● Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor
Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange
Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
● Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der
Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
● Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Produktverbesserung das Recht vor, die in diesem
Handbuch enthaltenen Informationen jederzeit zu aktualisieren oder zu verändern.
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.olympus.eu/register-product und profi tieren Sie von
weiteren Olympus Vorteilen.
Page 2
Überprüfen des Verpackungsinhalts
Bezeichnung der Teile
oder
DigitalkameraTrageriemenLithium-
Nicht abgebildetes Zubehör: Garantiekarte
Die Inhalte können je nach Land, in dem Sie Ihre Kamera gekauft haben, variieren.
die Pfeiltaste nach oben/unten/links/rechts zu
drücken ist.
G (unten)
I (rechts)
Anbringen des Trageriemens
Ziehen Sie den Trageriemen fest, damit
er sich nicht lösen kann.
DE
3
Page 4
Einsetzen und Entfernen
Entfernen der Speicherkarte
des Akkus und der Karte
(im Handel erhältlich)
Führen Sie die Schritte 1
1
und 2 zum Öffnen der Akku-/
Kartenabdeckung durch.
2
Akku-/
Kartenabdeckung
Zum Entfernen des Akkus schieben Sie die
Akkuverriegelung in Pfeilrichtung, und ziehen
Sie den Akku aus dem Fach.
Halten Sie die Karte senkrecht
3
und schieben Sie sie gerade in
den Steckplatz, bis sie hörbar
einrastet.
Schreibschutzschalter
1
Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie die
Akku-/Kartenabdeckung öffnen.
Schieben Sie die
2
Akku-/Kartenabdekkungsverriegelung
Akkuverriegelung in Pfeilrichtung,
während Sie den Akku einsetzen.
Akkuverriegelung
Setzen Sie den Akku wie abgebildet so ein, dass
die Markierung C zur Akkuverriegelung zeigt.
Bei einer Beschädigung des Äußeren des
Akkus (Kratzer usw.) besteht die Gefahr von
übermäßiger Wärmeentwicklung und Explosion.
4
DE
Verwenden Sie nur SD/SDHC/SDXC/
Eye-Fi/FlashAir (mit Wireless LAN-Funktion)
Speicherkarten in dieser Kamera. Setzen Sie
keine anderen Arten von Speicherkarten ein.
„Verwendung einer Speicherkarte“ (S. 70)
● Vermeiden Sie die Berührung der Metallteile der
Karte mit der Hand.
Entfernen der Speicherkarte
12
Drücken Sie auf die Karte, bis Sie einen Klick hören
und die Karte geringfügig hervortritt, und ziehen
Sie sie dann aus dem Steckplatz.
Page 5
Führen Sie die Schritte 1 und
Anschließen der Kamera
4
2 zum Schließen der Akku-/
Kartenabdeckung durch.
1
2
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera
darauf, die Akku-/Kartenabdeckung zu schließen
und zu verriegeln.
Laden des Akkus
Schließen Sie das USB-Kabel und das USB-Netzteil
an die Kamera an, um den Akku zu laden.
Zum Aufl aden des Akkus im Ausland siehe
„Verwenden des Ladegerätes und USB-Netzteils im
Ausland“ (S. 70).
● Bei der Auslieferung der Kamera ist der Akku nicht
vollständig geladen. Bitte laden Sie den Akku
vor der ersten Benutzung solange auf, bis die
Ladekontrolllampe erlischt (bis zu 3 Stunden).
Anschließen der Kamera
Anzeigelampe
Ein: Ladevorgang fi ndet statt
Aus: Ladevorgang ist abgeschlossen
Buchsenabdeckung
Netzsteckdose
Multi-Connector
USB-Kabel
(mitgeliefert)
DE
5
Page 6
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Wenn die nachstehend abgebildete Fehlermeldung
auf dem Bildschirm erscheint, muss der Akku
geladen werden.
Fehlermeldung
Batterie leer
Blinkt rot
Verwenden Sie kein anderes als das
mitgelieferte oder ein von Olympus autorisiertes
USB-Kabel. Anderenfalls kann es zu Rauch oder
einem Brand kommen.
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC
(im Folgenden als USB-Netzteil bezeichnet)
richtet sich nach dem Land, in dem die Kamera
erworben wurde. Falls Sie ein USB-Netzteil mit
Stecker erhalten haben, schließen Sie es direkt
an einer Netzsteckdose an.
Das mitgelieferte USB-Netzteil ist ausschließlich
zum Laden des Akkus und für die Wiedergabe
vorgesehen. Nehmen Sie keine Bilder auf,
während das USB-Netzteil an die Kamera
angeschlossen ist.
Ziehen Sie nach Abschluss des Ladevorgangs
oder der Wiedergabe den Stecker des USBNetzteils aus der Netzsteckdose.
Für Details zum Akku siehe „Sicherheitshinweise
bei der Akku- und Batteriehandhabung“ (S. 78).
Für Details zum USB-Netzteil siehe „USBNetzteil“ (S. 79).
6
DE
● Falls die Anzeigelampe nicht aufl euchtet, prüfen
Sie die Anschlüsse des USB-Kabels und USBNetzteils.
● Der Akku kann aufgeladen werden, während
die Kamera über USB an einen Computer
angeschlossen ist. Die Ladezeit hängt von der
Leistung des Computers ab. (In bestimmten
Fällen kann der Ladevorgang bis zu 10 Stunden
beanspruchen.)
Page 7
Einschalten der Kamera
und Grundeinstellungen
Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten,
wird ein Bildschirm eingeblendet, in dem Sie die
Sprache wählen können, in der die Menüs und
Meldungen auf dem Monitor angezeigt werden, sowie
das Datum und die Uhrzeit einstellen können.
Zum Ändern des Datums und der Uhrzeit siehe
„Einstellen von Datum und Uhrzeit d [X]“ (S. 46).
Schalten Sie die Kamera durch
1
Drücken der n-Taste ein,
drücken Sie eine der Pfeiltasten
FGHI zur Auswahl Ihrer Sprache
und drücken Sie die A-Taste.
Drücken Sie die Pfeiltaste FG
2
zur Wahl des Jahres unter [J].
Drücken Sie die Pfeiltaste I,
3
um die unter [J] eingegebene
Einstellung zu speichern.
X
JMTZeit
-- --
Bildschirm für Einstellung
von Datum und Uhrzeit
X
JMTZeit
-- --
MENÜ
Zurück
:..2013
J/M/T
--
--
MENÜ
Zurück
:..2013
J/M/T
--
--
Drücken Sie die Pfeiltaste FGHI
4
auf gleiche Weise wie in Schritt
2 und 3, um den Monat [M], den
Tag [T] und die Uhrzeit [Zeit] (in
Stunden und Minuten) sowie das
Anzeigeformat des Datums [J/M/T]
(Datumsreihenfolge) einzustellen,
und drücken Sie dann die A-Taste.
Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie
die A-Taste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden
anzeigt.
Drücken Sie die Pfeiltaste HI
5
zur Wahl der gewünschten
Zeitzone und drücken Sie die
A-Taste.
● Betätigen Sie FG, um die Sommerzeit
([Sommer]) ein- oder auszuschalten.
’13.02.26 12:30
Seoul
Tokyo
Zurück
MENÜ
Sommer
DE
7
Page 8
Einarbeiten in den
Gebrauch der Kamera
● Schalten Sie die Kamera mit der n-Taste
ein, um den Standby-Modus aufzurufen. (Drücken
Sie die n-Taste erneut, um die Kamera
auszuschalten.)
● Wählen Sie den Aufnahmemodus und drücken
Sie den Auslöser, um ein Foto aufzunehmen.
● Drücken Sie zur Aufnahme eines Films
die R-Taste.
● Wählen Sie die Aufnahmefunktionen mit dem
Funktionsmenü oder dem Einstellungsmenü.
● Drücken Sie zur Anzeige der Bilder die q-Taste,
um in den Wiedergabemodus zu schalten.
● Um in den Standby-Modus zurückzukehren,
drücken Sie die q-Taste erneut, oder drücken
Sie den Auslöser halb nach unten und lassen
Sie ihn dann los.
● Halten Sie die q-Taste gedrückt, um die Kamera
im Wiedergabemodus zur starten, nachdem sie
ausgeschaltet wurde.
● In diesem Fall schaltet die Kamera nach Drücken
der q-Taste in den Standby-Modus.
Aufnehmen von Fotos
Drücken Sie die n-Taste, um die
1
Kamera einzuschalten.
Wählen Sie den Aufnahmemodus.
2
(S. 13)
Visieren Sie das Motiv mit der
3
Kamera an, und wählen Sie den
gewünschten Bildausschnitt.
Achten Sie beim Halten der Kamera darauf,
dass Sie nicht den Blitz, das Mikrofon oder
andere wichtige Teile mit Ihren Fingern oder
anderen Gegenständen bedecken.
Achten Sie darauf, dass sich auf dem Blitzfenster
keine Fingerabdrücke oder Schmutz befi nden.
8
DE
Page 9
Drücken Sie den Auslöser
4
halb herunter, um das Motiv
scharfzustellen.
AF-Markierung
Halb nach
unten
drücken
Verschlusszeit
● Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet
dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich
war. Versuchen Sie in einem solchen Fall,
die Schärfe erneut zu messen.
Um die Aufnahme zu machen,
5
drücken Sie den Auslöser sacht
vollständig durch, während Sie
die Kamera möglichst ruhig
halten.
Halb nach
unten drücken
Vollständig
durchdrücken
F3.4F3.41/4001/400
Blendenwert
Verwendung des Zooms
Der Aufnahmebereich wird durch Drehen des
Zoomhebels eingestellt.
Drehen Sie den Zoomhebel so weit wie möglich,
um die Zoomeinstellung zu beschleunigen und
drehen Sie ihn nur leicht, für eine langsamere
P
PP
Einstellung des Zooms (gilt nicht für Filmaufnahmen).
W-Seite
BildgrößeZoombalken
16M
Weitere
*1
Einzelheiten zum hochaufl ösenden Zoom siehe
[Hochaufl . Zoom] (S. 34).
*2
Aufgrund der erhöhten Pixel-Verarbeitungsleistung
verschlechtert sich die Bildqualität nicht. Das
Vergrößerungsverhältnis ändert sich abhängig
von der eingestellten Bildgröße.
Optischer Zoom
Hochaufl ösender Zoom*1
T-Seite
*2
DE
9
Page 10
Verwendung des Blitzes
Ausschalten des Blitzes
Die für die jeweilige Aufnahmebedingungen am
besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt
werden.
Betätigen Sie den Blitzschalter,
1
um den Blitz auszuklappen.
Ausschalten des Blitzes
Drücken Sie den Blitz wieder in das Kameragehäuse.
Drücken Sie I.
2
Blitz Auto
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
:34
MENÜMENÜ
Betätigen Sie HI zur Wahl der
3
gewünschten Einstelloption,
und drücken Sie die A-Taste zur
Einstellung.
OptionBeschreibung
Bei niedriger
Blitz Auto
Rote Augen
Aufhellbli.
Blitz AusDer Blitz wird nicht ausgelöst.
M
Umgebungshelligkeit oder
starkem Gegenlicht wird der
Blitz automatisch ausgelöst.
Vor Auslösen des Hauptblitzes
werden mehrere Vorblitze
abgegeben, um das Auftreten
von roten Augen in den
Aufnahmen zu verhindern.
Der Blitz wird ungeachtet der
herrschenden Lichtverhältnisse
ausgelöst.
10
DE
Page 11
Verwendung des Selbstauslösers
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Wenn Sie den Auslöser vollständig durchdrücken,
wird der Verschluss erst nach Verstreichen der
eingestellten Verzögerungszeit ausgelöst.
Drücken Sie G.
1
Y Aus
Betätigen Sie HI zur Wahl der
2
gewünschten Einstelloption,
und drücken Sie die A-Taste zur
Einstellung.
OptionBeschreibung
Y Aus
Y
12 s
Y
2 s
;
Aufnahme
*1
Die Option [Automat. Aufnahme] wird nur dann
angezeigt, wenn der s-Modus auf [U] oder
[t] eingestellt ist.
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Drücken Sie die m-Taste.
Der Selbstauslöser wird deaktiviert.
Die Selbstauslöser LED leuchtet
zunächst ca. 10 Sekunden lang und
blinkt dann weitere ca. 2 Sekunden,
anschließend erfolgt die Aufnahme.
Die Selbstauslöser LED blinkt ca.
2 Sekunden lang, wonach der
Verschluss ausgelöst wird.
Wenn das Haustier (Katze oder Hund)
den Kopf auf die Kamera zu wendet,
Automat.
*1
wird sein Gesicht erkannt und die
Aufnahme automatisch gemacht.
PP
1212
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
:34
MENÜMENÜ
22
M
11
DE
Page 12
Anzeigen auf dem Aufnahmebildschirm
Ablesen eines Histogramms
Umschalten der Anzeigen
1
PP
24
0.00.0
WB
23
22
21
44
ORM
N
DATE
16181920171113
F3.4F3.41/1001/100
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
4:3
zz
0:340:34
121415
252627
Wenn der Auslöser halb herunter
gedrückt wird
Ablesen eines Histogramms
Wenn die Spitze einen zu großen Bereich
ausfüllt, erscheint das Bild größtenteils weiß.
Wenn die Spitze
einen zu kleinen
Bereich ausfüllt,
erscheint das
Bild größtenteils
schwarz.
Der grüne Bereich zeigt
die Helligkeitsverteilung
in Bildschirmmitte an.
Umschalten der Anzeigen
Mit jedem Tastendruck von F (INFO) ändert
sich die Anzeige in der Reihenfolge Normal →
Detailliert → Keine Info
q Sand + Schnee/U Tier Modus - Katze/t Tier Modus - Hund/
h HDR Effekt
Pop Art/Lochkamera/Fish Eye/Soft Fokus/Punk/Glitzer/Wasserfarben/
Magischer Spiegel/Miniature/Fragmente/Dramatik
Auto/Manuel
4/2/0/3/1//
–
–
–
G Nachtaufnahme/
DE
13
Page 14
Drücken Sie zur Auswahl des
Auswählen eines untergeordneten Modus
1
Aufnahmemodus die Pfeiltaste H
auf dem Aufnahmebereitschaftsbildschirm.
Drücken Sie zur Auswahl der Unterbetriebsart
Q, s, P, p und . zuerst
die Pfeiltaste G, um die Unterbetriebsarten
anzuzeigen, drücken Sie dann die Pfeiltaste
HI zur Auswahl der Unterbetriebsart, und
drücken Sie die Q-Taste.
Auswählen eines untergeordneten Modus
Symbol des momentan eingestellten
14
DE
Scene Modus
Porträt
untergeordneten Modus
ORM
N
44
Verstehen der Aufnahmemodi
P (P-Modus)
Die Kamera wählt den für das Motiv
geeigneten Blendenwert und die
Verschlusszeit. Die verschiedenen
Aufnahmeeinstellungen, wie die
Belichtungskorrektur, können nach
Bedarf geändert werden.
M (M-Modus)
16
M
4:3
Die Kamera wählt den für die jeweilige
Aufnahmesituation am besten
MENÜMENÜ
geeigneten Aufnahmemodus. Die
Aufnahmebedingungen werden von der
Kamera festgelegt, und Einstellungen
können mit Ausnahme bestimmter
Funktionen nicht geändert werden.
16
M
4:3
Q (Q-Modus)
Sie können Aufnahmen mit den Effekten
MENÜMENÜ
Optimiert Portrait machen.
Visieren Sie das Motiv mit der
1
Kamera an. Überprüfen Sie den
Rahmen um dem von der Kamera
16
4:3
0:340:34
erfassten Gesicht, und drücken
M
Sie dann den Auslöser, um die
Aufnahme zu erstellen.
Page 15
Wählen Sie zum Speichern
Optimiert Portrait
2
des Bilds [Bestätigen] auf dem
Überprüfungsbildschirm und
drücken Sie die Q-Taste. Wählen
Sie zum erneuten Retuschieren
des Bilds [Optimiert Portrait].
Bestätigen
Optimiert Portrait
MENÜ
Zurück
Optimiert Portrait
1 Wählen Sie die Retuscheoption mit FGHI
und drücken Sie die Q-Taste.
AugenfarbeZurück
Aus
2 Prüfen Sie den Retuscheeffekt auf dem
Überprüfungsbildschirm und drücken Sie zum
Starten und Speichern des Retuschevorgangs
die Q-Taste.
● Die Einstellungen von „Optimiert Portrait“ können
gespeichert werden.
● Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
a (SuperNahaufnahmemodus)
Aufnahmen sind bis zu einem
Motivabstand von 3 cm von der Kamera
möglich.
s (s
-Modus
)
Sie können die Aufnahme mit dem für
das Motiv und die Aufnahmesituation
am besten geeigneten Modus machen.
Die besten Aufnahmeeinstellungen
für verschiedene Szenen sind als
untergeordnete Modi vorprogrammiert.
In einigen Modi können die Funktionen
begrenzt sein.
Lesen Sie die Beschreibungen, die
auf dem Auswahlbildschirm für die
MENÜ
untergeordneten Modi angezeigt
werden, und wählen Sie den
gewünschten untergeordneten Modus.
P (P-Modus)
Sie können Aufnahmen mit
Spezialeffekten machen.
Sehen Sie sich die Beispielbilder an,
die auf dem Auswahlbildschirm für
die untergeordneten Modi angezeigt
werden, und wählen Sie den
gewünschten untergeordneten Modus.
Die optimalen Aufnahmeeinstellungen
für jeden Effekt sind vorprogrammiert,
einige Funktionseinstellungen können
jedoch nicht geändert werden.
● Beachten Sie, dass einige Effekte nicht auf Filme
angewendet werden können.
DE
15
Page 16
p (Panorama-Modus)
Aufnehmen von Panoramabildern mit
[Auto]
Sie können mehrere Bilder aufnehmen
und kombinieren, um ein Bild mit einem
großen Blickwinkel (Panoramabild)
zu erstellen.
UntermenüAnwendungszweck
Die Panoramabilder werden durch
Auto
Manuel
● Bewegen Sie die Kamera wie um eine vertikale
Achse um die Objektivmitte, um bessere
Panoramabilder zu erhalten.
Aufnehmen von Panoramabildern mit
[Auto]
1 Wählen Sie [Auto] im Untermenü und betätigen
Sie HI zur Wahl des Blickwinkels (STD:180°,
FULL:360°), und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Richten Sie die Kamera auf die Startposition.
3 Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme
zu beginnen.
den Schwenk der Kamera in die
Aufnahmerichtung automatisch
zusammengefügt.
Drei Bilder werden aufgenommen
und von der Kamera
zusammengefügt. Der Benutzer
wählt den Bildausschnitt mit Hilfe
der Überlappungsmarken und löst
den Verschluss manuell aus.
MENÜ
Zurück
4 Schwenken Sie die Kamera. Sobald der Pfeil das
Ende der Führung erreicht, wird die Aufnahme
automatisch beendet.
● Die Kamera verarbeitet die Bilder automatisch
und das zusammengefügte Panoramabild wird
angezeigt.
● Zur frühzeitigen Beendigung der Aufnahme
drücken Sie den Auslöser oder die A-Taste.
Wenn die Kamera eine Weile angehalten wird,
wird die Aufnahme automatisch beendet.
● Wiederholen Sie die Aufnahme, falls die Meldung
[Bild wurde nicht aufgenommen] angezeigt wird.
● Drücken Sie zum Beenden der Panoramafunktion
die m-Taste.
● Falls der Verschluss nicht automatisch ausgelöst
wird, versuchen Sie, die Panoramaaufnahme mit
der Funktion [Manuel] zu machen.
Sichern
Führung
AUTO
FULL
OK
16
DE
Page 17
Aufnehmen von Panoramabildern mit
[Manuel]
Aufnehmen von Panoramabildern mit
[Manuel]
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Richtung,
in der die Bilder zusammengefügt werden sollen.
Richtung für die
Zusammenfügung
von Bildern
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen.
3 Nehmen Sie die nächste Aufnahme so auf, dass
der Rand des ersten Bilds auf dem Bildschirm
leicht das Motiv des zweiten Bilds überlappt und
drücken Sie den Auslöser.
● Drücken Sie zur Zusammensetzung von nur zwei
Bildern die A-Taste.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um ein drittes
Bild aufzunehmen. Die Kamera fügt die Bilder
automatisch zu einem Panoramabild zusammen.
.
(Bild mit A
Videoaufnahme-Modus)
Bei der Aufnahme eines Bildes wird
gleichzeitig eine Video-Aufnahme vor
MANUALMANUAL
und nach Auslösen des Verschlusses
aufgezeichnet.
UntermenüBeschreibung
4
2
0
3
1
/
● Unter den folgenden Umständen kann das
Aufnehmen ggf. nicht möglich sein: direkt nach
dem Umschalten in den Aufnahmemodus (wie
nach dem Einschalten der Kamera) oder direkt
nachdem ein Bild aufgenommen wurde.
● Die Bildgröße der Filmaufnahme wird auf VGA
festgesetzt.
7 s/3 s
5 s/3 s
3 s/3 s
7 s/0 s
5 s/0 s
3 s/0 s
DE
17
Page 18
Anzeigen von Bildern
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Drücken Sie die q-Taste.
1
● Die im Q-Modus oder mit der Funktion
Serienaufnahmen aufgenommenen Bilder
werden als Gruppe angezeigt. Drehen Sie den
Zoomhebel auf die T-Seite, um die Bilder der
Gruppe wiederzugeben.
Betätigen Sie HI, um ein Bild
2
auszuwählen.
Anzeige
des vorigen
Bildes
● Halten Sie I für den schnellen Vorlauf und H
für den schnellen Rücklauf gedrückt.
● Drücken Sie die q-Taste erneut, um zum
Aufnahmebildschirm zurückzukehren.
Anzahl der Bilder/
Gesamtanzahl Bilder
Wiedergabebild
4/3
12:30’12/10/26’13/02/26 12:30
Anzeige des
nächsten
Bildes
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Um den mit einem Bild aufgenommenen Ton
wiederzugeben, wählen Sie das Bild aus, und
drücken Sie dann die A-Taste.
● Drücken Sie FG, um die Lautstärke anzupassen.
Indexanzeige und Wiedergabe
04/30
mit Ausschnittsvergrößerung
Die Indexanzeige ermöglicht es Ihnen, ein
gewünschtes Bild rasch zu fi nden. Bei Wiedergabe
mit Ausschnittsvergrößerung (bis zu 10×) können
Sie Bilddetails überprüfen.
Drehen Sie den Zoomhebel.
1
Einzelbildanzeige
’13/02/26 12:30
4/304/30
12:30
WT
Indexanzeige
’13/02/26 12:30
W
T
Ausschnittsver-
größerung
04/30
4/3
12:3
0’13/02/26 12:30
18
DE
Page 19
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe
mit Ausschnittsvergrößerung
Steuern der Panoramabild-Wiedergabe
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Betätigen Sie FGHI zur Wahl eines Bildes, und
drücken Sie dann die A-Taste, um das gewählte Bild
als Einzelbild anzuzeigen.
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe
mit Ausschnittsvergrößerung
Betätigen Sie FGHI, um den angezeigten
Bildausschnitt zu verschieben.
Wiedergabe von
Panoramabildern
Panoramabilder, die mit Hilfe der Funktion [Auto]
oder [Manuel] verknüpft wurden, können mittels
Bildlauf angezeigt werden.
Wählen Sie während der
1
Wiedergabe ein Panoramabild.
4/304/30
OK
Wiederhol.
Drücken Sie die A-Taste.
2
’13/02/26 12:30
Steuern der Panoramabild-Wiedergabe
Wiedergabe anhalten: Drücken Sie die
m-Taste.
Pause: Drücken Sie die A-Taste.
Steuern während der Pause
Drücken Sie FGHI, um das Bild in die
Richtung der gedrückten Taste zu verschieben.
Drehen Sie den Zoomhebel, um das Bild zu
vergrößern oder zu verkleinern.
Drücken Sie die A-Taste, um den Bildlauf neu
zu starten.
Wiedergabe von gruppierten
Bildern
Bei Aufnahmen mit Q, Serienaufnahmen
oder Bild mit A Videoaufnahme, werden die
aufgenommenen Bilder während der Wiedergabe als
Gruppe angezeigt.
T-Seite
A-Taste
Ausdehnung (außer für Bild mit A
Videoaufnahme).
• Wählen Sie das Bild und drücken
Sie zur Einzelanzeige der Bilder
die A-Taste.
• Betätigen Sie HI zur Anzeige
des vorherigen/nächsten Bildes.
Wiedergabe/Anhalten der
Wiedergabe.
Anzeigebereich
DE
19
Page 20
Einzelbild von Serienaufnahmen
.
(Bild mit
Video-Aufnahme)
Einzelbildwiedergabe
Einzelbild von Serienaufnahmen
● Die hintereinander aufgenommenen Bilder
werden automatisch wiedergegeben.
● Vergrößern Sie die Anzeige, um die Bilder
in der Indexansicht anzuzeigen.
T
Ausdeh.Ausdeh.
OK
WiederholenWiederholen
Einzelbild von
Serienaufnahmen
.
(Bild mit AA
Einzelbildwiedergabe
● Wiedergabe der Video-Aufnahme und der
Einzelbilder.
Video-Aufnahme)
OK
WiederholenWiederholen
.-Bild
4/304/30
’13/02/26 12:30
4/30
4/30
’13/02/26’13/02 /26 12:3012:30
20
DE
Page 21
Anzeigen im Wiedergabemodus
5
Umschalten der Anzeigen
● Normal
3425 76
Foto
● Detailliert
1983425 76
1010
● Keine Information
2
Umschalten der Anzeigen
Mit jedem Tastendruck von F (INFO) ändert sich die
Anzeige in der Reihenfolge Normal → Detailliert →
Keine Info
1010
MAGIC
1/1000
F3.9
ISO
N
ORM
4608 3456
100-0004
’13/02/26 12:30
98
4/304/30
22
12:30’13/02/26’13/0 2/26 12:30
21
12111310
4/304/30
2.0
1
AUTOWB100
22
14
MAGIC
ISO
100
ORM
N
4608 3456
100-0004
’13/02/26 12:30
1
2.0F3.91/1000
16
WB
17
1
AUTO
18
19
20
21
22
Nr.BezeichnungNormal Detailliert
1
Akkuladezustand–
2 Bild mit Videoauf-
nahme
3 Eye-Fi Übertra-
gungsdaten
4
Schreibschutz
5 Hinzufügen von
Ton
6
Upload Auftrag
Druckvor-
7
auswahl/Anzahl der
Ausdrucke
8
Aktueller Speicher
9 Bildnummer/Ge-
samtanzahl Bilder
10
Komprimierung–
11
Verschlusszeit–
12
Aufnahmemodus–
13 ISO-
Empfi ndlichkeit
14
Blendenwert–
15
Histogramm–
16 Belichtungskor-
rektur
17 Untergeordneter
Aufnahmemodus
18
Weißabgleich–
19
Bildgröße–
20
Dateiname–
21 Aufzeichnung von
Datum und Zeit
22
Gruppierte Bilder
R
RRR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
R
R
R
–
R
R
R
–
R
–
R
R
R
R
RR
RRR
Keine
Info
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
DE
21
Page 22
Löschen von Bildern während
der Wiedergabe
Zeigen Sie das Bild an, das Sie
1
löschen möchten, und drücken
Sie G (D).
Löschen
Zurück
Filmaufnahmen
Drücken Sie die R-Taste, um
1
mit der Aufnahme zu beginnen.
MENÜ
4/304/30
Drücken Sie FG zur Wahl von
2
[Löschen], und drücken Sie dann
die A-Taste.
● Gruppierte Bilder werden als Gruppe gelöscht.
Wenn Sie Bilder der gruppierten Bilder löschen
möchten, können Sie die Gruppe ausdehnen und
die Bilder einzeln löschen.
● Es können jeweils mehrere oder alle Bilder
gelöscht werden (S. 38).
22
DE
Löschen
Zurück
100-0004100-0004
RECREC
Leuchtet bei der
Aufnahme rot
● Der Film wird mit dem eingestellten
Aufnahmemodus aufgenommen. Beachten
Sie, dass in einigen Aufnahmemodi nicht alle
Aufnahmeeffekte verfügbar sind.
● Ton wird auch aufgenommen.
● Bei Verwendung einer Kamera mit einem
CMOS-Bildsensor können sich schnell
bewegende Motive wegen des Rolling-ShutterEffekts verzerrt erscheinen. Hierbei handelt
es sich um ein physikalisches Phänomen,
das in dem Bild auftritt, wenn ein sich schnell
bewegendes Motiv aufgenommen oder die
Kamera bewegt wird. Dieses Phänomen ist
besonders bei langen Brennweiten deutlich
sichtbar.
Drücken Sie nochmals die
2
RECREC
0:000:00
Aufnahmezeit
Aufnahmelänge (S. 72)
R-Taste, um die Aufnahme
zu stoppen.
0:00
0:00
0:340:34
0:340:34
Page 23
Wiedergabe von Filmen
Bedienung während der Wiedergabepause
Beenden der Filmwiedergabe
Wählen Sie den gewünschten Film aus, und drücken
Sie dann die A-Taste.
4/30
4/30
Bedienung während der Wiedergabepause
Film-Wiederg.
OK
Movie
Anhalten und
Fortsetzen der
Wiedergabe
Suchlauf
vorwärts
Suchlauf
rückwärts
Einstellen der
Lautstärke
12:3012:30
’13/02/26
’13/02/26
Drücken Sie die A-Taste, um
die Wiedergabe anzuhalten.
Um die Wiedergabe im
Pausenzustand oder bei
Suchlauf vorwärts oder
rückwärts fortzusetzen, drücken
Sie A-Taste.
Drücken Sie I für den Suchlauf
vorwärts. Drücken Sie I erneut,
um die Geschwindigkeit für den
Suchlauf vorwärts zu erhöhen.
Drücken Sie H, um den
Suchlauf rückwärts zu starten.
Drücken Sie H erneut, um
die Geschwindigkeit des
Rückwärtslaufs zu erhöhen.
Stellen Sie die Lautstärke mit
FG ein.
00:12/00:3400:12 /00:34
Während der
Wiedergabe
Verstrichene Zeit/
Gesamtaufnahmezeit
Cueing
Ansicht des
vorherigen und
des nächsten
Bildes
Fortsetzen der
Wiedergabe
Beenden der Filmwiedergabe
Im Pausenzustand
Betätigen Sie F, um das erste
Bild anzuzeigen, und G, um
das letzte Bild anzuzeigen.
Drücken Sie I oder H, um
jeweils ein Bild vor- oder
zurückzuschalten. Halten
Sie I oder H gedrückt für
kontinuierlichen Suchlauf
vorwärts oder rückwärts.
Drücken Sie die A-Taste, um
die Wiedergabe fortzusetzen.
00:14/00:3400:14/ 00:34
Drücken Sie die m-Taste.
● Zur Wiedergabe von Videos auf dem Computer,
wird die mitgelieferte PC-Software empfohlen.
Schließen Sie beim ersten Gebrauch der PCSoftware die Kamera an den Computer an und
starten Sie die Software.
DE
23
Page 24
Menüeinstellungen
Funktionsmenü
Details siehe „Liste der in den jeweiligen Aufnahmemodi verfügbaren Einstellungen“ (S. 65).
den Einstellwert zu wählen, und
drücken Sie die A-Taste, um die
Einstellung zu bestätigen.
24
DE
Beispiel: Belichtungskorrektur
Belicht. Korr.
± 0.0
PP
11 2222 11
00
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
:34
MENÜMENÜ
Page 25
BlitzEinstellen der Biltzauslösungsmethode.
Blitz AutoBei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht wird der Blitz
_
Rote AugenVor Auslösen des Hauptblitzes werden mehrere Vorblitze abgegeben, um das
!
Aufhellbli.Der Blitz wird ungeachtet der herrschenden Lichtverhältnisse ausgelöst.
#
Blitz AusDer Blitz wird nicht ausgelöst.
$
SelbstauslöserEinstellen der Zeit nach Drücken des Auslösers bis zur Aufnahme.
Y
b
Aus
c
Y
12 s
d
Y
2 s
;
Automat.
Aufnahme
Belichtungskorrektur
–2.0 bis +2.0 WertStellen Sie einen höheren negativen Wert (–) ein, um das Bild dunkler zu machen
WeißabgleichEinstellung einer geeigneten Farbgebung für das Licht der Aufnahmesituation.
WB AutoDie Kamera stellt den Weißabgleich automatisch ein.
e
SonnigFür Außenaufnahmen bei klarem Himmel.
f
BewölktFür Außenaufnahmen bei bewölktem Himmel.
g
KunstlichtFür Aufnahmen mit künstlicher Beleuchtung.
h
FluoreszentGeeignet für Aufnahmen bei einer Beleuchtung mit einer weißen Leuchtstoffl ampe.
X
One-Touch 1Manuelle Einstellung des Weißabgleichs entsprechend der Lichtverhältnisse
Y
One-Touch 2
automatisch ausgelöst.
Auftreten von roten Augen in den Aufnahmen zu verhindern.
Der Selbstauslöser wird deaktiviert.
Die Selbstauslöser LED leuchtet zunächst ca. 10 Sekunden lang und blinkt dann
weitere ca. 2 Sekunden, anschließend erfolgt die Aufnahme.
Die Selbstauslöser LED blinkt ca. 2 Sekunden lang, wonach der Verschluss
ausgelöst wird.
Wenn das Haustier (Katze oder Hund) den Kopf auf die Kamera zu wendet, wird
sein Gesicht erkannt und die Aufnahme automatisch gemacht.
Ausgleich der von der Kamera eingestellten Helligkeit (angemessene Belichtung).
oder einen höheren positiven Wert (+), um das Bild heller zu machen.
während der Aufnahme. Die Kamera auf ein weißes Stück Papier oder einen
weißen Gegenstand, das (der) den ganzen Bildschirm ausfüllt ausrichten und die
m-Taste zum Einstellen des Weißablgleichs drücken. Zur Registrierung des
sofortigen Weißabgleichs siehe „Speichern des sofortigen Weißabgleichs“ (S. 27).
DE
25
Page 26
ISO-Empfi ndlichkeitWahl der ISO-Empfi ndlichkeit.
l
m
Q bis P
SerienaufnahmeEinstellen der Serienaufnahmefunktion.
o
)
*
c
d
BildgrößeAnzahl der aufgenommenen Pixel.
(
4
3
7
SeitenverhältnisEinstellen des Verhältnisses horizontal zu vertikal der Bilder.
u
v
w
x
ISO AutoDie Kamera stellt automatisch die Empfi ndlichkeit mit Vorrang auf die Bildqualität
High ISO
Auto
WertStellen Sie einen niedrigeren Wert zur Rauschminderung oder einen höheren Wert
EinzelnBei jedem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen.
Sequenziell 1Die Kamera macht Serienaufnahmen mit ca. 1,5 Bildern/s.
Sequenziell 2Die Kamera macht bis zu 3 Serienaufnahmen mit ca. 3 Bildern/s.
High-Speed1Die Kamera macht bis zu 28 Serienaufnahmen mit ca. 10 Bildern/s.
High-Speed2Die Kamera macht bis zu 28 Serienaufnahmen mit ca. 30 Bildern/s.
4608×3456Geeignet für den Druck von Bildern größer als A3.
3200×2400Ermöglicht Ausdrucke bis zu A3.
1920×1440Ermöglicht Ausdrucke bis zu A4.
640×480Geeignet für Bilder aus E-Mails.
4:3
16:9
3:2
1:1
● In bestimmten Aufnahmemodi können einige Funktionen nicht eingestellt werden. Siehe „Liste der in den
jeweiligen Aufnahmemodi verfügbaren Einstellungen“ (S. 65).
● Beispielhafte Bildgröße bei einem Seitenverhältnis von 4:3.
ein.
Die Kamera stellt automatisch die Empfi ndlichkeit mit Vorrang auf die
Verringerung der Unschärfe ein, die durch ein sich bewegendes Motiv oder eine
Kameraverwackelung entsteht.
zur Unschärfeverringerung ein.
Ändern des Verhältnisses horizontal-vertikal der Bilder.
26
DE
Page 27
Speichern des sofortigen Weißabgleichs
Speichern des sofortigen Weißabgleichs
Wählen Sie [X One-Touch 1] oder [Y One-Touch 2], richten Sie die Kamera auf ein weißes Stück Papier
oder einen weißen Gegenstand und und drücken Sie die m-Taste.
● Die Kamera löst den Verschluss aus und der Weißabgleich wird gespeichert. Wurde der Weißabgleich
bereits gespeichert, werden die gespeicherten Daten aktualisiert.
● Die gespeicherten Weißabgleichsdaten werden nicht durch das Ausschalten der Kamera gelöscht.
● Führen Sie diesen Vorgang bei dem Licht aus, mit dem Sie die Aufnahmen machen.
● Wird die Kameraeinstellung geändert, muss der Weißabgleich wieder gespeichert werden.
● Wenn es nicht möglich ist, den Weißabgleich zu speichern, prüfen Sie, ob das weiße Papierblatt
den Bildschirm ausfüllt und wiederholen Sie den Vorgang.
AF Hilfslicht
Aufn. Ansicht
Bildausrichtung
Symbol Hinweise
z
Datumstempel
Hochaufl . Zoom
a Filmmenü
Bildgröße
IS Movie Mode
R (Film-Tonaufnahme)
Windgeräuscheinstellung
A
Zurück
Auto
Gesicht/iESP
ESP
Aus
MENÜ
EinBildstabi.
S. 30
S. 32
S. 35
b Wiedergabemenü
Diashow
Bearb.
Löschen
Druckvorauswahl
q
R (Schreibschutz)
Upload Auftrag
FlashAir
c Einstellungsmenü 1
Formatieren/Karte format.
Datensicher.
Eye-Fi
USB Verbindung
d
q Power On
Einstellungenzbehalten
Ton Einstellung.
d Einstellungsmenü 2
Dateiname
Pixel Korr.
s (Monitor)
TV Out
d
Bat. Sparmod.
l (Sprache)
X (Datum/Zeit)
e Einstellungsmenü 3
Welt Zeit
Beauty Einstellungen
d
S. 36
S. 40
S. 42
S. 47
28
DE
Page 29
Verwenden des Einstellungsmenüs
Drücken Sie die m-Taste während der Aufnahme oder Wiedergabe, um das Menü Einrichten anzuzeigen.
Das Einstellungsmenü bietet Zugang zu verschiedenen Kameraeinstellungen, wie Aufnahme- und
Wiedergabefunktionen, Einstellung der Uhrzeit und des Datums sowie Anzeigefunktionen.
Drücken Sie die m-Taste.
1
● Das Menü Einrichten wird angezeigt.
Kameramenü 1
Reset
Komprimierung
Gegenl.Kor
AF-Modus
ESP/
Digitalzoom
Drücken Sie H, um die
2
Seitenregisterkarten anzuzeigen.
Betätigen Sie FG zum Auswählen
des gewünschten Menüanzeigers
und drücken Sie I.
Menüanzeiger
Einstellungsmenü 2 Zurück
DateinameReset
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.AusAus
XX
’13.02.26 12:30
MENÜ
Deutsch
Einstellungsmenü 2 Zurück
DateinameReset
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.AusAus
XX
Untermenü 1
’13.02.26 12:30
Zurück
Normal
Gesicht/iESP
Deutsch
MENÜ
Auto
ESP
Aus
EinBildstabi.
MENÜ
Betätigen Sie FG zur Wahl des
3
gewünschten Untermenüs 1, und
drücken Sie die A-Taste.
Untermenü 2
Deutsch
’13.02.26 12:30
MENÜ
Einstellungsmenü 2 Zurück
DateinameReset
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
XX
’13/02/26 12:30
Einstellungsmenü 2 Zurück
DateinameReset
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.AusAus
XX
Betätigen Sie FG zur Wahl des
4
gewünschten Untermenüs 2, und
drücken Sie die A-Taste.
● Nach Abschluss der Einstellung wird wieder
das Untermenü 1 angezeigt.
● Weitere Einstellungen sind u.U. erforderlich.
Einstellungsmenü 2 Zurück
DateinameReset
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.EinEin
XX
’13.02.26 12:30
Drücken Sie die m-Taste, um die
5
Einstellung zu beenden.
Aus
Ein
Deutsch
Deutsch
MENÜ
MENÜ
DE
29
Page 30
● Die Standardeinstellung jeder Funktion ist mit
Wiederherstellen der
Standardeinstellungen der
Aufnahmefunktionen
[Rueckst.]
Auswahl der Bildqualität für Fotos
zz [Komprimierung]
Aufhellen eines Motivs im
Gegenlicht
[Gegenl.Kor]
gekennzeichnet.
● Die beste Methode fi nden Sie unter „Verwenden
des Einstellungsmenüs“ (S. 29).
z Kameramenü 1
Wiederherstellen der
Standardeinstellungen der
Aufnahmefunktionen zz
Untermenü 2Anwendungszweck
Die Standardeinstellungen der
folgenden Menüfunktionen
werden wiederhergestellt:
• Aufnahmemodus
• Blitz
• Selbstauslöser
Ja
Nein
• Belichtungskorrektur
• Weißabgleich
• ISO-Empfi ndlichkeit
• Serienaufnahme
• Bildgröße (Fotos)
• Seitenverhältnis
• Kameramenü 1, Kameramenü 2
und Filmmenüfunktionen
Die Einstellungen werden nicht
geändert.
[Rueckst.]
Auswahl der Bildqualität für Fotos
[Komprimierung]
Untermenü 2Anwendungszweck
FeinAufnehmen in hoher Qualität.
NormalAufnehmen in normaler Qualität.
● „Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/
Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher
und auf Speicherkarten“ (S. 72)
Aufhellen eines Motivs im
Gegenlicht zz
Untermenü 2Anwendungszweck
Auto
Aus
Ein
● Wenn [ESP/n] auf [n] eingestellt ist, wird
[Gegenl.Kor] automatisch auf [Aus] festgelegt.
[Gegenl.Kor]
Bei Wahl eines kompatiblen
Aufnahmemodus wird diese
Einstellung automatisch aktiviert.
Die Gegenlicht-Korrektur wird
nicht aktiviert.
Bei der Aufnahme wird der
unterbelichtete Bildbereich
automatisch aufgehellt.
30
DE
Page 31
Wahl des Scharfstellbereichs
zz [AF-Modus]
Sich bewegende Motive ununterbrochen
Scharfstellen (AF Tracking)
Wählen des Messbereichs für die
Motivhelligkeit
[ESP/
Wahl des Scharfstellbereichs
[AF-Modus]
Untermenü 2Anwendungszweck
Die Kamera stellt automatisch
scharf. (Wenn die Kamera ein
Gesicht erfasst, wird dieses
mit einem weißen Rahmen*1
versehen; wenn Sie den Auslöser
Gesicht/iESP
Spot
AF Tracking
*1
Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen, dass
der Rahmen nicht oder nicht sofort erscheint.
*2
Ein rot blinkender Rahmen weist darauf hin, dass
keine Fokussierung möglich ist. Versuchen Sie
in einem solchen Fall, die Scharfstellung erneut
auszuführen.
● [AF Tracking] ist im Bereich des optischen Zooms
aktiviert.
dann halb nach unten drücken
und die Kamera scharfgestellt hat,
wechselt die Farbe des Rahmens
*2
. Wenn kein Gesicht
auf Grün
entdeckt wird, wählt die Kamera
ein Objekt im Rahmen und stellt
automatisch scharf.)
Die Kamera fokussiert auf das
in der AF-Markierung befi ndliche
Objekt.
Die Kamera verfolgt die
Bewegungen des Motivs
automatisch und stellt so
ununterbrochen auf dieses scharf.
Sich bewegende Motive ununterbrochen
Scharfstellen (AF Tracking)
1 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, um
die AF-Markierung auf das Motiv zu richten,
und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt die
AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt
ununterbrochen auf dieses scharf.
3 Um die AF-Verfolgung aufzuheben, drücken Sie
die A-Taste.
● Je nach Motiv oder Aufnahmebedingungen kann
die Kamera unter Umständen das Motiv nicht
scharfstellen oder dessen Bewegungen nicht
folgen.
● Wenn die Kamera den Bewegungen des Motivs
nicht folgen kann, wird die AF-Markierung rot.
Wählen des Messbereichs für die
Motivhelligkeit zz
Untermenü 2Anwendungszweck
ESP
5
(Spotmessung)
● Bei Einstellung auf [ESP] erscheint die Bildmitte
bei Aufnahmen von Motiven in starkem Gegenlicht
möglicherweise dunkel.
[ESP/nn]]
Ein Bild mit ausgeglichener
Helligkeit über den gesamten
Bildschirm wird aufgenommen.
(Die Helligkeit wird separat in der
Mitte des Bildes und im Umfeld
gemessen.)
Bei starkem Gegenlicht wird das
Motiv in der Bildmitte ausreichend
belichtet. (Die Helligkeit wird
in der Mitte des Bildschirms
gemessen.)
DE
31
Page 32
Aufnehmen mit einer höheren
Vergrößerung als mit dem
optischen Zoom
[Digitalzoom]
Reduzieren von
Verwacklungsunschärfe beim
Aufnehmen
[Bildstabi.]
Verwendung des AF-Hilfslichts
zum Scharfstellen an einem
dunklen Ort
[AF Hilfslicht]
Aufnehmen mit einer höheren
Vergrößerung als mit dem
optischen Zoom zz
● Die für [Digitalzoom] gewählte Option beeinfl usst
das Aussehen des Zoombalkens. (S. 34)
Reduzieren von
Verwacklungsunschärfe beim
Aufnehmen zz
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
EinDer Bildstabilisierer ist aktiviert.
Während d.
Aufn.
[Digitalzoom]
[Bildstabi.]
Der Bildstabilisierer ist deaktiviert.
Diese Einstellung empfi ehlt sich,
wenn die Kamera fest auf einem
Stativ oder einer anderen stabilen
Fläche steht.
Die Bildstabilisierung wird
eingeschaltet, sobald der Auslöser
ganz heruntergedrückt wird.
● Wenn [Bildstabi.] arbeitet, kann es zu einer
Geräuschentwicklung der Kamera während der
Bildstabilisierung kommen.
● Die Bilder werden u. U. nicht stabilisiert, wenn die
Kamera zu stark wackelt.
● Bei Wahl einer sehr langen Verschlusszeit, z. B.
bei Nachtaufnahmen, ist die Funktion [Bildstabi.]
möglicherweise weniger wirksam.
z Kameramenü 2
Verwendung des AF-Hilfslichts
zum Scharfstellen an einem
dunklen Ort zz
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
[AF Hilfslicht]
Das AF-Hilfslicht wird nicht
verwendet.
Wird der Auslöser halb gedrückt,
schaltet sich das AF-Hilfslicht ein,
um beim Fokussieren zu helfen.
AF-Hilfslicht
32
DE
Page 33
Anzeigen des soeben
aufgenommenen Bildes
zz [Aufn. Ansicht]
Automatisches Drehen von
Bildern, die im Hochformat
aufgenommen wurden,
während der Wiedergabe
zz [Bildausrichtung]
Anzeigen von Symbolerklärungen
zz [Symbol Hinweise]
Aufnahmedatum aufdrucken
zz [Datumstempel]
Anzeigen des soeben
aufgenommenen Bildes
[Aufn. Ansicht]
Untermenü 2
Aus
Ein
Automatisches Drehen von
Bildern, die im Hochformat
aufgenommen wurden,
während der Wiedergabe
[Bildausrichtung]
● Während der Aufnahme wird die Einstellung [y]
(S. 38) des Wiedergabemenüs automatisch aktiviert.
● Wenn die Kamera beim Aufnehmen senkrecht
nach oben oder unten weist, arbeitet diese
Funktion möglicherweise nicht einwandfrei.
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
Anwendungszweck
Das soeben aufgenommene Bild
wird nicht angezeigt. Dies ermöglicht
es Ihnen, unmittelbar die nächste
Aufnahme vorzubereiten, indem Sie
dem Motiv auf dem LCD-Monitor folgen.
Das soeben aufgenommene Bild wird
angezeigt. Dies ermöglicht Ihnen
eine sofortige Kontrolle der soeben
gemachten Aufnahme.
Informationen über die Ausrichtung
der Kamera (Hochformat oder
Querformat) während der Aufnahme
werden nicht gemeinsam mit den
Bildern aufgezeichnet. Bilder, die im
Hochformat aufgenommen wurden,
werden während der Wiedergabe
nicht gedreht.
Informationen über die Ausrichtung
der Kamera (Hochformat oder
Querformat) während der Aufnahme
werden gemeinsam mit den Bildern
aufgezeichnet. Während der
Wiedergabe werden HochformatBilder automatisch gedreht.
Anzeigen von Symbolerklärungen
[Symbol Hinweise]
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
Symbolerklärung
Aufnahmedatum aufdrucken
[Datumstempel]
Untermenü 2Anwendungszweck
AusDatum nicht aufdrucken.
Ein
● Wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt
wurden, steht die Funktion [Datumstempel]
nicht zur Verfügung. „Einschalten der Kamera
und Grundeinstellungen“ (S. 7)
● Der Datumstempel kann nicht gelöscht werden.
● Wenn die Serienaufnahme nicht auf [o] gesetzt
ist, kann [Datumstempel] nicht eingestellt werden.
Es werden keine
Symbolerklärungen angezeigt.
Die Erklärung des ausgewählten
Symbols wird angezeigt, wenn
ein Symbol des Aufnahmemodus
oder Funktionsmenüs ausgewählt
wird (positionieren Sie den
Cursor einen Augenblick lang auf
dem Symbol, um die Erklärung
anzuzeigen).
Programm Auto
Funktionen können
manuell geändert werden.
Neue Fotos mit Aufnahmedatum
stempeln.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
4:3
MENÜMENÜ
M
DE
33
Page 34
Aufnahme größerer Bilder als mit dem optischen Zoom mit geringer
Beeinträchtigung der Bildqualität
[Hochaufl . Zoom]
Aufnahme größerer Bilder als mit dem optischen Zoom mit geringer
Beeinträchtigung der Bildqualität zz
Untermenü 2Anwendungszweck
AusAusschalten des hochaufl ösenden Zooms
EinEinschalten des hochaufl ösenden Zooms
● [Hochaufl . Zoom] ist nur verfügbar, wenn die [Bildgröße] auf [(] eingestellt ist.
Reduzieren von
Verwacklungsunschärfe beim
Aufnehmen A A
Aus
EinDer Bildstabilisierer ist aktiviert.
● Die Bilder werden u. U. nicht stabilisiert, wenn die
● Im HS-Filmmodus ist diese Einstellung auf [Aus]
[Bildgröße]
Untermenü 2Anwendungszweck
Wählen Sie die Bildqualität aus
*1
Bildfolge und Bildgröße.
*1
für die Wiedergabe in Zeitlupe.
Nur im P-Modus verfügbar.
Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und
auf Speicherkarten“ (S. 72)
[IS Movie Mode]
Untermenü 2Anwendungszweck
Der Bildstabilisierer ist deaktiviert.
Diese Einstellung empfi ehlt sich,
wenn die Kamera fest auf einem
Stativ oder einer anderen stabilen
Fläche steht.
Kamera zu stark wackelt.
gesetzt.
Aufnehmen von Filmen
mit Ton AA [ [RR]]
Untermenü 2Anwendungszweck
AusKeine Tonaufnahme.
EinTon wird aufgenommen.
● Wenn ein HS-Filmmodus ausgewählt ist, wird der
Ton nicht aufgezeichnet.
Reduzieren der Windgeräusche im
aufgenommenen Ton während der
Filmaufnahme
[Windgeräusche reduz.]
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
Die Windgeräuschreduzierung
ist ausgeschaltet.
Die Windgeräuschreduzierung
ist eingeschaltet.
DE
35
Page 36
q Wiedergabemenü
Automatische Wiedergabe von
Bildern
[Diashow]
Ändern der Bildgröße
Zuschneiden des Bildes
Hinzufügen von Ton zu Fotos
qq [ [RR]
Automatische Wiedergabe von
Bildern qq
Untermenü 2
Hgr. Melodie
Typ
Starten―
● Drücken Sie während einer Diashow I, um auf
das nächste Bild weiterzuschalten, oder H, um
zu dem vorigen Bild zurückzukehren.
● Drücken Sie die m- oder die A-Taste, um die
Diashow zu beenden.
Ändern der Bildgröße qq [ [QQ]]
Diese Funktion dient dazu, ein hochaufl ösendes
Bild zum Versenden per E-Mail oder für andere
Anwendungszwecke in einer kleineren Größe als
separates Bild abzuspeichern.
Untermenü 1 Untermenü 2Untermenü 3
Bearb.
[Diashow]
Untermenü 3 Anwendungszweck
Off/Cosmic/
Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Normal/
Überblenden/
Zoom
Q
Dient zur Wahl einer
HintergrundmusikOption.
Dient zur Wahl des
Übergangseffekts
zwischen den
einzelnen Bildern der
Diashow.
Dient zum Starten der
Diashow.
n
9
1 Betätigen Sie HI, um ein Bild auszuwählen.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl der Bildgröße,
und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das in der Größe angepasste Bild wird
als separates Bild gespeichert.
Zuschneiden des Bildes qq [ [PP]]
Untermenü 1Untermenü 2
Bearb.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Nutzen Sie den Zoomhebel, um die Größe des
Zuschnittrahmens zu bestimmen und FGHI
zum Verschieben des Rahmens.
Zuschnittsrahmen
3 Nachdem Sie den wegzuschneidenden
Bildbereich festgelegt haben, drücken Sie die
A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates
Bild gespeichert.
Hinzufügen von Ton zu Fotos
]
Untermenü 1Untermenü 2
Bearb.
P
Zurück
R
MENÜ
36
DE
Page 37
1 Betätigen Sie HI, um ein Bild auszuwählen.
Retuschieren von Gesichtern auf
Fotos
[Optimiert Portrait]
Optimiert Portrait
Aufhellen von Bildbereichen, die
aufgrund von Gegenlicht oder einer
anderen Ursache unterbelichtet
sind
[Gegenl.Kor]
2 Richten Sie das eingebaute Mikrofon auf die
Tonquelle.
Mikrofon
3 Drücken Sie die A-Taste.
● Die Tonaufnahme beginnt.
● Während der Wiedergabe des Bilds wird die
Tonaufnahme ca. 4 Sekunden lang ausgeführt.
Retuschieren von Gesichtern auf
Fotos qq
Bearb.Optimiert Portrait
● Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
2 Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten
3 Wählen Sie zum Speichern des Bilds [Bestätigen]
[Optimiert Portrait]
Untermenü 1Untermenü 2
Bildes, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Retuscheoption, und drücken Sie dann
die Q-Taste.
auf dem Überprüfungsbildschirm und drücken
Sie die Q-Taste. Wählen Sie zum erneuten
Retuschieren des Bilds [Optimiert Portrait].
● Das korrigierte Bild wird als neues Bild
abgespeichert.
Bestätigen
Optimiert Portrait
MENÜ
Zurück
● Die [Bildgröße] des retuschierten Bildes ist auf
maximal [3] begrenzt.
Optimiert Portrait
1 Wählen Sie den zu retuschierenden Bereich sowie
die Retuschestärke und drücken Sie die A-Taste.
2 Drücken Sie die Q-Taste auf dem
Überprüfungsbildschirm.
Aufhellen von Bildbereichen, die
aufgrund von Gegenlicht oder einer
anderen Ursache unterbelichtet
sind qq
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
[Gegenl.Kor]
Untermenü 1Untermenü 2
Bearb.Gegenl.Kor
Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
● Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
● Die Retusche eines Bildes kann zu einem leichten
Qualitätsverlust führen.
AugenfarbeZurück
Aus
MENÜ
DE
37
Page 38
Retuschieren roter Augen in
Blitzaufnahmen
[Rote Augen]
Drehen von Bildern
Löschen von Bildern
[Löschen]
Löschen von einzelnen Bildern
[Bildwahl]
Retuschieren roter Augen in
Blitzaufnahmen qq
Untermenü 1Untermenü 2
Bearb.Rote Augen
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
● Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
● Die Retusche eines Bildes kann zu einem leichten
Qualitätsverlust führen.
Drehen von Bildern qq [ [yy]]
Untermenü 1Untermenü 2
Bearb.
1 Betätigen Sie HI, um ein Bild auszuwählen.
2 Drücken Sie die A-Taste, um das Bild zu drehen.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um Einstellungen
für andere Bilder auszuführen, und drücken Sie
die m-Taste.
● Die neuen Einstellungen werden gespeichert,
selbst wenn die Kamera ausgeschaltet wurde.
[Rote Augen]
y
Löschen von Bildern qq
Untermenü 2Anwendungszweck
Alles löschen
Bildwahl
LöschenLöscht das angezeigte Bild.
Gruppe löschen
● Beim Löschen von Bildern aus dem internen
Speicher darf keine Karte in die Kamera eingesetzt
sein.
● Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden.
Löschen von einzelnen Bildern qq
[Bildwahl]
1 Betätigen Sie FG, um [Bildwahl] auszuwählen
und drücken Sie die A-Taste.
2 Betätigen Sie FGHI zur Wahl des Bildes,
das gelöscht werden soll, und drücken Sie dann
die A-Taste, um das Bild mit dem Symbol R
zu kennzeichnen.
● Drehen Sie ihn zur T-Seite, um zur
Einzelbildanzeige zurückzugehen.
Alle Bilder im internen Speicher
oder auf der Karte werden
gelöscht.
Bilder werden jeweils einzeln zum
Löschen ausgewählt.
Es werden alle Bilder der Gruppe
gelöscht.
Symbol R
Bildwahl (1)
[Löschen]
4/30
OK
38
DE
Löschen/Zurück
MENÜ
Page 39
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Bilder
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
Speichern von Druckeinstellungen
gemeinsam mit den Bilddaten
qq [Druckvorauswahl]
Bilder schützen
Auswählen der Bilder, die mit
OLYMPUS Viewer 3 ins Internet
hochgeladen werden sollen
qq [Upload Auftrag]
zu markieren, und drücken Sie dann die
m-Taste, um die markierten Bilder zu löschen.
4 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die A-Taste.
● Alle mit der Markierung R markierten Bilder
werden gelöscht.
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Alles löschen],
und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die A-Taste.
Speichern von Druckeinstellungen
gemeinsam mit den Bilddaten
[Druckvorauswahl]
● „Druckvorauswahl“ (S. 55)
● Eine Druckvorauswahl kann nur für Bilder getroffen
werden, die auf der Karte gespeichert sind.
Bilder schützen qq [ [RR]]
● Geschützte Bilder können nicht mit den Funktionen
[Löschen] (S. 22, 38 ), [Bildwahl] (S. 38), [Gruppe
löschen] (S. 38) oder [Alles löschen] gelöscht werden
(S. 38), doch mit [Formatieren]/[Karte format.]
werden alle Bilder gelöscht (S. 40).
1 Betätigen Sie HI, um ein Bild auszuwählen.
2 Drücken Sie die A-Taste.
● Drücken Sie die A-Taste erneut, um
die Einstellungen aufzuheben.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um weitere Bilder
zu schützen, und drücken Sie die m-Taste.
● Wenn Sie gruppierte Bilder schützen, werden alle
Bilder der Gruppe gleichzeitig geschützt.
Auswählen der Bilder, die mit
OLYMPUS Viewer 3 ins Internet
hochgeladen werden sollen
[Upload Auftrag]
1 Betätigen Sie HI, um ein Bild auszuwählen.
2 Drücken Sie die A-Taste.
● Drücken Sie die A-Taste erneut, um
die Einstellungen aufzuheben.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um
Einstellungen für andere Bilder auszuführen,
und drücken Sie die m-Taste.
● Es können nur JPEG-Dateien hochgeladen
werden.
● Weitere Informationen zu OLYMPUS Viewer
3 siehe „Installieren der PC-Software und
Benutzerregistrierung“ (S. 49).
● Einzelheiten zum Hochladen der Bilder fi nden
Sie in der „Hilfe“ von OLYMPUS Viewer 3.
DE
39
Page 40
Verbinden mit einem Smartphone
qq [FlashAir]
Komplettes Löschen der Daten
dd [Formatieren]/
[Karte format.]
Kopieren von Bildern aus dem
internen Speicher auf eine Karte
dd [Datensicher.]
Verwendung einer Eye-Fi-Karte
dd [Eye-Fi]
Verbinden mit einem Smartphone
[FlashAir]
● Mit einer FlashAir-Karte (mit Wireless LAN-
Funktion) (im Handel erhältlich) können Sie die
Kamera an ein Smartphone oder einen PC mit
WiFi-Funktion anschließen, und die Bilder der
FlashAir-Karte ansehen oder importieren.
● Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch einer FlashAir-
Karte die beiliegende Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, und befolgen Sie die
Anweisungen des Herstellers.
Untermenü 2Anwendungszweck
Start/Stop
Startoption
● Die Kamera schaltet nicht in den Ruhe-Modus,
solange sie mit Wi-Fi verbunden ist.
● Es ist eine Smartphone App verfügbar.
http://olympuspen.com/OIShare/
● Vor Gebrauch siehe „FlashAir/Eye-Fi-Karte“ (S. 70).
Mit Wi-Fi verbinden oder
Verbindung beenden.
[Manueller Start] oder [Autom.
Start] stehen zur Verfügung.
d Einstellungsmenü 1
Komplettes Löschen der Daten
[Formatieren]/ dd
● Vergewissern Sie sich vor der Ausführung
des Formatiervorgangs unbedingt, dass keine
wichtigen Daten im internen Speicher bzw. auf
der Karte vorhanden sind.
40
DE
[Karte format.]
● Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit
dieser Kamera oder nach Gebrauch mit anderen
Kameras oder Computern formatiert werden.
● Stellen Sie sicher, dass die Karte vor dem
Formatieren des internen Speichers aus der
Kamera entfernt wurde.
Untermenü 2Anwendungszweck
Alle Bilddaten im internen
Ja
Nein
Kopieren von Bildern aus dem
internen Speicher auf eine Karte
[Datensicher.]
Untermenü 2Anwendungszweck
Ja
Nein
Verwendung einer Eye-Fi-Karte
[Eye-Fi]
Untermenü 2Anwendungszweck
AllesEs werden alle Bilder übertragen.
Bildwahl
Aus
Speicher oder auf der Karte
(einschließlich geschützter Bilder)
werden gelöscht.
Die Formatierung wird
abgebrochen.
Die Bilddaten im internen
Speicher werden auf der Karte
gesichert.
Die Datensicherung wird
abgebrochen.
Es werden nur die ausgewählten
Bilder übertragen.
Die Eye-Fi-Kommunikation ist
deaktiviert.
Page 41
● Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch einer Eye-
Wahl der Methode zum
Anschließen der Kamera an andere
Geräte
[USB Verbindung]
Einschalten der Kamera über die
qq-Taste
Power On]
Speichern des aktuellen Modus
beim Ausschalten der Kamera
dd [Einst.
Behalt.]
Fi-Karte die beiliegende Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, und befolgen Sie die
Anweisungen des Herstellers.
● Diese Kamera bietet keine Unterstützung des
Endless-Modus der Eye-Fi-Karte.
● Vor Gebrauch siehe „FlashAir/Eye-Fi-Karte“ (S. 70).
Wahl der Methode zum
Anschließen der Kamera an andere
Geräte dd
Auto
Speicher
MTP
Drucken
● Bei Verwendung der mitgelieferten Software
● Siehe „Anschließen an einen Computer“ (S. 48)
[USB Verbindung]
Untermenü 2Anwendungszweck
Auswahl der Anschlussmethode,
wenn die Kamera mit einem
anderen Gerät verbunden wird.
Kamera als Kartenlesegerät
anschließen.
Unter Windows Vista/Windows 7/
Windows 8 die Kamera als
tragbares Gerät anschließen.
Wählen Sie dies aus, wenn Sie
an einen PictBridge-kompatiblen
Drucker anschließen.
[Speicher] auswählen.
für den Anschluss an einen Computer.
Einschalten der Kamera über die
-Taste dd [ [qq
Untermenü 2Anwendungszweck
Nein
Ja
Speichern des aktuellen Modus
beim Ausschalten der Kamera
[Einst. zz
Untermenü 2Anwendungszweck
Ja
Nein
Power On]
Die Kamera wird nicht
eingeschaltet. Um die Kamera
einzuschalten, drücken Sie die
n-Taste.
Durch Gedrückthalten der
q-Taste wird die Kamera im
Wiedergabemodus eingeschaltet.
Behalt.]
Der Aufnahmemodus wird
gespeichert, wenn die Kamera
ausgeschaltet wird und beim
nächsten Einschalten erneut
aktiviert.
Wenn die Kamera eingeschaltet
wird, befi ndet sich der
Aufnahmemodus im P Modus.
DE
41
Page 42
Einstellen der Tonausgabe der
Kamera und der Lautstärke
dd [Ton Einstellung.]
Zurücksetzen der Dateinamen
von Bildern
[Dateiname]
Einstellen der Tonausgabe der
Kamera und der Lautstärke
[Ton Einstellung.]
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Dient zur Wahl
Ton
Lautstärke
q Lautstärke
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
der Kameratöne
(Betriebstöne,
Auslöserton und
Warnton).
Dient zur Wahl der
Lautstärke des
Quittierungstons
beim Betätigen der
Funktionstasten der
Kamera.
Dient zur Wahl der
Lautstärke des
Wiedergabetons.
dEinstellungsmenü 2
Zurücksetzen der Dateinamen
von Bildern dd
Ordnername OrdnernameDateiname
DCIM100OLYMP
[Dateiname]
999OLYMP
Automatische
Nummerierung
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatische
Nummerierung
Monat: 1 bis C
(A = Oktober,
B = November,
C = Dezember)
Tag: 01 bis 31
42
DE
Page 43
Untermenü 2Anwendungszweck
Einstellen der
Bildbearbeitungsfunktion
dd [Pixel Korr.]
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion
Einstellen der Helligkeit
des Monitors
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors
Beim Einsetzen einer neuen
Karte werden die als Ordner-
Rücksetzen
Auto
*1
Die Ordnernummer wird auf 100, die Dateinummer
auf 0001 zurückgesetzt.
Einstellen der
Bildbearbeitungsfunktion
[Pixel Korr.]
● Da diese Funktion vor der Auslieferung der Kamera
aus dem Herstellerwerk eingestellt wurde, ist nach
dem Kauf keinerlei Einstellung erforderlich. Circa
einmal pro Jahr ist ausreichend.
● Für beste Ergebnisse empfi ehlt es sich, nach
dem Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern
mindestens eine Minute lang zu warten, bevor die
Pixel-Korrektur ausgeführt wird. Falls die Kamera
während der Ausführung der Pixel-Korrektur
versehentlich ausgeschaltet wurde, müssen Sie
diese Einstellung erneut ausführen.
und Dateinamen verwendeten
Laufnummern zurückgesetzt.*1
Diese Funktion ist vorteilhaft,
wenn Bilder auf separaten Karten
gruppiert werden sollen.
Auch nach Einsetzen einer
neuen Karte wird die numerische
Reihenfolge der Ordner- und
Dateinamen ab der letzten
Laufnummer der vorigen Karte
fortgesetzt. Diese Funktion ist
vorteilhaft, wenn die Ordner und
Dateien aller aufgenommenen
Bilder anhand ihrer Laufnummern
verwaltet werden sollen.
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion
Drücken Sie die A-Taste bei Anzeige von [Starten]
(Untermenü 2).
● Die Prüfung und Einstellung der
Bildbearbeitungsfunktion beginnt.
Einstellen der Helligkeit
des Monitors dd [ [ss]]
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors
1 Betätigen Sie FG, um die Helligkeit unter
Beobachtung des Bildschirms einzustellen,
und drücken Sie dann die A-Taste.
s
Zurück
MENÜ
DE
43
Page 44
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
[TV Out]
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät dd
Das TV-Videosignalsystem ist je nach Land bzw. Region verschieden. Bevor Sie Ihre Bilder auf dem
Fernsehschirm anzeigen können, müssen Sie den Video-Ausgang entsprechend Ihrem TV-VideoSignaltyp einstellen.
Untermenü 2Untermenü 3Anwendungszweck
NTSC/PAL
HDMI Ausgang
HDMI Einstell.
Die jeweiligen Werkseinstellungen richten sich nach der Region, in der Sie die Kamera gekauft haben.
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
● Anschluss über AV-Kabel
1 Stellen Sie die Kamera auf das Videosignalsystem des angeschlossenen Fernsehgerätes ein
([NTSC]/[PAL]).
2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
● Anschluss über HDMI-Kabel
1 Wählen Sie an der Kamera das Format der anzuschließenden Digitalsignale ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den Videoeingang, an den Sie die Kamera
angeschlossen haben.
4 Schalten Sie die Kamera ein, und betätigen Sie dann FGHI zur Wahl des Bildes, das auf dem
Fernsehgerät angezeigt werden soll.
● Wenn Sie die Kamera über das USB-Kabel an einen Personalcomputer angeschlossen haben, darf das
HDMI-Kabel nicht an die Kamera angeschlossen werden.
NTSC
PAL
480p/576p
720p
1080i
AusDie Steuerung erfolgt über die Funktionstasten der Kamera.
EinDie Steuerung erfolgt über die Fernbedienung des Fernsehgerätes.
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in Nordamerika,
Taiwan, Korea, Japan usw.
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in europäischen
Ländern, China usw.
Das Signalformat erhält Priorität. Wenn die TV-Einstellung nicht
übereinstimmt, wird sie automatisch geändert.
[TV Out]
44
DE
Page 45
Stellen Sie den Anschluss
Steuerung der Bildwiedergabe über die Fernbedienung des Fernsehgerätes
AV-Kabel
(getrennt erhältlich: CB-AVC3)
Multi-Connector
HDMI-Kabel
(getrennt erhältlich: CB-HD1)
HDMI-Mikro-Anschluss
(Typ D)
● Einzelheiten zum Umschalten der Eingangsquelle fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgerätes.
● Wenn Kamera und Fernseher über ein AV- und ein HDMI-Kabel verbunden sind, erhält das HDMI-Kabel
höhere Priorität.
● Je nach den Einstellungen des Fernsehgerätes kann es vorkommen, dass die auf dem Fernsehschirm
angezeigten Bilder und Informationen abgeschnitten sind.
Steuerung der Bildwiedergabe über die Fernbedienung des Fernsehgerätes
1 Stellen Sie [HDMI Einstell.] auf [Ein], und schalten Sie dann die Kamera aus.
2 Verbinden Sie die Kamera und das Fernsehgerät über ein HDMI-Kabel. „Anschluss über HDMI-Kabel“ (S. 44)
3 Schalten Sie zunächst das Fernsehgerät und dann die Kamera ein.
● Orientieren Sie sich bei der Bedienung an der Bedienerführung, die in den Fernsehschirm eingeblendet wird.
● Bei einigen Fernsehgeräten können keine Bedienschritte mit der Fernbedienung ausgeführt werden, obwohl
die Anweisungen auf dem Bildschirm angezeigt werden.
● Wenn eine Steuerung über die Fernbedienung des Fernsehgerätes nicht möglich ist, stellen Sie [HDMI
Einstell.] auf [Aus], und betätigen Sie dann die Tasten der Kamera.
an der (gelben) VideoEingangsbuchse und
der (weißen) AudioEingangsbuchse des
Fernsehgerätes her.
Schließen Sie die
Kamera über den
HDMI-Anschluss an
das Fernsehgerät an.
DE
45
Page 46
Schonen des Akkus zwischen den
Aufnahmen
[Bat. Sparmod.]
Wiederherstellen des
Bereitschaftszustands
Ändern der Anzeigesprache
dd [ [ll]
Einstellen von Datum und Uhrzeit
dd [ [XX]
Überprüfen von Datum und Uhrzeit
Schonen des Akkus zwischen den
Aufnahmen dd
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
Wiederherstellen des
Bereitschaftszustands
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Ändern der Anzeigesprache
Untermenü 2Anwendungszweck
Sprachen
[Bat. Sparmod.]
Die Funktion [Bat. Sparmod.]
ist deaktiviert.
Wenn die Kamera ca.
10 Sekunden lang nicht bedient
wird, schaltet sich der Monitor zur
Schonung des Akkus automatisch
aus.
]
Wählen Sie die Sprache, in der
die Menüs und Fehlermeldungen
auf dem LCD-Monitor angezeigt
werden sollen.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
]
1 Drücken Sie die Pfeiltaste FG zur Wahl des
Jahres unter [J].
2 Drücken Sie die Pfeiltaste I, um die unter [J]
eingegebene Einstellung zu speichern.
3 Betätigen Sie FGHI auf gleiche Weise wie in
Schritt 1 und 2, um den Monat [M], den Tag [T]
und die Uhrzeit [Zeit] (in Stunden und Minuten)
sowie das Anzeigeformat des Datums [J/M/T]
(Datumsreihenfolge) einzustellen, und drücken
Sie dann die A-Taste.
● Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie
die A-Taste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden
anzeigt.
Überprüfen von Datum und Uhrzeit
Drücken Sie die INFO-Taste bei ausgeschalteter
Kamera. Daraufhin wird die gegenwärtige Uhrzeit
ca. 3 Sekunden lang angezeigt.
46
DE
Page 47
d Einstellungsmenü 3
Wahl von Heimat-Zeitzone und
anderen Zeitzonen
[Welt Zeit]
Speicherung der Einstellungen
„Optimiert Portrait“
dd [Beauty-Einstellungen]
Wahl von Heimat-Zeitzone und
anderen Zeitzonen dd
● Sie können erst eine Zeitzone mittels [Welt Zeit]
auswählen, wenn die Uhr der Kamera mit [X]
eingestellt wurde.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
x
Zeitzone
z
*1
x
*1, 2
z
*1
In Gegenden, in denen die Sommerzeit umgestellt
wird, betätigen Sie FG, um die Sommerzeit
([Sommer]) einzuschalten.
*2
Wenn Sie eine Zeitzone wählen, rechnet die
Kamera automatisch die Zeitdifferenz zwischen
der gewählten Zone und der Heimat-Zeitzone (x)
aus und zeigt die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone
(z) an.
[Welt Zeit]
Die Uhrzeit in der
Heimat-Zeitzone (die
ausgewählte Zeitzone
für x im Untermenü 2).
Die Uhrzeit in der
Reiseziel-Zeitzone
(die ausgewählte
Zeitzone für z im
Untermenü 2).
Wählen Sie die
—
Heimat-Zeitzone (x).
Wählen Sie
—
die ReisezielZeitzone (z).
Speicherung der Einstellungen
„Optimiert Portrait“
[Beauty-Einstellungen]
● Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
1 Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten
Retuscheeinstellung, und drücken Sie dann die
Q-Taste.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das Portrait
aufzunehmen.
Nehmen Sie ein Portrait auf.
● Das Bild wird nicht gespeichert.
3 Wählen Sie den zu retuschierenden Bereich
sowie die Retuschestärke und drücken Sie
die A-Taste.
AugenfarbeZurück
Aus
4 Drücken Sie die Q-Taste auf dem
Überprüfungsbildschirm, um das Bild
zu speichern.
● Die Speicherung ist abgeschlossen.
MENÜ
DE
47
Page 48
Anschließen an einen Computer
Systemanforderungen
Anschließen der Kamera
Stellen Sie vor dem Anschluss der Kamera [USB
Verbindung] im Einstellungsmenü ein. (S. 41)
Anschließen der Kamera
Multi-Connector
USB-Kabel
(mitgeliefert)
Wenn [USB Verbindung] auf [Auto] gesetzt ist,
verbinden Sie die Kamera mit dem Computer, wählen
Sie [Speicher] oder [MTP] auf dem Bildschirm zur
Auswahl der Verbindungsmethode und drücken Sie
dann die A-Taste.
Systemanforderungen
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 oder neuere
● In den folgenden Fällen ist selbst dann kein
einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn
der verwendete Personalcomputer mit USBAnschlüssen ausgestattet ist:
● Personalcomputer mit USB-Anschlüssen, die
auf einer Erweiterungskarte usw. installiert sind
● Personalcomputer ohne vorinstalliertes
Betriebssystem sowie im Eigenbau erstellte
Personalcomputer
● Unterstützt der Computer keine SDXC-Karten,
erscheint möglicherweise eine Meldung, die Sie
auffordert den internen Speicher oder die Karte zu
formatieren. (Durch die Formatierung werden alle
Bilder gelöscht, aktivieren Sie die Funktion daher
nicht.)
Professional (SP1 oder neuer)/
Windows Vista/Windows 7/
Windows 8
Version
48
DE
Page 49
Installieren der PC-Software
Windows
und Benutzerregistrierung
Windows
Legen Sie die mitgelieferte CD
1
in ein CD-ROM-Laufwerk ein.
Windows XP
● Ein „Setup“-Dialogfeld wird angezeigt.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8
● Ein Autorun-Dialogfeld wird angezeigt. Klicken
Sie auf „OLYMPUS Setup“ zum Anzeigen des
„Setup“-Dialogfelds.
● Falls das Dialogfeld „Setup“ nicht angezeigt wird,
wählen Sie im Start-Menü „Arbeitsplatz“ (Windows
XP) oder „Computer“ (Windows Vista/Windows 7).
Doppelklicken Sie auf das CD-ROM (OLYMPUS
Setup)-Symbol zum Öffnen des Fensters
„OLYMPUS Setup“ und doppelklicken Sie dann auf
„Launcher.exe“.
Falls ein „User Account Control“
(Benutzerkontensteuerung)-Dialogfeld angezeigt
wird, klicken Sie auf „Yes“ (Ja) oder „Continue“
(Fortsetzen).
Registrieren Sie Ihr Olympus-
2
Produkt.
● Drücken Sie die Taste „Registrierung“
und folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm.
● Für die Registrierung muss die Kamera an den
Computer angeschlossen sein. „Anschließen
der Kamera“ (S. 48)
● Falls nach Anschließen der Kamera an
den Computer überhaupt keine Anzeige
auf dem Monitor der Kamera erscheint, ist
möglicherweise der Akku entladen. Laden Sie
den Akku auf und schließen Sie die Kamera
wieder an.
Installieren Sie OLYMPUS Viewer 3.
3
● Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen,
bevor Sie mit der Installation beginnen.
● Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS
Viewer 3“ und befolgen Sie die
Bildschirmanweisungen, um die Software
zu installieren.
DE
49
Page 50
OLYMPUS Viewer 3
Macintosh
Betriebssystem
Prozessor
RAM
Freier
Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
● Siehe die Online-Hilfe für Informationen zur
Verwendung der Software.
4
Windows XP (Service Pack 2 oder
höher)/Windows Vista/Windows 7/
Windows 8
Pentium 4 1,3 GHz oder höher (für
Filme wird Core 2 Duo 2,13 GHz oder
höher benötigt)
1 GB oder mehr (2 GB oder mehr
empfohlen)
3 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr
Mindestens 65.536 Farben
(16.770.000 Farben empfohlen)
Installieren Sie die
Bedienungsanleitung der Kamera.
● Klicken Sie auf das Symbol
„Bedienungsanleitung der Kamera“ und folgen
Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Macintosh
Legen Sie die mitgelieferte CD
1
in ein CD-ROM-Laufwerk ein.
● Doppelklicken Sie auf das CD (OLYMPUS
Setup)-Symbol auf dem Desktop.
● Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“
um das Dialogfeld „Setup“ anzuzeigen.
Installieren Sie OLYMPUS Viewer 3.
2
● Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen,
bevor Sie mit der Installation beginnen.
● Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS
Viewer 3“ und befolgen Sie die
Bildschirmanweisungen, um die Software zu
installieren.
● Sie können die Registrierung unter
„Registrierung“ in der „Hilfe“ von OLYMPUS
Viewer 3 ausführen.
50
DE
Page 51
OLYMPUS Viewer 3
Betriebssystem
Prozessor
RAM
Freier
Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
● Weitere Sprachen können im Sprach-
Kombinationsfeld ausgewählt werden. Siehe
Online-Hilfe für Informationen zur Verwendung der
Software.
3
Mac OS X v10.5–v10.8
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz oder
höher (für Filme wird Core 2 Duo
2 GHz oder höher benötigt)
1 GB oder mehr
(2 GB oder mehr empfohlen)
3 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr
Mindestens 32.000 Farben
(16.770.000 Farben empfohlen)
Kopieren Sie die
Bedienungsanleitung der Kamera.
● Drücken Sie die Taste „Bedienungsanleitung
der Kamera“ um den Ordner mit den
Bedienungsanleitungen der Kamera zu öffnen.
Kopieren Sie die Bedienungsanleitung für Ihre
Sprache auf den Computer.
DE
51
Page 52
Direktes Ausdrucken (PictBridge)
Beenden des Druckens
Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, indem Sie
die Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker
anschließen, ohne dass ein Personalcomputer
erforderlich ist.
Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Druckers nach, um zu ermitteln, ob der Drucker mit
PictBridge kompatibel ist.
● Die verfügbaren Druckmodi, Papierformate und
andere Parameter, die mit der Kamera eingestellt
werden können, richten sich nach dem jeweils
verwendeten Drucker. Einzelheiten hierzu fi nden
Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
● Einzelheiten zu den verfügbaren Papiersorten,
zum Einlegen von Papier und zum Einsetzen
von Tintenpatronen fi nden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
● Stellen Sie im Menü Einrichten die Option
[USB Verbindung] auf [Drucken]. [USB Verbindung]
(S. 41)
Ausdrucken eines
einzigen Bildes mit den
Standardeinstellungen
des Druckers [Einf. Druck]
Zeigen Sie das Bild, das
1
ausgedruckt werden soll, auf dem
LCD-Monitor an.
● „Anzeigen von Bildern“ (S. 18)
52
DE
Schalten Sie den Drucker ein,
2
und schließen Sie die Kamera
wie nachstehend gezeigt an den
Drucker an.
Multi-Connector
I (rechts)
USB-Kabel
(mitgeliefert)
Drücken Sie I, um mit dem
3
Ausdruck zu beginnen.
Um ein weiteres Bild auszudrucken,
4
betätigen Sie HI zur Markierung
des gewünschten Bildes, und
drücken Sie dann die A-Taste.
Beenden des Druckens
Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und
vom Drucker, während ein Bild auf dem Bildschirm
angezeigt wird.
Page 53
Ändern der
Druckereinstellungen für
den Druck [Individ. Druck]
Zeigen Sie das Bild, das
1
ausgedruckt werden soll,
auf dem LCD-Monitor an.
● „Anzeigen von Bildern“ (S. 18)
Schalten Sie den Drucker ein,
2
und schließen Sie die Kamera
wie nachstehend gezeigt an den
Drucker an.
Drücken Sie die A-Taste.
3
Betätigen Sie FG zur Wahl des
4
gewünschten Druckmodus, und
drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 2Anwendungszweck
Drucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
*1
Die Funktion [Druckvorauswahl] steht nur dann zur
Verfügung, wenn Druckvoreinstellungen vorgenommen
wurden. „Direktes Ausdrucken (PictBridge)“ (S. 55)
Das in Schritt 8 gewählte Bild wird
ausgedruckt.
Alle im internen Speicher oder auf der
Karte abgespeicherten Bilder werden
ausgedruckt.
Ein Bild wird in einem Layout mehrfach
auf einem einzigen Blatt ausgedruckt.
Ein Index aller im internen Speicher
oder auf der Karte abgespeicherten
Bilder wird ausgedruckt.
Die Bilder werden den
Druckvorauswahldaten auf der Karte
*1
entsprechend ausgedruckt.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
5
[Grösse] (Untermenü 3), und
drücken Sie dann I.
● Wenn der [Dr. Papier]-Bildschirm nicht
angezeigt wird, werden die Optionen
[Grösse], [Randlos] und [Bild./Seite] auf die
Standardeinstellung des Druckers eingestellt.
Betätigen Sie FG zur Wahl der
6
Dr. Papier
GrösseRandlos
StandardStandard
Zurück
Option [Randlos] oder [Bild./
Seite], und drücken Sie dann
die A-Taste.
Untermenü 4Anwendungszweck
Das Bild wird mit einer
Aus/
*1
Ein
(Die Anzahl der
Bilder pro Blatt
richtet sich nach
dem jeweils
verwendeten
Drucker.)
*1
Die für [Randlos] verfügbaren Einstellungen richten
sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.
Bei Wahl von [Standard] in Schritt 5 und 6 wird
das Bild mit den Standardeinstellungen des
Druckers ausgedruckt.
Umrandung ausgedruckt ([Aus]).
Das Bild wird so ausgedruckt,
dass es das Blatt vollständig
ausfüllt ([Ein]).
Die Anzahl der Bilder pro Blatt
([Bild./Seite]) kann nur bei Wahl
von [Mehrf.Dr.] in Schritt 4
festgelegt werden.
DE
MENÜ
53
Page 54
Betätigen Sie HI, um ein Bild
Vornehmen von detaillierten
Druckereinstellungen
Erstellen eines Bildausschnitts [
7
auszuwählen.
Drücken Sie F, um eine
8
Druckvorauswahl für das
aktuelle Bild vorzunehmen.
Drücken Sie G, um genauere
Druckereinstellungen für das
aktuelle Bild vorzunehmen.
Vornehmen von detaillierten
Druckereinstellungen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Einstellung, und
drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 5 Untermenü 6Anwendungszweck
<X
Datum
Dateiname
P
54
DE
0 bis 10
Mit/
Ohne
Mit/
Ohne
(Schalten
Sie zum
Einstellmenü
weiter.)
Legen Sie die Anzahl der
Ausdrucke pro Bild fest.
Bei Wahl von [Mit] werden
die Bilder gemeinsam
mit dem Aufnahmedatum
ausgedruckt.
Bei Wahl von [Ohne]
werden die Bilder ohne
das Aufnahmedatum
ausgedruckt.
Bei Wahl von [Mit]
werden die Bilder
gemeinsam mit ihrem
Dateinamen ausgedruckt.
Bei Wahl von [Ohne]
werden die Bilder ohne
Dateinamen ausgedruckt.
Legen Sie den
auszudruckenden
Bildausschnitt fest.
Erstellen eines Bildausschnitts [PP]]
1 Wählen Sie die Größe des Zuschnittrahmens mit
Hilfe des Zoomhebels, betätigen Sie FGHI zum
Verschieben des Rahmens und drücken Sie dann
die A-Taste.
Zuschnittsrahmen
MENÜ
Zurück
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Bestätigen], und
drücken Sie dann die A-Taste.
Wiederholen Sie ggf. Schritt 7
9
und 8, um ein Bild auszuwählen,
das gedruckt werden soll,
nehmen Sie dann die detaillierten
Einstellungen vor und stellen Sie
[Einzelb.Druck] ein.
Drücken Sie die A-Taste.
10
DruckenZurück
Drucken
Zurück
MENÜ
Page 55
Betätigen Sie FG zur Wahl von
Abbrechen des Druckens
11
[Drucken], und drücken Sie dann
die A-Taste.
● Der Druckvorgang beginnt.
● Nach Wahl von [Einstellungen] im [Alles
dr.]-Modus wird der [Druckinfo]-Bildschirm
angezeigt.
● Nach beendetem Druck wird der [Druckart]-
Bildschirm angezeigt.
DruckartZurück
DruckenDrucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
Abbrechen des Druckens
1 Drücken Sie die m-Taste, während die Meldung
[USB Kabel nicht entfernen] auf dem Bildschirm
erscheint.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Zurück],
und drücken Sie dann die A-Taste.
Drücken Sie die m-Taste.
12
Wenn die Meldung [USB-Kabel
13
MENÜ
entf.] erscheint, trennen Sie das
USB-Kabel von der Kamera und
vom Drucker.
Druckvorauswahl
Die Druckvorauswahl dient dazu, die Anzahl
der Ausdrucke sowie Datum und Uhrzeit der
Aufnahme gemeinsam mit einem Bild auf der
Karte abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht
ein bequemes Ausdrucken von Bildern mit
einem Drucker oder in einem Fotolabor mit
DPOF-Unterstützung unter ausschließlicher
Verwendung der auf der Karte abgespeicherten
Druckvorauswahldaten, ohne dass ein
Personalcomputer oder die Kamera selbst dazu
benötigt wird.
● Eine Druckvorauswahl kann nur für Bilder getroffen
werden, die auf der Karte abgespeichert sind.
● Druckvorauswahldaten, die mit einem anderen
DPOF-Gerät eingestellt wurden, können nicht mit
dieser Kamera geändert werden. Zur Änderung
von DPOF-Daten muss das ursprünglich
verwendete Gerät eingesetzt werden. Wenn eine
neue Druckvorauswahl mit dieser Kamera getroffen
wird, werden die mit dem anderen Gerät vorher
eingestellten DPOF-Daten dadurch gelöscht.
● Eine Druckvorauswahl kann für bis zu 999 Bilder
pro Karte getroffen werden.
Einzelbild-Druckvorauswahl [<]
Zeigen Sie das Menü Einrichten an.
1
● „Verwenden des Einstellungsmenüs“ (S. 29)
Wählen Sie [Druckvorauswahl]
2
aus dem Wiedergabemenü q
und drücken Sie die A-Taste.
DE
55
Page 56
Betätigen Sie FG zur Wahl von
3
[<], und drücken Sie dann die
A-Taste.
Druckvorauswahl
Betätigen Sie HI zur Wahl
4
des Bildes, für das die
Druckvorauswahl getroffen werden
soll. Betätigen Sie anschließend
FG zur Festlegung der Anzahl
der Ausdrucke. Drücken Sie die
A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl
5
der Option [X] (Ausdruck von
Datum und Zeit), und drücken Sie
dann die A-Taste.
Untermenü 2Anwendungszweck
Nein Nur das Bild wird ausgedruckt.
Datum
Zeit
Betätigen Sie FG zur Wahl von
6
Das Bild wird gemeinsam mit dem
Aufnahmedatum ausgedruckt.
Das Bild wird gemeinsam mit der
Uhrzeit der Aufnahme ausgedruckt.
[Übernehmen], und drücken Sie
dann die A-Taste.
56
DE
Drucken
0
’13/02/26 12:30
’13/02/26 12:30
Vorwahl eines Ausdrucks aller
Bilder auf der Karte [U]
OK
Befolgen Sie die Schritte 1 und 2
1
4/304/30
N
N
34564608 34564608
100-0004
100-0004
in [<] (S. 55).
Betätigen Sie FG zur Wahl von
2
ORM
ORM
[U], und drücken Sie dann die
A-Taste.
Befolgen Sie die Schritte 5 und 6
3
in [<].
Zurücksetzen aller
Druckvorauswahldaten
Befolgen Sie die Schritte 1 und 2
1
in [<] (S. 55).
Wählen Sie [<] oder [U], und
2
drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
3
[Zurücksetzen], und drücken Sie
dann die A-Taste.
Page 57
Zurücksetzen der
Druckvorauswahldaten
für ausgewählte Bilder
Befolgen Sie die Schritte 1 und 2
1
in [<] (S. 55).
Betätigen Sie FG zur Wahl von
2
[<], und drücken Sie dann die
A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
3
[Beibehalten], und drücken Sie
dann die A-Taste.
Betätigen Sie HI zur
4
Markierung des Bildes, dessen
Druckvorauswahldaten gelöscht
werden sollen. Betätigen Sie FG
zur Einstellung der Anzahl der
Ausdrucke auf „0“.
Falls erforderlich, wiederholen
5
Sie Schritt 4, und drücken Sie
abschließend die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl
6
der Option [X] (Ausdruck von
Datum und Zeit), und drücken Sie
dann die A-Taste.
● Die Einstellungen werden auf die
verbleibenden Bilder mit einer
Druckvorauswahl angewandt.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
7
[Übernehmen], und drücken Sie
dann die A-Taste.
DE
57
Page 58
Gebrauchstipps
Akku
Karte/Interner Speicher
Objektiv
Auslöser
Wenn die Kamera nicht wie erwartet funktioniert oder
eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint,
und Sie sich über die richtige Vorgehensweise
nicht im Klaren sind, überprüfen Sie bitte die
nachstehenden Hinweise, um die Störung(en) zu
beseitigen.
Störungsbeseitigung
Akku
„Die Kamera funktioniert nicht, obwohl ein Akku
eingelegt ist.“
● Setzen Sie den vollständig aufgeladenen Akku mit
der korrekten Ausrichtung in das Akkufach ein.
„Einsetzen und Entfernen des Akkus und der
Karte (im Handel erhältlich)“ (S. 4), „Laden des
Akkus“ (S. 5)
● Durch eine niedrige Umgebungstemperatur
kann die Akkuleistung vorübergehend
beeinträchtigt werden. Entfernen Sie die
Akkus aus der Kamera, und wärmen Sie ihn
auf, indem Sie ihn einige Minuten lang in Ihre
Tasche stecken.
Karte/Interner Speicher
„Eine Fehlermeldung wird angezeigt.“
„Fehlermeldung“ (S. 60)
Objektiv
„Das Objektiv ist von innen beschlagen.“
● Höchstwahrscheinlich herrscht im Inneren der
Kamera eine hohe Feuchtigkeit. Entfernen
Sie vor dem erneuten Gebrauch der Kamera
den Akku und die Karte und lassen Sie die
Akku-/Kartenabdeckung offen, damit das
Kamerainnere austrocknen kann.
Auslöser
„Nach Drücken des Auslösers wird der
Verschluss nicht ausgelöst.“
● Heben Sie den Ruhe-Modus auf.
Wenn innerhalb von 3 Minuten nach
dem Einschalten der Kamera kein
Bedienungsvorgang ausgeführt worden ist,
schaltet die Kamera zur Schonung des Akkus
automatisch in den Ruhemodus, und der
Monitor wird ausgeschaltet. In diesem Modus
ist der Verschluss gesperrt, so dass auch bei
vollständigem Durchdrücken des Auslösers
keine Aufnahme gemacht wird. Bedienen Sie
den Zoomregler oder andere Tasten, um den
Ruhemodus der Kamera zu beenden, bevor
Sie eine Aufnahme tätigen. Nach Verstreichen
von weiteren 5 Minuten ohne Ausführung
eines Bedienungsvorgangs schaltet sich
die Kamera automatisch aus. Drücken Sie
die n-Taste, um die Kamera wieder
einzuschalten.
● Drücken Sie die q-Taste, um zum
Aufnahmemodus zu wechseln.
● Bitte warten Sie, bis das Symbol #(Blitzladesymbol) zu blinken aufhört, bevor
Sie die nächste Aufnahme machen.
● Nach längerem Gebrauch kann die
Innentemperatur der Kamera so weit ansteigen,
dass die Schutzschaltung aktiviert wird und die
Kamera automatisch ausschaltet. Warten Sie in
diesem Fall, bis sich die Kamera ausreichend
abgekühlt hat.
Das Äußere der Kamera kann sich während
des Betriebs ebenfalls erwärmen, doch
ist dies normal und kein Anzeichen einer
Funktionsstörung.
58
DE
Page 59
LCD-Monitor
Datums- und Uhrzeitfunktion
Sonstiges
LCD-Monitor
„Die Anzeigen sind schwer ablesbar.“
● Möglicherweise hat sich Kondenswasser
gebildet. Schalten Sie die Kamera aus, damit
sie sich der Umgebungstemperatur anpasst
und das Kondensat verdunstet, bevor Sie
Bilder aufnehmen.
„Lichtrefl exionen erscheinen im Bild.“
● Bei Blitzaufnahmen an einem dunklen Ort
kann das Blitzlicht von Staubpartikeln in der
Luft refl ektiert werden, so dass diese als helle
Punkte im Aufnahmebild erscheinen.
Datums- und Uhrzeitfunktion
„Datum und Uhrzeit werden auf die
Standardeinstellung zurückgestellt.“
● Wenn der Akku aus der Kamera entfernt wird
und etwa 3 Tage*1 lang nicht wieder eingesetzt
wird, werden das Datum und die Uhrzeit auf
ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt und
müssen erneut eingestellt werden.
*1
Die genaue Zeitdauer, die bis zur
Rückstellung der Uhr verstreicht, richtet
sich danach, wie lange der Akku vorher
eingesetzt war.
„Einschalten der Kamera
und Grundeinstellungen“ (S. 7)
Sonstiges
„Die Kamera macht bei der Aufnahme von Bildern
Geräusche.“
● Es kann sein, dass die Kamera das Objektiv
aktiviert und daher Geräusche macht, obwohl
keine Funktion ausgeführt wird. Dies liegt
daran, dass die Kamera automatisch versucht,
mit dem Autofokus scharfzustellen, sobald sie
aufnahmebereit ist.
DE
59
Page 60
Fehlermeldung
● Wenn eine der nachstehend aufgeführten
Meldungen auf dem Monitor erscheint, überprüfen
Sie bitte die Hinweise der nachstehenden Tabelle,
um die geeignete Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
FehlermeldungAbhilfemaßnahme
Kartenstörung
Kartenfehler
Schreibschutz
Speicher voll
Karte voll
Karte einr.
Ausschalten
Karte format.
Speicher Form.
AusschaltenAusschalten
Formatieren
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Kartenstörung
Der Kartenschreibschutzschalter
befi ndet sich auf der „LOCK“
Seite. Lösen Sie den Schalter.
Interne Speicherstörung
• Setzen Sie eine neue Karte
ein.
• Löschen Sie nicht mehr
benötigte Bilder.
Kartenstörung
• Wechseln Sie die Karte aus.
• Löschen Sie nicht mehr
benötigte Bilder.
Kartenstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl
von [Karte format.], und
drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie anschließend
FG zur Wahl von [Ja], und
drücken Sie dann die A-Taste.
Interne Speicherstörung
Betätigen Sie FG zur
Wahl von [Formatieren], und
drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie anschließend
FG zur Wahl von [Ja], und
drücken Sie dann die A-Taste.
*1
*1
FehlermeldungAbhilfemaßnahme
Interne Speicherstörung/
Kartenstörung
Keine Bilder
Bildfehler
Bild bearbeiten
n. möglich
Batterie leer
Keine Verb.
Kein Papier
*2
Keine Tinte
*1
Bitte sichern Sie wichtige Bilder vor dem Löschen
auf einem Personalcomputer.
*2
Alle Daten werden gelöscht.
*2
Es sind keine Bilder vorhanden;
nehmen Sie Bilder auf.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie
Fotobearbeitungssoftware
usw., um das Bild mit einem
Personalcomputer anzuzeigen.
Wenn das Bild auch danach
nicht angezeigt werden kann,
ist die Bilddatei defekt.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie
Fotobearbeitungssoftware
usw., um das Bild mit einem
Personalcomputer zu korrigieren
(retuschieren).
Akkustörung
Laden Sie den Akku auf.
Anschlussstörung
Stellen Sie den Anschluss
zwischen der Kamera und dem
Personalcomputer oder Drucker
richtig her.
Druckerstörung
Legen Sie Papier in den
Drucker ein.
Druckerstörung
Setzen Sie eine neue
Tintenpatrone in den Drucker ein.
60
DE
Page 61
FehlermeldungAbhilfemaßnahme
Druckerstörung
Entfernen Sie das gestaute
Papierstau
Einst. geänd.
Druckfehler
Dr. n. mögl.
*3
Diese Meldung erscheint beispielsweise, wenn
die Papierkassette des Druckers entfernt wurde.
Während Sie Druckeinstellungen an der Kamera
vornehmen, darf der Drucker nicht bedient werden.
*4
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen
wurden, können möglicherweise nicht unter
Verwendung dieser Kamera ausgedruckt werden.
Papier.
Druckerstörung
Stellen Sie den normalen
*3
Betriebszustand des Druckers
wieder her.
Druckerstörung
Schalten Sie die Kamera und
den Drucker aus, überprüfen Sie
den Drucker, beseitigen Sie ggf.
eine Störung, und schalten Sie
dann beide Geräte wieder ein.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie einen
Personalcomputer zum
*4
Drucken.
DE
61
Page 62
Aufnahmetipps
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen
müssen, um eine gewünschte Aufnahme zu erzielen,
beziehen Sie sich bitte auf die nachstehenden
Hinweise.
Scharfstellung
„Scharfstellen des Motivs“
● Aufnehmen eines Bildes, bei dem sich das
Motiv nicht im Mittelpunkt des Monitors
befi ndet
Stellen Sie einen Gegenstand scharf, der sich
etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv
befi ndet, wählen Sie dann den gewünschten
Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Drücken des Auslösers halb nach unten (S. 9)
● Stellen Sie [AF-Modus] (S. 31) auf
[Gesicht/iESP].
● Fotografi eren im [AF Tracking]-Modus (S. 31)
Die Kamera verfolgt die Bewegungen
des Motivs automatisch und stellt so
ununterbrochen auf dieses scharf.
● Aufnehmen eines dunklen Motivs
Verwenden Sie das AF-Hilfslicht, um die
Schärfeeinstellung zu erleichtern. [AF Hilfslicht]
(S. 32)
● Aufnehmen von Motiven, die für den
Autofokus ungeeignet sind
In den folgenden Situationen stellen Sie
zunächst einen Gegenstand mit hohem
Kontrast scharf, der sich etwa in der
gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet
(indem Sie den Auslöser halb nach unten
drücken), wählen Sie dann den gewünschten
Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Kontrastarme Motive
Motive mit extrem hellem
Bereich in der Mitte
des Monitors
Motive, die keine
senkrechten
Ausrichtungslinien
Gegenstände in einer
unterschiedlichen
Motive, die sich schnell
AF-Markierung nicht auf
Motiv zentriert
*1
Es kann auch nützlich sein, die Kamera bei
der Wahl des Bildausschnitts im Hochformat
zu halten und die Schärfespeicherfunktion zu
aktivieren, bevor die Kamera in das Querformat
gedreht und die Aufnahme gemacht wird.
aufweisen
Entfernung
bewegen
*1
62
DE
Page 63
Verwackeln
„Aufnehmen von nicht verwackelten Bildern“
● Aufnahmen mit [Bildstabi.] (S. 32)
Die Bildaufnahmeeinheit
dann zur Korrektur des Kamerawackelns
an, wenn die ISO-Empfi ndlichkeit nicht
erhöht wird. Diese Funktion ist auch dann
wirksam, wenn Aufnahmen mit einer hohen
Zoomvergrößerung gemacht werden.
*1
Eine Vorrichtung, die das über das Objektiv
eindringende Licht in elektrische Signale
umwandelt.
● Aufnehmen von Filmen mit [IS Movie Mode]
(S. 35)
● Wählen Sie [C Sport] im Szene-Modus (S. 13)
Im [C Sport]-Modus wird eine kurze
Verschlusszeit verwendet, um Unschärfe zu
reduzieren, die bei Aufnahmen von sich schnell
bewegenden Motiven auftreten kann.
● Aufnehmen von Bildern mit einer hohen
ISO-Empfi ndlichkeit
Die Wahl einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit
ermöglicht es Ihnen, Bilder mit einer kurzen
Verschlusszeit an Orten aufzunehmen, an
denen der Blitz nicht verwendet werden kann.
„ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 26)
*1
spricht auch
Belichtung (Bildhelligkeit)
„Aufnehmen von Bildern mit der richtigen
Bildhelligkeit“
● Aufnehmen eines Motivs im Gegenlicht
Selbst bei Aufnahmen im Gegenlicht
erscheinen Gesichter oder der Hintergrund
hell im Bild.
[Gegenl.Kor] (S. 30)
[h HDR Effekt] (S. 13)
● Aufnehmen von Bildern mit [Gesicht/iESP]
(S. 31)
Die richtige Belichtung für ein Gesicht vor
einem hellen Hintergrund wird eingestellt,
und das Gesicht wird aufgehellt.
● Aufnehmen von Bildern mit [n] für
[ESP/n] (S. 31)
Die Helligkeit wird an ein Objekt im Zentrum
des Bildschirms angepasst, und das Bild
wird nicht von der Hintergrundbeleuchtung
beeinfl usst.
● Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus
[Aufhellbli.] (S. 25)
Ein dunkles Motiv vor einem hellen
Hintergrund wird aufgehellt.
● Fotografi eren eines weißen Strandes oder
einer Schneelandschaft
Wählen Sie [q Sand + Schnee] im SzeneModus (S. 13).
● Aufnehmen von Bildern mit
Belichtungskorrektur (S. 25)
Passen Sie die Helligkeit an, während Sie
auf den Bildschirm schauen, um das Bild
zu machen. Wenn Sie Bilder von weißen
Objekten (wie Schnee) machen, erhalten
Sie normalerweise Bilder, die dunkler sind
als das aktuelle Objekt. Benutzen Sie die
Belichtungskorrektur zum Anpassen in
positiver (+) Richtung, um Weißtöne so
darzustellen, wie sie tatsächlich erscheinen.
Beim Fotografi eren schwarzer Objekte ist eine
Anpassung in negativer (-) Richtung sinnvoll.
DE
63
Page 64
Farbtöne
„Aufnehmen von Bildern mit originalgetreuen
Farben“
● Aufnehmen von Bildern durch die Wahl von
Weißabgleich (S. 25)
In den meisten Aufnahmesituationen lassen sich
mit der Weißabgleicheinstellung [WB Auto] die
besten Ergebnisse erzielen, doch bei bestimmten
Arten von Motiven empfi ehlt es sich, eine andere
Einstellung des Weißabgleichs zu verwenden.
(Dies gilt insbesondere für Aufnahmen von
Motiven, die sich an einem sonnigen Tag im
Schatten befi nden oder sowohl von Tageslicht als
auch von einer künstlichen Lichtquelle beleuchtet
werden, z.B. in Fensternähe.)
Bildqualität
„Aufnehmen von schärferen Bildern“
● Aufnehmen von Bildern unter Verwendung
des optischen Zooms oder des
hochaufl ösenden Zooms
Vermeiden Sie den Gebrauch des
Digitalzooms (S. 32) beim Aufnehmen.
● Aufnehmen von Bildern mit einer niedrigen
ISO-Empfi ndlichkeit
Bei Aufnahmen mit einer hohen ISOEmpfi ndlichkeit kann Rauschen (kleine farbige
Punkte und andere Farbungleichmäßigkeiten)
auftreten, und das Bild kann körnig wirken.
„ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 26)
Akkus
„Verlängern der Akkulebensdauer“
● Stellen Sie [Bat. Sparmod.] (S. 46) auf [Ein]
64
DE
Aufnahme-/Bearbeitungstipps
Wiedergabe
„Wiedergabe von Bildern im internen Speicher
und auf einer Karte“
● Entfernen Sie die Karte, wenn Sie Bilder
aus dem internen Speicher wiedergeben.
● „Einsetzen und Entfernen des Akkus und
der Karte (im Handel erhältlich)“ (S. 4)
„Bilder in hoher Bildqualität auf einem
hochaufl ösenden Fernseher betrachten“
● Schließen Sie die Kamera mit einem HDMI-
Kabel (separat erhältlich) an den Fernseher
an
● „Wiedergabe von Bildern auf einem
Fernsehgerät d [TV Out]“ (S. 44)
Bearbeitung
„Löschen des mit einem Foto aufgezeichneten
Tons“
● Ersetzen des Tons bei Wiedergabe eines
Fotos durch Stille
„Hinzufügen von Ton zu Fotos q [R]“ (S. 36)
Page 65
Liste der in den jeweiligen Aufnahmemodi verfügbaren Einstellungen
Details zu s siehe „Liste der s-Einstellungen“ (S. 66).
Details zu Schattenbereichen siehe „Liste der P-Einstellungen“ (S. 68).
weichen Tuch. Zum Entfernen von hartnäckigen
Schmutzfl ecken feuchten Sie das Tuch mit einer
neutralen Seifenlösung an, und wringen Sie das
Tuch gründlich aus. Wischen Sie die Schmutzfl ecken
mit dem feuchten Tuch ab, und reiben Sie
anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Wenn
die Kamera am Strand benutzt wurde, verwenden
Sie ein mit sauberem Wasser angefeuchtetes und
gründlich ausgewrungenes Tuch.
LCD-Monitor
• Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem
weichen Tuch.
Objektiv
• Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen
Blasebalgpinsel, um Staub vom Objektiv zu
entfernen, und reiben Sie anschließend sachte mit
Objektivreinigungspapier nach.
Verwenden Sie auf keinen Fall starke
Lösungsmittel wie Benzol und Alkohol oder
chemisch behandelte Reinigungstücher.
Wenn Schmutzfl ecken längere Zeit auf dem
Objektiv verbleiben, kann dies Schimmelbildung
verursachen.
Akku/USB-Netzteil
• Vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch
abwischen.
Speicher
• Entfernen Sie vor einer Langzeitlagerung den Akku
und die Karte aus der Kamera, trennen Sie ggf.
das USB-Netzteil ab und bewahren Sie die Kamera
an einem kühlen, dunklen, gut belüfteten Ort auf.
• Legen Sie den Akku in regelmäßigen
Zeitabständen ein, und überprüfen Sie die Kamera
auf einwandfreie Funktion.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung der Kamera
an Orten, an denen Chemikalien gehandhabt
werden, da dies zu Korrosionsbildung führen
kann.
Verwendung des separat
erhältlichen USB-Netzteils
Das USB-Netzteil F-3AC (separat erhältlich) kann
mit dieser Kamera verwendet werden. Verwenden
Sie kein anderes als das angegebene USB-Netzteil.
Stellen Sie bei Verwendung des F-3AC sicher,
dass das mit dieser Kamera gelieferte USB-Kabel
verwendet wird.
Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen
USB-Netzteile mit dieser Kamera.
Verwendung des separat
erhältlichen Ladegerätes
Zum Aufl aden des Akkus kann das getrennt
erhältliche Ladegerät UC-50 verwendet werden.
DE
69
Page 70
Verwenden des Ladegerätes
Mit dieser Kamera kompatible Karten
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/
SDXC-Speicherkarten
Karte format.
und USB-Netzteils im Ausland
• Das Ladegerät und USB-Netzteil kann mit den
meisten Stromnetzen der Welt innerhalb eines
Nennspannungsbereichs von 100 V bis 240 V
Wechselstrom (50/60 Hz) betrieben werden. Je
nach dem Land oder Gebiet, in dem das Ladegerät
und USB-Netzteil verwendet wird, kann die
Ausführung der Netzsteckdose den Gebrauch
eines Zwischensteckers (Adapters) erforderlich
machen. Einzelheiten hierzu erfahren Sie in jedem
Elektrofachgeschäft oder von Ihrem Reisebüro.
• Verwenden Sie keine handelsüblichen
Reisetransformatoren, da diese eine Beschädigung
des Ladegerätes und USB-Netzteils verursachen
können.
Verwendung einer Speicherkarte
Mit dieser Kamera kompatible Karten
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/FlashAir
Karte (mit Wireless LAN-Funktion)
(im Handel erhältlich) (Details zur
Kartenkompatibilität stehen auf der
Olympus-Website bereit.)
• Diese Kamera kann auch ohne eine Speicherkarte
verwendet werden, indem Bilder in ihrem internen
Speicher abgelegt werden.
70
DE
FlashAir/Eye-Fi-Karte
• „FlashAir“ SD-Karten besitzen eine eingebaute
Wireless LAN Funktion und können nicht formatiert
werden. Verwenden Sie zum Formatieren der Karte
die mit der FlashAir-Karte mitgelieferte Software.
• Bitte befolgen Sie bei Gebrauch der FlashAir- oder
Eye-Fi-Karte alle einschlägigen gesetzlichen
Bestimmungen des Landes, in dem die Kamera
verwendet wird. Entfernen Sie die FlashAir- oder
Eye-Fi-Karte an Orten, an denen die Verwendung
untersagt ist, z. B. an Bord von Flugzeugen, aus der
Kamera oder deaktivieren Sie die Kartenfunktionen.
• Die FlashAir-/Eye-Fi-Karte kann sich während des
Betriebs erwärmen.
• Bei Verwendung einer FlashAir-/Eye-Fi-Karte kann
sich der Akku schneller entladen.
• Bei Verwendung einer FlashAir-/Eye-Fi-Karte
funktioniert die Kamera möglicherweise etwas
langsamer als gewöhnlich.
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/
SDXC-Speicherkarten
Die SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte hat einen
Schreibschutzschalter.
Wenn Sie den Schreibschutzschalter auf die
„LOCK“ Seite schieben, werden Sie die Karte weder
beschreiben noch die Daten löschen oder formatieren
können. Um das Schreiben freizugeben, bringen Sie
den Schalter wieder in seine Ausgangsstellung.
LOCK
Karte format.
Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit dieser
Kamera oder nach Gebrauch mit anderen Kameras
oder Computern formatiert werden.
Page 71
Überprüfen des Bildspeicherziels
Lese-/Schreibvorgang
Überprüfen des Bildspeicherziels
Während der Aufnahme und Wiedergabe können
Sie anhand der Speicheranzeige bequem
kontrollieren, ob momentan der interne Speicher
oder die Karte verwendet wird.
Anzeige des aktuellen Speichers
v: Der interne Speicher wird verwendet.
w: Die Karte wird verwendet.
Bei Ausführung der Funktion [Formatieren]/
[Karte format.], [Löschen], [Bildwahl] oder
[Alles löschen] werden die Daten nicht
vollständig von der Karte gelöscht. Im Interesse
des Datenschutzes empfi ehlt es sich daher
grundsätzlich, eine Karte vor dem Entsorgen
unbrauchbar zu machen.
Das Umschalten zwischen einer Karte und dem
internen Speicher ist nicht möglich.
Wenn Sie den internen Speicher verwenden
möchten, entfernen Sie zuerst die Karte.
Lese-/Schreibvorgang
Bei der Aufnahme leuchtet die Anzeige des
aktuellen Speichers rot, während die Kamera
Daten aufzeichnet. Öffnen Sie nicht die Akku-/
Kartenabdeckung und entfernen Sie nicht das
USB-Kabel. Das könnte nicht nur die Bilddaten
beschädigen sondern auch den internen Speicher
oder die Karte unbrauchbar machen.
DE
71
Page 72
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Aufnahmedauer (Filme) im internen
Speicher und auf Speicherkarten
Einzelbilder
*1
Filme
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Aufnahmedauer (Filme) im internen
Speicher und auf Speicherkarten
Die Angaben zur speicherbaren Anzahl Fotos und Aufnahmedauer sind Richtwerte. Die tatsächliche
Kapazität richtet sich nach den Aufnahmebedingungen und der verwendeten Speicherkarte.
Einzelbilder
(
4 3200×2400
3 1920×1440
7 640×480
*1
Beispielhafte Bildgröße bei einem Seitenverhältnis von 4:3.
Filme
C 1920×1080
D 1280×720
E 640×480
y
z
*1
Die Aufnahmedauer in der angegebenen HD-Qualität beträgt 29 Minuten.
*2
Die Aufnahmedauer in der angegebenen HS-Qualität beträgt bis zu 20 s.
• Ungeachtet der Speicherkapazität der verwendeten Karte beträgt die maximale Größe einer Filmdatei 4 GB.
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Bilder oder schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer
oder ein anderes Gerät an, um die Bilder extern zu sichern. Löschen Sie dann die Bilder aus dem internen
Speicher bzw. von der Karte.
[Löschen] (S. 22, 38 ), [Bildwahl] (S. 38), [Alles löschen] (S. 38), [Gruppe löschen] (S. 38), [Formatieren]/
[Karte format.] (S. 40)
72
DE
Page 73
Warenzeichen
Warenzeichen
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen
der Microsoft Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
• Das SDXC Logo ist eine Marke der SD-3C, LLC.
• Bei „Eye-Fi“ handelt es sich um eine eingetragene Marke
von Eye-Fi, Inc.
• FlashAir ist eine Marke der Toshiba Corporation.
• Powered by ARCSOFT.
• Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind
eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der
jeweiligen Rechteinhaber.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD („AVC VIDEO“) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C.
SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Die Software in dieser Kamera enthält
möglicherweise Software von Drittanbietern.
Jede Software von Drittanbietern beinhaltet
Nutzungsbedingungen, die von den Besitzern oder
Lizenznehmern dieser Software gestellt werden,
und unter denen die Software Ihnen zur Verfügung
gestellt wird.
Diese Bedingungen und andere Hinweise zu
Software von Drittanbietern fi nden Sie in der Hinweis
Datei der Software, die sich auf der beiliegenden
CD-ROM befi ndet, oder unter
Luftfeuchtigkeit : 30 % bis 90 % rel. Feuchte (Betrieb)/10 % bis 90 % rel. Feuchte (Lagerung)
Spannungsversorgung
Abmessungen: 107,9 mm (B) × 69,7 mm (H) × 39,9 mm (T)
Gewicht: 227 g (einschließlich Akku und Karte)
74
DE
File system“ (DCF))
: Wave-Audioformat
(mit Wireless LAN-Funktion) Karte
: 16.000.000 Pixel
(entspricht einem 25 bis 600 mm Objektiv an einer 35-mm-Kamera)
0,03 m bis (Super-Nahaufnahmemodus)
HDMI-Mikro-Anschluss (Typ D)
: 2000 bis 2099
-20 °C bis 60 °C (Lagerung)
: Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-50B) oder separat erhältliches USB-
Netzgerät
(ohne Gehäusevorsprünge)
(W), 0,4 m bis (T) (Normal)
Page 75
Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
USB-Netzteil (F-2AC)
Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
Produkttyp: Wiederaufl adbarer Lithium-Ionen-Akku
Modell-Nr.: LI-50BA/LI-50BB
Standardspannung: 3,7 V Gleichspannung
Standardkapazität: 925 mAh
Akkulebensdauer: Ca. 300 mal vollständig aufl adbar (je nach Verwendung)
Umgebungsbedingungen
Temperatur: 0 °C bis 40 °C (beim Laden)
USB-Netzteil (F-2AC)
Modell-Nr.: F-2AC-1B/F-2AC-2B
Netzversorgung: Wechselspannung 100 bis 240 V (50/60 Hz)
Ausgang: 5 V Gleichspannung, 500 mA
Umgebungsbedingungen
Temperatur: 0 °C bis 40 °C (Betrieb)/
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
HDMI, das HDMI Logo und High-Defi nition Multimedia
Interface sind Marken oder registrierte Marken der HDMI
Licensing LLC.
-20 °C bis 60 °C (Lagerung)
DE
75
Page 76
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
VORSICHT
STROMSCH-
LAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON
STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE
(ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN.
DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen
im Dreieck verweist auf
wichtige Handhabungs- und
Wartungsanweisungen in der
zu diesem Produkt gehörigen
GEFAHRDie Nichtbeachtung der zu
ACHTUNG
VORSICHT
76
DE
Benutzerdokumentation.
diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann schwere
Verletzungen mit Todesgefahr
zur Folge haben!
Die Nichtbeachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann Verletzungen
mit Todesgefahr zur Folge
haben!
Die Nichtbeachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann leichte
Verletzungen, Sachschäden sowie
den Verlust von gespeicherten
Daten zur Folge haben!
ACHTUNG!
DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE
AUSSETZEN, AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI
HOHER FEUCHTE BETREIBEN. ANDERNFALLS
BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen – Vor dem
Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung
lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und
Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigung – Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil
abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden.
Niemals Lösungsmittel, sich verfl üchtigende oder organische
Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör – Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör
verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer
beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen
werden.
Nässe und Feuchtigkeit – Die Sicherheitshinweise zu
spritzwasserfesten Produkten fi nden Sie im entsprechenden
Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort – Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten
Sie die Kamera fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf
einer Halterung befestigen.
Stromversorgung – Es dürfen ausschließlich geeignete
Stromquellen entsprechend dem am Produkt angebrachten
Typenschild verwendet werden.
Blitzschlag – Bei Netzbetrieb mit einem USB-Netzteil muss
dieses sofort von der Netzsteckdose abgetrennt werden,
wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper – Darauf achten, dass keine metallischen
Gegenstände in das Produktinnere gelangen. Andernfalls
können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze – Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze
abstrahlenden Vorrichtungen (wie Heizkörper,
Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und Geräten (z. B.
Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
ACHTUNG
• Die Kamera niemals in der Nähe von entfl ammbaren oder
explosiven Gasen verwenden.
• Verwenden Sie den Blitz und die LED (einschließlich AFHilfslicht) nicht auf nahe Entfernung, wenn Sie Menschen
(Babys, Kleinkinder usw.) aufnehmen.
• Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person
entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine
vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
Page 77
• Kinder, Kleinkinder und Haustiere von der Kamera fernhalten.
• Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass
Kinder keinen Zugriff haben können.
• In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren
Verletzungen:
• Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den
Trageriemen der Kamera.
• Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten
oder sonstigen kleinen Teilen.
• Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem
Augenabstand.
• Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
• Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne,
Scheinwerfer usw.) richten.
• Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder
verdecken.
• Verwenden Sie ausschließlich SD/SDHC/SDXCSpeicherkarten, Eye-Fi- oder FlashAir-Karten. Verwenden
Sie niemals andere Kartensorten.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte in die
Kamera einsetzen, kontaktieren Sie einen autorisierten
Händler oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, die
Karte mit Gewalt zu entfernen.
• Wird das USB-Netzteil extrem heiß oder stellen
Sie ungewöhnliche Gerüche, Geräusche oder eine
Rauchentwicklung fest, ziehen Sie den Stecker sofort aus
der Netzsteckdose und verwenden Sie das Netzteil nicht
mehr. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler
oder ein Servicezentrum.
VORSICHT
• Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr
ungewöhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder
Rauchentwicklung festgestellt werden.
• Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen.
• Andernfalls besteht Feuergefahr und Sie können
Brandverletzungen davontragen.
Dies kann eine Überhitzung, Explosion, Verbrennungen,
Stromschläge oder Funktionsstörungen zur Folge haben.
• Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen.
• Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen
hohe Temperaturen auftreten können. Andernfalls kann
es zu ernsthaften Schäden an der Kamera kommen und
die Kamera kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals
das Ladegerät oder ein USB-Netzteil (separat erhältlich)
betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z. B. durch eine
Stoffdecke). Andernfalls kann Überhitzung mit Feuergefahr
auftreten.
• Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte
Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung
zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf
die folgenden Punkte:
• Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn
Sie die Kamera in diesem Zustand berühren, kann es zu
leichten Hautverbrennungen kommen.
• Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann
die Temperatur des Kameragehäuses unterhalb der
Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen
Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe
getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
• Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
• Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie
die Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden
Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden
verursachen.
• Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie und sollte
daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung für
längere Zeit den nachfolgend genannten Umwelteinwirkungen
ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
• Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit oder extremen
Temperaturschwankungen. Direktes Sonnenlicht, Strände,
verschlossene Autos oder die Nähe einer Wärmequelle (Ofen,
Radiator usw.) oder die Nähe von Luftbefeuchtern.
• Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung ausgesetzt
sind.
• Orte, an denen sich leicht entfl ammbare Materialien oder
Sprengkörper befi nden.
• Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind
(Badezimmer, Regen). Beim Gebrauch von spritzwasserfesten
Produkten bitte stets die zugehörige Anleitung lesen.
• Ort mit starken Erschütterungen.
• Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen heftigen
Erschütterungen aussetzen.
• Bei Aufsetzen oder Entfernen der Kamera auf ein/von einem
Stativ sollten Sie an der Stativschraube und nicht die Kamera
drehen.
• Entfernen Sie vor dem Transport der Kamera das Stativ und
alle anderen Zubehörteile, die nicht von OLYMPUS stammen.
• Berühren Sie niemals die elektrischen Kontakte der Kamera.
• Richten Sie die Kamera nicht direkt auf die Sonne. Andernfalls
können Schäden am Objektiv und/oder Verschlussvorhang,
Verfärbungen, Einbrenneffekte an der Bildaufnahmeeinheit
auftreten und es besteht Brandgefahr.
• Niemals das Objektiv starker Druck- oder Zugbelastung
aussetzen.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll, erst
den Akku entnehmen. Zur Aufbewahrung einen kühlen und
trockenen Ort wählen, an dem die Kamera vor Kondenswasser
und Schimmelbildung geschützt ist. Nach der Lagerung
die Kamera einschalten und den Auslöser drücken, um
sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß funktioniert.
DE
77
Page 78
• Bei Verwendung der Kamera an Orten, an denen sie einem
Sicherheitshinweise bei der Akku- und
Batteriehandhabung
magnetischen oder elektromagnetischen Feld, Funkwellen
oder einer hohen Spannung ausgesetzt ist, z. B. in der Nähe
von Fernsehgeräten, Mikrowellenherden, Videospielkonsolen,
Lautsprechern, großen Monitoren, Fernseh- bzw. RundfunkSendemasten oder Übertragungsmasten kann eine
Funktionsstörung auftreten. In einem solchen Fall schalten
Sie die Kamera einmal aus und dann wieder ein, bevor Sie sie
weiter benutzen.
• Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung der Kamera
enthaltenen Angaben bezüglich der Eignungseinschränkungen
in bestimmten Anwendungssituationen und -umgebungen.
Sicherheitshinweise bei der Akku- und
Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien,
um das Auslaufen von Batteriefl üssigkeit sowie
das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des
Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen
zu vermeiden.
GEFAHR
• Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten
Lithiumionen-Akku. Laden Sie den Akku ausschließlich mit
dem dafür vorgeschriebenen USB-Netzteil oder Ladegerät.
Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen USBNetzteile oder Ladegeräte.
• Verbrennen Sie Akkus nicht und erwärmen Sie sie nicht in
Mikrowellen, auf Kochplatten oder in Druckbehältern usw.
• Bewahren Sie die Kamera nicht auf oder in der Nähe von
Geräten, die elektromagnetische Strahlen aussenden, auf.
Anderenfalls kann es zu einer Überhitzung, einem Brand oder
einer Explosion kommen.
• Schließen Sie die Anschlüsse nicht an Metallgegenstände an.
• Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht
in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck,
Büroklammern, Nägeln, Schlüsseln usw.) kommen.
Ein Kurzschluss kann eine Überhitzung, eine Explosion oder
einen Brand verursachen, bei denen Sie sich verbrennen oder
verletzen können.
• Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter
Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch
Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder
durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
• Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten.
Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batteriefl üssigkeit oder
zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien
zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
• Falls Batteriefl üssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt,
die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen
Augenarzt aufsuchen.
• Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben
können. Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen
Arzt aufsuchen.
78
DE
• Können Sie den Akku nicht aus der Kamera entfernen,
wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder ein
Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, den Akku mit Gewalt
zu entfernen.
Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus (Kratzer usw.)
besteht die Gefahr von übermäßiger Wärmeentwicklung und
Explosion.
ACHTUNG
• Befeuchten Sie die Akkus nicht mit Flüssigkeiten, wie Wasser
oder Meerwasser.
• Ausschließlich für die Verwendung mit diesem Produkt
empfohlene Akkus verwenden. Andernfalls kann
Batteriefl üssigkeit austreten oder der Akku kann sich
überhitzen, entzünden oder explodieren.
• Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, einlegen.
• Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen Zeitspanne
aufgeladen werden können, den Ladevorgang abbrechen und
diese Akkus nicht verwenden.
• Niemals einen Akku verwenden, der Risse aufweist oder
anderweitig beschädigt ist.
• Falls während des Gebrauchs an Akkus ungewöhnliche
Gerüche, Farb-, Form- oder sonstige Veränderungen
festgestellt werden, die Kamera nicht weiter verwenden und
sofort von offenen Flammen fernhalten.
• Falls Batteriefl üssigkeit an der Haut oder Kleidung haften
bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen
auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden
Vibrationen durch einen Fall oder Schlägen aussetzen.
Anderenfalls kann es zu einer Explosion, Überhitzung oder
einem Brand kommen.
VORSICHT
• Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen,
Verformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen.
• Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen.
Um leichte Verbrennungen zu vermeiden, entfernen Sie den
Akku nicht unmittelbar nach dem Gebrauch aus der Kamera.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
unbedingt erst den Akku entnehmen.
Lecks und eine Überhitzung können einen Brand,
Verletzungen oder eine Fehlfunktion verursachen.
• Wählen Sie für eine Langzeitlagerung des Akkus einen kühlen Ort.
• Diese Kamera arbeitet mit einem Olympus Lithium-Ionen-
Akku. Verwenden Sie nur den angegebenen Akku. Es besteht
das Risiko einer Explosion, wenn Sie den Akku mit einem
ungeeigneten Model ersetzen.
• Die Leistungsaufnahme der Kamera hängt von den benutzten
Funktionen ab.
• In den unten genannten Fällen wird durchgehend Strom verbraucht,
so dass die Leistung des Akkus sehr schnell erschöpft ist.
• Die Zoom-Funktion wird häufi g benutzt.
• Der Auslöserknopf wird im Aufnahmemodus häufi g halb
gedrückt, was den Autofokus-Modus aktiviert.
• Es wird über längere Zeit ein Bild auf dem LCD-Monitor angezeigt.
• Die Kamera ist an einen Drucker angeschlossen.
Page 79
• Wenn Sie einen erschöpften Akku verwenden, kann es
USB-Netzteil
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile
verwenden
LCD-Monitor
Rechtshinweise
Haftungssausschluss
vorkommen, dass sich die Kamera mangels ausreichender
Stromversorgung abschaltet, ohne zuvor den Warnhinweis für
die niedrige Akkuleistung anzuzeigen.
• Der Olympus Lithium-Ionen-Akku ist ausschließlich für den
Gebrauch in der Olympus Digitalkamera vorgesehen.
Verwenden Sie den Akku nicht in anderen Geräten.
• Falls an den Akkupolen Wasser, Öl oder Fett anhaftet, können
Kontaktunterbrechungen auftreten. Akku vor dem Gebrauch
mit einem trockenen und fusselfreien Tuch abwischen.
• Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer
Lagerung vollständig aufgeladen werden.
• Wenn die Kamera bei niedrigen Umgebungstemperaturen
verwendet wird, sollten die Kamera und Ersatzakkus
stets nach Möglichkeit warm gehalten werden. AkkuLeistungseinbußen, die auf die Einwirkung niedriger
Temperaturen zurückzuführen sind, treten nicht mehr auf,
wenn der Akku erneut normale Temperaturen erreicht.
• Bei längeren Reisen, insbesondere in entlegene Regionen und
Länder, sollten ausreichend Ersatzbatterien mitgeführt werden.
Die erforderlichen Batterien können ggf. nur schwer oder nicht
erhältlich sein.
• Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Recycling-
Entsorgung von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen,
decken Sie die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten
Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur
Entsorgung von Akkus.
USB-Netzteil
• Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC ist ausschließlich zum
Gebrauch mit dieser Kamera vorgesehen. Andere Kameras
können nicht mit diesem USB-Netzteil geladen werden.
• Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC darf an kein anderes
Gerät als diese Kamera angeschlossen werden.
• Für einen integrierten USB-Netzstecker:
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC muss entweder vertikal
oder am Boden korrekt ausgerichtet sein.
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile
verwenden
Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich einen Akku und
ein USB-Netzteil zu verwenden, welche als Original-OlympusZubehör erhältlich und spezifi sch für diese Kamera geeignet
sind. Falls ein Akku und/oder ein USB-Netzteil einer anderen
Ausführung als Original-Olympus-Zubehör verwendet werden,
kann es infolge von auslaufender Akkufl üssigkeit, Überhitzung,
Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden
und Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr.
Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf die
Verwendung von Akkus und/oder USB-Netzteilen einer anderen
Ausführung als Original-Olympus-Zubehör zurückzuführen sind.
LCD-Monitor
• Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor beschädigt
werden und/oder es kann im Wiedergabemodus zu
Bildbeeinträchtigungen oder -ausfall kommen.
• Am oberen/unteren LCD-Monitorbereich kann ein Lichtstreifen
auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Wenn der LCD-Monitor schräg gehalten wird, können an
den Motivkonturen Treppenmuster auftreten. Dies ist keine
Fehlfunktion. Dieser Treppenmustereffekt ist bei Wiedergabe
weniger deutlich bemerkbar.
• Bei der Einwirkung niedriger Temperaturen kann sich die
Einschaltung des Monitors verzögern oder es können
kurzzeitig Farbverschiebungen auftreten. Wenn Sie die
Kamera an sehr kalten Orten verwenden, ist es nützlich,
sie gelegentlich an einen warmen Ort zu bringen. Sollte
der Monitor aufgrund der niedrigen Temperaturen schlecht
funktionieren, erholt er sich bei normalen Temperaturen wieder.
• Der Monitor der Kamera wurde mit großer
Herstellungsgenauigkeit und Präzision gefertigt. Trotzdem
können auf dem Monitor Pixel vorhanden sein, die immer
dunkel oder hell sind. Diese Pixel beeinträchtigen nicht das zu
speichernde Bild. Je nach Blickwinkel können diese Punkte
auf Grund des Monitoraufbaus unterschiedliche Farben und
Helligkeiten aufweisen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Rechtshinweise
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für
Schäden jeglicher Art, die aus dem sachgemäßen Gebrauch
dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter, die aus
dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren.
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch
den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht
für Schäden jeglicher Art, die aus der Löschung von Bilddaten
herrühren.
Haftungssausschluss
• Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder
die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der
Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine
Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen
Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder
indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt
auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder
Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch
oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials,
der Software oder des Geräts herrühren. In einigen Ländern
sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss
für Folge- und Begleitschäden oder die Beschränkung der
gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall
gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
• Olympus behält sich alle Rechte an diesem Handbuch vor.
DE
79
Page 80
Zu Ihrer Beachtung
Urheberrechtshinweis
FCC-Hinweis
Für Kunden in Nord- und Südamerika
Zu Ihrer Beachtung
Das unbefugte Fotografi eren sowie der unbefugte Gebrauch
von urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen
geltendes Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt
keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, die aus dem
unbefugten Fotografi eren oder Gebrauch oder aus jedweder
sonstigen unbefugten Handhabung von urheberrechtlich
geschütztem Material herrühren.
Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software
dürfen nicht weder vollständig noch auszugsweise reproduziert
und in keiner Ausführung oder Form, weder elektronischer
noch mechanischer Art, einschließlich Fotokopien und
elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von
Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche
Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden. Olympus
übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch der in diesem
Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen oder
für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem Textmaterial
oder der Software enthaltenen Informationen herrühren. Olympus
behält sich das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt dieses
Textmaterials oder der Software ohne Vorankündigung zu ändern.
FCC-Hinweis
• Störungen des Radio- und TV-Empfangs
• Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne
ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen,
erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Die
Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät den Aufl agen
für Digitalgeräte der Klasse B, gemäß Abschnitt 15 der
FCC-Bestimmungen, entspricht. Die Einhaltung dieser
Bestimmungen gewährleistet ausreichenden Schutz gegen
funktechnische Störungen in Wohngebieten.
• Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und strahlt
Funkfrequenzenergie ab und kann bei nicht sachgemäßer
Installation und Nutzung, funktechnische Störungen des
Radio- und TV-Empfangs verursachen.
• Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass in einzelnen
Fällen auch bei sachgemäßem Gebrauch dieses Geräts
Störungen auftreten. Falls dieses Gerät bei Rundfunk- und
Fernsehempfängern Störeinstreuungen, welche durch das Einund Ausschalten des Geräts nachgewiesen werden können,
verursacht, ist der Benutzer aufgefordert, eine oder mehrere der
nachfolgend aufgelisteten Abhilfemaßnahmen durchzuführen.
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an anderer Stelle
installieren.
• Den Abstand zwischen Kamera und Empfänger vergrößern.
• Das Gerät nicht an die gleiche Steckdose, die den Empfänger
versorgt, anschließen.
• Wenden Sie sich für Hilfe an Ihren Fachhändler oder an
qualifi ziertes technisches Personal. Zum Anschluss der
Kamera an einen USB-fähigen Personal Computer (PC)
darf ausschließlich das von OLYMPUS gelieferte USB-Kabel
verwendet werden.
80
DE
Jegliche unberechtigte Änderungen oder Umbauten können
zum Erlöschen der Betriebserlaubnis für dieses Gerät führen.
Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft
FÜR DEN EINSATZ ZU HAUSE ODER IM BÜRO
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen Der
Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen:
(1) Das Gerät darf keine funktechnischen Störungen
verursachen.
(2) Dieses Gerät darf in seiner Funktion durch von außen
verursachte Störungen nicht beeinfl usst werden.
Für Kunden in KANADA
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die Bestimmungen der
kanadischen Vorschrift ICES-003.
Olympus garantiert, dass das (die) beiliegende(n) Olympus®
Imaging Produkt(e) und das mitgelieferte Olympus® Zubehör
(„Einzelprodukt“ oder zusammen die „Produkte“) frei von
Fabrikations- und Materialfehlern ist (sind) und gewährt bei
normaler Verwendung eine einjährige (1) Garantie ab dem
Kaufdatum.
Sollte sich das Produkt innerhalb der einjährigen Garantiezeit
als fehlerhaft erweisen, muss der Kunde das defekte Produkt
unter Beachtung des unter „WAS TUN, WENN EIN SERVICE
VOM FACHMANN BENÖTIGT WIRD“ beschriebenen
Verfahrens an eine beliebige Olympus-Kundendienststelle
zurückgeben.
Olympus wird das defekte Produkt nach eigenem Ermessen
reparieren, austauschen oder einstellen, vorausgesetzt dass
Untersuchungen und Prüfungen im Werk ergeben, dass a) der
Defekt bei einer sachgemäßen Behandlung aufgetreten ist und
b) das Produkt unter die eingeschränkte Garantie fällt.
Die Reparatur, der Ersatz oder die Einstellung der defekten
Produkte ist Olympus einzige Verpfl ichtung aus dieser
Vereinbarung.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Page 81
Der Kunde ist für den Versand der Produkte an die OlympusKundendienststelle und die damit verbundenen Kosten
verantwortlich.
Olympus ist nicht verpfl ichtet eine vorbeugende Wartung,
Installation, Deinstallation oder Wartung durchzuführen.
Olympus behält sich das Recht vor 1.) Tauschteile, überholte
Teile und/oder brauchbare benutzte Teile, die Olympus
Qualitätssicherungsnormen erfüllen, für die Garantie- oder
andere Reparaturen zu verwenden und 2.) interne oder externe
Konstruktions- oder Funktionsänderungen ohne Gewähr, dass
diese auch durchgeführt werden, vorzunehmen.
WAS FÄLLT NICHT UNTER DIESE
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Ausgeschlossen von dieser eingeschränkten Garantie und in
keiner Weise weder ausdrücklich noch stillschweigend oder
gemäß allgemeinem Recht von Olympus gewährleistet sind:
(a) Produkte und Zubehör, die nicht von Olympus hergestellt
und/oder die nicht mit dem „OLYMPUS“ Markenzeichen
versehen sind. (Der Garantieanspruch für Produkte
und Zubehör der anderen Hersteller, die Olympus
möglicherweise vertreibt, liegt in der Verantwortung der
Hersteller der Produkte und des Zubehörs entsprechend
der Garantiebedingungen und -dauer dieser Hersteller);
(b) Produkte, die von anderen als von Olympus autorisierten
Fachkräften auseinander genommen, repariert,
manipuliert, geändert oder umgebaut wurden, es sei
denn die Reparaturen durch Dritte wurden mit schriftlicher
Einwilligung von Olympus durchgeführt;
(c) Mängel oder Schäden des Produkts, die auf Verschleiß,
unsachgemäßen Gebrauch, Nachlässigkeit, Sand,
Flüssigkeiten, Stöße, unsachgemäßer Lagerung,
Nichterfüllung geplanter Wartungen durch den Kunden,
Auslaufen des Akkus, Verwendung von „Nicht-Olympus“
Zubehör, Verbrauchs- und Betriebsmaterialien oder
die Benutzung des Produkts in Kombination mit nicht
aber nicht beschränkt auf Lampen, Tinte, Papier, Film,
Ausdrucke, Negative, Kabel und Akkus) und/oder
(f) Produkte, die keine gültige und registrierte Olympus-
Seriennummer aufweisen, außer es handelt sich um
Modelle, auf denen Olympus keine Seriennummer aufbringt
oder registriert.
AUSSER DER OBEN BESCHRIEBENEN
EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE LEHNT OLYMPUS
ALLE ANDEREN VEREINBARUNGEN, GARANTIEN,
BEDINGUNGEN UND GEWÄHRLEISTUNGEN HINSICHTLICH
DES PRODUKTS AB, SEIEN SIE DIREKT ODER INDIREKT,
AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND ODER
ERGEBEN SIE SICH AUS ALLGEMEINEM GESETZ, EINER
VERFÜGUNG, DEM HANDELSBRAUCH, EINSCHLIESSLICH,
ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF GARANTIEN;
HAFTUNGSANSPRÜCHE BEZÜGLICH DER EIGNUNG,
HALTBARKEIT; DESIGN, BETRIEB ODER ZUSTAND DER
PRODUKTE (ODER EINES SEINER BESTANDTEILE) ODER
MARKTGÄNGIGKEIT DER PRODUKTE, EIGNUNG FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK, ODER PATENTVERLETZUNG,
COPYRIGHT, ODER ANDERER DARIN VERWENDETER
ODER EINGESCHLOSSENER RECHTE.
GELTEN STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN AUS
RECHTLICHEN GRÜNDEN, SIND DIESE AUF DIE DAUER
DES ZEITRAUMS DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE
BESCHRÄNKT.
EINIGE STAATEN ERKENNEN EINEN
HAFTUNGSAUSSCHLUSS ODER EINE BESCHRÄNKTE
GARANTIE UND/ODER EINE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
NICHT AN; SO DASS DIE ERWÄHNTEN BESCHRÄNKUNGEN
UND AUSSCHLÜSSE MÖGLICHERWEISE NICHT GÜLTIG SIND.
DER VERBRAUCHER KANN AUCH ÜBER UNTERSCHIEDLICHE
UND/ODER ZUSÄTZLICHE RECHTE VERFÜGEN, DIE VON
STAAT ZU STAAT UNTERSCHIEDLICH SIND.
DER KUNDE ERKENNT AN, DASS OLYMPUS NICHT
FÜR SCHÄDEN, DIE DEM KUNDEN AUS EINER
VERZÖGERTEN LIEFERUNG, PRODUKTFEHLERN,
PRODUKTDESIGN, AUSWAHL ODER PRODUKTION,
BILD- ODER DATENVERLUST ODER BEEINTRÄCHTIGUNG
ODER AUS ANDEREN GRÜNDEN, UNABHÄNGIG DAVON,
OB DIE GRUNDLAGE EINER SOLCHEN HAFTUNG
EIN VERTRAG, EINE UNERLAUBTE HANDLUNG
(EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT UND STRENGER
PRODUKTGEWÄHRLEISTUNG) IST, VERANTWORTLICH
IST. OLYMPUS IST AUF KEINEN FALL FÜR INDIREKTE,
BEILÄUFIGE, SPEZIELLE ODER FOLGESCHÄDEN
(AUCH NICHT UNBESCHRÄNKT FÜR DEN ETWAIGEN
VERLUST VON GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL)
VERANTWORTLICH; AUCH NICHT WENN OLYMPUS
SICH BEWUSST IST ODER SEIN SOLLTE, DASS DIE
MÖGLICHKEIT EINES VERLUSTES ODER SCHADENS
BESTEHT.
DE
81
Page 82
Zusicherungen und Gewährleistungen die von einer Person,
Für Kunden in Europa
einschließlich, aber nicht beschränkt auf Händler, Vertreter,
Verkäufer oder Auftragnehmer von Olympus zugesagt werden, und
die mit den Bedingungen dieser eingeschränkten Garantie nicht
vereinbar sind oder ihnen widersprechen oder diese ergänzen,
sind für Olympus nicht bindend, es sei denn, sie wurden schriftlich
festgehalten und von einem Olympus Prokuristen genehmigt.
Vorliegende eingeschränkte Garantie stellt die vollständige
und ausschließliche Garantievereinbarung dar, die Olympus
bezüglich des Produkts zur Verfügung stellt. Sie ersetzt alle
vorherigen oder gleichzeitigen Vereinbarungen, Absprachen,
Vorschläge und Mitteilungen, ob schriftlich oder mündlich, im
Hinblick auf dieses Thema.
Diese eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich zu Gunsten des
original Kunden und kann nicht übertragen oder abgetreten werden.
WAS TUN, WENN EIN SERVICE VOM FACHMANN
BENÖTIGT WIRD
Der Kunde muss alle in dem Produkt gespeicherten Bilder
oder Daten auf ein anderes Bild- oder Datenspeichermedium
übertragen und/oder den Film entnehmen, bevor er das Produkt
an Olympus zur Reparatur schickt.
OLYMPUS IST NICHT FÜR DAS SPEICHERN, DIE
AUFBEWAHRUNG ODER PFLEGE DER IM PRODUKT, DAS
ZUR REPARATUR EINGESCHICKT WURDE, GESPEICHERTEN
BILDER ODER DATEN UND AUCH NICHT FÜR EINEN FILM IM
PRODUKT VERANTWORTLICH. OLYMPUS ÜBERNIMMT AUCH
KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH DEN VERLUST
DER BILDER ODER DATEN WÄHREND DER REPARATUR
ENTSTEHEN (EINSCHLIESSLICH DIREKTER, INDIREKTER,
BEILÄUFIG ENTSTANDENER SCHÄDEN, FOLGESCHÄDEN,
ENTGANGENEM GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL)
GLEICH, OB OLYMPUS SICH BEWUSST IST, DASS SCHÄDEN
ODER DER VERLUST MÖGLICH IST.
Verpacken Sie das Produkt sorgfältig mit ausreichendem
Füllmaterial, um einen Transportschaden zu vermeiden. Geben
Sie das Produkt bei dem autorisierten Händler ab, bei dem
sie es erworben haben oder schicken Sie es freigemacht und
versichert an eine beliebige Olympus-Kundendienststelle.
Wenn Sie ein Produkt zur Reparatur geben, muss in der
Verpackung folgendes enthalten sein:
1 Kaufbeleg mit Kaufdatum und - ort.
2 Kopie dieser eingeschränkten Garantie mit der
Seriennummer, die der Seriennummer des Gerätes
entspricht (außer es handelt sich um ein Modell, auf dem
Olympus keine Seriennummer aufbringt oder registriert).
3 Eine detaillierte Beschreibung des Problems.
82
DE
4 Musterbilder, Negative, Digitaldrucke (oder Dateien auf
einer Disc), wenn verfügbar und sie mit dem Problem
zusammenhängen.
Nach Abschluss der Reparatur wird das Produkt an Sie
freigemacht zurückgeschickt.
KUNDENDIENSTSTELLE; AN DIE SIE DAS
PRODUKT ZUR REPARATUR SCHICKEN KÖNNEN
Die nächstgelegene Kundendienststelle fi nden Sie unter
„WELTWEITE GARANTIE“.
WELTWEITE GARANTIELEISTUNG
Im Rahmen dieser Garantie ist eine weltweite Garantieleistung
verfügbar.
Für Kunden in Europa
Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass
dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit,
Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt. Mit dem
„CE“ -Zeichen versehene Kameras sind
für den europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene
Mülltonne nach WEEE Anhang IV]
weist auf die getrennte Rücknahme
elektrischer und elektronischer Geräte
in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den
Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem
Land gültige Rücknahmesystem und
nutzen dieses zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene
Mülltonne nach Direktive 2006/66/
EU Anhang II] weist auf die getrennte
Rücknahme von Batterien und
Akkumulatoren in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie Batterien und
Akkumulatoren nicht in den Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem
Land gültige Rücknahmesystem und
nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
Page 83
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen
Bedienungsanleitung) innerhalb der nationalen gesetzlichen
Gewährleistungsfrist nach dem Erwerb von einem
autorisierten Olympus Händler ein Mangel auftreten,
wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der
Olympus Europa Holding GmbH, gemäß den Angaben auf
der Website http://www. olympus.com, kostenlos repariert
oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn
Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden sollen,
muss das Produkt vor Ablauf der nationalen gesetzlichen
Gewährleistungsfrist bei der Verkaufsstelle oder jeder
anderen autorisierten Olympus Kundendienststelle,
-die in Übereinstimmung mit den auf der Website
http://www.olympus.com enthaltenen Angaben zum
Geschäftsbereich von Olympus Europa Holding GmbH
gehört, vorgelegt werden. Während der einjährigen weltweit
gewährten Garantie kann der Kunde das Produkt bei jeder
Kundendienstelle von Olympus einreichen. Bitte beachten
Sie, dass autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in
allen Ländern vorzufi nden sind.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum OlympusKundendienst zu transportieren.
Garantiebedingungen
1 „OLYMPUS IMAGING CORP., 2951 Ishikawa-machi,
Hachioji-shi, Tokio 192-8507, Japan gewährt eine einjährige
weltweite Garantie. Diese weltweite Garantie muss bei einem
von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden,
bevor eine Reparatur im Rahmen der Garantie ausgeführt
werden kann. Diese Garantie gilt nur, wenn die Garantiekarte
und ein Kaufnachweis bei einem von Olympus autorisierten
Kundendienst vorgelegt werden. Bitte beachten Sie, dass
es sich bei dieser Garantie um eine Zusatzgarantie handelt,
von der die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Kunden
im Rahmen der oben genannten geltenden nationalen
Gesetzgebung zum Verbrauchsgüterkauf nicht berührt werden.
2 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten Garantiezeit
auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die
Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt
werden:
a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der
Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung etc.,
die nicht von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle
vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts
zurückzuführen sind.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen
(höhere Gewalt), Umweltbeeinträchtigung oder
nicht vorschriftsgemäße Spannungsversorgung
zurückzuführen sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen,
hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie
Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw.
unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen,
den Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert
wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
Garantiekarte vorgelegt wird.
3 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel,
Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
4 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur
Reparatur oder zum Umtausch des mängelbehafteten
Produktes verpfl ichtet. Ausgeschlossen vom
Garantieanspruch sind Folgeschäden oder Verluste jeder
Art für den Kunden, die durch einen Mangel des Produktes
verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust
von und / oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial sowie
sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen mit
diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall
oder Einbußen jeder Art, die aus einer Verzögerung der
Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren.
Zwingende gesetzliche Bestimmungen bleiben hiervon
unberührt.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers
ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige
Dokumente ausreichende Nachweise enthalten.
Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der
Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum
(Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen
sind, und die Originalrechnung oder der Kaufbeleg
(einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum
und Produktbezeichnung) der Garantiekarte beigefügt
sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose
Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die Angaben in
der Garantiekarte unvollständig oder unleserlich sind oder die
oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin
enthaltenen Angaben unvollständig oder unleserlich sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt Bewahren Sie
die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der folgenden Website:
http://www.olympus.com
DE
83
Page 84
Für Kunden in Asien
Für Kunden in Asien
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen
Bedienungsanleitung) innerhalb eines Jahres ab Kaufdatum
Mängel auftreten, wird das Produkt kostenlos repariert
oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn der
Kunde Gewährleistungsansprüche geltend machen möchte,
muss er das Produkt und diese Garantiekarte vor Ablauf der
einjährigen Garantiedauer zum Händler, bei dem das Produkt
erworben wurde oder zu einem von Olympus autorisierten
Kundendienst, der in der Anleitung aufgeführt ist, bringen und
die erforderliche Reparatur beantragen.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum OlympusKundendienst zu transportieren.
3 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten einjährigen
Garantiezeit auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden
Fällen die Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung
gestellt werden.
a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der
Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung etc.,
die nicht von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle
vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts
zurückzuführen sind.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt),
Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße
Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen,
hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie
Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw.
unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen, den
Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
Garantiekarte vorgelegt wird.
84
DE
4 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel,
Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
5 Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden
oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen
Mangel des Produktes verursacht werden. Dies gilt
insbesondere für den Verlust von oder Schäden an Filmen
oder Objektiven, sowie sonstigen Ausrüstungen und
Zubehörteilen, die zusammen mit diesem Produkt verwendet
werden, oder für Gewinnausfall oder Einbußen jeder Art,
die aus einer Verzögerung der Reparaturarbeiten oder dem
Verlust von Daten herrühren.
Hinweise:
1 Diese Garantie ist eine zusätzliche Garantie, die sich nicht
auf den rechtlichen Anspruch des Kunden auswirkt.
2 Wenn Sie Fragen bezüglich dieser Garantie haben, rufen
Sie eine der in der Anleitung erwähnten autorisierten
Kundendienststellen an.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder des Händlers ordnungsgemäß
ausgefüllt worden ist. Vergewissern Sie sich daher, dass
Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das
Kaufdatum (Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich
eingetragen sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt. Bewahren Sie
die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
3 Beauftragt der Kunde die Reparatur in dem Land, in
dem das Produkt erworben wurde, unterliegt sie den
Gewährleistungsbestimmungen, die vom Olympus Händler
in diesem Land ausgestellt wurden. Hat der lokale Händler
keine eigenständige Garantiezusage ausgestellt oder hält
sich der Kunde nicht in dem Land auf, in dem das Produkt
erworben wurde, gelten die Bedingungen dieser weltweiten
Garantie.
4 Diese Garantie ist, wo zutreffend, weltweit gültig. Die von
Olympus autorisierten Kundendienststellen, die in dieser
Garantie aufgeführt sind, werden Sie gerne einlösen.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der Liste im Anhang.
Haftungssausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder
die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der
Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine
Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen
Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder
indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt
auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder
Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch
oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der
Software oder des Geräts herrühren. n einigen Ländern sind die
Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folgeund Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen
Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die
diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.