● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva
cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener el máximo rendimiento y una mayor duración.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para
familiarizarse con el uso de su cámara.
● Con el fi n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o
modifi car la información incluida en este manual.
Comprobación de los contenidos de la caja
Nombres de las piezas
o
Cámara digitalCorreaBatería de
Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
Nombres de las piezas
1
2
3
4
2
ES
iones de litio
(LI-50B)
5
6
7
8
Adaptador USB-CA
(F-2AC)
Cable USB
(CB-USB8)
1 Enganche para correa
9
2 Tapa del conector
3 Multiconector
4 Microconector HDMI
5 Micrófono
6 Lámpara del autodisparador/
10
11
Iluminador AF
7 Tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta
8 Bloqueo de la tapa de la batería/
tarjeta
9 Flash
10
Objetivo
11
Rosca de trípode
OLYMPUS Setup
CD-ROM
3
Colocación de la correa de la cámara
4
1
2
5
6
7
8
9
10
11
12
1 Interruptor de Flash
2 Altavoz
3 Palanca del zoom
4 Botón disparador
5 Indicador de luz
6 Botón n
7 Monitor
8 Botón R (grabar vídeos)
9 Botón q (cambiar entre toma y
reproducción)
10
Teclado de fl echas
INFO (cambia la información en
pantalla)
# (fl ash)Y (disparador automático) (borrar)
11
Botón A (Aceptar)
12
Botón
Teclado de fl echas
F (arriba)
H
(izquierda)
G (abajo)
FGHI sirve para presionar el teclado de
fl echas arriba/abajo/izquierda/derecha.
I
(derecha)
Colocación de la correa de la cámara
Tire bien de la correa para que no se
suelte.
ES
3
Inserción y extracción de la
Para extraer la tarjeta de memoria
batería y la tarjeta (disponible
en el mercado)
Siga los pasos 1 y 2 para abrir
1
la tapa del compartimento de la
batería/tarjeta.
2
1
Apague la cámara antes de abrir la tapa de la
batería/tarjeta.
Inserte la batería al tiempo que
2
desliza el botón de bloqueo de
la batería en la dirección de la
fl echa.
4
ES
Tapa del
compartimiento de
la batería/tarjeta
Bloqueo de la tapa
de la batería/tarjeta
Pomo de bloqueo
de la batería
Inserte la batería como se indica, con la marca
C orientada hacia el pomo de bloqueo de la
batería.
Si se daña el exterior de la batería (rozaduras,
etc.), ésta puede recalentarse o explotar.
Deslice el pomo de bloqueo de la batería en
la dirección de la fl echa para desbloquear la
batería, y a continuación extráigala.
Insértela derecha hasta que
3
encaje en su posición con un
chasquido.
Conmutador de
protección de
escritura
Siempre use tarjetas de memoria SD/SDHC/
SDXC o tarjetas Eye-Fi o FlashAir (con la
función LAN inalámbrica) con esta cámara.
No inserte otros tipos de tarjetas. “Uso de una
tarjeta de memoria” (p. 70)
● No toque directamente las partes metálicas de la
tarjeta.
Para extraer la tarjeta de memoria
12
Presione la tarjeta hasta que emita un chasquido y
sea parcialmente expulsada, y luego tire la tarjeta
para extraerla.
Siga los pasos 1 y 2 para cerrar
Conexión de la cámara
4
la tapa de la batería/tarjeta.
1
2
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar y
bloquear la tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta.
Conexión de la cámara
Indicador de luz
Iluminado: Cargándose
Apagado: Carga completada
Multiconector
Carga de la batería
Conecte a la cámara el cable USB y el adaptador
USB-CA para cargar la batería.
Para cargar la batería en el extranjero, consúltese el
apartado “Uso del cargador y adaptador USB-CA en
el extranjero” (p. 70).
● La batería no está totalmente cargada en
el momento de la compra. Antes de usarla,
asegúrese de cargar totalmente la batería hasta
que se apague el indicador de luz (hasta 3 horas).
Tapa del conector
Tomacorriente de CA
Conector USB
(suministrado)
ES
5
¿Cuándo cargar la batería?
¿Cuándo cargar la batería?
Cargue la batería cuando aparezca el mensaje de
error mostrado a continuación.
Mensaje de error
Bater. Agotada
Parpadea en rojo
No use nunca ningún cable que no sea el cable
USB suministrado o designado por Olympus. De
lo contrario podrían producirse recalentamientos
humeantes o quemaduras.
El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en
adelante denominado adaptador de USB-CA)
varía según la región en la que se adquirió la
cámara. Si ha recibido un adaptador USB-CA de
tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de
corriente de CA.
El adaptador USB-CA suministrado sólo se
utiliza para cargar y reproducir. No tome
fotografías cuando el adaptador USB-CA esté
conectado a la cámara.
Desconecte el enchufe del adaptador USB-CA
de la toma de corriente cuando se haya
completado la carga o cuando fi nalice la
reproducción.
Para más información sobre la batería, consulte
“Precauciones al manipular la batería” (p. 78).
Para más información sobre el adaptador
USB-CA, consulte “Adaptador USB de CA”
(p. 79).
6
ES
● Si el indicador de luz no se ilumina, compruebe
que el cable USB y el adaptador USB-CA estén
conectados correctamente.
● La batería puede cargarse mientras la cámara
está conectada al ordenador mediante USB. La
duración de la carga varía según el rendimiento del
ordenador (puede haber casos en los que se tarde
unas 10 horas).
Encendido y ajustes iniciales
de la cámara
Cuando encienda la cámara por primera vez,
aparecerá una pantalla para defi nir el idioma de los
menús y mensajes visualizados en el monitor, y de
la fecha y hora.
Para cambiar la fecha y la hora seleccionadas,
consulte el apartado “Ajuste de la fecha y la hora d
[X]” (p. 46).
Presione el botón n para
1
encender la cámara, presione
FGHI en el teclado de fl echas
para seleccionar el idioma, y
luego pulse el botón A.
Presione FG en el teclado de
2
fl echas para seleccionar el año [A].
Presione I en el teclado de
3
fl echas para guardar el ajuste del
año [A].
X
AMDíaHora
-- --
Pantalla de confi guración
de fecha y hora
Atrás
:..2013
A/M/Día
--
--
MENU
X
AMDíaHora
:..2013
-- --
--
Al igual que en los pasos 2 y 3,
4
presione FGHI en el teclado
de fl echas para ajustar [M] (mes),
[Día] (día), [Hora] (horas y
minutos), y [A/M/Día] (orden de la
fecha), y a continuación presione
el botón A.
Para la confi guración precisa del tiempo,
presione el botón A cuando la señal horaria
alcanza los 00 segundos.
Presione HI en el teclado de
5
fl echas para seleccionar la zona
horaria y luego pulse el botón A.
● Utilice FG para activar o desactivar el
horario estival ([Verano]).
’13.02.26 12:30
Seoul
Tokyo
MENU
Atrás
A/M/Día
--
MENU
Atrás
Verano
ES
7
Familiarizándose con el uso de
la cámara
● Presione el botón n para encender la
cámara y entrar en el modo de espera. (Para
apagar la cámara, vuelva a presionar el botón
n.)
● Seleccione el modo de toma, y presione el botón
disparador para fotografi ar una imagen fi ja.
● Para grabar un vídeo, presione el botón R.
● Ajuste las funciones de grabación en el menú de
funciones o el menú de confi guración.
● Para ver las imágenes, presione el botón q para
cambiar al modo de reproducción.
● Para volver al modo de espera, presione de
nuevo el botón q, o bien presione el botón
disparador hasta la mitad de su recorrido y luego
suéltelo.
● Presione y mantenga presionado el botón q
mientras la cámara está apagada para que se
encienda en el modo de reproducción.
● En este caso, si presiona de nuevo el botón q,
la cámara entra en el modo de espera.
Fotografi ado de imágenes fi jas
Presione el botón n para
1
encender la cámara.
Seleccione el modo de toma.
2
(p. 13)
Apunte la cámara y encuadre la
3
toma.
Sostenga la cámara prestando atención para
no cubrir el fl ash, el micrófono u otras partes
importantes con sus dedos, etc.
Tenga cuidado de no manchar la ventana del
fl ash y de no tocarla con los dedos.
8
ES
Presione el botón disparador
4
hasta la mitad de su recorrido
para enfocar el objeto.
Marca de destino AF
Presione
hasta la mitad
Velocidad del
● Si la marca de destino AF parpadea en rojo,
signifi ca que la cámara no se ha podido
enfocar. Intente volver a enfocar.
Para tomar la fotografía, presione
5
obturador
F3.4F3.41/4001/400
Valor de
apertura
el botón disparador suavemente
hasta el fi nal de su recorrido con
cuidado de no mover la cámara.
Presione
hasta la mitad
Presione
completamente
Uso del zoom
Al girar la palanca del zoom, se regula el intervalo
de toma.
Gire la palanca del zoom hasta hacer tope para
acelerar el funcionamiento del zoom, y gírela
parcialmente para obtener un funcionamiento más
P
PP
lento (no aplicable al tomar una película).
Lado WLado T
Tamaño de
imagen
16M
Otras
*1
Para el zoom de superresolución, véase [Zoom
Alta Resoluc.] (p. 34).
*2
La calidad de la imagen no se deteriora como
resultado del aumento de la densidad de píxeles.
El porcentaje de aumento varía dependiendo del
ajuste de tamaño de imagen.
Barra de zoom
Zoom óptico
Zoom de súper resolución*1
*2
ES
9
Uso del fl ash
Para apagar el fl ash
Las funciones de fl ash pueden seleccionarse para
ajustarse mejor a las condiciones de toma.
Deslice el interruptor del flash
1
para levantarlo.
Para apagar el fl ash
Presione el flash hacia abajo para volver a meterlo
en la cámara.
Presione I.
2
Flash Auto
Use HI para seleccionar la
3
opción de ajuste, y presione el
botón A para establecerlo.
OpciónDescripción
El fl ash se dispara
Flash Auto
Ojos Rojos
De Relleno
ApagadoEl fl ash no se dispara.
automáticamente en
circunstancias de poca luz y de
contraluz.
Se emiten fl ashes previos para
reducir el efecto de ojos rojos en
las fotos.
El fl ash se dispara
independientemente de la luz
disponible.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
:34
MENUMENU
10
ES
Uso del disparador automático
Para cancelar el disparador automático
una vez ajustado
Después de presionar el botón disparador hasta
abajo del todo, la fotografía se toma con una cierta
demora.
Presione G.
1
Use HI para seleccionar la
2
opción de ajuste, y presione el
botón A para establecerlo.
Y
Des.
PP
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
:34
MENUMENU
OpciónDescripción
Y Des.
Y 12 seg.
Y 2 seg.
Auto
Disparador
*1
La función [Auto Disparador] se muestra solamente
cuando el modo es [U] o [t].
Para cancelar el disparador automático
una vez ajustado
Se desactiva el temporizador
automático.
La luz del disparador automático
se enciende durante unos
10 segundos, luego parpadea
durante unos 2 segundos,
y a continuación se toma la
fotografía.
La luz del disparador automático
parpadea durante unos 2
segundos, y a continuación se
toma la fotografía.
Cuando la mascota (el gato o
el perro) gira la cabeza hacia
la cámara, el aparato reconoce
*1
su cara y la foto se toma
automáticamente.
Presione el botón .
ES
11
Visualizaciones en la pantalla de toma
Lectura de un histograma
Cambio de las visualizaciones
1
PP
0:340:34
121415
2
3
0.00.0
4
WB
AUTOWBAUTO
5
ISO
ISO
AUTO
AUTO
6
7
16
M
8
4:3
9
10
24
23
22
21
44
ORM
N
DATE
16181920171113
zz
F3.4F3.41/1001/100
252627
Cuando se presiona el botón disparador
hasta la mitad de su recorrido
Lectura de un histograma
Si el pico ocupa demasiado espacio en el cuadro,
la imagen aparecerá blanca en su mayor parte.
Si el pico ocupa
demasiado espacio en
el cuadro, la imagen
aparecerá negra en
su mayor parte.
La sección verde
muestra la distribución
de la luminancia en el
centro de la pantalla.
Cambio de las visualizaciones
Cada vez que se presiona F (INFO), la
visualización cambia sucesivamente en
el orden de Normal → Detallada → Sin
información.
12
ES
NºNombreNormal
1 Modo de toma
2 Flash
Disparador automático
3
4 Compensación de la
exposición
5 Balance de blancos
6 ISO
7 Unidad
8 Tamaño de imagen
(imágenes fi jas)
9 Aspecto
10 Grabación con
sonido/Reducción del
ruido del viento.
Tamaño de imagen (vídeos)
11
12 Tiempo de grabación
restante (vídeos)
13 Icono de grabación
de vídeo
14 Alternativas
15
Estabilización de imagen
16 Medición
17 Añadir fecha
18 Compresión
19 Número de fotografías
almacenables
20 Memoria actual
Comprobación de batería
21
22 Histograma
23 Marca de destino AF
24 Guía de cuadrícula
25 Valor de apertura
Velocidad del obturador
26
Aviso de movimiento
27
de cámara
RR
RR
RR R
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
–
–
–
RR
RR
RR
RR
RR
–
RR R
–
RR R
RR R
RR R
Detallada
R
R
R
R
R
Sin
información
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Selección del modo de toma
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
Modo de tomaModo secundario
P (modo P)
M (modo M)–
Q (modo Q)
a (Modo Super Macro)–
(modo )
P (modo P)
p (Modo Panorama)
(Modo Foto con A
Clip)
● “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (p. 65), “Lista de ajustes ” (p. 66), “Lista de
ajustes P” (p. 68)
● En ciertos modos de toma, la cámara puede tardar unos instantes en procesar la imagen después de tomar
la foto.
B Retrato/F Paisaje/i Cielo estrellado/
C Deporte/N Interiores/R Auto - Retrato/S Puesta Sol/X Fueg.Artif./
V Cocina/d Documentos/q Playa Y Nieve/U Modo Mascota-Gato/
t Modo Mascota-Perro/h Retroilumin. HDR
Pop Art/Estenopeico/Ojo De Pez/Enfoque Suave/Punk/Destellos/Acuarela/
Refl ejo/Maqueta/Fragmentado/Dramático
Auto/Manual
/////
–
G Esc.Noct./M Noche+Retrato/
ES
13
Presione H en el teclado de
Para seleccionar un modo secundario
1
fl echas que aparece en la
pantalla del modo de espera para
seleccionar el modo de toma.
Para seleccionar los submodos Q, ,
P, p y , presione primero G en el
teclado de fl echas para mostrar los submodos,
luego presione HI en el teclado de fl echas
para seleccionar el submodo, y a continuación
pulse el botón Q.
Modo Escena
Para seleccionar un modo secundario
Retrato
Icono que indica el modo secundario establecido
ORM
N
44
Familiarizándose con los modos
de toma
P (modo P)
La cámara seleccionará el valor de
apertura y la velocidad de obturación
apropiados para el sujeto. También se
pueden realizar cambios en los distintos
ajustes de toma como, por ejemplo,
compensación de la exposición, según
se requiera.
16
M
4:3
M (modo M)
MENUMENU
La cámara selecciona automáticamente
el modo de toma óptimo para la
escena. La cámara decide las
condiciones de la toma y los ajustes
no podrán cambiarse, excepto algunas
funciones.
16
M
4:3
Q (modo Q)
MENUMENU
Es posible fotografi ar con los efectos
Ajuste Belleza.
Apunte la cámara hacia el sujeto.
1
Compruebe la apariencia del
16
4:3
0:340:34
fotograma alrededor del rostro
M
detectado por la cámara y, a
continuación, pulse el disparador
para realizar la fotografía.
14
ES
Para guardar la imagen,
Ajuste Belleza
2
seleccione [Aceptar] en la pantalla
de revisión y presione el botón
Q. Para hacer más retoques en
la imagen, seleccione [Ajuste
Belleza].
Aceptar
Ajuste Belleza
MENU
Atrás
Ajuste Belleza
1 Utilice FGHI para seleccionar un elemento
de retoque, y presione el botón Q.
Color de ojoAtrás
Off
2 Verifi que en la pantalla de revisión los efectos del
retoque y luego presione el botón Q para iniciar
el proceso de retoque y guardar la imagen.
● Las confi guraciones de Ajuste Belleza pueden
registrase.
● Dependiendo de la imagen, la edición podría no
ser efectiva.
MENU
a (Modo Super Macro)
Pueden tomarse imágenes a una
distancia de hasta 3 cm del sujeto.
(Modo )
Es posible fotografi ar con el modo de
toma que mejor se ajusta al sujeto y la
escena de toma. Los mejores ajustes
de toma para las distintas escenas
están preprogramados como modos
secundarios. Tenga en cuenta que las
funciones pueden estar limitadas en
algunos modos.
Consulte las descripciones visualizadas
en la pantalla de selección del modo
secundario, y seleccione el modo
secundario que desee.
P (modo P)
Puede realizar tomas con efectos
especiales.
Visualice las imágenes de muestra
en la pantalla de selección del modo
secundario, y seleccione el modo
secundario que desee.
Los mejores ajustes de toma para cada
efecto están preprogramados y, por lo
tanto, algunos ajustes de funciones no
se pueden cambiar.
● Tenga en cuenta que algunos efectos no son
aplicables a los vídeos.
ES
15
p (Modo Panorama)
Toma de fotos con la función [Auto]
Es posible capturar y combinar
múltiples imágenes para crear una
imagen con un ángulo de visualización
amplio (imagen panorámica).
SubmenúAplicación
Auto
Manual
● Para tomar mejores imágenes panorámicas,
mueva la cámara como si la girara en torno a un
eje vertical que pasara por el centro del objetivo.
Toma de fotos con la función [Auto]
1 Seleccione [Auto] en el menú secundario y
utilice HI para seleccionar el ángulo de visión
(STD:180°, FULL:360°) y, a continuación, pulse
el botón A.
2 Apunte la cámara hacia la posición de inicio.
3 Presione el botón disparador para comenzar la
toma.
Las imágenes panorámicas se
combinan automáticamente al girar
la cámara hacia la toma.
La cámara toma tres fotogramas y
los combina. El usuario encuadra
las tomas basándose en el marco
de guía y acciona manualmente el
disparador.
MENU
Cancel.
4 Inicie el paneo. Cuando la fl echa llegue al fi nal de
la guía, la grabación fi nalizará automáticamente.
● La cámara procesa automáticamente las
imágenes y se visualiza la imagen panorámica
combinada.
● Para detener la toma a mitad de su recorrido,
presione el botón disparador o el botón A. Si
la cámara hace una pausa durante un instante,
la toma fi nalizará automáticamente.
● Si se muestra el mensaje [No se ha creado la
imagen.], realice la toma de nuevo.
● Para cancelar la función panorámica, presione el
botón .
● Si el disparador no se dispara automáticamente,
pruebe [Manual].
Guardar
Guía
AUTO
FULL
OK
16
ES
Toma de fotos con la función [Manual]
Toma de fotos con la función [Manual]
1 Use FGHI para especifi car a qué lado debe
acoplarse la siguiente foto.
Instrucciones
para combinar
fotogramas
2 Presione el botón disparador para tomar el primer
fotograma.
3 Componga la siguiente toma de manera que el
margen tenue del primer fotograma en la pantalla
quede superpuesto con el sujeto del segundo
fotograma, y presione el botón disparador.
● Para combinar sólo dos fotogramas, presione el
botón A.
4 Repita el paso 3 para tomar un tercer fotograma.
La cámara combina automáticamente los
fotogramas en una sola imagen panorámica.
MANUALMANUAL
(Modo Foto con A Clip)
Al fotografi ar una imagen fi ja, se graba
simultáneamente un clip de vídeo
que incluye los momentos anteriores
y posteriores a la pulsación del
disparador.
SubmenúDescripción
● Es posible que no esté disponible el disparo si
se da una de las siguientes condiciones: justo
después de introducir el modo de disparo (por
ejemplo, justo después de encender la cámara) o
justo después de hacer una fotografía.
● El tamaño de imagen de la película está ajustado
en VGA.
7 seg / 3 seg
5 seg / 3 seg
3 seg / 3 seg
7 seg / 0 seg
5 seg / 0 seg
3 seg / 0 seg
ES
17
Visualización de imágenes
Para reproducir grabaciones de sonido
Presione el botón q.
1
● Las fotos que se saquen en el modo Q o
con la función de toma secuencial se muestran
Gire la palanca del zoom hacia el
en grupo.
lado T para reproducir las imágenes del grupo.
Utilice HI para seleccionar una
2
imagen.
Muestra
la imagen
anterior
● Mantenga presionado I para el avance
rápido o H para el retroceso.
● Para volver a la pantalla de toma, presione de
nuevo el botón q.
Número de fotogramas/
Número total de imágenes
Imagen reproducida
Muestra
la imagen
siguiente
Para reproducir grabaciones de sonido
Para reproducir sonido grabado con una imagen,
seleccione la imagen y presione el botón A.
● Presione FG para ajustar el volumen.
Vista de índice y vista de cerca
4/3
04/30
La vista de índices agiliza la selección de una
imagen determinada. La vista de cerca (amplifi cación
de hasta 10x) permite comprobar la imagen en
detalle.
Gire la palanca del zoom.
1
12:30’12/10/26’13/02/26 12:30
Vista de imagen individual
’13/02/26 12:30
4/304/30
12:30
WT
Vista de índice
’13/02/26 12:30
Vista de cerca
W
T
4/3
04/30
0’13/02/26 12:30
12:3
18
ES
Para seleccionar una imagen en la vista
de índice
Para recorrer una imagen en la vista de
cerca
Para controlar la reproducción de la
imagen panorámica
Para seleccionar una imagen en la vista
de índice
Use FGHI para seleccionar una imagen,
y presione el botón A para mostrar la imagen
seleccionada en la vista individual.
Para recorrer una imagen en la vista de
cerca
Use FGHI para desplazar el área de
visualización.
Reproducción de imágenes
panorámicas
Las imágenes panorámicas que se combinaron
usando las funciones [Auto] o [Manual] pueden
recorrerse para su visualización.
Seleccione una imagen panorámica
1
durante la reproducción.
OK
Presione el botón A.
2
Repetir
’13/02 /26 12:30
Para controlar la reproducción de la
imagen panorámica
Detenga la reproducción: Presione el botón .
Pausa: Presione el botón A.
Mandos durante la pausa
Presione FGHI para desplazar la imagen en
la dirección del botón presionado.
Gire la palanca del zoom para aumentar/reducir
la imagen.
Presione el botón A para reiniciar el
desplazamiento.
Reproducción de imágenes
agrupadas
Con Q, Secuencial o Foto con A Clip, las
imágenes tomadas se muestran como un grupo
durante la reproducción.
4/304/30
Lado T
Botón A
Aumenta la imagen (excepto para
la Foto con A Clip).
• Seleccione la imagen y pulse
el botón A para visualizar las
imágenes una por una.
• Utilice HI para visualizar el
fotograma anterior/siguiente.
Reproducción/detener
reproducción.
Área de visualización
ES
19
Fotograma de imágenes secuenciales
Fotograma de
Clip)
Fotograma de imágenes secuenciales
● Las imágenes tomadas en una secuencia se
reproducen automáticamente.
● Realice la expansión para ver las imágenes en
la vista de índice.
T
AmpliarAmpliar
OK
Reproducir
Reproducir
’13/02/26 12:30
Fotograma de imágenes secuenciales
Fotograma de (Foto con
● Se reproducen el clip de vídeo y las imágenes fi jas.
(Foto con AA
OK
ReproducirReproducir
Fotograma
Clip)
’13/02/26’13/02 /26 12:3012:30
4/304/30
4/30
4/30
20
ES
Pantalla del modo de reproducción
5
Cambio de las visualizaciones
● Normal
3425 76
Imagen fi ja
● Detallada
1983425 76
1010
● Sin información
2
Cambio de las visualizaciones
Cada vez que se presiona F (INFO), la visualización
cambia sucesivamente en el orden de Normal →
Detallada → Sin información.
1010
MAGIC
1/1000
F3.9
ISO
N
ORM
4608 3456
100-0004
’13/02/26 12:30
98
4/304/30
1
2Foto con
3
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
22
21
4
5
6
7
12111310
4/304/30
AUTOWB100
MAGIC
N
2.0
1
4608 3456
100-0004
22
ISO
WB
100
AUTO
ORM
’13/02/26 12:30
2.0F3.91/1000
1
14
8
1
9
16
17
18
19
10
20
11
21
12
13
14
15
16
17
22
18
19
20
21
22
NºNombre
Comprobación
de batería
secuencia
Transferencia
de datos Eye-Fi
Proteger
Grabación de
sonido
Cargar
Reserva de
impresión/número
de impresiones
Memoria actual
Número de
fotograma/número
total de imágenes
Compresión
Velocidad del
obturador
Modo de toma
ISO
Valor de apertura
Histograma
Compensación
de la exposición
Modo de toma
secundario
Balance de blancos
Tamaño de imagen
Nombre del archivo
Fecha y hora
Imagen agrupada
Normal Detallada
–
R
Sin
información
–
RR R
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
RR
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
RR R
ES
21
Borrado de imágenes durante la
reproducción
Visualice la imagen que desea
1
borrar y presione G ().
BorrarAtrás
Borrar
Cancelar
MENU
4/304/30
Toma de vídeos
Presione el botón R para
1
comenzar la grabación.
0:340:34
RECREC
0:00
0:00
Presione FG para seleccionar
2
[Borrar], y presione el botón A.
● Las imágenes agrupadas se borran en grupo.
Si desea eliminar determinadas imágenes,
puede expandir el grupo y eliminar las imágenes
individualmente.
● Se pueden borrar varias imágenes o todas las
imágenes al mismo tiempo (p. 38).
22
ES
Iluminada en rojo
cuando la toma
● El vídeo se graba en el modo de toma
establecido. Tenga en cuenta que los efectos
del modo de toma no son aplicables para
todos los modos de toma.
● El sonido también se graba.
● Al usar una cámara con un sensor de imagen
CMOS, los objetos en movimiento pueden
aparecer distorsionados debido al “efecto
persiana”. Se trata de un fenómeno físico por
el cual la imagen fi lmada sufre distorsiones
al efectuar una toma de un sujeto en rápido
movimiento o al moverse la cámara. El
fenómeno resulta particularmente visible al
usar una distancia focal larga.
Presione de nuevo el botón R
2
RECREC
0:000:00
Tiempo de grabación
Duración de la grabación (p. 72)
para detener la grabación.
0:340:34
Reproducción de vídeos
Operaciones con la reproducción en
pausa
Para detener la reproducción del vídeo
Seleccione un vídeo y presione el botón A.
4/304/30
Operaciones con la reproducción en
pausa
Rep. Video
Rep. Video
OK
Vídeo
Hacer una
pausa y
reiniciar la
reproducción
Avance rápido
Rebobinado
Ajuste del
volumen
’13/02/26
’13/02/26
12:3012:30
00:12/00:3400:12 /00:34
Durante la reproducción
Presione el botón A para hacer
una pausa en la reproducción.
Durante la pausa, avance
rápido o, en retroceso, presione
el botón A para reiniciar la
reproducción.
Presione I para avanzar
rápidamente. Presione de nuevo
I para aumentar la velocidad
del avance rápido.
Presione H para el retroceso.
Vuelva a presionar H para
aumentar la velocidad de
retroceso.
Utilice FG para ajustar el
volumen.
Tiempo transcurrido/
Tiempo total de
grabación
Utilice F para visualizar el
Localización
Avance y
rebobinado
fotograma a
fotograma
Reanudación de
la reproducción
Para detener la reproducción del vídeo
primer fotograma y presione
G para mostrar el último
fotograma.
Presione I o H para avanzar
o rebobinar fotograma
a fotograma. Mantenga
presionado I o H para
un avance o rebobinado
continuado.
Presione el botón A para
reanudar la reproducción.
00:14/00:3400:14/ 00:34
Durante la pausa
Presione el botón .
● Para reproducir vídeos en el ordenador, se
recomienda el software de PC suministrado. Para
usar por primera vez el software de PC, conecte
la cámara al ordenador y a continuación inicie el
software.
ES
23
Ajustes de menú
Menú de funciones
Para obtener más detalles, consulte la “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (p. 65).
Menú de funciones
Progr. Auto
PP
1
2
3
0.00.0
4
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
5
AUTO
AUTO
6
7
16
M
4:3
8
Menú de funciones
MENUMENU
Menú de confi guración (p. 28)
1 Flash5 ISO
2 Disparador automático6 Unidad
3 Compensación de la exposición7 Tamaño
4 Balance de blancos8 Aspecto
Uso del menú de funciones
Use H en el teclado de fl echas
1
para mostrar el menú de
funciones.
Use FG en el teclado de fl echas
2
para seleccionar la función que
desee ajustar.
Use HI en el teclado de fl echas
3
para seleccionar el valor de
ajuste, y luego presione el botón
A para introducir el ajuste.
24
ES
Ejemplo: Compensación de la exposición
Comp. De Exp. ± 0.0
PP
11 2222 11
00
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
:34
MENUMENU
FlashDefi ne el método de disparo del fl ash.
Flash AutoEl fl ash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz.
_
Ojos RojosSe emiten fl ashes previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos.
!
De RellenoEl fl ash se dispara independientemente de la luz disponible.
#
ApagadoEl fl ash no se dispara.
$
Disparador automático
Y
b
Des.
Y
c
12 seg
Y
d
2 seg
Auto Disparador Cuando la mascota (el gato o el perro) gira la cabeza hacia la cámara, el aparato
Compensación de la
exposición
–2.0 a +2.0 ValorDefi na un valor negativo (–) más alto para un ajuste más oscuro, o un valor positivo
Balance de blancosDefi ne una combinación de colores apropiada para la luz de la escena de toma.
BB AutoLa cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
e
SolConveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo azul.
f
NubesConveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo nublado.
g
Incand.Conveniente para realizar tomas con luz de tungsteno.
h
FluorescConveniente para realizar tomas con iluminación fl uorescente blanca.
Un toque 1Para ajustar manualmente el balance de blancos según las condiciones de
Un toque 2
Defi ne el tiempo desde que se presiona el botón obturador hasta que se toma
la fotografía.
Se desactiva el temporizador automático.
La luz del disparador automático se enciende durante unos 10 segundos, luego
parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía.
La luz del disparador automático parpadea durante unos 2 segundos, y a
continuación se toma la fotografía.
reconoce su cara y la foto se toma automáticamente.
Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado por la cámara.
(+) más alto para un ajuste más brillante.
iluminación durante la toma. Coloque una hoja de papel blanco u otro objeto blanco
de manera que cubra toda la pantalla, y presione el botón para defi nir el
balance de blancos. Para averiguar cómo registrar el balance de blancos de un
toque, consulte “Para registrar un balance de blancos de un toque” (p. 27).
ES
25
ISOAjusta la sensibilidad ISO.
ISO AutoLa cámara ajusta automáticamente la sensibilidad con prioridad a la calidad de la
l
ISO Alt AuLa cámara ajusta automáticamente la sensibilidad para minimizar la borrosidad
m
Q a P
Valor
UnidadAjusta la función de toma secuencial.
SencilloSe toma un fotograma cada vez que se presiona el botón disparador.
o
Secuencial 1La cámara realiza tomas secuenciales a una velocidad aproximada de
Secuencial 2La cámara saca hasta 3 tomas secuenciales a una velocidad aproximada de
High-Speed 1La cámara saca hasta 28 tomas secuenciales a una velocidad aproximada de
c
High-Speed 2La cámara saca hasta 28 tomas secuenciales a una velocidad aproximada de
d
TamañoAjusta el número de píxeles de grabación.
4608×3456Idóneo para imprimir películas en A3.
3200×2400Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3.
4
1920×1440Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.
3
640×480Conveniente para compartir fotografías por correo electrónico.
7
AspectoAjusta la relación de aspecto, es decir, la proporción entre las dimensiones
u
4:3
v
16:9
w
3:2
x
1:1
● En determinados modos de toma, algunas funciones no pueden ajustarse. Consulte la “Lista de los ajustes
disponibles en cada modo de toma” (p. 65).
● Ejemplos de tamaño de imagen cuando la relación de aspecto es de 4:3.
26
ES
imagen.
causada por el objeto en movimiento o por la vibración de la cámara.
Ajuste a un valor más bajo para reducir el ruido en la imagen, o a un valor más alto
para reducir la borrosidad.
1,5 fotogramas/seg.
3 fotogramas/seg.
10 fotogramas/seg.
30 fotogramas/seg.
horizontal y vertical de la imagen.
Cambie la proporción entre las dimensiones horizontal y vertical de la imagen al
tomar fotos.
Para registrar un balance de blancos de un toque
Para registrar un balance de blancos de un toque
Seleccione [ Un toque 1] o [ Un toque 2], apunte la cámara hacia una hoja de papel blanco u otro objeto
blanco y presione el botón .
● La cámara libera el obturador y el balance de blancos queda registrado. Si ya hay un balance de
blancos guardado, los datos serán actualizados.
● Los datos del balance de blancos guardados no se borrarán al apagar la cámara.
● Realice este procedimiento en las mismas condiciones de iluminación que si se tratara de la toma real
de fotografías.
● Los datos del balance de blancos deberán guardarse nuevamente cuando se cambien los ajustes de la
cámara.
● Si los datos del balance de blancos no se pueden guardar, compruebe que la hoja de papel blanco
cubra toda la pantalla, y vuelva a realizar el procedimiento.
ES
27
Menú de confi guración
Menú de confi guración
Menú Cámara 1
9
0
a
b
c
d
e
9 Menú Cámara 1
0 Menú Cámara 2
a Menú Vídeo
RestaurarRestaurar
CompresiónNormal
Aj Sombra
Modo AF
ESP/
Zoom Dig.
Restaurar
Compresión
Aj Sombra
Modo AF
z
ESP/n
Zoom Dig.
Estabil Imag (Imágenes fi jas)
Iluminador AF
Visual Imag
Orientar Img
Icono Guía
z
Añadir Fecha
Zoom Alta Resoluc.
Tamaño
Modo Vídeo IS
R (Grabación de sonido de vídeo)
Reducc. ruido viento.
A
Atrás
Auto
Rostros/iESP
ESP
Off
MENU
OnEstabil Imag
p. 30
p. 32
p. 35
b Menú Reprod.
Diapos.
Edicion
Borrar
Orden Impres.
q
R (Proteger)
Subir pedido
FlashAir
Menú de opciones 1
c
Formatear
Backup
Eye-Fi
Conexión USB
d
q Encender
Guardarz
Sonido
d Menú de opciones 2
Nom Fichero
Mapeo Píx.
s (Monitor)
TV Out
d
Salvapant.
l (Idioma)
X (Fecha/hora)
e Menú de opciones 3
Hora
Ajustes de belleza
d
p. 36
p. 40
p. 42
p. 47
28
ES
Uso del menú de confi guración
Presione el botón durante la toma o la reproducción para visualizar el menú de confi guración.
El menú de confi guración permite el acceso a una variedad de ajustes de la cámara, incluidas opciones que
no se muestran en el menú de funciones, opciones de visualización, fecha y hora.
Utilice los botones FG para
Normal
3
seleccionar el submenú 1 que
MENU
Auto
ESP
Off
On
MENU
Off
desee y, a continuación, presione
el botón A.
MENU
Menú de opciones 2
Nom Fichero
Mapeo Píx.
TV Out
Salvapant.Salvapant.
XX
Utilice los botones FG para
4
Atrás
Restaurar
Español
’13.02.26 12:30
Off
Menú de opciones 2
Nom FicheroNom Fichero
Mapeo Píx.
TV Out
Salvapant.Salvapant.
XX
seleccionar el submenú 2 que
desee y, a continuación, presione
el botón A.
● Una vez realizado un ajuste, la presentación
regresa al Submenú 1.
● Puede haber operaciones adicionales.
Menú de opciones 2
Nom Fichero
Mapeo Píx.
TV Out
Salvapant.Salvapant.
XX
Presione el botón para
5
completar la confi guración.
Submenú 2
Atrás
Reset
Off
On
English
’13/02/26 12:30
Atrás
Restaurar
Español
’13.02.26 12:30
ES
Presione el botón .
1
● Aparecerá el menú de confi guración.
Menú Cámara 1
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Modo AF
ESP/
Zoom Dig.
Estabil Imag
Presione H para marcar las fi chas
2
de página. Utilice FG para
seleccionar la fi cha de página que
desee y presione I.
Ficha de página
Menú de opciones 2
Nom Fichero
Mapeo Píx.
TV Out
Salvapant.Salvapant.
XX
’13.02.26 12:30
Atrás
Restaurar
Español
MENU
Off
Submenú 1
Menú de opciones 2
Nom Fichero
Mapeo Píx.
TV Out
Salvapant.Salvapant.
XX
’13.02.26 12:30
Atrás
Rostros/iESP
Atrás
Restaurar
Español
MENU
MENU
On
29
● Los ajustes predeterminados de la función
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados de las funciones
de toma
Selección de la calidad de imagen
de las imágenes fi jas
[Compresión]
Aumento del brillo del objeto a
contraluz
aparecen resaltados en .
● Para obtener información sobre el método
de operación, consulte “Uso del menú de
confi guración” (p. 29).
z
Menú Cámara 1
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados de las funciones
de toma z [Restaurar]
Submenú 2Aplicación
Si
NoNo se cambian los ajustes.
[Restaurar]
Restablece las siguientes
funciones de menú a los ajustes
predeterminados.
• Modo de toma
• Flash
• Disparador automático
• Compensación de la exposición
• Balance de blancos
• ISO
• Unidad
• Tamaño (imágenes fi jas)
• Aspecto
• Funciones de Menú Cámara 1,
Menú Cámara 2 y Menú Vídeo
Selección de la calidad de imagen
de las imágenes fi jas
z
[Compresión]
Submenú 2Aplicación
Media Disparo de alta calidad.
NormalDisparo normal.
● “Número de fotografías almacenables (imágenes fi jas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria
interna y en las tarjetas de memoria” (p. 72)
Aumento del brillo del objeto a
contraluz z [Aj Sombra]
Submenú 2Aplicación
Auto
OffEl efecto no se aplica.
On
● Cuando [ESP/n] está ajustado en [n], [Aj
Sombra] queda establecido automáticamente en
[Off].
[Aj Sombra]
Ajustada automáticamente en On
cuando se selecciona un modo de
toma compatible.
Realice la toma con ajuste
automático para iluminar un área
que ha quedado oscurecida.
30
ES
Selección del área de enfoque
[Modo AF]
Mantener enfocado un objeto en
movimiento (AF Seguimiento)
Selección del método para medir
el brillo
Selección del área de enfoque
z
[Modo AF]
Submenú 2Aplicación
Rostros/iESP
Punto
AF Seguimiento
*1
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o
puede tardar en aparecer.
*2
Si el marco parpadea en color rojo, signifi ca que la
cámara no se puede enfocar. Pruebe a reenfocar el
objeto.
● [AF Seguimiento] está habilitado en el área de zoom
óptico.
La cámara se enfoca
automáticamente. (Si se detecta
una cara, se indica mediante un
marco blanco*1; cuando el botón
disparador se presiona hasta la
mitad y la cámara se enfoca, el
marco se torna verde
detecta ninguna cara, la cámara
elige un objeto con el marco y se
enfoca automáticamente.)
La cámara se centra en el sujeto
ubicado dentro de la marca de
destino AF.
La cámara sigue el movimiento
del sujeto automáticamente para
mantenerlo enfocado.
*2
. Si no se
Mantener enfocado un objeto en
movimiento (AF Seguimiento)
1 Sujete la cámara para alinear la marca de destino
AF con el sujeto y presione el botón A.
2 Cuando la cámara reconoce al sujeto, la marca de
destino AF sigue automáticamente su movimiento
para mantenerlo enfocado de forma continua.
3 Para cancelar el seguimiento, pulse el botón A.
● En función de los sujetos o de las condiciones en
las que se fotografíe, es posible que la cámara no
logre mantener el enfoque o no pueda seguir el
movimiento del sujeto.
● Cuando la cámara no consigue seguir el
movimiento del sujeto, la marca de destino AF
cambia a rojo.
Selección del método para medir
el brillo z [ESP/
Submenú 2Aplicación
ESP
5 (punto)
● Cuando está ajustado en [ESP], el centro puede
aparecer oscuro al realizar la toma en un contraluz
intenso.
[ESP/nn]]
Tomas para obtener un brillo
equilibrado por toda la pantalla
(Mide el brillo en el centro y en las
zonas circundantes de la pantalla
por separado).
Toma el objeto en el centro a
contraluz (Mide el brillo en el
centro de la pantalla).
ES
31
Toma a ampliaciones superiores a
la del zoom óptico
Reducción de la borrosidad
causada por el movimiento
indeseado de la cámara durante la
toma
Uso del iluminador AF para
enfocar un objeto en sombra
[Iluminador AF]
Toma a ampliaciones superiores a
la del zoom óptico z [Zoom Dig.]
Submenú 2Aplicación
OffDesactiva el zoom digital.
OnActiva el zoom digital.
● La opción seleccionada para el [Zoom Dig.]
determina el aspecto de la barra de zoom (p. 34).
Reducción de la borrosidad
causada por el movimiento
indeseado de la cámara durante la
toma z [Estabil Imag]
Off
On
En la exposición
[Estabil Imag]
Submenú 2Aplicación
Se desactiva el estabilizador de
imagen.
Se recomienda para disparar
cuando la cámara está situada
sobre un trípode u otra superfi cie
estable.
La estabilización de imagen se
activa al pulsar hasta la mitad el
disparador.
La estabilización de imagen se
activa al pulsar el disparador
hasta el fondo.
[Zoom Dig.]
● Mientras está seleccionado [Estabil Imag], la
cámara puede producir un sonido durante la
estabilización de la imagen.
● Las imágenes pueden no estabilizarse si el
movimiento de la cámara es demasiado fuerte.
● Cuando la velocidad del obturador es
extremadamente lenta, como por ejemplo cuando
se toman fotos por la noche, la función [Estabil
Imag] puede no ser tan efi caz.
z
Menú Cámara 2
Uso del iluminador AF para
enfocar un objeto en sombra
z
[Iluminador AF]
Submenú 2Aplicación
OffEl iluminador AF no se usa.
On
Cuando el botón disparador
se presiona hasta la mitad, el
iluminador AF se enciende para
propiciar el enfoque.
Iluminador AF
32
ES
Visualización de la imagen
inmediatamente después de la
toma
Giro automático durante la
reproducción de las imágenes
tomadas con la cámara en posición
vertical
Visualización de las guías de los
iconos
Impresión de la fecha de grabación
[Añadir Fecha]
Visualización de la imagen
inmediatamente después de la
toma z [Visual Imag]
Off
On
Giro automático durante la
reproducción de las imágenes
tomadas con la cámara en posición
vertical z [Orientar Img]
Off
On
[Visual Imag]
Submenú 2Aplicación
La imagen que se está grabando
no aparece en pantalla. Esto
permite al usuario prepararse
para la próxima toma a la vez
que sigue al objeto por el monitor
después de disparar.
La imagen que se está grabando
aparece en pantalla. Esto permite
al usuario realizar una sencilla
comprobación de la imagen que
se acaba de tomar.
[Orientar Img]
● Durante la toma, el ajuste [y] (p. 38) del menú de
reproducción se ajusta automáticamente.
● Es posible que esta función no funcione
correctamente si la cámara está mirando hacia
arriba o hacia abajo durante la toma.
Submenú 2Aplicación
La información sobre la orientación
vertical/horizontal de la cámara durante
la toma no se graba con imágenes. Las
imágenes tomadas con la cámara en
posición vertical no se rotan durante la
reproducción.
La información sobre la orientación
vertical/horizontal de la cámara
durante la toma se graba con
imágenes. Las imágenes se
rotan automáticamente durante la
reproducción.
Visualización de las guías de los
iconos z [Icono Guía]
Submenú 2Aplicación
Off
On
Impresión de la fecha de grabación
z
Submenú 2Aplicación
OffNo imprime la fecha.
On
● Si la fecha y la hora no están ajustadas, el ajuste
[Añadir Fecha] no puede establecerse. “Encendido
y ajustes iniciales de la cámara” (p. 7)
● El sello de fecha no puede quitarse.
● [Añadir Fecha] no está disponible en ajustes que
no sean [o].
[Icono Guía]
No se muestra ninguna guía de
icono.
La explicación del icono
seleccionado se mostrará cuando
se seleccione un modo de toma o
un icono del menú de funciones
(coloque momentáneamente el
cursor en el icono para mostrar la
explicación).
Guía del icono
[Añadir Fecha]
Sella las fotografías nuevas con
la fecha de la grabación.
Progr. Auto
Funciones se pueden
cambiar manualmente.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
4:3
MENUMENU
33
ES
Toma de fotografías más grandes que cuando se utiliza el zoom óptico,
con la menor pérdida de calidad de la imagen
Toma de fotografías más grandes que cuando se utiliza el zoom óptico,
con la menor pérdida de calidad de la imagen z [Zoom Alta Resoluc.]
Submenú 2Aplicación
OffDeshabilita el zoom de súper resolución.
OnHabilita el zoom de súper resolución.
● El [Zoom Alta Resoluc.] sólo está disponible cuando el [Tamaño] está ajustado en [].
[Zoom Alta Resoluc.]
Zoom de súper resolución
OnOff16M
OffOn
OnOn16M
*1
La calidad de la imagen no se deteriora como resultado del aumento de la densidad de píxeles. El
porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste de tamaño de imagen.
● Las fotografías que se tomen cuando la barra de zoom aparezca en rojo pueden salir “granulosas”.
34
ES
Zoom Dig.
16M
Otras
Tamaño
Barra de zoom
Zoom de súper resolución
Zoom Dig.
Zoom de súper resolución
Zoom Dig.
*1
A Menú Vídeo
Selección de la calidad de imagen
de los vídeos
[Tamaño]
Reducción de la borrosidad
causada por el movimiento
indeseado de la cámara durante la
toma
[Modo Vídeo IS]
Grabación de sonido durante la
toma de vídeos
Reduce el ruido del viento en la
grabación de vídeo
AA [Reducc. ruido viento.]
Selección de la calidad de imagen
de los vídeos AA
Submenú 2Aplicación
1080p
720p
VGA (640×480)
*1
HS 120fps
(640×480)
*1
HS 240fps
(320×240)
*1
HS: Grabe sujetos moviéndose rápidamente para
la reproducción en cámara lenta.
Sólo disponible en el modo P.
● “Número de fotografías almacenables (imágenes fi jas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria
interna y en las tarjetas de memoria” (p. 72)
Reducción de la borrosidad
causada por el movimiento
indeseado de la cámara durante la
toma A A
Submenú 2Aplicación
Off
On
[Tamaño]
Seleccione la calidad de imagen
basándose en el tamaño de
la imagen y la frecuencia de
fotogramas.
[Modo Vídeo IS]
Se desactiva el estabilizador de
imagen. Se recomienda para
disparar cuando la cámara está
situada sobre un trípode u otra
superfi cie estable.
Se activa el estabilizador de
imagen.
● Las imágenes pueden no estabilizarse si el
movimiento de la cámara es demasiado fuerte.
● En el modo de película HS, este ajuste está fi jado
en [Off].
Grabación de sonido durante la
toma de vídeos AA [ [RR]]
Submenú 2Aplicación
OffNo se graba ningún sonido.
OnSe graba el sonido.
● No se graba sonido cuando haya seleccionado el
modo de vídeo HS.
Reduce el ruido del viento en la
grabación de vídeo
[Reducc. ruido viento.]
Submenú 2Aplicación
Off
On
Deshabilita la reducción del ruido
del viento.
Utiliza la reducción del ruido del
viento.
ES
35
q Menú Reprod.
Reproducción automática de fotos
qq [Diapos.]
Cambio del tamaño de imagen
qq [ [QQ]
Recorte de imágenes
Adición de sonido a fotos
Reproducción automática de fotos
[Diapos.]
Submenú 2 Submenú 3Aplicación
Off/Cosmic/
]
Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Normal/
Fundido/
Zoom
Q
BGM
Tipo
Inicio―
● Durante una presentación de diapositivas, presione I para avanzar un fotograma, y presione H para
retroceder un fotograma.
● Presione el botón o el botón i para
detener la presentación de diapositivas.
Cambio del tamaño de imagen
Guarda por separado una imagen de alta resolución
de tamaño más pequeño, para su uso en anexos de
correo electrónico y otras aplicaciones.
Submenú 1Submenú 2Submenú 3
Edicion
Selecciona las
opciones de música
de fondo.
Selecciona el tipo de
efecto de transición
entre las diapositivas.
Inicia la presentación
de diapositivas.
n
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Use FG para seleccionar el tamaño de imagen
y presione el botón A.
● La imagen con el nuevo tamaño se guardará
como una imagen aparte.
Recorte de imágenes qq [ [PP]]
Submenú 1Submenú 2
Edicion
1 Use HI para seleccionar una imagen, y
presione el botón A.
2 Use la palanca del zoom para seleccionar el
tamaño del marco de recorte, y use FGHI
para mover el marco.
Cuadro de
3 Presione el botón A después de seleccionar el
área para recortar.
● La imagen editada se guarda como una nueva
imagen aparte.
Adición de sonido a fotos qq [ [RR]]
Submenú 1Submenú 2
Edicion
recorte
P
Atrás
R
MENU
36
ES
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
Retocar caras en fotos
qq [Ajuste Belleza]
Ajuste Belleza
Intensifi cación del brillo en áreas que
están oscuras debido al contraluz o
a otras razones
[Aj Sombra]
2 Apunte el micrófono hacia la fuente de sonido.
Micrófono
3 Presione el botón A.
● La grabación comienza.
● La cámara añade (graba) sonido durante unos
4 segundos mientras se reproduce la imagen.
Retocar caras en fotos
[Ajuste Belleza]
Submenú 1Submenú 2
EdicionAjuste Belleza
● Según la fotografía, puede que la edición no sea
posible.
1 Use HI para seleccionar una imagen, y
presione el botón A.
2 Utilice FG para seleccionar un elemento de
retoque y pulse el botón Q.
3 Para guardar la imagen, seleccione [Aceptar]
en la pantalla de revisión y presione el botón
Q. Para hacer más retoques en la imagen,
seleccione [Ajuste Belleza].
● La imagen retocada se guarda como imagen
independiente.
Aceptar
Ajuste Belleza
MENU
Atrás
● El [Tamaño] de la imagen retocada está limitado a
[3] o menos.
Ajuste Belleza
1 Seleccione el elemento que desee retocar y el
nivel de retoque y pulse el botón Q.
2 Se visualizará un cuadro de diálogo de
confi rmación; pulse el botón Q.
Intensifi cación del brillo en áreas que
están oscuras debido al contraluz o
a otras razones qq
Submenú 1Submenú 2
EdicionAj Sombra
1 Use HI para seleccionar una imagen, y
presione el botón A.
● La imagen editada se guarda como una nueva
imagen aparte.
● Según la fotografía, puede que la edición no sea
posible.
● El proceso de retoque puede rebajar la resolución
de la imagen.
Color de ojoAtrás
Off
[Aj Sombra]
ES
MENU
37
Retoque de los ojos rojos en la
toma con fl ash
[Cor.O.Rojo]
Rotación de imágenes
Borrado de imágenes
[Borrar]
Para seleccionar y borrar imágenes
individualmente [Sel. Imagen]
Retoque de los ojos rojos en la
toma con fl ash qq
Submenú 1Submenú 2
EdicionCor.O.Rojo
1 Use HI para seleccionar una imagen, y
presione el botón A.
● La imagen editada se guarda como una nueva
imagen aparte.
● Según la fotografía, puede que la edición no sea
posible.
● El proceso de retoque puede rebajar la resolución
de la imagen.
Rotación de imágenes qq [ [yy]]
Submenú 1Submenú 2
Edicion
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Presione el botón A para girar la imagen.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para
realizar los ajustes de otras imágenes, y presione
el botón .
● Las nuevas orientaciones se guardan incluso
después de apagar la cámara.
[Cor.O.Rojo]
y
Borrado de imágenes qq
Submenú 2Aplicación
Borrar Todo
Sel. Imagen
BorrarBorra la imagen visualizada.
Borrar grupo
● No inserte la tarjeta en la cámara al borrar
fotografías de la memoria interna.
● Las imágenes protegidas no pueden borrarse.
Para seleccionar y borrar imágenes
individualmente [Sel. Imagen]
1 Use FG para seleccionar [Sel. Imagen] y
presione el botón A.
2 Use FGHI para seleccionar la imagen que
desee borrar, y presione el botón A para añadir
una marca R a la imagen.
● Gire la palanca del zoom hacia el lado T para
regresar a la visualización de fotograma único.
Se borran todas las imágenes
contenidas en la memoria interna
o en la tarjeta.
Las imágenes se seleccionan y
se borran individualmente.
Se borran todas las imágenes
del grupo.
Marca R
Sel. Imagen (1)
[Borrar]
Borrar/Cancel.
4/30
MENU
OK
38
ES
3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes
Para borrar todas las imágenes [Borrar
Todo]
Almacenamiento de los ajustes
de impresión entre los datos de
imagen
[Order Impres.]
Protección de imágenes
Ajuste de las imágenes para subir
a Internet utilizando OLYMPUS
Viewer 3
[Subir pedido]
que desee borrar, y a continuación presione
el botón para borrar las imágenes
seleccionadas.
4 Use FG para seleccionar [Si], y presione el
botón A.
● Las imágenes con una marca R se borrarán.
Para borrar todas las imágenes [Borrar
Todo]
1 Use FG para seleccionar [Borrar Todo], y
presione el botón A.
2 Use FG para seleccionar [Si], y presione el
botón A.
Almacenamiento de los ajustes
de impresión entre los datos de
imagen qq
● “Reservas de impresión” (p. 55)
● La reserva de impresión sólo puede ajustarse para
las fotografías grabadas en la tarjeta.
Protección de imágenes qq [ [RR]]
● Las imágenes protegidas no pueden borrarse
mediante la función [Borrar] (p. 22, 38), [Sel.
Imagen] (p. 38), [Borrar grupo] (p. 38), o [Borrar
Todo] (p. 38), pero todas las imágenes se borran
mediante la función [Formatear] (p. 40).
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Presione el botón A.
[Order Impres.]
● Presione de nuevo el botón A para cancelar
los ajustes.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para
proteger otras imágenes, y a continuación
presione el botón .
● Si protege las imágenes agrupadas, todas las
imágenes del grupo se protegerán a la vez.
Ajuste de las imágenes para subir
a Internet utilizando OLYMPUS
Viewer 3 qq
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Presione el botón A.
● Presione de nuevo el botón A para cancelar
los ajustes.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para
realizar los ajustes de otras imágenes, y presione
el botón .
● Únicamente se pueden seleccionar archivos JPEG
para la carga.
● Para obtener detalles sobre OLYMPUS Viewer
3, consulte “Instalación de un software de PC y
registro del usuario” (p. 49).
● Para más información sobre la subida de
imágenes, consulte la sección “Ayuda” que
encontrará en OLYMPUS Viewer 3.
[Subir pedido]
ES
39
Conexión a teléfono inteligente
qq [FlashAir]
Borrado completo de los datos
dd [Formatear]
Copiado de imágenes en la
memoria interna a la tarjeta
dd [Backup]
Uso de una tarjeta Eye-Fi
[Eye-Fi]
Conexión a teléfono inteligente
[FlashAir]
● Usando la tarjeta FlashAir (con la función LAN
inalámbrica) (disponible en el mercado), puede
conectar la cámara a un smartphone o PC provisto
de Wi-Fi y ver o importar imágenes desde la tarjeta
FlashAir.
● Al usar una tarjeta FlashAir, lea atentamente el
manual de instrucciones de la tarjeta y cúmplalas.
Submenú 2Aplicación
Inicio/Parada
Opción de inicio
● La cámara no se pondrá en el modo de suspensión
mientras esté conectada a una red inalámbrica
(Wi-Fi).
● La aplicación para el smartphone está disponible.
http://olympuspen.com/OIShare/
● Antes del uso, consulte el apartado “Tarjeta
FlashAir/Eye-Fi” (p. 70).
Conectar a o desconectar de una
red inalámbrica (Wi-Fi).
Puede seleccionarse [Manual de
Inicio] o [Inicio Automático].
d Menú de opciones 1
Borrado completo de los datos
[Formatear]
● Antes de formatear, compruebe que no haya datos
importantes en la memoria interna o en la tarjeta.
● La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta
con esta cámara deberá formatearla previamente.
Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas
que se hayan utilizado en otras cámaras u
ordenadores.
● Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear
la memoria interna.
Submenú 2Aplicación
Si
NoCancela el formateado.
Copiado de imágenes en la
memoria interna a la tarjeta
[Backup]
Submenú 2Aplicación
Si
No Cancela la copia de seguridad.
Uso de una tarjeta Eye-Fi dd
Submenú 2Aplicación
TodoCarga todas las imágenes.
Sel. Imagen
Off
Borra completamente los datos
de imágenes contenidos en
la memoria interna o tarjeta
(incluidas las imágenes
protegidas).
Realiza una copia de seguridad
de la imagen en la memoria
interna de la tarjeta.
[Eye-Fi]
Carga las imágenes
seleccionadas.
Desactiva la comunicación
Eye-Fi.
40
ES
● Al usar una tarjeta Eye-Fi, lea atentamente su
Selección de un método para
conectar la cámara a otros
dispositivos
[Conexión USB]
Encendido de la cámara con el
botón
Encender]
Para guardar el modo al apagar la
cámara
[Guardar
z
]
manual de instrucciones y cúmplalas.
● Esta cámara no soporta el modo Infi nito de la
tarjeta Eye-Fi.
● Antes del uso, consulte el apartado “Tarjeta
FlashAir/Eye-Fi” (p. 70).
Selección de un método para
conectar la cámara a otros
dispositivos dd
Submenú 2Aplicación
Auto
Guardado
MTP
Imprimir
● Cuando utilice el software suministrado, seleccione
[Guardado].
● Consulte “Conexión con un ordenador” (p. 48) para
obtener detalles sobre el método de conexión con
un ordenador.
[Conexión USB]
Selección del método de conexión
cada vez que se conecte la
cámara a otro dispositivo.
Conecte la cámara como lector
de tarjetas.
Para Windows Vista/Windows 7/
Windows 8, conecte la cámara
como un dispositivo portátil.
Selecciónelo cuando conecte
una impresora compatible con
PictBridge.
Encendido de la cámara con el
botón qq dd [ [qq
Submenú 2Aplicación
No
Sí
Para guardar el modo al apagar la
cámara dd
Submenú 2Aplicación
Sí
No
Encender]
La cámara no está encendida.
Para encender la cámara,
presione el botón n.
Mantenga presionado el botón q
para encender la cámara en el
modo de reproducción.
[Guardar
z
]
El modo de disparo se guarda
cuando la cámara se apaga y
se reactiva cuando se vuelve a
encender la cámara.
El modo de disparo está ajustado
en el modo P cuando la cámara
está activada.
ES
41
Selección del sonido de la cámara
y de su volumen
[Sonido]
Reajuste de los nombres de archivo
de las fotos
[Nom Fichero]
Selección del sonido de la cámara
y de su volumen dd
Submenú 2 Submenú 3Aplicación
Tipo De
Sonido
Volumen
q
Volumen
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
[Sonido]
Selecciona los sonidos
de la cámara (sonidos
de operación, sonido del
obturador, y sonido de
advertencia).
Selecciona el volumen de
operación de los botones
de la cámara.
Ajusta el volumen de
reproducción de la
imagen.
dMenú de opciones 2
Reajuste de los nombres de archivo
de las fotos dd
Nombre de
carpeta
DCIM
[Nom Fichero]
Nombre de
carpeta
100OLYMP
999OLYMP
Nombre de
archivo
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numeración
automática
Pmdd
42
ES
Numeración
automática
Mes: 1 a C
(A=Octubre,
B=Noviembre,
C=Diciembre)
Día: 01 a 31
Submenú 2Aplicación
Ajuste de la función de
procesamiento de imágenes
dd [Mapeo Píx.]
Para ajustar la función de procesamiento
de imágenes
Ajuste del brillo del monitor
Para ajustar el brillo del monitor
Restaurar
Auto
*1
El número del nombre de carpeta se reajusta en el
100, y el número del nombre de archivo se reajusta
en el 0001.
Ajuste de la función de
procesamiento de imágenes
[Mapeo Píx.]
● Esta función ya se ha ajustado antes de que
el producto saliera de la fábrica, y por tanto
no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se
recomienda efectuarla una vez al año.
● Para obtener los mejores resultados, después de
tomar o de visualizar las fotos, espere al menos un
minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles. Si
la cámara se apaga durante el mapeo de píxeles,
vuélvalo a ejecutar.
Reajusta el número consecutivo del
nombre de carpeta y del nombre
de archivo siempre que se inserta
una nueva tarjeta.*1 Esto es útil
para agrupar imágenes en tarjetas
diferentes.
Cuando se introduce otra tarjeta,
la numeración continúa a partir del
nombre de carpeta y el nombre de
archivo de la tarjeta anterior. Esto
es útil para gestionar todos los
nombres de carpetas y de archivos de
imágenes con números consecutivos.
Para ajustar la función de procesamiento
de imágenes
Presione el botón A cuando se muestre en pantalla
la función [Inicio] (Submenú 2).
● Se inicia la comprobación y el ajuste de la
función de procesamiento de imágenes.
Ajuste del brillo del monitor dd [ [ss]]
Para ajustar el brillo del monitor
1 Use FG para ajustar el brillo mientras visualiza
la pantalla, y luego presione el botón A.
s
Atrás
MENU
ES
43
Reproducción de imágenes en un televisor
[TV Out]
Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor
Reproducción de imágenes en un televisor dd
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las
imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo
que utiliza el televisor.
Submenú 2Submenú 3Aplicación
NTSC/PAL
Salida HDMI
Control HDMI
Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.
Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor
● Conexión a través del cable AV
1 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor conectado
([NTSC]/[PAL]).
2 Conecte el televisor y la cámara.
● Conexión a través del cable HDMI
1 En la cámara, seleccione el formato de la señal digital que se conectará ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Conecte el televisor y la cámara.
3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara)”.
4 Encienda la cámara, y use FGHI para seleccionar la imagen que desee reproducir.
● Si la cámara se conecta al ordenador mediante el cable USB, no conecte el cable HDMI a la cámara.
NTSC
PAL
480p/576p
720p
1080i
OffOpere con la cámara.
OnOpere con el mando a distancia del televisor.
Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán,
Corea, Japón, etc.
Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China,
etc.
Establezca el formato de señal para darle prioridad. Si los ajustes
de TV no coinciden, se cambiarán automáticamente.
[TV Out]
44
ES
Multiconector
Para operar las imágenes con el mando a distancia del televisor
Cable AV
(vendido aparte: CB-AVC3)
Conéctela a la toma de
entrada de vídeo del
televisor (amarilla) y a
la toma de entrada de
audio (blanca).
Cable HDMI
Microconector HDMI
(tipo D)
● Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
● Cuando la cámara y el televisor se conectan tanto a través de un cable AV como de un cable HDMI, tendrá
prioridad el segundo.
● Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden recortarse.
Para operar las imágenes con el mando a distancia del televisor
1 Ajuste [Control HDMI] en [On], y apague la cámara.
2 Conecte la cámara y el televisor mediante un cable HDMI. “Conexión a través del cable HDMI” (p. 44)
3 Primero encienda el televisor, y luego encienda la cámara.
● Opere los mandos siguiendo la guía de manejo que aparezca en el televisor.
● En algunos televisores, las operaciones no pueden ejecutarse con el mando a distancia del televisor aunque
la guía de manejo aparezca en la pantalla.
● Si las operaciones no pueden efectuarse con el mando a distancia del televisor, ajuste [Control HDMI] en
[Off] y opere con la cámara.
Conexión al conector
HDMI del televisor.
ES
45
Ahorro de batería entre tomas
dd [Salvapant.]
Para reanudar el modo de espera
Cambio del idioma en pantalla
dd [ [ll]
Ajuste de la fecha y la hora
Para comprobar la fecha y la hora
Ahorro de batería entre tomas
[Salvapant.]
Submenú 2Aplicación
OffCancela el [Salvapant.].
Cuando la cámara no se usa
On
Para reanudar el modo de espera
Presione cualquier botón.
Cambio del idioma en pantalla
Submenú 2Aplicación
Idiomas
durante unos 10 segundos,
el monitor se apaga
automáticamente para ahorrar
batería.
]
Se selecciona el idioma de los
menús y de los mensajes de error
que aparecen en el monitor.
Ajuste de la fecha y la hora dd [ [XX]]
1 Presione FG en el teclado de fl echas para
seleccionar el año [A].
2 Presione I en el teclado de fl echas para guardar
el ajuste del año [A].
3 Al igual que en los pasos 1 y 2, presione
FGHI en el teclado de fl echas para ajustar
[M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas y minutos),
y [A/M/Día] (orden de la fecha), y a continuación
presione el botón A.
● Para la confi guración precisa del tiempo, presione
el botón A cuando la señal horaria alcanza los
00 segundos.
Para comprobar la fecha y la hora
Presione el botón INFO con la cámara apagada. La
hora actual se muestra en pantalla durante unos
3 segundos.
46
ES
dMenú de opciones 3
Elección de la zona horaria local
y de zonas horarias alternativas
[Hora]
Registro de los ajustes para Ajuste
Belleza
[Ajustes de belleza]
Elección de la zona horaria local
y de zonas horarias alternativas dd
[Hora]
● No podrá seleccionar una zona horaria con la
función [Hora] si el reloj de la cámara no se ha
ajustado primero mediante [X].
Submenú 2Submenú
Casa/Otro
*1
x
*1, 2
z
*1
En aquellas zonas en las que el horario de ahorro
de energía esté en vigor, use FG para activar el
horario de ahorro energético ([Verano]).
*2
Cuando se selecciona una zona horaria, la cámara
calcula automáticamente la diferencia entre el
horario de la zona seleccionada y el horario
doméstico (x) con el fi n de mostrar la hora en la
zona horaria del lugar de destino (z).
3
x
z
—
—
Aplicación
La hora en la zona horaria
de origen (la zona horaria
seleccionada para x en
el submenú 2).
La hora en la zona horaria
del lugar de destino (la
zona horaria atribuida a
z en el submenú 2).
Selecciona la zona horaria
de origen (x).
Seleccione la zona horaria
del lugar de destino (z).
Registro de los ajustes para Ajuste
Belleza dd
● Dependiendo de la imagen, la edición podría no
ser efectiva.
1 Utilice FG para seleccionar un ajuste de
2 Pulse el disparador para realizar una imagen de
● La imagen no se guarda.
3 Seleccione el elemento que desee retocar y el
4 Pulse el botón Q de la pantalla de revisión para
[Ajustes de belleza]
retoque, y pulse el botón Q.
retrato.
Fotografiar un retrato.
nivel de retoque y pulse el botón Q.
Color de ojoAtrás
Off
guardar la imagen.
● El registro se ha completado.
MENU
ES
47
Conexión con un ordenador
Requisitos del sistema
Conexión de la cámara
Ajuste [Conexión USB] de antemano en el menú de
confi guración. (p. 41)
Conexión de la cámara
Multiconector
Cable USB
(suministrado)
Si [Conexión USB] está ajustado en [Auto], conecte
la cámara y el ordenador, seleccione [Guardado] o
[MTP] en la pantalla para seleccionar el método de
conexión y luego presione el botón A.
Requisitos del sistema
Windows : Windows XP SP3
Windows Vista SP2
Windows 7 SP1
Windows 8
Macintosh : Mac OS v10.5-v10.8
● Aunque un ordenador disponga de puertos USB, el
funcionamiento correcto no está garantizado en los
casos siguientes:
● Ordenadores con puertos USB instalados
mediante una tarjeta de expansión, etc.
● Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y
ordenadores de fabricación casera
● Si el ordenador no admite tarjetas SDXC, puede
aparecer un mensaje solicitándole que formatee
la memoria interna o la tarjeta. (El formateo borra
completamente todas las imágenes, por lo tanto no
se debe formatear.)
48
ES
Instalación de un software de
Windows
PC y registro del usuario
Windows
Inserte el CD suministrado en una
1
unidad de CD-ROM.
Windows XP
● Aparecerá el cuadro de diálogo
“Confi guración”.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8
● Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga
clic en “OLYMPUS Setup” para mostrar el
cuadro de diálogo “Confi guración”.
● Si no aparece el cuadro de diálogo
“Confi guración”, seleccione “Mi PC” (Windows
XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde
el menú de inicio. Haga doble clic en el icono del
CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana
“OLYMPUS Setup” y, a continuación, haga doble
clic en “Launcher.exe”.
Si aparece el cuadro de diálogo “User Account
Control” (Control de cuentas de usuario), haga
clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar).
Registre su producto Olympus.
2
● Haga clic en el botón “Registro” y siga las
instrucciones en pantalla.
● Para registrar la cámara, ésta debe estar
conectada al equipo. “Conexión de la cámara”
(p. 48)
● Si no aparece nada en la pantalla de la
cámara ni siquiera después de conectar la
cámara al ordenador, es posible que la batería
esté agotada. Cargue la batería y vuelva a
conectar la cámara.
Instale el OLYMPUS Viewer 3.
3
● Compruebe los requisitos del sistema antes de
iniciar la instalación.
● Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y
siga las instrucciones en pantalla para instalar
el software.
ES
49
OLYMPUS Viewer 3
Macintosh
Sistema
operativo
Procesador
RAM
Espacio libre
en el disco
duro
Ajustes del
monitor
● Consulte la ayuda en línea para obtener
información sobre la utilización del software.
Instale el manual de la cámara.
4
Windows XP SP3
Windows Vista SP2
Windows 7 SP1
Windows 8
Pentium 4 1,3 GHz o superior (se
necesita Core 2 Duo 2,13 GHz o
superior para visualizar películas)
1GB o superior (se recomienda
2GB o superior)
3GB o superior
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 65.536 colores (se
recomienda 16.770.000 colores)
● Haga clic en el botón “Camera Instruction
Manual” y siga las instrucciones en pantalla.
Macintosh
Inserte el CD suministrado en una
1
unidad de CD-ROM.
● Haga doble clic en el icono del CD (OLYMPUS
Setup) del escritorio.
● Haga doble clic en el icono “Setup” para
mostrar el diálogo de “Confi guración”.
Instale el OLYMPUS Viewer 3.
2
● Compruebe los requisitos del sistema antes de
iniciar la instalación.
● Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y
siga las instrucciones en pantalla para instalar
el software.
● Puede registrar a usuario mediante “Registro”
en OLYMPUS Viewer 3 “Ayuda”.
50
ES
OLYMPUS Viewer 3
Sistema
operativo
Procesador
RAM
Espacio libre
en el disco
duro
Ajustes del
monitor
● Se pueden seleccionar otros idiomas en el
desplegable. Para obtener información sobre la
utilización del software, consulte la ayuda en línea.
Copie el manual de la cámara.
3
Mac OS X v10.5–v10.8
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o
superior (se necesita Core 2 Duo
2 GHz o superior para visualizar
películas)
1GB o superior (se recomienda
2GB o superior)
3GB o superior
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 32.000 colores (se
recomienda 16.770.000 colores)
● Haga clic en el botón “Camera Instruction
Manual” para abrir la carpeta que contiene
los manuales de la cámara. Copie el manual
correspondiente a su idioma en el ordenador.
ES
51
Impresión directa (PictBridge)
Para salir de la impresión
Si se conecta la cámara a una impresora compatible
con PictBridge, se podrán imprimir imágenes
directamente sin necesidad de usar un ordenador.
Para averiguar si su impresora es compatible con
PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la
impresora.
● Los modos de impresión, tamaños de papel y
demás parámetros que pueden confi gurarse
con la cámara varían según la impresora que se
utilice. Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
● Para obtener información sobre los tipos de
papel disponibles, la alimentación de papel, y
la instalación de cartuchos de tinta, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.
● En el menú de confi guración, ajuste [Conexión
USB] en [Imprimir]. [Conexión USB] (p. 41)
Impresión de imágenes con
los ajustes estándar de la
impresora [Impr.Simple]
Muestre la imagen que desee
1
imprimir en el monitor.
● “Visualización de imágenes” (p. 18)
Encienda la impresora y luego
2
conéctela a la cámara.
Multicon ector
I (derecha)
Cable USB
(suministrado)
Presione I para empezar a
3
imprimir.
Para imprimir otra imagen,
4
use HI para seleccionar una
imagen, y presione el
botón A.
Para salir de la impresión
Después de que la imagen seleccionada aparezca
en pantalla, desconecte el cable USB que une la
cámara y la impresora.
52
ES
Cambio de los ajustes de
impresión de la impresora
[Impr.Personal]
Muestre la imagen que desee
1
imprimir en el monitor.
● “Visualización de imágenes” (p. 18)
Encienda la impresora y luego
2
conéctela a la cámara.
Presione el botón A.
3
Use FG para seleccionar el
4
modo de impresión, y presione el
botón A.
Submenú 2Aplicación
Imprimir
Impr. Todo
Imp. Multi
Todo Ind.
Orden
Impresión
*1
La función [Orden Impresión] sólo está disponible
cuando se han realizado las correspondientes
reservas de impresión. “Reservas de impresión”
(p. 55)
Imprime la imagen seleccionada
en el Paso 8.
Imprime todas las imágenes
guardadas en la memoria interna
o en la tarjeta.
Imprime una imagen en un
formato de diseño múltiple.
Imprime un índice de todas
las imágenes guardadas en la
memoria interna o en la tarjeta.
Imprime las imágenes conforme a
los datos de reserva de impresión
*1
de la tarjeta.
Use FG para seleccionar
5
[Tamaño] (Submenú 3), y presione
I.
● Si la pantalla [Papel Impr.] no aparece, las
funciones [Tamaño], [Sin bordes] y [Fotos/
Hoja] se ajustan conforme al estándar de la
impresora.
Use FG para seleccionar los
6
Papel Impr.
TamañoSin Bordes
EstándarEstándar
ajustes de [Sin Bordes] o [Fotos/
Hoja] y presione el botón A.
Submenú 4Aplicación
Des./
*1
Act.
(El número de
imágenes por
hoja varía según
la impresora.)
*1
Los ajustes disponibles para [Sin Bordes] varían
dependiendo de la impresora.
Si se selecciona [Estándar] en los Pasos 5 y 6,
la imagen se imprime conforme a los ajustes
estándar de la impresora.
La imagen se imprime con un
borde alrededor ([Des.]).
La imagen se imprime de manera
que llena todo el papel ([Act.]).
El número de imágenes por
hoja ([Fotos/Hoja]) sólo puede
seleccionarse cuando se ha
seleccionado [Imp. Multi] en el
paso 4.
Atrás
ES
MENU
53
Utilice HI para seleccionar una
Para confi gurar los ajustes detallados de
impresora
Para recortar una imagen [
7
imagen.
Presione F para hacer una
8
reserva de impresión de la
imagen vigente. Presione G para
efectuar los ajustes detallados de
impresora en la imagen vigente.
Para confi gurar los ajustes detallados de
impresora
1 Use FGHI para seleccionar el ajuste, y
presione el botón A.
Submenú 5 Submenú 6Aplicación
<X
Fecha
Nom. Arch.
P
0 a 10
Con/
Sin
Con/
Sin
(Vaya a la
pantalla de
confi guración.)
Selecciona el
número de copias de
impresión.
Al seleccionar [Con],
las imágenes se
imprimen con la fecha.
Al seleccionar [Sin], las
imágenes se imprimen
sin la fecha.
Al seleccionar [Con], el
nombre de archivo se
imprime en la imagen.
Al seleccionar [Sin],
no se imprime ningún
nombre de archivo en
la imagen.
Selecciona una porción
de la imagen para su
impresión.
Para recortar una imagen [PP]]
1 Use la palanca del zoom para seleccionar el
tamaño del marco de recorte, use FGHI para
mover el marco, y luego presione el botón A.
Cuadro de recorte
MENU
Atrás
2 Use FG para seleccionar [Aceptar], y presione
el botón A.
En caso necesario, repita los
9
pasos 7 y 8 para seleccionar la
imagen que se desea imprimir,
efectúe los ajustes detallados, y
establezca [Impr.1C.].
Presione el botón A.
10
ImprimirAtrás
Imprimir
Cancelar
MENU
54
ES
Use FG para seleccionar
Para cancelar la impresión
11
[Imprimir], y presione el botón A.
● La impresión da comienzo.
● Cuando se selecciona [Opciones] en el modo
[Impr. Todo], aparece la pantalla [Info Imp.].
● Una vez fi nalizada la impresión, aparece la
pantalla [S Modo Imp].
S Modo ImpAtrás
ImprimirImprimir
Impr. Todo
Imp. Multi
Todo Ind.
Orden Impresión
Para cancelar la impresión
1 Presione el botón mientras se muestra [No
Sacar El Cable USB].
2 Seleccione [Cancelar] utilizando FG y, a
continuación, presione el botón A.
Presione el botón .
12
Cuando aparezca el mensaje
13
MENU
[Desconecte El Cable USB],
desenchufe el cable USB de la
cámara y de la impresora.
Reservas de impresión
En las reservas de impresión, el número de copias
y la opción de impresión de fecha se guardan en
la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en
una impresora o taller de impresión que soporte
DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de
impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de
ordenador ni de cámara.
● Las reservas de impresión pueden establecerse
solamente para las imágenes guardadas en la
tarjeta.
● Las reservas DPOF establecidas por otro
dispositivo DPOF no pueden cambiarse con
esta cámara. Realice los cambios con el aparato
original. La ejecución de nuevas reservas DPOF
con esta cámara borrará las reservas realizadas
por el otro dispositivo.
● Las reservas de impresión DPOF pueden
efectuarse hasta para 999 imágenes por tarjeta.
Reservas de impresión de
fotogramas individuales [<]
Muestra el menú [Confi gurac.].
1
● “Uso del menú de confi guración” (p. 29)
Desde el menú de reproducción
2
q, seleccione [Orden Impresión]
y, a continuación, presione el
botón A.
ES
55
Use FG para seleccionar [<], y
3
presione el botón A.
Orden Impres.
Use HI para seleccionar la
4
Imprimir
0
’13/02/26 12:30
’13/02/26 12:30
imagen destinada a la reserva
de impresión. Use FG para
seleccionar la cantidad. Presione
el botón A.
Use FG para seleccionar
5
la opción de pantalla [X]
(impresión de fecha), y presione
el botón A.
Submenú 2Aplicación
Sin F/H Imprime la imagen solamente.
Fecha
Hora
Use FGpara seleccionar
6
Imprime la imagen con la fecha
de la toma.
Imprime la imagen con la hora
de la toma.
[Defi nir], y presione el botón A.
Reserva de una copia de
impresión de cada una de las
imágenes de la tarjeta [U]
OK
4/304/30
Siga los pasos 1 y 2 en [<]
1
(p. 55).
ORM
ORM
N
N
34564608 34564608
100-0004
100-0004
Use FG para seleccionar [U], y
2
presione el botón A.
Siga los pasos 5 y 6 en [<].
3
Cancelación de todos los datos
de reserva de impresión
Siga los pasos 1 y 2 en [<]
1
(p. 55).
Seleccione [<] o [U], y presione
2
el botón A.
Use FG para seleccionar
3
[Cancelar], y presione el botón A.
56
ES
Cancelación de los datos de
reserva de impresión para
imágenes seleccionadas
Siga los pasos 1 y 2 en [<]
1
(p. 55).
Use FG para seleccionar [<], y
2
presione el botón A.
Use FG para seleccionar
3
[Mantener], y presione el botón
A.
Use HI para seleccionar
4
la imagen con la reserva de
impresión que desee cancelar.
Use FG para establecer el
número de impresiones en “0”.
En caso necesario, repita el Paso
5
4 y, al acabar, presione el botón
A.
Use FG para seleccionar
6
la opción de pantalla [X]
(impresión de fecha), y presione
el botón A.
● Los ajustes se aplican a las demás imágenes
con datos de reserva de impresión.
Use FGpara seleccionar
7
[Defi nir], y presione el botón A.
ES
57
Consejos de manejo
Batería
Tarjeta/Memoria interna
Objetivo
Botón disparador
Si la cámara no funciona como es debido, o si
aparece un mensaje de error en la pantalla y no
está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente
información para resolver los problemas.
Resolución de problemas
Batería
“La cámara no funciona pese a que las baterías
están instaladas”.
● Inserte baterías recargadas en la dirección
correcta.
“Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
(disponible en el mercado)” (p. 4), “Carga de la
batería” (p. 5)
● El rendimiento de las baterías puede haber
disminuido temporalmente debido a la baja
temperatura. Extraiga las baterías de la cámara
y caliéntelas metiéndolas en el bolsillo durante
un instante.
Tarjeta/Memoria interna
“Aparece un mensaje de error”.
“Mensaje de error” (p. 60)
Objetivo
“El objetivo se ha empañado por dentro”.
● Es probable que haya un alto grado de
humedad en el interior de la cámara. Antes de
volver a usarla, saque la batería y la tarjeta de
memoria y seque todo, dejando abierta la tapa
del compartimiento de la batería/tarjeta.
Botón disparador
“No se toma ninguna fotografía al presionar el botón
disparador”.
● Cancele el modo de suspensión.
Para ahorrar batería, la cámara pasa
automáticamente al modo de ahorro de
energía y el monitor se apaga si no se activa
ninguna operación durante 3 minutos después
de encender la cámara. No se toma ninguna
fotografía en este modo, ni siquiera cuando se
presiona completamente el botón disparador.
Accione la palanca del zoom u otros botones
para salir del modo de hibernación, antes de
tomar una fotografía. Si la cámara se deja
encendida sin accionarse durante otros 5
minutos, se apaga automáticamente. Pulse el
botón n para encender la cámara.
● Presione el botón q para cambiar al modo
de toma.
● Espere a que la función #(carga de fl ash) deje
de parpadear antes de tomar fotos.
● Si se usa la cámara durante un periodo
prolongado, la temperatura en su interior
puede aumentar, lo que provocará el apagado
automático. Si eso ocurre, espere a que la
cámara se haya enfriado lo sufi ciente.
La temperatura externa de la cámara también
puede aumentar durante el uso, pero esto es
normal y no es debido a un mal funcionamiento.
58
ES
Monitor
Función de fecha y hora
Miscelánea
Monitor
“Se ve mal”.
● Se puede haber formado condensación.
Apague la cámara, espere a que la carcasa se
aclimate a la temperatura ambiente, y séquela
antes de tomar fotos.
“La luz es captada en la fotografía”.
● Al realizar tomas con fl ash en entornos
oscuros, se pueden obtener imágenes con
puntos luminosos resultantes del refl ejo
de la luz del fl ash en las motas de polvo
suspendidas en el aire.
Función de fecha y hora
“Los ajustes de fecha y hora regresan al ajuste
predeterminado”.
● Si las baterías se sacan y se dejan fuera de
la cámara durante unos 3 días*1, los ajustes
de fecha y hora regresan a la posición
predeterminada, y deberán ser reajustados.
*1
El tiempo que transcurre antes de que las
indicaciones de fecha y hora regresen a
la confi guración predeterminada depende
del tiempo que las baterías han estado
insertadas.
“Encendido y ajustes iniciales de la cámara”
(p. 7)
Miscelánea
“La cámara hace ruido al tomar imágenes”.
● La cámara puede activar el objetivo y hacer
ruido aunque no se esté realizando ninguna
operación. Esto se debe a que la cámara
realiza automáticamente operaciones de
enfoque automático siempre que está lista
para fotografi ar.
ES
59
Mensaje de error
● Si aparece alguno de los siguientes mensajes en
el monitor, compruebe el remedio.
Mensaje de
error
Err. Tarj.
Protec. Escr.
Mem. Llena
Tarj.Llena
Config. Tarj.
Apagado
Formatear
Conf. Mem.
ApagadoApagado
Formatear
Problema de la tarjeta
Inserte una tarjeta nueva.
Problema de la tarjeta
El botón de protección de
escritura de la tarjeta está
puesto en “LOCK”. Suelte el
botón.
Problema de la memoria
interna
• Inserte una tarjeta.
• Borre imágenes no
Problema de la tarjeta
• Cambie la tarjeta.
• Borre imágenes no
Problema de la tarjeta
Use FG para seleccionar
[Formatear], y presione el botón
A. A continuación, use FG
para seleccionar [Sí], y presione
el botón A.
Problema de la memoria
interna
Use FG para seleccionar
[Formatear], y presione el botón
A. A continuación, use FG
para seleccionar [Sí], y presione
el botón A.
deseadas.
deseadas.
Remedio
*1
*1
*2
*2
Mensaje de
error
Sin Imagenes
Error Imagen
La imagen no se
puede editar
Bater. Agotada
Sin Conexión
No Hay Papel
No Hay Tinta
*1
Antes de borrar imágenes importantes,
descárguelas en un ordenador.
*2
Se borrarán todos los datos.
Problema de la memoria
interna/tarjeta
Tome las fotografías antes de
verlas.
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
fotografías o similar para ver
la imagen en un ordenador.
Si la imagen sigue sin poder
visualizarse, el archivo de
imagen está dañado.
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
fotografías o similar para editar
la imagen en un ordenador.
Problema de la batería
Cargue la batería.
Problema de conexión
Conecte correctamente la
cámara al ordenador o a la
impresora.
Problema de impresora
Cargue papel en la impresora.
Problema de impresora
Cargue tinta en la impresora.
Remedio
60
ES
Mensaje de
error
Problema de impresora
Atascada
Camb. Ajustes
Error Impr.
Impr. Imposib.
*3
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha
desmontado la bandeja de papel de la impresora.
No accione la impresora mientras efectúa las
confi guraciones de impresión en la cámara.
*4
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir
imágenes tomadas por otras cámaras.
Quite el papel atascado.
Problema de impresora
*3
Regrese al estado en el que la
impresora puede utilizarse.
Problema de impresora
Apague la cámara y la
impresora, inspeccione la
impresora para ver si tiene
algún problema, y vuélvala a
encender.
Problema con la imagen
seleccionada
Utilice un ordenador para
*4
imprimir.
Remedio
ES
61
Consejos de toma
Cuando no esté seguro de cómo tomar una
fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente
información.
Objetos con poco contraste
Enfoque
“Enfoque del objeto”
● Toma de la fotografía de un objeto que no
está en el centro de la pantalla
Después de enfocar otro objeto que se
encuentre a la misma distancia del que se
desea tomar, encuadre la toma y dispare la
fotografía.
Pulsación hasta la mitad del botón disparador.
(p. 9)
● Ajuste [Modo AF] (p. 31) en [Rostros/iESP]
● Toma de fotografías en modo [AF
Seguimiento] (p. 31)
La cámara sigue el movimiento del sujeto
automáticamente para mantenerlo enfocado.
● Toma de fotografía de un sujeto en sombra
El Iluminador AF facilita el enfoque. [Iluminador
AF] (p. 32)
● Toma de fotografías de objetos cuando el
enfoque automático es difícil
En los siguientes casos, después de enfocar
otro objeto (presionando hasta la mitad el
botón disparador) con alto contraste que se
encuentre a la misma distancia del que se
desea tomar, encuadre la toma y dispare la
fotografía.
62
ES
Cuando aparecen objetos de
brillo intenso en el centro del
Objeto sin líneas verticales
Cuando los objetos se
encuentran a diferentes
Objeto en rápido movimiento
El objeto no se halla en el
centro del fotograma
*1
También es efi caz encuadrar la toma sujetando
la cámara verticalmente para enfocarla, y luego
regresar a la posición horizontal para tomar la
fotografía.
monitor
*1
distancias
Movimiento de la cámara
“Toma de fotografías sin que se mueva la cámara”
● Toma de fotografías con [Estabil Imag] (p. 32)
El dispositivo de captura de imagen*1 cambia
para corregir el movimiento indeseado de
la cámara incluso cuando la velocidad ISO
no se aumente. Esta función también es
efi caz cuando se toman fotografías con gran
aumento del zoom.
*1
Un dispositivo que recibe luz a través del
objetivo y la convierte en señales eléctricas.
● Toma de películas usando [Modo Vídeo
IS] (p. 35)
● Seleccione [C Deporte] en el modo de
escena (p. 13)
El modo [C Deporte] usa una velocidad
rápida de obturador y puede reducir la
borrosidad que normalmente genera un objeto
en movimiento.
● Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO
Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las
fotografías podrán tomarse a una velocidad de
obturador elevada, incluso en aquellos lugares
en los que no se pueda usar el fl ash.
“ISO” (p. 26)
Exposición (brillo)
“Toma de fotografías con el brillo correcto”
● Toma de fotografías de objetos a contraluz
Las caras o los fondos aparecen iluminados
incluso cuando se toman a contraluz.
[Aj Sombra] (p. 30)
[h Retroilumin. HDR] (p. 13)
● Toma de fotografías con [Rostros/iESP]
(p. 31)
Se obtiene una exposición apropiada de la
cara a contraluz iluminando la cara.
● Toma de fotografías mediante la función
[n] de [ESP/n] (p. 31)
El brillo se adapta al objeto en el centro de la
pantalla y la imagen no se ve afectada por la
luz del fondo.
● Toma de fotografías con el fl ash [De
Relleno] (p. 25)
Se ilumina un objeto a contraluz.
● Toma de fotografías de una playa blanca o
de un paisaje nevado
Seleccione [q Playa y Nieve] en el modo de
escena (p. 13).
● Toma de fotografías con compensación de
la exposición (p. 25)
Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para
tomar la fotografía. Normalmente, cuando se
fotografían sujetos blancos (como nieve) se
obtienen imágenes más oscuras de lo que es
en realidad el sujeto. Utilice la compensación
de la exposición para ajustar a valores más
elevados (+) y mostrar los blancos tal y como
aparecen. Por otro lado, cuando se tomen
fotografías de sujetos oscuros, lo más efectivo
es ajustar a valores más bajos (-).
ES
63
Tono de color
“Toma de fotografías con colores de tonalidad
natural”
● Toma de fotografías con balance del blanco
(p. 25)
En la mayoría de las circunstancias, los
mejores resultados se obtienen normalmente
con la confi guración [BB Auto], pero en
algunos casos es conveniente que el usuario
haga pruebas con otros ajustes. (Esto es
especialmente cierto en las zonas de sombra
bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de
iluminación natural y artifi cial, etcétera.)
Calidad de imagen
“Toma de fotografías más nítidas”
● Utilice el zoom óptico o el zoom de alta
resolución
No use el zoom digital (p. 32) para tomar
fotografías.
● Toma de fotografías a una sensibilidad
ISO baja
Si la fotografía se toma a una sensibilidad
ISO alta, se pueden producir perturbaciones
y ruido (puntos de colores e irregularidades
cromáticas que no estaban presentes en la
imagen original), y la imagen puede aparecer
granulada.
“ISO” (p. 26)
Baterías
“Prolongación de la vida útil de las baterías”
● Ajuste [Salvapant.] (p. 46) en [On]
Consejos de reproducción/
edición
Reproducción
“Reproducción de imágenes en la memoria
interna y en la tarjeta”
● Retire la tarjeta cuando reproduzca
imágenes de la memoria interna
● “Inserción y extracción de la batería y la
tarjeta (disponible en el mercado)” (p. 4)
“Visualización de imágenes con alta calidad en
un televisor de alta defi nición”
● Conecte la cámara al televisor utilizando un
cable HDMI (vendido aparte)
● “Reproducción de imágenes en un
televisor d [TV Out]” (p. 44)
Edición
“Borrado del sonido grabado con una imagen
fi ja”
● Grabación de silencio sobre el sonido
mientras se reproduce de nuevo la imagen
“Adición de sonido a imágenes fi jas q [R]”
(p. 36)
64
ES
Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma
Para obtener más detalles sobre , consulte la “Lista de ajustes ” (p. 66).
Para obtener más detalles sobre las áreas en sombra, consulte “Lista de ajustes P” (p. 68).
MQ a P
Zoom
Flash
Disparador
automático
Compensación de la
exposición
Balance de blancos
ISO
Unidad
Tamaño
Aspecto
Restaurar
Compresión
Aj Sombra
Modo AF
ESP/n
Zoom Dig.
Estabil Imag
Iluminador AF
Visual Imag
Orientar Img
Icono Guía
Añadir Fecha
Zoom Alta Resoluc.
*1
Algunas funciones no pueden ajustarse.
P
RRR
R
*1*1*1*1*1*1
R
R
R
R
RR
RRRRR
RRRRRRR
RRRRRRR
R
R
R
R
RRRRRRR
RRR
RRRRRRR
RRRRRRR
RRRRRRR
RR
R
–
RRR
*1*1
––
––
––
––
–
––––
––
–
––––––
–
R
RRR
RRR
––
R
–––
R
*1
RR
RR
R
–
––
RRRR
––––
–
R
––
R
p
–
R
*1
R
–
–
–
–
R
*1
–
–
R
R
ES
65
Lista de ajustes
Zoom
Flash
Disparador automático
Compensación de la
exposición
Balance de blancos––––––––––
ISO––––––––––
Unidad–––––
Tamaño
Aspecto
Restaurar
Compresión
Aj Sombra
Modo AF
ESP/n
Zoom Dig.
Estabil Imag
Iluminador AF
Visual Imag
Orientar Img
Icono Guía
Añadir Fecha
Zoom Alta Resoluc.––––––––––
exposición
Balance de blancos
ISO
Unidad
Tamaño
Aspecto
Restaurar
Compresión
Aj Sombra
Modo AF
ESP/n
Zoom Dig.
Estabil Imag
Iluminador AF
Visual Imag
Orientar Img
Icono Guía
Añadir Fecha
Zoom Alta Resoluc.
• Límpielo cuidadosamente con un paño suave. Si la
cámara está muy sucia, empape el paño en agua
ligeramente enjabonada y estrújelo bien. Limpie la
cámara con el paño humedecido y luego séquela
con un paño seco. Si ha usado la cámara en la
playa, use un paño empapado en agua limpia y
bien escurrido.
Monitor
• Límpielo cuidadosamente con un paño suave.
Objetivo
• Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego
límpielo suavemente con un limpiador especial
para objetivos.
No use disolventes fuertes, tales como benceno
o alcohol, ni paños tratados químicamente.
Si el objetivo se deja sucio, se puede acumular
moho sobre su superfi cie.
Batería/Adaptador USB-CA
• Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.
Almacenamiento
• Para guardar la cámara durante períodos
prolongados, quítele la batería, el adaptador
USB-CA y la tarjeta, y guárdelos en un sitio fresco,
seco y bien ventilado.
• Inserte periódicamente la batería y pruebe las
funciones de la cámara.
No deje la cámara en lugares en los que se
manejen productos químicos, porque podría
sufrir corrosiones.
Uso de un adaptador USB-CA
vendido por separado
El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se
puede utilizar con esta cámara. No use ningún otro
adaptador de USB-CA aparte de los específi cados.
Cuando use F-3AC, compruebe que utiliza el cable
USB incluido con esta cámara.
No use ningún otro adaptador de USB-CA con esta
cámara.
Uso de un cargador vendido
aparte
Se puede usar un cargador (UC-50: vendido aparte)
para cargar la batería.
ES
69
Uso del cargador y adaptador
Tarjetas compatibles con esta cámara
Conmutador de protección de escritura de
la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Formateo de la tarjeta
USB-CA en el extranjero
• El cargador y adaptador USB-CA pueden usarse
en la mayoría de las fuentes de alimentación
domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240
V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante,
dependiendo del país o la región en la que se
encuentre, la toma de corriente de CA de la pared
puede presentar un perfíl diferente, y el cargador y
adaptador USB-CA pueden requerir un accesorio
especial para acoplarse a la toma de corriente.
Para más información, pregunte en su tienda de
electricidad más cercana o en la agencia de viajes.
• No utilice transformadores de corriente para viajes
porque podrían dañar el cargador y adaptador
USB-CA.
Uso de una tarjeta de memoria
Tarjetas compatibles con esta cámara
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/FlashAir
(con la función LAN inalámbrica)
(disponibles en el mercado) (para
obtener información sobre la
compatibilidad de las tarjetas, visite el sitio web de
Olympus.)
● La cámara puede guardar imágenes en su
memoria interna, sin necesidad de usar una tarjeta
de memoria.
Tarjeta FlashAir/Eye-Fi
• Las tarjetas SD “FlashAir” ya vienen equipadas
con funcionalidad de LAN inalámbrica integrada y
no se pueden formatear. Para formatear la tarjeta,
utilice el software suministrado con la tarjeta
FlashAir.
• Utilice la tarjeta FlashAir o Eye-Fi de conformidad
con las leyes y normativas vigentes en el país
donde se está utilizando la cámara. Retire la
tarjeta FlashAir o Eye-Fi de la cámara o deshabilite
las funciones de la tarjeta en los aviones u otros
lugares donde esté prohibido su uso.
• La tarjeta FlashAir/Eye-Fi puede recalentarse
durante su uso.
• Al usar una tarjeta FlashAir/Eye-Fi, la batería
puede gastarse más rápidamente.
• Al usar una tarjeta FlashAir/Eye-Fi, la cámara
puede funcionar más lentamente.
Conmutador de protección de escritura de
la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
El cuerpo de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
tiene un conmutador de protección de la escritura.
Si corre el botón al costado “LOCK”, no será posible
escribir en la tarjeta, eliminar datos o formatear.
Vuelva a accionar el conmutador para habilitar la
grabación.
LOCK
Formateo de la tarjeta
La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta
con esta cámara deberá formatearla previamente.
Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas
que se hayan utilizado en otras cámaras u
ordenadores.
70
ES
Comprobación de la ubicación de
almacenamiento de las imágenes
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Comprobación de la ubicación de
almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está utilizando
la memoria interna o la tarjeta durante la toma o la
reproducción.
Indicador de la memoria actual
v: Se está usando la memoria interna
w: Se está usando la tarjeta
Aunque se ejecuten las funciones [Formatear],
[Borrar], [Sel. Imagen], o [Borrar Todo], los
datos contenidos en la tarjeta no se eliminan
completamente. Al desechar la tarjeta, rómpala
para prevenir el acceso a sus datos.
No se puede alternar entre una tarjeta y la
memoria interna.
Antes de usar la memoria interna, extraiga la
tarjeta primero.
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Durante el modo de toma, el indicador de la memoria
actual se ilumina en rojo mientras la cámara está
grabando datos. No abra la tapa de la batería/
tarjeta ni desconecte el cable USB. Si lo hace no
sólo podría dañar los datos de las imágenes, sino
que también podría inutilizar la tarjeta o la memoria
interna.
ES
71
Número de fotografías almacenables (imágenes fi jas)/duración de grabación (vídeos) en
la memoria interna y en las tarjetas de memoria
Fotografías
*1
Vídeos
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse
Número de fotografías almacenables (imágenes fi jas)/duración de grabación (vídeos) en
la memoria interna y en las tarjetas de memoria
Los valores del número de imágenes fi jas almacenables y de la duración de grabación son
aproximados. La capacidad real varía según las condiciones de toma y la tarjeta de memoria utilizada.
Fotografías
4 3200×2400
3 1920×1440
7 640×480
*1
Ejemplos de tamaño de imagen cuando la relación de aspecto es de 4:3.
Vídeos
C 1920×1080
D 1280×720
E 640×480
y
z
*1
El tiempo de grabación es de hasta 29 minutos si se específi ca la calidad HD.
*2
El tiempo de grabación es de hasta 20 seg. si se específi ca la calidad HS.
*1
TAMAÑOCOMPRESIÓN
4608×3456
L
M
L
M
L
M
L
M
TAMAÑO
Con sonidoSin sonidoCon sonidoSin sonido
640 x 480
320 x 240
*1
*1
*2
*2
15 seg.16 seg.27 min.29 min.
29 seg.32 seg.52 min.57 min.
1 min. 15 seg.1 min. 33 seg.133 min.167 min.
—24 seg.—43 min.
—36 seg.—64 min.
Memoria interna
Número de fotografías almacenables
Memoria interna
Tarjeta de memoria SD/SDHC/
4460
9880
9910
171.630
292.800
575.480
22820.110
41940.230
Duración de la grabación
Tarjeta de memoria SD/SDHC/ SDXC
SDXC (4GB)
(4GB)
• El tamaño de archivo máximo de cada película es de 4 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta.
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse
Borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro aparato para guardar
las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara.
[Borrar] (p. 22, 38), [Sel. Imagen] (p. 38), [Borrar Todo] (p. 38), [Borrar grupo] (p. 38), [Formatear] (p. 40)
72
ES
Marcas comerciales
Marcas comerciales
•Microsoft y Windows son marcas registradas de
Microsoft Corporation.
•Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
•El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C,
LLC.
•Eye-Fi es una marca comercial registrada de Eye-Fi, Inc.
•FlashAir es una marca comercial de Toshiba
Corporation.
•Powered by ARCSOFT.
•Todos los demás nombres de compañías y productos
son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE
OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.
MPEGLA.COM
Es posible que el software en esta cámara incluya
software de terceros. Cualquier software de terceros
está sujeto a los términos y condiciones, impuestas
por los dueños o portadores de licencia del software,
bajo las cuales se le suministra dicho software.
Esos términos y otros avisos de software
provenientes de terceros, si hay alguno, los puede
encontrar en el archivo PDF de avisos de software, el
cual viene incluido en el CD-ROM o puede encontrar
esta información en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
•Las normas para sistemas de archivos de cámara
referidas en este manual son las “Normas de diseño
para sistema de archivos de cámara/DCF” estipuladas
por la Asociación de Industrias Electrónicas y de
Tecnología de Información de Japón (JEITA).
ES
73
ESPECIFICACIONES
Cámara
Cámara
Tipo de producto: Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Núm. de píxeles efectivos: 16.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de
imagen
Objetivo: Objetivo Olympus 4,5 a 108,0 mm, f3,0 a 6,9.
Sistema fotométrico: Medición ESP digital, sistema de medición por puntos
Velocidad del obturador: 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía: De 0,1 m a
Monitor: Pantalla LCD TFT en color de 3,0”; 460.000 puntos
Conector: Multiconector (toma DC-IN, conector USB, toma A/V OUT)/
Sistema de calendario
automático
Entorno de funcionamiento
Temperatura: De 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/
Humedad: De 30% a 90% (funcionamiento) / de 10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación: Una batería de iones de litio Olympus (LI-50B) o un adaptador de USB-
: Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de
archivos de cámara (DCF))
: Exif 2,3, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
: Formato Wave
: MOV H.264 PCM lineal
FlashAir (con la función LAN inalámbrica)
: CMOS de 1/2,3” (fi ltro de colores primarios)
(equivalente al valor de 25 a 600 mm en una película de 35 mm.)
0,03 m a (modo super macro)
Microconector HDMI (tipo D)
: 2000 hasta 2099
De -20 °C a 60 °C (almacenamiento)
CA vendido por separado
(W), 0,4 m a (T) (Normal)
74
ES
Dimensiones: 107,9 mm (An) x 69,7 mm (Al) x 39,9 mm (Pr) (sin incluir los salientes)
Batería de iones de litio (LI-50B)
Adaptador USB-CA (F-2AC)
Peso: 227 g (con la batería y la tarjeta)
Batería de iones de litio (LI-50B)
Tipo de producto: Batería recargable de iones de litio
Número de modelo: LI-50BA/LI-50BB
Voltaje estándar: CC 3,7 V
Capacidad estándar: 925 mAh
Duración de la batería: Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Adaptador USB-CA (F-2AC)
Número de modelo: F-2AC-1B/F-2AC-2B
Alimentación: CA de 100 a 240 V (50/60 Hz)
Salida: CC 5 V, 500 mA
Entorno de funcionamiento
El diseño y las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Defi nition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
Temperatura: 0°C a 40°C (carga)
Temperatura: 0 °C a 40 °C (funcionamiento) /
-20 °C a 60 °C (almacenamiento)
ES
75
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones Generales
Manejo de la cámara
PRECAUCIÓN
RIESGO DE
DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
DESCARGAS
TRASERA).
USUARIO PUEDA REPARAR.
SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro
de un triángulo equilátero
tiene como fi nalidad alertar
al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de
operación y mantenimiento en la
documentación suministrada con
el producto.
Si el producto es utilizado sin
observar la información representada
bajo este símbolo, podría causar
serias lesiones o muerte.
Si el producto es utilizado sin
observar la información representada
bajo este símbolo, podría causar
serias lesiones o muerte.
Si el producto es utilizado
sin observar la información
representada bajo este
símbolo, podría causar lesiones
personales menores, daños
al equipo, o pérdida de datos
importantes.
ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE
NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO
UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto,
lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los
manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza —
Siempre desenchufe el producto de la toma de
corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un
paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni
solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios —
Agua y humedad — En las precauciones de los productos
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el
Fuentes de alimentación —
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca
• No utilice la cámara cerca de gases infl amables o explosivos.
• No utilice el fl ash ni el LED (incluido el Iluminador AF) a corta
distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.).
Para su seguridad y evitar daños al producto,
utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus.
diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones
de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
producto sobre un trípode, caballete o soporte estable.
con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto.
utilizando el adaptador USB-CA, retírelo de la toma de
corriente inmediatamente.
inserte objetos de metal en el producto.
de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato
generador de calor, incluyendo amplifi cadores estéreo.
Manejo de la cámara
Conecte este producto únicamente
ADVERTENCIA
• Cuando dispare el fl ash, deberá mantener, por lo menos, una
distancia de 1 m alejada de la cara de los sujetos. El disparo
demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la
pérdida de visión momentánea.
76
ES
• Mantenga la cámara alejada de los niños y los animales.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los
niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que
podrían causarles serias lesiones:
• Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfi xia.
• Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas
pequeñas.
• Disparar el fl ash accidentalmente hacia sus propios ojos o
hacia los ojos de otro niño.
• Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la
cámara.
• No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
húmedos.
• No cubra el fl ash con la mano mientras efectúa el disparo.
• Utilice solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC,
tarjetas Eye-Fi o tarjetas FlashAir. Nunca use otros tipos
de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio
autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza.
• Si cree que el adaptador USB-CA está demasiado caliente
o nota que produce olores extraños, ruidos o ve humo a
su alrededor, desconéctelo de la corriente inmediatamente
y deje de usarlo. Póngase en contacto con un distribuidor
o centro de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN
• Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe
algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
• Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que
podría causar un incendio o quemarle las manos.
• Nunca sujete ni opere la cámara con las manos mojadas.
De lo contrario pueden producirse recalentamientos,
explosiones, quemaduras, descargas eléctricas o averías.
• No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en
algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No
use el cargador o el adaptador USB-CA (vendido aparte)
si está cubierto (por ejemplo, con una manta). Esto podría
causar recalentamiento, resultando en incendio.
• Manipule la cámara con cuidado para evitar una
quemadura de leve.
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el
recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja
temperatura. Preste atención a lo siguiente:
• Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se
recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría
causar una quemadura de baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas,
la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más
baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
• Tenga cuidado con la correa.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría
engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
• Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este
producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo,
durante su uso o almacenamiento:
• Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s)
o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas,
vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas,
radiadores, etc.) o humidifi cadores.
• En ambientes arenosos o polvorientos.
• Cerca de productos infl amables o explosivos.
• En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la
lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la
intemperie, lea también sus manuales.
• En lugares propensos a fuertes vibraciones.
• Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos
o vibraciones.
• Cuando la cámara se monte en un trípode o se desmonte del
mismo, gire el cabezal del trípode, no la cámara.
• Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no
sean de OLYMPUS, tales como un trípode (vendido aparte).
• No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
• No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede
causar daños en el objetivo o en la cortina del obturador, fallos
en el color, aparición de imágenes fantasma en el dispositivo
de captura de imágenes o puede causar un posible incendio.
• No presione ni tire del objetivo forzadamente.
• Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la
batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a fi n
de evitar la condensación o formación de moho en el interior de
la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe
la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador,
para asegurarse de que está funcionando normalmente.
ES
77
• esté sometida a campos magnéticos/electromagnéticos,
Precauciones al manipular la batería
ondas de radio, o altos voltajes, como por ejemplo cerca de
televisores, hornos microondas, juegos de vídeo, altavoces,
monitores de gran tamaño, torres de televisión o radio, o torres
de transmisión. En tales casos, apague la cámara y vuélvala a
encender antes de seguir operándola.
• Observe siempre las restricciones del ambiente de
funcionamiento descritas en el manual de la cámara.
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar
que se produzcan fugas, recalentamientos,
incendios o explosión de la batería, o que cause
descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
• La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada
por Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o
cargador especifi cados. No utilice otros adaptadores USB-CA
o cargadores.
• Nunca incinere ni caliente las baterías en hornos microondas,
planchas o recipientes a presión, etc.
• Nunca deje la cámara encima o cerca de dispositivos
electromagnéticos. De lo contrario podría recalentarse,
quemarse o explotar.
• No conecte los terminales con objetos metálicos.
• Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fi n
de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales
como alhajas, horquillas, cierres, etc.
El cortocircuito resultante puede causar recalentamientos,
explosiones, o quemaduras, que pueden quemar o lesionar a
las personas circundantes.
• Nunca guarde las baterías en lugares donde queden
expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas
en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes
de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o
daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las
instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente
desarmar una batería ni modifi carla de ninguna manera,
realizar soldaduras, etc.
• Si el fl uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos
de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite
atención médica inmediatamente.
• Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños
menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente,
solicite atención médica inmediatamente.
78
ES
• Si no puede extraer la batería de la cámara, póngase en
contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado.
No intente sacarla a la fuerza.
Si se producen daños en el exterior de la batería (ralladuras,
etc.) podrían dar lugar a calentamientos o una explosión.
ADVERTENCIA
• No moje las baterías con líquidos, como por ejemplo agua o
agua del mar.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la
batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente
la batería recomendada para el uso con este producto.
• Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el
manual de instrucciones.
• Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del
tiempo especifi cado, interrumpa la carga y no las utilice.
• No utilice una batería si está rajada o quebrada.
• Si una batería fuga o huele raro, se decolora, se deforma o
de alguna otra manera pierde su aspecto habitual durante
el funcionamiento, deje de usar la cámara y aléjese
inmediatamente de cualquier fuente de fuego.
• Si el fl uido de la batería entrara en contacto con su ropa o con
su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada
con agua corriente fresca y limpia. Si el fl uido quemara su piel,
solicite atención médica inmediatamente.
• Nunca someta las baterías a impactos fuertes o a vibraciones
continuas dejándolas caer o golpeándolas.
De lo contrario se podrían producir explosiones,
recalentamientos o quemaduras.
PRECAUCIÓN
• Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería
atentamente para verifi car si no se producen fugas de líquido,
decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
• Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado.
Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente
después de utilizar la cámara.
• Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la
cámara por un largo tiempo.
Las fugas y los recalentamientos pueden causar incendios,
lesiones o averías.
• Si no va a usar la batería durante un largo periodo de tiempo,
guárdela en un lugar fresco.
• Esta cámara utiliza una batería de ion de litio Olympus. Utilice
la batería designada. Existe riesgo de explosión si la batería
se recambia por otra de tipo incorrecto.
• El consumo de energía de la cámara varía según las
funciones que se utilizan.
• En las condiciones que se describen a continuación, el
Adaptador USB de CA
Utilice solamente las baterías recargables, el
cargador de baterías y el adaptador USB-CA
(vendido aparte) especificados
Monitor
Avisos legales y otros
consumo de energía es continuo y la batería se agotará
rápidamente.
• El zoom se utiliza repetidamente.
• El botón disparador se presiona repetidamente hasta la
mitad en el modo de toma de fotografías, activando así el
enfoque automático.
• Se muestra una fotografía en el monitor por un período
prolongado de tiempo.
• La cámara está conectada a un ordenador o impresora.
• Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse
sin mostrar antes el aviso de batería baja.
• La batería de ion de litio Olympus está diseñada para utilizarse
únicamente con la cámara digital de Olympus.
No utilice esta batería con otros aparatos.
• Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los
contactos de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie bien la
batería con un paño seco antes de usarlo.
• Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si
no se ha utilizado la batería durante un período largo.
• Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas,
trate de mantener la cámara y la batería de repuesto tan
tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas
bajas puede ser recuperada después de ser climatizada en
temperatura ambiente.
• Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja
al extranjero, adquiera baterías extras. Una batería
recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje.
• Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los
recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso,
asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta
las regulaciones y leyes locales.
Adaptador USB de CA
• El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para
ser utilizado exclusivamente con esta cámara. No se pueden
cargar otras cámaras con este adaptador USB-CA.
• No conecte el adaptador USB-CA incluído F-2AC a otro equipo
que no sea esta cámara.
• Para un adaptador USB-CA tipo plug-in:
El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser
utilizado correctamente sobre el suelo en posición vertical u
horizontal.
Utilice solamente las baterías recargables, el
cargador de baterías y el adaptador USB-CA
(vendido aparte) especificados
Recomendamos encarecidamente que con esta cámara utilice
solamente las baterías recargables, el cargador de baterías
y el adaptador USB-CA específicos de Olympus. Si se usan
baterías recargables, cargadores de baterías o adaptadores
USB-CA distintos de los especificados, podrían producirse
incendios y daños personales debido a fugas de líquidos,
recalentamientos, quemaduras o daños en la batería. Olympus
no asume ninguna responsabilidad por aquellos accidentes o
daños que resulten del uso de baterías, cargadores de baterías
o adaptadores USB-CA que no sean accesorios específicos
de Olympus.
Monitor
• No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto que de
lo contrario, la imagen puede ser difusa y ocasionar un fallo
del modo de reproducción o dañar el monitor.
• Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del
monitor, pero esto no es un fallo.
• Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara,
los bordes pueden aparecer en zigzag en el monitor. Esto no
es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción.
• En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor
puede tardar más tiempo en encenderse o su color puede
cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares
extremadamente fríos, sería una buena idea colocarla
ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación defi ciente
del monitor debido a temperaturas bajas se recuperará en
temperaturas normales.
• El monitor de este producto está fabricado con tecnología de
precisión, sin embargo, puede aparecer un píxel bloqueado o
fundido en el monitor. Estos píxeles no infl uyen en la imagen que
se guarda. Debido a sus características y a la propia estructura
del monitor, puede haber inestabilidad en el color o en el brillo
dependiendo del ángulo, pero no es un fallo del dispositivo.
Avisos legales y otros
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con
respecto a cualquier daño o benefi cio que pudiera surgir del
uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera
persona, que sea causada por el uso inapropiado de este
producto.
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con
respecto a cualquier daño o benefi cio que pudiera surgir del
uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de
datos de imágenes.
ES
79
Descargo de responsabilidad de garantías
Advertencia
Aviso sobre la protección de los derechos
de autor
Aviso FCC
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Descargo de responsabilidad de garantías
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías,
escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material
escrito ni del software. Asimismo Olympus tampoco asumirá
ningún tipo de responsabilidad implicita en relación con la
comercialidad y la conveniencia para un proposito determinado
del producto objeto de la garantía. Del mismo modo Olympus
tampoco asumirá ningún tipo de responsabilidad en relación
con el daño emergente o el lucro cesante (directo o indirecto)
derivado del uso o incapacidad para usar este escrito software
o equipos. En aquellos países que no opere la exclusión ó
limitación de responsabilidad por daño emergente y lucro
cesante, las antedichas limitaciones no resultan de aplicación.
• Olympus se reserva todos los derechos sobre este manual.
Advertencia
El fotografi ado no autorizado o el uso de material protegido por
los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los
derechos de autor. Olympus no asume ninguna responsabilidad
por el fotografi ado no autorizado, por el uso, u otros actos que
violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los derechos
de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material
escrito o del software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna
forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el
fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de
almacenamiento y recuperación de información sin la autorización
previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna
responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en
este material escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes
del uso de la información en estos contenida. Olympus se reserva
el derecho de modifi car las características y el contenido de esta
publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna.
Aviso FCC
• Interferencia de radio y televisión
• Los cambios o modifi caciones no aprobados de forma expresa
por el fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para
utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con
los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo
al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites
están diseñados para suministrar protección razonable contra
interferencia perjudicial en una instalación residencial.
• Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de
radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de
acuerdo con las instrucciones.
80
ES
• Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia
en una instalación particular. Si este equipo causa
interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión,
la cual puede ser determinada conectando y desconectando
el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque la antena receptora.
• Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente al cual está conectado el receptor.
• Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en
radio/TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB
suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en
ordenadores personales (PC) capacitados con USB.
Cualquier cambio o modifi cación no autorizada en este equipo
podría prohibirle el derecho de uso al usuario.
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo: SZ-17
Nombre comercial: OLYMPUS
Entidad responsable:
Dirección: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Número de teléfono: 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La
operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que
se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden
provocar un funcionamiento no deseado.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA PRODUCTOS DE IMAGEN
Olympus garantiza que los productos de imagen Olympus®
y accesorios relacionados Olympus® (individualmente un
“Producto” y colectivamente los “Productos”), estarán libre de
defectos en materiales y mano de obra, bajo un uso y servicio
normal durante un período de un (1) año desde la fecha de
la compra.
Si algún Producto llega a estar defectuoso dentro del período
de garantía de un año, el cliente deberá retornar el Producto
defectuoso a uno de los Centros de Servicio Olympus,
siguiendo el procedimiento que se indica a continuación (Vea
la parte titulada “QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE
UN SERVICIO”).
Olympus, a su sola discreción, reparará, reemplazará o
ajustará el Producto defectuoso, provisto que la investigación e
inspección en fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha
desarrollado bajo un uso normal y apropiado y (b) el Producto
está cubierto bajo esta garantía limitada.
La reparación, reemplazo o ajuste de todos Productos
defectuosos será la única obligación de Olympus y la única
solución al cliente bajo lo cual se estipula aquí.
El cliente es responsable y deberá pagar por el envío de los
Productos al Centro de Servicio Olympus.
Olympus no será obligado a realizar mantenimiento preventivo,
instalación, desinstalación o servicio.
Olympus se reserva el derecho a (i) el uso de partes
reacondicionadas, restauradas y/o usadas de servicio (que
cumplan con las normas que aseguren la calidad Olympus), para
la garantía o cualesquier otras reparaciones y (ii) realización
de cualquier diseño interno o externo y/o de cambios de
presentación sobre o a sus productos sin ninguna responsabilidad
para incorporar tales cambios sobre o a los Productos.
¿QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA
CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA LIMITADA?
Excluido de esta garantía limitada y no garantizado por Olympus
en ninguna manera, ya sea expresa, implícita o reglamentada, son:
(a) los productos y accesorios que no están fabricados por
Olympus y/o no llevan la etiqueta de marca “OLYMPUS”
(la garantía cubierta para los productos y accesorios de
otros fabricantes, que pueden ser distribuido por Olympus,
es responsabilidad de los fabricantes de tales productos y
accesorios, de acuerdo con los términos y duración de tales
garantías de los fabricantes);
(b) cualquier Producto que haya sido desarmado, reparado,
manipulado, alterado, cambiado o modifi cado por personas
que no sean del personal de servicio autorizado de
Olympus, a menos que la reparación sea hecho con el
consentimiento escrito de Olympus,
(c) defectos o daños a los Productos que resulten de desgaste,
rotura, mal uso, abuso, negligencia, arena, líquidos,
impacto, almacenamiento inadecuado, falta de desempeño
del operador programado e ítemes de mantenimiento,
fuga de fl uido de batería, uso de elementos consumibles,
suministros o accesorios de marcas que no sean
“OLYMPUS”, o el uso de los Productos en combinación con
dispositivos que no sean compatibles.
(d) programas software;
(e) Suministros y elementos consumibles (incluyendo pero
no limitado a lámparas, tinta, papel, película, impresiones,
negativos, cables y baterías); y/o
(f) los Productos que no contengan un número de serie
Olympus grabado y colocado válidamente, a menos que
sean un modelo en que Olympus no coloca y registra
números de serie.
ES
81
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA LIMITADA FIJADA
ANTERIORMENTE, OLYMPUS NO REALIZA Y DESAUTORIZA
A TODAS LAS OTRAS REPRESENTACIONES, GARANTÍAS,
CONDICIONES Y GARANTÍAS RELACIONADAS A LOS
PRODUCTOS, YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE,
EXPRESA O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO CUALQUIER
ESTATUTO, ORDENANZA, USO COMERCIAL U OTRO
MODO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A CUALQUIER
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN COMO A LA ADECUACIÓN,
DURABILIDAD, DISEÑO, OPERACIÓN O CONDICIÓN DE
LOS PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE DEL
MISMO) O LA COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS
O SU ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
O RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE CUALQUIER
PATENTE, DERECHOS DEL AUTOR U OTRO DERECHO
PROPIETARIO USADO O INCLUIDO ALLÍ.
SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO UNA CUESTIÓN
DE LEY, SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA.
ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO RECONOCER UNA
RECTIFICACIÓN O LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MANERA QUE
LAS RESPONSABILIDADES Y EXCLUSIONES PUEDEN NO
APLICARSE.
EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER DERECHOS
DIFERENTES Y/O ADICIONALES Y SOLUCIONES QUE
VARÍEN DE ESTADO A ESTADO.
EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA QUE OLYMPUS NO
SERÁ RESPONSABLE ANTE DAÑOS QUE EL CLIENTE
PUEDA INCURRIR DESDE UN ENVÍO TARDÍO, FALLA
DE PRODUCTO, DISEÑO DE PRODUCTO, SELECCIÓN
O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA DE IMAGEN O DATO, O
PERJUICIOS O CUALQUIER OTRA CAUSA, YA SEA QUE
LA RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN EL CONTRATO,
DAÑO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE
PRODUCTO ESTRICTO) O DE OTRO MODO. EN NINGÚN
CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO
INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL
DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A
PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA SEA QUE
OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD
DE TALES PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
Las representaciones y garantías hechas por cualquier
persona, incluyendo pero no limitado a los concesionarios,
representantes, personal de ventas o agentes de Olympus,
que sean inconsistentes o en confl icto con o en adición a
los términos de la garantía limitada, no serán fi jadas sobre
Olympus a menos que sean reducidas a escritura y aprobadas
expresamente por un ofi cial autorizado de Olympus.
Esta garantía limitada es la declaración completa y exclusiva de
garantía en la que Olympus acuerda proveer con respecto a los
Productos y reemplaza a todos los acuerdos, interpretaciones,
propuestas y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca
tratados, previos y actuales orales o escritos.
Esta garantía limitada es exclusivamente para el benefi cio del
cliente original y no puede ser transferida o asignada.
¿QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN
SERVICIO?
El cliente deberá transferir cualquier imagen u otro dato
almacenado en un Producto a otro medio de almacenamiento
de imagen o datos, y/o retire ninguna película del Producto
antes de enviar el Producto a Olympus para hacer un servicio.
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR
ALMACENAR, GUARDAR O MANTENER CUALQUIER IMAGEN
O DATO ALMACENADO EN UN PRODUCTO RECIBIDO PARA
EL SERVICIO, O SOBRE CUALQUIER PELÍCULA CONTENIDA
DENTRO DE UN PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO,
NI OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN
EL CASO DE CUALQUIER DAÑO O IMAGEN QUE SE PIERDA,
MIENTRAS SE REALIZA UN SERVICIO (DAÑO INDIRECTO,
INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER
TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE LUCRO
O PÉRDIDA DE USO)), YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR
O NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O
DAÑOS POTENCIALES.
Empaquete el Producto cuidadosamente usando bastante
material de amortiguación para evitar daños en el transporte
y entréguelo al Concesionario Olympus Autorizado que le ha
vendido el Producto, o envíelo por encomienda postal paga y
asegurada a uno de los Centros de Servicio Olympus.
Cuando retorne los Productos para el servicio, su paquete debe
incluir lo siguiente:
1 Recibo de ventas mostrando la fl echa y lugar de compra.
2 Copia de la garantía limitada llevando el número de serie
del Producto que corresponda al número de serie sobre
el Producto (a menos que sea un modelo en el que Olympus
no coloca número de serie de registro).
3 Una descripción detallada del problema.
82
ES
4 Impresiones de prueba, negativos, impresiones digitales
Para los clientes de Europa
(o archivos en disco) si se encuentran disponibles y se
relacionan al problema.
Cuando se complete el servicio, el Producto será retornado a su
dirección de correo previamente pagada.
¿DÓNDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA EL
SERVICIO?
Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL” para encontrar el
Centro de Servicio más cercano.
SERVICIO DE GARANTÍA INTERNACIONAL
El servicio de garantía internacional se dispone bajo esta
garantía.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto
cumple con los requisitos europeos
sobre protección al consumidor,
seguridad, salud y protección del medio
ambiente. Las cámaras con la marca
“CE” están destinadas a la venta en
Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura
tachado con una X en el Anexo IV
de WEEE] indica que la recogida
de basura de equipos eléctricos
y electrónicos deberá tratarse por
separado en los países de la Unión
Europea.
No tire este equipo a la basura
doméstica.
Para el desecho de este tipo de
equipos utilice los sistemas de
devolución al vendedor y de recogida
que se encuentren disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/CE
Anexo II sobre contenedores] indica
que se deben separar las baterías
usadas en los países de la UE.
Por favor no tire las baterías en la
basura normal. Por favor utilice los
sistemas de reciclaje que existan en su
país para tirar las baterías.
Condiciones de la garantía
1 Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido
usado adecuadamente (de acuerdo con las instrucciones
escritas de Cuidados de manejo y Funcionamiento
suministrado con el mismo), durante el período de de
duración de la Garantía Mundial desde la fecha de la compra
a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del
área comercial de Olympus Europe SE & Co. KG, tal como
se estipula en el sitio web: http://www.olympus.com, será
reparado o, si Olympus lo considera oportuno, reemplazado,
sin coste. Para hacer una reclamación bajo las condiciones
de esta garantía, el cliente deberá entregar el producto antes
de finalizar el periodo de duración de la Garantía Mundial al
concesionario donde fue comprado el producto o a cualquier
Centro de Servicio Olympus dentro del área comercial de
Olympus Europe SE & Co. KG, tal como se estipula en el
sitio web: http://www.olympus.com.
Durante el periodo de un año de duración de la Garantía
Mundial, el cliente puede presentar el producto a cualquier
Centro de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no en
todos los países existe un Centro de Servicio Olympus.
2
El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o
servicio técnico autorizado correrá a cuenta del comprador.
Condiciones de la garantía
1
“OLYMPUS IMAGING CORP.” otorga una Garantía Mundial
de un año de duración. Esta Garantía Mundial deberá
presentarse en un centro de reparación autorizado por
Olympus, para así poder realizar la reparación según los
términos y condiciones de la misma. Esta Garantía Mundial
solamente será valida si el certificado de Garantía y la
factura ó ticket de compra son presentados en el centro de
reparación autorizado por Olympus. Tenga en cuenta que
esta Garantía Mundial es adicional, y que no afectará a los
derechos legales garantizados al cliente bajo la legislación
nacional aplicable a la venta de bienes de consumo.
2
Esta Garantía Mundial no cubre los siguientes casos, y el
comprador deberá pagar los gastos de reparación, incluso
dentro del periodo de Garantía Mundial defi nido anteriormente
a. Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido
(tal como una operación no mencionada en Cuidados de
manejo o en otra sección de las instrucciones, etc.)
b. Cualquier defecto que se produzca debido a una
reparación, modifi cación, limpieza por otros que no sean
los servicios técnicos Olympus o un servicio técnico
autorizado por Olympus.
ES
.
83
c. Cualquier defecto o daño debido a un transporte no
adecuado, a golpes, etc. después de la compra del producto.
d. Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios,
terremotos, inundaciones, tempestades u otros desastres
naturales, contaminación ambiental y fuentes irregulares
de tensión.
e. Cualquier defecto que se produzca por descuido o
almacenamiento inadecuado (tal como guardar el producto
en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de
insecticidas, tales como naftalina, o productos químicos
nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc.
f. Cualquier daño que se produzca debido a baterías
gastadas, etc.
g. Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el
producto.
h. Cuando no se adjunte el Certifi cado de Garantía en el
momento de solicitar la reparación.
i. Cuando se haya realizado cualquier modifi cación en el
Certifi cado de Garantía como año, mes y fecha de compra,
nombre del comprador, nombre del establecimiento
vendedor, número de serie, etc.
j. Cuando el justifi cante de compra no sea presentado con
este Certifi cado de Garantía.
3 Esta Garantía Mundial cubre solo el propio producto. La
Garantía Mundial no cubre otros accesorios y equipo, tal
como el estuche, la correa, la tapa del objetivo, las baterías,
etc.
4 La responsabilidad de Olympus bajo esta Garantía Mundial,
queda limitada únicamente a la reparación y reemplazo del
producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño
indirectos o consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido
o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto,
y en particular cualquier pérdida o daño ocasionado a
cualquier objetivo, película u otro equipo o accesorio usado
con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un
retraso en la reparación o pérdida de datos, queda excluida
explícitamente. Ello sin perjuicio de las disposiciones
establecidas por ley.
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1 Esta Garantía Mundial solamente será válida si el Certifi cado
de Garantía ha sido rellenado debidamente por Olympus
o un concesionario autorizado o exista cualquier otro
documento que contenga una prueba sufi ciente. Por lo tanto,
asegúrese de que su nombre, el nombre del concesionario,
el número de serie y fecha de la compra, se encuentren
todos completos y se adjunte la factura de compra/venta
original (indicando el nombre del concesionario, la fecha
de compra y tipo de producto) al Certifi cado de Garantía.
Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio
gratuito si el Certifi cado de Garantía es incompleto o ilegible
y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus
datos son incompletos o ilegibles.
2 Ya que no es posible volver a emitir este Certifi cado de
Garantía, consérvelo en un lugar seguro.
Visite la lista que aparece en el sitio web: http://www.olympus.
*
com para conocer la red internacional de servicio Olympus.
84
ES
WC406401
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.