● Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotografi cznego fi rmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać
funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed
rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi
w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
● Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych
w celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji.
● Ze względu na proces ciągłego udoskonalania produktów fi rma Olympus zastrzega sobie prawo
do aktualizacji i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Zarejestruj swój produkt na www.olympus.eu/register-product i otrzymaj dodatkowe
korzyści od Olympusa!
Page 2
Sprawdzanie zawartości opakowania
Nazwy części
lub
Cyfrowy aparat
fotografi czny
Inne niepokazane akcesoria: karta gwarancyjna
Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym dokonano zakupu.
3 Dźwignia zoomu
4 Spust migawki
5 Lampka wskaźnika
6 Przycisk n
7 Monitor
8 Przycisk R (nagrywanie sekwencji
wideo)
9 Przycisk q (przełączanie pomiędzy
fotografowaniem a odtwarzaniem)
10 Klawisze strzałekPrzyciskINFO (zmiana
wyświetlanych informacji)
(lampa błyskowa)
#
Y
(samowyzwalacz)
D (kasowanie)
11 Przycisk A (OK)
12 Przycisk m
Klawisze strzałek
F (w górę)
H (w lewo)
Symbole FGHI sygnalizują konieczność
naciśnięcia strzałki w górę/w dół/w lewo/w prawo.
G (w dół)
I (w prawo)
Mocowanie paska do aparatu
Zaciągnij mocno pasek, aby się
nie obluzował.
PL
3
Page 4
Wkładanie oraz usuwanie
Aby wyjąć kartę
baterii i karty (dostępna
w sprzedaży)
Wykonaj czynności 1 i 2, aby
1
otworzyć pokrywę komory baterii/
karty.
2
Pokrywa komory
baterii/karty
Aby odblokować, przesuń zatrzask zamka
baterii w kierunku wskazywanym przez strzałkę,
a następnie wyjmij baterię.
Wsuń kartę prosto tak, aby
3
kliknęła, blokując się na miejscu.
Przełącznik
zabezpieczenia
przed zapisem
1
Wyłącz aparat przed otworzeniem pokrywy
komory baterii/karty.
Włóż baterię, przesuwając
2
Blokada pokrywy
komory baterii/karty
zatrzask zamka baterii w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
Zatrzask blokujący
Włóż baterię zgodnie z rysunkiem, oznaczeniem
C ustawionym w kierunku zatrzasku
blokującego baterię.
Uszkodzenie zewnętrznej części baterii
(zarysowania itp.) mogą spowodować
nagrzewanie się i wybuch.
4
PL
baterię
W aparacie zawsze należy używać kart pamięci
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/FlashAir (z funkcją
obsługi sieci bezprzewodowej LAN). Nie należy
wkładać innych typów kart pamięci. „Korzystanie
z karty” (str. 70)
● Nie dotykaj bezpośrednio części metalowych karty.
Aby wyjąć kartę
12
Naciśnij kartę, aż kliknie i wysunie się lekko,
a następnie wyjmij ją.
Page 5
Wykonaj czynności 1 i 2, aby
Podłączanie aparatu
4
zamknąć pokrywę komory baterii/
karty.
1
2
Podczas korzystania z aparatu pokrywa baterii/
karty powinna być zamknięta i zablokowana.
Podłączanie aparatu
Lampka wskaźnika
Świeci: ładowanie
Nie świeci: bateria naładowana
Złącze
wielofunkcyjne
Ładowanie baterii
Podłącz kabel USB oraz zasilacz sieciowy USB
do aparatu i naładuj baterię.
Informacje na temat ładowania baterii za granicą
znajdują się w sekcji „Użycie ładowarki i zasilacza
sieciowego USB w innych krajach” (str. 70).
● W momencie dostawy bateria nie jest całkowicie
naładowana. Przed użyciem należy naładować
baterię, dopóki wskaźnik ładowania nie zgaśnie
(maksymalnie 3 godziny).
Pokrywa złączy
Gniazdo sieciowe
Kabel USB
(w zestawie)
PL
5
Page 6
Kiedy należy ładować baterie
Kiedy należy ładować baterie
Baterię należy naładować po wyświetleniu
komunikatu o błędzie przedstawionego poniżej.
Komunikat o błędzie
Battery Empty
Miga na czerwono
Nie wolno stosować przewodów innych niż
dołączony w zestawie lub kabel USB fi rmy Olympus.
Mogą one ule spaleniu lub zacząć się dymić.
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC
(nazywany dalej zasilaczem sieciowym USB)
różni się w zależności od regionu, w którym
zakupiono aparat. W przypadku zasilacza
sieciowego USB typu wtyczka, podłącz go
bezpośrednio do gniazda sieciowego.
Dołączony zasilacz sieciowy USB został
zaprojektowany do użycia w celu ładowania
baterii i odtwarzania. Nie należy wykonywać
zdjęć, kiedy zasilacz sieciowy USB jest
podłączony do aparatu.
Po zakończeniu ładowania lub odtwarzania
należy odłączyć wtyczkę kabla zasilacza
sieciowego USB od gniazda zasilania.
Więcej informacji na temat baterii znajduje
się w sekcji ”Środki ostrożności przy obsłudze
baterii” (str. 78). Więcej informacji na temat
zasilacza sieciowego USB znajduje się w sekcji
„Zasilacz sieciowy USB” (str. 79).
● Jeżeli wskaźnik się nie świeci, sprawdź
podłączenia kabla USB oraz zasilacza
sieciowego USB.
● Bateria może byćładowana, gdy aparat jest
podłączony do komputera za pośrednictwem portu
USB. Czas ładowania jest zależny od wydajności
komputera. (W niektórych przypadkach czas
ładowania może wynosić ok. 10 godzin).
6
PL
Page 7
Włączanie aparatu i wprowadzanie
ustawień początkowych
Po pierwszym uruchomieniu aparatu jest wyświetlany
ekran, za pomocą którego można ustawić język
menu i komunikatów wyświetlanych na monitorze
oraz datę i godzinę.
Informacje na temat zmiany ustawionej daty i godziny
znajdują się w sekcji „Ustawianie daty i godziny
d [X]” (str. 46).
Naciśnij przycisk n, aby
1
włączyć aparat, przycisk strzałki
FGHI, aby wybrać język,
a następnie przycisk A.
Użyj przycisków strzałek FG, aby
2
wybrać rok w opcji [Y].
Użyj przycisków strzałek I, aby
3
zapisać ustawienie [Y].
X
Y M D Time
-- --
Ekran ustawień daty i godziny
X
Y M D Time
-- --
Back
:..2013
Y/M/D
--
--
Back
:..2013
Y/M/D
--
--
MENU
MENU
Podobnie jak w kroku 2 i 3, użyj
4
przycisków strzałek FGHI,
aby wybrać ustawienie opcji
[M] (miesiąc), [D] (dzień), [Time]
(godziny i minuty) oraz [Y/M/D]
(kolejność daty), a następnie
naciśnij przycisk A.
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie godziny,
naciśnij przycisk A w chwili, gdy wskaźnik
czasu przyjmie wartość 00 sekund.
Użyj przycisków strzałek HI,
5
aby ustawić strefę czasową,
a następnie naciśnij przycisk A.
● Użyj przycisków FG, aby włączyć lub
wyłączyć zmianę czasu na letni ([Summer]).
’13.02.26 12:30
Seoul
Tokyo
Back
Summer
MENU
PL
7
Page 8
Korzystanie z aparatu
● Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat
i przejść do trybu gotowości. (Naciśnij ponownie
przycisk n, aby wyłączyć aparat).
● Wybierz tryb fotografowania i naciśnij przycisk
migawki, aby wykonać zdjęcie.
● Aby nagrać sekwencję wideo, naciśnij przycisk R.
● Ustaw funkcje fotografowania za pomocą menu
funkcji lub menu ustawień.
● W celu przeglądania zdjęć naciśnij przycisk q,
aby wybrać tryb odtwarzania.
● Aby powrócić do trybu gotowości, naciśnij
ponownie przycisk q lub naciśnij spust
migawki do połowy i zwolnij go.
● Naciśnij i przytrzymaj przycisk q, gdy aparat
jest wyłączony, aby włączyć aparat w trybie
odtwarzania.
● W tym wypadku naciśnięcie przycisku q
ponownie ustawia aparat w tryb gotowości.
Wykonywanie zdjęć
Naciśnij przycisk n,
1
aby włączyć aparat.
Wybierz tryb fotografowania.
2
(str. 13)
Trzymając aparat, wykadruj
3
zdjęcie.
Trzymając aparat, należy uważać, aby nie
zasłonić palcami lampy błyskowej, mikrofonu
lub innych ważnych elementów.
Należy uważać, aby nie dotykać ani nie
zabrudzić okna lampy błyskowej.
8
PL
Page 9
Naciśnij do połowy spust
4
migawki, aby ustawić ostrość.
Pole celownika
automatycznego
ustawiania ostrości
Naciśnij
do połowy
F3.4F3.41/4001/400
Czas
Wartość
otwarcia
przysłony
migawki
● Jeżeli pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości miga na czerwono,
ustawienie ostrości było niemożliwe. Spróbuj
ponownie ustawić ostrość.
Aby zrobić zdjęcie, delikatnie
5
naciśnij spust migawki do końca,
uważając, aby nie poruszyć
aparatem.
Naciśnij
do połowy
Naciśnij
do końca
Korzystanie z zoomu
Obrót dźwigni zoomu powoduje dostosowanie
ogniskowej obiektywu.
Maksymalnie przesuń dźwignię zoomu, aby
przyspieszyć działanie mechanizmu. Aby wykonać
wolniejsze zoomowanie, przesuń dźwignię
P
PP
w mniejszym stopniu (nie dotyczy trybu fi lmowania).
strona W
Rozmiar obrazuPasek funkcji zoom
16M
Inne
*1
Aby uzyskać informacje o zoomie super
rozdzielczości, zob. [Super-Res Zoom] (str. 34).
*2
Z powodu wydłużonego czasu przetwarzania
pikseli jakość obrazu nie ulegnie pogorszeniu.
Współczynnik powiększenia zmienia się
w zależności od ustawienia rozmiaru obrazu.
Zoom optyczny
Zoom super rozdzielczości*1
strona T
*2
PL
9
Page 10
Korzystanie z lampy błyskowej
Wyłączanie lampy błyskowej
Można wybrać funkcję lampy błyskowej najlepiej
dopasowaną do warunków fotografowania.
Przesuń przełącznik lampy
1
błyskowej, aby podnieść lampę
błyskową.
Wyłączanie lampy błyskowej
Przyciśnij lampę błyskową do aparatu.
Naciśnij I.
2
Flash Auto
Użyj przycisków HI, aby wybrać
3
opcję ustawienia, a następnie
naciśnij przycisk A, aby
zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
Lampa błyskowa wyzwalana
Flash Auto
Redeye
Fill In
Flash Off
jest automatycznie w warunkach
słabego oświetlenia lub
oświetlenia od tyłu.
Generowane są przedbłyski
ograniczające występowanie
efektu czerwonych oczu na
zdjęciach.
Lampa błyskowa wyzwalana
jest zawsze, niezależnie od
warunków oświetleniowych.
Lampa błyskowa nie będzie
włączana.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
:34
MENUMENU
10
PL
Page 11
Korzystanie z samowyzwalacza
Wyłączanie samowyzwalacza po
uruchomieniu
Po całkowitym naciśnięciu spustu migawki zdjęcie
jest wykonywane z niewielkim opóźnieniem.
Naciśnij G.
1
Użyj przycisków HI, aby wybrać
2
opcję ustawienia, a następnie
naciśnij przycisk A, aby
zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
Samowyzwalacz jest wyłączony.
Y Off
Lampa samowyzwalacza włącza się
na mniej więcej 10 sekund, a następnie
Y
12 s
miga przez mniej więcej 2 sekundy, po
czym jest wykonywane zdjęcie.
Lampa samowyzwalacza miga przez
mniej więcej 2 sekundy, po czym jest
Y
2 s
wykonywane zdjęcie.
Kiedy zwierzę (kot lub pies) obróci głowę
w kierunku aparatu, jego twarz zostanie
;
Auto
*1
rozpoznana i nastąpi automatyczne
Release
wykonanie zdjęcia.
*1
Opcja [Auto Release] jest wyświetlana tylko
w przypadku ustawienia trybu s na [U] lub [t].
Wyłączanie samowyzwalacza po
uruchomieniu
Naciśnij przycisk m.
Y
Off
PP
1212
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
:34
MENUMENU
22
11
PL
Page 12
Ekran fotografowania
Odczytywanie histogramu
Przełączanie ekranów
24
23
22
21
44
ORM
N
DATE
16181920171113
zz
0:340:34
121415
F3.4F3.41/1001/100
252627
Gdy przycisk migawki jest naciśnięty
do połowy
Odczytywanie histogramu
Jeżeli krzywa wypełnia zbyt duży obszar
ramki, zdjęcie będzie prawie białe.
Jeżeli krzywa
wypełnia zbyt
duży obszar ramki,
zdjęcie będzie
prawie czarne.
Zielony obszar pokazuje
rozkład luminancji
w obrębie środka ekranu.
Przełączanie ekranów
Każdorazowe naciśnięcie przycisku F
(INFO) powoduje przełączenie ekranów
w następującej kolejności: normalny →
szczegółowy → brak info.
12
PL
1
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
4:3
NrNazwaNormalny
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tryb fotografowania
2 Lampa błyskowa
3 Samowyzwalacz
4 Kompensacja ekspozycji
5 Balans bieli
6 Czułość ISO
7 Tryb wyzwalania
migawki
8 Rozmiar obrazu (zdjęcia)
9 Proporcje
10 Nagrywanie z dźwiękiem/
redukcją szumu
11 Rozmiar obrazu
(sekwencje wideo)
12 Długość nagrywania
sekwencji wideo
13 Ikona nagrywania
sekwencji wideo
14 Czas na świecie–
15 Stabilizacja obrazu–
16 Tryb–
17 Datownik
18 Compression
19 Liczba zdjęć, które
można zapisać
20 Wykorzystywana pamięć
21 Wskaź
22 Histogram–
23 Pole celownika
24
25 Wartość przysłony
26 Czas otwarcia migawki
27 Ostrzeżenie
nik stanu baterii
automatycznego
ustawiania ostrości
Siatka–
o poruszeniu aparatu
Widok
łowy
R
R
R
R
Brak
info.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
szczegó-
RR
RR
RRR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RRR
R
RRR
RRR
–
RRR
Page 13
Wybór trybu fotografowania
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem .
U Pet Mode – Cat/t Pet Mode – Dog/h Backlight HDR
Pop Art/Pin Hole/Fish Eye/Soft Focus/Punk/Sparkle/Watercolor/Refl ection/
Miniature/Fragmented/Dramatic
Auto/Manual
4/2/0/3/1//
–
–
–
G Night Scene/
PL
13
Page 14
Naciśnij przycisk strzałki H na
Wybieranie podtrybu
1
ekranie trybu gotowości, aby
wybrać tryb fotografowania.
Aby wybrać podtryby Q, s, P,
p oraz ., naciśnij przycisk strzałki G,
aby najpierw wyświetlić podtryby, a następnie
przyciskami strzałek HI wybierz jeden z nich
i zatwierdź przyciskiem Q.
Scene Mode
Wybieranie podtrybu
Portrait
Ikona wskazująca wybrany podtryb
N
ORM
44
Informacje o trybach
fotografowania
P (tr yb P)
Aparat wybiera optymalną wartość
przysłony i czas otwarcia migawki
dostosowane do fotografowanego
obiektu. Jeśli to wymagane, można
również wprowadzić zmiany
16
M
innych ustawień np. ekspozycji
4:3
lub kompensacji.
MENUMENU
M (tryb M)
Aparat automatycznie dobierze
optymalny tryb fotografowania do
fotografowanej sceny. Ustawienia
fotografowania są określane przez
16
M
aparat i nie można ich zmienić, za
4:3
wyjątkiem niektórych funkcji.
MENUMENU
Q (tryb Q)
Można używać efektów Beauty Fix.
Skieruj aparat w stronę
1
16
M
4:3
0:340:34
fotografowanego obiektu.
Sprawdź, czy twarz wykryta
przez aparat otoczona jest
ramką, a następnie naciśnij spust
migawki, aby wykonać zdjęcie.
14
PL
Page 15
Aby zapisać zdjęcie, na ekranie
Beauty Fix
2
przeglądu wybierz pozycję
[OK] i naciśnij przycisk Q.
Wybierz opcję [Beauty Fix], aby
dodatkowo wyretuszować zdjęcie.
MENU
Back
Beauty Fix
1 Wybierz element retuszowania za pomocą
przycisków FGHI i naciśnij przycisk Q.
Eye ColorBack
2 Na ekranie przeglądu sprawdź efekty
retuszowania i naciśnij przycisk Q, aby
rozpocząć proces i zapisać jego wyniki.
● Ustawienia funkcji Beauty Fix można
zarejestrować.
● W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie
daćżadnego efektu.
Beauty Fix
Off
a (tryb super makro)
Zdjęcia można wykonywać z nawet
3 cm od obiektu.
s (tryb s)
Można fotografować z użyciem
najlepszego trybu dla danego obiektu
OK
i sceny. Najbardziej odpowiednie
ustawienia dla różnych scen są
wstępnie zaprogramowane jako
podtryby. W niektórych trybach
funkcje mogą być ograniczone.
Zapoznaj się z opisami dostępnymi
w podtrybach na ekranie wyboru
MENU
i wybierz żądany podtryb.
P (tryb P)
Można używać efektów specjalnych.
Zapoznaj się z przykładowymi zdjęciami
dostępnymi w podtrybach na ekranie
wyboru i wybierz żądany podtryb.
Najbardziej odpowiednie ustawienia
dla każdego efektu są wstępnie
zaprogramowane, więc niektórych
funkcji nie można zmienić.
● Niektórych efektów nie można stosować
do sekwencji wideo.
PL
15
Page 16
p (tr yb Panorama)
Fotografowanie w trybie [Auto]
Można wykonać wiele zdjęć i utworzyć
z nich obraz o szerokim polu widzenia
(obraz panoramiczny).
SubmenuZastosowanie
Zdjęcia panoramiczne są
Auto
Manual
● Aby wykonać lepsze zdjęcie panoramiczne,
przesuwaj aparat tak, aby obracał się on wokół
pionowej osi środka obiektywu.
Fotografowanie w trybie [Auto]
1 W podmenu wybierz pozycję [Auto] i za pomocą
przycisku HI wybierz kąt widzenia (STD:180°,
FULL:360°), a następnie naciśnij przycisk A.
2 Skieruj aparat na pozycję początkową.
3 Naciśnij spust migawki, aby rozpocząć
fotografowanie.
automatycznie łączone po prostu
przez przesunięcie aparatu
w kierunku fotografowania.
Aparat fotografuje i łączy trzy
ujęcia. Użytkownik kadruje
ujęcia przy użyciu ramki i ręcznie
wyzwala migawkę.
MENU
Cancel
Prowadnica
4 Zacznij przesuwać aparat. Fotografowanie
zostanie zakończone automatycznie po
osiągnięciu końca prowadnicy.
● Aparat automatycznie przetwarza zdjęcia
i wyświetla połączone zdjęcie panoramiczne.
● Aby zatrzymać fotografowanie, naciśnij spust
migawki lub przycisk A. Kiedy ruch aparatu
zostanie wstrzymany na chwilę, fotografowanie
zakończy się automatycznie.
● Jeśli pojawi się komunikat [Image was not
created.], wykonaj ponownie zdjęcie.
● Aby anulować funkcję panoramy, naciśnij
przycisk m.
● Jeżeli migawka nie zostanie automatycznie
wyzwolona, wybierz opcję [Manual].
Save
AUTO
FULL
OK
16
PL
Page 17
Fotografowanie w trybie [Manual]
Fotografowanie w trybie [Manual]
1 Użyj przycisków FGHI, aby określić,
która krawędź następnego zdjęcia ma zostać
połączona.
Kierunek łączenia
klatek
2 Naciśnij spust migawki, aby sfotografować
pierwsze ujęcie.
3 Skomponuj następne ujęcie tak, aby krawędź
pierwszej klatki wyświetlana na ekranie pokrywała
się z obiektem fotografowanym na drugiej klatce
i naciśnij przycisk migawki.
● Aby połączyć tylko dwa zdjęcia, naciśnij
przycisk A.
4 Powtórz krok 3, aby wykonać trzecie zdjęcie.
Aparat automatycznie łączy klatki w pojedynczy
obraz panoramiczny.
.
(zdjęcie z sekwencją
wideo A)
Podczas fotografowania nagrywana
jest jednocześnie sekwencja wideo
MANUALMANUAL
zawierająca ujęcia przed i po
wykonaniu zdjęcia.
SubmenuOpis
4
2
0
3
1
/
● Wykonywanie zdjęć może nie być dostępne
w następujących sytuacjach: natychmiast
po wybraniu trybu fotografowania (np. zaraz
po włączeniu zasilania) lub natychmiast po
wykonaniu zdjęcia.
● Rozmiar obrazu sekwencji wideo ustawiony
jest na VGA.
7 s/3 s
5 s/3 s
3 s/3 s
7 s/0 s
5 s/0 s
3 s/0 s
PL
17
Page 18
Oglądanie zdjęć
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Naciśnij przycisk q.
1
● Zdjęcia wykonane w trybie Q lub za
pomocą funkcji fotografowania sekwencyjnego
są wyświetlane jako grupa. Przesuń dźwignię
zoomu w stronę T, aby wyświetlić zdjęcie
w grupie.
Użyj przycisków HI, aby wybrać
2
zdjęcie.
Wyświetla
poprzednie
zdjęcie
● Przytrzymaj przycisk I, aby przewinąć do
przodu, lub H, aby cofnąć obraz.
● Naciśnij ponownie przycisk q, aby przywrócić
oryginalny obraz.
Liczba klatek/
Całkowita liczba zdjęć
Wyświetlane zdjęcie
Wyświetla
następne
zdjęcie
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Aby odtworzyć dźwięk zarejestrowany ze zdjęciem,
wybierz zdjęcie i naciśnij przycisk A.
● Za pomocą przycisków FG wyreguluj głośność.
Widok indeksu i zbliżenia
4/3
04/30
Widok indeksu umożliwia szybkie wybranie zdjęcia.
Widok zbliżenia (powiększenie do 10×) umożliwia
sprawdzenie szczegółów zdjęcia.
Przesuń dźwignię zoomu.
1
12:30’12/10/26’13/02/26 12:30
Widok
pojedynczego zdjęcia
WT
Widok indeksu
’13/02/26 12:30
’13/02/26 12:30
4/304/30
W
12:30
T
Widok zbliżenia
04/30
4/3
12:3
0’13/02/26 12:30
18
PL
Page 19
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Sterowanie odtwarzaniem zdjęć
panoramicznych
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk A, aby wyświetlić
je w widoku pojedynczego zdjęcia.
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Użyj przycisków FGHI, aby przesunąć
wyświetlany fragment.
Odtwarzanie zdjęć
panoramicznych
Zdjęcia panoramiczne połączone przy użyciu funkcji
[Auto] lub [Manual] można przewijać w trakcie
wyświetlania.
Podczas odtwarzania wybierz
1
zdjęcie panoramiczne.
OK
Naciśnij przycisk A.
2
Replay
Wyświetlany fragment
’13/02/26 12:30
Sterowanie odtwarzaniem zdjęć
panoramicznych
Zatrzymanie odtwarzania: Naciśnij przycisk m.
Pauza: Naciśnij przycisk A.
Operacje dostępne podczas wstrzymania
Za pomocą przycisków FGHI można
przewijać zdjęcie w kierunku naciśniętego
przycisku.
Przesuń dźwignię zoomu, aby powiększyć/
pomniejszyć obraz.
Naciśnij przycisk A, aby wyzerować przewijanie.
Odtwarzanie zgrupowanych zdjęć
Zdjęcia wykonane w trybie Q, sekwencyjnym lub
jako zdjęcie z sekwencją A podczas odtwarzania są
wyświetlane w grupie.
4/304/30
strona T
A — przycisk
Rozwija (z wyjątkiem zdjęcia
z sekwencją wideo A).
• Wybierz zdjęcie i naciśnij
przycisk A, aby wyświetlać
kolejno zdjęcia.
• Użyj przycisków HI, aby
wyświetlić poprzednie/następne
ujęcie.
Odtwarzanie/wstrzymanie
odtwarzania.
PL
19
Page 20
Ramka zdjęć sekwencyjnych
.
— ramka (zdjęcie z klipem
Ramka zdjęć sekwencyjnych
● Zdjęcia sekwencyjne odtwarzane są
automatycznie.
● Rozwiń, aby przeglądać zdjęcia w widoku
indeksu.
T
ExpandExpand
OK
PlayPlay
Ramka zdjęć
sekwencyjnych
.
— ramka (zdjęcie z klipem AA))
● Odtwarzana jest sekwencja wideo i zdjęcia.
OK
PlayPlay
. — ramka
4/304/30
’13/02/26 12:30
4/30
4/30
’13/02/26’13/02 /26 12:3012:30
20
PL
Page 21
Ekran trybu odtwarzania
5
Przełączanie ekranów
● Normalny
3425 76
Zdjęcie
● Widok szczegółowy
1983425 76
1010
● Brak informacji
2
Przełączanie ekranów
Każdorazowe naciśnięcie przycisku F (INFO) powoduje
przełączenie ekranów w następującej kolejności:
normalny → szczegółowy → brak info.
1010
MAGIC
1/1000
F3.9
ISO
N
ORM
4608 3456
100-0004
’13/02/26 12:30
98
4/304/30
22
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
21
12111310
4/304/30
2.0
1
AUTOWB100
22
14
MAGIC
ISO
100
ORM
N
4608 3456
100-0004
’13/02/26 12:30
1
2.0F3.91/1000
16
WB
17
1
AUTO
18
19
20
21
22
NrNazwaNormalny
1 Wskaźnik stanu
baterii
2 Zdjęcie z sekwencją
wideo
3 Przesłane danych
przez Eye-Fi
4 Ochrona
5 Dodawanie dźwięku
6 Kolejność
przesyłania
7 Zaznaczanie do
wydruku/liczba
wydruków
8 Wykorzystywana
pamięć
Numer klatki/
9
całkowita liczba zdjęć
10 Compression–
11 Czas otwarcia
migawki
12 Tryb fotografowania–
13 Czułość ISO–
14 Wartość przysłony–
15 Histogram–
16 Kompensacja
ekspozycji
17 Podtryb
fotografowania
18 Balans bieli–
19 Rozmiar obrazu–
20 Nazwa pliku–
21 Data i godzina
nagrania
22 Zgrupowane zdjęcia
–
RRR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
–
–
–
RR
RRR
Widok
szczegó-
łowy
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
PL
Brak
info.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
21
Page 22
Kasowanie zdjęć podczas
odtwarzania
Naciśnij przycisk G (D), gdy
1
wyświetlane jest zdjęcie, które
chcesz skasować.
Erase
Back
Nagrywanie sekwencji wideo
Naciśnij przycisk R, aby
1
rozpocząć nagrywanie.
MENU
4/304/30
Cancel
Użyj przycisków FG, aby wybrać
2
opcję [Erase], a następnie naciśnij
przycisk A.
● Zgrupowane zdjęcia usuwane są jako grupa. Jeśli
chcesz usunąć obrazy w ramach grupy, możesz
rozwinąć grupę i skasować poszczególne obrazy.
● Możliwe jest jednoczesne skasowanie wielu lub
wszystkich zdjęć (str. 38).
22
PL
Erase
100-0004100-0004
RECREC
0:00
0:00
Świeci na
czerwono podczas
nagrywania
● Sekwencja wideo jest nagrywana w trybie
fotografowania. Niektóre efekty trybów
fotografowania mogą nie mieć zastosowania
w przypadku niektórych trybów.
● Dźwięk jest także nagrywany.
● Przy stosowaniu aparatu wyposażonego
w przetwornik obrazu CMOS poruszające się
obiekty mogą wydawać się zniekształcone
w wyniku zjawiska „rolling shutter”. Jest
to zjawisko fi zyczne, które powoduje
zniekształcenie rejestrowanego obrazu
podczas fotografowania szybko poruszających
się obiektów lub w wyniku drgań aparatu.
Zjawisko to jest szczególnie widoczne przy
stosowaniu długich ogniskowych.
Naciśnij ponownie przycisk R,
2
RECREC
0:000:00
Czas nagrywania
Długość nagrania (str. 72)
aby zatrzymać nagrywanie.
0:340:34
0:340:34
Page 23
Odtwarzanie sekwencji wideo
Operacje dostępne podczas wstrzymania
odtwarzania
Zatrzymywanie odtwarzania sekwencji
wideo
Wybierz sekwencję wideo i naciśnij przycisk A.
4/304/30
Operacje dostępne podczas wstrzymania
odtwarzania
Movie PlayMovie Play
OK
Sekwencje wideo
Wstrzymywanie
i wznawianie
odtwarzania
Przewijanie do
przodu
Przewijanie
Regulacja
głośności
’13/02/26
’13/02/26
12:3012:30
00:12/00:3400:12 /00:34
W trakcie odtwarzania
Naciśnij przycisk A, aby
wstrzymać odtwarzanie.
Podczas wstrzymania,
przewijania do przodu lub
odtwarzania od tyłu naciśnij
przycisk A, aby wznowić
odtwarzanie.
Naciśnij przycisk I, aby
rozpocząć przewijanie do
przodu. Naciśnij przycisk I
ponownie, aby zwiększyć
szybkość przewijania do przodu.
Naciśnij przycisk H, aby
przewinąć obraz do tyłu.
Naciśnij ponownie przycisk H,
aby zwiększyć szybkość
cofania.
Użyj przycisków FG, aby
wyregulować głośność.
Czas odtwarzania/
całkowity czas
nagrywania
Użyj przycisku F, aby
Zapętlenie
Przewijanie
i cofanie po
jednej klatce
Wznawianie
odtwarzania
Zatrzymywanie odtwarzania sekwencji
wideo
wyświetlić pierwszą klatkę
i przycisku G, aby wyświetlić
ostatnią klatkę.
Naciśnij przycisk I lub H aby
przewinąć do przodu lub tyłu
o jedną klatkę. Przytrzymaj
przycisk H lub I, aby
kontynuować przewijanie do
przodu lub tyłu po klatce.
Naciśnij przycisk A, aby
wznowić odtwarzanie.
00:14/00:3400:14/ 00:34
Po wstrzymaniu
odtwarzania
Naciśnij przycisk m.
● Do odtwarzania sekwencji wideo na komputerze
zalecane jest użycie dołączonego oprogramowania
komputerowego. Podczas pierwszego użycia
oprogramowania komputerowego należy podłączyć
aparat do komputera, a następnie uruchomić
oprogramowanie.
PL
23
Page 24
Ustawienia menu
Menu funkcji
Szczegółowe informacje na ten temat: „Lista ustawień dostępnych w trybach fotografowania” (str. 65).
Menu funkcji
Program Auto
PP
1
2
3
0.00.0
4
WB
AUTOWBAUTO
5
ISO
ISO
AUTO
AUTO
6
7
16
M
4:3
8
Menu funkcji
MENUMENU
Menu konfi guracji (str. 28)
1 Lampa błyskowa5 Czułość ISO
2 Samowyzwalacz6 Tryb wyzwalania migawki
3 Kompensacja ekspozycji7 Rozmiar obrazu
4 Balans bieli8 Proporcje
Korzystanie z menu funkcji
Za pomocą przycisku strzałki H
1
wyświetl menu funkcji.
Za pomocą przycisków strzałek FG
2
wybierz określoną funkcję.
Użyj przycisków strzałek HI,
3
aby wybrać wartość ustawienia,
a następnie naciśnij przycisk A,
aby wprowadzić ustawienie.
24
PL
Przykład: Kompensacja ekspozycji
Exposure Comp.
± 0.0
PP
11 2222 11
00
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
:34
MENUMENU
Page 25
Lampa błyskowaOkreślanie metody wyzwalania błysku.
Flash AutoLampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego oświetlenia
_
RedeyeGenerowane są przedbłyski ograniczające występowanie efektu czerwonych oczu
!
Fill InLampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków
#
Flash OffLampa błyskowa nie będzie włączana.
$
SamowyzwalaczOkreślenie czasu od momentu naciśnięcia przycisku migawki do wykonania
Y
b
Off
c
Y
12 s
d
Y
2 s
;
Auto ReleaseKiedy zwierzę (kot lub pies) obróci głowę w kierunku aparatu, jego twarz zostanie
Kompensacja
ekspozycji
–2.0 do +2.0 Wartość Określ większą wartość ujemną (–), aby dostosować tony ciemne, lub większą
Balans bieliWybór odpowiedniego schematu kolorów dostosowanego do oświetlenia
SunnyFotografowanie na świeżym powietrzu przy bezchmurnym niebie.
f
CloudyFotografowanie na świeżym powietrzu przy zachmurzonym niebie.
g
IncandescentFotografowanie przy sztucznym oświetleniu.
h
FluorescentWłaściwe dla fotografowania przy lampie fl uoroscencyjnej o białej barwie światła.
X
One Touch 1Ręczne ustawianie balansu bieli zgodnie ze źródłem światła. Ustaw kartkę papieru
Y
One Touch 2
lub oświetlenia od tyłu.
na zdjęciach.
oświetleniowych.
zdjęcia.
Samowyzwalacz jest wyłączony.
Lampa samowyzwalacza włącza się na mniej więcej 10 sekund, a następnie miga
przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Lampa samowyzwalacza miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest
wykonywane zdjęcie.
rozpoznana i nastąpi automatyczne wykonanie zdjęcia.
Kompensacja jasności (prawidłowej ekspozycji) przez aparat.
wartość dodatnią (+), aby dostosować tony jasne.
w fotografowanej scenie.
lub inny biały przedmiot tak, aby wypełniał on cały ekran i naciśnij przycisk m,
aby ustawić balans bieli. Informacje o sposobie rejestrowania balansu bieli jednym
dotknięciem znajdują się w sekcji „Rejestrowanie balansu bieli jednym dotknięciem”
(str. 27).
PL
25
Page 26
Czułość ISOWybieranie czułości ISO.
l
m
Q do P
Tryb wyzwalania
migawki
o
)
*
c
d
Rozmiar obrazuOkreślanie liczby pikseli w nagraniu.
(
4
3
7
ProporcjeUstawia stosunek wielkości obrazu w poziomie do wielkości w pionie.
u
v
w
x
● W niektórych trybach fotografowania nie można korzystać z wybranych funkcji. Zob. „Lista ustawień
dostępnych w trybach fotografowania” (str. 65).
● Przykładowe rozmiary obrazu przy proporcji 4:3.
ISO Auto Aparat automatycznie dopasuje czułość z zachowaniem priorytetu jakości obrazu.
High ISO
Auto
Wartość Określ niższą wartość, aby zredukować szumy na obrazie, lub wyższą wartość, aby
SinglePo każdym naciśnięciu spustu migawki wykonywane jest jedno zdjęcie.
Sequential 1Aparat wykonuje zdjęcia sekwencyjne z szybkością około 1,5 ujęć na sekundę.
Sequential 2Aparat wykonuje maks. 3 zdjęć sekwencyjnych z szybkością około 3 klatek/s.
High-Speed1Aparat wykonuje maks. 28 zdjęć sekwencyjnych z szybkością około 10 klatek/s.
High-Speed2Aparat wykonuje maks. 28 zdjęć sekwencyjnych z szybkością około 30 klatek/s.
4608×3456Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie większym niż A3.
3200×2400Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie do A3.
1920×1440Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie do A4.
640×480Odpowiednie do zdjęć załączanych do wiadomości e-mail.
4:3
16:9
3:2
1:1
Aparat automatycznie dopasuje czułość z zachowaniem priorytetu minimalizacji
rozmycia powodowanego przez poruszający się obiekt lub poruszenie aparatu.
zredukować rozmycie.
Określenie funkcji fotografowania sekwencyjnego.
Zmiana stosunku stosunek wielkości obrazu w poziomie do wielkości w pionie
podczas fotografowania.
26
PL
Page 27
Rejestrowanie balansu bieli jednym dotknięciem
Rejestrowanie balansu bieli jednym dotknięciem
Wybierz pozycję [X One Touch 1] lub [Y One Touch 2]. Przed aparatem ustaw kartkę białego papieru
lub inny biały przedmiot i naciśnij przycisk m.
● Aparat zwolni migawkę i zarejestruje balans bieli. Jeśli wcześniej zarejestrowano balans bieli,
poprzednia wartość zostanie zaktualizowana.
● Balans bieli nie zostanie wyczyszczony po wyłączeniu zasilania.
● Procedurę należy wykonywać w świetle, przy którym będą wykonywane zdjęcia.
● Po zmianie ustawień aparatu należy ponownie zarejestrować balans bieli.
● Jeśli nie można zarejestrować balansu bieli, sprawdź, czy biały papier wypełnia całą
powierzchnię ekranu, i ponownie wykonaj procedurę.
PL
27
Page 28
Menu konfi guracji
Menu konfi guracji
Camera Menu 1
9
0
a
b
c
d
e
9 Menu aparatu 1
0 Menu aparatu 2
a Menu sekwencji wideo
ResetReset
CompressionNormal
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Reset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
z
ESP/n
Digital Zoom
Image Stabilizer (zdjęcia)
AF Illuminat.
Rec View
Pic Orientation
Icon Guide
z
Date Stamp
Super-Res Zoom
Image Size
IS Movie Mode
R (nagrywanie dźwięku sekwencji wideo)
Ustawienie szumu wiatru
A
Back
Auto
Face/iESP
ESP
Off
OnImage Stabilizer
MENU
str. 30
str. 32
str. 35
b Menu odtwarzania
Slideshow
Edit
Erase
Print Order
q
R (ochrona)
Kolejność przesyłania
FlashAir
c Menu ustawień 1
Memory Format/Format
Backup
Eye-Fi
USB Connection
d
q Power On
KeepzSettings
Sound Settings
d Menu ustawień 2
File Name
Pixel Mapping
s (Monitor)
TV Out
d
Power Save
l (Język)X (data/godzin)
e Menu ustawień 3
World Time
Beauty Settings
d
str. 36
str. 40
str. 42
str. 47
28
PL
Page 29
Korzystanie z menu ustawień
Naciśnij przycisk m podczas fotografowania lub odtwarzania, aby wyświetlić menu konfi guracji.
Menu ustawień zapewnia dostęp do różnych ustawień aparatu, np. do funkcji fotografowania i odtwarzania,
ustawień godziny i daty i opcji wyświetlania.
Naciśnij przycisk m.
1
● Zostanie wyświetlone menu konfi guracji.
Camera Menu 1
Reset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Naciśnij przycisk H, aby wybrać
2
karty stron. Użyj przycisków FG,
aby wybraćżądaną kartę i naciśnij
przycisk I.
Zakładka strony
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower SaveOffOff
XX
’13.02.26 12:30
MENU
English
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower SaveOffOff
XX
Submenu 1
’13.02.26 12:30
Back
Normal
Face/iESP
English
MENU
Auto
ESP
Off
OnImage Stabilizer
MENU
Użyj przycisków FG, aby
3
wybrać odpowiednie podmenu 1,
a następnie naciśnij przycisk A.
English
’13.02.26 12:30
MENU
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
XX
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
TV Out
Power SaveOffOff
XX
Użyj przycisków FG, aby
4
wybrać odpowiednie podmenu 2,
a następnie naciśnij przycisk A.
● Po wybraniu ustawienia nastąpi powrót do
submenu 1.
● Konieczne może być wykonanie dodatkowych
czynności.
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower SaveOnOn
XX
Naciśnij przycisk m, aby
5
zakończyć określanie ustawienia.
Submenu 2
Off
On
’13.02.26 12:30
’13.02.26 12:30
MENU
English
MENU
English
PL
29
Page 30
● Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
Przywracanie ustawień
domyślnych funkcji
fotografowania
[Reset]
Wybór jakości zdjęć
zz [Compression]
Rozjaśnianie obiektu
fotografowanego pod światło
zz [Shadow Adjust]
kolorem .
● Metody obsługi opisano w sekcji „Korzystanie
z menu ustawień” (str. 29).
z Manu aparatu 1
Przywracanie ustawień
domyślnych funkcji
fotografowania zz
Submenu 2Zastosowanie
Yes
No
[Reset]
Przywraca ustawienia domyślne
następujących funkcji menu.
• Tryb fotografowania
• Lampa błyskowa
• Samowyzwalacz
• Kompensacja ekspozycji
• Balans bieli
• Czułość ISO
• Tryb wyzwalania migawki
• Rozmiar obrazu (zdjęcia)
• Proporcje
• Menu aparatu 1,
menu aparatu 2,
funkcje menu sekwencji wideo
Ustawienia nie zostaną
zmienione.
Wybór jakości zdjęć
[Compression]
Submenu 2Zastosowanie
Fine
Normalny
● „Liczba zdjęć, które można zapisać/łączny
czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
wewnętrznej i na kartach pamięci” (str. 72)
Rozjaśnianie obiektu
fotografowanego pod światło
[Shadow Adjust]
Submenu 2Zastosowanie
Auto
OffEfekt nie jest stosowany.
On
● Jeśli opcja [ESP/n] jest ustawiona na [n], wówczas
opcja [Shadow Adjust] jest automatycznie
ustawiona na [Off].
Wykonywanie zdjęć wysokiej
jakości.
Wykonywanie zdjęć zwykłej
jakości.
Po wybraniu zgodnego trybu
fotografowania automatycznie
wybierane jest ustawienie On.
Fotografuj, korzystając
z automatycznej kompensacji, aby
rozjaśnić przyciemnione obszary.
30
PL
Page 31
Wybieranie pola ustawiania
ostrości
[AF Mode]
Utrzymywanie ostrości poruszającego
się obiektu (śledzenie w automatycznym
ustawianiu ostrości)
Wybór metody pomiaru jasności
zz [ESP/
Wybieranie pola ustawiania
ostrości zz
Submenu 2Zastosowanie
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
W przypadku niektórych obiektów ramka może
nie zostać wyświetlona lub może pojawić się po
dłuższym czasie.
*2
Jeżeli ramka miga na czerwono, ustawienie
ostrości nie jest możliwe. Spróbuj ponownie
ustawić ostrość na fotografowany obiekt.
● Funkcja [AF Tracking] jest włączona w obszarze
zoomu optycznego.
[AF Mode]
Aparat automatycznie ustawia
ostrość. (Po wykryciu twarz
jest oznaczana białą ramką*1;
po wciśnięciu spustu migawki
do połowy i ustawieniu ostrości
przez aparat ramka zmieni
kolor na zielony
zostanie wykryta żadna twarz,
aparat wybierze obiekt w kadrze
i automatycznie ustawi ostrość.)
Aparat ustawia ostrość na
obiekcie znajdującym się w
polu celownika automatycznego
ustawiania ostrości.
Aparat automatycznie śledzi
ruch obiektu i przez cały czas
utrzymuje jego ostrość.
*2
. Jeżeli nie
Utrzymywanie ostrości poruszającego
się obiektu (śledzenie w automatycznym
ustawianiu ostrości)
1 Trzymając aparat, ustaw pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości na obiekcie
i naciśnij przycisk A.
2 Gdy aparat rozpozna obiekt, pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości będzie
automatycznie śledzić ruch obiektu i przez cały
czas utrzymywać ostrość.
3 Aby anulowaćśledzenie, naciśnij przycisk A.
● W zależności od obiektu lub warunków
fotografowania ustawienie ostrości lub śledzenie
ruchu obiektu przez aparat może być niemożliwe.
● Gdy aparat nie może śledzić ruchu obiektu, pole
celownika automatycznego ustawiania ostrości
zmienia kolor na czerwony.
Wybór metody pomiaru jasności
[ESP/nn]]
Submenu 2Zastosowanie
Uzyskanie wyrównanej jasności
ESP
5 (punktowy)
● Przy ustawieniu na [ESP] środek obrazu może
wyglądać na ciemny podczas fotografowania pod
silne światło.
na obszarze całego ekranu
(pomiar jasności odbywa się
oddzielnie na środku ekranu
i w przyległych obszarach).
Do fotografowania obiektu
w środku kadru przy zdjęciach
pod światło (pomiar jasności
w środku ekranu).
PL
31
Page 32
Fotografowanie przy powiększeniu
większym niż dostępne za pomocą
zoomu optycznego
[Digital Zoom]
Ograniczanie rozmycia
spowodowanego ruchem
aparatu podczas fotografowania
zz [Image Stabilizer]
Korzystanie ze wspomagania
AF w celu fotografowania
ciemnego obiektu
zz [AF Illuminat.]
Fotografowanie przy powiększeniu
większym niż dostępne za pomocą
zoomu optycznego zz
Ograniczanie rozmycia
spowodowanego ruchem
aparatu podczas fotografowania
[Image Stabilizer]
Submenu 2Zastosowanie
System stabilizacji obrazu jest
wyłączony.
Off
On
While Exposing
Ustawienie zalecane, gdy
podczas fotografowania aparat
jest umieszczony na statywie
lub innej stabilnej powierzchni.
System stabilizacji obrazu jest
włączony.
Stabilizacja obrazu zostaje
włączona po naciśnięciu spustu
migawki do końca.
[Digital Zoom]
● Gdy aktywna jest opcja [Image Stabilizer], podczas
stabilizacji obrazu mogą być słyszalne dźwięki.
● Jeśli aparat jest silnie potrząsany, zdjęcia mogą nie
być stabilizowane.
● W przypadku bardzo długiego czasu otwarcia
migawki, np. podczas zdjęć nocnych, skuteczność
funkcji [Image Stabilizer] może być ograniczona.
z Manu aparatu 2
Korzystanie ze wspomagania
AF w celu fotografowania
ciemnego obiektu
[AF Illuminat.]
Submenu 2Zastosowanie
Off
On
Wspomaganie AF nie jest używane.
Po naciśnięciu spustu migawki do
połowy wspomaganie włącza się,
aby ułatwić ustawianie ostrości.
Wspomaganie AF
32
PL
Page 33
Wyświetlanie zdjęcia natychmiast
po wykonaniu
[Rec View]
Automatyczne obracanie zdjęć
wykonanych aparatem w położeniu
pionowym podczas odtwarzania
zz [Pic Orientation]
Wyświetlanie przewodnika po
ikonach
[Icon Guide]
Drukowanie daty fotografowania
zz [Date Stamp]
Wyświetlanie zdjęcia natychmiast
po wykonaniu zz
Submenu 2Zastosowanie
Zapisywane zdjęcie nie jest
Off
On
Automatyczne obracanie zdjęć
wykonanych aparatem w położeniu
pionowym podczas odtwarzania
● Podczas fotografowania opcja [y] (str. 38) w menu
odtwarzania jest ustawiana automatycznie.
● Funkcja może nie działać prawidłowo, jeżeli
podczas fotografowania aparat jest skierowany
do góry lub do dołu.
Submenu 2Zastosowanie
Off
On
wyświetlane. Umożliwia to
użytkownikowi przygotowanie się
do kolejnego ujęcia i śledzenie
sfotografowanego obiektu na monitorze.
Zapisywane zdjęcie jest wyświetlane.
Umożliwia to użytkownikowi szybkie
sprawdzenie właśnie wykonanego
zdjęcia.
[Pic Orientation]
Informacje o pionowym/poziomym
ułożeniu aparatu podczas
fotografowania nie są zapisywane
wraz ze zdjęciami. Zdjęcie wykonane
aparatem w położeniu pionowym nie
są obracane podczas odtwarzania.
Informacje o pionowym/poziomym
ułożeniu aparatu podczas
fotografowania są zapisywane wraz
ze zdjęciami. Podczas odtwarzania
zdjęcia są automatycznie obracane.
[Rec View]
Wyświetlanie przewodnika po
ikonach zz
Submenu 2Zastosowanie
Off
On
Drukowanie daty fotografowania
[Date Stamp]
Submenu 2Zastosowanie
OffData nie jest drukowana.
On
● Jeżeli data i godzina nie są ustawione, nie można
ustawień trybu wyzwalania migawki nie można
skonfi gurować opcji [Date Stamp].
[Icon Guide]
Przewodnik po ikonach nie jest
wyświetlany.
Po wybraniu ikony w menu trybu
fotografowania lub menu funkcji
wyświetlany jest opis wybranej ikony
(aby wyświetlić opis, zatrzymaj przez
chwilę kursor na ikonie).
Program Auto
Functions can be
Przewodnik
po ikonach
changed manually.
Na nowych zdjęciach drukowana
jest data fotografowania.
PP
PL
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
4:3
MENUMENU
33
Page 34
Wykonywanie zdjęć większych niż podczas używania zoomu optycznego
z niewielką utratą jakości
[Super-Res Zoom]
Wykonywanie zdjęć większych niż podczas używania zoomu optycznego
z niewielką utratą jakości zz
Submenu 2Zastosowanie
OffWyłączenie zoomu o super rozdzielczości.
OnWłączenie zoomu o super rozdzielczości.
● Funkcja [Super-Res Zoom] jest dostępna tylko, gdy ustawienie [Image Size] ma wartość [(].
[Super-Res Zoom]
Zoom o super
rozdzielczości
OnOff16M
OffOn
OnOn16M
*1
Z powodu wydłużonego czasu przetwarzania pikseli jakość obrazu nie ulegnie pogorszeniu. Współczynnik
powiększenia zmienia się w zależności od ustawienia rozmiaru obrazu.
● Zdjęcia wykonane w sytuacji, gdy pasek funkcji zoom był wyświetlany w kolorze czerwonym mogą mieć
ziarnisty wygląd.
34
PL
Zoom cyfrowy
16M
Inne
Rozmiar
obrazu
Pasek funkcji zoom
Zoom o super rozdzielczości
Zoom o super rozdzielczości
Zoom cyfrowy
Zoom cyfrowy
*1
Page 35
A Menu sekwencji wideo
Wybór rozmiaru obrazu dla
sekwencji wideo
[Image Size]
Ograniczanie rozmycia
spowodowanego ruchem aparatu
podczas fotografowania
AA [IS Movie Mode]
Nagrywanie dźwięku podczas
nagrywania sekwencji wideo
AA [ [RR]
Redukcja szumu wiatru podczas
nagrywania sekwencji wideo
z dźwiękiem
w celu odtwarzania w zwolnionym tempie.
Dostępne tylko w trybie P.
● „Liczba zdjęć, które można zapisać/łączny
czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
wewnętrznej i na kartach pamięci” (str. 72)
Ograniczanie rozmycia
spowodowanego ruchem aparatu
podczas fotografowania
[IS Movie Mode]
Submenu 2Zastosowanie
Off
On
● Jeśli aparat jest silnie potrząsany, zdjęcia mogą nie
być stabilizowane.
● W trybie nagrywania sekwencji wideo HS to
ustawienie przyjmuje na stałe wartość [Off].
Należy wybrać jakość obrazu na
*1
podstawie jego wielkości i liczby
klatek na sekundę.
*1
System stabilizacji obrazu jest
wyłączony. Ustawienie zalecane,
gdy podczas fotografowania aparat
jest umieszczony na statywie lub
innej stabilnej powierzchni.
System stabilizacji obrazu jest
włączony.
[Image Size]
Nagrywanie dźwięku podczas
nagrywania sekwencji wideo
]
Submenu 2Zastosowanie
OffDźwięk nie jest nagrywany.
OnDźwięk jest nagrywany.
● Dźwięk nie jest nagrywany w trybie HS.
Redukcja szumu wiatru podczas
nagrywania sekwencji wideo
z dźwiękiem AA
Submenu 2Zastosowanie
Off
On
[Wind Noise Setting]
Wyłączenie funkcji redukcji szumu
wiatru.
Włączenie funkcji redukcji szumu
wiatru.
PL
35
Page 36
q Menu odtwarzania
Automatyczne odtwarzanie
obrazów
[Slideshow]
Zmiana rozmiaru zdjęcia
Kadrowanie zdjęcia
Dodawanie dźwięku do zdjęć
Automatyczne odtwarzanie
obrazów qq
Submenu 2 Submenu 3Zastosowanie
BGM
Typ
Start―
● Podczas pokazu zdjęć naciśnij przycisk I, aby
przejść do przodu o jedno zdjęcie lub przycisk H,
aby cofnąć się do poprzedniego zdjęcia.
● Naciśnij przycisk m lub A, aby zakończyć
pokaz zdjęć.
Zmiana rozmiaru zdjęcia qq [ [QQ]]
Powoduje zapisanie zdjęcia w wysokiej
rozdzielczości jako osobnego zdjęcia o mniejszym
rozmiarze w celu dołączenia do wiadomości e-mail
lub innego zastosowania.
Submenu 1Submenu 2Submenu 3
Edit
[Slideshow]
Off/Cosmic/
Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Normal/
Fader/
Zoom
Q
Wybór opcji podkładu
muzycznego.
Wybór efektu przejść
pomiędzy slajdami.
Rozpoczęcie pokazu
zdjęć.
n
9
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać wielkość obrazu,
a następnie naciśnij przycisk A.
● Przeskalowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
Kadrowanie zdjęcia qq [ [PP]]
Submenu 1Submenu 2
Edit
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk A.
2 Użyj dźwigni zoomu, aby wybrać rozmiar ramki
kadrowania, a następnie użyj przycisków FGHI,
aby przesunąć ramkę.
Ramka
kadrowania
3 Naciśnij przycisk A po wybraniu obszaru do
przycięcia.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
Dodawanie dźwięku do zdjęć qq [ [RR]]
Submenu 1Submenu 2
Edit
Back
P
MENU
R
36
PL
Page 37
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
Retuszowanie twarzy na zdjęciach
qq [Beauty Fix]
Beauty Fix
Rozjaśnianie obszarów
zbyt ciemnych z powodu
fotografowania pod światło lub
innych przyczyn
[Shadow Adj]
2 Skieruj mikrofon w stronęźródła dźwięku.
Mikrofon
3 Naciśnij przycisk A.
Retuszowanie twarzy na zdjęciach
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
3 Aby zapisać zdjęcie, na ekranie przeglądu
● Rozpocznie się nagrywanie.
● Aparat dodaje (nagrywa) dźwięk przez około
4 sekundy podczas odtwarzania zdjęć.
[Beauty Fix]
Submenu 1Submenu 2
EditBeauty Fix
● W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie
daćżadnego efektu.
a następnie naciśnij przycisk Q.
retuszowania, a następnie naciśnij przycisk Q.
wybierz pozycję [OK] i naciśnij przycisk Q.
Wybierz opcję [Beauty Fix], aby dodatkowo
wyretuszować zdjęcie.
Rozjaśnianie obszarów
zbyt ciemnych z powodu
fotografowania pod światło lub
innych przyczyn qq
Submenu 1Submenu 2
EditShadow Adj
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk A.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
● W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
● Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
Eye ColorBack
[Shadow Adj]
Beauty Fix
Off
PL
MENU
37
Page 38
Retuszowanie czerwonych oczu
na zdjęciach z lampą błyskową
qq [Redeye Fix]
Obracanie zdjęć
Kasowanie zdjęć
[Erase]
Wybieranie i kasowanie pojedynczych
zdjęć
[Sel. Image]
Retuszowanie czerwonych oczu
na zdjęciach z lampą błyskową
[Redeye Fix]
Submenu 1Submenu 2
EditRedeye Fix
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk A.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
● W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie
daćżadnego efektu.
● Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
Obracanie zdjęć qq [ [yy]]
Submenu 1Submenu 2
Edit
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Naciśnij przycisk A, aby obrócić zdjęcie.
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby wybrać
ustawienia dla innych zdjęć, a następnie naciśnij
przycisk m.
● Nowe ustawienia kierunku zdjęć zostaną
zapamiętane nawet po wyłączeniu zasilania.
y
Kasowanie zdjęć qq
Submenu 2Zastosowanie
All Erase
Sel. Image
EraseUsunięcie wyświetlanego zdjęcia.
Erase Group
● W przypadku kasowania zdjęć w pamięci
wewnętrznej nie należy wkładać karty do aparatu.
● Chronionych zdjęć nie można skasować.
Wybieranie i kasowanie pojedynczych
zdjęć qq
1 Za pomocą przycisków FG wybierz opcję [Sel.
Image], a następnie naciśnij przycisk A.
2 Za pomocą przycisków FGHI wybierz zdjęcie
do skasowania, a następnie naciśnij przycisk A,
aby dodać oznaczenie Rdo zdjęcia.
● Przesuń w stronę T, aby wrócić do
wyświetlania pojedynczych zdjęć.
Oznaczenie R
Zostaną skasowane wszystkie
zdjęcia w pamięci wewnętrznej
lub na karcie.
Zdjęcia są wybierane i kasowane
pojedynczo.
Powoduje usunięcie wszystkich
zdjęć w grupie.
[Sel. Image]
[Erase]
Sel. Image (1)
Erase/Cancel
4/30
MENU
OK
38
PL
Page 39
3 Powtórz krok 2, aby wybrać zdjęcia do
Kasowanie wszystkich zdjęć [All Erase]
Zapisywanie ustawień drukowania
w danych zdjęcia
[Print Order]
Ochrona obrazów
Wybieranie zdjęć do przesłania
do internetu za pomocą
oprogramowania OLYMPUS
Viewer 3
[Upload Order]
skasowania, a następnie naciśnij przycisk m,
aby skasować wybrane zdjęcia.
4 Za pomocą przycisków FG wybierz opcję [Yes],
a następnie naciśnij przycisk A.
● Zdjęcia oznaczone znakiem R zostaną
skasowane.
Kasowanie wszystkich zdjęć [All Erase]
1 Za pomocą przycisków FG wybierz opcję [All
Erase], a następnie naciśnij przycisk A.
2 Za pomocą przycisków FG wybierz opcję [Yes],
a następnie naciśnij przycisk A.
Zapisywanie ustawień drukowania
w danych zdjęcia qq
● „Zaznaczanie do wydruku” (str. 55)
● Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć tylko
w przypadku zdjęć zapisanych na karcie.
Ochrona obrazów qq [ [RR]]
● Chronionych obrazów nie można usunąć za
pomocą funkcji [Erase] (str. 22, 38), [Sel. Image]
(str. 38), [Erase Group] (str. 38) ani [All Erase] (str. 38),
ale można je usunąć, używając funkcji [Memory
Format]/[Format] (str. 40).
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Naciśnij przycisk A.
● Naciśnij ponownie przycisk A, aby anulować
ustawienia.
[Print Order]
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby włączyć
ochronę innych zdjęć, a następnie naciśnij
przycisk m.
● Jeśli chronione są zgrupowane zdjęcia,
zabezpieczone są wszystkie obrazy w ramach grupy.
Wybieranie zdjęć do przesłania
do internetu za pomocą
oprogramowania OLYMPUS
Viewer 3 qq
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Naciśnij przycisk A.
● Naciśnij ponownie przycisk A, aby anulować
ustawienia.
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby wybrać
ustawienia dla innych zdjęć, a następnie naciśnij
przycisk m.
● W celu przesłania można wybrać tylko pliki JPEG.
● Za pomocą karty FlashAir (z funkcją obsługi sieci
bezprzewodowej LAN) (dostępna w sprzedaży)
można połączyć aparat ze smartfonem lub
komputerem obsługującym sieć WiFi oraz
importować lub przeglądać na nim zdjęcia
zapisane na karcie FlashAir.
● Przed rozpoczęciem korzystania z karty FlashAir
należy uważnie przeczytać jej instrukcję obsługi
i przestrzegać zawartych w niej zaleceń.
Submenu 2Zastosowanie
Start/Stop
Opcja
początkowa
● Aparat nie przejdzie do trybu uśpienia, jeśli
nawiązana jest łączność przez sieć Wi-Fi.
● Dostępna jest aplikacja na smartfon.
http://olympuspen.com/OIShare/
● Przed użyciem zob.: „Karta FlashAir/Eye-Fi” (str. 70).
Podłączanie lub odłączanie od
sieci Wi-Fi.
Możliwość wyboru ustawienia
[Manual Start] lub [Auto Start].
d Menu ustawień 1
Kasowanie wszystkich danych
[Memory Format]/ dd
● Przed formatowaniem należy sprawdzić, czy
w pamięci wewnętrznej aparatu lub na karcie nie
znajdują się ważne dane.
[Format]
● Przed pierwszym użyciem lub po używaniu
w innych aparatach lub komputerach karty muszą
zostać sformatowane przy użyciu tego aparatu.
● Przed rozpoczęciem formatowania pamięci
wewnętrznej należy wyjąć kartę z aparatu.
Submenu 2Zastosowanie
Yes
NoAnulowanie formatowania.
Kopiowanie zdjęć z pamięci
wewnętrznej na kartę dd
Submenu 2Zastosowanie
Yes
No Anuluje kopiowanie zdjęć.
Korzystanie z karty Eye-Fi
[Eye-Fi]
Submenu 2Zastosowanie
AllPrzesłanie wszystkich zdjęć.
Sel. Image
Off Wyłączenie komunikacji Eye-Fi.
Całkowite skasowanie danych
w pamięci wewnętrznej lub na
karcie (w tym zdjęć chronionych).
[Backup]
Kopiuje zdjęcia z pamięci
wewnętrznej na kartę.
Przesłanie tylko wybranego
zdjęcia.
40
PL
Page 41
● Przed rozpoczęciem korzystania z karty Eye-Fi
Wybór metody podłączenia
aparatu do innych urządzeń
dd [USB Connection]
Włączanie aparatu przyciskiem
dd [ [qq Power On]
Zapisywanie trybu przy wyłączaniu
aparatu
[Keep
Settings]
należy uważnie przeczytać jej instrukcję obsługi
i przestrzegać zawartych w niej zaleceń.
● Ten aparat nie obsługuje trybu Endless karty
Eye-Fi.
● Przed użyciem zob.: „Karta FlashAir/Eye-Fi” (str. 70).
Wybór metody podłączenia
aparatu do innych urządzeń
[USB Connection]
Submenu 2Zastosowanie
To ustawienie pozwala wybrać
Auto
Przechowywanie
aparatu
MTP
Drukowanie
● Podczas korzystania z dołączonego
oprogramowania wybierz opcję [Storage].
● Metody podłączania do komputera opisano
w sekcji: „Łączenie z komputerem” (str. 48).
metodę podłączenia za każdym
razem, gdy aparat jest podłączany
do innego urządzenia.
Aparat jest podłączany jako
czytnik kart.
W systemach Windows Vista,
Windows 7 lub Windows 8 aparat
jest podłączany jako urządzenie
przenośne.
Wybierz, podłączając aparat
do drukarki zgodnej z funkcją
PictBridge.
Włączanie aparatu przyciskiem qq
Power On]
Submenu 2Zastosowanie
No
Yes
Zapisywanie trybu przy wyłączaniu
aparatu dd
Submenu 2Zastosowanie
Yes
No
Aparat nie jest włączony.
Aby włączyć aparat, naciśnij
przycisk n.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk q,
aby włączyć aparat w trybie
odtwarzania.
[Keepzz
Settings]
Tryb fotografowania jest
zapisywany przy wyłączaniu
aparatu i wybierany po następnym
jego włączeniu.
Po włączeniu aparatu tryb
fotografowania jest ustawiany
na tryb P.
PL
41
Page 42
Wybieranie dźwięku aparatu
ipoziomu głośności
dd [Sound Settings]
Resetowanie nazw plików zdjęć
dd [File Name]
Wybieranie dźwięku aparatu
ipoziomu głośności
[Sound Settings]
Submenu 2 Submenu 3Zastosowanie
Umożliwia wybranie
Sound Type
Volume
q Volume
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
dźwięków aparatu
(dźwięk obsługi, dźwięk
migawki i dźwięk
ostrzegawczy).
Umożliwia wybranie
głośności dźwięku
obsługi za pomocą
przycisków.
Umożliwia regulację
głośności dźwięku
podczas odtwarzania.
dMenu ustawień 2
Resetowanie nazw plików zdjęć
[File Name]
Nazwa folderu Nazwa folderuNazwa pliku
DCIM100OLYMP
999OLYMP
Numerowanie
automatyczne
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numerowanie
automatyczne
Miesiąc: 1 do C
(A=październik,
B=listopad,
C=grudzień)
Dzień: 01 do 31
42
PL
Page 43
Submenu 2Zastosowanie
Ustawianie funkcji przetwarzania
obrazu
[Pixel Mapping]
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu
Regulacja jasności monitora
Aby wyregulować jasność monitora
Powoduje wyzerowanie numeracji
Reset
Auto
*1
Numer w nazwie folderu jest resetowany do 100,
a numer w nazwie pliku do 0001.
Ustawianie funkcji przetwarzania
obrazu dd
● Ustawienia tej funkcji dostosowano przed
dostarczeniem aparatu i bezpośrednio po zakupie
nie jest konieczne wprowadzanie zmian. Zaleca
się przeprowadzanie tej operacji mniej więcej raz
na rok.
● Aby uzyskać najlepsze rezultaty, mapowanie
pikseli należy wykonać co najmniej minutę po
zrobieniu lub wyświetleniu zdjęcia. Jeżeli podczas
mapowania pikseli aparat jest wyłączony, należy
wykonać tę czynność ponownie.
nazw plików i folderów po
włożeniu nowej karty.*1 Przydaje
się to do grupowania zdjęć na
oddzielnych kartach.
Nawet po włożeniu nowe karty
zachowywana jest ciągłość
numeracji nazw folderów i plików
z poprzedniej karty. Przydaje się
to do porządkowania wszystkich
nazw plików i folderów przy użyciu
liczb porządkowych.
[Pixel Mapping]
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu
Naciśnij przycisk A, gdy wyświetlane jest menu [Start]
(podmenu 2).
● Rozpocznie się sprawdzanie i regulowanie
funkcji przetwarzania obrazu.
Regulacja jasności monitora dd [ [ss]]
Aby wyregulować jasność monitora
1 Użyj przycisków FG, aby wyregulować jasność,
patrząc przy tym na ekran, a następnie naciśnij
przycisk A.
s
Back
MENU
PL
43
Page 44
Odtwarzanie zdjęć na telewizorze
[TV Out]
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
Odtwarzanie zdjęć na telewizorze dd
System sygnału wideo różni się w zależności od kraju lub regionu. Przed wyświetleniem zdjęć z aparatu
na ekranie telewizora należy wybrać typ wyjściowego sygnału wideo odpowiedni dla używanego modelu
telewizora.
Submenu 2Submenu 3Zastosowanie
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
● Podłączenie kablem AV
1 Ustaw w aparacie ten sam system sygnału wideo, jak w używanym telewizorze ([NTSC]/[PAL]).
2 Podłącz aparat do telewizora.
● Połączenie za pomocą kabla HDMI
1 W aparacie wybierz format sygnału cyfrowego połączenia ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Podłącz aparat do telewizora.
3 Włącz telewizor i zmień ustawienie opcji „INPUT” na „VIDEO” (złącze wejściowe, do którego podłączony
jest aparat).
4 Włącz aparat, a następnie użyj przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcie do odtworzenia.
● Jeżeli aparat jest podłączony do komputera przez kabel USB, nie należy podłączać do aparatu kabla HDMI.
NTSC
PAL
480p/576p
720p
1080i
OffObsługa przy użyciu aparatu.
OnObsługa przy użyciu pilota telewizora.
[TV Out]
Podłączanie aparatu do telewizora w Ameryce Północnej,
na Tajwanie, w Korei, Japonii itp.
Podłączanie aparatu do telewizora w krajach europejskich,
w Chinach itp.
Ustaw format sygnału w celu określenia priorytetu. W przypadku
niezgodnego ustawienia telewizora to ustawienie zostanie
zmienione automatycznie.
44
PL
Page 45
Złącze wielofunkcyjne
Obsługa zdjęć przy użyciu pilota telewizora
Kabel AV
(sprzedawany oddzielnie: CB-AVC3)
Podłącz aparat do wejścia
sygnału wideo w telewizorze
(żółtego) i wejścia sygnału
audio (białego).
Kabel HDMI
(sprzedawany oddzielnie: CB-HD1)
Złącze HDMI micro
(typ D)
● Szczegółowe informacje na temat zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora zawiera jego instrukcja
obsługi.
● Jeżeli aparat jest podłączony do telewizora zarówno kablem AV, jak i kablem HDMI, pierwszeństwo ma
sygnał HDMI.
● W zależności od modelu telewizora wyświetlane zdjęcia i informacje mogą zostać przycięte.
Obsługa zdjęć przy użyciu pilota telewizora
1 Ustaw opcję [HDMI Control] na [On] i wyłącz aparat.
2 Podłącz aparat do telewizora przy użyciu kabla HDMI. „Połączenie za pomocą kabla HDMI” (str. 44)
3 Włącz najpierw telewizor, a następnie aparat.
● Obsługuj aparat postępując zgodnie z wyświetlanymi na telewizorze wskazówkami.
● W przypadku niektórych telewizorów obsługa przy użyciu pilota jest niemożliwa nawet pomimo wyświetlenia
na ekranie wskazówek dotyczących obsługi.
● Jeżeli obsługa przy użyciu pilota telewizora jest niemożliwa, ustaw opcję [HDMI Control] na [Off] i obsługuj
za pomocą aparatu.
Podłącz do złącza
HDMI telewizora.
PL
45
Page 46
Oszczędzanie energii pomiędzy
wykonaniem kolejnych zdjęć
dd [Power Save]
Wyłączanie trybu gotowości
Zmiana wyświetlanego języka
dd [ [ll]
Ustawianie daty i godziny
Sprawdzanie daty i godziny
Oszczędzanie energii pomiędzy
wykonaniem kolejnych zdjęć
[Power Save]
Submenu 2Zastosowanie
Off
On
Wyłączanie trybu gotowości
Naciśnij dowolny przycisk.
Zmiana wyświetlanego języka
Submenu 2Zastosowanie
Języki
Wyłącza działanie funkcji
[Power Save].
Jeżeli aparat nie jest używany
przez około 10 sekund, monitor
wyłącza się automatycznie w celu
oszczędzania energii baterii.
]
Umożliwia wybór języka menu
i komunikatów o błędach.
Ustawianie daty i godziny dd [ [XX]]
1 Użyj przycisków strzałek FG, aby wybrać rok
w opcji [Y].
2 Użyj przycisków strzałek I, aby zapisać
ustawienie [Y].
3 Podobnie jak w kroku 1 i 2, użyj przycisków
strzałek FGHI, aby wybrać ustawienie opcji
[M] (miesiąc), [D] (dzień), [Time] (godziny i minuty)
oraz [Y/M/D] (kolejność daty), a następnie naciśnij
przycisk A.
● Aby precyzyjne ustawić godzinę, naciśnij
przycisk A w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie
wartość 00 sekund.
Sprawdzanie daty i godziny
Naciśnij przycisk INFO, gdy aparat jest wyłączony.
Zostanie wyświetlona bieżąca godzina na ok.
3 sekundy.
46
PL
Page 47
dMenu ustawień 3
Wybór głównej strefy czasowej
i lokalizacji alternatywnej
dd [World Time]
Rejestrowanie ustawień Beauty Fix
dd [Beauty Settings]
Wybór głównej strefy czasowej
i lokalizacji alternatywnej
[World Time]
● Wybór strefy czasowej przy użyciu funkcji [World
Time] nie będzie możliwy przed ustawieniem
zegara aparatu przy użyciu opcji [X].
Submenu 2 Submenu 3Zastosowanie
Godzina w głównej
strefi e czasowej (strefi e
x
Home/
Alternate
z
*1
x
*1, 2
z
*1
W rejonach, gdzie stosowana jest zmiana czasu
z letniego na zimowy, użyj przycisków FG, aby
włączyć czas letni ([Summer]).
*2
Po wybraniu strefy czasowej aparat automatycznie
wylicza różnicę czasu pomiędzy wybraną strefą
czasową a główną strefą czasową (x), aby
wyświetlić godzinę w strefi e czasowej celu
podróży (z).
czasowej wybranej
dla ustawienia x
w submenu 2).
Godzina w strefi e
czasowej celu podróży
(strefa czasowa
wybrana dla ustawienia
z w submenu 2).
Wybierz główną strefę
—
czasową (x).
Wybierz strefę czasową
—
celu podróży (z).
Rejestrowanie ustawień Beauty Fix
[Beauty Settings]
● W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać ustawienie
retuszowania, a następnie naciśnij przycisk Q.
2 Naciśnij spust migawki, aby wykonać portret.
Take a portrait picture.
● Zdjęcie nie zostaje zapisane.
3 Wybierz element i poziom retuszu i naciśnij
przycisk A.
Eye ColorBack
Off
4 Naciśnij przycisk Q na ekranie przeglądu,
aby zapisać zdjęcie.
● Rejestracja zostaje zakończona.
MENU
PL
47
Page 48
Łączenie z komputerem
Wymagania systemowe
Podłączanie aparatu
Najpierw w menu ustawień ustaw opcję [USB
Connection]. (str. 41)
Podłączanie aparatu
Złącze
wielofunkcyjne
Kabel USB
(w zestawie)
Po wybraniu dla opcji [USB Connection] ustawienia
[Auto] podłącz aparat do komputera, wybierz opcję
[Storage] lub [MTP] dostępną na ekranie pozwalającą
określić metodę połączenia, i naciśnij przycisk A.
Wymagania systemowe
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 lub nowszy
● Nawet, jeżeli komputer jest wyposażony w porty
USB, prawidłowe działanie nie jest gwarantowane
w następujących przypadkach:
● Komputery z portami USB na karcie
rozszerzeń itp.
● Komputery bez zainstalowanego fabrycznie
systemu operacyjnego oraz komputery
składane samodzielnie.
● Jeśli komputer nie obsługuje kart SDXC, może
zostać wyświetlony komunikat o wymogu
sformatowania pamięci wewnętrznej lub karty.
(Formatowanie spowoduje pełne usunięcie
wszystkich zdjęć. Nie należy wykonywać
formatowania).
Professional (SP1 lub nowszy)/
Windows Vista/Windows 7/
Windows 8
48
PL
Page 49
Instalacja oprogramowania
Windows
komputerowego i rejestracja
użytkownika
Windows
Włóż dołączony dysk CD
1
do napędu CD-ROM.
Windows XP
● Zostanie wyświetlone okno dialogowe „Setup”.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8
● Zostanie wyświetlone okno dialogowe
Autouruchamianie. Kliknij dwukrotnie ikonę
„OLYMPUS Setup”, aby wyświetlić okno
dialogowe „Setup”.
● Jeżeli okno dialogowe „Setup” nie zostanie
wyświetlone, wybierz z menu Start opcję „Mój
komputer” (Windows XP) lub „Komputer”
(Windows Vista/Windows 7). Kliknij dwukrotnie
ikonę napędu CD-ROM (Olympus Setup), aby
otworzyć okno „Olympus Setup”, a następnie kliknij
dwukrotnie pozycję „Launcher.exe”.
Jeśli zostanie wyświetlone okno dialogowe
„Kontrola konta użytkownika”, kliknij przycisk
„Tak” lub „Kontynuuj”.
Zarejestruj produkt fi rmy
2
Olympus.
● Kliknij przycisk „Register” i postępuj zgodnie
z instrukcjami na ekranie.
● Aby zarejestrować aparat, musi on być
podłączony do komputera. „Podłączanie
aparatu” (str. 48)
● Jeżeli nawet po podłączeniu aparatu do
komputera na ekranie aparatu nie są
wyświetlane żadne informacje, bateria może
być rozładowana. Naładuj baterię, a następnie
podłącz ponownie aparat.
Zainstaluj program OLYMPUS
3
Viewer 3.
● Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź
wymagania systemowe.
● Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 3”
i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie,
aby zainstalować oprogramowanie.
PL
49
Page 50
OLYMPUS Viewer 3
Macintosh
System
operacyjny
Procesor
Pamięć
RAM
Wolne
miejsce
na dysku
twardym
Ustawienia
monitora
● Informacje na temat użycia oprogramowania
można znaleźć w pomocy online.
4
Windows XP (Service Pack 2 lub
nowszy)/Windows Vista/Windows 7
Windows 8
Pentium 4 1,3 GHz lub szybszy
(Core 2 Duo 2,13 GHz lub szybszy
wymagany w przypadku fi lmów)
1 GB lub więcej
(zalecane 2 GB lub więcej)
3 GB lub więcej
1024 × 768 pikseli lub więcej
Minimum 65 536 kolorów
(zalecane 16 770 000 kolorów)
Zainstaluj instrukcję obsługi
aparatu.
● Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”
i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Macintosh
Włóż dołączony dysk CD
1
do napędu CD-ROM.
● Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD
(OLYMPUS Setup) na biurku.
● Kliknij dwukrotnie ikonę „Setup”, aby wyświetlić
okno dialogowe „Setup”.
Zainstaluj program OLYMPUS
2
Viewer 3.
● Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź
wymagania systemowe.
● Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 3”
i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie,
aby zainstalować oprogramowanie.
● Rejestrację można wykonać przy użyciu
polecenia „Registration” w menu „Help”
programu OLYMPUS Viewer 3.
50
PL
Page 51
OLYMPUS Viewer 3
System
operacyjny
Procesor
Pamięć
RAM
Wolne
miejsce
na dysku
twardym
Ustawienia
monitora
● Inne języki można wybrać w polu opcji języka.
Informacje na temat użycia oprogramowania
można znaleźć w pomocy online.
3
Mac OS X v 10.5 – v 10.8
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz lub
szybszy (Core 2 Duo 2 GHz lub
szybszy wymagany w przypadku
fi lmów)
1 GB lub więcej
(zalecane 2 GB lub więcej)
3 GB lub więcej
1024 × 768 pikseli lub więcej
Minimum 32 000 kolorów
(zalecane 16 770 000 kolorów)
Skopiuj instrukcję obsługi
aparatu.
● Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”,
aby otworzyć folder zawierający instrukcje
obsługi aparatu. Skopiuj na komputer
instrukcję w odpowiednim języku.
PL
51
Page 52
Drukowanie bezpośrednie
Kończenie drukowania
(PictBridge)
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej
standard PictBridge można bezpośrednio drukować
zdjęcia — bez potrzeby korzystania z komputera.
Informacje na temat obsługi standardu PictBridge
zawiera instrukcja obsługi drukarki.
● Tryby pracy drukarki, rozmiary papieru i inne
parametry, które można ustawić w aparacie
różnią się w zależności od używanej drukarki.
Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć
w instrukcji obsługi drukarki.
● Szczegółowe informacje na temat dostępnych
typów papieru, wkładania papieru i instalowania
pojemników na tusz zawiera instrukcja obsługi
drukarki.
● W menu konfi guracji ustaw opcję [USB
Connection] na [Print]. [USB Connection] (str. 41)
Drukowanie zdjęć przy
standardowych ustawieniach
drukarki [Easy Print]
Wyświetl na monitorze zdjęcie
1
do wydrukowania.
● „Oglądanie zdjęć” (str. 18)
Włącz drukarkę, a następnie
2
podłącz aparat do drukarki.
Złącze wielofunkcyjne
I (w prawo)
Kabel USB
(w zestawie)
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć
3
drukowanie.
Aby wydrukować inne zdjęcie,
4
użyj przycisków HI w celu
wybrania zdjęcia, a następnie
naciśnij przycisk A.
Kończenie drukowania
Po wyświetleniu wybranego zdjęcia na ekranie
odłącz kabel USB od aparatu i drukarki.
52
PL
Page 53
Zmiana ustawień drukarki w celu
drukowania [Custom Print]
Wyświetl na monitorze zdjęcie
1
do wydrukowania.
● „Oglądanie zdjęć” (str. 18)
Włącz drukarkę, a następnie
2
podłącz aparat do drukarki.
Naciśnij przycisk A.
3
Użyj przycisków FG, aby wybrać
4
tryb drukowania, a następnie
naciśnij przycisk A.
Submenu 2Zastosowanie
Drukowanie
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
[Print Order] – opcja dostępna wyłącznie po
zaznaczeniu zdjęć do drukowania. „Zaznaczanie
do wydruku” (str. 55)
Powoduje wydrukowanie zdjęć
wybranych w kroku 8.
Powoduje wydrukowanie
wszystkich zdjęć zapisanych
w pamięci wewnętrznej lub na
karcie.
Powoduje wydrukowanie kilku
kopii jednego zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie indeksu
wszystkich zdjęć zapisanych
w pamięci wewnętrznej lub na
karcie.
Powoduje wydrukowanie zdjęć
*1
zaznaczonych do drukowania
na karcie.
Użyj przycisków FG, aby
5
wybrać opcję [Size] (submenu 3),
a następnie naciśnij przycisk I.
● Jeśli ekran [Printpaper] nie zostanie
wyświetlony, wybrane będą ustawienia
standardowe opcji [Size], [Borderless]
i [Pics/Sheet].
Użyj przycisków FG, aby wybrać
6
Printpaper
SizeBorderless
StandardStandard
ustawienia opcji [Borderless] lub
[Pics/Sheet], a następnie naciśnij
przyciskA.
Submenu 4Zastosowanie
Off/
*1
On
(Liczba zdjęć
na stronie różni
się w zależności
od modelu
drukarki.)
*1
Dostępne ustawienia opcji [Borderless] różnią się
w zależności od modelu drukarki.
Jeżeli wybrano opcję [Standard] w kroku 5
i 6, zdjęcie zostanie wydrukowane przy
standardowych ustawieniach drukarki.
Zdjęcie jest drukowane z ramką
([Off]).
Zdjęcie jest drukowane na całej
powierzchni papieru ([On]).
Liczbę zdjęć na stronie ([Pics/
Sheet]) można określić tylko
po wybraniu opcji [Multi Print]
w kroku 4.
Back
PL
MENU
53
Page 54
Użyj przycisków HI, aby wybrać
Określanie szczegółowych ustawień
drukarki
Kadrowanie zdjęcia [
7
zdjęcie.
Naciśnij przycisk F, aby zaznaczyć
8
bieżące zdjęcie do drukowania.
Naciśnij przycisk G, aby wybrać
szczegółowe ustawienia drukarki
dla bieżącego zdjęcia.
Określanie szczegółowych ustawień
drukarki
1 Użyj przycisków FGHI, aby wybrać
ustawienie, a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 5 Submenu 6Zastosowanie
<X
Date
File Name
P
0 do 10
With/
Without
With/
Without
(Powoduje
przejście
do ekranu
ustawień.)
Umożliwia ustawienie
liczby kopii.
Wybranie opcji [With]
powoduje drukowanie
zdjęć z datami.
Wybranie opcji [Without]
powoduje drukowanie
zdjęć bez dat.
Wybranie opcji [With]
powoduje drukowanie
zdjęć z nazwami plików.
Wybranie opcji [Without]
powoduje drukowanie
zdjęć bez nazw plików.
Umożliwia wybranie
fragmentu zdjęcia do
wydrukowania.
Kadrowanie zdjęcia [PP]]
1 Użyj dźwigni zoomu, aby wybrać rozmiar ramki
kadrowania, za pomocą przycisków FGHI przesuń
ramkę, a następnie naciśnij przycisk A.
Ramka
kadrowania
MENU
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [OK],
a następnie naciśnij przycisk A.
W razie potrzeby powtórz
9
Back
kroki 7 i 8, aby wybrać zdjęcie
do wydrukowania, określ
szczegółowe ustawienia
i wybierz opcję [Single Print].
Naciśnij przycisk A.
10
PrintBack
Print
Cancel
MENU
54
PL
Page 55
Użyj przycisków FG, aby wybrać
Anulowanie drukowania
11
opcję [Print], a następnie naciśnij
przycisk A.
● Rozpocznie się drukowanie.
● Jeśli w trybie [All Print] wybrano opcję [Option
Set], zostanie wyświetlony ekran [Print Info].
● Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest
ekran [Print Mode Select].
Print Mode SelectBack
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
Anulowanie drukowania
1 Naciśnij przycisk m podczas wyświetlania
komunikatu [Do Not Remove USB Cable].
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Cancel],
a następnie naciśnij przycisk A.
Naciśnij przycisk m.
12
Po wyświetleniu komunikatu
13
MENU
[Remove USB Cable] odłącz kabel
USB od aparatu i drukarki.
Zaznaczanie do wydruku
W przypadku zdjęć zaznaczonych do drukowania
liczba kopii i opcje drukowania daty są zapisane
w pliku zdjęcia na karcie. Ułatwia to drukowanie
na drukarce lub w zakładzie fotografi cznym
korzystających ze standardu DPOF tylko
z wykorzystaniem funkcji zaznaczania zdjęć
do drukowania, bez konieczności korzystania
z komputera lub aparatu.
● Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć tylko,
jeżeli są zapisane na karcie.
● Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu
nie mogą zostać zmienione w tym aparacie. Zmiany
należy wprowadzać, korzystając z pierwotnego
urządzenia. Wprowadzenie nowych danych DPOF
w tym aparacie spowoduje usunięcie danych
zapisanych przez inne urządzenie.
● Dane DPOF można zapisać dla maksymalnie
999 zdjęć na jednej karcie.
Zaznaczanie do drukowania
pojedynczych zdjęć [<]
Wyświetl menu konfi guracji.
1
● „Korzystanie z menu ustawień” (str. 29)
W menu odtwarzania q wybierz
2
opcję [Print Order], a następnie
naciśnij przycisk A.
PL
55
Page 56
Użyj przycisków FG, aby wybrać
3
opcję [<], a następnie naciśnij
przycisk A.
Print Order
0
Użyj przycisków HI,
4
aby zaznaczyć zdjęcie do
drukowania. Użyj przycisków
FG, aby wybrać liczbę zdjęć.
Naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać
5
ekran [X] (drukowanie daty),
a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 2Zastosowanie
No
Date
Time
Użyj przycisków FG, aby wybrać
6
Powoduje wydrukowanie tylko
zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia
i daty fotografowania.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia
i godziny fotografowania.
opcję [Set], a następnie naciśnij
przycisk A.
Print
4/304/30
34564608 34564608
100-0004
100-0004
’13/02/26 12:30
’13/02/26 12:30
Zaznaczenie do drukowania
jednej kopii każdego zdjęcia
na karcie [U]
OK
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<]
1
(str. 55).
ORM
ORM
N
N
Użyj przycisków FG, aby
2
wybrać opcję [U], a następnie
naciśnij przycisk A.
Wykonaj kroki 5 i 6 dla opcji [<].
3
Resetowanie wszystkich
danych zaznaczenia
do drukowania
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<]
1
(str. 55).
Wybierz opcję [<] lub [U],
2
a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać
3
opcję [Reset], a następnie naciśnij
przycisk A.
56
PL
Page 57
Resetowanie danych
zaznaczenia do drukowania
dla wybranych zdjęć
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<]
1
(str. 55).
Użyj przycisków FG, aby
2
wybrać opcję [<], a następnie
naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać
3
opcję [Keep], a następnie naciśnij
przycisk A.
Użyj przycisków HI, aby wybrać
4
zdjęcie, dla którego chcesz usunąć
zaznaczenie do drukowania. Użyj
przycisków FG, aby ustawić
liczbę kopii na „0”.
W razie potrzeby powtórz krok
5
4, a po zakończeniu naciśnij
przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać
6
ekran [X] (drukowanie daty),
a następnie naciśnij przycisk A.
● Ustawienia zostaną zastosowane do
pozostałych zdjęć zaznaczonych do
drukowania.
Użyj przycisków FG, aby
7
wybrać opcję [Set], a następnie
naciśnij przycisk A.
PL
57
Page 58
Wskazówki dotyczące użytkowania
Bateria
Karta/Pamięć wewnętrzna
Obiektyw
Spust migawki
Jeżeli aparat nie działa prawidłowo lub na ekranie
wyświetlony jest komunikat o błędzie i użytkownik
nie ma pewności jakie czynności ma wykonać,
w celu rozwiązania problemu należy zapoznać się
z informacjami podanymi poniżej.
Rozwiązywanie problemów
Bateria
„Aparat nie działa nawet po włożeniu baterii.”
● Włóż naładowane baterie, zwracając uwagę
na właściwe ułożenie biegunów.
„Wkładanie oraz usuwanie baterii i karty
(dostępna w sprzedaży)” (str. 4), „Ładowanie
baterii” (str. 5)
● Wydajność baterii mogła zostać chwilowo
zmniejszona z powodu niskiej temperatury
otoczenia. Wyjmij baterie z aparatu i ogrzej je,
wkładając na pewien czas do kieszeni.
Karta/Pamięć wewnętrzna
„Wyświetlany jest komunikat o błędzie.”
„Komunikat o błędzie” (str. 60)
Obiektyw
„Obiektyw uległ zamgleniu od wewnątrz.”
● Prawdopodobnie we wnętrzu aparatu znajduje
się duża ilość wilgoci. Przed ponownym
użyciem aparatu należy wyciągnąć baterię
i kartę pamięci, a następnie dokładnie
wysuszyć przy otwartej pokrywie komory/
baterii.
Spust migawki
„Mimo naciskania spustu migawki nie są
wykonywane zdjęcia.”
● Wyłącz tryb uśpienia.
Aby oszczędzać baterię aparat automatycznie
przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor,
jeżeli włączony aparat nie był używany przez
3 minuty. W tym trybie mimo naciskania spustu
migawki nie będą wykonywane zdjęcia. Przed
wykonaniem zdjęcia użyj dźwigni zoomu lub
innych przycisków, aby wyprowadzić aparat
ze stanu uśpienia. Aparat jest wyłączany
automatycznie, jeżeli nie był używany przez
kolejne 5 minut. Naciśnij przycisk n, aby
włączyć aparat.
wzrost temperatury w jego wnętrzu,
powodujący automatyczne wyłączenie.
W takiej sytuacji zaczekaj, aż aparat
dostatecznie ostygnie.
Temperatura zewnętrzna aparatu może też
wzrastać podczas używania, jest to jednak
normalne i nie oznacza nieprawidłowego
działania.
58
PL
Page 59
Monitor
Funkcja daty i godziny
Różne
Monitor
„Niska jakość obrazu.”
● Mogła wystąpić kondensacja. Wyłącz
zasilanie i poczekaj, aż temperatura obudowy
aparatu wyrówna się z temperaturą otoczenia
i wyschnie.
„Uchwycenie światła na zdjęciu.”
● Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
przy słabym oświetleniu może spowodować,
że na zdjęciu będą widoczne odbicia światła
od drobin kurzu znajdujących się w powietrzu.
Funkcja daty i godziny
„Przywracane są ustawienia domyślne daty
i godziny.”
● Po wyjęciu baterii z aparatu na około 3 dni*1
przywracane są ustawienia domyślne daty
i godziny; należy skonfi gurować je ponownie.
*1
Czas przed przywróceniem ustawień
domyślnych daty i godziny zależy od tego,
jak długo baterie były włożone do aparatu.
„Włączanie aparatu i wprowadzanie ustawień
początkowych” (str. 7)
Różne
„Aparat wydaje dźwięki podczas robienia zdjęć.”
● Aparat może przygotowywać obiektyw
i wydawać dźwięki nawet, gdy nie są
wykonywane żadne działania. Jest
to spowodowane automatycznym
przygotowywaniem funkcji automatycznego
ustawiania ostrości i zapewnieniem jak
najlepszych ustawień do zrobienia zdjęcia.
PL
59
Page 60
Komunikat o błędzie
● Po wyświetleniu jednego z komunikatów o błędzie
przedstawionych poniżej sprawdź, jaką czynność
należy wykonać w celu rozwiązania problemu.
Komunikat
o błędzie
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power Off
Format
Memory Setup
Power OffPower Off
Memory Format
Rozwiązanie
Problem dotyczy karty
Włóż nową kartę.
Problem dotyczy karty
Przełącznik zabezpieczenia
przed zapisem karty jest
ustawiony w pozycji „LOCK”.
Przestaw przełącznik.
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej
• Włóż kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
• Wymień kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
Użyj przycisków FG, aby
wybrać opcję [Format], a
następnie naciśnij przycisk A.
Następnie użyj przycisków FG,
aby wybrać opcję [Yes] i naciśnij
przycisk A.
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej
Użyj przycisków FG, aby
wybrać opcję [Memory Format],
a następnie naciśnij przycisk A.
Następnie użyj przycisków
FG, aby wybrać opcję [Yes]
i naciśnij przycisk A.
*2
*2
Komunikat
o błędzie
No Picture
Picture Error
The Image
Cannot
*1
*1
Be Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
No Ink
*1
Przed skasowaniem przenieś potrzebne zdjęcia
do komputera.
*2
Wszystkie dane zostaną usunięte.
Rozwiązanie
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej/karty
Aby wyświetlić zdjęcia, należy
je wcześniej wykonać.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia
Użyj oprogramowania do
retuszu zdjęć, aby wyświetlić
je na monitorze komputera.
Jeżeli nie można wyświetlić
zdjęcia, oznacza to, że plik jest
uszkodzony.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia
Użyj oprogramowania do
retuszu zdjęć, aby edytować
je na komputerze.
Problem dotyczy baterii
Naładuj baterię.
Problem dotyczy połączenia
Podłącz poprawnie aparat do
komputera lub drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Uzupełnij papier w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Wymień pojemnik z atramentem
w drukarce.
60
PL
Page 61
Komunikat
o błędzie
Jammed
Settings
*3
Changed
Print Error
Cannot Print
*3
Komunikat ten jest wyświetlany na przykład po
wyjęciu pojemnika na papier z drukarki. Nie używaj
drukarki w trakcie zmian ustawień drukowania
w aparacie.
*4
Wydrukowanie z tego aparatu zdjęć wykonanych
innym aparatem może być niemożliwe.
*4
Rozwiązanie
Problem dotyczy drukarki
Usuń zablokowane arkusze
papieru.
Problem dotyczy drukarki
Ustaw tryb umożliwiający
korzystanie z drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Wyłącz aparat i drukarkę,
sprawdź, czy nie występują
problemy z drukarką,
a następnie włącz ponownie
zasilanie.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia
Do ich wydrukowania należy
użyć komputera.
PL
61
Page 62
Wskazówki dotyczące
fotografowania
Poniższe informacje ułatwią wykonanie zdjęć
zgodnych z oczekiwaniami.
Ustawianie ostrości
„Ustawianie ostrości na fotografowany obiekt”
● Fotografowanie obiektu znajdującego się
poza środkiem monitora
Po ustawieniu ostrości na obiekcie w tej
samej odległości co fotografowany przedmiot
wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Naciskanie do połowy spustu migawki (str. 9)
● Ustawienie opcji [AF Mode] (str. 31) na
[Face/iESP]
● Fotografowanie w trybie [AF Tracking]
(str. 31)
Aparat automatycznie śledzi ruch obiektu
i przez cały czas utrzymuje jego ostrość.
● Fotografowanie zacienionego obiektu
Użycie wspomagania AF ułatwia ustawienie
ostrości. [AF Illuminat.] (str. 32)
● Fotografowanie obiektów, gdy ustawianie
ostrości jest utrudnione
W następujących przypadkach, po ustawieniu
ostrości na obiekcie (przez naciśnięcie spustu
migawki do połowy) przy dużym kontraście
w tej samej odległości od fotografowanego
obiektu, wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Obiekty o niskim kontraście
Jeżeli na środku monitora
znajdują się bardzo
jasne obiekty
Obiekty bez linii pionowych
Jeżeli obiekty znajdują się
w różnej odległości
Szybko poruszający
Obiekt nie znajduje się
na środku kadru
*1
Skutecznym rozwiązaniem jest wykadrowanie
zdjęcia w pionie w celu ustawienia ostrości,
a następnie wykonanie zdjęcia w poziomie.
*1
od aparatu
się obiekt
62
PL
Page 63
Poruszenie aparatu
„Wykonywanie zdjęć bez poruszenia aparatu”
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem opcji
[Image Stabilizer] (str. 32)
Matryca obrazu*1 przesuwa się w celu
zniwelowania poruszenia aparatu, nawet jeżeli
czułość ISO nie zostanie zwiększona. Funkcja
ta jest również wykorzystywana podczas
fotografowania przy dużym powiększeniu zoomu.
*1
Urządzenie przetwarzające wpadające przez
obiektyw światło na sygnały elektryczne.
● Filmowanie sekwencji wideo przy użyciu
funkcji [IS Movie Mode] (str. 35)
● Wybór opcji [C Sport] w trybie sceny
(str. 13)
W trybie [C Sport] stosowane są krótkie czasy
otwarcia migawki, co ogranicza rozmazanie
zdjęcia spowodowane ruchem obiektu.
● Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu
wysokiej wartości czułości ISO
Po wybraniu wysokiej wartości czułości ISO
można wykonywać zdjęcia przy krótkim czasie
otwarcia migawki, nawet w miejscach gdzie
użycie lampy błyskowej jest niemożliwe.
„Czułość ISO” (str. 26)
Ekspozycja (jasność)
„Wykonywanie zdjęć przy odpowiednim
ustawieniu jasności”
● Fotografowanie obiektu pod światło
Twarze lub tła są jasne nawet fotografowane
pod światło.
● Fotografowanie przy użyciu funkcji
[Face/iEPS] (str. 31)
Dla twarzy fotografowanych pod światło
ustawiana jest odpowiednia ekspozycja,
co powoduje ich rozjaśnienie.
● Fotografowanie przy użyciu ustawienia
[n] dla [ESP/n] (str. 31)
Jasność jest dostosowywana do obiektu
pośrodku ekranu, przez co światło tła nie
wpływa na zdjęcie.
● Wykonywanie zdjęć z lampą błyskową
[Fill In] (str. 25)
Obiekt fotografowany pod światło jest
rozjaśniany.
● Fotografowanie białej plaży lub sceny
ze śniegiem
Wybierz opcję [
programów tematycznych (str. 13).
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
kompensacji ekspozycji (str. 25)
Dostosuj jasność, patrząc na obraz
wyświetlony na monitorze. Zazwyczaj
fotografowanie białych obiektów (na przykład
śniegu) powoduje, że na zdjęciach są one
ciemniejsze niż w rzeczywistości. Użyj
kompensacji ekspozycji, aby ustawić dodatnią
wartość (+) i uzyskać naturalną biel. Z drugiej
strony, w przypadku fotografowania ciemnych
obiektów należy ustawić wartość ujemną (-).
q Beach & Snow] w trybie
PL
63
Page 64
Odcień kolorów
„Uzyskiwanie naturalnych odcieni kolorów
podczas fotografowania”
● Wykonywanie zdjęć po wybraniu balansu
bieli (str. 25)
Najlepsze rezultaty w większości scenerii
uzyskuje się po wybraniu ustawienia
[WB Auto], ale w niektórych przypadkach
warto wypróbować inne ustawienia.
(Szczególnie dotyczy to stosowania fi ltrów
przeciwsłonecznych przy bezchmurnym niebie,
scenerii oświetlonych światłem naturalnym
i sztucznym itp.)
Jakość zdjęcia
„Wykonywanie ostrzejszych zdjęć”
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
zoomu optycznego lub zoomu o super
rozdzielczości
Unikaj korzystania z zoomu cyfrowego (str. 32)
podczas wykonywania zdjęć.
● Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu niskiej
wartości czułości ISO
Fotografowanie przy wysokiej wartości czułości
ISO może spowodować powstawanie szumów
(małe kolorowe plamki i brak równowagi
kolorów, które nie występowały w przypadku
fotografowanego obiektu) i ziarnistości zdjęcia.
„Czułość ISO” (str. 26)
Baterie
„Zwiększanie czasu pracy przy zasilaniu z baterii”
● Ustawienie opcji [Power Save] (str. 46)
na [On]
64
PL
Wskazówki dotyczące
odtwarzania/edycji
Odtwarzanie
„Odtwarzanie zdjęć z pamięci wewnętrznej
i karty”
● Wyjmowanie karty i wyświetlanie zdjęć
z pamięci wewnętrznej
● „Wkładanie oraz usuwanie baterii i karty
(dostępna w sprzedaży)” (str. 4)
„Wyświetlanie zdjęć w wysokiej jakość na ekranie
telewizora wysokiej rozdzielczości”
● Podłącz aparat do telewizora przy użyciu
kabla HDMI (sprzedawany oddzielnie)
● „Odtwarzanie zdjęć na telewizorze
d [TV Out]” (str. 44)
Edytowanie
„Kasowanie dźwięku nagranego ze zdjęciem”
● Nagraj ciszę podczas odtwarzania zdjęcia.
„Dodawanie dźwięku do zdjęćq [R]” (str. 36)
Page 65
Lista ustawień dostępnych w trybach fotografowania
ekspozycji
Balans bieli––––––
Czułość ISO––––––
Tryb wyzwalania
migawki
Image Size
Proporcje
Reset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/nRRRRRR
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Rec View
Pic Orientation
Icon Guide
Date Stamp
Super-Res Zoom––––––
*1
Z niektórych funkcji nie można korzystać.
Vd
RRRRRR
*1
*1*1*1
––––––
––––––
RRRRR
RRRRRR
RRRRRR
RRRRRR
RRRRR
RRR
RRRRR
RRRRRR
RRR
RRRRRR
RRRRRR
RRRRRR
RRRRRR
q
Uth
–
–––
*1
RR
––
––
*1
*1
–
R
–
R
PL
67
Page 68
Lista ustawień
P
Kompensacja
ekspozycji
Balans bieli
Kompensacja
ekspozycji
Balans bieli
68
PL
Pop ArtPin HoleFish EyeSoft FocusPunkSparkle
RR
RR
Watercolor Refl ectionMiniature
RRRRR
RRRRR
–
–
RRR
R
Fragmented
–
Dramatic
R
Page 69
Dodatek
Konserwacja aparatu
Elementy zewnętrzne
• Przecierać delikatnie miękkąściereczką. Jeśli
aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę
w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze
wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotnąściereczką
i osuszyć go suchąściereczką. Po użyciu aparatu
na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej
wodzie i dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor
• Przecierać delikatnie miękkąściereczką.
Obiektyw
• Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do obiektywów
z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do
czyszczenia elementów optycznych.
Nie stosować silnych rozpuszczalników,
takich jak benzen czy alkohol, ani
materiałów nasączonych substancjami
chemicznymi.
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na
obiektywie z czasem na jego powierzchni
utworzy się pleśń.
Bateria/zasilacz sieciowy USB
• Przecierać delikatnie miękką i suchąściereczką.
Przechowywanie aparatu
• Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy
z niego wyjąć baterię i kartę oraz odłączyć zasilacz
sieciowy USB i trzymać go w suchym, chłodnym,
dobrze wentylowanym miejscu.
• Co pewien czas należy umieścić w aparacie
baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Nie należy zostawiać aparatu w miejscach,
w których używane są produkty chemiczne,
ponieważ może to prowadzić do korozji
elementów aparatu.
Korzystanie ze
sprzedawanego oddzielnie
zasilacza sieciowego USB
Aparat może być używany ze sprzedawanym
oddzielnie zasilaczem sieciowym USB F-3AC. Nie
należy używać zasilaczy sieciowych USB innych niż
zasilacz przeznaczony dla tego aparatu. Korzystając
z zasilacza sieciowego USB F-3AC, należy używać
dołączonego do aparatu kabla USB.
Nie należy używaćżadnych innych zasilaczy
sieciowych USB.
Korzystanie z ładowarki
sprzedawanej oddzielnie
Do ładowania baterii można używaćładowarki
(UC-50: sprzedawana oddzielnie).
PL
69
Page 70
Użycie ładowarki i zasilacza
Karty obsługiwane przez ten aparat
Przełącznik zabezpieczenia karty SD/
SDHC/SDXC przed zapisem
Format
sieciowego -USB w innych
krajach
• Z ładowarki i zasilacza sieciowego USB można
korzystać na całym świecie i podłączać ją
do większości domowych źródeł napięcia
przemiennego z zakresu 100 V do 240 V
(50/60 Hz). Gniazdka sieciowe w pewnych krajach
mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje
konieczność użycia odpowiedniej przejściówki
do wtyczki ładowarki i zasilacza sieciowego USB.
Szczegółowe informacje na ten temat można
uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami
elektrycznymi lub w biurze podróży.
• Nie należy używać podróżnych konwerterów
napięcia, mogą one uszkodzićładowarkę i zasilacz
sieciowy-USB.
Korzystanie z karty
Karty obsługiwane przez ten aparat
Karta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/
FlashAir (z funkcją obsługi sieci
bezprzewodowej LAN) (dostępna
w sprzedaży) (szczegóły
dotyczące zgodności kart można znaleźć
wxwitrynie fi rmy Olympus).
• Tego aparatu można używać bez karty, zapisując
zdjęcia w pamięci wewnętrznej.
Karta FlashAir/Eye-Fi
• Karty SD „FlashAir” SD posiadają wbudowaną
funkcję obsługi sieci bezprzewodowej LAN
i nie można ich formatować. Aby sformatować
kartę, należy skorzystać z oprogramowania
dostarczonego wraz z kartą FlashAir.
• Z karty FlashAir lub Eye-Fi należy korzystać
zgodnie z przepisami i regulacjami kraju, w którym
używany jest aparat. W samolotach i w innych
miejscach, w których użycie karty FlashAir lub
Eye-Fi jest zabronione, należy wyjąć kartę
z aparatu lub zablokować jej funkcje.
• Karta FlashAir/Eye-Fi może się nagrzać podczas
używania.
• Podczas korzystania z karty FlashAir/Eye-Fi
bateria może zostać szybciej rozładowana.
• Podczas korzystania z karty FlashAir/Eye-Fi aparat
może działać wolniej.
Przełącznik zabezpieczenia karty SD/
SDHC/SDXC przed zapisem
Obudowa karty SD/SDHC/SDXC zawiera przełącznik
zabezpieczający przed zapisem.
Po ustawieniu przełącznika w pozycji „LOCK” nie jest
możliwy zapis, usunięcie danych lub sformatowanie
karty. Przestaw przełącznik, aby umożliwić zapis.
LOCK
Format
Przed pierwszym użyciem lub po używaniu w innych
aparatach lub komputerach karty muszą zostać
sformatowane przy użyciu tego aparatu.
70
PL
Page 71
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Wskaźnik pamięci sygnalizuje, czy podczas
fotografowania bądź odtwarzania używana jest
pamięć wewnętrzna czy karta.
Wskaźnik wykorzystywanej pamięć
v: Używana jest pamięć wewnętrzna
w: Używana jest karta
Nawet po użyciu funkcji [Memory Format]/
[Format], [Erase], [Sel. Image] lub [All Erase]
dane na karcie nie zostaną całkowicie
skasowane. Przed wyrzuceniem karty należy
ją uszkodzić, aby uniemożliwić ujawnienie
zawartych na niej informacji.
Przełączanie między kartą a pamięcią
wewnętrzną jest niemożliwe.
Aby skorzystać z pamięci wewnętrznej, należy
najpierw wyciągnąć kartę.
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Podczas fotografowania wskaźnik wykorzystanej
pamięci świeci na czerwono, gdy aparat zapisuje
dane. Nie wolno wtedy otwierać pokrywy baterii/
karty ani odłączać kabla USB. Może to doprowadzić
do uszkodzenia zdjęć, ale także spowodować, że
korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty będzie
niemożliwe.
PL
71
Page 72
Liczba zdjęć, które można zapisać/łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
wewnętrznej i na kartach pamięci
Zdjęcia
*1
Sekwencje wideo
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Liczba zdjęć, które można zapisać/łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
wewnętrznej i na kartach pamięci
Wartości dotyczące liczby zapisywanych zdjęć oraz długości nagrywanych fi lmów są wartościami
przybliżonymi. Rzeczywista pojemność zależy od warunków fotografowania oraz wykorzystywanej karty.
*1
Zdjęcia
Image SizeCompression
(
4608×3456
4 3200×2400
3 1920×1440
7 640×480
*1
Przykładowe rozmiary obrazu przy proporcji 4:3.
Sekwencje wideo
Image Size
C 1920×1080
D 1280×720
E 640× 480
y
640×480
z
320×240
*1
Łączny czas nagrywania wynosi do 29 minut w określonej jakości HD.
*2
Łączny czas nagrywania wynosi do 20 s w określonej jakości HS.
*1
*1
*2
*2
L
M
L
M
L
M
L
M
Pamięć wewnętrznaKarta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
Z dźwiękiemBez dźwiękuZ dźwiękiemBez dźwięku
15 s16 s27 min29 min
29 s32 s52 min57 min
1 min 15 s1 min 33 s133 min167 min
—24 s—43 min
—36 s—64 min
Liczba zdjęć, które można zapisać
Pamięć wewnętrznaKarta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
4460
9880
9910
171 630
292 800
575 480
22820 110
41940 230
Długość nagrania
• Maksymalny rozmiar pliku pojedynczej sekwencji wideo wynosi 4 GB, bez względu na pojemność karty.
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Skasuj niepotrzebne zdjęcia lub podłącz aparat do komputera, bądź innego urządzenia, aby zapisać zdjęcia,
a następnie skasuj zdjęcia z pamięci wewnętrznej lub karty.
[Erase] (str. 22, 38 ), [Sel. Image] (str. 38), [All Erase] (str. 38), [Erase Group] (str. 38), [Memory Format]/
[Format] (str. 40)
72
PL
Page 73
Znaki handlowe
Znaki handlowe
• Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami
handlowymi fi rmy Microsoft Corporation.
• Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
• Logo SDXC jest znakiem handlowym SD-3C, LLC.
• Eye-Fi jest zarejestrowanym znakiem towarowym fi rmy
Eye-Fi, Inc.
• FlashAir jest znakiem handlowym fi rmy Toshiba
Corporation.
• Powered by ARCSOFT.
• Wszystkie inne nazwy produktów wymienione
w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi i/lub
zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD („AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C.
SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Oprogramowanie tego aparatu może obejmować
programy innych fi rm. Oprogramowanie innych fi rm
podlega warunkom i zasadom określonym przez
właścicieli lub licencjodawców tego oprogramowania,
zgodnie z którymi oprogramowanie jest udostępniane
użytkownikowi.
Te warunki i inne uwagi dotyczące oprogramowania
innych fi rm, jeśli istnieją, są dostępne w pliku PDF
z informacjami o oprogramowaniu zawartym na
dostarczonym dysku CD-ROM lub pod adresem
• Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard obsługi
plików aparatów cyfrowych to standard „Design Rule
for Camera File System/DCF”, utworzony przez
JEITA (Japońskie Zrzeszenie Producentów Branży
Elektronicznej i Informatycznej).
PL
73
Page 74
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Aparat fotografi czny
Aparat fotografi czny
Typ produktu: Cyfrowy aparat fotografi czny (do wykonywania i przeglądania zdjęć)
System zapisu
Zdjęcia: Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików cyfrowych
Zastosowane
standardy
Dźwięk ze
zdjęciami
Sekwencje
wideo
Pamięć: Pamięć wewnętrzna, karta SD/SDHC/SDXC (obsługa UHS-I)/
Wilgotność: 30% do 90% (praca)/10% do 90% (przechowywanie)
Zasilanie: Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-50B) lub sprzedawany oddzielnie
aparatów fotografi cznych (DCF))
: Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Format Wave
: MOV H.264 linear PCM/AVI Motion JPEG (HSVGA 120 fps lub HSQVGA 240 fps)
karta Eye-Fi/FlashAir (z funkcją obsługi sieci bezprzewodowej LAN)
: 16 000 000 pikseli
(odpowiednik 25–600 mm w aparacie 35 mm).
: 0,1 m do
: Od roku 2000 do 2099
(W), 0,4 m do (T) (normalne)
0,03 m do (tryb super makro)
złącze HDMI micro (typ D)
-20°C do 60°C (przechowywanie)
zasilacz sieciowy USB
74
PL
Page 75
Wymiary: 107,9 mm (szer.) × 69,7 mm (wys.) × 39,9 mm (gł.)
Bateria litowo-jonowa (LI-50B)
Zasilacz sieciowy USB (F-2AC)
Waga: 227 g (łącznie z baterią i kartą)
Bateria litowo-jonowa (LI-50B)
Typ produktu: Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania
Nr modelu: LI-50BA/LI-50BB
Napięcie standardowe : Prąd stały, 3,7 V
Pojemność
standardowa
Żywotność baterii: ok. 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji)
Środowisko pracy
Temperatura : 0°C do 40°C (ładowanie)
Zasilacz sieciowy USB (F-2AC)
Nr modelu: F-2AC-1B/F-2AC-2B
Warunki zasilania: Napięcie przemienne od 100 V do 240 V (50/60 Hz)
Wyjście: Prąd stały 5 V, 500 mAŚrodowisko pracy
Temperatura : 0°C do 40°C (praca)/
Konstrukcja oraz specyfi kacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
HDMI, logo HDMI oraz High-Defi nition Multimedia
Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonym
znakami towarowymi fi rmy HDMI Licensing, LLC.
(bez części wystających)
: 925 mAh
-20°C do 60°C (przechowywanie)
PL
75
Page 76
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenia ogólne
Obsługa aparatu
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
NIE OTWIERAĆ
UWAGA: ABY OGRANICZYĆ RYZYKO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE
ZDEJMUJ POKRYW (RÓWNIEŻ TYLNEJ).
WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH
ELEMENTÓW PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI
LUB NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY
BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI
SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony
w trójkącie informuje o ważnych
instrukcjach dotyczących
działania i pielęgnacji, zawartych
w załączonej do aparatu
dokumentacji.
Jeśli podczas użytkowania produktu
nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może
to spowodować poważne obrażenia
ciała lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania
produktu nie będą przestrzegane
wskazówki podane pod tym
symbolem, może to spowodować
obrażenia ciała lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania
produktu nie będą przestrzegane
wskazówki podane pod tym
symbolem, może to spowodować
lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie
sprzętu lub utratę ważnych danych.
76
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
UWAGA
PL
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU
I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY
WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY
ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI
POWIETRZA.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki — Przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia przeczytaj całą instrukcję obsługi.
Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację na przyszłość.
Czyszczenie — Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie
od ściennego gniazda zasilania. Do czyszczenia używaj tylko
lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy
nie używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani
żadnych rozpuszczalników organicznych.
Wyposażenie dodatkowe — Dla bezpieczeństwa w celu
uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie
z akcesoriów zalecanych przez fi rmę Olympus.
Woda i wilgoć — Zasady bezpieczeństwa dotyczące
produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono
w rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
Ustawianie aparatu — Aby uniknąć uszkodzenia aparatu
i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj aparatu
na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
Źródło zasilania — Urządzenie można podłączać tylko do
źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Burza — Jeżeli podczas burzy z piorunami jest używany zasilacz
sieciowy USB, należy natychmiast odłączyć go od gniazda.
Obce przedmioty — Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie
wkładaj metalowych przedmiotów do środka urządzenia.
Ciepło — Nigdy nie należy używać ani przechowywać
urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, piecyki
i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy
stereo wydzielających duże ilości ciepła.
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
• Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub
wybuchowych gazów.
• Nie używaj lampy błyskowej i diody LED (w tym
wspomagania AF) w niedalekiej odległości od osób
(niemowlęta, małe dzieci itp.).
• Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od
twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej
za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować
chwilową utratę wzroku.
Page 77
• Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci,
niemowląt oraz zwierząt (np. domowych).
• Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić
je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą
stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała:
• Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić
do uduszenia.
• Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych
• Nie patrz przez aparat na słońce lub inne silne źródło
światła.
• Nie używaj ani nie przechowuj aparatu w zakurzonych lub
wilgotnych miejscach.
• Nie zasłaniaj ręką lampy przy błysku.
•Używaj wyłącznie kart pamięci SD/SDHC/SDXC lub kart
Eye-Fi/FlashAir. Nigdy nie używaj kart innego typu.
W przypadku przypadkowego włożenia karty innego typu do
aparatu skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem lub
serwisem. Nie próbuj wyjmować karty na siłę.
•Jeśli zasilacz sieciowy USB osiągnie bardzo wysoką
temperaturę lub zauważysz, że wydziela dziwny zapach,
odgłosy lub dym, natychmiast odłącz wtyczkę kabla
od gniazda zasilania i przerwij korzystanie z zasilacza.
Następnie skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem
lub serwisem.
UWAGA
•Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym,
natychmiast go wyłącz.
• Nigdy nie wyjmuj wtedy baterii gołymi rękami; grozi to
pożarem lub poparzeniem dłoni.
• Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu mokrymi rękami.
Może to grozić przegrzaniem, wybuchem, zapłonem baterii,
porażeniem prądem lub uszkodzeniem aparatu.
• Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być
on narażony na działanie wysokich temperatur.
• Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części
aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie.
Nie używaj ładowarki ani zasilacza sieciowego USB, gdy
jest on czymś przykryty (np. kocem). Może to powodować
przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
• Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie
doznać lekkiego poparzenia.
• Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może
spowodować poparzenie. Zwróć uwagę na następujące kwestie:
• Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania.
Trzymany w ręku gorący aparat może spowodować lekkie
oparzenie.
• W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach
temperatura korpusu aparatu może być niższa od
temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich
temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
• Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić
ostrożnie.
• Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić
z paskiem. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot
i spowodować poważne uszkodzenie.
• Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu,
nigdy podczas używania lub przechowywania nie należy
pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
• W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub
ekstremalnie zmiennej temperaturze i/lub wilgotności.
Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży,
w zamkniętym samochodzie, wpobliżu źródeł ciepła
(kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza,
• w miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych,
• w pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych,
• w miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu.
Przy używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi
przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać
z instrukcjami obsługi tych obudów,
• w miejscach narażonych na silne wibracje.
• Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne
wstrząsy lub drgania.
• Podczas umieszczania aparatu na statywie lub zdejmowania
z niego należy obracaćśrubę statywu, a nie aparat.
• Podczas przenoszenia aparatu należy odłączyć statyw
i wszystkie akcesoria inne niż akcesoria fi rmy Olympus.
• Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
• Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym
bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie
obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty
tzw. „zjawy” na matrycy aparatu lub nawet zapalenie się
aparatu.
• Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za
obiektyw.
• Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas,
wyjąć z niego baterie. Przechowywać aparat w chłodnym,
suchym miejscu, aby zapobiec skraplaniu pary wodnej lub
powstawaniu pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie
przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje
prawidłowo, np. włączając go i naciskając spust migawki.
PL
77
Page 78
• Aparat może działać nieprawidłowo w przypadku użycia
Środki ostrożności przy obsłudze baterii
w miejscu narażonym na działanie pola magnetycznego/
elektromagnetycznego, fal radiowych lub wysokiego napięcia,
np. w pobliżu telewizora, konsoli do gier, głośników, dużego
monitora, wieży radiowej/telewizyjnej lub wieży transmisyjnej.
W takim przypadku należy wyłączyć i włączyć ponownie aparat
przed dalszym użyciem.
• Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi aparatu
ograniczeń dotyczących do wymagań systemowych.
Środki ostrożności przy obsłudze baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi
poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi
elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii,
wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
• Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami
fi rmy Olympus. Baterię tę należy ładować za pomocą wskazanej
przez producenta ładowarki lub zasilacza sieciowego USB. Nie
należy używać innych zasilaczy sieciowych USB ani ładowarek.
• Nie wolno wrzucać baterii do ognia ani odgrzewać ich
w mikrofalówce, na palnikach, zbiornikach ciśnieniowych itp.
• Nie wolno pozostawiać aparatu na urządzeniach
elektromagnetycznych ani w ich pobliżu.
Może to doprowadzić do przegrzania, spalenia lub wybuchu.
• Nie podłączać zacisków do jakichkolwiek metalowych obiektów.
• Przenosząc lub przechowując baterie, należy uważać, by nie
stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak
biżuteria, spinki, zszywacze, klucze itp.
Zwarcie może doprowadzić do przegrzania, wybuchu lub
zapłonu, które mogą skutkować obrażeniami użytkownika.
• Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych
na bezpośrednie światło słoneczne lub wysokie temperatury, np.
w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich
styków, należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania
baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani
ich modyfi kować, np. przez lutowanie itp.
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy
natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą,
a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię,
należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Jeśli nie możesz wyjąć baterii z aparatu, skontaktuj się
z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem. Nie próbuj
wyjmować baterii na siłę.
Uszkodzenie zewnętrznej części baterii (zarysowania itp.)
mogą spowodować nagrzewanie się i wybuch.
78
PL
OSTRZEŻENIE
• Nie wolno zamoczyć baterii cieczą np. wodą lub wodą morską.
• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub
wybuchowi baterii, należy używać wyłącznie baterii zalecanych
dla tego produktu.
• Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany
w instrukcji obsługi.
• Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania
(akumulatorki) nie naładują się w określonym przez
producenta czasie, należy przerwaćładowanie i nie używać
takich baterii.
• Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących
inne uszkodzenia.
• Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, wydobywać się z niej będzie
nieprzyjemny zapach, zmieni ona kolor lub kształt albo wykaże
inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy natychmiast
przerwać uż
ywanie aparatu i niezwłocznie odsunąć go od
źródła ognia.
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy
natychmiast zdjąć ubranie i przemyć skażone miejsca czystą,
zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie
skóry, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Należy unikać uderzania lub upuszczania baterii, aby nie
narażać jej na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
Może to doprowadzić do wybuchu, przegrzania lub spalenia.
UWAGA
• Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić,
czy nie wykazuje ona wycieków, odbarwień, odkształceń czy
innych nietypowych oznak.
• Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania. Aby
uniknąć lekkich poparzeń, nie należy wyjmować baterii od razu
po zakończeniu używania aparatu.
• Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas,
należy z niego wyjąć baterię.
Wyciek lub przegrzanie może być przyczyną pożaru, obrażeń
użytkownika lub uszkodzenia aparatu.
• W przypadku przechowywania baterii przez dłuższy czas
należy umieścić ją w chłodnym miejscu.
• Aparat jest zasilany przez jedną baterię litowo-jonowąfi rmy
Olympus. Należy stosować przeznaczoną do tego celu
baterię. Istnieje ryzyko wybuchu w przypadku włożenia baterii
niewłaściwego typu.
• Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji
aparatu.
• W opisanych niżej warunkach energia zużywana jest przez
cały czas, a bateria szybko się wyładowuje.
• Ciągłe używanie zoomu.
• Ciągłe naciskanie przycisku do połowy w trybie
fotografowania, co uaktywnia funkcję automatycznego
ustawiania ostrości (autofokus).
• Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na monitorze.
• Aparat jest podłączony do drukarki.
Page 79
• Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować,
Zasilacz sieciowy USB
Używać wyłącznie przystosowanych do
produktu baterii do wielokrotnego ładowania,
ładowarek i zasilaczy sieciowych USB
Monitor
Zastrzeżenia prawne
Wykluczenie odpowiedzialności
że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o niskim poziomie
naładowania baterii.
• Bateria litowo-jonowa fi rmy Olympus jest przeznaczona do
stosowania jedynie w aparatach fi rmy Olympus.
Nie można jej wykorzystywać w innych urządzeniach.
• Jeżeli zaciski baterii są wilgotne lub zatłuszczone, może to
spowodować brak styku z aparatem. Przed użyciem baterię
należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.
• Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie
nieużywania należy zawsze naładować baterię.
• Używając w niskich temperaturach aparatu zasilanego
baterią, należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat wraz
z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria,
która w niskich temperaturach może si
może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do temperatury
pokojowej.
• Przed dłuższą podróżą, w szczególności za granicę, należy
się zaopatrzyć w dodatkowe baterie. Zalecany typ baterii może
być trudno dostępny podczas podróży.
• Oddawaj baterie do punktów recyklingu — pomóż chronić
naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie
należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze
przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Zasilacz sieciowy USB
• Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC został
zaprojektowany jedynie do użycia z tym aparatem. Przy użyciu
tego zasilacza sieciowego USB nie można ładować innych
aparatów.
• Dołączonego zasilacza sieciowego F-2AC nie należy
podłączać do innych urządzeń niż ten aparat.
• Zasilacz sieciowy USB z wtyczką:
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC musi być ustawiony
prawidłowo w pionie lub w poziomie.
Używać wyłącznie przystosowanych do
produktu baterii do wielokrotnego ładowania,
ładowarek i zasilaczy sieciowych USB
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych,
przystosowanych do produktów fi rmy Olympus baterii do
wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych
USB. Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego
ładowania, innej ładowarki i/lub innego zasilacza sieciowego
USB może spowodować pożar lub zranienia spowodowane
wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo
uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za
wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez
używanie baterii, ładowarek i/lub zasilaczy sieciowych USB nie
będących oryginalnymi akcesoriami fi rmy Olympus.
ę wydawać wyczerpana,
Monitor
• Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym
przypadku obraz może stać się niewyraźny, powodując
wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
• W górnej/dolnej części monitora może pojawiać się jasny
pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu.
• Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego
krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione.
Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie
mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
• W miejscach o niskiej temperaturze włączanie monitora może
długo trwać, bądź jego kolor może się czasowo zmienić. Przy
używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne
jest umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu.
Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do
normalnego stanu w normalnej temperaturze.
• Monitor tego urządzenia został wyprodukowany
z zachowaniem wysokiej jakości i dokładności, ale może
wystąpić na nim zablokowany lub martwy piksel. Takie piksele
nie majążadnego wpływu na zapisywany obraz. Ze względu
na charakterystykę monitora mogą wystąpić nierównomierne
kolory lub jasność w zależności od kąta patrzenia, ale wynika
to z budowy monitora. Nie jest to usterka.
Zastrzeżenia prawne
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela
gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą spodziewanych
zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu)
ani roszczeniami osób trzecich występującymi wskutek
nieprawidłowego użytkowania produktu.
• Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji
w związku z uszkodzeniami lub utratą spodziewanych zysków
(przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), występującymi
wskutek skasowania danych dotyczących zdjęć.
Wykluczenie odpowiedzialności
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela
żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie
będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną
gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego
bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne
szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale
nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności
gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością
gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności
skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub
sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają
ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody
następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej, w związku
z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
• Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej
instrukcji.
PL
79
Page 80
Ostrzeżenie
Informacja o prawach autorskich
Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC
Dla klientów w Ameryce Południowej i Środkowej
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów
chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie
obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi
odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz
inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów
pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana
bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani
mechanicznej (włącznie z kserowaniem i nagrywaniem), ani
też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez
uprzedniej pisemnej zgody fi rmy Olympus. Firma Olympus nie
ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji
zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za
powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma
Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej
publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC
• Zakłócenia radiowe i telewizyjne
• Zmiany i modyfi kacje tego produktu, które nie są
autoryzowane przez jego producenta, mogą anulować prawo
do używania produktu. To urządzenie zostało przetestowane
i spełnia wymagania stawiane urządzeniom cyfrowym klasy
B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te ograniczenia
opracowano w celu zapewnienia rozsądnej ochrony instalacji
domowej przed szkodliwymi zakłóceniami.
• To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować
energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami, może
powodować szkodliwe zakłócenia komunikacji radiowej.
• Nie można jednak zagwarantować, że w niektórych instalacjach
takie zakłócenia nie wystąpią. Jeśli urządzenie wywołuje
zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego,
które mogą zostać określone poprzez włączenie i wyłączenie
urządzenia, użytkownik może podjąć próbę wyeliminowania
zakłóceń poprzez wykonanie następujących czynności:
• Dokonanie zmiany orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
• Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem i odbiornikiem.
• Podłączenie urządzenia do obwodu innego niż ten, do
którego podłączony jest odbiornik.
• Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym
technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy. Do
połączenia aparatu z komputerami osobistymi z obsługą portu
USB należy używać tylko kabla USB dostarczonego przez fi rmę
OLYMPUS.
Wszelkie nieautoryzowane zmiany lub modyfi kacje tego
urządzenia mogą anulować prawo do używania produktu.
80
PL
Dla klientów w Ameryce Południowej i Środkowej
Dla klientów w Stanach Zjednoczonych
Deklaracja zgodności
Numer modelu: SZ-16/DZ-105
Nazwa handlowa: OLYMPUS
Strona odpowiedzialna:
Adres: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Numer telefonu: 484-896-5000
Na podstawie przeprowadzonych badań urządzenie spełnia
normy FCC
DO UŻYTKU DOMOWEGO LUB BIUROWEGO
To urządzenie spełnia normy FCC, część 15. Użytkowanie
urządzenia podlega dwóm następującym warunkom:
(1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń.
(2) Urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia,
włącznie z zakłóceniami mogącymi powodować niepożądane
działanie.
Dla klientów w KANADZIE
To urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne z kanadyjską normą
ICES-003.
OGÓLNOŚWIATOWA OGRANICZONA
GWARANCJA FIRMY OLYMPUS — PRODUKTY
DO OBRAZOWANIA
Firma Olympus® gwarantuje, że załączone produkty do
obrazowania i powiązane akcesoria fi rmy Olympus® (nazywane
pojedynczo „produktem” i wspólnie „produktami”) będą wolne od
wad materiałowych i produkcyjnych w normalnych warunkach
używania i obsługi przez okres jednego (1) roku od daty zakupu.
Jeśli jakikolwiek Produkt ulegnie uszkodzeniu w okresie
jednorocznej gwarancji, klient musi zwrócić uszkodzony Produkt
do dowolnego centrum serwisowego fi rmy Olympus zgodnie
z przedstawioną poniżej procedurą (patrz sekcja „CZYNNOŚCI
DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA JEST NAPRAWA”).
Firma Olympus, zgodnie z własnym uznaniem, naprawi,
wymieni lub wyreguluje uszkodzony Produkt, pod warunkiem,
że badanie fi rmy Olympus i kontrola fabryczna potwierdzą, iż (a)
taka usterka powstała podczas normalnego i prawidłowego
użytkowania, oraz (b) Produkt jest objęty tą ograniczoną
gwarancją.
Naprawa, wymiana lub regulacja uszkodzonych Produktów
stanowi jedyne zobowiązanie fi rmy Olympus oraz jedyny środek
naprawczy dla klienta w ramach niniejszej gwarancji.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Page 81
Klient jest odpowiedzialny za opłacenie wysyłki Produktów do
centrum serwisowego fi rmy Olympus.
Firma Olympus nie jest zobowiązana do wykonania konserwacji
prewencyjnej, instalacji, dezinstalacji lub konserwacji.
Firma Olympus zastrzega sobie prawo (i) do użycia
odnowionych, naprawionych i/lub naprawialnych części
używanych (spełniających standardy zapewniania jakości
fi rmy Olympus) dla napraw gwarancyjnych lub dowolnych
innych napraw, oraz (ii) do wprowadzania dowolnych zmian
wewnętrznej lub zewnętrznej konstrukcji i/lub funkcji w swoich
produktach bez żadnej powinności w zakresie wprowadzenia
takich zmian do Produktów.
ELEMENTY NIEOBJĘTE TĄ OGRANICZONĄ
GWARANCJĄ
Poniżej przedstawiono elementy wykluczone z tej ograniczonej
gwarancji, które nie podlegajążadnej gwarancji fi rmy Olympus,
zarówno wyrażonej, wynikowej, jak i prawnej:
(a) produkty i akcesoria, które nie zostały wyprodukowane
przez fi rmę Olympus i/lub nie mają oznaczenia marki
„OLYMPUS” (gwarancje na produkty i akcesoria innych
producentów, które mogą być dystrybuowane przez fi rmy
Olympus, stanowią odpowiedzialność producentów takich
produktów i akcesoriów zgodnie z warunkami i okresem
obowiązywania gwarancji tych producentów);
(b) dowolne produkty, które były demontowane, naprawiane,
manipulowane, zmieniane lub modyfi kowane przez inne
osoby niż personel autoryzowanego serwisu fi rmy Olympus,
chyba że naprawy dokonane przez inne osoby zostały
dokonane za pisemną zgodąfi rmy Olympus;
(c) usterki lub uszkodzenia Produktów wynikające z zużycia,
niewłaściwego użycia, nadużycia, zaniedbania, piasku,
cieczy, uderzenia,nieprawidłowego przechowywania,
nieprzestrzegania zaplanowanych czynności operatora lub
konserwacji, wycieku baterii, użycia akcesoriów, materiałów
eksploatacyjnych lub innych materiałów pod marką inną niż
„OLYMPUS”, bądź z użycia Produktów z niekompatybilnymi
urządzeniami;
(d) oprogramowanie;
(e) materiały i materiały eksploatacyjne (między innymi lampy,
tusz, papier, fi lm, odbitki, negatywy, kable i baterie); i/lub
(f) Produkty niezawierające poprawnie umieszczonego i
że stanowią one model, w przypadku którego fi rma Olympus
nie umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych.
Z WYJĄTKIEM PRZEDSTAWIONEJ POWYŻEJ GWARANCJI
FIRMA OLYMPUS NIE OKREŚLA ANI NIE ODRZUCA
ŻADNYCH INNYCH OŚWIADCZEŃ, GWARANCJI
I WARUNKÓW DOTYCZĄCYCH PRODUKTÓW, ZARÓWNO
POŚREDNICH, JAK I BEZPOŚREDNICH, WYRAŻONYCH
LUB WYNIKOWYCH BĄDŹ WYNIKAJĄCYCH Z PRZEPISÓW
PRAWNYCH I PORZĄDKOWYCH, WYKORZYSTANIA
KOMERCYJNEGO I INNYCH, W TYM MIĘDZY INNYMI
Z GWARANCJAMI LUB OŚWIADCZENIAMI W ZAKRESIE
PRZYDATNOŚCI, NIEZAWODNOŚCI, PROJEKTU, DZIAŁANIA
LUB STANU PRODUKTÓW (LUB JAKIEJKOLWIEK ICH
CZĘŚCI) BĄDŹ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ PRODUKTÓW
LUB ICH PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU,
ALBO ZWIĄZANYCH Z NARUSZENIEM JAKIEGOKOLWIEK
PATENTU, PRAW AUTORSKICH LUB INNYCH PRAW
WŁASNOŚCIOWYCH WYKORZYSTANYCH LUB
WŁĄCZONYCH DO TYCH PRODUKTÓW.
JEŚLI MAJĄ ZASTOSOWANIE JAKIEKOLWIEK GWARANCJE
WYNIKAJĄCE Z OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW, ICH
CZAS OBOWIĄZYWANIA JEST OGRANICZONY ZGODNIE
Z DŁUGOŚCIĄ TEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI.
NIEKTÓRE KRAJE MOGĄ NIE UZNAWAĆ ZASTRZEŻENIA
LUB OGRANICZENIA GWARANCJI I/LUB OGRANICZENIA
ODPOWIEDZIALNOŚCI, PRZEZ CO POWYŻSZE
ZASTRZEŻENIA I WYJĄTKI MOGĄ NIE MIEĆ
ZASTOSOWANIA.
KLIENT MOŻE MIEĆ TAKŻE INNE I/LUB DODATKOWE
PRAWA I ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE, KTÓRE RÓŻNIĄ SIĘ
W ZALEŻNOŚCI OD KRAJU.
KLIENT POTWIERDZA I ZGADZA SIĘ, ŻE FIRMA OLYMPUS
NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY
KLIENTA WYNIKAJĄCE Z OPÓŹNIONEJ PRZESYŁKI,
AWARII PRODUKTU, PROJEKTU PRODUKTU, WYBORU
LUB PRODUKCJI, UTRATY ZDJĘĆ LUB DANYCH BĄDŹ
Z JAKIEJKOLWIEK INNEJ PRZYCZYNY, NIEZALEŻNIE
OD TEGO, CZY TA ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZOSTAŁA
WYRAŻONA W UMOWIE, JEST DELIKTOWA (WŁĄCZNIE
Z ZANIEDBANIEM I ŚCISŁĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA
PRODUKT) LUB W INNY SPOSÓB. W ŻADNYM PRZYPADKU
FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA
JAKIEKOLWIEK STRATY POŚREDNIE, PRZYPADKOWE,
WYNIKOWE LUB SPECJALNE JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU
(W TYM BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ ZA UTRATĘ ZYSKÓW
LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO,
CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ
POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ
POTENCJALNEJ UTRATY LUB STRATY.
PL
81
Page 82
Oświadczenia i gwarancje dokonane przez jakąkolwiek osobę,
Dla klientów w Europie
w tym między innymi przez sprzedawców, przedstawicieli,
przedstawicieli handlowych fi rmy Olympus, które są niespójne
lub niezgodne bądź uzupełniają warunki tej ograniczonej
gwarancji, nie będą wiążące dla fi rmy Olympus, chyba że
zostaną przedstawione w formie pisemnej i jednoznacznie
zatwierdzone przez autoryzowanego pracownika fi rmy Olympus.
Niniejsza gwarancja stanowi pełne i wyłączne wyrażenie
gwarancji, jakąfi rma Olympus zgadza sięświadczyć
w odniesieniu do Produktów, a także zastąpi wszelkie
wcześniejsze i obecne, ustne lub pisemne umowy, zrozumienia,
oferty i komunikację odnoszącą się do tej kwestii.
Niniejsza gwarancja jest przeznaczona wyłącznie dla pierwotnego
klienta i nie może zostać przeniesiona lub przypisana.
CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY
WYMAGANA JEST NAPRAWA
Klient musi przenieść wszystkie zdjęcia lub inne dane zapisane
na Produkcie na inny nośnik do przechowywania zdjęć lub
danych i/lub wyjąćfi lm z Produktu przed wysłaniem Produktu
do fi rmy Olympus w celu dokonania naprawy.
W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE
ODPOWIEDZIALNA ZA ZAPISANIE, ZACHOWANIE LUB
UTRZYMANIE JAKICHKOLWIEK ZDJĘĆ LUB DANYCH
ZAPISANYCH NA PRODUKCIE OTRZYMANYM W
CELU NAPRAWY BĄDŹ JAKIEGOKOLWIEK FILMU
ZNAJDUJĄCEGO SIĘ W PRODUKCIE OTRZYMANYM
W CELU NAPRAWY. PONADTO FIRMA OLYMPUS NIE
BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY
WYNIKAJĄCE Z USZKODZENIA LUB NARUSZENIA ZDJĘĆ
LUB DANYCH PODCZAS WYKONYWANIA NAPRAWY
(WŁĄCZNIE, BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ, ZE STRATAMI
POŚREDNIMI, PRZYPADKOWYMI, WYNIKOWYMI LUB
SPECJALNYMI, UTRATĄ ZYSKÓW LUB MOŻLIWOŚCI
UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY FIRMA OLYMPUS
ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ POINFORMOWANA
O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ POTENCJALNEJ
UTRATY LUB NARUSZENIA.
Produkt należy dokładnie zapakować przy użyciu odpowiedniego
materiału wypełniającego w celu zapobiegnięcia uszkodzeniom
w transporcie, a następnie dostarczyć go do autoryzowanego
sprzedawcy fi rmy Olympus, który dokonał sprzedaży Produktu,
lub wysłać go opłaconą i ubezpieczoną przesyłką pocztową do
dowolnego centrum serwisowego fi rmy Olympus.
Zwracając Produkty do naprawy, należy umieścić w opakowaniu:
1 Paragon zakupu z datą i miejscem zakupu.
2 Kopię tej ograniczonej gwarancji z numerem seryjnym
Produktu odpowiadającym numerowi seryjnemu na
Produkcie (chyba że jest to model, w przypadku którego
fi rma Olympus nie umieszcza i nie rejestruje numerów
seryjnych).
82
PL
3 Szczegółowy opis problemu.
4 Przykładowe odbitki, negatywy, wydruki cyfrowe (lub pliki
na dysku), jeśli są dostępne i mają związek z problemem.
Po zakończeniu naprawy Produkt zostanie zwrócony opłaconą
przesyłką pocztową.
MIEJSCE WYSYŁKI PRODUKTU W CELU
NAPRAWY
Najbliższe centrum serwisowe można znaleźć w sekcji
„GWARANCJA OGÓLNOŚWIATOWA”.
MIĘDZYNARODOWA USŁUGA GWARANCYJNA
W ramach tej gwarancji dostępna jest międzynarodowa usługa
gwarancyjna.
Dla klientów w Europie
Symbol „CE” oznacza, że niniejszy
produkt spełnia wymogi dyrektyw Rady
Europy w zakresie bezpieczeństwa,
ochrony zdrowia, środowiska i praw
konsumenta. Aparaty oznaczone
symbolem „CE” są przeznaczone do
sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony
wizerunek kosza na kółkach, zgodny
z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje
o istniejącym w UE obowiązku
sortowania i osobnego usuwania lub
utylizacji sprzętu elektronicznego.
Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem
ze śmieciami i odpadkami domowymi.
Pozbywając się tego produktu,
należy korzystać z funkcjonujących
w poszczególnych krajach systemów
zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony
wizerunek kosza na kółkach, zgodny
z dyrektywą 2006/66/EC, aneks II]
informuje o istniejącym w UE obowiązku
sortowania zużytych baterii.
Nie należy wyrzucać baterii razem ze
śmieciami i odpadkami domowymi.
Przy pozbywaniu się baterii prosimy
o korzystanie z funkcjonujących
w poszczególnych krajach systemów
i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Page 83
Warunki gwarancji
1 W przypadku wad produktu występujących pomimo jego
prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi
dołączoną do urządzenia) w okresie obowiązywania
odpowiedniej gwarancji krajowej w przypadku zakupu
u autoryzowanego przedstawiciela fi rmy Olympus na obszarze
handlowym Olympus Europa Holding GmbH, zgodnie z
wykazem umieszczonym w witrynie http://www.olympus.com,
produkt ten będzie, według uznania fi rmy Olympus, podlegał
bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia
roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić
produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem
okresu obowiązywania odpowiedniej gwarancji krajowej do
przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego
innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym
obsługiwanym przez spółkę Olympus Europa Holding GmbH,
podanego na stronie internetowej: http://www.olympus.
com. W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji
światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu
w dowolnym punkcie serwisowym fi rmy Olympus. Należy
zwrócić uwagę na fakt, że punkty serwisowe Olympus nie
działają we wszystkich krajach.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus reguluj
Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska
(Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie
internetowej www.olympus.pl)
Warunki gwarancji
1 „Firma OLYMPUS IMAGING CORP., 2951 Ishikawa-
machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Japonia, przyznaje
jednoroczną gwarancjęświatową. Tęświatową gwarancję
należy przedstawić w autoryzowanym serwisie fi rmy Olympus
przed dokonaniem każdej naprawy gwarancyjnej. Jest ona
ważna tylko wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu,
które należy przedstawić w autoryzowanym serwisie fi rmy
Olympus. Należy wziąć pod uwagę, że niniejsza gwarancja
stanowi dodatek do ustawowych praw klienta wynikających
z krajowych przepisów dotyczących sprzedaży towarów
konsumenckich i nie wpływa na te prawa.”
2 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji
(koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one we
wskazanym wyżej okresie gwarancyjnym):
a. Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności,
która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych
instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfi kacji,
czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż
personel fi rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy
Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie
transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po
nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna,
innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska
lub niestabilności napięcia.
ą lokalne przepisy prawa.
e. Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak
przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze
i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających
owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej
konserwacji itp.
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp.
g. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku,
błota itp. do wnętrza obudowy produktu.
h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.
i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek
poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub
sprzedawcy czy numeru seryjnego.
j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany dowód
zakupu.
3 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja
nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego
jak pokrowiec, pasek, osłona obiektywu i baterie.
4 Odpowiedzialnośćfi rmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się
wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie
poniesione przez klienta z powodu wady produktu,
w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów,
fi lmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych
wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające
ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych. Gwarancja na
sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową. Powyższe wykluczenie nie
narusza obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli
karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez
personel fi rmy lub jej autoryzowanego przedstawiciela
oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód
zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na
karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę
przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc
i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej karty gwarancyjnej
dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym
widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ
produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy
bezpłatnej naprawy w przypadku okazania niewypełnionej
karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub
jeżeli zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty
gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
* Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej:
http://www.olympus.com, na której znajdują się informacje
na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów
serwisowych Olympus.
PL
83
Page 84
Dla klientów w Azji
Dla klientów w Azji
Warunki gwarancji
1 W przypadku wad produktu występujących pomimo jego
prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi
dołączoną do urządzenia) w ciągu roku od daty zakupu
produkt ten będzie, według uznania fi rmy Olympus, podlegał
bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia
roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt
wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem okresu
obowiązywania rocznej gwarancji do przedstawiciela,
u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu
serwisowego fi rmy Olympus wymienionego w instrukcji.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa.
Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska
(Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie
internetowej www.olympus.pl)
3 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji,
w przypadku których koszty naprawy poniesie klient, nawet
jeśli wystąpiły one w określonym wyżej okresie jednego roku:
a. Wszelkich wad powstałych w wyniku niewła
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności,
która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych
instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfi kacji,
czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż
personel fi rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy
Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie
transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po
nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna,
innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska
lub niestabilności napięcia.
e. Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak
przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze
i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających
owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej
konserwacji itp.
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp.
g. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku,
błota itp. do wnętrza obudowy produktu.
h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.
i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek
poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub
sprzedawcy czy numeru seryjnego.
j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany dowód
zakupu.
4 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja
nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego
jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
84
PL
ściwego
5 Odpowiedzialnośćfi rmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się
wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie
poniesione przez klienta z powodu wady produktu,
w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów,
fi lmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych
wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze
zwłoki w naprawie bądź z utraty danych.
Uwagi
1 Niniejsza gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw
klienta wynikających z krajowych przepisów dotyczących
sprzedaży towarów konsumenckich i nie wpływa na te prawa.
2 W przypadku pytań odnośnie niniejszej gwarancji należy
skontaktować się telefonicznie z jednym z wymienionych
w instrukcji autoryzowanych punktów serwisowych fi rmy
Olympus.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli karta
gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel
fi rmy Olympus lub jej autoryzowanego przedstawiciela
oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód
zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na
karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę
przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc
i dzień zakupu.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty
gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
3 Roszczenia klienta odnośnie naprawy produktu w kraju jego
zakupu podlegają warunkom gwarancji wydanym przez
przedstawiciela krajowego fi rmy Olympus. W krajach, w których
lokalny przedstawiciel fi rmy Olympus nie wydał oddzielnej
gwarancji lub gdy klient nie znajduje się kraju zakupu produktu
obowiązują warunki niniejszej gwarancji światowej.
4 O ile to możliwe, niniejsza gwarancja jest ważna na
całym świecie. Wymienione w gwarancji autoryzowane
punkty serwisowe fi rmy Olympus zobowiązane są do jej
honorowania.
* Zapoznaj się z dołączoną listą międzynarodowej sieci
autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela
żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie
będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną
gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego
bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne
szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale
nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności
gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością
gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności
skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub
sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają
ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody
następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej, w związku
z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
Page 85
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Biura: Consumer Product Division
Dostawy towarów: Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, Niemcy
Listy: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
* Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci
telefonicznych nie zapewniają dostępu do powyższego numeru lub
wymagają wprowadzenia dodatkowego prefi ksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać
połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery
NUMERY PŁATNE:
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do
godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni
powszednie w godzinach 8:30–16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Tel.: (22) 366 00 66
Faks: (22) 831 04 53
E-mail: serwis@olympus.pl
Internet: www.olympus.pl
VM771201
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.