● Дякуємо за придбання цифрової фотокамери Olympus. Перш ніж почати користуватися камерою, уважно
прочитайте цей посібник для забезпечення оптимальної роботи та подовження терміну служби камери.
Зберігайте цей посібник у надійному місці, щоб у майбутньому звертатися до нього за допомогою.
● Радимо зробити кілька пробних знімків, щоб навчитися користуватися камерою, перш ніж робити
важливі знімки.
● З метою постійного покращення своєї продукції компанія Olympus залишає за собою право
оновлювати та змінювати зміст цього посібника.
Зареєструйте вашу техніку на сайті www.olympus.eu/register-product та отримайте додаткові
переваги від Olympus!
Page 2
Перевірка комплектності поставки
Назви деталей
або
Цифрова
фотокамера
Інші невідображені аксесуари: гарантійний талон
Вміст комплекту камери може різнитися залежно від місця її придбання.
використання кнопок зі стрілками вгору/вниз/
ліворуч/праворуч.
I (праворуч)
Прикріплення ремінця камери
Міцно затягніть ремінець, щоб він не
розв'язався.
UK
3
Page 4
Вставлення і виймання
Виймання картки
акумуляторатакартки
(продаєтьсяокремо)
Виконайтедії1 і2, щоб
1
відкрити кришку акумулятора/
картки.
12
1
Кришка акумулятора/картки
Защіпка кришки відсіку акумулятора/картки
Перш ніж відкривати кришку акумулятора/
картки, вимкніть фотокамеру.
Вставтеакумулятор,
2
переміщаючи фіксатор
акумулятора в напрямку,
показаному стрілкою.
Фіксатор
акумулятора
Вставте акумулятор, як показано на рисунку,
спрямувавши позначку B до фіксатора
акумулятора.
Пошкодження зовнішньої поверхні
акумулятора (подряпини тощо) можуть
призвести до перегріву або вибуху.
Перемістіть фіксатор акумулятора в напрямку,
вказаному стрілкою, щоб розблокувати,
а потім вийняти акумулятор.
Вставтекарткупрямо, доки не
3
почуєте клацання.
Перемикач захисту
від запису
Використовуйте з цією камерою тільки
картки SD/SDHC/SDXC або картки Eye-Fi.
Не вставляйте картки пам'яті інших типів.
«Використаннякартки» (стор. 63)
● Не торкайтеся до металевих частин картки.
Виймання картки
12
Натискайте на картку, доки вона, клацнувши,
трохи не висунеться. Вийміть картку.
4
UK
Page 5
Виконайте дії 1 і 2, щоб
Підключення камери
4
закрити кришку акумулятора/
картки.
1
12
Перед використанням фотокамери
обов'язково закрийте і зафіксуйте кришку
акумулятора/картки.
Заряджання акумулятора
Приєднайте USB-кабель і USB-адаптер змінного
струму до фотоапарата і зарядіть акумулятор.
Інформацію про заряджання акумулятора за
кордоном див. у «Використання зарядного
пристрою та USB-адаптера змінного струму за
кордоном» (стор. 62).
● На момент покупки акумулятор заряджений не
повністю. Перед використанням обов'язково
зарядіть акумулятор, доки індикатор не
перестане світитися (протягом приблизно
4 годин).
Підключення камери
Мультироз'єм
Розетка змінного
струму
або
Індикатор
Увімк.: триває
заряджання
Вимк.: заряджання
закінчилося
Кришка роз'єму
Кабель USB
(надається
в комплекті)
UK
5
Page 6
Коли слід заряджати акумулятори
Коли слід заряджати акумулятори
Зарядіть акумулятор у разі появи наведеного
нижче повідомлення про помилку.
Повідомлення про помилку
Battery Empty
Блимаєчервоним
Використовуйтетількикабель USB із
комплекту постачання або вказаний
компанією Olympus кабель USB. В іншому разі
можливе задимлення й загорання.
Тип USB-адаптеразмінногоструму F-2AC
(далівтексті – USB-адаптерзмінногоструму)
з комплекту постачання залежить від регіону
придбання камери. USB-адаптер вставного
типу слід підключати безпосередньо до
розетки змінного струму.
USB-адаптер змінного струму, який входить
до комплекту постачання, призначений для
заряджання та відтворення. Не виконуйте
зйомку, коли до камери під'єднаний
USB-адаптерзмінногоструму.
Післязавершеннязаряджанняабо
відтворення обов'язково від'єднайте штепсель
шнура живлення USB-адаптера змінного
струму від електричної розетки.
Докладну інформацію про акумулятор див.
у «Правила використання акумуляторів»
(стор. 71). Докладну інформацію про USBадаптер змінного струму див. у «USB-адаптер
змінного струму» (стор. 72).
● Якщо індикатор не загорається, перевірте
підключення кабелю USB та USB-адаптера
змінного струму.
● Акумулятор можна зарядити шляхом
підключення камери до комп'ютера через гніздо
USB. Тривалість заряджання залежить
продуктивності комп'ютера. (У деяких випадках
заряджання може тривати до 10 годин.)
від
6
UK
Page 7
Увімкнення камери і початкова
настройка параметрів
При першому увімкненні камери з'являється
екран, на якому можна вибрати мову для меню
і повідомлень, що відображаються на моніторі,
а також настроїти дату й час.
Інформацію про зміну вибраної дати й часу див.
у «Встановлення дати й часу d [X]» (стор. 41).
Натиснітькнопкуn, щоб
1
увімкнути камеру, за допомогою
кнопок зі стрілками FGHI
виберіть мову й натисніть
кнопку A.
За допомогою кнопок зі
2
стрілками FG виберіть
значення для параметра
року [Y].
X
Y M D Time
-- --
Екран встановлення
дати й часу
Back
:..2013
Y/M/D
--
--
MENU
НатиснітькнопкузістрілкоюI,
3
щоб зберегти значення року для
параметра [Y].
X
Y M D Time
:..2013
-- --
--
--
Якукроках 2-3, задопомогою
4
кнопок зі стрілками FGHI
встановіть значення для
параметрів [M] (місяць), [D] (день),
[Time] (години та хвилини)
і [Y/M/D] (порядок відображення
дати), а потім натисніть кнопку A.
Для точного встановлення часу натисніть кнопку
A, коли пролунає сигнал, якийозначає 00 секунд.
Задопомогоюкнопокзі
5
стрілками HI виберіть часовий
пояс, а потім натисніть кнопку A.
● За допомогою кнопок FG можна увімкнути
або вимкнути режим літнього часу ([Summer]).
’13.02.26 12:30
Back
Y/M/D
Back
Summer
MENU
MENU
UK
7
Page 8
Вчимося користуватися
камерою
● Натисніть кнопку n, щоб увімкнути камеру
й увійти в режим очікування. (Натисніть кнопку
n щераз, щобвимкнутикамеру.)
● Виберіть режим зйомки і натисніть кнопку
спускузатвора, щобзробитизнімок.
● Для запису відео натисніть кнопку R.
● Настройте функції зйомки за допомогою меню
функційабоменюнастройки.
● Для переглядузображеньпереключітьсявменю
відтворення за допомогою кнопки q.
● Для повернення до режиму очікування знову
натисніть кнопку q або натисніть кнопку спуску
затвора наполовину і відпустіть її.
● Щоб запустити камеру в режимі відтворення,
натисніть і утримуйте кнопку q на вимкненій
камері.
● У цьому разі при
кнопки q камера переключається в режим
очікування.
повторному натисканні
8
UK
Page 9
Фотозйомка
Натиснітькнопкуn, щоб
1
увімкнутикамеру.
Виберітьрежим зйомки. (стор. 13)
2
Тримайте камеру та
3
скомпонуйте знімок.
Тримаючи камеру, пильнуйте, щоб не закрити
спалах, мікрофон та інші важливі компоненти
пальцем тощо.
Pop Art/Pin Hole/Fish Eye/
Soft Focus/Punk/Sparkle/
Watercolor/Refl ection/
Miniature/Fragmented/
Dramatic
–
Наекранірежимуочікування
1
натисніть кнопку зі стрілкою H,
а потім виберіть режим зйомки
за допомогою кнопок HI.
Щобвибратисубрежим Q, sабо
P, спочаткуслідвідобразитисубрежими,
натиснувши G. Потім виберіть потрібний
субрежим за допомогою HI і натисніть
кнопку A.
Scene Mode
Вибір субрежиму
Піктограма, що вказує встановлений субрежим
Portrait
44
N
ORM
0:00:340:00:34
16
M
:34
MENUMENU
16
M
:34
MENUMENU
MENUMENU
16
M
:34
UK
13
Page 14
Інформація про режими
Beauty Fix
зйомки
P (режим P)
Камера вибирає витримку та
величину діафрагми відповідно
до об'єкта зйомки. Можна
настроювати різноманітні параметри
зйомки, наприклад компенсацію
експозиції тощо.
M (режим M)
Камера автоматично вибирає
оптимальний режим зйомки для
певного сюжету. Камера визначає
умови зйомки і фіксує параметри
за винятком деяких функцій.
Щобзберегтизображення,
2
виберіть [OK] на екрані
перегляду і натисніть кнопку Q.
Щоб додатково ретушувати
зображення, виберіть
[Beauty Fix].
OK
MENU
Back
Beauty Fix
1 За допомогою FGHI виберіть інструмент
ретушування і натисніть кнопку Q.
Eye ColorBack
Beauty Fix
MENU
Q (режим Q)
Можнавиконуватизйомкузефектами
Beauty Fix.
Спрямуйтекамеру на об'єкт.
1
Перевірте наявність рамки
навколо обличчя, визначеного
камерою, а потім натисніть
кнопку спуску затвора, щоб
зробити знімок.
14
UK
Off
2 Перевірте ефект ретушування на екрані
перегляду, а потім натисніть кнопку Q, щоб
розпочати ретушування і зберегти результат.
● Можна зареєструвати настройки Beauty Fix.
● На деяких зображеннях редагування може не
датибажаногорезультату.
Page 15
a (режим
супермакрозйомки)
Цей режим дає змогу виконувати
зйомку на відстані 3 см до об'єкта.
Положення масштабування фіксується.
s (
режим
s)
Можна виконувати зйомку
з використанням оптимального
режиму для об'єкта і сюжетної
програми. Оптимальні параметри
зйомки для різних сюжетних програм
запрограмовані у вигляді субрежимів.
Пам'ятайте, що в деяких режимах
використання певних функцій обмежено.
Виберіть потрібний субрежим, керуючись
описом на екрані вибору субрежиму.
P (режим P)
Можна виконувати зйомку зі
спецефектами.
Виберіть потрібний субрежим,
керуючись зразками зображень на
екрані вибору субрежиму.
Оптимальні параметри зйомки
встановлюються для кожного ефекту
заздалегідь і змінити значення для
деяких функцій неможливо.
● Зауважте, що деякі ефекти можуть не
застосовуватися до відео.
p (режим панорами)
Можна відзняти декілька зображень
і потім поєднати їх для створення
ширококутного (панорамного) знімка.
1 За допомогою FGHI вкажіть, з якого
краю слід приєднати наступну фотографію,
і натисніть кнопку A.
Напрямок для
об'єднання кадрів
2 Натисніть кнопку спуску затвора, щоб зняти
перший кадр. Край першого кадру ледь помітно
відображається на моніторі.
3 Скомпонуйте наступний кадр таким чином,
щоб край першого кадру, який ледь помітно
відображається на моніторі, накладався на
об'єкт на другому кадрі, і натисніть кнопку
спуску затвора.
4 Повторюйте крок 3, доки не буде відзнято
потрібну кількість кадрів, а після завершення
натисніть кнопку A або m.
У панорамний знімок можна включити до
10 кадрів.
Відзняті зображення поєднуються в один
панорамний знімок за допомогою комп'ютерного
програмного забезпечення.
● Інформацію про встановлення комп'ютерного
ПЗ див. на (стор. 44). Додаткова інформація
про панорамну зйомку міститься в
системі програмного забезпечення.
довідковій
UK
15
Page 16
Перегляд зображень
Відтвореннязаписівзізвуком
Натиснітькнопкуq.
1
● Зображення, відзняті в режимі Q,
відображаються у вигляді групи. Щоб відтворити
зображення у групі, встановіть важіль
масштабування в положення Т.
ЗадопомогоюкнопокHI
2
виберіть зображення.
Відображення
попереднього
зображення
● Для перемотування вперед утримуйте
кнопку I, а для перемотування назад кнопку H.
● Ще раз натисніть кнопку q для повернення на
екран зйомки.
Відтворення записів зі звуком
Щоб відтворити звук, записаний під час зйомки
зображення, виберіть зображення та натисніть
кнопку A.
● Настройте гучність за допомогою FG.
Кількість кадрів/загальна
кількість зображень
Відтворення зображення
Відображення
наступного
зображення
Індексне подання та великий
план
Індексне подання дає змогу швидко вибрати
потрібне зображення. Великий план (максимум
10-кратне збільшення) дає змогу переглянути
деталі зображення.
За допомогою кнопок FGHI виберіть
зображення та натисніть кнопку A, щоб
відобразити вибране зображення в режимі
перегляду одного зображення.
Прокручування зображення в режимі
великого плану
За допомогою кнопок FGHI перейдіть до
області перегляду.
Відтворення згрупованих
зображень
Зображення, відзняті в режимі Q,
відображаються під час відтворення у вигляді
групи. Для роботи зі згрупованими зображеннями
передбачено декілька операцій, наприклад,
розкривання зображень для перегляду чи
видалення по одному, а також видалення
всіх згрупованих зображень.
у бік T
Кнопка A
FG
У разі видалення групового кадру
видаляються всі зображення у складі групи.
Якщо група містить зображення, які ви хотіли
б зберегти, розкрийте групу і встановіть захист
для окремих зображень.
Розкривання.
• Виберіть зображення
й натисніть кнопку A для
відображення зображень
по одному.
• Для перегляду попереднього/
наступного кадру
використовуйте HI.
Відтворення/призупинення
відтворення.
Регулювання гучності при
відтворенні зображень зі звуком.
При кожному натисненні кнопки F (INFO) вміст екрана змінюється в наступній послідовності: Звичайний
режим → Детальній екран → Без інформації.
18
UK
зображення
Детальний
режим
екран
інформації
–
R
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
RR
RRR
Без
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Page 19
Видалення зображень під час
відтворення
Відобразітьзображення, яке
1
потрібно стерти, та натисніть
кнопку G (D).
EraseBack
ЗадопомогоюкнопокFG
2
виберіть пункт [Erase]
і натисніть кнопку A.
● Згруповані зображення стираються як група.
● Можна одночасно стерти кілька зображень
абовсізображення (стор. 35).
Erase
Cancel
4/304/30
100-0004100-0004
MENU
UK
19
Page 20
Відеозйомка
НатиснітькнопкуR, щоб
1
розпочати записування.
Відтворення відео
Виберіть відеозображення та натисніть кнопку A.
4/304/30
RECREC
0:00
0:00
Починає світитися
червоним під час
записування
Тривалість записування (стор. 65)
● Відео записується у встановленому режимі
зйомки. Зауважте, що ефекти деяких режимів
зйомки можуть не застосовуватися.
● Звук також записується.
Повторно натиснітькнопкуR,
2
RECREC
0:000:00
Тривалість запису
щоб зупинити запис.
20
UK
0:00:340:00:34
0:00:340:00:34
OK
Movie PlayMovie Play
Призупинення
та відновлення
відтворення
Перемотування
вперед
Перемотування
назад
Настройка
гучності
’13/02/2612:30’13/02/2612:30
Під час відтворенняВідеозображення
Натисніть кнопку A, щоб
призупинити відтворення.
Натискайте кнопку A
під час паузи, швидкого
перемотування вперед або
назад, щоб перезапустити
відтворення.
Щоб перемотати вперед,
натисніть кнопку I.
Щоб збільшити швидкість
перемотування вперед,
натисніть кнопку I знову.
Натисніть кнопку H для
перемотування назад. Ще раз
натисніть
H, щоб прискорити
перемотування.
Настройте гучність за
допомогою кнопок FG.
0:12/0:340:12/0:34
Page 21
Операції під час призупинення
відтворення
Припинення відтворення
відеозображення
Операції під час призупинення
відтворення
Час, що пройшов/
загальна тривалість
Перехід до
наступного або
попереднього
Відновлення
відтворення
Припинення відтворення
відеозображення
Натиснітькнопкуm.
● Відтворювати відеоролики на комп'ютері
рекомендується за допомогою комп'ютерного
програмного забезпечення, що входить
до комплекту постачання. При першому
використанні програмного забезпечення, що
входить до комплекту постачання, спочатку
підключіть камеру до комп'ютера, а потім
запустіть програмне забезпечення (стор. 44).
зйомки
Перехід
кадру
У режимі призупинення
Натисніть кнопку F для
відображення першого
кадру і кнопку G – для
відображення останнього
кадру.
Натисніть кнопку I або H,
щоб перейти до наступного
або попереднього кадру.
Натисніть та потримайте
кнопку I або H для
безперервного перемотування
вперед або назад.
Щоб відновити відтворення,
кнопку A.
натисніть
0:12/0:340:12/0:34
UK
21
Page 22
Параметри меню
Меню функцій
Певні функції не можна настроїти в деяких режимах зйомки.
АвтоспускЗатримка від натискання кнопки спуску затвора до фактичного виконання
b
Y Off
c
Y 12 сек.
d
Y 2 сек.
Корекція експозиціїКомпенсація яскравості (відповідна експозиція), що була настроєна
Значення
!-"
Спалах спрацьовує автоматично в умовах недостатнього або контрового
освітлення.
Попередні спалахи спрацьовують для зменшення ефекту червоних очей на
фотографіях.
Спалах спрацьовує незалежно від умов освітлення.
Спалах не спрацьовує.
Режим макрозйомки вимкнений.
Можна фотографувати об'єкти, що знаходяться на відстані всього 20 см (W)
або 60 см (T).
Цей режим дає змогу виконувати зйомку на відстані 5 см до об'єкта.
зйомки.
Функцію автоспуску вимкнуто.
Індикатор автоспуску світиться упродовж прибл. 10 секунд, після чого він
блимає прибл. 2 секунди, а потім робиться знімок.
Індикатор автоспуску блимає впродовж приблизно 2 секунд, потім робиться
знімок.
камерою.
Вибирайте від'ємні значення (–) для затемнення або позитивні значення (+) для
збільшення яскравості.
UK
23
Page 24
Баланс білогоНастройка колірної схеми у відповідності до умов освітлення.
WB Auto
e
Sunny
f
Cloudy
g
Incandescent
h
Fluorescent
One Touch 1
X
One Touch 2
Y
Чутливість ISOНастройка чутливості ISO.
ISO Auto
l
High ISO
m
Auto
Значення
-
Послідовна зйомкаВстановлення функції послідовної зйомки.
Single
o
Sequential
j
High-Speed1
c
High-Speed2
d
Камера автоматично настроює баланс білого.
Для зйомки за межами приміщення за ясної погоди.
Для зйомки за межами приміщення у хмарну погоду.
Для зйомки в умовах освітлення лампою розжарювання.
Для зйомки в умовах білого люмінесцентного освітлення.
Ручна настройка балансу білого відповідно до умов освітлення під час
зйомки. Розташуйте аркуш білого паперу або інший білий об'єкт так, щоб він
заповнював увесь екран, і натисніть кнопку m, щоб встановити баланс
білого. Інформацію про настройку балансу білого одним дотиком див. на
стор. 25.
Камера автоматично настроює чутливість, надаючи перевагу якості
зображення.
Камера автоматично настроює чутливість, надаючи перевагу мінімізації
розмитості, спричиненої переміщенням об'єкта або тремтінням камери.
Встановіть менше значення, щоб знизити рівень шуму на зображенні,
або більше значення для усунення розмитості.
При кожному натисканні кнопки спуску затвора створюється один знімок.
Знімки робляться послідовно, поки утримується кнопка спуску затвора
(до 200 кадрів).
Камера виконує послідовну зйомку зі швидкістю приблизно 1,5 кадрів на
секунду.
Камера виконує послідовну зйомку зі швидкістю приблизно 15 кадрів на
секунду.
UK
24
Page 25
Розмір зображенняВибіркількостіпікселів, що записуються.
Реєстрація балансу білого одним дотиком
4608×3456
(
3200×2400
4
1920×1440
3
640×480
7
Форматне
співвідношення
4:3
16:9
P
3:2
Q
1:1
● Певні функції не можна настроїти в деяких режимах зйомки. Див. «Список доступних параметрів для
кожного режиму зйомки» (стор. 58)
● Вказано розміри зображення за форматного співвідношення [].
Реєстрація балансу білого одним дотиком
Виберіть [X One Touch 1] або [Y One Touch 2], спрямуйте камеру на аркуш білого паперу чи інший білий
об'єкт і натисніть кнопку m.
● Затвор камери спускається, і реєструється баланс білого. Якщо баланс білого раніше вже був
зареєстрований, до зареєстровані дані оновлюються.
● Вимкнення живлення не призводить до видалення зареєстрованих даних балансу білого.
● У разі зміни параметрів камери необхідно знову зареєструвати баланс білого.
● Якщо не вдається зареєструвати баланс білого, переконайтеся, що аркуш білого паперу заповнює
екран, і повторіть процедуру.
Використовується для друку знімків більшого розміру, ніж передбачає формат А3.
Використовується для друку знімків до формату А3 включно.
Використовується для друку зображень меншого розміру, ніж передбачає
формат А4.
Для надсилання зображень електронною поштою.
Настройка відношення розміру по горизонталі
Вибір відношення 4:3 (горизонталь:вертикаль) для зйомки.
Вибір відношення 16:9 (горизонталь:вертикаль) для зйомки.
Вибір відношення 3:2 (горизонталь:вертикаль) для зйомки.
Вибір відношення 1:1 (горизонталь:вертикаль) для зйомки.
до розміру по вертикалі.
UK
25
Page 26
Меню настройки
Меню настройки
Camera Menu 1
ResetReset
1
Compression
2
AF Mode
3
ESP/
4
Digital Zoom
5
Image Stabilizer
6
AF Illuminat.
7
Back
Normal
Face/iESP
ESP
MENU
Off
On
On
4Менювідтворення
Slideshow
Edit
Erase
Print Order
q
R (захист)
Upload Order
1Менюкамери 1
Reset
Compression
AF Mode
ESP/n
z
Digital Zoom
Image Stabilizer (нерухомізображення)/
AF Illuminat.
2 Менюкамери 26 Менюнастройки 2
Pic Orientation
Icon Guide
Date Stamp
Super-Res Zoom
z
3 Меню відео7 Меню настройки 3
Розмір зображення
Частота кадрів
IS Movie Mode
R (записзвукувідеозображення)
A
UK
26
5 Менюнастройки 1
Memory Format/Format
Backup
Eye-Fi
USB Connection
d
q Power On
Keep z Settings
Sound Settings
Pixel Mapping
s (монітор)
TV Out
Power Save
d
l (мова)
X (дата/час)
World Time
Beauty Settings
d
Page 27
Використання меню настройки
Щоб відобразити меню настройки, натисніть кнопку m під час зйомки або відтворення.
Меню настройки надає доступ до різноманітних параметрів камери, як-от функції зйомки й відтворення,
параметри часу та дати і параметри дисплея.
Натиснітькнопкуm.
1
● Відображається меню настройки.
НатиснітькнопкуH, щоб
2
Camera Menu 1
вибрати вкладки сторінки.
За допомогою кнопок FG
виберіть потрібну вкладку
сторінки та натисніть I.
Вкладка сторінки
Settings Menu 2
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
’13/02/2 6 12:30
X
World TimeWorld Time
Back
English
MENU
Off
Вкладене меню 1
Settings Menu 2
ResetReset
Compression
AF Mode
ESP/ESP
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Back
Normal
Face/iESP
Back
English
’13/02/26 12:30
ЗадопомогоюкнопокFG
3
MENU
виберіть потрібне вкладене
меню 1, а потім натисніть
кнопку A.
Off
On
Settings Menu 2
On
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
За допомогою кнопок FG
4
Back
English
’13/02/26 12:30
MENU
Off
виберіть потрібне вкладене меню
MENU
Off
2, а потім натисніть кнопку A.
● Після вибору параметра дисплей
повернеться до вкладеного меню 1.
● Можуть бути доступні додаткові операції.
Натиснітькнопкуm, щоб
5
завершити настроювання.
Вкладене меню 2
Settings Menu 2Back
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Settings Menu 2
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Off
On
Back
’13/02/2 6 12:30
English
On
MENU
MENU
UK
27
Page 28
● Значення функції за замовчуванням
Відновлення значень за
замовчуванням для функцій
зйомки
z
[Reset]
Вибір якості зображення длянерухомихзображень
z
[Compression]
Вибір області фокусування
z
[AF Mode]
виділяються.
● Спосіб використання див. у «Використання
менюнастройки» (стор. 27).
z
Менюкамери 1
Відновлення значень за
замовчуванням для функцій
зйомки
Вкладене меню 2Застосування
Yes
NoПараметринебудутьзмінені.
28
UK
z
[Reset]
Відновлення значень за
замовчуванням для наступних
функцій меню.
зображення)/тривалість записування (відео)
у вбудованій пам'яті та на картці» (стор. 64, 65 )
Вибір області фокусування
z
[AF Mode]
Вкладенеменю 2Застосування
Фотокамера фокусується
автоматично. (Коли камера
виявляє обличчя, воно
виділяється білою рамкою*1;
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
Дляпевнихоб’єктіврамкаможене
відображатисяабоз’являтисячерездеякийчас.
*2
Якщорамкаблимаєчервоним, камеріне
вдається сфокусуватися. Спробуйте повторити
фокусування на об'єкті.
коли кнопку спуску затвора
натиснуто наполовину
й камера фокусується, рамка
стає зеленою*2. Якщо обличчя
не виявлено, камера вибирає
об’єкт у рамці і фокусується
автоматично.)
Камера фокусується на об’єкті,
розташованому в межах рамки
автофокусування.
Фотокамера автоматично
відстежує рух об’єкта і постійно
фокусується на ньому.
Page 29
Тривале фокусування на рухомому
об'єкті (автофокусування
з відстеженням)
Вибір методу вимірювання
яскравості
z
[ESP/
Зйомка зі збільшенням,
що перевищує оптичне
масштабування
z
[Digital Zoom]
Зменшення розмитості,
спричиненої тремтінням камери
під час зйомки
z
[Image Stabilizer]
Тривале фокусування на рухомому
об'єкті (автофокусування
з відстеженням)
1 Утримуючи фотокамеру, наведіть рамку
автофокусування на об'єкт зйомки та натисніть
кнопку A.
2 Коли фотокамера розпізнає об’єкт, рамка
автофокусування відслідковує його рухи для
постійного фокусування на об’єкті.
3 Для скасування відстеження натисніть
кнопку A.
● Залежно від об'єкта та умов зйомки камера
може не зафіксувати фокус
рух об'єкта.
● Якщо камера не відстежує рух об'єкта, рамка
автофокусування стає червоною.
Вибір методу вимірювання
яскравості
Вкладене
меню 2
ESP
5 (точка)
● Якщо встановлено значення [ESP], під час
зйомки в умовах сильного контрового освітлення
центр може
z
Дозволяє отримати рівномірну
яскравість по всьому екрану під
час зйомки (дозволяє виміряти
яскравість окремо для центру екрана
та навколишніх ділянок).
Знімає об'єкт в центрі з контровим
освітленням (дозволяє виміряти
яскравість у центрі екрана).
виглядати затемненим.
або не відстежити
[ESP/nn]]
Застосування
Зйомка зі збільшенням,
що перевищує оптичне
масштабування
Зменшення розмитості,
спричиненої тремтінням камери
під час зйомки
Вкладене
Off
On
While
Exposing
● Якщо увімкнена функція [Image Stabilizer], то
виможетечути
● Можливо, не вдасться здійснити стабілізацію
зображень, якщо тремтіння камери є надто
сильним.
● Надмірна витримка, наприклад, під час нічної
зйомки, може знизити ефективність функції
[Image Stabilizer].
Увімкненняцифровогомасштабування.
меню 2
Функція стабілізації зображення
вимкнена. Це рекомендується для
зйомки, коли камеру зафіксовано на
штативі або іншій стійкій поверхні.
Функція стабілізації зображення
вмикається при натисканні кнопки
спуску затвора наполовину.
Функція стабілізації зображення
вмикається при натисканні кнопки
спуску затвора до кінця.
z
[Digital Zoom]
Застосування
z
[Image Stabilizer]
Застосування
звук стабілізації зображення.
UK
29
Page 30
Використання допоміжного
променя автофокусування для
фокусування на затемненому
об'єкті
z
[AF Illuminat.]
Автоматичне повертання
зображень, відзнятих
розташованою вертикально
камерою, під час відтворення
z
[Pic Orientation]
Відображення інструкцій до
піктограм
z
[Icon Guide]
Використання допоміжного
променя автофокусування для
фокусування на затемненому
z
об'єкті
Вкладене
меню 2
Off
On
[AF Illuminat.]
Застосування
Підсвічування автофокусування не
використовується.
Коли кнопка спуску затвора
натиснута наполовину, для
допомоги фокусуванню вмикається
підсвічування автофокусування.
Підсвічування
автофокусування
z Менюкамери 2
Автоматичне повертання
зображень, відзнятих
розташованою вертикально
камерою, під час відтворення
z
[Pic Orientation]
● Під час зйомки параметр [y] (стор. 35) у меню
відтворення встановлюється автоматично.
● Ця функція може працювати неправильно, якщо
під час зйомки камеру спрямовано вгору або
вниз.
UK
30
Вкладене
меню 2
Інформація про вертикальну або
горизонтальну орієнтацію камери не
Off
On
Відображення інструкцій до
піктограм
Вкладене
Off
On
записується разом із зображеннями
під час зйомки. Зображення,
відзняті розташованою вертикально
камерою, не повертаються під час
відтворення.
Інформація про вертикальну або
горизонтальну орієнтацію камери
записується разом із зображеннями
під час зйомки. Зображення під
час відтворення повертаються
автоматично.
меню 2
Інструкції піктограм не
відображаються.
Пояснення вибраної піктограми
відображається, якщо вибрано
піктограму режиму зйомки або
піктограму меню функцій (наведіть
курсор на піктограму на деякий час,
щоб відобразити пояснення).
Інструкції піктограм
Застосування
z
[Icon Guide]
Застосування
Program Auto
Functions can be
changed manually.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
:34
MENUMENU
Page 31
Нанесення дати зйомки на
фотографії
z
[Date Stamp]
Зйомка більших зображень
порівняно з оптичним
масштабуванням із незначним
погіршенням якості
zz [Super-Res Zoom]
Нанесення дати зйомки на
фотографії
Вкладене
меню 2
OffНенаноситидатунафотографії.
On
● Якщо дата й час не задані, то настроїти
параметр [Date Stamp] неможливо. «Увімкнення
камери і початкова настройка параметрів»
(стор. 7)
● Видалити позначку дати неможливо.
● Якщо для послідовної зйомки вибрано режим,
відмінний від [o], то настроїти [Date Stamp]
неможливо.
Зйомка більших зображень
порівняно з оптичним
масштабуванням із незначним
погіршенням якості
якість зображення не погіршується. Коефіцієнт
збільшення змінюється залежно від розміру
зображення.
● Якщо під час зйомки панель масштабування
відображається червоним кольором, знімки
можуть бути «зернистими».
масшта-
бування
Image
зобра-
Панель масштабування
ження
надвисокоїроздільної
16M
Інше
Масштабування
надвисокої
роздільної
Масштабування
здатності
Цифрове
масштабування
здатності
Цифрове
масштабування
*1
UK
31
Page 32
A Менювідео
Вибір розміру зображення для
відео
[Image Size/Frame Rate]
Зменшення розмитості,
спричиненої тремтінням камери
під час зйомки
[IS Movie Mode]
Записзвукупідчасзйомкивідео
AA [ [RR]
Відтворення зображень
в автоматичному режимі
qq [Slideshow]
Вибір розміру зображення для
відео AA
Вкладене
Розмір
зображення
Частота
кадрів
*1
Кадрівнасекунду
● «Кількістьзнімків, якіможназберегти (нерухомі
Зменшення розмитості,
спричиненої тремтінням камери
під час зйомки A A
Вкладене
Off
On
● Можливо, не вдасться здійснити стабілізацію
32
[Image Size/Frame Rate]
меню 1
зображення)/тривалість записування (відео)
у вбудованій пам'яті та на картці» (стор. 64, 65 )
меню 2
зображень, якщо тремтіння камери є надто
сильним.
Вкладене
меню 2
720P
(1280×720)/
VGA (640×480)
30fps*1/
*1
15fps
Функція стабілізації зображення
вимкнена. Це рекомендується для
зйомки, коли камеру зафіксовано на
штативі або іншій стійкій поверхні.
Функція стабілізації зображення
ввімкнена.
Застосування
Виберіть якість
зображення
відповідно
до розміру
зображення та
частоти кадрів.
Вища частота
кадрів забезпечує
створення
рівномірних
відеозаписів.
[IS Movie Mode]
Застосування
UK
Записзвукупідчасзйомкивідео
]
Вкладене
меню 2
OffЗвукнезаписується.
OnЗвукзаписується.
Застосування
q Менювідтворення
Відтворення зображень
в автоматичному режимі
[Slideshow]
Вкладене
меню 2
BGM
Тип
Start―
● Під час показу слайдів натисніть I, щоб перейти
на один кадр уперед, або H, щоб повернутися
на один кадр назад.
Вкладене
меню 3
Off
On
Normal/
Fader/
Масштабування
Застосування
Фонова музика не
відтворюється.
Фонова музика
відтворюється.
Слугує для вибору
типу ефекту
переходу між
слайдами.
Слугує для початку
показу слайдів.
Page 33
Зміна розміру
зображення
Обтинання зображення
Додавання звуку до нерухомих
зображень
Ретушування облич на
нерухомих зображеннях
qq [Beauty Fix]
Зміна розміру
зображення qq [ [QQ]]
Завдяки цій функції можна зберегти зображення
з високою роздільною здатністю як окреме
зображення меншого розміру для використання
у вкладеннях електронної пошти й інших програмах.
Вкладене
меню 1
Edit
1 Виберіть зображення за допомогою
кнопок HI.
2 За допомогою кнопок FG виберіть розмір
зображення та натисніть кнопку A.
● Зображення зі зміненим розміром
зберігається як окреме зображення.
Обтинання зображення qq [ [PP]]
Вкладене меню 1Вкладене меню 2
Edit
1 За допомогою кнопок HI виберіть
зображення, а потім натисніть кнопку A.
2 За допомогою важеля масштабування виберіть
розмір рамки для обтинання та перемістіть
рамку, натискаючи кнопки FGHI.
3 Натисніть кнопку A після вибору області
обтинання.
● Відредаговане зображення зберігається як
окреме зображення.
Q
Рамка для
обтинання
Вкладене
меню 2
P
Back
MENU
Вкладене
меню 3
9
:
Додавання звуку до нерухомих
зображень qq [ [RR]]
Вкладене меню 1Вкладене меню 2
Edit
1 За допомогою кнопок HI виберіть
зображення.
2 Направтемікрофоннаджерелозвуку.
3 НатиснітькнопкуA.
● Розпочнеться запис.
● Камера додає (записує) звук упродовж
прибл. 4 секунд під час відтворення
зображення.
Ретушування облич на
нерухомих зображеннях
[Beauty Fix]
Вкладенеменю 1Вкладенеменю 2
EditBeauty Fix
● На деяких зображеннях редагування може не
датибажаногорезультату.
1 За допомогою HI виберіть зображення,
а потім натисніть кнопку Q.
2 За допомогою FG виберіть інструмент
ретушування і натисніть кнопку Q.
R
Мікрофон
UK
33
Page 34
3 Щобзберегтизображення, виберіть [OK] на
Beauty Fix
Збільшення яскравості
областей, темних через контрове
освітлення або інші причини
qq [Shadow Adj]
Ретушування червоних очей
у режимі зйомки зі спалахом
qq [Redeye Fix]
екрані перегляду і натисніть кнопку Q. Щоб
додатково ретушувати зображення, виберіть
[Beauty Fix].
● Ретушоване зображення зберігається
якокремезображення.
OK
MENU
Back
● Значення [Image Size] для ретушованого
зображення не може перевищувати [3].
Beauty Fix
1 Виберіть інструмент ретушування й натисніть
кнопку Q.
Eye ColorBack
2 НатиснітьнаекраніпереглядукнопкуQ.
Beauty Fix
Off
Збільшення яскравості
областей, темних через контрове
освітлення або інші причини
[Shadow Adj]
Вкладенеменю 1Вкладенеменю 2
EditShadow Adj
1 За допомогою кнопок HI виберіть
зображення, а потім натисніть кнопку A.
● Відредаговане зображення зберігається як
окреме зображення.
● На деяких зображеннях редагування може не
дати бажаного результату.
● Процес ретушування може знизити роздільну
здатність зображення.
Ретушування червоних очей
у режимі зйомки зі спалахом
MENU
[Redeye Fix]
Вкладенеменю 1Вкладенеменю 2
EditRedeye Fix
1 За допомогою кнопок HI виберіть
зображення, а потім натисніть кнопку A.
● Відредаговане зображення зберігається як
окреме зображення.
● На деяких зображеннях редагування може
не дати бажаного результату.
● Процес ретушування може знизити роздільну
здатність зображення.
UK
34
Page 35
Повертання зображень
Стирання зображень
[Erase]
Вибір і стирання зображень по одному
[Sel. Image]
Видалення всіх зображень [All Erase]
Повертання зображень qq [ [yy]]
Вкладенеменю 1Вкладенеменю 2
Edit
1 За допомогою кнопок HI виберіть
зображення.
2 Натисніть кнопку A, щоб повернути
зображення.
3 За потреби повторіть кроки 1 і 2 для
встановлення параметрів для інших зображень
і натисніть кнопку m.
● Нова орієнтація знімка збережеться навіть після
вимкнення фотокамери.
Стирання зображень qq
Вкладене
меню 2
All Erase
Sel. Image
Erase
● Стираючи зображення із вбудованої пам'яті,
переконайтеся, що в камері немає картки
пам'яті.
● Захищені знімки не можуть бути видалені.
y
[Erase]
Застосування
Будуть стерті всі зображення
у внутрішній пам'яті або на
картці.
Зображення вибираються
та стираються по одному.
Стирання відображуваного
зображення.
Вибір і стирання зображень по одному
[Sel. Image]
1 За допомогою FG виберіть пункт [Sel. Image]
і натисніть кнопку A.
2 За допомогою FGHI виберіть зображення,
яке потрібно стерти, а потім натисніть
кнопку A, щоб додати до зображення
позначку R.
● Поверніть у бік T, щоб повернутися до
покадрового відображення.
(1)
Sel. Image
Позначка R
3 Повторіть крок 2, щоб вибрати зображення,
які потрібно стерти, а потім натисніть кнопку
m для стирання вибраних зображень.
4 За допомогою FG виберіть пункт [Yes]
і натисніть кнопку A.
● Зображення з позначкою R будуть
видалені.
Видалення всіх зображень [All Erase]
1 За допомогою FG виберіть пункт [All Erase]
і натисніть кнопку A.
2 За допомогою FG виберіть пункт [Yes]
і натисніть кнопку A.
Erase/Cancel
4/30
MENU
OK
UK
35
Page 36
Збереження параметрів
друку в даних зображення
qq [Print Order]
Захист зображень
Вибір зображень для
завантаження в Інтернет за
допомогою програми OLYMPUS
Viewer 3
[Upload Order]
Повне стирання даних
dd [Memory Format]/
[Format]
Збереження параметрів
друку в даних зображення
[Print Order]
● «Резервуваннядруку» (стор. 49)
● Резервування друку можна встановити лише
длянерухомихзображень, записанихнакартці.
Захист зображень qq [ [RR]]
● Захищені зображення не можна видалити
за допомогою функції [Erase] (стор. 19, 35 ),
[Sel. Image] (стор. 35) або [All Erase] (стор. 35),
але всі зображення стираються внаслідок
виконання операції [Memory Format]/[Format]
(стор. 36).
1 Виберіть зображення за допомогою
кнопок HI.
● Поверніть важіль масштабування в бік
W длявідображенняіндексногоподання.
Зображення можна швидко вибрати за
допомогою кнопок FGHI.
2 НатиснітькнопкуA.
● Натисніть кнопку A знову, щобскасувати
параметри.
3 За потреби повторіть кроки 1 і 2 для захисту
інших зображень і натисніть кнопку m.
Вибір зображень для
завантаження в Інтернет за
допомогою програми OLYMPUS
Viewer 3 qq
1 ВиберітьзображеннязадопомогоюкнопокHI.
● Поверніть важіль масштабування в бік
W длявідображенняіндексногоподання.
Зображення можна швидко вибрати за
допомогою кнопок FGHI.
2 НатиснітькнопкуA.
● Натисніть кнопку A знову, щобскасувати
параметри.
[Upload Order]
3 За потреби повторіть кроки 1 і 2 для
встановлення параметрів для інших зображень
і натисніть кнопку m.
● Можна додати тільки файли JPEG.
● Інформацію про програму OLYMPUS
Viewer 3 див. у «ВстановленняпрограмногозабезпеченнядляПКіреєстраціякористувача»
(стор. 44).
внутрішня пам'ять або картка не містить
важливих даних.
● Перед першим використанням або після
використання з іншими моделями фотокамер
або комп'ютерами картки потрібно форматувати
за допомогою цієї камери.
● Не забудьте вийняти картку пам'яті перед
форматуванням внутрішньої пам'яті.
Вкладене
меню 2
Повнестиранняданих
Yes
NoСкасуванняформатування.
зображень у внутрішній пам'яті
або на картці (включно із
захищеними зображеннями).
[Format]
Застосування
UK
36
Page 37
Копіювання зображень із
внутрішньої пам'яті на картку
dd [Backup]
Використання картки Eye-Fi
dd [Eye-Fi]
Вибір способу підключення
камери до інших пристроїв
dd [USB Connection]
Увімкнення камери за допомогою
кнопки
Power On]
Копіювання зображень із внутрішньоїпам'ятінакартку
[Backup]
Вкладене
меню 2
Yes
No Резервнекопіюванняскасовується.
Використання картки Eye-Fi
Вкладене
AllПересиланнявсіхзображень.
Sel. Image
Off Вимкнутипередачуданих Eye-Fi.
● Уважно прочитайте посібникзексплуатації
● Дотримуйтеся законів і нормативних актів, що
● У місцях, де передача даних Eye-Fi заборонена,
● Ця камера не підтримує режим Endless картки
Резервне копіювання зображень із
вбудованої пам'яті на картку пам'яті.
[Eye-Fi]
меню 2
Пересилання тільки вибраного
зображення.
картки Eye-Fi та дотримуйтеся наведених
у ньому інструкцій.
діють у країні, де використовується камера
з карткою Eye-Fi.
наприклад у літаку, виймайте картку Eye-Fi
з камери або встановлюйте для параметра
[Eye-Fi] значення [Off].
Eye-Fi.
Застосування
Застосування
Вибір способу підключення
камери до інших пристроїв
[USB Connection]
Вкладене
меню 2
Auto
Зберігання
MTP
Print
● Виберіть [Storage] для використання
програмного забезпечення з комплекту
постачання.
● Інформацію про спосіб підключення до
комп'ютера див. у «Підключення до комп'ютера»
(стор. 43).
Увімкнення камери за допомогою
кнопки qq dd [ [qq
Вкладене
No
Yes
Вибір способу підключення при
кожному підключенні камери до
іншого пристрою.
Підключення в якості пристрою для
читання карток.
Підключення в якості переносного
пристрою до ПК із Windows Vista/
Windows 7/Windows 8.
Коли камеру підключено до
принтера, який підтримує стандарт
PictBridge.
меню 2
Камеру вимкнуто. Щоб увімкнути
фотокамеру, натисніть кнопку
n.
Натисніть і утримуйте кнопку q,
щоб увімкнути камеру в режимі
відтворення.
Застосування
Power On]
Застосування
UK
37
Page 38
Збереження режиму
в разі вимкнення камери
dd [Keep
z
Settings]
Вибір звуку фотокамери та його
гучності
[Sound Settings]
Настроювання функції обробки
зображень
[Pixel Mapping]
Щоб настроїти функцію обробки
зображень
Настроювання яскравості
монітора
Регулювання яскравості монітора
Збереження режиму
в разі вимкнення камери
Yes
On
Вибір звуку фотокамери та його
гучності dd
Sound Type
Volume0/1/2/3/4/5
q Volume
[Keep
Вкладене
меню 2
Вкладене
меню 2
z
Settings]
Застосування
Режим зйомки зберігається
після вимкнення фотокамери
та повторно активується після
її наступного ввімкнення.
При увімкненні камери
встановлюється режим
зйомки P.
[Sound Settings]
Вкладене
меню 3
1/2/3
0/1/2/3/4/5
Застосування
Вибір звукових
сигналів камери
(звуки виконання
операцій, звук
затвора).
Вибір гучності звуку
кнопок камери.
Слугує для вибору
гучності під час
відтворення
зображень.
d Менюкамери 2
Настроювання функції обробки
зображень dd
● Цю функцію настроєно на заводі, тому відразу
після придбання не потрібно вносити жодних
змін. Рекомендується користуватися нею
приблизно раз на рік.
● Щоб покращити результат, відзнявши або
переглянувши зображення, зачекайте принаймні
одну хвилину, перед тим як оптимізувати
його. Якщо під час оптимізації зображення
вимкнути камеру, обов’язково знову виконайте
цей
● Якщо не вдається виконувати операції за допомогою пульта дистанційного керування телевізора,
установітьдляпараметра [HDMI Control] значення [Off] ікеруйтезображеннямизкамери.
UK
40
Підключіть до
роз’ємів відеовходу
(жовтий) іаудіовходу
(білий) телевізора.
Page 41
Заощадження заряду
акумулятора між зйомкою
окремих кадрів
[Power Save]
Відновленнярежимуочікування
Зміна мови меню
Встановлення дати й часу
Вибір часового поясу вашої
країни та країн, якими ви
подорожуєте
[World Time]
Заощадження заряду
акумулятора між зйомкою
окремих кадрів dd
Вкладене
меню 2
OffСкасування функції [Power Save].
Якщо камера не використовується
On
Відновлення режиму очікування
Натисніть будь-яку кнопку.
Зміна мови меню dd [ [ll]]
Вкладене
Languages
Встановлення дати й часу dd [ [XX]]
1 ЗадопомогоюкнопокзістрілкамиFG
2 НатиснітькнопкузістрілкоюI, щобзберегти
3 Якукроках 1 і 2, задопомогоюкнопокзі
● Для точного встановлення часу натисніть
протягом приблизно 10 секунд,
монітор автоматично вимикається
для заощадження заряду
акумулятора.
меню 2
Вибирається мова для меню та
повідомлень про помилки, які
відображаються на моніторі.
виберіть значення для параметра [Y] (рік).
значення [Y].
стрілками FGHI встановіть значення
для параметрів [M] (місяць), [D] (день),
[Time] (години та хвилини) і [Y/M/D] (порядок
відображення дати), а потім натисніть кнопку A.
кнопку A, коли пролунає сигнал 00 секунд.
[Power Save]
Застосування
Застосування
Вибір часового поясу вашої
країни та країн, якими ви
подорожуєте dd
час, за допомогою кнопок FG увімкніть режим
літнього часу ([Summer]).
*2
Підчасвиборучасовогопоясукамера
автоматично розраховує різницю в часі
між вибраним поясом і часовим поясом
країни проживання (x), щоб відобразити
час у часовому поясі пункту призначення
подорожі (z).
[World Time]
Вкладене
меню 3
x
z
—
—
Застосування
Час у часовому
поясі вашої країни
(часовий пояс,
вибраний для
x у вкладеному
меню 2).
Час у часовому поясі
пункту призначення
подорожі (часовий
пояс, вибраний для
z у вкладеному
меню 2).
Виберіть часовий
пояс своєї
країни (x).
Виберіть часовий
пояс пункту
призначення
подорожі (z).
Якщо параметр [USB Connection] має значення
[Auto], підключіть камеру до комп'ютера, виберіть
метод з'єднання [Storage] або [MTP] і натисніть
кнопку A.
операційної системи та самостійно зібрані
комп'ютери.
● Якщо комп
може з'явитися повідомлення з пропозицією
відформатувати внутрішню пам'ять або картку.
(Не виконуйте форматування, оскільки це
призведе до повного знищення усіх зображень.)
Professional (пакет оновлень 1
або пізнішої версії)/
Windows Vista/Windows 7/
Windows 8
'ютернепідтримуєкартки SDXC,
UK
43
Page 44
Встановлення програмного
Windows
забезпечення для ПК
і реєстрація користувача
Windows
Вставтекомпакт-диск із
1
комплекту постачання у пристрій
для зчитування компакт-дисків.
Windows XP
● Відобразиться діалогове вікно «Setup».
Windows Vista/Windows 7/Windows 8
● Відобразиться діалогове вікно «Autorun».
Виберіть пункт «OLYMPUS Setup», щоб
відобразити діалогове вікно «Setup».
● Якщо вікно «Setup» не відображається,
виберіть пункт «Мій комп'ютер» (Windows XP)
або «Комп'ютер» (Windows Vista/Windows 7)
у меню «Пуск». Двічі клацніть піктограму
компакт-диска (OLYMPUS Setup), щоб відкрити
вікно «OLYMPUS Setup», а потім двічі клацніть
піктограму «Launcher.exe».
Якщовідобразитьсявікно «User Account
Control», клацніть «Так» або «Продовжити».
UK
44
Зареєструйтесвій виріб Olympus.
2
● Натисніть кнопку «Registration»
і дотримуйтесь інструкцій на екрані.
● Щоб зареєструвати камеру, необхідно
підключити її до комп'ютера. «Підключення
фотокамери» (стор. 43)
● Якщо на екрані фотокамери нічого не
відображається навіть після підключення
до комп'ютера, то, можливо, розрядився
акумулятор. Зарядіть акумулятор
і підключіть камеру знову.
Встановітьпрограму OLYMPUS
3
Viewer 3.
● Перед початком встановлення перевірте
системні вимоги.
● Натисніть кнопку «OLYMPUS Viewer 3» та
дотримуйтеся інструкцій на екрані, щоб
встановити програмне забезпечення.
OLYMPUS Viewer 3
Операційна
система
Процесор
Оперативна
пам’ять
Вільне
місце на
жорсткому
диску
Параметри
монітора
● Для отримання інформації про використання
програмного забезпечення див. інтерактивну
довідку.
Windows XP (пакет оновлень 2
або пізнішої версії)/Windows Vista/
Windows 7/Windows 8
Pentium 4 зтактовоючастотою
1,3 ГГцабовище (длявідео: Core 2
Duo зтактовоючастотою 2,13 ГГцабовище)
посібники з використання камери. Скопіюйте
посібник своєю мовою на комп'ютер
.
UK
45
Page 46
Прямий друк з фотокамери (PictBridge)
Завершення друку
Підключивши фотокамеру до принтера, сумісного
з технологією PictBridge, ви можете друкувати
фотографії напряму, без допомоги комп'ютера.
Щоб довідатися, чи підтримує ваш принтер
стандарт PictBridge, зверніться до інструкції
з експлуатації принтера.
● За допомогою камери можна встановити різні
режими друку, формати паперу й інші параметри
залежно від використовуваного принтера.
Докладнішу інформацію наведено в посібнику
з експлуатації принтера.
● Докладні відомості про доступні типи паперу,
завантаження паперу та встановлення
чорнильних картриджів див. у посібнику
з експлуатації принтера.
● У меню настройки встановіть для параметра
[USB Connection] значення [Print].
[USB Connection] (стор. 37)
Друк зображень за
стандартних параметрів
принтера [Easy Print]
Відобразітьнамоніторі
1
зображення, яке потрібно
надрукувати.
● «Переглядзображень» (стор. 16)
UK
46
Увімкніть принтер, а потім
2
підключіть його до камери.
Кришка роз'єму
Мультироз'єм
I (праворуч)
Кабель USB (надається в комплекті)
НатиснітькнопкуI, щоб
3
розпочатидрук.
Щобнадрукуватиінше
4
зображення, за допомогою
кнопок HI виберіть зображення
та натисніть кнопку A.
Завершення друку
Відобразивши на екрані вибране зображення,
від'єднайте кабель USB від камери та принтера.
Page 47
Зміна параметрів принтера
для друку [Custom Print]
Відобразітьнамоніторі
1
зображення, яке потрібно
надрукувати.
● «Переглядзображень» (стор. 16)
Увімкніть принтер, а потім
2
підключітьйогодокамери.
НатиснітькнопкуA.
3
ЗадопомогоюFGвиберіть
4
режим друку і натисніть кнопку A.
Вкладене
меню 2
Print
All Print
Multi Print
All Index
Print
Order
*1
Функція [Print Order] доступна, лишеякщобуло
Друк зображення, вибраного на
кроці 8.
Друкує всі зображення, що
зберігаються у внутрішній пам’яті або
на картці.
Друкує одне зображення декілька раз
на одному аркуші.
Друкує індекс всіх зображень, які
зберігаються у внутрішній пам'яті або
на картці.
Друкує зображення на основі даних
*1
резервування друку на картці.
здійснено резервування друку «Резервування
друку» (стор. 49)
Застосування
За допомогою кнопок FG
5
виберіть пункт [Size] (вкладене
меню 3) і натисніть кнопку I.
● Якщо екран [Printpaper] не відображається, то
для настройок [Size], [Borderless] і [Pics/Sheet]
використовуються стандартні значення.
ЗадопомогоюкнопокFG
6
Printpaper
SizeBorderless
StandardStandard
виберіть параметри [Borderless]
або [Pics/Sheet] і натисніть
кнопку A.
Вкладене
меню 4
Зображеннядрукуєтьсязрамкою
Off/
On
(Кількість
зображень
на сторінку
є різною
залежно від
принтера).
*1
Доступні параметри для [Borderless] можуть
бути різними залежно від принтера.
навколо нього ([Off]).
*1
Зображення друкується на всю
сторінку ([On]).
Кількість зображень на сторінку
([Pics/Sheet]) можна вибрати, лише
якщо у кроці 4 вибрано [Multi Print].
Якщо у кроках 5 і 6 вибрано [Standard],
зображення друкується за стандартних
параметрів принтера.
Застосування
Back
UK
MENU
47
Page 48
За допомогою кнопок HI
Встановлення детальних параметрів
принтера
Обтинання зображення [
7
виберітьзображення.
НатиснітькнопкуF, щоб
8
виконати резервування друку
для поточного зображення.
Натисніть кнопку G, щоб ввести
детальні параметри принтера
для поточного зображення.
Встановлення детальних параметрів
принтера
1 Натискаючи кнопки FGHI, виберіть
потрібний параметр, а потім натисніть кнопку A.
Вкладене
меню 5
<X
Date
File Name
P
48
UK
Вкладене
меню 6
0 до 10
With/
Without
With/
Without
(Перехід
до екрана
настроювання.)
Застосування
Вибір кількості
відбитків.
Якщо вибрати
[With], зображення
друкуються з датою.
Якщо вибрати
[Without], зображення
друкуються без дати.
Якщо вибрати [With],
на зображенні
друкується ім’я
файлу.
Якщо вибрати
[Without], на
зображенні не
друкується ім'я
файлу.
Вибір ділянки
зображення для
друку.
Обтинання зображення [PP]]
1 За допомогою важеля масштабування виберіть
розмір рамки для обтинання, а потім за
допомогою кнопок FGHI перемістіть рамку
та натисніть кнопку A.
Рамка для
обтинання
MENU
2 ЗадопомогоюкнопокFG виберітьзначення
[OK] інатиснітькнопкуA.
Запотреби повторіть кроки 7
9
Back
і 8, щоб вибрати зображення,
яке потрібно надрукувати,
настройте параметри і виберіть
повідомлення [Remove
USB Cable], від'єднайтекабель
USB відкамеритапринтера.
Резервування друку
Під час резервування друку на зображенні на
картці зберігаються відомості щодо кількості
роздруківок і настройки друку дати. Це дає змогу
легко друкувати за допомогою принтера або
друкарні, які підтримують DPOF, використавши
лише відомості щодо резервування друку на
картці без допомоги комп'ютера або камери.
● Резервування друку можна встановити лише
для зображень
MENU
● Ця фотокамера не може змінювати
резервування DPOF, зроблене іншим
пристроєм DPOF. Вносьте зміни за допомогою
оригінального пристрою. Після здійснення
нового резервування DPOF за допомогою цієї
камери буде видалено резервування, здійснене
за допомогою іншого пристрою.
● Резервування друку DPOF можна виконати
максимум для 999 зображень на картці.
, які зберігаються на картці.
Резервування друку
по одному кадру [<]
Відобразітьменюнастройки.
1
● «Використанняменюнастройки» (стор. 27)
Уменювідтворенняq
2
виберіть пункт [Print Order]
і натисніть кнопку A.
UK
49
Page 50
ЗадопомогоюкнопокFG
3
виберіть пункт [<] і натисніть
кнопку A.
0
‘13/02/26 12:30
‘13/02/26 12:30
Print
4608×3456
4608×3456
Print Order
ЗадопомогоюкнопокHI
4
виберіть зображення для
резервування друку. За
допомогою кнопок FG
виберіть кількість.
Натисніть кнопку A.
За допомогою кнопок FG
5
виберіть параметр [X] (друк
дати) і натисніть кнопку A.
Вкладене
меню 2
NoДрукуєтьсялишезображення.
Date
Time
ЗадопомогоюкнопокFG
6
Застосування
Зображення друкується з датою
зйомки.
Зображення друкується з часом
зйомки.
виберіть пункт [Set] і натисніть
кнопку A.
Резервування однієї операції
друку для всіх зображень на
картці [U]
OK
4/304/30
Виконайтекроки 1 і 2 у [<]
1
(стор. 49).
ORM
ORM
N
N
ЗадопомогоюкнопокFG
2
100-0004
100-0004
виберіть пункт [U] і натисніть
кнопку A.
Виконайте кроки 5-6 у
3
розділі [<].
Скасування всіх даних
резервування друку
Виконайтекроки 1 і 2 у [<]
1
(стор. 49).
Виберіть [<] або [U]
2
інатиснітькнопкуA.
ЗадопомогоюкнопокFG
3
виберіть пункт [Reset]
і натисніть кнопку A.
UK
50
Page 51
Скасування даних
резервування друку для
вибраних зображень
Виконайтекроки 1 і 2 у [<]
1
(стор. 49).
ЗадопомогоюкнопокFG
2
виберіть пункт [<] і натисніть
кнопку A.
За допомогою кнопок FG
3
виберіть пункт [Keep]
і натисніть кнопку A.
За допомогою кнопок HI
4
виберіть зображення з даними
резервування друку, які потрібно
скасувати. За допомогою
кнопок FG встановіть кількість
роздруківок до «0».
Якщо камера працює неналежним чином, або
якщо на екрані відобразиться повідомлення про
помилку, і ви не знаєте, що роботи, зверніться
до наведеної нижче інформації для усунення
проблем(и).
Усунення неполадок
Акумулятор
«Фотокамера не працює навіть з
установленими акумуляторами.»
● Вставте заряджені акумулятори правильною
стороною.
«Вставлення і виймання акумулятора та
картки (продається окремо)» (стор. 4),
«Заряджанняакумулятора» (стор. 5)
● Можливо, ресурс акумулятора тимчасово
знизився в умовах низьких температур.
Дістаньте акумулятор із камери та зігрійте
його, поклавши на деякий час в кишеню.
Для економії заряду елемента живлення
монітор фотокамери гасне, а сама камера
автоматично переключається у сплячий режим,
якщо на ній не виконуються жодні операції
протягом 3 хвилин, коли камеру ввімкнено.
Навіть якщо повністю натиснути кнопку спуску
затвора, нічого не відбуватиметься. Перед
зйомкою виведіть камеру з режиму сну,
натиснувши важіль
кнопку. Якщо фотокамеру не використовувати
протягом ще 12 хвилин, вона автоматично
вимикається. Натисніть кнопку n,
щоб увімкнути фотокамеру.
● Натисніть кнопку q для переключення на
режим зйомки.
● Зачекайте, поки не перестане блимати
індикатор # (заряджання спалаху), перш
ніж робити знімок.
Монітор
«Погано видно.»
● Можливо, трапилася конденсація.
Увімкніть живлення та зачекайте, доки
корпус камери не звикне до навколишньої
температури, а також витріть його перед
фотографуванням.
«На моніторі відображаються вертикальні
лінії.»
● Таке явище може статися, якщо камеру
спрямовано на надзвичайно яскравий об'єкт
в умовах ясної погоди тощо.
На записаному зображенні
послідовних кадрах відео можуть з'явитися
лінії.
«Назображеннізафіксованосвітло.»
● Зйомка зі спалахом в умовах темряви
призводять до отримання зображення
з багатьма відбитками спалаху на пилу,
наявному в повітрі.
масштабуваннячиіншу
абонадекількох
UK
52
Page 53
Функція дати й часу
Інше
Функція дати й часу
«Параметри дати та часу скидаються до
значень за промовчанням.»
● Якщо вийняти акумулятори та залишити
фотокамеру без них протягом близько
*1
1 днів
, дляпараметрівдатитачасу
відновлюються значення за замовчуванням,
тому їх потрібно встановити повторно.
*1
Час, протягомякогопараметридати
та часу скидаються до значень за
замовчуванням, є різним залежно від того,
як довго були завантажені акумулятори.
«Увімкнення камери і початкова настройка
параметрів» (стор. 7)
Інше
«Під час фотографування з фотокамери чутно
шум.»
● У фотокамері може активуватися об’єктив,
внаслідок чого виникає шум, навіть якщо не
виконується жодна операція. Фотокамера
автоматично виконує автофокусування,
коли вона готова до зйомки.
Повідомлення про помилку
● Якщо на моніторі відобразиться одне з
наведених нижче повідомлень, див. відповідний
спосіб усунення проблеми.
Повідомлення
про помилку
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power Off
Format
Memory Setup
Power OffPower Off
Memory Format
*1
Передвидаленнямважливихзображень
завантажтеїхнакомп’ютер.
*2
Усі данібудутьстерті.
Спосіб усунення
Проблема з карткою
Вставте нову картку.
Проблема з карткою
Перемикач захисту картки від
записування встановлений
у положення «LOCK».
Розблокуйте перемикач.
Проблема із внутрішньою
пам’яттю
• Вставтекартку.
• Зітрітьнепотрібнізображення.
Проблема з карткою
• Замінітькартку.
• Зітрітьнепотрібнізображення.
Проблема з карткою
За допомогою кнопок FG
виберіть пункт [Format]
і натисніть кнопку A. Потім
за допомогою кнопок FG
виберіть пункт [Yes] і натисніть
*2
кнопкуA.
Проблема із внутрішньою
пам’яттю
За допомогою кнопок FG
виберіть пункт [Memory Format]
і натисніть кнопку A. Потім
за допомогою кнопок FG
виберіть пункт [Yes] і натисніть
*2
кнопкуA.
*1
*1
UK
53
Page 54
Повідомлення
про помилку
No Picture
Picture Error
The Image
Cannot Be
Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
No Ink
Jammed
Спосіб усунення
Проблема з внутрішньою
пам'яттю або карткою
Зробіть знімки перед їх
переглядом.
Проблема з вибраним
зображенням
Скористайтеся програмою для
ретушування фотографій тощо
для перегляду зображення на
комп'ютері. Якщо зображення
все одно не вдається
переглянути, файл зображення
пошкоджено.
Проблема з вибраним
зображенням
Скористайтеся програмою для
ретушування фотографій тощо
для редагування зображення
на комп'ютері.
Проблема з акумулятором
Зарядіть акумулятор.
Проблема зі з’єднанням
Підключіть камеру до
комп’ютера або принтера
належним чином.
Проблема із принтером
Завантажте папір у принтер.
Проблема із принтером
Повторно заправте картридж
у принтері.
Проблема із принтером
Видаліть зім'ятий папір.
Повідомлення
про помилку
Settings
*3
Changed
Print Error
Cannot Print
*3
Наприклад, цеповідомленнявідображається,
якщо було вийнято лоток для паперу принтера.
Не використовуйте принтер під час виконання
настройок друку камери.
*4
Цякамераможенедрукуватизображення,
відзнятііншимикамерами.
*4
Спосіб усунення
Проблема із принтером
Поверніться до стану, за
якого можна використовувати
принтер.
Проблема із принтером
Вимкніть камеру та принтер,
перевірте наявність проблем
у роботі принтера, а потім
знову ввімкніть живлення.
Проблема з вибраним
зображенням
Роздрукуйте зображення
з використанням комп’ютера.
UK
54
Page 55
Поради щодо зйомки
Якщо ви не впевнені, як відзняти фотографію
належним чином, ознайомтеся з наведеною нижче
інформацією.
● Встановіть для параметра [AF Mode]
(стор. 28) значення [Face/iESP]
● Зйомка в режимі [AF Tracking] (стор. 29)
Фотокамераавтоматичновідстежуєрух
’єктаіпостійнофокусуєтьсянаньому.
об
● Фотографування затемненого об'єкта
Використання допоміжного променя
автофокусування полегшує фокусування.
[AF Illuminat.] (стор. 30)
● Фотографування об’єктів у ситуаціях,
коли важко виконати автофокусування
У наведених нижче випадках після
фокусування на предметі (натисканням
кнопки спуску затвора наполовину)
з високою контрастністю, розташованому на
тій самій відстані, що й
знімок і зробіть фотографію.
об’єкт, скомпонуйте
Об’єкти з низькою
контрастністю
Коли в центрі монітора
відображаються дуже
яскраві предмети
Предмети без
вертикальних ліній
*1
Тако жможнаефективнокомпонувати
знімок, тримаючи камеру у вертикальному
положенні для фокусування, а потім
розташовуючи її в горизонтальному
положенні для фотографування.
Коли об'єкти розташовані
на різних відстанях
Об'єкт, який швидко
Об’єкт, розташований не
в центрі кадру
*1
рухається
UK
55
Page 56
Тремтіннякамери
«Зйомкабезтремтінняфотокамери»
● Фотографування з використанням функції [Image Stabilizer] (стор. 29)
Пристрій прийому зображення
для компенсації тремтіння камери, навіть
якщо не збільшувати чутливість ISO. Ця
функція також ефективна під час зйомки
зображень зі значним збільшенням.
*1
Пристрій, який приймає світло, отримане
через об'єктив, і перетворює його на
електричні сигнали.
● Відеозйомка з використанням режиму
[IS Movie Mode] (стор. 32)
● Виберіть сюжетну програму [C Sport]
(стор. 13)
У режимі [C Sport] використовується
коротка витримка. Він дає змогу зменшити
розмитість, спричинену рухом об'єкта.
● Фотографування за високої
чутливості ISO
Якщо вибрано високу чутливість ISO, знімки
можна робити за короткої витримки навіть
у місцях, де не можна використовувати
спалах.
«Чутливість ISO» (стор. 24)
*1
зсувається
Експозиція (яскравість)
«Зйомказправильноюяскравістю»
● Зйомка з використанням функції [Face/
iESP] (стор. 28)
Буде отримано відповідну експозицію для
обличчя із контровим освітленням, тому
яскравість обличчя підвищиться.
● Зйомка з використанням режиму [n]
для [ESP/n] (стор. 29)
Яскравість відповідає об'єкту в центрі
екрана, і зображення не піддається впливу
контрового освітлення.
● Зйомка з використанням спалаху [Fill In]
(стор. 23)
● Зйомка з використанням корекції
експозиції (стор. 23)
Настройте яскравість, дивлячись на
екран для фотографування. Зазвичай
зйомка білих об’єктів (наприклад, снігу)
призводить до отримання зображень,
темніших за дійсний об’єкт.
корекції експозиції виконайте настроювання
в позитивному (+) напрямку для
відображення білих об’єктів у разі їх появи.
З іншого боку, під час зйомки чорних
об’єктів корисно виконати настроювання
в негативному (-) напрямку.
За допомогою
UK
56
Page 57
Відтінок
«Зйомка з кольорами того ж відтінку, що
й у дійсності»
● Зйомка з вибором балансу білого (стор. 24)
Найкращі результати в більшості середовищ
зазвичай можна отримати за допомогою
параметра [WB Auto], але до деяких об'єктів
слід спробувати застосувати інші параметри.
(Це особливо стосується сонця в умовах
ясної погоди, поєднання природного та
штучного
освітлення тощо).
Якістьзображення
«Зйомкачіткішихзображень»
● Зйомка зображень із використанням
оптичного масштабування або
масштабування надвисокої роздільної
здатності
Намагайтеся не використовувати
цифрове масштабування (стор. 29) для
фотографування.
● Зйомка за низької чутливості ISO
Якщо відзняти зображення за високої
чутливості ISO, може виникнути шум
(невеликі кольорові цятки та нерівність
кольорів, які не спостерігались у вихідному
зображенні), тому зображення може
виглядати зернистим.
«Чутливість ISO» (стор. 24)
Елементиживлення
«Збільшеннятермінуроботиакумуляторів»
● Встановіть для параметра [Power Save]
(стор. 41) значення [On]
Поради щодо відтворення та
редагування
Відтворення
«Відтворення зображень із вбудованої пам'яті
та картки»
● Виймання картки пам'яті та відображення
зображень, що зберігаються у
вбудованій пам'яті
«Вставлення і виймання акумулятора та
картки (продається окремо)» (стор. 4)
«Перегляд високоякісних зображень на
телевізорі високої чіткості»
● Підключіть камеру до телевізора за
допомогою кабелю HDMI (продається
окремо)
«Відтвореннязнімківd [TV Out]» (стор. 39)
Редагування
«Стирання звуку, записаного для нерухомого
зображення»
● Перезапишіть звук, записавши тишу під
час відтворення зображення
«Додавання звуку до нерухомих
зображень q [R]» (стор. 33)
на екрані телевізора
UK
57
Page 58
Список доступних параметрів для кожного режиму зйомки
Докладніше про s див. у «Список параметрів s» (стор. 59).
Докладніше про затінені області див. у «Список параметрів P» (стор. 61).
Масштабування
Спалах
Автоспуск
Корекція експозиції
Баланс білого
Чутливість ISO
Послідовна зйомка
Розмір зображення
Форматне
співвідношення
Compression
AF Mode
ESP/n
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Pic Orientation
Icon Guide
Date Stamp
Super-Res Zoom
Масштабування
Спалах
Автоспуск
Корекція експозиції–––––
Баланс білого–––––
Чутливість ISO–––––
Послідовна зйомка–––––
Розмір зображення
Форматне
співвідношення
Compression
AF Mode
ESP/n
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Pic Orientation
Icon Guide
Date Stamp
Super-Res Zoom–––––
*1 Деякіфункціїнастроїтинеможливо.
XVdq
RRRRR
*1
–
RRRRR
RRRRR
RRRRR
RRRRR
–
RRR
RRRRR
RRRRR
RRRRR
RRRRR
RRRRR
RRRRR
RRRRR
*1
–
–
–
UK
60
Page 61
Список параметрів
Корекція експозиції
Баланс білого
Розмір зображення
Корекція експозиції
Баланс білого
Розмір зображення*1
*1 Деякі функції настроїти неможливо.
P
Pop ArtPin HoleFish EyeSoft FocusPunkSparkle
RR
RR
RRRRR
Watercolor Refl ectionMiniature
RRRRR
RRRRR
–
–
RRRR
RRR
R
Fragmented
–
Dramatic
R
*1
UK
61
Page 62
Додаток
Догляд за камерою
Ззовні
• Акуратно протирайте м’якою тканиною. Якщо
фотокамера дуже брудна, змочіть тканину
неконцентрованим мильним розчином і добре
відіжміть. Протріть фотокамеру вологою
тканиною, а потім витріть сухою тканиною.
У разі використання фотокамери на пляжі змочіть
тканину чистою водою та добре викрутіть.
Монітор
• Акуратно протирайте м’якою тканиною.
Об’єктив
• Здуйте пил з об'єктива спеціальною грушею,
потім акуратно протріть засобом для чищення
об'єктивів.
Не використовуйте сильних розчинників, таких
як бензол або спирт, або тканину, що пройшла
хімічну обробку.
Якщо залишити об’єктив брудним, на його
поверхні може з’явитися цвіль.
Акумулятор/USB-адаптер змінного струму
• Акуратно протирайте м'якою сухою тканиною.
Зберігання
• У разі тривалого зберігання камери вийміть
акумулятор, USB-адаптер змінного струму
і картку та зберігайте камеру в прохолодному,
сухому, добре провітрюваному місці.
• Періодично встановлюйте елементи живлення
й перевіряйте функції фотокамери.
Не залишайте камеру в місцях, де
використовуються хімічні продукти, оскільки
це може призвести до корозії.
UK
62
Використання USB-адаптера
змінного струму, який
продається окремо
Цю камеру можна використовувати з USB-адаптером
змінного струму F-3AC (продається окремо). Не
використовуйте з камерою інші USB-адаптери
змінного струму, окрім вказаного. Підключайте
адаптер F-3AC тільки за допомогою кабелю USB,
який постачається з камерою.
Не використовуйте з камерою будь-які інші
USB-адаптери змінного струму.
Неможливо виконати зйомку з підключеним
адаптером F-3AC.
Використання зарядного
пристрою, який продається
окремо
Для заряджання акумулятора можна
використовувати зарядний пристрій (UC-50,
продається окремо).
Використання зарядного
пристрою та USB-адаптера
змінного струму за кордоном
• Зарядний пристрій та USB-адаптер змінного
струму можна підключати до більшості
електричних розеток у всьому світі з діапазоном
напруги 100-240 В змінного струму (50/60 Гц).
Однак, залежно від країни або регіону, електричні
розетки можуть мати різну форму, і для
підключення до них зарядного пристрою та
USB-адаптера змінного струму може знадобитися
перехідник. За докладною інформацією зверніться
до місцевого постачальника електроенергії або до
туристичного агента.
• Не використовуйте мобільні адаптери напруги,
оскільки вони можуть пошкодити зарядний
пристрій та USB-адаптер змінного струму.
Page 63
Використання картки
Картки, сумісні з цією камерою
Перемикач захисту від записування
картки SD/SDHC/SDXC
Форматування
Перевірка місця збереження зображень
Процес зчитування та запису на картку
Картки, сумісні з цією камерою
Картки SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (наявніупродажу)
(інформаціюпросумісністькарток див. навеб-сайті Olympus).
● Цю камеру можна використовувати без картки,
зберігаючизображенняувнутрішнійпам'яті.
Картка Eye-Fi
● У процесі використання картка Eye-Fi може
сильно нагріватися.
● При використанні картки Eye-Fi заряд
акумулятора може витрачатися швидше.
● При використанні картки Eye-Fi камера може
функціонувати повільніше.
Перемикач захисту від записування
картки SD/SDHC/SDXC
На картці SD/SDHC/SDXC є перемикач захисту від
записування.
Якщо встановити перемикач у положення
«LOCK», не можна буде записувати дані на картку,
видаляти їх або форматувати картку. Поверніть
перемикач у звичайне положення, щоб зробити
можливим запис.
LOCK
Форматування
Перед першим використанням або після
використання з іншими моделями фотокамер або
комп'ютерами картки потрібно форматувати за
допомогою цієї камери.
Перевірка місця збереження зображень
Індикатор пам'яті вказує, чи під час зйомки та
відтворення використовується внутрішня пам'ять
або картка
Format]/[Format], [Erase], [Sel. Image] або
[All Erase], данінакартцінестираються
повністю. Утилізуючи картку, пошкодьте її для
запобігання розголошення особистих даних.
● Переключення між карткою і внутрішньою
пам'яттю не підтримується.
Перед використанням внутрішньої пам'яті
необхідно витягнути картку.
Процес зчитування та запису на картку
Під час зйомки індикатор поточної пам'яті
світиться червоним, поки камера записує дані.
Не відкривайте кришку акумулятора/картки та
не від'єднуйте кабель USB. Це може не лише
призвести до пошкодження даних зображень,
а й зробити внутрішню пам’ять або картку
недоступними для використання.
UK
63
Page 64
Кількість знімків, які можна зберегти (нерухомі зображення)/тривалість
записування (відео) у вбудованій пам'яті та на картці
Фотознімки
*1
Кількість знімків, які можна зберегти (нерухомі зображення)/тривалість записування (відео) увбудованійпам'ятітанакартці
Значення кількості нерухомих зображень, які можна зберегти, і тривалості записування
є приблизними. Фактична кількість залежить від умов зйомки та використовуваної картки пам'яті.
Зітріть непотрібні зображення або підключіть камеру до комп’ютера або іншого пристрою, щоб зберегти
зображення, а потім зітріть зображення у внутрішній пам’яті або на картці.
[Erase] (стор. 19, 35 ), [Sel. Image] (стор. 35), [All Erase] (стор. 35), [Memory Format]/[Format] (стор. 36)
9 сек.9 сек.16 хв.17хв.
18 сек.19 сек.31 хв.34 хв.
19 сек.20 сек.33 хв.35 хв.
37 сек.41 сек.64 хв.70 хв.
Тривалість безперервного запису
Вбудована пам'ятьКарта SD/SDHC/SDXC (4 ГБ)
становить 2 ГБнезалежновідємностікартки.
UK
65
Page 66
Торговельні марки
Торговельні марки
• Microsoft і Windows є зареєстрованою
торговельною маркою корпорації Microsoft.
• Macintosh єторговельноюмаркоюкомпанії
Apple Inc.
• Логотип SDXC є торговельною маркою SD-3C, LLC.
• Eye-Fi єзареєстрованоюторговельноюмаркою
Eye-Fi, Inc.
• Powered by ARCSOFT.
• Усііншіназвикомпанійіпродуктів
є зареєстрованими торговельними марками
та/або товарними знаками їхніх відповідних
власників.
Програмне забезпечення у цій камері може
містити програмне забезпечення сторонніх
розробників. Будь-яке програмне забезпечення
сторонніх розробників надається та
використовується на умовах, передбачених та
визначених
Ці умови та інші зауваження третіх сторін, якщо
такі є, можна знайти в довіднику зауважень щодо
програмного забезпечення, який знаходиться
у файлі PDF на компакт-диску з комплекту
постачання або на веб-сайті
установленими Асоціацією виробників
електроніки та інформаційних технологій Японії
(JEITA).
UK
66
Page 67
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Фотокамера
Фотокамера
Тип виробу: Цифрова фотокамера (для зйомки й відображення)
Система запису
Фотознімки: Цифровий запис, JPEG (відповідно до Правил розробки файлових
Чинні стандарти
Звук із нерухомими
зображеннями
Відеозображення: AVI Motion JPEG
Пам'ять: Внутрішня пам'ять, картка SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
Число ефективних пікселів: 16000000 пікселів
Пристрій прийому зображення : 1/2,3” CCD (фільтросновнихкольорів)
Об’єктив: Об'єктив Olympus від 4,5 до 108,0 мм, від f3.0 до 6.9
Фотометрична система: Цифрове вимірювання ESP, систематочковоговимірювання
Витримка: від 4 до 1/2000 сек.
Діапазон зйомки
Звичайний режим: від 0,2 м до
Режим супермакрозйомки : від 0,03 м до (f=14.3 мм (фіксоване значення))
Монітор: Кольоровий рідкокристалічний TFT-монітор із діагоналлю
Температура: від 0 до 40°C (експлуатація)/від –20 до 60°C (зберігання)
Вологість: від 30% до 90% (експлуатація)/від 10% до 90% (зберігання)
Живлення: Один літій-іонний акумулятор Olympus (LI-50B)
Габарити: 107,3 мм (Ш) × 68,8 мм (В) × 39,8 мм (Т) (безвиступаючихчастин)
Вага: 220 г (закумуляторомікарткою)
систем фотокамер (DCF))
: Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Знак оклику, поміщений
у трикутник, звертає
вашу увагу на важливі
інструкції з експлуатації
і техобслуговування
в документації, доданій
НЕБЕЗПЕКА У разі використання
ОБЕРЕЖНО У разі використання
УВАГА!У разі використання
до виробу.
виробу без ознайомлення
з інформацією, наведеною
під цим символом, можливі
серйозні травми або
загибель.
виробу без ознайомлення
з інформацією, наведеною
під цим символом, можливі
травми або загибель.
виробу без ознайомлення
з інформацією, наведеною
під цим символом, можливі
легкі травми, пошкодження
обладнання або втрата
цінних даних.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ ПОЖЕЖІ АБО
УДАРУ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, НІКОЛИ
НЕ РОЗБИРАЙТЕ ЦЕЙ ПРОДУКТ, НЕ
ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАННЯ ВОДИ І НЕ
ПРАЦЮЙТЕ В УМОВАХ ВИСОКОЇ ВОЛОГОСТІ.
Запобіжні заходи загального характеру
Прочитайте всі інструкції – Передпочаткомвикористання
виробу прочитайте всі інструкції з експлуатації. Збережіть
усі інструкції та документи для майбутнього звернення.
Очищення – Перед очищенням завжди відключайте виріб
від мережі. Використовуйте для чищення тільки вологу
тканину. За жодних обставин не використовуйте для
очищення цього приладу рідкі або аерозольні миючі
засоби, а також будь-які органічні розчинники.
Оснащення – У цілях особистої безпеки й уникнення
пошкодження виробу використовуйте тільки аксесуари,
рекомендовані компанією Olympus.
Вода і вологість – Застереження щодо виробів із
водонепроникною конструкцією див. у розділах про
водонепроникність.
Розміщення – Щоб уникнути ушкодження виробу
і травмування, встановлюйте виріб тільки на стійку
підставку, штатив або кронштейн.
Джерела енергії – Підключайте цей виріб тільки до джерела
енергії, вказаного на маркувальній наклейці виробу.
Блискавка – Якщо під час використання USB-адаптера
змінного струму починається гроза, негайно від'єднайте
його від електричної розетки.
Сторонні предмети – Щоб уникнути травми, ніколи не
вставляйте у прилад металеві предмети.
Нагрівання – Ніколи не використовуйте й не зберігайте
виріб поблизу джерел тепла, наприклад, радіаторів,
батарей центрального опалювання, газових плит та будь
якого обладнання або приладів, що виділяють тепло,
в тому числі стереопідсилювачів.
Користуванняфотокамерою
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Невикористовуйтецюфотокамеру поблизу займистих абовибухонебезпечнихгазів.
• Ненаводьте спалах або світлодіод (у т. ч. допоміжний
промінь автофокусування) на людей (немовлят,
малюків тощо) з близької відстані.
• Відстань між вами та об'єктом зйомки має бути не менше
1 метра. Спрацьовуванняспалахунаблизькійвідстанівідочейлюдиниможевикликатикороткочаснувтратузору.
UK
69
Page 70
• Зберігайте камеру в місцях, недосяжних для малих
дітей і домашніх тварин.
• Завжди використовуйте та зберігайте камеру поза
досяжністю маленьких дітей і немовлят, щоб уникнути
таких небезпечних ситуацій, які можуть спричинити
серйозну травму:
• Дитина може заплутатися в ремінці фотокамери
і задихнутися.
• Дитина може ненавмисно проковтнути батарею, картки
або дрібні деталі.
• Дитина може ненавмисно увімкнути спалах, направивши
його в очі собі або іншій дитині.
• Дитина може випадково травмуватися рухомими
частинами камери.
• Не дивіться через камеру на сонце або потужні
джерела світла.
• Не використовуйте й не зберігайте фотокамеру
в запорошених або вологих місцях.
• Незакривайте
• Використовуйтезцієюкамероютількикартки пам'яті
SD/SDHC/SDXC абокартки Eye-Fi. Невикористовуйтекарткиіншихтипів.
Якщо у камеру випадково вставлено картку іншого типу,
зверніться до авторизованого дилера або у центр технічного
обслуговування. Не намагайтеся виймати картку силоміць.
• Якщо USB-адаптер змінного струму дуже сильно
нагрівся або з нього виділяється дим, надходять
незвичні звуки чи запахи, негайно витягніть вилку
з електричної розетки і припиніть користування
адаптером. Потім зверніться до уповноваженого
дилера чи сервісного центру.
• Негайно припиніть використовувати камеру, якщо
відчуєте які-небудь незвичні запахи, шум або дим, що
виходить з неї.
• Ніколи не витягуйте акумулятори голіруч, це може
привести до пожежі або опіку рук.
• Ніколи не тримайте й не використовуйте фотокамеру
вологими руками.
Це може призвести до перегріву, загорання, вибуху,
несправності чи ураження струмом.
• Не залишайте фотокамеру в місцях, де вона може
зазнати дії дуже високих температур.
• Це може призвести до псування деталей фотокамери та
до її займання (за певних обставин). Не використовуйте
зарядний пристрій або USB-адаптер змінного струму,
якщо він накритий (наприклад, ковдрою). Це може
спричинити перегрів і в результаті – пожежу.
70
спалахрукою, коливінспрацьовує.
УВАГА
UK
• Поводьтеся з камерою обережно, щоб уникнути
отримання низькотемпературного опіку.
• Якщо у фотокамері є металеві деталі, перегрів може
привести до низькотемпературного опіку. Зверніть увагу
на таке:
• Після тривалого використання фотокамера нагрівається.
Якщо ви тримаєте фотокамеру в такому стані, можливий
низькотемпературний опік.
• За низької температури навколишнього середовища
температура фотокамери може бути ще нижчою. Якщо
можливо, надягайте рукавички під час користування
фотокамерою на морозі.
• Будьте обережні з ремінцем.
• Будьте обережні з ремінцем, коли носите фотокамеру. Він
може легко зачепитися за сторонні предмети, що може
привести до серйозних ушкоджень.
• Для захисту високоточної техніки, реалізованої в цьому
виробі, ніколи не залишайте фотокамеру в перелічених
нижче місцях, як під час використання, так і під час
зберігання:
• Місця з високими значеннями або значними коливаннями
температури та/або вологості. Під прямим сонячним
світлом, на пляжі, у замкнутому автомобілі або поблизу
інших джерел тепла (плити, радіатора тощо), а також
поряд зі зволожувачами.
• У місцях, де багато піску або пилу.
• Поблизу займистих предметів або вибухових речовин.
• У вологих місцях, наприклад, у ванній кімнаті або під
дощем. Під час використання виробів у герметичному
виконанні прочитайте відповідну інструкцію.
• У місцях, схильних до сильної вібрації.
• Ніколи не кидайте фотокамеру й не піддавайте її сильним ударамабовібраціям.
• Встановлюючи камеру на штативі чи знімаючи її із штатива, обертайтегвинтштатива, анекамеру.
• Перед тим як транспортувати камеру, від'єднайте штатив
та інші аксесуари, що виготовлені не компанією OLYMPUS.
• Не торкайтеся електричних контактів камери.
• Не залишайте фотокамеру спрямованою безпосередньо
на сонце. Це може привести до пошкодження об'єктива
або шторки затвора, спотворення кольору, появи ореолу на
фоточутливому сенсорі, а також привести до пожежі.
• Не натискайте на об'єктив і не тягніть за нього з силою.
• Перед тривалим зберіганням фотокамери витягніть
акумулятори. Виберіть прохолодне, сухе місце зберігання,
щоб не допустити появи конденсату або цвілі всередині
фотокамери. Після періоду зберігання перевірте
фотокамеру, увімкнувши її й натиснувши кнопку спуску
затвора, щоб переконатися в її справності.
Page 71
• Камера може функціонувати неправильно у випадку
Правила використання акумуляторів
використання у зоні дії магнітних/електромагнітних
полів, радіохвиль чи високої напруги, наприклад,
поряд із телевізором, мікрохвильовою піччю, ігровою
відеоприставкою, гучномовцями, великим монітором,
теле- чи радіовежею або опорою ЛЕП. У такому разі
перед подальшим користуванням вимкніть камеру,
а потім знову увімкніть її.
• Завжди дотримуйтесь обмежень щодо умов експлуатації,
наведених у посібнику з використання фотокамери.
Правила використання акумуляторів
Дотримуйтеся цих вказівок, щоб уникнути
протікання, перегріву, загоряння і вибуху
акумуляторів, а також електричних ударів чи опіків.
НЕБЕЗПЕКА
• У камері використовується літій-іонний акумулятор
виробництва компанії Olympus. Заряджайте акумулятор
за допомогою вказаного USB-адаптера змінного струму
або зарядного пристрою. Не використовуйте інші зарядні
пристрої або USB-адаптери змінного струму.
• Забороняється спалювати акумулятори або розігрівати
їх у мікрохвильовій печі, на плиті, в камері високого тиску
тощо.
• Не залишайте камеру на електромагнітних пристроях чи
поряд із ними.
Це може призвести до перегріву, загорання чи вибуху.
• Не замикайте контакти металевими предметами.
• Будьтеобережніпідчастранспортуваннятазберігання
акумуляторів для недопущення їх контакту з будь-якими
металевими предметами, як-от прикраси, шпильки, ключі
чи скріпки.
Коротке замикання може спричинити перегрів, вибух чи
загорання акумуляторів, а також отримання травм та опіків.
• Ніколи не зберігайте акумулятори в місцях, де на них
впливає пряме сонячне світло або високі температури,
в гарячому автомобілі, поблизу джерела тепла тощо
• Щоб уникнути протікання акумулятора або пошкодження
його контактів, ретельно дотримуйтеся всіх інструкцій,
що стосуються використання акумуляторів. Ніколи не
намагайтеся розібрати акумулятор або жодним чином
змінити його за допомогою паяння, тощо.
• У разі попадання акумуляторної рідини в очі негайно
промийте їх чистою холодною проточною водою
і зверніться по медичну допомогу.
• Завжди зберігайте акумулятори поза досяжністю
маленьких дітей. Якщо дитина випадково проковтне
акумулятор, негайно зверніться по медичну допомогу.
• Якщо вам не вдається витягти акумулятор із камери,
зверніться до уповноваженого дилера чи сервісного центру.
Не намагайтеся витягнути акумулятор із застосуванням сили.
Пошкодження зовнішньої поверхні акумулятора (подряпини
тощо) можуть призвести до перегріву або вибуху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Не мочіть акумулятори, наприклад у прісній чи морській
воді.
• Щоб уникнути течі акумуляторів, перегріву, спричинення
пожежі або вибуху використовуйте тільки акумулятори,
рекомендовані для експлуатації з цим виробом.
• Вставляйте акумулятор обережно, як описано в інструкції
з експлуатації.
• Якщо акумулятор не заряджається впродовж певного часу,
припиніть заряджання і не використовуйте його.
• Не використовуйте тріснутий або зламаний акумулятор.
• Якщо акумулятор протікає, виділяє незвичний запах,
знебарвився, деформувався чи іншим чином втратив
нормальний стан, припиніть користуватися камерою
і відійдіть на безпечну відстань від відкритого вогню.
• Якщо рідина з акумулятора потрапила на ваш одяг або
шкіру, негайно зніміть одяг і
чистою проточною водою. Якщо рідина викликала опік
шкіри, негайно зверніться по медичну допомогу.
• Не кидайте акумулятори, не завдавайте по них ударів і не
піддавайте тривалій вібрації.
Це може призвести до загорання, перегріву чи вибуху.
УВАГА
• Перед вставлянням завжди перевіряйте, чи немає на
акумуляторі слідів витікання електроліту, вицвітання,
короблення або інших пошкоджень.
• Під час тривалого використання акумулятор може
нагріватися. Щоб уникнути опіків, не виймайте акумулятор
одразу ж після використання камери.
• Завжди виймайте акумулятор з фотокамери перед її
тривалим зберіганням.
Протікання чи перегрів може спричинити загорання,
отримання травм і порушення роботи.
• Для тривалого зберігання акумулятора вибирайте
прохолодне місце.
• У цій камері використовується один літій-іонний акумулятор
Olympus. Використовуйтетількивказанийакумулятор.
Використання акумулятора неправильного типу може
призвести до вибуху.
• Споживання енергії камерою залежить від того, які функції
використовуються.
• Нижче наведені умови, за яких відбувається безперервне
споживання енергії та швидке розрядження акумулятора.
• Часто використовується масштабування.
• Часте натискання до половини кнопки спуску затвора врежимізйомки, щоактивуєавтофокус.
• Монітор залишається увімкнутим упродовж тривалого часу.
• Камеру підключено до принтера.
промийтепостраждалемісце
UK
71
Page 72
• За використання розрядженого акумулятора фотокамера
USB-адаптерзмінногоструму
Використовуйте лише рекомендовані
акумулятори, зарядний пристрій та
USB-адаптер змінного струму
Монітор
Передбачені законодавчо і інші
повідомлення
Обмеження гарантії
може вимикатися без відображення попередження про
низький заряд.
• Літій-іонний акумулятор Olympus призначений для
використання тільки в цифрових фотокамерах Olympus.
Не використовуйте цей акумулятор в інших пристроях.
• Бруд і волога на контактах акумулятора можуть спричинити
замикання контактів фотокамери. Перед використанням
витріть акумулятор сухою тканиною.
• Завжди заряджайте акумулятор перед першим
використанням, чи якщо він не використовувався протягом
тривалого періоду.
• Під час роботи від акумулятора в умовах низької
температури намагайтеся не допускати охолодження
камери та запасного акумулятора. Якщо акумулятор
розрядився від переохолодження, його заряд відновиться
при нагріванні до кімнатної температури.
• Перед тривалою поїздкою, особливо
додаткові акумулятори. Під час подорожі можуть виникнути
труднощі із придбанням рекомендованого акумулятора.
• Пам'ятайте, що утилізація акумуляторів допомагає
зберегти ресурси нашої планети. Якщо ви викидаєте
несправні акумулятори, то обов’язково заклейте їх
термінали, а також дотримуйтеся місцевих правил щодо
утилізації.
USB-адаптерзмінногоструму
• USB-адаптер змінного струму F-2AC з комплекту
призначений для використання тільки з цією камерою.
Інші камери не можна заряджати за допомогою цього
USB-адаптеразмінногоструму.
• Не підключайте USB-адаптер змінного струму F-2AC зкомплектудоіншогообладнання, крімцієїкамери.
встановлювати у правильній орієнтації вертикально або
горизонтально на підлозі.
Використовуйте лише рекомендовані
акумулятори, зарядний пристрій та
USB-адаптер змінного струму
Настійно рекомендовано використовувати з цією камерою
тільки оригінальні, спеціально призначені для такого
використання акумулятори, зарядний пристрій та USBадаптер змінного струму марки Olympus. Використання
неоригінальних акумуляторів, зарядних пристроїв та/
або USB-адаптерів змінного струму може призвести до
травмування через течу, нагрівання, займання або інші
пошкодження елемента живлення. Компанія Olympus
складає з себе будь-яку відповідальність за нещасні
випадки або пошкодження, які можуть статися внаслідок
використання елементів живлення, зарядних пристроїв та/
або USB-адаптерів змінного струму, які не є оригінальними
аксесуарами Olympus.
за кордон, придбайте
Монітор
• Не натискайте сильно на монітор; від цього зображення
може зробитися нечітким, що приведе до помилки режиму
відображення або пошкодження монітора.
• У нижній/верхній частині монітора може з'явитися світла
смуга, але це не є несправністю.
• Якщо об’єкт орієнтований по діагоналі, то на моніторі
його краї можуть здаватися зигзагоподібними. Це не є
несправністю; це буде менш помітно в режимі відтворення.
• У місцях із низькими температурами увімкнення монітора
може тривати довго, або його кольори можуть тимчасово
змінюватися. При використанні фотокамери на лютому
морозі буде корисно час від часу поміщати її в тепле місце.
Монітор, що погано працює через холод, відновиться за
нормальної температури.
• Монітор цього виробу виготовлений із застосуванням
високоточної технології, проте на ньому можуть бути
непрацюючі пікселі («залипання» пікселів). Такі пікселі не
впливають на зображення, що зберігаються в пам'яті. Крім
того, через конструктивні особливості монітора кольори
чи яскравість можуть здаватися нерівномірними у разі
перегляду зображення під кутом. Це не є несправністю.
Передбачені законодавчо і інші
повідомлення
• Компанія Olympus не робить заяв і не дає гарантій
відносно будь-якого збитку або вигоди, очікуваної при
використанні даного пристрою на законній підставі, або
будь-яких запитів, від третіх осіб, викликаних неналежним
використанням цього продукту.
• Компанія Olympus не робить заяв і не дає гарантій відносно
будь-якого збитку або вигоди, очікуваних від використання
цього виробу на законній підставі, виниклих в результаті
видалення даних зображення.
Обмеження гарантії
• Компанія Olympus заявляє, що цей друкований примірник
і програмне забезпечення не накладають на неї гарантій чи
зобов’язань, прямих або непрямих, або відповідальності
згідно будь-яких можливих гарантій щодо товарного
стану й придатності для використання з будь-якою
метою, а також щодо побічних, непрямих і випадкових
збитків (зокрема, але не виключно, неотримання
доходів підприємствами, перешкод їхній діяльності та
втрати робочої інформації) внаслідок використання або
неможливості використання цього друкованого примірника,
програмного забезпечення або виробу. Деякі країни не
допускають виключення або обмеження відповідальності
за непрямі чи побічні збитки або гарантії, що мається на
увазі, тому зазначені вище обмеження можуть до вас не
застосовуватись.
• Компанія Olympus зберігає за собою всі права на цю
інструкцію.
UK
72
Page 73
Попередження
Повідомлення про авторські права
Повідомлення FCC (Федеральної комісії
зв’язку США)
Для покупців у Північній та Південній Америці
Попередження
Фотографування без дозволу або використання матеріалів,
захищених авторськими правами, можуть бути порушенням
поточних норм захисту авторських прав. Компанія Olympus
не приймає на себе відповідальності за фотографування без
дозволу, використання матеріалів або інші дії, що можуть
порушити права власників авторських прав.
Повідомлення про авторські права
Всі права захищено. Без попереднього письмового
дозволу Olympus заборонено жодним чином відтворювати,
копіювати й використовувати цей друкований примірник
і програмне забезпечення, повністю або частково, будьякими електронними або механічними засобами, зокрема,
фотокопіюванням і будь-якими системами зберігання
й відтворення інформації. Не передбачається відповідальність
відносно використання інформації, що міститься в цих
письмових матеріалах
збиток, який настав у результаті використання інформації, що
міститься в них. Компанія Olympus зберігає за собою право на
змінення властивостей і змісту цієї публікації або програмного
забезпечення без зобов'язань або попереднього повідомлення.
Повідомлення FCC (Федеральної комісії
зв’язку США)
• Радіо- та телевізійні перешкоди
• Зміни та модифікації, що не були явно схвалені виробником,
можуть призвести до позбавлення користувача права
експлуатувати це обладнання. Це обладнання пройшло
випробування, і було зроблено висновок про його
відповідність обмеженням для цифрових пристроїв класу
B відповідно до частини 15 Правил FCC. Таке обмеження
спрямоване на обґрунтований захист від небезпечних
перешкод в умовах стаціонарного використання.
• Це обладнання генерує, використовує і може
випромінювати радіохвилі, і у випадку недотримання
інструкцій щодо настройки й використання це може
створити перешкоди для радіокомунікацій.
• Проте не гарантується, що такі перешкоди не
відбуватимуться в окремих випадках. Якщо це обладнання
викликає шкідливі перешкоди радіо- й телевізійного
прийому, що можна визначити за допомогою ввімкнення
й вимкнення обладнання, користувач може спробувати
усунути перешкоди одним із таких способів:
• Відрегулювати або перемістити приймальну антену.
• Збільшити відстань між камерою та приймачем.
• Підключити обладнання до розетки з іншим контуром, ніж
той, до якого підключений приймач.
• Звернітьсядосвогопродавця або досвідченого теле-/
радіотехніка. Для підключення камери до порту USB
персональних комп'ютерів (ПК) слід використовувати тільки
кабель USB, що постачається компанією OLYMPUS.
Будь-які зміни або модифікації цього обладнання можуть
призвести до позбавлення користувача права користування ним.
або програмному забезпеченні або за
Для покупців у Північній та Південній Америці
Для покупців у США
Заява про відповідність
Номер моделі: SZ-15/DZ-100
Торгова назва: OLYMPUS
Відповідальна сторона:
Адреса: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Телефон: 484-896-5000
Перевірено на відповідність стандарту FCC
ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ВДОМА АБО НА РОБОТІ
Цей прилад відповідає Частині 15 нормативів FCC. Робота
пристрою допускається за дотримання двох умов:
(1) Цейприладнестворюєшкідливихперешкод.
(2)
Цей прилад повинен приймати будь-які перешкоди,
включаючи перешкоди, які можуть викликати небажані
операції.
Для покупців у Канаді
Цей цифровий апарат класу В відповідає вимогам
канадських нормативів ICES-003.
Компанія Olympus гарантує, що надані вироби для обробки
зображень Olympus® і відповідні аксесуари Olympus® (надалі
окремо – «Виріб» та загально – «Вироби») не матимуть
дефектів із точки зору якості матеріалу та виготовлення за
умов звичайного використання й обслуговування протягом
одного (1) року з дати придбання.
Якщо в будь-якому Виробі виявляться дефекти впродовж
гарантійного періоду терміном один рік, покупець
повинен повернути дефектний Виріб до будь-якого
Центру обслуговування компанії Olympus у наведеному
нижче порядку (див. розділ «ЯКЩО ПОТРІБНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ»).
Компанія Olympus на власний розсуд відремонтує, замінить
або налаштує дефектний Виріб, за умови, що дослідження та
заводський огляд компанії підтвердять, що (а) такий дефект
з'явився за умов звичайного й належного використання та (б)
на Виріб розповсюджується ця обмежена гарантія.
Ремонт, заміна або налаштування дефектного Виробу
є єдиним обов’язком компанії Olympus та єдиним способом
покупця усунути проблему за цією гарантією.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
UK
73
Page 74
Покупець несе відповідальність за оплату доставки Виробів
до центру обслуговування компанії Olympus.
Компанія Olympus не зобов'язана виконувати
профілактичний ремонт, встановлення, демонтаж або
технічне обслуговування.
Компанія Olympus залишає за собою право (i)
використовувати відновлені, відремонтовані та/або
придатні до експлуатації деталі, що були у використанні
(які відповідають нормам контролю якості Olympus),
у гарантійному та інших ремонтах і (ii) вносити будь-які
внутрішні або зовнішні зміни конструкції та/або функцій до
своїх виробів без жодного зобов'язання вносити такі зміни
до Виробів.
ВИНЯТКИ З ЦІЄЇ ОБМЕЖЕНОЇ ГАРАНТІЇ
Не покриваються цією обмеженою гарантією у будь-який
спосіб, ані виражений, ані такий, що мається на увазі, ані
статутний:
(а) вироби й аксесуари, не вироблені компанією Olympus та/
або без фірмової етикетки «OLYMPUS» (за гарантійне
покриття виробів та аксесуарів інших виробників, що
можуть розповсюджуватися компанією Olympus, несуть
відповідальність виробники таких виробів та аксесуарів
відповідно до умов і термінів гарантій таких виробників);
(б) будь-які Вироби, розібрані, відремонтовані, перероблені,
змінені або модифіковані особами, що не є власним
авторизованим обслуговуючим персоналом компанії
Olympus, окрім випадків, коли ремонт сторонніми
особами виконано з письмової згоди компанії Olympus;
(в) дефекти або пошкодження Виробів, спричинені
зношуванням, неналежною експлуатацією, недбалістю,
піском, рідиною, ударом, неналежним зберіганням,
невиконанням умов технічного обслуговування,
протіканням акумулятора, використанням аксесуарів,
витратних матеріалів або приладдя не марки
«OLYMPUS» або використанням Виробів у поєднанні
з несумісними пристроями;
чорнилами, папером, плівкою, відбитками, негативами,
кабелями та акумуляторами, але не обмежуючись ними);
та/або
(д) Вироби, на яких немає належним чином зазначеного
й зареєстрованого серійного номера Olympus, якщо це
не модель, на якій компанія Olympus не зазначає та не
реєструє серійних номерів.
ОКРІМ ВИЩЕНАВЕДЕНОЇ ОБМЕЖЕНОЇ ГАРАНТІЇ,
КОМПАНІЯ OLYMPUS НЕ РОБИТЬ ДОДАТКОВИХ
І ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВІД УСІХ ІНШИХ ЗАЯВ, ЗАВІРЕНЬ,
УМОВ І ГАРАНТІЙ СТОСОВНО ВИРОБІВ, ЯК ПРЯМИХ, ТАК
І НЕПРЯМИХ, ВИРАЖЕНИХ ЧИ ТАКИХ, ЩО МАЮТЬСЯ НА
УВАЗІ, АБО ТАКИХ, ЩО ВИНИКАЮТЬ НА ПІДСТАВІ БУДЬЯКОГО СТАТУТУ, УКАЗУ, КОМЕРЦІЙНОГО ВИКОРИСТАННЯ
АБО ІНШИМ ЧИНОМ, ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ
ОБМЕЖУЮЧИСЬ БУДЬ-ЯКОЮ ГАРАНТІЄЮ ЧИ ЗАЯВОЮ
ЩОДО ПРИДАТНОСТІ, ТРИВАЛОСТІ, КОНСТРУКЦІЇ,
ФУНКЦІОНУВАННЯ АБО СТАНУ ВИРОБІВ (ЧИ БУДЬ-ЯКИХ
ЇХНІХ ЧАСТИН) АБО КОМЕРЦІЙНОЇ ЯКОСТІ ВИРОБІВ ЧИ
ЇХНЬОЇ ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ, АБО ТАКИХ,
ЩО СТОСУЮТЬСЯ ПОРУШЕННЯ БУДЬ-ЯКОГО ПАТЕНТУ,
АВТОРСЬКОГО ПРАВА ЧИ ІНШОГО ПРАВА ВЛАСНОСТІ,
ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ В НИХ.
ЯКЩО БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ, ЩО МАЮТЬСЯ НА УВАЗІ,
ЗАСТОСОВУЮТЬСЯ ЗА ЗАКОНОМ, ВОНИ ОБМЕЖУЮТЬСЯ
ТЕРМІНОМ ДІЇ ЦІЄЇ ОБМЕЖЕНОЇ ГАРАНТІЇ.
У ДЕЯКИХ ШТАТАХ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ АБО ЇХ
ОБМЕЖЕННЯ
МОЖУТЬ НЕ ВИЗНАВАТИСЯ, ТОМУ НАВЕДЕНІ ВИЩЕ
ВІДМОВИ МОЖУТЬ НЕ ЗАСТОСОВУВАТИСЯ.
ПОКУПЕЦЬ ТАКОЖ МОЖЕ МАТИ ІНШІ ТА/АБО ДОДАТКОВІ
ПРАВА Й ЗАСОБИ, ЩО ЗАЛЕЖАТЬ ВІД ШТАТУ.
ПОКУПЕЦЬ ВИЗНАЄ Й ПОГОДЖУЄТЬСЯ, ЩО КОМПАНІЯ
OLYMPUS НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ
ЗБИТКИ, ЩО ЇХ МОЖЕ ПОНЕСТИ ПОКУПЕЦЬ ЧЕРЕЗ
ЗАТРИМКУ ДОСТАВКИ, ПОШКОДЖЕННЯ ВИРОБУ,
КОНСТРУКЦІЮ ВИРОБУ, ВИБІР АБО ВИРОБНИЦТВО,
ВТРАТУ ЧИ ПОШКОДЖЕННЯ ЗОБРАЖЕНЬ АБО ДАНИХ,
ЧИ З ІНШОЇ ПРИЧИНИ, НЕЗАЛЕЖНО ВІД ТОГО, ЧИ
ВИНИКАЄ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ НА ПІДСТАВІ КОНТРАКТУ,
ЦИВІЛЬНОГО ПРАВОПОРУШЕННЯ (У ТОМУ ЧИСЛІ
НЕДБАЛІСТЬ І СУВОРА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ) АБО
ІНШИМ ЧИНОМ. ЗА ЖОДНИХ ОБСТАВИН КОМПАНІЯ
OLYMPUS НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ
НЕПРЯМІ, ПОБІЧНІ, ПОДАЛЬШІ АБО ОСОБЛИВІ ЗБИТКИ
(ВКЛЮЧАЮЧИ БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ ВТРАТУ ПРИБУТКУ АБО
ВТРАТУ МОЖЛИВОСТІ ЕКСПЛУАТАЦІЇ), НЕЗАЛЕЖНО ВІД
ТОГО, ЧИ КОМПАНІЇ OLYMPUS ВІДОМО АБО ПОВИННО
БУТИ ВІДОМО ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ПОТЕНЦІЙНИХ
ВТРАТ АБО ЗБИТКІВ.
, ЧИ ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
UK
74
Page 75
Заяви та гарантії, зроблені будь-якою особою, включаючи,
Для покупців у Європі
але не обмежуючись постачальниками, представниками,
продавцями або агентами компанії Olympus, які не
відповідають або суперечать умовам цієї гарантії чи додаються
до них, не мають обов'язкової сили для компанії Olympus,
якщо їх не наведено у письмовій формі та не схвалено прямо
уповноваженою посадовою особою компанії Olympus.
Ця обмежена гарантія є повним і виключним викладенням
гарантії, яку компанія Olympus погоджується забезпечити
стосовно Виробів, і заміняє всі попередні й одночасні
усні або письмові угоди, домовленості, пропозиції та
повідомлення, що мають відношення до її змісту.
Ця обмежена гарантія діє виключно на користь первісного
покупця та не може передаватися або призначатися іншим
особам.
ЯКЩО ПОТРІБНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Покупець повинен перемістити будь-які зображення або
дані, збережені у Виробі, на інший носій даних та/або
видалити будь-яку плівку з Виробу, перш ніж надсилати його
компанії Olympus для технічного обслуговування.
ЗА ЖОДНИХ ОБСТАВИН КОМПАНІЯ OLYMPUS НЕ НЕСЕ
ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ЗБЕРЕЖЕННЯ, ЗБЕРІГАННЯ
АБО ЗАХИСТ БУДЬ-ЯКИХ ЗОБРАЖЕНЬ АБО ДАНИХ,
ЗБЕРЕЖЕНИХ У ВИРОБІ, ОТРИМАНОМУ КОМПАНІЄЮ
ДЛЯ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ, АБО НА БУДЬЯКІЙ ПЛІВЦІ, ЩО МІСТИТЬСЯ У ВИРОБІ, ОТРИМАНОМУ
КОМПАНІЄЮ ДЛЯ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ, А
ТАКОЖ ЗА БУДЬ-ЯКІ ЗБИТКИ У ВИПА ДКУ, ЯКЩО БУДЬ-ЯКІ
ЗОБРАЖЕННЯ АБО ДАНІ ВТРАЧЕНО АБО ПОШКОДЖЕНО
У ПРОЦЕСІ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
(ВКЛЮЧАЮЧИ БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ ПРЯМІ, НЕПРЯМІ,
ПОБІЧНІ, ПОДАЛЬШІ АБО ОСОБЛИВІ ЗБИТКИ, ВТРАТУ
ПРИБУТКУ АБО ВТРАТУ МОЖЛИВОСТІ ЕКСПЛУАТАЦІЇ),
НЕЗАЛЕЖНО ВІД ТОГО, ЧИ КОМПАНІЇ OLYMPUS ВІДОМО
АБО ПОВИННО БУТИ ВІДОМО ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКОЇ
ПОТЕНЦІЙНОЇ ВТРАТИ ЧИ ПОШКОДЖЕННЯ.
Ретельно запакуйте Виріб з використанням великої кількості
прокладного матеріалу, щоб запобігти пошкодженню під
час транспортування, та доставте його авторизованому
дилеру компанії Olympus, у якого було придбано виріб, або
надішліть передплаченою й застрахованою посилкою до
будь-якого центру обслуговування компанії Olympus.
Під час надання Виробу для технічного обслуговування
пакунок повинен містити нижченаведене.
За цією гарантією надається міжнародне гарантійне технічне
обслуговування.
Для покупців у Європі
Знак «СE» підтверджує, що цей виріб
відповідає європейським вимогам
щодо безпеки, охорони здоров'я,
захисту довкілля та прав споживача.
Камери зі знаком «СЕ» призначені
для продажу на території Європи.
Цей символ [перекреслений
сміттєвий бак на коліщатках,
Директива ЄС про відходи «WEEE»,
додаток IV] вказує на роздільний збір
відходів електричного й електронного
устаткування в країнах ЄС.
Не викидайте обладнання разом
із хатнім сміттям.
Для утилізації цього виробу
користуйтеся чинними у вашій країні
системами повернення та збирання
сміття.
Цей символ [перекреслений
сміттєвий бак на коліщатках,
Директива 2006/66/EC, додаток II]
позначає необхідність окремого збору
використаних елементів живлення
в країнах Європейського Союзу.
Не викидайте елементи живлення
разом із побутовим сміттям. Для
утилізації використаних елементів
живлення користуйтеся системами
повторного використання і збору
сміття, доступними у вашій країні.
UK
75
Page 76
Умови гарантії
1 Якщо цейвиріб, незважаючинаправильневикористання
(згідноздрукованимиінструкціямищодо догляду
й експлуатації, що входять до комплекту), виявився
бракованим протягом застосовного в країні гарантійного
терміну та був придбаний в авторизованого дилера компанії
Olympus у зоні торгово-промислової діяльності компанії
Olympus Europa Holding GmbH, якзазначенонавеб-сайті:
http://www.olympus.com, цейвиріббудебезкоштовно
відремонтовано або, за рішенням компанії Olympus,
замінено на новий. Щоб скористатися цією гарантією,
покупець повинен принести виріб і цей гарантійний
талон до закінчення застосовного в країні гарантійного
терміну до дилера, в якого було придбано виріб, або до
будь-якого сервісного центру Olympus, розташованого
на території торгово-промислової діяльності компанії
Olympus Europa Holding GmbH, як це
сайті: http://www.olympus.com. Упродовж однорічного терміну
дії всесвітньої гарантії покупець може повернути виріб до
будь-якого сервісного центру Olympus. Зауважте, що сервісні
центри Olympus існують не в усіх країнах.
2 Покупець здійснюєдоставкувиробудодилераабодо
авторизованого сервісного центру Olympus самостійно
й на власний розсуд, а також відповідає за будь-які
витрати, пов’язані з доставкою виробу.
Умови гарантії
1 «Компанія OLYMPUS IMAGING CORP., 2951
Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Японіянадає
всесвітню гарантію терміном на один рік. Ця всесвітня
гарантія повинна пред’являтися в усіх авторизованих
пунктах технічного обслуговування й ремонту компанії
Olympus перед виконанням будь-яких ремонтних робіт
відповідно до умов цієї гарантії. Ця гарантія є дійсною,
тільки якщо в пункті технічного обслуговування й ремонту
компанії Olympus пред’явлено гарантійний талон і доказ
купівлі. Зверніть увагу, що ця гарантія є доповненням
і жодним чином не порушує законних гарантійних прав
покупця згідно чинного в країні законодавства стосовно
продажу споживчих товарів, згаданих вище.»
2 Ця гарантіянепокриваєнижченаведенідефекти, ремонт
яких оплачуватиме покупець, навіть якщо дефекти
виникли протягом терміну гарантії, згаданого вище.
а. Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок
неправильного використання виробу (наприклад,
під час виконання операцій, не наведених у розділі
«Правила обслуговування» та інших розділах цієї
інструкції тощо).
б. Будь-який дефект, який виник через ремонт,
модифікацію, чищення тощо, виконані не компанією
Olympus абоавторизованимсервіснимцентром
Olympus.
в. Будь-який дефект або пошкодження, які виникли
внаслідок транспортування, падіння, струсу тощо після
придбання виробу.
обумовлено на веб-
г. Будь-які дефекти або пошкодження, які сталися
внаслідок пожежі, землетрусу, повені, грози та
іншого стихійного лиха, забруднення навколишнього
середовища або збоїв джерел постачання
електроенергії.
ґ. Будь-який дефект, який виник через недбале або
неналежне зберігання (
в умовах високої температури та вологості, біля засобів
проти комах на зразок нафталіну або шкідливих
наркотичних речовин тощо), неналежне обслуговування
тощо.
д. Будь-який дефект, який виник через використання
розряджених елементів живлення тощо.
е. Будь-який дефект, який виник через потрапляння піску,
бруду тощо всередину корпусу виробу.
є. Якщо цей гарантійний талон не надається з виробом.
ж. Після внесення будь-яких змін у гарантійний талон
стосовно року, місяця та дня купівлі, а також стосовно
прізвища покупця, назви дилера та серійного номера.
з. Якщо разом із цим гарантійним талоном не надається
товарний чек.
3 Ця гарантіястосуєтьсятількивиробу; гарантія
стосується жодних інших аксесуарів, зокрема футляра,
ремінця, кришки об’єктива й елементів живлення.
4 Згідно зцієюгарантієюкомпанія Olympus берена
себе зобов’язання лише щодо ремонту або заміни
цього виробу. За цією гарантією компанія не несе
відповідальності за будь-які непрямі пошкодження або
збитки, пов’язані з дефектом виробу взагалі, і зокрема за
будь-які збитки або пошкодження, спричинені об’єктиву,
плівці та іншому обладнанню або аксесуарам, що
використовуються разом із цим виробом, а також за
будь-які збитки внаслідок затримки з ремонтом або втрати
даних. Обов’язкові положення закону залишаються
непорушними.
Примітки щодо чинності гарантії
1 Ця гарантіявважаєтьсядійсною, тількиякщогарантійний
талон належно заповнений представником компанії
Olympus або авторизованим дилером компанії, або за
наявності інших документів із доказом про придбання
виробу. Тому обов’язково упевніться, що ваше прізвище,
назва дилера, серійний номер, а також рік, місяць і день
покупки зазначені у гарантійному талоні, або що до
нього додається чек (із зазначенням імені дилера, дати
покупки та типу виробу). Компанія Olympus залишає за
собою право відмовити в безкоштовному технічному
обслуговуванні, якщо гарантійний талон не заповнено,
до нього не додається вищезгаданий документ, або
якщо інформація, що міститься в них, є неповною або
нерозбірливою.
2 Цей гарантійнийталонповторноневидається, тому
зберігайте його в надійному місці.
* Мережа міжнародних авторизованих сервісних центрів
наведена на веб-сайті: http://www.olympus.com.
наприклад, зберігання виробу
не
UK
76
Page 77
Для споживачів в Азії
Для споживачів в Азії
Умови гарантії
1 Якщо цейвиріб, незважаючинаправильневикористання
(згідноіздрукованимиінструкціямищододогляду
й експлуатації, що входять до комплекту), протягом
одного року із часу придбання виявився бракованим,
то він буде відремонтований або за рішенням компанії
Olympus замінений на новий безкоштовно. Щоб
скористатися цією гарантією, покупець повинен принести
виріб і цей гарантійний талон до закінчення однорічного
гарантійного терміну до дилера, в якого було придбано
виріб, або до будь-якого уповноваженого сервісного
центру Olympus, вказаного в інструкціях, і подати заяву
на виконання ремонту.
2 Покупець здійснюєдоставкувиробудодилераабодо
авторизованого сервісного центру Olympus самостійно
й на власний розсуд, а також відповідає за
витрати, пов'язані з доставкою виробу.
3 Ця гарантіянепокриваєнижченаведенідефекти,
ремонт яких оплачуватиме покупець, навіть якщо
дефекти виникли протягом вказаного вище однорічного
гарантійного терміну.
а. Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок
неправильного використання виробу (наприклад,
під час виконання операцій, не наведених у розділі
«Правила обслуговування» та інших розділах цієї
інструкції тощо).
б. Будь-який дефект, який виник через ремонт,
модифікацію, чищення тощо, виконані не компанією
Olympus абоавторизованимсервіснимцентром
Olympus.
в. Будь-який дефект або пошкодження, які виникли
внаслідок транспортування, падіння, струсу тощо після
придбання виробу.
г. Будь-які дефекти або пошкодження, які сталися
внаслідок пожежі, землетрусу, повені, грози та
іншого стихійного лиха, забруднення навколишнього
середовища або збоїв джерел постачання
електроенергії.
ґ. Будь-який дефект, який виник через недбале або
неналежне зберігання (наприклад, зберігання
виробу в умовах високої температури та вологості,
біля засобів проти комах на зразок нафталіну або
шкідливих наркотичних речовин тощо), неналежне
обслуговування тощо.
д. Будь-який дефект, який виник через використання
розряджених елементів живлення тощо.
е. Будь-який дефект, який виник через потрапляння піску,
бруду тощо всередину корпусу виробу.
є. Якщо цей гарантійний талон не надається з виробом.
ж. У разі внесення будь-яких змін у гарантійний талон
стосовно року, місяця та дня придбання, прізвища
покупця, назви магазину і серійного номера.
з. Якщо разом із цим гарантійним талоном не надається
товарний чек.
будь-які
4 Ця гарантіястосуєтьсятількивиробу; гарантіяне
стосується жодних інших аксесуарів, зокрема футляра,
ремінця, кришки об'єктива й елементів живлення.
5 Згідно зцієюгарантієюкомпанія Olympus беренасебе
зобов'язання лише щодо
виробу. Компанія не несе відповідальності за жодні
непрямі пошкодження або збитки, пов'язані з дефектом
виробу взагалі та зокрема за будь-які збитки або
пошкодження, спричинені плівці, об'єктиву, іншому
обладнанню або аксесуарам, що використовуються
разом із цим виробом, а також за жодні збитки внаслідок
затримки з ремонтом.
Примітки.
1 Ця гарантіядоповнюєзаконніправапокупцяіжодним
чином не порушує їх.
2 З питаннямищодоцієїгарантіїдзвонітьдобудь-якого
уповноваженого сервісного центру Olympus, вказаного
в інструкціях.
Примітки щодо чинності гарантії
1 Ця гарантіявважаєтьсядійсною, тількиякщогарантійний
талон належно заповнений представником Olympus або
дилером компанії. Обов’язково упевніться, що у талоні
зазначені ваше прізвище, назва дилера, серійний номер,
а також рік, місяць і день покупки.
2 Гарантійний талоннепідлягаєповторнійвидачі, тому
зберігайте його в надійному місці.
3 Будь-які вимоги щодо ремонту у країні, де виріб був
придбаний, регулюються положеннями гарантії, наданої
дистриб'ютором компанії Olympus у цій країні. У країнах,
у яких місцевий дистриб'ютор компанії Olympus не
надає окрему гарантію, або якщо покупець не перебуває
у країні, у якій придбано виріб, повинні застосовуватися
умови цієї всесвітньої гарантії.
4 У належнихвипадкахцягарантіядієвусьомусвіті.
Авторизовані сервісні центри компанії Olympus, наведені
в цій гарантії, обов'язково виконають її умови.
* Перелік міжнародних авторизованих сервісних центрів
компанії Olympus див. у додатку.
Обмеження гарантії
Компанія Olympus заявляє, що цей друкований примірник
і програмне забезпечення не накладають на неї гарантій
чи зобов'язань, прямих або непрямих, або відповідальності
згідно з будь-якими можливими гарантіями щодо товарного
стану й придатності для використання з будь-якою
метою, а також щодо побічних, непрямих і випадкових
збитків (зокрема, але не виключно, неотримання доходів
підприємствами, перешкод їхній діяльності та втрати робочої
інформації) унаслідок використання або неможливості
використання цього друкованого примірника, програмного
забезпечення або виробу. Деякі країни не допускають
виключення або обмеження відповідальності за непрямі чи
побічні збитки, тому зазначені вище обмеження можуть до
вас не застосовуватися.
ремонту або заміни цього
UK
77
Page 78
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Головний офіс: Consumer Product Division
Відділ доставки: Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, Germany (Німеччина)
Для листів: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany (Німеччина)
Технічна підтримка користувачів у Європі:
Відвідайте нашу домашню Сторінку
або зателефонуйте на наш БЕЗКОШТОВНИЙ НОМЕР*:
для Австрії, Бельгії, Данії, Фінляндії, Франції, Німеччини, Люксембурга,
Нідерландів, Норвегії, Португалії, Іспанії, Швеції, Швейцарії, Великобританії.
* Будь ласка, врахуйте, що деякі (мобільні) телефонні
дозволяють доступ або вимагають набору додаткового префікса для номерів +800.
Для всіх країн Європи, не включених в список, і у разі, якщо не вдається
додзвонитися за вищенаведеним номером, скористайтеся такими
ПЛАТНИМИ НОМЕРАМИ:
Наша служба технічної підтримки користувачів працює з 9.00 до 18.00
середньоєвропейського часу (понеділок – п'ятниця).