Olympus SZ-16, DZ-105 User Manual

Page 1
ЦИФРОВА ФОТОКАМЕРА
SZ-16/DZ-105
Інструкція користувача
● Дякуємо за придбання цифрової фотокамери Olympus. Перш ніж почати користуватися камерою, уважно прочитайте цей посібник для забезпечення оптимальної роботи та подовження терміну служби камери. Зберігайте цей посібник у надійному місці, щоб у майбутньому звертатися до нього за допомогою.
● З метою постійного покращення своєї продукції компанія Olympus залишає за собою право оновлювати та змінювати зміст цього посібника.
Зареєструйте вашу техніку на сайті www.olympus.eu/register-product та отримайте додаткові
переваги від Olympus!
Page 2
Перевірка комплектності поставки
Назви деталей
або
Цифрова
фотокамера
Інші невідображені аксесуари: гарантійний талон Вміст комплекту камери може різнитися залежно від місця її придбання.
Назви деталей
1
2
3
4
Ремінець Літій-іонний
акумулятор
(LI-50B)
5
6
7 8
USB-адаптер змінного
струму (F-2AC)
9
10
11
Кабель USB
(CB-USB8)
1 Вушко для ремінця 2
Кришка роз'єму
3 Мультироз'єм 4 Мікро-роз'єм HDMI 5 Мікрофон 6
Індикатор автоспуску/підсвічування
автофокусування
7
Кришка акумулятора/картки
8
Фіксатор кришки акумулятора та
картки
9 Спалах 10
Обєктив
11
Роз'єм для штатива
Компакт-диск
OLYMPUS Setup
2
UK
Page 3
3
Прикріплення ремінця камери
4
1
2
5
6
7
8 9
10 11 12
1 Перемикач спалаху 2
Динамік
3 Важіль масштабування 4 Кнопка спуску затвора 5 Індикатор 6 Кнопка n 7 Монітор 8 Кнопка R (запис відео) 9 Кнопка q (переключення між
режимами зйомки та відтворення)
10 Кнопки зі стрілками
INFO (змінення відображення
інформації)
(спалах)
#
Y (автоспуск) Кнопка D (стирання)
11 Кнопка A (OK) 12 Кнопка m
Кнопки зі стрілками
F (вгору)
H (ліворуч)
G (вниз)
Символи FGHI вказують на необхідність
використання кнопок зі стрілками вгору/вниз/ ліворуч/праворуч.
I (праворуч)
Прикріплення ремінця камери
Міцно затягніть ремінець, щоб він не
розв'язався.
UK
3
Page 4
Вставлення і виймання
Виймання картки
акумулятора та картки (продається окремо)
Виконайте дії 1 і 2, щоб
1
відкрити кришку акумулятора/ картки.
2
1
Перш ніж відкривати кришку акумулятора/
картки, вимкніть фотокамеру.
Вставте акумулятор,
2
пересуваючи фіксатор акумулятора в напрямку, показаному стрілкою.
4
UK
Кришка акумулятора/ картки
Фіксатор кришки акумулятора та картки
Фіксатор акумулятора
Вставляйте акумулятор позначкою C
у напрямку фіксатора акумулятора, як показано на ілюстрації. Пошкодження зовнішньої поверхні акумулятора (подряпини тощо) можуть призвести до перегріву або вибуху.
Перемістіть фіксатор акумулятора в напрямку,
вказаному стрілкою, щоб розблокувати, а потім вийняти акумулятор.
Вставте картку прямо, доки не
3
почуєте клацання.
Перемикач захисту від запису
Використовуйте з цією камерою тільки картки
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/FlashAir (з функцією
бездротової LAN). Не вставляйте картки пам'яті інших типів. «Використання картки»
(cтор. 70)
Не торкайтеся до металевих частин картки.
Виймання картки
12
Натискайте на картку, доки вона, клацнувши, трохи не висунеться. Вийміть картку.
Page 5
Виконайте дії 1 і 2 , щоб
Підключення фотокамери
4
закрити кришку акумулятора/ картки.
1
2
Перед використанням фотокамери
обов'язково закрийте і зафіксуйте кришку акумулятора/картки.
Заряджання акумулятора
Приєднайте USB-кабель і USB-адаптер змінного струму до фотоапарата і зарядіть акумулятор.
Інформацію про заряджання акумулятора за кордоном див. у «Використання зарядного пристрою та USB-адаптера змінного струму за кордоном» (cтор. 70).
● На момент покупки акумулятор заряджений не
повністю. Перед використанням обов'язково зарядіть акумулятор, доки індикатор не перестане світитися (протягом приблизно 3 годин).
Підключення фотокамери
Індикатор Увімк.: триває заряджання Вимк.: заряджання закінчилося
Кришка роз'єму
Розетка змінного струму
Мультироз'єм
Кабель USB (надається в комплекті)
UK
5
Page 6
Коли слід заряджати акумулятори
Коли слід заряджати акумулятори
Зарядіть акумулятор у разі появи наведеного нижче повідомлення про помилку.
Повідомлення про помилку
Battery Empty
Блимає червоним
Використовуйте тільки кабель USB із
комплекту постачання або вказаний компанією Olympus кабель USB. В іншому разі можливе задимлення й загорання.
Тип USB-адаптера змінного струму F-2AC
(далі в тексті — USB-адаптер змінного струму)
з комплекту постачання залежить від регіону придбання камери. USB-адаптер вставного типу слід підключати безпосередньо до розетки змінного струму.
USB-адаптер змінного струму, який входить
до комплекту постачання, призначений для заряджання та відтворення. Не виконуйте зйомку, коли до камери під'єднаний
USB-адаптер змінного струму.
Після завершення заряджання або
відтворення обов'язково від'єднайте штепсель шнура живлення USB-адаптера змінного струму від електричної розетки.
Докладну інформацію про акумулятор див.
у «Правила використання акумуляторів» (cтор. 78). Докладну інформацію про USB­адаптер змінного струму див. у «USB-адаптер змінного струму» (cтор. 79).
● Якщо індикатор не загорається, перевірте
підключення кабелю USB та USB-адаптера змінного струму.
● Акумулятор можна зарядити шляхом
підключення камери до комп'ютера через гніздо USB. Тривалість заряджання залежить від
продуктивності комп'ютера. (У деяких випадках заряджання може тривати до 10 годин.)
6
UK
Page 7
Увімкнення камери і початкова настройка параметрів
При першому увімкненні камери з'являється екран, на якому можна вибрати мову для меню і повідомлень, що відображаються на моніторі, а також настроїти дату й час. Інформацію про зміну вибраної дати й часу див. у «Встановлення дати й часу d [X]» (cтор. 46).
Натисніть кнопку n, щоб
1
увімкнути камеру, за допомогою кнопок зі стрілками FGHI виберіть мову й натисніть кнопку A.
За допомогою кнопок зі
2
стрілками FG виберіть значення року для параметра [Y].
Натисніть кнопку зі стрілкою I,
3
щоб зберегти значення року для параметра [Y].
X
Y M D Time
-- --
Екран встановлення дати
--
й часу
Back
:..2013
Y/M/D
--
Як у кроках 2-3, за допомогою
4
кнопок зі стрілками FGHI встановіть значення для параметрів [M] (місяць), [D] (день), [Time] (години та хвилини) і [Y/M/D] (порядок відображення дати), а потім натисніть кнопку A.
Для точного встановлення часу натисніть
кнопку A, коли пролунає сигнал, який означає 00 секунд.
За допомогою кнопок зі
5
MENU
стрілками HI виберіть часовий пояс, а потім натисніть кнопку A.
● За допомогою кнопок FG можна увімкнути
або вимкнути режим літнього часу
([Summer]).
X
Y M D Time
-- --
--
’13.02.26 12:30
Seoul Tokyo
MENU
Back
:..2013
Y/M/D
--
MENU
Back
Summer
UK
7
Page 8
Вчимося користуватися камерою
● Натисніть кнопку n, щоб увімкнути
камеру й увійти в режим очікування. (Натисніть кнопку n ще раз, щоб вимкнути камеру.)
● Виберіть режим зйомки і натисніть кнопку
спуску затвора, щоб зробити знімок.
Для запису відео натисніть кнопку R.
Настройте функції зйомки за допомогою меню
функцій або меню настройки.
Для перегляду зображень переключіться в меню
відтворення за допомогою кнопки q.
● Для повернення до режиму очікування знову
натисніть кнопку q або натисніть кнопку спуску затвора наполовину і відпустіть її.
● Щоб запустити камеру в режимі відтворення,
натисніть і утримуйте кнопку q на вимкненій камері.
● У цьому разі при
кнопки q камера переключається в режим очікування.
повторному натисканні
Фотозйомка
Натисніть кнопку n, щоб
1
увімкнути камеру.
Виберіть режим зйомки.
2
(cтор. 13)
Візьміть камеру та скомпонуйте
3
знімок.
Тримаючи камеру, пильнуйте, щоб не закрити
спалах, мікрофон та інші важливі компоненти пальцем тощо.
Пильнуйте, щоб на вікні спалаху не було
відбитків пальців та бруду.
8
UK
Page 9
Щоб сфокусуватися, натисніть
4
кнопку спуску затвора наполовину.
Рамка автофокусування
Натисніть
наполовину
Витримка Величина
● Камері не вдалося сфокусуватися, якщо
рамка автофокусування блимає червоним. Спробуйте сфокусуватися знову.
Щоб зробити знімок, акуратно
5
повністю натисніть кнопку спуску затвора, слідкуючи за тим, щоб камера не тремтіла.
Натисніть
наполовину
Натисніть
до кінця
F3.4F3.41/4001/400
діафрагми
Використання масштабування
Повертаючи важіль масштабування, можна відрегулювати діапазон зйомки.
До упору поверніть важіль масштабування, щоб збільшити швидкість зміни масштабу; якщо повертати важіль масштабування потроху, то
P
PP
масштаб змінюватиметься повільніше (це не стосується зйомки відео).
у бік W
Розмір
зображення
16M
Інше
*1
Інформацію про масштабування надвисокої
роздільної здатності див. у [Super-Res Zoom] (cтор. 34).
*2
Завдяки обробці більшої кількості пікселів
якість зображення не погіршується. Коефіцієнт збільшення змінюється залежно від розміру зображення.
Панель масштабування
Оптичне масштабування
Масштабування надвисокої роздільної здатності*1
у бік T
*2
UK
9
Page 10
Використання спалаху
Вимкнення спалаху
Функції спалаху можна вибрати для максимальної відповідності умовам зйомки.
Щоб підняти спалах, пересуньте
1
перемикач спалаху.
Вимкнення спалаху
Натисніть спалах всередину камери.
Натисніть I.
2
Flash Auto
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
:34
MENUMENU
За допомогою HI виберіть
3
потрібне значення параметра, а потім натисніть кнопку A для його встановлення.
Опція Опис
Спалах спрацьовує
Flash Auto
Redeye
Fill In
Flash Off Спалах не спрацьовує.
M
автоматично в умовах недостатнього або контрового освітлення.
Попередні спалахи спрацьовують для зменшення ефекту червоних очей на фотографіях.
Спалах спрацьовує незалежно від умов освітлення.
10
UK
Page 11
Використання автоспуску
Скасування автоспуску після його запуску
Якщо повністю натиснути кнопку спуску затвора, знімок буде зроблено з невеликою затримкою.
Натисніть G.
1
Y
Off
За допомогою HI виберіть
2
потрібне значення параметра, а потім натисніть кнопку A для його встановлення.
Опція Опис
Y Off
Y 12 сек.
Y 2 сек.
;
Auto
Release
*1
Пункт [Auto Release] відображається, тільки
коли в режимі s вибрано [U] або [t].
Функцію автоспуску вимкнуто.
Індикатор автоспуску світиться упродовж прибл. 10 секунд, після чого він блимає прибл. 2 секунди, а потім робиться знімок.
Індикатор автоспуску блимає впродовж приблизно 2 секунд, потім робиться знімок.
Коли домашня тварина (кішка чи собака) повертає голову в бік камери, ця функція розпізнає
*1
морду й автоматично виконує зйомку.
Скасування автоспуску після його запуску
Натисніть кнопку m.
PP
1212
22
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
:34
MENUMENU
UK
11
Page 12
Екран у режимі зйомки
Читання гістограми
Зміна вмісту екрана
1
PP
24
23
22 21
44
ORM
N
DATE
1618192017 1113
F3.4F3.41/1001/100
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
16
zz
0:340:34
121415
252627
Коли кнопка спуску затвора натиснена наполовину
Читання гістограми
Якщо ця вершина заповнює більшу частину кадру, зображення буде переважно світлим.
Якщо ця вершина заповнює більшу частину кадру, зображення буде переважно темним.
Зелена ділянка показує розподіл яскравості по центру екрана.
Зміна вмісту екрана
При кожному натисненні кнопки F (INFO) вміст екрана змінюється в наступній послідовності: Звичайний режим → Детальній екран → Без інформації.
12
UK
Но-
мер
1 Режим зйомки
2
2 Спалах
3
0.00.0
4
WB
ISO
ISO
4:3
3 Автоспуск
5
4 Корекція експозиції
6
5 Баланс білого
7
M
6 Чутливість ISO
8 9
7 Послідовна зйомка
10
8 Розмір зображення
9 Форматне співвідношення 10 Запис звуку
11 12 Тривалість записування
13 Піктограма записування
14 Світовий час
Назва
(нерухомі зображення)
з використанням функції зменшення шуму вітру Розмір зображення (відео)
відео
відео
15 Стабілізація зображення 16 Вимірювання 17 Мітка дати 18 Compression 19 Кількість нерухомих
зображень, які можна зберегти
20 Поточна пам'ять 21 Заряд акумулятора 22 Гістограма 23 Рамка автофокусування 24 Композиційна сітка 25 Величина діафрагми 26 Витримка 27 Попередження
тремтіння камери
про
Зви-
Деталь-
чайний
ний екран
режим
RR RR RRR RR RR RR RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
– – –
RR RR
RR
RR RR
RRR
RRR RRR
RRR
R R R
R
R
Без
інфор-
мації
– –
– – – –
– – – – –
– – –
Page 13
Вибір режиму зйомки
Значення функції за замовчуванням виділяються в .
Режим зйомки Субрежим
P (режим P)
M (режим M) Q (режим Q)
a (режим супермакрозйомки)
s (режим s)
P (режим P)
p (режим панорами)
.
(режим фотографії
з кліпом «A»)
● «Список доступних параметрів для кожного режиму зйомки» (cтор. 65), «Список параметрів s»
(cтор. 66), «Список параметрів P» (cтор. 68)
У деяких режимах камері необхідно декілька секунд для обробки зображення після зйомки.
Recommended/Set 1/Set 2/Set 3
B Portrait/F Landscape/i Hand-Held Starlight/ M
Night+Portrait/C Sport/N Indoor/R Self Portrait/S Sunset/X Fireworks/
V Cuisine/d Documents/q Beach & Snow/U Pet Mode – Cat/
t Pet Mode – Dog/h Backlight HDR
Pop Art/Pin Hole/Fish Eye/Soft Focus/Punk/Sparkle/Watercolor/Refl ection/ Miniature/Fragmented/Dramatic
Auto/Manual
4/2/0/3/1//
G Night Scene/
UK
13
Page 14
Щоб вибрати режим зйомки,
Вибір субрежиму
1
використовуйте кнопки зі стрілками H на екрані режиму очікування.
Щоб вибрати субрежим Q, s, P,
p або ., спочатку слід відобразити субрежими, натиснувши кнопку зі стрілкою G. Потім виберіть субрежим за допомогою кнопок зі стрілками HI і натисніть кнопку Q.
Scene Mode
Вибір субрежиму
Portrait
Піктограма, що вказує
встановлений субрежим
N
ORM
44
Інформація про режими зйомки
P (режим P)
Камера вибирає витримку та величину діафрагми відповідно до об'єкта зйомки. Можна настроювати різноманітні параметри зйомки, наприклад компенсацію експозиції тощо.
16
M
4:3
M (режим M)
MENUMENU
Камера автоматично вибирає оптимальний режим зйомки для певного сюжету. Камера визначає умови зйомки і фіксує параметри за винятком деяких функцій.
16
M
4:3
Q (режим Q)
MENUMENU
Можна виконувати зйомку з ефектами Beauty Fix.
Спрямуйте камеру на об'єкт.
1
Перевірте наявність рамки навколо обличчя, визначеного
16
4:3
0:340:34
камерою, а потім натисніть
M
кнопку спуску затвора, щоб зробити знімок.
14
UK
Page 15
Щоб зберегти зображення,
Beauty Fix
2
виберіть [OK] на екрані перегляду і натисніть кнопку Q. Щоб додатково ретушувати зображення, виберіть
[Beauty Fix].
OK
MENU
Back
Beauty Fix
1 За допомогою FGHI виберіть інструмент
ретушування і натисніть кнопку Q.
Eye Color Back
Beauty Fix
a (режим супермакрозйомки)
Підтримується зйомка зображень на відстані до 3 см від об'єкта.
s (
режим
Можна виконувати зйомку з використанням оптимального режиму для об'єкта і сюжетної програми. Оптимальні параметри зйомки для різних сюжетних програм запрограмовані у вигляді субрежимів. Пам'ятайте, що в деяких режимах використання певних функцій обмежено.
Виберіть потрібний субрежим,
MENU
керуючись описом на екрані вибору субрежиму.
s)
Off
2 Перевірте ефект ретушування на екрані
перегляду, а потім натисніть кнопку Q, щоб розпочати ретушування і зберегти результат.
Можна зареєструвати настройки Beauty Fix.
На деяких зображеннях редагування може не
дати бажаного результату.
P (режим P)
Можна виконувати зйомку зі спецефектами.
Виберіть потрібний субрежим, керуючись зразками зображень на екрані вибору субрежиму.
Оптимальні параметри зйомки встановлюються для кожного ефекту заздалегідь і змінити значення для деяких функцій неможливо.
● Зауважте, що деякі ефекти можуть не
застосовуватися до відео.
UK
15
Page 16
p (режим панорами)
Зйомка в режимі [Auto]
Можна відзняти декілька зображень і потім поєднати їх для створення ширококутного (панорамного) знімка.
Вкладене
меню
Auto
Manual
Для отримання панорамних зображень
найвищої якості переміщуйте камеру так, нібито вона обертається навколо вертикальної осі, що проходить через центр об
Зйомка в режимі [Auto]
1 У субменю виберіть [Auto], а потім за
допомогою HI виберіть кут перегляду (STD:180°, FULL:360°) і натисніть кнопку A.
2 Спрямуйте камеру в початкове положення. 3 Щоб розпочати зйомку, натисніть кнопку спуску
затвора.
Застосування
Панорамні зображення автоматично об'єднуються при переміщенні камери в напрямку зйомки.
Камерою буде відзнято та поєднано три кадри. Користувач компонує знімки за допомогою ключового кадру і спускає затвор вручну.
'єктива.
MENU
Cancel
Save
Вказівник
4 Розпочніть панорамування. Коли стрілка
досягне кінця вказівника, записування автоматично закінчиться.
● Камера автоматично обробляє знімки
та відображає об'єднане панорамне зображення.
● Щоб зупинити зйомку до її завершення,
натисніть кнопку спуску затвора або A. Зйомка завершується автоматично, якщо призупинити камеру на деякий час.
● Виконайте зйомку ще раз, якщо відображається
повідомлення [Image was not created.].
● Щоб вийти з режиму панорамної зйомки,
натисніть кнопку m.
● Якщо затвор автоматично не спускається,
спробуйте режим [Manual].
AUTO
FULL
OK
16
UK
Page 17
Зйомка в режимі [Manual]
Зйомка в режимі [Manual]
1 За допомогою FGHI вкажіть, з якого краю
слід приєднати наступну фотографію.
Напрямок для об'єднання кадрів
2 Натисніть кнопку спуску затвора, щоб зняти
перший кадр.
3 Скомпонуйте наступний кадр таким чином,
щоб край першого кадру, який ледь помітно відображається на моніторі, накладався на об'єкт на другому кадрі, і натисніть кнопку спуску затвора.
● Щоб поєднати лише два кадри, натисніть
кнопку A.
4 Повторіть крок 3 для зйомки
Камера автоматично поєднає кадри в одне панорамне зображення.
третього кадру.
.
(режим фотографії
з кліпом «A»)
Одночасно зі зйомкою фотографії
MANUALMANUAL
записується відеокліп, що містить кадри до та після спуску затвора.
Вкладене меню Опис
4 2
0 3 1 /
● Зйомка може бути недоступною в наступних
випадках: одразу після входу в режим зйомки (наприклад, після увімкнення живлення) або відразу після зйомки зображення.
● Для відеокліпа встановлюється розмір
зображення VGA.
7 сек./3 сек. 5 сек./3 сек. 3 сек./3 сек. 7 сек./0 сек. 5 сек./0 сек. 3 сек./0 сек.
UK
17
Page 18
Перегляд зображень
Відтворення записів зі звуком
Натисніть кнопку q.
1
загальна кількість
Відтворення зображення
● Зображення, відзняті в режимі Q або
за допомогою функції послідовної зйомки, відображаються у вигляді групи. Щоб відтворити зображення у групі, встановіть важіль масштабування в положення Т.
Виберіть зображення за
2
допомогою HI.
Відоб-
раження
поперед-
нього
зображення
● Для перемотування вперед утримуйте
кнопку I, а для перемотування назад кнопку H.
● Ще раз натисніть кнопку q для повернення
на екран зйомки.
18
UK
Кількість кадрів/
зображень
4/3
12:30’12/10/26’13/02/26 12:30
Відоб­раження наступного зображення
Відтворення записів зі звуком
Щоб відтворити звук, записаний під час зйомки зображення, виберіть зображення та натисніть кнопку A.
● Настройте гучність за допомогою FG.
Індексне подання та великий
04/30
план
Індексне подання дає змогу швидко вибрати потрібне зображення. Великий план (максимум 10-кратне збільшення) дає змогу переглянути деталі зображення.
Поверніть важіль
1
масштабування.
Режим перегляду
одного зображення
’13/02/26 12:30
4/304/30
12:30
WT
Індексне подання
’13/02/26 12:30
Великий план
W
T
04/30
4/3
12:3
0’13/02/26 12:30
Page 19
Вибір зображення в індексному поданні
Прокручування зображення в режимі великого плану
Керування відтворенням панорамного зображення
Вибір зображення в індексному поданні
За допомогою кнопок FGHI виберіть зображення та натисніть кнопку A, щоб відобразити вибране зображення в режимі перегляду одного зображення.
Прокручування зображення в режимі великого плану
За допомогою кнопок FGHI перейдіть до області перегляду.
Відтворення панорамних зображень
Панорамні зображення, об'єднані за допомогою команд [Auto] або [Manual], можна прокручувати для перегляду.
Виберіть панорамне зображення
1
під час відтворення.
4/304/30
OK
Натисніть кнопку A.
2
Replay
’13/02/26 12:30
Керування відтворенням панорамного зображення
Припинення відтворення: натисніть
кнопку m.
Призупинення: натисніть кнопку A. Керування після призупинення
Натискайте FGHI для прокручування
зображення в напрямку натиснутої кнопки.
Повертайте важіль масштабування для
збільшення чи зменшення зображення.
Натисніть кнопку A, щоб відновити
прокручування.
Відтворення згрупованих зображень
У режимі Q, в режимі послідовної зйомки та в режимі фотографії з відеокліпом A відзняті зображення відображаються під час відтворення у вигляді групи.
Розкривання (окрім режиму
у бік T
Кнопка A
фотографії з відеокліпом A).
Виберіть зображення й
натисніть кнопку A для відображення зображень по порядку.
• Для перегляду попереднього/ наступного кадру використовуйте HI.
Відтворення/призупинення відтворення.
Область перегляду
UK
19
Page 20
Кадр послідовних зображень
Кадр
.
(фотографія із кліпом
Кадр послідовних зображень
● Зображення, відняті в режимі послідовної
зйомки, відтворюються автоматично.
● Розкрийте для відображення зображень
у режимі індексного подання.
T
ExpandExpand
OK
PlayPlay
Кадр послідовних
зображень
.
Кадр
(фотографія із кліпом AA))
Відтворюються відеокліп і фотографії.
OK
PlayPlay
Кадр
’13/02/26 12:30
’13/02/26’13/02 /26 12:3012:30
.
4/304/30
4/30
4/30
20
UK
Page 21
Відображення режимів відтворення
5
Зміна вмісту екрана
Звичайний режим
342 5 76
98
4/304/30
1010
22
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
21
Нерухоме зображення
Детальний екран
1 98342 5 76
1010
MAGIC
1/1000
N
ORM
4608 3456 100-0004
F3.9
ISO
AUTOWB100
’13/02/26 12:30
4/304/30
1211 1310
14
MAGIC
ISO
WB
100
AUTO
ORM
22
N
4608 3456 100-0004
’13/02/26 12:30
2.0
1
Без інформації
2
22
Зміна вмісту екрана
При кожному натисненні кнопки F (INFO) вміст екрана змінюється в наступній послідовності: Звичайний режим → Детальній екран → Без інформації.
1 Заряд
2 Фотографія
3 Передача
4 Захист 5 6 Завдання
7 Резервування
8
1
9 Номер кадру/
2.0F3.91/1000
16 17
1
18 19
10 Compression
20
11 Витримка
21
12 Режим зйомки 13 Чутливість ISO 14 Величина
15 Гістограма 16 Корекція
17 Субрежим
18 Баланс білого 19 Розмір
20 Ім'я файлу 21 Записування
22 Згруповані
Но-
мер
акумулятора
з відеокліпом
даних Eye-Fi
Додавання звуку
завантаження
друку/кількість відбитків Поточна пам'ять
загальна кількість зображень
діафрагми
експозиції
зйомки
зображення
дати й часу
зображення
Назва
Зви-
чайний
режим
Деталь-
ний екран
R
Без
інформації
RR R
RR
RR RR
RR
RR
RR
RR
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
RR
– –
– – – –
RR R
UK
21
Page 22
Видалення зображень під час відтворення
Відобразіть зображення, яке
1
потрібно стерти, і натисніть кнопку G (D).
Erase
Back
MENU
4/304/30
Відеозйомка
Щоб розпочати записування,
1
натисніть кнопку R.
За допомогою FG виберіть
2
пункт [Erase] і натисніть кнопку A.
● Згруповані зображення стираються як група.
Ви можете розкрити групу і видалити окремі зображення.
● Можна одночасно стерти кілька зображень або
всі зображення (cтор. 38).
22
UK
Erase
Cancel
100-0004100-0004
RECREC
0:00
0:00
Починає світитися
червоним під час
записування
● Відео записується у встановленому режимі
зйомки. Зауважте, що ефекти деяких режимів зйомки можуть не застосовуватися.
Звук також записується.
Якщо використовується фотокамера
з датчиком зображення CMOS, об'єкти, що рухаються, можуть вийти спотвореними через ефект шторного затвора. Він спричиняє спотворення на записаних зображеннях, якщо об'єкт зйомки швидко рухається або камера тремтить. Ефект стає помітнішим при використанні великої фокусної відстані.
Щоб зупинити запис, натисніть
2
RECREC
0:000:00
Тривалість запису
Тривалість записування (cтор. 72)
кнопку R ще раз.
0:340:34
0:340:34
Page 23
Відтворення відео
Операції під час призупинення відтворення
Припинення відтворення відеозображення
Виберіть відеозображення та натисніть кнопку A.
4/304/30
Операції під час призупинення відтворення
Movie PlayMovie Play
OK
Відеозображення
Призупинення
та відновлення
відтворення
Перемотування
вперед
Перемотування
назад
Настройка
гучності
12:3012:30
’13/02/26
’13/02/26
Під час відтворення
Натисніть кнопку A, щоб призупинити відтворення. Натискайте кнопку A під час паузи, швидкого перемотування вперед або назад, щоб перезапустити відтворення.
Щоб перемотати вперед, натисніть кнопку I. Щоб збільшити швидкість перемотування вперед, натисніть кнопку I знову.
Натисніть кнопку H для перемотування назад. Ще раз натисніть
H, щоб прискорити
перемотування. Настройте гучність за
допомогою кнопок FG.
00:12/00:3400:12 /00:34
Час, що пройшов/
загальна тривалість
зйомки
Перехід
Перехід до
наступного або
попереднього
кадру
Відновлення
відтворення
Припинення відтворення відеозображення
У режимі призупинення
Натисніть кнопку F для відображення першого кадру і кнопку G — для відображення останнього кадру.
Натисніть кнопку I або H, щоб перейти до наступного або попереднього кадру. Натисніть та потримайте кнопку I або H для безперервного перемотування вперед або назад.
Щоб відновити відтворення,
кнопку A.
натисніть
00:14/00:3400:14/ 00:34
Натисніть кнопку m.
Відтворювати відеоролики на комп'ютері
рекомендується за допомогою комп'ютерного програмного забезпечення, що входить до комплекту постачання. При першому використанні комп'ютерного програмного забезпечення спочатку підключіть камеру до комп'ютера, а потім запустіть програмне забезпечення.
UK
23
Page 24
Параметри меню
Меню функцій
Докладну інформацію див. у «Список доступних параметрів для кожного режиму зйомки» (cтор. 65).
Меню функцій
Program Auto
PP
1 2 3
0.00.0
4
WB
AUTOWBAUTO
5
ISO
ISO
AUTO
AUTO
6 7
16
M
4:3
8
Меню функцій
MENUMENU
Меню настройки (cтор. 28)
1 Спалах 5 Чутливість ISO 2 Автоспуск 6 Послідовна зйомка 3 Корекція експозиції 7 Розмір зображення 4 Баланс білого 8 Форматне співвідношення
Використання меню функцій
Для відображення меню функцій
1
натисніть кнопку зі стрілкою H.
Для вибору функції, яку
2
необхідно настроїти, використовуйте кнопки зі стрілками FG.
За допомогою кнопок зі
3
стрілками HI виберіть значення, а потім натисніть кнопку A, щоб ввести його.
24
UK
Приклад: корекція експозиції
Exposure Comp.
± 0.0
PP
11 2222 11
00
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
:34
MENUMENU
Page 25
Спалах Вибір способу спуску спалаху.
Flash Auto Спалах спрацьовує автоматично в умовах недостатнього або контрового
_
Redeye Попередні спалахи спрацьовують для зменшення ефекту червоних очей на
!
Fill In Спалах спрацьовує незалежно від умов освітлення.
#
Flash Off Спалах не спрацьовує.
$
Автоспуск Затримка від натискання кнопки спуску затвора до фактичного виконання
Y
b
Off
c
Y
12 сек.
d
Y
2 сек.
;
Auto Release Коли домашня тварина (кішка чи
Корекція експозиції Компенсація яскравості (відповідна експозиція), що була настроєна
Від 2.0 до +2.0
Баланс білого Настройка колірної схеми у відповідності до умов освітлення.
e f g h
X
Y
Значення Вибирайте від'ємні значення (–) для затемнення або позитивні значення (+) для
WB Auto Камера автоматично настроює баланс білого. Sunny Для зйомки за межами приміщення за ясної погоди. Cloudy Для зйомки за межами приміщення у хмарну погоду. Incandescent Для зйомки в умовах освітлення лампою розжарювання. Fluorescent Для зйомки в умовах білого люмінесцентного освітлення.
One Touch 1
One Touch 2
освітлення.
фотографіях.
зйомки.
Функцію автоспуску вимкнуто.
Індикатор автоспуску світиться упродовж прибл. 10 секунд, після чого він блимає прибл. 2 секунди, а потім робиться знімок.
Індикатор автоспуску блимає впродовж приблизно 2 секунд, потім робиться знімок.
функція розпізнає морду й автоматично виконує зйомку.
камерою.
збільшення яскравості.
Ручна настройка балансу білого відповідно до умов освітлення під час зйомки. Розташуйте аркуш білого паперу або інший білий об'єкт так, щоб він заповнював увесь екран, і натисніть кнопку m, щоб встановити баланс білого. Інформацію про реєстрацію балансу білого одним дотиком див. у «Реєстрація балансу білого одним дотиком» (cтор. 27).
собака) повертає голову в бік камери, ця
UK
25
Page 26
Чутливість ISO Настройка чутливості ISO.
ISO Auto Камера автоматично настроює чутливість, надаючи перевагу якості зображення.
l
High ISO
m
Auto
Значення Встановіть менше значення, щоб знизити рівень шуму на зображенні, або
Від Q до P
Послідовна зйомка Встановлення функції послідовної зйомки.
Single При кожному натисканні кнопки спуску затвора створюється один знімок.
o
)
Sequential 1 Камера виконує послідовну зйомку зі швидкістю приблизно 1,5 кадрів на секунду.
*
Sequential 2 Камера послідовно робить до 3 знімків зі швидкістю приблизно 3 кадрів на
High-Speed1 Камера послідовно робить до 28 знімків зі швидкістю приблизно 10 кадрів на
c
High-Speed2 Камера послідовно робить до 28 знімків зі швидкістю приблизно 30 кадрів на
d
Розмір зображення Вибір кількості пікселів, що записуються.
(
4608×3456 Використовується для друку знімків більшого розміру, ніж передбачає формат А3. 3200×2400 Використовується для друку знімків до формату А3 включно.
4
1920×1440 Використовується для друку зображень меншого розміру, ніж передбачає
3
640×480 Для надсилання зображень електронною поштою.
7
Форматне співвідношення
u
4:3
v
16:9
w
3:2
x
1:1
Певні функції не можна настроїти в деяких режимах зйомки. Див. «Список доступних параметрів для
кожного режиму зйомки» (cтор. 65).
Приклади розміру зображення за форматного співвідношення 4:3.
Камера автоматично настроює чутливість, надаючи перевагу мінімізації розмитості, спричиненої переміщенням об'єкта або тремтінням камери.
більше значення для усунення розмитості.
секунду.
секунду.
секунду.
формат А4.
Настройка відношення розміру по горизонталі до
Вибір відношення розміру по горизонталі до розміру по вертикалі для зйомки.
розміру по вертикалі.
26
UK
Page 27
Реєстрація балансу білого одним дотиком
Реєстрація балансу білого одним дотиком
Виберіть [X One Touch 1] або [Y One Touch 2], спрямуйте камеру на аркуш білого паперу чи інший білий об'єкт і натисніть кнопку m.
● Затвор камери спускається, і реєструється баланс білого. Якщо баланс білого раніше вже був
зареєстрований, до зареєстровані дані оновлюються.
Вимкнення живлення не призводить до видалення зареєстрованих даних балансу білого.
При
виконанні цієї процедури освітлення має бути таким же, як і під час фактичної фотозйомки.
У разі зміни параметрів камери необхідно знову зареєструвати баланс білого.
Якщо не вдається зареєструвати баланс білого, переконайтеся, що аркуш білого паперу заповнює
екран, і повторіть процедуру.
UK
27
Page 28
Меню настройки
Меню настройки
Camera Menu 1
9 0 a b c d e
9 Меню камери 1
0 Меню камери 2
a Меню відео
ResetReset
Compression Normal
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Reset Compression Shadow Adjust AF Mode
z
ESP/n Digital Zoom Image Stabilizer (нерухомі зображення)
AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide
z
Date Stamp Super-Res Zoom
Розмір зображення IS Movie Mode R (запис звуку відеозображення) Wind Noise Setting
A
Back
Auto
Face/iESP
ESP
MENU
Off OnImage Stabilizer
cтор. 30
cтор. 32
cтор. 35
b Меню відтворення
Slideshow Edit Erase Print Order
q
R (захист) Upload Order FlashAir
c Меню настройки 1
Memory Format/Format Backup Eye-Fi USB Connection
d
q Power On KeepzSettings Sound Settings
d Меню настройки 2
File Name Pixel Mapping s (монітор) TV Out
d
Power Save l (мова) X (дата/час)
e Меню настройки 3
World Time Beauty Settings
d
cтор. 36
cтор. 40
cтор. 42
cтор. 47
28
UK
Page 29
Використання меню настройки
Щоб відобразити меню настройки, натисніть кнопку m під час зйомки або відтворення. Меню настройки надає доступ до різноманітних параметрів камери, як-от функції зйомки й відтворення,
параметри часу та дати і параметри дисплея.
Натисніть кнопку m.
1
Відображається меню настройки.
Camera Menu 1
Reset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Натисніть H, щоб вибрати
2
вкладки сторінок. За допомогою кнопок FG виберіть потрібну вкладку сторінки та натисніть I.
Вкладка сторінки
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save OffOff
XX
’13.02.26 12:30
MENU
English
Вкладене меню 1
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save OffOff
XX
’13.02.26 12:30
Back
Normal
Face/iESP
English
MENU
Auto
ESP
Off OnImage Stabilizer
MENU
За допомогою FG виберіть
3
потрібне вкладене меню 1, а потім натисніть кнопку A.
Вкладене меню 2
English
’13.02.26 12:30
MENU
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
XX
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power Save OffOff
XX
За допомогою FG виберіть
4
потрібне вкладене меню 2, а потім натисніть кнопку A.
● Після вибору параметра дисплей
повернеться до вкладеного меню 1.
● Можуть бути доступні додаткові операції.
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save OnOn
XX
Натисніть кнопку m, щоб
5
завершити настроювання.
Off
On
English
13.02.26 12:30
English
’13.02.26 12:30
MENU
MENU
UK
29
Page 30
Значення функції за замовчуванням
Відновлення значень за замовчуванням для функцій зйомки
[Reset]
Вибір якості зображення для нерухомих зображень
zz [Compression]
Освітлення об'єкта під час зйомки з контровим освітленням
zz [Shadow Adjust]
виділяються .
Спосіб використання див. у «Використання
меню настройки» (cтор. 29).
z Меню камери 1
Відновлення значень за замовчуванням для функцій зйомки zz
Вкладене
Yes
No Параметри не будуть змінені.
меню 2
[Reset]
Застосування
Відновлення значень за замовчуванням для наступних функцій меню.
Режим зйомки
Спалах
Автоспуск
Корекція експозиції
Баланс білого
Чутливість ISO
Послідовна зйомка
Розмір зображення (нерухомі зображення)
Форматне співвідношення
Функції в меню камери 1, меню камери 2 та меню відео
Вибір якості зображення для нерухомих зображень
[Compression]
Вкладене
меню 2
Fine Висока якість зображення. Normal Звичайна якість зображення.
● «Кількість знімків, які можна зберегти (нерухомі
зображення)/тривалість записування (відео) у вбудованій пам’яті та на картці» (cтор. 72)
Освітлення об'єкта під час зйомки з контровим освітленням
[Shadow Adjust]
Вкладене
меню 2
Auto
Off Цей ефект не застосовується.
On
Якщо параметр [ESP/n] має значення [n],
для параметра [Shadow Adjust] автоматично встановлюється фіксоване значення [Off].
Застосування
Застосування
Вмикається автоматично при виборі сумісного режиму зйомки.
Зйомка з автоматичним регулюванням для збільшення яскравості області, яка стала темнішою.
30
UK
Page 31
Вибір області фокусування
zz [AF Mode]
Постійне фокусування на рухомому об’єкті (автофокусування з відстеженням)
Вибір методу вимірювання яскравості
[ESP/
Вибір області фокусування
[AF Mode]
Вкладене
меню 2
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
Для певних обєктів рамка може не
відображатися або зявлятися через деякий час.
*2
Якщо рамка блимає червоним, камері не
вдається сфокусуватися. Спробуйте повторити фокусування на об'єкті.
● Функція [AF Tracking] підтримується в області
оптичного масштабування.
Застосування
Фотокамера фокусується автоматично. (Коли камера виявляє обличчя, воно виділяється білою рамкою коли кнопку спуску затвора натиснуто наполовину й камера фокусується, рамка стає
*2
зеленою
. Якщо обличчя не виявлено, камера вибирає об’єкт у рамці і фокусується автоматично.)
Камера фокусується на об’єкті, розташованому в межах рамки автофокусування.
Фотокамера автоматично відстежує рух об’єкта і постійно фокусується на ньому.
Постійне фокусування на рухомому об’єкті (автофокусування з відстеженням)
1 Утримуючи фотокамеру, наведіть рамку
автофокусування на об'єкт зйомки та натисніть кнопку A.
2 Коли фотокамера розпізнає обєкт, рамка
*1
;
автофокусування відслідковує його рухи для постійного фокусування на об’єкті.
3 Для скасування відстеження натисніть
кнопку A.
● Залежно від об'єкта та умов зйомки камера
може не зафіксувати фокус або рух об'єкта.
● Якщо камера не відстежує рух об'єкта, рамка
автофокусування стає червоною.
Вибір методу вимірювання яскравості zz
Вкладене
меню 2
ESP
5 (точка)
Якщо встановлено значення [ESP], під час
зйомки в умовах сильного контрового освітлення центр може виглядати затемненим.
[ESP/nn]]
Дозволяє отримати рівномірну яскравість по всьому екрану під час зйомки (дозволяє виміряти яскравість окремо для центру екрана та навколишніх ділянок).
Знімає об'єкт в центрі з контровим освітленням (дозволяє виміряти яскравість у центрі екрана).
не відстежити
Застосування
UK
31
Page 32
Зйомка зі збільшенням, що перевищує оптичне масштабування
[Digital Zoom]
Зменшення розмитості,
спричиненої тремтінням камери під час зйомки
zz [Image Stabilizer]
Використання допоміжного променя автофокусування для фокусування на затемненому об'єкті
[AF Illuminat.]
Зйомка зі збільшенням,
що перевищує оптичне масштабування zz
Вкладене
меню 2
Off
On
Вигляд панелі масштабування залежить від
параметра, встановленого для [Digital Zoom]. (cтор. 34)
Зменшення розмитості, спричиненої тремтінням камери під час зйомки
[Image Stabilizer]
Вкладене
меню 2
Off
On
While Exposing
[Digital Zoom]
Застосування
Вимкнення цифрового масштабування.
Увімкнення цифрового масштабування.
Застосування
Функція стабілізації зображення вимкнена. Це рекомендується для зйомки, коли камеру зафіксовано на штативі або іншій стійкій поверхні.
Функція стабілізації зображення ввімкнена.
Функція стабілізації зображення вмикається при натисканні кнопки спуску затвора до кінця.
● Якщо увімкнена функція [Image Stabilizer], то ви
можете чути звук стабілізації зображення.
● Можливо, не вдасться здійснити стабілізацію
зображень, якщо тремтіння камери є надто сильним.
● Надмірна витримка, наприклад, під час нічної
зйомки, може знизити ефективність функції
[Image Stabilizer].
z Меню камери 2
Використання допоміжного променя автофокусування для фокусування на затемненому об'єкті zz
Вкладене
Off
On
[AF Illuminat.]
меню 2
Підсвічування автофокусування
Застосування
Підсвічування автофокусування не використовується.
Коли кнопка спуску затвора натиснута наполовину, для допомоги фокусуванню вмикається підсвічування автофокусування.
32
UK
Page 33
Перегляд зображення безпосередньо після зйомки
[Rec View]
Автоматичне повертання зображень, відзнятих розташованою вертикально камерою, під час відтворення
zz [Pic Orientation]
Відображення інструкцій до піктограм
[Icon Guide]
Нанесення дати зйомки на фотографії
[Date Stamp]
Перегляд зображення
безпосередньо після зйомки zz
Вкладене
меню 2
Off
On
Автоматичне повертання зображень, відзнятих розташованою вертикально камерою, під час відтворення
[Pic Orientation]
● Під час зйомки параметр [y] (cтор. 38) у меню
відтворення встановлюється автоматично.
● Ця функція може працювати неправильно, якщо
під час зйомки камеру спрямовано вгору або вниз.
Вкладене
меню 2
Off
On
[Rec View]
Застосування
Щойно зроблений знімок не відображається на моніторі. Це дозволяє користувачу підготувати композицію наступного знімка, стежачи за об'єктом на моніторі після зйомки.
Щойно зроблений знімок відображається на моніторі. Це дає змогу користувачу швидко перевірити щойно зняте зображення.
Застосування
Інформація про вертикальну або горизонтальну орієнтацію камери не записується разом із зображеннями під час зйомки. Зображення, відзняті розташованою вертикально камерою, не повертаються під час відтворення.
Інформація про вертикальну або горизонтальну орієнтацію камери записується разом із зображеннями під час зйомки. Зображення під час відтворення повертаються автоматично.
Відображення інструкцій до піктограм zz
Вкладене
меню 2
Off
On
Інструкції піктограм
Нанесення дати зйомки на фотографії zz
Вкладене
меню 2
Off Не наносити дату на фотографії.
On
Якщо дата й час не задані, то настроїти параметр
[Date Stamp] неможливо. «Увімкнення камери і початкова настройка параметрів» (cтор. 7)
Видалити позначку дати неможливо.
Якщо для послідовної зйомки вибрано режим,
відмінний від [o], то настроїти [Date Stamp] неможливо.
[Icon Guide]
Застосування
Інструкції піктограм не відображаються. Пояснення вибраної піктограми
відображається, якщо вибрано піктограму режиму зйомки або піктограму меню функцій (наведіть курсор на піктограму на деякий час, щоб відобразити пояснення).
Program Auto
Functions can be
changed manually.
[Date Stamp]
Застосування
Наносити на нові фотографії дату їх зйомки.
PP
UK
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
4:3
MENUMENU
33
Page 34
Зйомка більших зображень порівняно з оптичним масштабуванням із незначним погіршенням якості
[Super-Res Zoom]
Зйомка більших зображень порівняно з оптичним масштабуванням
із незначним погіршенням якості zz
Вкладене меню 2 Застосування
Off Масштабування надвисокої роздільної здатності вимкнене. On Масштабування надвисокої роздільної здатності увімкнене.
Режим [Super-Res Zoom] доступний, тільки якщо параметр [Image Size] має значення [(].
[Super-Res Zoom]
Масштабування
надвисокої роздільної
здатності
On Off 16M
Off On
On On 16M
*1
Завдяки обробці більшої кількості пікселів якість зображення не погіршується. Коефіцієнт збільшення
змінюється залежно від розміру зображення.
Якщо під час зйомки панель масштабування відображається червоним кольором, знімки можуть бути
«зернистими».
34
UK
Цифрове
масштабування
Розмір
зображення
16M
Інше
Панель масштабування
Масштабування надвисокої
роздільної здатності
Цифрове масштабування
*1
Масштабування надвисокої роздільної здатності
Цифрове масштабування
Page 35
A Меню відео
Вибір розміру зображення для відео
[Image Size]
Зменшення розмитості,
спричиненої тремтінням камери під час зйомки
AA [IS Movie Mode]
Запис звуку під час зйомки відео
AA [ [RR]
Зменшення шуму вітру, який записується при зйомці відео зі звуком
[Wind Noise Setting]
Вибір розміру зображення для відео AA
1080p 720p VGA (640×480) HS 120fps (640×480) HS 240fps (320×240)
*1
HS: зйомка об'єктів, що швидко рухаються,
з метою відтворення в уповільненому режимі. Доступно тільки в режимі P.
● «Кількість знімків, які можна зберегти (нерухомі
зображення)/тривалість записування (відео) у вбудованій пам’яті та на картці» (cтор. 72)
Зменшення розмитості, спричиненої тремтінням камери під час зйомки
Off
On
[Image Size]
Вкладене
меню 2
Виберіть якість зображення
*1
відповідно до розміру зображення та частоти кадрів.
*1
[IS Movie Mode]
Вкладене
меню 2
Функція стабілізації зображення вимкнена. Це рекомендується для зйомки, коли камеру зафіксовано на штативі або іншій стійкій поверхні.
Функція стабілізації зображення ввімкнена.
Застосування
Застосування
● Можливо, не вдасться здійснити стабілізацію
зображень, якщо тремтіння камери є надто сильним.
● У режимі відео HS цей параметр має фіксоване
значення [Off].
Запис звуку під час зйомки відео
]
Вкладене
меню 2
Off Звук не записується.
On Звук записується.
Звук не записується, якщо вибрано режим
відео HS.
Зменшення шуму вітру, який записується при зйомці відео зі звуком AA
Вкладене
меню 2
Off
On
[Wind Noise Setting]
Застосування
Застосування
Вимкнення функції зменшення шуму вітру.
Увімкнення функції зменшення шуму вітру.
UK
35
Page 36
q Меню відтворення
Відтворення зображень в автоматичному режимі
qq [Slideshow]
Зміна розміру зображення
Обтинання зображення
Додавання звуку до нерухомих зображень
Відтворення зображень в автоматичному режимі
[Slideshow]
Вкладене
меню 2
BGM
Тип
Start
Під час показу слайдів натисніть I, щоб
перейти на один кадр уперед, або H, щоб повернутися на один кадр назад.
● Щоб зупинити показ слайдів, натисніть
кнопку m або A.
Зміна розміру зображення qq [ [QQ]]
Завдяки цій функції можна зберегти зображення з високою роздільною здатністю як окреме зображення меншого розміру для використання у вкладеннях електронної пошти й інших програмах.
Вкладене
меню 1
Edit
36
UK
Вкладене
меню 3
Off/Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban
Normal/ Fader/
Масшта­бування
Вкладене
меню 2
Q
Застосування
Слугує для вибору параметрів фонової музики.
Слугує для вибору типу ефекту переходу між слайдами.
Слугує для початку показу слайдів.
Вкладене
меню 3
n
9
1 Виберіть зображення за допомогою HI. 2 За допомогою FG виберіть розмір зображення і
натисніть кнопку A.
Зображення зі зміненим розміром
зберігається як окреме зображення.
Обтинання зображення qq [ [PP]]
Вкладене меню 1 Вкладене меню 2
Edit
1 За допомогою HI виберіть зображення
і натисніть кнопку A.
2 За допомогою важеля масштабування виберіть
розмір рамки для обтинання та перемістіть рамку, натискаючи FGHI.
Рамка для обтинання
3 Натисніть кнопку A після вибору області
обтинання.
● Відредаговане зображення зберігається як
окреме зображення.
Додавання звуку до нерухомих зображень qq [ [RR]]
Вкладене меню 1 Вкладене меню 2
Edit
P
Back
R
MENU
Page 37
1 Виберіть зображення за допомогою HI.
Ретушування облич на нерухомих зображеннях
qq [Beauty Fix]
Beauty Fix
Збільшення яскравості областей, темних через контрове освітлення або інші причини
[Shadow Adj]
2 Направте мікрофон на джерело звуку.
Мікрофон
3 Натисніть кнопку A.
Розпочнеться запис.
Камера додає (записує) звук упродовж
прибл. 4 секунд під час відтворення зображення.
Ретушування облич на нерухомих зображеннях
[Beauty Fix]
Вкладене меню 1 Вкладене меню 2
Edit Beauty Fix
На деяких зображеннях редагування може не
дати бажаного результату.
1 За допомогою HI виберіть зображення
і натисніть кнопку Q.
2 За допомогою FG виберіть інструмент
ретушування і натисніть кнопку Q.
3 Щоб зберегти зображення, виберіть [OK] на
екрані перегляду і натисніть кнопку Q. Щоб додатково ретушувати зображення, виберіть
[Beauty Fix].
Ретушоване зображення зберігається як
окреме зображення.
MENU
Back
● Значення [Image Size] для ретушованого
зображення не може перевищувати [3].
Beauty Fix
1 Виберіть інструмент і рівень ретушування
й натисніть кнопку A.
Eye Color Back
Off
2 Натисніть на екрані перегляду кнопку Q.
Збільшення яскравості областей, темних через контрове освітлення або інші причини qq
Вкладене меню 1 Вкладене меню 2
Edit Shadow Adj
1 За допомогою HI виберіть зображення
і натисніть кнопку A.
● Відредаговане зображення зберігається як
окреме зображення.
● На деяких зображеннях редагування може не
дати бажаного результату.
● Процес ретушування може знизити роздільну
здатність зображення.
[Shadow Adj]
OK
Beauty Fix
UK
MENU
37
Page 38
Ретушування червоних очей у режимі зйомки зі спалахом
qq [Redeye Fix]
Повертання зображень
Стирання зображень
[Erase]
Вибір і стирання зображень по одному
qq [Sel. Image]
Ретушування червоних очей у режимі зйомки зі спалахом
[Redeye Fix]
Вкладене меню 1 Вкладене меню 2
Edit Redeye Fix
1 За допомогою HI виберіть зображення
і натисніть кнопку A.
● Відредаговане зображення зберігається як
окреме зображення.
● На деяких зображеннях редагування може не
дати бажаного результату.
● Процес ретушування може знизити роздільну
здатність зображення.
Повертання зображень qq [ [yy]]
Вкладене меню 1 Вкладене меню 2
Edit
1 Виберіть зображення за допомогою HI. 2 Натисніть кнопку A, щоб повернути
зображення.
3 За потреби повторіть кроки 1 і 2 для
встановлення параметрів для інших зображень і натисніть кнопку m.
● Нова орієнтація знімка збережеться навіть після
вимкнення фотокамери.
y
Стирання зображень qq
Вкладене
меню 2
All Erase
Sel. Image
Erase
Erase Group
Стираючи зображення із вбудованої пам'яті,
переконайтеся, що в камері немає картки пам'яті.
● Захищені знімки не можуть бути видалені.
Вибір і стирання зображень по одному
[Sel. Image]
1 За допомогою FG виберіть [Sel. Image]
і натисніть кнопку A.
2 За допомогою FGHI виберіть зображення, яке
потрібно стерти, а потім натисніть кнопку A, щоб додати до зображення позначку R.
● Поверніть у бік T, щоб повернутися до
покадрового відображення.
Будуть стерті всі зображення у внутрішній пам'яті або на картці.
Зображення вибираються та стираються по одному.
Стирання відображуваного зображення.
Видалення всіх зображень у складі групи.
Sel. Image (1)
Позначка R
[Erase]
Застосування
Erase/Cancel
4/30
MENU
OK
38
UK
Page 39
3 Повторіть крок 2, щоб вибрати зображення, які
Видалення всіх зображень [All Erase]
Збереження параметрів друку в даних зображення
qq [Print Order]
Захист зображень
Вибір зображень для завантаження в Інтернет за допомогою програми OLYMPUS
Viewer 3
[Upload Order]
потрібно стерти, а потім натисніть кнопку m для стирання вибраних зображень.
4 За допомогою FG виберіть пункт [Yes]
і натисніть кнопку A.
● Зображення з позначкою R будуть
видалені.
Видалення всіх зображень [All Erase]
1 За допомогою FG виберіть [All Erase]
і натисніть кнопку A.
2 За допомогою FG виберіть пункт [Yes]
і натисніть кнопку A.
Збереження параметрів друку в даних зображення
[Print Order]
● «Резервування друку» (cтор. 55)
Резервування друку можна встановити лише
для нерухомих зображень, записаних на картці.
Захист зображень qq [ [RR]]
● Захищені зображення не можна видалити
за допомогою функції [Erase] (cтор. 22, 38), [Sel. Image] (cтор. 38), [Erase Group] (cтор. 38) або [All Erase] (cтор. 38), але всі зображення стираються внаслідок виконання операції [Memory Format]/[Format] (cтор. 40).
1 Виберіть зображення за допомогою HI. 2 Натисніть кнопку A.
● Натисніть кнопку A знову, щоб скасувати
параметри.
3 За потреби повторіть кроки 1 і 2 для захисту
зображень і натисніть кнопку m.
інших
● У разі встановлення захисту для згрупованого
зображення будуть захищені всі зображення в групі.
Вибір зображень для завантаження в Інтернет за допомогою програми OLYMPUS
Viewer 3 qq
1 Виберіть зображення за допомогою HI. 2 Натисніть кнопку A.
● Натисніть кнопку A знову, щоб скасувати
параметри.
3 За потреби повторіть кроки 1 і 2 для
встановлення параметрів для інших зображень і натисніть кнопку m.
Можна додати тільки файли JPEG.
Інформацію про програму OLYMPUS
Viewer 3 див. у «Встановлення програмного забезпечення для ПК (cтор. 49).
Докладну інформацію про завантаження
зображень див. у довідці до програми OLYMPUS Viewer 3.
[Upload Order]
і реєстрація користувача»
UK
39
Page 40
Підключення до смартфону
qq [FlashAir]
Повне стирання даних
dd [Memory Format]/
[Format]
Копіювання зображень із внутрішньої пам'яті на картку
dd [Backup]
Використання картки Eye-Fi
dd [Eye-Fi]
Підключення до смартфону
[FlashAir]
● За допомогою картки FlashAir (з функцією
бездротової LAN) (продається окремо) можна підключити камеру до смартфону або ПК з підтримкою функції Wi-Fi і переглядати або імпортувати зображення з картки FlashAir.
● Уважно прочитайте посібник з експлуатації
картки FlashAir та дотримуйтеся наведених у ньому інструкцій.
Вкладене
меню 2
Start/Stop
Starting option
Камера, підключена до мережі Wi-Fi, не
переключається в режим сну.
Програму для смартфону можна завантажити
з веб-сторінки http://olympuspen.com/OIShare/
Перед використанням див. «Картка FlashAir/
Eye-Fi» (cтор. 70).
Застосування
Підключення і від'єднання від мережі Wi-Fi.
Можна вибрати значення [Manual Start] або [Auto Start].
d Меню настройки 1
Повне стирання даних
[Memory Format]/ dd
● Перед форматуванням переконайтеся, що
внутрішня пам'ять або картка не містить важливих даних.
● Перед першим використанням або після
використання з іншими моделями фотокамер або комп'ютерами картки потрібно форматувати за допомогою цієї камери.
40
UK
[Format]
● Не забудьте вийняти картку пам'яті перед
форматуванням внутрішньої пам'яті.
Вкладене
меню 2
Yes
No Скасування форматування.
Копіювання зображень із внутрішньої пам'яті на картку
[Backup]
Вкладене
меню 2
Yes
No
Використання картки Eye-Fi
[Eye-Fi]
Вкладене
меню 2
All Пересилання всіх зображень.
Sel. Image
Off
Застосування
Повне стирання даних зображень у внутрішній пам'яті або на картці (включно із захищеними зображеннями).
Застосування
Резервне копіювання зображень із вбудованої пам'яті на картку пам'яті.
Резервне копіювання скасовується.
Застосування
Пересилання тільки вибраного зображення.
Вимкнути передачу даних
Eye-Fi.
Page 41
Уважно прочитайте посібник з експлуатації
Вибір способу підключення камери до інших пристроїв
dd [USB Connection]
Увімкнення камери за допомогою кнопки
Power On]
Збереження режиму в разі вимкнення камери
dd [Keep
Settings]
картки Eye-Fi та дотримуйтеся наведених у ньому інструкцій.
Ця камера не підтримує режим Endless картки
Eye-Fi.
Перед використанням див. «Картка FlashAir/
Eye-Fi» (cтор. 70).
Вибір способу підключення камери до інших пристроїв
[USB Connection]
Вкладене
меню 2
Auto
Зберігання
MTP
Print
У разі використання програмного забезпечення
з комплекту постачання виберіть значення [Storage].
Інформацію про спосіб підключення до
комп'ютера див. у «Підключення до компютера»
. 48).
(cтор
Застосування
Вибір способу підключення при кожному підключенні камери до іншого пристрою.
Підключення камери в якості пристрою для читання карток.
Підключення камери в якості переносного пристрою
(Windows Vista, Windows 7
або Windows 8). Коли камеру підключено до
принтера, який підтримує стандарт PictBridge.
Увімкнення камери за допомогою кнопки qq dd [ [qq
Вкладене
меню 2
No
Yes
Збереження режиму в разі вимкнення камери
[Keepzz
Вкладене
меню 2
Yes
No
Power On]
Застосування
Камеру вимкнуто. Щоб увімкнути фотокамеру, натисніть кнопку n.
Натисніть і утримуйте кнопку q, щоб увімкнути камеру в режимі відтворення.
Settings]
Застосування
Режим зйомки зберігається після вимкнення фотокамери та повторно активується після її наступного ввімкнення.
При увімкненні камери встановлюється режим зйомки P.
UK
41
Page 42
Вибір звуку фотокамери та його гучності
[Sound Settings]
Скидання номерів файлів фотографій
[File Name]
Вибір звуку фотокамери та його гучності dd
Вкладене
меню 2
Sound Type 1/2/3
Volume
q Volume
[Sound Settings]
Вкладене
меню 3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
Застосування
Вибір звукових сигналів камери (звуки виконання операцій, звук затвора та попереджувальний звуковий сигнал).
Вибір гучності звуку кнопок камери.
Слугує для вибору гучності під час відтворення зображень.
d Меню настройки 2
Скидання номерів файлів фотографій dd
Назва папки Назва папки Ім'я файлу
DCIM 100OLYMP
[File Name]
999OLYMP
Автоматична нумерація
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Автоматична нумерація
Місяць: (1-C)
(A=Жовтень, B=Листопад, C=Грудень)
День: 01-31
42
UK
Page 43
Вкладене
Настроювання функції обробки зображень
[Pixel Mapping]
Щоб настроїти функцію обробки зображень
Настроювання яскравості монітора
Регулювання яскравості монітора
меню 2
Reset
Auto
*1
Номер в імені папки встановлюється на 100,
а номер в імені файлу на 0001.
Настроювання функції обробки зображень dd
● Цю функцію настроєно на заводі, тому відразу
після придбання не потрібно вносити жодних змін. Рекомендується користуватися нею приблизно раз на рік.
● Щоб покращити результат, відзнявши або
переглянувши зображення, зачекайте принаймні одну хвилину, перед тим як оптимізувати його. Якщо під час оптимізації зображення вимкнути камеру, обов’язково знову виконайте цей процес.
Застосування
Дозволяє скинути послідовний номер для імені папки або файлу після вставлення нової картки.*1 Корисно для групування зображень на окремих картках.
Навіть коли вставлено нову картку пам'яті, нумерацію імен папок та файлів буде продовжено з попередньої картки пам'яті. Корисно під для впорядкування імен папок із зображеннями та файлів із послідовними номерами.
[Pixel Mapping]
Щоб настроїти функцію обробки зображень
Натисніть кнопку A після відображення пункту [Start] (вкладене меню 2).
Розпочнеться перевірка та налаштування
функції обробки зображень.
Настроювання яскравості монітора dd [ [ss]]
Регулювання яскравості монітора
1 Дивлячись на екран, відрегулюйте яскравість
за допомогою FG, а потім натисніть кнопку A.
s
Back
MENU
UK
43
Page 44
Відтворення знімків на екрані телевізора
[TV Out]
Відтворення зображень із фотокамери на телевізорі
Відтворення знімків на екрані телевізора dd
Вибір системи телевізійного відеосигналу залежить від країн і регіонів. Перед переглядом зображень
із камери на телевізорі виберіть відеовихід відповідно до типу відеосигналу телевізора.
Вкладене меню 2 Вкладене меню 3 Застосування
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Параметри за замовчуванням залежать від регіону продажу фотокамери.
Відтворення зображень із фотокамери на телевізорі
Підключення за допомогою кабелю AV
1 За допомогою камери виберіть таку саму систему відеосигналу, що й на підключеному телевізорі
([NTSC]/[PAL]).
2 Підключіть камеру до телевізора.
Підключення за допомогою кабелю HDMI
1 На камері виберіть формат підключеного цифрового сигналу ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Підключіть камеру до телевізора. 3 Увімкніть телевізор і змініть значення параметра «INPUT» на «VIDEO» (вхідне гніздо, підключене
до камери).
4 Увімкніть камеру та виберіть зображення для відтворення за допомогою FGHI.
Якщо камеру підключено до комп'ютера за допомогою кабелю USB, не підключайте до камери
кабель HDMI.
NTSC
PAL
480p/576p 720p 1080i
Off Керування за допомогою камери.
On
Підключення камери до телевізора у Північній Америці, Тайвані, Кореї, Японії тощо.
Підключення камери до телевізора в європейських країнах, Китаї тощо.
Встановіть пріоритетний формат сигналу. Якщо на телевізорі встановлена інша настройка, вона буде автоматично змінена.
Керування за допомогою пульта дистанційного керування телевізора.
[TV Out]
44
UK
Page 45
Кабель AV
Керування зображеннями за допомогою пульта дистанційного керування телевізора
(продається окремо: CB-AVC3)
Мультироз'єм
Кабель HDMI
(продається окремо: CB-HD1)
мікро-роз'єм HDMI (тип D)
Докладну інформацію про змінення вхідного джерела телевізора див. у посібнику з експлуатації
телевізора.
Якщо камеру підключено до телевізора за допомогою кабелю AV і кабелю HDMI, то пріоритет матиме
кабель HDMI.
Залежно від параметрів телевізора відображені зображення й
Керування зображеннями за допомогою пульта дистанційного керування телевізора
1 Установіть для параметра [HDMI Control] значення [On] та вимкніть камеру. 2 Підключіть камеру до телевізора за допомогою кабелю HDMI. «Підключення за допомогою кабелю
HDMI» (cтор. 44)
3 Спочатку увімкніть телевізор, а потім камеру.
Виконуйте операції відповідно до інструкції з операцій, що відображається на екрані телевізора.
На деяких телевізорах операції не можна виконувати за допомогою пульта
навіть якщо інструкція з операцій відображається на екрані.
Якщо не вдається виконувати операції за допомогою пульта дистанційного керування телевізора,
установіть для параметра [HDMI Control] значення [Off] і керуйте зображеннями з камери.
інформація можуть обтинатися.
Підключіть до роз’ємів відеовходу (жовтий) і аудіовходу (білий) телевізора.
Підключіть камеру до роз'єму HDMI телевізора.
дистанційного керування,
UK
45
Page 46
Заощадження заряду акумулятора між зйомкою окремих кадрів
[Power Save]
Відновлення режиму очікування
Зміна мови меню
Встановлення дати й часу
Перевірка дати та часу
Заощадження заряду
акумулятора між зйомкою окремих кадрів dd
Вкладене
меню 2
Off
On
Відновлення режиму очікування
Натисніть будь-яку кнопку.
Зміна мови меню dd [ [ll]]
Вкладене
меню 2
Languages
[Power Save]
Застосування
Скасування функції [Power Save].
Якщо камера не використовується протягом приблизно 10 секунд, монітор автоматично вимикається для заощадження заряду акумулятора.
Застосування
Вибирається мова для меню та повідомлень про помилки, які відображаються на моніторі.
Встановлення дати й часу dd [ [XX]]
1 За допомогою кнопок зі стрілками FG
виберіть значення року для параметра [Y].
2 Натисніть кнопку зі стрілкою I, щоб зберегти
значення року для параметра [Y].
3 Як у кроках 1 і 2, за допомогою кнопок зі
стрілками FGHI встановіть значення для параметрів [M] (місяць), [D] (день), [Time] (години та хвилини) і [Y/M/D] (порядок відображення дати), а потім кнопку A.
● Для точного встановлення часу натисніть
кнопку A, коли пролунає сигнал 00 секунд.
Перевірка дати та часу
Натисніть кнопку INFO, поки камера вимкнена. Поточний час відображається протягом приблизно
3 секунд.
натисніть
46
UK
Page 47
d Меню настройки 3
Вибір часового поясу вашої країни та країн, якими ви подорожуєте
[World Time]
Реєстрація настройок Beauty Fix
dd [Beauty Settings]
Вибір часового поясу вашої країни та країн, якими ви подорожуєте dd
Ви не зможете вибрати часовий пояс [World
Time], якщо годинник камери не настроєно за допомогою параметра [X].
Вкладене
меню 2
Home/ Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
Для регіонів, де годинники переводять на літній
час, за допомогою кнопок FG увімкніть режим літнього часу ([Summer]).
*2
Під час вибору часового поясу камера
автоматично розраховує різницю в часі між вибраним поясом і часовим поясом країни проживання (x), щоб відобразити час у часовому поясі пункту призначення подорожі (z).
Вкладене
меню 3
x
z
[World Time]
Застосування
Час у часовому поясі вашої країни (часовий пояс, вибраний для x у вкладеному меню 2).
Час у часовому поясі пункту призначення подорожі (часовий пояс, вибраний для z у вкладеному меню 2).
Виберіть часовий пояс своєї країни (x).
Виберіть часовий пояс пункту призначення подорожі (z).
Реєстрація настройок Beauty Fix
[Beauty Settings]
● На деяких зображеннях редагування може не
дати бажаного результату.
1 За допомогою FG виберіть настройку
ретушування і натисніть кнопку Q.
2 Натисніть кнопку спуску затвора, щоб зробити
портретний знімок.
Take a portrait picture.
Зображення не зберігається.
3 Виберіть інструмент і рівень ретушування
й натисніть кнопку A.
Eye Color Back
Off
4 Щоб зберегти зображення, натисніть на екрані
перегляду кнопку Q.
● Реєстрація завершена.
MENU
UK
47
Page 48
Підключення до комп'ютера
Системні вимоги
Підключення фотокамери
Заздалегідь настройте значення параметра [USB Connection] у меню настройки. (cтор. 41)
Підключення фотокамери
Мультироз'єм
Кабель USB (надається в комплекті)
Якщо параметр [USB Connection] має значення [Auto], підключіть камеру до комп'ютера, виберіть метод з'єднання [Storage] або [MTP] і натисніть кнопку A.
Системні вимоги
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 або новіша
Навіть якщо комп'ютер обладнаний портами
USB, правильна робота не гарантується в наступних випадках.
Комп'ютери з портами USB, встановленими
за допомогою карток розширення тощо.
Комп'ютери без встановленої на заводі
операційної системи та самостійно зібрані комп'ютери.
● Якщо комп
може з'явитися повідомлення з пропозицією відформатувати внутрішню пам'ять або картку. (Не виконуйте форматування, оскільки це призведе до повного знищення усіх зображень.)
Professional (пакет оновлень 1 або пізнішої версії)/
Windows Vista/Windows 7/ Windows 8
'ютер не підтримує картки SDXC,
48
UK
Page 49
Встановлення програмного
Windows
забезпечення для ПК і реєстрація користувача
Windows
Вставте компакт-диск із
1
комплекту постачання у пристрій для зчитування компакт-дисків.
Windows XP
Відобразиться діалогове вікно «Setup».
Windows Vista/Windows 7/Windows 8
● Відобразиться діалогове вікно «Autorun».
Натисніть піктограму «OLYMPUS Setup» для відображення діалогового вікна «Setup».
● Якщо вікно «Setup» не відображається,
виберіть пункт «Мій комп'ютер» (Windows XP) або «Комп'ютер» (Windows Vista/Windows 7) у меню «Пуск». Двічі клацніть піктограму компакт-диска (OLYMPUS Setup), щоб відкрити вікно «OLYMPUS Setup», а потім двічі клацніть піктограму «Launcher.exe».
Якщо відобразиться вікно «User Account
Control», клацніть «Так» або «Продовжити».
Зареєструйте свій виріб
2
Olympus.
● Натисніть кнопку «Registration»
і дотримуйтеся інструкцій на екрані.
● Щоб зареєструвати камеру, необхідно
підключити її до комп'ютера. «Підключення фотокамери» (cтор. 48)
● Якщо на екрані фотокамери нічого не
відображається навіть після підключення до комп'ютера, то, можливо, розрядився акумулятор. Зарядіть акумулятор і підключіть камеру знову.
Встановіть програму OLYMPUS
3
Viewer 3.
● Перед початком встановлення перевірте
системні вимоги.
● Натисніть кнопку «OLYMPUS Viewer 3» та
дотримуйтеся інструкцій на екрані, щоб встановити програмне забезпечення.
UK
49
Page 50
OLYMPUS Viewer 3
Macintosh
Операційна система
Процесор
Оперативна память
Вільне місце на жорсткому диску
Параметри монітора
● Для отримання інформації про використання
програмного забезпечення див. інтерактивну довідку.
4
Windows XP (з пакетом оновлень 2 або новішої версії)/Windows Vista/
Windows 7/Windows 8 Pentium 4 з тактовою частотою
1,3 ГГц або вище (для відео: Core 2 Duo з тактовою частотою 2,13 ГГц або вище)
1 ГБ або більше (рекомендується 2 ГБ або більше)
3 ГБ або більше
1024 × 768 пікселів або більше Щонайменше 65536 кольорів (рекомендується кольорів)
16770000
Встановіть інструкцію користувача камери.
Натисніть кнопку «Camera Instruction
Manual» і дотримуйтеся інструкцій на екрані.
Macintosh
Вставте компакт-диск із
1
комплекту постачання у пристрій для зчитування компакт-дисків.
Двічі клацніть піктограму компакт-диска
(OLYMPUS Setup) на робочому столі.
Для відображення діалогового вікна «Setup»
двічі клацніть піктограму «Setup».
Встановіть програму OLYMPUS
2
Viewer 3.
● Перед початком встановлення перевірте
системні вимоги.
● Натисніть кнопку «OLYMPUS Viewer 3» та
дотримуйтеся інструкцій на екрані, щоб встановити програмне забезпечення.
● Зареєструватися можна за допомогою
команди «Registration» у меню «Help» програми «OLYMPUS Viewer 3».
50
UK
Page 51
OLYMPUS Viewer 3
Операційна система
Процесор
Оперативна память
Вільне місце на жорсткому диску
Параметри монітора
● У полі зі списком мов
Для отримання інформації про використання програмного забезпечення див. інтерактивну довідку.
3
Mac OS X 10.5-10.8
Intel Core Solo/Duo з тактовою
частотою 1,5 ГГц або вище (для відео — Core 2 Duo з тактовою частотою 2 ГГц або вище)
1 ГБ або більше (рекомендується 2 ГБ або більше)
3 ГБ або більше
1024 × 768 пікселів або більше Щонайменше 32000 кольорів (рекомендується 16770000
кольорів)
можна вибрати інші мови.
Скопіюйте інструкцію користувача камери.
Натисніть кнопку «Camera Instruction
Manual», щоб відкрити папку, яка містить
посібники з використання камери. Скопіюйте посібник своєю мовою на комп'ютер.
UK
51
Page 52
Прямий друк з фотокамери
Завершення друку
(PictBridge)
Підключивши фотокамеру до принтера, сумісного з технологією PictBridge, ви можете друкувати фотографії напряму, без допомоги комп'ютера.
Щоб довідатися, чи підтримує ваш принтер стандарт PictBridge, зверніться до інструкції з експлуатації принтера.
● За допомогою камери можна встановити різні
режими друку, формати паперу й інші параметри залежно від використовуваного принтера. Докладнішу інформацію див. у посібнику з експлуатації принтера.
● Докладні відомості про доступні типи паперу,
завантаження паперу та встановлення чорнильних картриджів див. у посібнику з експлуатації принтера.
У меню настройки встановіть для параметра
[USB Connection] значення [Print]. [USB Connection] (cтор. 41)
Друк зображень за стандартних параметрів принтера [Easy Print]
Відобразіть на моніторі
1
зображення, яке потрібно надрукувати.
● «Перегляд зображень» (cтор. 18)
Увімкніть принтер, а потім
2
підключіть його до камери.
Мультироз'єм
I (праворуч)
Кабель USB (надається в комплекті)
Натисніть кнопку I, щоб
3
розпочати друк.
Щоб надрукувати інше
4
зображення, за допомогою HI виберіть зображення та натисніть кнопку A.
Завершення друку
Відобразивши на екрані вибране зображення, від'єднайте кабель USB від камери та принтера.
52
UK
Page 53
Змінення параметрів принтера для друку [Custom Print]
Відобразіть на моніторі
1
зображення, яке потрібно надрукувати.
● «Перегляд зображень» (cтор. 18)
Увімкніть принтер, а потім
2
підключіть його до камери. Натисніть кнопку A.
3
За допомогою FG виберіть
4
режим друку та натисніть кнопку A.
Вкладене
меню 2
Print
All Print
Multi Print
All Index
*1
Print Order
*1
Функція [Print Order] доступна, лише якщо було
здійснено резервування друку «Резервування друку» (cтор. 55)
Застосування
Друк зображення, вибраного на кроці 8.
Друкує всі зображення, що зберігаються у внутрішній пам’яті або на картці.
Друкує одне зображення декілька раз на одному аркуші.
Друкує індекс всіх зображень, які зберігаються у внутрішній пам'яті або на картці.
Друкує зображення на основі даних резервування друку на картці.
За допомогою FG виберіть
5
пункт [Size] (вкладене меню 3) і натисніть кнопку I.
● Якщо екран [Printpaper] не відображається,
то для настройок [Size], [Borderless] і [Pics/ Sheet] використовуються стандартні значення.
За допомогою кнопок FG
6
Printpaper
Size Borderless
Standard Standard
виберіть настройки [Borderless] або [Pics/Sheet]
і натисніть кнопку A.
Вкладене
меню 4
Off/
*1
On
(Кількість
зображень на сторінку є різною залежно від принтера).
*1
Доступні параметри для [Borderless] можуть бути різними залежно від принтера.
Якщо у кроках 5 і 6 вибрано [Standard],
зображення друкується за стандартних параметрів принтера.
Застосування
Зображення друкується з рамкою навколо нього ([Off]). Зображення друкується на всю сторінку ([On]).
Кількість зображень на сторінку ([Pics/Sheet]) можна вибрати, лише якщо у кроці 4 вибрано
[Multi Print].
Back
UK
MENU
53
Page 54
Виберіть зображення за
Встановлення детальних параметрів принтера
Обтинання зображення [
7
допомогою HI.
Натисніть F, щоб виконати
8
резервування друку для поточного зображення. Натисніть кнопку G, щоб ввести детальні параметри принтера для поточного зображення.
Встановлення детальних параметрів принтера
1 За допомогою FGHI виберіть потрібний
параметр, а потім натисніть кнопку A.
Вкладене
меню 5
<X
Date
File Name
P
Вкладене
меню 6
0 до 10
With/ Without
With/ Without
(Перехід
до екрана настрою­вання.)
Застосування
Вибір кількості відбитків.
Якщо вибрати [With], зображення друкуються з датою. Якщо вибрати [Without], зображення друкуються без дати.
Якщо вибрати [With], на зображенні друкується ім’я файлу. Якщо вибрати [Without], на зображенні не друкується ім'я файлу.
Вибір ділянки зображення для друку.
Обтинання зображення [PP]]
1 За допомогою важеля масштабування
виберіть розмір рамки для обтинання, а потім перемістіть рамку кнопками FGHI і натисніть A.
Рамка для обтинання
MENU
2 За допомогою кнопок FG виберіть значення
[OK] і натисніть кнопку A.
За потреби повторіть кроки 7
9
Back
і 8, щоб вибрати зображення, яке потрібно надрукувати, настройте параметри і виберіть
[Single Print]. Натисніть кнопку A.
10
Print Back
Print
Cancel
MENU
54
UK
Page 55
За допомогою FG виберіть
Скасування друку
11
пункт [Print] і натисніть кнопку A.
Почнеться друк.
Якщо в режимі [All Print] вибрано параметр
[Option Set], відображається екран [Print Info].
Коли друк завершено, відображається вікно
[Print Mode Select].
Print Mode Select Back
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
Скасування друку
1 Натисніть кнопку m, поки відображається
напис [Do Not Remove USB Cable].
2 Виберіть пункт [Cancel] за допомогою FG,
а потім натисніть кнопку A.
Натисніть кнопку m.
12
Коли відображається
13
повідомлення [Remove USB Cable], від'єднайте кабель USB від камери та принтера.
Резервування друку
Під час резервування друку на зображенні на картці зберігаються відомості щодо кількості роздруківок і настройки друку дати. Це дає змогу легко друкувати за допомогою принтера або друкарні, які підтримують DPOF, використавши лише відомості щодо резервування друку на картці без допомоги комп'ютера або камери.
● Резервування друку можна встановити лише
для зображень
MENU
● Ця фотокамера не може змінювати
резервування DPOF, зроблене іншим пристроєм DPOF. Вносьте зміни за допомогою оригінального пристрою. Після здійснення нового резервування DPOF за допомогою цієї камери буде видалено резервування, здійснене за допомогою іншого пристрою.
● Резервування друку DPOF можна виконати
максимум для 999 зображень на картці.
, які зберігаються на картці.
Резервування друку по одному кадру [<]
Відобразіть меню настройки.
1
● «Використання меню настройки» (cтор. 29)
У меню відтворення q виберіть
2
пункт [Print Order] і натисніть кнопку A.
UK
55
Page 56
За допомогою FG виберіть
3
пункт [<] і натисніть кнопку A.
Print Order
0
’13/02/26 12:30
’13/02/26 12:30
За допомогою HI виберіть
4
зображення для резервування друку. За допомогою кнопок FG виберіть кількість. Натисніть кнопку A.
За допомогою FG виберіть
5
параметр [X] (друк дати) і натисніть кнопку A.
Вкладене
меню 2
No Друкується лише зображення.
Date
Time
За допомогою FG виберіть
6
Застосування
Зображення друкується з датою зйомки.
Зображення друкується з часом зйомки.
пункт [Set] і натисніть кнопку A.
Резервування однієї операції друку для всіх зображень на
OK
Print
картці [U]
4/304/30
Виконайте дії 1 і 2 в [<]
1
(cтор. 55).
ORM
ORM
N
N
34564608 34564608
100-0004
100-0004
За допомогою FG виберіть
2
пункт [U] і натисніть кнопку A. Виконайте дії 5 і 6 в [<].
3
Скасування всіх даних резервування друку
Виконайте дії 1 і 2 в [<]
1
(cтор. 55). Виберіть [<] або [U]
2
і натисніть кнопку A.
За допомогою FG виберіть
3
пункт [Reset] і натисніть кнопку A.
56
UK
Page 57
Скасування даних резервування друку для вибраних зображень
Виконайте дії 1 і 2 в [<]
1
(cтор. 55).
За допомогою FG виберіть
2
пункт [<] і натисніть кнопку A.
За допомогою FG виберіть
3
пункт [Keep] і натисніть кнопку A.
За допомогою HI виберіть
4
зображення з даними резервування друку, які потрібно скасувати. За допомогою кнопок FG встановіть кількість роздруківок до «0».
За потреби повторіть крок 4
5
і натисніть кнопку A після завершення.
За допомогою FG виберіть
6
параметр [X] (друк дати) і натисніть кнопку A.
● Параметри буде застосовано до інших
зображень із даними резервування друку.
За допомогою FG виберіть
7
пункт [Set] і натисніть кнопку A.
UK
57
Page 58
Поради щодо використання
Акумулятор
Картка/Внутрішня пам'ять
Обєктив
Кнопка спуску затвора
Якщо камера працює неналежним чином, або якщо на екрані відобразиться повідомлення про помилку, і ви не знаєте, що роботи, зверніться до наведеної нижче інформації для усунення проблем(и).
Усунення неполадок
Акумулятор
«Фотокамера не працює навіть зі встановленими акумуляторами.»
● Вставте заряджені акумулятори правильною
стороною. «Вставлення і виймання акумулятора та
картки (продається окремо)» (cтор. 4),
«Заряджання акумулятора» (cтор. 5)
Можливо, ресурс акумулятора тимчасово
знизився в умовах низьких температур. Дістаньте акумулятор із камери та зігрійте його, поклавши на деякий час в кишеню.
Картка/Внутрішня пам'ять
«Відображається повідомлення про помилку
«Повідомлення про помилку» (cтор. 60)
Обєктив
«Об'єктив запітнів із середини
● Мабуть, рівень вологості всередині
камери надто високий. Перед подальшим використанням витягніть акумулятор і картку пам'яті та повністю просушіть камеру, не закриваючи кришку акумулятора/картки.
Кнопка спуску затвора
«При натисканні кнопки спуску затвора зйомка не виконується
● Скасуйте сплячий режим.
Для економії заряду елемента живлення монітор фотокамери гасне, а сама камера автоматично переключається у сплячий режим, якщо на ній не виконуються жодні операції протягом 3 хвилин, коли камеру ввімкнено. Навіть якщо повністю натиснути кнопку спуску затвора, нічого не відбуватиметься. виведіть камеру з режиму сну, натиснувши важіль масштабування чи іншу кнопку. Якщо фотокамеру не використовувати протягом ще 5 хвилин, вона автоматично вимикається. Натисніть кнопку n, щоб увімкнути фотокамеру.
● Натисніть кнопку q для переключення на
режим зйомки.
● Зачекайте, поки не перестане блимати
індикатор # (заряджання спалаху), перш ніж робити знімок.
● Тривале використання фотокамери
призводить до нагрівання її внутрішніх деталей і до автоматичного вимкнення. У такому разі зачекайте, поки камера достатньо охолоне. Під час тривалого використання також може нагріватися корпус фотокамери, однак це не є ознакою несправності.
Перед зйомкою
58
UK
Page 59
Монітор
Функція дати й часу
Інше
Монітор
«Погано видно.»
● Можливо, трапилася конденсація.
Увімкніть живлення та зачекайте, доки корпус камери не звикне до навколишньої температури, а також витріть його перед фотографуванням.
«На зображенні зафіксовано світло
● Зйомка зі спалахом в умовах темряви
призводять до отримання зображення з багатьма відбитками спалаху на пилу, наявному в повітрі.
Функція дати й часу
«Параметри дати та часу скидаються до значень за замовчуванням
● Якщо вийняти акумулятори та залишити
фотокамеру без них протягом близько 3 днів*1, для параметрів дати та часу відновлюються значення за замовчуванням, тому їх потрібно встановити повторно.
*1
Час, протягом якого параметри дати
та часу скидаються до значень за замовчуванням, є різним залежно від того, як довго були завантажені акумулятори.
«Увімкнення камери і початкова настройка параметрів» (cтор. 7)
Інше
«Під час фотографування з камери чутно шум.»
● У фотокамері може активуватися об’єктив,
внаслідок чого виникає шум, навіть якщо не виконується жодна операція. Фотокамера автоматично виконує автофокусування, коли вона готова до зйомки.
UK
59
Page 60
Повідомлення про помилку
● Якщо на моніторі відобразиться одне
з наведених нижче повідомлень, див. відповідний спосіб усунення проблеми.
Повідомлення
про помилку
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power Off
Format
Memory Setup
Power OffPower Off
Memory Format
Спосіб усунення
Проблема з карткою
Вставте нову картку.
Проблема з карткою
Перемикач захисту від запису картки встановлено в положення «LOCK». Розблокуйте перемикач.
Проблема із внутрішньою пам’яттю
Вставте картку.
Зітріть непотрібні зображення.
Проблема з карткою
Замініть картку.
Зітріть непотрібні зображення.
Проблема з карткою
За допомогою кнопок FG виберіть пункт [Format] і натисніть кнопку A. Потім за допомогою кнопок FG виберіть пункт [Yes] і натисніть
*2
кнопку A.
Проблема із внутрішньою пам’яттю
За допомогою кнопок FG виберіть пункт [Memory Format] і натисніть кнопку A. Потім за допомогою кнопок FG виберіть пункт [Yes] і натисніть
*2
кнопку A.
Повідомлення
про помилку
No Picture
Picture Error
The Image
Cannot Be
*1
*1
Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
No Ink
*1
Перед видаленням важливих зображень
завантажте їх на компютер.
*2
Усі дані будуть стерті.
Спосіб усунення
Проблема з внутрішньою пам'яттю або карткою
Зробіть знімки перед їх переглядом.
Проблема з вибраним зображенням
Скористайтеся програмою для ретушування фотографій тощо для перегляду зображення на комп'ютері. Якщо зображення все одно не вдається переглянути, файл зображення пошкоджено.
Проблема з вибраним зображенням
Скористайтеся програмою для ретушування фотографій тощо для редагування зображення на комп'ютері.
Проблема з акумулятором
Зарядіть акумулятор.
Проблема зі з’єднанням
Підключіть камеру до комп’ютера або принтера належним чином.
Проблема із принтером
Завантажте папір у принтер.
Проблема із принтером
Повторно заправте картридж у принтері.
60
UK
Page 61
Повідомлення
про помилку
Jammed
Settings
*3
Changed
Print Error
Cannot Print
*3
Наприклад, це повідомлення відображається,
якщо було вийнято лоток для паперу принтера. Не використовуйте принтер під час виконання настройок друку камери.
*4
Ця камера може не друкувати зображення,
відзняті іншими камерами.
*4
Спосіб усунення
Проблема із принтером
Видаліть зім'ятий папір.
Проблема із принтером
Поверніться до стану, за якого можна використовувати принтер.
Проблема із принтером
Вимкніть камеру та принтер, перевірте наявність проблем у роботі принтера, а потім знову ввімкніть живлення.
Проблема з вибраним зображенням
Роздрукуйте зображення з використанням комп’ютера.
UK
61
Page 62
Поради щодо зйомки
Якщо ви не впевнені, як відзняти фотографію належним чином, ознайомтеся з наведеною нижче інформацією.
Фокус
«Фокусування на об'єкті»
● Фотографування об'єкта, розташованого не в центрі екрана
Сфокусувавшись на предметі, розташованому на тій самій відстані, що й об’єкт, скомпонуйте кадр і зробіть знімок.
Натиснення кнопки спуску затвора наполовину (cтор. 9)
● Встановіть для параметра [AF Mode] (cтор. 31) значення [Face/iESP]
● Зйомка в режимі [AF Tracking] (cтор. 31)
Фотокамера автоматично відстежує рух
єкта і постійно фокусується на ньому.
об
● Фотографування затемненого об'єкта
Використання допоміжного променя автофокусування полегшує фокусування. [AF Illuminat.] (cтор. 32)
● Фотографування об’єктів у ситуаціях, коли важко виконати автофокусування
У наведених нижче випадках після фокусування на предметі (натисканням кнопки спуску затвора наполовину) з високою контрастністю, розташованому на тій самій відстані, що й скомпонуйте знімок і зробіть фотографію.
обєкт,
Об’єкти з низькою
контрастністю
Коли в центрі монітора
відображаються дуже
яскраві предмети
Предмети без
вертикальних ліній
Коли об'єкти розташовані
на різних відстанях
Об'єкт, який швидко
Об’єкт, розташований не
в центрі кадру
*1
Також можна ефективно компонувати
знімок, тримаючи камеру у вертикальному положенні для фокусування, а потім розташовуючи її в горизонтальному положенні для фотографування.
*1
рухається
62
UK
Page 63
Тремтіння камери
«Фотографування без тремтіння камери»
● Фотографування з використанням функції [Image Stabilizer] (cтор. 32)
Пристрій прийому зображення для компенсації тремтіння камери, навіть якщо не збільшувати чутливість ISO. Ця функція також ефективна під час зйомки зображень зі значним збільшенням.
*1
Пристрій, який приймає світло, отримане через об'єктив, і перетворює його на електричні сигнали.
● Відеозйомка з використанням режиму [IS Movie Mode] (cтор. 35)
● Виберіть сюжетну програму [C Sport] (cтор. 13)
У режимі [C Sport] використовується коротка витримка. Він дає змогу зменшити розмитість, спричинену рухом об'єкта.
● Фотографування за високої чутливості ISO
Якщо вибрано високу чутливість ISO, знімки можна робити за короткої витримки навіть у місцях, де не можна використовувати спалах.
«Чутливість ISO» (cтор. 26)
*1
зсувається
Експозиція (яскравість)
«Зйомка з правильною яскравістю»
● Зйомка об'єктів із контровим
освітленням
Обличчя або фон яскраві навіть під час зйомки з контровим освітленням.
[Shadow Adjust] (cтор. 30) [h Backlight HDR] (cтор. 13)
● Зйомка з використанням функції [Face/ iESP] (cтор. 31)
Буде отримано відповідну експозицію для обличчя із контровим освітленням, тому яскравість обличчя підвищиться.
● Зйомка з використанням режиму [n]
[ESP/n] (cтор. 31)
для
Яскравість відповідає об'єкту в центрі екрана, і зображення не піддається впливу контрового освітлення.
● Зйомка з використанням спалаху [Fill In] (cтор. 25)
Підвищиться яскравість обличчя навпроти заднього освітлення.
● Зйомка на білому піщаному пляжі чи на снігу
Виберіть сюжетну програму [q Beach & Snow] (cтор. 13).
● Зйомка з використанням корекції експозиції (cтор. 25)
Настройте яскравість, екран для фотографування. Зазвичай зйомка білих об’єктів (наприклад, снігу) призводить до отримання зображень, темніших за дійсний об’єкт. За допомогою корекції експозиції виконайте настроювання в позитивному (+) напрямку для відображення білих об’єктів у разі їх появи. З іншого боку, під час зйомки чорних об’єктів корисно виконати настроювання в негативному (-) напрямку.
дивлячись на
UK
63
Page 64
Відтінок
«Зйомка з кольорами того ж відтінку, що й у дійсності»
● Зйомка з вибором балансу білого (cтор. 25)
Найкращі результати в більшості середовищ зазвичай можна отримати за допомогою параметра [WB Auto], але до деяких об'єктів слід спробувати застосувати інші параметри. (Це особливо стосується сонця в умовах ясної погоди, поєднання природного та штучного
освітлення тощо).
Якість зображення
«Зйомка чіткіших зображень»
● Зйомка зображень із використанням
оптичного масштабування або масштабування надвисокої роздільної здатності
Намагайтеся не використовувати цифрове масштабування (cтор. 32) для фотографування.
● Зйомка за низької чутливості ISO
Якщо відзняти зображення за високої чутливості ISO, може виникнути шум (невеликі кольорові цятки та нерівність кольорів, які не спостерігались у вихідному зображенні), тому зображення може виглядати зернистим.
«Чутливість ISO» (cтор. 26)
Елементи живлення
«Збільшення терміну роботи акумуляторів»
● Встановіть для параметра [Power Save] (cтор. 46) значення [On]
64
UK
Поради щодо відтворення та редагування
Відтворення
«Відтворення зображень із внутрішньої пам’яті та картки»
● Виймання картки пам'яті та відображення зображень, що зберігаються у вбудованій пам'яті
● «Вставлення і виймання акумулятора та
картки (продається окремо)» (cтор. 4)
«Перегляд високоякісних зображень на телевізорі високої чіткості»
● Підключіть камеру до телевізора за допомогою кабелю HDMI (продається окремо)
Відтворення знімків на екрані
● «
телевізора d [TV Out]» (cтор. 44)
Редагування
«Стирання звуку, записаного для нерухомого зображення»
● Перезапишіть звук, записавши тишу під час відтворення зображення
«Додавання звуку до нерухомих зображень q [R]» (cтор. 36)
Page 65
Список доступних параметрів для кожного режиму зйомки
Докладніше про s див. у «Список параметрів s» (cтор. 66). Докладніше про затінені області див. у «Список параметрів P» (cтор. 68).
Масштабування Спалах Автоспуск
Корекція експозиції Баланс білого Чутливість ISO Послідовна зйомка Розмір зображення Форматне
співвідношення
Reset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode ESP/n
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Rec View
Pic Orientation
Icon Guide
Date Stamp
Super-Res Zoom
*1
Деякі функції настроїти неможливо.
P
RRR R
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
R R R R RR
RRRRR
RRRRRRR RRRRRRR R R R R RRRRRRR RRR RRRRRRR RRRRRRR RRRRRRR RR R
MQ a P
*1 *1
––
––
––
––
––––
––
––––––
RRR
R
RRR RRR
––
R
–––
R
*1
RR
RR
R
––
RRRR
––––
R
––
R
.
p
R
R
––
––
R
*1
R
R
UK
65
Page 66
Список параметрів
s
Масштабування Спалах
Автоспуск Корекція експозиції –––––––––– Баланс білого –––––––––– Чутливість ISO –––––––––– Послідовна зйомка
Розмір зображення Форматне
співвідношення
Reset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode ESP/n
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Rec View
Pic Orientation
Icon Guide
Date Stamp
Super-Res Zoom –––––––
*1
Деякі функції настроїти неможливо.
66
UK
BF
RRRRRRR
*1
–––
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
–––––
RR
RRRRRRRRRR
RRRRRRRRRR RRRRRRRRRR RR RR RR RR RRRRRRRRRR RRRRRRRRR RRRRRRRRRR RRRRRRRRRR RRRRRRRRRR RRRRRRRRRR
GMCNRSX
i
*1 *1 *1 *1
*1
RRRRRRR
–––
RRRR
RRRR
RRRR
*1
RRRR
––––
RR
––
R RR RR
Page 67
Масштабування Спалах
Автоспуск Корекція експозиції ––––––
Баланс білого –––––– Чутливість ISO –––––– Послідовна зйомка –––––– Розмір зображення
Форматне співвідношення
Reset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode ESP/n
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Rec View
Pic Orientation
Icon Guide
Date Stamp
Super-Res Zoom
*1
Деякі функції настроїти неможливо.
Vd
RRRRRR
*1 *1 *1 *1
RRRRR
RRRRRR
RRRRRR RRRRRR RRRRR RRR RRRRRR RRRRR RRRRRR RRR RRRRRR RRRRRR RRRRRR RRRRRR
q
Uth
*1
–––
RR
––
––
*1
*1
R
R
UK
67
Page 68
Список параметрів
P
Корекція експозиції Баланс білого
Корекція експозиції Баланс білого
68
UK
Pop Art Pin Hole Fish Eye Soft Focus Punk Sparkle
RR RR
Watercolor Refl ection Miniature
RRRRR RRRRR
– –
RRR R
Fragmented
Dramatic
R
Page 69
Додаток
Догляд за камерою
Ззовні
• Акуратно протирайте м’якою тканиною. Якщо фотокамера дуже брудна, змочіть тканину неконцентрованим мильним розчином і добре відіжміть. Протріть фотокамеру вологою тканиною, а потім витріть сухою тканиною. У разі використання фотокамери на пляжі змочіть тканину чистою водою та добре викрутіть.
Монітор
Акуратно протирайте м’якою тканиною.
Обєктив
• Здуйте пил з об'єктива спеціальною грушею, потім акуратно протріть засобом для чищення об'єктивів.
Не використовуйте сильних розчинників, таких
як бензол або спирт, або тканину, що пройшла хімічну обробку.
Якщо залишити об’єктив брудним, на його
поверхні може з’явитися цвіль.
Акумулятор/USB-адаптер змінного струму
Акуратно протирайте м'якою сухою тканиною.
Зберігання
• У разі тривалого зберігання камери вийміть акумулятор, USB-адаптер змінного струму і картку та зберігайте камеру в прохолодному, сухому, добре провітрюваному місці.
• Періодично встановлюйте елементи живлення й перевіряйте функції фотокамери.
Не залишайте камеру в місцях, де
використовуються хімічні продукти, оскільки це може призвести до корозії.
Використання USB-адаптера змінного струму, який продається окремо
Цю камеру можна використовувати з USB­адаптером змінного струму F-3AC (продається окремо). Не використовуйте з камерою інші USB-адаптери змінного струму, окрім вказаного. Підключайте адаптер F-3AC тільки за допомогою кабелю USB, який постачається з камерою. Не використовуйте з камерою будь-які інші USB­адаптери змінного струму.
Використання зарядного пристрою, який продається окремо
Для заряджання акумулятора можна використовувати зарядний пристрій (UC-50, продається окремо).
UK
69
Page 70
Використання зарядного
Картки, сумісні з цією камерою
Перемикач захисту від записування картки SD/SDHC/SDXC
Форматування
пристрою та USB-адаптера змінного струму за кордоном
• Зарядний пристрій та USB-адаптер змінного струму можна підключати до більшості електричних розеток у всьому світі з діапазоном напруги 100-240 В змінного струму (50/60 Гц). Однак, залежно від країни або регіону, електричні розетки можуть мати різну форму, і для підключення до них зарядного пристрою та USB-адаптера змінного струму може знадобитися перехідник. За докладною місцевого постачальника електроенергії або до туристичного агента.
• Не використовуйте мобільні адаптери напруги, оскільки вони можуть пошкодити зарядний пристрій та USB-адаптер змінного струму.
інформацією зверніться до
Використання картки
Картки, сумісні з цією камерою
Картки SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/ FlashAir (з функцією бездротової LAN) (продаються окремо) (інформацію про сумісність карток див. на веб-сайті Olympus).
Цю камеру можна використовувати без картки, зберігаючи зображення у внутрішній пам'яті.
70
UK
Картка FlashAir/Eye-Fi
• SD-картки FlashAir мають вбудовану бездротову LAN і їх не можна форматувати. Використовуйте
для форматування картки FlashAir програмне забезпечення, що до неї додається.
• Дотримуйтеся законів і нормативних актів, що діють у країні, де використовується камера з карткою FlashAir або Eye-Fi. Виймайте картку FlashAir або Eye-Fi з камери чи вимикайте функцію картки в літаках та інших користуватися карткою заборонено.
• У процесі використання картка FlashAir/Eye-Fi може сильно нагріватися.
• При використанні картки FlashAir/Eye-Fi заряд акумулятора може витрачатися швидше.
• При використанні картки FlashAir/Eye-Fi камера може функціонувати повільніше.
Перемикач захисту від записування картки SD/SDHC/SDXC
На картці SD/SDHC/SDXC є перемикач захисту від записування. Якщо встановити перемикач у положення «LOCK», то не можна буде записувати дані на картку, стирати їх або форматувати картку. Поверніть перемикач у звичайне положення, щоб зробити можливим запис.
Форматування
Перед першим використанням або після використання з іншими моделями фотокамер або комп'ютерами картки потрібно форматувати за допомогою цієї камери.
місцях, де
LOCK
Page 71
Перевірка місця збереження зображень
Процес зчитування та запису на картку
Перевірка місця збереження зображень
Індикатор пам'яті вказує, чи під час зйомки та відтворення використовується внутрішня пам'ять або картка.
Індикатор поточної пам’яті
v: використовується вбудована память w: використовується картка памяті
Навіть якщо виконується функція [Memory
Format]/[Format], [Erase], [Sel. Image] або [All Erase], дані на картці не стираються
повністю. Утилізуючи картку, пошкодьте її для запобігання розголошення особистих даних.
Переключення між карткою і внутрішньою
пам'яттю не підтримується. Перед використанням внутрішньої пам'яті необхідно витягнути картку.
Процес зчитування та запису на картку
Під час зйомки індикатор поточної пам'яті світиться червоним, поки камера записує дані. Не відкривайте кришку акумулятора/картки та не від'єднуйте кабель USB. Це може не лише призвести до пошкодження даних зображень, а й зробити внутрішню пам’ять або картку недоступними для використання.
UK
71
Page 72
Кількість знімків, які можна зберегти (нерухомі зображення)/тривалість записування (відео) у вбудованій пам'яті та на картці
Фотознімки
*1
Відео
Збільшення кількості можливих знімків
Кількість знімків, які можна зберегти (нерухомі зображення)/тривалість записування (відео) у вбудованій пам'яті та на картці
Значення кількості нерухомих зображень, які можна зберегти, і тривалості записування є
приблизними. Фактична кількість залежить від умов зйомки та використовуваної картки пам'яті.
Розмір
зображення
4608×3456
Розмір
зображення
*2
640×480
*2
320×240
*1
*1
*1
Compression
L
M
L
M
L
M
L
M
Вбудована пам'ять Картка SD/SDHC/SDXC (4 ГБ)
Зі звуком Без звуку Зі звуком Без звуку
15 сек. 16 сек. 27 хв. 29 хв.
Кількість знімків, які можна зберегти
Вбудована пам'ять Картка SD/SDHC/SDXC (4 ГБ)
4 460 9 880
9 910 17 1630 29 2800 57 5480
228 20110 419 40230
Тривалість записування
29 сек. 32 сек. 52 хв. 57 хв.
1 хв. 15 сек.1 хв. 33 сек. 133 хв. 167 хв.
24 сек. 43 хв. — 36 сек. 64 хв.
Фотознімки
(
4 3200×2400
3 1920×1440
7 640×480
*1
Приклади розміру зображення за форматного співвідношення 4:3.
Відео
C 1920×1080 D 1280×720 E 640×480
y z
*1
Тривалість записування становить щонайбільше 29 хвилин у вказаній якості HD.
*2
Тривалість записування становить не більше 20 секунд у вказаній якості HS.
Максимальний розмір одного файлу відео становить 4 ГБ незалежно від ємності картки.
Збільшення кількості можливих знімків
Зітріть непотрібні зображення або підключіть камеру до комп’ютера або іншого пристрою, щоб зберегти зображення, а потім зітріть зображення у внутрішній пам’яті або на картці.
[Erase] (cтор. 22, 38), [Sel. Image] (cтор. 38), [All Erase] (cтор. 38), [Erase Group] (cтор. 38), [Memory Format]/ [Format] (cтор. 40)
72
UK
Page 73
Торговельні марки
Торговельні марки
• Microsoft і Windows є зареєстрованою торговельною маркою корпорації Microsoft.
• Macintosh є торговельною маркою компанії Apple Inc.
Логотип SDXC є торговельною маркою SD-3C, LLC.
• Eye-Fi є зареєстрованою торговельною маркою Eye-Fi, Inc.
• FlashAir є торговельною маркою Toshiba Corporation.
• Powered by ARCSOFT.
Усі інші назви компаній і продуктів є зареєстрованими
торговельними марками та/або товарними знаками їхніх відповідних власників.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Програмне забезпечення у цій камері може містити програмне забезпечення сторонніх розробників. Будь-яке програмне забезпечення сторонніх розробників надається та використовується на умовах, передбачених та визначених власниками або ліцензіарами.
Ці умови та інші зауваження третіх сторін, якщо такі є, можна знайти в довіднику зауважень щодо програмного забезпечення, який знаходиться у файлі PDF на постачання або на веб-сайті
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
Стандарти файлових систем фотокамер, які згадуються в цій інструкції, є стандартами «Design rule for Camera File system/DCF», встановленими
Асоціацією виробників електроніки та інформаційних технологій Японії (JEITA).
компакт-диску з комплекту
UK
73
Page 74
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Фотокамера
Фотокамера
Тип виробу : Цифрова фотокамера (для зйомки й відображення) Система запису
Фотознімки : Цифровий запис, JPEG (відповідно до Правил розробки файлових систем
Чинні стандарти
Звук із нерухомими зображеннями
Відео­зображення
Пам'ять : Внутрішня пам'ять, картка SD/SDHC/SDXC (підтримує UHS-I), картка Eye-Fi/
Число ефективних пікселів
Пристрій прийому зображення
Обєктив : Об'єктив Olympus від 4,5 до 108,0 мм, від f3.0 до 6.9.
Фотометрична система
Витримка : від 4 до 1/2000 сек. Діапазон зйомки : від 0,1 м до (W), від 0,4 м до (T) (звичайний режим)
Монітор : Кольоровий рідкокристалічний TFT-монітор із діагоналлю 3,0 дюйма,
Роз’єм : Мультироз'єм (роз'єм DC-IN, роз'єм USB, роз'єм A/V OUT)/
Автоматичний календар
Робоче середовище
Температура : від 0 до 40°C (експлуатація)/
Вологість : від 30% до 90% (експлуатація)/від 10% до 90% (зберігання)
фотокамер (DCF))
: Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Формат Wave
: MOV H.264 лінійний PCM/AVI Motion JPEG (HSVGA 120 кадрів на секунду
або HSQVGA 240 кадрів на секунду)
FlashAir (з функцією бездротової LAN)
: 16000000 пікселів
: 1/2,3” CMOS-датчик (фільтр основних кольорів)
(Еквівалент діапазону 25-600 мм на 35-міліметровій плівці.)
: Цифрове вимірювання ESP, система точкового вимірювання
0,03 м до (супермакрозйомка)
460000 точок
мікро-роз'єм HDMI (тип D)
: від 2000 до 2099 р.
від –20 до 60°C (зберігання)
74
UK
Page 75
Живлення : Один літій-іонний акумулятор Olympus (LI-50B) або USB-адаптер змінного
Літій-іонний акумулятор (LI-50B)
USB-адаптер змінного струму (F-2AC)
Габарити : 107,9 мм (ширина) × 69,7 мм (висота) × 39,9 мм (товщина)
Вага : 227 г (з акумулятором і карткою)
Літій-іонний акумулятор (LI-50B)
Тип виробу : Літій-іонний акумулятор Номер моделі : LI-50BA/LI-50BB Стандартна напруга : Постійний струм 3,7 В Стандартна ємність : 925 мА-год Ресурс акумулятора : Прибл. 300 повних циклів заряджання (залежно від використання) Робоче середовище
Температура : від 0 до 40°C (заряджання)
USB-адаптер змінного струму (F-2AC)
Номер моделі : F-2AC-1B/F-2AC-2B Вимоги до живлення : 100-240 В змінного струму (50-60 Гц) Вихід : Постійний струм 5 В, 500 мА Робоче середовище
Температура : від 0 до 40°C (експлуатація)/
Дизайн і характеристики можуть бути змінені без повідомлення.
HDMI, логотип HDMI та High-Defi nition Multimedia Interface є торговельними марками або
зареєстрованими торговельними марками компанії HDMI Licensing, LLC.
струму (продається окремо)
(без виступаючих частин)
від –20 до 60°C (зберігання)
UK
75
Page 76
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Запобіжні заходи загального характеру
Користування фотокамерою
УВАГА!
НЕБЕЗПЕКА УДАРУ
СТРУМОМ
УВАГА! ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ УРАЖЕННЯ
ВСЕРЕДИНІ НЕМАЄ ЧАСТИН, ЩО ПІДЛЯГАЮТЬ
ОБСЛУГОВУВАННЮ КОРИСТУВАЧЕМ.
З ПИТАНЬ СЕРВІСНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
ЗВЕРТАЙТЕСЯ ДО КВАЛІФІКОВАНИХ ФАХІВЦІВ
НЕБЕЗПЕКА У разі використання
ОБЕРЕЖНО
УВАГА! У разі використання
76
UK
НЕ ВІДКРИВАТИ
СТРУМОМ, НЕ ЗНІМАЙТЕ КРИШКУ
(АБО ЗАДНЮ ПАНЕЛЬ).
КОМПАНІЇ OLYMPUS.
Знак оклику, поміщений у трикутник, звертає вашу увагу на важливі інструкції з експлуатації і техобслуговування в документації, доданій до виробу.
виробу без ознайомлення з інформацією, наведеною під цим символом, можливі серйозні травми або загибель. У разі використання виробу без ознайомлення з інформацією, наведеною під цим символом, можливі травми або загибель.
виробу без ознайомлення з інформацією, наведеною під цим символом, можливі легкі травми, пошкодження обладнання або втрата цінних даних.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ ПОЖЕЖІ АБО УДАРУ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, НІКОЛИ НЕ РОЗБИРАЙТЕ ЦЕЙ ПРОДУКТ, НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАННЯ ВОДИ І НЕ ПРАЦЮЙТЕ В УМОВАХ ВИСОКОЇ ВОЛОГОСТІ.
Запобіжні заходи загального характеру
Прочитайте всі інструкціїПеред початком використання
виробу прочитайте всі інструкції з експлуатації. Збережіть усі інструкції та документи для майбутнього звернення.
Очищення — Перед очищенням завжди відключайте виріб
від мережі. Використовуйте для чищення тільки вологу тканину. За жодних обставин не використовуйте для очищення цього приладу рідкі або аерозольні миючі засоби, а також будь
Оснащення — У цілях особистої безпеки й уникнення
пошкодження виробу використовуйте тільки аксесуари, рекомендовані компанією Olympus.
Вода і вологість — Застереження щодо виробів із
водонепроникною конструкцією див. у розділах про водонепроникність.
Розміщення — Щоб уникнути ушкодження виробу
і травмування, встановлюйте виріб тільки на стійку підставку, штатив або кронштейн.
Джерела енергії — Підключайте цей виріб тільки до джерела
енергії, вказаного на маркувальній наклейці виробу.
Блискавка — Якщо під час використання USB-адаптера
змінного струму починається гроза, негайно від'єднайте його від електричної розетки.
Сторонні предмети — Щоб уникнути травми, ніколи не
вставляйте у прилад металеві предмети.
Нагрівання — Ніколи не використовуйте й не зберігайте
виріб поблизу джерел тепла, наприклад, радіаторів, батарей центрального опалювання, газових плит та будь якого обладнання або приладів, що виділяють тепло, в тому числі стереопідсилювачів.
Користування фотокамерою
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не використовуйте цю фотокамеру поблизу займистих або вибухонебезпечних газів.
Не наводьте спалах або світлодіод (у т. ч. допоміжний
промінь автофокусування) на людей (немовлят, малюків тощо) з близької відстані.
-які органічні розчинники.
Page 77
Відстань між вами та об'єктом зйомки має бути не менше 1 метра. Застосування спалаху на близькій відстані від очей людини може викликати короткочасну втрату зору.
• Зберігайте камеру в місцях, недосяжних для малих дітей і домашніх тварин.
• Завжди використовуйте та зберігайте камеру поза досяжністю маленьких дітей і немовлят, щоб уникнути таких небезпечних ситуацій, які можуть спричинити серйозну травму:
• Дитина може заплутатися в ремінці фотокамери і задихнутися.
• Дитина може ненавмисно проковтнути батарею, картки або дрібні деталі.
• Дитина може ненавмисно увімкнути спалах, направивши його в очі собі або іншій дитині.
• Дитина може випадково травмуватися рухомими частинами камери.
• Не дивіться через камеру на сонце або потужні джерела
світла.
Не використовуйте й не зберігайте фотокамеру в запорошених або вологих місцях.
Не закривайте спалах рукою, коли він спрацьовує.
Використовуйте з цією камерою тільки картки
пам'яті SD/SDHC/SDXC або картки Eye-Fi/FlashAir. Не використовуйте картки інших типів.
Якщо у камеру випадково вставлено картку іншого типу, зверніться до авторизованого дилера або у центр технічного обслуговування. Не намагайтеся виймати картку силоміць.
• Якщо USB-адаптер змінного струму дуже сильно нагрівся або з нього виділяється дим, надходять незвичні звуки чи запахи, негайно витягніть вилку з електричної розетки і припиніть користування адаптером. Потім зверніться до уповноваженого дилера чи сервісного центру.
УВАГА
Негайно припиніть використовувати камеру, якщо
відчуєте які-небудь незвичні запахи, шум або дим, що виходить з неї.
• Ніколи не витягуйте акумулятори голіруч, це може привести до пожежі або опіку рук.
• Ніколи не тримайте й не використовуйте фотокамеру вологими руками. Це може призвести до перегріву, загорання, вибуху, несправності чи ураження струмом.
• Не залишайте фотокамеру в місцях, де вона може зазнати дії дуже високих температур.
• Це може призвести до псування деталей фотокамери та до її займання (за певних обставин). Не використовуйте зарядний пристрій або USB-адаптер змінного струму, якщо він накритий (наприклад, ковдрою). Це може спричинити перегрів і в результаті — пожежу.
• Поводьтеся з камерою обережно, щоб уникнути отримання низькотемпературного опіку.
• Якщо у фотокамері є металеві деталі, перегрів може привести до низькотемпературного опіку. Зверніть увагу на таке:
• Після тривалого використання фотокамера нагрівається. Якщо ви тримаєте фотокамеру в такому стані, можливий низькотемпературний опік.
• За низької температури навколишнього середовища температура фотокамери може бути ще нижчою. Якщо можливо, надягайте рукавички під час користування фотокамерою на морозі.
Будьте обережні з ремінцем.
• Будьте обережні з ремінцем, коли носите фотокамеру. Він може легко зачепитися за сторонні предмети, що може привести до серйозних ушкоджень.
• Для захисту високоточної техніки, реалізованої в цьому виробі, ніколи не залишайте фотокамеру в перелічених нижче місцях, як під час використання, так і під час зберігання:
• Місця з високими значеннями або значними коливаннями температури та/або вологості. Під прямим сонячним світлом, на пляжі, у замкнутому автомобілі або поблизу інших джерел тепла (плити, радіатора тощо), а також поряд зі зволожувачами.
У місцях, де багато піску або пилу.
Поблизу займистих предметів або вибухових речовин.
У вологих місцях, наприклад, у ванній кімнаті або під
дощем. Під час використання виробів у герметичному виконанні прочитайте відповідну інструкцію.
У місцях, схильних до сильної вібрації.
Ніколи не кидайте фотокамеру й не піддавайте її сильним ударам або вібраціям.
Встановлюючи камеру на штативі чи знімаючи її із штатива, обертайте гвинт штатива, а не камеру.
• Перед тим як транспортувати камеру, від'єднайте штатив та інші аксесуари, що виготовлені не компанією OLYMPUS.
Не торкайтеся електричних контактів камери.
Не залишайте фотокамеру спрямованою безпосередньо
на сонце. Це може привести до пошкодження об'єктива або шторки затвора, спотворення кольору, появи ореолу на фоточутливому сенсорі, а також привести до пожежі.
Не натискайте на об'єктив і не тягніть за нього з силою.
Перед тривалим зберіганням фотокамери витягніть
акумулятори. Виберіть прохолодне, сухе місце зберігання, щоб не допустити появи конденсату або цвілі всередині фотокамери. Після періоду зберігання перевірте фотокамеру, увімкнувши її й натиснувши кнопку спуску затвора, щоб переконатися в її справності.
UK
77
Page 78
Камера може функціонувати неправильно у випадку
Правила використання акумуляторів
використання у зоні дії магнітних/електромагнітних полів, радіохвиль чи високої напруги, наприклад, поряд із телевізором, мікрохвильовою піччю, ігровою відеоприставкою, гучномовцями, великим монітором, теле- чи радіовежею або опорою ЛЕП. У такому разі перед подальшим користуванням вимкніть камеру, а потім знову увімкніть її.
• Завжди дотримуйтеся обмежень щодо умов експлуатації, наведених у посібнику з використання фотокамери.
Правила використання акумуляторів
Дотримуйтеся цих вказівок, щоб уникнути протікання, перегріву, загоряння і вибуху акумуляторів, а також електричних ударів чи опіків.
НЕБЕЗПЕКА
• У камері використовується літій-іонний акумулятор виробництва компанії Olympus. Заряджайте акумулятор за допомогою вказаного USB-адаптера змінного струму або зарядного пристрою. Не використовуйте інші зарядні пристрої або USB-адаптери змінного струму.
• Забороняється спалювати акумулятори або розігрівати їх у мікрохвильовій печі, на плиті, в камері високого тиску тощо.
• Не залишайте камеру на електромагнітних пристроях чи поряд із ними. Це може призвести до перегріву, загорання чи вибуху.
Не замикайте контакти металевими предметами.
Будьте обережні під час транспортування та зберігання
акумуляторів для недопущення їх контакту з будь-якими металевими предметами, як-от прикраси, шпильки, ключі чи скріпки. Коротке замикання може спричинити перегрів, вибух чи загорання акумуляторів, а також отримання травм та опіків.
• Ніколи не зберігайте акумулятори в місцях, де на них впливає пряме сонячне світло або високі температури, в гарячому автомобілі, поблизу джерела тепла тощо.
• Щоб уникнути протікання акумулятора або пошкодження його контактів, ретельно дотримуйтеся всіх інструкцій, що стосуються використання акумуляторів. Ніколи не намагайтеся розібрати акумулятор або жодним чином змінити його за допомогою паяння, тощо.
• У разі попадання акумуляторної рідини в очі негайно промийте їх чистою холодною проточною водою і зверніться по медичну допомогу.
• Завжди зберігайте акумулятори поза досяжністю маленьких дітей. Якщо дитина випадково проковтне акумулятор, негайно зверніться по медичну допомогу.
78
UK
• Якщо вам не вдається витягти акумулятор із камери, зверніться до уповноваженого дилера чи сервісного центру. Не намагайтеся витягнути акумулятор із застосуванням сили. Пошкодження зовнішньої поверхні акумулятора (подряпини тощо) можуть призвести до перегріву або вибуху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не мочіть акумулятори, наприклад у прісній чи морській воді.
Щоб уникнути течі акумуляторів, перегріву, спричинення
пожежі або вибуху використовуйте тільки акумулятори, рекомендовані для експлуатації з цим виробом.
• Вставляйте акумулятор обережно, як описано в інструкції з експлуатації.
• Якщо акумулятор не заряджається впродовж певного часу, припиніть заряджання і не
Не використовуйте тріснутий або зламаний акумулятор.
Якщо акумулятор протікає, виділяє незвичний запах,
знебарвився, деформувався чи іншим чином втратив нормальний стан, припиніть користуватися камерою і відійдіть на безпечну відстань від відкритого вогню.
• Якщо рідина з акумулятора потрапила на ваш одяг або шкіру, негайно зніміть одяг і промийте постраждале місце чистою проточною водою. Якщо рідина викликала опік шкіри, негайно зверніться по медичну допомогу.
• Не кидайте акумулятори, не завдавайте по них ударів і не піддавайте тривалій вібрації. Це може призвести до загорання, перегріву чи вибуху.
УВАГА
• Перед вставлянням завжди перевіряйте, чи немає на акумуляторі слідів витікання електроліту, вицвітання, короблення або інших пошкоджень.
• Під час тривалого використання акумулятор може нагріватися. Щоб уникнути опіків, не виймайте акумулятор одразу ж після використання камери.
• Завжди виймайте акумулятор з фотокамери перед її тривалим зберіганням. Протікання чи перегрів може спричинити загорання, отримання травм і порушення роботи.
• Для тривалого зберігання акумулятора вибирайте прохолодне місце.
У цій камері використовується один літій-іонний акумулятор Olympus. Використовуйте тільки вказаний акумулятор.
Використання акумулятора неправильного типу може призвести до вибуху.
• Споживання енергії камерою залежить від того, які функції використовуються.
• Нижче наведені умови, за яких відбувається безперервне споживання енергії та швидке розрядження акумулятора.
Часто використовується масштабування.
Часте натискання до половини кнопки спуску затвора в режимі зйомки, що активує автофокус.
Монітор залишається увімкнутим упродовж тривалого часу.
Камеру підключено до принтера.
використовуйте його.
Page 79
За використання розрядженого акумулятора фотокамера
USB-адаптер змінного струму
Використовуйте лише рекомендовані акумулятори, зарядний пристрій та USB-адаптер змінного струму
Монітор
Передбачені законодавчо і інші повідомлення
Обмеження гарантії
може вимикатися без відображення попередження про низький заряд.
• Літій-іонний акумулятор Olympus призначений для використання тільки в цифрових фотокамерах Olympus. Не використовуйте цей акумулятор в інших пристроях.
• Бруд і волога на контактах акумулятора можуть спричинити замикання контактів фотокамери. Перед використанням витріть акумулятор сухою тканиною.
• Завжди заряджайте акумулятор перед першим використанням, чи якщо він не використовувався протягом тривалого періоду.
• Під час роботи від акумулятора в умовах низької температури намагайтеся не допускати охолодження камери та запасного акумулятора. Якщо акумулятор розрядився від переохолодження, його заряд відновиться при нагріванні до кімнатної температури.
• Перед тривалою поїздкою, особливо додаткові акумулятори. Під час подорожі можуть виникнути труднощі із придбанням рекомендованого акумулятора.
• Пам’ятайте, що утилізація акумуляторів допомагає зберегти ресурси нашої планети. Якщо ви викидаєте несправні акумулятори, то обов’язково заклейте їх термінали, а також дотримуйтеся місцевих правил щодо утилізації.
USB-адаптер змінного струму
• USB-адаптер змінного струму F-2AC з комплекту призначений для використання тільки з цією камерою. Інші камери не можна заряджати за допомогою цього USB-адаптера змінного струму.
• Не підключайте USB-адаптер змінного струму F-2AC з комплекту до іншого обладнання, крім цієї камери.
• USB-адаптер змінного струму вставного типу: USB-адаптер змінного струму F-2AC з комплекту потрібно
встановлювати у правильній орієнтації вертикально або горизонтально на підлозі.
Використовуйте лише рекомендовані акумулятори, зарядний пристрій та USB-адаптер змінного струму
Настійно рекомендовано використовувати з цією камерою тільки оригінальні, спеціально призначені для такого використання акумулятори, зарядний пристрій та USB­адаптер змінного струму марки Olympus. Використання неоригінальних акумуляторів, зарядних пристроїв та/ або USB-адаптерів змінного струму може призвести до травмування через течу, нагрівання, займання або інші пошкодження елемента живлення. Компанія Olympus складає з себе будь-яку відповідальність за нещасні випадки або пошкодження, які можуть статися внаслідок використання елементів живлення, зарядних пристроїв та/ або USB-адаптерів змінного струму, які не є оригінальними аксесуарами Olympus.
за кордон, придбайте
Монітор
• Не натискайте сильно на монітор; від цього зображення може зробитися нечітким, що приведе до помилки режиму відображення або пошкодження монітора.
• У нижній/верхній частині монітора може з'явитися світла смуга, але це не є несправністю.
• Якщо об’єкт орієнтований по діагоналі, то на моніторі його краї можуть здаватися зигзагоподібними. Це не є несправністю; це буде менш помітно в режимі відтворення.
• У місцях із низькими температурами увімкнення монітора може тривати довго, або його кольори можуть тимчасово змінюватися. При використанні фотокамери на лютому морозі буде корисно час від часу поміщати її в тепле місце. Монітор, що погано працює через холод, відновиться за нормальної температури.
• Монітор цього виробу виготовлений із застосуванням високоточної технології, проте на ньому можуть бути непрацюючі пікселі («залипання» пікселів). Такі пікселі не впливають на зображення, що зберігаються в пам'яті. Крім того, через конструктивні особливості монітора кольори чи яскравість можуть здаватися нерівномірними у разі перегляду зображення під кутом. Це не є несправністю.
Передбачені законодавчо і інші повідомлення
• Компанія Olympus не робить заяв і не дає гарантій відносно будь-якого збитку або вигоди, очікуваної при використанні даного пристрою на законній підставі, або будь-яких запитів, від третіх осіб, викликаних неналежним використанням цього продукту.
• Компанія Olympus не робить заяв і не дає гарантій відносно будь-якого збитку або вигоди, очікуваних від використання цього виробу на законній підставі, виниклих в результаті видалення даних зображення.
Обмеження гарантії
• Компанія Olympus заявляє, що цей друкований примірник і програмне забезпечення не накладають на неї гарантій чи зобов’язань, прямих або непрямих, або відповідальності згідно будь-яких можливих гарантій щодо товарного стану й придатності для використання з будь-якою метою, а також щодо побічних, непрямих і випадкових збитків (зокрема, але не виключно, неотримання доходів підприємствами, перешкод їхній діяльності та втрати робочої інформації) внаслідок використання або неможливості використання цього друкованого примірника, програмного забезпечення або виробу. Деякі країни не допускають виключення або обмеження відповідальності за непрямі чи побічні збитки або гарантії, що мається на увазі, тому зазначені вище обмеження можуть до вас не застосовуватись.
• Компанія Olympus зберігає за собою всі права на цю інструкцію.
UK
79
Page 80
Попередження
Повідомлення про авторські права
Повідомлення FCC (Федеральної комісії зв’язку США)
Для покупців у Північній та Південній Америці
Попередження
Фотографування без дозволу або використання матеріалів, захищених авторськими правами, можуть бути порушенням поточних норм захисту авторських прав. Компанія Olympus не приймає на себе відповідальності за фотографування без дозволу, використання матеріалів або інші дії, що можуть порушити права власників авторських прав.
Повідомлення про авторські права
Всі права захищено. Без попереднього письмового дозволу Olympus заборонено жодним чином відтворювати, копіювати й використовувати цей друкований примірник і програмне забезпечення, повністю або частково, будь­якими електронними або механічними засобами, зокрема, фотокопіюванням і будь-якими системами зберігання й відтворення інформації. Не передбачається відповідальність відносно використання інформації, що міститься в цих письмових матеріалах збиток, який настав у результаті використання інформації, що міститься в них. Компанія Olympus зберігає за собою право на змінення властивостей і змісту цієї публікації або програмного забезпечення без зобов'язань або попереднього повідомлення.
Повідомлення FCC (Федеральної комісії зв’язку США)
Радіо- та телевізійні перешкоди
Зміни та модифікації, що не були явно схвалені виробником,
можуть призвести до позбавлення користувача права експлуатувати це обладнання. Це обладнання пройшло випробування, і було зроблено висновок про його відповідність обмеженням для цифрових пристроїв класу B відповідно до частини 15 Правил FCC. Таке обмеження спрямоване на обґрунтований захист від небезпечних перешкод в умовах стаціонарного використання.
• Це обладнання генерує, використовує і може випромінювати радіохвилі, і у випадку недотримання інструкцій щодо настройки й використання це може створити перешкоди для радіокомунікацій.
• Проте не гарантується, що такі перешкоди не відбуватимуться в окремих випадках. Якщо це обладнання викликає шкідливі перешкоди радіо- й телевізійного прийому, що можна визначити за допомогою ввімкнення й вимкнення обладнання, користувач може спробувати усунути перешкоди одним із таких способів:
Відрегулювати або перемістити приймальну антену.
Збільшити відстань між камерою та приймачем.
Підключити обладнання до розетки з іншим контуром, ніж той, до якого підключений приймач.
Зверніться до свого продавця або досвідченого теле-/
радіотехніка. Для підключення камери до порту USB персональних комп'ютерів (ПК) слід використовувати тільки кабель USB, що постачається компанією OLYMPUS.
80
UK
або програмному забезпеченні або за
Будь-які зміни або модифікації цього обладнання можуть призвести до позбавлення користувача права користування цим пристроєм.
Для покупців у Північній та Південній Америці
Для покупців у США
Заява про відповідність Номер моделі: SZ-16/DZ-105 Торгова назва: OLYMPUS Відповідальна сторона:
Адреса: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Телефон: 484-896-5000
Перевірено на відповідність стандарту FCC ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ВДОМА АБО НА РОБОТІ
Цей прилад відповідає Частині 15 нормативів FCC. Робота пристрою допускається за дотримання двох умов:
(1) Цей прилад не створює шкідливих перешкод. (2) Цей прилад повинен приймати будь-які перешкоди,
включаючи перешкоди, які можуть викликати небажані операції.
Для покупців у Канаді
Цей цифровий апарат класу В відповідає вимогам канадських нормативів ICES-003.
ВСЕСВІТНЯ ОБМЕЖЕНА ГАРАНТІЯ КОМПАНІЇ OLYMPUS – ВИРОБИ ДЛЯ ОБРОБКИ ЗОБРАЖЕНЬ
Компанія Olympus гарантує, що надані вироби для обробки зображень Olympus® і відповідні аксесуари Olympus® (надалі окремо — «Виріб» та загально — «Вироби») не матимуть дефектів із точки зору якості матеріалу та виготовлення за умов звичайного використання й обслуговування протягом одного (1) року з дати придбання. Якщо в будь-якому Виробі виявляться дефекти впродовж гарантійного періоду терміном один рік, покупець повинен повернути дефектний Виріб до будь-якого центру обслуговування компанії Olympus у наведеному нижче порядку (див. розділ «ЯКЩО ПОТРІБНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ»). Компанія Olympus на власний розсуд відремонтує, замінить або налаштує дефектний Виріб, за умови, що дослідження та заводський огляд компанії підтвердять, що (а) такий дефект з'явився за умов звичайного й належного використання та (б) на Виріб розповсюджується ця обмежена гарантія. Ремонт, заміна або налаштування дефектного Виробу є єдиним обов’язком компанії Olympus та єдиним способом покупця усунути проблему за цією гарантією.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Page 81
Покупець несе відповідальність за оплату доставки Виробів до центру обслуговування компанії Olympus. Компанія Olympus не зобов'язана виконувати профілактичний ремонт, встановлення, демонтаж або технічне обслуговування. Компанія Olympus залишає за собою право (i) використовувати відновлені, відремонтовані та/або придатні до експлуатації деталі, що були у використанні (які відповідають нормам контролю якості Olympus), у гарантійному та інших ремонтах, і (ii) робити будь-які внутрішні або зовнішні зміни конструкції та/або функцій у своїх виробах без жодного зобов’язання вносити такі зміни до Виробів.
ВИНЯТКИ З ЦІЄЇ ОБМЕЖЕНОЇ ГАРАНТІЇ
Не покриваються цією обмеженою гарантією у будь-який спосіб, ані виражений, ані такий, що мається на увазі, ані статутний: (а) вироби й аксесуари, не вироблені компанією Olympus та/
або без фірмової етикетки «OLYMPUS» (за гарантійне покриття виробів та аксесуарів інших виробників, що можуть розповсюджуватися компанією Olympus, несуть відповідальність виробники таких виробів та аксесуарів відповідно до умов і термінів гарантій таких виробників);
(б) будь-які Вироби, розібрані, відремонтовані, перероблені,
змінені або модифіковані особами, що не є власним авторизованим обслуговуючим персоналом компанії Olympus, окрім випадків, коли ремонт сторонніми особами виконано з письмової згоди компанії Olympus;
(в) дефекти або пошкодження Виробів, спричинені
зношуванням, неналежною експлуатацією, недбалістю, піском, рідиною, ударом, неналежним зберіганням, невиконанням умов технічного обслуговування, протіканням акумулятора, використанням аксесуарів, витратних матеріалів або приладдя не марки «OLYMPUS» або використанням Виробів у поєднанні з несумісними пристроями;
(г) програмне забезпечення; (д) приладдя та витратні матеріали (включно з лампами,
чорнилами, папером, плівкою, відбитками, негативами, кабелями та акумуляторами, але не обмежуючись ними); та/або
(е) Вироби, на яких немає належним чином зазначеного
й зареєстрованого серійного номера Olympus, якщо це не модель, на якій компанія Olympus не зазначає та не реєструє серійних номерів.
ОКРІМ ВИЩЕНАВЕДЕНОЇ ОБМЕЖЕНОЇ ГАРАНТІЇ, КОМПАНІЯ OLYMPUS НЕ РОБИТЬ ДОДАТКОВИХ І ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВІД УСІХ ІНШИХ ЗАЯВ, ЗАВІРЕНЬ, УМОВ І ГАРАНТІЙ СТОСОВНО ВИРОБІВ, ЯК ПРЯМИХ, ТАК І НЕПРЯМИХ, ВИРАЖЕНИХ ЧИ ТАКИХ, ЩО МАЮТЬСЯ НА УВАЗІ, АБО ТАКИХ, ЩО ВИНИКАЮТЬ НА ПІДСТАВІ БУДЬ­ЯКОГО СТАТУТУ, УКАЗУ, КОМЕРЦІЙНОГО ВИКОРИСТАННЯ АБО ІНШИМ ЧИНОМ, ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ БУДЬ-ЯКОЮ ГАРАНТІЄЮ ЧИ ЗАЯВОЮ ЩОДО ПРИДАТНОСТІ, ТРИВАЛОСТІ, КОНСТРУКЦІЇ, ФУНКЦІОНУВАННЯ АБО СТАНУ ВИРОБІВ (ЧИ БУДЬ-ЯКИХ ЇХНІХ ЧАСТИН) АБО КОМЕРЦІЙНОЇ ЯКОСТІ ВИРОБІВ ЧИ ЇХНЬОЇ ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ, АБО ТАКИХ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ ПОРУШЕННЯ БУДЬ-ЯКОГО ПАТЕНТУ, АВТОРСЬКОГО ПРАВА ЧИ ІНШОГО ПРАВА ВЛАСНОСТІ, ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ В НИХ. ЯКЩО БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ, ЩО МАЮТЬСЯ НА УВАЗІ, ЗАСТОСОВУЮТЬСЯ ЗА ЗАКОНОМ, ВОНИ ОБМЕЖУЮТЬСЯ ТЕРМІНОМ ДІЇ ЦІЄЇ ОБМЕЖЕНОЇ ГАРАНТІЇ. У ДЕЯКИХ ШТАТАХ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ АБО ЇХ ОБМЕЖЕННЯ МОЖУТЬ НЕ ВИЗНАВАТИСЯ, ТОМУ НАВЕДЕНІ ВИЩЕ ВІДМОВИ МОЖУТЬ НЕ ЗАСТОСОВУВАТИСЯ. ПОКУПЕЦЬ ТАКОЖ МОЖЕ МАТИ ІНШІ ТА/АБО ДОДАТКОВІ ПРАВА Й ЗАСОБИ, ЩО ЗАЛЕЖАТЬ ВІД ШТАТУ. ПОКУПЕЦЬ ВИЗНАЄ Й ПОГОДЖУЄТЬСЯ, ЩО КОМПАНІЯ OLYMPUS НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ ЗБИТКИ, ЩО ЇХ МОЖЕ ПОНЕСТИ ПОКУПЕЦЬ ЧЕРЕЗ ЗАТРИМКУ ДОСТАВКИ, ПОШКОДЖЕННЯ ВИРОБУ, КОНСТРУКЦІЮ ВИРОБУ, ВИБІР АБО ВИРОБНИЦТВО, ВТРАТУ ЧИ ПОШКОДЖЕННЯ ЗОБРАЖЕНЬ АБО ДАНИХ, ЧИ З ІНШОЇ ПРИЧИНИ, НЕЗАЛЕЖНО ВІД ТОГО, ЧИ ВИНИКАЄ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ НА ПІДСТАВІ КОНТРАКТУ, ЦИВІЛЬНОГО ПРАВОПОРУШЕННЯ (У ТОМУ ЧИСЛІ НЕДБАЛІСТЬ І СУВОРА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ) АБО ІНШИМ ЧИНОМ. ЗА ЖОДНИХ ОБСТАВИН КОМПАНІЯ OLYMPUS НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ НЕПРЯМІ, ПОБІЧНІ, ПОДАЛЬШІ АБО ОСОБЛИВІ ЗБИТКИ (ВКЛЮЧАЮЧИ БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ ВТРАТУ ПРИБУТКУ АБО ВТРАТУ МОЖЛИВОСТІ ЕКСПЛУАТАЦІЇ), НЕЗАЛЕЖНО ВІД ТОГО, ЧИ КОМПАНІЇ OLYMPUS ВІДОМО АБО ПОВИННО БУТИ ВІДОМО ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ПОТЕНЦІЙНИХ ВТРАТ АБО ЗБИТКІВ.
, ЧИ ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
UK
81
Page 82
Заяви та гарантії, зроблені будь-якою особою, включаючи,
Для покупців у Європі
але не обмежуючись постачальниками, представниками, продавцями або агентами компанії Olympus, які не відповідають або суперечать умовам цієї гарантії чи додаються до них, не мають обов'язкової сили для компанії Olympus, якщо їх не наведено у письмовій формі та не схвалено прямо уповноваженою посадовою особою компанії Olympus. Ця обмежена гарантія є повним і виключним викладенням гарантії, яку компанія Olympus погоджується забезпечити стосовно Виробів, і заміняє всі попередні й одночасні усні або письмові угоди, домовленості, пропозиції та повідомлення, що мають відношення до її змісту. Ця обмежена гарантія діє виключно на користь первісного покупця та не може передаватися або призначатися іншим особам.
ЯКЩО ПОТРІБНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Покупець повинен перемістити будь-які зображення або дані, збережені у Виробі, на інший носій даних та/або видалити будь-яку плівку з Виробу, перш ніж надсилати його компанії Olympus для технічного обслуговування.
З
А ЖОДНИХ ОБСТАВИН КОМПАНІЯ OLYMPUS НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ЗБЕРЕЖЕННЯ, ЗБЕРІГАННЯ АБО ЗАХИСТ БУДЬ-ЯКИХ ЗОБРАЖЕНЬ АБО ДАНИХ, ЗБЕРЕЖЕНИХ У ВИРОБІ, ОТРИМАНОМУ КОМПАНІЄЮ ДЛЯ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ, АБО НА БУДЬ­ЯКІЙ ПЛІВЦІ, ЩО МІСТИТЬСЯ У ВИРОБІ, ОТРИМАНОМУ КОМПАНІЄЮ ДЛЯ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ, А ТАКОЖ ЗА БУДЬ-ЯКІ ЗБИТКИ У ВИПА ДКУ, ЯКЩО БУДЬ-ЯКІ ЗОБРАЖЕННЯ АБО ДАНІ ВТРАЧЕНО АБО ПОШКОДЖЕНО У ПРОЦЕСІ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (ВКЛЮЧАЮЧИ БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ ПРЯМІ, НЕПРЯМІ, ПОБІЧНІ, ПОДАЛЬШІ АБО ОСОБЛИВІ ЗБИТКИ, ВТРАТУ ПРИБУТКУ АБО ВТРАТУ МОЖЛИВОСТІ ЕКСПЛУАТАЦІЇ), НЕЗАЛЕЖНО ВІД ТОГО, ЧИ КОМПАНІЇ OLYMPUS ВІДОМО АБО ПОВИННО БУТИ ВІДОМО ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКОЇ ПОТЕНЦІЙНОЇ ВТРАТИ ЧИ ПОШКОДЖЕННЯ.
Ретельно запакуйте Виріб з використанням великої кількості прокладного матеріалу, щоб запобігти пошкодженню під час транспортування, та доставте його авторизованому дилеру компанії Olympus, у якого було придбано виріб, або надішліть передплаченою й застрахованою посилкою до будь-якого центру обслуговування компанії Olympus. Під час надання Виробу для технічного обслуговування пакунок повинен містити нижченаведене.
1 Товарний чек із зазначенням місця й дати покупки. 2 Копія цієї обмеженої гарантії із зазначенням серійного
номера Виробу, що відповідає серійному номеру, зазначеному на Виробі (якщо це не модель, на якій
компанія Olympus не зазначає й не реєструє серійних номерів).
82
UK
3 Докладний опис несправності. 4 Зразки відбитків, негативів, цифрових відбитків (або
файлів
на диску), якщо вони наявні та мають відношення
до несправності. Після завершення технічного обслуговування Виріб буде повернено передплаченою посилкою.
КУДИ НАДСИЛАТИ ВИРІБ ДЛЯ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
Адресу найближчого центру обслуговування див. у розділі «ВСЕСВІТНЯ ГАРАНТІЯ».
МІЖНАРОДНЕ ГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
За цією гарантією надається міжнародне гарантійне технічне обслуговування.
Для покупців у Європі
Знак «СE» підтверджує, що цей виріб відповідає європейським вимогам щодо безпеки, охорони здоров'я, захисту довкілля та прав споживача. Фотокамери зі знаком «СЕ» призначені для продажу на території Європи.
Цей символ [перекреслений сміттєвий бак на коліщатках, Директива ЄС про відходи «WEEE», додаток IV] вказує на роздільний збір відходів електричного й електронного устаткування в країнах ЄС. Не викидайте обладнання разом із хатнім сміттям. Для утилізації цього виробу користуйтеся чинними у вашій країні системами повернення та збирання сміття.
Цей символ [перекреслений сміттєвий бак на коліщатках, Директива 2006/66/EC, додаток II] позначає необхідність окремого збору використаних елементів живлення в країнах Європейського Союзу. Не викидайте елементи живлення разом із побутовим сміттям. Для утилізації використаних елементів живлення користуйтеся системами повторного використання і збору сміття, доступними у вашій країні.
Page 83
Умови гарантії
1 Якщо цей виріб, незважаючи на правильне використання
(згідно з друкованими інструкціями щодо догляду й
експлуатації, що входять до комплекту), виявився бракованим протягом застосовного в країні гарантійного терміну та був придбаний в авторизованого дилера компанії Olympus у зоні торгово-промислової діяльності компанії Olympus Europa Holding GmbH, як зазначено на веб-сайті: http://www.olympus.com, цей виріб буде безкоштовно відремонтовано або, за рішенням компанії Olympus, замінено на новий. Щоб скористатися цією гарантією, покупець повинен принести виріб і цей гарантійний талон до закінчення застосовного в країні гарантійного терміну до дилера, в якого було придбано виріб, або до будь-якого сервісного центру Olympus, розташованого на території торгово-промислової діяльності компанії Olympus Europa Holding GmbH, як це обумовлено на Упродовж однорічного терміну дії всесвітньої гарантії покупець може повернути виріб до будь-якого сервісного центру Olympus. Зауважте, що сервісні центри Olympus існують не в усіх країнах.
2 Покупець здійснює доставку виробу до дилера або до
авторизованого сервісного центру Olympus самостійно й на власний розсуд, а також відповідає за будь-які витрати, пов’язані з доставкою виробу.
Умови гарантії
1 «Компанія OLYMPUS IMAGING CORP., 2951 Ishikawa-
machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Японія надає
всесвітню гарантію терміном на один рік. Ця всесвітня гарантія повинна пред’являтися в усіх авторизованих пунктах технічного обслуговування й ремонту компанії Olympus перед виконанням будь-яких ремонтних робіт відповідно до умов цієї гарантії. Ця гарантія є дійсною, тільки якщо в пункті технічного обслуговування й ремонту компанії Olympus пред’явлено гарантійний талон і доказ купівлі. Зверніть увагу, що ця гарантія є доповненням і жодним чином не порушує законних гарантійних прав покупця згідно чинного в країні законодавства стосовно продажу споживчих товарів, згаданих вище.»
2 Ця гарантія не покриває нижченаведені дефекти, ремонт
яких оплачуватиме покупець, навіть якщо дефекти виникли протягом терміну гарантії, згаданого вище. а. Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок
неправильного використання виробу (наприклад, під час виконання операцій, не наведених у розділі «Правила обслуговування» та інших розділах цієї інструкції тощо).
б.
Будь-який дефект, який виник через ремонт, модифікацію, чищення тощо, виконані не компанією Olympus або авторизованим сервісним центром Olympus.
в.
Будь-який дефект або пошкодження, які виникли внаслідок транспортування, падіння, струсу тощо після придбання виробу.
веб-сайті: http://www.olympus.com.
г. Будь-які дефекти або пошкодження, які сталися внаслідок
пожежі, землетрусу, повені, грози та іншого стихійного лиха, забруднення навколишнього середовища або збоїв джерел постачання електроенергії.
д.
Будь-який дефект, який виник через недбале або неналежне зберігання (наприклад, зберігання виробу в умовах високої температури та вологості, біля засобів проти комах на зразок нафталіну або шкідливих наркотичних речовин тощо), неналежне обслуговування тощо.
е.
Будь-який дефект, який виник через використання розряджених елементів живлення тощо.
є. Будь-який дефект, який виник через потрапляння піску,
бруду тощо всередину корпусу виробу. ж. Якщо цей гарантійний талон не надається з виробом. з. Після внесення будь-яких змін у гарантійний талон
стосовно року, місяця та дня купівлі, а також
прізвища покупця, назви дилера та серійного номера. и. Якщо разом із цим гарантійним талоном не надається
товарний чек.
3 Ця гарантія стосується тільки виробу; гарантія не
стосується жодних інших аксесуарів, зокрема футляра, ремінця, кришки об’єктива й елементів живлення.
4 Згідно з цією гарантією компанія Olympus бере на
себе зобов’язання лише щодо ремонту або заміни цього виробу. За цією гарантією компанія не несе відповідальності за будь-які непрямі пошкодження або збитки, пов’язані з дефектом виробу взагалі, і зокрема за будь-які збитки або пошкодження, спричинені об’єктиву, плівці та іншому обладнанню або аксесуарам, що використовуються разом із цим виробом, а також за будь-які збитки внаслідок затримки з ремонтом або втрати даних. Обов’язкові положення закону залишаються непорушними.
Примітки щодо чинності гарантії
1 Ця гарантія вважається дійсною, тільки якщо гарантійний
талон належно заповнений представником компанії Olympus або авторизованим дилером компанії, або за наявності інших документів із доказом про придбання виробу. Тому обов’язк ово упевніться, що ваше прізвище, назва дилера, серійний номер, а також рік, місяць і день покупки зазначені у гарантійному талоні, або що до нього додається чек (із зазначенням імені дилера, дати покупки та типу виробу). Компанія Olympus залишає за собою право відмовити в безкоштовному технічному обслуговуванні, якщо гарантійний талон не заповнено, до нього не додається вищезгаданий документ, або якщо інформація, що міститься в них, є неповною або нерозбірливою.
2 Цей гарантійний талон повторно не видається, тому
зберігайте його в надійному місці.
* Мережа міжнародних авторизованих сервісних центрів
наведена на веб-сайті: http://www.olympus.com.
стосовно
UK
83
Page 84
Для споживачів в Азії
Для споживачів в Азії
Умови гарантії
1 Якщо цей виріб, незважаючи на правильне використання
(згідно із друкованими інструкціями щодо догляду й
експлуатації, що входять до комплекту), протягом одного року із часу придбання виявився бракованим, то він буде відремонтований або за рішенням компанії Olympus замінений на новий безкоштовно. Щоб скористатися цією гарантією, покупець повинен принести виріб і цей гарантійний талон до закінчення однорічного гарантійного терміну до дилера, в якого було придбано виріб, або до будь­якого уповноваженого сервісного центру Olympus, вказаного в інструкціях, і подати заяву на виконання ремонту.
2 Покупець здійснює доставку виробу до дилера або до
авторизованого сервісного центру Olympus самостійно й на власний розсуд, а також відповідає за будь-які витрати, пов'язані з доставкою виробу.
3 Ця гарантія не покриває нижченаведені дефекти,
ремонт яких оплачуватиме покупець, навіть якщо дефекти виникли протягом вказаного вище однорічного гарантійного терміну. а. Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок
неправильного використання виробу (наприклад, під час виконання операцій, не наведених у розділі «Правила обслуговування» та інших розділах цієї інструкції тощо).
б. Будь-який дефект, який виник через ремонт, модифікацію,
чищення тощо, виконані не компанією Olympus або авторизованим сервісним центром Olympus.
в. Будь-який дефект або пошкодження, які виникли
внаслідок транспортування, падіння, струсу тощо після придбання виробу.
г. Будь-які дефекти або пошкодження, які сталися
внаслідок пожежі, землетрусу, повені, грози та іншого стихійного лиха, забруднення навколишнього середовища або збоїв джерел постачання електроенергії.
д. Будь-який дефект, який виник через недбале або
неналежне зберігання (наприклад, зберігання виробу в умовах високої температури та вологості, біля засобів проти комах на зразок нафталіну або шкідливих наркотичних речовин тощо), неналежне обслуговування тощо.
е. Будь-який дефект, який виник через використання
розряджених елементів живлення тощо.
є. Будь-який дефект, який виник через потрапляння піску,
бруду тощо всередину корпусу виробу. ж. Якщо цей гарантійний талон не надається з виробом. з. У разі внесення будь -яких змін у гарантійний талон
стосовно року, місяця та дня придбання, прізвища
покупця, назви магазину і серійного номера. и. Якщо разом із цим гарантійним талоном не надається
товарний чек.
84
UK
4 Ця гарантія стосується тільки виробу; гарантія не
стосується жодних інших аксесуарів, зокрема футляра, ремінця, кришки об'єктива й елементів живлення.
5 Згідно з цією гарантією компанія Olympus бере на себе
зобов’язання лише щодо ремонту або заміни цього виробу. Компанія не несе відповідальності за жодні непрямі пошкодження або збитки, пов’язані з дефектом виробу взагалі та зокрема за будь-які збитки або пошкодження, спричинені плівці чи об’єктиву та іншому обладнанню або аксесуарам, що використовуються разом із цим виробом, а також за жодні збитки внаслідок затримки з ремонтом.
Примітки.
1 Ця гарантія доповнює законні права покупця і жодним
чином не порушує їх.
2 З питаннями щодо цієї гарантії дзвоніть до будь-якого
уповноваженого сервісного центру Olympus, вказаного в інструкціях.
Примітки щодо чинності гарантії
1 Ця гарантія вважається дійсною, тільки якщо гарантійний
талон належно заповнений представником Olympus або дилером компанії. Обов’язково упевніться, що у талоні зазначені ваше прізвище, назва дилера, серійний номер, а також рік, місяць і день покупки.
2 Гарантійний талон не підлягає повторній видачі, тому
зберігайте його в надійному місці.
3 Будь-які вимоги щодо ремонту у країні, де виріб був
придбаний, регулюються положеннями гарантії, наданої дистриб'ютором компанії Olympus у цій країні. У країнах, у яких місцевий дистриб'ютор компанії Olympus не надає окрему гарантію, або якщо покупець не перебуває у країні, у якій придбано виріб, повинні застосовуватися умови цієї всесвітньої гарантії.
4 У належних випадках ця гарантія діє в усьому світі.
Авторизовані сервісні центри компанії Olympus, наведені в цій гарантії, обов'язково виконають її умови.
* Перелік міжнародних авторизованих сервісних центрів
компанії Olympus див. у додатку.
Обмеження гарантії
Компанія Olympus заявляє, що цей друкований примірник і програмне забезпечення не накладають на неї гарантій чи зобов'язань, прямих або непрямих, або відповідальності згідно з будь-якими можливими гарантіями щодо товарного стану й придатності для використання з будь-якою метою, а також щодо побічних, непрямих і випадкових збитків (зокрема, але не виключно, неотримання доходів підприємствами, перешкод їхній діяльності та втрати робочої інформації) унаслідок використання або неможливості використання цього друкованого примірника, програмного забезпечення або виробу. Деякі країни не допускають виключення або обмеження відповідальності за непрямі чи побічні збитки, тому зазначені вище обмеження можуть до вас не застосовуватися.
Page 85
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Головний офіс: Consumer Product Division
Відділ доставки: Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, Germany (Німеччина) Для листів: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany (Німеччина)
Технічна підтримка користувачів у Європі:
Відвідайте нашу домашню Сторінку http://www.olympus-europa.com або зателефонуйте на наш БЕЗКОШТОВНИЙ НОМЕР*: 00800 – 67 10 83 00
для Австрії, Бельгії, Данії, Фінляндії, Франції, Німеччини, Люксембурга, Нідерландів, Норвегії, Португалії, Іспанії, Швеції, Швейцарії, Великобританії. * Будь ласка, врахуйте, що деякі (мобільні) телефонні
дозволяють доступ або вимагають набору додаткового префікса для номерів +800.
Для всіх країн Європи, не включених в список, і у разі, якщо не вдається додзвонитися за вищенаведеним номером, скористайтеся такими ПЛАТНИМИ НОМЕРАМИ: +49 180 5 – 67 10 83 або +49 40 – 237 73 48 99. Наша служба технічної підтримки користувачів працює з 9.00 до 18.00 середньоєвропейського часу (понеділок – п'ятниця).
Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Germany (Німеччина) Тел.: +49 40 – 23 77 3-0; факс: +49 40 – 23 07 61
служби/провайдери не
Ukrainie: Україна ТОВ «Соніко Україна»,
тел. +38 (044) 359-02-84
Україна ТОВ «Крок-ТТЦ»,
м Київ, вул. Щусєва 10, тел. +38 (044) 359-02-83
м Київ, пр-т Маяковського, 26, тел. +38 (044) 459-42-55
© 2013 VM772201
Loading...