OLYMPUS SZ-14 User Manual [sv]

Page 1
DIGITALKAMERA
SZ-14
Bruksanvisning
Tack för att du har köpt denna digitalkamera från Olympus.Innan du börjar använda din nya kamera bör du läsa igenom dessa instruktioner noggrant så att dina bilder får bästa möjliga resultat och så att kameran håller längre. Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk.
Vi rekommenderar att du tar några provbilder för att lära känna kameran innan du börjar ta viktiga bilder.
För att vi kontinuerligt ska kunna förbättra våra produkter, förbehåller sig Olympus rätten att uppdatera och ändra
informationen i denna bruksanvisning.
Page 2
Kontrollera innehållet i lådan
Kamerans delar
eller
Digitalkamera Kamerarem Litiumjonbatteri
Andra tillbehör visas inte: Garantikort Innehållet kan variera beroende på var produkten har köpts.
Kamerans delar
(LI-50B)
Kameraenhet
4 5
1
2
3
2
SV
6
7
USB-kabel AV-kabel USB-nätadapter (F-2AC) OLYMPUS Setup
1 Kontaktlucka 2 Multikontakt
8
3 HDMI-mikrokontakt 4 Mikrofon 5 AF-belysning
Självutlösarlampa
6 Lås för batteri-/kortlucka
9
7 Batteri-/kortlucka 8 Blixt 9
Objektiv
10
Stativfäste
CD-ROM-skiva
10
Page 3
0
1
Fästa kameraremmen
2
33 4
Fästa kameraremmen
1 Indikatorlampa
5
2 ON/OFF-knapp 3 Högtalare
6
4 Blixtomkopplare
7
5 Zoomreglage 6 Avtryckare 7 Fäste för kamerarem 8 Skärm
8
9 R-knapp (videoinspelning) 10 q-knapp (växla mellan
9
fotografering och bildvisning)
1
11 m-knapp
11
12 A-knapp (OK)
12
13
Kontrollhjul
13
INFO-knapp (ändra visad information)
14
D-knapp (radera)
14
E-knapp (kameraguide/
menyguide)
Dra åt remmen hårt så att den inte lossnar.
3
SV
Page 4
Skärm
Skärmen för fotograferingsläge
Skärmen för fotograferingsläge
1 2
25
24 23
22 21
00:3400:34
20
14
M
44
19
ORM
N
15161718 14 13 12 1011
1/100 F3.01/100 F3.0
PP
3 4 5
0.00.0
6
WB
7
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
8
AUTO
AUTO
9
DATE
2627
1
Batterikontroll ..........s.13, 58
2
Fotograferingsläge ...
3
Blixt ................................s.19
Standbyläge för blixt/
blixtladdning .................s.57
4
Makro/supermakro ........s.29
5
Självutlösare .................. s.29
6
Exponeringskompensation
.....................................s.30
7
Vitbalans ........................s.30
8
ISO ................................s.31
9
Frammatning .................s.31
10
Inspelning med ljud
(videosekvenser) .........s.40
11
Datumstämpel ...............s.39
12
Världstid ........................s.51
13
Bildstabilisering (stillbilder)/
Digital bildstabilisering
(videosekvenser) .........s.38
14
Mätning ..........................s.37
s.16, 24
15
Skuggjusteringsteknik ...s.37
16
Komprimering
(stillbilder) ..............s.36, 64
17
Bildstorlek
(stillbilder) ..............s.36, 64
18
Antal stillbilder som går
att lagra (stillbilder) ......s.16
19
Aktuellt minne ................ s.63
20
Ikon för inspelning av
videosekvenser ............s.17
21
Resterande inspelningstid
(videosekvenser) .........s.17
22
Bildstorlek
(videosekvenser)
23
Histogram ......................s.20
24
AF-markering .................s.17
25
Kameraskakvarning
26
Bländarvärde ................. s.17
27
Slutartid .........................s.17
....s.36, 65
4
SV
Page 5
Skärm för bildvisningsläge
Skärm för bildvisningsläge
● Standardvisning
1 786542 3
10103D3D
Stillbild Videosekvens
● Avancerad visning
’12/02/26’12/02/26
00:0000:00
4/30
4/30
1 786542 3
10103D3D
4/304/30
1/1000 F3.0 2.0
ISO
P
ORM
N
FILE
100 0004
’12/02/26
00:00
AUTOWB100
14
19
10
21
20
M
1
00:12/00:3400:12/00:34
11 12 1413
1/1000 F3.0 2.0
WB
ISO
P
AUTO
100
14
ORM
N
FILE
100 0004
’12/02/26
00:00
1 Batterikontroll ..........s.13, 58
2 3D-bild ...........................s.33
3 Utskriftsreservation/
antalet utskrifter ... s.55/s.54
4 Eye-Fi-överförd ..............s.45
5 Skydd ............................s.44
6 Lägga till ljud ...........s.40, 42
9
7 Aktuellt minne ................s.63
8 Bildnummer/totalt antal
8
bilder (stillbilder)...........s.20
Uppspelad tid/ total inspelningstid
(videosekvenser) .........s.21
9
Volym .......................s.20, 47
10 Histogram ......................s.20
11
Slutartid .........................s.17
12
Bländarvärde ................. s.17
13
15 16 17
M
18
19
ISO ................................ s.31
14
Exponeringskompensation
.....................................s.30
15
Vitbalans ........................s.30
16
Komprimering
(stillbilder) ..............s.36, 64
Bildkvalitet (videosekvenser)
17
Bildstorlek .......... s.36, 64, 65
18
Filnummer
19
Datum och tid ..........s.15, 51
20
Skuggjusteringsteknik
21
Fotograferingsläge
....s.36, 65
....s.37
....s.16, 24
SV
5
Page 6
Kamerainställningar
Använda knapparna
Kamerainställningar
Använda knapparna
Ofta använda funktioner kan väljas med knapparna.
Kontrollhjul
F (upp)/INFO-knapp (ändra informationsvisning) (s.19, 22)
Zoomreglage (s.18, 22) Avtryckare (s.17, 57)
R-knapp (videoinspelning) (s.17)
q-knapp (växlar mellan fotografering och bildvisning) (s.17, 20, 46)
m-knapp (s.9)
E-knapp (menyguide/ kameraguide) (s.23)
H (vänster)
G (ner)/
D-knapp (radera) (s.21)
Du kan även använda kontrollhjulet för att ändra markeringarna.
6
SV
I (höger)
A-knapp
Page 7
Guidefunktion
Symbolerna FGHI som visas för bildval och inställningar indikerar att kontrollhjulet ska användas genom att trycka på, inte vrida, kontrollhjulets delar (s.6).
X
Y M D Time
02 26 00 00:..2012
MENU
Guidefunktioner som visas längst ner på skärmen indikerar att m-knappen, A-knappen eller zoomreglaget kan användas.
1
2
1
2
3
Y/M/DY/M/D
SetCancel
ResetReset
Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust AF Mode ESP/ Digital Zoom Off
MENU
Auto
Face/iESP
ESP
Single Print
OK
Sel. Image
OK
SetExit
OK
Set
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Print More
4/304/30
14
M
OK
4/304/30
Guidefunktion
Erase/Cancel
MENU
SV
7
OK
Page 8
Använda menyn
Funktionsmeny
Använda menyn
Använd menyn till att ändra kamerainställningar som t ex fotograferingsläge.
Det kan fi nnas menyer som inte kan användas beroende på andra relaterade inställningar eller
fotograferingsläget (s.24).
Funktionsmeny
Tryck på H under fotografering för att visa funktionsmenyn. Funktionsmenyn används för att välja fotograferingsläge och ta fram fotograferingsinställningar som används ofta.
Valt alternativ
Program AutoProgram Auto
14
M
44
Välja fotograferingsläge
Använd HI för att välja fotograferingsläge och tryck på A-knappen.
Välja funktionsmenyn
Använd FG för att välja en meny och använd HI för att välja ett menyalternativ. Tryck på A-knappen för att ställa in funktionsmenyn.
8
SV
3D3D
Fotografering
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Fotograferingsläge
Funktionsmeny
Inställningsmeny
Page 9
Inställningsmeny
Inställningsmeny
Tryck på m-knappen under fotografering eller uppspelning för att visa inställningsmenyn. Inställningsmenyn ger åtkomst till en mängd olika kamerainställningar, inklusive alternativ som inte fi nns i funktionsmenyn, visningsalternativ samt tid och datum.
1 Tryck på m-knappen.
● Inställningsmenyn visas.
2 Tryck på H för att välja sidfl ikarna.
Använd FG för att välja önskad sidfl ik och tryck på I.
Flik för sida
1
ResetReset
2
Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom Off
MENU
Exit
Auto
Face/iESP
ESP
1
ResetReset
2
Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom Off
MENU
Undermeny 1
1
ResetReset
2
Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom Off
MENU
OK
Set
Auto
Face/iESP
ESP
Auto
Face/iESP
ESP
3 Använd FG för att välja önskad
undermeny 1 och tryck på A-knappen.
1
ResetReset
2
Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
OK
SetExit
SetExit
3
Digital Zoom
MENU
Exit
4 Använd FG för att välja önskad
undermeny 2 och tryck på A-knappen.
Det kan fi nnas ytterligare funktioner.
»Menyinställningar» (s.35 till 51)
OK
5 Tryck på m-knappen för att slutföra
inställningen.
Auto
Face/iESP
ESP
OffDigital Zoom Off
OK
Set
● När en inställning är vald återgår visningen till
Undermeny 1.
Undermeny 2
1
ResetReset
Digital Zoom
2
Image Size 14M Compression Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom
MENU
1
ResetReset
2
Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom
MENU
Exit
Normal
OffOff
Auto
On
Face/iESP
ESP
OffDigital Zoom Off
Auto
Face/iESP
ESP
OnOnDigital Zoom
OK
SetBack
OK
Set
9
SV
Page 10
Menyregister
Program AutoProgram Auto
14
M
44
1 Fotograferingsläge .....s. 16, 24
P (Program Auto)
M (iAUTO)
s (Scene Mode)
P (Magic Filter)
p (Panorama) W (3D)
2 Blixt ...................................s. 19
3 Makro ...............................s. 29
4 Självutlösare ..................... s. 29
5 Exponeringskompensation
.........................................s. 30
6 Vitbalans ...........................s. 30
7 ISO ................................... s. 31
8 Frammatning .................... s. 31
9 p (Fotograferingsmeny 1)
.........................................s. 35
Reset Bildstorlek Komprimering Shadow Adjust AF Mode ESP/n Digital Zoom
10
SV
3D3D
1
PP
2 3 4 5
0.00.0
WB
6
AUTOWBAUTO ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
0 q (Fotograferingsmeny 2)
.........................................s. 38
Image Stabilizer AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide Date Stamp
a A (Videosekvensmeny)
.........................................s. 36
Bildstorlek Bildkvalitet IS Movie Mode R (videoinspelning med ljud)
b q (Bildvisning) ................s. 41
Slideshow Photo Surfi ng Edit Erase Print Order R (Skydd) y (Rotera)
1
Image Size 720p
9
2
Image Quality
0
Is Movie Mode
a b
R
1
c
2
d e
3
MENU
Normal
Off On
OK
SetExit
c r (Inställningar 1) ........... s. 45
Memory Format/Format Backup Eye-Fi USB Connection q Power On KeepzSettings Pw On Setup
d s (Inställningar 2) ...........s. 47
Sound Settings File Name Pixel Mapping s (Monitor) TV Out Power Save l (Språk)
e t (Inställningar 3) ...........s. 51
X (Datum/tid) World Time Reset Database
Page 11
Förbereda kameran
Förbereda kameran
Sätta i batteriet och kortet
1
2
1
Lås för batteri-/kortlucka
Batteri-/kortlucka
2
Batterilåsknapp
Skrivskyddsomkopplare
Använd alltid SD/SDHC/SDXC-kort eller Eye-Fi-kort
med denna kamera. Använd inga andra typer av minneskort. »Använda kortet» (s.63)
Den här kameran kan användas utan ett kort genom
att lagra bilder i dess internminne.
Sätt i batteriet så som illustreras med C-markeringen
mot batterilåsknappen. Skador på batteriets utsida (repor etc.) kan leda till värmeutveckling eller explosioner.
Sätt i batteriet medan du skjuter batterilåsknappen
i pilens riktning.
Skjut batterilåsknappen i pilens riktning för att låsa
upp och ta därefter ur batteriet.
Stäng av kameran innan du öppnar batteri-/
kortluckan.
Innan du använder kameran, se till att stänga batteri-/
kortluckan. För in kortet rakt tills det klickar på plats. Rör inte direkt vid kortets kontaktytor.
3
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och
på kort» (s.64, 65)
1
2
SV
11
Page 12
Ta ur kortet
Ansluta kameran
Indikatorlampa
Ta ur kortet
12
Ansluta kameran
Multikontakt
Tryck på kortet tills det klickar och skjuts ut lite grann,
dra därefter ut kortet.
Ladda batteriet med den medföljande USB-nätadaptern
Den medföljande USB-nätadaptern F-2AC
(härefter benämnt USB-nätadapter) har olika utföranden beroende på i vilket område du köpte kameran. Om det medföljde en USB-nätadapter av inkopplingstyp ansluter du den direkt till vägguttaget.
Den medföljande USB-nätadaptern har utformats för
att användas vid laddning och uppspelning. Ta inga bilder medan nätadaptern är ansluten till kameran.
Kontrollera att USB-nätadapterns nätkontakt
kopplats ur väggurtaget när laddningen slutförts eller uppspelningen avslutats.
Batteriet kan laddas medan kameran är ansluten
till en dator. Laddningstiden varierar beroende på datorns prestanda. (Det kan fi nnas fall i vilka det tar upp till 10 timmar)
12
SV
Kontaktlucka
Vägguttag
Indikatorlampa
Batteriet är inte fulladdat då det levereras.
Innan du använder batteriet ska du ladda det tills indikatorlampan släcks (upp till 3,5 timmar).
Om indikatorlampan inte tänds är USB-nätadaptern
inte ordentligt ansluten till kameran eller så är batteriet, kameran eller USB-nätadaptern trasig.
USB-kabel (medföljer)
Indikatorlampa Tänd: Laddas Släckt: Laddad
Page 13
När du ska ladda batterierna
Windows
När du ska ladda batterierna
Ladda batteriet när felmeddelandet nedan visas.
Blinkar röd
Battery Empty
14
M
Längst upp till
vänster på skärmen
44
Felmeddelande
Inställning med hjälp av den medföljande cd-skivan
Installation av datorprogramvaran [ib] med hjälp av
den medföljande cd-skivan kan endast göras på Windows-datorer.
Windows
Sätt in den medföljande cd-skivan i cd-rom
1
enheten.
Windows XP
● En »Setup»-dialogruta visas.
Windows Vista/Windows 7
● En »Autorun»-dialogruta visas.Klicka på »OLYMPUS
Setup» för att visa »Setup»-dialogrutan.
Om »Setup»-dialogrutan inte visas väljer du »Den
här datorn» (Windows XP) eller »Dator» (Windows
Vista/Windows 7) på startmenyn. Dubbelklicka på
ikonen för cd-rom-skivan (OLYMPUS Setup) för att
öppna »OLYMPUS Setup»-fönstret och dubbelklicka
därefter på »Launcher.exe». Om en »User Account Control»-dialogruta visas
klickar du på »Yes» eller »Continue».
Registrera din Olympus-produkt.
2
Klicka på »Registration»-knappen och följ anvisningarna på skärmen.
För att göra användarregistrering måste kameran
vara ansluten till datorn. »Ansluta kameran» (s.12) Om ingenting visas på kameraskärmen även efter
att kameran har anslutits till datorn, kanske batteriet
är helt urladdat. Ladda batteriet och anslut därefter
kameran igen.
Installera programvaran OLYMPUS Viewer 2
3
och [ib].
● Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2» eller »OLYMPUS
ib»-knappen och följ skärmanvisningarna för att installera programvaran.
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem
Processor Pentium 4 1,3 GHz eller bättre
RAM
Ledigt hårddisksutrymme
Skärminställningar
Windows XP (Service Pack 2 eller senare)/Windows Vista/Windows 7
1 GB eller mer (2 GB eller mer rekommenderas)
1 GB eller mer
1 024 x 768 pixlar eller mer Minimum 65 536 färger (16 770 000 färger rekommenderas)
SV
13
Page 14
[ib]
Macintosh
Operativsystem
Processor
RAM
Ledigt hårddisksutrymme
Skärminställningar
Grafi k
* Se onlinehjälpen för information om hur du använder
programvaran.
Installera kamerans bruksanvisning.
4
● Klicka på »Camera Instruction Manual»-knappen
och följ anvisningarna på skärmen.
Macintosh
Sätt in den medföljande cd-skivan i cd-rom
1
enheten.
● Dubbelklicka på CD-ikonen (OLYMPUS Setup)
på skrivbordet.
● Dubbelklicka på »Setup»-ikonen för att visa
»Setup»-dialogrutan.
Windows XP (Service Pack 2 eller senare)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz eller bättre (Pentium D 3,0 GHz eller bättre krävs för videosekvenser)
512 MB eller mer (1 GB eller mer rekommenderas) (1 GB eller mer krävs för videosekvenser — 2 GB eller mer rekommenderas)
1 GB eller mer
1 024 x 768 pixlar eller mer Minimum 65 536 färger (16 770 000 färger rekommenderas)
Minst 64 MB video-RAM med DirectX 9 eller senare.
Installera OLYMPUS Viewer 2.
2
Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2»-knappen
och följ skärmanvisningarna för att installera
programvaran.
Du kan göra användarregistrering via »Registration»
i OLYMPUS Viewer 2 »Help».
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem Mac OS X v10.4.11–v10.6
Processor
RAM
Ledigt hårddisksutrymme
Skärminställningar
* Andra språk kan väljas från listrutan för språk. Se
onlinehjälpen för information om hur du använder programvaran.
Kopiera kamerans bruksanvisning.
3
● Klicka på »Camera Instruction Manual»-knappen
för att öppna mappen som innehåller kamerans
bruksanvisningar. Kopiera bruksanvisningen för
ditt språk till datorn.
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz eller bättre
1 GB eller mer (2 GB eller mer rekommenderas)
1 GB eller mer
1 024 x 768 pixlar eller mer Minimum 32 000 färger (16 770 000 färger rekommenderas)
14
SV
Page 15
Datum, tid, tidzon och språk
Datum och tid som ställs in här sparas med bildfi lnamn, datumutskrifter och övrig data. Du kan även välja språk för menyer och meddelanden som visas på skärmen.
Tryck på n-knappen för att slå på
1
kameran.
Inställningsfönstret för datum och tid visas om
datum och tid inte har ställts in.
X
Y M D Time
-- -- -- --:..
--------
MENU
Cancel
Inställningsfönstret för datum
Använd FG för att välja året för [Y].
2
X
YMD
-- -- -- --:.
.
20122012
MENU
Cancel
Y/M/D
och tid
Time
Y/M/D
Tryck på I för att spara inställningen för [Y].
3
X
YMDTime
-- -- --:..2012
0101
MENU
Cancel
Som i stegen 2 och 3 använder du FGHI
4
för att ställa in [M] (månad), [D] (dag),
[Time] (timmar och minuter) och [Y/M/D]
(datumordning) och trycker därefter på
A-knappen.
Tryck på A-knappen när tidssignalen når
00 sekunder för en exakt inställning. Om du vill ändra datum och tid justerar du
inställningen i menyn. [X] (Datum/tid) (s.51)
Använd HI för att välja tidszonen [x] och
5
tryck därefter på A-knappen.
● Använd FG för att sätta på eller stänga av
sommartid ([Summer]).
’12.02.26 00:00
Seoul
Seoul Tokyo
Tokyo
Y/M/D
Summer
Menyerna kan användas för att ändra den valda
tidszonen. [World Time] (s.51)
Använd FGHI för att välja språk och tryck
6
A-knappen.
Menyerna kan användas för att ändra det valda
språket. [l] (s.50)
SV
OK
Set
15
Page 16
M
44
PP
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
00:3400:34
14
Fotografera, visa bilder och radera
Fotografera, visa bilder och radera
Fotografera med optimalt bländarvärde och slutartid (P-läge)
I detta läge tas bilder med automatisk inställning, men vid behov kan fotograferingsfunktioner som exempelvis exponeringskompensation och vitbalans ändras.
Standardinställningarna för funktionerna är
markerade med
Tryck på n-knappen för att slå på
1
kameran.
Om P-läge inte visas, tryck på H-knappen för
att visa funktionsmenyn och ställ därefter in fotograferingsläget på P. »Använda menyn» (s.8)
.
P
Antal stillbilder som går att lagra (s.64)
Skärm (fönstret för standbyläge)
Aktuellt fotograferingsläge
Program AutoProgram Auto
14
M
44
16
SV
-lägesindikator.
3D3D
PP
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
MENUMENU
Håll kameran och komponera bilden.
2
Skärm
Horisontellt grepp
Tryck ned avtryckaren halvvägs för att
3
fokusera på motivet.
● När kameran fokuserar på motivet, låses
exponeringen (slutartid och bländarvärde visas)
och AF-markeringen blir grön.
● Kameran kan inte fokusera om AF-markeringen
blinkar röd. Försök att fokusera igen.
0.00.0
WB
ISO
ISO
Vertikalt grepp
Page 17
AF-markering
Visa bilder under fotografering
Stänga av kameran
Tryck ner halvvägs
»Fokusera» (s.59)
För att ta bilden trycker du mjukt ner
4
avtryckaren hela vägen samtidigt som du är försiktig så att du inte skakar kameran.
Tryck ner helt
Visa bilder under fotografering
Genom att trycka ned q-knappen kan du visa bilder. För att återgå till fotografering trycker du antingen på q-knappen eller så trycker du ned avtryckaren halvvägs.
Stänga av kameran
Tryck på n-knappen igen.
1/400 F3.51/400 F3.5
Slutartid Bländarvärde
1/400 F3.51/400 F3.5
Bildgranskningsskärmen
Spela in videosekvenser
PP
Tryck på R-knappen för att starta inspelning.
1
Kontinuerlig inspelningslängd (s.65)
00:34
00:3400:34
RECREC
00:12
00:1200:12
Inspelningstid
PP
Effekterna för det inställda fotograferingsläget
kan användas när man spelar in videosekvenser.
När det inställda fotograferingsläget är p, W,
s (Beauty) eller P (vissa lägen), görs
fotograferingen i P-läget.
Tryck på R-knappen igen för att stoppa
2
inspelningen.
Ljudet spelas också in.
Lyser röd under inspelning
SV
17
Page 18
Använda zoomen
Ta större bilder [Digital Zoom]
Med zoomreglaget ställer du in graden av zoomning.
W-sidan T-sidan
[Off] vald för [Digital Zoom]:
Upplösning Zoomindikator
14M
Område för optisk zoom
Zoomindikator
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34 00:3400:34
14
M
4444
Optisk zoom: 24x
Digital zoom: 4x
Ta större bilder [Digital Zoom]
Beroende på hur zoomindikatorn ser ut kan man
avgöra typen av zoom och hur mycket zoom som används.Visningen varierar beroende på alternativen som är valda för [Digital Zoom] (s. 38) och [Image Size] (s. 36).
18
SV
AUTO
14
M
Andra
PP
[On] vald för [Digital Zoom]:
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Upplösning Zoomindikator
14M
Andra
*1
Om [Image Size] är mindre än full upplösning, när
man har nått maximal optisk zoom ändrar kameran automatiskt storleken och beskär bilden till vald [Image Size], och aktiverar därefter digital zoom om [Digital Zoom] är inställd på [On].
Fotografi er som tagits när zoomindikator visas röd
kan bli »korniga».
Förstoringsgraden ändras beroende på inställningen för bildstorlek.
Förstoringsgraden ändras beroende på inställningen för bildstorlek.
*1
Område för digital zoom
*1
Område för digital zoom
Page 19
Använda blixten
Stänga av blixten
Blixtfunktionerna kan väljas för bästa överensstämmelse med fotograferingsförhållandena.
Skjut blixtomkopplaren för att fälla upp
1
blixten.
Stänga av blixten
Tryck ner blixten tillbaka in i kameran.
Välj blixalternativet i funktionsmenyn.
2
Flash AutoFlash Auto
14
M
44
Alternativ Beskrivning
Flash Auto
Redeye
Fill In
Blixten utlöses automatiskt vid svagt ljus eller motljus.
Förblixtar avfyras för att reducera förekomsten av röda ögon i bilderna.
Blixten utlöses, oberoende av hur ljust det är.
Flash Off Blixten utlöses inte.
Ändra visad fotograferingsinformation
Skärminformationen kan ändras så att den passar för situationen, till exempel för att skärmen ska vara lättläst eller för att kunna göra exakta komponeringar med hjälp av rutnät.
Tryck på F (INFO).
1
● Fotograferingsinformationen ändras i den ordning
som visas nedan varje gång som knappen trycks.»Skärmen för fotograferingsläge» (s.4)
Normal
PP
0.00.0
Ingen information
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
00:3400:34
14
M
44
AUTO
MENUMENU
MENUMENU
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
PP
Använd HI för att välja
3
inställningsalternativ och tryck på A-knappen för ställa in alternativet.
Detaljerad
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
00:3400:34
14
M
44
N
ORM
AUTO
MENUMENU
19
SV
Page 20
Spela upp ljudinspelningar
Spela upp videosekvenser
Läsa ett histogram
Läsa ett histogram
Om toppen fyller ut för stor del av ramen, visas bilden mestadels vit.
Om toppen fyller ut för stor del av ramen, visas bilden mestadels svart.
Den gröna delen visar luminansdistribution inom skärmens mitt.
Titta på bilder
Tryck på q-knappen.
1
Bildvisningsbild
Vrid kontrollhjulet för att välja en bild.
2
Det kan utföras genom att trycka på HI.
Visar
föregående
bild
Fortsätt vrida kontrollhjulet för att snabbspola framåt
eller bakåt. Det kan utföras genom att hålla HI.
20
SV
Antal bilder/
Totalt antal bilder
4/30
4/30
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
Visar nästa bild
Den visade storleken för bilder kan
ändras.»Småbildsformat och närbildsvisning» (s.22)
Spela upp ljudinspelningar
När du vill spela upp ljud som spelats in med en bild, väljer du bilden och trycker på A-knappen.
! visas
4/30
4/30
Under ljuduppspelning
Under bildvisning
Tryck på FG för att justera volymen.
Spela upp videosekvenser
Välj en videosekvens och tryck på A-knappen.
OK
Movie PlayMovie Play
Pausa och
återstarta
uppspelning
Snabbspolning
Snabbspola
Justera volymen
Videosekvens
framåt
tillbaka
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Tryck på A-knappen för att pausa uppspelning. Under paus, snabbspolning framåt eller bakåt, trycker du på A-knappen för att starta om uppspelningen.
Tryck på I för att snabbspola framåt. Tryck på I igen för att öka hastigheten för snabbspolning framåt.
Tryck på H för att spola tillbaka. Återspolningshastigheten ökar varje gång H trycks.
Vrid kontrollhjulet eller använd FG för att justera volymen.
Page 21
Funktioner medan uppspelning är pausad
Styra med
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Funktioner medan uppspelning är pausad
Förfl uten tid/
Total inspelningstid
Gå till början eller
slutet
Mata fram och
spola tillbaka en bildruta åt
gången
Återuppta
uppspelning
Styra med HIHI
*1
Tryck på I eller H för att mata fram eller tillbaka
en bildruta åt gången. Håll I eller H tryckt för att spola framåt eller bakåt kontinuerligt.
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Tryck på m -knappen.
Använd F för att visa den första bildrutan och tryck på G för att visa den sista bildrutan.
Vrid kontrollhjulet för att mata fram eller tillbaka en bildruta åt gången. Fortsätt vrida kontrollhjulet för att kontinuerligt snabbspola framåt
*1
eller bakåt.
Tryck på A-knappen för att återuppta uppspelning.
00:14/00:3400:14/00:34
Under paus
Radera bilder under uppspelning (Radera enstaka bilder)
Visa bilden du vill radera och tryck på G (D).
1
Erase
Erase
CancelCancel
MENU
Cancel
Tryck på FG för att välja [Erase], och tryck
2
A-knappen.
Flera bilder eller alla bilder kan raderas samtidigt
(s.43).
OK
Set
SV
21
Page 22
Välja en bild i småbildsformat
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Avbryta [Photo Surfi ng]
Småbildsformat och närbildsvisning
Med småbildsformat ges ett snabbval av en önskad bild. Med närbildsvisning (förstoring upp till 10x) går det att kontrollera bilddetaljer.
Vrid zoomreglaget.
1
Helskärmsläge Närbildsvisning
4/30
’12/02/26’12/02/26 ’12/02/26
WT
Småbildsformat
’12/02/26
22
44
WT
’12/02/26
42
24
4/30
W
00:0000:00
T
Photo Surfi ng
ALLALL
W
2012/
2012/ 02/26
02/26
35ºN
35ºN 139ºE
139ºE
(s.41)
’12/02/26
4/304/30
00:00
00:00
Välja en bild i småbildsformat
Använd FGHI för att välja en bild och tryck på A-knappen för att visa den valda bilden i helskärmsläge.
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Använd FGHI för att gå till området som ska granskas.
Avbryta [Photo Surfi ng]
Använd FG för att välja [ALL] och tryck därefter på A-knappen.
Ändra visad bildinformation
Fotograferingsinformation som visas på skärmen kan ändras.
Tryck på F (INFO).
1
Visad bildinformation ändras i den ordning som
visas nedan varje gång som knappen trycks.
Normal
10103D3D
4/304/30
Ingen information
00:00
00:00
’12/02/26
’12/02/26
Detaljerad
1010
4/304/30
1/1000 F3.0 2.0
ISO
P
AUTOWB100
14
M
ORM
N
FILE
100 0004
00:00
»Läsa ett histogram» (s.20)
’12/02/26
22
SV
Page 23
Använda menyguiden
Om man trycker på E-knappen i inställningsmenyn visas en beskrivning av det aktuella alternativet.
»Använda menyn» (s.8)
Använda kameraguiden
Använd kameraguiden för att låsa upp kamerafunktioner.
Tryck på E-knappen i skärmen för
1
standbyläge eller i bildvisningsskärmen.
Search by
Search by purpose
purpose
Search by situation
Search by keyword
Exit
Undermeny 2 Användning
Search by purpose
Search for a solution
Search by situation
Search by keyword
Learn about the camera
History
Söka efter funktioner eller användningsmetoder.
Om man har problem med användningen kan man söka efter en lösning.
Söka från fotograferings-/ bildvisningsskärmen.
Söka med hjälp av kamerans nyckelord.
Information visas om rekommenderade funktioner och grundläggande användningsmetoder för kameran.
Sökningar kan göras enligt sökningshistoriken.
Search for a solution
Learn about the camera
History
Set
Använd FGHI för att välja önskat
2
alternativ.
Följ anvisningarna på skärmen för att söka önskat
innehåll.
OK
SV
23
Page 24
Använda fotograferingslägen
Ändra fotograferingsläget
Använda fotograferingslägen
Ändra fotograferingsläget
Fotograferingsläget (P, M, s, P, p, W)
kan ändras med hjälp av funktionsmenyn. »Använda menyn» (s.8)
Fotografera med automatiska inställningar (M-läge)
Kameran väljer automatiskt optimalt fotograferingsläge för motivet. Fotograferingsförhållandena avgörs av kameran och inställningarna kan inte ändras förutom vissa funktioner.
Ställ in fotograferingsläget på M.
1
I vissa fall, väljer kameran kanske inte önskat
fotograferingsläge.
När kameran inte kan identifi era vilket som är det
optimala läget, väljs P-läget.
24
SV
Ikonen ändras beroende på motivläget
som kameran väljer automatiskt
00:3400:34
14
M
44
ORM
N
Använda det bästa fotograferingsläget
s
-läge)
(
Ställ in fotograferingsläget på s.
1
Scene ModeScene Mode
14
M
44
Tryck på G för att återgå till undermenyn.
2
PortraitPortrait
14
M
44
Använd HI för att välja läget och tryck
3
därefter på A-knappen för att ställa in.
00:3400:34
14
M
44
Ikon som indikerar motivläget som är inställt
MENUMENU
MENUMENU
Page 25
I s-lägena, förprogrammeras de optimala
Använda
(Beauty)
fotograferingsinställningarna för specifi ka fotograferingsmotiv. Funktionen kan vara begränsad i vissa lägen.
Alternativ Användning
B Portrait/V Beauty/F Landscape/ G Night Scene*1/M Night+Portrait*1/ C Sport/N Indoor/W Candle R
Self Portrait/S Sunset
X Fireworks d Documents/q Beach & Snow/
U Pet Mode – Cat/ t Pet Mode – Dog
*1
Använda VV
1 Rikta kameran mot motivet. Kontrollera ramen som
*1
/V Cuisine/
Brusreduceringen aktiveras automatiskt när fyrverkeriet
eller motivet är mörkt. Detta gör att fotograferingstiden blir dubbelt så lång och inga andra bilder kan tas under denna tid.
(Beauty)
visas runt det ansikte som detekterats av kameran och tryck därefter på avtryckaren för att ta bilden.
● Både den oredigerade och den redigerade bilden
sparas.
● Om bilden inte kan retuscheras sparas endast den
oredigerade bilden.
● [Image Size] för den redigerade bilden är
begränsad till [n] eller lägre.
*1
/
*1
/
Kameran tar en bild med de optimala inställningarna för fotograferings­situationen.
Fotografera med specialeffekter
P
-läge)
(
För att lägga till en effekt till bilden, välj önskad specialeffekt.
Ställ in fotograferingsläget på P.
1
Magic FilterMagic Filter
14
M
44
Tryck på G för att återgå till undermenyn.
2
Pop Art
Använd HI för att välja önskad effekt och
3
tryck därefter på A-knappen för att ställa in.
00:3400:34
14
M
44
Ikon som indikerar P-läget som är inställt
AUTOWBAUTO
MENUMENU
AUTOWBAUTO
AUTOWBAUTO
MENUMENU
0.00.0
WB
WB
0.00.0
WB
0.00.0
SV
25
Page 26
Fotograferingsläge Alternativ
Ta bilder med [Auto]
1 Pop Art 2 Pin Hole 3 Fish Eye
*1
4 Drawing
MAGIC FILTER
*1
Två bilder sparas, en oförändrad bild och en bild på vilken effekten har använts.
I P-läge förprogrammeras de optimala fotograferingsinställningarna för varje motiveffekt. På grund av detta kan en del inställningar inte ändras i en del lägen.
Den valda effekten tillämpas på videosekvensen.
Effekten kanske inte kan användas beroende på fotograferingsläget.
5 Soft Focus 6 Punk 7 Sparkle 8 Watercolor 9 Re ection 0 Miniature a Fragmented
Skapa panoramabilder (p-läge)
Ställ in fotograferingsläget på p.
1
PanoramaPanorama
14
M
44
Tryck på G för att återgå till undermenyn.
2
Använd HI för att välja önskat läget och
3
tryck därefter på A-knappen för att ställa in.
Undermeny 1 Användning
Tre bilder tas och kombineras av
Auto
Manual
PC
Mer information om att installera PC-programvara
nns under »Inställning med hjälp av den medföljande cd-skivan» (s.13).
Vid inställningen [Auto] eller [Manual] är [Image Size]
(s.36) är fast inställd på 2MB eller motsvarande.
Fokuseringen, exponeringen, zoomens position
(s.18) och vitbalans (s.30) låses vid den första bilden.
kameran. Användaren komponerar endast bilderna så att målmarkeringarna och pekarna överlappar och kameran utlöser automatiskt slutaren.
Tre bilder tas och kombineras av kameran. Användaren komponerar bilderna med hjälp av guideramen och utlöser slutaren manuellt.
Bilderna som togs kombineras till en panoramabild med hjälp av PC­programvaran.
Blixten (s.19) låses på $ (Flash Off)-läget.
Ta bilder med [Auto]
1 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden. 2 Flytta kameran en aning i riktning mot den andra
ramen.
3D3D
AUTOAUTO
AUTOWBAUTO
MENUMENU
0.00.0
WB
Målmarkering
Pekare
Skärm vid kombinering av bilder
MENU
från vänster till höger.
AUTOAUTO
OK
SaveCancel
26
SV
Page 27
3 Flytta kameran långsamt medan du håller den rakt
Ta bilder med [Manual]
Ta bilder med [PC]
och stoppa kameran där pekaren och målmarkeringen överlappar.
● Kameran utlöser slutaren automatiskt.
MENU
För att kombinera endast två bilder, tryck på
A-knappen innan du tar en tredje bild.
4 Upprepa steg 3 för att ta en tredje bild.
● Efter att den tredje bilden har tagits behandlar
kameran automatiskt ramarna och den kombinerade panoramabilden visas.
För att avsluta panoramafunktionen utan att spara en
bild, tryck på m-knappen.
Om slutaren inte utlöses automatiskt, prova [Manual]
eller [PC].
Ta bilder med [Manual]
1 Använd FGHI för att ange vid vilken kant nästa
bild ska anslutas.
Riktning för
att kombinera
nästa bild
OK
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden. Den
del av den första bilden som har en vit ruta visas på överlappande område 1.
Set
SaveCancel
MANUALMANUAL MANUALMANUAL
AUTOAUTO
Första bild
3 Komponera nästa bild så att det gemensamma
området 1 överlappar gemensamma området 2.
4 Tryck på avtryckaren för att ta nästa bild.
OK
Tryck på A-knappen för att kombinera endast 2 bildrutor.
5 Upprepa steg 3 och 4 för att ta en tredje bild.
● Efter att den tredje bilden har tagits behandlar
kameran automatiskt ramarna och den kombinerade panoramabilden visas.
För att avsluta panoramafunktionen utan att spara en
bild, tryck på m-knappen.
Ta bilder med [PC]
1 Använd FGHI för att välja riktningen i vilken
bilderna kombineras.
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden
och rikta därefter kameran för den andra bilden. Fotograferingsproceduren är samma som för [Manual].
Det går att använda panoramafotografering för upp till
10 bilder.
3 Repetera steg 2 tills önskat antal bilder har tagits och
MANUALMANUAL
tryck därefter på A-knappen eller m-knappen när du är klar.
Se hjälpguiden i PC-programvaran för mer
information om hur du skapar panoramabilder.
1 212
MENU
OK
SaveCancel
SV
27
Page 28
Fotografera 3D-bilder (W-läge)
I detta läge tas 3D-bilder för visning på 3D-kompatibla visningsenheter.
Bilder som tagits i 3D-läget kan inte visas i 3D på den
här kamerans skärm.
Ställ in fotograferingsläget på W.
1
För att avsluta 3D-fotograferingsläget utan att spara
en bild, trycker du på m-knappen.
[Image Size] (s.36) är fast inställd på [0]. Zoomen låses. Fokus, exponering och vitbalans låses när den första
bilden tas.
Blixten är fast inställd på [$Flash Off].
3D Photo3D Photo
14
M
44
Tryck på G för att återgå till undermenyn.
2
Använd HI för att välja [Auto] eller [Manual]
3
och tryck därefter på A-knappen för att bekräfta.
Undermeny 1 Beskrivning
Auto
Manual
Beroende på motivet eller situationen (om avståndet
mellan kameran och motivet är för kort) kanske inte
bilden ser ut som 3D. 3D-visningsvinkeln varierar beroende på motivet etc. Den första bilden som togs visas svagt på skärmen.
Avgör placeringen genom att referera till den bilden.
28
SV
När du har tagit den första bilden ska du överlappa motivet med bilden i monitorn. Nästa bild tas automatiskt.
När du har tagit den första bilden ska du fl ytta kameran så att bilden i monitorn överlappar motivet. Därefter ska du utlösa slutaren manuellt.
3D3D
PP
AUTOAUTO
MENUMENU
Page 29
Använda fotograferingsfunktioner
Använda fotograferingsfunktioner
»Använda menyn» (s.8)
Ta närbilder (makrofotografering)
Med den här funktionen kan kameran fokusera och fotografera motiv på nära håll.
Välj makroalternativet i funktionsmenyn.
1
Använda självutlösaren
Efter att avtryckaren har tryckts ned helt tas bilden efter en kort fördröjning.
Välj självutlösaralternativet i funktionsmenyn.
1
PP
OffOff
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
14
M
44
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på A-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
Off Makroläget är avstängt.
Macro
Super Macro
*1
När zoomen är i det bredaste (W) läget.
*2
När zoomen är så långt ut som möjligt mot teleläget (T).
*3
Zoomen fi xeras automatiskt.
Blixten (s.19) och zoomen (s.18) kan inte ställas in
när [a Super Macro] är vald.
Du kan ta en bild på närmare avstånd. 10 cm*1 50 cm
I detta läge kan du ta bilder så nära
*3
som 3 cm från motivet.
*2
AUTO
MENUMENU
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på A-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
Y Off
Y 12 sec
Y 2 sec
;
Auto Release
*1
[Auto Release] visas endast när s-läget är [U]
eller [t].
Y OffY Off
22
14
M
44
Självutlösaren inaktiveras.
Självutlösarlampan tänds i cirka 10 sekunder, sedan blinkar den i cirka 2 sekunder och därefter tas bilden.
Självutlösarlampan blinkar i cirka 2 sekunder och därefter tas bilden.
När ditt husdjur (katt eller hund) vrider sitt huvud mot kameran
*1
detekteras dess ansikte och bilden tas automatiskt.
MENUMENU
PP
1212
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
SV
29
Page 30
Avbryta självutlösaren efter att den startat
Avbryta självutlösaren efter att den startat
Tryck på m-knappen.
Justera ljusstyrkan (exponeringskompensation)
Standardljusstyrkan (exponeringen) som ställs in av kameran baserat på fotograferingsläget (förutom för M) kan justeras ljusare eller mörkare för att få den bild du vill ha.
Välj alternativet för
1
exponeringskompensation i funktionsmenyn.
Exposure Comp.
0.0
Använd HI för att välja önskad ljusstyrka
2
och tryck på A-knappen.
MENUMENU
PP
0.30.30.00.00.30.3
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Justera till naturliga färger (vitbalans)
För mer naturliga färger, välj ett vitbalansalternativ som är lämpligt för scenen.
Välj vitbalansalternativet i funktionsmenyn.
1
WB Auto
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på A-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
WB Auto
f
g
h
X
Y
Kameran justerar automatiskt vitbalansen i förhållande till fotograferingsläget.
För fotografering utomhus, under en klar himmel.
För fotografering utomhus, under en molnig himmel.
För fotografering i glödlampsbelysning.
För fotografering i lysrörsbelysning. För att ställa in subtila färgnyanser
som inte kan justeras med Auto, Sunny, Cloudy, Incandescent eller Fluorescent.
WB
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
MENUMENU
30
SV
Page 31
Använda vitbalans med en knapptryckning
Använda vitbalans med en knapptryckning
1 Välj vitbalansalternativet i funktionsmenyn. 2 Använd HI för att välja [
kameran mot ett vitt papper.
● Placera papperet så att hela skärmen fylls och
kontrollera att det inte fi nns några skuggiga områden.
● Du rekommenderas att ställa zoomen mot
T-sidan (telefoto).
● Utför denna procedur under det ljus där
bilderna faktiskt tas.
3 Tryck på m-knappen.
● Kameran utlöser slutaren och vitbalansen
registreras.
● Den registrerade vitbalansen lagras i kameran.
Data tas inte bort genom att strömmen stängs av.
● När [X] eller [Y] vars vitbalans redan har
registrerats väljs i steg 2, registreras en ny vitbalans.
När det vita området inte är stort nog eller när färgen
är för ljus, för mörk, eller stark kan vitbalansen inte registreras.Tillbaka till steg 2. Eller ställ in den andra vitbalansen.
X] eller [Y] och rikta
Välja ISO-känslighet
Välj ISO-inställningsalternativet
1
i funktionsmenyn.
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på A-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
ISO Auto
High ISO Auto
Value
Även om lägre värden anges i ISO-inställningen vilket
ger lägre känslighet, kan man ta skarpa bilder under helt upplysta förhållanden. Lägre värden ger högre känslighet och bilder kan tas med snabba slutartider även vid förhållanden med dåligt belysning. Hög känslighet kan emellertid tillföra brus i bilden vilket kan leda till att den blir kornig.
Kameran justerar automatiskt känsligheten i förhållande till fotograferingsläget.
Kameran använder en högre känslighet jämfört med [ISO Auto] för att minimera suddighet som orsakas av ett rörligt motiv eller kameraskakning.
ISO-känsligheten låses till det valda värdet.
Sekvensfotografering (Frammatning)
Bilder tas i sekvens när avtryckaren hålls nertryckt.
Välj frammatningsalternativet
1
i funktionsmenyn.
ISO 200ISO 200
1/400 F3.01/400 F3.0
SV
AUTOWBAUTO
MENUMENU
PP
0.00.0
WB
ISO
ISO
AUTO
AUTO
31
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISO
ISO
200
200
100
100
400
400
MENUMENU
SequentialSequential
Page 32
Alternativ Beskrivning
o
*1
j
c
d
*1
Fotograferingshastigheten varierar beroende på inställningarna för [Image Size/Compression] (s.36).
[Image Size] är begränsad.
[c]: [n] eller lägre
[d]: [3] eller lägre
ISO-känsligheten låses till [ISO Auto]. Vid inställningen [j], kan blixten (s.19) inte ställas
in på [Redeye]. Om du ställer in någonting annat än
[o] eller [j], låses blixten på [$Flash Off]. Vid inställningen [c] eller [d] är den digitala
zoomen (s.18) inte tillgänglig. Vid andra inställningar än [o], låses fokus,
exponering och vitbalans när den första bilden tas.
En bild tas varje gång avtryckaren trycks ner.
Bilder tas i serie när avtryckaren hålls nedtryckt.
Kameran tar sekvensbilder i högre hastighet än i [j].
Kameran tar sekvensbilder med cirka 10 bildrutor/sekund.
32
SV
Page 33
Använda bildvisningsfunktioner
Styra visning av panoramabilder
Använda bildvisningsfunktioner
Visa panoramabilder
Panoramabilder som har kombinerats med hjälp av [Auto] eller [Manual] kan rullas vid visning.
»Skapa panoramabilder (p-läge)» (s.26)
Välj en panoramabild under bildvisning.
1
»Visa bilder» (s.20)
4/304/30
OK
Replay
Tryck på A-knappen.
2
Styra visning av panoramabilder
Zooma in/Zooma ut: Tryck på A-knappen för att pausa
uppspelningen. Vrid därefter zoomreglaget för att förstora/ förminska bilden.
Riktning för bildvisning: Tryck på FGHI för att pausa bildvisningen och rulla bilden i samma riktning som den tryckta knappen.
’12/02/26 00:00
Visningsområde
Paus: Tryck på A-knappen. Starta om rullning: Tryck på A-knappen. Avbryta bildvisning: Tryck på m-knappen.
Visa W-bilder
3D-bilder som tagits med denna kamera kan visas på 3D-kompatibla enheter som är anslutna till denna kamera med hjälp av en HDMI-kabel (säljs separat).
»Fotografera 3D-bilder (3D-läge)» (s.27) Vid visning av 3D-Bilders ska du läsa varningarna
i bruksanvisningen för den 3D-kompatibla enheten noga.
Anslut den 3D-kompatibla enheten och
1
kameran med hjälp av HDMI-kabeln.
Information om anslutning och inställningsmetod fi nns
under »Anslutning via HDMI-kabel» (s.49)
Använd kontrollhjulet eller HI för att välja
2
[3D Show] och tryck därefter på A-knappen.
Använd kontrollhjulet eller HI för att välja
3
3D-bilden som ska visas och tryck därefter på A-knappen.
Slideshow
MENU
Set
SV
OK
33
Page 34
Tryck på m-knappen för starta bildspelet.
Tryck på m- eller A-knappen för att stoppa
bildspelet. 3D-bilder består av JPEG-fi ler och MPO-fi ler. Om
några fi ler har raderats på en dator kanske det inte
går att spela upp 3D-bilder.
34
SV
Page 35
Menyer för fotograferingsfunktioner
Återställa fotograferingsfunktionerna till standardinställningarna [Reset]
Menyer för fotograferingsfunktioner
Standardinställningarna för funktionerna är markerade med . För information om att använda menyerna, se »Använda menyn» (s.8).
Återställa fotograferingsfunktionerna till standardinställningarna [Reset]
I (Fotograferingsmeny 1) Reset
Undermeny 2 Användning
Yes
No Inställningarna ändras inte.
Återställer följande menyfunktioner till standardinställningarna.
• Fotograferingsläge (s.24)
• Blixt (s.19)
• Makro (s.29)
• Självutlösare (s.29)
• Exponeringskompensation (s.30)
• Vitbalans (s.30)
• ISO (s.31)
• Frammatning (s.31)
• Menyfunktioner i [I, J, A] (s.35 till 40)
SV
35
Page 36
Välja bildkvalitet för stillbilder [Image Size/Compression]
Välja bildkvalitet för videosekvenser [Image Size/Image Quality]
Välja bildkvalitet för stillbilder [Image Size/Compression]
I (Fotograferingsmeny 1) Image Size/Compression
Undermeny 1 Undermeny 2 Användning
Bildstorlek
Komprimering
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på kort»
(s.64, 65)
Välja bildkvalitet för videosekvenser [Image Size/Image Quality]
14M (4288x3216) Lämpligt för utskrift av bilder större än A3-format.
8M (3264x2448) Lämpligt för utskrift av bilder upp till A3-format.
5M (2560x1920) Lämpligt för utskrift av bilder i A4-format.
3M (2048x1536) Lämpligt för utskrift av bilder upp till A4-format.
2M (1600x1200) Lämpligt för utskrift av bilder i A5-format.
1M (1280x960) Lämpligt för utskrift av bilder i vykortsstorlek.
VGA (640x480)
16:9G (4288x2416)
16:9F (1920x1080)
Fine Fotografera med hög kvalitet.
Normal Fotografera med normal kvalitet.
Lämpligt för att visa bilder på en TV eller använda bilder i e-post och på webbplatser.
Lämpligt för att visa bilder på en bredbilds-TV och för att skriva ut på A3.
Lämplig för att visa bilder på en bredbilds-TV och för att skriva ut på A5.
A (Videosekvensmeny) Image Size/Image Quality
Undermeny 1 Undermeny 2 Användning
Bildstorlek
Bildkvalitet
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på kort»
(s.64, 65) När [Image Size] är inställd på [QVGA] låses [Image Quality] på [Fine].
720P VGA (640x480) QVGA (320x240)
Fine/Normal Välj [Fine] för att ta bilder med högre bildkvalitet.
Välj bildkvalitet baserat på bildens storlek och bildfrekvens.
36
SV
Page 37
Göra motivet ljusare vid motljus [Shadow Adjust]
Välja inställningsområde för skärpan [AF Mode]
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv (AF Tracking)
Välja metoden för att mäta ljusstyrkan [ESP/
Göra motivet ljusare vid motljus [Shadow Adjust]
I (Fotograferingsmeny 1) Shadow Adjust
Undermeny 2 Användning
Auto
Off Effekten tillämpas inte.
On
Vid inställningen [Auto] eller [On] låses [ESP/n]
(s.37) automatiskt på [ESP].
Välja inställningsområde för skärpan [AF Mode]
Aktiveras automatiskt när ett kompatibelt fotograferingsläge väljs.
Fotografera med automatisk justering för att göra ett mörkt område ljusare.
I (Fotograferingsmeny 1) AF Mode
Undermeny 2 Användning
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
För en del motiv visas inte ramen eller så tar det lite tid
innan den visas.
*2
Om ramen blinkar rött, kan kameran inte fokusera.
Försök ställa in skärpan på motivet på nytt.
Kameran fokuserar automatiskt. (Om ett ansikte detekteras, visas det med
*1
en vit ram
*1
; när avtryckaren trycks ner halvvägs och kameran fokuserar, blir ramen grön detekteras, väljer kameran ett motiv i ramen och fokuserar automatiskt.)
Kameran fokuserar på den delen av motivet som fi nns inom AF-markeringen.
Kameran spårar motivets rörelse automatiskt för att automatiskt fokusera på det.
*2
. Om inget ansikte
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv (AF Tracking)
1 Håll kameran för att rikta in AF-målmarkeringen
mot motivet och tryck på A-knappen.
2 När kameran känner av motivet, spårar
AF-markeringen automatiskt motivets rörelse för att kontinuerligt fokusera på det.
3 För att avbryta spårningen, trycker du på A-knappen.
Beroende på motiven eller
fotograferingsförhållandena, kanske kameran inte kan låsa fokus eller misslyckas att spåra motivets rörelse.
När kameran misslyckas att spåra motivets rörelse,
ändras AF-markeringen till rött.
Välja metoden för att mäta ljusstyrkan [ESP/nn]]
I (Fotograferingsmeny 1) ESP/n
Undermeny 2 Användning
ESP
5 (punkt)
Vid inställningen [ESP], kan mitten förefalla mörk när
man fotograferar vid starkt motljus.
Fotograferar för att erhålla en balanserad ljusstyrka över hela skärmen (Mäter ljusstyrkan i mitten och i omgivande områden på skärmen separat).
Fotograferar motivet i mitten vid motljus (Mäter ljusstyrkan i mitten av skärmen).
SV
37
Page 38
Fotografera med större förstoringar än optisk zoom [Digital Zoom]
Reducera suddighet som orsakas av kameraskakning vid fotografering [Image Stabilizer] (stillbilder)/ [IS Movie Mode] (videosekvenser)
Använda hjälplampan för att fotografera mörka motiv [AF Illuminat.]
Fotografera med större förstoringar än optisk zoom [Digital Zoom]
I (Fotograferingsmeny 1) Digital Zoom
Undermeny 2 Användning
Off Inaktivera digital zoom.
On Aktivera digital zoom.
[Digital Zoom] är inte tillgängligt när [a Super Macro]
(s.29) är valt.
Alternativet som är valt för [Digital Zoom] påverkar
zoomindikatorns utseende. »Ta större bilder» (s.18)
Reducera suddighet som orsakas av kameraskakning vid fotografering [Image Stabilizer] (stillbilder)/ [IS Movie Mode] (videosekvenser)
J (Fotograferingsmeny 2) Image Stabilizer (stillbilder)/ A (Videosekvensmeny) IS Movie Mode (videosekvenser)
Undermeny 2 Användning
Off
On Bildstabiliseringen aktiveras.
Standardinställning [Image Stabilizer] [On], [IS Movie
Mode] [Off]
Det kan hända att ett ljud hörs inifrån kameran när
avtryckaren trycks ned medan [Image Stabilizer] (stillbilder) är inställt på [On].
38
SV
Bildstabiliseringen inaktiveras. Detta alternativ rekommenderas för fotografering när kameran låses på plats på ett stativ eller annan stabil yta.
Bilder kan eventuellt inte stabiliseras om
kameraskakningen är för stor.
När slutartiden är extremt lång, t ex när man tar bilder
på natten, kanske [Image Stabilizer] (stillbilder) inte är lika effektivt.
Använda hjälplampan för att fotografera mörka motiv [AF Illuminat.]
J (Fotograferingsmeny 2) AF Illuminat.
Undermeny 2 Användning
Off AF-belysningen används inte.
On
När avtryckaren trycks ner halvvägs, tänds AF-belysningen för att underlätta fokuseringen.
AF-belysning
Page 39
Visa bilden direkt efter tagning [Rec View]
Automatiskt rotera bilder som tagits med kameran i vertikal position under bildvisning [Pic Orientation]
Visa ikonguider [Icon Guide]
Skriva ut inspelningsdatumet [Date Stamp]
Visa bilden direkt efter tagning [Rec View]
J (Fotograferingsmeny 2) Rec View
Undermeny 2 Användning
Off
On
Automatiskt rotera bilder som tagits med kameran i vertikal position under bildvisning [Pic Orientation]
Bilden som registreras visas inte. Detta låter användaren förbereda nästa bild medan han följer motivet på skärmen efter fotografering.
Bilden som registreras visas.Detta låter användaren göra en kort kontroll av bilden som just togs.
J (Fotograferingsmeny 2) Pic Orientation
Under fotografering [y] (s.44) ställs inställningen på
bildvisningsmenyn in automatiskt.
Denna funktion kanske inte fungerar som den ska om
kameran riktas uppåt eller neråt under fotografering.
Undermeny 2 Användning
Off
On
Information om kamerans vertikala/ horisontella orientering under fotografering registreras inte med bilder. Bilder som tagits med kameran i vertikal position roteras inte under bildvisning.
Information om kamerans vertikala/ horisontella orientering under fotografering registreras med bilder. Bilder roteras automatiskt under bildvisning.
Visa ikonguider [Icon Guide]
J (Fotograferingsmeny 2) Icon Guide
Undermeny 2 Användning
Off Ingen ikonguide visas.
On
Skriva ut inspelningsdatumet [Date Stamp]
En förklaring av den valda ikonen visas när en ikon för ett fotograferingsläge eller en menyfunktion väljs (placera pekaren på ikonen under en stund för att visa förklaringen).
Program AutoProgram Auto
Functions can be changed
Ikonguide
manually.
14
44
3D3D
M
J (Fotograferingsmeny 2) Date Stamp
Undermeny 2 Användning
Off Skriv inte ut datumet.
On
Om datum och tid inte är inställda, kan [Date Stamp]
inte ställas in.
»Datum, tid, tidszon och språk» (s.15) Datumstämpeln kan inte raderas. [Date Stamp] är inte tillgänglig i [Panorama]- eller
[3D]-läge. Det går inte att stämpla datum när man tar
sekvensbilder.
Skriv ut inspelningsdatumet på nya fotografi er.
SV
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
39
Page 40
Spela in ljud när man spelar in videosekvenser [
Spela in ljud när man spelar in videosekvenser [RR]]
A (Videosekvensmeny) R
Undermeny 2 Användning
Off Inget ljud spelas in. On Ljud spelas in.
40
SV
Page 41
Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner
Automatisk visning av bilder [Slideshow]
Söka efter bilder och visa relaterade bilder [Photo Surfi ng]
Starta [Photo Surfi ng]
Avbryta [Photo Surfi ng]
Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner
Standardinställningarna för funktionerna är
markerade med
Data måste ha skapats med [ib] (PC-programvara)
innan man använder vissa funktioner. Se hjälpfunktionen i [ib] (PC-programvara) för mer
information om hur man använder [ib] (PC-programvara).
Mer information om att installera [ib]
(PC-programvara) fi nns under »Inställning med hjälp av den medföljande cd-skivan» (s.13).
Automatisk visning av bilder [Slideshow]
.
q (Uppspelningsmeny) Slideshow
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
Slide
BGM
Type
Start Startar bildspelet.
*1
Den [Collection] som har skapats med [ib]
(PC-programvara) och har importerats tillbaka från en dator kan spelas upp.
Under ett bildspel, tryck på I för att gå framåt en bild
All/Event/ Collection
Off/Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/Urban
Normal/Fader/ Zoom
eller tryck på H för att gå bakåt en bild.
Väljer innehållet som ska inkluderas
*1
i bildspelet.
Väljer alternativ för bakgrundsmusiken.
Väljer typ av övergångseffekter som används mellan bilder.
Söka efter bilder och visa relaterade bilder [Photo Surfi ng]
q (Bildvisningsmeny) Photo Surfi ng
Under [Photo Surfi ng] kan bilder sökas och relaterade bilder kan visas genom att välja relaterade objekt.
Starta [Photo Surfi ng]
Tryck på A-knappen för att starta [Photo Surfi ng]. När ett relaterat objekt för bilden som visas väljs med FG, visas bilder som är relaterade till det objektet på den nedre delen av skärmen. Använd HI för att visa en bild. För att välja relaterade objekt som inte visas trycker du på A-knappen när du väljer ett objekt.
Avbryta [Photo Surfi ng]
För att avbryta [Photo Surfi ng] använder du FG för att välja [ALL] och trycker därefter på A-knappen.
Relaterade
objekt
ALLALL
ALL
2012/
2012/ 02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Bilder som motsvarar relaterade objekt
SV
41
Page 42
Använda [ib] (PC-programvara) och importera data tillbaka till kameran
Ändra bildstorleken [
Beskära bild [
Lägga till ljud till stillbilder [
Använda [ib] (PC-programvara) och importera data tillbaka till kameran
Se hjälpfunktionen i [ib] (PC-programvara)
för mer information om hur man använder [ib] (PC-programvara).
[ib] (PC-programvara) kanske inte fungerar som
det ska med bilder som redigerats med ett annat tillämpningsprogram.
Följande [Photo Surfi ng]-funktioner kan användas
om data som skapats med [ib] (PC-programvara) har importerats tillbaka till kameran. Information om personer eller fotograferingsplatser och nya samlingar kan läggas till i relaterade objekt.
Ändra bildstorleken [QQ]]
q (Bildvisningsmeny) Edit Q
Undermeny 3 Användning
C 640 x 480
E 320 x 240
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Använd FG för att välja en bildstorlek och tryck
A-knappen.
● Bilden med ny storlek sparas som en separat bild.
Detta sparar en högupplöst bild som en separat bild i en mindre storlek för bifogande i ett e-postmeddelande och andra program.
Beskära bild [PP]]
q (Bildvisningsmeny) Edit P
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
A-knappen.
2 Använd zoomknappen för att välja storleken för
beskärningsramen och använd FGHI för att ytta ramen.
Beskärningsram
3 Tryck på A-knappen efter att du har valt området att
beskära.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Lägga till ljud till stillbilder [RR]]
Set
q (Bildvisningsmeny) Edit R
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Rikta mikrofonen mot ljudkällan.
3 Tryck på A-knappen.
● Inspelningen startar.
● Kameran börjar spela in ljud under cirka
4 sekunder medan bilden visas.
Mikrofon
OK
42
SV
Page 43
Retuschera huden och ögonen [Beauty Fix]
När [Clear Skin] är valt
Göra områden som är mörka på grund av motljus eller andra anledningar, ljusare [Shadow Adj]
Retuschera röda ögon vid blixtfotografering [Redeye Fix]
Radera bilder [Erase]
Retuschera huden och ögonen [Beauty Fix]
q (Bildvisningsmeny) Edit Beauty Fix
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är
effektiv.
Undermeny 3 Undermeny 4 Användning
All
Clear Skin Soft/Avg/Hard
Sparkle Eye
Dramatic Eye Förstorar motivets ögon.
1 Använd FG för att välja en korrigeringsalternativ och
tryck på A-knappen.
2 Använd HI för att välja en bild för retuschering och
tryck på A-knappen.
● Den retuscherade bilden sparas som en
separat bild.
När [Clear Skin] är valt
Använd FG för att välja retuscheringsnivå och tryck på A-knappen.
[Clear Skin], [Sparkle Eye] och [Dramatic Eye] tillämpas tillsammans.
Får huden att se jämn och skinande ut. Välj korrigeringseffekt från 3 nivåer.
Förbättrar ögonens kontrast.
Clear Skin
MENU
SoftSoft
Avg
Hard
SetBack
Göra områden som är mörka på grund av motljus eller andra anledningar, ljusare [Shadow Adj]
q (Bildvisningsmeny) Edit Shadow Adj
1 Använd HI för att välja en bild och tryck
A-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte
är effektiv. Retuscheringsprocessen kan sänka
bildupplösningen.
Retuschera röda ögon vid blixtfotografering [Redeye Fix]
q (Bildvisningsmeny) Edit Redeye Fix
1 Använd HI för att välja en bild och tryck
A-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte
är effektiv. Retuscheringsprocessen kan sänka
bildupplösningen.
Radera bilder [Erase]
q (Bildvisningsmeny) Erase
Undermeny 2 Användning
All Erase
Sel. Image Bilder väljs individuellt och raderas.
Erase Raderar den visade bilden.
OK
Alla bilder i internminnet eller på kortet raderas.
SV
43
Page 44
När du raderar bilder i interminnet ska du inte sätta in
Individuellt välja och radera bilder [Sel. Image]
Radera alla bilder [All Erase]
Spara utskriftsinställningar till bilddata [Print Order]
Skydda bilder [
Rotera bilder [
ett kort i kameran.
Skyddade bilder kan inte raderas.
Individuellt välja och radera bilder [Sel. Image]
1Använd FG för att välja [Sel. Image] och tryck på
A-knappen.
2 Använd HI för att välja bilden som ska raderas och
tryck på A-knappen för att lägga till en R-markering på bilden.
● Vrid zoomreglaget mot W för att visa en
indexbild. Bilder kan väljas snabbt med hjälp av FGHI-knapparna. Vrid mot T för att återgå till helskärmsvisning.
Sel. Image
R-markering
OK
3 Upprepa steg 2 för att välja bilden som ska raderas
och tryck därefter på m-knappen för att radera de valda bilderna.
4 Använd FG för att välja [Yes] och tryck på
A-knappen.
● Bilder markerade med R raderas.
Radera alla bilder [All Erase]
1 Använd FG för att välja [All Erase] och tryck på
A-knappen.
2 Använd FG för att välja [Yes] och tryck på
A-knappen.
Erase/Cancel
Spara utskriftsinställningar till bilddata [Print Order]
q (Bildvisningsmeny) Print Order
»Utskriftsreservationer (DPOF)» (s.55) Utskriftsreservationer kan endast ställas in för
stillbilder som sparats på kortet.
Skydda bilder [RR]]
q (Uppspelningsmeny) R
Skyddade bilder kan inte tas bort med [Erase] (s. 21,
43), [Sel. Image] (s.44), eller [All Erase] (s.44) men alla bilder raderas med [Memory Format]/[Format]
4/304/30
MENU
(s. 45).
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Tryck på A-knappen.
● Tryck på A-knappen för att slutföra inställningen.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att skydda
andra bilder och trycker på m-knappen.
Rotera bilder [yy]]
q (Uppspelningsmeny) y
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Tryck på A-knappen för att rotera bilden. 3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att
göra inställningar för andra bilder och trycker på m-knappen.
Bilden behåller sin nya riktning även när kameran
stängts av.
44
SV
Page 45
Menyer för övriga kamerainställningar
Kopiera bilder i det interna minnet till kortet [Backup]
Använda ett Eye-Fi-kort [Eye-Fi]
Radera data helt [Memory Format]/ [Format]
Menyer för övriga kamerainställningar
Standardinställningarna för funktionerna är markerade med .
Radera data helt [Memory Format]/ [Format]
r (Inställningar 1) Memory Format/Format
Före formatering kontrollerar du att ingen viktig data
nns kvar i internminnet eller kortet.
Kort måste formateras med den här kameran innan
de används första gången eller efter att de har använts med andra kameror eller datorer.
Se till att ta bort kortet innan du formaterar
internminnet.
Undermeny 2 Användning
Yes
No Avbryter formatering.
Radera bilddata i internminnet eller kortet helt (inklusive skyddade bilder).
Kopiera bilder i det interna minnet till kortet [Backup]
r (Inställningar 1) Backup
Undermeny 2 Användning
Yes
No Avbryter säkerhetskopieringen.
Använda ett Eye-Fi-kort [Eye-Fi]
r (Inställningar 1) Eye-Fi
Undermeny 2 Användning
Off Inaktivera Eye-Fi-kommunikation.
On Aktivera Eye-Fi-kommunikation.
När du använder ett Eye-Fi-kort ska du läsa
bruksanvisningen för Eye-Fi-kortet ordentligt och
följa anvisningarna. Använd Eye-Fi-kortet i enlighet med lagar och
föreskrifter i landet där du använder kameran. På platser där Eye-Fi-kommunikation är förbjuden,
t.ex. i fl ygplan, ska du ta Eye-Fi-kortet ur kameran
eller ställa in [Eye-fi ] på [Off]. Denna kamera stödjer inte Endless-läget för
Eye-Fi-kort.
Säkerhetskopierar bilddata i internminnet till kortet.
SV
45
Page 46
Välja en metod för att ansluta kameran till andra enheter [USB Connection]
Systemkrav
Slå på kameran med
-knappen
[[qq Power On]
Spara läget när kameran stängs av [Keep
z
Settings]
Välja visning på startskärmen [Pw On Setup]
Välja en metod för att ansluta kameran till andra enheter [USB Connection]
r (Inställningar 1) USB Connection
Undermeny 2 Användning
Auto
Förvaring
MTP
Print
Systemkrav
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v. 10.3 eller senare
När du använder något annat system än Windows XP
(SP2 eller senare)/Windows Vista/Windows 7, ställ in [Storage].
Även om en dator har USB-portar, kan rätt funktion
inte garanteras i följande fall:
● Datorer med USB-portar som installerats med ett
utbyggnadskort osv.
● Datorer som inte har något operativsystem
installerat vid leverans samt hemmabyggda datorer
När kameran är ansluten till en annan enhet, visas inställningsskärmen.
Välj när du ansluter kameran till en dator via en lagringsenhet.
Välj detta läge när du överför bilder utan att använda det medföljande programmet [ib] (PC-programvara) på Windows Vista/Windows 7.
Välj detta alternativ när du ansluter till en PictBridge-kompatibel skrivare.
Professional (SP1 eller senare)/ Vista/Windows 7
Slå på kameran med qq
Power On]
-knappen
r (Inställningar 1) q Power On
Undermeny 2 Användning
No
Yes
Spara läget när kameran stängs av [Keep
Kameran slås inte på. Tryck på n-knappen för att sätta på kameran.
Tryck på och håll q-knappen för att slå på kameran i bildvisningsläge.
z
Settings]
r (Inställningar 1) KeepzSettings
Undermeny 2 Användning
Yes
No
Välja visning på startskärmen [Pw On Setup]
Fotograferingsläget sparas när kameran stängs av och återaktiveras nästa gång kameran sätts på.
Fotograferingsläget är inställt på P-läget när kameran slås på.
r (Inställningar 1) Pw On Setup
Undermeny 2 Användning
Off Ingen startskärm visas.
On
Startskärmen visas när kameran sätts på.
46
SV
Page 47
Välja kameraljudet och dess volym [Sound Settings]
Återställa fi lnamnet för bilder [File Name]
Välja kameraljudet och dess volym [Sound Settings]
s (Inställningar 2) Sound Settings
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
Sound Type 1/2/3 Väljer kameraljud (funktionsljud, slutarljud och varningsljud).
q Volume
Volume
Återställa fi lnamnet för bilder [File Name]
0/1/2/3/4/5 Väljer bilduppspelningsvolymen.
0/1/2/3/4/5 Väljer volymen för kameraknapparnas funktionsljud.
s (Inställningar 2) File Name
Mappnamn Mappnamn Filnamn
DCIM 100OLYMP
999OLYMP
Automatisk numrering
Månad: 1 till C (A=Oktober, B=November,
Pmdd
C=December)
Dag: 01 till 31
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatisk numrering
Undermeny 2 Användning
Reset
Auto
*1
Numret för mappnamn är återställt till 100, och numret
för fi lnamnet är återställt till 0001.
Detta alternativ återställer löpnummer för mappnamn och lnamn när ett nytt kort sätts i.*1 Detta är användbart när man grupperar bilder på separata kort.
Även när ett nytt kort sätts i, fortsätter numreringen för mappnamn och lnamn från föregående kort. Detta är användbart för att hantera alla bildmappnamn och fi lnamn med löpnummer.
SV
47
Page 48
Justera bildbehandlingsfunktionen [Pixel Mapping]
För att justera bildbehandlingsfunktionen
Justering av skärmens ljusstyrka [
Justera skärmens ljusstyrka
Visa bilder på en TV [TV Out]
Justera bildbehandlingsfunktionen [Pixel Mapping]
Justering av skärmens ljusstyrka [ss]]
s (Inställningar 2) s
s (Inställningar 2) Pixel Mapping
Denna funktion har redan justerats före leverans på
fabriken och ingen justering krävs direkt efter inköp. Ungefär en gång om året rekommenderas att du gör en justering.
För bästa resultat väntar du minst en minut efter att
bilder tagits eller visats innan du utför pixelmapping. Om kameran stängs av under pixelmapping, se till att utföra den igen.
För att justera bildbehandlingsfunktionen
Tryck på A-knappen när [Start] (Undermeny 2) visas.
● Kontrollen och justeringen av
bildbehandlingsfunktionen startar.
Visa bilder på en TV [TV Out]
Justera skärmens ljusstyrka
1 Använd FG för att justera ljusstyrkan medan du tittar
på skärmen och tryck på A-knappen.
s (Inställningar 2) TV Out
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
Video Out
HDMI Out
HDMI Control
Fabriksinställningarna varierar beroende på var kameran har köpts.
NTSC Ansluta kameran till en TV i Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan osv.
PAL Ansluta kameran till en TV i europeiska länder, Kina osv.
480p/576p, 720p, 1080i
Off Styra med kameran.
On Styra med TV:ns fjärrkontroll.
Ställ in det signalformat som ska ges prioritet. Om TV-inställningen inte passar ändras den automatiskt.
s
MENU
OK
SetBack
48
SV
Page 49
Visa kamerabilderna på en TV
Visa kamerabilderna på en TV
● Anslutning via AV-kabel
1 Välj samma videosignalsystem på kameran ([NTSC]/[PAL]) som den anslutna TV:n har. 2 Anslut kameran till TV:n.
Öppna kontaktluckan i pilens riktning.
Multikontakt
Anslut till videoingången (gul) och ljudingången (vit) på TV:n.
● Anslutning via HDMI-kabel
1 På kameran, välj format för digitalsignalen som ansluts ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Anslut kameran till TV:n. 3 Slå på TV:n och ändra »INPUT» till »VIDEO (ingång som kameran är ansluten till)». 4 Slå på kameran och använd HI för att välja bilden för visning.
Videosignalsystemet för TV:n varierar beroende på vilket land/område som du befi nner dig i. Innan du visar
kamerabilder på TV:n, väljer du videoutgången enligt TV:ns videosignal.
När kameran är ansluten till datorn med USB-kabeln, anslut inte HDMI-kabeln till kameran.
Öppna kontaktluckan i pilens riktning.
HDMI-kabel (säljs separat: CB-HD1)
AV-kabel (medföljer)
HDMI­mikrokontakt (typ D)
Typ A
Anslut till HDMI­kontakten på TV:n.
SV
49
Page 50
Mer information om att ändra ingångskällan för TV:n fi nns i TV:ns bruksanvisning.
Styra bilder med TV:ns fjärrkontroll
Spara batteriet mellan fotograferingar [Power Save]
Återuppta standbyläge
Byte av språk på displayen [
När både kameran och TV:n är anslutna med en AV-kabel och en HDMI-kabel, får HDMI-kabeln prioritet. Beroende på TV:ns inställningar kan de visade bilderna och informationen beskäras.
Styra bilder med TV:ns fjärrkontroll
1 Ställ in [HDMI Control] på [On] och stäng av kameran. 2 Anslut kameran och TV:n med en HDMI-kabel. »Anslutning via HDMI-kabel» (s.49) 3 Slå först på TV:n och slå därefter på kameran.
● Använd enligt funktionsguiden som visas på TV:n.
Med vissa TV-apparater, kan man inte styra funktioner med TV:ns fjärrkontroll även om funktionsguiden visas på
skärmen.
Om funktioner inte kan styras med TV:ns fjärrkontroll, ställ in [HDMI Control] på [Off] och styr funktionerna med hjälp
av kameran.
Spara batteriet mellan fotograferingar [Power Save]
s (Inställningar 2) Power Save
Undermeny 2 Användning
Off Avbryter [Power Save].
On
Återuppta standbyläge
Tryck på valfri kapp.
När kameran inte används under cirka 10 sekunder stängs skärmen automatiskt av för att spara batteriet.
Byte av språk på displayen [ll]]
s (Inställningar 2) l
Undermeny 2 Användning
Språk
Det går att välja språk för menyer och felmeddelanden som visas på skärmen.
50
SV
Page 51
Inställning av datum och tid [
Kontrollera datum och tid
Välja hemmatidszon och alternativa tidszoner [World Time]
Återställa data i kameran [Reset Database]
Inställning av datum och tid [XX]]
t (Inställningar 3) X
»Datum, tid, tidszon och språk» (s.15)
Kontrollera datum och tid
Tryck på INFO-knappen när kameran är avstängd. Den aktuella tiden visas i cirka 3 sekunder.
Välja hemmatidszon och alternativa tidszoner [World Time]
t (Inställningar 3) World Time
Du kommer inte kunna använda en tidszon med hjälp av [World Time] om kameraklockan inte först har ställts in med
hjälp av [X].
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
Home/Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
I områden där sommartid gäller, använder du FG för att aktivera sommartid ([Summer]).
*2
När du väljer en tidszon, beräknar kameran automatiskt tidsskillnaden mellan den valda zonen och hemmatidszonen
(x) för att visa tiden i tidszonen för resedestinationen (z).
Återställa data i kameran [Reset Database]
x Tiden i hemmatidszonen (tidszon som är vald för x i undermeny 2).
z Tiden i tidszonen för resedestinationen (tidszonen vald för z i undermeny 2).
Välj hemmatidszonen (x).
Välj tidszon för resedestinationen (z).
t (Inställningar 3) Reset Database
Bildvisning blir tillgängligt genom att utföra [Data Repair] när Photo surfi ng-funktionen inte är aktiverad på rätt sätt.
Data som samlingar och andra grupper skapade med [ib] (PC-programvara) raderas från databasen i kameran. Importera data tillbaka i kameran från en dator för att visa data som skapats med [ib] (PC-programvara).
SV
51
Page 52
Skriva ut
Avsluta utskriften
Skriva ut
Direktutskrift (PictBridge*1)
Genom att ansluta kameran till en PictBridge-kompatibel skrivare kan du skriva ut bilder direkt utan att använda en dator.
Se efter i skrivarens bruksanvisning om den stöder PictBridge.
*1
PictBridge är standarden för att ansluta
digitalkameror och skrivare av olika fabrikat och skriva ut bilderna direkt.
Utskriftslägena, pappersstorlekarna och andra
parametrar som kan ställas in med kameran varierar beroende på skrivaren som används.För mer information se skrivarens bruksanvisning.
Mer information om tillgängliga papperstyper,
påfyllning av papper och installation av färgkassetter nns i skrivarens bruksanvisning.
Skriva ut bilder med skrivarens standardinställningar [Easy Print]
I inställningsmenyn, ställ in [USB Connection] på
[Print]. »USB-anslutning» (s.46)
Visa bilden som ska skrivas ut på skärmen.
1
»Visa bilder» (s.20)
52
SV
Slå på skrivaren och anslut därefter skrivaren
2
till kameran.
Öppna kontaktluckan i pilens riktning.
Multikontakt
USB-kabel
I-knapp
Tryck på I för att börja skriva ut.
3
För att skriva ut en annan bild använder
4
du HI för att välja en bild och trycker på A-knappen.
Avsluta utskriften
Efter att en vald bild visas på skärmen kopplar du bort USB-kabeln från kameran och skrivaren.
(medföljer)
Easy Print Start Custom Print
OK
Page 53
Ändra skrivarens inställningar för utskrift [Custom Print]
Följ steg 1 och 2 för [Easy Print] (s. 52).
1
Tryck på A-knappen.
2
Använd FG för att välja utskriftsläget och
3
tryck på A-knappen.
Undermeny 2 Användning
Print
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
[Print Order] är tillgänglig endast när
utskriftsreservationer har gjorts. »Utskriftsreservationer (DPOF)» (s.55)
Använd FG för att välja [Size]
4
(undermeny 3) och tryck på I.
Om fönstret [Printpaper] inte visas är [Size],
[Borderless] och [Pics/Sheet] inställda på skrivarens standard.
Detta skriver ut bilden som valdes i steg 6.
Detta skriver ut alla bilder som lagrats i det interna minnet eller på kortet.
Detta skriver ut en bild i multilayoutformat.
Detta skriver ut småbilder av alla bilder som lagrats i det interna minnet eller på kortet.
Detta skriver ut bilder baserat på
*1
utskriftsreservationsdata på kortet.
Printpaper
Size Borderless
StandardStandard
Standard
Använd FG för att välja [Borderless]- eller
5
[Pics/Sheet]-inställningarna och tryck på
A-knappen.
Undermeny 4 Användning
*1
Off/On
(The number of images per sheet varies depending on the printer.)
*1
Tillgängliga inställningar för [Borderless] varierar beroende på skrivaren.
Om [Standard] väljs i steg 4 och 5 skrivs bilden ut
med skrivarens standardinställningar.
Använd HI för att välja en bild.
6
Tryck på F för att göra en
7
utskriftsreservation för den aktuella bilden.
Tryck på G för att göra detaljerade
utskriftsinställningar för den aktuella bilden.
Bilden skrivs ut med en kant runt om ([Off]). Bilden skrivs ut täckande hela sidan ([On]).
Antalet bilder per ark ([Pics/Sheet]) väljs endast om [Multi Print] väljs i steg 3.
Back
MENU
OK
Set
53
SV
Page 54
Göra detaljerade skrivarinställningar
Beskära en bild [
För att avbryta utskriften
Göra detaljerade skrivarinställningar
1 Använd FGHI för att välja inställningen och tryck
A-knappen.
Undermeny 5 Undermeny 6 Användning
<X
Date With/Without
File Name With/Without
P
Beskära en bild [PP]]
1 Använd zoomreglaget för att välja storleken för
beskärningsramen, använd FGHI för att fl ytta ramen och tryck på A-knappen.
2 Använd FG för att välja [OK] och tryck på
A-knappen.
Vid behov upprepar du stegen 6 och 7 för
8
54
SV
0 to 10
(Proceeds to the setting screen.)
Beskärningsram
att välja bilden som ska skrivas ut, gör detaljerade inställningar och ställer in [Single Print].
Detta väljer antalet utskrifter.
Om du väljer [With] skrivs bilder ut med datumet. Om du väljer [Without] skrivs bilder ut utan datumet.
Om du väljer [With] skrivs lnamnet ut på bilden. Om du väljer [Without] skrivs inte fi lnamnet ut på bilden.
Detta väljer en del av bilden för utskrift.
Tryck på A-knappen.
9
Använd FG för att välja [Print] och tryck
10
A-knappen.
Skrivaren börjar skriva ut.
● När [Option Set] har valts i läget [All Print] visas
fönstret [Print Info].
● När den skrivit klart visas fönstret [Print Mode
Select].
För att avbryta utskriften
1 Tryck på m-knappen medan [Do Not Remove
USB Cable] visas.
2 Välj [Cancel] med hjälp av FG och tryck därefter
OK
Set
A-knappen.
Tryck på m-knappen.
11
När meddelandet [Remove USB Cable] visas
12
kopplar du bort USB-kabeln från kameran och skrivaren.
Print
PrintPrint
Cancel
MENU
Print Mode Select
PrintPrint
All Print Multi Print All Index Print Order
MENU
OK
SetBack
OK
SetExit
Page 55
Utskriftsreservation (DPOF*1)
I utskriftsreservationer sparas antalet utskrifter och alternativet för datumstämpel i bilden på kortet. Det gör det enkelt att skriva ut på en skrivare eller affär som stöder DPOF genom att använda endast utskriftsreservationer på kortet utan en dator eller en kamera.
*1
DPOF är standard för lagring av automatisk
utskriftsinformation från digitala kameror.
Utskriftsreservationer kan endast ställas in för
bilderna som lagrades på kortet.
DPOF-reservationer som är gjorda med en annan
DPOF-enhet kan inte ändras med denna kamera. Gör ändringarna med hjälp av originalenheten. Om du gör nya DPOF-reservationer med denna kamera raderas reservationer som gjorts av andra enheter.
DPOF-utskriftsreservationer kan göras för upp till
999 bilder per kort.
Utskriftsreservationer av enstaka bilder [<]
Visa inställningsmenyn.
1
»Inställningsmeny» (s.8)
Från bildvisningsmenyn q, välj [Print Order]
2
och tryck därefter på A-knappen.
Använd FG för att välja [<] och tryck på
3
A-knappen.
4/304/30
00
14
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’12/02/26 00:0000:00
’12/02/26
OK
Set
Använd HI för att välja bilden som ska få en
4
utskriftsreservation. Använd FG för att välja
kvantiteten. Tryck på A-knappen.
Använd FG för att välja skärmalternativet
5
[X] (datumutskrift) och tryck på A-knappen.
Undermeny 2 Användning
No Detta skriver endast ut bilden.
Date
Time
Använd FG för att välja [Set] och tryck på
6
A-knappen.
Detta skriver ut bilden med fotograferingsdatumet.
Detta skriver ut bilden med fotograferingstiden.
Reservera en utskrift för var och en av
U
alla bilder på kortet [
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.55).
1
Använd FG för att välja [U] och tryck på
2
A-knappen.
Följ stegen 5 och 6 i [<].
3
]
Borttagning av all utskriftsreservationsdata
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.55).
1
Välj antingen [<] eller [U] och tryck därefter
2
M
A-knappen.
Använd FG för att välja [Reset] och tryck på
3
A-knappen.
SV
55
Page 56
Återställa utskriftsreservationsdata för valda bilder
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.55).
1
Använd FG för att välja [<] och tryck på
2
A-knappen.
Använd FG för att välja [Keep] och tryck på
3
A-knappen.
Använd HI för att välja bilden med
4
utskriftsreservationen som du vill ta bort. Använd FG för att ställa in utskriftskvantiteten till »0».
Vid behov upprepar du steg 4 och därefter
5
trycker du på A-knappen när du är klar.
Använd FG för att välja skärmalternativet
6
[X] (datumutskrift) och tryck på A-knappen.
Inställningarna tillämpas på återstående bilder med
utskriftsreservationsdata.
Använd FG för att välja [Set] och tryck på
7
A-knappen.
56
SV
Page 57
Användartips
Batteri
Kort/internt minne
Avtryckare
Skärm
Datum- och tidsfunktion
Diverse
Användartips
Om kameran inte fungerar som den ska eller om felmeddelanden visas på skärmen och du är osäker på vad du ska göra, läser du informationen nedan för att åtgärda problem(en).
Felsökning
Batteri
»Kameran fungerar inte trots att batterierna är isatta.»
● Sätt i uppladdade batterier med polerna åt rätt håll.
»Sätta i batteriet och kortet» (s.11), »Ladda batteriet med den medföljande USB-nätadaptern» (s.12), »Inställning med hjälp av den medföljande cd-skivan» (s.13)
● Batteriets prestanda kan tillfälligt ha minskats
på grund av låg temperatur. Ta ut batterierna ur kameran och värm dem genom att lägga dem i fi ckan en stund.
Kort/internt minne
»Ett felmeddelande visas.»
»Felmeddelande» (s.58)
Avtryckare
»Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner.»
● Avbryt energisparläget.
För att spara på batteriet övergår kameran automatiskt till energisparläge och skärmen stängs av om kameran inte används under 3 minuter när kameran är påslagen. Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner helt i detta läge. Tryck på zoomknappen eller någon annan knapp för att aktivera kameran ur energisparläget innan en bild tas.Om kameran inte används under ytterligare 12 minuter stängs den av automatiskt. Tryck på n-knappen för att slå på kameran.
● Tryck på q-knappen för att växla till
fotograferingsläget.
● Vänta tills symbolen # (blixten laddas) slutar att
blinka innan du tar bilder.
● Om kameran används under en längre tid, kan den
interna temperaturen öka, vilket leder till att kameran stänger av sig automatiskt. Om detta inträffar tar du bort batteriet från kameran och väntar tills den har kylts ner tillfälligt. Kamerans yttre temperatur kan också stiga under användningen. Detta är normalt och är inget tecken på att något är fel.
Skärm
»Svårt att se.»
● Kondens kan ha uppstått. Stäng av strömmen
och vänta tills kamerahuset har anpassat sig till omgivningstemperaturen och har torkat innan du tar bilder.
»Vertikala linjer visas på skärmen.»
● Detta förhållande kan inträffa när kameran riktas
mot ett extremt ljust motiv under en klar himmel osv.
»Ljuseffekter i bilden.»
● Fotografering med blixt när det är mörkt kan ge en
bild med många blixtrefl ektioner av damm i luften.
Datum- och tidsfunktion
»Datum- och tidsinställningar återgår till standardinställningarna.»
● Om batterierna tas bort och lämnas utanför
kameran i ungefär 3 dagar tidsinställningarna till standardinställningen och måste ställas in igen.
*2
Den tid det tar för datum- och tidsinställningarna
att återgå till standardinställningen varierar beroende på hur länge batterierna har laddats.
»Datum, tid, tidszon och språk» (s.15)
Diverse
»Kameran avger ljud vid bildtagning.»
● Kameran kan aktivera objektivet och avge ljud
även om ingen funktion utförs.Detta beror på att kameran automatiskt aktiverar autofokus för att vara redo för bildtagning.
*2
återgår datum- och
SV
57
Page 58
Felmeddelande
När felmeddelande visas på skärmen kontrollera och
åtgärda enligt tabellen.
Felmeddelande Åtgärd
Kortproblem
Sätt i ett nytt kort.
Kortproblem
Kortets skrivskyddsomkopplare står på »LOCK». Lås upp kortet.
Problem med internminnet
• Sätt i ett kort.
• Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
• Byt ut kortet.
• Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
Använd FG för att välja [Format] och tryck på A-knappen. Använd härefter FG för att välja [Yes] och
OK
Set
tryck på A-knappen.
Problem med internminnet
Använd
FG för att välja [Memory
Format] och tryck på A-knappen. Använd härefter FG för att välja
OK
Set
[Yes] och tryck på A-knappen.
Problem med internminne/kort
Ta bilder innan du visar dem.
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram el. dyl. för att visa bilden på en dator. Om bilden fortfarande inte kan visas är bildfi len skadad.
*2
58
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power OffPower Off
Format
Memory Setup
Power OffPower Off Memory Format
No Picture
Picture Error
SV
Felmeddelande Åtgärd
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram
The Image Cannot
Be Edited
Battery Empty
No Connection
*1
*1
No Paper
No Ink
Jammed
Settings
Changed
*2
Print Error
Cannot Print
*1
Ladda ner viktiga bilder till en dator innan du
raderar dem.
*2
All data kommer att raderas.
*3
Detta visas till exempel när pappret i skrivarens
pappersfack har tagits bort. Använd inte skrivaren medan utskriftsinställningarna görs på kameran.
*4
Kameran kan eventuellt inte skriva ut bilder som
tagits med andra kameror.
el. dyl. för att redigera bilden på en dator.
Batteriproblem
Ladda batteriet.
Anslutningsproblem
Anslut kameran och datorn eller skrivaren korrekt.
Utskriftsproblem
Lägg i papper i skrivaren.
Utskriftsproblem
Byt ut skrivarens bläckpatron.
Utskriftsproblem
Ta bort pappret som har fastnat.
Utskriftsproblem
Återgå till statusen där skrivaren
*3
kan användas.
Utskriftsproblem
Stäng av kameran och skrivaren, kontrollera om det är något fel på skrivaren och slå därefter på strömmen igen.
Problem med vald bild
Använd en dator för att skriva ut.
*4
Page 59
Tips för fotografering
Om du är osäker på hur du tar en tänkt bild, här följer några tips.
Fokusera
»Ställa in skärpan på motivet»
● Ta en bild på ett motiv som inte är mitt i bilden
När du har fokuserat på ett föremål på samma avstånd som motivet, komponerar du bilden och tar den.
Trycka ned avtryckaren halvvägs (s.17)
● Ställ in [AF Mode] (s.37) på [Face/iESP]
● Ta en bild i [AF Tracking]-läge (s.37)
Kameran spårar motivets rörelse automatiskt för att automatiskt fokusera på det.
● Ta en bild av ett skuggigt motiv
Att använda AF-belysningen underlättar fokuseringen. [AF Illuminat.] (s.38)
● Ta en bild på ett motiv där autofokus är svårt
att använda
I följande fall, efter att du fokuserat på ett föremål (genom att trycka ned avtryckaren halvvägs) med stora kontraster på samma avstånd som motivet, komponerar du bilden och tar den.
Motiv med låg kontrast
När extremt ljusa motiv visas
i mitten på skärmen
Motiv utan vertikala linjer
*1
Det är även effektfullt att komponera bilden genom
att hålla kameran vertikalt för att fokusera och därefter återgå till horisontellt läge för att ta bilden.
När motiv fi nns på olika avstånd
Snabbrörliga motiv
När motivet inte är i mitt i bilden
*1
SV
59
Page 60
Skakoskärpa
»Ta bilder utan kameraskakning»
● Ta bilder med [Image Stabilizer] (s.38)
Bildomvandlaren skiftar för att korrigera kameraskakning även om ISO-känsligheten inte ökar. Denna funktion är också effektiv när man tar bilder med hög zoomförstoring.
● Spela in videosekvenser med hjälp av
[IS Movie Mode] (s. 38)
● Välj [C Sport] i motivprogramläget (s.25)
[C Sport]-läget använder en snabb slutartid och kan minska oskärpa som orsakats av ett rörligt motiv.
● Ta bilder med hög ISO-känslighet
Om en hög ISO-känslighet väljs, kan bilder tas med en hög slutartid även på platser där en blixt inte kan användas.
»Välja ISO-känslighet» (s.31)
Exponering (ljusstyrka)
»Ta bilder med rätt ljusstyrka»
● Ta bilder av ett motiv i motljus
Ansikten eller bakgrunder blir ljusa även när de fotograferas i motljus.
[Shadow Adjust] (s.37)
● Ta bilder med [Face/iESP] (s.37)
Lämplig exponering erhålles för ett ansikte i motljus och ansiktet blir ljusare.
● Ta bilder med hjälp av [n] för [ESP/n] (s.37)
Ljusstyrkan matchas med ett motiv mitt på bilden och bilden påverkas inte av bakgrundsljuset.
● Ta bilder med [Fill In]-blixt (s.19)
Ett motiv i motljus blir ljusare.
● Ta bilder av en vit strand eller ett snömotiv.
Ställ in läget på [q Beach & Snow] (s.25)
● Ta bilder med exponeringskompensation (s.30)
Justera ljusstyrkan medan du tittar på skärmen
för att ta bilden. Vid fotografering av vita motiv (till
exempel snö) blir bilderna normalt mörkare än det
faktiska motivet. Använd exponeringskompensation
för att justera åt det positiva hållet (+) för att få de
vita delarna i bilden att blir så vita som de visas.
När du å andra sidan tar bilder av svarta motiv
justerar du åt det negativa hållet (-).
Färgnyans
»Ta bilder med färger i samma nyans som de visas»
● Fotografera genom att välja vitbalans (s.30)
Du får normalt bäst resultat i de fl esta omgivningar
med [WB Auto]-inställningen, men för en del motiv
bör du försöka med olika inställningar. (Detta gäller
särskilt för skugga under en klar himmel, blandade
naturliga och artifi ciella ljusinställningar osv.)
Bildkvalitet
»Ta skarpare bilder»
● Ta bilder med den optiska zoomen
Undvik att ta bilder med digital zoom (s.38).
● Ta bilder med låg ISO-känslighet
Om bilden har tagits med hög ISO-känslighet, kan
brus (små färgade punkter och ojämnheter i färg
som inte fanns i den ursprungliga bilden) uppstå
och bilden kan verka kornig.
»Välja ISO-känslighet» (s.31)
60
SV
Page 61
Panorama
»Ta bilder som kan sammanfogas»
● Ett tips för panoramafotografering
Om man tar bilder genom att vrida kameran runt dess centrum förhindras att man förskjuter bilden. När man tar bilder av nära motiv, får man bra resultat om man vrider kameran med objektivänden i centrum.
[Panorama] (s.26)
Batterier
»Få batterierna att räcka längre»
● Ställ in [Power Save] (s.50) på [On]
Bildvisnings-/redigeringstips
Bildvisning
»Visa bilder från internminnet och kortet»
● Ta bort kortet och visa bilderna i internminnet
● »Sätta i batteriet och kortet» (s.11)
»Visa bilder med hög bildkvalitet på en HD-TV»
● Anslut kameran till TV:n med hjälp av en
HDMI-kabel (säljs separat)
● »Visa kamerabilder på en TV» (s.48)
Redigera
»Ta bort ljud som spelats in till en stillbild»
● Spela över ljudet med tystnad när du
visar bilden »Lägga till ljud till stillbilder [R]» (s.42)
SV
61
Page 62
Övrigt
Övrigt
Kameraskötsel
Utsidan
• Torka försiktigt med en mjuk trasa. Om kameran är
mycket smutsig, fukta trasan i en mild tvållösning och vrid ur den ordentligt. Rengör kameran med den fuktiga trasan och torka den sedan med en torr trasa. Om du har använt kameran på stranden ska du använda en trasa som är doppad i rent vatten och ordentligt urvriden.
Skärm
Torka försiktigt med en mjuk trasa.
Objektiv
• Blås bort dammet från objektivet med en blåsborste
(fi nns att köpa i handeln) och torka sedan försiktigt med en linsduk.
Använd inte starka lösningsmedel, som exempelvis
tvättbensin eller sprit, eller kemiskt behandlade dukar.
Det kan bildas mögel på objektivets yta om objektivet
är smutsigt.
Batteri/USB-nätadapter
Torka försiktigt med en mjuk torr trasa.
Förvaring
• Om du ska förvara kameran under en längre period ska
du ta ur batteriet, USB-nätadaptern och kortet. Förvara sedan kameran på ett svalt och torrt ställe som är ordentligt ventilerat.
• Sätt då och då i batteriet och testa kamerans funktioner.
Undvik att lämna kameran på platser där kemiska
produkter hanteras eftersom detta kan resultera i frätskador.
62
SV
Använda en nätadapter som säljs separat
USB-nätadaptern F-3AC (säljs separat) kan användas med den här kameran. Använd inte någon annan nätadapter än den avsedda. När du använder F-3AC ska du vara noga med att använda USB-kabeln som medföljer kameran. Använd inte andra nätadaptrar med denna kamera.
Använda en laddare som säljs separat
En laddare (UC-50: säljs separat) kan användas för att ladda batteriet.
Använda laddaren och USB-nätadaptern utomlands
• Laddaren och USB-nätadaptern kan användas i de
esta eluttag i världen som har en ström på mellan 100 V till 240 V AC (50/60 Hz). Vägguttagen kan variera beroende på vilket land eller område du befi nner dig i. Det kan behövas en adapter för att ansluta laddaren och USB-nätadaptern till vägguttaget. Kontakta din lokala elhandel eller resebyrå för detaljer.
• Använd ingen frekvensomriktare eftersom det kan
skada laddaren och USB-nätadaptern.
Page 63
Använda kortet
Kort som kan användas med denna kamera
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/ SDXC-kort
Kontrollera vart bilden sparas
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Kort som kan användas med denna kamera
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-minneskort (kan köpas i handeln) (mer information om kompatibla kort fi nns på Olympus webbplats.)
Eye-Fi-kortet kan bli varmt under användning.
När man använder ett Eye-Fi-kort kan batteriet ta slut snabbare.
När man använder ett Eye-Fi-kort kan kameran bli
långsammare.
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/ SDXC-kort
På SD/SDHC/SDXC-kortet fi nns en skrivskyddsomkopplare. Om du ställer in omkopplaren på »LOCK» kommer du inte kunna skriva till kortet, radera data eller formatera kortet. Ställ tillbaka omkopplaren för att göra det möjligt att skriva på kortet.
LOCK
Kontrollera vart bilden sparas
Minnesindikatorn visar om interminnet eller kortet används vid fotografering eller visning.
Aktuell minnesindikator
v: Internminnet används w: Ett kort används
Även om [Memory Format]/[Format], [Erase], [Sel.
Image] eller [All Erase] utförs, raderas inte data på
kortet helt. När du kasserar kortet bör du förstöra det
för att förhindra att personlig information avslöjas.
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Under fotografering tänds indikatorn för aktuellt minne i rött när kameran skriver data. Öppna aldrig batteriluckan/ kortluckan eller koppla ur USB-kabeln. Detta skadar inte endast bilddata utan gör även att internminnet eller kortet inte kan användas.
SV
63
Page 64
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser) iinternminnet och på kort
Stillbilder
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser) iinternminnet och på kort
Värdena i följande tabeller anges endast som en grov riktlinje. Det faktiska antalet bilder som kan lagras eller
kontinuerliga inspelningstider varierar enligt fotograferingsförhållanden och använda minneskort.
Värdena i tabellen nedan är antalet bilder som kan lagras när man använder internminnet formaterat.
[Memory Format]/[Format] (s.45)
Stillbilder
IMAGE SIZE COMPRES SION
6 4288x3216
4 3264x2448
n 2560x1920
3 2048x1536
2 1600x1200
1 1280x960
7 640x480
K 4288x2416
0 1920x1080
L M L M L M L M L M L M L M L M L M
Antal stillbilder som går att lagra
Internt minne SD/SDHC/SDXC-kort (4GB)
8 17 15 29 24 46 38 75 62
118
94
180 316 542
11 23 57
111
561
1 097
957 1 856 1 527 2 873 2 413 4 641 3 893 7 099 5 746
10 971 17 240 30 170
744 1 454 3 549 6 704
64
SV
Page 65
Videosekvenser
Hur man ökar antalet bilder som kan tas
Videosekvenser
IMAGE SIZE IMAGE QUALITY
L 1280x720
8
9
*1
Den kontinuerliga inspelningslängden är upp till 29 minuter i HD-kvalitet.
Hur man ökar antalet bilder som kan tas
Antingen raderar du oönskade bilder eller så ansluter du kameran till en dator eller annan enhet för att spara bilderna och därefter radera dem i internminnet eller på kortet. [Erase] (s.21, 43), [Sel Image] (s.44), [All Erase] (s.44), [Memory Format]/[Format] (s.45)
*1
640x480
320x240 L
Maximal fi lstorlek för en enda videosekvens är 4 GB oavsett kortets kapacitet.
L
M
L
M
Med ljud Utan ljud Med ljud Utan ljud
37 sek. 38 sek. 29 min. 29 min. 1 min. 15 sek. 1 min. 16 sek. 29 min. 29 min. 1 min. 15 sek. 1 min. 16 sek. 83 min. 40 sek. 87 min. 19 sek. 2 min. 27 sek. 2 min. 33 sek. 167 min. 20 sek. 167 min. 23 sek. 2 min. 27 sek. 2 min. 33 sek. 167 min. 20 sek. 167 min. 23 sek.
Kontinuerlig inspelningslängd
Internt minne SD/SDHC/SDXC-kort (4GB)
SV
65
Page 66
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Allmänna föreskrifter
Kameran
RISK
RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR
RISK! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR: TA INTE BORT LUCKAN (ELLER BAKSIDAN). DET FINNS INGA DELAR INUTI SOM DU SKA UTFÖRA
EVENTUELLA REPARATIONER SKA UTFÖRAS AV BEHÖRIG SERVICEPERSONAL FRÅN OLYMPUS.
FARA Om produkten används utan att
VARNING Om produkten används utan att
RISK Om produkten används utan att man följer
VARNING! FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR: TA INTE ISÄR PRODUKTEN, UTSÄTT DEN ALDRIG FÖR VATTEN OCH ANVÄND DEN INTE I FUKTIGA MILJÖER.
66
SV
ÖPPNA INTE
UNDERHÅLL PÅ SJÄLV.
Ett utropstecken i en triangel gör dig uppmärksam på viktiga användnings- eller underhållsinstruktioner i dokumentationen som följer med produkten.
instruktionerna som står vid denna symbol följs kan detta leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
instruktionerna som står vid denna symbol följs kan detta leda till personskador eller dödsfall.
instruktionerna som står vid denna symbol kan det leda till mindre personskador, skador på utrustningen eller förlust av värdefull datainformation.
Allmänna föreskrifter
Läs igenom alla instruktioner – Läs igenom alla instruktioner
innan du använder produkten. Spara alla bruksanvisningar och dokumentationer för framtida bruk.
Rengöring – Dra alltid ur stickproppen ur vägguttaget innan
du rengör produkten. Använd endast en fuktig trasa för rengöring. Använd aldrig rengöringsvätskor, sprayer eller någon form av organiska lösningsmedel för att rengöra produkten.
Tillbehör – För din egen säkerhet och för att undvika skador
på produkten ska du endast använda tillbehör som rekommenderas av Olympus.
Vatten och fukt – Säkerhetsföreskrifter för produkter
med väderskyddad konstruktion hittar du i avsnittet om vädertäthet.
Placering – För att undvika skador på produkten får den endast
monteras på stabila stativ, ställningar eller hållare.
Elanslutning – Anslut bara produkten till vägguttag med den
spänning och den frekvens som anges på produktetiketten.
Blixtnedslag – Om ett åskoväder inträffar medan du
använder en USB-nätadapter, ska du genast ta bort den från väggurtaget.
Främmande föremål – För att undvika personskador får inga
metallföremål föras in i produkten.
Värme – Använd eller förvara inte produkten nära en värmekälla
som t.ex. element, värmeutsläpp, ugn/spis eller andra typer av utrustning eller anordningar som genererar värme, inklusive stereoförstärkare.
Kameran
VARNING
• Använd inte kameran i närheten av antändliga eller explosiva gaser.
• Använd inte blixten eller LED (inklusive AF-belysningen) alltför nära ansiktet på andra människor (i synnerhet småbarn).
• Avståndet till ansiktet på den du fotograferar måste vara
minst 1 m. Om du använder blixten på för nära håll kan personen du fotograferar bli bländad.
• Se till att småbarn inte kommer åt kameran.
• Använd och förvara alltid kameran utom räckhåll för småbarn
för att förhindra följande farliga situationer som kan ge upphov till allvarliga skador:
• De kan fastna i kameraremmen, vilket innebär risk för strypning.
• De kan råka svälja batterier, kort eller andra smådelar.
• De kan råka utlösa blixten nära sina egna eller andra barns
ögon.
• De kan råka skada sig på kamerans rörliga delar.
Page 67
• Titta inte på solen eller starka ljuskällor genom kameran.
• Använd eller förvara inte kameran på dammiga eller fuktiga platser.
• Täck inte blixten med handen när du fotograferar.
• Använd endast SD/SDHC/SDXC-minneskort eller Eye-Fi­kort. Använd aldrig andra typer av kort.
Om du av misstag sätter i en annan typ av kort i kameran, ska du kontakta en auktoriserad distributör eller ett servicecenter. Försök inte ta ur kortet med kraft.
• Om du upptäcker att USB-nätadaptern är extremt varm eller om du känner ovanliga lukter, brus eller rök runt den, ska du direkt koppla bort nätkontakten från väggurtaget och sluta använda den. Kontakta därefter en auktoriserad distributör eller ett servicecenter.
RISK
• Sluta omedelbart använda kameran om du känner någon ovanlig lukt, hör något ovanligt ljud eller ser rök komma ut ur kameran.
• Ta aldrig ur batterierna med bara händer, eftersom det fi nns
risk för brand eller brännskador.
• Håll aldrig i eller använd aldrig kameran med våta händer.
• Lämna inte kameran på platser där den kan utsättas för extremt höga temperaturer.
• Om du gör det kan materialet i somliga delar brytas ner,
vilket under vissa förhållanden kan leda till att kameran börjar brinna. Använd inte laddaren eller USB-nätadaptern om den är övertäckt (t.ex. med en fi lt). Det fi nns risk för överhettning, vilket i sin tur kan leda till brand.
• Hantera kameran försiktigt för att undvika brännskador.
• Om kameran innehåller metalldelar kan överhettning leda till
lindriga brännskador. Tänk på följande:
• När kameran används under lång tid blir den varm. Om du
håller i kameran kan du få lindriga brännskador.
• På extremt kalla platser kan temperaturen på kamerans
hölje vara lägre än omgivningens temperatur. Använd om möjligt handskar när du använder kameran vid låga temperaturer.
• Var försiktig med kameraremmen.
• Var försiktig med kameraremmen när du bär kameran. Den
kan lätt fastna i lösa föremål och orsaka allvarliga skador.
• För att skydda högprecisionstekniken i kameran, får du aldrig
lämna den på platserna som är uppräknade nedan, oavsett om det gäller användning eller förvaring:
• Platser där temperaturen och/eller luftfuktigheten är hög eller
undergår extrema förändringar. Exempel: I direkt solljus, på stranden, i en stängd bil, nära värmekällor (spis, element etc.) eller nära luftfuktare.
• I sandiga eller dammiga miljöer.
• Nära lättantändliga föremål eller sprängämnen.
• På våta platser, exempelvis badrum eller i regn. Om du använder
produkter med väderskyddad konstruktion, ska du läsa igenom de särskilda instruktioner som gäller för dessa.
• På platser som utsätts för kraftiga vibrationer.
• Tappa aldrig kameran och utsätt den inte för kraftiga stötar eller
vibrationer.
• När du monterar eller demonterar kameran från ett stativ
ska du vrida stativskruven inte kameran.
• Innan du transporterar kameran ska du demontera stativ
och andra icke-OLYMPUS tillbehör.
• Rör inte kamerans elektriska kontakter.
• Lämna inte kameran så att den pekar direkt mot solen. Om
du gör det fi nns det risk att objektivet eller slutaren skadas, att färgerna förvrängs, att det uppträder skuggkonturer på bildenheten eller att kameran börjar brinna.
• Man får inte trycka på eller dra i objektivet.
• Om du ska förvara kameran under en längre tidsperiod utan
att använda den måste du först ta ut batteriet. Välj en sval och torr förvaringsplats för att förhindra att kondens eller mögel bildas inuti kameran. När du ska använda kameran igen efter förvaringen bör du testa den genom att sätta på den och trycka på avtryckaren för att kontrollera att den fungerar som den ska.
• Det kan uppstå problem med kameran om den används på
platser där den utsätts för magnetiska/elektromagnetiska fält, radiovågor eller högspänning, till exempel nära en TV-apparat, mikrovågsugn, videospel, högtalare, stora bildskärmsenheter, TV-/radiosändare eller sändarmaster. I sådana fall ska du stänga av kameran och sätta på den igen innan du fortsätter använda den.
• Följ alltid gränserna och restriktionerna för den yttre miljön som
anges i kamerans bruksanvisning.
SV
67
Page 68
Föreskrifter för batteriet
Föreskrifter för batteriet
Följ dessa viktiga föreskrifter för batterierna för att undvika läckage, överhettning, brand, explosion, elektriska stötar och brännskador.
FARA
• Kameran använder ett litiumjonbatteri som specifi cerats
av Olympus.Ladda batteriet med den medföljande USB-nätadaptern eller laddaren Använd inte andra USB-nätadaptrar eller laddare.
• Man får aldrig hetta upp eller bränna batterier.
• Var försiktig när du bär eller förvarar batterierna, så att de inte
kommer i kontakt med metallföremål, t.ex. smycken, nålar, spännen etc.
• Förvara aldrig batterierna på platser som utsätts för direkt
solljus eller höga temperaturer, t.ex. i en varm bil, nära en värmekälla etc.
• Alla användningsinstruktioner för batterierna måste följas
noggrant, för att förhindra batteriläckage och skador på batteripolerna. Försök aldrig ta isär ett batteri eller modifi era det på något sätt, t.ex. genom lödning.
• Om du får batterivätska i ögonen måste du skölja dem
omedelbart med rent, kallt rinnande vatten och genast kontakta en läkare.
• Förvara alltid batterierna utom räckhåll för småbarn. Om ett
barn av misstag sväljer ett batteri måste en läkare genast kontaktas.
• Om du inte kan ta ur batteriet från kameran ska du kontakta
en auktoriserad distributör eller ett servicecenter. Försök inte ta ur batteriet med kraft. Skador på batteriets utsida (repor etc.) kan leda till värmeutveckling eller explosioner.
VARNING
• Se till att batterierna alltid är torra.
• För att förhindra batteriläckage, överhettning, brand och
explosion, får endast de batterier som rekommenderas för den här produkten användas.
• Sätt i batterierna försiktigt på det sätt som beskrivs
i instruktionerna.
• Om laddningsbara batterier inte har blivit uppladdade efter
den angivna laddningstiden, ska du sluta ladda dem och inte använda dem mer.
• Använd inte batterier som är spruckna eller trasiga.
• Om ett batteri läcker, blir missfärgat eller deformerat, eller
verkar konstigt på något sätt under användning måste du omedelbart sluta använda kameran.
• Om ett batteri läcker vätska på dina kläder eller din hud:
Ta av kläderna och skölj omedelbart av huden med rent, kallt rinnande vatten. Om vätskan bränner huden måste du genast kontakta läkare.
• Utsätt aldrig batterierna för kraftiga stötar eller kontinuerliga
vibrationer.
RISK
• Innan du laddar batteriet skall du noga kontrollera om det
läcker, är missfärgat, skevt eller om det är onormalt på något annat sätt.
• Batteriet kan bli varmt vid långvarig användning. För att undvika
mindre brännskador ska du inte ta ur batteriet direkt efter att du har använt kameran.
• Ta alltid ut batterierna ur kameran om kameran inte ska
användas under en längre tid.
• Den här kameran använder ett Olympus litiumjonbatteri
(LI-50B). Det går inte att använda någon annan typ av batteri. Det fi nns en explosionsrisk om batteriet ersätts med ett batteri av fel typ.
• Kamerans strömförbrukning varierar i hög grad beroende
på vilka funktioner som används.
• Under förhållandena som beskrivs nedan förbrukas ström
hela tiden och batteriet laddas ur snabbt.
• När zoomen används hela tiden.
• När avtryckaren trycks ner halvvägs fl era gånger
i fotograferingsläget (autofokus aktiveras).
• En bild visas på skärmen under en längre tid.
• När kameran är ansluten till en skrivare.
• Om ett urladdat batteri används kan kameran stängas av
utan att varningen om låg batterinivå visas.
• XXX Kameran använder ett litiumjonbatteri som specifi cerats
av Olympus. Använd inte någon annan typ av batteri. XXX
• Om det kommer vatten eller fett på batterikontakterna kan det
uppstå kontaktfel. Torka batteriet noga med en torr trasa innan du använder det.
68
SV
Page 69
Ladda alltid batteriet när du använder det första gången
USB-nätadapter
Använd endast godkänt laddningsbart batteri, batteriladdare och USB-nätadapter
Skärm
eller när det inte har använts under en lång tidsperiod.
• Om du använder kameran med batteridrift vid låga temperaturer, ska du försöka hålla kameran och reservbatterierna så varma som möjligt. Ett batteri som slutar fungerar vid låga temperaturer kan börja fungera igen när det återfår rumstemperatur.
• Innan du åker iväg på en lång resa, i synnerhet om du ska resa utomlands, bör du köpa reservbatterier. Det kan hända att det blir svårt att få tag på den rekommenderade batteritypen under resan.
• När du förvarar batteriet under en längre period ska du välja en sval plats för förvaringen.
• Lämna batterier till återvinning för att skona miljön. När du slänger obrukbara batterier måste polerna täckas över. Följ de nationella lagarna och bestämmelserna.
USB-nätadapter
• Den medföljande USB-nätadapter F-2AC är utformad för att endast användas med den här kameran. Andra kameror kan inte laddas med denna USB-nätadapter.
• Anslut inte den medföljande USB-nätadaptern F-2AC till någon annan utrustning än denna kamera.
• För USB-nätadaptrar av inkopplingstyp: Den medföljande USB-nätadaptern F-2AC är avsedd att placeras i ett vertikalt läge eller ett golvmonterat läge.
Använd endast godkänt laddningsbart batteri, batteriladdare och USB-nätadapter
Vi rekommenderar att du endast använder det godkända laddningsbara batteriet, batteriladdaren och USB-nätadaptern från Olympus till den här kameran. Om du använder ett laddningsbart batteri, en batteriladdare och/eller en USB-nätadapter som inte godkänts kan det leda till brand eller personskada p.g.a. att batteriet läcker, blir för varmt, antänds eller skadas. Olympus tar inget ansvar för skador eller olyckor som uppstår när man använder ett batteri, en batteriladdare och/eller en USB­nätadapter som inte ingår i Olympus tillbehörsserie.
Skärm
• Tryck inte hårt på skärmen; om du gör det nns det risk att
bilden blir suddig, att bildvisningen inte fungerar korrekt eller att skärmen skadas.
• Ett ljust band kan synas längst upp eller längst ner på
skärmen, men det betyder inte att något är fel.
• När man tittar på ett motiv diagonalt i kameran, kan kanterna
se trappstegsformade ut på skärmen. Detta betyder inte att något är fel; det kommer inte att märkas lika tydligt i bildvisningsläge.
• På kalla platser kan det ta lång tid för skärmen att aktiveras
och färgerna kan tillfälligt bli förvrängda. Om du använder kameran på extremt kalla platser är det bra att då och då värma upp den. En skärm som fungerar dåligt på grund av låg temperatur, börjar fungera som den ska igen när den återfår normal temperatur.
• Skärmen är tillverkad med högprecisionsteknik. Trots det kan
det hända att det syns svarta punkter eller lysande punkter kontinuerligt på skärmen. Punkterna kan variera i färg och ljusstyrka beroende på punkternas egenskaper och vinkeln du betraktar dem ur. Detta betyder inte att något är fel.
SV
69
Page 70
Rättsliga kommentarer och övriga anmärkningar
Friskrivningsklausul
Varning
Kommentar om upphovsrätt
FCC-meddelande
Rättsliga kommentarer och övriga anmärkningar
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella
skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning av denna enhet på ett lagligt sätt, eller krav från tredje person, som är orsakade av felaktig användning av produkten.
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella
skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning av denna enhet på ett lagligt sätt, som orsakas av radering av bilddata.
Friskrivningsklausul
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare
sig uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation) som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller programvaran eller utrustningen. I vissa länder är det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för följdskador eller indirekta skador eller den underförstådda garantin, så det är möjligt att ovanstående begränsningar inte gäller för dig.
• Olympus förbehåller sig alla rättigheter för denna
bruksanvisning.
Varning
Ej tillåten fotografering eller användning av upphovsrättsskyddat material kan kränka tillämpliga upphovsrättslagar. Olympus tar inget ansvar för otillåten fotografering, användning eller andra åtgärder som kan kränka rättigheterna för upphovsrättsägare.
Kommentar om upphovsrätt
Alla rättigheter förbehålles.Ingen del av detta skriftliga material eller denna programvara får reproduceras eller användas i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering, inspelning eller användning av någon typ av informationslagring eller informationsinhämtningssystem, utan föregående skriftligt godkännande från Olympus.Ingen ansvarsskyldighet accepteras vad gäller användningen av informationen som fi nns i detta skriftliga material eller programvaran, eller för skador som uppstår genom användningen av informationen som fi nns
häri. Olympus förbehåller sig rätten att ändra funktionerna och innehållet i detta dokument eller programvaran efter eget godtycke och utan föregående meddelande.
FCC-meddelande
• Störning av radio och TV
• Ändringar eller modifi eringar som inte uttryckligen godkänns
av tillverkaren kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen. Denna utrustning har testats och funnits följa gränserna för en Klass B-digitalenhet, enligt del 15 i FCC­reglerna. Dessa gränser är framtagna för att ge ett rimligt skydd mot störningar i bostäder.
• Denna utrustning genererar, använder och kan sända
ut radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används enligt instruktionerna, orsaka störningar på radiokommunikationer.
• Det fi nns dock inga garantier för att störning inte kommer att
inträffa för en viss installation. Om denna utrustning orsakar störningar på radio- eller TV-mottagning, vilket man kan fastställa genom att sätta på och stänga av utrustningen, rekommenderas användaren att försöka åtgärda störningen med en eller fl era av följande åtgärder:
• Justera eller fl ytta mottagningsantennen.
• Öka avståndet mellan kameran och mottagaren.
• Anslut utrustningen till ett vägguttag som är på en annan
strömkrets än den som mottagaren använder.
• Kontakta din återförsäljare eller en radio/TV-tekniker för att
få hjälp. Enbart USB-kabeln som följer med från OLYMPUS ska användas för att ansluta kameran till persondatorer med USB-port.
Ej auktoriserade ändringar eller anpassningar av denna utrustning upphäver användarens rätt att bruka denna produkt.
70
SV
Page 71
För kunder i Nord- och Sydamerika
För kunder i Nord- och Sydamerika
För kunder i USA
Försäkran om överensstämmelse Modellnummer: SZ-14 Varumärke: OLYMPUS Ansvarande utgivare:
Adress: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefonnummer: 484-896-5000
Produkten har testats och motsvarar FCC-standard FÖR ANVÄNDNING PÅ KONTORET ELLER I HEMMET
Produkten uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användning sker enligt följande två villkor: (1) Den här produkten får inte orsaka skadlig störning. (2) Den här produkten måste acceptera mottagna störningar,
även om det leder till oönskad funktion.
För kunder i Kanada
Denna klass B digitala apparat överensstämmer med kanadensiska ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, USA
OLYMPUS GLOBALA BEGRÄNSADE GARANTI ­PRODUKTER FÖR BILDÅTERGIVNING
Olympus garanterar att bifogade bildåtergivningsprodukter från Olympus® samt relaterade tillbehör från Olympus® (var och en kallad för en »Produkt» och tillsammans kallade »Produkter») är felfria avseende material och tillverkning vid normal användning och normalt underhåll under en period av ett (1) år efter inköpsdatum. Om någon Produkt visar sig vara defekt inom den ettåriga garantiperioden måste kunden returnera den defekta Produkten till ett Olympus-servicecenter i enlighet med förfarandet nedan (se »GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS»). Olympus kommer på det sätt man själva väljer att reparera, ersätta eller justera den defekta Produkten, förutsatt att Olympus undersökning och fabrikskontroll visar att (a) sådan defekt uppkommit under normal och korrekt användning och att (b) Produkten omfattas av denna begränsade garanti. I enlighet med detta ska reparation, ersättning eller justering av defekta Produkter vara Olympus enda åtagande och kundens enda ersättning. Kunden är skyldig att betala för frakt av Produkter till Olympus­servicecenter. Olympus ska inte vara skyldiga att utföra förebyggande underhåll, installation, avinstallation eller underhåll. Olympus förbehåller sig rätten att (i) använda reparerade, renoverade och/eller användbara begagnade delar (som uppfyller Olympus kvalitetskrav) för garanti- eller andra reparationer och (ii) att utföra interna och/eller externa ändringar av design och/eller funktion på eller i sina Produkter utan skyldighet att införliva sådana ändringar på eller i Produkterna.
SV
71
Page 72
DETTA OMFATTAS INTE AV DENNA BEGRÄNSADE GARANTI
Det som utesluts från denna begränsade garanti och som inte garanteras av Olympus på något sätt, varken uttryckligen, underförstått eller enligt lag, är: (a) produkter och tillbehör som inte tillverkats av Olympus och/
eller som inte är märkta med varumärket »OLYMPUS» (garantins omfattning för produkter och tillbehör från andra tillverkare, som kan distribueras av Olympus, ansvarar tillverkarna av sådana produkter och tillbehör för i enlighet med sådana tillverkargarantiers villkor och varaktighet);
(b) en Produkt som demonterats, reparerats, ändrats
eller modifi erats av andra personer än Olympus egen auktoriserade servicepersonal, såvida inte reparation utförd av andra skriftligen beviljats av Olympus;
(c) defekter eller skada på Produkterna till följd av slitage,
missbruk, ovett, försumlighet, sand, vätskor, slag, olämplig förvaring, underlåtenhet att utföra regelbundna funktioner eller underhåll, läckande batteri, användning av tillbehör av annat märke än »OLYMPUS», kringutrustning, förbrukningsartiklar eller reservdelar, eller användning av Produkterna i kombination med inkompatibla enheter;
(d) programvaror; (e) kringutrustning och förbrukningsvaror (inklusive men inte
begränsat till lampor, bläck, papper, fi lm, utskrifter, negativ, kablar och batterier); och/eller
(f) Produkter som inte har ett rätt placerat eller registrerat
Olympus-serienummer, såvida det inte är en modell för vilken Olympus inte placerar eller registrerar serienummer.
UTÖVER DEN BEGRÄNSADE GARANTI SOM BESKRIVS OVAN FRAMSTÄLLER INTE, OCH FRÅNSÄGER SIG OLYMPUS ALLA FRAMSTÄLLANDEN, VILLKOR OCH GARANTIER GÄLLANDE PRODUKTERNA, OAVSETT OM DE ÄR DIREKTA ELLER INDIREKTA, UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, ELLER SOM UPPKOMMER GENOM LAGSTIFTNING, FÖRORDNING, KOMMERSIELL ANVÄNDNING ELLER ANNAT, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL GARANTI ELLER FRAMSTÄLLAN OM PRODUKTERNAS LÄMPLIGHET, HÅLLBARHET, DESIGN, FUNKTION ELLER SKICK (ELLER NÅGON DEL AV DESAMMA) ELLER PRODUKTERNAS SÄLJBARHET ELLER DERAS LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT SYFTE, ELLER I RELATION TILL INTRÅNG PÅ PATENT, UPPHOVSRÄTT ELLER ANNAN ÄGANDERÄTT SOM ANVÄNDS ELLER INKLUDERAS DÄRI. OM NÅGRA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER GÄLLER ENLIGT LAGEN ÄR DE BEGRÄNSADE TILL DENNA BEGRÄNSADE GARANTIS GILTIGHETSTID. VISSA STATER ACCEPTERAR INTE ANSVARSFRISKRIVNING ELLER BEGRÄNSNING AV GARANTIER OCH/ELLER ANSVARSSKYLDIGHET, SÅ DÄRFÖR GÄLLER EVENTUELLT INTE FRISKRIVNINGARNA OCH UNDANTAGEN OVAN. KUNDEN KAN OCKSÅ HA ANDRA OCH/ELLER YTTERLIGARE RÄTTIGHETER OCH RÄTT TILL ERSÄTTNING SOM VARIERAR MELLAN OLIKA STATER. KUNDEN BEKRÄFTAR OCH ACCEPTERAR ATT OLYMPUS INTE SKALL HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR SOM KUNDEN KAN ÅDRA SIG TILL FÖLJD AV FÖRSENAD LEVERANS, PRODUKTFEL, PRODUKTUTFÖRANDE, VAL ELLER PRODUKTION, BILD­ELLER DATAFÖRLUST ELLER FÖRSÄMRING ELLER AV ANNAN ORSAK, OAVSETT OM ANSVARSSKYLDIGHETEN BEDYRAS I KONTRAKT, ÅTALBAR HANDLING (INKLUSIVE FÖRSUMLIGHET OCH STRIKT PRODUKTANSVAR) ELLER ANNAT. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKA OLYMPUS HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR AV NÅGOT SLAG (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), OAVSETT OM OLYMPUS SKA VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA ELLER INTE.
72
SV
Page 73
Framställan eller garantier som lämnats eller gjorts av en person,
För kunder i Europa
inklusive men inte begränsat till återförsäljare, representanter, försäljare eller agenter för Olympus, som inte är konsekventa med, eller som strider mot eller inte nämns i denna begränsade garanti, ska inte vara bindande för Olympus om de inte skriftligen godkänts av en uttryckligen auktoriserad tjänsteman vid Olympus. Denna begränsade garanti är det kompletta och exklusiva garantiyttrande som Olympus lämnar avseende Produkterna, och det ska ersätta alla tidigare och samtida muntliga eller skriftliga avtal, överenskommelser, erbjudanden och meddelanden i detta ämne. Denna begränsade garanti gäller enbart för den ursprungliga kunden och kan inte överlåtas eller tillskrivas.
GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS
Kunden måste överföra alla bilder eller annan information som sparats på en Produkt till ett annat lagringsmedium, och/eller plocka ut eventuell fi lm ur Produkten innan Produkten skickas till Olympus för reparation.
OLYMPUS SKA INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGA FÖR ATT SPARA, BEHÅLLA ELLER BEVARA BILDER ELLER DATA SOM SPARATS PÅ EN PRODUKT OCH SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION, ELLER FÖR EVENTUELL FILM SOM FINNS I EN PRODUKT SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION. OLYMPUS SKA DESSUTOM INTE HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR OM EN BILD ELLER DATA FÖRLORAS ELLER SKADAS NÄR REPARATION UTFÖRS (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL DIREKTA, INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR, FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), ÄVEN OM OLYMPUS SKA ELLER BORDE VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA.
Emballera Produkten noga med mycket vadderande material för att förhindra fraktskador och leverera den antingen till den auktoriserade Olympus-återförsäljare som sålde Produkten, eller som rekommenderat och försäkrat paket till något av våra Olympus-servicecenter. När Produkter returneras för reparation ska ditt paket innehålla följande:
1 Försäljningskvitto med datum och plats för köpet. 2 Kopia av denna begränsade garanti med Produktens
serienummer angivet (såvida det inte är en Produkt för vilken Olympus inte anger eller registrerar serienummer).
3 En detaljerad beskrivning av problemet. 4 Provutskrifter, negativ, digitala utskrifter (eller ler på en
skiva) om sådana fi nns och gäller problemet. När reparationen är utförd kommer Produkten att returneras till dig.
VART SKICKAR MAN PRODUKTEN FÖR REPARATION
Se »GLOBAL GARANTI» för närmsta servicecenter.
INTERNATIONELL GARANTIREPARATION
Internationell garantireparation omfattas av denna garanti.
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten följer den europeiska standarden för säkerhet, hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd. Kameror med »CE»-märke är avsedda för försäljning i Europa.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul enligt WEEE, bilaga IV] betyder att elektriska och elektroniska produkter ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte produkten i hushållsavfallet. Lämna produkten till återvinning när den ska kasseras.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul enligt direktiv 2006/66/EC, bilaga II] betyder kasserade batterier ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte batterierna med hushållsavfallet. Använd de uppsamlings- och återvinningssystem som fi nns i ditt land när du kasserar batterierna.
SV
73
Page 74
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt trots att
den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga instruktionerna för skötsel och användning), under den tillämpliga nationella garantiperioden och om den har inhandlats hos en auktoriserad återförsäljare av Olympus inom marknadsområdet för Olympus Europa Holding GmbH, vilket fastställs på webbplatsen: http://www.olympus.com, kommer den här produkten att repareras eller, om Olympus anser så, bytas ut utan extra kostnad. För att garantin ska gälla måste kunden ta med produkten innan tillämplig nationell garantiperiod är över till den återförsäljare där produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer som ligger inom marknadsområdet för Olympus Europa Holding GmbH (se http://www.olympus.com). Under den ettåriga världsomfattande garantin kan kunden lämna in produkten på valfri Olympus-servicestation. Observera att det inte fi nns Olympus-servicestationer i alla länder.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med transporten.
Garanti
1 »OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan, tillhandahåller en ettårig världsomfattande garanti. Denna världsomfattande garanti måste uppvisas på en auktoriserad Olympus-servicestation innan reparation enligt garantivillkoren kan utföras. Garantin gäller endast under förutsättning att garantibevis och inköpskvitto kan uppvisas på Olympus-servicestationen. Observera att denna garanti gäller utöver kundens nationellt, lagstadgade rättigheter och påverkar inte de konsumenträttigheter som nämns ovan.»
2 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även för defekter som uppstår inom garantitiden som beskrivs ovan. a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex.
om produkten används på ett sätt som inte beskrivs
i bruksanvisningen etc). b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus
eller en auktoriserad Olympus-servicestation. c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar
ner, stötar etc. när produkten har köpts. d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar
av miljön och ojämn strömtillförsel.
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc. f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc. g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger
in i produkten. h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans
med produkten. i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer. j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
3 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
4 Olympus ansvar under garantin sträcker sig endast till att
reparera och byta ut produkten. Olympus ansvarar inte under garantin för indirekta skador eller följdskador av något slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta gäller särskilt om objektiv, fi lmer, annan utrustning eller tillbehör som används med produkten förloras eller skadas eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller dataförlust. Gällande regler och lagar berörs inte av detta.
Garantins giltighet
1 Den här garantin gäller endast om garantibeviset har
kompletterats av Olympus eller en auktoriserad återförsäljare eller om det fi nns annan dokumentation som styrker detta. Se därför till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer och år, månad och dag då produkten köptes har fyllts i på garantibeviset eller att originalräkningen eller kvittot (där återförsäljarens namn, inköpsdatum och produkttyp fi nns med) bifogas garantibeviset. Olympus förbehåller sig rätten att inte utföra service utan extra kostnad om garantibeviset inte är komplett eller om ovan nämnda dokumentation inte fi nns med eller om informationen inte är komplett eller är ogiltig.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
* Referera till listan på webbplatsen http://www.olympus.com
där Olympus auktoriserade servicenätverk fi nns angivet.
74
SV
Page 75
För kunder i Asien
För kunder i Asien
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt, trots att
den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga instruktionerna för skötsel och användning), under en period på upp till ett år efter inköpsdatumet, reparerar eller byter Olympus ut produkten utan kostnad. För att garantin ska gälla måste kunden ta med produkten och detta garantibevis innan garantiperioden på ett år är över till den återförsäljare där produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer som anges i anvisningarna och begära nödvändiga reparationer.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med transporten.
3 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även för defekter som uppstår inom garantitiden på ett år som beskrivs ovan. a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex.
om produkten används på ett sätt som inte beskrivs i bruksanvisningen etc).
b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus eller en auktoriserad Olympus-servicestation.
c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar
ner, stötar etc. när produkten har köpts.
d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar av miljön och ojämn strömtillförsel.
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc. f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc. g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger in
i produkten. h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans med
produkten. i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer. j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
4 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
5 Olympus enda ansvar enligt denna garanti ska begränsas
till att reparera eller byta ut produkten och undantar ansvarskyldighet för indirekta eller följdskador av något slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta gäller särskilt om objektiv, fi lmer, annan utrustning eller tillbehör som används med produkten förloras eller skadas eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller dataförlust.
Observera!
1 Denna garanti gäller i tillägg till och påverkar inte kundens
lagstadgade rättigheter.
2 Om du har frågor beträffande denna garanti, kontaktar
du någon av de Olympus servicestationer som anges i anvisningarna.
Garantins giltighet
1 Denna garanti är endast giltig om garantibeviset har fyllts
i av Olympus eller återförsäljaren. Se till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer samt år, månad och datum för inköpet har fyllts i.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
3 Alla reparationsanspråk från en kund i samma land som
produkten köptes ska vara föremål för villkoren enligt den garanti som utfärdats av Olympus-distributören i det landet. Om den lokala Olympus-distributören inte utfärdar en separat garanti eller om kunden inte befi nner sig i det land där produkten köptes ska villkoren i den världsomspännande garantin gälla.
4 Där det är tillämpligt, gäller denna garanti över hela världen.
De Olympus servicestationer som anges i denna garanti kommer att gärna infria garantin.
* Se den bifogade listan över Olympus auktoriserade
servicenätverk.
Friskrivningsklausul
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation) som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller programvaran. I vissa länder är det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för följdskador eller indirekta skador, så det är möjligt att ovanstående begränsningar inte gäller för dig.
SV
75
Page 76
Varumärken
Varumärken
• IBM är ett registrerat varumärke för International Business
Machines Corporation.
• Microsoft och Windows är registrerade varumärken för
Microsoft Corporation.
• Macintosh är ett varumärke för Apple Inc.
• SDHC/SDXC-logotypen är ett varumärke.
• Eye-Fi är ett registrerat varumärke som tillhör Eye-Fi, Inc.
• Alla andra företags- och produktnamn är registrerade
varumärken och/eller varumärken för sina respektive ägare.
• Standarden för kamerafi lsystem som hänvisas till i denna
bruksanvisning är DCF (Design Rule for Camera File System) som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Programvaran i den här kameran kan innehålla programvara från tredje part. Programvara från tredje part är föremål för de villkor som fastställts av ägarna eller licensgivare av programvaran, enligt vilken programvaran tillhandahålles till dig.
Dessa villkor och andra meddelanden från tredje part, om det fi nns några, fi nns i programvarans meddelande-PDF-fi l som fi nns på den medföljande cd-skivan eller på
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
76
SV
Page 77
TEKNISKA DATA
Kamera
Kamera
Produkttyp : Digitalkamera (för fotografering och visning av bilder/videosekvenser) Inspelningssystem
Stillbilder : Digital inspelning, JPEG i enlighet med [DCF] (Design rule for Camera File system) Tillämpliga
standarder 3D-stillbild : MP-format Ljud med
stillbilder Videosekvens : MPEG-4AVC./H.264
Minne : Internt minne
Antal effektiva pixlar : 14 000 000 pixlar Bildomvandlare : 1/2,3-tums CCD (primärfärgs lter) Objektiv : Olympus-objektiv 4,5 till 108 mm, f3.0 till 6.9
Ljusmätningssystem : Digitalt ESP-mätsystem, punktmätningssystem Slutartid : 4 till 1/1700 sek. Fotograferingsavstånd
Normal : 0,1 m till
Makroläge : 0,1 m till
Super-
makroläge Skärm : 3,0-tums TFT LCD-färgdisplay, 460 000 pixlar Anslutning : Multi-kontakt (DC-IN-uttag, USB-kontakt, A/V OUT-uttag)/HDMI-mikrokontakt (typ D) Automatiskt
kalendersystem
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Wave-format
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-kort
(Motsvarande 25 till 600 mm på en 35 mm-fi lm)
(W)
0,5 m till
(T) (W)
0,5 m till
0,03 m till
(T)
(f=14,3 mm)
:
: 2000 till 2099
SV
77
Page 78
Användnings-
Litiumjonbatteri (LI-50B)
USB-nätadapter (F-2AC)
förhållanden
Temperatur : 0 °C till 40 °C (användning)/
Luftfuktighet : 30 % till 90 % (användning)/10 % till 90 % (förvaring) Strömförsörjning : Ett Olympus litiumjonbatteri (LI-50B) eller en nätadapter som säljs separat Mått Bredd x Höjd x Djup
(exklusive utskjutande delar)
Vikt : 216 g (inklusive batteri och kort)
Litiumjonbatteri (LI-50B)
Produkttyp : Laddningsbart litiumjonbatteri Modell nr. : LI-50BA/LI-50BB Standard spänning : DC 3,7 V Standard kapacitet : 925 mAh Batteriets livslängd : Cirka 300 fulla laddningar (varierar vid användning) Användningsförhållanden
Temperatur : 0 °C till 40 °C (laddning)
USB-nätadapter (F-2AC)
Modell nr. : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B Nätström : AC 100 till 240 V (50/60 Hz) Utmatning : DC 5 V, 500 mA Användningsförhållanden
Temperatur : 0 °C till 40 °C (användning)/
Rätt till ändringar förbehålles.
HDMI, HDMI-logotypen och High-Defi nition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
–20 °C till 60 °C (förvaring)
: 106,5 mm x 68,7 mm x 39,5 mm
–20 °C till 60 °C (förvaring)
78
SV
Page 79
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Besöksadress: Consumer Product Division
Godsleverans: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Tyskland Brev: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland
Teknisk kundsupport i Europa:
Besök vår hemsida http://www.olympus.se eller ring vårt AVGIFTSFRIA NUMMER*: 00800 – 671 083 00
i Österrike, Belgien, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Luxemburg, Nederländerna, Norge, Portugal, Spanien, Sverige, Schweiz, Storbritannien. * Observera att vissa (mobila) telefontjänster/-leverantörer inte låter
dig ringa +800-nummer eller kräver ytterligare prefi x.
För europeiska länder som inte fi nns med här ovan, eller om du inte anslutstill numret ovan, använd följande BETALNUMMER: +49 180 5 – 67 10 83 eller +49 40 – 237 73 48 99. Vår tekniska kundsupport är öppen från 9 till 18, mellaneuropeisk tid (måndag till fredag).
Auktoriserade återförsäljare
Sweden: Olympus Sverige AB
© 2012
VM115801
Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Tyskland Tfn: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61
Box 1816 171 23 SOLNA Tel.: 08 735 34 00
Loading...