Olympus SZ-15 User Manual [de]

Page 1
DIGITALKAMERA
SZ-15/DZ-100
Bedienungsanleitung
Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.olympus.eu/register-product und profi tieren Sie von weiteren
Olympus Vorteilen.
Page 2
Überprüfen des Verpackungsinhalts
Bezeichnung der Teile
oder
Digitalkamera Trageriemen Lithium-Ionen-Akku
Nicht abgebildetes Zubehör: Garantiekarte Die Inhalte können je nach Land, in dem Sie Ihre Kamera gekauft haben, variieren.
Bezeichnung der Teile
(LI-50B)
1
2
3
USB-Netzteil
(F-2AC)
5 6
7
8
9
1 Trageriemenöse 2
Buchsenabdeckung
3 HDMI-Mini-Anschluss 4 Multi-Connector 5 Mikrofon 6 Blitz 7
Selbstauslöseranzeige/AF-Hilfslicht
8
Objektiv
9
Akku-/Kartenfachverriegelung
10
Stativgewinde
11
Akku-/Kartenabdeckung
4
10
11
2
DE
USB-Kabel (CB-USB7)
OLYMPUS Setup
CD-ROM
Page 3
1
Anbringen des Trageriemens
Blitzschalter
4
2 Anzeigelampe
5
3
1
2
3
Lautsprecher
4 Zoomhebel 5 Auslöser
6
6 n-Taste 7 LCD-Monitor
7
8 R-Taste (Filmaufnahme)
8
9 q-Taste (zwischen Aufnahme
9 10
11
12
und Wiedergabe umschalten)
10 Pfeiltasten
INFO (Umschalten der
Informationsanzeige)
# (Blitz)
Y
(Selbstauslöser)
D (Löschen)
11 A-Taste (OK) 12 m-Taste
Pfeiltasten
F (nach oben)
H (links)
G (unten)
Die Symbole FGHI weisen darauf hin, dass
die Pfeiltaste nach oben/unten/links/rechts zu drücken ist.
I (rechts)
Anbringen des Trageriemens
Ziehen Sie den Trageriemen fest, damit
er sich nicht lösen kann.
DE
3
Page 4
Einsetzen und Entfernen
Entfernen der Speicherkarte
des Akkus und der Karte (im Handel erhältlich)
Führen Sie die Schritte 1
1
und 2 zum Öffnen der Akku-/ Kartenabdeckung durch.
12
1
Setzen Sie den Akku wie abgebildet ein, dass
die Markierung B zur Akkuverriegelung zeigt. Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus (Kratzer usw.) besteht die Gefahr von übermäßiger Wärmeentwicklung und Explosion.
Zum Entfernen des Akkus schieben Sie die
Akkuverriegelung in Pfeilrichtung, und ziehen Sie den Akku aus dem Fach.
Halten Sie die Karte senkrecht und
3
schieben Sie sie gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
Akku-/Kartenabdeckung
Akku-/Kartenfachverriegelung
Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie
die Akku-/Kartenabdeckung öffnen.
Schieben Sie die
2
Akkuverriegelung in Pfeilrichtung, während Sie den Akku einsetzen.
Akkuverriegelung
4
DE
Schreibschutzschalter
Verwenden Sie nur SD/SDHC/SDXC-
Speicherkarten oder eine Eye-Fi-Karte mit dieser Kamera. Setzen Sie keine anderen Arten von Speicherkarten ein. „Verwendung einer Speicherkarte“ (S. 63)
● Vermeiden Sie die Berührung der Metallteile der Karte mit der Hand.
Entfernen der Speicherkarte
12
Drücken Sie auf die Karte, bis Sie einen Klick hören und die Karte geringfügig hervortritt, und ziehen Sie sie dann aus dem Steckplatz.
Page 5
Führen Sie die Schritte 1 und
Anschließen der Kamera
4
2 zum Schließen der Akku-/ Kartenabdeckung durch.
1
12
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera
darauf, die Akku-/Kartenabdeckung zu schließen und zu verriegeln.
Laden des Akkus
Schließen Sie das USB-Kabel und das USB-Netzteil an die Kamera an, um den Akku zu laden.
Zum Aufl aden des Akkus im Ausland siehe „Verwenden des Ladegerätes und USB-Netzteils im Ausland“ (S. 62).
● Bei der Auslieferung der Kamera ist der Akku nicht vollständig geladen. Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung solange auf, bis die Ladekontrolllampe erlischt (bis zu 4 Stunden).
Anschließen der Kamera
Multi-Connector
Netzsteckdose
oder
Anzeigelampe Ein: Ladevorgang ndet statt Aus: Ladevorgang ist abgeschlossen
Buchsenabdeckung
USB-Kabel
(mitgeliefert)
DE
5
Page 6
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Wenn die nachstehend abgebildete Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, muss der Akku geladen werden.
Fehlermeldung
Batterie leer
Blinkt rot
Verwenden Sie kein anderes als das
mitgelieferte oder ein von Olympus autorisiertes USB-Kabel. Anderenfalls kann es zu Rauch oder einem Brand kommen.
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC (im
Folgenden als USB-Netzteil bezeichnet) richtet sich nach dem Land, in dem die Kamera erworben wurde. Falls Sie ein USB-Netzteil mit Stecker erhalten haben, schließen Sie es direkt an einer Netzsteckdose an.
Das mitgelieferte USB-Netzteil ist ausschließlich
zum Laden des Akkus und für die Wiedergabe vorgesehen. Nehmen Sie keine Bilder auf, während das USB-Netzteil an die Kamera angeschlossen ist.
Ziehen Sie nach Abschluss des Ladevorgangs
oder der Wiedergabe den Stecker des USB­Netzteils aus der Netzsteckdose.
Für Details zum Akku siehe „Sicherheitshinweise
bei der Akku- und Batteriehandhabung“ (S. 71). Für Details zum USB-Netzteil siehe „USB­Netzteil“ (S. 72).
6
DE
● Falls die Anzeigelampe nicht aufl euchtet, prüfen Sie die Anschlüsse des USB-Kabels und USB­Netzteils.
● Der Akku kann aufgeladen werden, während die Kamera über USB an einen Computer angeschlossen ist. Die Ladezeit hängt von der Leistung des Computers ab. (In bestimmten Fällen kann der Ladevorgang bis zu 10 Stunden beanspruchen.)
Page 7
Einschalten der Kamera und Grundeinstellungen
Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten, wird ein Bildschirm eingeblendet, in dem Sie die Sprache wählen können, in der die Menüs und Meldungen auf dem Monitor angezeigt werden, sowie das Datum und die Uhrzeit einstellen können. Zum Ändern des Datums und der Uhrzeit siehe „Einstellen von Datum und Uhrzeit d [X]“ (S. 41).
Schalten Sie die Kamera durch
1
Drücken der n-Taste ein, drücken Sie eine der Pfeiltasten FGHI zur Auswahl Ihrer Sprache und drücken Sie die A-Taste.
Drücken Sie die Pfeiltaste FG
2
zur Wahl des Jahres unter [J].
X
JMTZeit
-- --
Bildschirm für Einstellung
von Datum und Uhrzeit
MENÜ
Zurück
:..2013
J/M/T
--
--
Drücken Sie die Pfeiltaste I,
3
um die unter [J] eingegebene Einstellung zu speichern.
X
JMTZeit
-- --
Drücken Sie FGHI auf
4
gleiche Weise wie in Schritt 2
Zurück
:..2013
--
--
und 3, um den Monat [M], den Tag [T] und die Uhrzeit [Zeit] (in Stunden und Minuten) sowie das Anzeigeformat des Datums [J/M/T] (Datumsreihenfolge) einzustellen, und drücken Sie dann die A-Taste.
Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie
die A-Taste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt.
Drücken Sie die Pfeiltaste HI zur
5
Wahl der gewünschten Zeitzone, und drücken Sie die A-Taste.
● Betätigen Sie FG, um die Sommerzeit
([Sommer]) ein- oder auszuschalten.
’13.02.26 12:30
Zurück
Sommer
J/M/T
DE
MENÜ
MENÜ
7
Page 8
Einarbeiten in den Gebrauch der Kamera
● Schalten Sie die Kamera mit der n-Taste ein, um den Standby-Modus aufzurufen. (Drücken Sie die n-Taste erneut, um die Kamera auszuschalten.)
● Wählen Sie den Aufnahmemodus und drücken Sie den Auslöser, um ein Foto aufzunehmen.
● Drücken Sie zur Aufnahme eines Films die R-Taste
● Wählen Sie die Aufnahmefunktionen mit dem Funktionsmenü oder dem Einstellungsmenü.
● Drücken Sie zur Anzeige der Bilder die q-Taste,
um in den Wiedergabemodus zu schalten.
● Um in den Standby-Modus zurückzukehren, drücken Sie die q-Taste erneut, oder drücken Sie den Auslöser halb nach unten und lassen Sie ihn dann los.
● Halten Sie die q-Taste gedrückt, um die Kamera
im Wiedergabemodus zur starten, nachdem sie ausgeschaltet wurde.
● In diesem Fall schaltet die Kamera nach Drücken der q-Taste in den Standby-Modus.
8
DE
Page 9
Aufnehmen von Fotos
Drücken Sie die n-Taste,
1
um die Kamera einzuschalten.
Wählen Sie den Aufnahmemodus.
2
(S. 13)
Visieren Sie das Motiv mit der
3
Kamera an, und wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt.
Achten Sie beim Halten der Kamera darauf,
dass Sie nicht den Blitz, das Mikrofon oder andere wichtige Teile mit Ihren Fingern oder anderen Gegenständen bedecken.
Achten Sie darauf, dass sich auf dem Blitzfenster
keine Fingerabdrücke oder Schmutz befi nden.
Drücken Sie den Auslöser
4
halb herunter, um das Motiv scharfzustellen.
Halb nach
unten drücken
● Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich war. Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Schärfe erneut zu messen.
Um die Aufnahme zu machen,
5
AF-Markierung
Verschlusszeit
F3.0F3.01/4001/400
Blendenwert
drücken Sie den Auslöser sacht vollständig durch, während Sie die Kamera möglichst ruhig halten.
PP
Halb nach
unten drücken
Vollständig
durchdrücken
DE
9
Page 10
Ausschalten des Blitzes
Verwendung des Zooms
Der Aufnahmebereich wird durch Drehen des Zoomhebels eingestellt.
W-Seite T-Seite
Bildgröße Zoombalken
Verwendung des Blitzes
Die für die jeweilige Aufnahmebedingungen am besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt werden.
Schieben Sie den Blitzschalter,
1
um den Blitz hochzuklappen.
16M
Optischer Zoom
Weitere
*1
*1
Aufgrund der erhöhten Pixel-Verarbeitungsleistung
verschlechtert sich die Bildqualität nicht. Das Vergrößerungsverhältnis ändert sich abhängig von der eingestellten Bildgröße.
10
DE
Ausschalten des Blitzes
Drücken Sie den Blitz wieder in das Kameragehäuse.
Drücken Sie I.
2
Blitz Auto
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
MENÜMENÜ
M
:34
Page 11
Betätigen Sie HI zur Wahl der
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
3
gewünschten Einstelloption, und drücken Sie die Q-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Blitz Auto
Rote Augen
Aufhellbli.
Blitz Aus Der Blitz wird nicht ausgelöst.
Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht wird der Blitz automatisch ausgelöst.
Vor Auslösen des Hauptblitzes werden mehrere Vorblitze abgegeben, um das Auftreten von roten Augen in den Aufnahmen zu verhindern.
Der Blitz wird ungeachtet der herrschenden Lichtverhältnisse ausgelöst.
Verwendung des Selbstauslösers
Wenn Sie den Auslöser vollständig durchdrücken, wird der Verschluss erst nach Verstreichen der eingestellten Verzögerungszeit ausgelöst.
Drücken Sie G.
1
Y Aus
Betätigen Sie HI zur Wahl der
2
gewünschten Einstelloption, und drücken Sie die Q-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Y Aus
Y 12 s
Y 2 s
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Drücken Sie die m-Taste.
Der Selbstauslöser wird deaktiviert.
Die Selbstauslöser LED leuchtet zunächst ca. 10 Sekunden lang und blinkt dann weitere ca. 2 Sekunden, anschließend erfolgt die Aufnahme.
Die Selbstauslöser LED blinkt ca. 2 Sekunden lang, anschließend erfolgt die Aufnahme.
PP
1212
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
:34
MENÜMENÜ
22
M
DE
11
Page 12
Anzeigen auf dem Aufnahmebildschirm
Umschalten der Anzeigen
R R
R
Keine
Info
22
21
Date
44
ORM
N
zz
141819 17 16 1113
F3.0F3.01/1001/100
0:00:340:00:34
1215
20
232425
Wenn der Auslöser halb herunter gedrückt wird
Umschalten der Anzeigen
1
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
:34
Nr. Bezeichnung Normal Detailliert
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10
Aufnahmemodus
2
Blitz
3
Selbstauslöser
4
Belichtungskorrektur
5
Weißabgleich
6
ISO-Empfi ndlichkeit
7
Serienaufnahme
8 Bildgröße
(Einzelbilder)
9
Seitenverhältnis
10
Aufnehmen mit Ton
11
Bildgröße (Filme)
12
Filmaufnahmelänge
13 Filmaufnahme-
Symbol
14
Welt Zeit
15
Bildstabilisierung
16
Datumstempel
17
Komprimierung
18 Anzahl der
speicherbaren Einzelbilder
19
Aktueller Speicher
20
Akkuladezustand
21
AF-Markierung
22
Gitterlinienführung
23
Blendenwert
24
Verschlusszeit
25 Warnsignal bei
Kameraverwacklung
RR RR RRR RR RR RR RR
RR
RR RR RR RR
RR
RR RR
RR
RR RR RRR
RRR RRR
RRR
Mit jedem Tastendruck von F (INFO) ändert sich die Anzeige in der Reihenfolge Normal Detailliert Keine Info
12
DE
– –
– – – –
– – – –
– – – –
– –
Page 13
Wählen des Aufnahmemodus
Auswählen eines untergeordneten Modus
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird
mit gekennzeichnet.
Aufnahmemodus Untergeordneter Modus
P (P-Modus)
M (M-Modus) Q
(Q-Modus) a
(Super­Nahaufnahmemodus)
s ( s-Modus)
P (P-Modus)
p (Panorama-Modus)
● „Liste der in den jeweiligen Aufnahmemodi verfügbaren Einstellungen“ (S. 58), „Liste der s-Einstellungen“ (S. 59), „Liste der P-Einstellungen“ (S. 61)
Empfohlen/Einstellen 1/ Einstellen 2/Einstellen 3
B Porträt/F Landschaft/ G Nachtaufnahme/ M
Nacht+Person/C Sport/ N Innenaufnahme/ W Kerzenlicht/ R
Selbstportrait/
S
Sonnenuntergang/
X Feuerwerk/V Speisen/ d Dokumente/
q Sand + Schnee/
Haustier Pop Art/Lochkamera/Fish Eye/
Soft Fokus/Punk/Glitzer/ Wasserfarben/Magischer Spiegel/Miniature/Fragmente/ Dramatik
Drücken Sie die
1
Pfeiltaste H auf dem Aufnahmebereitschaftsbildschirm und drücken Sie dann HI zur Auswahl des Aufnahmemodus.
Zur Auswahl der untergeordneten Menüs
Q, s und P rufen Sie diese mit G auf. Betätigen Sie HI zur Wahl des untergeordneten Menüs, und drücken Sie die A-Taste.
Scene Modus
Auswählen eines untergeordneten Modus
Symbol des momentan eingestellten
Porträt
44
ORM
N
0:00:340:00:34
untergeordneten Modus
DE
16
M
:34
MENÜMENÜ
16
M
:34
MENÜMENÜ
MENÜMENÜ
16
M
:34
13
Page 14
Verstehen der Aufnahmemodi
Optimiert Portrait
P (P-Modus)
Die Kamera wählt den für das Motiv geeigneten Blendenwert und die Verschlusszeit. Die verschiedenen Aufnahmeeinstellungen, wie die Belichtungskorrektur, können nach Bedarf geändert werden.
M (M-Modus)
Die Kamera wählt den für die jeweilige Aufnahmesituation am besten geeigneten Aufnahmemodus. Die Aufnahmebedingungen werden von der Kamera festgelegt, und Einstellungen können mit Ausnahme bestimmter Funktionen nicht geändert werden.
Q (Q-Modus)
Sie können Aufnahmen mit den Effekten Optimiert Portrait machen.
Richten Sie die Kamera auf
1
das Motiv. Überprüfen Sie den Rahmen über dem von der Kamera erfassten Gesicht, und drücken Sie dann den Auslöser, um die Aufnahme zu erstellen.
14
DE
Wählen Sie zum Speichern
2
des Bilds [Bestätigen] auf dem Überprüfungsbildschirm und drücken Sie die Q-Taste. Wählen Sie zum erneuten Retuschieren des Bilds [Optimiert Portrait].
Bestätigen
Optimiert Portrait
MENÜ
Zurück
Optimiert Portrait
1 Betätigen Sie FGHI zur Auswahl der
Retuscheoption und drücken Sie die Q-Taste.
Augenfarbe Zurück
Aus
2 Prüfen Sie den Retuscheeffekt auf dem
Überprüfungsbildschirm und drücken Sie zum Starten und Speichern des Retuschevorgangs die Q-Taste.
● Die Einstellungen von „Optimiert Portrait“ können gespeichert werden.
● Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
MENÜ
Page 15
a (Super­Nahaufnahmemodus)
Aufnahmen sind bis zu einem Motivabstand von 3 cm möglich. Die Zoomeinstellung ist gespeichert.
s (s
-Modus
)
Sie können die Aufnahme mit dem für das Motiv und die Aufnahmesituation am besten geeigneten Modus machen. Die besten Aufnahmeeinstellungen für verschiedene Szenen sind als untergeordnete Modi vorprogrammiert. In einigen Modi können die Funktionen begrenzt sein.
Lesen Sie die Beschreibungen, die auf dem Auswahlbildschirm für die untergeordneten Modi angezeigt werden, und wählen Sie den gewünschten untergeordneten Modus.
P (P-Modus)
Sie können Aufnahmen mit Spezialeffekten machen.
Sehen Sie sich die Beispielbilder an, die auf dem Auswahlbildschirm für die untergeordneten Modi angezeigt werden, und wählen Sie den gewünschten untergeordneten Modus.
Die optimalen Aufnahmeeinstellungen für jeden Effekt sind vorprogrammiert, einige Funktionseinstellungen können jedoch nicht geändert werden.
● Beachten Sie, dass einige Effekte nicht auf Filme angewendet werden können.
p (Panorama-Modus)
Sie können mehrere Bilder aufnehmen und kombinieren, um ein Bild mit einem großen Blickwinkel (Panoramabild) zu erstellen.
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Richtung,
in der die Bilder zusammengefügt werden sollen und drücken Sie die A-Taste.
Richtung für die Zusammenfügung von Bildern
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen. Der Rand des ersten Bilds wird schwach auf dem Bildschirm angezeigt.
3 Nehmen Sie die nächste Aufnahme so auf, dass
der Rand des ersten Bilds, der schwach auf dem Bildschirm angezeigt wird, das Motiv des zweiten Bilds überlappt und drücken Sie den Auslöser
4 Wiederholen Sie Schritt 3 so oft wie erforderlich,
um die gewünschte Anzahl von Bildern aufzunehmen, und drücken Sie nach der letzten Aufnahme die A- oder m-Taste.
Bis zu 10 Aufnahmen können zu einem Panoramabild zusammengefügt werden.
Die aufgenommenen Bilder werden unter Verwendung der PC-Software zu einem Panoramabild zusammengefügt.
● Einzelheiten zur Installation der PC-Software siehe (S. 44). Weitere Informationen zum Erstellen von Panoramabildern fi nden Sie in der Hilfe der PC-Software.
DE
15
Page 16
Anzeigen von Bildern
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Drücken Sie die q-Taste.
1
● Die im Q-Modus aufgenommenen Bilder
werden als Gruppe angezeigt. Drehen Sie den Zoomhebel auf die T-Seite, um die Bilder der Gruppe wiederzugeben.
Betätigen Sie HI zur Wahl des
2
gewünschten Bildes.
Anzeige
des vorigen
Bildes
● Halten Sie I für den schnellen Vorlauf und H
für den schnellen Rücklauf gedrückt.
● Drücken Sie die q-Taste erneut, um zum
Aufnahmebildschirm zurückzukehren.
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Um den mit einem Bild aufgenommenen Ton wiederzugeben, wählen Sie das Bild aus, und drücken Sie dann die A-Taste.
Drücken Sie FG, um die Lautstärke anzupassen.
16
DE
Anzahl der Bilder/
Gesamtanzahl Bilder
Wiedergabebild
Anzeige des nächsten Bildes
Indexanzeige und Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Die Indexanzeige ermöglicht es Ihnen, ein gewünschtes Bild rasch zu fi nden. Bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung (bis zu 10×) können Sie Bilddetails überprüfen.
4/30
4/30
Drehen Sie den Zoomregler.
1
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
Einzelbildanzeige
WT
Indexanzeige
’13/02/26 12:30
Ausschnittsvergrößerung
4/304/30 4/304/30
W
T
12:30’13/02/26’13/02/26 12:3012:30’13/02/26’13/02/26 12:30
Page 17
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Betätigen Sie FGHI zur Wahl eines Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste, um das gewählte Bild als Einzelbild anzuzeigen.
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Betätigen Sie FGHI, um den angezeigten Bildausschnitt zu verschieben.
Wiedergabe von gruppierten Bildern
Wurden die Aufnahmen mit Q gemacht, werden sie während der Wiedergabe als Gruppe angezeigt. Für gruppierte Bilder stehen mehrere Bedienvorgänge zu Auswahl, wie zum Beispiel das Ausdehnen der Anzeige, Löschen eines oder aller Bilder der Gruppe.
T-Seite
A-Taste
FG
Wird ein Gruppenbild gelöscht, werden alle
Bilder der Gruppe gelöscht. Enthält die Gruppe Bilder, die sie nicht löschen möchten, dehnen Sie die Gruppe aus und schützen Sie die Bilder einzeln.
Vergrößern.
• Wählen Sie das Bild und drücken Sie zur Einzelanzeige der Bilder die A-Taste.
• Betätigen Sie HI zur Anzeige des vorherigen/nächsten Bildes.
Wiedergabe/Anhalten der Wiedergabe. Einstellen der Lautstärke bei der Wiedergabe von Bildern mit Ton.
DE
17
Page 18
Anzeigen im Wiedergabemodus
4608×3456
4608×3456
AUTOWBAUTO
WB
100
ISO
100
ISO
1
N
ORM
100-0004
100-0004
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
MAGICMAGIC
6
Umschalten der Anzeigen
● Normal
872 3 4 65
1010
4/304/30
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
1920
Foto
● Detailliert
65
1 872 3 4
1010
MAGICMAGIC
N
ORM
4608×3456
4608×3456
100-0004100-0004
20 17
4/304/30
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
ISO
ISO
1
AUTOWBAUTOWB100
100
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
19 18
1110 129
13
● Keine Information
20
Umschalten der Anzeigen
Mit jedem Tastendruck von F (INFO) ändert sich die Anzeige in der Reihenfolge Normal Detailliert Keine Info
18
DE
Nr. Bezeichnung Normal Detailliert
1
Akkuladezustand
2
Eye-Fi Übertra­gungsdaten
3
Schreibschutz
4 Hinzufügen
von Ton
5
Upload Auftrag
6 Druckvorauswahl/
Anzahl der Ausdrucke
7 Aktueller
Speicher
8 Bildnummer/
Gesamtanzahl Bilder
9
Komprimierung
10
14 15 1
Verschlusszeit
11
Aufnahmemodus
12 ISO-
Empfi ndlichkeit
13
Blendenwert
14 Belichtungskor-
rektur
15 Untergeordneter
Aufnahmemodus
16
Weißabgleich
17
Dateiname
18
Bildgröße
19 Aufzeichnung von
Datum und Zeit
20
Gruppiertes Bild
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RRR
Keine
R
R R R
R
R
R
R
R R R
Info
– – –
– – –
Page 19
Löschen von Bildern während der Wiedergabe
Zeigen Sie das Bild an, das Sie
1
löschen möchten, und drücken Sie G (D).
Löschen Zurück
Löschen
Zurück
100-0004100-0004
Betätigen Sie FG zur Wahl von
2
[Löschen], und drücken Sie dann die A-Taste.
● Gruppierte Bilder werden als Gruppe gelöscht.
● Es können jeweils mehrere oder alle Bilder gelöscht werden (S. 35).
MENÜ
4/304/30
DE
19
Page 20
Filmaufnahmen
Drücken Sie erneut die R-Taste,
1
um mit der Aufnahme zu beginnen.
Wiedergabe von Filmen
Wählen Sie den gewünschten Film aus, und drücken Sie dann die A-Taste.
4/304/30
RECREC
Leuchtet bei der
Aufnahme rot
● Der Film wird mit dem eingestellten Aufnahmemodus aufgenommen. Beachten Sie, dass in einigen Aufnahmemodi nicht alle Aufnahmeeffekte verfügbar sind.
● Ton wird auch aufgenommen.
Drücken Sie nochmals die
2
RECREC
0:000:00
Aufnahmezeit
Aufnahmelänge (S. 65)
R-Taste, um die Aufnahme zu stoppen.
20
DE
0:00
0:00
0:00:340:00:34
0:00:340:00:34
OK
Film-Wiederg.Film-Wiederg.
Movie
Anhalten und
Fortsetzen der
Wiedergabe
Suchlauf vorwärts
Suchlauf
rückwärts
Einstellen der
Lautstärke
’13/02/2612:30’13/02/2612:30
Drücken Sie die A-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Um die Wiedergabe im Pausenzustand oder bei Suchlauf vorwärts oder rückwärts fortzusetzen, drücken Sie A-Taste.
Drücken Sie I für den Suchlauf vorwärts. Drücken Sie I erneut, um die Geschwindigkeit für den Suchlauf vorwärts zu erhöhen.
Drücken Sie H, um den Suchlauf rückwärts zu starten. Drücken Sie H erneut, um die Geschwindigkeit des Rückwärtslaufs zu erhöhen.
Stellen Sie die Lautstärke mit FG ein.
0:12/0:340:12/0:34
Während der
Wiedergabe
Page 21
Bedienung während der Wiedergabepause
Beenden der Filmwiedergabe
Bedienung während der Wiedergabepause
Verstrichene Zeit/
Gesamtaufnahmezeit
Cueing
Ansicht des
vorherigen und
des nächsten
Bildes
Fortsetzen der
Wiedergabe
Beenden der Filmwiedergabe
Drücken Sie die m-Taste.
● Zur Wiedergabe von Videos auf dem Computer, wird die mitgelieferte PC-Software empfohlen. Schließen Sie beim ersten Gebrauch der PC-Software die Kamera an den Computer an und starten Sie die Software (S. 44).
Im Pausenzustand
Betätigen Sie F, um das erste Bild anzuzeigen, und G, um das letzte Bild anzuzeigen.
Drücken Sie I oder H, um jeweils ein Bild vor- oder zurückzuschalten. Halten Sie I oder H gedrückt für kontinuierlichen Suchlauf vorwärts oder rückwärts.
Drücken Sie die A-Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
0:12/0:340:12/0:34
DE
21
Page 22
Menüeinstellungen
Funktionsmenü
In bestimmten Aufnahmemodi können einige Funktionen nicht eingestellt werden.
Funktionsmenü
Funktionsmenü
Programm Auto
PP
1 2
0.00.0
3
WB
4
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
5
AUTO
AUTO
6
16
M
7
:34
8
MENÜMENÜ
Menü Einrichten (S. 26)
1 Blitz 3 Belichtungskorrektur 5 ISO-Emp ndlichkeit 7 Bildgröße 2 Selbstauslöser 4 Weißabgleich 6 Serienaufnahme 8 Seitenverhältnis
Verwenden des Funktionsmenüs
Rufen Sie das Funktionsmenü mit
1
der Pfeiltaste H auf.
Wählen Sie die einzustellende
2
Funktion mit der Pfeiltaste FG.
Drücken Sie die Pfeiltaste HI,
3
um den Einstellwert zu wählen, und drücken Sie die A-Taste, um die Einstellung zu bestätigen.
Beispiel: Belichtungskorrektur
Belicht. Korr.
± 0.0
PP
11 2222 11
00
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
:34
MENÜMENÜ
DE
22
Page 23
Blitz Einstellen der Biltzauslösungsmethode.
Blitz Auto
_
Rote Augen
!
Aufhellbli.
#
Blitz Aus
$
Nahaufnahme Einstellen der Funktion für die Aufnahme von Motiven in einem kleinen
Aus
`
Nahaufnahme
&
S. Nahaufn.
a
Selbstauslöser Einstellen der Zeit nach Drücken des Auslösers bis zur Aufnahme.
b
Y Aus
c
Y 12 s
d
Y 2 s
Belichtungskorrektur
!
"
Wert
bis
Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht wird der Blitz automatisch ausgelöst.
Vor Auslösen des Hauptblitzes werden mehrere Vorblitze abgegeben, um das Auftreten von roten Augen in den Aufnahmen zu verhindern.
Der Blitz wird ungeachtet der herrschenden Lichtverhältnisse ausgelöst.
Der Blitz wird nicht ausgelöst.
Abstand von der Kamera.
Der Nahaufnahmemodus ist deaktiviert. Sie können das Bild in einem Abstand von 20 cm (W) bis 60 cm (T) von der Kamera
aufnehmen. Aufnahmen sind bis zu einem Motivabstand von 5 cm von der Kamera möglich.
Der Selbstauslöser wird deaktiviert.
Die Selbstauslöser LED leuchtet zunächst ca. 10 Sekunden lang und blinkt dann weitere ca. 2 Sekunden, anschließend erfolgt die Aufnahme.
Die Selbstauslöser LED blinkt ca. 2 Sekunden lang, wonach der Verschluss ausgelöst wird.
Ausgleich der von der Kamera eingestellten Helligkeit (angemessene Belichtung).
Stellen Sie einen höheren negativen Wert (–) ein, um das Bild dunkler zu machen oder einen höheren positiven Wert (+), um das Bild heller zu machen.
DE
23
Page 24
Weißabgleich
WB Auto
e
Sonnig
f
Bewölkt
g
Kunstlicht
h
Fluoreszent
X
One-Touch 1
Y
One-Touch 2
ISO-Empfi ndlichkeit Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit.
ISO Auto
l
High ISO
m
Auto
Wert
bis
Serienaufnahme Einstellen der Serienaufnahmefunktion.
Einzeln
o
Sequenziell
j
High-Speed1
c
High-Speed2
d
Einstellung einer geeigneten Farbgebung für das Licht der Aufnahmesituation.
Die Kamera stellt den Weißabgleich automatisch ein. Für Außenaufnahmen bei klarem Himmel. Für Außenaufnahmen bei bewölktem Himmel. Für Aufnahmen mit künstlicher Beleuchtung. Geeignet für Aufnahmen bei einer Beleuchtung mit einer weißen Leuchtstoffl ampe.
Manuelle Einstellung des Weißabgleichs entsprechend der Lichtverhältnisse während der Aufnahme. Die Kamera auf ein weißes Stück Papier oder einen weißen Gegenstand, das (der) den ganzen Bildschirm ausfüllt ausrichten und die m-Taste zum Einstellen des Weißablgleichs drücken. Einzelheiten zur Einstellung des sofortigen Weißabgleichs siehe S. 25.
Die Kamera stellt automatisch die Empfi ndlichkeit mit Vorrang auf die Bildqualität ein. Die Kamera stellt automatisch die Empfi ndlichkeit mit Vorrang auf die
Verringerung der Unschärfe ein, die durch ein sich bewegendes Motiv oder eine Kameraverwackelung entsteht.
Stellen Sie einen niedrigeren Wert zur Rauschminderung oder einen höheren Wert zur Unschärfeverringerung ein.
Bei jedem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen.
Es werden fortlaufend bis zu 200 Bilder aufgenommen, während der Auslöser gedrückt gehalten wird.
Die Kamera macht Serienaufnahmen mit ca. 1,5 Bildern/s.
Die Kamera macht Serienaufnahmen mit ca. 15 Bildern/s.
DE
24
Page 25
Bildgröße Anzahl der aufgenommenen Pixel.
Speichern des sofortigen Weißabgleichs
4608×3456
(
3200×2400
4
1920×1440
3
640×480
7
Seitenverhältnis Einstellen des Verhältnisses horizontal zu vertikal der Bilder.
4:3
16:9
P
3:2
Q
1:1
● In bestimmten Aufnahmemodi können einige Funktionen nicht eingestellt werden. Siehe „Liste der in den jeweiligen Aufnahmemodi verfügbaren Einstellungen“ (S. 58)
● Die Bildgrößen sind Beispiele bei einem Seitenverhältnis von [].
Speichern des sofortigen Weißabgleichs
Wählen Sie [X One-Touch 1] oder [Y One-Touch 2], richten Sie die Kamera auf ein weißes Stück Papier oder einen weißen Gegenstand und und drücken Sie die m-Taste.
● Die Kamera löst den Verschluss aus und der Weißabgleich wird gespeichert. Wurde der Weißabgleich bereits gespeichert, werden die gespeicherten Daten aktualisiert.
● Die gespeicherten Weißabgleichsdaten werden nicht durch das Ausschalten der Kamera gelöscht.
● Führen Sie diesen Vorgang bei dem Licht aus, mit dem Sie die Aufnahmen machen.
● Wird die Kameraeinstellung geändert, muss der Weißabgleich wieder gespeichert werden.
● Wenn es nicht möglich ist, den Weißabgleich zu speichern, prüfen Sie, ob das weiße Papierblatt den Bildschirm ausfüllt und wiederholen Sie den Vorgang.
Geeignet für den Druck von Bildern größer als A3.
Ermöglicht Ausdrucke bis zu A3. Ermöglicht Ausdrucke bis zu A4. Geeignet für Bilder aus E-Mails.
Ändern des Verhältnisses horizontal zu vertikal in 4:3 für die Aufnahme von Bildern.
Ändern des Verhältnisses horizontal zu vertikal in 16:9 für die Aufnahme von Bildern.
Ändern des Verhältnisses horizontal zu vertikal in 3:2 für die Aufnahme von Bildern.
Ändern des Verhältnisses horizontal zu vertikal in 1:1 für die Aufnahme von Bildern.
DE
25
Page 26
Menü Einrichten
Menü Einrichten
Kameramenü 1
ResetReset
1
Komprimierung
2
AF-Modus
3
ESP/
4
Digitalzoom
5
Bildstabi.
6
AF Hilfslicht
7
1 Kameramenü 1 5 Einstellungsmenü 1
Rücksetzen Komprimierung AF-Modus ESP/n
z
Digitalzoom Bildstabi. (Fotos) AF Hilfslicht
2 Kameramenü 2
Bildausrichtung Symbol Hinweise Datumstempel Hochaufl . Zoom
z
3 Filmmenü 7 Einstellungsmenü 3
Bildgröße Bildfolge IS Movie Mode R (Film-Tonaufnahme)
A
Zurück
Normal
Gesicht/iESP
ESP Aus
Ein Ein
MENÜ
4 Wiedergabemenü
Diashow Bearb. Löschen Druckvorauswahl
q
R (Schreibschutz) Upload Auftrag
Formatieren/Karte format. Datensicher. Eye-Fi USB Verbindung
d
q Power On Einstellungen z behalten Ton Einstellung.
6 Einstellungsmenü 2
Pixel Korr. s (Monitor) TV Out Bat. Sparmod.
d
l (Sprache)
X (Datum/Zeit) Welt Zeit
Beauty Einstellungen
d
DE
26
Page 27
Verwenden des Einstellungsmenüs
Drücken Sie die m-Taste während der Aufnahme oder Wiedergabe, um das Menü Einrichten anzuzeigen. Das Einstellungsmenü bietet Zugang zu verschiedenen Kameraeinstellungen, wie Aufnahme- und
Wiedergabefunktionen, Einstellung der Uhrzeit und des Datums sowie Anzeigefunktionen.
Drücken Sie die m-Taste.
1
● Das Menü Einrichten wird angezeigt.
Drücken Sie H, um die
2
Kameramenü 1
ResetReset Komprimierung AF-Modus ESP/ ESP Digitalzoom Bildstabi. AF Hilfslicht
Seitenregister zu markieren. Betätigen Sie FG zum Auswählen des gewünschten Menüanzeigers und drücken Sie I.
Menüanzeiger
Einstellungsmenü 2
Pixel Korr.
TV Out Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
Zurück
Deutsch
’13/02/26 12:30
MENÜ
Aus
Untermenü 1
Einstellungsmenü 2
Pixel Korr.
TV Out Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
Zurück
Normal
Gesicht/iESP
Zurück
Deutsch
’13/02/26 12:30
Betätigen Sie FG zur Wahl des
3
MENÜ
Aus
Ein Ein
gewünschten Untermenüs 1, und drücken Sie dann die A-Taste.
Einstellungsmenü 2
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
Betätigen Sie FG zur Wahl des
4
Zurück
Deutsch
’13/02/26 12:30
MENÜ
Aus
gewünschten Untermenüs 2, und drücken Sie dann die A-Taste.
MENÜ
Aus
● Nach Abschluss der Einstellung wird wieder das Untermenü 1 angezeigt.
● Weitere Einstellungen sind u.U. erforderlich.
Drücken Sie die m-Taste,
5
um die Einstellung zu verlassen.
Untermenü 2
Einstellungsmenü 2 Zurück
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
Einstellungsmenü 2
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
Aus
Zurück
’13/02/2 6 12:30
Ein
Deutsch
Ein
MENÜ
MENÜ
DE
27
Page 28
● Die Standardeinstellung jeder Funktion ist
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen
z
[Rueckst.]
Auswahl der Bildqualität für Fotos
z
[Komprimierung]
Wahl des Scharfstellbereichs
z
[AF-Modus]
mit gekennzeichnet.
● Die beste Methode fi nden Sie unter „Verwenden des Einstellungsmenüs“ (S. 27).
z
Kameramenü 1
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen
Untermenü 2 Anwendungszweck
Die Standardeinstellungen der folgenden Menüfunktionen werden wiederhergestellt:
• Aufnahmemodus
• Blitz
• Selbstauslöser
Ja
Nein
DE
28
• Belichtungskorrektur
• Weißabgleich
• ISO-Empfi ndlichkeit
• Serienaufnahme
• Bildgröße (Fotos)
• Seitenverhältnis
• Kameramenü 1, Kameramenü 2 und Filmmenüfunktionen
Die Einstellungen werden nicht geändert.
z
[Rueckst.]
Auswahl der Bildqualität für Fotos
z
[Komprimierung]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Fein Aufnehmen in hoher Qualität. Normal Aufnehmen in normaler Qualität.
● „Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/ Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf Speicherkarten“ (S. 64, 65 )
Wahl des Scharfstellbereichs
z
[AF-Modus]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Die Kamera stellt automatisch scharf. (Wenn die Kamera ein Gesicht erfasst, wird dieses mit einem weißen Rahmen*1 versehen; wenn Sie den Auslöser dann
Gesicht/iESP
Spot
AF Tracking
*1
Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen, dass
der Rahmen nicht oder nicht sofort erscheint.
*2
Ein rot blinkender Rahmen weist darauf hin, dass
keine Fokussierung möglich ist. Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Scharfstellung erneut auszuführen.
halb nach unten drücken und die Kamera scharfgestellt hat, wechselt die Farbe des Rahmens auf Grün*2. Wenn kein Gesicht entdeckt wird, wählt die Kamera ein Objekt im Rahmen und stellt automatisch scharf.)
Die Kamera fokussiert auf das in der AF-Markierung befi ndliche Objekt.
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs automatisch und stellt so ununterbrochen auf dieses scharf.
Page 29
Sich bewegende Motive ununterbrochen scharfstellen (AF Tracking)
Wählen des Messbereichs für die Motivhelligkeit
z
[ESP/
Aufnehmen mit einer höheren Vergrößerung als mit dem optischen Zoom
z
[Digitalzoom]
Reduzieren von Verwacklungsunschärfe beim Aufnehmen
z
[Bildstabi.]
Sich bewegende Motive ununterbrochen scharfstellen (AF Tracking)
1 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, um
die AF-Markierung auf das Motiv zu richten, und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt die
AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt ununterbrochen auf dieses scharf.
3 Um die AF-Verfolgung aufzuheben, drücken Sie
die A-Taste.
● Je nach Motiv oder Aufnahmebedingungen kann die Kamera unter Umständen das Motiv nicht scharfstellen oder dessen Bewegungen nicht folgen.
● Wenn die Kamera den Bewegungen des Motivs nicht folgen kann, wird die AF-Markierung rot.
Wählen des Messbereichs für die Motivhelligkeit
Untermenü 2 Anwendungszweck
ESP
5 (Spotmessung)
● Bei Einstellung auf [ESP] erscheint die Bildmitte bei Aufnahmen von Motiven in starkem Gegenlicht möglicherweise dunkel.
z
[ESP/nn]]
Ein Bild mit ausgeglichener Helligkeit über den gesamten Bildschirm wird aufgenommen. (Die Helligkeit wird separat in der Mitte des Bildes und im Umfeld gemessen.)
Bei starkem Gegenlicht wird das Motiv in der Bildmitte ausreichend belichtet. (Die Helligkeit wird in der Mitte des Bildschirms gemessen.)
Aufnehmen mit einer höheren Vergrößerung als mit dem optischen Zoom
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Digitalzoom deaktivieren. Ein Digitalzoom aktivieren.
● Die für [Digitalzoom] gewählte Option beeinfl usst das Aussehen des Zoombalkens. (S. 31)
Reduzieren von Verwacklungsunschärfe beim Aufnehmen
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Während d. Aufn.
● Wenn [Bildstabi.] arbeitet, kann es zu einer Geräuschentwicklung der Kamera während der Bildstabilisierung kommen.
● Die Bilder werden u. U. nicht stabilisiert, wenn die Kamera zu stark wackelt.
● Bei Wahl einer sehr langen Verschlusszeit, z. B. bei Nachtaufnahmen, ist die Funktion [Bildstabi.] möglicherweise weniger wirksam.
z
[Digitalzoom]
z
[Bildstabi.]
Der Bildstabilisierer ist deaktiviert. Diese Einstellung empfi ehlt sich, wenn die Kamera fest auf einem Stativ oder einer anderen stabilen Fläche steht.
Die Bildstabilisierung wird aktiviert, wenn der Auslöser halb nach unten gedrückt wird.
Die Bildstabilisierung wird eingeschaltet, sobald der Auslöser ganz heruntergedrückt wird.
DE
29
Page 30
Verwendung des AF-Hilfslichts zum Scharfstellen an einem dunklen Ort
z
[AF Hilfslicht]
Automatisches Drehen von Bildern, die im Hochformat aufgenommen wurden, während der Wiedergabe
z
[Bildausrichtung]
Anzeigen von Symbolerklärungen
z
[Symbol Hinweise]
Verwendung des AF-Hilfslichts zum Scharfstellen an einem dunklen Ort
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
z
Kameramenü 2
Automatisches Drehen von Bildern, die im Hochformat aufgenommen wurden, während der Wiedergabe
z
[Bildausrichtung]
● Während der Aufnahme wird die Einstellung
[y] (S. 35) des Wiedergabemenüs automatisch aktiviert.
● Wenn die Kamera beim Aufnehmen senkrecht nach oben oder unten weist, arbeitet diese Funktion möglicherweise nicht einwandfrei.
DE
30
z
[AF Hilfslicht]
Das AF-Hilfslicht wird nicht verwendet. Wird der Auslöser halb gedrückt,
schaltet sich das AF-Hilfslicht ein, um beim Fokussieren zu helfen.
AF-Hilfslicht
Untermenü 2 Anwendungszweck
Informationen über die Ausrichtung der Kamera (Hochformat oder Querformat) während der Aufnahme
Aus
Ein
Anzeigen von Symbolerklärungen
z
[Symbol Hinweise]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
werden nicht gemeinsam mit den Bildern aufgezeichnet. Bilder, die im Hochformat aufgenommen wurden, werden während der Wiedergabe nicht gedreht.
Informationen über die Ausrichtung der Kamera (Hochformat oder Querformat) während der Aufnahme werden gemeinsam mit den Bildern aufgezeichnet. Während der Wiedergabe werden Hochformat­Bilder automatisch gedreht.
Es werden keine Symbolerklärungen angezeigt.
Die Erklärung des ausgewählten Symbols wird angezeigt, wenn ein Symbol des Aufnahmemodus oder Funktionsmenüs ausgewählt wird (positionieren Sie den Cursor einen Augenblick lang auf dem Symbol, um die Erklärung anzuzeigen).
Programm Auto
Funktionen können
Symbolerklärung
manuell geändert werden.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
:34
MENÜMENÜ
Page 31
Aufnahmedatum aufdrucken
z
[Datumstempel]
Aufnahme größerer Bilder als mit dem optischen Zoom mit geringer Beeinträchtigung der Bildqualität zz [Hochaufl . Zoom]
Aufnahmedatum aufdrucken
z
[Datumstempel]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Datum nicht aufdrucken.
Ein
● Wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt wurden, steht die Funktion [Datumstempel] nicht zur Verfügung. „Einschalten der Kamera und Grundeinstellungen“ (S. 7)
● Der Datumstempel kann nicht gelöscht werden.
● Wenn die Serienaufnahme nicht auf [o] gesetzt ist, kann [Datumstempel] nicht eingestellt werden.
Aufnahme größerer Bilder als mit dem optischen Zoom mit geringer Beeinträchtigung der Bildqualität
[Hochaufl . Zoom]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
● Nur verfügbar, wenn [(] für [Bildgröße] ausgewählt ist.
Neue Fotos mit Aufnahmedatum stempeln.
Ausschalten des hochaufl ösenden Zooms
Einschalten des hochaufl ösenden Zooms
Hoch-
aufl ösender
Ein Aus 16M
Aus Ein
Ein Ein 16M
*1
Digital-
Bildgröße
zoom
Zoom
16M
Weitere
Aufgrund der erhöhten Pixel-Verarbeitungsleistung
verschlechtert sich die Bildqualität nicht. Das Vergrößerungsverhältnis ändert sich abhängig von der eingestellten Bildgröße.
● Fotos, die mit rot angezeigtem Zoombalken aufgenommen werden, wirken eventuell „grobkörnig“.
Zoombalken
Hochaufl ösender Zoom
Digitalzoom
*1
Hochaufl ösender
Zoom
Digitalzoom
DE
31
Page 32
A
Auswahl der Bildgröße für Filme
AA [Bildgröße/Bildfolge]
Reduzieren von Verwacklungsunschärfe beim Aufnehmen
[IS Movie Mode]
Aufnehmen von Filmen mit Ton
AA [ [RR]
Automatische Wiedergabe von Bildern
[Diashow]
Filmmenü
Auswahl der Bildgröße für Filme
[Bildgröße/Bildfolge]
Untermenü 1 Untermenü 2 Anwendungszweck
Bildgröße
Bildfolge
*1
Bilder pro Sekunde
● „Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/ Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf Speicherkarten“ (S. 64, 65 )
Reduzieren von Verwacklungsunschärfe beim Aufnehmen AA
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein Der Bildstabilisierer ist aktiviert.
● Die Bilder werden u. U. nicht stabilisiert, wenn die Kamera zu stark wackelt.
720p (1280×720)/ VGA (640×480)
30fps*1/ 15fps
Der Bildstabilisierer ist deaktiviert. Diese Einstellung empfi ehlt sich, wenn die Kamera fest auf einem Stativ oder einer anderen stabilen Fläche steht.
Wählen Sie die Bildqualität aus Bildfolge und Bildgröße. Höhere Bildfolgen ergeben
*1
üssigere Filmbilder.
[IS Movie Mode]
Aufnehmen von Filmen mit Ton
]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Keine Tonaufnahme.
Ein Ton wird aufgenommen.
q
Wiedergabemenü
Automatische Wiedergabe von Bildern qq
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Hgr. Melodie
Typ
Starten
● Drücken Sie während einer Diashow I, um auf das nächste Bild weiterzuschalten, oder H, um zu dem vorigen Bild zurückzukehren.
[Diashow]
Aus
Ein
Normal/ Überblenden/ Zoom
Es wird keine Hintergrundmusik wiedergegeben.
Es wird Hintergrundmusik wiedergegeben.
Dient zur Wahl des Übergangseffekts zwischen den einzelnen Bildern der Diashow.
Dient zum Starten der Diashow.
DE
32
Page 33
Ändern der Bildgröße
Zuschneiden des Bildes
Hinzufügen von Ton zu Fotos
qq [ [RR]
Retuschieren von Gesichtern auf Fotos
[Optimiert Portrait]
Ändern der Bildgröße qq [ [QQ]]
Diese Funktion dient dazu, ein hochaufl ösendes Bild zum Versenden per E-Mail oder für andere Anwendungszwecke in einer kleineren Größe als separates Bild abzuspeichern.
Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3
P
Zurück
9
:
MENÜ
Bearb.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Bildes.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten
Bildgröße, und drücken Sie die A-Taste.
● Das in der Größe angepasste Bild wird als separates Bild gespeichert.
Zuschneiden des Bildes qq [ [PP]]
Untermenü 1 Untermenü 2
Bearb.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Nutzen Sie den Zoomhebel, um die Größe des
Zuschnittrahmens zu bestimmen und FGHI zum Verschieben des Rahmens.
Zuschnittsrahmen
3 Nachdem Sie den wegzuschneidenden Bildbereich
festgelegt haben, drücken Sie die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild gespeichert.
Q
Hinzufügen von Ton zu Fotos
]
Untermenü 1 Untermenü 2
Bearb.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Bildes.
2 Richten Sie das eingebaute Mikrofon auf die
Tonquelle.
3 Drücken Sie die A-Taste.
● Die Tonaufnahme beginnt.
● Während der Wiedergabe des Bilds wird die Tonaufnahme ca. 4 Sekunden lang ausgeführt.
Retuschieren von Gesichtern auf Fotos qq
Bearb. Optimiert Portrait
● Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
2 Betätigen Sie FG zur Auswahl des zu
[Optimiert Portrait]
Untermenü 1 Untermenü 2
Bildes, und drücken Sie dann die Q-Taste.
retuschierenden Bereichs und drücken Sie die Q-Taste.
R
Mikrofon
DE
33
Page 34
3 Wählen Sie zum Speichern des Bilds [Bestätigen]
Optimiert Portrait
Aufhellen von Bildbereichen, die aufgrund von Gegenlicht oder einer anderen Ursache unterbelichtet sind
[Gegenl.Kor]
Retuschieren roter Augen in Blitzaufnahmen
[Rote Augen]
auf dem Überprüfungsbildschirm und drücken Sie die Q-Taste. Wählen Sie zum erneuten Retuschieren des Bilds [Optimiert Portrait].
● Das korrigierte Bild wird als neues Bild abgespeichert.
Bestätigen
Optimiert Portrait
MENÜ
Zurück
● Die [Bildgröße] des retuschierten Bildes ist auf
maximal [3] begrenzt.
Optimiert Portrait
1 Wählen Sie den zu retuschierenden Bereich und
drücken Sie die Q-Taste.
Augenfarbe Zurück
2 Drücken Sie die Q-Taste auf dem
Überprüfungsbildschirm.
Aus
MENÜ
Aufhellen von Bildbereichen, die aufgrund von Gegenlicht oder einer anderen Ursache unterbelichtet sind qq
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Retuschieren roter Augen in Blitzaufnahmen qq
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
[Gegenl.Kor]
Untermenü 1 Untermenü 2
Bearb. Gegenl.Kor
Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild gespeichert.
● Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
● Die Retusche eines Bildes kann zu einem leichten Qualitätsverlust führen.
[Rote Augen]
Untermenü 1 Untermenü 2
Bearb. Rote Augen
Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild gespeichert.
● Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
● Die Retusche eines Bildes kann zu einem leichten Qualitätsverlust führen.
DE
34
Page 35
Drehen von Bildern
Löschen von Bildern
[Löschen]
Löschen von einzelnen Bildern [Bildwahl]
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
Drehen von Bildern qq [ [yy]]
Untermenü 1 Untermenü 2
Bearb.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Bildes.
2 Drücken Sie die A-Taste, um das Bild zu drehen. 3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um
Einstellungen für andere Bilder auszuführen, und drücken Sie die m-Taste.
● Die neuen Einstellungen werden gespeichert, selbst wenn die Kamera ausgeschaltet wurde.
Löschen von Bildern qq
Untermenü 2 Anwendungszweck
Alles löschen
Bildwahl
Löschen Löscht das angezeigte Bild.
● Beim Löschen von Bildern aus dem internen Speicher darf keine Karte in die Kamera eingesetzt sein.
● Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden.
y
[Löschen]
Alle Bilder im internen Speicher oder auf der Karte werden gelöscht.
Bilder werden jeweils einzeln zum Löschen ausgewählt.
Löschen von einzelnen Bildern [Bildwahl]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Bildwahl],
und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie FGHI zur Wahl des Bildes,
das gelöscht werden soll, und drücken Sie dann die A-Taste, um das Bild mit dem Symbol R zu kennzeichnen.
● Drehen Sie ihn zur T-Seite, um zur Einzelbildanzeige zurückzugehen.
(1)
Bildwahl
Symbol R
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Bilder
zu markieren, und drücken Sie dann die m-Taste, um die markierten Bilder zu löschen.
4 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die A-Taste.
● Alle mit der Markierung R markierten Bilder werden gelöscht.
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Alles löschen],
und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja],
und drücken Sie dann die A-Taste.
Löschen/Zurück
4/30
OK
MENÜ
DE
35
Page 36
Speichern von Druckeinstellungen gemeinsam mit den Bilddaten
qq [Druckvorauswahl]
Bilder schützen
Auswählen der Bilder, die mit OLYMPUS Viewer 3 ins Internet hochgeladen werden sollen
qq [Upload Auftrag]
Komplettes Löschen der Daten
dd [Formatieren]/
[Karte format.]
Speichern von Druckeinstellungen gemeinsam mit den Bilddaten
[Druckvorauswahl]
● „Druckvorauswahl“ (S. 49)
● Eine Druckvorauswahl kann nur für Bilder getroffen werden, die auf der Karte gespeichert sind.
Bilder schützen qq [ [RR]]
● Geschützte Bilder können nicht mit den Funktionen [Löschen] (S. 19, 35 ), [Bildwahl] (S. 35), oder [Alles löschen] gelöscht werden (S. 35), doch mit [Formatieren]/[Karte format.] (S. 36) werden alle Bilder gelöscht.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Bildes.
● Drehen Sie den Zoomhebel für eine Indexanzeige auf die W-Seite. Bilder können mit Hilfe von FGHI schnell ausgewählt werden.
2 Drücken Sie die A-Taste.
● Drücken Sie die A-Taste erneut, um die Einstellungen aufzuheben.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um weitere
Bilder zu schützen, und drücken Sie die m-Taste.
Auswählen der Bilder, die mit OLYMPUS Viewer 3 ins Internet hochgeladen werden sollen
[Upload Auftrag]
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Bildes.
● Drehen Sie den Zoomhebel für eine Indexanzeige auf die W-Seite. Bilder können mit Hilfe von FGHI schnell ausgewählt werden.
2 Drücken Sie die A-Taste.
● Drücken Sie die A-Taste erneut, um die Einstellungen aufzuheben.
DE
36
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um
Einstellungen für andere Bilder auszuführen, und drücken Sie die m-Taste.
● Es können nur JPEG-Dateien hochgeladen werden.
● Weitere Informationen zu OLYMPUS Viewer 3 siehe „Installieren der PC-Software und Benutzerregistrierung“ (S. 44).
● Einzelheiten zum Hochladen der Bilder fi nden Sie in der „Hilfe“ von OLYMPUS Viewer 3.
d Einstellungsmenü 1
Komplettes Löschen der Daten
[Formatieren]/ dd
● Vergewissern Sie sich vor der Ausführung des Formatiervorgangs unbedingt, dass keine wichtigen Daten im internen Speicher bzw. auf der Karte vorhanden sind.
● Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit dieser Kamera oder nach Gebrauch mit anderen Kameras oder Computern formatiert werden.
● Stellen Sie sicher, dass die Karte vor dem Formatieren des internen Speichers aus der Kamera entfernt wurde.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein
[Karte format.]
Alle Bilddaten im internen Speicher oder auf der Karte (einschließlich geschützter Bilder) werden gelöscht.
Die Formatierung wird abgebrochen.
Page 37
Kopieren von Bildern aus dem internen Speicher auf eine Karte
dd [Datensicher.]
Verwendung einer Eye-Fi-Karte
dd [Eye-Fi]
Wahl der Methode zum Anschließen der Kamera an andere Geräte
[USB Verbindung]
Einschalten der Kamera über die
qq-Taste
Power On]
Kopieren von Bildern aus dem internen Speicher auf eine Karte
[Datensicher.]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein
Verwendung einer Eye-Fi-Karte
[Eye-Fi]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Alles Es werden alle Bilder übertragen.
Bildwahl
Aus
● Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch einer Eye- Fi-Karte die beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
● Bitte befolgen Sie bei Gebrauch der Eye-Fi-Karte alle einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem die Kamera verwendet wird.
● Entfernen Sie die Eye-Fi-Karte an Orten, an denen die Eye-Fi-Kommunikation untersagt ist, z. B. an Bord von Flugzeugen, aus der Kamera oder stellen Sie die Funktion [Eye-Fi] auf [Aus].
● Diese Kamera bietet keine Unterstützung des Endless-Modus der Eye-Fi-Karte.
Die Bilddaten im internen Speicher werden auf der Karte gesichert.
Die Datensicherung wird abgebrochen.
Es werden nur die ausgewählten Bilder übertragen.
Die Eye-Fi-Kommunikation ist deaktiviert.
Wahl der Methode zum Anschließen der Kamera an andere Geräte dd
Auto
Speicher
MTP
Drucken
● Wählen Sie [Speicher], um die mitgelieferte
● Siehe „Anschließen an einen Computer“ (S. 43)
Einschalten der Kamera über die
Nein
Ja
[USB Verbindung]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Auswahl der Anschlussmethode, wenn die Kamera mit einem anderen Gerät verbunden wird.
Kamera als Kartenlesegerät anschließen.
Unter Windows Vista/Windows 7/ Windows 8 die Kamera als portablen Datenträger anschließen.
Wählen Sie dies aus, wenn Sie an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen.
Software zu verwenden.
für den Anschluss an einen Computer.
-Taste dd [ [qq
Untermenü 2 Anwendungszweck
Power On]
Die Kamera wird nicht eingeschaltet. Um die Kamera einzuschalten, drücken Sie die n-Taste.
Durch Gedrückthalten der q-Taste wird die Kamera im Wiedergabemodus eingeschaltet.
DE
37
Page 38
Speichern des aktuellen Modus beim Ausschalten der Kamera
dd [Einst.
z
Behalt.]
Einstellen der Tonausgabe der Kamera und der Lautstärke
dd [Ton Einstellung.]
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion
dd [Pixel Korr.]
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion
Einstellen der Helligkeit des Monitors
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors
Speichern des aktuellen Modus beim Ausschalten der Kamera
[Einst.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Ein
Einstellen der Tonausgabe der Kamera und der Lautstärke
[Ton Einstellung.]
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Ton
Lautstärke 0/1/2/3/4/5
q Lautstärke
z
Behalt.]
Der Aufnahmemodus wird gespeichert, wenn die Kamera ausgeschaltet wird und beim nächsten Einschalten erneut aktiviert.
Wenn die Kamera eingeschaltet wird, befi ndet sich der Aufnahmemodus im P Modus.
Wahl der
1/2/3
0/1/2/3/4/5
Kameratöne (Betriebstöne und Auslöserton).
Dient zur Wahl der Lautstärke des Quittierungstons beim Betätigen der Funktionstasten der Kamera.
Dient zur Wahl der Lautstärke des Wiedergabetons.
d
Kameramenü 2
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion
[Pixel Korr.]
● Da diese Funktion vor der Auslieferung der Kamera aus dem Herstellerwerk eingestellt wurde, ist nach dem Kauf keinerlei Einstellung erforderlich. Circa einmal pro Jahr ist ausreichend.
● Für beste Ergebnisse empfi ehlt es sich, nach dem Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern mindestens eine Minute lang zu warten, bevor die Pixel-Korrektur ausgeführt wird. Falls die Kamera während der Ausführung der Pixel-Korrektur versehentlich ausgeschaltet wurde, müssen Sie diese Einstellung erneut ausführen.
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion
Drücken Sie die A-Taste bei Anzeige von [Starten] (Untermenü 2).
● Die Prüfung und Einstellung der Bildbearbeitungsfunktion beginnt.
Einstellen der Helligkeit des Monitors dd [ [ss]]
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors
1 Betätigen Sie FG, um die Helligkeit unter
Beobachtung des Bildschirms einzustellen, und drücken Sie dann die A-Taste.
s
Zurück
MENÜ
DE
38
Page 39
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
[TV Out]
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät dd
Das TV-Videosignalsystem ist je nach Land bzw. Region verschieden. Bevor Sie Ihre Bilder auf dem
Fernsehschirm anzeigen können, müssen Sie den Video-Ausgang entsprechend Ihrem TV-Video­Signaltyp einstellen.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
NTSC/PAL
HDMI Ausgang
HDMI Einstell.
Die jeweiligen Werkseinstellungen richten sich nach der Region, in der Sie die Kamera gekauft haben.
NTSC
PAL
480p/576p 720p 1080i
Aus Die Steuerung erfolgt über die Funktionstasten der Kamera. Ein Die Steuerung erfolgt über die Fernbedienung des Fernsehgerätes.
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan usw.
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in europäischen Ländern, China usw.
Das Signalformat erhält Priorität. Wenn die TV-Einstellung nicht übereinstimmt, wird sie automatisch geändert.
[TV Out]
Wiedergabe von Bildern auf einem FernsehgerätWiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
● Anschluss über AV-Kabel
1 Stellen Sie die Kamera auf das Videosignalsystem des angeschlossenen Fernsehgerätes
ein ([NTSC]/[PAL]).
2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
● Anschluss über HDMI-Kabel
1 Wählen Sie an der Kamera das Format der anzuschließenden Digitalsignale ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät. 3 Stellen Sie den Fernseher an und ändern Sie „INPUT“ in „VIDEO(eine Eingangsbuchse, die mit der
Kamera verbunden ist).)
4 Schalten Sie die Kamera ein, und betätigen Sie dann FGHI zur Wahl des Bildes, das auf dem Fernsehschirm
angezeigt werden soll.
Wenn Sie die Kamera über USB-Kabel an einen Personalcomputer angeschlossen haben, darf das
HDMI-Kabel nicht an die Kamera angeschlossen werden.
DE
39
Page 40
Schließen Sie die
Steuerung der Bildwiedergabe über die Fernbedienung des Fernsehgerätes
HDMI-Mini­Anschluss (Typ )
Multi-Connector
● Einzelheiten zum Umschalten der Eingangsquelle fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
● Wenn Kamera und Fernseher über ein AV- und ein HDMI-Kabel verbunden sind, erhält das HDMI-Kabel höhere Priorität.
● Je nach den Einstellungen des Fernsehgerätes kann es vorkommen, dass die auf dem Fernsehschirm angezeigten Bilder und Informationen abgeschnitten sind.
Steuerung der Bildwiedergabe über die Fernbedienung des Fernsehgerätes
1 Stellen Sie [HDMI Einstell.] auf [Ein], und schalten Sie dann die Kamera aus. 2 Verbinden Sie die Kamera und das Fernsehgerät über ein HDMI-Kabel. „Anschluss über HDMI-Kabel“ (S. 39) 3 Schalten Sie zunächst das Fernsehgerät und dann die Kamera ein.
● Orientieren Sie sich bei der Bedienung an der Bedienerführung, die in den Fernsehschirm eingeblendet wird.
● Bei einigen Fernsehgeräten können keine Bedienschritte mit der Fernbedienung ausgeführt werden, obwohl die Anweisungen auf dem Bildschirm angezeigt werden.
● Wenn eine Steuerung über die Fernbedienung des Fernsehgerätes nicht möglich ist, stellen Sie [HDMI Einstell.] auf [Aus], und betätigen Sie dann die Tasten der Kamera.
C
HDMI-Kabel (im Handel erhältlich)
AV-Kabel
(getrennt erhältlich:
CB-AVC3)
Kamera über den HDMI-Anschluss an das Fernsehgerät an.
Stellen Sie den Anschluss an der (gelben) Video­Eingangsbuchse und der (weißen) Audio-Eingangsbuchse des Fernsehgerätes her.
DE
40
Page 41
Schonen des Akkus zwischen den Aufnahmen
[Bat. Sparmod.]
Wiederherstellen des Bereitschaftszustands
Ändern der Anzeigesprache
Einstellen von Datum und Uhrzeit
dd [ [XX]
Wahl von Heimat-Zeitzone und anderen Zeitzonen
[Welt Zeit]
Schonen des Akkus zwischen den Aufnahmen dd
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Wiederherstellen des Bereitschaftszustands
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Ändern der Anzeigesprache dd [ [ll]]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Sprachen
Einstellen von Datum und Uhrzeit
1 Drücken Sie die Pfeiltaste FG zur Wahl des
Jahres unter [J].
2 Drücken Sie die Pfeiltaste I, um die unter [J]
eingegebene Einstellung zu speichern.
3 Drücken Sie die Pfeiltaste FGHI auf
gleiche Weise wie in Schritt 1 und 2, um den Monat [M], den Tag [T] und die Uhrzeit [Zeit] (in Stunden und Minuten) sowie das Anzeigeformat des Datums [J/M/T] (Datumsreihenfolge) einzustellen, und drücken Sie dann die A-Taste.
● Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie die
A-Taste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt.
[Bat. Sparmod.]
Die Funktion [Bat. Sparmod.] ist deaktiviert.
Wenn die Kamera ca. 10 Sekunden lang nicht bedient wird, schaltet sich der Monitor zur Schonung des Akkus automatisch aus.
Wählen Sie die Sprache, in der die Menüs und Fehlermeldungen auf dem LCD-Monitor angezeigt werden sollen.
]
Wahl von Heimat-Zeitzone und anderen Zeitzonen dd
● Sie können erst eine Zeitzone mittels [Welt Zeit]
auswählen, wenn die Uhr der Kamera mit [X] eingestellt wurde.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
x
Zeitzone
z
*1
x
*1, 2
z
*1
In Gegenden, in denen die Sommerzeit umgestellt
wird, betätigen Sie FG, um die Sommerzeit ([Sommer]) einzuschalten.
*2
Wenn Sie eine Zeitzone wählen, rechnet die Kamera
automatisch die Zeitdifferenz zwischen der gewählten Zone und der Heimat-Zeitzone (x) aus und zeigt die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (z) an.
[Welt Zeit]
Die Uhrzeit in der Heimat-Zeitzone (die ausgewählte Zeitzone für x im Untermenü 2).
Die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (die ausgewählte Zeitzone für z im Untermenü 2).
Wählen Sie die
Heimat-Zeitzone (x). Wählen Sie die
Reiseziel-Zeitzone (z).
DE
41
Page 42
d
Speicherung der Einstellungen „Optimiert Portrait“
dd [Beauty-Einstellungen]
Einstellungsmenü 3
Speicherung der Einstellungen „Optimiert Portrait“
[Beauty-Einstellungen]
● Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
1 Betätigen Sie FG zum Auswählen des zu
retuschierenden Bereichs und drücken Sie die Q-Taste.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das Portrait
aufzunehmen.
Nehmen Sie ein Portrait auf.
● Das Bild wird nicht gespeichert.
3 Wählen Sie den zu retuschierenden Bereich
und drücken Sie die Q-Taste.
Augenfarbe Zurück
Aus
4 Drücken Sie die Q-Taste auf dem
Überprüfungsbildschirm, um das Bild zu speichern.
● Die Speicherung ist abgeschlossen.
MENÜ
DE
42
Page 43
Anschließen an einen Computer
Systemanforderungen
Anschließen der Kamera
Stellen Sie vor dem Anschluss der Kamera [USB Verbindung] im Einstellungsmenü ein. (S. 37)
Anschließen der Kamera
Multi-Connector
Buchsenabdeckung
USB-Kabel (mitgeliefert)
Wenn [USB Verbindung] auf [Auto] gesetzt ist, verbinden Sie die Kamera mit dem Computer, wählen Sie [Speicher] oder [MTP] auf dem Bildschirm zur Auswahl der Verbindungsmethode und drücken Sie dann die A-Taste.
Systemanforderungen
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 oder neuere
● In den folgenden Fällen ist selbst dann kein einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn der verwendete Personalcomputer mit USB­Anschlüssen ausgestattet ist:
● Personalcomputer mit USB-Anschlüssen, die auf einer Erweiterungskarte usw. installiert sind
● Personalcomputer ohne vorinstalliertes Betriebssystem sowie im Eigenbau erstellte Personalcomputer
● Unterstützt der Computer keine SDXC-Karten, erscheint möglicherweise eine Meldung, die Sie auffordert den internen Speicher oder die Karte zu formatieren. (Durch die Formatierung werden alle Bilder gelöscht, aktivieren Sie die Funktion daher nicht.)
Professional (SP1 oder neuer)/ Windows Vista/Windows 7/ Windows 8
Version
DE
43
Page 44
Installieren der PC-Software
Windows
und Benutzerregistrierung
Windows
Legen Sie die mitgelieferte CD
1
in ein CD-ROM-Laufwerk ein.
Windows XP
● Ein „Setup“-Dialogfeld wird angezeigt.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8
● Ein Autorun-Dialogfeld wird angezeigt. Klicken Sie auf „OLYMPUS Setup“ zum Anzeigen des „Setup“-Dialogfelds.
● Falls das Dialogfeld „Setup“ nicht angezeigt wird, wählen Sie im Start-Menü „Arbeitsplatz“ (Windows XP) oder „Computer“ (Windows Vista/ Windows 7). Doppelklicken Sie auf das CD-ROM (OLYMPUS Setup)-Symbol zum Öffnen des Fensters „OLYMPUS Setup“ und doppelklicken Sie dann auf „Launcher.exe“.
Falls ein „User Account Control“
(Benutzerkontensteuerung)-Dialogfeld angezeigt wird, klicken Sie auf „Yes“ (Ja) oder „Continue“ (Fortsetzen).
Registrieren Sie Ihr Olympus-
2
Produkt.
● Drücken Sie die Taste „Registrierung“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
● Für die Registrierung muss die Kamera an den Computer angeschlossen sein. „Anschließen der Kamera“ (S. 43)
● Falls nach Anschließen der Kamera an den Computer überhaupt keine Anzeige auf dem Monitor der Kamera erscheint, ist möglicherweise der Akku entladen. Laden Sie den Akku auf und schließen Sie die Kamera wieder an.
Installieren Sie OLYMPUS Viewer 3.
3
● Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen, bevor Sie mit der Installation beginnen.
● Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Viewer 3“ und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um die Software zu installieren.
OLYMPUS Viewer 3
Betriebs­system
Prozessor
RAM
Freier Festplat­tenspeicher
Monitor­einstellungen
● Siehe die Online-Hilfe für Informationen zur Verwendung der Software.
Windows XP (Service Pack 2 oder höher)/Windows Vista/Windows 7/ Windows 8
Pentium 4 1,3 GHz oder höher (für Filme wird Core 2 Duo 2,13 GHz oder höher benötigt)
1 GB oder mehr (2 GB oder mehr empfohlen)
3 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr Mindestens 65.536 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
DE
44
Page 45
Installieren Sie die
Macintosh
4
Bedienungsanleitung der Kamera.
● Klicken Sie auf das Symbol „Bedienungsanleitung der Kamera“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Macintosh
Legen Sie die mitgelieferte CD
1
in ein CD-ROM-Laufwerk ein.
● Doppelklicken Sie auf das CD (OLYMPUS Setup)-Symbol auf dem Desktop.
● Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“ um das Dialogfeld „Setup“ anzuzeigen.
Installieren Sie OLYMPUS Viewer 3.
2
● Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen, bevor Sie mit der Installation beginnen.
● Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Viewer 3“ und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um die Software zu installieren.
● Sie können die Registrierung unter „Registrierung“ in der „Hilfe“ von OLYMPUS Viewer 3 ausführen.
OLYMPUS Viewer 3
Betriebs­system
Prozessor
RAM
Freier Festplat­tenspeicher
Monitor­einstellungen
● Weitere Sprachen können im Sprach- Kombinationsfeld ausgewählt werden. Siehe Online-Hilfe für Informationen zur Verwendung der Software.
Kopieren Sie die
3
Mac OS X v10.5–v10.8
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz oder höher (für Filme wird Core 2 Duo 2 GHz oder höher benötigt)
1 GB oder mehr (2 GB oder mehr empfohlen)
3 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr Mindestens 32.000 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
Bedienungsanleitung der Kamera.
● Drücken Sie die Taste „Bedienungsanleitung der Kamera“ um den Ordner mit den Bedienungsanleitungen der Kamera zu öffnen. Kopieren Sie die Bedienungsanleitung für Ihre Sprache auf den Computer
.
DE
45
Page 46
Direktes Ausdrucken (PictBridge)
Beenden des Druckens
Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, indem Sie die Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen, ohne dass ein Personalcomputer erforderlich ist.
Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers nach, um zu ermitteln, ob der Drucker mit PictBridge kompatibel ist.
● Die verfügbaren Druckmodi, Papierformate und andere Parameter, die mit der Kamera eingestellt werden können, richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker. Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
● Einzelheiten zu den verfügbaren Papiersorten, zum Einlegen von Papier und zum Einsetzen von Tintenpatronen fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
● Stellen Sie im Menü Einrichten die Option [USB Verbindung] auf [Drucken]. [USB Verbindung] (S. 37)
Ausdrucken eines einzigen Bildes mit den Standardeinstellungen des Druckers [Einf. Druck]
Zeigen Sie das Bild, das
1
ausgedruckt werden soll, auf dem LCD-Monitor an.
● „Anzeigen von Bildern“ (S. 16)
DE
46
Schalten Sie den Drucker ein,
2
und schließen Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Drucker an.
Buchsenabdeckung
Multi-Connector
I (rechts)
USB-Kabel (mitgeliefert)
Drücken Sie I, um den
3
Druckvorgang zu starten.
Um ein weiteres Bild auszudrucken,
4
betätigen Sie HI zur Markierung des gewünschten Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
Beenden des Druckens
Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom Drucker, während ein Bild auf dem Bildschirm angezeigt wird.
Page 47
Ändern der Druckereinstellungen für den Druck [Individ. Druck]
Zeigen Sie das Bild, das
1
ausgedruckt werden soll, auf dem LCD-Monitor an.
● „Anzeigen von Bildern“ (S. 16)
Schalten Sie den Drucker ein,
2
und schließen Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Drucker an.
Drücken Sie die A-Taste.
3
Betätigen Sie FG zur Wahl des
4
gewünschten Druckmodus, und drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Drucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvor­auswahl
*1
Die Funktion [Druckvorauswahl] steht nur dann
zur Verfügung, wenn Druckvoreinstellungen vorgenommen wurden. „Druckvorauswahl“ (S. 49)
Das in Schritt 8 gewählte Bild wird ausgedruckt.
Alle im internen Speicher oder auf der Karte abgespeicherten Bilder werden ausgedruckt.
Ein Bild wird in einem Layout mehrfach auf einem einzigen Blatt ausgedruckt.
Ein Index aller im internen Speicher oder auf der Karte abgespeicherten Bilder wird ausgedruckt.
Die Bilder werden den Druckvorauswahldaten auf der Karte
*1
entsprechend ausgedruckt.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
5
[Grösse] (Untermenü 3), und drücken Sie dann I.
● Wenn der [Dr. Papier]-Bildschirm nicht angezeigt wird, werden die Optionen [Grösse], [Randlos] und [Bild./Seite] auf die Standardeinstellung des Druckers eingestellt.
Betätigen Sie FG zur Wahl der
6
Dr. Papier
Grösse Randlos
Standard Standard
Zurück
Option [Randlos] oder [Bild./Seite], und drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 4 Anwendungszweck
Das Bild wird mit einer
Aus/
*1
Ein
(Die Anzahl der Bilder pro Blatt richtet sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.)
*1
Die für [Randlos] verfügbaren Einstellungen richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.
Bei Wahl von [Standard] in Schritt 5 und 6 wird
das Bild mit den Standardeinstellungen des Druckers ausgedruckt.
Umrandung ausgedruckt ([Aus]). Das Bild wird so ausgedruckt, dass es das Blatt vollständig ausfüllt ([Ein]).
Die Anzahl der Bilder pro Blatt ([Bild./Seite]) kann nur bei Wahl von [Mehrf.Dr.] in Schritt 4 festgelegt werden.
DE
MENÜ
47
Page 48
Betätigen Sie HI zur Wahl des
Vornehmen von detaillierten Druckereinstellungen
Erstellen eines Bildausschnitts [
7
gewünschten Bildes.
Drücken Sie F, um eine
8
Druckvorauswahl für das aktuelle Bild vorzunehmen. Drücken Sie G, um genauere Druckereinstellungen für das aktuelle Bild vorzunehmen.
Vornehmen von detaillierten Druckereinstellungen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Einstellung,
und drücken Sie dann die A-Taste.
Unter-
menü 5
<X
Datum
Dateiname
P
Unter-
menü 6
0 bis 10
Mit/ Ohne
Mit/ Ohne
(Schalten Sie zum Einstell­menü weiter.)
Anwendungszweck
Legen Sie die Anzahl der Ausdrucke pro Bild fest.
Bei Wahl von [Mit] werden die Bilder gemeinsam mit dem Aufnahmedatum ausgedruckt. Bei Wahl von [Ohne] werden die Bilder ohne das Aufnahmedatum ausgedruckt.
Bei Wahl von [Mit] werden die Bilder gemeinsam mit ihrem Dateinamen ausgedruckt. Bei Wahl von [Ohne] werden die Bilder ohne Dateinamen ausgedruckt.
Legen Sie den auszudruckenden Bildausschnitt fest.
Erstellen eines Bildausschnitts [PP]]
1 Wählen Sie die Größe des Zuschnittrahmens mit
Hilfe des Zoomhebels, betätigen Sie FGHI zum Verschieben des Rahmens und drücken Sie dann die A-Taste.
Zuschnittsrahmen
MENÜ
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Bestätigen],
und drücken Sie dann die A-Taste.
Wiederholen Sie ggf. Schritt 7
9
Zurück
und 8, um ein Bild auszuwählen, das gedruckt werden soll, nehmen Sie dann die detaillierten Einstellungen vor und stellen Sie [Einzelb.Druck] ein.
Drücken Sie die A-Taste.
10
Drucken Zurück
Drucken
Zurück
MENÜ
DE
48
Page 49
Betätigen Sie FG zur Wahl von
Abbrechen des Druckens
11
[Drucken], und drücken Sie dann die A-Taste.
● Der Druckvorgang beginnt.
● Nach Wahl von [Einstellungen] im [Alles dr.]- Modus wird der [Druckinfo]-Bildschirm angezeigt.
● Nach beendetem Druck wird der [Druckart]- Bildschirm angezeigt.
Druckart Zurück
DruckenDrucken
Alles dr. Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
Abbrechen des Druckens
1 Drücken Sie die m-Taste, während
die Meldung [USB Kabel nicht entfernen] auf dem Bildschirm erscheint.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Zurück],
und drücken Sie dann die A-Taste.
Drücken Sie die m-Taste.
12
Wenn die Meldung [USB-Kabel
13
entf.] erscheint, trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom Drucker.
Druckvorauswahl
Die Druckvorauswahl dient dazu, die Anzahl der Ausdrucke sowie Datum und Uhrzeit der Aufnahme gemeinsam mit einem Bild auf der Karte abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht ein bequemes Ausdrucken von Bildern mit einem Drucker oder in einem Fotolabor mit DPOF-Unterstützung unter ausschließlicher Verwendung der auf der Karte abgespeicherten Druckvorauswahldaten, ohne dass ein Personalcomputer oder die Kamera selbst dazu
MENÜ
benötigt wird.
● Eine Druckvorauswahl kann nur für Bilder getroffen werden, die auf der Karte abgespeichert sind.
● Druckvorauswahldaten, die mit einem anderen DPOF-Gerät eingestellt wurden, können nicht mit dieser Kamera geändert werden. Zur Änderung von DPOF-Daten muss das ursprünglich verwendete Gerät eingesetzt werden. Wenn eine neue Druckvorauswahl mit dieser Kamera getroffen wird, werden die mit dem anderen Gerät vorher eingestellten DPOF-Daten dadurch gelöscht.
● Eine Druckvorauswahl kann für bis zu 999 Bilder pro Karte getroffen werden.
Einzelbild-Druckvorauswahl [<]
Zeigen Sie das Menü Einrichten an.
1
● „Verwenden des Einstellungsmenüs“ (S. 27)
Wählen Sie [Druckvorauswahl]
2
aus dem Wiedergabemenü q, und drücken Sie dann die A-Taste.
DE
49
Page 50
Betätigen Sie FG zur Wahl von
3
[<], und drücken Sie dann die A-Taste.
Druckvorauswahl
Betätigen Sie HI zur Wahl
4
des Bildes, für das die Druckvorauswahl getroffen werden soll. Betätigen Sie anschließend FG zur Festlegung der Anzahl der Ausdrucke. Drücken Sie die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl
5
der Option [X] (Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ohne Dt/Zt Nur das Bild wird ausgedruckt.
Datum
Zeit
Betätigen Sie FG zur Wahl von
6
Das Bild wird gemeinsam mit dem Aufnahmedatum ausgedruckt.
Das Bild wird gemeinsam mit der Uhrzeit der Aufnahme ausgedruckt.
[Übernehmen], und drücken Sie dann die A-Taste.
DE
50
Drucken
0
‘13/02/26 12:30
‘13/02/26 12:30
Vorwahl eines Ausdrucks aller Bilder auf der Karte [U]
OK
Befolgen Sie die Schritte 1 und 2
1
4/304/30
4608×3456
4608×3456
100-0004
100-0004
in [<] (S. 49).
Betätigen Sie FG zur Wahl
2
ORM
ORM
N
N
von [U], und drücken Sie dann die A-Taste.
Befolgen Sie die Schritte 5 und 6
3
in [<].
Zurücksetzen aller Druckvorauswahldaten
Befolgen Sie die Schritte 1 und 2
1
in [<] (S. 49).
Wählen Sie [<] oder [U], und
2
drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
3
[Zurücksetzen], und drücken Sie dann die A-Taste.
Page 51
Zurücksetzen der Druckvorauswahldaten für ausgewählte Bilder
Befolgen Sie die Schritte 1 und 2
1
in [<] (S. 49).
Betätigen Sie FG zur Wahl
2
von [<], und drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
3
[Beibehalten], und drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie HI zur
4
Markierung des Bildes, dessen Druckvorauswahldaten gelöscht werden sollen. Betätigen Sie FG zur Einstellung der Anzahl der Ausdrucke auf „0“.
Falls erforderlich, wiederholen
5
Sie Schritt 4, und drücken Sie abschließend die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl
6
der Option [X] (Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken Sie dann die A-Taste.
● Die Einstellungen werden auf die verbleibenden Bilder mit einer Druckvorauswahl angewandt.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
7
[Übernehmen], und drücken Sie dann die A-Taste.
DE
51
Page 52
Gebrauchstipps
Akku
Karte/Interner Speicher
Auslöser
LCD-Monitor
Wenn die Kamera nicht wie erwartet funktioniert oder eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, und Sie sich über die richtige Vorgehensweise nicht im Klaren sind, überprüfen Sie bitte die nachstehenden Hinweise, um die Störung(en) zu beseitigen.
Störungsbeseitigung
Akku
„Die Kamera funktioniert nicht, obwohl ein Akku eingelegt ist.“
● Setzen Sie den vollständig aufgeladenen Akku mit der korrekten Ausrichtung in das Akkufach ein.
„Einsetzen und Entfernen des Akkus und der Karte (im Handel erhältlich)“ (S. 4), „Laden des Akkus“ (S. 5)
● Durch eine niedrige Umgebungstemperatur kann die Akkuleistung vorübergehend beeinträchtigt werden. Entfernen Sie die Akkus aus der Kamera, und wärmen Sie ihn auf, indem Sie ihn einige Minuten lang in Ihre Tasche stecken.
Karte/Interner Speicher
„Eine Fehlermeldung wird angezeigt.“
„Fehlermeldung“ (S. 53)
Auslöser
„Nach Drücken des Auslösers wird der Verschluss nicht ausgelöst.“
● Heben Sie den Ruhe-Modus auf. Wenn innerhalb von 3 Minuten nach dem Einschalten der Kamera kein Bedienungsvorgang ausgeführt worden ist, schaltet die Kamera zur Schonung des Akkus automatisch in den Ruhemodus, und der Monitor wird ausgeschaltet.
In diesem Modus ist der Verschluss gesperrt, so dass auch bei vollständigem Durchdrücken des Auslösers keine Aufnahme gemacht wird. Bedienen Sie den Zoomregler oder andere Tasten, um den Ruhemodus der Kamera zu beenden, bevor Sie eine Aufnahme tätigen. Nach Verstreichen von weiteren 12 Minuten ohne Ausführung eines Bedienungsvorgangs schaltet sich die Kamera automatisch aus. Drücken Sie die n-Taste, um die Kamera wieder einzuschalten.
● Drücken Sie die q-Taste, um zum
Aufnahmemodus zu wechseln.
● Bitte warten Sie, bis das Symbol
#(Blitzladesymbol) zu blinken aufhört, bevor Sie die nächste Aufnahme machen.
LCD-Monitor
„Die Anzeigen sind schwer ablesbar.“
● Möglicherweise hat sich Kondenswasser gebildet. Schalten Sie die Kamera aus, damit sie sich der Umgebungstemperatur anpasst und das Kondensat verdunstet, bevor Sie Bilder aufnehmen.
„Senkrechte Linien erscheinen auf dem Monitor.“
● Dieses Phänomen tritt möglicherweise auf, wenn die Kamera auf einen extrem hellen Gegenstand unter einem klaren Himmel oder vor einem dunklen Hintergrund gerichtet wird. Diese Linien sind bei Serienaufnahmen möglicherweise auch im aufgenommenen Bild oder Film sichtbar.
„Lichtrefl exionen erscheinen im Bild.“
● Bei Blitzaufnahmen an einem dunklen Ort kann das Blitzlicht von Staubpartikeln in der Luft refl ektiert werden, so dass diese als helle Punkte im Aufnahmebild erscheinen.
DE
52
Page 53
Datums- und Uhrzeitfunktion
Sonstiges
Datums- und Uhrzeitfunktion
„Datum und Uhrzeit werden auf die Standardeinstellung zurückgestellt.“
● Wenn der Akku aus der Kamera entfernt wird und etwa 1 Tage wird, werden das Datum und die Uhrzeit auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt und müssen erneut eingestellt werden.
*1
Die genaue Zeitdauer, die bis zur
Rückstellung der Uhr verstreicht, richtet sich danach, wie lange der Akku vorher eingesetzt war.
„Einschalten der Kamera und Grundeinstellungen“ (S. 7)
Sonstiges
„Die Kamera macht bei der Aufnahme von Bildern Geräusche.“
● Es kann sein, dass die Kamera das Objektiv aktiviert und daher Geräusche macht, obwohl keine Funktion ausgeführt wird. Dies liegt daran, dass die Kamera automatisch versucht, mit dem Autofokus scharfzustellen, sobald sie aufnahmebereit ist.
*1
lang nicht wieder eingesetzt
Fehlermeldung
● Wenn eine der nachstehend aufgeführten Meldungen auf dem Monitor erscheint, überprüfen Sie bitte die Hinweise der nachstehenden Tabelle, um die geeignete Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Kartenstörung
Kartenfehler
Schreibschutz
Speicher voll
Karte voll
Karte einr.
Ausschalten
Karte format.
Speicher Form.
AusschaltenAusschalten
Formatieren
*1
Bitte sichern Sie wichtige Bilder vor dem Löschen
auf einem Personalcomputer.
*2
Alle Daten werden gelöscht.
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Kartenstörung
Der Kartenschreibschutzschalter befi ndet sich auf der „LOCK“ Seite. Lösen Sie den Schalter.
Interne Speicherstörung
• Setzen Sie eine neue Karte ein.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte Bilder.
Kartenstörung
• Wechseln Sie die Karte aus.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte Bilder.
Kartenstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Karte format.], und drücken Sie dann die A-Taste. Betätigen Sie anschließend FG zur Wahl von [Ja], und drücken Sie dann die A-Taste.
Interne Speicherstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Formatieren], und drücken Sie dann die A-Taste. Betätigen Sie anschließend FG zur Wahl von [Ja], und drücken Sie dann die A-Taste.
*1
*1
*2
*2
DE
53
Page 54
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Interne Speicherstörung/ Kartenstörung
Keine Bilder
Bildfehler
Bild bearbeiten
n. möglich
Batterie leer
Keine Verb.
Kein Papier
Keine Tinte
Papierstau
Es sind keine Bilder vorhanden; nehmen Sie Bilder auf.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungssoftware usw., um das Bild mit einem Personalcomputer anzuzeigen. Wenn das Bild auch danach nicht angezeigt werden kann, ist die Bilddatei defekt.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungssoftware usw., um das Bild mit einem Personalcomputer zu korrigieren (retuschieren).
Akkustörung
Laden Sie den Akku auf.
Anschlussstörung
Stellen Sie den Anschluss zwischen der Kamera und dem Personalcomputer oder Drucker richtig her.
Druckerstörung
Legen Sie Papier in den Drucker ein.
Druckerstörung
Setzen Sie eine neue Tintenpatrone in den Drucker ein.
Druckerstörung
Entfernen Sie das gestaute Papier.
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Druckerstörung
Stellen Sie den normalen
Einst. geänd.
Druckfehler
Dr. n. mögl.
*3
Diese Meldung erscheint beispielsweise, wenn
die Papierkassette des Druckers entfernt wurde. Während Sie Druckeinstellungen an der Kamera vornehmen, darf der Drucker nicht bedient werden.
*4
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen
wurden, können möglicherweise nicht unter Verwendung dieser Kamera ausgedruckt werden.
*3
Betriebszustand des Druckers wieder her.
Druckerstörung
Schalten Sie die Kamera und den Drucker aus, überprüfen Sie den Drucker, beseitigen Sie ggf. eine Störung, und schalten Sie dann beide Geräte wieder ein.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie einen
*4
Personalcomputer zum Drucken.
DE
54
Page 55
Aufnahmetipps
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen müssen, um eine gewünschte Aufnahme zu erzielen, beziehen Sie sich bitte auf die nachstehenden Hinweise.
Scharfstellung
„Scharfstellen des Motivs“
● Aufnehmen eines Bildes, bei dem sich das Motiv nicht im Mittelpunkt des Monitors befi ndet
Stellen Sie einen Gegenstand scharf, der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet, wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Drücken des Auslösers halb nach unten (S. 9)
● Stellen Sie [AF-Modus] (S. 28) auf [Gesicht/ iESP].
● Fotografi eren im [AF Tracking]-Modus (S. 29)
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs automatisch und stellt so ununterbrochen auf dieses scharf.
● Aufnehmen eines dunklen Motivs
Verwenden Sie das AF-Hilfslicht, um die Schärfeeinstellung zu erleichtern. [AF Hilfslicht] (S. 30)
● Aufnehmen von Motiven, die für den Autofokus ungeeignet sind
In den folgenden Situationen stellen Sie zunächst einen Gegenstand mit hohem Kontrast scharf, der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet (indem Sie den Auslöser halb nach unten drücken), wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Kontrastarme Motive
Motive mit extrem hellem
Bereich in der Mitte
des Monitors
Motive, die keine
senkrechten
Ausrichtungslinien
*1
Es kann auch nützlich sein, die Kamera bei
der Wahl des Bildausschnitts im Hochformat zu halten und die Schärfespeicherfunktion zu aktivieren, bevor die Kamera in das Querformat gedreht und die Aufnahme gemacht wird.
Gegenstände in einer
unterschiedlichen
Motive, die sich schnell
AF-Markierung nicht auf
Motiv zentriert
aufweisen
Entfernung
bewegen
*1
DE
55
Page 56
Verwackeln
„Aufnehmen von nicht verwackelten Bildern“
● Aufnahmen mit [Bildstabi.] (S. 29)
Die Bildaufnahmeeinheit dann zur Korrektur des Kamerawackelns an, wenn die ISO-Empfi ndlichkeit nicht erhöht wird. Diese Funktion ist auch dann wirksam, wenn Aufnahmen mit einer hohen Zoomvergrößerung gemacht werden.
*1
Eine Vorrichtung, die das über das Objektiv eindringende Licht in elektrische Signale umwandelt.
● Aufnehmen von Filmen mit [IS Movie Mode] (S. 32)
● Wählen Sie [C Sport] im Szene-Modus (S. 13)
Im [C Sport]-Modus wird eine kurze Verschlusszeit verwendet, um Unschärfe zu reduzieren, die bei Aufnahmen von sich schnell bewegenden Motiven auftreten kann.
● Aufnehmen von Bildern mit einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit
Die Wahl einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit ermöglicht es Ihnen, Bilder mit einer kurzen Verschlusszeit an Orten aufzunehmen, an denen der Blitz nicht verwendet werden kann.
„ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 24)
*1
spricht auch
Belichtung (Bildhelligkeit)
„Aufnehmen von Bildern mit der richtigen Bildhelligkeit“
● Aufnehmen von Bildern mit [Gesicht/iESP] (S. 28)
Die richtige Belichtung für ein Gesicht vor einem hellen Hintergrund wird eingestellt, und das Gesicht wird aufgehellt.
● Aufnehmen von Bildern mit [n] für [ESP/n] (S. 29)
Die Helligkeit wird an ein Objekt im Zentrum des Bildschirms angepasst, und das Bild wird nicht von der Hintergrundbeleuchtung beeinfl usst.
● Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus [Aufhellbli.] (S. 23)
Ein dunkles Motiv vor einem hellen Hintergrund wird aufgehellt.
● Fotografi eren eines weißen Strandes oder einer Schneelandschaft
Wählen Sie [q Sand + Schnee] im Szene­Modus (S. 13).
● Aufnehmen von Bildern mit Belichtungskorrektur (S. 23)
Passen Sie die Helligkeit an, während Sie auf den Bildschirm schauen, um das Bild zu machen. Wenn Sie Bilder von weißen Objekten (wie Schnee) machen, erhalten Sie normalerweise Bilder, die dunkler sind als das aktuelle Objekt. Benutzen Sie die Belichtungskorrektur zum Anpassen in positiver (+) Richtung, um Weißtöne so darzustellen, wie sie tatsächlich erscheinen. Beim Fotografi eren schwarzer Objekte ist eine Anpassung in negativer (-) Richtung sinnvoll.
DE
56
Page 57
Farbtöne
„Aufnehmen von Bildern mit originalgetreuen Farben“
● Aufnehmen von Bildern durch die Wahl von Weißabgleich (S. 24)
In den meisten Aufnahmesituationen lassen sich mit der Weißabgleicheinstellung [WB Auto] die besten Ergebnisse erzielen, doch bei bestimmten Arten von Motiven empfi ehlt es sich, eine andere Einstellung des Weißabgleichs zu verwenden. (Dies gilt insbesondere für Aufnahmen von Motiven, die sich an einem sonnigen Tag im Schatten befi nden oder sowohl von Tageslicht als auch von einer künstlichen Lichtquelle beleuchtet werden, z.B. in Fensternähe.)
Bildqualität
„Aufnehmen von schärferen Bildern“
● Aufnehmen von Bildern unter Verwendung des optischen Zooms oder des hochaufl ösenden Zooms
Vermeiden Sie den Gebrauch des Digitalzooms (S. 29) beim Aufnehmen.
● Aufnehmen von Bildern mit einer niedrigen ISO-Empfi ndlichkeit
Bei Aufnahmen mit einer hohen ISO­Empfi ndlichkeit kann Rauschen (kleine farbige Punkte und andere Farbungleichmäßigkeiten) auftreten, und das Bild kann körnig wirken.
„ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 24)
Akkus
„Verlängern der Akkulebensdauer“
● Stellen Sie [Bat. Sparmod.] (S. 41) auf [Ein]
Aufnahme-/Bearbeitungstipps
Wiedergabe
„Wiedergabe von Bildern im internen Speicher und auf einer Karte“
● Entfernen Sie die Karte, wenn Sie Bilder aus dem internen Speicher wiedergeben.
„Einsetzen und Entfernen des Akkus und der Karte (im Handel erhältlich)“ (S. 4)
„Bilder in hoher Bildqualität auf einem hochaufl ösenden Fernseher betrachten“
● Schließen Sie die Kamera mit einem HDMI-Kabel (separat erhältlich) an den Fernseher an
„Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät d [TV Out]“ (S. 39)
Bearbeitung
„Löschen des mit einem Foto aufgezeichneten Tons“
● Ersetzen des Tons bei Wiedergabe eines Fotos durch Stille
„Hinzufügen von Ton zu Fotos q [R]“ (S. 33)
DE
57
Page 58
Liste der in den jeweiligen Aufnahmemodi verfügbaren Einstellungen
Details zu s siehe „Liste der s-Einstellungen“ (S. 59). Details zu Schattenbereichen siehe „Liste der P-Einstellungen“ (S. 61).
Zoom Blitz Selbstauslöser Belichtungskorrektur Weißabgleich ISO-Empfi ndlichkeit
Serienaufnahme Bildgröße Seitenverhältnis
Komprimierung AF-Modus
n
ESP/ Digitalzoom Bildstabi. AF Hilfslicht Bildausrichtung Symbol Hinweise Datumstempel Hochaufl . Zoom
*1 Einige Funktionen können nicht eingestellt werden.
P MQ a P p
RRR
*1 *1
R RRRRRR
––
R
––
R
––
R
––
R RR RRRRRR
RRRRRR
––––
R
––
R
R RRRRRR RRR RRRRRR RRRRRR RRRRR
–––––
R
RR
R
RR RR
––
R
––
R
*1
RR
RRR
–––
R
RR
*1
DE
58
Page 59
Liste der
s
-Einstellungen
Zoom Blitz Selbstauslöser Belichtungskorrektur ––––– Weißabgleich –––––
ISO-Empfi ndlichkeit ––––– Serienaufnahme ––––– Bildgröße
Seitenverhältnis Komprimierung AF-Modus
n
ESP/ Digitalzoom Bildstabi. AF Hilfslicht Bildausrichtung Symbol Hinweise Datumstempel Hochaufl . Zoom –––––
*1 Einige Funktionen können nicht eingestellt werden.
BFGMCNWRS
RRRRRRR
*1
––
RRRRRRRRR
RRRRRRRRR RRRRRRRRR RRRRRRRRR RRRRRRR RRRRRRR RRRRRR RRRRRRRRR RRRRRRRRR RRRRRRRRR RRRRRRRRR RRRRRRRRR
*1 *1 *1
*1
– –
––
R
R R R
DE
59
Page 60
Zoom Blitz
Selbstauslöser Belichtungskorrektur Weißabgleich
ISO-Empfi ndlichkeit Serienaufnahme Bildgröße Seitenverhältnis Komprimierung AF-Modus
n
ESP/ Digitalzoom
Bildstabi. AF Hilfslicht Bildausrichtung Symbol Hinweise Datumstempel Hochaufl . Zoom
*1 Einige Funktionen können nicht eingestellt werden.
XVd
RRRRR
*1
RRRRR
––––– ––––– ––––– –––––
RRRRR RRRRR RRRRR
RRR RRRRR RRRRR RRRRR RRRRR RRRRR RRRRR RRRRR
q
*1
DE
60
Page 61
Liste der
P
-Einstellungen
Pop Art
Belichtungskorrektur Weißabgleich Bildgröße
Belichtungskorrektur Weißabgleich Bildgröße *1
*1 Einige Funktionen können nicht eingestellt werden.
RR RR RRRRR
Wasser-
farben
RRRRR RRRRR
Loch-
kamera
Magischer
Spiegel
RRRR
Fish Eye Soft Fokus Punk Glitzer
– –
Miniature Fragmente Dramatik
RRR R
R
*1
DE
61
Page 62
Anhang
Pfl ege der Kamera
Außenfl ächen
• Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem
weichen Tuch. Zum Entfernen von hartnäckigen Schmutzfl ecken feuchten Sie das Tuch mit einer neutralen Seifenlösung an, und wringen Sie das Tuch gründlich aus. Wischen Sie die Schmutzfl ecken mit dem feuchten Tuch ab, und reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Wenn die Kamera am Strand benutzt wurde, verwenden Sie ein mit sauberem Wasser angefeuchtetes und gründlich ausgewrungenes Tuch.
LCD-Monitor
• Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem
weichen Tuch.
Objektiv
• Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen
Blasebalgpinsel, um Staub vom Objektiv zu entfernen, und reiben Sie anschließend sachte mit Objektivreinigungspapier nach.
Verwenden Sie auf keinen Fall starke
Lösungsmittel wie Benzol und Alkohol oder chemisch behandelte Reinigungstücher.
Wenn Schmutzfl ecken längere Zeit auf dem
Objektiv verbleiben, kann dies Schimmelbildung verursachen.
Akku/USB-Netzteil
• Vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch
abwischen.
Speicher
• Entfernen Sie vor einer Langzeitlagerung den Akku
und die Karte aus der Kamera, trennen Sie ggf. das USB-Netzteil ab und bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, dunklen, gut belüfteten Ort auf.
• Legen Sie den Akku in regelmäßigen
Zeitabständen ein, und überprüfen Sie die Kamera auf einwandfreie Funktion.
DE
62
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung der Kamera an
Orten, an denen Chemikalien gehandhabt werden, da dies zu Korrosionsbildung führen kann.
Verwendung des separat erhältlichen USB-Netzteils
Das USB-Netzteil F-3AC (separat erhältlich) kann mit dieser Kamera verwendet werden. Verwenden Sie kein anderes als das angegebene USB-Netzteil. Stellen Sie bei Verwendung des F-3AC sicher, dass das mit dieser Kamera gelieferte USB-Kabel verwendet wird. Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen USB-Netzteile mit dieser Kamera.
Solange das Netzteil F-3AC verwendet wird, können keine Aufnahmen gemacht werden.
Verwendung des separat erhältlichen Ladegerätes
Zum Aufl aden des Akkus kann das getrennt erhältliche Ladegerät UC-50 verwendet werden.
Verwenden des Ladegerätes und USB-Netzteils im Ausland
• Das Ladegerät und USB-Netzteil kann mit den
meisten Stromnetzen der Welt innerhalb eines Nennspannungsbereichs von 100 V bis 240 V Wechselstrom (50/60 Hz) betrieben werden. Je nach dem Land oder Gebiet, in dem das Ladegerät und USB-Netzteil verwendet wird, kann die Ausführung der Netzsteckdose den Gebrauch eines Zwischensteckers (Adapters) erforderlich machen. Einzelheiten hierzu erfahren Sie in jedem Elektrofachgeschäft oder von Ihrem Reisebüro.
• Verwenden Sie keine handelsüblichen
Reisetransformatoren, da diese eine Beschädigung des Ladegerätes und USB-Netzteils verursachen können.
Page 63
Verwendung einer Speicherkarte
Mit dieser Kamera kompatible Karten
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/ SDXC-Speicherkarten
Karte format
Überprüfen des Bildspeicherziels
Lese-/Schreibvorgang
Mit dieser Kamera kompatible Karten
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-Karte (im Handel erhältlich) (Details zur Kartenkompatibilität stehen auf der Olympus-Website bereit.)
● Diese Kamera kann auch ohne eine Speicherkarte verwendet werden, indem Bilder in ihrem internen Speicher abgelegt werden.
Eye-Fi-Karte
● Die Eye-Fi-Karte kann sich während des Betriebs erwärmen.
● Bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte kann sich der Akku schneller entladen.
● Bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte funktioniert die Kamera möglicherweise etwas langsamer als gewöhnlich.
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/ SDXC-Speicherkarten
Die SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte hat einen Schreibschutzschalter. Wenn Sie den Schreibschutzschalter auf die „LOCK“ Seite schieben, werden Sie die Karte weder beschreiben noch die Daten löschen oder formatieren können. Um das Schreiben freizugeben, bringen Sie den Schalter wieder in seine Ausgangsstellung.
LOCK
Karte format
Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit dieser Kamera oder nach Gebrauch mit anderen Kameras oder Computern formatiert werden.
Überprüfen des Bildspeicherziels
Während der Aufnahme und Wiedergabe können Sie anhand der Speicheranzeige bequem kontrollieren, ob momentan der interne Speicher oder die Karte verwendet wird.
Anzeige des aktuellen Speichers
v: Der interne Speicher wird verwendet. w: Die Karte wird verwendet.
Bei Ausführung der Funktion [Formatieren]/
[Karte format.], [Löschen], [Bildwahl] oder [Alles löschen] werden die Daten nicht vollständig von der Karte gelöscht. Im Interesse des Datenschutzes empfi ehlt es sich daher grundsätzlich, eine Karte vor dem Entsorgen unbrauchbar zu machen.
● Das Umschalten zwischen der Karte und dem internen Speicher ist nicht möglich. Wenn Sie den internen Speicher verwenden möchten, entfernen Sie zuerst die Karte.
Lese-/Schreibvorgang
Bei der Aufnahme leuchtet die Anzeige des aktuellen Speichers rot, während die Kamera Daten aufzeichnet. Öffnen Sie nicht die Akku-/ Kartenabdeckung und entfernen Sie nicht das USB-Kabel. Das könnte nicht nur die Bilddaten beschädigen sondern auch den internen Speicher oder die Karte unbrauchbar machen.
DE
63
Page 64
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf Speicherkarten
Einzelbilder
*1
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf Speicherkarten
Die Angaben zur speicherbaren Anzahl von Fotos und Aufnahmedauer sind Richtwerte. Die tatsächliche
Kapazität richtet sich nach den Aufnahmebedingungen und der verwendeten Speicherkarte.
Einzelbilder
( 4608×3456
4 3200×2400
3 1920×1440
7 640×480
*1
Die Bildgrößen sind Beispiele bei einem Seitenverhältnis von [].
*1
Bildgröße Komprimierung
L M L M L M L M
Anzahl der speicherbaren Bilder
Interner Speicher
3 400 7 750
7 750 13 1.340 24 2.530 49 4.960
220 20.670 403 41.340
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
(4 GB)
DE
64
Page 65
Filme
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Filme
Bildgröße Bildfolge
1280×720
8 640×480
● Ungeachtet der Speicherkapazität der verwendeten Karte beträgt die maximale Größe einer Filmdatei 2 GB.
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Bilder oder schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer oder ein anderes Gerät an, um die Bilder extern zu sichern. Löschen Sie dann die Bilder aus dem internen Speicher bzw. von der Karte. [Löschen] (S. 19, 35 ), [Bildwahl] (S. 35), [Alles löschen] (S. 35), [Formatieren]/[Karte format.] (S. 36)
30fps 9 s 9 s 16 min 17 min 15fps 18 s 19 s 31 min 34 min 30fps 19 s 20 s 33 min 35 min 15fps 37 s 41 s 64 min 70 min
Mit Ton Ohne Ton Mit Ton Ohne Ton
Kontinuierliche Aufnahmedauer
Interner Speicher
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
(4 GB)
DE
65
Page 66
Warenzeichen
Warenzeichen
• Microsoft und Windows sind eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
• Das SDXC Logo ist eine Marke der SD-3C, LLC.
• Bei „Eye-Fi“ handelt es sich um eine eingetragene
Marke von Eye-Fi, Inc.
• Powered by ARCSOFT.
• Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind
eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
Die Software in dieser Kamera enthält möglicherweise Software von Drittanbietern. Jede Software von Drittanbietern beinhaltet Nutzungsbedingungen, die von den Besitzern oder Lizenznehmern dieser Software gestellt werden, und unter denen die Software Ihnen zur Verfügung gestellt wird.
Diese Bedingungen und andere Hinweise zu Software von Drittanbietern fi nden Sie in der PDF-Datei „Software-Hinweise“, die sich auf der mitgelieferten CD-ROM befi ndet, oder unter
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
• Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt
die DCF-Norm „Design rule for Camera File system“ der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
DE
66
Page 67
TECHNISCHE DATEN
Kamera
Kamera
Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige) Aufnahmesystem
Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit „Design rule for Camera
Gültige Normen Ton mit
Einzelbildern
Movie : AVI Motion JPEG Speicher : Interner Speicher, SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-Karte Anzahl der effektiven
Pixel Bildwandler : 1/2,3 Zoll CCD-Chip (Primärfarben lter) Objektiv : Olympus-Objektiv 4,5 bis 108,0 mm, f3.0 bis 6.9
Belichtungsmessung : Digitale ESP-Messung, Spotmessung Verschlusszeit : 4 bis 1/2000 Sek. Aufnahmebereich
Normal : 0,2 m bis
Super-Nahaufnah-
memodus LCD-Monitor : 3,0 Zoll TFT Farb-LCD-Monitor mit 460.800 Punkten Anschluss : Multi-Connector (DC-IN-Anschluss, USB-Anschluss, A/V OUT-Anschluss)
Automatisches Kalendersystem
Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 °C bis 40 °C (Betrieb)/
Luftfeuchtigkeit : 30 % bis 90 % rel. Feuchte (Betrieb)/10 % bis 90 % rel. Feuchte (Lagerung) Spannungsversorgung : Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-50B) Abmessungen : 107,3 mm (B) × 68,8 mm (H) × 39,8 mm (T)
Gewicht : 220 g (einschließlich Akku und Karte)
File system“ (DCF))
:
Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Wave-Audioformat
: 16.000.000 Pixel
(entspricht einem 25,0 bis 600,0 mm Objektiv an einer 35-mm-Kamera)
: 0,03 m bis
HDMI-Mini-Anschluss (Typ D)
: 2000 bis 2099
-20 °C bis 60 °C (Lagerung)
(ohne Gehäusevorsprünge)
(W), 0,4 m bis (T)
(f=14,3 mm (fest))
DE
67
Page 68
Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
USB-Netzteil (F-2AC)
Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
Produkttyp : Wiederau adbarer Lithium-Ionen-Akku Modell-Nr. : LI-50BA/LI-50BB Standardspannung : 3,7 V Gleichspannung Standardkapazität : 925 mAh Akkulebensdauer : Ca. 300 mal vollständig au adbar (je nach Verwendung) Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 °C bis 40 °C (beim Laden)
USB-Netzteil (F-2AC)
Modell-Nr. : F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/
Netzversorgung : Wechselspannung 100 bis 240 V (50/60 Hz) Ausgang : F-2AC-2B: DC 5 V, 500 mA
Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 °C bis 40 °C (Betrieb)/
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
HDMI, das HDMI Logo und „High-Defi nition Multimedia Interface“ sind eingetragene Warenzeichen oder registrierte Marken der HDMI Licensing LLC.
F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D
F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/F-2AC-3D/F-2AC-4D/ F-2AC-5D/F-2AC-6D: DC5 V, 550 mA
-20 °C bis 60 °C (Lagerung)
DE
68
Page 69
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
VORSICHT
STROMSCHLAG-
GEF
AHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON
STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE
(ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN.
DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungs- und Wartungsanweisungen in der zu diesem Produkt gehörigen
GEFAHR Die Nichtbeachtung der zu
ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu
VORSICHT Die Nichtbeachtung der zu
Benutzerdokumentation.
diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann leichte Verletzungen, Sachschäden sowie den Verlust von gespeicherten Daten zur Folge haben!
ACHTUNG! DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN, AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE BETREIBEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen – Vor dem
Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigung – Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil
abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verfl üchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör – Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör
verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit – Die Sicherheitshinweise zu
spritzwasserfesten Produkten fi nden Sie im entsprechenden Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort – Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten
Sie die Kamera fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung befestigen.
Stromversorgung – Es dürfen ausschließlich geeignete
Stromquellen entsprechend dem am Produkt angebrachten Typenschild verwendet werden.
Blitzschlag – Bei Netzbetrieb mit einem USB-Netzteil muss
dieses sofort von der Netzsteckdose abgetrennt werden, wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper – Darauf achten, dass keine metallischen
Gegenstände in das Produktinnere gelangen. Andernfalls können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze – Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze
abstrahlenden Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
ACHTUNG
• Die Kamera niemals in der Nähe von entfl ammbaren oder explosiven Gasen verwenden.
DE
69
Page 70
• Verwenden Sie den Blitz und die LED (einschließlich AF­Hilfslicht) nicht auf nahe Entfernung, wenn Sie Menschen (Babys, Kleinkinder usw.) aufnehmen.
• Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person
entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
• Kinder, Kleinkinder und Haustiere von der Kamera fernhalten.
• Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass
Kinder keinen Zugriff haben können.
• In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren
Verletzungen:
• Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den
Trageriemen der Kamera.
• Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten
oder sonstigen kleinen Teilen.
• Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem
Augenabstand.
• Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
• Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne, Scheinwerfer usw.) richten.
• Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.
• Verwenden Sie ausschließlich SD/SDHC/SDXC­Speicherkarten oder Eye-Fi-Karten. Verwenden Sie niemals andere Kartensorten.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte in die Kamera einsetzen, kontaktieren Sie einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt zu entfernen.
• Wird das USB-Netzteil extrem heiß oder stellen Sie ungewöhnliche Gerüche, Geräusche oder eine Rauchentwicklung fest, ziehen Sie den Stecker sofort aus der Netzsteckdose und verwenden Sie das Netzteil nicht mehr. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum.
VORSICHT
• Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr ungewöhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden.
• Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen.
• Andernfalls besteht Feuergefahr und Sie können
Brandverletzungen davontragen. Dies kann eine Überhitzung, Explosion, Verbrennungen, Stromschläge oder Funktionsstörungen zur Folge haben.
• Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen.
• Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen
hohe Temperaturen auftreten können. Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden an der Kamera kommen und die Kamera kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals das Ladegerät oder ein USB-Netzteil (separat erhältlich) betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z. B. durch eine Stoffdecke). Andernfalls kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.
• Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung
zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte:
DE
70
• Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn
Sie die Kamera in diesem Zustand berühren, kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen.
• Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann
die Temperatur des Kameragehäuses unterhalb der Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
• Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
• Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie
die Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
• Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie und sollte
daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung für längere Zeit den nachfolgend genannten Umwelteinwirkungen ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
• Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit oder extremen
Temperaturschwankungen. Direktes Sonnenlicht, Strände, verschlossene Autos oder die Nähe einer Wärmequelle (Ofen, Radiator usw.) oder die Nähe von Luftbefeuchtern.
• Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung
ausgesetzt sind.
• Orte, an denen sich leicht entfl ammbare Materialien oder
Sprengkörper befi nden.
• Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt
sind (Badezimmer, Regen). Beim Gebrauch von spritzwasserfesten Produkten bitte stets die zugehörige Anleitung lesen.
• Ort mit starken Erschütterungen.
• Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen heftigen
Erschütterungen aussetzen.
• Bei Aufsetzen oder Entfernen der Kamera auf ein/von
einem Stativ sollten Sie an der Stativschraube und nicht die Kamera drehen.
• Entfernen Sie vor dem Transport der Kamera das Stativ und
alle anderen Zubehörteile, die nicht von OLYMPUS stammen.
• Berühren Sie niemals die elektrischen Kontakte der Kamera.
• Richten Sie die Kamera nicht direkt auf die Sonne. Andernfalls
können Schäden am Objektiv und/oder Verschlussvorhang, Verfärbungen, Einbrenneffekte an der Bildaufnahmeeinheit auftreten und es besteht Brandgefahr.
• Niemals das Objektiv starker Druck- oder Zugbelastung
aussetzen.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll, erst
den Akku entnehmen. Zur Aufbewahrung einen kühlen und trockenen Ort wählen, an dem die Kamera vor Kondenswasser und Schimmelbildung geschützt ist. Nach der Lagerung die Kamera einschalten und den Auslöser drücken, um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß funktioniert.
• Bei Verwendung der Kamera an Orten, an denen sie einem
magnetischen oder elektromagnetischen Feld, Funkwellen oder einer hohen Spannung ausgesetzt ist, z. B. in der Nähe von Fernsehgeräten, Mikrowellenherden, Videospielkonsolen, Lautsprechern, großen Monitoren, Fernseh- bzw. Rundfunk­Sendemasten oder Übertragungsmasten kann eine Funktionsstörung auftreten. In einem solchen Fall schalten Sie die Kamera einmal aus und dann wieder ein, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
Page 71
• Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung der Kamera
Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung
enthaltenen Angaben bezüglich der Eignungseinschränkungen in bestimmten Anwendungssituationen und -umgebungen.
Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von Batteriefl üssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden.
GEFAHR
• Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten
Lithiumionen-Akku. Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem dafür vorgeschriebenen USB-Netzteil oder Ladegerät. Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen USB­Netzteile oder Ladegeräte.
• Verbrennen Sie Akkus nicht und erwärmen Sie sie nicht in
Mikrowellen, auf Kochplatten oder in Druckbehältern usw.
• Bewahren Sie die Kamera nicht auf oder in der Nähe von
Geräten, die elektromagnetische Strahlen aussenden, auf. Anderenfalls kann es zu einer Überhitzung, einem Brand oder einer Explosion kommen.
• Schließen Sie die Anschlüsse nicht an Metallgegenstände an.
• Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht
in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern, Nägeln, Schlüsseln usw.) kommen. Ein Kurzschluss kann eine Überhitzung, eine Explosion oder einen Brand verursachen, bei denen Sie sich verbrennen oder verletzen können.
• Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter
Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
• Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten.
Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batteriefl üssigkeit oder zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
• Falls Batteriefl üssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt,
die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen Augenarzt aufsuchen.
• Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben
können. Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Können Sie den Akku nicht aus der Kamera entfernen,
wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, den Akku mit Gewalt zu entfernen. Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus (Kratzer usw.) besteht die Gefahr von übermäßiger Wärmeentwicklung und Explosion.
ACHTUNG
• Befeuchten Sie die Akkus nicht mit Flüssigkeiten, wie Wasser
oder Meerwasser.
• Ausschließlich für die Verwendung mit diesem Produkt
empfohlene Akkus verwenden. Andernfalls kann Batteriefl üssigkeit austreten oder der Akku kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren.
• Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, einlegen.
• Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen Zeitspanne
aufgeladen werden können, den Ladevorgang abbrechen und diese Akkus nicht verwenden.
• Niemals einen Akku verwenden, der Risse aufweist oder
anderweitig beschädigt ist.
• Falls während des Gebrauchs an Akkus ungewöhnliche
Gerüche, Farb-, Form- oder sonstige Veränderungen festgestellt werden, die Kamera nicht weiter verwenden und sofort von offenen Flammen fernhalten.
• Falls Batteriefl üssigkeit an der Haut oder Kleidung haften
bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden
Vibrationen durch einen Fall oder Schlägen aussetzen. Anderenfalls kann es zu einer Explosion, Überhitzung oder einem Brand kommen.
VORSICHT
• Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen,
Verformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen.
• Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen.
Um leichte Verbrennungen zu vermeiden, entfernen Sie den Akku nicht unmittelbar nach dem Gebrauch aus der Kamera.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
unbedingt erst den Akku entnehmen. Lecks und eine Überhitzung können einen Brand, Verletzungen oder eine Fehlfunktion verursachen.
• Wählen Sie für eine Langzeitlagerung des Akkus einen kühlen
Ort.
• Diese Kamera arbeitet mit einem Olympus Lithium-Ionen-
Akku. Verwenden Sie nur den angegebenen Akku. Es besteht das Risiko einer Explosion, wenn Sie den Akku mit einem ungeeigneten Model ersetzen.
• Die Leistungsaufnahme der Kamera hängt von den benutzten
Funktionen ab.
• In den unten genannten Fällen wird durchgehend Strom
verbraucht, so dass die Leistung des Akkus sehr schnell erschöpft ist.
• Die Zoom-Funktion wird häufi g benutzt.
• Der Auslöserknopf wird im Aufnahmemodus häufi g halb
gedrückt, was den Autofokus-Modus aktiviert.
• Es wird über längere Zeit ein Bild auf dem LCD-Monitor
angezeigt.
• Die Kamera ist an einen Drucker angeschlossen.
DE
71
Page 72
Wenn Sie einen erschöpften Akku verwenden, kann es
USB-Netzteil
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile verwenden
LCD-Monitor
Rechtshinweise
Haftungssausschluss
vorkommen, dass sich die Kamera mangels ausreichender Stromversorgung abschaltet, ohne zuvor den Warnhinweis für die niedrige Akkuleistung anzuzeigen.
• Der Olympus Lithium-Ionen-Akku ist ausschließlich für den Gebrauch in der Olympus Digitalkamera vorgesehen. Verwenden Sie den Akku nicht in anderen Geräten.
• Falls an den Akkupolen Wasser, Öl oder Fett anhaftet, können Kontaktunterbrechungen auftreten. Akku vor dem Gebrauch mit einem trockenen und fusselfreien Tuch abwischen.
• Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer Lagerung vollständig aufgeladen werden.
• Wenn die Kamera bei niedrigen Umgebungstemperaturen verwendet wird, sollten die Kamera und Ersatzakkus stets nach Möglichkeit warm gehalten werden. Akku­Leistungseinbußen, die auf die Einwirkung niedriger Temperaturen zurückzuführen sind, treten nicht mehr auf, wenn der Akku erneut normale Temperaturen erreicht.
• Bei längeren Reisen, insbesondere in entlegene Regionen und Länder, sollten ausreichend Ersatzbatterien mitgeführt werden. Die erforderlichen Batterien können ggf. nur schwer oder nicht erhältlich sein.
• Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Recycling- Entsorgung von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen, decken Sie die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung von Akkus.
USB-Netzteil
• Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC ist ausschließlich zum Gebrauch mit dieser Kamera vorgesehen. Andere Kameras können nicht mit diesem USB-Netzteil geladen werden.
• Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC darf an kein anderes Gerät als diese Kamera angeschlossen werden.
• Für einen integrierten USB-Netzstecker: Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC muss entweder vertikal oder am Boden korrekt ausgerichtet sein.
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile verwenden
Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich einen Akku und ein USB-Netzteil zu verwenden, welche als Original-Olympus­Zubehör erhältlich und spezifi sch für diese Kamera geeignet sind. Falls ein Akku und/oder ein USB-Netzteil einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör verwendet werden, kann es infolge von auslaufender Akkufl üssigkeit, Überhitzung, Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden und Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr. Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf die Verwendung von Akkus und/oder USB-Netzteilen einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör zurückzuführen sind.
DE
72
LCD-Monitor
• Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor beschädigt
werden und/oder es kann im Wiedergabemodus zu Bildbeeinträchtigungen oder -ausfall kommen.
• Am oberen/unteren LCD-Monitorbereich kann ein Lichtstreifen
auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Wenn der LCD-Monitor schräg gehalten wird, können an
den Motivkonturen Treppenmuster auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion. Dieser Treppenmustereffekt ist bei Wiedergabe weniger deutlich bemerkbar.
• Bei der Einwirkung niedriger Temperaturen kann sich die
Einschaltung des Monitors verzögern oder es können kurzzeitig Farbverschiebungen auftreten. Wenn Sie die Kamera an sehr kalten Orten verwenden, ist es nützlich, sie gelegentlich an einen warmen Ort zu bringen. Sollte der Monitor aufgrund der niedrigen Temperaturen schlecht funktionieren, erholt er sich bei normalen Temperaturen wieder.
• Der Monitor der Kamera wurde mit großer
Herstellungsgenauigkeit und Präzision gefertigt. Trotzdem können auf dem Monitor Pixel vorhanden sein, die immer dunkel oder hell sind. Diese Pixel beeinträchtigen nicht das zu speichernde Bild. Je nach Blickwinkel können diese Punkte auf Grund des Monitoraufbaus unterschiedliche Farben und Helligkeiten aufweisen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Rechtshinweise
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus dem sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter, die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren.
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch
den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus der Löschung von Bilddaten herrühren.
Haftungssausschluss
• Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der Software oder des Geräts herrühren. In einigen Ländern sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folge- und Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
• Olympus behält sich alle Rechte an diesem Handbuch vor.
Page 73
Zu Ihrer Beachtung
Urheberrechtshinweis
FCC-Hinweis
Für Kunden in Nord- und Südamerika
Zu Ihrer Beachtung
Das unbefugte Fotografi eren sowie der unbefugte Gebrauch von urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen geltendes Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, die aus dem unbefugten Fotografi eren oder Gebrauch oder aus jedweder sonstigen unbefugten Handhabung von urheberrechtlich geschütztem Material herrühren.
Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software dürfen nicht weder vollständig noch auszugsweise reproduziert und in keiner Ausführung oder Form, weder elektronischer noch mechanischer Art, einschließlich Fotokopien und elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen oder für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen herrühren. Olympus behält sich das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software ohne Vorankündigung zu ändern.
FCC-Hinweis
• Störungen des Radio- und TV-Empfangs
• Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne
ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Die Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät den Aufl agen für Digitalgeräte der Klasse B, gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen, entspricht. Die Einhaltung dieser Bestimmungen gewährleistet ausreichenden Schutz gegen funktechnische Störungen in Wohngebieten.
• Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und strahlt
Funkfrequenzenergie ab und kann bei nicht sachgemäßer Installation und Nutzung, funktechnische Störungen des Radio­und TV-Empfangs verursachen.
• Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass in einzelnen
Fällen auch bei sachgemäßem Gebrauch dieses Geräts Störungen auftreten. Falls dieses Gerät bei Rundfunk- und Fernsehempfängern Störeinstreuungen, welche durch das Ein­und Ausschalten des Geräts nachgewiesen werden können, verursacht, ist der Benutzer aufgefordert, eine oder mehrere der nachfolgend aufgelisteten Abhilfemaßnahmen durchzuführen.
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an anderer Stelle
installieren.
• Den Abstand zwischen Kamera und Empfänger vergrößern.
• Das Gerät nicht an die gleiche Steckdose, die den Empfänger
versorgt, anschließen.
• Wenden Sie sich für Hilfe an Ihren Fachhändler oder an
qualifi ziertes technisches Personal. Zum Anschluss der Kamera an einen USB-fähigen Personal Computer (PC) darf ausschließlich das von OLYMPUS gelieferte USB-Kabel verwendet werden.
Jegliche unberechtigte Änderungen oder Umbauten können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis für dieses Gerät führen.
Für Kunden in Nord- und Südamerika
Für Kunden in den USA
Konformitätserklärung Modell-Nummer: SZ-15/DZ-100 Markenname: OLYMPUS Verantwortlicher Hersteller:
Adresse: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefonnummer: 484-896-5000
Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft FÜR DEN EINSATZ ZU HAUSE ODER IM BÜRO
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine funktechnischen Störungen
verursachen.
(2) Dieses Gerät darf in seiner Funktion durch von außen
verursachte Störungen nicht beeinfl usst werden.
Für Kunden in KANADA
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die Bestimmungen der kanadischen Vorschrift ICES-003.
OLYMPUS WELTWEITE HERSTELLERGARANTIE – IMAGING PRODUKTE
Olympus garantiert, dass das (die) beiliegende(n) Olympus® Imaging Produkt(e) und das mitgelieferte Olympus® Zubehör („Einzelprodukt“ oder zusammen die „Produkte“) frei von Fabrikations- und Materialfehlern ist (sind) und gewährt bei normaler Verwendung eine einjährige (1) Garantie ab dem Kaufdatum. Sollte sich das Produkt innerhalb der einjährigen Garantiezeit als fehlerhaft erweisen, muss der Kunde das defekte Produkt unter Beachtung des unter „WAS TUN, WENN EIN SERVICE VOM FACHMANN BENÖTIGT WIRD“ beschriebenen Verfahrens an eine beliebige Olympus-Kundendienststelle zurückgeben. Olympus wird das defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren, austauschen oder einstellen, vorausgesetzt dass Untersuchungen und Prüfungen im Werk ergeben, dass a) der Defekt bei einer sachgemäßen Behandlung aufgetreten ist und b) das Produkt unter die eingeschränkte Garantie fällt. Die Reparatur, der Ersatz oder die Einstellung der defekten Produkte ist Olympus einzige Verpfl ichtung aus dieser Vereinbarung.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
DE
73
Page 74
Der Kunde ist für den Versand der Produkte an die Olympus­Kundendienststelle und die damit verbundenen Kosten verantwortlich. Olympus ist nicht verpfl ichtet eine vorbeugende Wartung, Installation, Deinstallation oder Wartung durchzuführen. Olympus behält sich das Recht vor 1.) Tauschteile, überholte Teile und/oder brauchbare benutzte Teile, die Olympus Qualitätssicherungsnormen erfüllen, für die Garantie- oder andere Reparaturen zu verwenden und 2.) interne oder externe Konstruktions- oder Funktionsänderungen ohne Gewähr, dass diese auch durchgeführt werden, vorzunehmen.
WAS FÄLLT NICHT UNTER DIESE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Ausgeschlossen von dieser eingeschränkten Garantie und in keiner Weise weder ausdrücklich noch stillschweigend oder gemäß allgemeinem Recht von Olympus gewährleistet sind: (a) Produkte und Zubehör, die nicht von Olympus hergestellt
und/oder die nicht mit dem „OLYMPUS“ Markenzeichen versehen sind. (Der Garantieanspruch für Produkte und Zubehör der anderen Hersteller, die Olympus möglicherweise vertreibt, liegt in der Verantwortung der Hersteller der Produkte und des Zubehörs entsprechend der Garantiebedingungen und -dauer dieser Hersteller);
(b) Produkte, die von anderen als von Olympus autorisierten
Fachkräften auseinander genommen, repariert, manipuliert, geändert oder umgebaut wurden, es sei denn die Reparaturen durch Dritte wurden mit schriftlicher Einwilligung von Olympus durchgeführt;
(c) Mängel oder Schäden des Produkts, die auf Verschleiß,
unsachgemäßen Gebrauch, Nachlässigkeit, Sand, Flüssigkeiten, Stöße, unsachgemäßer Lagerung, Nichterfüllung geplanter Wartungen durch den Kunden, Auslaufen des Akkus, Verwendung von „Nicht-Olympus“ Zubehör, Verbrauchs- und Betriebsmaterialien oder die Benutzung des Produkts in Kombination mit nicht
kompatiblen Geräten zurückzuführen sind; (d) Softwareprogramme; (e) Betriebs- und Verbrauchsmaterialien (einschließlich
aber nicht beschränkt auf Lampen, Tinte, Papier, Film,
Ausdrucke, Negative, Kabel und Akkus) und/oder (f) Produkte, die keine gültige und registrierte Olympus-
Seriennummer aufweisen, außer es handelt sich um
Modelle, auf denen Olympus keine Seriennummer aufbringt
oder registriert.
AUSSER DER OBEN BESCHRIEBENEN EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE LEHNT OLYMPUS ALLE ANDEREN VEREINBARUNGEN, GARANTIEN, BEDINGUNGEN UND GEWÄHRLEISTUNGEN HINSICHTLICH DES PRODUKTS AB, SEIEN SIE DIREKT ODER INDIREKT, AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND ODER ERGEBEN SIE SICH AUS ALLGEMEINEM GESETZ, EINER VERFÜGUNG, DEM HANDELSBRAUCH, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF GARANTIEN; HAFTUNGSANSPRÜCHE BEZÜGLICH DER EIGNUNG, HALTBARKEIT; DESIGN, BETRIEB ODER ZUSTAND DER PRODUKTE (ODER EINES SEINER BESTANDTEILE) ODER MARKTGÄNGIGKEIT DER PRODUKTE, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, ODER PATENTVERLETZUNG, COPYRIGHT, ODER ANDERER DARIN VERWENDETER ODER EINGESCHLOSSENER RECHTE. GELTEN STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN AUS RECHTLICHEN GRÜNDEN, SIND DIESE AUF DIE DAUER DES ZEITRAUMS DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE BESCHRÄNKT. EINIGE STAATEN ERKENNEN EINEN HAFTUNGSAUSSCHLUSS ODER EINE BESCHRÄNKTE GARANTIE UND/ODER EINE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG NICHT AN; SO DASS DIE ERWÄHNTEN BESCHRÄNKUNGEN UND AUSSCHLÜSSE MÖGLICHERWEISE NICHT GÜLTIG SIND. DER VERBRAUCHER KANN AUCH ÜBER UNTERSCHIEDLICHE UND/ODER ZUSÄTZLICHE RECHTE VERFÜGEN, DIE VON STAAT ZU STAAT UNTERSCHIEDLICH SIND. DER KUNDE ERKENNT AN, DASS OLYMPUS NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE DEM KUNDEN AUS EINER VERZÖGERTEN LIEFERUNG, PRODUKTFEHLERN, PRODUKTDESIGN, AUSWAHL ODER PRODUKTION, BILD- ODER DATENVERLUST ODER BEEINTRÄCHTIGUNG ODER AUS ANDEREN GRÜNDEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB DIE GRUNDLAGE EINER SOLCHEN HAFTUNG EIN VERTRAG, EINE UNERLAUBTE HANDLUNG (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT UND STRENGER PRODUKTGEWÄHRLEISTUNG) IST, VERANTWORTLICH IST. OLYMPUS IST AUF KEINEN FALL FÜR INDIREKTE, BEILÄUFIGE, SPEZIELLE ODER FOLGESCHÄDEN (AUCH NICHT UNBESCHRÄNKT FÜR DEN ETWAIGEN VERLUST VON GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL) VERANTWORTLICH; AUCH NICHT WENN OLYMPUS SICH BEWUSST IST ODER SEIN SOLLTE, DASS DIE MÖGLICHKEIT EINES VERLUSTES ODER SCHADENS BESTEHT.
DE
74
Page 75
Zusicherungen und Gewährleistungen die von einer Person,
Für Kunden in Europa
einschließlich, aber nicht beschränkt auf Händler, Vertreter, Verkäufer oder Auftragnehmer von Olympus zugesagt werden, und die mit den Bedingungen dieser eingeschränkten Garantie nicht vereinbar sind oder ihnen widersprechen oder diese ergänzen, sind für Olympus nicht bindend, es sei denn, sie wurden schriftlich festgehalten und von einem Olympus Prokuristen genehmigt. Vorliegende eingeschränkte Garantie stellt die vollständige und ausschließliche Garantievereinbarung dar, die Olympus bezüglich des Produkts zur Verfügung stellt. Sie ersetzt alle vorherigen oder gleichzeitigen Vereinbarungen, Absprachen, Vorschläge und Mitteilungen, ob schriftlich oder mündlich, im Hinblick auf dieses Thema. Diese eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich zu Gunsten des original Kunden und kann nicht übertragen oder abgetreten werden.
WAS TUN, WENN EIN SERVICE VOM FACHMANN BENÖTIGT WIRD
Der Kunde muss alle in dem Produkt gespeicherten Bilder oder Daten auf ein anderes Bild- oder Datenspeichermedium übertragen und/oder den Film entnehmen, bevor er das Produkt an Olympus zur Reparatur schickt.
OLYMPUS IST NICHT FÜR DAS SPEICHERN, DIE AUFBEWAHRUNG ODER PFLEGE DER IM PRODUKT, DAS ZUR REPARATUR EINGESCHICKT WURDE, GESPEICHERTEN BILDER ODER DATEN UND AUCH NICHT FÜR EINEN FILM IM PRODUKT VERANTWORTLICH. OLYMPUS ÜBERNIMMT AUCH KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH DEN VERLUST DER BILDER ODER DATEN WÄHREND DER REPARATUR ENTSTEHEN (EINSCHLIESSLICH DIREKTER, INDIREKTER, BEILÄUFIG ENTSTANDENER SCHÄDEN, FOLGESCHÄDEN, ENTGANGENEM GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL) GLEICH, OB OLYMPUS SICH BEWUSST IST, DASS SCHÄDEN ODER DER VERLUST MÖGLICH SIND.
Verpacken Sie das Produkt sorgfältig mit ausreichendem Füllmaterial, um einen Transportschaden zu vermeiden. Geben Sie das Produkt bei dem autorisierten Händler ab, bei dem sie es erworben haben oder schicken Sie es freigemacht und versichert an eine beliebige Olympus-Kundendienststelle. Wenn Sie ein Produkt zur Reparatur geben, muss in der Verpackung folgendes enthalten sein:
1 Kaufbeleg mit Kaufdatum und - ort. 2 Kopie dieser eingeschränkten Garantie mit der
Seriennummer, die der Seriennummer des Gerätes entspricht (außer es handelt sich um ein Modell, auf dem
Olympus keine Seriennummer aufbringt oder registriert).
3 Eine detaillierte Beschreibung des Problems. 4 Musterbilder, Negative, Digitaldrucke (oder Dateien auf
einer Disc), wenn verfügbar und sie mit dem Problem
zusammenhängen. Nach Abschluss der Reparatur wird das Produkt an Sie freigemacht zurückgeschickt.
KUNDENDIENSTSTELLE; AN DIE SIE DAS PRODUKT ZUR REPARATUR SCHICKEN KÖNNEN
Die nächstgelegene Kundendienststelle fi nden Sie unter „WELTWEITE GARANTIE“.
WELTWEITE GARANTIELEISTUNG
Im Rahmen dieser Garantie ist eine weltweite Garantieleistung verfügbar.
Für Kunden in Europa
Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“ -Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf die getrennte Rücknahme von Batterien und Akkumulatoren in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie Batterien und Akkumulatoren nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
DE
75
Page 76
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen Bedienungsanleitung) innerhalb der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist nach dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler ein Mangel auftreten, wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der Olympus Europa Holding GmbH, gemäß den Angaben auf der Website http://www. olympus.com, kostenlos repariert oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden sollen, muss das Produkt vor Ablauf der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten Olympus Kundendienststelle, die in Übereinstimmung mit den auf der Website http://www.olympus.com enthaltenen Angaben zum Geschäftsbereich von Olympus Europa Holding GmbH gehört, vorgelegt werden. Während der einjährigen weltweit gewährten Garantie kann der Kunde das Produkt bei jeder Kundendienstelle von Olympus einreichen. Bitte beachten Sie, dass autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in allen Ländern vorzufi nden sind.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum Olympus­Kundendienst zu transportieren.
Garantiebedingungen
1 „OLYMPUS IMAGING CORP., 2951 Ishikawa-machi,
Hachioji-shi, Tokio 192-8507, Japan gewährt eine einjährige weltweite Garantie. Diese weltweite Garantie muss bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden, bevor eine Reparatur im Rahmen der Garantie ausgeführt werden kann. Diese Garantie gilt nur, wenn die Garantiekarte und ein Kaufnachweis bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden. Bitte beachten Sie, dass es sich bei dieser Garantie um eine Zusatzgarantie handelt, von der die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Kunden im Rahmen der oben genannten geltenden nationalen Gesetzgebung zum Verbrauchsgüterkauf nicht berührt werden.
2 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten Garantiezeit auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt werden: a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der
Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind. b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau,
Reinigung etc., die nicht von Olympus oder einer
Olympus-Kundendienststelle vorgenommen wurden,
zurückzuführen sind. c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts
zurückzuführen sind. d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen
(höhere Gewalt), Umweltbeeinträchtigung oder
nicht vorschriftsgemäße Spannungsversorgung
zurückzuführen sind.
DE
76
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen, den Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
Garantiekarte vorgelegt wird.
3 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
4 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur
Reparatur oder zum Umtausch des mängelbehafteten Produktes verpfl ichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen Mangel des Produktes verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust von und / oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall oder Einbußen jeder Art, die aus einer Verzögerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren. Zwingende gesetzliche Bestimmungen bleiben hiervon unberührt.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen sind, und die Originalrechnung oder der Kaufbeleg (einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantiekarte beigefügt sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die Angaben in der Garantiekarte unvollständig oder unleserlich sind oder die oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin enthaltenen Angaben unvollständig oder unleserlich sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt Bewahren Sie
die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der folgenden Website: http://www.olympus.com
Page 77
Für Kunden in Asien
Für Kunden in Asien
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen
Bedienungsanleitung) innerhalb eines Jahres ab Kaufdatum
Mängel auftreten, wird das Produkt kostenlos repariert
oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn der
Kunde Gewährleistungsansprüche geltend machen möchte,
muss er das Produkt und diese Garantiekarte vor Ablauf der
einjährigen Garantiedauer zum Händler, bei dem das Produkt
erworben wurde oder zu einem von Olympus autorisierten
Kundendienst, der in der Anleitung aufgeführt ist, bringen und
die erforderliche Reparatur beantragen. 2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum Olympus-
Kundendienst zu transportieren. 3 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten einjährigen
Garantiezeit auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden
Fällen die Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung
gestellt werden.
a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau,
Reinigung etc., die nicht von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts zurückzuführen sind.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt), Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen, den Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
Garantiekarte vorgelegt wird.
4 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel,
Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
5 Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden
oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen Mangel des Produktes verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust von oder Schäden an Filmen oder Objektiven, sowie sonstigen Ausrüstungen und Zubehörteilen, die zusammen mit diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall oder Einbußen jeder Art, die aus einer Verzögerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren.
Hinweise:
1 Diese Garantie ist eine zusätzliche Garantie, die sich nicht
auf den rechtlichen Anspruch des Kunden auswirkt.
2 Wenn Sie Fragen bezüglich dieser Garantie haben, rufen
Sie eine der in der Anleitung erwähnten autorisierten Kundendienststellen an.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder des Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt. Bewahren
Sie die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
3 Beauftragt der Kunde die Reparatur in dem Land, in
dem das Produkt erworben wurde, unterliegt sie den Gewährleistungsbestimmungen, die vom Olympus Händler in diesem Land ausgestellt wurden. Hat der lokale Händler keine eigenständige Garantiezusage ausgestellt oder hält sich der Kunde nicht in dem Land auf, in dem das Produkt erworben wurde, gelten die Bedingungen dieser weltweiten Garantie.
4 Diese Garantie ist, wo zutreffend, weltweit gültig. Die von
Olympus autorisierten Kundendienststellen, die in dieser Garantie aufgeführt sind, werden Sie gerne einlösen.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der Liste im Anhang.
Haftungssausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung, weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der Software oder des Geräts herrühren. n einigen Ländern sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folge­und Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
DE
77
Page 78
© 2013
VM815901
Loading...