● Дякуємо за придбання цифрової фотокамери Olympus. Перш ніж почати користуватися камерою,
уважно прочитайте цей посібник для забезпечення оптимальної роботи та подовження терміну
служби камери. Зберігайте цей посібник у надійному місці, щоб у майбутньому звертатися до
нього за допомогою.
● Радимо зробити кілька пробних знімків, щоб навчитися користуватися камерою, перш ніж робити
важливі знімки.
● З метою постійного покращення своєї продукції компанія Olympus залишає за собою право
оновлювати та змінювати зміст цього посібника.
Зареєструйте вашу техніку на сайті www.olympus.eu/register-product та отримайте додаткові
переваги від Olympus!
Page 2
Перевірка комплектності поставки
Назви деталей
або
Цифрова
фотокамера
Інші невідображені аксесуари: гарантійний талон
Вміст комплекту камери може різнитися залежно від місця її придбання.
використання кнопок зі стрілками вгору/вниз/
ліворуч/праворуч.
I (праворуч)
Прикріплення ремінця камери
Міцно затягніть ремінець, щоб він не
розв'язався.
UK
3
Page 4
Вставлення і виймання
Виймання картки
акумуляторатакартки
(продаєтьсяокремо)
Виконайте дії 1 і 2, щоб
1
відкрити кришку акумулятора/
картки.
2
1
Перш ніж відкривати кришку акумулятора/
картки, вимкніть фотокамеру.
Вставте акумулятор,
2
пересуваючи фіксатор
акумулятора в напрямку,
показаному стрілкою.
4
UK
Кришка
акумулятора/
картки
Фіксатор кришки
акумулятора та
картки
Фіксатор
акумулятора
Вставляйте акумулятор позначкою C
у напрямку фіксатора акумулятора, як
показано на ілюстрації.
Пошкодження зовнішньої поверхні
акумулятора (подряпини тощо) можуть
призвести до перегріву або вибуху.
Перемістіть фіксатор акумулятора в напрямку,
вказаному стрілкою, щоб розблокувати,
а потім вийняти акумулятор.
Вставте картку прямо, доки не
3
почуєте клацання.
Перемикач захисту
від запису
Використовуйтезцієюкамероютількикартки
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/FlashAir (зфункцією
бездротової LAN). Не вставляйте картки
пам'яті інших типів. «Використання картки»
(cтор. 70)
● Не торкайтеся до металевих частин картки.
Виймання картки
12
Натискайте на картку, доки вона, клацнувши,
трохи не висунеться. Вийміть картку.
Page 5
Виконайте дії 1 і 2 , щоб
Підключення фотокамери
4
закрити кришку акумулятора/
картки.
1
2
Перед використанням фотокамери
обов'язково закрийте і зафіксуйте кришку
акумулятора/картки.
Заряджання акумулятора
Приєднайте USB-кабель і USB-адаптер змінного
струму до фотоапарата і зарядіть акумулятор.
Інформацію про заряджання акумулятора за
кордоном див. у «Використання зарядного
пристрою та USB-адаптера змінного струму за
кордоном» (cтор. 70).
● На момент покупки акумулятор заряджений не
повністю. Перед використанням обов'язково
зарядіть акумулятор, доки індикатор не
перестане світитися (протягом приблизно
3 годин).
Підключення фотокамери
Індикатор
Увімк.: триває заряджання
Вимк.: заряджання закінчилося
Кришка роз'єму
Розетка змінного
струму
Мультироз'єм
Кабель USB
(надається
в комплекті)
UK
5
Page 6
Коли слід заряджати акумулятори
Коли слід заряджати акумулятори
Зарядіть акумулятор у разі появи наведеного
нижче повідомлення про помилку.
Повідомлення про помилку
Battery Empty
Блимаєчервоним
Використовуйтетількикабель USB із
комплекту постачання або вказаний
компанією Olympus кабель USB. В іншому
разі можливе задимлення й загорання.
Тип USB-адаптеразмінногоструму F-2AC
(далівтексті — USB-адаптерзмінногоструму)
з комплекту постачання залежить від регіону
придбання камери. USB-адаптер вставного
типу слід підключати безпосередньо до
розетки змінного струму.
USB-адаптер змінного струму, який входить
до комплекту постачання, призначений для
заряджання та відтворення. Не виконуйте
зйомку, коли до камери під'єднаний
USB-адаптерзмінногоструму.
Післязавершеннязаряджанняабо
відтворення обов'язково від'єднайте штепсель
шнура живлення USB-адаптера змінного
струму від електричної розетки.
Докладну інформацію про акумулятор див.
у «Правила використання акумуляторів»
(cтор. 78). Докладну інформацію про USBадаптер змінного струму див. у «USB-адаптер
змінного струму» (cтор. 79).
● Якщо індикатор не загорається, перевірте
підключення кабелю USB та USB-адаптера
змінного струму.
● Акумулятор можна зарядити шляхом
підключення камери до комп'ютера через
гніздо USB. Тривалість заряджання залежить
від
продуктивності комп'ютера. (У деяких
випадках заряджання може тривати до
10 годин.)
6
UK
Page 7
Увімкнення камери
і початкова настройка
параметрів
При першому увімкненні камери з'являється
екран, на якому можна вибрати мову для меню
і повідомлень, що відображаються на моніторі,
а також настроїти дату й час.
Інформацію про зміну вибраної дати й часу див.
у «Встановлення дати й часу d [X]» (cтор. 46).
Натисніть кнопку n, щоб
1
увімкнути камеру, за допомогою
кнопок зі стрілками FGHI
виберіть мову й натисніть
кнопку A.
За допомогою кнопок зі
2
стрілками FG виберіть
значення року для
параметра [Y].
Натисніть кнопку зі стрілкою I,
3
щоб зберегти значення року для
параметра [Y].
X
Y M D Time
-- --
Екран встановлення дати
--
й часу
Back
:..2013
Y/M/D
--
Як у кроках 2-3, за допомогою
4
кнопок зі стрілками FGHI
встановіть значення для
параметрів [M] (місяць),
[D] (день), [Time] (години та
хвилини) і [Y/M/D] (порядок
відображення дати), а потім
натисніть кнопку A.
Для точного встановлення часу натисніть
кнопку A, коли пролунає сигнал, який означає
00 секунд.
За допомогою кнопок зі
5
MENU
стрілками HI виберіть часовий
пояс, а потім натисніть кнопку A.
● За допомогою кнопок FG можна увімкнути
або вимкнути режим літнього часу
([Summer]).
X
Y M D Time
-- --
--
’13.02.26 12:30
Seoul
Tokyo
MENU
Back
:..2013
Y/M/D
--
MENU
Back
Summer
UK
7
Page 8
Вчимося користуватися
камерою
● Натисніть кнопку n, щоб увімкнути
камеру й увійти в режим очікування. (Натисніть
кнопку n ще раз, щоб вимкнути камеру.)
● Виберіть режим зйомки і натисніть кнопку
спуску затвора, щоб зробити знімок.
● Для запису відео натисніть кнопку R.
● Настройте функції зйомки за допомогою меню
функційабоменюнастройки.
● Для переглядузображеньпереключітьсявменю
відтворення за допомогою кнопки q.
● Для повернення до режиму очікування знову
натисніть кнопку q або натисніть кнопку спуску
затвора наполовину і відпустіть її.
● Щоб запустити камеру в режимі відтворення,
натисніть і утримуйте кнопку q на вимкненій
камері.
● У цьому разі при
кнопки q камера переключається в режим
очікування.
повторному натисканні
Фотозйомка
Натисніть кнопку n, щоб
1
увімкнути камеру.
Виберіть режим зйомки.
2
(cтор. 13)
Візьміть камеру та скомпонуйте
3
знімок.
Тримаючи камеру, пильнуйте, щоб не закрити
спалах, мікрофон та інші важливі компоненти
пальцем тощо.
V Cuisine/d Documents/q Beach & Snow/U Pet Mode – Cat/
t Pet Mode – Dog/h Backlight HDR
Pop Art/Pin Hole/Fish Eye/Soft Focus/Punk/Sparkle/Watercolor/Refl ection/
Miniature/Fragmented/Dramatic
Auto/Manual
4/2/0/3/1//
–
–
–
G Night Scene/
UK
13
Page 14
Щоб вибрати режим зйомки,
Вибір субрежиму
1
використовуйте кнопки зі
стрілками H на екрані режиму
очікування.
ЩобвибратисубрежимQ, s, P,
p або ., спочатку слід відобразити
субрежими, натиснувши кнопку зі стрілкою G.
Потім виберіть субрежим за допомогою кнопок
зі стрілками HI і натисніть кнопку Q.
Scene Mode
Вибір субрежиму
Portrait
Піктограма, що вказує
встановлений субрежим
N
ORM
44
Інформація про режими
зйомки
P (режим P)
Камера вибирає витримку та
величину діафрагми відповідно до
об'єкта зйомки. Можна настроювати
різноманітні параметри зйомки,
наприклад компенсацію експозиції
тощо.
16
M
4:3
M (режим M)
MENUMENU
Камера автоматично вибирає
оптимальний режим зйомки для
певного сюжету. Камера визначає
умови зйомки і фіксує параметри
за винятком деяких функцій.
16
M
4:3
Q (режим Q)
MENUMENU
Можнавиконуватизйомкузефектами
Beauty Fix.
Спрямуйте камеру на об'єкт.
1
Перевірте наявність рамки
навколо обличчя, визначеного
16
4:3
0:340:34
камерою, а потім натисніть
M
кнопку спуску затвора, щоб
зробити знімок.
14
UK
Page 15
Щобзберегтизображення,
Beauty Fix
2
виберіть [OK] на екрані
перегляду і натисніть кнопку Q.
Щоб додатково ретушувати
зображення, виберіть
[Beauty Fix].
OK
MENU
Back
Beauty Fix
1 За допомогоюFGHIвиберітьінструмент
ретушування і натисніть кнопку Q.
Eye ColorBack
Beauty Fix
a (режим
супермакрозйомки)
Підтримується зйомка зображень на
відстані до 3 см від об'єкта.
s (
режим
Можна виконувати зйомку
з використанням оптимального
режиму для об'єкта і сюжетної
програми. Оптимальні параметри
зйомки для різних сюжетних програм
запрограмовані у вигляді субрежимів.
Пам'ятайте, що в деяких режимах
використання певних функцій обмежено.
Виберіть потрібний субрежим,
MENU
керуючись описом на екрані
вибору субрежиму.
s)
Off
2 Перевірте ефектретушуваннянаекрані
перегляду, а потім натисніть кнопку Q, щоб
розпочати ретушування і зберегти результат.
● Можна зареєструвати настройки Beauty Fix.
● На деяких зображеннях редагування може не
датибажаногорезультату.
P (режим P)
Можна виконувати зйомку зі
спецефектами.
Виберіть потрібний субрежим,
керуючись зразками зображень
на екрані вибору субрежиму.
Оптимальні параметри зйомки
встановлюються для кожного ефекту
заздалегідь і змінити значення для
деяких функцій неможливо.
● Зауважте, що деякі ефекти можуть не
застосовуватися до відео.
UK
15
Page 16
p (режимпанорами)
Зйомка в режимі [Auto]
Можна відзняти декілька зображень
і потім поєднати їх для створення
ширококутного (панорамного) знімка.
Вкладене
меню
Auto
Manual
● Для отримання панорамних зображень
найвищої якості переміщуйте камеру так, нібито
вона обертається навколо вертикальної осі, що
проходить через центр об
Зйомка в режимі [Auto]
1 У субменювиберіть [Auto], апотімза
допомогою HI виберіть кут перегляду
(STD:180°, FULL:360°) і натисніть кнопку A.
2 Спрямуйте камеру в початкове положення.
3 Щоб розпочати зйомку, натисніть кнопку спуску
затвора.
Застосування
Панорамні зображення
автоматично об'єднуються при
переміщенні камери в напрямку
зйомки.
Камерою буде відзнято та
поєднано три кадри. Користувач
компонує знімки за допомогою
ключового кадру і спускає
затвор вручну.
'єктива.
MENU
Cancel
Save
Вказівник
4 Розпочніть панорамування. Колистрілка
досягне кінця вказівника, записування
автоматично закінчиться.
● Камера автоматично обробляє знімки
та відображає об'єднане панорамне
зображення.
● Щоб зупинити зйомку до її завершення,
натисніть кнопку спуску затвора або A.
Зйомка завершується автоматично, якщо
призупинити камеру на деякий час.
● Виконайте зйомку ще раз, якщо відображається
повідомлення [Image was not created.].
● Щоб вийти з режиму панорамної зйомки,
натисніть кнопку m.
● Якщо затвор автоматично не спускається,
спробуйте режим [Manual].
AUTO
FULL
OK
16
UK
Page 17
Зйомка в режимі [Manual]
Зйомка в режимі [Manual]
1 За допомогоюFGHIвкажіть, зякогокраю
слід приєднати наступну фотографію.
Напрямок для
об'єднання
кадрів
2 Натисніть кнопкуспускузатвора, щобзняти
перший кадр.
3 Скомпонуйте наступнийкадртакимчином,
щоб край першого кадру, який ледь помітно
відображається на моніторі, накладався на
об'єкт на другому кадрі, і натисніть кнопку
спуску затвора.
● Щоб поєднати лише два кадри, натисніть
кнопку A.
4 Повторіть крок3длязйомки
Камера автоматично поєднає кадри в одне
панорамне зображення.
третього кадру.
.
(режим фотографії
з кліпом «A»)
Одночасно зі зйомкою фотографії
MANUALMANUAL
записується відеокліп, що містить
кадри до та після спуску затвора.
Вкладене менюОпис
4
2
0
3
1
/
● Зйомка може бути недоступною в наступних
випадках: одразу після входу в режим зйомки
(наприклад, після увімкнення живлення) або
відразу після зйомки зображення.
● Для відеокліпа встановлюється розмір
зображення VGA.
7 сек./3 сек.
5 сек./3 сек.
3 сек./3 сек.
7 сек./0 сек.
5 сек./0 сек.
3 сек./0 сек.
UK
17
Page 18
Перегляд зображень
Відтворення записів зі звуком
Натисніть кнопку q.
1
загальна кількість
Відтворення зображення
● Зображення, відзняті в режимі Q або
за допомогою функції послідовної зйомки,
відображаються у вигляді групи. Щоб
відтворити зображення у групі, встановіть
важіль масштабування в положення Т.
Виберіть зображення за
2
допомогою HI.
Відоб-
раження
поперед-
нього
зображення
● Для перемотування вперед утримуйте
кнопку I, а для перемотування назад
кнопку H.
● Ще раз натисніть кнопку q для повернення
на екран зйомки.
18
UK
Кількість кадрів/
зображень
4/3
12:30’12/10/26’13/02/26 12:30
Відображення
наступного
зображення
Відтворення записів зі звуком
Щоб відтворити звук, записаний під час зйомки
зображення, виберіть зображення та натисніть
кнопку A.
● Настройте гучність за допомогою FG.
Індексне подання та великий
04/30
план
Індексне подання дає змогу швидко вибрати
потрібне зображення. Великий план (максимум
10-кратне збільшення) дає змогу переглянути
деталі зображення.
Поверніть важіль
1
масштабування.
Режим перегляду
одного зображення
’13/02/26 12:30
4/304/30
12:30
WT
Індексне подання
’13/02/26 12:30
Великий план
W
T
04/30
4/3
12:3
0’13/02/26 12:30
Page 19
Вибір зображення в індексному поданні
Прокручування зображення в режимі
великого плану
Керування відтворенням панорамного
зображення
Вибір зображення в індексному поданні
За допомогою кнопок FGHI виберіть зображення
та натисніть кнопку A, щоб відобразити вибране
зображення в режимі перегляду одного зображення.
Прокручування зображення в режимі
великого плану
За допомогою кнопок FGHI перейдіть до
області перегляду.
Відтворення панорамних
зображень
Панорамні зображення, об'єднані за допомогою
команд [Auto] або [Manual], можна прокручувати
для перегляду.
Виберіть панорамне зображення
1
під час відтворення.
4/304/30
OK
Натисніть кнопку A.
2
Replay
’13/02/26 12:30
Керування відтворенням панорамного
зображення
Припинення відтворення: натисніть
кнопку m.
Призупинення: натиснітькнопкуA.
Керування після призупинення
Натискайте FGHI для прокручування
зображення в напрямку натиснутої кнопки.
Повертайте важіль масштабування для
збільшення чи зменшення зображення.
Натисніть кнопку A, щоб відновити
прокручування.
Відтворення згрупованих
зображень
У режимі Q, в режимі послідовної зйомки та
в режимі фотографії з відеокліпом A відзняті
зображення відображаються під час відтворення
у вигляді групи.
Розкривання (окрім режиму
у бік T
Кнопка A
фотографіїзвідеокліпомA).
• Виберітьзображенняй
натисніть кнопку A для
відображення зображень по
порядку.
• Для перегляду попереднього/
наступного кадру
використовуйте HI.
Відтворення/призупинення
відтворення.
Область перегляду
UK
19
Page 20
Кадр послідовних зображень
Кадр
.
(фотографія із кліпом
Кадр послідовних зображень
● Зображення, відняті в режимі послідовної
зйомки, відтворюються автоматично.
● Розкрийте для відображення зображень
у режимі індексного подання.
T
ExpandExpand
OK
PlayPlay
Кадр послідовних
зображень
.
Кадр
(фотографіяізкліпом AA))
● Відтворюються відеокліп і фотографії.
OK
PlayPlay
Кадр
’13/02/26 12:30
’13/02/26’13/02 /26 12:3012:30
.
4/304/30
4/30
4/30
20
UK
Page 21
Відображення режимів відтворення
5
Зміна вмісту екрана
● Звичайний режим
3425 76
98
4/304/30
1010
22
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
21
Нерухомезображення
● Детальний екран
1983425 76
1010
MAGIC
1/1000
N
ORM
4608 3456
100-0004
F3.9
ISO
AUTOWB100
’13/02/26 12:30
4/304/30
12111310
14
MAGIC
ISO
WB
100
AUTO
ORM
22
N
4608 3456
100-0004
’13/02/26 12:30
2.0
1
● Без інформації
2
22
Зміна вмісту екрана
При кожному натисненні кнопки F (INFO) вміст
екрана змінюється в наступній послідовності:
Звичайний режим → Детальній екран → Без
інформації.
1Заряд
2Фотографія
3Передача
4Захист
5
6Завдання
7Резервування
8
1
9Номеркадру/
2.0F3.91/1000
16
17
1
18
19
10 Compression
20
11Витримка
21
12 Режимзйомки
13 Чутливість ISO
14 Величина
15 Гістограма
16 Корекція
17 Субрежим
18 Балансбілого
19 Розмір
20 Ім'яфайлу
21 Записування
22 Згруповані
Но-
мер
акумулятора
з відеокліпом
даних Eye-Fi
Додавання звуку
завантаження
друку/кількість
відбитків
Поточна пам'ять
загальна
кількість
зображень
діафрагми
експозиції
зйомки
зображення
дати й часу
зображення
Назва
Зви-
чайний
режим
–
Деталь-
ний екран
R
Без
інформації
–
RR R
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
RR
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
RR R
UK
21
Page 22
Видалення зображень під час
відтворення
Відобразіть зображення, яке
1
потрібно стерти, і натисніть
кнопку G (D).
Erase
Back
MENU
4/304/30
Відеозйомка
Щоб розпочати записування,
1
натисніть кнопку R.
За допомогою FG виберіть
2
пункт [Erase] і натисніть
кнопку A.
● Згруповані зображення стираються як група.
Ви можете розкрити групу і видалити окремі
зображення.
● Можна одночасно стерти кілька зображень або
всі зображення (cтор. 38).
22
UK
Erase
Cancel
100-0004100-0004
RECREC
0:00
0:00
Починає світитися
червоним під час
записування
● Відео записується у встановленому режимі
зйомки. Зауважте, що ефекти деяких
режимів зйомки можуть не застосовуватися.
● Звук також записується.
● Якщо використовується фотокамера
з датчиком зображення CMOS, об'єкти,
що рухаються, можуть вийти спотвореними
через ефект шторного затвора. Він
спричиняє спотворення на записаних
зображеннях, якщо об'єкт зйомки швидко
рухається або камера тремтить. Ефект
стає помітнішим при використанні великої
фокусної відстані.
Щоб зупинити запис, натисніть
2
RECREC
0:000:00
Тривалість запису
Тривалість записування (cтор. 72)
кнопку R ще раз.
0:340:34
0:340:34
Page 23
Відтворення відео
Операції під час призупинення
відтворення
Припинення відтворення
відеозображення
Виберіть відеозображення та натисніть кнопку A.
4/304/30
Операції під час призупинення
відтворення
Movie PlayMovie Play
OK
Відеозображення
Призупинення
та відновлення
відтворення
Перемотування
вперед
Перемотування
назад
Настройка
гучності
12:3012:30
’13/02/26
’13/02/26
Під час відтворення
Натисніть кнопку A, щоб
призупинити відтворення.
Натискайте кнопку A
під час паузи, швидкого
перемотування вперед або
назад, щоб перезапустити
відтворення.
Щоб перемотати вперед,
натисніть кнопку I. Щоб
збільшити швидкість
перемотування вперед,
натисніть кнопку I знову.
Натисніть кнопку H для
перемотування назад. Ще раз
натисніть
H, щоб прискорити
перемотування.
Настройте гучність за
допомогою кнопок FG.
00:12/00:3400:12 /00:34
Час, що пройшов/
загальна тривалість
зйомки
Перехід
Перехід до
наступного або
попереднього
кадру
Відновлення
відтворення
Припинення відтворення
відеозображення
У режимі призупинення
Натисніть кнопку F для
відображення першого
кадру і кнопку G — для
відображення останнього
кадру.
Натисніть кнопку I або H,
щоб перейти до наступного
або попереднього кадру.
Натисніть та потримайте
кнопку I або H для
безперервного перемотування
вперед або назад.
Щоб відновити відтворення,
кнопку A.
натисніть
00:14/00:3400:14/ 00:34
Натиснітькнопкуm.
● Відтворювати відеоролики на комп'ютері
рекомендується за допомогою комп'ютерного
програмного забезпечення, що входить
до комплекту постачання. При першому
використанні комп'ютерного програмного
забезпечення спочатку підключіть камеру
до комп'ютера, а потім запустіть програмне
забезпечення.
UK
23
Page 24
Параметри меню
Меню функцій
Докладну інформацію див. у «Список доступних параметрів для кожного режиму зйомки» (cтор. 65).
Індикатор автоспуску світиться упродовж прибл. 10 секунд, після чого він
блимає прибл. 2 секунди, а потім робиться знімок.
Індикатор автоспуску блимає впродовж приблизно 2 секунд, потім робиться
знімок.
функція розпізнає морду й автоматично виконує зйомку.
камерою.
збільшення яскравості.
Ручна настройка балансу білого відповідно до умов освітлення під час
зйомки. Розташуйте аркуш білого паперу або інший білий об'єкт так, щоб він
заповнював увесь екран, і натисніть кнопку m, щоб встановити баланс
білого. Інформацію про реєстрацію балансу білого одним дотиком див.
у «Реєстрація балансу білого одним дотиком» (cтор. 27).
собака) повертає голову в бік камери, ця
UK
25
Page 26
Чутливість ISOНастройка чутливості ISO.
ISO AutoКамераавтоматичнонастроюєчутливість, надаючиперевагуякостізображення.
l
High ISO
m
Auto
ЗначенняВстановіть менше значення, щоб знизити рівень шуму на зображенні, або
Від Q
до P
Послідовна зйомкаВстановлення функції послідовної зйомки.
● У разі зміни параметрів камери необхідно знову зареєструвати баланс білого.
● Якщо не вдається зареєструвати баланс білого, переконайтеся, що аркуш білого паперу заповнює
екран, іповторітьпроцедуру.
UK
27
Page 28
Меню настройки
Меню настройки
Camera Menu 1
9
0
a
b
c
d
e
9 Менюкамери 1
0 Менюкамери 2
a Менювідео
ResetReset
CompressionNormal
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Reset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
z
ESP/n
Digital Zoom
Image Stabilizer (нерухомізображення)
AF Illuminat.
Rec View
Pic Orientation
Icon Guide
z
Date Stamp
Super-Res Zoom
Розмірзображення
IS Movie Mode
R (записзвукувідеозображення)
Wind Noise Setting
A
Back
Auto
Face/iESP
ESP
MENU
Off
OnImage Stabilizer
cтор. 30
cтор. 32
cтор. 35
bМенювідтворення
Slideshow
Edit
Erase
Print Order
q
R (захист)
Upload Order
FlashAir
c Менюнастройки 1
Memory Format/Format
Backup
Eye-Fi
USB Connection
d
q Power On
KeepzSettings
Sound Settings
dМенюнастройки 2
File Name
Pixel Mapping
s (монітор)
TV Out
d
Power Save
l (мова)
X (дата/час)
eМенюнастройки 3
World Time
Beauty Settings
d
cтор. 36
cтор. 40
cтор. 42
cтор. 47
28
UK
Page 29
Використання меню настройки
Щоб відобразити меню настройки, натисніть кнопку m під час зйомки або відтворення.
Меню настройки надає доступ до різноманітних параметрів камери, як-от функції зйомки й відтворення,
параметри часу та дати і параметри дисплея.
Натисніть кнопку m.
1
● Відображається меню настройки.
Camera Menu 1
Reset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Натисніть H, щоб вибрати
2
вкладки сторінок. За допомогою
кнопок FG виберіть потрібну
вкладку сторінки та натисніть I.
Вкладка сторінки
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower SaveOffOff
XX
’13.02.26 12:30
MENU
English
Вкладене меню 1
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower SaveOffOff
XX
’13.02.26 12:30
Back
Normal
Face/iESP
English
MENU
Auto
ESP
Off
OnImage Stabilizer
MENU
За допомогою FG виберіть
3
потрібне вкладене меню 1,
а потім натисніть кнопку A.
Вкладене меню 2
English
’13.02.26 12:30
MENU
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
XX
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
TV Out
Power SaveOffOff
XX
За допомогою FG виберіть
4
потрібне вкладене меню 2,
а потім натисніть кнопку A.
● Після вибору параметра дисплей
повернеться до вкладеного меню 1.
● Можуть бути доступні додаткові операції.
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower SaveOnOn
XX
Натисніть кнопку m, щоб
5
завершити настроювання.
Off
On
English
’13.02.26 12:30
English
’13.02.26 12:30
MENU
MENU
UK
29
Page 30
● Значення функції за замовчуванням
Відновлення значень за
замовчуванням для функцій
зйомки
[Reset]
Вибір якості зображення длянерухомихзображень
zz [Compression]
Освітлення об'єкта під час
зйомки з контровим освітленням
zz [Shadow Adjust]
виділяються.
● Спосіб використання див. у «Використання
менюнастройки» (cтор. 29).
z Менюкамери 1
Відновлення значень за
замовчуванням для функцій
зйомки zz
Вкладене
Yes
NoПараметринебудутьзмінені.
меню 2
[Reset]
Застосування
Відновлення значень за
замовчуванням для наступних
функцій меню.
зображення)/тривалість записування (відео) у
вбудованій пам’яті та на картці» (cтор. 72)
Освітлення об'єкта під час
зйомки з контровим освітленням
[Shadow Adjust]
Вкладене
меню 2
Auto
OffЦейефектнезастосовується.
On
● Якщо параметр [ESP/n] має значення [n],
для параметра [Shadow Adjust] автоматично
встановлюється фіксоване значення [Off].
Застосування
Застосування
Вмикається автоматично
при виборі сумісного режиму
зйомки.
Зйомка з автоматичним
регулюванням для збільшення
яскравості області, яка стала
темнішою.
30
UK
Page 31
Вибір області фокусування
zz [AF Mode]
Постійне фокусування на рухомому
об’єкті (автофокусування
з відстеженням)
Вибір методу вимірювання
яскравості
[ESP/
Вибір області фокусування
[AF Mode]
Вкладене
меню 2
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
Дляпевнихоб’єктіврамкаможене
відображатисяабоз’являтисячерездеякийчас.
*2
Якщорамкаблимаєчервоним, камеріне
вдається сфокусуватися. Спробуйте повторити
фокусування на об'єкті.
● Функція [AF Tracking] підтримується в області
оптичного масштабування.
Застосування
Фотокамера фокусується
автоматично. (Коли камера
виявляє обличчя, воно
виділяється білою рамкою
коли кнопку спуску затвора
натиснуто наполовину й камера
фокусується, рамка стає
*2
зеленою
. Якщо обличчя не
виявлено, камера вибирає
об’єкт у рамці і фокусується
автоматично.)
Камера фокусується на об’єкті,
розташованому в межах рамки
автофокусування.
Фотокамера автоматично
відстежує рух об’єкта і постійно
фокусується на ньому.
Постійне фокусування на рухомому
об’єкті (автофокусування
з відстеженням)
1 Утримуючи фотокамеру, наведітьрамку
автофокусування на об'єкт зйомки та
натисніть кнопку A.
2 Коли фотокамерарозпізнаєоб’єкт, рамка
*1
;
автофокусування відслідковує його рухи для
постійного фокусування на об’єкті.
3 Для скасуваннявідстеженнянатисніть
кнопку A.
● Залежно від об'єкта та умов зйомки камера
може не зафіксувати фокус або
рух об'єкта.
● Якщо камера не відстежує рух об'єкта, рамка
автофокусування стає червоною.
Вибір методу вимірювання
яскравості zz
Вкладене
меню 2
ESP
5 (точка)
● Якщо встановлено значення [ESP], під час
зйомки в умовах сильного контрового освітлення
центр може виглядати затемненим.
[ESP/nn]]
Дозволяє отримати рівномірну
яскравість по всьому екрану під
час зйомки (дозволяє виміряти
яскравість окремо для центру
екрана та навколишніх ділянок).
Знімає об'єкт в центрі
з контровим освітленням
(дозволяє виміряти яскравість
у центрі екрана).
не відстежити
Застосування
UK
31
Page 32
Зйомка зі збільшенням,
що перевищує оптичне
масштабування
[Digital Zoom]
Зменшення розмитості,
спричиненої тремтінням
камери під час зйомки
zz [Image Stabilizer]
Використання допоміжного
променя автофокусування для
фокусування на затемненому
об'єкті
Зменшення розмитості,
спричиненої тремтінням
камери під час зйомки
[Image Stabilizer]
Вкладене
меню 2
Off
On
While Exposing
[Digital Zoom]
Застосування
Вимкнення цифрового
масштабування.
Увімкнення цифрового
масштабування.
Застосування
Функція стабілізації зображення
вимкнена.
Це рекомендується для зйомки,
коли камеру зафіксовано
на штативі або іншій стійкій
поверхні.
Функція стабілізації зображення
ввімкнена.
Функція стабілізації зображення
вмикається при натисканні
кнопки спуску затвора до кінця.
● Якщо увімкнена функція [Image Stabilizer], то ви
можете чути звук стабілізації зображення.
● Можливо, не вдасться здійснити стабілізацію
зображень, якщо тремтіння камери є надто
сильним.
● Надмірна витримка, наприклад, під час нічної
зйомки, може знизити ефективність функції
[Image Stabilizer].
z Менюкамери 2
Використання допоміжного
променя автофокусування для
фокусування на затемненому
об'єкті zz
Вкладене
Off
On
[AF Illuminat.]
меню 2
Підсвічування автофокусування
Застосування
Підсвічування автофокусування
не використовується.
Коли кнопка спуску затвора
натиснута наполовину, для
допомоги фокусуванню
вмикається підсвічування
автофокусування.
32
UK
Page 33
Перегляд зображення
безпосередньо після
зйомки
[Rec View]
Автоматичне повертання
зображень, відзнятих
розташованою вертикально
камерою, під час відтворення
zz [Pic Orientation]
Відображення інструкцій до
піктограм
[Icon Guide]
Нанесення дати зйомки на
фотографії
[Date Stamp]
Перегляд зображення
безпосередньо після
зйомки zz
Вкладене
меню 2
Off
On
Автоматичне повертання
зображень, відзнятих
розташованою вертикально
камерою, під час відтворення
[Pic Orientation]
● Під час зйомки параметр [y] (cтор. 38) у меню
відтворення встановлюється автоматично.
● Ця функція може працювати неправильно, якщо
під час зйомки камеру спрямовано вгору або вниз.
Вкладене
меню 2
Off
On
[Rec View]
Застосування
Щойно зроблений знімок не
відображається на моніторі. Це
дозволяє користувачу підготувати
композицію наступного знімка, стежачи
за об'єктом на моніторі після зйомки.
Щойно зроблений знімок
відображається на моніторі. Це дає
змогу користувачу швидко перевірити
щойно зняте зображення.
Застосування
Інформація про вертикальну або
горизонтальну орієнтацію камери не
записується разом із зображеннями
під час зйомки. Зображення, відзняті
розташованою вертикально камерою,
не повертаються під час відтворення.
Інформація про вертикальну або
горизонтальну орієнтацію камери
записується разом із зображеннями
під час зйомки. Зображення під час
відтворення повертаються автоматично.
відмінний від [o], то настроїти [Date Stamp]
неможливо.
[Icon Guide]
Застосування
Інструкції піктограм не відображаються.
Пояснення вибраної піктограми
відображається, якщо вибрано
піктограму режиму зйомки або
піктограму меню функцій (наведіть
курсор на піктограму на деякий час,
щоб відобразити пояснення).
Program Auto
Functions can be
changed manually.
[Date Stamp]
Застосування
Наносити на нові фотографії дату
їх зйомки.
PP
UK
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
4:3
MENUMENU
33
Page 34
Зйомка більших зображень порівняно з оптичним масштабуванням
із незначним погіршенням якості
[Super-Res Zoom]
Зйомка більших зображень порівняно з оптичним масштабуванням
з метою відтворення в уповільненому режимі.
Доступно тільки в режимі P.
● «Кількість знімків, які можна зберегти (нерухомі
зображення)/тривалість записування (відео) у
вбудованій пам’яті та на картці» (cтор. 72)
Зменшення розмитості,
спричиненої тремтінням
камери під час зйомки
Off
On
[Image Size]
Вкладене
меню 2
Виберітьякістьзображення
*1
відповідно до розміру
зображення та частоти кадрів.
*1
[IS Movie Mode]
Вкладене
меню 2
Функція стабілізації зображення
вимкнена. Це рекомендується
для зйомки, коли камеру
зафіксовано на штативі або
іншій стійкій поверхні.
Функція стабілізації зображення
ввімкнена.
Застосування
Застосування
● Можливо, не вдасться здійснити стабілізацію
зображень, якщо тремтіння камери є надто
сильним.
● У режимі відео HS цей параметр має фіксоване
значення [Off].
Записзвукупідчасзйомкивідео
]
Вкладене
меню 2
OffЗвукнезаписується.
OnЗвукзаписується.
● Звук не записується, якщо вибрано режим
відео HS.
Зменшення шуму вітру, який
записується при зйомці відео зі
звуком AA
Вкладене
меню 2
Off
On
[Wind Noise Setting]
Застосування
Застосування
Вимкнення функції зменшення
шуму вітру.
Увімкнення функції зменшення
шуму вітру.
UK
35
Page 36
q Менювідтворення
Відтворення зображень
в автоматичному режимі
qq [Slideshow]
Зміна розміру зображення
Обтинання зображення
Додавання звуку до нерухомих
зображень
Відтворення зображень
в автоматичному режимі
[Slideshow]
Вкладене
меню 2
BGM
Тип
Start―
● Під час показу слайдів натисніть I, щоб
перейти на один кадр уперед, або H, щоб
повернутися на один кадр назад.
● Щоб зупинити показ слайдів, натисніть
кнопку m або A.
Зміна розміру зображення qq [ [QQ]]
Завдяки цій функції можна зберегти зображення
з високою роздільною здатністю як окреме
зображення меншого розміру для використання у
вкладеннях електронної пошти й інших програмах.
Вкладене
меню 1
Edit
36
UK
Вкладене
меню 3
Off/Cosmic/
Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Normal/
Fader/
Масштабування
Вкладене
меню 2
Q
Застосування
Слугує для вибору
параметрів фонової
музики.
Слугує для вибору
типу ефекту
переходу між
слайдами.
Слугує для початку
показу слайдів.
Вкладене
меню 3
n
9
1 Виберіть зображення за допомогою HI.
2 За допомогою FG виберіть розмір зображення і
натиснітькнопкуA.
● Зображення зі зміненим розміром
зберігаєтьсяякокремезображення.
Обтинання зображення qq [ [PP]]
Вкладене меню 1Вкладене меню 2
Edit
1 За допомогоюHI виберітьзображення
і натисніть кнопку A.
2 За допомогоюважелямасштабуваннявиберіть
розмір рамки для обтинання та перемістіть
рамку, натискаючи FGHI.
Рамка для
обтинання
3 Натисніть кнопкуAпіслявиборуобласті
обтинання.
● Відредаговане зображення зберігається як
окреме зображення.
Додавання звуку до нерухомих
зображень qq [ [RR]]
Вкладене меню 1Вкладене меню 2
Edit
P
Back
R
MENU
Page 37
1 Виберіть зображення за допомогою HI.
Ретушування облич на
нерухомих зображеннях
qq [Beauty Fix]
Beauty Fix
Збільшення яскравості областей,
темних через контрове освітлення
або інші причини
[Shadow Adj]
2 Направте мікрофоннаджерелозвуку.
Мікрофон
3 Натисніть кнопкуA.
● Розпочнеться запис.
● Камера додає (записує) звук упродовж
прибл. 4 секунд під час відтворення
зображення.
Ретушування облич на
нерухомих зображеннях
[Beauty Fix]
Вкладенеменю 1Вкладенеменю 2
EditBeauty Fix
● На деяких зображеннях редагування може не
датибажаногорезультату.
1 За допомогоюHIвиберітьзображення
і натисніть кнопку Q.
2 За допомогоюFGвиберітьінструмент
ретушування і натисніть кнопку Q.
3 Щоб зберегтизображення, виберіть [OK] на
екрані перегляду і натисніть кнопку Q. Щоб
додатково ретушувати зображення, виберіть
[Beauty Fix].
● Ретушоване зображення зберігається як
окремезображення.
MENU
Back
● Значення [Image Size] для ретушованого
зображення не може перевищувати [3].
Beauty Fix
1 Виберіть інструментірівеньретушування
й натисніть кнопку A.
Eye ColorBack
Off
2 Натисніть на екрані перегляду кнопку Q.
Збільшення яскравості областей,
темних через контрове освітлення
або інші причини qq
Вкладене меню 1Вкладене меню 2
EditShadow Adj
1 За допомогоюHI виберітьзображення
і натисніть кнопку A.
● Відредаговане зображення зберігається як
окреме зображення.
● На деяких зображеннях редагування може не
дати бажаного результату.
● Процес ретушування може знизити роздільну
здатність зображення.
[Shadow Adj]
OK
Beauty Fix
UK
MENU
37
Page 38
Ретушування червоних очей
у режимі зйомки зі спалахом
qq [Redeye Fix]
Повертання зображень
Стирання зображень
[Erase]
Вибір і стирання зображень по одному
qq [Sel. Image]
Ретушування червоних очей
у режимі зйомки зі спалахом
[Redeye Fix]
Вкладенеменю 1Вкладенеменю 2
EditRedeye Fix
1 За допомогоюHI виберітьзображення
і натисніть кнопку A.
● Відредаговане зображення зберігається як
окреме зображення.
● На деяких зображеннях редагування може не
дати бажаного результату.
● Процес ретушування може знизити роздільну
здатність зображення.
Повертання зображень qq [ [yy]]
Вкладене меню 1Вкладене меню 2
Edit
1 Виберіть зображення за допомогою HI.
2 Натисніть кнопку A, щоб повернути
зображення.
3 За потребиповторітькроки1і2для
встановлення параметрів для інших зображень
і натисніть кнопку m.
● Нова орієнтація знімка збережеться навіть після
вимкнення фотокамери.
y
Стирання зображень qq
Вкладене
меню 2
All Erase
Sel. Image
Erase
Erase Group
● Стираючи зображення із вбудованої пам'яті,
переконайтеся, що в камері немає картки
пам'яті.
● Захищені знімки не можуть бути видалені.
Вибір і стирання зображень по одному
[Sel. Image]
1 За допомогоюFG виберіть [Sel. Image]
і натисніть кнопку A.
2 За допомогою FGHI виберіть зображення, яке
потрібно стерти, а потім натисніть кнопку A,
щоб додати до зображення позначку R.
● Поверніть у бік T, щоб повернутися до
покадрового відображення.
Будуть стерті всі зображення у
внутрішній пам'яті або на картці.
Зображення вибираються та
стираються по одному.
Стирання відображуваного
зображення.
Видалення всіх зображень
у складі групи.
Sel. Image (1)
Позначка R
[Erase]
Застосування
Erase/Cancel
4/30
MENU
OK
38
UK
Page 39
3 Повторіть крок 2, щоб вибрати зображення, які
Видалення всіх зображень [All Erase]
Збереження параметрів
друку в даних зображення
qq [Print Order]
Захист зображень
Вибір зображень для
завантаження в Інтернет за
допомогою програми OLYMPUS
Viewer 3
[Upload Order]
потрібно стерти, а потім натисніть кнопку m
для стирання вибраних зображень.
4 За допомогоюFGвиберітьпункт [Yes]
і натисніть кнопку A.
● Зображення з позначкою R будуть
видалені.
Видалення всіх зображень [All Erase]
1 За допомогоюFGвиберіть [All Erase]
і натисніть кнопку A.
2 За допомогоюFGвиберітьпункт [Yes]
і натисніть кнопку A.
Збереження параметрів
друку в даних зображення
[Print Order]
● «Резервуваннядруку» (cтор. 55)
● Резервування друку можна встановити лише
длянерухомихзображень, записанихнакартці.
Захист зображень qq [ [RR]]
● Захищені зображення не можна видалити
за допомогою функції [Erase] (cтор. 22, 38),
[Sel. Image] (cтор. 38), [Erase Group] (cтор. 38)
або [All Erase] (cтор. 38), але всі зображення
стираються внаслідок виконання операції
[Memory Format]/[Format] (cтор. 40).
1 Виберіть зображення за допомогою HI.
2 Натисніть кнопку A.
● Натисніть кнопку A знову, щоб скасувати
параметри.
3 За потребиповторітькроки1і2длязахисту
зображень і натисніть кнопку m.
інших
● У разі встановлення захисту для згрупованого
зображення будуть захищені всі зображення
в групі.
Вибір зображень для
завантаження в Інтернет за
допомогою програми OLYMPUS
Viewer 3 qq
1 Виберіть зображення за допомогою HI.
2 Натисніть кнопку A.
● Натисніть кнопку A знову, щоб скасувати
параметри.
3 За потребиповторітькроки1і2для
встановлення параметрів для інших зображень
і натисніть кнопку m.
● Можна додати тільки файли JPEG.
● Інформацію про програму OLYMPUS
Viewer 3 див. у «ВстановленняпрограмногозабезпеченнядляПК
(cтор. 49).
Копіювання зображень із внутрішньоїпам'ятінакартку
dd [Backup]
Використання картки Eye-Fi
dd [Eye-Fi]
Підключеннядосмартфону
[FlashAir]
● За допомогою картки FlashAir (з функцією
бездротової LAN) (продається окремо) можна
підключити камеру до смартфону або ПК
з підтримкою функції Wi-Fi і переглядати або
імпортувати зображення з картки FlashAir.
● Уважно прочитайте посібник з експлуатації
картки FlashAir та дотримуйтеся наведених
у ньому інструкцій.
Вкладене
меню 2
Start/Stop
Starting option
● Камера, підключена до мережі Wi-Fi, не
переключаєтьсяврежимсну.
● Програму для смартфону можна завантажити
звеб-сторінки http://olympuspen.com/OIShare/
● Перед використанням див. «Картка FlashAir/
Eye-Fi» (cтор. 70).
Застосування
Підключення і від'єднання від
мережі Wi-Fi.
Можна вибрати значення
[Manual Start] або [Auto Start].
d Менюнастройки 1
Повне стирання даних
[Memory Format]/ dd
● Перед форматуванням переконайтеся, що
внутрішня пам'ять або картка не містить
важливих даних.
● Перед першим використанням або після
використання з іншими моделями фотокамер
або комп'ютерами картки потрібно форматувати
за допомогою цієї камери.
40
UK
[Format]
● Не забудьте вийняти картку пам'яті перед
форматуванням внутрішньої пам'яті.
Вкладене
меню 2
Yes
NoСкасуванняформатування.
Копіювання зображень із
внутрішньої пам'яті на картку
[Backup]
Вкладене
меню 2
Yes
No
Використаннякартки Eye-Fi
[Eye-Fi]
Вкладене
меню 2
AllПересиланнявсіхзображень.
Sel. Image
Off
Застосування
Повне стирання даних
зображень у внутрішній пам'яті
або на картці (включно із
захищеними зображеннями).
Застосування
Резервне копіювання зображень
із вбудованої пам'яті на картку
пам'яті.
Резервне копіювання
скасовується.
Застосування
Пересилання тільки вибраного
зображення.
Вимкнути передачу даних
Eye-Fi.
Page 41
● Уважно прочитайте посібник з експлуатації
Вибір способу підключення
камери до інших пристроїв
dd [USB Connection]
Увімкнення камери за допомогою
кнопки
Power On]
Збереження режиму
в разі вимкнення камери
dd [Keep
Settings]
картки Eye-Fi та дотримуйтеся наведених у
ньому інструкцій.
● Ця камера не підтримує режим Endless картки
Eye-Fi.
● Перед використанням див. «Картка FlashAir/
Eye-Fi» (cтор. 70).
Вибір способу підключення
камери до інших пристроїв
[USB Connection]
Вкладене
меню 2
Auto
Зберігання
MTP
Print
● У разі використання програмного забезпечення
зкомплектупостачаннявиберітьзначення
[Storage].
● Інформацію про спосіб підключення до
комп'ютерадив. у «Підключеннядокомп’ютера»
. 48).
(cтор
Застосування
Вибір способу підключення при
кожному підключенні камери до
іншого пристрою.
Підключення камери в якості
пристрою для читання карток.
Підключення камери в якості
переносного пристрою
(Windows Vista, Windows 7
або Windows 8).
Коли камеру підключено до
принтера, який підтримує
стандарт PictBridge.
Увімкнення камери за допомогою
кнопки qq dd [ [qq
Вкладене
меню 2
No
Yes
Збереження режиму
в разі вимкнення камери
[Keepzz
Вкладене
меню 2
Yes
No
Power On]
Застосування
Камеру вимкнуто. Щоб
увімкнути фотокамеру,
натисніть кнопку n.
Натисніть і утримуйте
кнопку q, щоб увімкнути
камеру в режимі відтворення.
Settings]
Застосування
Режим зйомки зберігається
після вимкнення фотокамери
та повторно активується після
її наступного ввімкнення.
При увімкненні камери
встановлюється режим
зйомки P.
UK
41
Page 42
Вибір звуку фотокамери та його
гучності
[Sound Settings]
Скидання номерів файлів фотографій
[File Name]
Вибір звуку фотокамери та його
гучності dd
Вкладене
меню 2
Sound Type 1/2/3
Volume
q Volume
[Sound Settings]
Вкладене
меню 3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
Застосування
Вибір звукових
сигналів камери (звуки
виконання операцій,
звук затвора та
попереджувальний
звуковий сигнал).
Вибір гучності звуку
кнопок камери.
Слугує для вибору
гучності під час
відтворення
зображень.
d Менюнастройки 2
Скидання номерів файлів
фотографій dd
Назвапапки НазвапапкиІм'яфайлу
DCIM100OLYMP
[File Name]
999OLYMP
Автоматична
нумерація
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Автоматична
нумерація
Місяць: (1-C)
(A=Жовтень,
B=Листопад,
C=Грудень)
День: 01-31
42
UK
Page 43
Вкладене
Настроювання функції обробки
зображень
[Pixel Mapping]
Щоб настроїти функцію обробки
зображень
Настроювання яскравості
монітора
Регулювання яскравості монітора
меню 2
Reset
Auto
*1
Номервіменіпапкивстановлюєтьсяна 100,
аномервіменіфайлуна 0001.
Настроювання функції обробки
зображень dd
● Цю функцію настроєно на заводі, тому відразу
після придбання не потрібно вносити жодних
змін. Рекомендується користуватися нею
приблизно раз на рік.
● Щоб покращити результат, відзнявши або
переглянувши зображення, зачекайте принаймні
одну хвилину, перед тим як оптимізувати його.
Якщо під час оптимізації зображення вимкнути
камеру, обов’язково знову виконайте цей
процес.
Застосування
Дозволяє скинути послідовний
номер для імені папки або
файлу після вставлення
нової картки.*1 Корисно для
групування зображень на
окремих картках.
Навіть коли вставлено нову
картку пам'яті, нумерацію
імен папок та файлів буде
продовжено з попередньої
картки пам'яті. Корисно під
для впорядкування імен папок
із зображеннями та файлів із
послідовними номерами.
● Якщо камеру підключено до комп'ютера за допомогою кабелю USB, непідключайтедокамери
кабель HDMI.
NTSC
PAL
480p/576p
720p
1080i
OffКеруваннязадопомогоюкамери.
On
Підключення камери до телевізора у Північній Америці,
Тайвані, Кореї, Японії тощо.
Підключення камери до телевізора в європейських країнах,
Китаї тощо.
Встановіть пріоритетний формат сигналу. Якщо на телевізорі
встановлена інша настройка, вона буде автоматично змінена.
Керування за допомогою пульта дистанційного керування
телевізора.
[TV Out]
44
UK
Page 45
Кабель AV
Керування зображеннями за допомогою пульта дистанційного керування телевізора
(продається окремо: CB-AVC3)
Мультироз'єм
Кабель HDMI
(продаєтьсяокремо:
CB-HD1)
мікро-роз'єм HDMI
(тип D)
● Докладну інформацію про змінення вхідного джерела телевізора див. у посібнику з експлуатації
телевізора.
● Якщо камеру підключено до телевізора за допомогою кабелю AV і кабелю HDMI, топріоритетматиме
кабель HDMI.
● Залежно від параметрів телевізора відображені зображення й
Керування зображеннями за допомогою пульта дистанційного керування телевізора
1 Установіть для параметра [HDMI Control] значення [On] та вимкніть камеру.
2 Підключіть камеру до телевізора за допомогою кабелю HDMI. «Підключеннязадопомогою кабелю
HDMI» (cтор. 44)
3 Спочатку увімкнітьтелевізор, апотімкамеру.
● Виконуйте операції відповідно до інструкції з операцій, що відображається на екрані телевізора.
● На деяких телевізорах операції не можна виконувати за допомогою пульта
● Якщо не вдається виконувати операції за допомогою пульта дистанційного керування телевізора,
установіть для параметра [HDMI Control] значення [Off] і керуйте зображеннями з камери.
інформація можуть обтинатися.
Підключіть до роз’ємів
відеовходу (жовтий)
і аудіовходу (білий)
телевізора.
Підключіть камеру
до роз'єму HDMI
телевізора.
дистанційного керування,
UK
45
Page 46
Заощадження заряду
акумулятора між зйомкою
окремих кадрів
[Power Save]
Відновленнярежимуочікування
Зміна мови меню
Встановлення дати й часу
Перевіркадатитачасу
Заощадження заряду
акумулятора між зйомкою
окремих кадрів dd
Вкладене
меню 2
Off
On
Відновлення режиму очікування
Натисніть будь-яку кнопку.
Зміна мови меню dd [ [ll]]
Вкладене
меню 2
Languages
[Power Save]
Застосування
Скасуванняфункції
[Power Save].
Якщо камера не
використовується протягом
приблизно 10 секунд, монітор
автоматично вимикається
для заощадження заряду
акумулятора.
Застосування
Вибирається мова для меню та
повідомлень про помилки, які
відображаються на моніторі.
Встановлення дати й часу dd [ [XX]]
1 За допомогоюкнопокзістрілкамиFG
виберіть значення року для параметра [Y].
2 Натисніть кнопкузістрілкоюI, щобзберегти
значення року для параметра [Y].
3 Як укроках1і2, задопомогоюкнопокзі
стрілками FGHI встановіть значення
для параметрів [M] (місяць), [D] (день),
[Time] (години та хвилини) і [Y/M/D] (порядок
відображення дати), а потім
кнопку A.
● Для точного встановлення часу натисніть
кнопку A, коли пролунає сигнал 00 секунд.
Перевірка дати та часу
Натисніть кнопку INFO, поки камера вимкнена.
Поточний час відображається протягом приблизно
3 секунд.
натисніть
46
UK
Page 47
d Менюнастройки 3
Вибір часового поясу вашої
країни та країн, якими ви
подорожуєте
[World Time]
Реєстрація настройок Beauty Fix
dd [Beauty Settings]
Вибір часового поясу вашої
країни та країн, якими ви
подорожуєте dd
час, за допомогою кнопок FG увімкніть режим
літнього часу ([Summer]).
*2
Підчасвиборучасовогопоясукамера
автоматично розраховує різницю в часі
між вибраним поясом і часовим поясом
країни проживання (x), щоб відобразити
час у часовому поясі пункту призначення
подорожі (z).
Вкладене
меню 3
x
z
—
—
[World Time]
Застосування
Час у часовому поясі
вашої країни (часовий
пояс, вибраний для x
у вкладеному меню 2).
Час у часовому поясі
пункту призначення
подорожі (часовий
пояс, вибраний для z
у вкладеному меню 2).
Виберіть часовий пояс
своєї країни (x).
Виберіть часовий пояс
пункту призначення
подорожі (z).
Якщо параметр [USB Connection] має значення
[Auto], підключіть камеру до комп'ютера, виберіть
метод з'єднання [Storage] або [MTP] і натисніть
кнопку A.
операційної системи та самостійно зібрані
комп'ютери.
● Якщо комп
може з'явитися повідомлення з пропозицією
відформатувати внутрішню пам'ять або картку.
(Не виконуйте форматування, оскільки це
призведе до повного знищення усіх зображень.)
Professional (пакет оновлень 1
або пізнішої версії)/
Windows Vista/Windows 7/
Windows 8
'ютернепідтримуєкартки SDXC,
48
UK
Page 49
Встановлення програмного
Windows
забезпечення для ПК
і реєстрація користувача
Windows
Вставтекомпакт-дискіз
1
комплекту постачання
у пристрій для зчитування
компакт-дисків.
Windows XP
● Відобразиться діалогове вікно «Setup».
Windows Vista/Windows 7/Windows 8
● Відобразиться діалогове вікно «Autorun».
Натисніть піктограму «OLYMPUS Setup» для
відображення діалогового вікна «Setup».
● Якщо вікно «Setup» не відображається,
виберіть пункт «Мій комп'ютер» (Windows XP)
або «Комп'ютер» (Windows Vista/Windows 7)
у меню «Пуск». Двічі клацніть піктограму
компакт-диска (OLYMPUS Setup), щоб відкрити
вікно «OLYMPUS Setup», а потім двічі клацніть
піктограму «Launcher.exe».
Якщовідобразитьсявікно «User Account
Control», клацніть «Так» або «Продовжити».
Зареєструйте свій виріб
2
Olympus.
● Натисніть кнопку «Registration»
і дотримуйтеся інструкцій на екрані.
● Щоб зареєструвати камеру, необхідно
підключити її до комп'ютера. «Підключення
фотокамери» (cтор. 48)
● Якщо на екрані фотокамери нічого не
відображається навіть після підключення
до комп'ютера, то, можливо, розрядився
акумулятор. Зарядіть акумулятор
і підключіть камеру знову.
Встановіть програму OLYMPUS
3
Viewer 3.
● Перед початком встановлення перевірте
системні вимоги.
● Натисніть кнопку «OLYMPUS Viewer 3» та
дотримуйтеся інструкцій на екрані, щоб
встановити програмне забезпечення.
UK
49
Page 50
OLYMPUS Viewer 3
Macintosh
Операційна
система
Процесор
Оперативна
пам’ять
Вільне
місце на
жорсткому
диску
Параметри
монітора
● Для отримання інформації про використання
програмного забезпечення див. інтерактивну
довідку.
4
Windows XP (з пакетом оновлень 2
або новішої версії)/Windows Vista/
Windows 7/Windows 8
Pentium 4 зтактовоючастотою
1,3 ГГцабовище (длявідео: Core 2
Duo зтактовоючастотою 2,13 ГГцабовище)
посібники з використання камери. Скопіюйте
посібник своєю мовою на комп'ютер.
UK
51
Page 52
Прямий друк з фотокамери
Завершення друку
(PictBridge)
Підключивши фотокамеру до принтера, сумісного
з технологією PictBridge, ви можете друкувати
фотографії напряму, без допомоги комп'ютера.
Щоб довідатися, чи підтримує ваш принтер
стандарт PictBridge, зверніться до інструкції
з експлуатації принтера.
● За допомогою камери можна встановити різні
режими друку, формати паперу й інші параметри
залежно від використовуваного принтера.
Докладнішу інформацію див. у посібнику
з експлуатації принтера.
● Докладні відомості про доступні типи паперу,
завантаження паперу та встановлення
чорнильних картриджів див. у посібнику
з експлуатації принтера.
● У меню настройки встановіть для параметра
[USB Connection] значення [Print].
[USB Connection] (cтор. 41)
Друк зображень за
стандартних параметрів
принтера [Easy Print]
Відобразіть на моніторі
1
зображення, яке потрібно
надрукувати.
● «Переглядзображень» (cтор. 18)
Увімкніть принтер, а потім
2
підключіть його до камери.
Мультироз'єм
I (праворуч)
Кабель USB
(надається
в комплекті)
Натисніть кнопку I, щоб
3
розпочати друк.
Щоб надрукувати інше
4
зображення, за допомогою HI
виберіть зображення та
натисніть кнопку A.
Завершення друку
Відобразивши на екрані вибране зображення,
від'єднайте кабель USB від камери та принтера.
52
UK
Page 53
Змінення параметрів принтера
для друку [Custom Print]
Відобразіть на моніторі
1
зображення, яке потрібно
надрукувати.
● «Переглядзображень» (cтор. 18)
Увімкніть принтер, а потім
2
підключіть його до камери.
Натисніть кнопку A.
3
За допомогою FG виберіть
4
режим друку та натисніть
кнопку A.
Вкладене
меню 2
Print
All Print
Multi Print
All Index
*1
Print Order
*1
Функція [Print Order] доступна, лишеякщобуло
здійснено резервування друку «Резервування
друку» (cтор. 55)
Застосування
Друк зображення, вибраного
на кроці 8.
Друкує всі зображення, що
зберігаються у внутрішній
пам’яті або на картці.
Друкує одне зображення
декілька раз на одному аркуші.
Друкує індекс всіх зображень,
які зберігаються у внутрішній
пам'яті або на картці.
Друкує зображення на основі
даних резервування друку на
картці.
За допомогою FG виберіть
5
пункт [Size] (вкладене меню 3)
і натисніть кнопку I.
● Якщо екран [Printpaper] не відображається,
то для настройок [Size], [Borderless] і [Pics/
Sheet] використовуються стандартні
значення.
За допомогою кнопок FG
6
Printpaper
SizeBorderless
StandardStandard
виберітьнастройки
[Borderless] або [Pics/Sheet]
і натисніть кнопку A.
Вкладене
меню 4
Off/
*1
On
(Кількість
зображень
на сторінку є
різною залежно
від принтера).
*1
Доступні параметри для [Borderless] можуть
бути різними залежно від принтера.
Якщо у кроках 5 і 6 вибрано [Standard],
зображення друкується за стандартних
параметрів принтера.
Застосування
Зображення друкується
з рамкою навколо нього ([Off]).
Зображення друкується на всю
сторінку ([On]).
Кількість зображень на сторінку
([Pics/Sheet]) можна вибрати,
лише якщо у кроці 4 вибрано
[Multi Print].
Back
UK
MENU
53
Page 54
Виберіть зображення за
Встановлення детальних параметрів
принтера
Обтинання зображення [
7
допомогою HI.
Натисніть F, щоб виконати
8
резервування друку для
поточного зображення.
Натисніть кнопку G, щоб ввести
детальні параметри принтера
для поточного зображення.
Встановлення детальних параметрів
принтера
1 За допомогоюFGHIвиберітьпотрібний
параметр, а потім натисніть кнопку A.
Вкладене
меню 5
<X
Date
File Name
P
Вкладене
меню 6
0 до 10
With/
Without
With/
Without
(Перехід
до екрана
настроювання.)
Застосування
Вибір кількості
відбитків.
Якщо вибрати [With],
зображення друкуються
з датою.
Якщо вибрати [Without],
зображення друкуються
без дати.
Якщо вибрати [With], на
зображенні друкується
ім’я файлу.
Якщо вибрати [Without],
на зображенні не
друкується ім'я файлу.
Вибір ділянки
зображення для друку.
Обтинання зображення [PP]]
1 За допомогоюважелямасштабування
виберіть розмір рамки для обтинання,
а потім перемістіть рамку кнопками FGHI
і натисніть A.
Рамка для
обтинання
MENU
2 За допомогоюкнопокFG виберітьзначення
[OK] інатиснітькнопкуA.
За потреби повторіть кроки 7
9
Back
і 8, щоб вибрати зображення,
яке потрібно надрукувати,
настройте параметри і виберіть
[Single Print].
НатиснітькнопкуA.
10
PrintBack
Print
Cancel
MENU
54
UK
Page 55
За допомогою FG виберіть
Скасування друку
11
пункт [Print] і натисніть
кнопку A.
● Почнеться друк.
● Якщо в режимі [All Print] вибрано параметр
[Option Set], відображаєтьсяекран
[Print Info].
● Коли друк завершено, відображається вікно
[Print Mode Select].
Print Mode SelectBack
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
Скасування друку
1 Натисніть кнопкуm, покивідображається
напис [Do Not Remove USB Cable].
2 Виберіть пункт [Cancel] задопомогоюFG,
а потім натисніть кнопку A.
Натисніть кнопку m.
12
Коли відображається
13
повідомлення [Remove USB
Cable], від'єднайтекабель USB
відкамеритапринтера.
Резервування друку
Під час резервування друку на зображенні на
картці зберігаються відомості щодо кількості
роздруківок і настройки друку дати. Це дає змогу
легко друкувати за допомогою принтера або
друкарні, які підтримують DPOF, використавши
лише відомості щодо резервування друку на
картці без допомоги комп'ютера або камери.
● Резервування друку можна встановити лише
для зображень
MENU
● Ця фотокамера не може змінювати
резервування DPOF, зроблене іншим
пристроєм DPOF. Вносьте зміни за допомогою
оригінального пристрою. Після здійснення
нового резервування DPOF за допомогою цієї
камери буде видалено резервування, здійснене
за допомогою іншого пристрою.
● Резервування друку DPOF можна виконати
максимум для 999 зображень на картці.
, які зберігаються на картці.
Резервування друку по
одному кадру [<]
Відобразіть меню настройки.
1
● «Використанняменюнастройки» (cтор. 29)
У меню відтворення q виберіть
2
пункт [Print Order] і натисніть
кнопку A.
UK
55
Page 56
За допомогою FG виберіть
3
пункт [<] і натисніть кнопку A.
Print Order
0
’13/02/26 12:30
’13/02/26 12:30
За допомогою HI виберіть
4
зображення для резервування
друку. За допомогою кнопок
FG виберіть кількість.
Натисніть кнопку A.
За допомогою FG виберіть
5
параметр [X] (друк дати)
і натисніть кнопку A.
Вкладене
меню 2
NoДрукуєтьсялишезображення.
Date
Time
За допомогою FG виберіть
6
Застосування
Зображення друкується з датою
зйомки.
Зображення друкується з часом
зйомки.
пункт [Set] і натисніть кнопку A.
Резервування однієї операції
друку для всіх зображень на
OK
Print
картці [U]
4/304/30
Виконайте дії 1 і 2 в [<]
1
(cтор. 55).
ORM
ORM
N
N
34564608 34564608
100-0004
100-0004
За допомогою FG виберіть
2
пункт [U] і натисніть кнопку A.
Виконайте дії 5 і 6 в [<].
3
Скасування всіх даних
резервування друку
Виконайте дії 1 і 2 в [<]
1
(cтор. 55).
Виберіть [<] або [U]
2
і натисніть кнопку A.
За допомогою FG виберіть
3
пункт [Reset] і натисніть
кнопку A.
56
UK
Page 57
Скасування даних
резервування друку для
вибраних зображень
Виконайте дії 1 і 2 в [<]
1
(cтор. 55).
За допомогою FG виберіть
2
пункт [<] і натисніть кнопку A.
За допомогою FG виберіть
3
пункт [Keep] і натисніть
кнопку A.
За допомогою HI виберіть
4
зображення з даними
резервування друку, які
потрібно скасувати. За
допомогою кнопок FG
встановіть кількість
роздруківок до «0».
За потреби повторіть крок 4
5
і натисніть кнопку A після
завершення.
За допомогою FG виберіть
6
параметр [X] (друк дати)
і натисніть кнопку A.
● Параметри буде застосовано до інших
зображень із даними резервування друку.
За допомогою FG виберіть
7
пункт [Set] і натисніть кнопку A.
UK
57
Page 58
Поради щодо використання
Акумулятор
Картка/Внутрішня пам'ять
Об’єктив
Кнопка спуску затвора
Якщо камера працює неналежним чином, або
якщо на екрані відобразиться повідомлення про
помилку, і ви не знаєте, що роботи, зверніться
до наведеної нижче інформації для усунення
проблем(и).
Усунення неполадок
Акумулятор
«Фотокамера не працює навіть зі
встановленими акумуляторами.»
● Вставте заряджені акумулятори правильною
стороною.
«Вставлення і виймання акумулятора та
картки (продається окремо)» (cтор. 4),
«Заряджанняакумулятора» (cтор. 5)
● Можливо, ресурс акумулятора тимчасово
знизився в умовах низьких температур.
Дістаньте акумулятор із камери та зігрійте
його, поклавши на деякий час в кишеню.
Картка/Внутрішняпам'ять
«Відображаєтьсяповідомленняпропомилку.»
«Повідомленняпропомилку» (cтор. 60)
Об’єктив
«Об'єктивзапітнівізсередини.»
● Мабуть, рівень вологості всередині
камери надто високий. Перед подальшим
використанням витягніть акумулятор і картку
пам'яті та повністю просушіть камеру, не
закриваючи кришку акумулятора/картки.
Для економії заряду елемента живлення
монітор фотокамери гасне, а сама камера
автоматично переключається у сплячий
режим, якщо на ній не виконуються
жодні операції протягом 3 хвилин, коли
камеру ввімкнено. Навіть якщо повністю
натиснути кнопку спуску затвора, нічого
не відбуватиметься.
виведіть камеру з режиму сну, натиснувши
важіль масштабування чи іншу кнопку.
Якщо фотокамеру не використовувати
протягом ще 5 хвилин, вона автоматично
вимикається. Натисніть кнопку n,
щоб увімкнути фотокамеру.
● Натисніть кнопку q для переключення на
режим зйомки.
● Зачекайте, поки не перестане блимати
індикатор # (заряджання спалаху), перш
ніж робити знімок.
● Тривале використання фотокамери
призводить до нагрівання її внутрішніх
деталей і до автоматичного вимкнення.
У такому разі зачекайте, поки камера
достатньо охолоне.
Під час тривалого використання також може
нагріватися корпус фотокамери, однак це не
є ознакою несправності.
Перед зйомкою
58
UK
Page 59
Монітор
Функція дати й часу
Інше
Монітор
«Погано видно.»
● Можливо, трапилася конденсація.
Увімкніть живлення та зачекайте, доки
корпус камери не звикне до навколишньої
температури, а також витріть його перед
фотографуванням.
«Назображеннізафіксованосвітло.»
● Зйомка зі спалахом в умовах темряви
призводять до отримання зображення
з багатьма відбитками спалаху на пилу,
наявному в повітрі.
фотокамеру без них протягом близько
3 днів*1, для параметрів дати та часу
відновлюються значення за замовчуванням,
тому їх потрібно встановити повторно.
*1
Час, протягомякогопараметридати
та часу скидаються до значень за
замовчуванням, є різним залежно від того,
як довго були завантажені акумулятори.
«Увімкнення камери і початкова настройка
параметрів» (cтор. 7)
Інше
«Під час фотографування з камери
чутно шум.»
● У фотокамері може активуватися об’єктив,
внаслідок чого виникає шум, навіть якщо не
виконується жодна операція. Фотокамера
автоматично виконує автофокусування,
коли вона готова до зйомки.
UK
59
Page 60
Повідомлення про помилку
● Якщо на моніторі відобразиться одне
з наведених нижче повідомлень, див.
відповідний спосіб усунення проблеми.
Повідомлення
про помилку
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power Off
Format
Memory Setup
Power OffPower Off
Memory Format
Спосіб усунення
Проблема з карткою
Вставте нову картку.
Проблема з карткою
Перемикач захисту від
запису картки встановлено
в положення «LOCK».
Розблокуйте перемикач.
Проблема із внутрішньою
пам’яттю
• Вставтекартку.
• Зітрітьнепотрібнізображення.
Проблема з карткою
• Замінітькартку.
• Зітрітьнепотрібнізображення.
Проблема з карткою
За допомогою кнопок FG
виберіть пункт [Format]
і натисніть кнопку A. Потім
за допомогою кнопок FG
виберіть пункт [Yes] і натисніть
*2
кнопкуA.
Проблема із внутрішньою
пам’яттю
За допомогою кнопок FG
виберіть пункт [Memory Format]
і натисніть кнопку A. Потім
за допомогою кнопок FG
виберіть пункт [Yes] і натисніть
*2
кнопкуA.
Повідомлення
про помилку
No Picture
Picture Error
The Image
Cannot Be
*1
*1
Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
No Ink
*1
Передвидаленнямважливихзображень
завантажтеїхнакомп’ютер.
*2
Усіданібудутьстерті.
Спосіб усунення
Проблема з внутрішньою
пам'яттю або карткою
Зробіть знімки перед їх
переглядом.
Проблема з вибраним
зображенням
Скористайтеся програмою для
ретушування фотографій тощо
для перегляду зображення на
комп'ютері. Якщо зображення
все одно не вдається
переглянути, файл зображення
пошкоджено.
Проблема з вибраним
зображенням
Скористайтеся програмою для
ретушування фотографій тощо
для редагування зображення
на комп'ютері.
Проблема з акумулятором
Зарядіть акумулятор.
Проблема зі з’єднанням
Підключіть камеру до
комп’ютера або принтера
належним чином.
Проблема із принтером
Завантажте папір у принтер.
Проблема із принтером
Повторно заправте картридж
у принтері.
60
UK
Page 61
Повідомлення
про помилку
Jammed
Settings
*3
Changed
Print Error
Cannot Print
*3
Наприклад, цеповідомленнявідображається,
якщо було вийнято лоток для паперу принтера.
Не використовуйте принтер під час виконання
настройок друку камери.
*4
Цякамераможенедрукуватизображення,
відзнятііншимикамерами.
*4
Спосіб усунення
Проблема із принтером
Видаліть зім'ятий папір.
Проблема із принтером
Поверніться до стану, за
якого можна використовувати
принтер.
Проблема із принтером
Вимкніть камеру та принтер,
перевірте наявність проблем
у роботі принтера, а потім
знову ввімкніть живлення.
Проблема з вибраним
зображенням
Роздрукуйте зображення
з використанням комп’ютера.
UK
61
Page 62
Поради щодо зйомки
Якщо ви не впевнені, як відзняти фотографію
належним чином, ознайомтеся з наведеною нижче
інформацією.
● Встановіть для параметра [AF Mode]
(cтор. 31) значення [Face/iESP]
● Зйомка в режимі [AF Tracking] (cтор. 31)
Фотокамераавтоматичновідстежуєрух
’єктаіпостійнофокусуєтьсянаньому.
об
● Фотографування затемненого об'єкта
Використання допоміжного променя
автофокусування полегшує фокусування.
[AF Illuminat.] (cтор. 32)
● Фотографування об’єктів у ситуаціях,
коли важко виконати автофокусування
У наведених нижче випадках після
фокусування на предметі (натисканням
кнопки спуску затвора наполовину)
з високою контрастністю, розташованому
на тій самій відстані, що й
скомпонуйте знімок і зробіть фотографію.
об’єкт,
Об’єкти з низькою
контрастністю
Коли в центрі монітора
відображаються дуже
яскраві предмети
Предмети без
вертикальних ліній
Коли об'єкти розташовані
на різних відстанях
Об'єкт, який швидко
Об’єкт, розташований не
в центрі кадру
*1
Такожможнаефективнокомпонувати
знімок, тримаючи камеру у вертикальному
положенні для фокусування, а потім
розташовуючи її в горизонтальному
положенні для фотографування.
*1
рухається
62
UK
Page 63
Тремтіннякамери
«Фотографуваннябезтремтіннякамери»
● Фотографування з використанням функції [Image Stabilizer] (cтор. 32)
Пристрій прийому зображення
для компенсації тремтіння камери, навіть
якщо не збільшувати чутливість ISO. Ця
функція також ефективна під час зйомки
зображень зі значним збільшенням.
*1
Пристрій, який приймає світло, отримане
через об'єктив, і перетворює його на
електричні сигнали.
● Відеозйомка з використанням режиму
[IS Movie Mode] (cтор. 35)
● Виберіть сюжетну програму [C Sport]
(cтор. 13)
У режимі [C Sport] використовується
коротка витримка. Він дає змогу зменшити
розмитість, спричинену рухом об'єкта.
● Фотографування за високої
чутливості ISO
Якщо вибрано високу чутливість ISO, знімки
можна робити за короткої витримки навіть у
місцях, де не можна використовувати спалах.
«Чутливість ISO» (cтор. 26)
*1
зсувається
Експозиція (яскравість)
«Зйомказправильноюяскравістю»
● Зйомка об'єктів із контровим
освітленням
Обличчя або фон яскраві навіть під час
зйомки з контровим освітленням.
● Зйомка з використанням корекції
експозиції (cтор. 25)
Настройте яскравість,
екран для фотографування. Зазвичай
зйомка білих об’єктів (наприклад, снігу)
призводить до отримання зображень,
темніших за дійсний об’єкт. За допомогою
корекції експозиції виконайте настроювання
в позитивному (+) напрямку для
відображення білих об’єктів у разі їх появи.
З іншого боку, під час зйомки чорних
об’єктів корисно виконати настроювання
в негативному (-) напрямку.
дивлячись на
UK
63
Page 64
Відтінок
«Зйомка з кольорами того ж відтінку, що
й у дійсності»
● Зйомка з вибором балансу білого (cтор. 25)
Найкращі результати в більшості середовищ
зазвичай можна отримати за допомогою
параметра [WB Auto], але до деяких об'єктів
слід спробувати застосувати інші параметри.
(Це особливо стосується сонця в умовах
ясної погоди, поєднання природного та
штучного
освітлення тощо).
Якістьзображення
«Зйомкачіткішихзображень»
● Зйомка зображень із використанням
оптичного масштабування або
масштабування надвисокої роздільної
здатності
Намагайтеся не використовувати
цифрове масштабування (cтор. 32) для
фотографування.
● Зйомка за низької чутливості ISO
Якщо відзняти зображення за високої
чутливості ISO, може виникнути шум
(невеликі кольорові цятки та нерівність
кольорів, які не спостерігались у вихідному
зображенні), тому зображення може
виглядати зернистим.
«Чутливість ISO» (cтор. 26)
Елементиживлення
«Збільшеннятермінуроботиакумуляторів»
● Встановіть для параметра [Power Save]
(cтор. 46) значення [On]
64
UK
Поради щодо відтворення та
редагування
Відтворення
«Відтворення зображень із внутрішньої пам’яті
та картки»
● Виймання картки пам'яті та відображення
зображень, що зберігаються у вбудованій
пам'яті
● «Вставлення і виймання акумулятора та
картки (продається окремо)» (cтор. 4)
«Перегляд високоякісних зображень на
телевізорі високої чіткості»
● Підключіть камеру до телевізора за
допомогою кабелю HDMI (продається
окремо)
Відтвореннязнімківнаекрані
● «
телевізораd [TV Out]» (cтор. 44)
Редагування
«Стирання звуку, записаного для нерухомого
зображення»
● Перезапишіть звук, записавши тишу під
час відтворення зображення
• Акуратно протирайте м’якою тканиною. Якщо
фотокамера дуже брудна, змочіть тканину
неконцентрованим мильним розчином і добре
відіжміть. Протріть фотокамеру вологою
тканиною, а потім витріть сухою тканиною.
У разі використання фотокамери на пляжі
змочіть тканину чистою водою та добре
викрутіть.
Монітор
• Акуратно протирайте м’якою тканиною.
Об’єктив
• Здуйте пил з об'єктива спеціальною грушею,
потім акуратно протріть засобом для чищення
об'єктивів.
Не використовуйте сильних розчинників, таких
як бензол або спирт, або тканину, що пройшла
хімічну обробку.
Якщо залишити об’єктив брудним, на його
поверхні може з’явитися цвіль.
Акумулятор/USB-адаптер змінного струму
• Акуратно протирайте м'якою сухою тканиною.
Зберігання
• У разі тривалого зберігання камери вийміть
акумулятор, USB-адаптер змінного струму
і картку та зберігайте камеру в прохолодному,
сухому, добре провітрюваному місці.
• Періодично встановлюйте елементи живлення
й перевіряйте функції фотокамери.
Не залишайте камеру в місцях, де
використовуються хімічні продукти, оскільки
це може призвести до корозії.
Використання USB-адаптера
змінного струму, який
продається окремо
Цю камеру можна використовувати з USBадаптером змінного струму F-3AC (продається
окремо). Не використовуйте з камерою інші
USB-адаптери змінного струму, окрім вказаного.
Підключайте адаптер F-3AC тільки за допомогою
кабелю USB, який постачається з камерою.
Не використовуйте з камерою будь-які інші USBадаптери змінного струму.
Використання зарядного
пристрою, який продається
окремо
Для заряджання акумулятора можна
використовувати зарядний пристрій (UC-50,
продається окремо).
UK
69
Page 70
Використання зарядного
Картки, сумісні з цією камерою
Перемикач захисту від записування
картки SD/SDHC/SDXC
Форматування
пристрою та USB-адаптера
змінного струму за кордоном
• Зарядний пристрій та USB-адаптер змінного
струму можна підключати до більшості
електричних розеток у всьому світі
з діапазоном напруги 100-240 В змінного
струму (50/60 Гц). Однак, залежно від країни
або регіону, електричні розетки можуть
мати різну форму, і для підключення до
них зарядного пристрою та USB-адаптера
змінного струму може знадобитися перехідник.
За докладною
місцевого постачальника електроенергії або
до туристичного агента.
• Не використовуйте мобільні адаптери напруги,
оскільки вони можуть пошкодити зарядний
пристрій та USB-адаптер змінного струму.
інформацією зверніться до
Використання картки
Картки, сумісні з цією камерою
Картки SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/
FlashAir (з функцією бездротової
LAN) (продаються окремо)
(інформацію про сумісність
карток див. на веб-сайті Olympus).
• Цю камеру можна використовувати без картки, зберігаючизображенняувнутрішнійпам'яті.
70
UK
Картка FlashAir/Eye-Fi
• SD-картки FlashAir маютьвбудованубездротову
LAN іїхнеможнаформатувати. Використовуйте
для форматування картки FlashAir програмне
забезпечення, що до неї додається.
• Дотримуйтеся законів і нормативних актів, що
діють у країні, де використовується камера
з карткою FlashAir або Eye-Fi. Виймайте картку
FlashAir або Eye-Fi з камери чи вимикайте
функцію картки в літаках та інших
користуватися карткою заборонено.
• У процесі використання картка FlashAir/Eye-Fi
може сильно нагріватися.
• При використанні картки FlashAir/Eye-Fi заряд
акумулятора може витрачатися швидше.
• При використанні картки FlashAir/Eye-Fi камера
може функціонувати повільніше.
Перемикач захисту від записування
картки SD/SDHC/SDXC
На картці SD/SDHC/SDXC є перемикач захисту
від записування.
Якщо встановити перемикач у положення
«LOCK», то не можна буде записувати дані
на картку, стирати їх або форматувати картку.
Поверніть перемикач у звичайне положення,
щоб зробити можливим запис.
Форматування
Перед першим використанням або після
використання з іншими моделями фотокамер або
комп'ютерами картки потрібно форматувати за
допомогою цієї камери.
місцях, де
LOCK
Page 71
Перевірка місця збереження зображень
Процес зчитування та запису на картку
Перевірка місця збереження зображень
Індикатор пам'яті вказує, чи під час зйомки та
відтворення використовується внутрішня пам'ять
або картка.
Format]/[Format], [Erase], [Sel. Image] або
[All Erase], данінакартцінестираються
повністю. Утилізуючи картку, пошкодьте її для
запобігання розголошення особистих даних.
Переключення між карткою і внутрішньою
пам'яттю не підтримується.
Перед використанням внутрішньої пам'яті
необхідно витягнути картку.
Процес зчитування та запису на картку
Під час зйомки індикатор поточної пам'яті
світиться червоним, поки камера записує дані.
Не відкривайте кришку акумулятора/картки та
не від'єднуйте кабель USB. Це може не лише
призвести до пошкодження даних зображень,
а й зробити внутрішню пам’ять або картку
недоступними для використання.
UK
71
Page 72
Кількість знімків, які можна зберегти (нерухомі зображення)/тривалість
записування (відео) у вбудованій пам'яті та на картці
Фотознімки
*1
Відео
Збільшеннякількостіможливихзнімків
Кількість знімків, які можна зберегти (нерухомі зображення)/тривалість записування (відео) увбудованійпам'ятітанакартці
Значення кількості нерухомих зображень, які можна зберегти, і тривалості записування є
приблизними. Фактична кількість залежить від умов зйомки та використовуваної картки пам'яті.
• Максимальний розмір одного файлу відео становить 4 ГБ незалежно від ємності картки.
Збільшення кількості можливих знімків
Зітріть непотрібні зображення або підключіть камеру до комп’ютера або іншого пристрою, щоб зберегти
зображення, а потім зітріть зображення у внутрішній пам’яті або на картці.
торговельними марками та/або товарними знаками
їхніх відповідних власників.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED
FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Програмне забезпечення у цій камері може
містити програмне забезпечення сторонніх
розробників. Будь-яке програмне забезпечення
сторонніх розробників надається та
використовується на умовах, передбачених
та визначених власниками або ліцензіарами.
Ці умови та інші зауваження третіх сторін, якщо
такі є, можна знайти в довіднику зауважень щодо
програмного забезпечення, який знаходиться
у файлі PDF на
постачання або на веб-сайті
HDMI, логотип HDMI та High-Defi nition Multimedia
Interface єторговельнимимаркамиабо
зареєстрованими торговельними марками
компанії HDMI Licensing, LLC.
струму (продається окремо)
(без виступаючих частин)
від –20 до 60°C (зберігання)
UK
75
Page 76
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Запобіжні заходи загального характеру
Користування фотокамерою
УВАГА!
НЕБЕЗПЕКА УДАРУ
СТРУМОМ
УВАГА! ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ УРАЖЕННЯ
ВСЕРЕДИНІ НЕМАЄ ЧАСТИН, ЩО ПІДЛЯГАЮТЬ
ОБСЛУГОВУВАННЮ КОРИСТУВАЧЕМ.
З ПИТАНЬ СЕРВІСНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
ЗВЕРТАЙТЕСЯ ДО КВАЛІФІКОВАНИХ ФАХІВЦІВ
НЕБЕЗПЕКА У разі використання
ОБЕРЕЖНО
УВАГА!У разі використання
76
UK
НЕ ВІДКРИВАТИ
СТРУМОМ, НЕЗНІМАЙТЕКРИШКУ
(АБОЗАДНЮПАНЕЛЬ).
КОМПАНІЇ OLYMPUS.
Знак оклику, поміщений
у трикутник, звертає
вашу увагу на важливі
інструкції з експлуатації
і техобслуговування
в документації, доданій
до виробу.
виробу без ознайомлення
з інформацією, наведеною
під цим символом, можливі
серйозні травми або
загибель.
У разі використання
виробу без ознайомлення
з інформацією, наведеною
під цим символом, можливі
травми або загибель.
виробу без ознайомлення
з інформацією, наведеною
під цим символом, можливі
легкі травми, пошкодження
обладнання або втрата
цінних даних.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ ПОЖЕЖІ АБО
УДАРУ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, НІКОЛИ
НЕ РОЗБИРАЙТЕ ЦЕЙ ПРОДУКТ, НЕ
ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАННЯ ВОДИ І НЕ
ПРАЦЮЙТЕ В УМОВАХ ВИСОКОЇ ВОЛОГОСТІ.
Запобіжні заходи загального характеру
Прочитайте всі інструкції — Передпочаткомвикористання
виробу прочитайте всі інструкції з експлуатації. Збережіть
усі інструкції та документи для майбутнього звернення.
Очищення — Перед очищенням завжди відключайте виріб
від мережі. Використовуйте для чищення тільки вологу
тканину. За жодних обставин не використовуйте для
очищення цього приладу рідкі або аерозольні миючі
засоби, а також будь
Оснащення — У цілях особистої безпеки й уникнення
пошкодження виробу використовуйте тільки аксесуари,
рекомендовані компанією Olympus.
Вода і вологість — Застереження щодо виробів із
водонепроникною конструкцією див. у розділах про
водонепроникність.
Розміщення — Щоб уникнути ушкодження виробу
і травмування, встановлюйте виріб тільки на стійку
підставку, штатив або кронштейн.
Джерела енергії — Підключайте цей виріб тільки до джерела
енергії, вказаного на маркувальній наклейці виробу.
Блискавка — Якщо під час використання USB-адаптера
змінного струму починається гроза, негайно від'єднайте
його від електричної розетки.
Сторонні предмети — Щоб уникнути травми, ніколи не
вставляйте у прилад металеві предмети.
Нагрівання — Ніколи не використовуйте й не зберігайте
виріб поблизу джерел тепла, наприклад, радіаторів,
батарей центрального опалювання, газових плит та будь
якого обладнання або приладів, що виділяють тепло,
в тому числі стереопідсилювачів.
Користуванняфотокамерою
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Невикористовуйтецюфотокамеру поблизу займистих абовибухонебезпечнихгазів.
• Ненаводьте спалах або світлодіод (у т. ч. допоміжний
промінь автофокусування) на людей (немовлят,
малюків тощо) з близької відстані.
-якіорганічнірозчинники.
Page 77
• Відстань між вами та об'єктом зйомки має бути не менше
1 метра. Застосуванняспалахунаблизькійвідстанівідочейлюдиниможевикликатикороткочаснувтратузору.
• Зберігайте камеру в місцях, недосяжних для малих
дітей і домашніх тварин.
• Завжди використовуйте та зберігайте камеру поза досяжністю
маленьких дітей і немовлят, щоб уникнути таких небезпечних
ситуацій, які можуть спричинити серйозну травму:
• Дитина може заплутатися в ремінці фотокамери
і задихнутися.
• Дитина може ненавмисно проковтнути батарею, картки
або дрібні деталі.
• Дитина може ненавмисно увімкнути спалах, направивши
його в очі собі або іншій дитині.
• Дитина може випадково травмуватися рухомими
частинами камери.
• Не дивіться через камеру на сонце або потужні
джерела
пам'яті SD/SDHC/SDXC або картки Eye-Fi/FlashAir. Не
використовуйте картки інших типів.
Якщо у камеру випадково вставлено картку іншого
типу, зверніться до авторизованого дилера або у центр
технічного обслуговування. Не намагайтеся виймати картку
силоміць.
• Якщо USB-адаптер змінного струму дуже сильно
нагрівся або з нього виділяється дим, надходять
незвичні звуки чи запахи, негайно витягніть вилку
з електричної розетки і припиніть користування
адаптером. Потім зверніться до уповноваженого
дилера чи сервісного центру.
УВАГА
• Негайноприпинітьвикористовуватикамеру, якщо
відчуєте які-небудь незвичні запахи, шум або дим, що
виходить з неї.
• Ніколи не витягуйте акумулятори голіруч, це може
привести до пожежі або опіку рук.
• Ніколи не тримайте й не використовуйте фотокамеру
вологими руками.
Це може призвести до перегріву, загорання, вибуху,
несправності чи ураження струмом.
• Не залишайте фотокамеру в місцях, де вона може
зазнати дії дуже високих температур.
• Це може призвести до псування деталей фотокамери та
до її займання (за певних обставин). Не використовуйте
зарядний пристрій або USB-адаптер змінного струму,
якщо він накритий (наприклад, ковдрою). Це може
спричинити перегрів і в результаті — пожежу.
• Поводьтеся з камерою обережно, щоб уникнути
отримання низькотемпературного опіку.
• Якщо у фотокамері є металеві деталі, перегрів може
привести до низькотемпературного опіку. Зверніть увагу
на таке:
• Після тривалого використання фотокамера нагрівається.
Якщо ви тримаєте фотокамеру в такому стані, можливий
низькотемпературний опік.
• За низької температури навколишнього середовища
температура фотокамери може бути ще нижчою. Якщо
можливо, надягайте рукавички під час користування
фотокамерою на морозі.
• Будьте обережні з ремінцем.
• Будьте обережні з ремінцем, коли носите фотокамеру.
Він може легко зачепитися за сторонні предмети, що
може привести до серйозних ушкоджень.
• Для захисту високоточної техніки, реалізованої в цьому
виробі, ніколи не залишайте фотокамеру в перелічених
нижче місцях, як під час використання, так і під час
зберігання:
• Місця з високими значеннями або значними коливаннями
температури та/або вологості. Під прямим сонячним
світлом, на пляжі, у замкнутому автомобілі або поблизу
інших джерел тепла (плити, радіатора тощо), а також
поряд зі зволожувачами.
• У місцях, де багато піску або пилу.
• Поблизу займистих предметів або вибухових речовин.
• У вологих місцях, наприклад, у ванній кімнаті або під
дощем. Під час використання виробів у герметичному
виконанні прочитайте відповідну інструкцію.
• У місцях, схильних до сильної вібрації.
• Ніколи не кидайте фотокамеру й не піддавайте її сильним ударамабовібраціям.
• Встановлюючи камеру на штативі чи знімаючи її із штатива, обертайтегвинтштатива, анекамеру.
• Перед тим як транспортувати камеру, від'єднайте штатив
та інші аксесуари, що виготовлені не компанією OLYMPUS.
• Не торкайтеся електричних контактів камери.
• Не залишайте фотокамеру спрямованою безпосередньо
на сонце. Це може привести до пошкодження об'єктива
або шторки затвора, спотворення кольору, появи ореолу на
фоточутливому сенсорі, а також привести до пожежі.
• Не натискайте на об'єктив і не тягніть за нього з силою.
• Перед тривалим зберіганням фотокамери витягніть
акумулятори. Виберіть прохолодне, сухе місце зберігання,
щоб не допустити появи конденсату або цвілі всередині
фотокамери. Після періоду зберігання перевірте
фотокамеру, увімкнувши її й натиснувши кнопку спуску
затвора, щоб переконатися в її справності.
UK
77
Page 78
• Камера може функціонувати неправильно у випадку
Правила використання акумуляторів
використання у зоні дії магнітних/електромагнітних
полів, радіохвиль чи високої напруги, наприклад,
поряд із телевізором, мікрохвильовою піччю, ігровою
відеоприставкою, гучномовцями, великим монітором,
теле- чи радіовежею або опорою ЛЕП. У такому разі перед
подальшим користуванням вимкніть камеру, а потім знову
увімкніть її.
• Завжди дотримуйтеся обмежень щодо умов експлуатації,
наведених у посібнику з використання фотокамери.
Правила використання акумуляторів
Дотримуйтеся цих вказівок, щоб уникнути
протікання, перегріву, загоряння і вибуху
акумуляторів, а також електричних ударів
чи опіків.
НЕБЕЗПЕКА
• У камері використовується літій-іонний акумулятор
виробництва компанії Olympus. Заряджайте акумулятор
за допомогою вказаного USB-адаптера змінного струму
або зарядного пристрою. Не використовуйте інші зарядні
пристрої або USB-адаптери змінного струму.
• Забороняється спалювати акумулятори або розігрівати їх у
мікрохвильовій печі, на плиті, в камері високого тиску тощо.
• Не залишайте камеру на електромагнітних пристроях чи
поряд із ними.
Це може призвести до перегріву, загорання чи вибуху.
• Не замикайте контакти металевими предметами.
• Будьтеобережніпідчастранспортуваннятазберігання
акумуляторів для недопущення їх контакту з будь-якими
металевими предметами, як-от прикраси, шпильки, ключі
чи скріпки.
Коротке замикання може спричинити перегрів, вибух чи
загорання акумуляторів, а також отримання травм та опіків.
• Ніколи не зберігайте акумулятори в місцях, де на них
впливає пряме сонячне світло або високі температури,
в гарячому автомобілі, поблизу джерела тепла тощо.
• Щоб уникнути протікання акумулятора або пошкодження
його контактів, ретельно дотримуйтеся всіх інструкцій,
що стосуються використання акумуляторів. Ніколи не
намагайтеся розібрати акумулятор або жодним чином
змінити його за допомогою паяння, тощо.
• У разі попадання акумуляторної рідини в очі негайно
промийте їх чистою холодною проточною водою
і зверніться по медичну допомогу.
• Завжди зберігайте акумулятори поза досяжністю
маленьких дітей. Якщо дитина випадково проковтне
акумулятор, негайно зверніться по медичну допомогу.
78
UK
• Якщо вам не вдається витягти акумулятор із камери,
зверніться до уповноваженого дилера чи сервісного центру.
Не намагайтеся витягнути акумулятор із застосуванням сили.
Пошкодження зовнішньої поверхні акумулятора (подряпини
тощо) можуть призвести до перегріву або вибуху.
• Щоб уникнути течі акумуляторів, перегріву, спричинення
пожежі або вибуху використовуйте тільки акумулятори,
рекомендовані для експлуатації з цим виробом.
• Вставляйте акумулятор обережно, як описано в інструкції
з експлуатації.
• Якщо акумулятор не заряджається впродовж певного часу,
припиніть заряджання і не
• Не використовуйте тріснутий або зламаний акумулятор.
• Якщо акумулятор протікає, виділяє незвичний запах,
знебарвився, деформувався чи іншим чином втратив
нормальний стан, припиніть користуватися камерою і
відійдіть на безпечну відстань від відкритого вогню.
• Якщо рідина з акумулятора потрапила на ваш одяг або
шкіру, негайно зніміть одяг і промийте постраждале місце
чистою проточною водою. Якщо рідина викликала опік
шкіри, негайно зверніться по медичну допомогу.
• Не кидайте акумулятори, не завдавайте по них ударів і не
піддавайте тривалій вібрації.
Це може призвести до загорання, перегріву чи вибуху.
УВАГА
• Перед вставлянням завжди перевіряйте, чи немає на
акумуляторі слідів витікання електроліту, вицвітання,
короблення або інших пошкоджень.
• Під час тривалого використання акумулятор може
нагріватися. Щоб уникнути опіків, не виймайте акумулятор
одразу ж після використання камери.
• Завжди виймайте акумулятор з фотокамери перед її
тривалим зберіганням.
Протікання чи перегрів може спричинити загорання,
отримання травм і порушення роботи.
• Для тривалого зберігання акумулятора вибирайте
прохолодне місце.
• У цій камері використовується один літій-іонний акумулятор
Olympus. Використовуйтетількивказанийакумулятор.
Використання акумулятора неправильного типу може
призвести до вибуху.
• Споживання енергії камерою залежить від того, які функції
використовуються.
• Нижче наведені умови, за яких відбувається безперервне
споживання енергії та швидке розрядження акумулятора.
• Часто використовується масштабування.
• Часте натискання до половини кнопки спуску затвора врежимізйомки, щоактивуєавтофокус.
• Моніторзалишаєтьсяувімкнутимупродовжтривалого часу.
• Камеру підключено до принтера.
використовуйтейого.
Page 79
• За використання розрядженого акумулятора фотокамера
USB-адаптер змінного струму
Використовуйте лише рекомендовані
акумулятори, зарядний пристрій та
USB-адаптер змінного струму
Монітор
Передбачені законодавчо і інші повідомлення
Обмеження гарантії
може вимикатися без відображення попередження про
низький заряд.
• Літій-іонний акумулятор Olympus призначений для
використання тільки в цифрових фотокамерах Olympus.
Не використовуйте цей акумулятор в інших пристроях.
• Бруд і волога на контактах акумулятора можуть спричинити
замикання контактів фотокамери. Перед використанням
витріть акумулятор сухою тканиною.
• Завжди заряджайте акумулятор перед першим
використанням, чи якщо він не використовувався протягом
тривалого періоду.
• Під час роботи від акумулятора в умовах низької
температури намагайтеся не допускати охолодження
камери та запасного акумулятора. Якщо акумулятор
розрядився від переохолодження, його заряд відновиться
при нагріванні до кімнатної температури.
• Перед тривалою поїздкою, особливо
додаткові акумулятори. Під час подорожі можуть виникнути
труднощі із придбанням рекомендованого акумулятора.
• Пам’ятайте, що утилізація акумуляторів допомагає зберегти
ресурси нашої планети. Якщо ви викидаєте несправні
акумулятори, то обов’язково заклейте їх термінали, а також
дотримуйтеся місцевих правил щодо утилізації.
USB-адаптерзмінногоструму
• USB-адаптер змінного струму F-2AC з комплекту призначений
для використання тільки з цією камерою. Інші камери не можна
заряджати за допомогою цього USB-адаптера змінного струму.
• Не підключайте USB-адаптер змінного струму F-2AC з
комплекту до іншого обладнання, крім цієї камери.
встановлювати у правильній орієнтації вертикально або
горизонтально на підлозі.
Використовуйте лише рекомендовані
акумулятори, зарядний пристрій та
USB-адаптер змінного струму
Настійно рекомендовано використовувати з цією камерою
тільки оригінальні, спеціально призначені для такого
використання акумулятори, зарядний пристрій та USBадаптер змінного струму марки Olympus. Використання
неоригінальних акумуляторів, зарядних пристроїв та/
або USB-адаптерів змінного струму може призвести до
травмування через течу, нагрівання, займання або інші
пошкодження елемента живлення. Компанія Olympus
складає з себе будь-яку відповідальність за нещасні
випадки або пошкодження, які можуть статися внаслідок
використання елементів живлення, зарядних пристроїв та/
або USB-адаптерів змінного струму, які не є оригінальними
аксесуарами Olympus.
за кордон, придбайте
Монітор
• Не натискайте сильно на монітор; від цього зображення
може зробитися нечітким, що приведе до помилки режиму
відображення або пошкодження монітора.
• У нижній/верхній частині монітора може з'явитися світла
смуга, але це не є несправністю.
• Якщо об’єкт орієнтований по діагоналі, то на моніторі
його краї можуть здаватися зигзагоподібними. Це не є
несправністю; це буде менш помітно в режимі відтворення.
• У місцях із низькими температурами увімкнення монітора
може тривати довго, або його кольори можуть тимчасово
змінюватися. При використанні фотокамери на лютому
морозі буде корисно час від часу поміщати її в тепле місце.
Монітор, що погано працює через холод, відновиться за
нормальної температури.
• Монітор цього виробу виготовлений із застосуванням
високоточної технології, проте на ньому можуть бути
непрацюючі пікселі («залипання» пікселів). Такі пікселі не
впливають на зображення, що зберігаються в пам'яті. Крім
того, через конструктивні особливості монітора кольори
чи яскравість можуть здаватися нерівномірними у разі
перегляду зображення під кутом. Це не є несправністю.
Передбачені законодавчо і інші повідомлення
• Компанія Olympus не робить заяв і не дає гарантій
відносно будь-якого збитку або вигоди, очікуваної при
використанні даного пристрою на законній підставі, або
будь-яких запитів, від третіх осіб, викликаних неналежним
використанням цього продукту.
• Компанія Olympus не робить заяв і не дає гарантій відносно
будь-якого збитку або вигоди, очікуваних від використання
цього виробу на законній підставі, виниклих в результаті
видалення даних зображення.
Обмеження гарантії
• Компанія Olympus заявляє, що цей друкований примірник
і програмне забезпечення не накладають на неї гарантій чи
зобов’язань, прямих або непрямих, або відповідальності
згідно будь-яких можливих гарантій щодо товарного стану
й придатності для використання з будь-якою метою, а також
щодо побічних, непрямих і випадкових збитків (зокрема,
але не виключно, неотримання доходів підприємствами,
перешкод їхній діяльності та втрати робочої інформації)
внаслідок використання або неможливості використання
цього друкованого примірника, програмного забезпечення
або виробу. Деякі країни не допускають виключення або
обмеження відповідальності за непрямі чи побічні збитки
або гарантії, що мається на увазі, тому зазначені вище
обмеження можуть до вас не застосовуватись.
• Компанія Olympus зберігає за собою всі права на цю
інструкцію.
UK
79
Page 80
Попередження
Повідомлення про авторські права
Повідомлення FCC (Федеральної комісії
зв’язку США)
Для покупців у Північній та Південній
Америці
Попередження
Фотографування без дозволу або використання матеріалів,
захищених авторськими правами, можуть бути порушенням
поточних норм захисту авторських прав. Компанія Olympus
не приймає на себе відповідальності за фотографування без
дозволу, використання матеріалів або інші дії, що можуть
порушити права власників авторських прав.
Повідомлення про авторські права
Всі права захищено. Без попереднього письмового
дозволу Olympus заборонено жодним чином відтворювати,
копіювати й використовувати цей друкований примірник
і програмне забезпечення, повністю або частково, будьякими електронними або механічними засобами, зокрема,
фотокопіюванням і будь-якими системами зберігання й
відтворення інформації. Не передбачається відповідальність
відносно використання інформації, що міститься в цих
письмових матеріалах
збиток, який настав у результаті використання інформації, що
міститься в них. Компанія Olympus зберігає за собою право на
змінення властивостей і змісту цієї публікації або програмного
забезпечення без зобов'язань або попереднього повідомлення.
Повідомлення FCC (Федеральної комісії
зв’язку США)
можуть призвести до позбавлення користувача права
експлуатувати це обладнання. Це обладнання пройшло
випробування, і було зроблено висновок про його
відповідність обмеженням для цифрових пристроїв класу
B відповідно до частини 15 Правил FCC. Таке обмеження
спрямоване на обґрунтований захист від небезпечних
перешкод в умовах стаціонарного використання.
• Це обладнання генерує, використовує і може
випромінювати радіохвилі, і у випадку недотримання
інструкцій щодо настройки й використання це може
створити перешкоди для радіокомунікацій.
• Проте не гарантується, що такі перешкоди не
відбуватимуться в окремих випадках. Якщо це обладнання
викликає шкідливі перешкоди радіо- й телевізійного
прийому, що можна визначити за допомогою ввімкнення
й вимкнення обладнання, користувач може спробувати
усунути перешкоди одним із таких способів:
• Відрегулювати або перемістити приймальну антену.
• Збільшити відстань між камерою та приймачем.
• Підключити обладнання до розетки з іншим контуром, ніжтой, доякогопідключенийприймач.
• Звернітьсядосвогопродавця або досвідченого теле-/
радіотехніка. Для підключення камери до порту USB
персональних комп'ютерів (ПК) слід використовувати тільки
кабель USB, що постачається компанією OLYMPUS.
80
UK
або програмному забезпеченні або за
Будь-які зміни або модифікації цього обладнання можуть
призвести до позбавлення користувача права користування
цим пристроєм.
Для покупців у Північній та Південній
Америці
Для покупців у США
Заява про відповідність
Номер моделі: SZ-16/DZ-105
Торгова назва: OLYMPUS
Відповідальна сторона:
Адреса: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Телефон: 484-896-5000
Перевірено на відповідність стандарту FCC
ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ВДОМА АБО НА РОБОТІ
Цей прилад відповідає Частині 15 нормативів FCC. Робота
пристрою допускається за дотримання двох умов:
включаючи перешкоди, які можуть викликати небажані
операції.
Для покупців у Канаді
Цей цифровий апарат класу В відповідає вимогам
канадських нормативів ICES-003.
ВСЕСВІТНЯОБМЕЖЕНАГАРАНТІЯКОМПАНІЇ
OLYMPUS – ВИРОБИДЛЯ ОБРОБКИ ЗОБРАЖЕНЬ
Компанія Olympus гарантує, що надані вироби для обробки
зображень Olympus® і відповідні аксесуари Olympus®
(надалі окремо — «Виріб» та загально — «Вироби»)
не матимуть дефектів із точки зору якості матеріалу
та виготовлення за умов звичайного використання й
обслуговування протягом одного (1) року з дати придбання.
Якщо в будь-якому Виробі виявляться дефекти впродовж
гарантійного періоду терміном один рік, покупець повинен
повернути дефектний Виріб до будь-якого центру
обслуговування компанії Olympus у наведеному нижче порядку
(див. розділ «ЯКЩО ПОТРІБНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ»).
Компанія Olympus на власний розсуд відремонтує, замінить
або налаштує дефектний Виріб, за умови, що дослідження та
заводський огляд компанії підтвердять, що (а) такий дефект
з'явився за умов звичайного й належного використання та
(б) на Виріб розповсюджується ця обмежена гарантія.
Ремонт, заміна або налаштування дефектного Виробу
є єдиним обов’язком компанії Olympus та єдиним способом
покупця усунути проблему за цією гарантією.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Page 81
Покупець несе відповідальність за оплату доставки Виробів
до центру обслуговування компанії Olympus.
Компанія Olympus не зобов'язана виконувати
профілактичний ремонт, встановлення, демонтаж або
технічне обслуговування.
Компанія Olympus залишає за собою право (i)
використовувати відновлені, відремонтовані та/або
придатні до експлуатації деталі, що були у використанні
(які відповідають нормам контролю якості Olympus),
у гарантійному та інших ремонтах, і (ii) робити будь-які
внутрішні або зовнішні зміни конструкції та/або функцій
у своїх виробах без жодного зобов’язання вносити такі
зміни до Виробів.
ВИНЯТКИ З ЦІЄЇ ОБМЕЖЕНОЇ ГАРАНТІЇ
Не покриваються цією обмеженою гарантією у будь-який
спосіб, ані виражений, ані такий, що мається на увазі, ані
статутний:
(а) вироби й аксесуари, не вироблені компанією Olympus та/
або без фірмової етикетки «OLYMPUS» (за гарантійне
покриття виробів та аксесуарів інших виробників, що
можуть розповсюджуватися компанією Olympus, несуть
відповідальність виробники таких виробів та аксесуарів
відповідно до умов і термінів гарантій таких виробників);
(б) будь-які Вироби, розібрані, відремонтовані, перероблені,
змінені або модифіковані особами, що не є власним
авторизованим обслуговуючим персоналом компанії
Olympus, окрім випадків, коли ремонт сторонніми
особами виконано з письмової згоди компанії Olympus;
(в) дефекти або пошкодження Виробів, спричинені
зношуванням, неналежною експлуатацією, недбалістю,
піском, рідиною, ударом, неналежним зберіганням,
невиконанням умов технічного обслуговування,
протіканням акумулятора, використанням аксесуарів,
витратних матеріалів або приладдя не марки
«OLYMPUS» або використанням Виробів у поєднанні
з несумісними пристроями;
(г) програмнезабезпечення;
(д) приладдятавитратніматеріали (включно з лампами,
чорнилами, папером, плівкою, відбитками, негативами,
кабелями та акумуляторами, але не обмежуючись ними);
та/або
(е) Вироби, на яких немає належним чином зазначеного
й зареєстрованого серійного номера Olympus, якщо це
не модель, на якій компанія Olympus не зазначає та не
реєструє серійних номерів.
ОКРІМ ВИЩЕНАВЕДЕНОЇ ОБМЕЖЕНОЇ ГАРАНТІЇ,
КОМПАНІЯ OLYMPUS НЕ РОБИТЬ ДОДАТКОВИХ І
ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВІД УСІХ ІНШИХ ЗАЯВ, ЗАВІРЕНЬ,
УМОВ І ГАРАНТІЙ СТОСОВНО ВИРОБІВ, ЯК ПРЯМИХ, ТАК
І НЕПРЯМИХ, ВИРАЖЕНИХ ЧИ ТАКИХ, ЩО МАЮТЬСЯ НА
УВАЗІ, АБО ТАКИХ, ЩО ВИНИКАЮТЬ НА ПІДСТАВІ БУДЬЯКОГО СТАТУТУ, УКАЗУ, КОМЕРЦІЙНОГО ВИКОРИСТАННЯ
АБО ІНШИМ ЧИНОМ, ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ
ОБМЕЖУЮЧИСЬ БУДЬ-ЯКОЮ ГАРАНТІЄЮ ЧИ ЗАЯВОЮ
ЩОДО ПРИДАТНОСТІ, ТРИВАЛОСТІ, КОНСТРУКЦІЇ,
ФУНКЦІОНУВАННЯ АБО СТАНУ ВИРОБІВ (ЧИ БУДЬ-ЯКИХ
ЇХНІХ ЧАСТИН) АБО КОМЕРЦІЙНОЇ ЯКОСТІ ВИРОБІВ ЧИ
ЇХНЬОЇ ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ, АБО ТАКИХ,
ЩО СТОСУЮТЬСЯ ПОРУШЕННЯ БУДЬ-ЯКОГО ПАТЕНТУ,
АВТОРСЬКОГО ПРАВА ЧИ ІНШОГО ПРАВА ВЛАСНОСТІ,
ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ В НИХ.
ЯКЩО БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ, ЩО МАЮТЬСЯ НА УВАЗІ,
ЗАСТОСОВУЮТЬСЯ ЗА ЗАКОНОМ, ВОНИ ОБМЕЖУЮТЬСЯ
ТЕРМІНОМ ДІЇ ЦІЄЇ ОБМЕЖЕНОЇ ГАРАНТІЇ.
У ДЕЯКИХ ШТАТАХ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ АБО ЇХ
ОБМЕЖЕННЯ
МОЖУТЬ НЕ ВИЗНАВАТИСЯ, ТОМУ НАВЕДЕНІ ВИЩЕ
ВІДМОВИ МОЖУТЬ НЕ ЗАСТОСОВУВАТИСЯ.
ПОКУПЕЦЬ ТАКОЖ МОЖЕ МАТИ ІНШІ ТА/АБО ДОДАТКОВІ
ПРАВА Й ЗАСОБИ, ЩО ЗАЛЕЖАТЬ ВІД ШТАТУ.
ПОКУПЕЦЬ ВИЗНАЄ Й ПОГОДЖУЄТЬСЯ, ЩО КОМПАНІЯ
OLYMPUS НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ
ЗБИТКИ, ЩО ЇХ МОЖЕ ПОНЕСТИ ПОКУПЕЦЬ ЧЕРЕЗ
ЗАТРИМКУ ДОСТАВКИ, ПОШКОДЖЕННЯ ВИРОБУ,
КОНСТРУКЦІЮ ВИРОБУ, ВИБІР АБО ВИРОБНИЦТВО,
ВТРАТУ ЧИ ПОШКОДЖЕННЯ ЗОБРАЖЕНЬ АБО ДАНИХ,
ЧИ З ІНШОЇ ПРИЧИНИ, НЕЗАЛЕЖНО ВІД ТОГО, ЧИ
ВИНИКАЄ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ НА ПІДСТАВІ КОНТРАКТУ,
ЦИВІЛЬНОГО ПРАВОПОРУШЕННЯ (У ТОМУ ЧИСЛІ
НЕДБАЛІСТЬ І СУВОРА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ) АБО
ІНШИМ ЧИНОМ. ЗА ЖОДНИХ ОБСТАВИН КОМПАНІЯ
OLYMPUS НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ
НЕПРЯМІ, ПОБІЧНІ, ПОДАЛЬШІ АБО ОСОБЛИВІ ЗБИТКИ
(ВКЛЮЧАЮЧИ БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ ВТРАТУ ПРИБУТКУ АБО
ВТРАТУ МОЖЛИВОСТІ ЕКСПЛУАТАЦІЇ), НЕЗАЛЕЖНО ВІД
ТОГО, ЧИ КОМПАНІЇ OLYMPUS ВІДОМО АБО ПОВИННО
БУТИ ВІДОМО ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ПОТЕНЦІЙНИХ
ВТРАТ АБО ЗБИТКІВ.
, ЧИ ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
UK
81
Page 82
Заяви та гарантії, зроблені будь-якою особою, включаючи,
Для покупців у Європі
але не обмежуючись постачальниками, представниками,
продавцями або агентами компанії Olympus, які не
відповідають або суперечать умовам цієї гарантії чи додаються
до них, не мають обов'язкової сили для компанії Olympus,
якщо їх не наведено у письмовій формі та не схвалено прямо
уповноваженою посадовою особою компанії Olympus.
Ця обмежена гарантія є повним і виключним викладенням
гарантії, яку компанія Olympus погоджується забезпечити
стосовно Виробів, і заміняє всі попередні й одночасні
усні або письмові угоди, домовленості, пропозиції та
повідомлення, що мають відношення до її змісту.
Ця обмежена гарантія діє виключно на користь первісного
покупця та не може передаватися або призначатися іншим
особам.
ЯКЩО ПОТРІБНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Покупець повинен перемістити будь-які зображення або
дані, збережені у Виробі, на інший носій даних та/або
видалити будь-яку плівку з Виробу, перш ніж надсилати його
компанії Olympus для технічного обслуговування.
З
А ЖОДНИХ ОБСТАВИН КОМПАНІЯ OLYMPUS НЕ НЕСЕ
ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ЗБЕРЕЖЕННЯ, ЗБЕРІГАННЯ
АБО ЗАХИСТ БУДЬ-ЯКИХ ЗОБРАЖЕНЬ АБО ДАНИХ,
ЗБЕРЕЖЕНИХ У ВИРОБІ, ОТРИМАНОМУ КОМПАНІЄЮ
ДЛЯ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ, АБО НА БУДЬЯКІЙ ПЛІВЦІ, ЩО МІСТИТЬСЯ У ВИРОБІ, ОТРИМАНОМУ
КОМПАНІЄЮ ДЛЯ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ, А
ТАКОЖ ЗА БУДЬ-ЯКІ ЗБИТКИ У ВИПА ДКУ, ЯКЩО БУДЬ-ЯКІ
ЗОБРАЖЕННЯ АБО ДАНІ ВТРАЧЕНО АБО ПОШКОДЖЕНО У
ПРОЦЕСІ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (ВКЛЮЧАЮЧИ
БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ ПРЯМІ, НЕПРЯМІ, ПОБІЧНІ, ПОДАЛЬШІ
АБО ОСОБЛИВІ ЗБИТКИ, ВТРАТУ ПРИБУТКУ АБО ВТРАТУ
МОЖЛИВОСТІ ЕКСПЛУАТАЦІЇ), НЕЗАЛЕЖНО ВІД ТОГО,
ЧИ КОМПАНІЇ OLYMPUS ВІДОМО АБО ПОВИННО БУТИ
ВІДОМО ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКОЇ ПОТЕНЦІЙНОЇ ВТРАТИ
ЧИ ПОШКОДЖЕННЯ.
Ретельно запакуйте Виріб з використанням великої кількості
прокладного матеріалу, щоб запобігти пошкодженню під
час транспортування, та доставте його авторизованому
дилеру компанії Olympus, у якого було придбано виріб, або
надішліть передплаченою й застрахованою посилкою до
будь-якого центру обслуговування компанії Olympus.
Під час надання Виробу для технічного обслуговування
пакунок повинен містити нижченаведене.
За цією гарантією надається міжнародне гарантійне технічне
обслуговування.
Для покупців у Європі
Знак «СE» підтверджує, що цей виріб
відповідає європейським вимогам
щодо безпеки, охорони здоров'я,
захисту довкілля та прав споживача.
Фотокамери зі знаком «СЕ» призначені
для продажу на території Європи.
Цей символ [перекреслений
сміттєвий бак на коліщатках,
Директива ЄС про відходи «WEEE»,
додаток IV] вказує на роздільний збір
відходів електричного й електронного
устаткування в країнах ЄС.
Не викидайте обладнання разом із
хатнім сміттям.
Для утилізації цього виробу користуйтеся
чинними у вашій країні системами
повернення та збирання сміття.
Цей символ [перекреслений
сміттєвий бак на коліщатках,
Директива 2006/66/EC, додаток II]
позначає необхідність окремого збору
використаних елементів живлення
в країнах Європейського Союзу.
Не викидайте елементи живлення
разом із побутовим сміттям. Для
утилізації використаних елементів
живлення користуйтеся системами
повторного використання і збору
сміття, доступними у вашій країні.
Page 83
Умови гарантії
1 Якщо цейвиріб, незважаючинаправильневикористання
(згідноздрукованимиінструкціямищододоглядуй
експлуатації, що входять до комплекту), виявився
бракованим протягом застосовного в країні гарантійного
терміну та був придбаний в авторизованого дилера
компанії Olympus у зоні торгово-промислової діяльності
компанії Olympus Europa Holding GmbH, як зазначено
на веб-сайті: http://www.olympus.com, цей виріб буде
безкоштовно відремонтовано або, за рішенням компанії
Olympus, замінено на новий. Щоб скористатися цією
гарантією, покупець повинен принести виріб і цей
гарантійний талон до закінчення застосовного в країні
гарантійного терміну до дилера, в якого було придбано
виріб, або до будь-якого сервісного центру Olympus,
розташованого на території торгово-промислової
діяльності компанії Olympus Europa Holding GmbH, як
це обумовлено на
Упродовж однорічного терміну дії всесвітньої гарантії
покупець може повернути виріб до будь-якого сервісного
центру Olympus. Зауважте, що сервісні центри Olympus
існують не в усіх країнах.
2 Покупець здійснює доставку виробу до дилера або до
авторизованого сервісного центру Olympus самостійно
й на власний розсуд, а також відповідає за будь-які
витрати, пов’язані з доставкою виробу.
Умови гарантії
1 «Компанія OLYMPUS IMAGING CORP., 2951 Ishikawa-
machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Японіянадає
всесвітню гарантію терміном на один рік. Ця всесвітня
гарантія повинна пред’являтися в усіх авторизованих
пунктах технічного обслуговування й ремонту компанії
Olympus перед виконанням будь-яких ремонтних робіт
відповідно до умов цієї гарантії. Ця гарантія є дійсною,
тільки якщо в пункті технічного обслуговування й ремонту
компанії Olympus пред’явлено гарантійний талон і доказ
купівлі. Зверніть увагу, що ця гарантія є доповненням
і жодним чином не порушує законних гарантійних прав
покупця згідно чинного в країні законодавства стосовно
продажу споживчих товарів, згаданих вище.»
2 Ця гарантія не покриває нижченаведені дефекти, ремонт
яких оплачуватиме покупець, навіть якщо дефекти
виникли протягом терміну гарантії, згаданого вище.
а. Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок
неправильного використання виробу (наприклад, під час
виконання операцій, не наведених у розділі «Правила
обслуговування» та інших розділах цієї інструкції тощо).
б.
Будь-який дефект, який виник через ремонт, модифікацію,
чищення тощо, виконані не компанією Olympus або
авторизованим сервісним центром Olympus.
в.
Будь-який дефект або пошкодження, які виникли
внаслідок транспортування, падіння, струсу тощо після
придбання виробу.
веб-сайті: http://www.olympus.com.
г. Будь-які дефекти або пошкодження, які сталися внаслідок
пожежі, землетрусу, повені, грози та іншого стихійного
лиха, забруднення навколишнього середовища або збоїв
джерел постачання електроенергії.
д.
Будь-який дефект, який виник через недбале або неналежне
зберігання (наприклад, зберігання виробу в умовах високої
температури та вологості, біля засобів проти комах на
зразок нафталіну або шкідливих наркотичних речовин
тощо), неналежне обслуговування тощо.
е.
Будь-який дефект, який виник через використання
розряджених елементів живлення тощо.
є. Будь-який дефект, який виник через потрапляння піску,
бруду тощо всередину корпусу виробу.
ж. Якщо цей гарантійний талон не надається з виробом.
з. Після внесення будь-яких змін у гарантійний талон
стосовно року, місяця та дня купівлі, а також
прізвища покупця, назви дилера та серійного номера.
и. Якщо разом із цим гарантійним талоном не надається
товарний чек.
3 Ця гарантіястосуєтьсятількивиробу; гарантіяне
стосується жодних інших аксесуарів, зокрема футляра,
ремінця, кришки об’єктива й елементів живлення.
4 Згідно з цією гарантією компанія Olympus бере на
себе зобов’язання лише щодо ремонту або заміни
цього виробу. За цією гарантією компанія не несе
відповідальності за будь-які непрямі пошкодження або
збитки, пов’язані з дефектом виробу взагалі, і зокрема за
будь-які збитки або пошкодження, спричинені об’єктиву,
плівці та іншому обладнанню або аксесуарам, що
використовуються разом із цим виробом, а також за
будь-які збитки внаслідок затримки з ремонтом або втрати
даних. Обов’язкові положення закону залишаються
непорушними.
Примітки щодо чинності гарантії
1 Ця гарантіявважаєтьсядійсною, тількиякщогарантійний
талон належно заповнений представником компанії
Olympus або авторизованим дилером компанії, або за
наявності інших документів із доказом про придбання
виробу. Тому обов’язк ово упевніться, що ваше прізвище,
назва дилера, серійний номер, а також рік, місяць і день
покупки зазначені у гарантійному талоні, або що до
нього додається чек (із зазначенням імені дилера, дати
покупки та типу виробу). Компанія Olympus залишає за
собою право відмовити в безкоштовному технічному
обслуговуванні, якщо гарантійний талон не заповнено,
до нього не додається вищезгаданий документ, або
якщо інформація, що міститься в них, є неповною або
нерозбірливою.
2 Цей гарантійний талон повторно не видається, тому
зберігайте його в надійному місці.
* Мережа міжнародних авторизованих сервісних центрів
наведена на веб-сайті: http://www.olympus.com.
стосовно
UK
83
Page 84
Для споживачів в Азії
Для споживачів в Азії
Умови гарантії
1 Якщо цейвиріб, незважаючинаправильневикористання
(згідноіздрукованимиінструкціямищододоглядуй
експлуатації, що входять до комплекту), протягом одного
року із часу придбання виявився бракованим, то він буде
відремонтований або за рішенням компанії Olympus
замінений на новий безкоштовно. Щоб скористатися
цією гарантією, покупець повинен принести виріб і цей
гарантійний талон до закінчення однорічного гарантійного
терміну до дилера, в якого було придбано виріб, або до будьякого уповноваженого сервісного центру Olympus, вказаного
в інструкціях, і подати заяву на виконання ремонту.
2 Покупець здійснюєдоставкувиробудодилераабодо
авторизованого сервісного центру Olympus самостійно й
на власний розсуд, а також відповідає за будь-які витрати,
пов'язані з доставкою виробу.
3 Ця гарантіянепокриваєнижченаведенідефекти,
ремонт яких оплачуватиме покупець, навіть якщо
дефекти виникли протягом вказаного вище однорічного
гарантійного терміну.
а. Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок
неправильного використання виробу (наприклад, під час
виконання операцій, не наведених у розділі «Правила
обслуговування» та інших розділах цієї інструкції тощо).
б. Будь-який дефект, який виник через ремонт, модифікацію,
чищення тощо, виконані не компанією Olympus або
авторизованим сервісним центром Olympus.
в. Будь-який дефект або пошкодження, які виникли
внаслідок транспортування, падіння, струсу тощо після
придбання виробу.
г. Будь-які дефекти або пошкодження, які сталися
внаслідок пожежі, землетрусу, повені, грози та
іншого стихійного лиха, забруднення навколишнього
середовища або збоїв джерел постачання
електроенергії.
д. Будь-який дефект, який виник через недбале або
неналежне зберігання (наприклад, зберігання виробу
в умовах високої температури та вологості, біля засобів
проти комах на зразок нафталіну або шкідливих
наркотичних речовин тощо), неналежне обслуговування
тощо.
е. Будь-який дефект, який виник через використання
розряджених елементів живлення тощо.
є. Будь-який дефект, який виник через потрапляння піску,
бруду тощо всередину корпусу виробу.
ж. Якщо цей гарантійний талон не надається з виробом.
з. У разі внесення будь -яких змін у гарантійний талон
стосовно року, місяця та дня придбання, прізвища
покупця, назви магазину і серійного номера.
и. Якщо разом із цим гарантійним талоном не надається
товарний чек.
84
UK
4 Ця гарантіястосуєтьсятількивиробу; гарантіяне
стосується жодних інших аксесуарів, зокрема футляра,
ремінця, кришки об'єктива й елементів живлення.
5 Згідно зцієюгарантієюкомпанія Olympus беренасебе
зобов’язання лише щодо ремонту або заміни цього
виробу. Компанія не несе відповідальності за жодні
непрямі пошкодження або збитки, пов’язані з дефектом
виробу взагалі та зокрема за будь-які збитки або
пошкодження, спричинені плівці чи об’єктиву та іншому
обладнанню або аксесуарам, що використовуються
разом із цим виробом, а також за жодні збитки внаслідок
затримки з ремонтом.
Примітки.
1 Ця гарантіядоповнюєзаконніправапокупцяіжодним
чином не порушує їх.
2 З питаннямищодоцієїгарантіїдзвонітьдобудь-якого
уповноваженого сервісного центру Olympus, вказаного
в інструкціях.
Примітки щодо чинності гарантії
1 Ця гарантіявважаєтьсядійсною, тількиякщогарантійний
талон належно заповнений представником Olympus або
дилером компанії. Обов’язково упевніться, що у талоні
зазначені ваше прізвище, назва дилера, серійний номер,
а також рік, місяць і день покупки.
2 Гарантійний талоннепідлягаєповторнійвидачі, тому
зберігайте його в надійному місці.
3 Будь-які вимоги щодо ремонту у країні, де виріб був
придбаний, регулюються положеннями гарантії, наданої
дистриб'ютором компанії Olympus у цій країні. У країнах,
у яких місцевий дистриб'ютор компанії Olympus не надає
окрему гарантію, або якщо покупець не перебуває у
країні, у якій придбано виріб, повинні застосовуватися
умови цієї всесвітньої гарантії.
4 У належнихвипадкахцягарантіядієвусьомусвіті.
Авторизовані сервісні центри компанії Olympus, наведені
в цій гарантії, обов'язково виконають її умови.
* Перелік міжнародних авторизованих сервісних центрів
компанії Olympus див. у додатку.
Обмеження гарантії
Компанія Olympus заявляє, що цей друкований примірник
і програмне забезпечення не накладають на неї гарантій
чи зобов'язань, прямих або непрямих, або відповідальності
згідно з будь-якими можливими гарантіями щодо товарного
стану й придатності для використання з будь-якою
метою, а також щодо побічних, непрямих і випадкових
збитків (зокрема, але не виключно, неотримання доходів
підприємствами, перешкод їхній діяльності та втрати робочої
інформації) унаслідок використання або неможливості
використання цього друкованого примірника, програмного
забезпечення або виробу. Деякі країни не допускають
виключення або обмеження відповідальності за непрямі чи
побічні збитки, тому зазначені вище обмеження можуть до
вас не застосовуватися.
Page 85
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Головний офіс: Consumer Product Division
Відділ доставки: Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, Germany (Німеччина)
Для листів: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany (Німеччина)
Технічна підтримка користувачів у Європі:
Відвідайте нашу домашню Сторінку http://www.olympus-europa.com
або зателефонуйте на наш БЕЗКОШТОВНИЙ НОМЕР*: 00800 – 67 10 83 00
для Австрії, Бельгії, Данії, Фінляндії, Франції, Німеччини, Люксембурга,
Нідерландів, Норвегії, Португалії, Іспанії, Швеції, Швейцарії, Великобританії.
* Будь ласка, врахуйте, що деякі (мобільні) телефонні
дозволяють доступ або вимагають набору додаткового префікса для номерів +800.
Для всіх країн Європи, не включених в список, і у разі, якщо не вдається
додзвонитися за вищенаведеним номером, скористайтеся такими
ПЛАТНИМИ НОМЕРАМИ: +49 180 5 – 67 10 83 або +49 40 – 237 73 48 99.
Наша служба технічної підтримки користувачів працює з 9.00 до 18.00
середньоєвропейського часу (понеділок – п'ятниця).