● Tack för att du har köpt denna digitalkamera från Olympus.Innan du börjar använda din nya kamera bör du läsa
igenom dessa instruktioner noggrant så att dina bilder får bästa möjliga resultat och så att kameran håller längre.
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk.
● Vi rekommenderar att du tar några provbilder för att lära känna kameran innan du börjar ta viktiga bilder.
● För att vi kontinuerligt ska kunna förbättra våra produkter, förbehåller sig Olympus rätten att uppdatera och ändra
informationen i denna bruksanvisning.
Registrera din produkt på www.olympus.eu/register-product och få extra fördelar från Olympus!
Page 2
Kontrollera innehållet i lådan
Kamerans delar
eller
DigitalkameraKamerarem Litiumjonbatteri
Andra tillbehör visas inte: Garantikort
Innehållet kan variera beroende på var produkten har köpts.
5 Zoomreglage
6 Avtryckare
7 Fäste för kamerarem
8 Skärm
8
9 R-knapp (videoinspelning)
10 q-knapp (växla mellan
9
fotografering och bildvisning)
1
11 m-knapp
11
12 A-knapp (OK)
12
13
Kontrollhjul
13
INFO-knapp (ändra visad
information)
14
D-knapp (radera)
14
E-knapp (kameraguide/
menyguide)
Dra åt remmen hårt så att den inte lossnar.
3
SV
Page 4
Skärm
Skärmen för fotograferingsläge
Skärmen för fotograferingsläge
12
25
24
23
22
21
00:3400:34
20
14
M
44
19
ORM
N
1516171814 13 121011
1/100 F3.01/100 F3.0
PP
3
4
5
0.00.0
6
WB
7
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
8
AUTO
AUTO
9
DATE
2627
1
Batterikontroll ..........s.13, 58
2
Fotograferingsläge ...
3
Blixt ................................s.19
Standbyläge för blixt/
blixtladdning .................s.57
4
Makro/supermakro ........s.29
5
Självutlösare .................. s.29
6
Exponeringskompensation
.....................................s.30
7
Vitbalans ........................s.30
8
ISO ................................s.31
9
Frammatning .................s.31
10
Inspelning med ljud
(videosekvenser) .........s.40
11
Datumstämpel ...............s.39
12
Världstid ........................s.51
13
Bildstabilisering (stillbilder)/
Digital bildstabilisering
(videosekvenser) .........s.38
14
Mätning ..........................s.37
s.16, 24
15
Skuggjusteringsteknik ...s.37
16
Komprimering
(stillbilder) ..............s.36, 64
17
Bildstorlek
(stillbilder) ..............s.36, 64
18
Antal stillbilder som går
att lagra (stillbilder) ......s.16
19
Aktuellt minne ................ s.63
20
Ikon för inspelning av
videosekvenser ............s.17
21
Resterande inspelningstid
(videosekvenser) .........s.17
22
Bildstorlek
(videosekvenser)
23
Histogram ......................s.20
24
AF-markering .................s.17
25
Kameraskakvarning
26
Bländarvärde ................. s.17
27
Slutartid .........................s.17
....s.36, 65
4
SV
Page 5
Skärm för bildvisningsläge
Skärm för bildvisningsläge
● Standardvisning
1786542 3
10103D3D
StillbildVideosekvens
● Avancerad visning
’12/02/26’12/02/26
00:0000:00
4/30
4/30
1786542 3
10103D3D
4/304/30
1/1000 F3.0 2.0
ISO
P
ORM
N
FILE
100 0004
’12/02/26
00:00
AUTOWB100
14
19
10
21
20
M
1
00:12/00:3400:12/00:34
11121413
1/1000 F3.02.0
WB
ISO
P
AUTO
100
14
ORM
N
FILE
100 0004
’12/02/26
00:00
1Batterikontroll ..........s.13, 58
23D-bild ...........................s.33
3Utskriftsreservation/
antalet utskrifter ... s.55/s.54
4Eye-Fi-överförd ..............s.45
5Skydd ............................s.44
6Lägga till ljud ...........s.40, 42
9
7Aktuellt minne ................s.63
8Bildnummer/totalt antal
8
bilder (stillbilder)...........s.20
Uppspelad tid/
total inspelningstid
(videosekvenser) .........s.21
9
Volym .......................s.20, 47
10Histogram ......................s.20
11
Slutartid .........................s.17
12
Bländarvärde ................. s.17
13
15
16
17
M
18
19
ISO ................................ s.31
14
Exponeringskompensation
.....................................s.30
15
Vitbalans ........................s.30
16
Komprimering
(stillbilder) ..............s.36, 64
Bildkvalitet
(videosekvenser)
17
Bildstorlek .......... s.36, 64, 65
18
Filnummer
19
Datum och tid ..........s.15, 51
20
Skuggjusteringsteknik
21
Fotograferingsläge
....s.36, 65
....s.37
....s.16, 24
SV
5
Page 6
Kamerainställningar
Använda knapparna
Kamerainställningar
Använda knapparna
Ofta använda funktioner kan väljas med knapparna.
Kontrollhjul
F (upp)/INFO-knapp
(ändra informationsvisning) (s.19, 22)
Zoomreglage (s.18, 22)
Avtryckare (s.17, 57)
R-knapp (videoinspelning) (s.17)
q-knapp (växlar mellan
fotografering och bildvisning)
(s.17, 20, 46)
m-knapp (s.9)
E-knapp (menyguide/
kameraguide) (s.23)
H (vänster)
G (ner)/
D-knapp (radera) (s.21)
Du kan även använda kontrollhjulet för att ändra markeringarna.
6
SV
I (höger)
A-knapp
Page 7
Guidefunktion
Symbolerna FGHI som visas för bildval och
inställningar indikerar att kontrollhjulet ska användas
genom att trycka på, inte vrida, kontrollhjulets delar (s.6).
X
Y M D Time
02 26 00 00:..2012
MENU
Guidefunktioner som visas längst ner på skärmen
indikerar att m-knappen, A-knappen eller
zoomreglaget kan användas.
1
2
1
2
3
Y/M/DY/M/D
SetCancel
ResetReset
Image Size14M
CompressionNormal
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/
Digital ZoomOff
MENU
Auto
Face/iESP
ESP
Single Print
OK
Sel. Image
OK
SetExit
OK
Set
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Print
More
4/304/30
14
M
OK
4/304/30
Guidefunktion
Erase/Cancel
MENU
SV
7
OK
Page 8
Använda menyn
Funktionsmeny
Använda menyn
Använd menyn till att ändra kamerainställningar som t ex fotograferingsläge.
Det kan fi nnas menyer som inte kan användas beroende på andra relaterade inställningar eller
fotograferingsläget (s.24).
Funktionsmeny
Tryck på H under fotografering för att visa funktionsmenyn. Funktionsmenyn används för att välja
fotograferingsläge och ta fram fotograferingsinställningar som används ofta.
Valt alternativ
Program AutoProgram Auto
14
M
44
Välja fotograferingsläge
Använd HI för att välja fotograferingsläge och tryck på A-knappen.
Välja funktionsmenyn
Använd FG för att välja en meny och använd HI för att välja ett menyalternativ.
Tryck på A-knappen för att ställa in funktionsmenyn.
8
SV
3D3D
Fotografering
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Fotograferingsläge
Funktionsmeny
Inställningsmeny
Page 9
Inställningsmeny
Inställningsmeny
Tryck på m-knappen under fotografering eller uppspelning för att visa inställningsmenyn. Inställningsmenyn
ger åtkomst till en mängd olika kamerainställningar, inklusive alternativ som inte fi nns i funktionsmenyn,
visningsalternativ samt tid och datum.
1 Tryck på m-knappen.
● Inställningsmenyn visas.
2 Tryck på H för att välja sidfl ikarna.
Använd FG för att välja önskad sidfl ik
och tryck på I.
Flik för sida
1
ResetReset
2
Image Size14M
Compression Normal
Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital ZoomOff
MENU
Exit
Auto
Face/iESP
ESP
1
ResetReset
2
Image Size14M
Compression Normal
Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital ZoomOff
MENU
Undermeny 1
1
ResetReset
2
Image Size14M
Compression Normal
Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital ZoomOff
MENU
OK
Set
Auto
Face/iESP
ESP
Auto
Face/iESP
ESP
3 Använd FG för att välja önskad
undermeny 1 och tryck på A-knappen.
1
ResetReset
2
Image Size14M
Compression Normal
Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
OK
SetExit
SetExit
3
Digital Zoom
MENU
Exit
4 Använd FG för att välja önskad
undermeny 2 och tryck på A-knappen.
Det kan fi nnas ytterligare funktioner.
»Menyinställningar» (s.35 till 51)
OK
5 Tryck på m-knappen för att slutföra
inställningen.
Auto
Face/iESP
ESP
OffDigital ZoomOff
OK
Set
● När en inställning är vald återgår visningen till
Undermeny 1.
Undermeny 2
1
ResetReset
Digital Zoom
2
Image Size14M
Compression
Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom
MENU
1
ResetReset
2
Image Size14M
Compression Normal
Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom
MENU
Exit
Normal
OffOff
Auto
On
Face/iESP
ESP
OffDigital ZoomOff
Auto
Face/iESP
ESP
OnOnDigital Zoom
OK
SetBack
OK
Set
9
SV
Page 10
Menyregister
Program AutoProgram Auto
14
M
44
1 Fotograferingsläge .....s. 16, 24
P (Program Auto)
M (iAUTO)
s (Scene Mode)
P (Magic Filter)
p (Panorama)
W (3D)
2 Blixt ...................................s. 19
3 Makro ...............................s. 29
4 Självutlösare ..................... s. 29
5 Exponeringskompensation
.........................................s. 30
6 Vitbalans ...........................s. 30
7 ISO ................................... s. 31
8 Frammatning .................... s. 31
9 p (Fotograferingsmeny 1)
.........................................s. 35
Reset
Bildstorlek
Komprimering
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/n
Digital Zoom
10
SV
3D3D
1
PP
2
3
4
5
0.00.0
WB
6
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
0 q (Fotograferingsmeny 2)
.........................................s. 38
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Rec View
Pic Orientation
Icon Guide
Date Stamp
aA (Videosekvensmeny)
.........................................s. 36
Bildstorlek
Bildkvalitet
IS Movie Mode
R (videoinspelning med ljud)
bq (Bildvisning) ................s. 41
Slideshow
Photo Surfi ng
Edit
Erase
Print Order
R (Skydd)
y (Rotera)
1
Image Size720p
9
2
Image Quality
0
Is Movie Mode
a
b
R
1
c
2
d
e
3
MENU
Normal
Off
On
OK
SetExit
cr (Inställningar 1) ........... s. 45
Memory Format/Format
Backup
Eye-Fi
USB Connection
q Power On
KeepzSettings
Pw On Setup
ds (Inställningar 2) ...........s. 47
Sound Settings
File Name
Pixel Mapping
s (Monitor)
TV Out
Power Save
l (Språk)
et (Inställningar 3) ...........s. 51
X (Datum/tid)
World Time
Reset Database
Page 11
Förbereda kameran
Förbereda kameran
Sätta i batteriet och kortet
1
2
1
Lås för batteri-/kortlucka
Batteri-/kortlucka
2
Batterilåsknapp
Skrivskyddsomkopplare
Använd alltid SD/SDHC/SDXC-kort eller Eye-Fi-kort
med denna kamera. Använd inga andra typer av
minneskort. »Använda kortet» (s.63)
Den här kameran kan användas utan ett kort genom
att lagra bilder i dess internminne.
Sätt i batteriet så som illustreras med C-markeringen
mot batterilåsknappen.
Skador på batteriets utsida (repor etc.) kan leda till
värmeutveckling eller explosioner.
Sätt i batteriet medan du skjuter batterilåsknappen
i pilens riktning.
Skjut batterilåsknappen i pilens riktning för att låsa
upp och ta därefter ur batteriet.
Stäng av kameran innan du öppnar batteri-/
kortluckan.
Innan du använder kameran, se till att stänga batteri-/
kortluckan.
För in kortet rakt tills det klickar på plats.
Rör inte direkt vid kortets kontaktytor.
3
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och
på kort» (s.64, 65)
1
2
SV
11
Page 12
Ta ur kortet
Ansluta kameran
Indikatorlampa
Ta ur kortet
12
Ansluta kameran
Multikontakt
Tryck på kortet tills det klickar och skjuts ut lite grann,
dra därefter ut kortet.
Ladda batteriet med den medföljande
USB-nätadaptern
Den medföljande USB-nätadaptern F-2AC
(härefter benämnt USB-nätadapter) har olika
utföranden beroende på i vilket område du köpte
kameran. Om det medföljde en USB-nätadapter av
inkopplingstyp ansluter du den direkt till vägguttaget.
Den medföljande USB-nätadaptern har utformats för
att användas vid laddning och uppspelning. Ta inga
bilder medan nätadaptern är ansluten till kameran.
Kontrollera att USB-nätadapterns nätkontakt
kopplats ur väggurtaget när laddningen slutförts
eller uppspelningen avslutats.
Batteriet kan laddas medan kameran är ansluten
till en dator. Laddningstiden varierar beroende på
datorns prestanda. (Det kan fi nnas fall i vilka det tar
upp till 10 timmar)
12
SV
Kontaktlucka
Vägguttag
Indikatorlampa
Batteriet är inte fulladdat då det levereras.
Innan du använder batteriet ska du ladda det tills
indikatorlampan släcks (upp till 3,5 timmar).
Om indikatorlampan inte tänds är USB-nätadaptern
inte ordentligt ansluten till kameran eller så är
batteriet, kameran eller USB-nätadaptern trasig.
USB-kabel
(medföljer)
Indikatorlampa
Tänd: Laddas
Släckt: Laddad
Page 13
När du ska ladda batterierna
Windows
När du ska ladda batterierna
Ladda batteriet när felmeddelandet nedan visas.
Blinkar röd
Battery Empty
14
M
Längst upp till
vänster på skärmen
44
Felmeddelande
Inställning med hjälp av den
medföljande cd-skivan
Installation av datorprogramvaran [ib] med hjälp av
den medföljande cd-skivan kan endast göras på
Windows-datorer.
Windows
Sätt in den medföljande cd-skivan i cd-rom
1
enheten.
Windows XP
● En »Setup»-dialogruta visas.
Windows Vista/Windows 7
● En »Autorun»-dialogruta visas.Klicka på »OLYMPUS
Setup» för att visa »Setup»-dialogrutan.
Om »Setup»-dialogrutan inte visas väljer du »Den
här datorn» (Windows XP) eller »Dator» (Windows
Vista/Windows 7) på startmenyn. Dubbelklicka på
ikonen för cd-rom-skivan (OLYMPUS Setup) för att
öppna »OLYMPUS Setup»-fönstret och dubbelklicka
därefter på »Launcher.exe».
Om en »User Account Control»-dialogruta visas
klickar du på »Yes» eller »Continue».
Registrera din Olympus-produkt.
2
●
Klicka på »Registration»-knappen och följ
anvisningarna på skärmen.
För att göra användarregistrering måste kameran
vara ansluten till datorn. »Ansluta kameran» (s.12)
Om ingenting visas på kameraskärmen även efter
att kameran har anslutits till datorn, kanske batteriet
är helt urladdat. Ladda batteriet och anslut därefter
kameran igen.
Installera programvaran OLYMPUS Viewer 2
3
och [ib].
● Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2» eller »OLYMPUS
ib»-knappen och följ skärmanvisningarna för att
installera programvaran.
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem
ProcessorPentium 4 1,3 GHz eller bättre
RAM
Ledigt
hårddisksutrymme
Skärminställningar
Windows XP (Service Pack 2 eller
senare)/Windows Vista/Windows 7
1 GB eller mer (2 GB eller mer
rekommenderas)
1 GB eller mer
1 024 x 768 pixlar eller mer
Minimum 65 536 färger (16 770 000
färger rekommenderas)
SV
13
Page 14
[ib]
Macintosh
Operativsystem
Processor
RAM
Ledigt
hårddisksutrymme
Skärminställningar
Grafi k
* Se onlinehjälpen för information om hur du använder
programvaran.
Installera kamerans bruksanvisning.
4
● Klicka på »Camera Instruction Manual»-knappen
och följ anvisningarna på skärmen.
Macintosh
Sätt in den medföljande cd-skivan i cd-rom
1
enheten.
● Dubbelklicka på CD-ikonen (OLYMPUS Setup)
på skrivbordet.
● Dubbelklicka på »Setup»-ikonen för att visa
»Setup»-dialogrutan.
Windows XP (Service Pack 2 eller
senare)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz eller bättre
(Pentium D 3,0 GHz eller bättre
krävs för videosekvenser)
512 MB eller mer (1 GB eller mer
rekommenderas)
(1 GB eller mer krävs för
videosekvenser — 2 GB eller mer
rekommenderas)
1 GB eller mer
1 024 x 768 pixlar eller mer
Minimum 65 536 färger (16 770 000
färger rekommenderas)
Minst 64 MB video-RAM med
DirectX 9 eller senare.
Installera OLYMPUS Viewer 2.
2
●
Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2»-knappen
och följ skärmanvisningarna för att installera
programvaran.
Du kan göra användarregistrering via »Registration»
i OLYMPUS Viewer 2 »Help».
OLYMPUS Viewer 2
OperativsystemMac OS X v10.4.11–v10.6
Processor
RAM
Ledigt
hårddisksutrymme
Skärminställningar
* Andra språk kan väljas från listrutan för språk. Se
onlinehjälpen för information om hur du använder
programvaran.
Kopiera kamerans bruksanvisning.
3
● Klicka på »Camera Instruction Manual»-knappen
för att öppna mappen som innehåller kamerans
bruksanvisningar. Kopiera bruksanvisningen för
ditt språk till datorn.
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz
eller bättre
1 GB eller mer (2 GB eller mer
rekommenderas)
1 GB eller mer
1 024 x 768 pixlar eller mer
Minimum 32 000 färger (16 770 000
färger rekommenderas)
14
SV
Page 15
Datum, tid, tidzon och språk
Datum och tid som ställs in här sparas med bildfi lnamn,
datumutskrifter och övrig data. Du kan även välja språk
för menyer och meddelanden som visas på skärmen.
Tryck på n-knappen för att slå på
1
kameran.
Inställningsfönstret för datum och tid visas om
●
datum och tid inte har ställts in.
X
Y M D Time
-- -- -- --:..
--------
MENU
Cancel
Inställningsfönstret för datum
Använd FG för att välja året för [Y].
2
X
YMD
-- -- -- --:.
.
20122012
MENU
Cancel
Y/M/D
och tid
Time
Y/M/D
Tryck på I för att spara inställningen för [Y].
3
X
YMDTime
-- -- --:..2012
0101
MENU
Cancel
Som i stegen 2 och 3 använder du FGHI
4
för att ställa in [M] (månad), [D] (dag),
[Time] (timmar och minuter) och [Y/M/D]
(datumordning) och trycker därefter på
A-knappen.
Tryck på A-knappen när tidssignalen når
00 sekunder för en exakt inställning.
Om du vill ändra datum och tid justerar du
inställningen i menyn. [X] (Datum/tid) (s.51)
Använd HI för att välja tidszonen [x] och
5
tryck därefter på A-knappen.
● Använd FG för att sätta på eller stänga av
sommartid ([Summer]).
’12.02.26 00:00
Seoul
Seoul
Tokyo
Tokyo
Y/M/D
Summer
Menyerna kan användas för att ändra den valda
tidszonen. [World Time] (s.51)
Använd FGHI för att välja språk och tryck
6
på A-knappen.
Menyerna kan användas för att ändra det valda
språket. [l] (s.50)
SV
OK
Set
15
Page 16
M
44
PP
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
00:3400:34
14
Fotografera, visa bilder och radera
Fotografera, visa bilder och radera
Fotografera med optimalt bländarvärde
och slutartid (P-läge)
I detta läge tas bilder med automatisk inställning, men
vid behov kan fotograferingsfunktioner som exempelvis
exponeringskompensation och vitbalans ändras.
Standardinställningarna för funktionerna är
markerade med
Tryck på n-knappen för att slå på
1
kameran.
Om P-läge inte visas, tryck på H-knappen för
att visa funktionsmenyn och ställ därefter in
fotograferingsläget på P. »Använda menyn» (s.8)
.
P
Antal stillbilder som går att lagra (s.64)
Skärm (fönstret för standbyläge)
Aktuellt fotograferingsläge
Program AutoProgram Auto
14
M
44
16
SV
-lägesindikator.
3D3D
PP
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
MENUMENU
Håll kameran och komponera bilden.
2
Skärm
Horisontellt grepp
Tryck ned avtryckaren halvvägs för att
3
fokusera på motivet.
● När kameran fokuserar på motivet, låses
exponeringen (slutartid och bländarvärde visas)
och AF-markeringen blir grön.
● Kameran kan inte fokusera om AF-markeringen
blinkar röd. Försök att fokusera igen.
0.00.0
WB
ISO
ISO
Vertikalt grepp
Page 17
AF-markering
Visa bilder under fotografering
Stänga av kameran
Tryck ner
halvvägs
»Fokusera» (s.59)
För att ta bilden trycker du mjukt ner
4
avtryckaren hela vägen samtidigt som du
är försiktig så att du inte skakar kameran.
Tryck ner helt
Visa bilder under fotografering
Genom att trycka ned q-knappen kan du visa bilder.
För att återgå till fotografering trycker du antingen på
q-knappen eller så trycker du ned avtryckaren halvvägs.
Stänga av kameran
Tryck på n-knappen igen.
1/400 F3.51/400 F3.5
Slutartid Bländarvärde
1/400 F3.51/400 F3.5
Bildgranskningsskärmen
Spela in videosekvenser
PP
Tryck på R-knappen för att starta inspelning.
1
Kontinuerlig inspelningslängd
(s.65)
00:34
00:3400:34
RECREC
00:12
00:1200:12
Inspelningstid
PP
Effekterna för det inställda fotograferingsläget
kan användas när man spelar in videosekvenser.
När det inställda fotograferingsläget är p, W,
s (Beauty) eller P (vissa lägen), görs
fotograferingen i P-läget.
Tryck på R-knappen igen för att stoppa
2
inspelningen.
Ljudet spelas också in.
Lyser röd under inspelning
SV
17
Page 18
Använda zoomen
Ta större bilder [Digital Zoom]
Med zoomreglaget ställer du in graden av zoomning.
W-sidanT-sidan
[Off] vald för [Digital Zoom]:
UpplösningZoomindikator
14M
Område för optisk zoom
Zoomindikator
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:3400:3400:34
14
M
4444
Optisk zoom: 24x
Digital zoom: 4x
Ta större bilder [Digital Zoom]
Beroende på hur zoomindikatorn ser ut kan man
avgöra typen av zoom och hur mycket zoom som
används.Visningen varierar beroende på alternativen
som är valda för [Digital Zoom] (s. 38) och [Image
Size] (s. 36).
18
SV
AUTO
14
M
Andra
PP
[On] vald för [Digital Zoom]:
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
UpplösningZoomindikator
14M
Andra
*1
Om [Image Size] är mindre än full upplösning, när
man har nått maximal optisk zoom ändrar kameran
automatiskt storleken och beskär bilden till vald
[Image Size], och aktiverar därefter digital zoom
om [Digital Zoom] är inställd på [On].
Fotografi er som tagits när zoomindikator visas röd
kan bli »korniga».
Förstoringsgraden ändras beroende på
inställningen för bildstorlek.
Förstoringsgraden
ändras beroende
på inställningen för
bildstorlek.
*1
Område för digital zoom
*1
Område för digital zoom
Page 19
Använda blixten
Stänga av blixten
Blixtfunktionerna kan väljas för bästa överensstämmelse
med fotograferingsförhållandena.
Skjut blixtomkopplaren för att fälla upp
1
blixten.
Stänga av blixten
Tryck ner blixten tillbaka in i kameran.
Välj blixalternativet i funktionsmenyn.
2
Flash AutoFlash Auto
14
M
44
AlternativBeskrivning
Flash Auto
Redeye
Fill In
Blixten utlöses automatiskt vid svagt
ljus eller motljus.
Förblixtar avfyras för att reducera
förekomsten av röda ögon i bilderna.
Blixten utlöses, oberoende av hur
ljust det är.
Flash OffBlixten utlöses inte.
Ändra visad fotograferingsinformation
Skärminformationen kan ändras så att den passar för
situationen, till exempel för att skärmen ska vara lättläst
eller för att kunna göra exakta komponeringar med hjälp
av rutnät.
Tryck på F (INFO).
1
● Fotograferingsinformationen ändras i den ordning
som visas nedan varje gång som knappen
trycks.»Skärmen för fotograferingsläge» (s.4)
Normal
PP
0.00.0
Ingen information
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
14
M
44
AUTO
MENUMENU
MENUMENU
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
PP
Använd HI för att välja
3
inställningsalternativ och tryck på
A-knappen för ställa in alternativet.
Detaljerad
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
14
M
44
N
ORM
AUTO
MENUMENU
19
SV
Page 20
Spela upp ljudinspelningar
Spela upp videosekvenser
Läsa ett histogram
Läsa ett histogram
Om toppen fyller ut för stor del av ramen,
visas bilden mestadels vit.
Om toppen fyller ut för
stor del av ramen, visas
bilden mestadels svart.
Den gröna delen visar
luminansdistribution inom
skärmens mitt.
Titta på bilder
Tryck på q-knappen.
1
Bildvisningsbild
Vrid kontrollhjulet för att välja en bild.
2
Det kan utföras genom att trycka på HI.
●
Visar
föregående
bild
Fortsätt vrida kontrollhjulet för att snabbspola framåt
eller bakåt. Det kan utföras genom att hålla HI.
20
SV
Antal bilder/
Totalt antal bilder
4/30
4/30
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
Visar nästa bild
Den visade storleken för bilder kan
ändras.»Småbildsformat och närbildsvisning» (s.22)
Spela upp ljudinspelningar
När du vill spela upp ljud som spelats in med en bild,
väljer du bilden och trycker på A-knappen.
! visas
4/30
4/30
Under ljuduppspelning
Under bildvisning
Tryck på FG för att justera volymen.
Spela upp videosekvenser
Välj en videosekvens och tryck på A-knappen.
OK
Movie PlayMovie Play
Pausa och
återstarta
uppspelning
Snabbspolning
Snabbspola
Justera volymen
Videosekvens
framåt
tillbaka
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Tryck på A-knappen för att
pausa uppspelning. Under paus,
snabbspolning framåt eller bakåt,
trycker du på A-knappen för att
starta om uppspelningen.
Tryck på I för att snabbspola
framåt. Tryck på I igen för att öka
hastigheten för snabbspolning framåt.
Tryck på H för att spola tillbaka.
Återspolningshastigheten ökar
varje gång H trycks.
Vrid kontrollhjulet eller använd
FG för att justera volymen.
Page 21
Funktioner medan uppspelning är pausad
Styra med
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Funktioner medan uppspelning är pausad
Förfl uten tid/
Total inspelningstid
Gå till början eller
slutet
Mata fram och
spola tillbaka
en bildruta åt
gången
Återuppta
uppspelning
Styra med HIHI
*1
Tryck på I eller H för att mata fram eller tillbaka
en bildruta åt gången. Håll I eller H tryckt för att
spola framåt eller bakåt kontinuerligt.
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Tryck på m -knappen.
Använd F för att visa den första
bildrutan och tryck på G för att
visa den sista bildrutan.
Vrid kontrollhjulet för att mata fram
eller tillbaka en bildruta åt gången.
Fortsätt vrida kontrollhjulet för att
kontinuerligt snabbspola framåt
*1
eller bakåt.
Tryck på A-knappen för att återuppta
uppspelning.
00:14/00:3400:14/00:34
Under paus
Radera bilder under uppspelning
(Radera enstaka bilder)
Visa bilden du vill radera och tryck på G (D).
1
Erase
Erase
CancelCancel
MENU
Cancel
Tryck på FG för att välja [Erase], och tryck
2
på A-knappen.
Flera bilder eller alla bilder kan raderas samtidigt
(s.43).
OK
Set
SV
21
Page 22
Välja en bild i småbildsformat
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Avbryta [Photo Surfi ng]
Småbildsformat och närbildsvisning
Med småbildsformat ges ett snabbval av en önskad bild.
Med närbildsvisning (förstoring upp till 10x) går det att
kontrollera bilddetaljer.
Vrid zoomreglaget.
1
HelskärmslägeNärbildsvisning
4/30
’12/02/26’12/02/26’12/02/26
WT
Småbildsformat
’12/02/26
22
44
WT
’12/02/26
42
24
4/30
W
00:0000:00
T
Photo Surfi ng
ALLALL
W
2012/
2012/
02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
(s.41)
’12/02/26
4/304/30
00:00
00:00
Välja en bild i småbildsformat
Använd FGHI för att välja en bild och tryck på
A-knappen för att visa den valda bilden i helskärmsläge.
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Använd FGHI för att gå till området som ska
granskas.
Avbryta [Photo Surfi ng]
Använd FG för att välja [ALL] och tryck därefter på
A-knappen.
Ändra visad bildinformation
Fotograferingsinformation som visas på skärmen kan
ändras.
Tryck på F (INFO).
1
Visad bildinformation ändras i den ordning som
●
visas nedan varje gång som knappen trycks.
Normal
10103D3D
4/304/30
Ingen information
00:00
00:00
’12/02/26
’12/02/26
Detaljerad
1010
4/304/30
1/1000 F3.0 2.0
ISO
P
AUTOWB100
14
M
ORM
N
FILE
100 0004
00:00
»Läsa ett histogram» (s.20)
’12/02/26
22
SV
Page 23
Använda menyguiden
Om man trycker på E-knappen i inställningsmenyn visas
en beskrivning av det aktuella alternativet.
»Använda menyn» (s.8)
Använda kameraguiden
Använd kameraguiden för att låsa upp kamerafunktioner.
Tryck på E-knappen i skärmen för
1
standbyläge eller i bildvisningsskärmen.
Search by
Search by
purpose
purpose
Search by
situation
Search by
keyword
Exit
Undermeny 2Användning
Search by
purpose
Search for
a solution
Search by
situation
Search by
keyword
Learn about the
camera
History
Söka efter funktioner eller
användningsmetoder.
Om man har problem med
användningen kan man söka
efter en lösning.
Söka från fotograferings-/
bildvisningsskärmen.
Söka med hjälp av kamerans
nyckelord.
Information visas om
rekommenderade funktioner och
grundläggande användningsmetoder
för kameran.
Sökningar kan göras enligt
sökningshistoriken.
Search for a
solution
Learn about the
camera
History
Set
Använd FGHI för att välja önskat
2
alternativ.
Följ anvisningarna på skärmen för att söka önskat
●
innehåll.
OK
SV
23
Page 24
Använda fotograferingslägen
Ändra fotograferingsläget
Använda fotograferingslägen
Ändra fotograferingsläget
Fotograferingsläget (P, M, s, P, p, W)
kan ändras med hjälp av funktionsmenyn.
»Använda menyn» (s.8)
Fotografera med automatiska
inställningar (M-läge)
Kameran väljer automatiskt optimalt fotograferingsläge
för motivet. Fotograferingsförhållandena avgörs av
kameran och inställningarna kan inte ändras förutom
vissa funktioner.
Ställ in fotograferingsläget på M.
1
I vissa fall, väljer kameran kanske inte önskat
fotograferingsläge.
När kameran inte kan identifi era vilket som är det
optimala läget, väljs P-läget.
24
SV
Ikonen ändras beroende på motivläget
som kameran väljer automatiskt
00:3400:34
14
M
44
ORM
N
Använda det bästa fotograferingsläget
s
-läge)
(
Ställ in fotograferingsläget på s.
1
Scene ModeScene Mode
14
M
44
Tryck på G för att återgå till undermenyn.
2
PortraitPortrait
14
M
44
Använd HI för att välja läget och tryck
3
därefter på A-knappen för att ställa in.
00:3400:34
14
M
44
Ikon som indikerar motivläget
som är inställt
MENUMENU
MENUMENU
Page 25
I s-lägena, förprogrammeras de optimala
Använda
(Beauty)
fotograferingsinställningarna för specifi ka
fotograferingsmotiv. Funktionen kan vara
begränsad i vissa lägen.
AlternativAnvändning
B Portrait/V Beauty/F Landscape/
G Night Scene*1/M Night+Portrait*1/
C Sport/N Indoor/W Candle
R
Self Portrait/S Sunset
X Fireworks
d Documents/q Beach & Snow/
U Pet Mode – Cat/
t Pet Mode – Dog
*1
Använda VV
1 Rikta kameran mot motivet. Kontrollera ramen som
*1
/V Cuisine/
Brusreduceringen aktiveras automatiskt när fyrverkeriet
eller motivet är mörkt. Detta gör att fotograferingstiden
blir dubbelt så lång och inga andra bilder kan tas under
denna tid.
(Beauty)
visas runt det ansikte som detekterats av kameran och
tryck därefter på avtryckaren för att ta bilden.
● Både den oredigerade och den redigerade bilden
sparas.
● Om bilden inte kan retuscheras sparas endast den
oredigerade bilden.
● [Image Size] för den redigerade bilden är
begränsad till [n] eller lägre.
*1
/
*1
/
Kameran tar
en bild med
de optimala
inställningarna
för fotograferingssituationen.
Fotografera med specialeffekter
P
-läge)
(
För att lägga till en effekt till bilden, välj önskad
specialeffekt.
Ställ in fotograferingsläget på P.
1
Magic FilterMagic Filter
14
M
44
Tryck på G för att återgå till undermenyn.
2
Pop Art
Använd HI för att välja önskad effekt och
3
tryck därefter på A-knappen för att ställa in.
00:3400:34
14
M
44
Ikon som indikerar P-läget
som är inställt
AUTOWBAUTO
MENUMENU
AUTOWBAUTO
AUTOWBAUTO
MENUMENU
0.00.0
WB
WB
0.00.0
WB
0.00.0
SV
25
Page 26
FotograferingslägeAlternativ
Ta bilder med [Auto]
1 Pop Art
2 Pin Hole
3 Fish Eye
*1
4 Drawing
MAGIC FILTER
*1
Två bilder sparas, en oförändrad bild och en bild på
vilken effekten har använts.
I P-läge förprogrammeras de optimala
fotograferingsinställningarna för varje motiveffekt.
På grund av detta kan en del inställningar inte ändras
i en del lägen.
Den valda effekten tillämpas på videosekvensen.
Effekten kanske inte kan användas beroende på
fotograferingsläget.
5 Soft Focus
6 Punk
7 Sparkle
8 Watercolor
9 Refl ection
0 Miniature
a Fragmented
Skapa panoramabilder (p-läge)
Ställ in fotograferingsläget på p.
1
PanoramaPanorama
14
M
44
Tryck på G för att återgå till undermenyn.
2
Använd HI för att välja önskat läget och
3
tryck därefter på A-knappen för att ställa in.
Undermeny 1Användning
Tre bilder tas och kombineras av
Auto
Manual
PC
Mer information om att installera PC-programvara
fi nns under »Inställning med hjälp av den
medföljande cd-skivan» (s.13).
Vid inställningen [Auto] eller [Manual] är [Image Size]
(s.36) är fast inställd på 2MB eller motsvarande.
Fokuseringen, exponeringen, zoomens position
(s.18) och vitbalans (s.30) låses vid den första bilden.
kameran. Användaren komponerar
endast bilderna så att målmarkeringarna
och pekarna överlappar och kameran
utlöser automatiskt slutaren.
Tre bilder tas och kombineras av
kameran. Användaren komponerar
bilderna med hjälp av guideramen och
utlöser slutaren manuellt.
Bilderna som togs kombineras till en
panoramabild med hjälp av PCprogramvaran.
Blixten (s.19) låses på $ (Flash Off)-läget.
Ta bilder med [Auto]
1 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden.
2 Flytta kameran en aning i riktning mot den andra
ramen.
3D3D
AUTOAUTO
AUTOWBAUTO
MENUMENU
0.00.0
WB
Målmarkering
Pekare
Skärm vid kombinering av bilder
MENU
från vänster till höger.
AUTOAUTO
OK
SaveCancel
26
SV
Page 27
3 Flytta kameran långsamt medan du håller den rakt
Ta bilder med [Manual]
Ta bilder med [PC]
och stoppa kameran där pekaren och målmarkeringen
överlappar.
● Kameran utlöser slutaren automatiskt.
MENU
För att kombinera endast två bilder, tryck på
A-knappen innan du tar en tredje bild.
4 Upprepa steg 3 för att ta en tredje bild.
● Efter att den tredje bilden har tagits behandlar
kameran automatiskt ramarna och den
kombinerade panoramabilden visas.
För att avsluta panoramafunktionen utan att spara en
bild, tryck på m-knappen.
Om slutaren inte utlöses automatiskt, prova [Manual]
eller [PC].
Ta bilder med [Manual]
1 Använd FGHI för att ange vid vilken kant nästa
bild ska anslutas.
Riktning för
att kombinera
nästa bild
OK
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden. Den
del av den första bilden som har en vit ruta visas på
överlappande område 1.
Set
SaveCancel
MANUALMANUALMANUALMANUAL
AUTOAUTO
Första bild
3 Komponera nästa bild så att det gemensamma
området 1 överlappar gemensamma området 2.
4 Tryck på avtryckaren för att ta nästa bild.
OK
Tryck på A-knappen för att kombinera endast 2 bildrutor.
5 Upprepa steg 3 och 4 för att ta en tredje bild.
● Efter att den tredje bilden har tagits behandlar
kameran automatiskt ramarna och den
kombinerade panoramabilden visas.
För att avsluta panoramafunktionen utan att spara en
bild, tryck på m-knappen.
Ta bilder med [PC]
1 Använd FGHI för att välja riktningen i vilken
bilderna kombineras.
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden
och rikta därefter kameran för den andra bilden.
Fotograferingsproceduren är samma som för [Manual].
Det går att använda panoramafotografering för upp till
10 bilder.
3 Repetera steg 2 tills önskat antal bilder har tagits och
MANUALMANUAL
tryck därefter på A-knappen eller m-knappen när
du är klar.
Se hjälpguiden i PC-programvaran för mer
information om hur du skapar panoramabilder.
1212
MENU
OK
SaveCancel
SV
27
Page 28
Fotografera 3D-bilder (W-läge)
I detta läge tas 3D-bilder för visning på 3D-kompatibla
visningsenheter.
Bilder som tagits i 3D-läget kan inte visas i 3D på den
här kamerans skärm.
Ställ in fotograferingsläget på W.
1
För att avsluta 3D-fotograferingsläget utan att spara
en bild, trycker du på m-knappen.
[Image Size] (s.36) är fast inställd på [0].
Zoomen låses.
Fokus, exponering och vitbalans låses när den första
bilden tas.
Blixten är fast inställd på [$Flash Off].
3D Photo3D Photo
14
M
44
Tryck på G för att återgå till undermenyn.
2
Använd HI för att välja [Auto] eller [Manual]
3
och tryck därefter på A-knappen för att
bekräfta.
Undermeny 1Beskrivning
Auto
Manual
Beroende på motivet eller situationen (om avståndet
mellan kameran och motivet är för kort) kanske inte
bilden ser ut som 3D.
3D-visningsvinkeln varierar beroende på motivet etc.
Den första bilden som togs visas svagt på skärmen.
Avgör placeringen genom att referera till den bilden.
28
SV
När du har tagit den första bilden
ska du överlappa motivet med bilden
i monitorn. Nästa bild tas automatiskt.
När du har tagit den första bilden
ska du fl ytta kameran så att bilden
i monitorn överlappar motivet. Därefter
ska du utlösa slutaren manuellt.
3D3D
PP
AUTOAUTO
MENUMENU
Page 29
Använda fotograferingsfunktioner
Använda fotograferingsfunktioner
»Använda menyn» (s.8)
Ta närbilder (makrofotografering)
Med den här funktionen kan kameran fokusera och
fotografera motiv på nära håll.
Välj makroalternativet i funktionsmenyn.
1
Använda självutlösaren
Efter att avtryckaren har tryckts ned helt tas bilden efter
en kort fördröjning.
Välj självutlösaralternativet i funktionsmenyn.
1
PP
OffOff
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
14
M
44
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på
A-knappen för ställa in alternativet.
AlternativBeskrivning
OffMakroläget är avstängt.
Macro
Super Macro
*1
När zoomen är i det bredaste (W) läget.
*2
När zoomen är så långt ut som möjligt mot teleläget (T).
*3
Zoomen fi xeras automatiskt.
Blixten (s.19) och zoomen (s.18) kan inte ställas in
när [a Super Macro] är vald.
Du kan ta en bild på närmare
avstånd.
10 cm*1 50 cm
I detta läge kan du ta bilder så nära
*3
som 3 cm från motivet.
*2
AUTO
MENUMENU
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på
A-knappen för ställa in alternativet.
AlternativBeskrivning
Y Off
Y 12 sec
Y 2 sec
;
Auto Release
*1
[Auto Release] visas endast när s-läget är [U]
eller [t].
Y OffY Off
22
14
M
44
Självutlösaren inaktiveras.
Självutlösarlampan tänds i cirka
10 sekunder, sedan blinkar den i cirka
2 sekunder och därefter tas bilden.
Självutlösarlampan blinkar i cirka
2 sekunder och därefter tas bilden.
När ditt husdjur (katt eller hund)
vrider sitt huvud mot kameran
*1
detekteras dess ansikte och bilden
tas automatiskt.
MENUMENU
PP
1212
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
SV
29
Page 30
Avbryta självutlösaren efter att den startat
Avbryta självutlösaren efter att den startat
Tryck på m-knappen.
Justera ljusstyrkan
(exponeringskompensation)
Standardljusstyrkan (exponeringen) som ställs in av
kameran baserat på fotograferingsläget (förutom för M)
kan justeras ljusare eller mörkare för att få den bild du
vill ha.
Välj alternativet för
1
exponeringskompensation i funktionsmenyn.
Exposure Comp.
0.0
Använd HI för att välja önskad ljusstyrka
2
och tryck på A-knappen.
MENUMENU
PP
0.30.30.00.00.30.3
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Justera till naturliga färger (vitbalans)
För mer naturliga färger, välj ett vitbalansalternativ som är
lämpligt för scenen.
Välj vitbalansalternativet i funktionsmenyn.
1
WB Auto
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på
A-knappen för ställa in alternativet.
AlternativBeskrivning
WB Auto
f
g
h
X
Y
Kameran justerar automatiskt
vitbalansen i förhållande till
fotograferingsläget.
För fotografering utomhus, under en
klar himmel.
För fotografering utomhus, under en
molnig himmel.
För fotografering
i glödlampsbelysning.
För fotografering i lysrörsbelysning.
För att ställa in subtila färgnyanser
som inte kan justeras med Auto,
Sunny, Cloudy, Incandescent eller
Fluorescent.
WB
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
30
SV
Page 31
Använda vitbalans med en knapptryckning
Använda vitbalans med en knapptryckning
1 Välj vitbalansalternativet i funktionsmenyn.
2 Använd HI för att välja [
kameran mot ett vitt papper.
● Placera papperet så att hela skärmen fylls och
kontrollera att det inte fi nns några skuggiga
områden.
● Du rekommenderas att ställa zoomen mot
T-sidan (telefoto).
● Utför denna procedur under det ljus där
bilderna faktiskt tas.
3 Tryck på m-knappen.
● Kameran utlöser slutaren och vitbalansen
registreras.
● Den registrerade vitbalansen lagras i kameran.
Data tas inte bort genom att strömmen
stängs av.
● När [X] eller [Y] vars vitbalans redan har
registrerats väljs i steg 2, registreras en ny
vitbalans.
När det vita området inte är stort nog eller när färgen
är för ljus, för mörk, eller stark kan vitbalansen inte
registreras.Tillbaka till steg 2. Eller ställ in den andra
vitbalansen.
X] eller [Y] och rikta
Välja ISO-känslighet
Välj ISO-inställningsalternativet
1
i funktionsmenyn.
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på
A-knappen för ställa in alternativet.
AlternativBeskrivning
ISO Auto
High ISO Auto
Value
Även om lägre värden anges i ISO-inställningen vilket
ger lägre känslighet, kan man ta skarpa bilder under
helt upplysta förhållanden. Lägre värden ger högre
känslighet och bilder kan tas med snabba slutartider
även vid förhållanden med dåligt belysning. Hög
känslighet kan emellertid tillföra brus i bilden vilket
kan leda till att den blir kornig.
Kameran justerar automatiskt
känsligheten i förhållande till
fotograferingsläget.
Kameran använder en högre
känslighet jämfört med [ISO Auto]
för att minimera suddighet som
orsakas av ett rörligt motiv eller
kameraskakning.
ISO-känsligheten låses till det valda
värdet.
Sekvensfotografering (Frammatning)
Bilder tas i sekvens när avtryckaren hålls nertryckt.
Välj frammatningsalternativet
1
i funktionsmenyn.
ISO 200ISO 200
1/400 F3.01/400 F3.0
SV
AUTOWBAUTO
MENUMENU
PP
0.00.0
WB
ISO
ISO
AUTO
AUTO
31
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISO
ISO
200
200
100
100
400
400
MENUMENU
SequentialSequential
Page 32
Alternativ Beskrivning
o
*1
j
c
d
*1
Fotograferingshastigheten varierar beroende på
inställningarna för [Image Size/Compression] (s.36).
[Image Size] är begränsad.
[c]: [n] eller lägre
[d]: [3] eller lägre
ISO-känsligheten låses till [ISO Auto].
Vid inställningen [j], kan blixten (s.19) inte ställas
in på [Redeye]. Om du ställer in någonting annat än
[o] eller [j], låses blixten på [$Flash Off].
Vid inställningen [c] eller [d] är den digitala
zoomen (s.18) inte tillgänglig.
Vid andra inställningar än [o], låses fokus,
exponering och vitbalans när den första bilden tas.
En bild tas varje gång avtryckaren
trycks ner.
Bilder tas i serie när avtryckaren
hålls nedtryckt.
Kameran tar sekvensbilder i högre
hastighet än i [j].
Kameran tar sekvensbilder med cirka
10 bildrutor/sekund.
32
SV
Page 33
Använda bildvisningsfunktioner
Styra visning av panoramabilder
Använda bildvisningsfunktioner
Visa panoramabilder
Panoramabilder som har kombinerats med hjälp av [Auto]
eller [Manual] kan rullas vid visning.
»Skapa panoramabilder (p-läge)» (s.26)
Välj en panoramabild under bildvisning.
1
»Visa bilder» (s.20)
4/304/30
OK
Replay
Tryck på A-knappen.
2
Styra visning av panoramabilder
Zooma in/Zooma ut: Tryck på A-knappen för att pausa
uppspelningen. Vrid därefter zoomreglaget för att förstora/
förminska bilden.
Riktning för bildvisning: Tryck på FGHI för att
pausa bildvisningen och rulla bilden i samma riktning
som den tryckta knappen.
’12/02/26 00:00
Visningsområde
Paus: Tryck på A-knappen.
Starta om rullning: Tryck på A-knappen.
Avbryta bildvisning: Tryck på m-knappen.
Visa W-bilder
3D-bilder som tagits med denna kamera kan visas på
3D-kompatibla enheter som är anslutna till denna kamera
med hjälp av en HDMI-kabel (säljs separat).
»Fotografera 3D-bilder (3D-läge)» (s.27)
Vid visning av 3D-Bilders ska du läsa varningarna
i bruksanvisningen för den 3D-kompatibla
enheten noga.
Anslut den 3D-kompatibla enheten och
1
kameran med hjälp av HDMI-kabeln.
Information om anslutning och inställningsmetod fi nns
under »Anslutning via HDMI-kabel» (s.49)
Använd kontrollhjulet eller HI för att välja
2
[3D Show] och tryck därefter på A-knappen.
Använd kontrollhjulet eller HI för att välja
3
3D-bilden som ska visas och tryck därefter
på A-knappen.
Slideshow
MENU
Set
SV
OK
33
Page 34
Tryck på m-knappen för starta bildspelet.
Tryck på m- eller A-knappen för att stoppa
bildspelet.
3D-bilder består av JPEG-fi ler och MPO-fi ler. Om
några fi ler har raderats på en dator kanske det inte
går att spela upp 3D-bilder.
34
SV
Page 35
Menyer för fotograferingsfunktioner
Återställa fotograferingsfunktionerna till standardinställningarna [Reset]
Menyer för fotograferingsfunktioner
Standardinställningarna för funktionerna är markerade med .
För information om att använda menyerna, se »Använda menyn» (s.8).
Återställa fotograferingsfunktionerna till standardinställningarna [Reset]
I (Fotograferingsmeny 1) Reset
Undermeny 2Användning
Yes
NoInställningarna ändras inte.
Återställer följande menyfunktioner till standardinställningarna.
• Fotograferingsläge (s.24)
• Blixt (s.19)
• Makro (s.29)
• Självutlösare (s.29)
• Exponeringskompensation (s.30)
• Vitbalans (s.30)
• ISO (s.31)
• Frammatning (s.31)
• Menyfunktioner i [I, J, A] (s.35 till 40)
SV
35
Page 36
Välja bildkvalitet för stillbilder [Image Size/Compression]
Välja bildkvalitet för videosekvenser [Image Size/Image Quality]
Välja bildkvalitet för stillbilder [Image Size/Compression]
I (Fotograferingsmeny 1) Image Size/Compression
Undermeny 1Undermeny 2Användning
Bildstorlek
Komprimering
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på kort»
(s.64, 65)
Välja bildkvalitet för videosekvenser [Image Size/Image Quality]
14M (4288x3216) Lämpligt för utskrift av bilder större än A3-format.
8M (3264x2448)Lämpligt för utskrift av bilder upp till A3-format.
5M (2560x1920) Lämpligt för utskrift av bilder i A4-format.
3M (2048x1536) Lämpligt för utskrift av bilder upp till A4-format.
2M (1600x1200) Lämpligt för utskrift av bilder i A5-format.
1M (1280x960) Lämpligt för utskrift av bilder i vykortsstorlek.
VGA (640x480)
16:9G (4288x2416)
16:9F (1920x1080)
FineFotografera med hög kvalitet.
NormalFotografera med normal kvalitet.
Lämpligt för att visa bilder på en TV eller använda bilder i e-post och på
webbplatser.
Lämpligt för att visa bilder på en bredbilds-TV och för att skriva ut på A3.
Lämplig för att visa bilder på en bredbilds-TV och för att skriva ut på A5.
A (Videosekvensmeny) Image Size/Image Quality
Undermeny 1Undermeny 2Användning
Bildstorlek
Bildkvalitet
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på kort»
(s.64, 65)
När [Image Size] är inställd på [QVGA] låses [Image Quality] på [Fine].
720P
VGA (640x480)
QVGA (320x240)
Fine/NormalVälj [Fine] för att ta bilder med högre bildkvalitet.
Välj bildkvalitet baserat på bildens storlek och bildfrekvens.
36
SV
Page 37
Göra motivet ljusare vid motljus
[Shadow Adjust]
Välja inställningsområde för skärpan
[AF Mode]
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv
(AF Tracking)
Välja metoden för att mäta ljusstyrkan
[ESP/
Göra motivet ljusare vid motljus
[Shadow Adjust]
I (Fotograferingsmeny 1) Shadow Adjust
Undermeny 2Användning
Auto
OffEffekten tillämpas inte.
On
Vid inställningen [Auto] eller [On] låses [ESP/n]
(s.37) automatiskt på [ESP].
Välja inställningsområde för skärpan
[AF Mode]
Aktiveras automatiskt när ett
kompatibelt fotograferingsläge väljs.
Fotografera med automatisk justering
för att göra ett mörkt område ljusare.
I (Fotograferingsmeny 1) AF Mode
Undermeny 2Användning
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
För en del motiv visas inte ramen eller så tar det lite tid
innan den visas.
*2
Om ramen blinkar rött, kan kameran inte fokusera.
Försök ställa in skärpan på motivet på nytt.
Kameran fokuserar automatiskt. (Om
ett ansikte detekteras, visas det med
*1
en vit ram
*1
; när avtryckaren trycks
ner halvvägs och kameran fokuserar,
blir ramen grön
detekteras, väljer kameran ett motiv
i ramen och fokuserar automatiskt.)
Kameran fokuserar på den
delen av motivet som fi nns inom
AF-markeringen.
Kameran spårar motivets rörelse
automatiskt för att automatiskt
fokusera på det.
*2
. Om inget ansikte
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv
(AF Tracking)
1 Håll kameran för att rikta in AF-målmarkeringen
mot motivet och tryck på A-knappen.
2 När kameran känner av motivet, spårar
AF-markeringen automatiskt motivets rörelse för
att kontinuerligt fokusera på det.
3 För att avbryta spårningen, trycker du på A-knappen.
Beroende på motiven eller
fotograferingsförhållandena, kanske kameran inte kan
låsa fokus eller misslyckas att spåra motivets rörelse.
När kameran misslyckas att spåra motivets rörelse,
ändras AF-markeringen till rött.
Välja metoden för att mäta ljusstyrkan
[ESP/nn]]
I (Fotograferingsmeny 1) ESP/n
Undermeny 2Användning
ESP
5 (punkt)
Vid inställningen [ESP], kan mitten förefalla mörk när
man fotograferar vid starkt motljus.
Fotograferar för att erhålla en
balanserad ljusstyrka över hela
skärmen (Mäter ljusstyrkan i mitten
och i omgivande områden på
skärmen separat).
Fotograferar motivet i mitten vid
motljus (Mäter ljusstyrkan i mitten
av skärmen).
SV
37
Page 38
Fotografera med större förstoringar än
optisk zoom [Digital Zoom]
Reducera suddighet som orsakas av
kameraskakning vid fotografering
[Image Stabilizer] (stillbilder)/
[IS Movie Mode] (videosekvenser)
Använda hjälplampan för att fotografera
mörka motiv [AF Illuminat.]
Fotografera med större förstoringar än
optisk zoom [Digital Zoom]
I (Fotograferingsmeny 1) Digital Zoom
Undermeny 2Användning
OffInaktivera digital zoom.
OnAktivera digital zoom.
[Digital Zoom] är inte tillgängligt när [a Super Macro]
(s.29) är valt.
Alternativet som är valt för [Digital Zoom] påverkar
zoomindikatorns utseende.
»Ta större bilder» (s.18)
Reducera suddighet som orsakas av
kameraskakning vid fotografering
[Image Stabilizer] (stillbilder)/
[IS Movie Mode] (videosekvenser)
J (Fotograferingsmeny 2)
Image Stabilizer (stillbilder)/
A (Videosekvensmeny)
IS Movie Mode (videosekvenser)
Undermeny 2Användning
Off
OnBildstabiliseringen aktiveras.
Standardinställning [Image Stabilizer] [On], [IS Movie
Mode] [Off]
Det kan hända att ett ljud hörs inifrån kameran när
avtryckaren trycks ned medan [Image Stabilizer]
(stillbilder) är inställt på [On].
38
SV
Bildstabiliseringen inaktiveras.
Detta alternativ rekommenderas
för fotografering när kameran låses
på plats på ett stativ eller annan
stabil yta.
Bilder kan eventuellt inte stabiliseras om
kameraskakningen är för stor.
När slutartiden är extremt lång, t ex när man tar bilder
på natten, kanske [Image Stabilizer] (stillbilder) inte är
lika effektivt.
Använda hjälplampan för att fotografera
mörka motiv [AF Illuminat.]
J (Fotograferingsmeny 2) AF Illuminat.
Undermeny 2Användning
OffAF-belysningen används inte.
On
När avtryckaren trycks ner halvvägs,
tänds AF-belysningen för att
underlätta fokuseringen.
AF-belysning
Page 39
Visa bilden direkt efter tagning
[Rec View]
Automatiskt rotera bilder som tagits
med kameran i vertikal position under
bildvisning [Pic Orientation]
Visa ikonguider [Icon Guide]
Skriva ut inspelningsdatumet
[Date Stamp]
Visa bilden direkt efter tagning
[Rec View]
J (Fotograferingsmeny 2) Rec View
Undermeny 2Användning
Off
On
Automatiskt rotera bilder som tagits
med kameran i vertikal position under
bildvisning [Pic Orientation]
Bilden som registreras visas inte.
Detta låter användaren förbereda
nästa bild medan han följer motivet
på skärmen efter fotografering.
Bilden som registreras visas.Detta
låter användaren göra en kort kontroll
av bilden som just togs.
J (Fotograferingsmeny 2) Pic Orientation
Under fotografering [y] (s.44) ställs inställningen på
bildvisningsmenyn in automatiskt.
Denna funktion kanske inte fungerar som den ska om
kameran riktas uppåt eller neråt under fotografering.
Undermeny 2Användning
Off
On
Information om kamerans vertikala/
horisontella orientering under
fotografering registreras inte med
bilder. Bilder som tagits med
kameran i vertikal position roteras
inte under bildvisning.
Information om kamerans vertikala/
horisontella orientering under
fotografering registreras med bilder.
Bilder roteras automatiskt under
bildvisning.
Visa ikonguider [Icon Guide]
J (Fotograferingsmeny 2) Icon Guide
Undermeny 2Användning
OffIngen ikonguide visas.
On
Skriva ut inspelningsdatumet
[Date Stamp]
En förklaring av den valda ikonen visas
när en ikon för ett fotograferingsläge
eller en menyfunktion väljs (placera
pekaren på ikonen under en stund
för att visa förklaringen).
Program AutoProgram Auto
Functions can be changed
Ikonguide
manually.
14
44
3D3D
M
J (Fotograferingsmeny 2) Date Stamp
Undermeny 2Användning
OffSkriv inte ut datumet.
On
Om datum och tid inte är inställda, kan [Date Stamp]
inte ställas in.
»Datum, tid, tidszon och språk» (s.15)
Datumstämpeln kan inte raderas.
[Date Stamp] är inte tillgänglig i [Panorama]- eller
[3D]-läge.
Det går inte att stämpla datum när man tar
sekvensbilder.
Skriv ut inspelningsdatumet på nya
fotografi er.
SV
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
39
Page 40
Spela in ljud när man spelar in
videosekvenser [
Spela in ljud när man spelar in
videosekvenser [RR]]
A (Videosekvensmeny) R
Undermeny 2Användning
OffInget ljud spelas in.
OnLjud spelas in.
40
SV
Page 41
Menyer för visnings-, redigerings- och
utskriftsfunktioner
Automatisk visning av bilder
[Slideshow]
Söka efter bilder och visa relaterade
bilder [Photo Surfi ng]
Starta [Photo Surfi ng]
Avbryta [Photo Surfi ng]
Menyer för visnings-, redigerings- och
utskriftsfunktioner
Standardinställningarna för funktionerna är
markerade med
Data måste ha skapats med [ib] (PC-programvara)
innan man använder vissa funktioner.
Se hjälpfunktionen i [ib] (PC-programvara) för mer
information om hur man använder [ib] (PC-programvara).
Mer information om att installera [ib]
(PC-programvara) fi nns under »Inställning med
hjälp av den medföljande cd-skivan» (s.13).
Automatisk visning av bilder
[Slideshow]
.
q (Uppspelningsmeny) Slideshow
Undermeny 2 Undermeny 3Användning
Slide
BGM
Type
Start―Startar bildspelet.
*1
Den [Collection] som har skapats med [ib]
(PC-programvara) och har importerats tillbaka
från en dator kan spelas upp.
Under ett bildspel, tryck på I för att gå framåt en bild
All/Event/
Collection
Off/Cosmic/
Breeze/
Mellow/
Dreamy/Urban
Normal/Fader/
Zoom
eller tryck på H för att gå bakåt en bild.
Väljer innehållet
som ska inkluderas
*1
i bildspelet.
Väljer alternativ för
bakgrundsmusiken.
Väljer typ av
övergångseffekter som
används mellan bilder.
Söka efter bilder och visa relaterade
bilder [Photo Surfi ng]
q (Bildvisningsmeny) Photo Surfi ng
Under [Photo Surfi ng] kan bilder sökas och relaterade
bilder kan visas genom att välja relaterade objekt.
Starta [Photo Surfi ng]
Tryck på A-knappen för att starta [Photo Surfi ng].
När ett relaterat objekt för bilden som visas väljs
med FG, visas bilder som är relaterade till det objektet
på den nedre delen av skärmen. Använd HI för att
visa en bild.
För att välja relaterade objekt som inte visas trycker du
på A-knappen när du väljer ett objekt.
Avbryta [Photo Surfi ng]
För att avbryta [Photo Surfi ng] använder du FG för att
välja [ALL] och trycker därefter på A-knappen.
Relaterade
objekt
ALLALL
ALL
2012/
2012/
02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Bilder som motsvarar relaterade
objekt
SV
41
Page 42
Använda [ib] (PC-programvara) och
importera data tillbaka till kameran
Ändra bildstorleken [
Beskära bild [
Lägga till ljud till stillbilder [
Använda [ib] (PC-programvara) och
importera data tillbaka till kameran
Se hjälpfunktionen i [ib] (PC-programvara)
för mer information om hur man använder [ib]
(PC-programvara).
[ib] (PC-programvara) kanske inte fungerar som
det ska med bilder som redigerats med ett annat
tillämpningsprogram.
Följande [Photo Surfi ng]-funktioner kan användas
om data som skapats med [ib] (PC-programvara)
har importerats tillbaka till kameran.
Information om personer eller fotograferingsplatser
och nya samlingar kan läggas till i relaterade objekt.
Ändra bildstorleken [QQ]]
q (Bildvisningsmeny) Edit Q
Undermeny 3Användning
C 640 x 480
E 320 x 240
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Använd FG för att välja en bildstorlek och tryck
på A-knappen.
● Bilden med ny storlek sparas som en separat bild.
Detta sparar en högupplöst bild som
en separat bild i en mindre storlek
för bifogande i ett e-postmeddelande
och andra program.
Beskära bild [PP]]
q (Bildvisningsmeny) Edit P
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
A-knappen.
2 Använd zoomknappen för att välja storleken för
beskärningsramen och använd FGHI för att
fl ytta ramen.
Beskärningsram
3 Tryck på A-knappen efter att du har valt området att
beskära.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Lägga till ljud till stillbilder [RR]]
Set
q (Bildvisningsmeny) Edit R
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Rikta mikrofonen mot ljudkällan.
3 Tryck på A-knappen.
● Inspelningen startar.
● Kameran börjar spela in ljud under cirka
4 sekunder medan bilden visas.
Mikrofon
OK
42
SV
Page 43
Retuschera huden och ögonen
[Beauty Fix]
När [Clear Skin] är valt
Göra områden som är mörka på grund
av motljus eller andra anledningar,
ljusare [Shadow Adj]
Retuschera röda ögon vid
blixtfotografering [Redeye Fix]
Radera bilder [Erase]
Retuschera huden och ögonen
[Beauty Fix]
q (Bildvisningsmeny) Edit Beauty Fix
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är
effektiv.
Undermeny 3 Undermeny 4Användning
All―
Clear SkinSoft/Avg/Hard
Sparkle Eye―
Dramatic Eye―Förstorar motivets ögon.
1 Använd FG för att välja en korrigeringsalternativ och
tryck på A-knappen.
2 Använd HI för att välja en bild för retuschering och
tryck på A-knappen.
● Den retuscherade bilden sparas som en
separat bild.
När [Clear Skin] är valt
Använd FG för att välja retuscheringsnivå och tryck
på A-knappen.
[Clear Skin], [Sparkle
Eye] och [Dramatic Eye]
tillämpas tillsammans.
Får huden att se jämn
och skinande ut. Välj
korrigeringseffekt från
3 nivåer.
Förbättrar ögonens
kontrast.
Clear Skin
MENU
SoftSoft
Avg
Hard
SetBack
Göra områden som är mörka på grund
av motljus eller andra anledningar,
ljusare [Shadow Adj]
q (Bildvisningsmeny) Edit Shadow Adj
1 Använd HI för att välja en bild och tryck
på A-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte
är effektiv.
Retuscheringsprocessen kan sänka
bildupplösningen.
Retuschera röda ögon vid
blixtfotografering [Redeye Fix]
q (Bildvisningsmeny) Edit Redeye Fix
1 Använd HI för att välja en bild och tryck
på A-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte
är effektiv.
Retuscheringsprocessen kan sänka
bildupplösningen.
Radera bilder [Erase]
q (Bildvisningsmeny) Erase
Undermeny 2Användning
All Erase
Sel. ImageBilder väljs individuellt och raderas.
EraseRaderar den visade bilden.
OK
Alla bilder i internminnet eller på
kortet raderas.
SV
43
Page 44
När du raderar bilder i interminnet ska du inte sätta in
Individuellt välja och radera bilder
[Sel. Image]
Radera alla bilder [All Erase]
Spara utskriftsinställningar till bilddata
[Print Order]
Skydda bilder [
Rotera bilder [
ett kort i kameran.
Skyddade bilder kan inte raderas.
Individuellt välja och radera bilder
[Sel. Image]
1Använd FG för att välja [Sel. Image] och tryck på
A-knappen.
2 Använd HI för att välja bilden som ska raderas och
tryck på A-knappen för att lägga till en R-markering
på bilden.
● Vrid zoomreglaget mot W för att visa en
indexbild. Bilder kan väljas snabbt med hjälp
av FGHI-knapparna. Vrid mot T för att
återgå till helskärmsvisning.
Sel. Image
R-markering
OK
3 Upprepa steg 2 för att välja bilden som ska raderas
och tryck därefter på m-knappen för att radera de
valda bilderna.
4 Använd FG för att välja [Yes] och tryck på
A-knappen.
● Bilder markerade med R raderas.
Radera alla bilder [All Erase]
1 Använd FG för att välja [All Erase] och tryck på
A-knappen.
2 Använd FG för att välja [Yes] och tryck på
A-knappen.
Erase/Cancel
Spara utskriftsinställningar till bilddata
[Print Order]
q (Bildvisningsmeny) Print Order
»Utskriftsreservationer (DPOF)» (s.55)
Utskriftsreservationer kan endast ställas in för
stillbilder som sparats på kortet.
Skydda bilder [RR]]
q (Uppspelningsmeny) R
Skyddade bilder kan inte tas bort med [Erase] (s. 21,
43), [Sel. Image] (s.44), eller [All Erase] (s.44) men
alla bilder raderas med [Memory Format]/[Format]
4/304/30
MENU
(s. 45).
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Tryck på A-knappen.
● Tryck på A-knappen för att slutföra inställningen.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att skydda
andra bilder och trycker på m-knappen.
Rotera bilder [yy]]
q (Uppspelningsmeny) y
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Tryck på A-knappen för att rotera bilden.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att
göra inställningar för andra bilder och trycker på
m-knappen.
Bilden behåller sin nya riktning även när kameran
stängts av.
44
SV
Page 45
Menyer för övriga kamerainställningar
Kopiera bilder i det interna minnet till
kortet [Backup]
Använda ett Eye-Fi-kort [Eye-Fi]
Radera data helt [Memory Format]/
[Format]
Menyer för övriga kamerainställningar
Standardinställningarna för funktionerna är markerade med .
Radera data helt [Memory Format]/
[Format]
r (Inställningar 1) Memory Format/Format
Före formatering kontrollerar du att ingen viktig data
fi nns kvar i internminnet eller kortet.
Kort måste formateras med den här kameran innan
de används första gången eller efter att de har
använts med andra kameror eller datorer.
Se till att ta bort kortet innan du formaterar
internminnet.
Undermeny 2Användning
Yes
NoAvbryter formatering.
Radera bilddata i internminnet eller
kortet helt (inklusive skyddade
bilder).
Kopiera bilder i det interna minnet till
kortet [Backup]
r (Inställningar 1) Backup
Undermeny 2Användning
Yes
No Avbryter säkerhetskopieringen.
Använda ett Eye-Fi-kort [Eye-Fi]
r (Inställningar 1) Eye-Fi
Undermeny 2Användning
OffInaktivera Eye-Fi-kommunikation.
On Aktivera Eye-Fi-kommunikation.
När du använder ett Eye-Fi-kort ska du läsa
bruksanvisningen för Eye-Fi-kortet ordentligt och
följa anvisningarna.
Använd Eye-Fi-kortet i enlighet med lagar och
föreskrifter i landet där du använder kameran.
På platser där Eye-Fi-kommunikation är förbjuden,
t.ex. i fl ygplan, ska du ta Eye-Fi-kortet ur kameran
eller ställa in [Eye-fi ] på [Off].
Denna kamera stödjer inte Endless-läget för
Eye-Fi-kort.
Säkerhetskopierar bilddata
i internminnet till kortet.
SV
45
Page 46
Välja en metod för att ansluta kameran
till andra enheter [USB Connection]
Systemkrav
Slå på kameran med
-knappen
[[qq Power On]
Spara läget när kameran stängs av
[Keep
z
Settings]
Välja visning på startskärmen
[Pw On Setup]
Välja en metod för att ansluta kameran
till andra enheter [USB Connection]
r (Inställningar 1) USB Connection
Undermeny 2Användning
Auto
Förvaring
MTP
Print
Systemkrav
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v. 10.3 eller senare
När du använder något annat system än Windows XP
(SP2 eller senare)/Windows Vista/Windows 7, ställ
in [Storage].
Även om en dator har USB-portar, kan rätt funktion
inte garanteras i följande fall:
● Datorer med USB-portar som installerats med ett
utbyggnadskort osv.
● Datorer som inte har något operativsystem
installerat vid leverans samt hemmabyggda datorer
När kameran är ansluten
till en annan enhet, visas
inställningsskärmen.
Välj när du ansluter kameran till en
dator via en lagringsenhet.
Välj detta läge när du överför bilder
utan att använda det medföljande
programmet [ib] (PC-programvara)
på Windows Vista/Windows 7.
Välj detta alternativ när du ansluter
till en PictBridge-kompatibel skrivare.
Professional (SP1 eller senare)/
Vista/Windows 7
Slå på kameran med qq
Power On]
-knappen
r (Inställningar 1) q Power On
Undermeny 2Användning
No
Yes
Spara läget när kameran stängs av
[Keep
Kameran slås inte på. Tryck på
n-knappen för att sätta på
kameran.
Tryck på och håll q-knappen för att
slå på kameran i bildvisningsläge.
z
Settings]
r (Inställningar 1) KeepzSettings
Undermeny 2Användning
Yes
No
Välja visning på startskärmen
[Pw On Setup]
Fotograferingsläget sparas när
kameran stängs av och återaktiveras
nästa gång kameran sätts på.
Fotograferingsläget är inställt på
P-läget när kameran slås på.
r (Inställningar 1) Pw On Setup
Undermeny 2Användning
OffIngen startskärm visas.
On
Startskärmen visas när kameran
sätts på.
46
SV
Page 47
Välja kameraljudet och dess volym [Sound Settings]
Återställa fi lnamnet för bilder [File Name]
Välja kameraljudet och dess volym [Sound Settings]
s (Inställningar 2) Sound Settings
Undermeny 2Undermeny 3Användning
Sound Type1/2/3Väljer kameraljud (funktionsljud, slutarljud och varningsljud).
q Volume
Volume
Återställa fi lnamnet för bilder [File Name]
0/1/2/3/4/5Väljer bilduppspelningsvolymen.
0/1/2/3/4/5Väljer volymen för kameraknapparnas funktionsljud.
s (Inställningar 2) File Name
MappnamnMappnamnFilnamn
DCIM100OLYMP
999OLYMP
Automatisk
numrering
Månad: 1 till C
(A=Oktober,
B=November,
Pmdd
C=December)
Dag: 01 till 31
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatisk
numrering
Undermeny 2Användning
Reset
Auto
*1
Numret för mappnamn är återställt till 100, och numret
för fi lnamnet är återställt till 0001.
Detta alternativ återställer
löpnummer för mappnamn och
fi lnamn när ett nytt kort sätts i.*1
Detta är användbart när man
grupperar bilder på separata kort.
Även när ett nytt kort sätts i, fortsätter
numreringen för mappnamn och
fi lnamn från föregående kort. Detta
är användbart för att hantera alla
bildmappnamn och fi lnamn med
löpnummer.
SV
47
Page 48
Justera bildbehandlingsfunktionen
[Pixel Mapping]
För att justera bildbehandlingsfunktionen
Justering av skärmens ljusstyrka [
Justera skärmens ljusstyrka
Visa bilder på en TV [TV Out]
Justera bildbehandlingsfunktionen
[Pixel Mapping]
Justering av skärmens ljusstyrka [ss]]
s (Inställningar 2) s
s (Inställningar 2) Pixel Mapping
Denna funktion har redan justerats före leverans på
fabriken och ingen justering krävs direkt efter inköp.
Ungefär en gång om året rekommenderas att du gör
en justering.
För bästa resultat väntar du minst en minut efter att
bilder tagits eller visats innan du utför pixelmapping.
Om kameran stängs av under pixelmapping, se till
att utföra den igen.
För att justera bildbehandlingsfunktionen
Tryck på A-knappen när [Start] (Undermeny 2) visas.
● Kontrollen och justeringen av
bildbehandlingsfunktionen startar.
Visa bilder på en TV [TV Out]
Justera skärmens ljusstyrka
1 Använd FG för att justera ljusstyrkan medan du tittar
på skärmen och tryck på A-knappen.
s (Inställningar 2) TV Out
Undermeny 2Undermeny 3Användning
Video Out
HDMI Out
HDMI Control
Fabriksinställningarna varierar beroende på var kameran har köpts.
NTSCAnsluta kameran till en TV i Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan osv.
PALAnsluta kameran till en TV i europeiska länder, Kina osv.
480p/576p, 720p,
1080i
OffStyra med kameran.
OnStyra med TV:ns fjärrkontroll.
Ställ in det signalformat som ska ges prioritet. Om TV-inställningen inte
passar ändras den automatiskt.
s
MENU
OK
SetBack
48
SV
Page 49
Visa kamerabilderna på en TV
Visa kamerabilderna på en TV
● Anslutning via AV-kabel
1 Välj samma videosignalsystem på kameran ([NTSC]/[PAL]) som den anslutna TV:n har.
2 Anslut kameran till TV:n.
Öppna kontaktluckan
i pilens riktning.
Multikontakt
Anslut till videoingången (gul) och
ljudingången (vit) på TV:n.
● Anslutning via HDMI-kabel
1 På kameran, välj format för digitalsignalen som ansluts ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Anslut kameran till TV:n.
3 Slå på TV:n och ändra »INPUT» till »VIDEO (ingång som kameran är ansluten till)».
4 Slå på kameran och använd HI för att välja bilden för visning.
Videosignalsystemet för TV:n varierar beroende på vilket land/område som du befi nner dig i. Innan du visar
kamerabilder på TV:n, väljer du videoutgången enligt TV:ns videosignal.
När kameran är ansluten till datorn med USB-kabeln, anslut inte HDMI-kabeln till kameran.
Öppna kontaktluckan
i pilens riktning.
HDMI-kabel (säljs separat: CB-HD1)
AV-kabel (medföljer)
HDMImikrokontakt
(typ D)
Typ A
Anslut till HDMIkontakten på TV:n.
SV
49
Page 50
Mer information om att ändra ingångskällan för TV:n fi nns i TV:ns bruksanvisning.
Styra bilder med TV:ns fjärrkontroll
Spara batteriet mellan fotograferingar
[Power Save]
Återuppta standbyläge
Byte av språk på displayen [
När både kameran och TV:n är anslutna med en AV-kabel och en HDMI-kabel, får HDMI-kabeln prioritet.
Beroende på TV:ns inställningar kan de visade bilderna och informationen beskäras.
Styra bilder med TV:ns fjärrkontroll
1 Ställ in [HDMI Control] på [On] och stäng av kameran.
2 Anslut kameran och TV:n med en HDMI-kabel. »Anslutning via HDMI-kabel» (s.49)
3 Slå först på TV:n och slå därefter på kameran.
● Använd enligt funktionsguiden som visas på TV:n.
Med vissa TV-apparater, kan man inte styra funktioner med TV:ns fjärrkontroll även om funktionsguiden visas på
skärmen.
Om funktioner inte kan styras med TV:ns fjärrkontroll, ställ in [HDMI Control] på [Off] och styr funktionerna med hjälp
av kameran.
Spara batteriet mellan fotograferingar
[Power Save]
s (Inställningar 2) Power Save
Undermeny 2Användning
OffAvbryter [Power Save].
On
Återuppta standbyläge
Tryck på valfri kapp.
När kameran inte används under
cirka 10 sekunder stängs skärmen
automatiskt av för att spara batteriet.
Byte av språk på displayen [ll]]
s (Inställningar 2) l
Undermeny 2Användning
Språk
Det går att välja språk för menyer
och felmeddelanden som visas på
skärmen.
50
SV
Page 51
Inställning av datum och tid [
Kontrollera datum och tid
Välja hemmatidszon och alternativa tidszoner [World Time]
Återställa data i kameran [Reset Database]
Inställning av datum och tid [XX]]
t (Inställningar 3) X
»Datum, tid, tidszon och språk» (s.15)
Kontrollera datum och tid
Tryck på INFO-knappen när kameran är avstängd. Den aktuella tiden visas i cirka 3 sekunder.
Välja hemmatidszon och alternativa tidszoner [World Time]
t (Inställningar 3) World Time
Du kommer inte kunna använda en tidszon med hjälp av [World Time] om kameraklockan inte först har ställts in med
hjälp av [X].
Undermeny 2 Undermeny 3Användning
Home/Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
I områden där sommartid gäller, använder du FG för att aktivera sommartid ([Summer]).
*2
När du väljer en tidszon, beräknar kameran automatiskt tidsskillnaden mellan den valda zonen och hemmatidszonen
(x) för att visa tiden i tidszonen för resedestinationen (z).
Återställa data i kameran [Reset Database]
xTiden i hemmatidszonen (tidszon som är vald för x i undermeny 2).
zTiden i tidszonen för resedestinationen (tidszonen vald för z i undermeny 2).
—
Välj hemmatidszonen (x).
—
Välj tidszon för resedestinationen (z).
t (Inställningar 3) Reset Database
Bildvisning blir tillgängligt genom att utföra [Data Repair] när Photo surfi ng-funktionen inte är aktiverad på rätt sätt.
Data som samlingar och andra grupper skapade med [ib] (PC-programvara) raderas från databasen i kameran.
Importera data tillbaka i kameran från en dator för att visa data som skapats med [ib] (PC-programvara).
SV
51
Page 52
Skriva ut
Avsluta utskriften
Skriva ut
Direktutskrift (PictBridge*1)
Genom att ansluta kameran till en PictBridge-kompatibel
skrivare kan du skriva ut bilder direkt utan att använda
en dator.
Se efter i skrivarens bruksanvisning om den stöder
PictBridge.
*1
PictBridge är standarden för att ansluta
digitalkameror och skrivare av olika fabrikat
och skriva ut bilderna direkt.
Utskriftslägena, pappersstorlekarna och andra
parametrar som kan ställas in med kameran varierar
beroende på skrivaren som används.För mer
information se skrivarens bruksanvisning.
Mer information om tillgängliga papperstyper,
påfyllning av papper och installation av färgkassetter
fi nns i skrivarens bruksanvisning.
Skriva ut bilder med skrivarens
standardinställningar [Easy Print]
I inställningsmenyn, ställ in [USB Connection] på
[Print]. »USB-anslutning» (s.46)
Visa bilden som ska skrivas ut på skärmen.
1
»Visa bilder» (s.20)
52
SV
Slå på skrivaren och anslut därefter skrivaren
2
till kameran.
Öppna kontaktluckan
i pilens riktning.
Multikontakt
USB-kabel
I-knapp
Tryck på I för att börja skriva ut.
3
För att skriva ut en annan bild använder
4
du HI för att välja en bild och trycker
på A-knappen.
Avsluta utskriften
Efter att en vald bild visas på skärmen kopplar du bort
USB-kabeln från kameran och skrivaren.
(medföljer)
Easy Print Start
Custom Print
OK
Page 53
Ändra skrivarens inställningar för
utskrift [Custom Print]
Följ steg 1 och 2 för [Easy Print] (s. 52).
1
Tryck på A-knappen.
2
Använd FG för att välja utskriftsläget och
3
tryck på A-knappen.
Undermeny 2Användning
Print
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
[Print Order] är tillgänglig endast när
utskriftsreservationer har gjorts.
»Utskriftsreservationer (DPOF)» (s.55)
Använd FG för att välja [Size]
4
(undermeny 3) och tryck på I.
Om fönstret [Printpaper] inte visas är [Size],
[Borderless] och [Pics/Sheet] inställda på
skrivarens standard.
Detta skriver ut bilden som valdes
i steg 6.
Detta skriver ut alla bilder som lagrats
i det interna minnet eller på kortet.
Detta skriver ut en bild
i multilayoutformat.
Detta skriver ut småbilder av alla
bilder som lagrats i det interna
minnet eller på kortet.
Detta skriver ut bilder baserat på
*1
utskriftsreservationsdata på kortet.
Printpaper
SizeBorderless
StandardStandard
Standard
Använd FG för att välja [Borderless]- eller
5
[Pics/Sheet]-inställningarna och tryck på
A-knappen.
Undermeny 4Användning
*1
Off/On
(The number of
images per sheet
varies depending
on the printer.)
*1
Tillgängliga inställningar för [Borderless] varierar
beroende på skrivaren.
Om [Standard] väljs i steg 4 och 5 skrivs bilden ut
med skrivarens standardinställningar.
Använd HI för att välja en bild.
6
Tryck på F för att göra en
7
utskriftsreservation för den aktuella bilden.
Tryck på G för att göra detaljerade
utskriftsinställningar för den aktuella bilden.
Bilden skrivs ut med en kant runt
om ([Off]).
Bilden skrivs ut täckande hela
sidan ([On]).
Antalet bilder per ark ([Pics/Sheet])
väljs endast om [Multi Print] väljs
i steg 3.
Back
MENU
OK
Set
53
SV
Page 54
Göra detaljerade skrivarinställningar
Beskära en bild [
För att avbryta utskriften
Göra detaljerade skrivarinställningar
1 Använd FGHI för att välja inställningen och tryck
på A-knappen.
Undermeny 5 Undermeny 6Användning
<X
DateWith/Without
File NameWith/Without
P
Beskära en bild [PP]]
1 Använd zoomreglaget för att välja storleken för
beskärningsramen, använd FGHI för att fl ytta
ramen och tryck på A-knappen.
2 Använd FG för att välja [OK] och tryck på
A-knappen.
Vid behov upprepar du stegen 6 och 7 för
8
54
SV
0 to 10
(Proceeds to
the setting
screen.)
Beskärningsram
att välja bilden som ska skrivas ut, gör
detaljerade inställningar och ställer in
[Single Print].
Detta väljer antalet utskrifter.
Om du väljer [With] skrivs
bilder ut med datumet.
Om du väljer [Without]
skrivs bilder ut utan
datumet.
Om du väljer [With] skrivs
fi lnamnet ut på bilden.
Om du väljer [Without]
skrivs inte fi lnamnet ut
på bilden.
Detta väljer en del av
bilden för utskrift.
Tryck på A-knappen.
9
Använd FG för att välja [Print] och tryck
10
på A-knappen.
Skrivaren börjar skriva ut.
●
● När [Option Set] har valts i läget [All Print] visas
fönstret [Print Info].
● När den skrivit klart visas fönstret [Print Mode
Select].
För att avbryta utskriften
1 Tryck på m-knappen medan [Do Not Remove
USB Cable] visas.
2 Välj [Cancel] med hjälp av FG och tryck därefter
OK
Set
på A-knappen.
Tryck på m-knappen.
11
När meddelandet [Remove USB Cable] visas
12
kopplar du bort USB-kabeln från kameran och
skrivaren.
Print
PrintPrint
Cancel
MENU
Print Mode Select
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
MENU
OK
SetBack
OK
SetExit
Page 55
Utskriftsreservation (DPOF*1)
I utskriftsreservationer sparas antalet utskrifter och
alternativet för datumstämpel i bilden på kortet. Det gör
det enkelt att skriva ut på en skrivare eller affär som stöder
DPOF genom att använda endast utskriftsreservationer på
kortet utan en dator eller en kamera.
*1
DPOF är standard för lagring av automatisk
utskriftsinformation från digitala kameror.
Utskriftsreservationer kan endast ställas in för
bilderna som lagrades på kortet.
DPOF-reservationer som är gjorda med en annan
DPOF-enhet kan inte ändras med denna kamera.
Gör ändringarna med hjälp av originalenheten. Om
du gör nya DPOF-reservationer med denna kamera
raderas reservationer som gjorts av andra enheter.
DPOF-utskriftsreservationer kan göras för upp till
999 bilder per kort.
Utskriftsreservationer av enstaka
bilder [<]
Visa inställningsmenyn.
1
»Inställningsmeny» (s.8)
Från bildvisningsmenyn q, välj [Print Order]
2
och tryck därefter på A-knappen.
Använd FG för att välja [<] och tryck på
3
A-knappen.
4/304/30
00
14
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’12/02/26 00:0000:00
’12/02/26
OK
Set
Använd HI för att välja bilden som ska få en
4
utskriftsreservation. Använd FG för att välja
kvantiteten. Tryck på A-knappen.
Använd FG för att välja skärmalternativet
5
[X] (datumutskrift) och tryck på A-knappen.
Undermeny 2Användning
NoDetta skriver endast ut bilden.
Date
Time
Använd FG för att välja [Set] och tryck på
6
A-knappen.
Detta skriver ut bilden med
fotograferingsdatumet.
Detta skriver ut bilden med
fotograferingstiden.
Reservera en utskrift för var och en av
U
alla bilder på kortet [
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.55).
1
Använd FG för att välja [U] och tryck på
2
A-knappen.
Följ stegen 5 och 6 i [<].
3
]
Borttagning av all
utskriftsreservationsdata
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.55).
1
Välj antingen [<] eller [U] och tryck därefter
2
M
på A-knappen.
Använd FG för att välja [Reset] och tryck på
3
A-knappen.
SV
55
Page 56
Återställa utskriftsreservationsdata
för valda bilder
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.55).
1
Använd FG för att välja [<] och tryck på
2
A-knappen.
Använd FG för att välja [Keep] och tryck på
3
A-knappen.
Använd HI för att välja bilden med
4
utskriftsreservationen som du vill
ta bort. Använd FG för att ställa in
utskriftskvantiteten till »0».
Vid behov upprepar du steg 4 och därefter
5
trycker du på A-knappen när du är klar.
Använd FG för att välja skärmalternativet
6
[X] (datumutskrift) och tryck på
A-knappen.
Inställningarna tillämpas på återstående bilder med
●
utskriftsreservationsdata.
Använd FG för att välja [Set] och tryck på
7
A-knappen.
56
SV
Page 57
Användartips
Batteri
Kort/internt minne
Avtryckare
Skärm
Datum- och tidsfunktion
Diverse
Användartips
Om kameran inte fungerar som den ska eller om
felmeddelanden visas på skärmen och du är osäker på
vad du ska göra, läser du informationen nedan för att
åtgärda problem(en).
Felsökning
Batteri
»Kameran fungerar inte trots att batterierna är isatta.»
● Sätt i uppladdade batterier med polerna åt rätt håll.
»Sätta i batteriet och kortet» (s.11), »Ladda
batteriet med den medföljande USB-nätadaptern»
(s.12), »Inställning med hjälp av den medföljande
cd-skivan» (s.13)
● Batteriets prestanda kan tillfälligt ha minskats
på grund av låg temperatur. Ta ut batterierna ur
kameran och värm dem genom att lägga dem
i fi ckan en stund.
Kort/internt minne
»Ett felmeddelande visas.»
»Felmeddelande» (s.58)
Avtryckare
»Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner.»
● Avbryt energisparläget.
För att spara på batteriet övergår kameran
automatiskt till energisparläge och skärmen stängs
av om kameran inte används under 3 minuter
när kameran är påslagen. Det tas ingen bild när
avtryckaren trycks ner helt i detta läge. Tryck på
zoomknappen eller någon annan knapp för att
aktivera kameran ur energisparläget innan en bild
tas.Om kameran inte används under ytterligare
12 minuter stängs den av automatiskt. Tryck
på n-knappen för att slå på kameran.
● Tryck på q-knappen för att växla till
fotograferingsläget.
● Vänta tills symbolen # (blixten laddas) slutar att
blinka innan du tar bilder.
● Om kameran används under en längre tid, kan den
interna temperaturen öka, vilket leder till att kameran
stänger av sig automatiskt. Om detta inträffar tar du
bort batteriet från kameran och väntar tills den har
kylts ner tillfälligt. Kamerans yttre temperatur kan
också stiga under användningen. Detta är normalt
och är inget tecken på att något är fel.
Skärm
»Svårt att se.»
● Kondens kan ha uppstått. Stäng av strömmen
och vänta tills kamerahuset har anpassat sig till
omgivningstemperaturen och har torkat innan du
tar bilder.
»Vertikala linjer visas på skärmen.»
● Detta förhållande kan inträffa när kameran riktas
mot ett extremt ljust motiv under en klar himmel
osv.
»Ljuseffekter i bilden.»
● Fotografering med blixt när det är mörkt kan ge en
bild med många blixtrefl ektioner av damm i luften.
Datum- och tidsfunktion
»Datum- och tidsinställningar återgår till
standardinställningarna.»
● Om batterierna tas bort och lämnas utanför
kameran i ungefär 3 dagar
tidsinställningarna till standardinställningen och
måste ställas in igen.
*2
Den tid det tar för datum- och tidsinställningarna
att återgå till standardinställningen varierar
beroende på hur länge batterierna har laddats.
»Datum, tid, tidszon och språk» (s.15)
Diverse
»Kameran avger ljud vid bildtagning.»
● Kameran kan aktivera objektivet och avge ljud
även om ingen funktion utförs.Detta beror på att
kameran automatiskt aktiverar autofokus för att
vara redo för bildtagning.
*2
återgår datum- och
SV
57
Page 58
Felmeddelande
När felmeddelande visas på skärmen kontrollera och
åtgärda enligt tabellen.
FelmeddelandeÅtgärd
Kortproblem
Sätt i ett nytt kort.
Kortproblem
Kortets skrivskyddsomkopplare står
på »LOCK». Lås upp kortet.
Problem med internminnet
• Sätt i ett kort.
• Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
• Byt ut kortet.
• Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
Använd FG för att välja [Format]
och tryck på A-knappen. Använd
härefter FG för att välja [Yes] och
OK
Set
tryck på A-knappen.
Problem med internminnet
Använd
FG för att välja [Memory
Format] och tryck på A-knappen.
Använd härefter FG för att välja
OK
Set
[Yes] och tryck på A-knappen.
Problem med internminne/kort
Ta bilder innan du visar dem.
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram
el. dyl. för att visa bilden på en
dator. Om bilden fortfarande inte
kan visas är bildfi len skadad.
*2
58
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power OffPower Off
Format
Memory Setup
Power OffPower Off
Memory Format
No Picture
Picture Error
SV
FelmeddelandeÅtgärd
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram
The Image Cannot
Be Edited
Battery Empty
No Connection
*1
*1
No Paper
No Ink
Jammed
Settings
Changed
*2
Print Error
Cannot Print
*1
Ladda ner viktiga bilder till en dator innan du
raderar dem.
*2
All data kommer att raderas.
*3
Detta visas till exempel när pappret i skrivarens
pappersfack har tagits bort. Använd inte skrivaren
medan utskriftsinställningarna görs på kameran.
*4
Kameran kan eventuellt inte skriva ut bilder som
tagits med andra kameror.
el. dyl. för att redigera bilden på
en dator.
Batteriproblem
Ladda batteriet.
Anslutningsproblem
Anslut kameran och datorn eller
skrivaren korrekt.
Utskriftsproblem
Lägg i papper i skrivaren.
Utskriftsproblem
Byt ut skrivarens bläckpatron.
Utskriftsproblem
Ta bort pappret som har fastnat.
Utskriftsproblem
Återgå till statusen där skrivaren
*3
kan användas.
Utskriftsproblem
Stäng av kameran och skrivaren,
kontrollera om det är något fel
på skrivaren och slå därefter på
strömmen igen.
Problem med vald bild
Använd en dator för att skriva ut.
*4
Page 59
Tips för fotografering
Om du är osäker på hur du tar en tänkt bild, här följer
några tips.
Fokusera
»Ställa in skärpan på motivet»
● Ta en bild på ett motiv som inte är mitt i bilden
När du har fokuserat på ett föremål på samma
avstånd som motivet, komponerar du bilden och
tar den.
Trycka ned avtryckaren halvvägs (s.17)
● Ställ in [AF Mode] (s.37) på [Face/iESP]
● Ta en bild i [AF Tracking]-läge (s.37)
Kameran spårar motivets rörelse automatiskt för
att automatiskt fokusera på det.
● Ta en bild av ett skuggigt motiv
Att använda AF-belysningen underlättar
fokuseringen.
[AF Illuminat.] (s.38)
● Ta en bild på ett motiv där autofokus är svårt
att använda
I följande fall, efter att du fokuserat på ett föremål
(genom att trycka ned avtryckaren halvvägs) med
stora kontraster på samma avstånd som motivet,
komponerar du bilden och tar den.
Motiv med låg kontrast
När extremt ljusa motiv visas
i mitten på skärmen
Motiv utan vertikala linjer
*1
Det är även effektfullt att komponera bilden genom
att hålla kameran vertikalt för att fokusera och
därefter återgå till horisontellt läge för att ta bilden.
När motiv fi nns på olika avstånd
Snabbrörliga motiv
När motivet inte är i mitt i bilden
*1
SV
59
Page 60
Skakoskärpa
»Ta bilder utan kameraskakning»
● Ta bilder med [Image Stabilizer] (s.38)
Bildomvandlaren skiftar för att korrigera
kameraskakning även om ISO-känsligheten inte
ökar. Denna funktion är också effektiv när man
tar bilder med hög zoomförstoring.
● Spela in videosekvenser med hjälp av
[IS Movie Mode] (s. 38)
● Välj [C Sport] i motivprogramläget (s.25)
[C Sport]-läget använder en snabb slutartid
och kan minska oskärpa som orsakats av ett
rörligt motiv.
● Ta bilder med hög ISO-känslighet
Om en hög ISO-känslighet väljs, kan bilder tas
med en hög slutartid även på platser där en
blixt inte kan användas.
»Välja ISO-känslighet» (s.31)
Exponering (ljusstyrka)
»Ta bilder med rätt ljusstyrka»
● Ta bilder av ett motiv i motljus
Ansikten eller bakgrunder blir ljusa även när de
fotograferas i motljus.
[Shadow Adjust] (s.37)
● Ta bilder med [Face/iESP] (s.37)
Lämplig exponering erhålles för ett ansikte i motljus
och ansiktet blir ljusare.
● Ta bilder med hjälp av [n] för [ESP/n] (s.37)
Ljusstyrkan matchas med ett motiv mitt på bilden
och bilden påverkas inte av bakgrundsljuset.
● Ta bilder med [Fill In]-blixt (s.19)
Ett motiv i motljus blir ljusare.
● Ta bilder av en vit strand eller ett snömotiv.
Ställ in läget på [q Beach & Snow] (s.25)
● Ta bilder med exponeringskompensation (s.30)
Justera ljusstyrkan medan du tittar på skärmen
för att ta bilden. Vid fotografering av vita motiv (till
exempel snö) blir bilderna normalt mörkare än det
faktiska motivet. Använd exponeringskompensation
för att justera åt det positiva hållet (+) för att få de
vita delarna i bilden att blir så vita som de visas.
När du å andra sidan tar bilder av svarta motiv
justerar du åt det negativa hållet (-).
Färgnyans
»Ta bilder med färger i samma nyans som de visas»
● Fotografera genom att välja vitbalans (s.30)
Du får normalt bäst resultat i de fl esta omgivningar
med [WB Auto]-inställningen, men för en del motiv
bör du försöka med olika inställningar. (Detta gäller
särskilt för skugga under en klar himmel, blandade
naturliga och artifi ciella ljusinställningar osv.)
Bildkvalitet
»Ta skarpare bilder»
● Ta bilder med den optiska zoomen
Undvik att ta bilder med digital zoom (s.38).
● Ta bilder med låg ISO-känslighet
Om bilden har tagits med hög ISO-känslighet, kan
brus (små färgade punkter och ojämnheter i färg
som inte fanns i den ursprungliga bilden) uppstå
och bilden kan verka kornig.
»Välja ISO-känslighet» (s.31)
60
SV
Page 61
Panorama
»Ta bilder som kan sammanfogas»
● Ett tips för panoramafotografering
Om man tar bilder genom att vrida kameran runt
dess centrum förhindras att man förskjuter bilden.
När man tar bilder av nära motiv, får man bra
resultat om man vrider kameran med objektivänden
i centrum.
[Panorama] (s.26)
Batterier
»Få batterierna att räcka längre»
● Ställ in [Power Save] (s.50) på [On]
Bildvisnings-/redigeringstips
Bildvisning
»Visa bilder från internminnet och kortet»
● Ta bort kortet och visa bilderna i internminnet
● »Sätta i batteriet och kortet» (s.11)
»Visa bilder med hög bildkvalitet på en HD-TV»
● Anslut kameran till TV:n med hjälp av en
HDMI-kabel (säljs separat)
● »Visa kamerabilder på en TV» (s.48)
Redigera
»Ta bort ljud som spelats in till en stillbild»
● Spela över ljudet med tystnad när du
visar bilden
»Lägga till ljud till stillbilder[R]» (s.42)
SV
61
Page 62
Övrigt
Övrigt
Kameraskötsel
Utsidan
• Torka försiktigt med en mjuk trasa. Om kameran är
mycket smutsig, fukta trasan i en mild tvållösning och
vrid ur den ordentligt. Rengör kameran med den fuktiga
trasan och torka den sedan med en torr trasa. Om du
har använt kameran på stranden ska du använda en
trasa som är doppad i rent vatten och ordentligt urvriden.
Skärm
• Torka försiktigt med en mjuk trasa.
Objektiv
• Blås bort dammet från objektivet med en blåsborste
(fi nns att köpa i handeln) och torka sedan försiktigt
med en linsduk.
Använd inte starka lösningsmedel, som exempelvis
tvättbensin eller sprit, eller kemiskt behandlade dukar.
Det kan bildas mögel på objektivets yta om objektivet
är smutsigt.
Batteri/USB-nätadapter
• Torka försiktigt med en mjuk torr trasa.
Förvaring
• Om du ska förvara kameran under en längre period ska
du ta ur batteriet, USB-nätadaptern och kortet. Förvara
sedan kameran på ett svalt och torrt ställe som är
ordentligt ventilerat.
• Sätt då och då i batteriet och testa kamerans funktioner.
Undvik att lämna kameran på platser där kemiska
produkter hanteras eftersom detta kan resultera
i frätskador.
62
SV
Använda en nätadapter som säljs
separat
USB-nätadaptern F-3AC (säljs separat) kan användas med
den här kameran. Använd inte någon annan nätadapter än
den avsedda. När du använder F-3AC ska du vara noga
med att använda USB-kabeln som medföljer kameran.
Använd inte andra nätadaptrar med denna kamera.
Använda en laddare som säljs
separat
En laddare (UC-50: säljs separat) kan användas för att
ladda batteriet.
Använda laddaren och
USB-nätadaptern utomlands
• Laddaren och USB-nätadaptern kan användas i de
fl esta eluttag i världen som har en ström på mellan
100 V till 240 V AC (50/60 Hz). Vägguttagen kan variera
beroende på vilket land eller område du befi nner dig i.
Det kan behövas en adapter för att ansluta laddaren
och USB-nätadaptern till vägguttaget. Kontakta din
lokala elhandel eller resebyrå för detaljer.
• Använd ingen frekvensomriktare eftersom det kan
skada laddaren och USB-nätadaptern.
Page 63
Använda kortet
Kort som kan användas med denna kamera
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/
SDXC-kort
Kontrollera vart bilden sparas
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Kort som kan användas med denna kamera
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-minneskort (kan köpas i handeln)
(mer information om kompatibla kort fi nns på Olympus
webbplats.)
Eye-Fi-kortet kan bli varmt under användning.
När man använder ett Eye-Fi-kort kan batteriet ta slut
snabbare.
När man använder ett Eye-Fi-kort kan kameran bli
långsammare.
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/
SDXC-kort
På SD/SDHC/SDXC-kortet fi nns en
skrivskyddsomkopplare.
Om du ställer in omkopplaren på »LOCK» kommer du inte
kunna skriva till kortet, radera data eller formatera kortet.
Ställ tillbaka omkopplaren för att göra det möjligt att skriva
på kortet.
LOCK
Kontrollera vart bilden sparas
Minnesindikatorn visar om interminnet eller kortet används
vid fotografering eller visning.
Aktuell minnesindikator
v: Internminnet används
w: Ett kort används
Även om [Memory Format]/[Format], [Erase], [Sel.
Image] eller [All Erase] utförs, raderas inte data på
kortet helt. När du kasserar kortet bör du förstöra det
för att förhindra att personlig information avslöjas.
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Under fotografering tänds indikatorn för aktuellt minne
i rött när kameran skriver data. Öppna aldrig batteriluckan/
kortluckan eller koppla ur USB-kabeln. Detta skadar inte
endast bilddata utan gör även att internminnet eller kortet
inte kan användas.
SV
63
Page 64
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser)
iinternminnet och på kort
Stillbilder
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser)
iinternminnet och på kort
Värdena i följande tabeller anges endast som en grov riktlinje. Det faktiska antalet bilder som kan lagras eller
kontinuerliga inspelningstider varierar enligt fotograferingsförhållanden och använda minneskort.
Värdena i tabellen nedan är antalet bilder som kan lagras när man använder internminnet formaterat.
Den kontinuerliga inspelningslängden är upp till 29 minuter i HD-kvalitet.
Hur man ökar antalet bilder som kan tas
Antingen raderar du oönskade bilder eller så ansluter du kameran till en dator eller annan enhet för att spara bilderna
och därefter radera dem i internminnet eller på kortet. [Erase] (s.21, 43), [Sel Image] (s.44), [All Erase] (s.44),
[Memory Format]/[Format] (s.45)
*1
640x480
320x240L
Maximal fi lstorlek för en enda videosekvens är 4 GB oavsett kortets kapacitet.
L
M
L
M
Med ljudUtan ljudMed ljudUtan ljud
37 sek.38 sek.29 min.29 min.
1 min. 15 sek.1 min. 16 sek.29 min.29 min.
1 min. 15 sek.1 min. 16 sek.83 min. 40 sek. 87 min. 19 sek.
2 min. 27 sek.2 min. 33 sek. 167 min. 20 sek. 167 min. 23 sek.
2 min. 27 sek.2 min. 33 sek. 167 min. 20 sek. 167 min. 23 sek.
Kontinuerlig inspelningslängd
Internt minneSD/SDHC/SDXC-kort (4GB)
SV
65
Page 66
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Allmänna föreskrifter
Kameran
RISK
RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR
RISK! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR: TA INTE BORT LUCKAN (ELLER BAKSIDAN).
DET FINNS INGA DELAR INUTI SOM DU SKA UTFÖRA
EVENTUELLA REPARATIONER SKA UTFÖRAS AV
BEHÖRIG SERVICEPERSONAL FRÅN OLYMPUS.
FARAOm produkten används utan att
VARNING Om produkten används utan att
RISKOm produkten används utan att man följer
VARNING!
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER
ELEKTRISKA STÖTAR: TA INTE ISÄR PRODUKTEN,
UTSÄTT DEN ALDRIG FÖR VATTEN OCH ANVÄND
DEN INTE I FUKTIGA MILJÖER.
66
SV
ÖPPNA INTE
UNDERHÅLL PÅ SJÄLV.
Ett utropstecken i en triangel gör dig
uppmärksam på viktiga användnings- eller
underhållsinstruktioner i dokumentationen
som följer med produkten.
instruktionerna som står vid denna
symbol följs kan detta leda till allvarliga
personskador eller dödsfall.
instruktionerna som står vid denna symbol
följs kan detta leda till personskador eller
dödsfall.
instruktionerna som står vid denna symbol
kan det leda till mindre personskador,
skador på utrustningen eller förlust av
värdefull datainformation.
Allmänna föreskrifter
Läs igenom alla instruktioner – Läs igenom alla instruktioner
innan du använder produkten. Spara alla bruksanvisningar
och dokumentationer för framtida bruk.
Rengöring – Dra alltid ur stickproppen ur vägguttaget innan
du rengör produkten. Använd endast en fuktig trasa för
rengöring. Använd aldrig rengöringsvätskor, sprayer eller
någon form av organiska lösningsmedel för att rengöra
produkten.
Tillbehör – För din egen säkerhet och för att undvika skador
på produkten ska du endast använda tillbehör som
rekommenderas av Olympus.
Vatten och fukt – Säkerhetsföreskrifter för produkter
med väderskyddad konstruktion hittar du i avsnittet om
vädertäthet.
Placering – För att undvika skador på produkten får den endast
monteras på stabila stativ, ställningar eller hållare.
Elanslutning – Anslut bara produkten till vägguttag med den
spänning och den frekvens som anges på produktetiketten.
Blixtnedslag – Om ett åskoväder inträffar medan du
använder en USB-nätadapter, ska du genast ta bort
den från väggurtaget.
Främmande föremål – För att undvika personskador får inga
metallföremål föras in i produkten.
Värme – Använd eller förvara inte produkten nära en värmekälla
som t.ex. element, värmeutsläpp, ugn/spis eller andra
typer av utrustning eller anordningar som genererar värme,
inklusive stereoförstärkare.
Kameran
VARNING
• Använd inte kameran i närheten av antändliga eller explosiva
gaser.
• Använd inte blixten eller LED (inklusive AF-belysningen) alltför
nära ansiktet på andra människor (i synnerhet småbarn).
• Avståndet till ansiktet på den du fotograferar måste vara
minst 1 m. Om du använder blixten på för nära håll kan
personen du fotograferar bli bländad.
• Se till att småbarn inte kommer åt kameran.
• Använd och förvara alltid kameran utom räckhåll för småbarn
för att förhindra följande farliga situationer som kan ge
upphov till allvarliga skador:
• De kan fastna i kameraremmen, vilket innebär risk för strypning.
• De kan råka svälja batterier, kort eller andra smådelar.
• De kan råka utlösa blixten nära sina egna eller andra barns
ögon.
• De kan råka skada sig på kamerans rörliga delar.
Page 67
• Titta inte på solen eller starka ljuskällor genom kameran.
• Använd eller förvara inte kameran på dammiga eller
fuktiga platser.
• Täck inte blixten med handen när du fotograferar.
• Använd endast SD/SDHC/SDXC-minneskort eller Eye-Fikort. Använd aldrig andra typer av kort.
Om du av misstag sätter i en annan typ av kort i kameran, ska
du kontakta en auktoriserad distributör eller ett servicecenter.
Försök inte ta ur kortet med kraft.
• Om du upptäcker att USB-nätadaptern är extremt varm eller
om du känner ovanliga lukter, brus eller rök runt den, ska du
direkt koppla bort nätkontakten från väggurtaget och sluta
använda den. Kontakta därefter en auktoriserad distributör
eller ett servicecenter.
RISK
• Sluta omedelbart använda kameran om du känner någon ovanlig
lukt, hör något ovanligt ljud eller ser rök komma ut ur kameran.
• Ta aldrig ur batterierna med bara händer, eftersom det fi nns
risk för brand eller brännskador.
• Håll aldrig i eller använd aldrig kameran med våta händer.
• Lämna inte kameran på platser där den kan utsättas för
extremt höga temperaturer.
• Om du gör det kan materialet i somliga delar brytas ner,
vilket under vissa förhållanden kan leda till att kameran börjar
brinna. Använd inte laddaren eller USB-nätadaptern om den
är övertäckt (t.ex. med en fi lt). Det fi nns risk för överhettning,
vilket i sin tur kan leda till brand.
• Hantera kameran försiktigt för att undvika brännskador.
• Om kameran innehåller metalldelar kan överhettning leda till
lindriga brännskador. Tänk på följande:
• När kameran används under lång tid blir den varm. Om du
håller i kameran kan du få lindriga brännskador.
• På extremt kalla platser kan temperaturen på kamerans
hölje vara lägre än omgivningens temperatur. Använd
om möjligt handskar när du använder kameran vid låga
temperaturer.
• Var försiktig med kameraremmen.
• Var försiktig med kameraremmen när du bär kameran. Den
kan lätt fastna i lösa föremål och orsaka allvarliga skador.
• För att skydda högprecisionstekniken i kameran, får du aldrig
lämna den på platserna som är uppräknade nedan, oavsett
om det gäller användning eller förvaring:
• Platser där temperaturen och/eller luftfuktigheten är hög eller
undergår extrema förändringar. Exempel: I direkt solljus, på
stranden, i en stängd bil, nära värmekällor (spis, element etc.)
eller nära luftfuktare.
• I sandiga eller dammiga miljöer.
• Nära lättantändliga föremål eller sprängämnen.
• På våta platser, exempelvis badrum eller i regn. Om du använder
produkter med väderskyddad konstruktion, ska du läsa igenom
de särskilda instruktioner som gäller för dessa.
• På platser som utsätts för kraftiga vibrationer.
• Tappa aldrig kameran och utsätt den inte för kraftiga stötar eller
vibrationer.
• När du monterar eller demonterar kameran från ett stativ
ska du vrida stativskruven inte kameran.
• Innan du transporterar kameran ska du demontera stativ
och andra icke-OLYMPUS tillbehör.
• Rör inte kamerans elektriska kontakter.
• Lämna inte kameran så att den pekar direkt mot solen. Om
du gör det fi nns det risk att objektivet eller slutaren skadas,
att färgerna förvrängs, att det uppträder skuggkonturer på
bildenheten eller att kameran börjar brinna.
• Man får inte trycka på eller dra i objektivet.
• Om du ska förvara kameran under en längre tidsperiod utan
att använda den måste du först ta ut batteriet. Välj en sval och
torr förvaringsplats för att förhindra att kondens eller mögel
bildas inuti kameran. När du ska använda kameran igen efter
förvaringen bör du testa den genom att sätta på den och trycka
på avtryckaren för att kontrollera att den fungerar som den ska.
• Det kan uppstå problem med kameran om den används på
platser där den utsätts för magnetiska/elektromagnetiska fält,
radiovågor eller högspänning, till exempel nära en TV-apparat,
mikrovågsugn, videospel, högtalare, stora bildskärmsenheter,
TV-/radiosändare eller sändarmaster. I sådana fall ska du
stänga av kameran och sätta på den igen innan du fortsätter
använda den.
• Följ alltid gränserna och restriktionerna för den yttre miljön som
anges i kamerans bruksanvisning.
SV
67
Page 68
Föreskrifter för batteriet
Föreskrifter för batteriet
Följ dessa viktiga föreskrifter för batterierna
för att undvika läckage, överhettning, brand,
explosion, elektriska stötar och brännskador.
FARA
• Kameran använder ett litiumjonbatteri som specifi cerats
av Olympus.Ladda batteriet med den medföljande
USB-nätadaptern eller laddaren Använd inte andra
USB-nätadaptrar eller laddare.
• Man får aldrig hetta upp eller bränna batterier.
• Var försiktig när du bär eller förvarar batterierna, så att de inte
kommer i kontakt med metallföremål, t.ex. smycken, nålar,
spännen etc.
• Förvara aldrig batterierna på platser som utsätts för direkt
solljus eller höga temperaturer, t.ex. i en varm bil, nära en
värmekälla etc.
• Alla användningsinstruktioner för batterierna måste följas
noggrant, för att förhindra batteriläckage och skador på
batteripolerna. Försök aldrig ta isär ett batteri eller modifi era
det på något sätt, t.ex. genom lödning.
• Om du får batterivätska i ögonen måste du skölja dem
omedelbart med rent, kallt rinnande vatten och genast
kontakta en läkare.
• Förvara alltid batterierna utom räckhåll för småbarn. Om ett
barn av misstag sväljer ett batteri måste en läkare genast
kontaktas.
• Om du inte kan ta ur batteriet från kameran ska du kontakta
en auktoriserad distributör eller ett servicecenter. Försök inte
ta ur batteriet med kraft.
Skador på batteriets utsida (repor etc.) kan leda till
värmeutveckling eller explosioner.
VARNING
• Se till att batterierna alltid är torra.
• För att förhindra batteriläckage, överhettning, brand och
explosion, får endast de batterier som rekommenderas för
den här produkten användas.
• Sätt i batterierna försiktigt på det sätt som beskrivs
i instruktionerna.
• Om laddningsbara batterier inte har blivit uppladdade efter
den angivna laddningstiden, ska du sluta ladda dem och inte
använda dem mer.
• Använd inte batterier som är spruckna eller trasiga.
• Om ett batteri läcker, blir missfärgat eller deformerat, eller
verkar konstigt på något sätt under användning måste du
omedelbart sluta använda kameran.
• Om ett batteri läcker vätska på dina kläder eller din hud:
Ta av kläderna och skölj omedelbart av huden med rent, kallt
rinnande vatten. Om vätskan bränner huden måste du genast
kontakta läkare.
• Utsätt aldrig batterierna för kraftiga stötar eller kontinuerliga
vibrationer.
RISK
• Innan du laddar batteriet skall du noga kontrollera om det
läcker, är missfärgat, skevt eller om det är onormalt på något
annat sätt.
• Batteriet kan bli varmt vid långvarig användning. För att undvika
mindre brännskador ska du inte ta ur batteriet direkt efter att du
har använt kameran.
• Ta alltid ut batterierna ur kameran om kameran inte ska
användas under en längre tid.
• Den här kameran använder ett Olympus litiumjonbatteri
(LI-50B). Det går inte att använda någon annan typ av batteri.
Det fi nns en explosionsrisk om batteriet ersätts med ett batteri
av fel typ.
• Kamerans strömförbrukning varierar i hög grad beroende
på vilka funktioner som används.
• Under förhållandena som beskrivs nedan förbrukas ström
hela tiden och batteriet laddas ur snabbt.
• När zoomen används hela tiden.
• När avtryckaren trycks ner halvvägs fl era gånger
i fotograferingsläget (autofokus aktiveras).
• En bild visas på skärmen under en längre tid.
• När kameran är ansluten till en skrivare.
• Om ett urladdat batteri används kan kameran stängas av
utan att varningen om låg batterinivå visas.
• XXX Kameran använder ett litiumjonbatteri som specifi cerats
av Olympus. Använd inte någon annan typ av batteri. XXX
• Om det kommer vatten eller fett på batterikontakterna kan det
uppstå kontaktfel. Torka batteriet noga med en torr trasa innan
du använder det.
68
SV
Page 69
• Ladda alltid batteriet när du använder det första gången
USB-nätadapter
Använd endast godkänt laddningsbart batteri,
batteriladdare och USB-nätadapter
Skärm
eller när det inte har använts under en lång tidsperiod.
• Om du använder kameran med batteridrift vid låga temperaturer,
ska du försöka hålla kameran och reservbatterierna så varma
som möjligt. Ett batteri som slutar fungerar vid låga temperaturer
kan börja fungera igen när det återfår rumstemperatur.
• Innan du åker iväg på en lång resa, i synnerhet om du
ska resa utomlands, bör du köpa reservbatterier. Det kan
hända att det blir svårt att få tag på den rekommenderade
batteritypen under resan.
• När du förvarar batteriet under en längre period ska du välja
en sval plats för förvaringen.
• Lämna batterier till återvinning för att skona miljön. När du
slänger obrukbara batterier måste polerna täckas över. Följ
de nationella lagarna och bestämmelserna.
USB-nätadapter
• Den medföljande USB-nätadapter F-2AC är utformad för att
endast användas med den här kameran. Andra kameror kan
inte laddas med denna USB-nätadapter.
• Anslut inte den medföljande USB-nätadaptern F-2AC till
någon annan utrustning än denna kamera.
• För USB-nätadaptrar av inkopplingstyp:
Den medföljande USB-nätadaptern F-2AC är avsedd att
placeras i ett vertikalt läge eller ett golvmonterat läge.
Använd endast godkänt laddningsbart batteri,
batteriladdare och USB-nätadapter
Vi rekommenderar att du endast använder det godkända
laddningsbara batteriet, batteriladdaren och USB-nätadaptern från
Olympus till den här kameran. Om du använder ett laddningsbart
batteri, en batteriladdare och/eller en USB-nätadapter som inte
godkänts kan det leda till brand eller personskada p.g.a. att
batteriet läcker, blir för varmt, antänds eller skadas. Olympus
tar inget ansvar för skador eller olyckor som uppstår när man
använder ett batteri, en batteriladdare och/eller en USBnätadapter som inte ingår i Olympus tillbehörsserie.
Skärm
• Tryck inte hårt på skärmen; om du gör det fi nns det risk att
bilden blir suddig, att bildvisningen inte fungerar korrekt eller
att skärmen skadas.
• Ett ljust band kan synas längst upp eller längst ner på
skärmen, men det betyder inte att något är fel.
• När man tittar på ett motiv diagonalt i kameran, kan kanterna
se trappstegsformade ut på skärmen. Detta betyder inte
att något är fel; det kommer inte att märkas lika tydligt
i bildvisningsläge.
• På kalla platser kan det ta lång tid för skärmen att aktiveras
och färgerna kan tillfälligt bli förvrängda. Om du använder
kameran på extremt kalla platser är det bra att då och då
värma upp den. En skärm som fungerar dåligt på grund av låg
temperatur, börjar fungera som den ska igen när den återfår
normal temperatur.
• Skärmen är tillverkad med högprecisionsteknik. Trots det kan
det hända att det syns svarta punkter eller lysande punkter
kontinuerligt på skärmen. Punkterna kan variera i färg och
ljusstyrka beroende på punkternas egenskaper och vinkeln
du betraktar dem ur. Detta betyder inte att något är fel.
SV
69
Page 70
Rättsliga kommentarer och övriga
anmärkningar
Friskrivningsklausul
Varning
Kommentar om upphovsrätt
FCC-meddelande
Rättsliga kommentarer och övriga
anmärkningar
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella
skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning
av denna enhet på ett lagligt sätt, eller krav från tredje person,
som är orsakade av felaktig användning av produkten.
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella
skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning
av denna enhet på ett lagligt sätt, som orsakas av radering
av bilddata.
Friskrivningsklausul
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare
sig uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något
innehåll i detta skriftliga material eller programvaran, och
ska under inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för några
underförstådda säljbarhetsgarantier eller garantier för
lämplighet för ett visst syfte eller för eventuella följdskador
eller indirekta skador (inklusive men inte begränsat till skador
rörande förlust av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och
förlust av affärsinformation) som uppstår genom användningen
eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller
programvaran eller utrustningen. I vissa länder är det inte
tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för
följdskador eller indirekta skador eller den underförstådda
garantin, så det är möjligt att ovanstående begränsningar
inte gäller för dig.
• Olympus förbehåller sig alla rättigheter för denna
bruksanvisning.
Varning
Ej tillåten fotografering eller användning av upphovsrättsskyddat
material kan kränka tillämpliga upphovsrättslagar. Olympus tar
inget ansvar för otillåten fotografering, användning eller andra
åtgärder som kan kränka rättigheterna för upphovsrättsägare.
Kommentar om upphovsrätt
Alla rättigheter förbehålles.Ingen del av detta skriftliga
material eller denna programvara får reproduceras eller
användas i någon form eller på något sätt, elektroniskt
eller mekaniskt, inklusive fotokopiering, inspelning eller
användning av någon typ av informationslagring eller
informationsinhämtningssystem, utan föregående skriftligt
godkännande från Olympus.Ingen ansvarsskyldighet accepteras
vad gäller användningen av informationen som fi nns i detta
skriftliga material eller programvaran, eller för skador som
uppstår genom användningen av informationen som fi nns
häri. Olympus förbehåller sig rätten att ändra funktionerna
och innehållet i detta dokument eller programvaran efter eget
godtycke och utan föregående meddelande.
FCC-meddelande
• Störning av radio och TV
• Ändringar eller modifi eringar som inte uttryckligen godkänns
av tillverkaren kan upphäva användarens rätt att använda
utrustningen. Denna utrustning har testats och funnits följa
gränserna för en Klass B-digitalenhet, enligt del 15 i FCCreglerna. Dessa gränser är framtagna för att ge ett rimligt
skydd mot störningar i bostäder.
• Denna utrustning genererar, använder och kan sända
ut radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras
och används enligt instruktionerna, orsaka störningar på
radiokommunikationer.
• Det fi nns dock inga garantier för att störning inte kommer att
inträffa för en viss installation. Om denna utrustning orsakar
störningar på radio- eller TV-mottagning, vilket man kan
fastställa genom att sätta på och stänga av utrustningen,
rekommenderas användaren att försöka åtgärda störningen
med en eller fl era av följande åtgärder:
• Justera eller fl ytta mottagningsantennen.
• Öka avståndet mellan kameran och mottagaren.
• Anslut utrustningen till ett vägguttag som är på en annan
strömkrets än den som mottagaren använder.
• Kontakta din återförsäljare eller en radio/TV-tekniker för att
få hjälp. Enbart USB-kabeln som följer med från OLYMPUS
ska användas för att ansluta kameran till persondatorer med
USB-port.
Ej auktoriserade ändringar eller anpassningar av denna
utrustning upphäver användarens rätt att bruka denna produkt.
70
SV
Page 71
För kunder i Nord- och Sydamerika
För kunder i Nord- och Sydamerika
För kunder i USA
Försäkran om överensstämmelse
Modellnummer: SZ-14
Varumärke: OLYMPUS
Ansvarande utgivare:
Adress: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefonnummer: 484-896-5000
Produkten har testats och motsvarar FCC-standard
FÖR ANVÄNDNING PÅ KONTORET ELLER I HEMMET
Produkten uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna.
Användning sker enligt följande två villkor:
(1) Den här produkten får inte orsaka skadlig störning.
(2) Den här produkten måste acceptera mottagna störningar,
även om det leder till oönskad funktion.
För kunder i Kanada
Denna klass B digitala apparat överensstämmer med
kanadensiska ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, USA
OLYMPUS GLOBALA BEGRÄNSADE GARANTI PRODUKTER FÖR BILDÅTERGIVNING
Olympus garanterar att bifogade bildåtergivningsprodukter från
Olympus® samt relaterade tillbehör från Olympus® (var och en
kallad för en »Produkt» och tillsammans kallade »Produkter») är
felfria avseende material och tillverkning vid normal användning
och normalt underhåll under en period av ett (1) år efter
inköpsdatum.
Om någon Produkt visar sig vara defekt inom den ettåriga
garantiperioden måste kunden returnera den defekta Produkten
till ett Olympus-servicecenter i enlighet med förfarandet nedan
(se »GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS»).
Olympus kommer på det sätt man själva väljer att reparera,
ersätta eller justera den defekta Produkten, förutsatt att
Olympus undersökning och fabrikskontroll visar att (a) sådan
defekt uppkommit under normal och korrekt användning och att
(b) Produkten omfattas av denna begränsade garanti.
I enlighet med detta ska reparation, ersättning eller justering av
defekta Produkter vara Olympus enda åtagande och kundens
enda ersättning.
Kunden är skyldig att betala för frakt av Produkter till Olympusservicecenter.
Olympus ska inte vara skyldiga att utföra förebyggande
underhåll, installation, avinstallation eller underhåll.
Olympus förbehåller sig rätten att (i) använda reparerade,
renoverade och/eller användbara begagnade delar (som
uppfyller Olympus kvalitetskrav) för garanti- eller andra
reparationer och (ii) att utföra interna och/eller externa ändringar
av design och/eller funktion på eller i sina Produkter utan
skyldighet att införliva sådana ändringar på eller i Produkterna.
SV
71
Page 72
DETTA OMFATTAS INTE AV DENNA BEGRÄNSADE
GARANTI
Det som utesluts från denna begränsade garanti och som inte
garanteras av Olympus på något sätt, varken uttryckligen,
underförstått eller enligt lag, är:
(a) produkter och tillbehör som inte tillverkats av Olympus och/
eller som inte är märkta med varumärket »OLYMPUS»
(garantins omfattning för produkter och tillbehör från andra
tillverkare, som kan distribueras av Olympus, ansvarar
tillverkarna av sådana produkter och tillbehör för i enlighet
med sådana tillverkargarantiers villkor och varaktighet);
(b) en Produkt som demonterats, reparerats, ändrats
eller modifi erats av andra personer än Olympus egen
auktoriserade servicepersonal, såvida inte reparation utförd
av andra skriftligen beviljats av Olympus;
(c) defekter eller skada på Produkterna till följd av slitage,
missbruk, ovett, försumlighet, sand, vätskor, slag, olämplig
förvaring, underlåtenhet att utföra regelbundna funktioner
eller underhåll, läckande batteri, användning av tillbehör
av annat märke än »OLYMPUS», kringutrustning,
förbrukningsartiklar eller reservdelar, eller användning av
Produkterna i kombination med inkompatibla enheter;
(d) programvaror;
(e) kringutrustning och förbrukningsvaror (inklusive men inte
begränsat till lampor, bläck, papper, fi lm, utskrifter, negativ,
kablar och batterier); och/eller
(f) Produkter som inte har ett rätt placerat eller registrerat
Olympus-serienummer, såvida det inte är en modell för
vilken Olympus inte placerar eller registrerar serienummer.
UTÖVER DEN BEGRÄNSADE GARANTI SOM BESKRIVS
OVAN FRAMSTÄLLER INTE, OCH FRÅNSÄGER SIG
OLYMPUS ALLA FRAMSTÄLLANDEN, VILLKOR OCH
GARANTIER GÄLLANDE PRODUKTERNA, OAVSETT
OM DE ÄR DIREKTA ELLER INDIREKTA, UTTRYCKTA
ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, ELLER SOM UPPKOMMER
GENOM LAGSTIFTNING, FÖRORDNING, KOMMERSIELL
ANVÄNDNING ELLER ANNAT, INKLUSIVE MEN INTE
BEGRÄNSAT TILL GARANTI ELLER FRAMSTÄLLAN OM
PRODUKTERNAS LÄMPLIGHET, HÅLLBARHET, DESIGN,
FUNKTION ELLER SKICK (ELLER NÅGON DEL AV
DESAMMA) ELLER PRODUKTERNAS SÄLJBARHET ELLER
DERAS LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT SYFTE, ELLER
I RELATION TILL INTRÅNG PÅ PATENT, UPPHOVSRÄTT
ELLER ANNAN ÄGANDERÄTT SOM ANVÄNDS ELLER
INKLUDERAS DÄRI.
OM NÅGRA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER GÄLLER
ENLIGT LAGEN ÄR DE BEGRÄNSADE TILL DENNA
BEGRÄNSADE GARANTIS GILTIGHETSTID.
VISSA STATER ACCEPTERAR INTE
ANSVARSFRISKRIVNING ELLER BEGRÄNSNING AV
GARANTIER OCH/ELLER ANSVARSSKYLDIGHET, SÅ
DÄRFÖR GÄLLER EVENTUELLT INTE FRISKRIVNINGARNA
OCH UNDANTAGEN OVAN.
KUNDEN KAN OCKSÅ HA ANDRA OCH/ELLER
YTTERLIGARE RÄTTIGHETER OCH RÄTT TILL
ERSÄTTNING SOM VARIERAR MELLAN OLIKA STATER.
KUNDEN BEKRÄFTAR OCH ACCEPTERAR ATT
OLYMPUS INTE SKALL HÅLLAS ANSVARIGA FÖR
EVENTUELLA SKADOR SOM KUNDEN KAN ÅDRA SIG
TILL FÖLJD AV FÖRSENAD LEVERANS, PRODUKTFEL,
PRODUKTUTFÖRANDE, VAL ELLER PRODUKTION, BILDELLER DATAFÖRLUST ELLER FÖRSÄMRING ELLER AV
ANNAN ORSAK, OAVSETT OM ANSVARSSKYLDIGHETEN
BEDYRAS I KONTRAKT, ÅTALBAR HANDLING (INKLUSIVE
FÖRSUMLIGHET OCH STRIKT PRODUKTANSVAR) ELLER
ANNAT. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKA OLYMPUS
HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA INDIREKTA,
OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR
AV NÅGOT SLAG (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL
FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET),
OAVSETT OM OLYMPUS SKA VARA MEDVETNA OM
MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST
ELLER SKADA ELLER INTE.
72
SV
Page 73
Framställan eller garantier som lämnats eller gjorts av en person,
För kunder i Europa
inklusive men inte begränsat till återförsäljare, representanter,
försäljare eller agenter för Olympus, som inte är konsekventa
med, eller som strider mot eller inte nämns i denna begränsade
garanti, ska inte vara bindande för Olympus om de inte skriftligen
godkänts av en uttryckligen auktoriserad tjänsteman vid Olympus.
Denna begränsade garanti är det kompletta och exklusiva
garantiyttrande som Olympus lämnar avseende Produkterna,
och det ska ersätta alla tidigare och samtida muntliga
eller skriftliga avtal, överenskommelser, erbjudanden och
meddelanden i detta ämne.
Denna begränsade garanti gäller enbart för den ursprungliga
kunden och kan inte överlåtas eller tillskrivas.
GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS
Kunden måste överföra alla bilder eller annan information som
sparats på en Produkt till ett annat lagringsmedium, och/eller
plocka ut eventuell fi lm ur Produkten innan Produkten skickas till
Olympus för reparation.
OLYMPUS SKA INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER
HÅLLAS ANSVARIGA FÖR ATT SPARA, BEHÅLLA ELLER
BEVARA BILDER ELLER DATA SOM SPARATS PÅ EN
PRODUKT OCH SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION, ELLER
FÖR EVENTUELL FILM SOM FINNS I EN PRODUKT SOM
MOTTAGITS FÖR REPARATION. OLYMPUS SKA DESSUTOM
INTE HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR OM
EN BILD ELLER DATA FÖRLORAS ELLER SKADAS NÄR
REPARATION UTFÖRS (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING
TILL DIREKTA, INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA
ELLER SPECIELLA SKADOR, FÖRLORAD VINST ELLER
ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), ÄVEN OM OLYMPUS SKA ELLER
BORDE VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN
POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA.
Emballera Produkten noga med mycket vadderande material
för att förhindra fraktskador och leverera den antingen till den
auktoriserade Olympus-återförsäljare som sålde Produkten,
eller som rekommenderat och försäkrat paket till något av våra
Olympus-servicecenter.
När Produkter returneras för reparation ska ditt paket innehålla
följande:
1 Försäljningskvitto med datum och plats för köpet.
2 Kopia av denna begränsade garanti med Produktens
serienummer angivet (såvida det inte är en Produkt för
vilken Olympus inte anger eller registrerar serienummer).
3 En detaljerad beskrivning av problemet.
4 Provutskrifter, negativ, digitala utskrifter (eller fi ler på en
skiva) om sådana fi nns och gäller problemet.
När reparationen är utförd kommer Produkten att returneras
till dig.
VART SKICKAR MAN PRODUKTEN FÖR REPARATION
Se »GLOBAL GARANTI» för närmsta servicecenter.
INTERNATIONELL GARANTIREPARATION
Internationell garantireparation omfattas av denna garanti.
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten följer
den europeiska standarden för säkerhet,
hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd.
Kameror med »CE»-märke är avsedda för
försäljning i Europa.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul
enligt WEEE, bilaga IV] betyder att elektriska
och elektroniska produkter ska avfallssorteras
i EU-länderna.
Släng inte produkten i hushållsavfallet.
Lämna produkten till återvinning när den ska
kasseras.
Denna symbol [överkorsad soptunna med
hjul enligt direktiv 2006/66/EC, bilaga II]
betyder kasserade batterier ska avfallssorteras
i EU-länderna.
Släng inte batterierna med hushållsavfallet.
Använd de uppsamlings- och
återvinningssystem som fi nns i ditt
land när du kasserar batterierna.
SV
73
Page 74
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt trots att
den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga
instruktionerna för skötsel och användning), under den
tillämpliga nationella garantiperioden och om den har
inhandlats hos en auktoriserad återförsäljare av Olympus
inom marknadsområdet för Olympus Europa Holding GmbH,
vilket fastställs på webbplatsen: http://www.olympus.com,
kommer den här produkten att repareras eller, om Olympus
anser så, bytas ut utan extra kostnad. För att garantin
ska gälla måste kunden ta med produkten innan tillämplig
nationell garantiperiod är över till den återförsäljare där
produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer
som ligger inom marknadsområdet för Olympus Europa
Holding GmbH (se http://www.olympus.com). Under den
ettåriga världsomfattande garantin kan kunden lämna in
produkten på valfri Olympus-servicestation. Observera att
det inte fi nns Olympus-servicestationer i alla länder.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och
ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband
med transporten.
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan,
tillhandahåller en ettårig världsomfattande garanti.
Denna världsomfattande garanti måste uppvisas på en
auktoriserad Olympus-servicestation innan reparation enligt
garantivillkoren kan utföras. Garantin gäller endast under
förutsättning att garantibevis och inköpskvitto kan uppvisas
på Olympus-servicestationen. Observera att denna garanti
gäller utöver kundens nationellt, lagstadgade rättigheter och
påverkar inte de konsumenträttigheter som nämns ovan.»
2 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även för
defekter som uppstår inom garantitiden som beskrivs ovan.
a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex.
om produkten används på ett sätt som inte beskrivs
i bruksanvisningen etc).
b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus
eller en auktoriserad Olympus-servicestation.
c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar
ner, stötar etc. när produkten har köpts.
d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar
av miljön och ojämn strömtillförsel.
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som
t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc.
f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc.
g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger
in i produkten.
h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans
med produkten.
i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer.
j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
3 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
4 Olympus ansvar under garantin sträcker sig endast till att
reparera och byta ut produkten. Olympus ansvarar inte under
garantin för indirekta skador eller följdskador av något slag
som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta
gäller särskilt om objektiv, fi lmer, annan utrustning eller
tillbehör som används med produkten förloras eller skadas
eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller
dataförlust. Gällande regler och lagar berörs inte av detta.
Garantins giltighet
1 Den här garantin gäller endast om garantibeviset har
kompletterats av Olympus eller en auktoriserad återförsäljare
eller om det fi nns annan dokumentation som styrker detta. Se
därför till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer
och år, månad och dag då produkten köptes har fyllts i på
garantibeviset eller att originalräkningen eller kvittot (där
återförsäljarens namn, inköpsdatum och produkttyp fi nns
med) bifogas garantibeviset. Olympus förbehåller sig rätten
att inte utföra service utan extra kostnad om garantibeviset
inte är komplett eller om ovan nämnda dokumentation
inte fi nns med eller om informationen inte är komplett
eller är ogiltig.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
* Referera till listan på webbplatsen http://www.olympus.com
där Olympus auktoriserade servicenätverk fi nns angivet.
74
SV
Page 75
För kunder i Asien
För kunder i Asien
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt, trots att
den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga
instruktionerna för skötsel och användning), under en period
på upp till ett år efter inköpsdatumet, reparerar eller byter
Olympus ut produkten utan kostnad. För att garantin ska
gälla måste kunden ta med produkten och detta garantibevis
innan garantiperioden på ett år är över till den återförsäljare
där produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer
som anges i anvisningarna och begära nödvändiga
reparationer.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och
ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med
transporten.
3 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även
för defekter som uppstår inom garantitiden på ett år som
beskrivs ovan.
a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex.
om produkten används på ett sätt som inte beskrivs i
bruksanvisningen etc).
b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus
eller en auktoriserad Olympus-servicestation.
c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar
ner, stötar etc. när produkten har köpts.
d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar
av miljön och ojämn strömtillförsel.
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som
t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc.
f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc.
g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger in
i produkten.
h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans med
produkten.
i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer.
j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
4 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
5 Olympus enda ansvar enligt denna garanti ska begränsas
till att reparera eller byta ut produkten och undantar
ansvarskyldighet för indirekta eller följdskador av något slag
som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta gäller
särskilt om objektiv, fi lmer, annan utrustning eller tillbehör som
används med produkten förloras eller skadas eller skador som
uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller dataförlust.
Observera!
1 Denna garanti gäller i tillägg till och påverkar inte kundens
lagstadgade rättigheter.
2 Om du har frågor beträffande denna garanti, kontaktar
du någon av de Olympus servicestationer som anges
i anvisningarna.
Garantins giltighet
1 Denna garanti är endast giltig om garantibeviset har fyllts
i av Olympus eller återförsäljaren. Se till att ditt namn,
återförsäljarens namn, serienummer samt år, månad och
datum för inköpet har fyllts i.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
3 Alla reparationsanspråk från en kund i samma land som
produkten köptes ska vara föremål för villkoren enligt den
garanti som utfärdats av Olympus-distributören i det landet.
Om den lokala Olympus-distributören inte utfärdar en separat
garanti eller om kunden inte befi nner sig i det land där
produkten köptes ska villkoren i den världsomspännande
garantin gälla.
4 Där det är tillämpligt, gäller denna garanti över hela världen.
De Olympus servicestationer som anges i denna garanti
kommer att gärna infria garantin.
* Se den bifogade listan över Olympus auktoriserade
servicenätverk.
Friskrivningsklausul
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig
uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll
i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga
förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda
säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte
eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive
men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster,
avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation)
som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda
detta skriftliga material eller programvaran. I vissa länder är
det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten
för följdskador eller indirekta skador, så det är möjligt att
ovanstående begränsningar inte gäller för dig.
SV
75
Page 76
Varumärken
Varumärken
• IBM är ett registrerat varumärke för International Business
Machines Corporation.
• Microsoft och Windows är registrerade varumärken för
Microsoft Corporation.
• Macintosh är ett varumärke för Apple Inc.
• SDHC/SDXC-logotypen är ett varumärke.
• Eye-Fi är ett registrerat varumärke som tillhör Eye-Fi, Inc.
• Alla andra företags- och produktnamn är registrerade
varumärken och/eller varumärken för sina respektive ägare.
• Standarden för kamerafi lsystem som hänvisas till i denna
bruksanvisning är DCF (Design Rule for Camera File System)
som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED
FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Programvaran i den här kameran kan innehålla
programvara från tredje part. Programvara från tredje
part är föremål för de villkor som fastställts av ägarna
eller licensgivare av programvaran, enligt vilken
programvaran tillhandahålles till dig.
Dessa villkor och andra meddelanden från tredje
part, om det fi nns några, fi nns i programvarans
meddelande-PDF-fi l som fi nns på den medföljande
cd-skivan eller på
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Wave-format
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-kort
(Motsvarande 25 till 600 mm på en 35 mm-fi lm)
(W)
0,5 m till
(T)
(W)
0,5 m till
0,03 m till
(T)
(f=14,3 mm)
:
: 2000 till 2099
SV
77
Page 78
Användnings-
Litiumjonbatteri (LI-50B)
USB-nätadapter (F-2AC)
förhållanden
Temperatur: 0 °C till 40 °C (användning)/
Luftfuktighet: 30 % till 90 % (användning)/10 % till 90 % (förvaring)
Strömförsörjning: Ett Olympus litiumjonbatteri (LI-50B) eller en nätadapter som säljs separat
Mått Bredd x Höjd x Djup
(exklusive utskjutande
delar)
Vikt: 216 g (inklusive batteri och kort)
Litiumjonbatteri (LI-50B)
Produkttyp: Laddningsbart litiumjonbatteri
Modell nr.: LI-50BA/LI-50BB
Standard spänning: DC 3,7 V
Standard kapacitet: 925 mAh
Batteriets livslängd: Cirka 300 fulla laddningar (varierar vid användning)
Användningsförhållanden
Temperatur: 0 °C till 40 °C (laddning)
USB-nätadapter (F-2AC)
Modell nr.: F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B
Nätström: AC 100 till 240 V (50/60 Hz)
Utmatning: DC 5 V, 500 mA
Användningsförhållanden
Temperatur: 0 °C till 40 °C (användning)/
Rätt till ändringar förbehålles.
HDMI, HDMI-logotypen och High-Defi nition Multimedia
Interface är varumärken eller registrerade varumärken
som tillhör HDMI Licensing LLC.
–20 °C till 60 °C (förvaring)
: 106,5 mm x 68,7 mm x 39,5 mm
–20 °C till 60 °C (förvaring)
78
SV
Page 79
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Besöksadress: Consumer Product Division
Godsleverans: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Tyskland
Brev: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland
Teknisk kundsupport i Europa:
Besök vår hemsida http://www.olympus.se
eller ring vårt AVGIFTSFRIA NUMMER*: 00800 – 671 083 00
i Österrike, Belgien, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Luxemburg,
Nederländerna, Norge, Portugal, Spanien, Sverige, Schweiz, Storbritannien.
* Observera att vissa (mobila) telefontjänster/-leverantörer inte låter
dig ringa +800-nummer eller kräver ytterligare prefi x.
För europeiska länder som inte fi nns med här ovan, eller om
du inte anslutstill numret ovan, använd följande
BETALNUMMER: +49 180 5 – 67 10 83 eller +49 40 – 237 73 48 99.
Vår tekniska kundsupport är öppen från 9 till 18, mellaneuropeisk tid (måndag till fredag).