Olympus SZ-16, DZ-105 User Manual

Page 1
CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY
SZ-16/DZ-105
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotografi cznego fi rmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji.
Ze względu na proces ciągłego udoskonalania produktów fi rma Olympus zastrzega sobie prawo do aktualizacji i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Zarejestruj swój produkt na www.olympus.eu/register-product i otrzymaj dodatkowe
korzyści od Olympusa!
Page 2
Sprawdzanie zawartości opakowania
Nazwy części
lub
Cyfrowy aparat
fotografi czny
Inne niepokazane akcesoria: karta gwarancyjna Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym dokonano zakupu.
Nazwy części
1
2
3
4
Pasek
na rękę
5
6
7 8
Bateria litowo-
jonowa
(LI-50B)
Zasilacz sieciowy
USB (F-2AC)
9
10
11
Kabel USB (CB-USB8)
1 Oczko paska do noszenia aparatu 2
Pokrywa złączy
3 Złącze wielofunkcyjne 4 Złącze HDMI mikro 5 Mikrofon 6
Lampka samowyzwalacza/
wspomaganie AF
7
Pokrywa komory baterii/karty
8
Blokada pokrywy komory baterii/
karty
9 Lampa błyskowa 10
Obiektyw
11
Gniazdo statywu
Płyta CD-ROM
OLYMPUS Setup
2
PL
Page 3
3
Mocowanie paska do aparatu
4
1
2
5
6
7
8 9
10 11 12
1 Przełącznik lampy błyskowej 2
Głośnik
3 Dźwignia zoomu 4 Spust migawki 5 Lampka wskaźnika 6 Przycisk n 7 Monitor 8 Przycisk R (nagrywanie sekwencji
wideo)
9 Przycisk q (przełączanie pomiędzy
fotografowaniem a odtwarzaniem)
10 Klawisze strzałek Przycisk INFO (zmiana
wyświetlanych informacji)
(lampa błyskowa)
# Y
(samowyzwalacz)
D (kasowanie)
11 Przycisk A (OK) 12 Przycisk m
Klawisze strzałek
F (w górę)
H (w lewo)
Symbole FGHI sygnalizują konieczność
naciśnięcia strzałki w górę/w dół/w lewo/w prawo.
G (w dół)
I (w prawo)
Mocowanie paska do aparatu
Zaciągnij mocno pasek, aby się
nie obluzował.
PL
3
Page 4
Wkładanie oraz usuwanie
Aby wyjąć kartę
baterii i karty (dostępna w sprzedaży)
Wykonaj czynności 1 i 2, aby
1
otworzyć pokrywę komory baterii/ karty.
2
Pokrywa komory baterii/karty
Aby odblokować, przesuń zatrzask zamka
baterii w kierunku wskazywanym przez strzałkę, a następnie wyjmij baterię.
Wsuń kartę prosto tak, aby
3
kliknęła, blokując się na miejscu.
Przełącznik zabezpieczenia przed zapisem
1
Wyłącz aparat przed otworzeniem pokrywy
komory baterii/karty.
Włóż baterię, przesuwając
2
Blokada pokrywy komory baterii/karty
zatrzask zamka baterii w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Zatrzask blokujący
Włóż baterię zgodnie z rysunkiem, oznaczeniem
C ustawionym w kierunku zatrzasku blokującego baterię. Uszkodzenie zewnętrznej części baterii (zarysowania itp.) mogą spowodować nagrzewanie się i wybuch.
4
PL
baterię
W aparacie zawsze należy używać kart pamięci
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/FlashAir (z funkcją obsługi sieci bezprzewodowej LAN). Nie należy wkładać innych typów kart pamięci. „Korzystanie z karty” (str. 70)
● Nie dotykaj bezpośrednio części metalowych karty.
Aby wyjąć kartę
12
Naciśnij kartę, aż kliknie i wysunie się lekko, a następnie wyjmij ją.
Page 5
Wykonaj czynności 1 i 2, aby
Podłączanie aparatu
4
zamknąć pokrywę komory baterii/ karty.
1
2
Podczas korzystania z aparatu pokrywa baterii/
karty powinna być zamknięta i zablokowana.
Podłączanie aparatu
Lampka wskaźnika Świeci: ładowanie
Nie świeci: bateria naładowana
Złącze wielofunkcyjne
Ładowanie baterii
Podłącz kabel USB oraz zasilacz sieciowy USB do aparatu i naładuj baterię.
Informacje na temat ładowania baterii za granicą znajdują się w sekcji „Użycie ładowarki i zasilacza sieciowego USB w innych krajach” (str. 70).
● W momencie dostawy bateria nie jest całkowicie
naładowana. Przed użyciem należy naładować baterię, dopóki wskaźnik ładowania nie zgaśnie (maksymalnie 3 godziny).
Pokrywa złączy
Gniazdo sieciowe
Kabel USB (w zestawie)
PL
5
Page 6
Kiedy należy ładować baterie
Kiedy należy ładować baterie
Baterię należy naładować po wyświetleniu komunikatu o błędzie przedstawionego poniżej.
Komunikat o błędzie
Battery Empty
Miga na czerwono
Nie wolno stosować przewodów innych niż
dołączony w zestawie lub kabel USB fi rmy Olympus. Mogą one ule spaleniu lub zacząć się dymić.
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC
(nazywany dalej zasilaczem sieciowym USB) różni się w zależności od regionu, w którym zakupiono aparat. W przypadku zasilacza sieciowego USB typu wtyczka, podłącz go bezpośrednio do gniazda sieciowego.
Dołączony zasilacz sieciowy USB został
zaprojektowany do użycia w celu ładowania baterii i odtwarzania. Nie należy wykonywać zdjęć, kiedy zasilacz sieciowy USB jest podłączony do aparatu.
Po zakończeniu ładowania lub odtwarzania
należy odłączyć wtyczkę kabla zasilacza sieciowego USB od gniazda zasilania.
Więcej informacji na temat baterii znajduje
się w sekcji ”Środki ostrożności przy obsłudze baterii” (str. 78). Więcej informacji na temat zasilacza sieciowego USB znajduje się w sekcji „Zasilacz sieciowy USB” (str. 79).
● Jeżeli wskaźnik się nie świeci, sprawdź
podłączenia kabla USB oraz zasilacza sieciowego USB.
● Bateria może być ładowana, gdy aparat jest
podłączony do komputera za pośrednictwem portu USB. Czas ładowania jest zależny od wydajności komputera. (W niektórych przypadkach czas ładowania może wynosić ok. 10 godzin).
6
PL
Page 7
Włączanie aparatu i wprowadzanie ustawień początkowych
Po pierwszym uruchomieniu aparatu jest wyświetlany ekran, za pomocą którego można ustawić język menu i komunikatów wyświetlanych na monitorze oraz datę i godzinę. Informacje na temat zmiany ustawionej daty i godziny znajdują się w sekcji „Ustawianie daty i godziny d [X]” (str. 46).
Naciśnij przycisk n, aby
1
włączyć aparat, przycisk strzałki FGHI, aby wybrać język, a następnie przycisk A.
Użyj przycisków strzałek FG, aby
2
wybrać rok w opcji [Y].
Użyj przycisków strzałek I, aby
3
zapisać ustawienie [Y].
X
Y M D Time
-- --
Ekran ustawień daty i godziny
X
Y M D Time
-- --
Back
:..2013
Y/M/D
--
--
Back
:..2013
Y/M/D
--
--
MENU
MENU
Podobnie jak w kroku 2 i 3, użyj
4
przycisków strzałek FGHI, aby wybrać ustawienie opcji [M] (miesiąc), [D] (dzień), [Time] (godziny i minuty) oraz [Y/M/D] (kolejność daty), a następnie naciśnij przycisk A.
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie godziny,
naciśnij przycisk A w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
Użyj przycisków strzałek HI,
5
aby ustawić strefę czasową, a następnie naciśnij przycisk A.
● Użyj przycisków FG, aby włączyć lub
wyłączyć zmianę czasu na letni ([Summer]).
’13.02.26 12:30
Seoul Tokyo
Back
Summer
MENU
PL
7
Page 8
Korzystanie z aparatu
● Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat
i przejść do trybu gotowości. (Naciśnij ponownie przycisk n, aby wyłączyć aparat).
● Wybierz tryb fotografowania i naciśnij przycisk
migawki, aby wykonać zdjęcie.
● Aby nagrać sekwencję wideo, naciśnij przycisk R.
● Ustaw funkcje fotografowania za pomocą menu
funkcji lub menu ustawień.
● W celu przeglądania zdjęć naciśnij przycisk q,
aby wybrać tryb odtwarzania.
● Aby powrócić do trybu gotowości, naciśnij
ponownie przycisk q lub naciśnij spust migawki do połowy i zwolnij go.
● Naciśnij i przytrzymaj przycisk q, gdy aparat
jest wyłączony, aby włączyć aparat w trybie odtwarzania.
W tym wypadku naciśnięcie przycisku q
ponownie ustawia aparat w tryb gotowości.
Wykonywanie zdjęć
Naciśnij przycisk n,
1
aby włączyć aparat.
Wybierz tryb fotografowania.
2
(str. 13)
Trzymając aparat, wykadruj
3
zdjęcie.
Trzymając aparat, należy uważać, aby nie
zasłonić palcami lampy błyskowej, mikrofonu lub innych ważnych elementów.
Należy uważać, aby nie dotykać ani nie
zabrudzić okna lampy błyskowej.
8
PL
Page 9
Naciśnij do połowy spust
4
migawki, aby ustawić ostrość.
Pole celownika
automatycznego
ustawiania ostrości
Naciśnij
do połowy
F3.4F3.41/4001/400
Czas
Wartość
otwarcia
przysłony
migawki
● Jeżeli pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości miga na czerwono, ustawienie ostrości było niemożliwe. Spróbuj ponownie ustawić ostrość.
Aby zrobić zdjęcie, delikatnie
5
naciśnij spust migawki do końca, uważając, aby nie poruszyć aparatem.
Naciśnij
do połowy
Naciśnij
do końca
Korzystanie z zoomu
Obrót dźwigni zoomu powoduje dostosowanie ogniskowej obiektywu.
Maksymalnie przesuń dźwignię zoomu, aby przyspieszyć działanie mechanizmu. Aby wykonać wolniejsze zoomowanie, przesuń dźwignię
P
PP
w mniejszym stopniu (nie dotyczy trybu fi lmowania).
strona W
Rozmiar obrazu Pasek funkcji zoom
16M
Inne
*1
Aby uzyskać informacje o zoomie super
rozdzielczości, zob. [Super-Res Zoom] (str. 34).
*2
Z powodu wydłużonego czasu przetwarzania
pikseli jakość obrazu nie ulegnie pogorszeniu. Współczynnik powiększenia zmienia się w zależności od ustawienia rozmiaru obrazu.
Zoom optyczny
Zoom super rozdzielczości*1
strona T
*2
PL
9
Page 10
Korzystanie z lampy błyskowej
Wyłączanie lampy błyskowej
Można wybrać funkcję lampy błyskowej najlepiej dopasowaną do warunków fotografowania.
Przesuń przełącznik lampy
1
błyskowej, aby podnieść lampę błyskową.
Wyłączanie lampy błyskowej
Przyciśnij lampę błyskową do aparatu.
Naciśnij I.
2
Flash Auto
Użyj przycisków HI, aby wybrać
3
opcję ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
Lampa błyskowa wyzwalana
Flash Auto
Redeye
Fill In
Flash Off
jest automatycznie w warunkach słabego oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Generowane są przedbłyski ograniczające występowanie efektu czerwonych oczu na zdjęciach.
Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków oświetleniowych.
Lampa błyskowa nie będzie włączana.
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
:34
MENUMENU
10
PL
Page 11
Korzystanie z samowyzwalacza
Wyłączanie samowyzwalacza po uruchomieniu
Po całkowitym naciśnięciu spustu migawki zdjęcie jest wykonywane z niewielkim opóźnieniem.
Naciśnij G.
1
Użyj przycisków HI, aby wybrać
2
opcję ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
Samowyzwalacz jest wyłączony.
Y Off
Lampa samowyzwalacza włącza się na mniej więcej 10 sekund, a następnie
Y
12 s
miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Lampa samowyzwalacza miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest
Y
2 s
wykonywane zdjęcie. Kiedy zwierzę (kot lub pies) obróci głowę
w kierunku aparatu, jego twarz zostanie
;
Auto
*1
rozpoznana i nastąpi automatyczne
Release
wykonanie zdjęcia.
*1
Opcja [Auto Release] jest wyświetlana tylko
w przypadku ustawienia trybu s na [U] lub [t].
Wyłączanie samowyzwalacza po uruchomieniu
Naciśnij przycisk m.
Y
Off
PP
1212
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
:34
MENUMENU
22
11
PL
Page 12
Ekran fotografowania
Odczytywanie histogramu
Przełączanie ekranów
24
23
22 21
44
ORM
N
DATE
1618192017 1113
zz
0:340:34
121415
F3.4F3.41/1001/100
252627
Gdy przycisk migawki jest naciśnięty do połowy
Odczytywanie histogramu
Jeżeli krzywa wypełnia zbyt duży obszar ramki, zdjęcie będzie prawie białe.
Jeżeli krzywa wypełnia zbyt duży obszar ramki, zdjęcie będzie prawie czarne.
Zielony obszar pokazuje rozkład luminancji w obrębie środka ekranu.
Przełączanie ekranów
Każdorazowe naciśnięcie przycisku F (INFO) powoduje przełączenie ekranów w następującej kolejności: normalny szczegółowy brak info.
12
PL
1
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
4:3
Nr Nazwa Normalny
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10
Tryb fotografowania 2 Lampa błyskowa 3 Samowyzwalacz 4 Kompensacja ekspozycji 5 Balans bieli 6 Czułość ISO 7 Tryb wyzwalania
migawki 8 Rozmiar obrazu (zdjęcia) 9 Proporcje 10 Nagrywanie z dźwiękiem/
redukcją szumu 11 Rozmiar obrazu
(sekwencje wideo) 12 Długość nagrywania
sekwencji wideo 13 Ikona nagrywania
sekwencji wideo 14 Czas na świecie – 15 Stabilizacja obrazu – 16 Tryb – 17 Datownik 18 Compression 19 Liczba zdjęć, które
można zapisać 20 Wykorzystywana pamięć 21 Wskaź 22 Histogram – 23 Pole celownika
24 25 Wartość przysłony
26 Czas otwarcia migawki 27 Ostrzeżenie
nik stanu baterii
automatycznego
ustawiania ostrości
Siatka
o poruszeniu aparatu
Widok
łowy
R R R
R
Brak info.
– –
– – –
– –
– –
– –
– – – –
– –
– –
szczegó-
RR RR RRR RR RR RR
RR
RR RR
RR
RR
RR
RR
RR RR
RR
RR RR
RRR
R RRR RRR
RRR
Page 13
Wybór trybu fotografowania
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem .
Tryb fotografowania Podtryb
P (tryb P)
M (tryb M) Q (tryb Q)
a (tryb super makro) s (tryb s)
P (tryb P)
p (tryb Panorama)
.
(zdjęcie z sekwencją
wideo A)
● „Lista ustawień dostępnych w trybach fotografowania” (str. 65), „Lista ustawień s” (str. 66), „Lista ustawień
P” (str. 68)
● W niektórych trybach fotografowania po wykonaniu zdjęcia upłynąć może kilka chwil potrzebnych do
przetworzenia obrazu.
Zalecane/Ust. 1/Ust. 2/Ust. 3
B Portrait/F Landscape/i Hand-Held Starlight/ M
Night+Portrait/C Sport/N Indoor/R Self Portrait/S Sunset/
X Fireworks/V Cuisine/d Documents/q Beach & Snow/
U Pet Mode – Cat/t Pet Mode – Dog/h Backlight HDR Pop Art/Pin Hole/Fish Eye/Soft Focus/Punk/Sparkle/Watercolor/Refl ection/
Miniature/Fragmented/Dramatic Auto/Manual
4/2/0/3/1//
G Night Scene/
PL
13
Page 14
Naciśnij przycisk strzałki H na
Wybieranie podtrybu
1
ekranie trybu gotowości, aby wybrać tryb fotografowania.
Aby wybrać podtryby Q, s, P,
p oraz ., naciśnij przycisk strzałki G, aby najpierw wyświetlić podtryby, a następnie przyciskami strzałek HI wybierz jeden z nich i zatwierdź przyciskiem Q.
Scene Mode
Wybieranie podtrybu
Portrait
Ikona wskazująca wybrany podtryb
N
ORM
44
Informacje o trybach fotografowania
P (tr yb P)
Aparat wybiera optymalną wartość przysłony i czas otwarcia migawki dostosowane do fotografowanego obiektu. Jeśli to wymagane, można również wprowadzić zmiany
16
M
innych ustawień np. ekspozycji
4:3
lub kompensacji.
MENUMENU
M (tryb M)
Aparat automatycznie dobierze optymalny tryb fotografowania do fotografowanej sceny. Ustawienia fotografowania są określane przez
16
M
aparat i nie można ich zmienić, za
4:3
wyjątkiem niektórych funkcji.
MENUMENU
Q (tryb Q)
Można używać efektów Beauty Fix.
Skieruj aparat w stronę
1
16
M
4:3
0:340:34
fotografowanego obiektu. Sprawdź, czy twarz wykryta przez aparat otoczona jest ramką, a następnie naciśnij spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
14
PL
Page 15
Aby zapisać zdjęcie, na ekranie
Beauty Fix
2
przeglądu wybierz pozycję [OK] i naciśnij przycisk Q. Wybierz opcję [Beauty Fix], aby dodatkowo wyretuszować zdjęcie.
MENU
Back
Beauty Fix
1 Wybierz element retuszowania za pomocą
przycisków FGHI i naciśnij przycisk Q.
Eye Color Back
2 Na ekranie przeglądu sprawdź efekty
retuszowania i naciśnij przycisk Q, aby rozpocząć proces i zapisać jego wyniki.
● Ustawienia funkcji Beauty Fix można
zarejestrować.
● W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie
dać żadnego efektu.
Beauty Fix
Off
a (tryb super makro)
Zdjęcia można wykonywać z nawet 3 cm od obiektu.
s (tryb s)
Można fotografować z użyciem najlepszego trybu dla danego obiektu
OK
i sceny. Najbardziej odpowiednie ustawienia dla różnych scen są wstępnie zaprogramowane jako podtryby. W niektórych trybach funkcje mogą być ograniczone.
Zapoznaj się z opisami dostępnymi w podtrybach na ekranie wyboru
MENU
i wybierz żądany podtryb.
P (tryb P)
Można używać efektów specjalnych. Zapoznaj się z przykładowymi zdjęciami
dostępnymi w podtrybach na ekranie wyboru i wybierz żądany podtryb.
Najbardziej odpowiednie ustawienia dla każdego efektu są wstępnie zaprogramowane, więc niektórych funkcji nie można zmienić.
● Niektórych efektów nie można stosować
do sekwencji wideo.
PL
15
Page 16
p (tr yb Panorama)
Fotografowanie w trybie [Auto]
Można wykonać wiele zdjęć i utworzyć z nich obraz o szerokim polu widzenia (obraz panoramiczny).
Submenu Zastosowanie
Zdjęcia panoramiczne są
Auto
Manual
● Aby wykonać lepsze zdjęcie panoramiczne,
przesuwaj aparat tak, aby obracał się on wokół pionowej osi środka obiektywu.
Fotografowanie w trybie [Auto]
1 W podmenu wybierz pozycję [Auto] i za pomocą
przycisku HI wybierz kąt widzenia (STD:180°, FULL:360°), a następnie naciśnij przycisk A.
2 Skieruj aparat na pozycję początkową. 3 Naciśnij spust migawki, aby rozpocząć
fotografowanie.
automatycznie łączone po prostu przez przesunięcie aparatu w kierunku fotografowania.
Aparat fotografuje i łączy trzy ujęcia. Użytkownik kadruje ujęcia przy użyciu ramki i ręcznie wyzwala migawkę.
MENU
Cancel
Prowadnica
4 Zacznij przesuwać aparat. Fotografowanie
zostanie zakończone automatycznie po osiągnięciu końca prowadnicy.
● Aparat automatycznie przetwarza zdjęcia
i wyświetla połączone zdjęcie panoramiczne.
● Aby zatrzymać fotografowanie, naciśnij spust
migawki lub przycisk A. Kiedy ruch aparatu zostanie wstrzymany na chwilę, fotografowanie zakończy się automatycznie.
● Jeśli pojawi się komunikat [Image was not
created.], wykonaj ponownie zdjęcie.
● Aby anulować funkcję panoramy, naciśnij
przycisk m.
● Jeżeli migawka nie zostanie automatycznie
wyzwolona, wybierz opcję [Manual].
Save
AUTO
FULL
OK
16
PL
Page 17
Fotografowanie w trybie [Manual]
Fotografowanie w trybie [Manual]
1 Użyj przycisków FGHI, aby określić,
która krawędź następnego zdjęcia ma zostać połączona.
Kierunek łączenia klatek
2 Naciśnij spust migawki, aby sfotografować
pierwsze ujęcie.
3 Skomponuj następne ujęcie tak, aby krawędź
pierwszej klatki wyświetlana na ekranie pokrywała się z obiektem fotografowanym na drugiej klatce i naciśnij przycisk migawki.
● Aby połączyć tylko dwa zdjęcia, naciśnij
przycisk A.
4 Powtórz krok 3, aby wykonać trzecie zdjęcie.
Aparat automatycznie łączy klatki w pojedynczy obraz panoramiczny.
.
(zdjęcie z sekwencją
wideo A)
Podczas fotografowania nagrywana jest jednocześnie sekwencja wideo
MANUALMANUAL
zawierająca ujęcia przed i po wykonaniu zdjęcia.
Submenu Opis
4 2
0
3
1
/
● Wykonywanie zdjęć może nie być dostępne
w następujących sytuacjach: natychmiast po wybraniu trybu fotografowania (np. zaraz po włączeniu zasilania) lub natychmiast po wykonaniu zdjęcia.
● Rozmiar obrazu sekwencji wideo ustawiony
jest na VGA.
7 s/3 s 5 s/3 s 3 s/3 s 7 s/0 s 5 s/0 s 3 s/0 s
PL
17
Page 18
Oglądanie zdjęć
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Naciśnij przycisk q.
1
● Zdjęcia wykonane w trybie Q lub za
pomocą funkcji fotografowania sekwencyjnego są wyświetlane jako grupa. Przesuń dźwignię zoomu w stronę T, aby wyświetlić zdjęcie w grupie.
Użyj przycisków HI, aby wybrać
2
zdjęcie.
Wyświetla
poprzednie
zdjęcie
● Przytrzymaj przycisk I, aby przewinąć do
przodu, lub H, aby cofnąć obraz.
● Naciśnij ponownie przycisk q, aby przywrócić
oryginalny obraz.
Liczba klatek/
Całkowita liczba zdjęć
Wyświetlane zdjęcie
Wyświetla następne zdjęcie
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Aby odtworzyć dźwięk zarejestrowany ze zdjęciem, wybierz zdjęcie i naciśnij przycisk A.
● Za pomocą przycisków FG wyreguluj głośność.
Widok indeksu i zbliżenia
4/3
04/30
Widok indeksu umożliwia szybkie wybranie zdjęcia. Widok zbliżenia (powiększenie do 10×) umożliwia sprawdzenie szczegółów zdjęcia.
Przesuń dźwignię zoomu.
1
12:30’12/10/26’13/02/26 12:30
Widok
pojedynczego zdjęcia
WT
Widok indeksu
’13/02/26 12:30
’13/02/26 12:30
4/304/30
W
12:30
T
Widok zbliżenia
04/30
4/3
12:3
0’13/02/26 12:30
18
PL
Page 19
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Sterowanie odtwarzaniem zdjęć panoramicznych
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk A, aby wyświetlić je w widoku pojedynczego zdjęcia.
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Użyj przycisków FGHI, aby przesunąć wyświetlany fragment.
Odtwarzanie zdjęć panoramicznych
Zdjęcia panoramiczne połączone przy użyciu funkcji [Auto] lub [Manual] można przewijać w trakcie wyświetlania.
Podczas odtwarzania wybierz
1
zdjęcie panoramiczne.
OK
Naciśnij przycisk A.
2
Replay
Wyświetlany fragment
’13/02/26 12:30
Sterowanie odtwarzaniem zdjęć panoramicznych
Zatrzymanie odtwarzania: Naciśnij przycisk m. Pauza: Naciśnij przycisk A. Operacje dostępne podczas wstrzymania
Za pomocą przycisków FGHI można przewijać zdjęcie w kierunku naciśniętego przycisku.
Przesuń dźwignię zoomu, aby powiększyć/ pomniejszyć obraz.
Naciśnij przycisk A, aby wyzerować przewijanie.
Odtwarzanie zgrupowanych zdjęć
Zdjęcia wykonane w trybie Q, sekwencyjnym lub jako zdjęcie z sekwencją A podczas odtwarzania są wyświetlane w grupie.
4/304/30
strona T
A — przycisk
Rozwija (z wyjątkiem zdjęcia z sekwencją wideo A).
• Wybierz zdjęcie i naciśnij
przycisk A, aby wyświetlać kolejno zdjęcia.
• Użyj przycisków HI, aby wyświetlić poprzednie/następne ujęcie.
Odtwarzanie/wstrzymanie odtwarzania.
PL
19
Page 20
Ramka zdjęć sekwencyjnych
.
— ramka (zdjęcie z klipem
Ramka zdjęć sekwencyjnych
● Zdjęcia sekwencyjne odtwarzane są
automatycznie.
● Rozwiń, aby przeglądać zdjęcia w widoku
indeksu.
T
ExpandExpand
OK
PlayPlay
Ramka zdjęć
sekwencyjnych
.
— ramka (zdjęcie z klipem AA))
● Odtwarzana jest sekwencja wideo i zdjęcia.
OK
PlayPlay
. — ramka
4/304/30
’13/02/26 12:30
4/30
4/30
’13/02/26’13/02 /26 12:3012:30
20
PL
Page 21
Ekran trybu odtwarzania
5
Przełączanie ekranów
● Normalny
342 5 76
Zdjęcie
● Widok szczegółowy
1 98342 5 76
1010
● Brak informacji
2
Przełączanie ekranów
Każdorazowe naciśnięcie przycisku F (INFO) powoduje przełączenie ekranów w następującej kolejności: normalny szczegółowy brak info.
1010
MAGIC
1/1000
F3.9
ISO
N
ORM
4608 3456 100-0004
’13/02/26 12:30
98
4/304/30
22
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
21
1211 1310
4/304/30
2.0
1
AUTOWB100
22
14
MAGIC
ISO 100
ORM
N
4608 3456 100-0004
’13/02/26 12:30
1
2.0F3.91/1000
16
WB
17
1
AUTO
18 19 20
21
22
Nr Nazwa Normalny
1 Wskaźnik stanu
baterii
2 Zdjęcie z sekwencją
wideo
3 Przesłane danych
przez Eye-Fi 4 Ochrona 5 Dodawanie dźwięku 6 Kolejność
przesyłania 7 Zaznaczanie do
wydruku/liczba
wydruków 8 Wykorzystywana
pamięć
Numer klatki/
9
całkowita liczba zdjęć 10 Compression – 11 Czas otwarcia
migawki 12 Tryb fotografowania – 13 Czułość ISO – 14 Wartość przysłony – 15 Histogram – 16 Kompensacja
ekspozycji 17 Podtryb
fotografowania 18 Balans bieli – 19 Rozmiar obrazu – 20 Nazwa pliku – 21 Data i godzina
nagrania 22 Zgrupowane zdjęcia
RRR
RR
RR RR
RR
RR
RR
RR
RR
RRR
Widok
szczegó-
łowy
R
R
R
R R R R
R
R
R R R
PL
Brak info.
– –
– – – –
– – –
21
Page 22
Kasowanie zdjęć podczas odtwarzania
Naciśnij przycisk G (D), gdy
1
wyświetlane jest zdjęcie, które chcesz skasować.
Erase
Back
Nagrywanie sekwencji wideo
Naciśnij przycisk R, aby
1
rozpocząć nagrywanie.
MENU
4/304/30
Cancel
Użyj przycisków FG, aby wybrać
2
opcję [Erase], a następnie naciśnij przycisk A.
● Zgrupowane zdjęcia usuwane są jako grupa. Jeśli
chcesz usunąć obrazy w ramach grupy, możesz rozwinąć grupę i skasować poszczególne obrazy.
● Możliwe jest jednoczesne skasowanie wielu lub
wszystkich zdjęć (str. 38).
22
PL
Erase
100-0004100-0004
RECREC
0:00
0:00
Świeci na
czerwono podczas
nagrywania
● Sekwencja wideo jest nagrywana w trybie
fotografowania. Niektóre efekty trybów fotografowania mogą nie mieć zastosowania w przypadku niektórych trybów.
● Dźwięk jest także nagrywany.
● Przy stosowaniu aparatu wyposażonego
w przetwornik obrazu CMOS poruszające się obiekty mogą wydawać się zniekształcone w wyniku zjawiska „rolling shutter”. Jest to zjawisko fi zyczne, które powoduje zniekształcenie rejestrowanego obrazu podczas fotografowania szybko poruszających się obiektów lub w wyniku drgań aparatu. Zjawisko to jest szczególnie widoczne przy stosowaniu długich ogniskowych.
Naciśnij ponownie przycisk R,
2
RECREC
0:000:00
Czas nagrywania
Długość nagrania (str. 72)
aby zatrzymać nagrywanie.
0:340:34
0:340:34
Page 23
Odtwarzanie sekwencji wideo
Operacje dostępne podczas wstrzymania odtwarzania
Zatrzymywanie odtwarzania sekwencji wideo
Wybierz sekwencję wideo i naciśnij przycisk A.
4/304/30
Operacje dostępne podczas wstrzymania odtwarzania
Movie PlayMovie Play
OK
Sekwencje wideo
Wstrzymywanie
i wznawianie odtwarzania
Przewijanie do
przodu
Przewijanie
Regulacja głośności
’13/02/26
’13/02/26
12:3012:30
00:12/00:3400:12 /00:34
W trakcie odtwarzania
Naciśnij przycisk A, aby wstrzymać odtwarzanie. Podczas wstrzymania, przewijania do przodu lub odtwarzania od tyłu naciśnij przycisk A, aby wznowić odtwarzanie.
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć przewijanie do przodu. Naciśnij przycisk I ponownie, aby zwiększyć szybkość przewijania do przodu.
Naciśnij przycisk H, aby przewinąć obraz do tyłu. Naciśnij ponownie przycisk H, aby zwiększyć szybkość cofania.
Użyj przycisków FG, aby wyregulować głośność.
Czas odtwarzania/
całkowity czas
nagrywania
Użyj przycisku F, aby
Zapętlenie
Przewijanie i cofanie po
jednej klatce
Wznawianie
odtwarzania
Zatrzymywanie odtwarzania sekwencji wideo
wyświetlić pierwszą klatkę i przycisku G, aby wyświetlić ostatnią klatkę.
Naciśnij przycisk I lub H aby przewinąć do przodu lub tyłu o jedną klatkę. Przytrzymaj przycisk H lub I, aby kontynuować przewijanie do przodu lub tyłu po klatce.
Naciśnij przycisk A, aby wznowić odtwarzanie.
00:14/00:3400:14/ 00:34
Po wstrzymaniu
odtwarzania
Naciśnij przycisk m.
● Do odtwarzania sekwencji wideo na komputerze
zalecane jest użycie dołączonego oprogramowania komputerowego. Podczas pierwszego użycia oprogramowania komputerowego należy podłączyć aparat do komputera, a następnie uruchomić oprogramowanie.
PL
23
Page 24
Ustawienia menu
Menu funkcji
Szczegółowe informacje na ten temat: „Lista ustawień dostępnych w trybach fotografowania” (str. 65).
Menu funkcji
Program Auto
PP
1 2 3
0.00.0
4
WB
AUTOWBAUTO
5
ISO
ISO
AUTO
AUTO
6 7
16
M
4:3
8
Menu funkcji
MENUMENU
Menu konfi guracji (str. 28)
1 Lampa błyskowa 5 Czułość ISO 2 Samowyzwalacz 6 Tryb wyzwalania migawki 3 Kompensacja ekspozycji 7 Rozmiar obrazu 4 Balans bieli 8 Proporcje
Korzystanie z menu funkcji
Za pomocą przycisku strzałki H
1
wyświetl menu funkcji.
Za pomocą przycisków strzałek FG
2
wybierz określoną funkcję.
Użyj przycisków strzałek HI,
3
aby wybrać wartość ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A, aby wprowadzić ustawienie.
24
PL
Przykład: Kompensacja ekspozycji
Exposure Comp.
± 0.0
PP
11 2222 11
00
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
:34
MENUMENU
Page 25
Lampa błyskowa Określanie metody wyzwalania błysku.
Flash Auto Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego oświetlenia
_
Redeye Generowane są przedbłyski ograniczające występowanie efektu czerwonych oczu
!
Fill In Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków
#
Flash Off Lampa błyskowa nie będzie włączana.
$
Samowyzwalacz Określenie czasu od momentu naciśnięcia przycisku migawki do wykonania
Y
b
Off
c
Y
12 s
d
Y
2 s
;
Auto Release Kiedy zwierzę (kot lub pies) obróci głowę w kierunku aparatu, jego twarz zostanie
Kompensacja ekspozycji
–2.0 do +2.0 Wartość Określ większą wartość ujemną (–), aby dostosować tony ciemne, lub większą
Balans bieli Wybór odpowiedniego schematu kolorów dostosowanego do oświetlenia
WB Auto Aparat automatycznie dostosowuje balans bieli.
e
Sunny Fotografowanie na świeżym powietrzu przy bezchmurnym niebie.
f
Cloudy Fotografowanie na świeżym powietrzu przy zachmurzonym niebie.
g
Incandescent Fotografowanie przy sztucznym oświetleniu.
h
Fluorescent Właściwe dla fotografowania przy lampie fl uoroscencyjnej o białej barwie światła.
X
One Touch 1 Ręczne ustawianie balansu bieli zgodnie ze źródłem światła. Ustaw kartkę papieru
Y
One Touch 2
lub oświetlenia od tyłu.
na zdjęciach.
oświetleniowych.
zdjęcia.
Samowyzwalacz jest wyłączony.
Lampa samowyzwalacza włącza się na mniej więcej 10 sekund, a następnie miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Lampa samowyzwalacza miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
rozpoznana i nastąpi automatyczne wykonanie zdjęcia.
Kompensacja jasności (prawidłowej ekspozycji) przez aparat.
wartość dodatnią (+), aby dostosować tony jasne.
w fotografowanej scenie.
lub inny biały przedmiot tak, aby wypełniał on cały ekran i naciśnij przycisk m, aby ustawić balans bieli. Informacje o sposobie rejestrowania balansu bieli jednym dotknięciem znajdują się w sekcji „Rejestrowanie balansu bieli jednym dotknięciem” (str. 27).
PL
25
Page 26
Czułość ISO Wybieranie czułości ISO.
l m
Q do P
Tryb wyzwalania migawki
o
)
*
c
d
Rozmiar obrazu Określanie liczby pikseli w nagraniu.
(
4 3 7
Proporcje Ustawia stosunek wielkości obrazu w poziomie do wielkości w pionie.
u v w x
● W niektórych trybach fotografowania nie można korzystać z wybranych funkcji. Zob. „Lista ustawień
dostępnych w trybach fotografowania” (str. 65).
● Przykładowe rozmiary obrazu przy proporcji 4:3.
ISO Auto Aparat automatycznie dopasuje czułość z zachowaniem priorytetu jakości obrazu. High ISO
Auto Wartość Określ niższą wartość, aby zredukować szumy na obrazie, lub wyższą wartość, aby
Single Po każdym naciśnięciu spustu migawki wykonywane jest jedno zdjęcie.
Sequential 1 Aparat wykonuje zdjęcia sekwencyjne z szybkością około 1,5 ujęć na sekundę. Sequential 2 Aparat wykonuje maks. 3 zdjęć sekwencyjnych z szybkością około 3 klatek/s. High-Speed1 Aparat wykonuje maks. 28 zdjęć sekwencyjnych z szybkością około 10 klatek/s.
High-Speed2 Aparat wykonuje maks. 28 zdjęć sekwencyjnych z szybkością około 30 klatek/s.
4608×3456 Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie większym niż A3. 3200×2400 Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie do A3. 1920×1440 Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie do A4. 640×480 Odpowiednie do zdjęć załączanych do wiadomości e-mail.
4:3
16:9
3:2
1:1
Aparat automatycznie dopasuje czułość z zachowaniem priorytetu minimalizacji rozmycia powodowanego przez poruszający się obiekt lub poruszenie aparatu.
zredukować rozmycie.
Określenie funkcji fotografowania sekwencyjnego.
Zmiana stosunku stosunek wielkości obrazu w poziomie do wielkości w pionie podczas fotografowania.
26
PL
Page 27
Rejestrowanie balansu bieli jednym dotknięciem
Rejestrowanie balansu bieli jednym dotknięciem
Wybierz pozycję [X One Touch 1] lub [Y One Touch 2]. Przed aparatem ustaw kartkę białego papieru lub inny biały przedmiot i naciśnij przycisk m.
● Aparat zwolni migawkę i zarejestruje balans bieli. Jeśli wcześniej zarejestrowano balans bieli,
poprzednia wartość zostanie zaktualizowana.
● Balans bieli nie zostanie wyczyszczony po wyłączeniu zasilania.
● Procedurę należy wykonywać w świetle, przy którym będą wykonywane zdjęcia.
● Po zmianie ustawień aparatu należy ponownie zarejestrować balans bieli.
● Jeśli nie można zarejestrować balansu bieli, sprawdź, czy biały papier wypełnia całą
powierzchnię ekranu, i ponownie wykonaj procedurę.
PL
27
Page 28
Menu konfi guracji
Menu konfi guracji
Camera Menu 1
9 0 a b c d e
9 Menu aparatu 1
0 Menu aparatu 2
a Menu sekwencji wideo
ResetReset Compression Normal Shadow Adjust AF Mode ESP/ Digital Zoom
Reset Compression Shadow Adjust AF Mode
z
ESP/n Digital Zoom Image Stabilizer (zdjęcia)
AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide
z
Date Stamp Super-Res Zoom
Image Size IS Movie Mode R (nagrywanie dźwięku sekwencji wideo) Ustawienie szumu wiatru
A
Back
Auto
Face/iESP
ESP
Off OnImage Stabilizer
MENU
str. 30
str. 32
str. 35
b Menu odtwarzania
Slideshow Edit Erase Print Order
q
R (ochrona) Kolejność przesyłania FlashAir
c Menu ustawień 1
Memory Format/Format Backup Eye-Fi USB Connection
d
q Power On KeepzSettings Sound Settings
d Menu ustawień 2
File Name Pixel Mapping s (Monitor) TV Out
d
Power Save l (Język) X (data/godzin)
e Menu ustawień 3
World Time Beauty Settings
d
str. 36
str. 40
str. 42
str. 47
28
PL
Page 29
Korzystanie z menu ustawień
Naciśnij przycisk m podczas fotografowania lub odtwarzania, aby wyświetlić menu konfi guracji. Menu ustawień zapewnia dostęp do różnych ustawień aparatu, np. do funkcji fotografowania i odtwarzania,
ustawień godziny i daty i opcji wyświetlania.
Naciśnij przycisk m.
1
● Zostanie wyświetlone menu konfi guracji.
Camera Menu 1
Reset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Naciśnij przycisk H, aby wybrać
2
karty stron. Użyj przycisków FG, aby wybrać żądaną kartę i naciśnij przycisk I.
Zakładka strony
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save OffOff
XX
’13.02.26 12:30
MENU
English
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save OffOff
XX
Submenu 1
’13.02.26 12:30
Back
Normal
Face/iESP
English
MENU
Auto
ESP
Off OnImage Stabilizer
MENU
Użyj przycisków FG, aby
3
wybrać odpowiednie podmenu 1, a następnie naciśnij przycisk A.
English
’13.02.26 12:30
MENU
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
XX
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power Save OffOff
XX
Użyj przycisków FG, aby
4
wybrać odpowiednie podmenu 2, a następnie naciśnij przycisk A.
● Po wybraniu ustawienia nastąpi powrót do
submenu 1.
● Konieczne może być wykonanie dodatkowych
czynności.
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save OnOn
XX
Naciśnij przycisk m, aby
5
zakończyć określanie ustawienia.
Submenu 2
Off
On
13.02.26 12:30
’13.02.26 12:30
MENU
English
MENU
English
PL
29
Page 30
● Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania
[Reset]
Wybór jakości zdjęć
zz [Compression]
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło
zz [Shadow Adjust]
kolorem .
● Metody obsługi opisano w sekcji „Korzystanie
z menu ustawień” (str. 29).
z Manu aparatu 1
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania zz
Submenu 2 Zastosowanie
Yes
No
[Reset]
Przywraca ustawienia domyślne następujących funkcji menu.
• Tryb fotografowania
• Lampa błyskowa
• Samowyzwalacz
• Kompensacja ekspozycji
• Balans bieli
• Czułość ISO
• Tryb wyzwalania migawki
• Rozmiar obrazu (zdjęcia)
• Proporcje
• Menu aparatu 1, menu aparatu 2, funkcje menu sekwencji wideo
Ustawienia nie zostaną zmienione.
Wybór jakości zdjęć
[Compression]
Submenu 2 Zastosowanie
Fine
Normalny
● „Liczba zdjęć, które można zapisać/łączny
czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci” (str. 72)
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło
[Shadow Adjust]
Submenu 2 Zastosowanie
Auto
Off Efekt nie jest stosowany.
On
● Jeśli opcja [ESP/n] jest ustawiona na [n], wówczas
opcja [Shadow Adjust] jest automatycznie ustawiona na [Off].
Wykonywanie zdjęć wysokiej jakości.
Wykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
Po wybraniu zgodnego trybu fotografowania automatycznie wybierane jest ustawienie On.
Fotografuj, korzystając z automatycznej kompensacji, aby rozjaśnić przyciemnione obszary.
30
PL
Page 31
Wybieranie pola ustawiania ostrości
[AF Mode]
Utrzymywanie ostrości poruszającego się obiektu (śledzenie w automatycznym ustawianiu ostrości)
Wybór metody pomiaru jasności
zz [ESP/
Wybieranie pola ustawiania ostrości zz
Submenu 2 Zastosowanie
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
W przypadku niektórych obiektów ramka może
nie zostać wyświetlona lub może pojawić się po dłuższym czasie.
*2
Jeżeli ramka miga na czerwono, ustawienie
ostrości nie jest możliwe. Spróbuj ponownie ustawić ostrość na fotografowany obiekt.
● Funkcja [AF Tracking] jest włączona w obszarze
zoomu optycznego.
[AF Mode]
Aparat automatycznie ustawia ostrość. (Po wykryciu twarz jest oznaczana białą ramką*1; po wciśnięciu spustu migawki do połowy i ustawieniu ostrości przez aparat ramka zmieni kolor na zielony zostanie wykryta żadna twarz, aparat wybierze obiekt w kadrze i automatycznie ustawi ostrość.)
Aparat ustawia ostrość na obiekcie znajdującym się w polu celownika automatycznego ustawiania ostrości.
Aparat automatycznie śledzi ruch obiektu i przez cały czas utrzymuje jego ostrość.
*2
. Jeżeli nie
Utrzymywanie ostrości poruszającego się obiektu (śledzenie w automatycznym ustawianiu ostrości)
1 Trzymając aparat, ustaw pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości na obiekcie i naciśnij przycisk A.
2 Gdy aparat rozpozna obiekt, pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości będzie automatycznie śledzić ruch obiektu i przez cały czas utrzymywać ostrość.
3 Aby anulować śledzenie, naciśnij przycisk A.
● W zależności od obiektu lub warunków
fotografowania ustawienie ostrości lub śledzenie ruchu obiektu przez aparat może być niemożliwe.
● Gdy aparat nie może śledzić ruchu obiektu, pole
celownika automatycznego ustawiania ostrości zmienia kolor na czerwony.
Wybór metody pomiaru jasności
[ESP/nn]]
Submenu 2 Zastosowanie
Uzyskanie wyrównanej jasności
ESP
5 (punktowy)
● Przy ustawieniu na [ESP] środek obrazu może
wyglądać na ciemny podczas fotografowania pod silne światło.
na obszarze całego ekranu (pomiar jasności odbywa się oddzielnie na środku ekranu i w przyległych obszarach).
Do fotografowania obiektu w środku kadru przy zdjęciach pod światło (pomiar jasności w środku ekranu).
PL
31
Page 32
Fotografowanie przy powiększeniu większym niż dostępne za pomocą zoomu optycznego
[Digital Zoom]
Ograniczanie rozmycia spowodowanego ruchem aparatu podczas fotografowania
zz [Image Stabilizer]
Korzystanie ze wspomagania AF w celu fotografowania ciemnego obiektu
zz [AF Illuminat.]
Fotografowanie przy powiększeniu większym niż dostępne za pomocą zoomu optycznego zz
Submenu 2 Zastosowanie
Off Wyłączenie zoomu cyfrowego. On Włączenie zoomu cyfrowego.
● Wybranie ustawienia opcji [Digital Zoom] wpływa
na wygląd paska zoomu. (str. 34)
Ograniczanie rozmycia spowodowanego ruchem aparatu podczas fotografowania
[Image Stabilizer]
Submenu 2 Zastosowanie
System stabilizacji obrazu jest wyłączony.
Off
On
While Exposing
Ustawienie zalecane, gdy podczas fotografowania aparat jest umieszczony na statywie lub innej stabilnej powierzchni.
System stabilizacji obrazu jest włączony.
Stabilizacja obrazu zostaje włączona po naciśnięciu spustu migawki do końca.
[Digital Zoom]
● Gdy aktywna jest opcja [Image Stabilizer], podczas
stabilizacji obrazu mogą być słyszalne dźwięki.
● Jeśli aparat jest silnie potrząsany, zdjęcia mogą nie
być stabilizowane.
● W przypadku bardzo długiego czasu otwarcia
migawki, np. podczas zdjęć nocnych, skuteczność funkcji [Image Stabilizer] może być ograniczona.
z Manu aparatu 2
Korzystanie ze wspomagania AF w celu fotografowania ciemnego obiektu
[AF Illuminat.]
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
Wspomaganie AF nie jest używane. Po naciśnięciu spustu migawki do
połowy wspomaganie włącza się, aby ułatwić ustawianie ostrości.
Wspomaganie AF
32
PL
Page 33
Wyświetlanie zdjęcia natychmiast po wykonaniu
[Rec View]
Automatyczne obracanie zdjęć wykonanych aparatem w położeniu pionowym podczas odtwarzania
zz [Pic Orientation]
Wyświetlanie przewodnika po ikonach
[Icon Guide]
Drukowanie daty fotografowania
zz [Date Stamp]
Wyświetlanie zdjęcia natychmiast po wykonaniu zz
Submenu 2 Zastosowanie
Zapisywane zdjęcie nie jest
Off
On
Automatyczne obracanie zdjęć wykonanych aparatem w położeniu pionowym podczas odtwarzania
● Podczas fotografowania opcja [y] (str. 38) w menu
odtwarzania jest ustawiana automatycznie.
● Funkcja może nie działać prawidłowo, jeżeli
podczas fotografowania aparat jest skierowany do góry lub do dołu.
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
wyświetlane. Umożliwia to użytkownikowi przygotowanie się do kolejnego ujęcia i śledzenie sfotografowanego obiektu na monitorze.
Zapisywane zdjęcie jest wyświetlane. Umożliwia to użytkownikowi szybkie sprawdzenie właśnie wykonanego zdjęcia.
[Pic Orientation]
Informacje o pionowym/poziomym ułożeniu aparatu podczas fotografowania nie są zapisywane wraz ze zdjęciami. Zdjęcie wykonane aparatem w położeniu pionowym nie są obracane podczas odtwarzania.
Informacje o pionowym/poziomym ułożeniu aparatu podczas fotografowania są zapisywane wraz ze zdjęciami. Podczas odtwarzania zdjęcia są automatycznie obracane.
[Rec View]
Wyświetlanie przewodnika po ikonach zz
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
Drukowanie daty fotografowania
[Date Stamp]
Submenu 2 Zastosowanie
Off Data nie jest drukowana.
On
● Jeżeli data i godzina nie są ustawione, nie można
skonfi gurować opcji [Date Stamp]. „Włączanie aparatu i wprowadzanie ustawień początkowych” (str. 7)
● Znacznika daty nie można usunąć.
● Po wybraniu ustawienia innego niż [o] dla
ustawień trybu wyzwalania migawki nie można skonfi gurować opcji [Date Stamp].
[Icon Guide]
Przewodnik po ikonach nie jest wyświetlany.
Po wybraniu ikony w menu trybu fotografowania lub menu funkcji wyświetlany jest opis wybranej ikony (aby wyświetlić opis, zatrzymaj przez chwilę kursor na ikonie).
Program Auto
Functions can be
Przewodnik
po ikonach
changed manually.
Na nowych zdjęciach drukowana jest data fotografowania.
PP
PL
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
4:3
MENUMENU
33
Page 34
Wykonywanie zdjęć większych niż podczas używania zoomu optycznego z niewielką utratą jakości
[Super-Res Zoom]
Wykonywanie zdjęć większych niż podczas używania zoomu optycznego z niewielką utratą jakości zz
Submenu 2 Zastosowanie
Off Wyłączenie zoomu o super rozdzielczości. On Włączenie zoomu o super rozdzielczości.
● Funkcja [Super-Res Zoom] jest dostępna tylko, gdy ustawienie [Image Size] ma wartość [(].
[Super-Res Zoom]
Zoom o super rozdzielczości
On Off 16M
Off On
On On 16M
*1
Z powodu wydłużonego czasu przetwarzania pikseli jakość obrazu nie ulegnie pogorszeniu. Współczynnik
powiększenia zmienia się w zależności od ustawienia rozmiaru obrazu.
● Zdjęcia wykonane w sytuacji, gdy pasek funkcji zoom był wyświetlany w kolorze czerwonym mogą mieć
ziarnisty wygląd.
34
PL
Zoom cyfrowy
16M
Inne
Rozmiar
obrazu
Pasek funkcji zoom
Zoom o super rozdzielczości
Zoom o super rozdzielczości
Zoom cyfrowy
Zoom cyfrowy
*1
Page 35
A Menu sekwencji wideo
Wybór rozmiaru obrazu dla sekwencji wideo
[Image Size]
Ograniczanie rozmycia spowodowanego ruchem aparatu podczas fotografowania
AA [IS Movie Mode]
Nagrywanie dźwięku podczas nagrywania sekwencji wideo
AA [ [RR]
Redukcja szumu wiatru podczas nagrywania sekwencji wideo z dźwiękiem
[Wind Noise Setting]
Wybór rozmiaru obrazu dla sekwencji wideo AA
Submenu 2 Zastosowanie
1080p 720p VGA (640×480) HS 120 fps (640×480) HS 240 fps (320×240)
*1
HS: fi lmowanie szybko poruszających się obiektów
w celu odtwarzania w zwolnionym tempie. Dostępne tylko w trybie P.
● „Liczba zdjęć, które można zapisać/łączny
czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci” (str. 72)
Ograniczanie rozmycia spowodowanego ruchem aparatu podczas fotografowania
[IS Movie Mode]
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
● Jeśli aparat jest silnie potrząsany, zdjęcia mogą nie
być stabilizowane.
● W trybie nagrywania sekwencji wideo HS to
ustawienie przyjmuje na stałe wartość [Off].
Należy wybrać jakość obrazu na
*1
podstawie jego wielkości i liczby klatek na sekundę.
*1
System stabilizacji obrazu jest wyłączony. Ustawienie zalecane, gdy podczas fotografowania aparat jest umieszczony na statywie lub innej stabilnej powierzchni.
System stabilizacji obrazu jest włączony.
[Image Size]
Nagrywanie dźwięku podczas nagrywania sekwencji wideo
]
Submenu 2 Zastosowanie
Off Dźwięk nie jest nagrywany.
On Dźwięk jest nagrywany.
● Dźwięk nie jest nagrywany w trybie HS.
Redukcja szumu wiatru podczas nagrywania sekwencji wideo z dźwiękiem AA
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
[Wind Noise Setting]
Wyłączenie funkcji redukcji szumu wiatru.
Włączenie funkcji redukcji szumu wiatru.
PL
35
Page 36
q Menu odtwarzania
Automatyczne odtwarzanie obrazów
[Slideshow]
Zmiana rozmiaru zdjęcia
Kadrowanie zdjęcia
Dodawanie dźwięku do zdjęć
Automatyczne odtwarzanie obrazów qq
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
BGM
Typ
Start
● Podczas pokazu zdjęć naciśnij przycisk I, aby
przejść do przodu o jedno zdjęcie lub przycisk H, aby cofnąć się do poprzedniego zdjęcia.
● Naciśnij przycisk m lub A, aby zakończyć
pokaz zdjęć.
Zmiana rozmiaru zdjęcia qq [ [QQ]]
Powoduje zapisanie zdjęcia w wysokiej rozdzielczości jako osobnego zdjęcia o mniejszym rozmiarze w celu dołączenia do wiadomości e-mail lub innego zastosowania.
Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3
Edit
[Slideshow]
Off/Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban
Normal/ Fader/ Zoom
Q
Wybór opcji podkładu muzycznego.
Wybór efektu przejść pomiędzy slajdami.
Rozpoczęcie pokazu zdjęć.
n
9
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie. 2 Użyj przycisków FG, aby wybrać wielkość obrazu,
a następnie naciśnij przycisk A.
● Przeskalowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
Kadrowanie zdjęcia qq [ [PP]]
Submenu 1 Submenu 2
Edit
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk A.
2 Użyj dźwigni zoomu, aby wybrać rozmiar ramki
kadrowania, a następnie użyj przycisków FGHI, aby przesunąć ramkę.
Ramka
kadrowania
3 Naciśnij przycisk A po wybraniu obszaru do
przycięcia.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
Dodawanie dźwięku do zdjęć qq [ [RR]]
Submenu 1 Submenu 2
Edit
Back
P
MENU
R
36
PL
Page 37
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
Retuszowanie twarzy na zdjęciach
qq [Beauty Fix]
Beauty Fix
Rozjaśnianie obszarów zbyt ciemnych z powodu fotografowania pod światło lub innych przyczyn
[Shadow Adj]
2 Skieruj mikrofon w stronę źródła dźwięku.
Mikrofon
3 Naciśnij przycisk A.
Retuszowanie twarzy na zdjęciach
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
3 Aby zapisać zdjęcie, na ekranie przeglądu
● Rozpocznie się nagrywanie.
● Aparat dodaje (nagrywa) dźwięk przez około
4 sekundy podczas odtwarzania zdjęć.
[Beauty Fix]
Submenu 1 Submenu 2
Edit Beauty Fix
● W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie
dać żadnego efektu.
a następnie naciśnij przycisk Q.
retuszowania, a następnie naciśnij przycisk Q.
wybierz pozycję [OK] i naciśnij przycisk Q. Wybierz opcję [Beauty Fix], aby dodatkowo wyretuszować zdjęcie.
● Retuszowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
OK
MENU
Back
● Ustawienie opcji [Image Size] retuszowanego zdjęcia
jest ograniczone do wartości [3] lub mniejszej.
Beauty Fix
1 Wybierz element i poziom retuszu i naciśnij
przycisk A.
2 Naciśnij przycisk Q na ekranie przeglądu.
Rozjaśnianie obszarów zbyt ciemnych z powodu fotografowania pod światło lub innych przyczyn qq
Submenu 1 Submenu 2
Edit Shadow Adj
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk A.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
● W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
● Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
Eye Color Back
[Shadow Adj]
Beauty Fix
Off
PL
MENU
37
Page 38
Retuszowanie czerwonych oczu na zdjęciach z lampą błyskową
qq [Redeye Fix]
Obracanie zdjęć
Kasowanie zdjęć
[Erase]
Wybieranie i kasowanie pojedynczych zdjęć
[Sel. Image]
Retuszowanie czerwonych oczu na zdjęciach z lampą błyskową
[Redeye Fix]
Submenu 1 Submenu 2
Edit Redeye Fix
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk A.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
● W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie
dać żadnego efektu.
● Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
Obracanie zdjęć qq [ [yy]]
Submenu 1 Submenu 2
Edit
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie. 2 Naciśnij przycisk A, aby obrócić zdjęcie. 3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby wybrać
ustawienia dla innych zdjęć, a następnie naciśnij przycisk m.
● Nowe ustawienia kierunku zdjęć zostaną
zapamiętane nawet po wyłączeniu zasilania.
y
Kasowanie zdjęć qq
Submenu 2 Zastosowanie
All Erase
Sel. Image
Erase Usunięcie wyświetlanego zdjęcia.
Erase Group
● W przypadku kasowania zdjęć w pamięci
wewnętrznej nie należy wkładać karty do aparatu.
● Chronionych zdjęć nie można skasować.
Wybieranie i kasowanie pojedynczych zdjęć qq
1 Za pomocą przycisków FG wybierz opcję [Sel.
Image], a następnie naciśnij przycisk A.
2 Za pomocą przycisków FGHI wybierz zdjęcie
do skasowania, a następnie naciśnij przycisk A, aby dodać oznaczenie Rdo zdjęcia.
● Przesuń w stronę T, aby wrócić do
wyświetlania pojedynczych zdjęć.
Oznaczenie R
Zostaną skasowane wszystkie zdjęcia w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Zdjęcia są wybierane i kasowane pojedynczo.
Powoduje usunięcie wszystkich zdjęć w grupie.
[Sel. Image]
[Erase]
Sel. Image (1)
Erase/Cancel
4/30
MENU
OK
38
PL
Page 39
3 Powtórz krok 2, aby wybrać zdjęcia do
Kasowanie wszystkich zdjęć [All Erase]
Zapisywanie ustawień drukowania w danych zdjęcia
[Print Order]
Ochrona obrazów
Wybieranie zdjęć do przesłania do internetu za pomocą oprogramowania OLYMPUS Viewer 3
[Upload Order]
skasowania, a następnie naciśnij przycisk m, aby skasować wybrane zdjęcia.
4 Za pomocą przycisków FG wybierz opcję [Yes],
a następnie naciśnij przycisk A.
● Zdjęcia oznaczone znakiem R zostaną
skasowane.
Kasowanie wszystkich zdjęć [All Erase]
1 Za pomocą przycisków FG wybierz opcję [All
Erase], a następnie naciśnij przycisk A.
2 Za pomocą przycisków FG wybierz opcję [Yes],
a następnie naciśnij przycisk A.
Zapisywanie ustawień drukowania w danych zdjęcia qq
● „Zaznaczanie do wydruku” (str. 55)
● Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć tylko
w przypadku zdjęć zapisanych na karcie.
Ochrona obrazów qq [ [RR]]
● Chronionych obrazów nie można usunąć za
pomocą funkcji [Erase] (str. 22, 38), [Sel. Image] (str. 38), [Erase Group] (str. 38) ani [All Erase] (str. 38), ale można je usunąć, używając funkcji [Memory Format]/[Format] (str. 40).
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie. 2 Naciśnij przycisk A.
● Naciśnij ponownie przycisk A, aby anulować
ustawienia.
[Print Order]
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby włączyć
ochronę innych zdjęć, a następnie naciśnij przycisk m.
● Jeśli chronione są zgrupowane zdjęcia,
zabezpieczone są wszystkie obrazy w ramach grupy.
Wybieranie zdjęć do przesłania do internetu za pomocą oprogramowania OLYMPUS Viewer 3 qq
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie. 2 Naciśnij przycisk A.
● Naciśnij ponownie przycisk A, aby anulować
ustawienia.
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby wybrać
ustawienia dla innych zdjęć, a następnie naciśnij przycisk m.
● W celu przesłania można wybrać tylko pliki JPEG.
● Dodatkowe informacje na temat oprogramowania
OLYMPUS Viewer 3: „Instalacja oprogramowania komputerowego i rejestracja użytkownika” (str. 49).
● Więcej informacji na temat oprogramowania
OLYMPUS Viewer 3 można znaleźć w sekcji „Pomoc”.
[Upload Order]
PL
39
Page 40
Podłączanie do smartfonu
qq [FlashAir]
Kasowanie wszystkich danych
dd [Memory Format]/
[Format]
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
[Backup]
Korzystanie z karty Eye-Fi
dd [Eye-Fi]
Podłączanie do smartfonu
[FlashAir]
● Za pomocą karty FlashAir (z funkcją obsługi sieci
● Przed rozpoczęciem korzystania z karty FlashAir
należy uważnie przeczytać jej instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej zaleceń.
Submenu 2 Zastosowanie
Start/Stop
Opcja początkowa
● Aparat nie przejdzie do trybu uśpienia, jeśli
nawiązana jest łączność przez sieć Wi-Fi.
● Dostępna jest aplikacja na smartfon.
http://olympuspen.com/OIShare/
● Przed użyciem zob.: „Karta FlashAir/Eye-Fi” (str. 70).
Podłączanie lub odłączanie od sieci Wi-Fi.
Możliwość wyboru ustawienia [Manual Start] lub [Auto Start].
d Menu ustawień 1
Kasowanie wszystkich danych
[Memory Format]/ dd
● Przed formatowaniem należy sprawdzić, czy
w pamięci wewnętrznej aparatu lub na karcie nie znajdują się ważne dane.
[Format]
● Przed pierwszym użyciem lub po używaniu
w innych aparatach lub komputerach karty muszą zostać sformatowane przy użyciu tego aparatu.
● Przed rozpoczęciem formatowania pamięci
wewnętrznej należy wyjąć kartę z aparatu.
Submenu 2 Zastosowanie
Yes
No Anulowanie formatowania.
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę dd
Submenu 2 Zastosowanie
Yes
No Anuluje kopiowanie zdjęć.
Korzystanie z karty Eye-Fi
[Eye-Fi]
Submenu 2 Zastosowanie
All Przesłanie wszystkich zdjęć.
Sel. Image
Off Wyłączenie komunikacji Eye-Fi.
Całkowite skasowanie danych w pamięci wewnętrznej lub na karcie (w tym zdjęć chronionych).
[Backup]
Kopiuje zdjęcia z pamięci wewnętrznej na kartę.
Przesłanie tylko wybranego zdjęcia.
40
PL
Page 41
● Przed rozpoczęciem korzystania z karty Eye-Fi
Wybór metody podłączenia aparatu do innych urządzeń
dd [USB Connection]
Włączanie aparatu przyciskiem
dd [ [qq Power On]
Zapisywanie trybu przy wyłączaniu aparatu
[Keep
Settings]
należy uważnie przeczytać jej instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej zaleceń.
● Ten aparat nie obsługuje trybu Endless karty
Eye-Fi.
● Przed użyciem zob.: „Karta FlashAir/Eye-Fi” (str. 70).
Wybór metody podłączenia aparatu do innych urządzeń
[USB Connection]
Submenu 2 Zastosowanie
To ustawienie pozwala wybrać
Auto
Przechowywanie aparatu
MTP
Drukowanie
● Podczas korzystania z dołączonego
oprogramowania wybierz opcję [Storage].
● Metody podłączania do komputera opisano
w sekcji: „Łączenie z komputerem” (str. 48).
metodę podłączenia za każdym razem, gdy aparat jest podłączany do innego urządzenia.
Aparat jest podłączany jako czytnik kart.
W systemach Windows Vista, Windows 7 lub Windows 8 aparat jest podłączany jako urządzenie przenośne.
Wybierz, podłączając aparat do drukarki zgodnej z funkcją PictBridge.
Włączanie aparatu przyciskiem qq
Power On]
Submenu 2 Zastosowanie
No
Yes
Zapisywanie trybu przy wyłączaniu aparatu dd
Submenu 2 Zastosowanie
Yes
No
Aparat nie jest włączony. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk n.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk q, aby włączyć aparat w trybie odtwarzania.
[Keepzz
Settings]
Tryb fotografowania jest zapisywany przy wyłączaniu aparatu i wybierany po następnym jego włączeniu.
Po włączeniu aparatu tryb fotografowania jest ustawiany na tryb P.
PL
41
Page 42
Wybieranie dźwięku aparatu ipoziomu głośności
dd [Sound Settings]
Resetowanie nazw plików zdjęć
dd [File Name]
Wybieranie dźwięku aparatu ipoziomu głośności
[Sound Settings]
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
Umożliwia wybranie
Sound Type
Volume
q Volume
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
dźwięków aparatu (dźwięk obsługi, dźwięk migawki i dźwięk ostrzegawczy).
Umożliwia wybranie głośności dźwięku obsługi za pomocą przycisków.
Umożliwia regulację głośności dźwięku podczas odtwarzania.
d Menu ustawień 2
Resetowanie nazw plików zdjęć
[File Name]
Nazwa folderu Nazwa folderu Nazwa pliku
DCIM 100OLYMP
999OLYMP
Numerowanie automatyczne
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numerowanie automatyczne
Miesiąc: 1 do C (A=październik, B=listopad, C=grudzień)
Dzień: 01 do 31
42
PL
Page 43
Submenu 2 Zastosowanie
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu
[Pixel Mapping]
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu
Regulacja jasności monitora
Aby wyregulować jasność monitora
Powoduje wyzerowanie numeracji
Reset
Auto
*1
Numer w nazwie folderu jest resetowany do 100,
a numer w nazwie pliku do 0001.
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu dd
● Ustawienia tej funkcji dostosowano przed
dostarczeniem aparatu i bezpośrednio po zakupie nie jest konieczne wprowadzanie zmian. Zaleca się przeprowadzanie tej operacji mniej więcej raz na rok.
● Aby uzyskać najlepsze rezultaty, mapowanie
pikseli należy wykonać co najmniej minutę po zrobieniu lub wyświetleniu zdjęcia. Jeżeli podczas mapowania pikseli aparat jest wyłączony, należy wykonać tę czynność ponownie.
nazw plików i folderów po włożeniu nowej karty.*1 Przydaje się to do grupowania zdjęć na oddzielnych kartach.
Nawet po włożeniu nowe karty zachowywana jest ciągłość numeracji nazw folderów i plików z poprzedniej karty. Przydaje się to do porządkowania wszystkich nazw plików i folderów przy użyciu liczb porządkowych.
[Pixel Mapping]
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu
Naciśnij przycisk A, gdy wyświetlane jest menu [Start] (podmenu 2).
● Rozpocznie się sprawdzanie i regulowanie
funkcji przetwarzania obrazu.
Regulacja jasności monitora dd [ [ss]]
Aby wyregulować jasność monitora
1 Użyj przycisków FG, aby wyregulować jasność,
patrząc przy tym na ekran, a następnie naciśnij przycisk A.
s
Back
MENU
PL
43
Page 44
Odtwarzanie zdjęć na telewizorze
[TV Out]
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
Odtwarzanie zdjęć na telewizorze dd
System sygnału wideo różni się w zależności od kraju lub regionu. Przed wyświetleniem zdjęć z aparatu
na ekranie telewizora należy wybrać typ wyjściowego sygnału wideo odpowiedni dla używanego modelu telewizora.
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
● Podłączenie kablem AV
1 Ustaw w aparacie ten sam system sygnału wideo, jak w używanym telewizorze ([NTSC]/[PAL]). 2 Podłącz aparat do telewizora.
● Połączenie za pomocą kabla HDMI
1 W aparacie wybierz format sygnału cyfrowego połączenia ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Podłącz aparat do telewizora. 3 Włącz telewizor i zmień ustawienie opcji „INPUT” na „VIDEO” (złącze wejściowe, do którego podłączony
jest aparat).
4 Włącz aparat, a następnie użyj przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcie do odtworzenia.
● Jeżeli aparat jest podłączony do komputera przez kabel USB, nie należy podłączać do aparatu kabla HDMI.
NTSC
PAL
480p/576p 720p 1080i
Off Obsługa przy użyciu aparatu. On Obsługa przy użyciu pilota telewizora.
[TV Out]
Podłączanie aparatu do telewizora w Ameryce Północnej, na Tajwanie, w Korei, Japonii itp.
Podłączanie aparatu do telewizora w krajach europejskich, w Chinach itp.
Ustaw format sygnału w celu określenia priorytetu. W przypadku niezgodnego ustawienia telewizora to ustawienie zostanie zmienione automatycznie.
44
PL
Page 45
Złącze wielofunkcyjne
Obsługa zdjęć przy użyciu pilota telewizora
Kabel AV (sprzedawany oddzielnie: CB-AVC3)
Podłącz aparat do wejścia sygnału wideo w telewizorze (żółtego) i wejścia sygnału audio (białego).
Kabel HDMI (sprzedawany oddzielnie: CB-HD1)
Złącze HDMI micro (typ D)
● Szczegółowe informacje na temat zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora zawiera jego instrukcja
obsługi.
● Jeżeli aparat jest podłączony do telewizora zarówno kablem AV, jak i kablem HDMI, pierwszeństwo ma
sygnał HDMI.
● W zależności od modelu telewizora wyświetlane zdjęcia i informacje mogą zostać przycięte.
Obsługa zdjęć przy użyciu pilota telewizora
1 Ustaw opcję [HDMI Control] na [On] i wyłącz aparat. 2 Podłącz aparat do telewizora przy użyciu kabla HDMI. „Połączenie za pomocą kabla HDMI” (str. 44) 3 Włącz najpierw telewizor, a następnie aparat.
● Obsługuj aparat postępując zgodnie z wyświetlanymi na telewizorze wskazówkami.
● W przypadku niektórych telewizorów obsługa przy użyciu pilota jest niemożliwa nawet pomimo wyświetlenia
na ekranie wskazówek dotyczących obsługi.
● Jeżeli obsługa przy użyciu pilota telewizora jest niemożliwa, ustaw opcję [HDMI Control] na [Off] i obsługuj
za pomocą aparatu.
Podłącz do złącza HDMI telewizora.
PL
45
Page 46
Oszczędzanie energii pomiędzy wykonaniem kolejnych zdjęć
dd [Power Save]
Wyłączanie trybu gotowości
Zmiana wyświetlanego języka
dd [ [ll]
Ustawianie daty i godziny
Sprawdzanie daty i godziny
Oszczędzanie energii pomiędzy wykonaniem kolejnych zdjęć
[Power Save]
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
Wyłączanie trybu gotowości
Naciśnij dowolny przycisk.
Zmiana wyświetlanego języka
Submenu 2 Zastosowanie
Języki
Wyłącza działanie funkcji [Power Save].
Jeżeli aparat nie jest używany przez około 10 sekund, monitor wyłącza się automatycznie w celu oszczędzania energii baterii.
]
Umożliwia wybór języka menu i komunikatów o błędach.
Ustawianie daty i godziny dd [ [XX]]
1 Użyj przycisków strzałek FG, aby wybrać rok
w opcji [Y].
2 Użyj przycisków strzałek I, aby zapisać
ustawienie [Y].
3 Podobnie jak w kroku 1 i 2, użyj przycisków
strzałek FGHI, aby wybrać ustawienie opcji [M] (miesiąc), [D] (dzień), [Time] (godziny i minuty) oraz [Y/M/D] (kolejność daty), a następnie naciśnij przycisk A.
● Aby precyzyjne ustawić godzinę, naciśnij
przycisk A w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
Sprawdzanie daty i godziny
Naciśnij przycisk INFO, gdy aparat jest wyłączony. Zostanie wyświetlona bieżąca godzina na ok. 3 sekundy.
46
PL
Page 47
d Menu ustawień 3
Wybór głównej strefy czasowej i lokalizacji alternatywnej
dd [World Time]
Rejestrowanie ustawień Beauty Fix
dd [Beauty Settings]
Wybór głównej strefy czasowej i lokalizacji alternatywnej
[World Time]
● Wybór strefy czasowej przy użyciu funkcji [World
Time] nie będzie możliwy przed ustawieniem zegara aparatu przy użyciu opcji [X].
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
Godzina w głównej strefi e czasowej (strefi e
x
Home/ Alternate
z
*1
x
*1, 2
z
*1
W rejonach, gdzie stosowana jest zmiana czasu
z letniego na zimowy, użyj przycisków FG, aby włączyć czas letni ([Summer]).
*2
Po wybraniu strefy czasowej aparat automatycznie
wylicza różnicę czasu pomiędzy wybraną strefą czasową a główną strefą czasową (x), aby wyświetlić godzinę w strefi e czasowej celu podróży (z).
czasowej wybranej dla ustawienia x w submenu 2).
Godzina w strefi e czasowej celu podróży (strefa czasowa wybrana dla ustawienia z w submenu 2).
Wybierz główną strefę
czasową (x). Wybierz strefę czasową
celu podróży (z).
Rejestrowanie ustawień Beauty Fix
[Beauty Settings]
● W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać ustawienie
retuszowania, a następnie naciśnij przycisk Q.
2 Naciśnij spust migawki, aby wykonać portret.
Take a portrait picture.
● Zdjęcie nie zostaje zapisane.
3 Wybierz element i poziom retuszu i naciśnij
przycisk A.
Eye Color Back
Off
4 Naciśnij przycisk Q na ekranie przeglądu,
aby zapisać zdjęcie.
● Rejestracja zostaje zakończona.
MENU
PL
47
Page 48
Łączenie z komputerem
Wymagania systemowe
Podłączanie aparatu
Najpierw w menu ustawień ustaw opcję [USB Connection]. (str. 41)
Podłączanie aparatu
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB (w zestawie)
Po wybraniu dla opcji [USB Connection] ustawienia [Auto] podłącz aparat do komputera, wybierz opcję [Storage] lub [MTP] dostępną na ekranie pozwalającą określić metodę połączenia, i naciśnij przycisk A.
Wymagania systemowe
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 lub nowszy
● Nawet, jeżeli komputer jest wyposażony w porty
USB, prawidłowe działanie nie jest gwarantowane w następujących przypadkach:
● Komputery z portami USB na karcie
rozszerzeń itp.
● Komputery bez zainstalowanego fabrycznie
systemu operacyjnego oraz komputery składane samodzielnie.
● Jeśli komputer nie obsługuje kart SDXC, może
zostać wyświetlony komunikat o wymogu sformatowania pamięci wewnętrznej lub karty. (Formatowanie spowoduje pełne usunięcie wszystkich zdjęć. Nie należy wykonywać formatowania).
Professional (SP1 lub nowszy)/ Windows Vista/Windows 7/ Windows 8
48
PL
Page 49
Instalacja oprogramowania
Windows
komputerowego i rejestracja użytkownika
Windows
Włóż dołączony dysk CD
1
do napędu CD-ROM.
Windows XP
● Zostanie wyświetlone okno dialogowe „Setup”.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8
● Zostanie wyświetlone okno dialogowe
Autouruchamianie. Kliknij dwukrotnie ikonę „OLYMPUS Setup”, aby wyświetlić okno dialogowe „Setup”.
● Jeżeli okno dialogowe „Setup” nie zostanie
wyświetlone, wybierz z menu Start opcję „Mój komputer” (Windows XP) lub „Komputer” (Windows Vista/Windows 7). Kliknij dwukrotnie ikonę napędu CD-ROM (Olympus Setup), aby otworzyć okno „Olympus Setup”, a następnie kliknij dwukrotnie pozycję „Launcher.exe”.
Jeśli zostanie wyświetlone okno dialogowe
„Kontrola konta użytkownika”, kliknij przycisk „Tak” lub „Kontynuuj”.
Zarejestruj produkt fi rmy
2
Olympus.
● Kliknij przycisk „Register” i postępuj zgodnie
z instrukcjami na ekranie.
● Aby zarejestrować aparat, musi on być
podłączony do komputera. „Podłączanie aparatu” (str. 48)
● Jeżeli nawet po podłączeniu aparatu do
komputera na ekranie aparatu nie są wyświetlane żadne informacje, bateria może być rozładowana. Naładuj baterię, a następnie podłącz ponownie aparat.
Zainstaluj program OLYMPUS
3
Viewer 3.
● Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź
wymagania systemowe.
● Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 3”
i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby zainstalować oprogramowanie.
PL
49
Page 50
OLYMPUS Viewer 3
Macintosh
System operacyjny
Procesor
Pamięć RAM
Wolne miejsce na dysku twardym
Ustawienia monitora
● Informacje na temat użycia oprogramowania
można znaleźć w pomocy online.
4
Windows XP (Service Pack 2 lub nowszy)/Windows Vista/Windows 7 Windows 8
Pentium 4 1,3 GHz lub szybszy (Core 2 Duo 2,13 GHz lub szybszy wymagany w przypadku fi lmów)
1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)
3 GB lub więcej
1024 × 768 pikseli lub więcej Minimum 65 536 kolorów (zalecane 16 770 000 kolorów)
Zainstaluj instrukcję obsługi aparatu.
● Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”
i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Macintosh
Włóż dołączony dysk CD
1
do napędu CD-ROM.
● Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD
(OLYMPUS Setup) na biurku.
● Kliknij dwukrotnie ikonę „Setup”, aby wyświetlić
okno dialogowe „Setup”.
Zainstaluj program OLYMPUS
2
Viewer 3.
● Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź
wymagania systemowe.
● Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 3”
i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby zainstalować oprogramowanie.
● Rejestrację można wykonać przy użyciu
polecenia „Registration” w menu „Help” programu OLYMPUS Viewer 3.
50
PL
Page 51
OLYMPUS Viewer 3
System operacyjny
Procesor
Pamięć RAM
Wolne miejsce na dysku twardym
Ustawienia monitora
● Inne języki można wybrać w polu opcji języka.
Informacje na temat użycia oprogramowania można znaleźć w pomocy online.
3
Mac OS X v 10.5 – v 10.8
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz lub szybszy (Core 2 Duo 2 GHz lub szybszy wymagany w przypadku lmów)
1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)
3 GB lub więcej
1024 × 768 pikseli lub więcej Minimum 32 000 kolorów (zalecane 16 770 000 kolorów)
Skopiuj instrukcję obsługi aparatu.
● Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”,
aby otworzyć folder zawierający instrukcje obsługi aparatu. Skopiuj na komputer instrukcję w odpowiednim języku.
PL
51
Page 52
Drukowanie bezpośrednie
Kończenie drukowania
(PictBridge)
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge można bezpośrednio drukować zdjęcia — bez potrzeby korzystania z komputera.
Informacje na temat obsługi standardu PictBridge zawiera instrukcja obsługi drukarki.
● Tryby pracy drukarki, rozmiary papieru i inne
parametry, które można ustawić w aparacie różnią się w zależności od używanej drukarki. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
● Szczegółowe informacje na temat dostępnych
typów papieru, wkładania papieru i instalowania pojemników na tusz zawiera instrukcja obsługi drukarki.
● W menu konfi guracji ustaw opcję [USB
Connection] na [Print]. [USB Connection] (str. 41)
Drukowanie zdjęć przy standardowych ustawieniach drukarki [Easy Print]
Wyświetl na monitorze zdjęcie
1
do wydrukowania.
● „Oglądanie zdjęć” (str. 18)
Włącz drukarkę, a następnie
2
podłącz aparat do drukarki.
Złącze wielofunkcyjne
I (w prawo)
Kabel USB (w zestawie)
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć
3
drukowanie.
Aby wydrukować inne zdjęcie,
4
użyj przycisków HI w celu wybrania zdjęcia, a następnie naciśnij przycisk A.
Kończenie drukowania
Po wyświetleniu wybranego zdjęcia na ekranie odłącz kabel USB od aparatu i drukarki.
52
PL
Page 53
Zmiana ustawień drukarki w celu drukowania [Custom Print]
Wyświetl na monitorze zdjęcie
1
do wydrukowania.
● „Oglądanie zdjęć” (str. 18)
Włącz drukarkę, a następnie
2
podłącz aparat do drukarki. Naciśnij przycisk A.
3
Użyj przycisków FG, aby wybrać
4
tryb drukowania, a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 2 Zastosowanie
Drukowanie
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
[Print Order] – opcja dostępna wyłącznie po
zaznaczeniu zdjęć do drukowania. „Zaznaczanie do wydruku” (str. 55)
Powoduje wydrukowanie zdjęć wybranych w kroku 8.
Powoduje wydrukowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie kilku kopii jednego zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie indeksu wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie zdjęć
*1
zaznaczonych do drukowania na karcie.
Użyj przycisków FG, aby
5
wybrać opcję [Size] (submenu 3), a następnie naciśnij przycisk I.
● Jeśli ekran [Printpaper] nie zostanie
wyświetlony, wybrane będą ustawienia standardowe opcji [Size], [Borderless] i [Pics/Sheet].
Użyj przycisków FG, aby wybrać
6
Printpaper
Size Borderless
Standard Standard
ustawienia opcji [Borderless] lub [Pics/Sheet], a następnie naciśnij przyciskA.
Submenu 4 Zastosowanie
Off/
*1
On
(Liczba zdjęć na stronie różni się w zależności od modelu drukarki.)
*1
Dostępne ustawienia opcji [Borderless] różnią się w zależności od modelu drukarki.
Jeżeli wybrano opcję [Standard] w kroku 5
i 6, zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki.
Zdjęcie jest drukowane z ramką ([Off]). Zdjęcie jest drukowane na całej powierzchni papieru ([On]).
Liczbę zdjęć na stronie ([Pics/ Sheet]) można określić tylko po wybraniu opcji [Multi Print] w kroku 4.
Back
PL
MENU
53
Page 54
Użyj przycisków HI, aby wybrać
Określanie szczegółowych ustawień drukarki
Kadrowanie zdjęcia [
7
zdjęcie.
Naciśnij przycisk F, aby zaznaczyć
8
bieżące zdjęcie do drukowania. Naciśnij przycisk G, aby wybrać szczegółowe ustawienia drukarki dla bieżącego zdjęcia.
Określanie szczegółowych ustawień drukarki
1 Użyj przycisków FGHI, aby wybrać
ustawienie, a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 5 Submenu 6 Zastosowanie
<X
Date
File Name
P
0 do 10
With/ Without
With/ Without
(Powoduje przejście do ekranu ustawień.)
Umożliwia ustawienie liczby kopii.
Wybranie opcji [With] powoduje drukowanie zdjęć z datami. Wybranie opcji [Without] powoduje drukowanie zdjęć bez dat.
Wybranie opcji [With] powoduje drukowanie zdjęć z nazwami plików. Wybranie opcji [Without] powoduje drukowanie zdjęć bez nazw plików.
Umożliwia wybranie fragmentu zdjęcia do wydrukowania.
Kadrowanie zdjęcia [PP]]
1 Użyj dźwigni zoomu, aby wybrać rozmiar ramki
kadrowania, za pomocą przycisków FGHI przesuń ramkę, a następnie naciśnij przycisk A.
Ramka
kadrowania
MENU
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [OK],
a następnie naciśnij przycisk A.
W razie potrzeby powtórz
9
Back
kroki 7 i 8, aby wybrać zdjęcie do wydrukowania, określ szczegółowe ustawienia i wybierz opcję [Single Print].
Naciśnij przycisk A.
10
Print Back
Print
Cancel
MENU
54
PL
Page 55
Użyj przycisków FG, aby wybrać
Anulowanie drukowania
11
opcję [Print], a następnie naciśnij przycisk A.
● Rozpocznie się drukowanie.
● Jeśli w trybie [All Print] wybrano opcję [Option
Set], zostanie wyświetlony ekran [Print Info].
● Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest
ekran [Print Mode Select].
Print Mode Select Back
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
Anulowanie drukowania
1 Naciśnij przycisk m podczas wyświetlania
komunikatu [Do Not Remove USB Cable].
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Cancel],
a następnie naciśnij przycisk A.
Naciśnij przycisk m.
12
Po wyświetleniu komunikatu
13
MENU
[Remove USB Cable] odłącz kabel USB od aparatu i drukarki.
Zaznaczanie do wydruku
W przypadku zdjęć zaznaczonych do drukowania liczba kopii i opcje drukowania daty są zapisane w pliku zdjęcia na karcie. Ułatwia to drukowanie na drukarce lub w zakładzie fotografi cznym korzystających ze standardu DPOF tylko z wykorzystaniem funkcji zaznaczania zdjęć do drukowania, bez konieczności korzystania z komputera lub aparatu.
● Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć tylko,
jeżeli są zapisane na karcie.
● Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu
nie mogą zostać zmienione w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać, korzystając z pierwotnego urządzenia. Wprowadzenie nowych danych DPOF w tym aparacie spowoduje usunięcie danych zapisanych przez inne urządzenie.
● Dane DPOF można zapisać dla maksymalnie
999 zdjęć na jednej karcie.
Zaznaczanie do drukowania pojedynczych zdjęć [<]
Wyświetl menu konfi guracji.
1
● „Korzystanie z menu ustawień” (str. 29)
W menu odtwarzania q wybierz
2
opcję [Print Order], a następnie naciśnij przycisk A.
PL
55
Page 56
Użyj przycisków FG, aby wybrać
3
opcję [<], a następnie naciśnij przycisk A.
Print Order
0
Użyj przycisków HI,
4
aby zaznaczyć zdjęcie do drukowania. Użyj przycisków FG, aby wybrać liczbę zdjęć. Naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać
5
ekran [X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 2 Zastosowanie
No
Date
Time
Użyj przycisków FG, aby wybrać
6
Powoduje wydrukowanie tylko zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia i daty fotografowania.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia i godziny fotografowania.
opcję [Set], a następnie naciśnij przycisk A.
Print
4/304/30
34564608 34564608
100-0004
100-0004
’13/02/26 12:30
’13/02/26 12:30
Zaznaczenie do drukowania jednej kopii każdego zdjęcia na karcie [U]
OK
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<]
1
(str. 55).
ORM
ORM
N
N
Użyj przycisków FG, aby
2
wybrać opcję [U], a następnie naciśnij przycisk A.
Wykonaj kroki 5 i 6 dla opcji [<].
3
Resetowanie wszystkich danych zaznaczenia do drukowania
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<]
1
(str. 55). Wybierz opcję [<] lub [U],
2
a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać
3
opcję [Reset], a następnie naciśnij przycisk A.
56
PL
Page 57
Resetowanie danych zaznaczenia do drukowania dla wybranych zdjęć
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<]
1
(str. 55).
Użyj przycisków FG, aby
2
wybrać opcję [<], a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać
3
opcję [Keep], a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków HI, aby wybrać
4
zdjęcie, dla którego chcesz usunąć zaznaczenie do drukowania. Użyj przycisków FG, aby ustawić liczbę kopii na „0”.
W razie potrzeby powtórz krok
5
4, a po zakończeniu naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać
6
ekran [X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij przycisk A.
● Ustawienia zostaną zastosowane do
pozostałych zdjęć zaznaczonych do drukowania.
Użyj przycisków FG, aby
7
wybrać opcję [Set], a następnie naciśnij przycisk A.
PL
57
Page 58
Wskazówki dotyczące użytkowania
Bateria
Karta/Pamięć wewnętrzna
Obiektyw
Spust migawki
Jeżeli aparat nie działa prawidłowo lub na ekranie wyświetlony jest komunikat o błędzie i użytkownik nie ma pewności jakie czynności ma wykonać, w celu rozwiązania problemu należy zapoznać się z informacjami podanymi poniżej.
Rozwiązywanie problemów
Bateria
„Aparat nie działa nawet po włożeniu baterii.”
● Włóż naładowane baterie, zwracając uwagę
na właściwe ułożenie biegunów. „Wkładanie oraz usuwanie baterii i karty
(dostępna w sprzedaży)” (str. 4), „Ładowanie baterii” (str. 5)
● Wydajność baterii mogła zostać chwilowo
zmniejszona z powodu niskiej temperatury otoczenia. Wyjmij baterie z aparatu i ogrzej je, wkładając na pewien czas do kieszeni.
Karta/Pamięć wewnętrzna
„Wyświetlany jest komunikat o błędzie.”
„Komunikat o błędzie” (str. 60)
Obiektyw
„Obiektyw uległ zamgleniu od wewnątrz.”
● Prawdopodobnie we wnętrzu aparatu znajduje
się duża ilość wilgoci. Przed ponownym użyciem aparatu należy wyciągnąć baterię i kartę pamięci, a następnie dokładnie wysuszyć przy otwartej pokrywie komory/ baterii.
Spust migawki
„Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia.”
● Wyłącz tryb uśpienia.
Aby oszczędzać baterię aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli włączony aparat nie był używany przez 3 minuty. W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj dźwigni zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Aparat jest wyłączany automatycznie, jeżeli nie był używany przez kolejne 5 minut. Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
● Naciśnij przycisk q, aby przełączyć aparat
w tryb fotografowania.
● Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż
wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej) przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
● Długie używanie aparatu może spowodować
wzrost temperatury w jego wnętrzu, powodujący automatyczne wyłączenie. W takiej sytuacji zaczekaj, aż aparat dostatecznie ostygnie. Temperatura zewnętrzna aparatu może też wzrastać podczas używania, jest to jednak normalne i nie oznacza nieprawidłowego działania.
58
PL
Page 59
Monitor
Funkcja daty i godziny
żne
Monitor
„Niska jakość obrazu.”
● Mogła wystąpić kondensacja. Wyłącz
zasilanie i poczekaj, aż temperatura obudowy aparatu wyrówna się z temperaturą otoczenia i wyschnie.
„Uchwycenie światła na zdjęciu.”
● Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
przy słabym oświetleniu może spowodować, że na zdjęciu będą widoczne odbicia światła od drobin kurzu znajdujących się w powietrzu.
Funkcja daty i godziny
„Przywracane są ustawienia domyślne daty i godziny.”
● Po wyjęciu baterii z aparatu na około 3 dni*1
przywracane są ustawienia domyślne daty i godziny; należy skonfi gurować je ponownie.
*1
Czas przed przywróceniem ustawień
domyślnych daty i godziny zależy od tego, jak długo baterie były włożone do aparatu.
„Włączanie aparatu i wprowadzanie ustawień początkowych” (str. 7)
żne
„Aparat wydaje dźwięki podczas robienia zdjęć.”
● Aparat może przygotowywać obiektyw
i wydawać dźwięki nawet, gdy nie są wykonywane żadne działania. Jest to spowodowane automatycznym przygotowywaniem funkcji automatycznego ustawiania ostrości i zapewnieniem jak najlepszych ustawień do zrobienia zdjęcia.
PL
59
Page 60
Komunikat o błędzie
● Po wyświetleniu jednego z komunikatów o błędzie
przedstawionych poniżej sprawdź, jaką czynność należy wykonać w celu rozwiązania problemu.
Komunikat
o błędzie
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power Off
Format
Memory Setup
Power OffPower Off
Memory Format
Rozwiązanie
Problem dotyczy karty
Włóż nową kartę.
Problem dotyczy karty
Przełącznik zabezpieczenia przed zapisem karty jest ustawiony w pozycji „LOCK”. Przestaw przełącznik.
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej
• Włóż kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
• Wymień kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Format], a następnie naciśnij przycisk A. Następnie użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Yes] i naciśnij przycisk A.
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Memory Format], a następnie naciśnij przycisk A. Następnie użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Yes] i naciśnij przycisk A.
*2
*2
Komunikat
o błędzie
No Picture
Picture Error
The Image
Cannot
*1
*1
Be Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
No Ink
*1
Przed skasowaniem przenieś potrzebne zdjęcia
do komputera.
*2
Wszystkie dane zostaną usunięte.
Rozwiązanie
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej/karty
Aby wyświetlić zdjęcia, należy je wcześniej wykonać.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu zdjęć, aby wyświetlić je na monitorze komputera. Jeżeli nie można wyświetlić zdjęcia, oznacza to, że plik jest uszkodzony.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu zdjęć, aby edytować je na komputerze.
Problem dotyczy baterii
Naładuj baterię.
Problem dotyczy połączenia
Podłącz poprawnie aparat do komputera lub drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Uzupełnij papier w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Wymień pojemnik z atramentem w drukarce.
60
PL
Page 61
Komunikat
o błędzie
Jammed
Settings
*3
Changed
Print Error
Cannot Print
*3
Komunikat ten jest wyświetlany na przykład po
wyjęciu pojemnika na papier z drukarki. Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień drukowania w aparacie.
*4
Wydrukowanie z tego aparatu zdjęć wykonanych
innym aparatem może być niemożliwe.
*4
Rozwiązanie
Problem dotyczy drukarki
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Problem dotyczy drukarki
Ustaw tryb umożliwiający korzystanie z drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Wyłącz aparat i drukarkę, sprawdź, czy nie występują problemy z drukarką, a następnie włącz ponownie zasilanie.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Do ich wydrukowania należy użyć komputera.
PL
61
Page 62
Wskazówki dotyczące fotografowania
Poniższe informacje ułatwią wykonanie zdjęć zgodnych z oczekiwaniami.
Ustawianie ostrości
„Ustawianie ostrości na fotografowany obiekt”
● Fotografowanie obiektu znajdującego się poza środkiem monitora
Po ustawieniu ostrości na obiekcie w tej samej odległości co fotografowany przedmiot wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Naciskanie do połowy spustu migawki (str. 9)
● Ustawienie opcji [AF Mode] (str. 31) na [Face/iESP]
● Fotografowanie w trybie [AF Tracking] (str. 31)
Aparat automatycznie śledzi ruch obiektu i przez cały czas utrzymuje jego ostrość.
● Fotografowanie zacienionego obiektu
Użycie wspomagania AF ułatwia ustawienie ostrości. [AF Illuminat.] (str. 32)
● Fotografowanie obiektów, gdy ustawianie ostrości jest utrudnione
W następujących przypadkach, po ustawieniu ostrości na obiekcie (przez naciśnięcie spustu migawki do połowy) przy dużym kontraście w tej samej odległości od fotografowanego obiektu, wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Obiekty o niskim kontraście
Jeżeli na środku monitora
znajdują się bardzo
jasne obiekty
Obiekty bez linii pionowych
Jeżeli obiekty znajdują się
w różnej odległości
Szybko poruszający
Obiekt nie znajduje się
na środku kadru
*1
Skutecznym rozwiązaniem jest wykadrowanie
zdjęcia w pionie w celu ustawienia ostrości, a następnie wykonanie zdjęcia w poziomie.
*1
od aparatu
się obiekt
62
PL
Page 63
Poruszenie aparatu
„Wykonywanie zdjęć bez poruszenia aparatu”
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem opcji [Image Stabilizer] (str. 32)
Matryca obrazu*1 przesuwa się w celu zniwelowania poruszenia aparatu, nawet jeżeli czułość ISO nie zostanie zwiększona. Funkcja ta jest również wykorzystywana podczas fotografowania przy dużym powiększeniu zoomu.
*1
Urządzenie przetwarzające wpadające przez obiektyw światło na sygnały elektryczne.
● Filmowanie sekwencji wideo przy użyciu funkcji [IS Movie Mode] (str. 35)
● Wybór opcji [C Sport] w trybie sceny (str. 13)
W trybie [C Sport] stosowane są krótkie czasy otwarcia migawki, co ogranicza rozmazanie zdjęcia spowodowane ruchem obiektu.
● Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu wysokiej wartości czułości ISO
Po wybraniu wysokiej wartości czułości ISO można wykonywać zdjęcia przy krótkim czasie otwarcia migawki, nawet w miejscach gdzie użycie lampy błyskowej jest niemożliwe.
„Czułość ISO” (str. 26)
Ekspozycja (jasność)
„Wykonywanie zdjęć przy odpowiednim ustawieniu jasności”
● Fotografowanie obiektu pod światło
Twarze lub tła są jasne nawet fotografowane pod światło.
[Shadow Adjust] (str. 30) [h Backlight HDR] (str. 13)
● Fotografowanie przy użyciu funkcji [Face/iEPS] (str. 31)
Dla twarzy fotografowanych pod światło ustawiana jest odpowiednia ekspozycja, co powoduje ich rozjaśnienie.
● Fotografowanie przy użyciu ustawienia [n] dla [ESP/n] (str. 31)
Jasność jest dostosowywana do obiektu pośrodku ekranu, przez co światło tła nie wpływa na zdjęcie.
● Wykonywanie zdjęć z lampą błyskową [Fill In] (str. 25)
Obiekt fotografowany pod światło jest rozjaśniany.
● Fotografowanie białej plaży lub sceny ze śniegiem
Wybierz opcję [ programów tematycznych (str. 13).
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem kompensacji ekspozycji (str. 25)
Dostosuj jasność, patrząc na obraz wyświetlony na monitorze. Zazwyczaj fotografowanie białych obiektów (na przykład śniegu) powoduje, że na zdjęciach są one ciemniejsze niż w rzeczywistości. Użyj kompensacji ekspozycji, aby ustawić dodatnią wartość (+) i uzyskać naturalną biel. Z drugiej strony, w przypadku fotografowania ciemnych obiektów należy ustawić wartość ujemną (-).
q Beach & Snow] w trybie
PL
63
Page 64
Odcień kolorów
„Uzyskiwanie naturalnych odcieni kolorów podczas fotografowania”
● Wykonywanie zdjęć po wybraniu balansu bieli (str. 25)
Najlepsze rezultaty w większości scenerii uzyskuje się po wybraniu ustawienia [WB Auto], ale w niektórych przypadkach warto wypróbować inne ustawienia. (Szczególnie dotyczy to stosowania fi ltrów przeciwsłonecznych przy bezchmurnym niebie, scenerii oświetlonych światłem naturalnym i sztucznym itp.)
Jakość zdjęcia
„Wykonywanie ostrzejszych zdjęć
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem zoomu optycznego lub zoomu o super rozdzielczości
Unikaj korzystania z zoomu cyfrowego (str. 32) podczas wykonywania zdjęć.
● Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu niskiej wartości czułości ISO
Fotografowanie przy wysokiej wartości czułości ISO może spowodować powstawanie szumów (małe kolorowe plamki i brak równowagi kolorów, które nie występowały w przypadku fotografowanego obiektu) i ziarnistości zdjęcia.
„Czułość ISO” (str. 26)
Baterie
„Zwiększanie czasu pracy przy zasilaniu z baterii”
● Ustawienie opcji [Power Save] (str. 46) na [On]
64
PL
Wskazówki dotyczące odtwarzania/edycji
Odtwarzanie
„Odtwarzanie zdjęć z pamięci wewnętrznej i karty”
● Wyjmowanie karty i wyświetlanie zdjęć z pamięci wewnętrznej
● „Wkładanie oraz usuwanie baterii i karty
(dostępna w sprzedaży)” (str. 4)
„Wyświetlanie zdjęć w wysokiej jakość na ekranie telewizora wysokiej rozdzielczości”
● Podłącz aparat do telewizora przy użyciu kabla HDMI (sprzedawany oddzielnie)
● „Odtwarzanie zdjęć na telewizorze
d [TV Out]” (str. 44)
Edytowanie
„Kasowanie dźwięku nagranego ze zdjęciem”
● Nagraj ciszę podczas odtwarzania zdjęcia.
„Dodawanie dźwięku do zdjęć q [R]” (str. 36)
Page 65
Lista ustawień dostępnych w trybach fotografowania
Szczegóły dot. s: „Lista ustawień s” (str. 66). Szczegóły dot. obszarów zacienionych: „Lista ustawień P” (str. 68).
Zoom Lampa błyskowa Samowyzwalacz Kompensacja
ekspozycji Balans bieli Czułość ISO Tryb wyzwalania
migawki Image Size Proporcje Reset Compression Shadow Adjust AF Mode ESP/n R Digital Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide Date Stamp Super-Res Zoom
*1
Z niektórych funkcji nie można korzystać.
P MQ a P p
RRR R
*1 *1
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
R
R R
R
RR RRRRR RRRRRRR RRRRRRR R R
R RRRRRRR RRR RRRRRRR RRRRRRR RRRRRRR RR R
RRR
R
––
–– ––
––
– –––– –– –
––––––
RRR
RRR
––
R
–––
R
RR
*1
RR
R
––
RRRR
––––
R
––
R
.
R
R
–– ––
R
*1
R
R
PL
65
Page 66
Lista ustawień
s
Zoom Lampa błyskowa Samowyzwalacz Kompensacja
ekspozycji Balans bieli ––––––– Czułość ISO –––––––––– Tryb wyzwalania
migawki Image Size Proporcje Reset Compression Shadow Adjust AF Mode ESP/n RR Digital Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide Date Stamp Super-Res Zoom –––––––
*1
Z niektórych funkcji nie można korzystać.
66
PL
BF
RRRRRRR
–––
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
––––––––––
–––––
RR RRRRRRRRRR RRRRRRRRRR RRRRRRRRRR RR RR
RR RRRRRRRRRR RRRRRRRRR RRRRRRRRRR RRRRRRRRRR RRRRRRRRRR RRRRRRRRRR
GMCNRSX
i
*1 *1 *1 *1
*1
RRRRRRR
*1
––– –
RRRR
RRRR
RRRR
RRRR
––––
– – –
RR
––
R RR RR
– –
Page 67
Zoom Lampa błyskowa Samowyzwalacz Kompensacja
ekspozycji Balans bieli – Czułość ISO –––––– Tryb wyzwalania
migawki Image Size Proporcje Reset Compression Shadow Adjust AF Mode ESP/n RRRRRR Digital Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide Date Stamp Super-Res Zoom
*1
Z niektórych funkcji nie można korzystać.
Vd
RRRRRR
*1 *1 *1 *1
––––––
––––––
RRRRR RRRRRR RRRRRR RRRRRR RRRRR RRR
RRRRR RRRRRR RRR RRRRRR RRRRRR RRRRRR RRRRRR
q
Uth
–––
*1
RR
––
––
*1
*1
R
R
PL
67
Page 68
Lista ustawień
P
Kompensacja ekspozycji Balans bieli
Kompensacja ekspozycji Balans bieli
68
PL
Pop Art Pin Hole Fish Eye Soft Focus Punk Sparkle
RR
RR
Watercolor Refl ection Miniature
RRRRR
RRRRR
RRR
R
Fragmented
Dramatic
R
Page 69
Dodatek
Konserwacja aparatu
Elementy zewnętrzne
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli
aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw
• Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do obiektywów
z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do czyszczenia elementów optycznych.
Nie stosować silnych rozpuszczalników,
takich jak benzen czy alkohol, ani materiałów nasączonych substancjami chemicznymi.
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na
obiektywie z czasem na jego powierzchni utworzy się pleśń.
Bateria/zasilacz sieciowy USB
• Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
Przechowywanie aparatu
• Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy
z niego wyjąć baterię i kartę oraz odłączyć zasilacz sieciowy USB i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
• Co pewien czas należy umieścić w aparacie
baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Nie należy zostawiać aparatu w miejscach,
w których używane są produkty chemiczne, ponieważ może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Korzystanie ze sprzedawanego oddzielnie zasilacza sieciowego USB
Aparat może być używany ze sprzedawanym oddzielnie zasilaczem sieciowym USB F-3AC. Nie należy używać zasilaczy sieciowych USB innych niż zasilacz przeznaczony dla tego aparatu. Korzystając z zasilacza sieciowego USB F-3AC, należy używać dołączonego do aparatu kabla USB. Nie należy używać żadnych innych zasilaczy sieciowych USB.
Korzystanie z ładowarki sprzedawanej oddzielnie
Do ładowania baterii można używać ładowarki (UC-50: sprzedawana oddzielnie).
PL
69
Page 70
Użycie ładowarki i zasilacza
Karty obsługiwane przez ten aparat
Przełącznik zabezpieczenia karty SD/ SDHC/SDXC przed zapisem
Format
sieciowego -USB w innych krajach
• Z ładowarki i zasilacza sieciowego USB można
korzystać na całym świecie i podłączać ją do większości domowych źródeł napięcia przemiennego z zakresu 100 V do 240 V (50/60 Hz). Gniazdka sieciowe w pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej przejściówki do wtyczki ładowarki i zasilacza sieciowego USB. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
• Nie należy używać podróżnych konwerterów
napięcia, mogą one uszkodzić ładowarkę i zasilacz sieciowy-USB.
Korzystanie z karty
Karty obsługiwane przez ten aparat
Karta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/ FlashAir (z funkcją obsługi sieci bezprzewodowej LAN) (dostępna w sprzedaży) (szczegóły dotyczące zgodności kart można znaleźć wxwitrynie fi rmy Olympus).
• Tego aparatu można używać bez karty, zapisując
zdjęcia w pamięci wewnętrznej.
Karta FlashAir/Eye-Fi
• Karty SD „FlashAir” SD posiadają wbudowaną
funkcję obsługi sieci bezprzewodowej LAN i nie można ich formatować. Aby sformatować kartę, należy skorzystać z oprogramowania dostarczonego wraz z kartą FlashAir.
• Z karty FlashAir lub Eye-Fi należy korzystać
zgodnie z przepisami i regulacjami kraju, w którym używany jest aparat. W samolotach i w innych miejscach, w których użycie karty FlashAir lub Eye-Fi jest zabronione, należy wyjąć kartę z aparatu lub zablokować jej funkcje.
• Karta FlashAir/Eye-Fi może się nagrzać podczas
używania.
• Podczas korzystania z karty FlashAir/Eye-Fi
bateria może zostać szybciej rozładowana.
• Podczas korzystania z karty FlashAir/Eye-Fi aparat
może działać wolniej.
Przełącznik zabezpieczenia karty SD/ SDHC/SDXC przed zapisem
Obudowa karty SD/SDHC/SDXC zawiera przełącznik zabezpieczający przed zapisem. Po ustawieniu przełącznika w pozycji „LOCK” nie jest możliwy zapis, usunięcie danych lub sformatowanie karty. Przestaw przełącznik, aby umożliwić zapis.
LOCK
Format
Przed pierwszym użyciem lub po używaniu w innych aparatach lub komputerach karty muszą zostać sformatowane przy użyciu tego aparatu.
70
PL
Page 71
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Wskaźnik pamięci sygnalizuje, czy podczas fotografowania bądź odtwarzania używana jest pamięć wewnętrzna czy karta.
Wskaźnik wykorzystywanej pamięć
v: Używana jest pamięć wewnętrzna w: Używana jest karta
Nawet po użyciu funkcji [Memory Format]/
[Format], [Erase], [Sel. Image] lub [All Erase] dane na karcie nie zostaną całkowicie skasowane. Przed wyrzuceniem karty należy ją uszkodzić, aby uniemożliwić ujawnienie zawartych na niej informacji.
Przełączanie między kartą a pamięcią
wewnętrzną jest niemożliwe. Aby skorzystać z pamięci wewnętrznej, należy najpierw wyciągnąć kartę.
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Podczas fotografowania wskaźnik wykorzystanej pamięci świeci na czerwono, gdy aparat zapisuje dane. Nie wolno wtedy otwierać pokrywy baterii/ karty ani odłączać kabla USB. Może to doprowadzić do uszkodzenia zdjęć, ale także spowodować, że korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty będzie niemożliwe.
PL
71
Page 72
Liczba zdjęć, które można zapisać/łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci
Zdjęcia
*1
Sekwencje wideo
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Liczba zdjęć, które można zapisać/łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci
Wartości dotyczące liczby zapisywanych zdjęć oraz długości nagrywanych fi lmów są wartościami
przybliżonymi. Rzeczywista pojemność zależy od warunków fotografowania oraz wykorzystywanej karty.
*1
Zdjęcia
Image Size Compression
(
4608×3456
4 3200×2400
3 1920×1440
7 640×480
*1
Przykładowe rozmiary obrazu przy proporcji 4:3.
Sekwencje wideo
Image Size
C 1920×1080 D 1280×720 E 640× 480
y
640×480
z
320×240
*1
Łączny czas nagrywania wynosi do 29 minut w określonej jakości HD.
*2
Łączny czas nagrywania wynosi do 20 s w określonej jakości HS.
*1
*1
*2
*2
L M L M L M L M
Pamięć wewnętrzna Karta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
15 s 16 s 27 min 29 min 29 s 32 s 52 min 57 min
1 min 15 s 1 min 33 s 133 min 167 min
24 s 43 min — 36 s 64 min
Liczba zdjęć, które można zapisać
Pamięć wewnętrzna Karta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
4 460 9 880
9 910 17 1 630 29 2 800 57 5 480
228 20 110 419 40 230
Długość nagrania
Maksymalny rozmiar pliku pojedynczej sekwencji wideo wynosi 4 GB, bez względu na pojemność karty.
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Skasuj niepotrzebne zdjęcia lub podłącz aparat do komputera, bądź innego urządzenia, aby zapisać zdjęcia, a następnie skasuj zdjęcia z pamięci wewnętrznej lub karty. [Erase] (str. 22, 38 ), [Sel. Image] (str. 38), [All Erase] (str. 38), [Erase Group] (str. 38), [Memory Format]/ [Format] (str. 40)
72
PL
Page 73
Znaki handlowe
Znaki handlowe
• Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami
handlowymi fi rmy Microsoft Corporation.
• Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
• Logo SDXC jest znakiem handlowym SD-3C, LLC.
• Eye-Fi jest zarejestrowanym znakiem towarowym fi rmy
Eye-Fi, Inc.
• FlashAir jest znakiem handlowym fi rmy Toshiba
Corporation.
• Powered by ARCSOFT.
• Wszystkie inne nazwy produktów wymienione
w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi i/lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD („AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Oprogramowanie tego aparatu może obejmować programy innych fi rm. Oprogramowanie innych fi rm podlega warunkom i zasadom określonym przez właścicieli lub licencjodawców tego oprogramowania, zgodnie z którymi oprogramowanie jest udostępniane użytkownikowi.
Te warunki i inne uwagi dotyczące oprogramowania innych fi rm, jeśli istnieją, są dostępne w pliku PDF z informacjami o oprogramowaniu zawartym na dostarczonym dysku CD-ROM lub pod adresem
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
• Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard obsługi
plików aparatów cyfrowych to standard „Design Rule for Camera File System/DCF”, utworzony przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).
PL
73
Page 74
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Aparat fotografi czny
Aparat fotografi czny
Typ produktu : Cyfrowy aparat fotogra czny (do wykonywania i przeglądania zdjęć) System zapisu
Zdjęcia : Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików cyfrowych
Zastosowane standardy
Dźwięk ze zdjęciami
Sekwencje wideo
Pamięć : Pamięć wewnętrzna, karta SD/SDHC/SDXC (obsługa UHS-I)/
Liczba efektywnych pikseli
Matryca obrazu : Przetwornik CMOS 1/2,3 cala ( ltr kolorów podstawowych) Obiektyw : Obiektyw Olympus 4,5–108,0 mm, f3.0–6.9
System fotometryczny : System cyfrowego pomiaru ESP, system pomiaru punktowego Czas otwarcia migawki : 4 do 1/2000 s Zakres nastawiania
ostrości Monitor : 3,0-calowy kolorowy monitor TFT LCD o rozdzielczości 460 000 pikseli Złącze : Złącze wielofunkcyjne (wtyczka DC-IN, złącze USB, wtyczka A/V OUT)/
System automatycznego kalendarza
Środowisko pracy
Temperatura : 0°C do 40°C (praca)/
Wilgotność : 30% do 90% (praca)/10% do 90% (przechowywanie)
Zasilanie : Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-50B) lub sprzedawany oddzielnie
aparatów fotografi cznych (DCF))
: Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Format Wave
: MOV H.264 linear PCM/AVI Motion JPEG (HSVGA 120 fps lub HSQVGA 240 fps)
karta Eye-Fi/FlashAir (z funkcją obsługi sieci bezprzewodowej LAN)
: 16 000 000 pikseli
(odpowiednik 25–600 mm w aparacie 35 mm).
: 0,1 m do
: Od roku 2000 do 2099
(W), 0,4 m do (T) (normalne)
0,03 m do (tryb super makro)
złącze HDMI micro (typ D)
-20°C do 60°C (przechowywanie)
zasilacz sieciowy USB
74
PL
Page 75
Wymiary : 107,9 mm (szer.) × 69,7 mm (wys.) × 39,9 mm (gł.)
Bateria litowo-jonowa (LI-50B)
Zasilacz sieciowy USB (F-2AC)
Waga : 227 g (łącznie z baterią i kartą)
Bateria litowo-jonowa (LI-50B)
Typ produktu : Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania Nr modelu : LI-50BA/LI-50BB Napięcie standardowe : Prąd stały, 3,7 V Pojemność
standardowa
Żywotność baterii : ok. 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji) Środowisko pracy
Temperatura : 0°C do 40°C (ładowanie)
Zasilacz sieciowy USB (F-2AC)
Nr modelu : F-2AC-1B/F-2AC-2B Warunki zasilania : Napięcie przemienne od 100 V do 240 V (50/60 Hz) Wyjście : Prąd stały 5 V, 500 mA Środowisko pracy
Temperatura : 0°C do 40°C (praca)/
Konstrukcja oraz specyfi kacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
HDMI, logo HDMI oraz High-Defi nition Multimedia Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonym znakami towarowymi fi rmy HDMI Licensing, LLC.
(bez części wystających)
: 925 mAh
-20°C do 60°C (przechowywanie)
PL
75
Page 76
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenia ogólne
Obsługa aparatu
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
NIE OTWIERAĆ
UWAGA: ABY OGRANICZYĆ RYZYKO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE
ZDEJMUJ POKRYW (RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH
ELEMENTÓW PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI
LUB NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY
BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI
SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych instrukcjach dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych w załączonej do aparatu dokumentacji. Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować obrażenia ciała lub śmierć. Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
76
NIEBEZPIE­CZEŃSTWO
OSTRZE­ŻENIE
UWAGA
PL
OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki — Przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia przeczytaj całą instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację na przyszłość.
Czyszczenie — Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie
od ściennego gniazda zasilania. Do czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
Wyposażenie dodatkowe — Dla bezpieczeństwa w celu
uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów zalecanych przez fi rmę Olympus.
Woda i wilgoć — Zasady bezpieczeństwa dotyczące
produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono w rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
Ustawianie aparatu — Aby uniknąć uszkodzenia aparatu
i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
Źródło zasilania — Urządzenie można podłączać tylko do
źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Burza — Jeżeli podczas burzy z piorunami jest używany zasilacz
sieciowy USB, należy natychmiast odłączyć go od gniazda.
Obce przedmioty — Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie
wkładaj metalowych przedmiotów do środka urządzenia.
Ciepło — Nigdy nie należy używać ani przechowywać
urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo wydzielających duże ilości ciepła.
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
• Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
• Nie używaj lampy błyskowej i diody LED (w tym wspomagania AF) w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta, małe dzieci itp.).
• Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od
twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
Page 77
• Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci, niemowląt oraz zwierząt (np. domowych).
• Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała:
• Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić
do uduszenia.
• Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych
elementów.
• Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub
w oczy dziecka.
• Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami aparatu.
• Nie patrz przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
• Nie używaj ani nie przechowuj aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
• Nie zasłaniaj ręką lampy przy błysku.
•Używaj wyłącznie kart pamięci SD/SDHC/SDXC lub kart Eye-Fi/FlashAir. Nigdy nie używaj kart innego typu.
W przypadku przypadkowego włożenia karty innego typu do aparatu skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem. Nie próbuj wyjmować karty na siłę.
•Jeśli zasilacz sieciowy USB osiągnie bardzo wysoką temperaturę lub zauważysz, że wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, natychmiast odłącz wtyczkę kabla od gniazda zasilania i przerwij korzystanie z zasilacza. Następnie skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem.
UWAGA
•Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, natychmiast go wyłącz.
• Nigdy nie wyjmuj wtedy baterii gołymi rękami; grozi to
pożarem lub poparzeniem dłoni.
• Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu mokrymi rękami.
Może to grozić przegrzaniem, wybuchem, zapłonem baterii, porażeniem prądem lub uszkodzeniem aparatu.
• Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie wysokich temperatur.
• Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części
aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie. Nie używaj ładowarki ani zasilacza sieciowego USB, gdy jest on czymś przykryty (np. kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
• Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego poparzenia.
• Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może
spowodować poparzenie. Zwróć uwagę na następujące kwestie:
• Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania.
Trzymany w ręku gorący aparat może spowodować lekkie oparzenie.
• W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach
temperatura korpusu aparatu może być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
• Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić ostrożnie.
• Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić
z paskiem. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
• Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas używania lub przechowywania nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub
ekstremalnie zmiennej temperaturze i/lub wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w zamkniętym samochodzie, wpobliżu źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza,
• w miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych,
• w pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych,
• w miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu.
Przy używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych obudów,
• w miejscach narażonych na silne wibracje.
• Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
• Podczas umieszczania aparatu na statywie lub zdejmowania z niego należy obracać śrubę statywu, a nie aparat.
• Podczas przenoszenia aparatu należy odłączyć statyw i wszystkie akcesoria inne niż akcesoria fi rmy Olympus.
• Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
• Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. „zjawy” na matrycy aparatu lub nawet zapalenie się aparatu.
• Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za obiektyw.
• Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, wyjąć z niego baterie. Przechowywać aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec skraplaniu pary wodnej lub powstawaniu pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje prawidłowo, np. włączając go i naciskając spust migawki.
PL
77
Page 78
Aparat może działać nieprawidłowo w przypadku użycia
Środki ostrożności przy obsłudze baterii
w miejscu narażonym na działanie pola magnetycznego/ elektromagnetycznego, fal radiowych lub wysokiego napięcia, np. w pobliżu telewizora, konsoli do gier, głośników, dużego monitora, wieży radiowej/telewizyjnej lub wieży transmisyjnej. W takim przypadku należy wyłączyć i włączyć ponownie aparat przed dalszym użyciem.
• Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi aparatu
ograniczeń dotyczących do wymagań systemowych.
Środki ostrożności przy obsłudze baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami
rmy Olympus. Baterię tę należy ładować za pomocą wskazanej przez producenta ładowarki lub zasilacza sieciowego USB. Nie należy używać innych zasilaczy sieciowych USB ani ładowarek.
• Nie wolno wrzucać baterii do ognia ani odgrzewać ich
w mikrofalówce, na palnikach, zbiornikach ciśnieniowych itp.
• Nie wolno pozostawiać aparatu na urządzeniach
elektromagnetycznych ani w ich pobliżu. Może to doprowadzić do przegrzania, spalenia lub wybuchu.
• Nie podłączać zacisków do jakichkolwiek metalowych obiektów.
• Przenosząc lub przechowując baterie, należy uważać, by nie
stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze, klucze itp. Zwarcie może doprowadzić do przegrzania, wybuchu lub zapłonu, które mogą skutkować obrażeniami użytkownika.
• Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych
na bezpośrednie światło słoneczne lub wysokie temperatury, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich
styków, należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani ich modyfi kować, np. przez lutowanie itp.
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy
natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Jeśli nie możesz wyjąć baterii z aparatu, skontaktuj się
z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem. Nie próbuj wyjmować baterii na siłę. Uszkodzenie zewnętrznej części baterii (zarysowania itp.) mogą spowodować nagrzewanie się i wybuch.
78
PL
OSTRZEŻENIE
• Nie wolno zamoczyć baterii cieczą np. wodą lub wodą morską.
• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub
wybuchowi baterii, należy używać wyłącznie baterii zalecanych dla tego produktu.
• Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany
w instrukcji obsługi.
• Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania
(akumulatorki) nie naładują się w określonym przez producenta czasie, należy przerwać ładowanie i nie używać takich baterii.
• Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących
inne uszkodzenia.
• Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, wydobywać się z niej będzie
nieprzyjemny zapach, zmieni ona kolor lub kształt albo wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy natychmiast przerwać uż
ywanie aparatu i niezwłocznie odsunąć go od
źródła ognia.
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy
natychmiast zdjąć ubranie i przemyć skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Należy unikać uderzania lub upuszczania baterii, aby nie
narażać jej na silne wstrząsy i ciągłe drgania. Może to doprowadzić do wybuchu, przegrzania lub spalenia.
UWAGA
• Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić,
czy nie wykazuje ona wycieków, odbarwień, odkształceń czy innych nietypowych oznak.
• Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania. Aby
uniknąć lekkich poparzeń, nie należy wyjmować baterii od razu po zakończeniu używania aparatu.
• Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas,
należy z niego wyjąć baterię. Wyciek lub przegrzanie może być przyczyną pożaru, obrażeń użytkownika lub uszkodzenia aparatu.
• W przypadku przechowywania baterii przez dłuższy czas
należy umieścić ją w chłodnym miejscu.
• Aparat jest zasilany przez jedną baterię litowo-jonową fi rmy
Olympus. Należy stosować przeznaczoną do tego celu baterię. Istnieje ryzyko wybuchu w przypadku włożenia baterii niewłaściwego typu.
• Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji
aparatu.
• W opisanych niżej warunkach energia zużywana jest przez
cały czas, a bateria szybko się wyładowuje.
• Ciągłe używanie zoomu.
• Ciągłe naciskanie przycisku do połowy w trybie
fotografowania, co uaktywnia funkcję automatycznego ustawiania ostrości (autofokus).
• Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na monitorze.
• Aparat jest podłączony do drukarki.
Page 79
• Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować,
Zasilacz sieciowy USB
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych USB
Monitor
Zastrzeżenia prawne
Wykluczenie odpowiedzialności
że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o niskim poziomie naładowania baterii.
• Bateria litowo-jonowa fi rmy Olympus jest przeznaczona do
stosowania jedynie w aparatach fi rmy Olympus. Nie można jej wykorzystywać w innych urządzeniach.
• Jeżeli zaciski baterii są wilgotne lub zatłuszczone, może to
spowodować brak styku z aparatem. Przed użyciem baterię należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.
• Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie
nieużywania należy zawsze naładować baterię.
• Używając w niskich temperaturach aparatu zasilanego
baterią, należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat wraz z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach może si może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
• Przed dłuższą podróżą, w szczególności za granicę, należy
się zaopatrzyć w dodatkowe baterie. Zalecany typ baterii może być trudno dostępny podczas podróży.
• Oddawaj baterie do punktów recyklingu — pomóż chronić
naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Zasilacz sieciowy USB
• Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC został
zaprojektowany jedynie do użycia z tym aparatem. Przy użyciu tego zasilacza sieciowego USB nie można ładować innych aparatów.
• Dołączonego zasilacza sieciowego F-2AC nie należy
podłączać do innych urządzeń niż ten aparat.
• Zasilacz sieciowy USB z wtyczką:
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC musi być ustawiony prawidłowo w pionie lub w poziomie.
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych USB
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów fi rmy Olympus baterii do wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych USB. Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego ładowania, innej ładowarki i/lub innego zasilacza sieciowego USB może spowodować pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez używanie baterii, ładowarek i/lub zasilaczy sieciowych USB nie będących oryginalnymi akcesoriami fi rmy Olympus.
ę wydawać wyczerpana,
Monitor
• Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym przypadku obraz może stać się niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
• W górnej/dolnej części monitora może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu.
• Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
• W miejscach o niskiej temperaturze włączanie monitora może długo trwać, bądź jego kolor może się czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
• Monitor tego urządzenia został wyprodukowany z zachowaniem wysokiej jakości i dokładności, ale może wystąpić na nim zablokowany lub martwy piksel. Takie piksele nie mają żadnego wpływu na zapisywany obraz. Ze względu na charakterystykę monitora mogą wystąpić nierównomierne kolory lub jasność w zależności od kąta patrzenia, ale wynika to z budowy monitora. Nie jest to usterka.
Zastrzeżenia prawne
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniami osób trzecich występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu.
• Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami lub utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), występującymi wskutek skasowania danych dotyczących zdjęć.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej, w związku z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
• Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
PL
79
Page 80
Ostrzeżenie
Informacja o prawach autorskich
Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC
Dla klientów w Ameryce Południowej i Środkowej
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej (włącznie z kserowaniem i nagrywaniem), ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez uprzedniej pisemnej zgody fi rmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC
• Zakłócenia radiowe i telewizyjne
• Zmiany i modyfi kacje tego produktu, które nie są
autoryzowane przez jego producenta, mogą anulować prawo do używania produktu. To urządzenie zostało przetestowane i spełnia wymagania stawiane urządzeniom cyfrowym klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te ograniczenia opracowano w celu zapewnienia rozsądnej ochrony instalacji domowej przed szkodliwymi zakłóceniami.
• To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować
energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami, może powodować szkodliwe zakłócenia komunikacji radiowej.
• Nie można jednak zagwarantować, że w niektórych instalacjach
takie zakłócenia nie wystąpią. Jeśli urządzenie wywołuje zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego, które mogą zostać określone poprzez włączenie i wyłączenie urządzenia, użytkownik może podjąć próbę wyeliminowania zakłóceń poprzez wykonanie następujących czynności:
• Dokonanie zmiany orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
• Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem i odbiornikiem.
• Podłączenie urządzenia do obwodu innego niż ten, do
którego podłączony jest odbiornik.
• Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym
technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy. Do połączenia aparatu z komputerami osobistymi z obsługą portu USB należy używać tylko kabla USB dostarczonego przez fi rmę OLYMPUS.
Wszelkie nieautoryzowane zmiany lub modyfi kacje tego urządzenia mogą anulować prawo do używania produktu.
80
PL
Dla klientów w Ameryce Południowej i Środkowej
Dla klientów w Stanach Zjednoczonych
Deklaracja zgodności Numer modelu: SZ-16/DZ-105 Nazwa handlowa: OLYMPUS Strona odpowiedzialna:
Adres: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Numer telefonu: 484-896-5000
Na podstawie przeprowadzonych badań urządzenie spełnia normy FCC DO UŻYTKU DOMOWEGO LUB BIUROWEGO
To urządzenie spełnia normy FCC, część 15. Użytkowanie urządzenia podlega dwóm następującym warunkom: (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń. (2) Urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia,
włącznie z zakłóceniami mogącymi powodować niepożądane działanie.
Dla klientów w KANADZIE
To urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne z kanadyjską normą ICES-003.
OGÓLNOŚWIATOWA OGRANICZONA GWARANCJA FIRMY OLYMPUS — PRODUKTY DO OBRAZOWANIA
Firma Olympus® gwarantuje, że załączone produkty do obrazowania i powiązane akcesoria fi rmy Olympus® (nazywane pojedynczo „produktem” i wspólnie „produktami”) będą wolne od wad materiałowych i produkcyjnych w normalnych warunkach używania i obsługi przez okres jednego (1) roku od daty zakupu. Jeśli jakikolwiek Produkt ulegnie uszkodzeniu w okresie jednorocznej gwarancji, klient musi zwrócić uszkodzony Produkt do dowolnego centrum serwisowego fi rmy Olympus zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą (patrz sekcja „CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA JEST NAPRAWA”). Firma Olympus, zgodnie z własnym uznaniem, naprawi, wymieni lub wyreguluje uszkodzony Produkt, pod warunkiem, że badanie fi rmy Olympus i kontrola fabryczna potwierdzą, iż (a) taka usterka powstała podczas normalnego i prawidłowego użytkowania, oraz (b) Produkt jest objęty tą ograniczoną gwarancją. Naprawa, wymiana lub regulacja uszkodzonych Produktów stanowi jedyne zobowiązanie fi rmy Olympus oraz jedyny środek naprawczy dla klienta w ramach niniejszej gwarancji.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Page 81
Klient jest odpowiedzialny za opłacenie wysyłki Produktów do centrum serwisowego fi rmy Olympus. Firma Olympus nie jest zobowiązana do wykonania konserwacji prewencyjnej, instalacji, dezinstalacji lub konserwacji. Firma Olympus zastrzega sobie prawo (i) do użycia odnowionych, naprawionych i/lub naprawialnych części używanych (spełniających standardy zapewniania jakości rmy Olympus) dla napraw gwarancyjnych lub dowolnych innych napraw, oraz (ii) do wprowadzania dowolnych zmian wewnętrznej lub zewnętrznej konstrukcji i/lub funkcji w swoich produktach bez żadnej powinności w zakresie wprowadzenia takich zmian do Produktów.
ELEMENTY NIEOBJĘTE TĄ OGRANICZONĄ GWARANCJĄ
Poniżej przedstawiono elementy wykluczone z tej ograniczonej gwarancji, które nie podlegają żadnej gwarancji fi rmy Olympus, zarówno wyrażonej, wynikowej, jak i prawnej: (a) produkty i akcesoria, które nie zostały wyprodukowane
przez fi rmę Olympus i/lub nie mają oznaczenia marki „OLYMPUS” (gwarancje na produkty i akcesoria innych producentów, które mogą być dystrybuowane przez fi rmy Olympus, stanowią odpowiedzialność producentów takich produktów i akcesoriów zgodnie z warunkami i okresem obowiązywania gwarancji tych producentów);
(b) dowolne produkty, które były demontowane, naprawiane,
manipulowane, zmieniane lub modyfi kowane przez inne osoby niż personel autoryzowanego serwisu fi rmy Olympus, chyba że naprawy dokonane przez inne osoby zostały dokonane za pisemną zgodą fi rmy Olympus;
(c) usterki lub uszkodzenia Produktów wynikające z zużycia,
niewłaściwego użycia, nadużycia, zaniedbania, piasku, cieczy, uderzenia,nieprawidłowego przechowywania, nieprzestrzegania zaplanowanych czynności operatora lub konserwacji, wycieku baterii, użycia akcesoriów, materiałów eksploatacyjnych lub innych materiałów pod marką inną niż „OLYMPUS”, bądź z użycia Produktów z niekompatybilnymi
urządzeniami; (d) oprogramowanie; (e) materiały i materiały eksploatacyjne (między innymi lampy,
tusz, papier, fi lm, odbitki, negatywy, kable i baterie); i/lub (f) Produkty niezawierające poprawnie umieszczonego i
zarejestrowanego numeru seryjnego fi rmy Olympus, chyba
że stanowią one model, w przypadku którego fi rma Olympus
nie umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych.
Z WYJĄTKIEM PRZEDSTAWIONEJ POWYŻEJ GWARANCJI FIRMA OLYMPUS NIE OKREŚLA ANI NIE ODRZUCA ŻADNYCH INNYCH OŚWIADCZEŃ, GWARANCJI I WARUNKÓW DOTYCZĄCYCH PRODUKTÓW, ZARÓWNO POŚREDNICH, JAK I BEZPOŚREDNICH, WYRAŻONYCH LUB WYNIKOWYCH BĄDŹ WYNIKAJĄCYCH Z PRZEPISÓW PRAWNYCH I PORZĄDKOWYCH, WYKORZYSTANIA KOMERCYJNEGO I INNYCH, W TYM MIĘDZY INNYMI Z GWARANCJAMI LUB OŚWIADCZENIAMI W ZAKRESIE PRZYDATNOŚCI, NIEZAWODNOŚCI, PROJEKTU, DZIAŁANIA LUB STANU PRODUKTÓW (LUB JAKIEJKOLWIEK ICH CZĘŚCI) BĄDŹ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ PRODUKTÓW LUB ICH PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, ALBO ZWIĄZANYCH Z NARUSZENIEM JAKIEGOKOLWIEK PATENTU, PRAW AUTORSKICH LUB INNYCH PRAW WŁASNOŚCIOWYCH WYKORZYSTANYCH LUB WŁĄCZONYCH DO TYCH PRODUKTÓW. JEŚLI MAJĄ ZASTOSOWANIE JAKIEKOLWIEK GWARANCJE WYNIKAJĄCE Z OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW, ICH CZAS OBOWIĄZYWANIA JEST OGRANICZONY ZGODNIE Z DŁUGOŚCIĄ TEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI. NIEKTÓRE KRAJE MOGĄ NIE UZNAWAĆ ZASTRZEŻENIA LUB OGRANICZENIA GWARANCJI I/LUB OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI, PRZEZ CO POWYŻSZE ZASTRZEŻENIA I WYJĄTKI MOGĄ NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA. KLIENT MOŻE MIEĆ TAKŻE INNE I/LUB DODATKOWE PRAWA I ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE, KTÓRE RÓŻNIĄ SIĘ W ZALEŻNOŚCI OD KRAJU. KLIENT POTWIERDZA I ZGADZA SIĘ, ŻE FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY KLIENTA WYNIKAJĄCE Z OPÓŹNIONEJ PRZESYŁKI, AWARII PRODUKTU, PROJEKTU PRODUKTU, WYBORU LUB PRODUKCJI, UTRATY ZDJĘĆ LUB DANYCH BĄDŹ Z JAKIEJKOLWIEK INNEJ PRZYCZYNY, NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY TA ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZOSTAŁA WYRAŻONA W UMOWIE, JEST DELIKTOWA (WŁĄCZNIE Z ZANIEDBANIEM I ŚCISŁĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA PRODUKT) LUB W INNY SPOSÓB. W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, WYNIKOWE LUB SPECJALNE JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU (W TYM BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ ZA UTRATĘ ZYSKÓW LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ POTENCJALNEJ UTRATY LUB STRATY.
PL
81
Page 82
Oświadczenia i gwarancje dokonane przez jakąkolwiek osobę,
Dla klientów w Europie
w tym między innymi przez sprzedawców, przedstawicieli, przedstawicieli handlowych fi rmy Olympus, które są niespójne lub niezgodne bądź uzupełniają warunki tej ograniczonej gwarancji, nie będą wiążące dla fi rmy Olympus, chyba że zostaną przedstawione w formie pisemnej i jednoznacznie zatwierdzone przez autoryzowanego pracownika fi rmy Olympus. Niniejsza gwarancja stanowi pełne i wyłączne wyrażenie gwarancji, jaką fi rma Olympus zgadza się świadczyć w odniesieniu do Produktów, a także zastąpi wszelkie wcześniejsze i obecne, ustne lub pisemne umowy, zrozumienia, oferty i komunikację odnoszącą się do tej kwestii. Niniejsza gwarancja jest przeznaczona wyłącznie dla pierwotnego klienta i nie może zostać przeniesiona lub przypisana.
CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA JEST NAPRAWA
Klient musi przenieść wszystkie zdjęcia lub inne dane zapisane na Produkcie na inny nośnik do przechowywania zdjęć lub danych i/lub wyjąć fi lm z Produktu przed wysłaniem Produktu do fi rmy Olympus w celu dokonania naprawy.
W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA ZAPISANIE, ZACHOWANIE LUB UTRZYMANIE JAKICHKOLWIEK ZDJĘĆ LUB DANYCH ZAPISANYCH NA PRODUKCIE OTRZYMANYM W CELU NAPRAWY BĄDŹ JAKIEGOKOLWIEK FILMU ZNAJDUJĄCEGO SIĘ W PRODUKCIE OTRZYMANYM W CELU NAPRAWY. PONADTO FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY WYNIKAJĄCE Z USZKODZENIA LUB NARUSZENIA ZDJĘĆ LUB DANYCH PODCZAS WYKONYWANIA NAPRAWY (WŁĄCZNIE, BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ, ZE STRATAMI POŚREDNIMI, PRZYPADKOWYMI, WYNIKOWYMI LUB SPECJALNYMI, UTRATĄ ZYSKÓW LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ POTENCJALNEJ UTRATY LUB NARUSZENIA.
Produkt należy dokładnie zapakować przy użyciu odpowiedniego materiału wypełniającego w celu zapobiegnięcia uszkodzeniom w transporcie, a następnie dostarczyć go do autoryzowanego sprzedawcy fi rmy Olympus, który dokonał sprzedaży Produktu, lub wysłać go opłaconą i ubezpieczoną przesyłką pocztową do dowolnego centrum serwisowego fi rmy Olympus. Zwracając Produkty do naprawy, należy umieścić w opakowaniu:
1 Paragon zakupu z datą i miejscem zakupu. 2 Kopię tej ograniczonej gwarancji z numerem seryjnym
Produktu odpowiadającym numerowi seryjnemu na Produkcie (chyba że jest to model, w przypadku którego
rma Olympus nie umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych).
82
PL
3 Szczegółowy opis problemu. 4 Przykładowe odbitki, negatywy, wydruki cyfrowe (lub pliki
na dysku), jeśli są dostępne i mają związek z problemem. Po zakończeniu naprawy Produkt zostanie zwrócony opłaconą przesyłką pocztową.
MIEJSCE WYSYŁKI PRODUKTU W CELU NAPRAWY
Najbliższe centrum serwisowe można znaleźć w sekcji „GWARANCJA OGÓLNOŚWIATOWA”.
MIĘDZYNARODOWA USŁUGA GWARANCYJNA
W ramach tej gwarancji dostępna jest międzynarodowa usługa gwarancyjna.
Dla klientów w Europie
Symbol „CE” oznacza, że niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektyw Rady Europy w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty oznaczone symbolem „CE” są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania lub utylizacji sprzętu elektronicznego. Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Pozbywając się tego produktu, należy korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą 2006/66/EC, aneks II] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania zużytych baterii. Nie należy wyrzucać baterii razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu się baterii prosimy o korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Page 83
Warunki gwarancji
1 W przypadku wad produktu występujących pomimo jego
prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia) w okresie obowiązywania odpowiedniej gwarancji krajowej w przypadku zakupu u autoryzowanego przedstawiciela fi rmy Olympus na obszarze handlowym Olympus Europa Holding GmbH, zgodnie z wykazem umieszczonym w witrynie http://www.olympus.com, produkt ten będzie, według uznania fi rmy Olympus, podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem okresu obowiązywania odpowiedniej gwarancji krajowej do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Europa Holding GmbH, podanego na stronie internetowej: http://www.olympus. com. W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu w dowolnym punkcie serwisowym fi rmy Olympus. Należy zwrócić uwagę na fakt, że punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus reguluj Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska (Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie internetowej www.olympus.pl)
Warunki gwarancji
1 „Firma OLYMPUS IMAGING CORP., 2951 Ishikawa-
machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Japonia, przyznaje jednoroczną gwarancję światową. Tę światową gwarancję należy przedstawić w autoryzowanym serwisie fi rmy Olympus przed dokonaniem każdej naprawy gwarancyjnej. Jest ona ważna tylko wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu, które należy przedstawić w autoryzowanym serwisie fi rmy Olympus. Należy wziąć pod uwagę, że niniejsza gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw klienta wynikających z krajowych przepisów dotyczących sprzedaży towarów konsumenckich i nie wpływa na te prawa.”
2 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji
(koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one we wskazanym wyżej okresie gwarancyjnym): a. Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfi kacji,
czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż personel fi rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie
transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia.
ą lokalne przepisy prawa.
e. Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp.
g. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku,
błota itp. do wnętrza obudowy produktu. h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej. i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek
poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub
sprzedawcy czy numeru seryjnego. j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany dowód
zakupu.
3 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja
nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, osłona obiektywu i baterie.
4 Odpowiedzialność fi rmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów, lmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Powyższe wykluczenie nie narusza obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli
karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel fi rmy lub jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej karty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku okazania niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub jeżeli zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty
gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.
* Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej:
http://www.olympus.com, na której znajdują się informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
PL
83
Page 84
Dla klientów w Azji
Dla klientów w Azji
Warunki gwarancji
1 W przypadku wad produktu występujących pomimo jego
prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia) w ciągu roku od daty zakupu produkt ten będzie, według uznania fi rmy Olympus, podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem okresu obowiązywania rocznej gwarancji do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego fi rmy Olympus wymienionego w instrukcji.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa. Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska (Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie internetowej www.olympus.pl)
3 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji,
w przypadku których koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one w określonym wyżej okresie jednego roku: a. Wszelkich wad powstałych w wyniku niewła
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfi kacji,
czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż personel fi rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie
transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia.
e. Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp.
g. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku,
błota itp. do wnętrza obudowy produktu. h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej. i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek
poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub
sprzedawcy czy numeru seryjnego. j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany dowód
zakupu.
4 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja
nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
84
PL
ściwego
5 Odpowiedzialność fi rmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów, lmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych.
Uwagi
1 Niniejsza gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw
klienta wynikających z krajowych przepisów dotyczących sprzedaży towarów konsumenckich i nie wpływa na te prawa.
2 W przypadku pytań odnośnie niniejszej gwarancji należy
skontaktować się telefonicznie z jednym z wymienionych w instrukcji autoryzowanych punktów serwisowych fi rmy Olympus.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli karta
gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel rmy Olympus lub jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty
gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3 Roszczenia klienta odnośnie naprawy produktu w kraju jego
zakupu podlegają warunkom gwarancji wydanym przez przedstawiciela krajowego fi rmy Olympus. W krajach, w których lokalny przedstawiciel fi rmy Olympus nie wydał oddzielnej gwarancji lub gdy klient nie znajduje się kraju zakupu produktu obowiązują warunki niniejszej gwarancji światowej.
4 O ile to możliwe, niniejsza gwarancja jest ważna na
całym świecie. Wymienione w gwarancji autoryzowane punkty serwisowe fi rmy Olympus zobowiązane są do jej honorowania.
* Zapoznaj się z dołączoną listą międzynarodowej sieci
autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej, w związku z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
Page 85
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Biura: Consumer Product Division
Dostawy towarów: Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, Niemcy Listy: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
* Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci
telefonicznych nie zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefi ksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery NUMERY PŁATNE: Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Niemcy Tel.: +49 40–23 77 3-0/Faks: +49 40–23 07 61
00800–659 678 71
+49 180 5–67 10 83
+49 40–237 73 48 99
lub
.
Poland: Olympus Polska Sp. z o.o. – biuro
Adres: Olympus Polska sp. z o.o. ul. Suwak 3 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 77 Faks: (22) 831 04 53
© 2013
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30–16:30 Adres: Olympus Polska Sp. z o.o. Tel.: (22) 366 00 66 Faks: (22) 831 04 53 E-mail: serwis@olympus.pl Internet: www.olympus.pl
VM771201
Loading...