● Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotografi cznego fi rmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje
swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania
zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło
informacji w przyszłości.
● Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego
poznania aparatu i jego funkcji.
● Ze względu na proces ciągłego udoskonalania produktów fi rma Olympus zastrzega sobie prawo do aktualizacji
i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Zarejestruj swój produkt na www.olympus.eu/register-product i otrzymaj dodatkowe korzyści od Olympusa!
Page 2
Sprawdzanie zawartości opakowania
Nazwy części
lub
Cyfrowy aparat
fotografi czny
Inne niepokazane akcesoria: karta gwarancyjna
Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym dokonano zakupu.
R – przycisk (nagrywanie
sekwencji wideo) (str. 17)
q – przycisk (przełączanie
pomiędzy fotografowaniem
a odtwarzaniem) (str. 17, 20, 46)
m – przycisk (str. 9)
E – przycisk (przewodnik po menu/
aparacie) (str. 23)
H (w lewo)
G (w dół)/
D – przycisk (kasowanie) (str. 21)
Kółko sterujące umożliwia także zmianę wybranych opcji.
6
PL
I (w prawo)
A – przycisk
Page 7
Wskazówki dotyczące obsługi
Symbole FGHI wyświetlane podczas wyboru zdjęć
i ustawień, wskazują, że kółko sterujące należy nacisnąć
w odpowiednich częściach, a nie obrócić (str. 6).
X
Y M D Time
02 26 00 00:..2012
MENU
Wskazówki dotyczące obsługi wyświetlane na dole
ekranu informują, że można użyć przycisku m,
A lub dźwigni zoomu.
1
2
1
2
3
Y/M/DY/M/D
SetCancel
ResetReset
Image Size14M
CompressionNormal
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/
Digital ZoomOff
MENU
Auto
Face/iESP
ESP
Single Print
OK
Sel. Image
OK
SetExit
OK
Set
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Print
More
4/304/30
14
M
OK
4/304/30
Wskazówki dotyczące obsługi
Erase/Cancel
MENU
PL
7
OK
Page 8
Korzystanie z menu
Menu funkcji
Korzystanie z menu
Menu umożliwia zmianę ustawień aparatu, np. trybu fotografowania.
W zależności od innych powiązanych ustawień lub wybranego trybu fotografowania niektóre menu mogą być
niedostępne (str. 24).
Menu funkcji
Naciśnij przycisk H podczas fotografowania, aby wyświetlić menu funkcji. Menu funkcja umożliwia wybranie trybu
fotografowania i zapewnia dostęp do często używanych ustawień fotografowania.
Wybrana opcja
Program AutoProgram Auto
14
M
44
Fotografowanie
Aby wybrać tryb fotografowania
Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb fotografowania, a następnie naciśnij
przycisk A.
Aby wybrać menu funkcji
Użyj przycisków FG, aby wybrać menu i użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
menu. Naciśnij przycisk A, aby ustawić menu funkcji.
8
PL
3D3D
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Tryb fotografowania
Menu funkcji
Menu konfi guracji
Page 9
Menu konfi guracji
Menu konfi guracji
Naciśnij przycisk m podczas fotografowania lub odtwarzania, aby wyświetlić menu konfi guracji. Menu
konfi guracji zapewnia dostęp do wielu różnych ustawień aparatu, włącznie z opcjami, które nie są dostępne
w menu funkcji, opcjami wyświetlania oraz ustawieniami daty i godziny.
1 Naciśnij przycisk m.
● Zostanie wyświetlone menu konfi guracji.
2 Naciśnij przycisk H, aby wybrać karty stron.
Użyj przycisków FG, aby wybraćżądaną
kartę i naciśnij przycisk I.
Zakładka strony
1
ResetReset
2
Image Size14M
Compression Normal
Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital ZoomOff
MENU
Exit
Auto
Face/iESP
ESP
1
ResetReset
2
Image Size14M
Compression Normal
Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital ZoomOff
MENU
Auto
Face/iESP
ESP
OK
SetExit
Submenu 1
1
ResetReset
2
Image Size14M
Compression Normal
Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital ZoomOff
MENU
OK
Set
Auto
Face/iESP
ESP
OK
SetExit
3 Użyj przycisków FG, aby wybrać
odpowiednie submenu 1, a następnie
naciśnij przycisk A.
1
ResetReset
2
Image Size14M
Compression Normal
Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom
MENU
Exit
4 Użyj przycisków FG, aby wybrać
odpowiednie submenu 2, a następnie
naciśnij przycisk A.
Konieczne może być wykonanie dodatkowych
czynności. „Ustawienia menu” (str. 35 do 51)
5 Naciśnij przycisk m, aby zakończyć
określanie ustawienia.
Auto
Face/iESP
ESP
OffDigital ZoomOff
OK
Set
● Po wybraniu ustawienia nastąpi powrót do submenu 1.
Exit
Submenu 2
1
ResetReset
Digital Zoom
2
Image Size14M
Compression
Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom
MENU
1
ResetReset
2
Image Size14M
Compression Normal
Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom
MENU
Normal
OffOff
On
Face/iESP
Face/iESP
Auto
ESP
OffDigital ZoomOff
OK
SetBack
Auto
ESP
OnOnDigital Zoom
OK
Set
9
PL
Page 10
Indeks menu
Program AutoProgram Auto
14
M
44
1
Tryb fotografowania
P (Program Auto)
M (iAUTO)
s (tryb sceny)
P (fi ltr magiczny)
p (panorama)
W (3D)
2 Flash ...............................str. 19
3 Macro .............................str. 29
4 Self-timer ........................str. 29
5
Exposure compensation
6 White balance .................str. 30
7 ISO .................................str. 31
8 Drive ...............................str. 31
9 p (menu
fotografowania 1) ............str. 35
Reset
Image Size
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/n
Digital Zoom
10
PL
...str. 16, 24
...str. 30
3D3D
1
PP
2
3
4
5
0.00.0
WB
6
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
0 q (menu
fotografowania 2) ............str. 38
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Rec View
Pic Orientation
Icon Guide
Date Stamp
aA (menu
sekwencji wideo) ............str. 36
Image Size
Image Quality
IS Movie Mode
R (nagrywanie sekwencji
wideo z dźwiękiem)
bq (odtwarzanie)............str. 41
Slideshow
Photo Surfi ng
Edit
Erase
Print Order
R (ochrona)
y (obracanie)
1
Image Size720p
9
2
Image Quality
0
Is Movie Mode
a
b
R
1
c
2
d
e
3
MENU
Normal
Off
On
OK
SetExit
cr (Ustawienia 1) ....... str. 45
Memory Format/Format
Backup
Eye-Fi
USB Connection
q Power On
KeepzSettings
Pw On Setup
ds (Ustawienia 2) ...... str. 47
Sound Settings
File Name
Pixel Mapping
s (Monitor)
TV Out
Power Save
l (Język)
et (Ustawienia 3)....... str. 51
X (Data/godzina)
World Time
Reset Database
Page 11
Przygotowanie aparatu
Przygotowanie aparatu
Wkładanie baterii i karty
1
2
1
Blokada komory baterii/karty
2
Zatrzask blokujący
baterię
Przełącznik
zabezpieczenia
przed zapisem
Pokrywa komory
baterii/karty
W aparacie zawsze należy używać kart SD/SDHC/
SDXC lub karty Eye-Fi. Nie należy wkładać innych
typów kart pamięci. „Korzystanie z karty” (str. 63)
Ten aparat może być używany bez karty w celu
zapisywania zdjęć w pamięci wewnętrznej.
Włóż baterię zgodnie z rysunkiem, oznaczeniem C
ustawionym w kierunku zatrzasku blokującego
baterię.
Uszkodzenie zewnętrznej części baterii (zarysowania
itp.) mogą spowodować nagrzewanie się i wybuch.
Włóż baterię, przesuwając zatrzask zamka baterii
w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Aby odblokować, przesuń zatrzask zamka baterii
w kierunku wskazywanym przez strzałkę, a następnie
wyjmij baterię.
Wyłącz aparat przed otworzeniem pokrywy komory
baterii/karty.
Podczas korzystania z aparatu pokrywa komory
baterii/karty powinna być zamknięta.
Wsuń kartę prosto tak, aby kliknęła, blokując się
na miejscu.
Nie dotykaj pola styków karty.
3
„Liczba zdjęć, które można zapisać (zdjęcia)/Łączny
czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
wewnętrznej i na kartach pamięci” (str. 64, 65)
1
2
PL
11
Page 12
Aby wyjąć kartę
Podłączanie aparatu
Lampka wskaźnika
12
Podłączanie aparatu
Złącze
wielofunkcyjne
Naciśnij kartę, aż kliknie i wysunie się lekko,
a następnie wyjmij ją.
Ładowanie baterii przy użyciu
dołączonego zasilacza sieciowego USB
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC (nazywany
dalej zasilaczem sieciowym USB) różni się w zależności
od regionu, w którym zakupiono aparat. W przypadku
zasilacza sieciowego USB typu wtyczka, podłącz go
bezpośrednio do gniazda sieciowego.
Dołączony zasilacz sieciowy USB został
zaprojektowany do użycia w celu ładowania baterii
i odtwarzania. Nie należy wykonywać zdjęć, kiedy
zasilacz sieciowy jest podłączony do aparatu.
Po zakończeniu ładowania lub odtwarzania należy
odłączyć wtyczkę kabla zasilacza sieciowego USB
od gniazda zasilania.
Bateria aparatu może byćładowana, gdy aparat jest
podłączony do komputera. Czas ładowania zależy
od wydajności komputera lub drukarki. (W niektórych
przypadkach czas ładowania może wynosić
ok. 10 godzin.)
12
PL
Pokrywa złączy
Gniazdo
sieciowe
Lampka wskaźnika
W momencie dostawy bateria nie jest całkowicie
naładowana. Przed użyciem należy naładować
baterię, dopóki wskaźnik ładowania nie zgaśnie
(maksymalnie 3,5 godziny).
Jeżeli wskaźnik się nie świeci, zasilacz sieciowy
USB nie jest prawidłowo podłączony do aparatu
lub uszkodzona jest bateria, aparat lub zasilacz
sieciowy USB.
Kabel USB
(w zestawie)
Lampka wskaźnika
Świeci: ładowanie
Nie świeci: bateria
naładowana
Page 13
Kiedy należy ładować baterie
Windows
Kiedy należy ładować baterie
Baterię należy naładować po wyświetleniu komunikatu
o błędzie przedstawionego poniżej.
Miga na czerwono
Battery Empty
14
M
44
Lewy górny róg monitora
Komunikat o błędzie
Konfi gurowanie przy użyciu
dołączonej płyty CD
Instalacja oprogramowania komputerowego [ib]
przy użyciu dołączonej płyty CD jest możliwa tylko
w przypadku komputera z systemem Windows.
Windows
Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.
1
Windows XP
● Zostanie wyświetlone okno dialogowe „Setup”.
Windows Vista/Windows 7
● Zostanie wyświetlone okno dialogowe
Autouruchamianie. Kliknij dwukrotnie ikonę „OLYMPUS
Setup”, aby wyświetlić okno dialogowe „Setup”
Jeżeli okno dialogowe „Setup” nie zostanie
wyświetlone, wybierz z menu Start opcję „Mój
komputer” (Windows XP) lub „Komputer” (Windows
Vista/Windows 7). Kliknij dwukrotnie ikonę napędu
CD-ROM (Olympus Setup), aby otworzyć okno
„Olympus Setup”, a następnie kliknij dwukrotnie
pozycję „Launcher.exe”.
Jeśli zostanie wyświetlone okno dialogowe „Kontrola
konta użytkownika”, kliknij przycisk „Tak” lub
„Kontynuuj”.
Zarejestruj produkt fi rmy Olympus.
2
Kliknij przycisk „Register” i postępuj zgodnie z
●
instrukcjami na ekranie.
Aby wykonać rejestrację użytkownika, aparat musi
być podłączony do komputera. „Podłączanie aparatu”
(str. 12)
Jeżeli nawet po podłączeniu aparatu do komputera
na ekranie aparatu nie są wyświetlane żadne
informacje, bateria może być rozładowana. Naładuj
baterię, a następnie podłącz ponownie aparat.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS
3
Viewer 2 oraz [ib].
●
Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania
systemowe.
● Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 2” lub
„OLYMPUS ib” i postępuj zgodnie z instrukcjami
na ekranie, aby zainstalować oprogramowanie.
OLYMPUS Viewer 2
System
operacyjny
ProcesorPentium 4 1,3 GHz lub lepszy
Pamięć RAM
Wolne miejsce
na dysku
twardym
Ustawienia
monitora
Windows XP (Service Pack 2 lub
nowszy) /Windows Vista / Windows 7
1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)
1 GB lub więcej
1024 x 768 pikseli lub więcej
Minimum 65 536 kolorów (zalecane
16 770 000 kolorów)
PL
13
Page 14
[ib]
Macintosh
System
operacyjny
Procesor
Pamięć RAM
Wolne miejsce
na dysku
twardym
Ustawienia
monitora
Karta
grafi czna
* Informacje na temat użycia oprogramowania można
znaleźć w pomocy online.
Zainstaluj instrukcję obsługi aparatu.
4
Macintosh
Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.
1
Windows XP (Service Pack 2 lub nowszy)/
Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz lub lepszy
(Pentium D 3,0 GHz lub lepszy
wymagany dla sekwencji wideo)
512 MB lub więcej
(zalecany 1 GB lub więcej)
(1 GB lub więcej wymagane dla
fi lmów – zalecane 2 GB lub więcej)
1 GB lub więcej
1024 x 768 pikseli lub więcej
Minimum 65 536 kolorów
(zalecane 16 770 000 kolorów)
Minimum 64 MB pamięci wideo RAM
z obsługą technologii DirectX 9 lub nowszej
● Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”
i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
● Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD (OLYMPUS
Setup) na biurku.
● Kliknij dwukrotnie ikonę „Setup”, aby wyświetlić
okno dialogowe „Setup”.
Zainstaluj program OLYMPUS Viewer 2.
2
●
Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania
systemowe.
● Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 2” i postępuj
zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby
zainstalować oprogramowanie.
Rejestrację użytkownika można wykonać przy użyciu
polecenia „Registration” w menu „Help” programu
OLYMPUS Viewer 2.
OLYMPUS Viewer 2
System
operacyjny
ProcesorIntel Core Solo/Duo 1,5 GHz lub lepszy
Pamięć RAM
Wolne miejsce
na dysku
twardym
Ustawienia
monitora
* Inne języki można wybrać w polu opcji języka.
Informacje na temat użycia oprogramowania można
znaleźć w pomocy online.
Skopiuj instrukcję obsługi aparatu.
3
Mac OS X 10.4.11–10.6
1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)
1 GB lub więcej
1024 x 768 pikseli lub więcej
Minimum 32 000 kolorów
(zalecane 16 770 000 kolorów)
● Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”,
aby otworzyć folder zawierający instrukcje
obsługi aparatu. Skopiuj na komputer instrukcję
w odpowiednim języku
.
14
PL
Page 15
Data, godzina, strefa czasowa i język
Data i godzina ustawione w tym miejscu są zapisywane
w nazwach plików zdjęć, drukowanej dacie i innych
danych. Można także wybrać język dla menu
i komunikatów wyświetlanych na monitorze.
Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
1
Jeżeli data i godzina nie są ustawione, zostanie
●
wyświetlony odpowiedni ekran ustawień.
X
Y M D Time
-- -- -- --:..
--------
MENU
Cancel
Ekran ustawień daty i godziny
Użyj przycisków FG, aby wybrać rok
2
w opcji [Y].
X
YMD
-- -- -- --:.
.
20122012
Cancel
MENU
Y/M/D
Time
Y/M/D
Naciśnij przycisk I, aby zapisać ustawienie
3
opcji [Y].
Podobnie jak w kroku 2 i 3, użyj przycisków
4
FGHI, aby wybrać ustawienie opcji
[M] (miesiąc), [D] (dzień), [Time] (godziny
i minuty) oraz [Y/M/D] (kolejność daty),
a następnie naciśnij przycisk A.
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie godziny, naciśnij
przycisk A w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie
wartość 00 sekund.
Aby zmienić datę i godzinę, ustaw je w menu.
[X] (Data/godzina) (str. 51)
Użyj przycisków HI, aby ustawić strefę czasową
5
dla opcji [x], a następnie naciśnij przycisk A.
● Użyj przycisków FG, aby włączyć lub wyłączyć
zmianę czasu na letni ([Summer]).
X
YMDTime
-- -- --:..2012
0101
MENU
Cancel
’12.02.26 00:00
Seoul
Seoul
Tokyo
Tokyo
Y/M/D
Do zmiany wybranej strefy czasowej można użyć
menu. [World Time] (str. 51)
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać język,
6
a następnie naciśnij przycisk A.
Do zmiany wybranego języka można użyć menu.
[l] (str. 50)
Summer
PL
OK
Set
15
Page 16
M
44
PP
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
00:3400:34
14
Fotografowanie, odtwarzanie i kasowanie
Fotografowanie, odtwarzanie i kasowanie
Fotografowanie przy optymalnej
wartości przysłony i czasie otwarcia
migawki (tryb P)
W tym trybie włączane są automatyczne ustawienia
fotografowania, ale w razie potrzeby możliwa jest zmiana
różnych funkcji w menu fotografowania, na przykład
kompensacji ekspozycji, balansu bieli itd.
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem
Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
1
Jeżeli wskaźnik trybu P nie jest wyświetlany, naciśnij
przycisk H, aby wyświetlić menu funkcji, a następnie
ustaw tryb fotografowania na P. „Korzystanie
z menu” (str. 8)
.
Liczba zdjęć, które można zapisać (str. 64)
Monitor (ekran trybu gotowości)
Ekran aktualnego trybu fotografowania
Program AutoProgram Auto
Wskaźnik trybu
14
M
44
16
PL
3D3D
Trzymając aparat, wykadruj zdjęcie.
2
Monitor
Poziome trzymanie aparatu
P
Naciśnij spust migawki do połowy, aby
3
ustawić ostrość na fotografowanym obiekcie.
Pionowe trzymanie aparatu
● Gdy aparat ustawi ostrość na fotografowanym
obiekcie, ekspozycja zostanie zablokowana
(na monitorze pojawi się czas otwarcia
migawki i wartość przysłony), a pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości zmieni
kolor na zielony.
● Jeżeli pole celownika automatycznego ustawiania
ostrości miga na czerwono, ustawienie ostrości było
niemożliwe. Spróbuj ponownie ustawić ostrość.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
Page 17
Pole celownika automatycznego ustawiania ostrości
Wyświetlanie zdjęć podczas
fotografowania
Wyłączanie aparatu
Naciśnij do
połowy
„Ustawianie ostrości” (str. 59)
Aby zrobić zdjęcie, delikatnie naciśnij
4
spust migawki do końca, uważając,
aby nie poruszyć aparatem.
Naciśnij
do końca
Wyświetlanie zdjęć podczas
fotografowania
Naciśnięcie przycisku q umożliwia odtwarzanie zdjęć.
Aby powrócić do fotografowania, naciśnij przycisk q
lub naciśnij spust migawki do połowy.
Wyłączanie aparatu
Naciśnij ponownie przycisk n.
1/400 F3.51/400 F3.5
Czas otwarcia
Ekran wyświetlania zdjęcia
migawki
1/400 F3.51/400 F3.5
Wartość
przysłony
Nagrywanie sekwencji wideo
PP
Naciśnij przycisk R, aby rozpocząć
1
nagrywanie.
Łączny czas nagrywania
(str. 65)
00:34
00:3400:34
RECREC
00:12
00:1200:12
Czas nagrywania
Świeci na czerwono podczas
PP
Podczas nagrywania sekwencji wideo można
korzystać z efektów ustawionego trybu
fotografowania. Po ustawieniu trybu fotografowania
p, W, s (Beauty) lub P (niektóre tryby)
nagrywanie odbywa się przy ustawieniach trybu P.
Naciśnij ponownie przycisk R, aby zatrzymać
2
nagrywanie.
Dźwięk także zostanie nagrany.
nagrywania
PL
17
Page 18
Korzystanie z zoomu
Aby wykonywać większe zdjęcia
[Digital Zoom]
Obrót dźwigni zoomu powoduje dostosowanie ogniskowej
obiektywu.
strona Wstrona T
Opcja [Off] wybrana dla funkcji [Digital Zoom]:
Rozmiar obrazuPasek funkcji zoom
14M
Zakres zoomu optycznego
Pasek funkcji zoom
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:3400:3400:34
14
M
4444
Zoom optyczny: 24x
Zoom cyfrowy: 4x
Aby wykonywać większe zdjęcia
[Digital Zoom]
Typ i wielkość powiększenia można zidentyfi kować
na podstawie wyglądu pasku zoomu. Sposób
wyświetlania różni się w zależności od opcji
wybranych dla funkcji [Digital Zoom] (str. 38)
i [Image Size] (str. 36).
18
PL
AUTO
14
M
Inne
PP
Opcja [On] wybrana dla funkcji [Digital Zoom]:
Rozmiar obrazuPasek funkcji zoom
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14M
Inne
*1
Kiedy opcja [Image Size] jest ustawiona na wartość
mniejszą niż pełna rozdzielczość, po osiągnięciu
maksymalnego zoomu optycznego aparat
automatycznie zmieni rozmiar i skadruje zdjęcie
do wybranej wartości opcji [Image Size], a następnie
przejdzie do zakresu zoomu cyfrowego, jeśli opcja
[Digital Zoom] jest ustawiona na [On].
Zdjęcia wykonane w sytuacji, gdy pasek funkcji zoom
był wyświetlany w kolorze czerwonym, mogą mieć
ziarnisty wygląd.
Współczynnik powiększenia zmienia
się w zależności od ustawienia
rozmiaru obrazu.
Współczynnik
powiększenia zmienia
się w zależności od
ustawienia rozmiaru
*1
obrazu.
*1
Zakres zoomu cyfrowego
Zakres zoomu cyfrowego
Page 19
Korzystanie z lampy błyskowej
Wyłączanie lampy błyskowej
Można wybrać funkcję lampy błyskowej najlepiej
dopasowaną do warunków fotografowania.
Przesuń przełącznik lampy błyskowej,
1
aby podnieść lampę błyskową.
Wyłączanie lampy błyskowej
Wciśnij lampę błyskową do aparatu.
Wybierz opcję lampy błyskowej w menu
2
funkcji.
Flash AutoFlash Auto
14
M
44
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
3
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A,
aby zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
Flash Auto
Redeye
Fill In
Flash Off
Lampa błyskowa wyzwalana jest
automatycznie w warunkach słabego
oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Generowane są przedbłyski
ograniczające występowanie efektu
czerwonych oczu na zdjęciach.
Lampa błyskowa wyzwalana jest
zawsze, niezależnie od warunków
oświetleniowych.
Lampa błyskowa nie będzie
włączana.
Zmiana wyświetlanych informacji
dotyczących fotografowania
Informacje wyświetlane na ekranie można dopasować
do danej sytuacji, na przykład w celu uzyskania lepszego
widoku lub precyzyjnego ustawienia kompozycji
z wykorzystaniem siatki.
Naciśnij przycisk F (INFO).
1
Wyświetlane informacje dotyczące fotografowania
●
zmieniają się w kolejności podanej poniżej po
każdym naciśnięciu przycisku. „Ekran trybu
fotografowania” (str. 4)
Normal
PP
0.00.0
Brak informacji
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
14
M
44
AUTO
MENUMENU
Widok szczegółowy
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
14
M
44
ORM
N
AUTO
MENUMENU
MENUMENU
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
PL
PP
19
Page 20
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Odtwarzanie sekwencji wideo
Odczytywanie histogramu
Odczytywanie histogramu
Jeżeli krzywa wypełnia zbyt duży obszar
kadru zdjęcie będzie prawie białe.
Jeżeli krzywa wypełnia
zbyt duży obszar kadru
zdjęcie będzie prawie
czarne.
Zielony obszar pokazuje
rozkład luminancji w obrębie
środka ekranu.
Oglądanie zdjęć
Naciśnij przycisk q.
1
Całkowita liczba zdjęć
Wyświetlane zdjęcie
Przekręć kółko sterujące, aby wybrać zdjęcie.
2
● Można w tym celu nacisnąć przyciski HI.
Wyświetla
poprzednie
zdjęcie
Przekręcaj kółko sterujące, aby przewijać do przodu
lub tyłu. Można w tym celu przytrzymać przyciski HI.
20
PL
Liczba klatek/
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
Wyświetla
następne
zdjęcie
Rozmiar wyświetlanych zdjęć można zmienić.
„Widok indeksu i zbliżenia” (str. 22)
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Aby odtworzyć dźwięk zarejestrowany ze zdjęciem,
wybierz zdjęcie i naciśnij przycisk A.
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybierz sekwencję wideo i naciśnij przycisk A.
4/30
4/30
! widoczny
W trakcie odtwarzania dźwięku
Użyj przycisków FG, aby wyregulować głośność.
4/30
4/30
OK
Movie PlayMovie Play
Wstrzymywanie
i wznawianie
odtwarzania
Przewijanie do
Przewijanie
Regulacja
głośności
Sekwencje wideo
przodu
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Naciśnij przycisk A, aby wstrzymać
odtwarzanie. Podczas wstrzymania,
przewijania do przodu lub
odtwarzania od tyłu naciśnij przycisk
A, aby wznowić odtwarzanie.
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć
przewijanie do przodu. Naciśnij
przycisk I ponownie, aby zwiększyć
szybkość przewijania do przodu.
Naciśnij przycisk H, aby
przewinąć obraz do tyłu. Szybkość
przewijania zwiększa się za każdym
naciśnięciem przycisku H.
Użyj kółka sterującego lub
przycisków FG, aby wyregulować
głośność.
W trakcie odtwarzania
Page 21
Operacje dostępne podczas wstrzymania
odtwarzania
Obsługa aparatu przy użyciu przycisków
Zatrzymywanie odtwarzania
sekwencji wideo
Operacje dostępne podczas wstrzymania
odtwarzania
Czas odtwarzania/
całkowity czas
Przewijanie do
przodu i tyłu po
jednej klatce
Wznawianie
odtwarzania
Obsługa aparatu przy użyciu przycisków HIHI
Zatrzymywanie odtwarzania
sekwencji wideo
Naciśnij przycisk m.
nagrywania
Zapętlenie
*1
*1
Naciśnij przycisk I lub H aby przewinąć
do przodu lub tyłu o jedną klatkę. Przytrzymaj
przycisk H lub I, aby kontynuować przewijanie
do przodu lub tyłu po klatce.
Po wstrzymaniu odtwarzania
Użyj przycisku F, aby wyświetlić
pierwszą klatkę i przycisku G,
aby wyświetlić ostatnią klatkę.
Przekręć kółko sterujące, aby
przewinąć do przodu lub tyłu o jedną
klatkę. Kręć kółkiem sterującym, aby
przewijać obraz do przodu lub tyłu.
Naciśnij przycisk A, aby wznowić
odtwarzanie.
00:14/00:3400:14/00:34
Kasowanie zdjęć podczas odtwarzania
(kasowanie pojedynczych zdjęć)
Naciśnij przycisk G (D), gdy wyświetlane
1
jest zdjęcie, które chcesz skasować.
Erase
Erase
CancelCancel
MENU
Cancel
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
2
[Erase], a następnie naciśnij przycisk A.
Możliwe jest jednoczesne skasowanie wielu
lub wszystkich zdjęć (str. 43).
OK
Set
PL
21
Page 22
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Aby zakończyć korzystanie z funkcji
[Photo Surfi ng]
Widok indeksu i zbliżenia
Widok indeksu umożliwia szybkie wybranie zdjęcia. Widok
zbliżenia (powiększenie do 10x) umożliwia sprawdzenie
szczegółów zdjęcia.
Przesuń dźwignię zoomu.
1
Widok pojedynczego
zdjęcia
WT
Widok indeksu
’12/02/26
44
WT
’12/02/26
42
24
22
PL
4/30
4/30
00:0000:00
’12/02/26’12/02/26’12/02/26
22
W
T
W
Widok zbliżenia
Photo Surfi ng
(str. 41)
ALLALL
2012/
2012/
02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
’12/02/26
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk A, aby wyświetlić
je w widoku pojedynczego zdjęcia.
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Użyj przycisków FGHI, aby przesunąć wyświetlany
fragment.
Aby zakończyć korzystanie z funkcji
[Photo Surfi ng]
Przy użyciu przycisków FG wybierz opcję [ALL],
a następnie naciśnij przycisk A.
Zmiana wyświetlanych informacji
4/304/30
dotyczących zdjęcia
Ustawienia informacji dotyczących fotografowania
wyświetlanych na ekranie można zmienić.
Naciśnij przycisk F (INFO).
1
00:00
00:00
Wyświetlane informacje dotyczące zdjęcia
●
zmieniają się w kolejności podanej poniżej
po każdym naciśnięciu przycisku.
Normal
10103D3D
4/304/30
00:00
00:00
’12/02/26
’12/02/26
Widok szczegółowy
1010
4/304/30
1/1000 F3.0 2.0
ISO
P
AUTOWB100
14
M
ORM
N
FILE
100 0004
00:00
’12/02/26
„Odczytywanie histogramu” (str. 20)
Brak informacji
Page 23
Korzystanie z przewodnika po menu
Naciśnięcie przycisku E w menu konfi guracji powoduje
wyświetlenie opisu bieżącego elementu.
„Korzystanie z menu” (str. 8)
Korzystanie z przewodnika po aparacie
Przewodnik po aparacie umożliwia sprawdzenie funkcji
aparatu.
Naciśnij przycisk E na ekranie trybu
1
gotowości lub ekranie odtwarzania.
Search by
Search by
purpose
purpose
Search by
situation
Search by
keyword
Exit
Submenu 2Zastosowanie
Search by
purpose
Search for
a solution
Search by
situation
Search by
keyword
Learn about the
camera
History
Wyszukiwanie informacji na temat
funkcji lub obsługi aparatu.
W przypadku wystąpienia problemów
podczas pracy można wyszukać
ich rozwiązania.
Wyszukiwanie z poziomu
fotografowanej/odtwarzanej sceny.
Wyszukiwanie według słowa
kluczowego dotyczącego aparatu.
Wyświetlane są informacje na
temat zalecanych funkcji oraz
podstawowych metod obsługi aparatu.
Wyszukiwanie z poziomu historii
wyszukiwania.
Search for a
solution
Learn about the
camera
History
Set
OK
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać
2
właściwą pozycję.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie,
●
aby wyszukaćżądaną zawartość.
PL
23
Page 24
Aby zmienić tryb fotografowania
Korzystanie z trybów fotografowania
Korzystanie z trybów fotografowania
Aby zmienić tryb fotografowania
Tryb fotografowania (P, M, s, P, p, W)
można zmienić przy użyciu menu funkcji.
„Korzystanie z menu” (str. 8)
Wybór najlepszego trybu dla
fotografowanej sceny (tryb
Ustaw tryb fotografowania na s.
1
Fotografowanie z zastosowaniem
ustawień automatycznych (tryb M)
Aparat automatycznie dobierze optymalny tryb
fotografowania do fotografowanej sceny. Ustawienia
fotografowania są określane przez aparat i nie można
ich zmienić, za wyjątkiem niektórych funkcji.
Ustaw tryb fotografowania na M.
1
W niektórych przypadkach aparat może nie wybrać
żądanego trybu fotografowania.
Kiedy aparat nie może zidentyfi kować optymalnego
trybu, wybierany jest tryb P.
24
PL
Ikona zmienia się w zależności od sceny
wybranej automatycznie przez aparat.
00:3400:34
14
M
44
ORM
N
Naciśnij przycisk G, aby przejść do submenu
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb,
3
a następnie naciśnij przycisk A, aby go ustawić.
Scene ModeScene Mode
14
M
44
14
M
44
00:3400:34
14
M
44
Ikona oznaczająca wybrany
tryb sceny
s
PortraitPortrait
)
MENUMENU
.
MENUMENU
Page 25
W trybach s optymalne ustawienia
Korzystanie z funkcji
(Beauty)
fotografowania są wstępnie ustawione dla danej
fotografowanej sceny. W niektórych trybach działanie
może być ograniczone.
OpcjaZastosowanie
B Portrait/V Beauty/F Landscape/
G Night Scene*1/M Night+Portrait*1/
C Sport/N Indoor/W Candle
R
Self Portrait/S Sunset
X Fireworks
d Documents/q Beach & Snow/
U Pet Mode - Cat/ t Pet Mode - Dog
*1
Korzystanie z funkcji VV
1 Skieruj aparat w kierunku fotografowanego obiektu.
*1
W przypadku ogni sztucznych lub ciemnego obiektu
automatycznie włącza się funkcja redukcji szumów. Czas
wykonania zdjęć jest w przybliżeniu podwojony i podczas
tego czasu nie można wykonywać innych zdjęć.
Sprawdź, czy twarz wykryta przez aparat otoczona
jest ramką, a następnie naciśnij spust migawki,
aby zrobić zdjęcie.
● Zapisywane jest zarówno zdjęcie nieedytowane,
jak i edytowane.
● Jeśli zdjęcie nie umożliwia retuszu, zapisywane
jest tylko zdjęcie nieedytowane.
● Ustawienie opcji [Image Size] retuszowanego
zdjęcia jest ograniczone do wartości [n]
lub mniejszej.
*1
/V Cuisine/
*1
/
Aparat wykonuje
zdjęcie z
/
wykorzystaniem
ustawień
optymalnych dla
danej sceny.
(Beauty)
Fotografowanie z użyciem efektów
P
specjalnych (tryb
Wybór odpowiedniego efektu specjalnego umożliwia
nadanie zdjęciom szczególnego charakteru.
)
Ustaw tryb fotografowania na P.
1
Magic FilterMagic Filter
14
M
44
Naciśnij przycisk G, aby przejść
2
do submenu.
Pop Art
Użyj przycisków HI, aby wybrać żądany
3
efekt, a następnie naciśnij przycisk A,
aby go zatwierdzić.
00:3400:34
14
M
44
Ikona oznaczająca wybrany
P
tryb
AUTOWBAUTO
MENUMENU
AUTOWBAUTO
AUTOWBAUTO
MENUMENU
WB
0.00.0
WB
0.00.0
0.00.0
WB
PL
25
Page 26
Tryb fotografowaniaOpcja
Fotografowanie w trybie [Auto]
1 Pop Art
2 Pin Hole
3 Fish Eye
*1
4 Drawing
MAGIC FILTER
*1
Zapisywane są dwa zdjęcia – niezmodyfi kowane
zdjęcie oraz zdjęcie, do którego zastosowano efekt.
W trybie P optymalne ustawienia fotografowania
są wstępnie ustawione dla danej fotografowanej
sceny. Z tego powodu w niektórych trybach nie można
zmieniać pewnych ustawień.
Wybrany efekt zostaje zastosowany do
sekwencji wideo. W przypadku niektórych trybów
fotografowania efekt może nie zostać zastosowany.
5 Soft Focus
6 Punk
7 Sparkle
8 Watercolor
9 Refl ection
0 Miniature
a Pofragmentowany
Tworzenie zdjęć panoramicznych (tryb p)
Ustaw tryb fotografowania na p.
1
PanoramaPanorama
14
M
44
Naciśnij przycisk G, aby przejść do submenu.
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb,
3
a następnie naciśnij przycisk A, aby go
ustawić.
Submenu 1Zastosowanie
Aparat fotografuje i łączy trzy ujęcia.
Auto
Manual
PC
Szczegółowe informacje na temat instalacji
oprogramowania komputerowego ib zawiera sekcja
„Konfi gurowanie przy użyciu dołączonej płyty CD”
(str. 13).
Po wybraniu ustawienia [Auto] lub [Manual] opcja
[Image Size] (str. 36) zostaje ustawiona na 2MB
lub jej odpowiednik.
Ostrość, ekspozycja, pozycja zoomu (str. 18) i balans
bieli (str. 30) są blokowane na pierwszym ujęciu.
Lampa błyskowa (str. 19) jest ustawiana na tryb $
(Flash Off).
Fotografowanie w trybie [Auto]
3D3D
1 Naciśnij spust migawki, aby sfotografować pierwsze
AUTOAUTO
ujęcie.
2 Przesuń nieco aparat w kierunku kolejnego ujęcia.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
MENUMENU
Użytkownik musi tylko tak wykadrować
zdjęcia, aby pola celownika i wskaźniki
pokryły się, a aparat automatycznie
zwolni migawkę.
Aparat fotografuje i łączy trzy ujęcia.
Użytkownik kadruje zdjęcia, korzystając
z ramki pomocniczej i ręcznie zwalania
migawkę.
Sfotografowane ujęcia sąłączone
w zdjęcie panoramiczne przy użyciu
oprogramowania komputerowego.
Znacznik celu
Wskaźnik
MENU
Ekran podczas łączenia zdjęć
od lewej do prawej
AUTOAUTO
OK
SaveCancel
26
PL
Page 27
3
Fotografowanie w trybie [Manual]
Fotografowanie w trybie [PC]
Przesuń powoli aparat, trzymając go przy tym prosto,
i zatrzymaj się, gdy wskaźnik i znacznik celu pokryją się.
● Aparat automatycznie zwolni migawkę.
MENU
Aby połączyć tylko dwa zdjęcia, naciśnij przycisk A
przed wykonaniem trzeciego zdjęcia.
4 Powtórz krok 3, aby wykonać trzecie zdjęcie.
● Po wykonaniu trzeciego zdjęcia aparat
automatycznie przetwarza ujęcia i wyświetla
połączone zdjęcie panoramiczne.
Aby zakończyć korzystanie z funkcji panoramy bez
zapisywania zdjęcia, naciśnij przycisk m.
Jeżeli migawka nie zostanie automatycznie
zwolniona, wybierz opcję [Manual] lub [PC].
Fotografowanie w trybie [Manual]
1 Użyj przycisków FGHI, aby określić, która
krawędź następnego zdjęcia ma zostać połączona.
Kierunek łączenia
kolejnego ujęcia
OK
2 Naciśnij spust migawki, aby sfotografować pierwsze
ujęcie. Część pierwszego ujęcia w postaci białego
prostokąta jest wyświetlana w polu styku 1.
Set
SaveCancel
MANUALMANUALMANUALMANUAL
AUTOAUTO
Pierwszy kadr
3 Wykadruj kolejne ujęcie tak, aby pole styku 1
pokrywało się z polem styku 2.
OK
4 Naciśnij spust migawki, aby sfotografować
kolejne ujęcie.
Naciśnij przycisk A, aby połączyć tylko dwa ujęcia.
5 Powtórz krok 3 i 4, aby wykonać trzecie zdjęcie.
● Po wykonaniu trzeciego zdjęcia aparat
automatycznie przetwarza ujęcia i wyświetla
połączone zdjęcie panoramiczne.
Aby zakończyć korzystanie z funkcji panoramy
bez zapisywania zdjęcia, naciśnij przycisk m.
Fotografowanie w trybie [PC]
1 Użyj przycisków FGHI, aby kierunek, w którym
zostaną połączone ujęcia.
2 Naciśnij spust migawki, aby wykonać pierwsze ujęcie,
a następnie skieruj aparat w celu wykonania drugiego
ujęcia. Procedura fotografowania jest identyczna jak
w trybie [Manual].
MANUALMANUAL
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych można
wykonać maksymalnie 10 zdjęć.
Powtarzaj krok 2 aż do wykonania odpowiedniej liczby
3
zdjęć, a po zakończeniu naciśnij przycisk A lub m.
Informacje na temat tworzenia zdjęć panoramicznych
zawiera pomoc oprogramowania komputerowego.
1212
MENU
OK
SaveCancel
PL
27
Page 28
Wykonywanie zdjęć 3D (tryb W)
W tym trybie wykonywane są zdjęcia trójwymiarowe w celu
wyświetlania na urządzeniach zgodnych z technologią 3D.
Zdjęć wykonanych w trybie 3D nie można wyświetlać
trójwymiarowo na monitorze aparatu.
Ustaw tryb fotografowania na W.
1
3D Photo3D Photo
14
M
44
Naciśnij przycisk G, aby przejść do submenu.
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać ustawienie
3
[Auto] lub [Manual], a następnie naciśnij
przycisk A, aby je zatwierdzić.
Submenu 1Opis
Auto
Manual
W zależności od obiektu lub sytuacji (jeśli odległość
między aparatem a obiektem jest zbyt mała) zdjęcie
może nie mieć trójwymiarowego wyglądu.
Kąt widzenia w trzech wymiarach różni się
w zależności od obiektu itp.
Pierwsze wykonane ujęcie zostaje wyświetlone w tle na
monitorze. Wybierz pozycję na podstawie tego ujęcia.
28
PL
Po wykonaniu pierwszego ujęcia
nałóż obiekt na obraz na monitorze.
Następne ujęcie zostanie wykonane
automatycznie.
Po wykonaniu pierwszego ujęcia
przesuń aparat, aby nałożyć obiekt
na obraz na monitorze. Następnie
zwolnij ręcznie migawkę.
3D3D
Aby zakończyć korzystanie z trybu fotografowania
trójwymiarowego bez zapisywania zdjęcia, naciśnij
przycisk m.
Opcja [Image Size] (str. 36) jest automatycznie
ustawiana na [0].
Współczynnik zoomu zostaje ustawiony.
Ostrość, ekspozycja i balans bieli zostają ustawione
podczas wykonywania pierwszego zdjęcia.
Lampa błyskowa zostaje ustawiona na tryb
PP
[$Flash Off].
AUTOAUTO
MENUMENU
Page 29
Korzystanie z funkcji fotografowania
Korzystanie z funkcji fotografowania
„Korzystanie z menu” (str. 8)
Fotografowanie zbliżeń
(fotografowanie w trybie makro)
Funkcja ta umożliwia ustawienie ostrości i fotografowanie
przedmiotów z niewielkiej odległości.
Wybierz opcję makro w menu funkcji.
1
Korzystanie z samowyzwalacza
Po całkowitym naciśnięciu spustu migawki zdjęcie jest
wykonywane z niewielkim opóźnieniem.
Wybierz opcję samowyzwalacza w menu funkcji.
1
PP
OffOff
0.00.0
WB
14
M
44
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A,
aby zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
OffTryb makro jest wyłączony.
Macro
Super Macro
*1
Przy ustawieniu zoomu na najmniejszą ogniskową (W).
*2
Przy ustawieniu zoomu na największą ogniskową (T).
*3
Zoom jest ustawiany automatycznie.
Podczas fotografowania w trybie [a Super Macro]
nie można ustawiać lampy błyskowej (str. 19) ani
zoomu (str. 18).
Zdjęcie można wykonać z bliższej
odległości.
10 cm*1 50 cm
Umożliwia fotografowanie obiektu
*3
z odległości 3 cm.
*2
MENUMENU
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A,
aby zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
Y Off
Y 12 sec
Y 2 sec
;
Auto Release
*1
Opcja [Auto Release] jest wyświetlana tylko
w przypadku ustawienia trybu s [U] lub [t].
Y OffY Off
22
14
M
44
Samowyzwalacz jest wyłączony.
Lampa samowyzwalacza włącza się na
mniej więcej 10 sekund, a następnie
miga przez mniej więcej 2 sekundy,
po czym jest wykonywane zdjęcie.
Lampa samowyzwalacza miga przez
mniej więcej 2 sekundy, po czym jest
wykonywane zdjęcie.
Kiedy zwierzę (kot lub pies) skieruje
głowę w stronę aparatu, zostaje
*1
ona rozpoznana, a aparat wykonuje
zdjęcie automatycznie.
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
MENUMENU
PP
1212
0.00.0
WB
ISO
ISO
PL
29
Page 30
Wyłączanie samowyzwalacza
po uruchomieniu
Wyłączanie samowyzwalacza
po uruchomieniu
Naciśnij przycisk m.
Regulacja jasności
(kompensacja ekspozycji)
Standardową jasność (odpowiednia ekspozycja)
ustawianą przez aparat na podstawie trybu fotografowania
(z wyjątkiem trybu M) można zwiększyć lub zmniejszyć,
aby uzyskać odpowiednie zdjęcie.
Wybierz opcję kompensacji ekspozycji
1
w menu funkcji.
Exposure Comp.
0.0
Użyj przycisków HI, aby wybrać
2
odpowiednią jasność, a następnie naciśnij
przycisk A.
Aby uzyskać bardziej naturalne barwy, należy wybrać
odpowiednią do danej sceny opcję balansu bieli.
Wybierz opcję balansu bieli w menu funkcji.
1
WB
WB Auto
WB
AUTOWBAUTO
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A,
aby zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
WB Auto
f
g
h
X
Y
Aparat automatycznie dostosowuje
balans bieli do fotografowanej sceny.
Fotografowanie na świeżym
powietrzu przy bezchmurnym niebie.
Fotografowanie na świeżym
powietrzu przy zachmurzonym
niebie.
Fotografowanie przy sztucznym
oświetleniu.
Fotografowanie przy lampie
fl uoroscencyjnej o białej barwie
światła.
Ustawianie delikatnych odcieni
kolorów, których nie można
wyregulować przy użyciu ustawień
Auto, Sunny, Cloudy, Incandescent
lub Fluorescent.
MENUMENU
PP
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
30
PL
Page 31
Korzystanie z funkcji balansu bieli jednym
dotykiem
Korzystanie z funkcji balansu bieli jednym
dotykiem
1 Wybierz opcję balansu bieli w menu funkcji.
2 Za pomocą przycisków HI wybierz opcję
[Y]
lub
,
a następnie skieruj aparat na biały arkusz
papieru.
● Ustaw arkusz papieru tak, aby wypełnić
cały ekran, upewniając się, że nie są
widoczne cienie.
● Zalecane jest ustawieniu zoomu
na największą ogniskową (T).
● Procedurę należy wykonywać w świetle,
przy którym będą wykonywane zdjęcia.
3 Naciśnij przycisk m.
● Aparat zwolni migawkę i zarejestruje
balans bieli.
● Zarejestrowany balans bieli jest zapisywany
w aparacie. Dane nie zostaną wyczyszczone
po wyłączeniu zasilania.
● Jeśli w kroku 2 zostanie wybrana opcja
[X]
[Y]
lub
balans bieli, zostanie zarejestrowany nowy
balans bieli.
Jeśli biały obszar nie jest wystarczająco duży
lub gdy kolor jest zbyt jasny, zbyt ciemny lub zbyt
wyrazisty, balans bieli nie zostanie zarejestrowany.
Wróć do kroku 2 lub ustaw inny balans bieli.
, dla której zarejestrowano już
[X]
Wybieranie czułości ISO
Wybierz opcję ustawienia ISO w menu
1
funkcji.
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A,
aby zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
ISO Auto
High ISO Auto
Wartość
Dzięki opcji ISO, mimo, że mniejsze wartości
powodują zmniejszenie czułości, można uzyskać
ostre zdjęcia w dobrym oświetleniu. Ustawienie
większych wartości powoduje zwiększenie czułości,
co umożliwia wykonywanie zdjęć przy krótszym
czasie otwarcia migawki nawet w warunkach słabego
oświetlenia. Wysoka czułość staje się jednak
przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu
szumów, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
Aparat automatycznie dostosowuje
czułość do fotografowanej sceny.
Aparat używa wyższej czułości
niż w ustawieniu [ISO Auto],
aby zminimalizować rozmycie
spowodowane ruchem
fotografowanego obiektu lub aparatu.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu spustu migawki zdjęcia
wykonywane są sekwencyjnie.
Wybierz opcję trybu wyzwalania migawki
1
w menu funkcji.
PL
WB
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
MENUMENU
PP
0.00.0
ISO
ISO
31
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISO
ISO 200ISO 200
1/400 F3.01/400 F3.0
ISO
200
200
100
100
400
400
MENUMENU
SequentialSequential
Page 32
Opcja Opis
o
*1
j
c
d
*1
Szybkość fotografowania różni się w zależności od
ustawienia opcji [Image Size/Compression] (str. 36).
Opcja [Image Size] jest ograniczona.
[c]: [n] lub mniejsza wartość
[d]: [3] lub mniejsza wartość
Czułość ISO zostaje ustawiona na wartość [ISO Auto].
Po wybraniu ustawienia [j] lampa błyskowa
(str. 19) nie może być ustawiona na [Redeye].
Po wybraniu ustawienia innego niż [o] lub [j]
dla lampy błyskowej wybierane jest ustawienie
[$Flash Off].
Po wybraniu ustawienia [c] lub [d] zoom cyfrowy
(str. 18) jest niedostępny.
W przypadku ustawień innych niż [o] ostrość,
ekspozycja i balans bieli zostają ustawione podczas
wykonywania pierwszego zdjęcia.
Po każdym naciśnięciu spustu migawki
wykonywane jest jedno zdjęcie.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu
spustu migawki zdjęcia wykonywane
są sekwencyjnie.
Aparat wykonuje ujęcia sekwencyjne
z większą szybkością niż przy
ustawieniu [j].
Aparat wykonuje zdjęcia seryjne
z szybkością około 10 klatek/s.
32
PL
Page 33
Korzystanie z funkcji odtwarzania
Sterowanie odtwarzaniem zdjęć
panoramicznych
Korzystanie z funkcji odtwarzania
Odtwarzanie zdjęć panoramicznych
Zdjęcia panoramiczne połączone przy użyciu funkcji [Auto]
lub [Manual] można przewijać w trakcie wyświetlania.
Zbliżenie/oddalenie: Naciśnij przycisk A, aby wstrzymać
odtwarzanie. Przesuń dźwignię zoomu, aby powiększyć/
pomniejszyć obraz.
Kierunek odtwarzania: Naciśnij przyciski FGHI,
aby zatrzymać odtwarzanie i przesunąć obraz w kierunku
naciśniętego przycisku.
’12/02/26 00:00
Wyświetlany fragment
Pauza: Naciśnij przycisk A.
Wznowienie przewijania: Naciśnij przycisk A.
Zatrzymanie odtwarzania: Naciśnij przycisk m.
Odtwarzanie zdjęćW
Trójwymiarowe zdjęcia wykonane tym aparatem można
odtwarzać na urządzeniach zgodnych z technologią 3D
podłączonych do tego aparatu przy użyciu kabla HDMI
(sprzedawany oddzielnie).
„Wykonywanie zdjęć 3D (tryb 3D)” (str. 27)
Podczas odtwarzania zdjęć trójwymiarowych należy
dokładnie zapoznać się z ostrzeżeniami zawartymi
w instrukcji obsługi urządzeń zgodnych z technologią 3D.
Połącz aparat i urządzenie zgodne
1
z technologią 3D przy użyciu kabla HDMI.
Informacje na temat metody łączenia i ustawiania zawiera
sekcja „Połączenie za pomocą kabla HDMI” (str. 49)
Użyj kółka sterującego lub przycisków HI,
2
aby wybrać opcję [3D Show], a następnie
naciśnij przycisk A.
Użyj kółka sterującego lub przycisków HI,
3
aby wybrać zdjęcie trójwymiarowe do
odtworzenia, a następnie naciśnij przycisk A.
Slideshow
MENU
Set
PL
OK
33
Page 34
Aby rozpocząć pokaz zdjęć, naciśnij przycisk m.
Aby zatrzymać pokaz zdjęć, naciśnij przycisk m
lub A.
Zdjęcia trójwymiarowe składają się z plików
JPEG i plików MPO. Usunięcie tych plików
na komputerze może uniemożliwić odtwarzanie
zdjęć trójwymiarowych.
34
PL
Page 35
Menu funkcji fotografowania
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania [Reset]
Menu funkcji fotografowania
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem .
Więcej informacji na temat używania menu zawiera sekcja „Korzystanie z menu” (str. 8).
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania [Reset]
I (menu fotografowania 1) Reset
Submenu 2Zastosowanie
Yes
NoUstawienia nie zostaną zmienione.
Przywraca ustawienia domyślne następujących funkcji menu.
• Tryb fotografowania (str. 24)
• Lampa błyskowa (str. 19)
• Makro (str. 29)
• Samowyzwalacz (str. 29)
• Kompensacja ekspozycji (str. 30)
• Balans bieli (str. 30)
• ISO (str. 31)
• Tryb wyzwalania migawki (str. 31)
• Funkcje menu w [I, J, A] (str. 35 do 40)
PL
35
Page 36
Wybór jakości obrazu dla zdjęć [Image Size/Compression]
Wybór jakości obrazu dla sekwencji wideo [Image Size/Image Quality]
Wybór jakości obrazu dla zdjęć [Image Size/Compression]
I (menu fotografowania 1) Image Size/Compression
Submenu 1Submenu 2Zastosowanie
Image Size
Compression
„Liczba zdjęć, które można zapisać (zdjęcia)/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej
i na kartach pamięci” (str. 64, 65)
Wybór jakości obrazu dla sekwencji wideo [Image Size/Image Quality]
14M (4288x3216) Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie większym niż A3.
8M (3264x2448)Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie do A3.
5M (2560x1920) Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie A4.
3M (2048x1536) Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie do A4.
2M (1600x1200) Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie A5.
1M (1280x960) Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze pocztówki.
VGA (640x480)
16:9G (4288x2416)
16:9F (1920x1080)
FineWykonywanie zdjęć wysokiej jakości.
NormalWykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze lub załączania do
wiadomości e-mail/umieszczania na stronach internetowych.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć na telewizorze panoramicznym i do
druku w formacie A3.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć na telewizorze panoramicznym i do druku
w formacie A5
.
A (menu sekwencji wideo) Image Size/Image Quality
Submenu 1Submenu 2Zastosowanie
Image Size
Image Quality
„Liczba zdjęć, które można zapisać (zdjęcia)/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej
i na kartach pamięci” (str. 64, 65)
Po wybraniu dla ustawienia [Image Size] opcji [QVGA], dla ustawienia [Image Quality] ustawiana jest wartość [Fine].
720P
VGA (640x480)
QVGA (320x240)
Fine/NormalWybierz opcję [Fine], aby uzyskać wyższą jakość obrazu.
Należy wybrać jakość obrazu na podstawie jego wielkości i liczby klatek
na sekundę.
36
PL
Page 37
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego
pod światło [Shadow Adjust]
Wybieranie pola ustawiania ostrości
[AF Mode]
Utrzymywanie ostrości poruszającego
się obiektu (śledzenie w automatycznym
ustawianiu ostrości)
Wybór metody pomiaru
jasności [ESP/
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego
pod światło [Shadow Adjust]
I (menu fotografowania 1) Shadow Adjust
Submenu 2Zastosowanie
Auto
OffEfekt nie jest stosowany.
On
Po wybraniu ustawienia [Auto] lub [On] opcja [ESP/n]
(str. 37) jest automatycznie ustawiana na [ESP].
Wybieranie pola ustawiania ostrości
[AF Mode]
Automatyczne włączanie
w przypadku wybrania zgodnego
trybu fotografowania.
Fotografuj, korzystając
z automatycznej kompensacji,
aby rozjaśnić przyciemnione obszary.
I (menu fotografowania 1) AF Mode
Submenu 2Zastosowanie
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
W przypadku niektórych obiektów ramka może nie zostać
wyświetlona lub może pojawić się po dłuższym czasie.
*2
Jeżeli ramka miga na czerwono, ustawienie ostrości
nie jest możliwe. Spróbuj ponownie ustawić ostrość na
fotografowany obiekt.
Aparat automatycznie ustawia ostrość.
(Po wykryciu twarz jest oznaczana białą
*1
ramką
; po wciśnięciu spustu migawki
do połowy i ustawieniu ostrości przez
*1
aparat ramka zmieni kolor na zielony
Jeżeli nie zostanie wykryta żadna
twarz, aparat wybierze obiekt w kadrze
i automatycznie ustawi ostrość.)
Aparat ustawia ostrość na obiekcie
znajdującym się w polu celownika
automatycznego ustawiania ostrości.
Aparat automatycznie śledzi ruch
obiektu i przez cały czas utrzymuje
jego ostrość.
*2
Utrzymywanie ostrości poruszającego
się obiektu (śledzenie w automatycznym
ustawianiu ostrości)
1 Trzymając aparat, ustaw znacznik celu AF na obiekcie
i naciśnij przycisk A.
2 Gdy aparat rozpozna obiekt, pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości będzie
automatycznie śledzić ruch obiektu i przez
cały czas utrzymywać ostrość.
3 Aby anulować śledzenie, naciśnij przycisk A.
W zależności od obiektu lub warunków
fotografowania, ustawienie ostrości lub śledzenie
ruchu obiektu przez aparat może być niemożliwe.
Gdy aparat nie może śledzić ruchu obiektu, pole
celownika automatycznego ustawiania ostrości
zmienia kolor na czerwony.
Wybór metody pomiaru
jasności [ESP/nn]]
I (menu fotografowania 1) ESP/n
Submenu 2Zastosowanie
ESP
.
5 (punktowy)
Przy ustawieniu na [ESP] środek obrazu może
wyglądać na ciemny podczas fotografowania pod
silne światło.
Uzyskanie wyrównanej jasności na
obszarze całego ekranu (pomiar
jasności odbywa się oddzielnie
na środku ekranu i w przyległych
obszarach).
Do fotografowania obiektu w środku
kadru przy zdjęciach pod światło
(pomiar jasności w środku ekranu).
PL
37
Page 38
FFotografowanie przy powiększeniu
większym niż dostępne za pomocą
zoomu optycznego [Digital Zoom]
Ograniczanie rozmycia spowodowanego
ruchem aparatu podczas fotografowania
[Image Stabilizer] (zdjęcia)/[IS Movie
Mode] (sekwencje wideo)
Korzystanie ze wspomagania AF
w celu fotografowania ciemnego
obiektu [AF Illuminat.]
otografowanie przy powiększeniu
większym niż dostępne za pomocą
zoomu optycznego [Digital Zoom]
Funkcja [Digital Zoom] nie jest dostępna po wybraniu
opcji [a Super Macro] (str. 29).
Opcja wybrana dla funkcji [Digital Zoom] wpływa
na wygląd paska zoomu.
„Aby wykonywać większe zdjęcia” (str. 18)
Ograniczanie rozmycia spowodowanego
ruchem aparatu podczas fotografowania
[Image Stabilizer] (zdjęcia)/[IS Movie
Mode] (sekwencje wideo)
J (menu fotografowania 2)
Image Stabilizer (zdjęcia)/
A (menu sekwencji wideo)
IS Movie Mode (sekwencje wideo)
Submenu 2Zastosowanie
Off
On
Ustawienie domyślne
[Image Stabilizer] [On], [IS Movie Mode] [Off]
Z wnętrza aparatu może dobiegać szum po
naciśnięciu spustu migawki, gdy ustawienie
[Image Stabilizer] (zdjęcia) jest ustawione na [On].
38
PL
System stabilizacji obrazu jest
wyłączony. Ustawienie zalecane,
gdy podczas fotografowania aparat
jest umieszczony na statywie lub
innej stabilnej powierzchni.
System stabilizacji obrazu
jest włączony.
Jeśli aparat jest silnie potrząsany, zdjęcia mogą nie
być stabilizowane.
W przypadku bardzo długiego czasu otwarcia
migawki, np. podczas zdjęć nocnych, skuteczność
funkcji [Image Stabilizer] (zdjęcia) może być
ograniczona.
Korzystanie ze wspomagania AF
w celu fotografowania ciemnego
obiektu [AF Illuminat.]
J (menu fotografowania 2) AF Illuminat.
Submenu 2Zastosowanie
OffWspomaganie AF nie jest używane.
On
Po naciśnięciu spustu migawki do
połowy wspomaganie włącza się,
aby ułatwić ustawianie ostrości.
Wspomaganie AF
Page 39
Wyświetlanie zdjęcia natychmiast po
wykonaniu [Rec View]
Automatyczne obracanie zdjęć
wykonanych aparatem w położeniu
pionowym podczas odtwarzania
[Pic Orientation]
Wyświetlanie przewodnika po ikonach
[Icon Guide]
Nanoszenie daty rejestracji
[Date Stamp]
Wyświetlanie zdjęcia natychmiast po
wykonaniu [Rec View]
J (menu fotografowania 2) Rec View
Submenu 2Zastosowanie
Off
On
Automatyczne obracanie zdjęć
wykonanych aparatem w położeniu
pionowym podczas odtwarzania
[Pic Orientation]
Zapisywane zdjęcie nie jest
wyświetlane. Umożliwia to
użytkownikowi przygotowanie się
do kolejnego ujęcia i śledzenie
sfotografowanego obiektu na monitorze.
Zapisywane zdjęcie jest wyświetlane.
Umożliwia to użytkownikowi szybkie
sprawdzenie właśnie wykonanego
zdjęcia.
J (menu fotografowania 2) Pic Orientation
Podczas fotografowania opcja [y] (str. 44) w menu
odtwarzania jest ustawiana automatycznie.
Funkcja może nie działać prawidłowo, jeżeli podczas
fotografowania aparat jest skierowany do góry
lub do dołu.
Submenu 2Zastosowanie
Off
On
Informacje o pionowym/poziomym
ułożeniu aparatu podczas
fotografowania nie są zapisywane
wraz ze zdjęciami. Zdjęcie wykonane
aparatem w położeniu pionowym nie
są obracane podczas odtwarzania.
Informacje o pionowym/poziomym
ułożeniu aparatu podczas
fotografowania są zapisywane wraz
ze zdjęciami. Podczas odtwarzania
zdjęcia są automatycznie obracane.
Wyświetlanie przewodnika po ikonach
[Icon Guide]
J (menu fotografowania 2) Icon Guide
Submenu 2Zastosowanie
Off
On
Nanoszenie daty rejestracji
[Date Stamp]
Przewodnik po ikonach nie jest
wyświetlany.
Po wybraniu ikony w menu trybu
fotografowania lub menu funkcji
wyświetlany jest opis wybranej ikony
(aby wyświetlić opis, zatrzymaj przez
chwilę kursor na ikonie).
Program AutoProgram Auto
Functions can be changed
manually.
14
44
Przewodnik
po ikonach
3D3D
PP
M
J (menu fotografowania 2) Date Stamp
Submenu 2Zastosowanie
OffData nie jest nanoszona.
On
Jeżeli data i godzina nie są ustawione, nie można
skonfi gurować opcji [Date Stamp].
„Data, godzina, strefa czasowa i język” (str. 15)
Naniesionego znacznika daty nie można usunąć.
Funkcja [Date Stamp] nie jest dostępna w trybie
[Panorama] lub [3D].
Datownika nie można nanieść podczas wykonywania
zdjęć seryjnych.
Oznaczanie nowych zdjęć datą
rejestracji.
PL
MENUMENU
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
39
Page 40
Nagrywanie dźwięku podczas
nagrywania sekwencji wideo [
Nagrywanie dźwięku podczas
nagrywania sekwencji wideo [RR]]
A (menu sekwencji wideo) R
Submenu 2Zastosowanie
OffDźwięk nie jest nagrywany.
OnDźwięk jest nagrywany.
40
PL
Page 41
Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
[Slideshow]
Wyszukiwanie i wyświetlanie
powiązanych zdjęć [Photo Surfi ng]
Aby rozpocząć korzystanie z funkcji
[Photo Surfi ng]
Aby zakończyć korzystanie z funkcji
[Photo Surfi ng]
Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem
Przed użyciem niektórych funkcji należy utworzyć dane
przy użyciu oprogramowania komputerowego [ib].
Informacje na temat korzystania z oprogramowania
komputerowego [ib] zawiera jego pomoc.
Szczegółowe informacje na temat instalacji
oprogramowania komputerowego [ib] zawiera sekcja
„Konfi gurowanie przy użyciu dołączonej płyty CD”
(str. 13).
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
[Slideshow]
.
q (menu odtwarzania) Slideshow
Submenu 2 Submenu 3Zastosowanie
Slide
BGM
Type
Start―
*1
W trybie [Collection] możliwe jest odtwarzanie
kolekcji utworzonej przy użyciu oprogramowania
komputerowego [ib] i zaimportowanej z komputera.
Podczas pokazu zdjęć naciśnij przycisk I, aby
przejść do przodu o jedną klatkę, lub przycisk H,
aby przewinąć pokaz o jedną klatkę do tyłu.
All/Event/
Collection
Off/Cosmic/
Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Normal
Zoom
Wybór zawartości
wykorzystywanej
*1
w pokazie zdjęć.
Wybór opcji podkładu
muzycznego.
/Fader/
Wybór efektu przejść
pomiędzy slajdami.
Rozpoczęcie
pokazu zdjęć.
Wyszukiwanie i wyświetlanie
powiązanych zdjęć [Photo Surfi ng]
q (menu odtwarzania) Photo Surfi ng
Funkcja [Photo Surfi ng] umożliwia wyszukiwanie zdjęć
oraz wyświetlanie powiązanych ze sobą zdjęć.
Aby rozpocząć korzystanie z funkcji
[Photo Surfi ng]
Naciśnij przycisk A, aby rozpocząć korzystanie z funkcji
[Photo Surfi ng].
Po wybraniu przyciskami FG pozycji związanej
z wyświetlanym obrazem w dolnej części monitora
zostaną wyświetlone powiązane z nim zdjęcia.
Użyj przycisków HI, aby wyświetlić zdjęcie.
Aby wybrać powiązane pozycje, które nie są wyświetlane,
naciśnij przycisk A podczas wybierania pozycji.
Aby zakończyć korzystanie z funkcji
[Photo Surfi ng]
Aby przestać korzystać z funkcji [Photo Surfi ng],
przy użyciu przycisków FG wybierz opcję [ALL],
a następnie naciśnij przycisk A.
ALLALL
ALL
2012/
2012/
02/26
02/26
Powiązane
pozycje
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Zdjęcia odpowiadające
powiązanym pozycjom
PL
41
Page 42
Korzystanie z oprogramowania
komputerowego [ib] i importowanie
danych z powrotem do aparatu
Zmiana rozmiaru zdjęcia [
Kadrowanie zdjęcia [
Dodawanie dźwięku do zdjęć [
Korzystanie z oprogramowania
komputerowego [ib] i importowanie
danych z powrotem do aparatu
Informacje na temat korzystania z oprogramowania
komputerowego [ib] zawiera jego pomoc.
Oprogramowanie komputerowe [ib] może nie działać
poprawnie w przypadku zdjęć, które zostały poddane
edycji przy użyciu innego oprogramowania.
Po zaimportowaniu z powrotem do aparatu
danych utworzonych przy użyciu oprogramowania
komputerowego [ib] można użyć następujących
funkcji [Photo Surfi ng].
Do powiązanych elementów można dodać nowe
kolekcje i informacje o osobach lub miejscach
fotografowania.
Zmiana rozmiaru zdjęcia [QQ]]
q (menu odtwarzania) Edit Q
Submenu 3Zastosowanie
C 640 x 480
E 320 x 240
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać wielkość obrazu,
a następnie naciśnij przycisk A.
● Przeskalowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
42
PL
Powoduje zapisanie zdjęcia
w wysokiej rozdzielczości jako
osobnego zdjęcia o mniejszym
rozmiarze w celu dołączenia do
wiadomości e-mail lub innego
zastosowania.
Kadrowanie zdjęcia [PP]]
q (menu odtwarzania) Edit P
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie
naciśnij przycisk A.
2 Użyj dźwigni zoomu, aby wybrać rozmiar ramki
kadrowania, a następnie użyj przycisków FGHI,
aby przesunąć ramkę.
Ramka
kadrowania
OK
3 Naciśnij przycisk A po wybraniu obszaru do
wykadrowania.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
Dodawanie dźwięku do zdjęć [RR]]
Set
q (menu odtwarzania) Edit R
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Skieruj mikrofon w stronęźródła dźwięku.
3 Naciśnij przycisk A.
● Rozpocznie się nagrywanie.
● Aparat automatycznie rozpoczyna nagrywanie
dźwięku przez około 4 sekundy, równocześnie
odtwarzając zdjęcie.
Mikrofon
Page 43
Retuszowanie skóry i oczu
[Beauty Fix]
Gdy wybrana jest funkcja [Clear Skin]
Rozjaśnianie obszarów zbyt ciemnych
z powodu fotografowania pod światło
lub innych przyczyn [Shadow Adj]
Retuszowanie czerwonych oczu na
zdjęciach z lampą błyskową [Redeye Fix]
Kasowanie zdjęć [Erase]
Retuszowanie skóry i oczu
[Beauty Fix]
q (menu odtwarzania) Edit Beauty Fix
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Submenu 3 Submenu 4Zastosowanie
All―
Clear SkinSoft/Avg/Hard
Sparkle Eye―Zwiększa kontrast oczu.
Dramatic Eye―
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać metodę retuszu,
a następnie naciśnij przycisk A.
2 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie do
retuszowania, a następnie naciśnij przycisk A.
● Retuszowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
Gdy wybrana jest funkcja [Clear Skin]
Użyj przycisków FG, aby wybrać poziom retuszu
i naciśnij przycisk A.
Jednocześnie
stosowane są funkcje
[Clear Skin], [Sparkle
Eye] i [Dramatic Eye].
Powoduje, że cera
sprawia gładkiej
i świetlistej. Wybierz
jeden z 3 poziomów
siły retuszu.
Powiększa oczy
sfotografowanej osoby.
Clear Skin
MENU
SoftSoft
Avg
Hard
SetBack
Rozjaśnianie obszarów zbyt ciemnych
z powodu fotografowania pod światło
lub innych przyczyn [Shadow Adj]
q (menu odtwarzania) Edit Shadow Adj
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie
naciśnij przycisk A.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako nowy plik.
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
Retuszowanie czerwonych oczu na
zdjęciach z lampą błyskową [Redeye Fix]
q (menu odtwarzania) Edit Redeye Fix
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie
naciśnij przycisk A.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako nowy plik.
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
Kasowanie zdjęć [Erase]
q (menu odtwarzania) Erase
Submenu 2Zastosowanie
All Erase
Sel. Image
EraseUsunięcie wyświetlanego zdjęcia.
OK
Zostaną skasowane wszystkie
zdjęcia w pamięci wewnętrznej
lub na karcie.
Zdjęcia są wybierane i kasowane
pojedynczo.
PL
43
Page 44
W przypadku kasowania zdjęć w pamięci
Wybieranie i kasowanie pojedynczych
zdjęć [Sel. Image]
Kasowanie wszystkich zdjęć [All Erase]
Zapisywanie ustawień drukowania
w danych zdjęcia [Print Order]
Ochrona zdjęć [
Obracanie zdjęć [
wewnętrznej nie należy wkładać karty do aparatu.
Chronionych zdjęć nie można skasować.
Wybieranie i kasowanie pojedynczych
zdjęć [Sel. Image]
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Sel. Image],
a następnie naciśnij przycisk A.
2 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie do
skasowania, a następnie naciśnij przycisk A,
aby dodać oznaczenie Rdo zdjęcia.
● Przesuń dźwignię zoomu w stronę W, aby
wyświetlić widok indeksu. Zdjęcia można szybko
wybierać przy użyciu przycisków FGHI.
Przesuń w stronę T, aby wrócić do wyświetlania
pojedynczych zdjęć.
Erase/Cancel
4/304/30
MENU
Sel. Image
Oznaczenie R
3 Powtórz krok 2, aby wybrać zdjęcia do skasowania,
a następnie naciśnij przycisk m, aby skasować
wybrane zdjęcia.
4 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Yes],
a następnie naciśnij przycisk A.
● Zdjęcia oznaczone znakiem R zostaną
skasowane.
Kasowanie wszystkich zdjęć [All Erase]
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [All Erase],
a następnie naciśnij przycisk A.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Yes],
a następnie naciśnij przycisk A.
OK
Zapisywanie ustawień drukowania
w danych zdjęcia [Print Order]
q (menu odtwarzania) Print Order
„Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF)” (str. 55)
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć tylko
w przypadku zdjęć zapisanych na karcie.
Ochrona zdjęć [RR]]
q (menu odtwarzania) R
Chronionych zdjęć nie można skasować za pomocą
funkcji [Erase] (str. 21, 43), [Sel. Image] (str. 44) lub
[All Erase] (str. 44), ale wszystkie zdjęcia zostaną
skasowane po użyciu funkcji [Memory Format]/
[Format] (str. 45).
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Naciśnij przycisk A.
● Naciśnij ponownie przycisk A, aby anulować
ustawienia.
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby włączyć
ochronę innych zdjęć, a następnie naciśnij
przycisk m.
Obracanie zdjęć [yy]]
q (menu odtwarzania) y
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Naciśnij przycisk A, aby obrócić zdjęcie.
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby wybrać
ustawienia dla innych zdjęć, a następnie naciśnij
przycisk m.
Nowe ustawienia kierunku zdjęć zostaną
zapamiętane nawet po wyłączeniu zasilania.
44
PL
Page 45
Menu innych ustawień aparatu
Kopiowanie zdjęć z pamięci
wewnętrznej na kartę [Backup]
Korzystanie z karty Eye-Fi [Eye-Fi]
Kasowanie wszystkich danych
[Memory Format]/[Format]
Menu innych ustawień aparatu
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem .
Kasowanie wszystkich danych
[Memory Format]/[Format]
r (Ustawienia 1) Memory Format/Format
Przed formatowaniem należy sprawdzić, czy
w pamięci wewnętrznej aparatu lub na karcie
nie znajdują się ważne dane.
Przed pierwszym użyciem lub po używaniu w innych
aparatach lub komputerach karty muszą zostać
sformatowane przy użyciu tego aparatu.
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci
wewnętrznej należy wyjąć kartę z aparatu.
Submenu 2Zastosowanie
Yes
NoAnulowanie formatowania.
Całkowite skasowanie danych
w pamięci wewnętrznej lub na karcie
(w tym zdjęć chronionych).
Kopiowanie zdjęć z pamięci
wewnętrznej na kartę [Backup]
r (Ustawienia 1) Backup
Yes
No
Korzystanie z karty Eye-Fi [Eye-Fi]
r (Ustawienia 1) Eye-Fi
OffWyłączenie komunikacji Eye-Fi.
On Włączenie komunikacji Eye-Fi.
Submenu 2Zastosowanie
Submenu 2Zastosowanie
Podczas korzystania z karty Eye-Fi należy dokładnie
zapoznać się z instrukcją obsługi karty Eye-Fi
i przestrzegać instrukcji.
Użycie karty Eye-Fi powinno odbywać się zgodnie
z przepisami kraju, w którym używany jest aparat.
W miejscach, w których komunikacja Eye-Fi jest
zabroniona, takich jak samolot, należy wyjąć kartę
Eye-Fi z aparatu lub ustawić funkcję [Eye-Fi] na [Off].
Ten aparat nie obsługuje trybu Endless karty Eye-Fi.
Wykonywanie kopii zapasowej zdjęć
z pamięci wewnętrznej na kartę.
Anulowanie wykonywania kopii
zapasowej.
PL
45
Page 46
Wybór metody podłączenia aparatu do
innych urządzeń [USB Connection]
Wymagania systemowe
Włączanie aparatu przyciskiem
[[qq Power On]
Zapisywanie trybu przy wyłączaniu
aparatu [Keep
z
Settings]
Wybór wyświetlania ekranu
początkowego [Pw On Setup]
Wybór metody podłączenia aparatu do
innych urządzeń [USB Connection]
r (Ustawienia 1) USB Connection
Submenu 2Zastosowanie
Auto
Przechowywanie
aparatu
MTP
Print
Wymagania systemowe
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X 10.3 lub nowszy
W przypadku korzystania z systemu innego niż
Windows XP (SP2 lub nowszy)/Windows Vista/
Windows 7 należy wybrać opcję [Storage].
Nawet, jeżeli komputer jest wyposażony w porty
USB, prawidłowe działanie nie jest gwarantowane
w następujących przypadkach:
● Komputery z portami USB na karcie rozszerzeń itp.
● Komputery bez zainstalowanego fabrycznie
systemu operacyjnego oraz komputery składane
samodzielnie.
Po podłączeniu aparatu do innego
urządzenia wyświetlany jest ekran
wyboru ustawień.
Wybierz tę opcję, podłączając aparat
do komputera jako pamięć masową.
Wybierz tę opcję podczas
przesyłania zdjęć przy użyciu
dołączonego oprogramowania
komputerowego [ib] w systemie
Windows Vista/Windows 7.
Wybierz, podłączając aparat
do drukarki zgodnej z funkcją
PictBridge.
Professional (SP1 lub nowszy)/
Vista/Windows 7
Włączanie aparatu przyciskiem qq
Power On]
r (Ustawienia 1) q Power On
Submenu 2Zastosowanie
No
Yes
Zapisywanie trybu przy wyłączaniu
aparatu [Keep
Aparat nie jest włączony. Aby włączyć
aparat, naciśnij przycisk n.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk q,
aby włączyć aparat w trybie
odtwarzania.
z
Settings]
r (Ustawienia 1) KeepzSettings
Submenu 2Zastosowanie
Yes
No
Wybór wyświetlania ekranu
początkowego [Pw On Setup]
Tryb fotografowania jest zapisywany
przy wyłączaniu aparatu i wybierany
po następnym jego włączeniu.
Po włączeniu aparatu tryb
fotografowania jest ustawiany
na tryb P.
r (Ustawienia 1) Pw On Setup
Submenu 2Zastosowanie
Off
On
Ekran początkowy nie jest
wyświetlany.
Po włączeniu aparatu wyświetlany
jest ekran początkowy.
46
PL
Page 47
Wybieranie dźwięku aparatu i poziomu głośności [Sound Settings]
Resetowanie nazw plików zdjęć [File Name]
Wybieranie dźwięku aparatu i poziomu głośności [Sound Settings]
s (Ustawienia 2) Sound Settings
Submenu 2Submenu 3Zastosowanie
Sound Type
q Volume
Volume
Resetowanie nazw plików zdjęć [File Name]
1/2/3
0/1/2/3/4/5Umożliwia regulację głośności dźwięku podczas odtwarzania.
0/1/2/3/4/5Umożliwia wybranie głośności dla przycisków aparatu.
Umożliwia wybranie dźwięków aparatu (dźwięki obsługi, dźwięk migawki,
dźwięk ostrzegawczy).
s (Ustawienia 2) File Name
Nazwa folderuNazwa folderuNazwa pliku
DCIM100OLYMP
999OLYMP
Numerowanie
automatyczne
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Miesiąc: 1 do C
(A=październik,
B=listopad,
C=grudzień)
Dzień: 01 do 31
Numerowanie
automatyczne
Submenu 2Zastosowanie
Reset
Auto
*1
Numer w nazwie folderu jest resetowany do 100,
a numer w nazwie pliku do 0001.
Powoduje wyzerowanie numeracji
nazw plików i folderów po włożeniu
nowej karty.*1 Przydaje się to do
grupowania zdjęć na oddzielnych
kartach.
Nawet po włożeniu nowe karty
zachowywana jest ciągłość
numeracji nazw folderów i plików
z poprzedniej karty. Przydaje się to
do porządkowania wszystkich nazw
plików i folderów przy użyciu liczb
porządkowych.
PL
47
Page 48
Ustawianie funkcji przetwarzania
obrazu [Pixel Mapping]
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu
Regulacja jasności monitora [
Aby wyregulować jasność monitora
Odtwarzanie zdjęć na telewizorze [TV Out]
Ustawianie funkcji przetwarzania
obrazu [Pixel Mapping]
Regulacja jasności monitora [ss]]
s (Ustawienia 2) s
s (Ustawienia 2) Pixel Mapping
Ustawienia tej funkcji dostosowano przed
dostarczeniem aparatu i bezpośrednio po zakupie
nie jest konieczne wprowadzanie zmian. Zaleca się
przeprowadzanie tej operacji mniej więcej raz na rok.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, mapowanie pikseli
należy wykonać co najmniej minutę po zrobieniu lub
wyświetleniu zdjęcia. Jeżeli podczas mapowania
pikseli aparat jest wyłączony, należy wykonać tę
czynność ponownie.
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu
Naciśnij przycisk A, gdy wyświetlane jest menu [Start]
(podmenu 2).
● Rozpocznie się sprawdzanie i regulowanie funkcji
przetwarzania obrazu.
Odtwarzanie zdjęć na telewizorze [TV Out]
Aby wyregulować jasność monitora
1 Użyj przycisków FG, aby wyregulować jasność,
patrząc przy tym na ekran, a następnie naciśnij
przycisk A.
s (Ustawienia 2) TV Out
Submenu 2Submenu 3Zastosowanie
Video Out
HDMI Out
HDMI Control
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
NTSC
PALPodłączanie aparatu do telewizora w krajach europejskich, w Chinach itp.
480p/576p, 720p,
1080i
OffObsługa przy użyciu aparatu.
OnObsługa przy użyciu pilota telewizora.
Podłączanie aparatu do telewizora w Ameryce Północnej, na Tajwanie,
w Korei, Japonii itp.
Ustaw format sygnału w celu określenia priorytetu. W przypadku
niezgodnego ustawienia telewizora to ustawienie zostanie zmienione
automatycznie.
s
MENU
OK
SetBack
48
PL
Page 49
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
● Podłączenie kablem AV
1 Ustaw w aparacie ten sam system sygnału wideo, jak w używanym telewizorze ([NTSC]/[PAL]).
2 Podłącz aparat do telewizora.
Otwórz pokrywę złącza
zgodnie kierunkiem strzałki.
Złącze wielofunkcyjne
Podłącz aparat do wejścia sygnału
wideo w telewizorze (żółtego)
i wejścia sygnału audio (białego).
● Połączenie za pomocą kabla HDMI
1 W aparacie wybierz format sygnału cyfrowego połączenia ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Podłącz aparat do telewizora.
3 Włącz telewizor i zmień ustawienie opcji „INPUT” na „VIDEO” (złącze wejściowe, do którego podłączony jest aparat).
4 Włącz aparat, a następnie użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie do odtworzenia.
System sygnału wideo różni się w zależności od kraju lub regionu. Przed wyświetleniem zdjęć z aparatu na ekranie
telewizora należy wybrać typ wyjściowego sygnału wideo odpowiedni dla używanego modelu telewizora.
Jeżeli aparat jest podłączony do komputera przez kabel USB, nie należy podłączać do aparatu kabla HDMI.
Otwórz pokrywę złącza
zgodnie kierunkiem strzałki.
Kabel HDMI (sprzedawany oddzielnie: CB-HD1)
Kabel AV (w zestawie)
Złącze
HDMI micro
(typ D)
Typ A
Podłącz do złącza
HDMI telewizora.
PL
49
Page 50
Szczegółowe informacje na temat zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora zawiera jego instrukcja obsługi.
Obsługa zdjęć przy użyciu pilota telewizora
Oszczędzanie energii pomiędzy
wykonaniem kolejnych zdjęć
[Power Save]
Wyłączanie trybu gotowości
Zmiana wyświetlanego języka [
Jeżeli aparat jest podłączony do telewizora zarówno kablem AV, jak i kablem HDMI, pierwszeństwo ma sygnał HDMI.
W zależności od modelu telewizora wyświetlane zdjęcia i informacje mogą zostać przycięte.
Obsługa zdjęć przy użyciu pilota telewizora
1 Ustaw opcję [HDMI Control] na [On] i wyłącz aparat.
2 Podłącz aparat do telewizora przy użyciu kabla HDMI. „Połączenie za pomocą kabla HDMI” (str. 49)
3 Włącz najpierw telewizor, a następnie aparat.
● Obsługuj aparat postępując zgodnie z wyświetlanymi na telewizorze wskazówkami.
W przypadku niektórych telewizorów obsługa przy użyciu pilota jest niemożliwa nawet pomimo wyświetlenia na
ekranie wskazówek dotyczących obsługi.
Jeżeli obsługa przy użyciu pilota telewizora jest niemożliwa, ustaw opcję [HDMI Control] na [Off].
Oszczędzanie energii pomiędzy
wykonaniem kolejnych zdjęć
[Power Save]
s (Ustawienia 2) Power Save
Submenu 2Zastosowanie
Off
On
Wyłączanie trybu gotowości
Naciśnij dowolny przycisk.
Wyłącza działanie funkcji
[Power Save].
Jeżeli aparat nie jest używany
przez około 10 sekund, monitor
wyłącza się automatycznie w celu
oszczędzania energii baterii.
Zmiana wyświetlanego języka [ll]]
s (Ustawienia 2) l
Submenu 2Zastosowanie
Languages
Umożliwia wybór języka menu
i komunikatów o błędach.
50
PL
Page 51
Ustawianie daty i godziny [
Sprawdzanie daty i godziny
Wybór strefy czasowej dla domu i lokalizacji alternatywnej [World Time]
Odzyskiwanie danych w aparacie [Reset Database]
Ustawianie daty i godziny [XX]]
t (Ustawienia 3) X
„Data, godzina, strefa czasowa i język” (str. 15).
Sprawdzanie daty i godziny
Naciśnij przycisk INFO, gdy aparat jest wyłączony. Zostanie wyświetlona bieżąca godzina na ok. 3 sekundy.
Wybór strefy czasowej dla domu i lokalizacji alternatywnej [World Time]
t (Ustawienia 3) World Time
Wybór strefy czasowej przy użyciu funkcji [World Time] nie będzie możliwe przed ustawieniem zegara aparatu przy
użyciu opcji [X].
Submenu 2Submenu 3Zastosowanie
Home/Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
W rejonach, gdzie stosowana jest zmiana czasu z letniego na zimowy, użyj przycisków FG, aby włączyć czas letni ([Summer]).
*2
Po wybraniu strefy czasowej aparat automatycznie wylicza różnicę czasu pomiędzy wybraną strefą czasową a główną
strefą czasową (x), aby wyświetlić godzinę w strefi e czasowej celu podróży (z).
Odzyskiwanie danych w aparacie [Reset Database]
x
z
Godzina w głównej strefi e czasowej (strefi e czasowej wybranej dla ustawienia x
w submenu 2).
Godzina w strefi e czasowej celu podróży (godzina wybrana dla ustawienia z
w submenu 2).
—
Wybierz główną strefę czasową (x).
—
Wybierz strefę czasową celu podróży (z).
t (Ustawienia 3) Reset Database
Jeżeli funkcja Photo Surfi ng nie została uaktywniona prawidłowo, wykonanie funkcji [Data Repair] umożliwi
odtwarzanie. Z bazy danych aparatu zostaną jednak usunięte dane kolekcji i innych grup utworzonych przy użyciu
oprogramowania komputerowego [ib].
Aby odtwarzać dane utworzone przy użyciu oprogramowania komputerowego [ib], zaimportuj je z powrotem do aparatu.
PL
51
Page 52
Drukowanie
Kończenie drukowania
Drukowanie
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge*1)
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard
PictBridge można bezpośrednio drukować zdjęcia – bez
potrzeby korzystania z komputera.
Informacje na temat obsługi standardu PictBridge zawiera
instrukcja obsługi drukarki.
*1
PictBridge to standardowy protokół połączeń
między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych
producentów, umożliwiający bezpośrednie
drukowanie zdjęć.
Tryby pracy drukarki, rozmiary papieru i inne
parametry, które można ustawić w aparacie
różnią się w zależności od używanej drukarki.
Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć
w instrukcji obsługi drukarki.
Szczegółowe informacje na temat dostępnych typów
papieru, wkładania papieru i instalowania pojemników
na tusz zawiera instrukcja obsługi drukarki.
Drukowanie zdjęć przy standardowych
ustawieniach drukarki [Easy Print]
W menu konfi guracji ustaw opcję [USB Connection]
na [Print]. „USB Connection” (str. 46)
Wyświetl na monitorze zdjęcie do
1
wydrukowania.
„Wyświetlanie zdjęć” (str. 20)
52
PL
Włącz drukarkę, a następnie podłącz aparat
2
do drukarki.
Otwórz pokrywę złącza
zgodnie kierunkiem strzałki.
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB
I – przycisk
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć drukowanie.
3
Aby wydrukować inne zdjęcie, użyj
4
przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk A.
Kończenie drukowania
Po wyświetleniu wybranego zdjęcia na ekranie odłącz
kabel USB od aparatu i drukarki.
(w zestawie)
Easy Print Start
Custom Print
OK
Page 53
Zmiana ustawień drukarki w celu
drukowania [Custom Print]
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [Easy Print] (str. 52).
1
Naciśnij przycisk A.
2
Użyj przycisków FG, aby wybrać tryb
3
drukowania, a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 2Zastosowanie
Print
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
Opcja [Print Order] jest dostępna tylko po zaznaczeniu
zdjęć do drukowania. „Zaznaczanie zdjęć do
drukowania (DPOF)” (str. 55)
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Size]
4
(submenu 3), a następnie naciśnij przycisk I.
Jeśli ekran [Printpaper] nie zostanie wyświetlony,
wybrane będą ustawienia standardowe opcji [Size],
[Borderless] i [Pics/Sheet].
Powoduje wydrukowanie zdjęć
wybranych w kroku 6.
Powoduje wydrukowanie wszystkich
zdjęć zapisanych w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie kilku kopii
jednego zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie indeksu
wszystkich zdjęć zapisanych
w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie zdjęć
*1
zaznaczonych do drukowania na karcie.
Printpaper
SizeBorderless
StandardStandard
Standard
Użyj przycisków FG aby wybrać ustawienia
5
opcji [Borderless] lub [Pics/Sheet],
a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 4Zastosowanie
*1
Off/On
(Liczba zdjęć na
stronie różni się
w zależności od
modelu drukarki.)
*1
Dostępne ustawienia opcji [Borderless] różnią się
w zależności od modelu drukarki.
Jeżeli wybrano opcję [Standard] w kroku 4 i 5,
zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych
ustawieniach drukarki.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
6
Naciśnij przycisk F, aby zaznaczyć bieżące
7
zdjęcie do drukowania.
Naciśnij przycisk G, aby wybrać
szczegółowe ustawienia drukarki dla
bieżącego zdjęcia.
Zdjęcie jest drukowane z ramką ([Off]).
Zdjęcie jest drukowane na całej
powierzchni papieru ([On]).
Liczbę zdjęć na stronie ([Pics/Sheet])
można określić tylko po wybraniu
opcji [Multi Print] w kroku 3.
Back
MENU
OK
Set
53
PL
Page 54
Określanie szczegółowych ustawień drukarki
Kadrowanie zdjęcia [
Anulowanie drukowania
Określanie szczegółowych ustawień drukarki
1 Użyj przycisków FGHI, aby wybrać ustawienie,
a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 5 Submenu 6Zastosowanie
<X
Date
File Name
P
Kadrowanie zdjęcia [PP]]
1 Użyj dźwigni zoomu, aby wybrać rozmiar ramki
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [OK],
8
54
0 do 10
With/Without
With/Without
(Powoduje
przejście
do ekranu
ustawień.)
kadrowania, użyj przycisków FGHI, aby
przesunąć ramkę, a następnie naciśnij przycisk A.
kadrowania
a następnie naciśnij przycisk A.
W razie potrzeby powtórz kroki 6 i 7, aby wybrać
zdjęcie do wydrukowania, określ szczegółowe
ustawienia i wybierz opcję [Single Print]
PL
Umożliwia ustawienie liczby
kopii.
Wybranie opcji [With] powoduje
drukowanie zdjęć z datami.
Wybranie opcji [Without]
powoduje drukowanie zdjęć
bez dat.
Wybranie opcji [With]
powoduje drukowanie
zdjęć z nazwami plików.
Wybranie opcji [Without]
powoduje drukowanie
zdjęć bez nazw plików.
Umożliwia wybranie
fragmentu zdjęcia do
wydrukowania.
Ramka
.
Naciśnij przycisk A.
9
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
10
[Print], a następnie naciśnij przycisk A.
● Rozpocznie się drukowanie.
● Jeśli w trybie [All Print] wybrano opcję [Option Set],
zostanie wyświetlony ekran [Print Info].
● Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran
[Print Mode Select].
Anulowanie drukowania
1 Naciśnij przycisk m podczas wyświetlania
komunikatu [Do Not Remove USB Cable].
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Cancel],
a następnie naciśnij przycisk A.
OK
Set
Naciśnij przycisk m.
11
Po wyświetleniu komunikatu [Remove
12
USB Cable] odłącz kabel USB od aparatu
i drukarki.
Print
PrintPrint
Cancel
MENU
Print Mode Select
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
MENU
OK
SetBack
OK
SetExit
Page 55
Zaznaczanie zdjęć do drukowania
*1
)
(DPOF
W przypadku zdjęć zaznaczonych do drukowania liczba
kopii i opcje drukowania daty są zapisane w pliku zdjęcia na
karcie. Ułatwia to drukowanie na drukarce lub w zakładzie
fotografi cznym korzystających ze standardu DPOF tylko z
wykorzystaniem funkcji zaznaczania zdjęć do drukowania,
bez konieczności korzystania z komputera lub aparatu.
*1
DPOF to standard umożliwiający zapisywanie
informacji dotyczących drukowania z aparatów
cyfrowych.
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć tylko,
jeżeli są zapisane na karcie.
Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu nie
mogą zostać zmienione w tym aparacie. Zmiany
należy wprowadzać, korzystając z pierwotnego
urządzenia. Wprowadzenie nowych danych DPOF
w tym aparacie spowoduje usunięcie danych
zapisanych przez inne urządzenie.
Dane DPOF można zapisać dla maksymalnie
999 zdjęć na jednej karcie.
Zaznaczanie do drukowania
pojedynczych zdjęć [<]
Wyświetl menu konfi guracji.
1
„Menu konfi guracji” (str. 8)
W menu odtwarzania q wybierz opcję
2
[Print Order], a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [<],
3
a następnie naciśnij przycisk A.
00
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’12/02/26 00:0000:00
’12/02/26
Set
4/304/30
14
OK
Użyj przycisków HI, aby zaznaczyć zdjęcie
4
do drukowania. Użyj przycisków FG, aby
wybrać liczbę zdjęć. Naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać
5
ekran [X] (drukowanie daty), a następnie
naciśnij przycisk A.
Submenu 2Zastosowanie
No
Date
Time
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
6
[Set], a następnie naciśnij przycisk A.
Powoduje wydrukowanie tylko zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia
i daty fotografowania.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia
i godziny fotografowania.
Zaznaczenie do drukowania jednej
kopii każdego zdjęcia na karcie [
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<] (str. 55).
1
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
2
[U], a następnie naciśnij przycisk A.
Wykonaj kroki 5 i 6 dla opcji [<].
3
Resetowanie wszystkich danych
zaznaczenia do drukowania
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<] (str. 55).
1
Wybierz opcję [<] lub [U], a następnie
2
naciśnij przycisk A.
M
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
3
[Reset], a następnie naciśnij przycisk A.
U
PL
]
55
Page 56
Resetowanie danych zaznaczenia
do drukowania dla wybranych zdjęć
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<] (str. 55).
1
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [<],
2
a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
3
[Keep], a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
4
dla którego chcesz usunąć zaznaczenie
do drukowania. Użyj przycisków FG,
aby ustawić liczbę kopii na „0”.
W razie potrzeby powtórz krok 4, a następnie
5
naciśnij przycisk A po zakończeniu.
Użyj przycisków FG, aby wybrać
6
ekran [X] (drukowanie daty), a następnie
naciśnij przycisk A.
Ustawienia zostaną zastosowane do pozostałych
●
zdjęć zaznaczonych do drukowania.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
7
[Set], a następnie naciśnij przycisk A.
56
PL
Page 57
Wskazówki dotyczące użytkowania
Bateria
Karta/Pamięć wewnętrzna
Spust migawki
Monitor
Funkcja daty i godziny
Różne
Wskazówki dotyczące użytkowania
Jeżeli aparat nie działa prawidłowo lub na ekranie wyświetlony
jest komunikat o błędzie i użytkownik nie ma pewności jakie
czynności ma wykonać, w celu rozwiązania problemu należy
zapoznać się z informacjami podanymi poniżej.
Rozwiązywanie problemów
Bateria
„Aparat nie działa nawet po włożeniu baterii.”
● Włóż naładowane baterie, zwracając uwagę
na właściwe ułożenie biegunów.
„Wkładanie baterii i karty” (str. 11), „Ładowanie
baterii przy użyciu dołączonego zasilacza
sieciowego USB” (str. 12), „Konfi gurowanie
przy użyciu dołączonej płyty CD” (str. 13)
● Wydajność baterii mogła zostać chwilowo
zmniejszona z powodu niskiej temperatury
otoczenia. Wyjmij baterie z aparatu i ogrzej je,
wkładając na pewien czas do kieszeni.
Karta/Pamięć wewnętrzna
„Wyświetlany jest komunikat o błędzie.”
„Komunikat o błędzie” (str. 58)
Spust migawki
„Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane
zdjęcia.”
● Wyłącz tryb uśpienia.
Aby oszczędzać baterię aparat automatycznie
przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli
włączony aparat nie był używany przez 3 minuty.
W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie
będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem
zdjęcia użyj dźwigni zoomu lub innych przycisków,
aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Aparat
jest wyłączany automatycznie, jeżeli nie był używany
przez kolejne 12 minut. Naciśnij przycisk n,
aby włączyć aparat.
● Naciśnij przycisk q, aby przełączyć aparat w tryb
fotografowania.
● Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik
# (ładowania lampy błyskowej) przestanie migać
i zacznie świecićświatłem ciągłym.
● Długie używanie aparatu może spowodować
wzrost temperatury w jego wnętrzu, powodujący
automatyczne wyłączenie. W takiej sytuacji wyjmij
z aparatu baterię i zaczekaj, aż aparat dostatecznie
ostygnie. Temperatura zewnętrzna aparatu może też
wzrastać podczas używania, jest to jednak normalne
i nie oznacza nieprawidłowego działania.
Monitor
„Niska jakość obrazu.”
● Mogła wystąpić kondensacja. Wyłącz zasilanie
i poczekaj, aż temperatura obudowy aparatu
wyrówna się z temperaturą otoczenia i wyschnie.
„Na ekranie widoczne są pionowe linie.”
● Jeżeli aparat zostanie skierowany na bardzo jasny
obiekt przy bezchmurnym niebie, może pojawić
się taki efekt.
„Uchwycenie światła na zdjęciu.”
● Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej przy
słabym oświetleniu może spowodować, że na
zdjęciu będą widoczne odbicia światła od drobin
kurzu znajdujących się w powietrzu.
Funkcja daty i godziny
„Przywracane są ustawienia domyślne daty i godziny.”
● Po wyjęciu baterii z aparatu na około 3 dni
przywracane są ustawienia domyślne daty i godziny;
należy skonfi gurować je ponownie.
*2
Czas przed przywróceniem ustawień
domyślnych daty i godziny zależy od tego,
jak długo baterie były włożone do aparatu.
„Data, godzina, strefa czasowa i język” (str. 15)
Różne
„Aparat wydaje dźwięki podczas robienia zdjęć”.
● Aparat może przygotowywać obiektyw i wydawać
dźwięki nawet, gdy nie są wykonywane żadne
działania. Jest to spowodowane automatycznym
przygotowywaniem funkcji automatycznego
ustawiania ostrości i zapewnieniem jak najlepszych
ustawień do zrobienia zdjęcia.
*2
57
PL
Page 58
Komunikat o błędzie
Po wyświetleniu jednego z komunikatów o błędzie
przedstawionych poniżej sprawdź, jaką czynność
należy wykonać w celu rozwiązania problemu.
Komunikat o błędzie
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power OffPower Off
Format
Set
Memory Setup
Power OffPower Off
Memory Format
Set
No Picture
Picture Error
OK
OK
Rozwiązanie
Problem dotyczy karty
Włóż nową kartę.
Problem dotyczy karty
Przełącznik zabezpieczenia przed
zapisem karty jest ustawiony w pozycji
„LOCK”. Przestaw przełącznik.
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej
• Włóż kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
• Wymień kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [Format], a następnie
naciśnij przycisk A. Następnie
użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [Yes] i naciśnij przycisk A.
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [Memory Format], a następnie
naciśnij przycisk A. Następnie użyj
przycisków FG, aby wybrać opcję
[Yes] i naciśnij przycisk A.
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej/karty
Aby wyświetlić zdjęcia, należy je
wcześniej wykonać.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu
zdjęć, aby wyświetlić je na
monitorze komputera. Jeżeli nie
można wyświetlić zdjęcia, oznacza
to, że plik jest uszkodzony.
Komunikat o błędzie
The Image Cannot
Be Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
*1
No Ink
*1
Jammed
Settings
*3
*2
Changed
Print Error
*2
Cannot Print
*1
Przed skasowaniem przenieś potrzebne zdjęcia do
komputera.
*2
Wszystkie dane zostaną usunięte.
*3
Komunikat ten jest wyświetlany na przykład po wyjęciu
pojemnika na papier z drukarki. Nie używaj drukarki
w trakcie zmian ustawień drukowania w aparacie.
*4
Wydrukowanie z tego aparatu zdjęć wykonanych innym
aparatem może być niemożliwe.
*4
Rozwiązanie
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu
zdjęć, aby edytować je na
komputerze.
Problem dotyczy baterii
Naładuj baterię.
Problem dotyczy połączenia
Podłącz poprawnie aparat
do komputera lub drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Uzupełnij papier w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Wymień pojemnik z atramentem
w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Usuń zablokowane arkusze
papieru.
Problem dotyczy drukarki
Ustaw tryb umożliwiający
korzystanie z drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Wyłącz aparat i drukarkę, sprawdź,
czy nie występują problemy
z drukarką, a następnie włącz
ponownie zasilanie.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia
Do ich wydrukowania należy użyć
komputera.
58
PL
Page 59
Wskazówki dotyczące fotografowania
Poniższe informacje ułatwią wykonanie zdjęć zgodnych
z oczekiwaniami.
Ustawianie ostrości
„Ustawianie ostrości na fotografowany obiekt”
● Fotografowanie obiektu nie znajdującego
się na środku ekranu
Po ustawieniu ostrości na obiekcie w tej samej
odległości co fotografowany przedmiot wykadruj
scenę i zrób zdjęcie.
Naciśnięcie spustu migawki do połowy (str. 17)
● Ustawienie opcji [AF MODE] (str. 37)
na [Face/iESP]
● Fotografowanie w trybie [AF Tracking] (str. 37)
Aparat automatycznie śledzi ruch obiektu i przez
cały czas utrzymuje jego ostrość.
● Fotografowanie zacienionego obiektu
Użycie wspomagania AF ułatwia ustawienie ostrości.
[AF Illuminat.] (str. 38)
● Fotografowanie obiektów, gdy ustawianie
ostrości jest utrudnione
W następujących przypadkach, po ustawieniu
ostrości na obiekcie (przez naciśnięcie spustu
migawki do połowy) przy dużym kontraście w tej
samej odległości od fotografowanego obiektu,
wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Obiekty o niskim kontraście
Jeżeli na środku ekranu znajdują
się bardzo jasne obiekty
Obiekty bez linii pionowych
*1
Skutecznym rozwiązaniem jest wykadrowanie
zdjęcia w pionie w celu ustawienia ostrości,
a następnie wykonanie zdjęcia w poziomie.
Jeżeli obiekty znajdują się
w różnej odległości od aparatu
Szybko poruszający się obiekt
Obiekt nie znajduje się
na środku kadru
*1
PL
59
Page 60
Poruszenie aparatu
„Wykonywanie zdjęć bez poruszenia aparatu”
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem opcji
[Image Stabilizer] (str. 38)
Matryca obrazu przesuwa się w celu zniwelowania
poruszenia aparatu, nawet jeżeli czułość ISO
nie zostanie zwiększona. Funkcja ta jest również
wykorzystywana podczas fotografowania przy
dużym powiększeniu zoomu.
● Filmowanie sekwencji wideo przy użyciu funkcji
[IS Movie Mode] (str. 38)
● Wybór opcji [C Sport] w trybie sceny (str. 25)
W trybie [C Sport] stosowane są krótkie czasy
otwarcia migawki, co ogranicza rozmazanie zdjęcia
spowodowane ruchem obiektu.
● Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu wysokiej
wartości czułości ISO
Po wybraniu wysokiej wartości czułości ISO można
wykonywać zdjęcia przy krótkim czasie otwarcia
migawki, nawet w miejscach gdzie użycie lampy
błyskowej jest niemożliwe.
„Wybieranie czułości ISO” (str. 31)
Ekspozycja (jasność)
„Wykonywanie zdjęć przy odpowiednim ustawieniu
jasności”
● Fotografowanie obiektu pod światło
Twarze lub tła są jasne nawet fotografowane
pod światło.
[Shadow Adjust] (str. 37)
● Fotografowanie przy użyciu funkcji [Face/iEPS]
(str. 37)
Dla twarzy fotografowanych pod światło ustawiana
jest odpowiednia ekspozycja, co powoduje ich
rozjaśnienie.
● Fotografowanie przy użyciu ustawienia [n]
dla [ESP/n] (str. 37)
Jasność jest dostosowywana do obiektu pośrodku
ekranu, przez co światło tła nie wpływa na zdjęcie.
● Wykonywanie zdjęć z lampą błyskową [Fill In]
(str. 19)
Obiekt fotografowany pod światło jest rozjaśniany.
● Fotografowanie białej plaży lub sceny ze śniegiem
Ustawienie trybu na [q Beach & Snow] (str. 25)
60
PL
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
kompensacji ekspozycji (str. 30)
Dostosuj jasność, patrząc na obraz wyświetlony
na monitorze. Zazwyczaj fotografowanie białych
obiektów (na przykład śniegu) powoduje, że na
zdjęciach są one ciemniejsze niż w rzeczywistości.
Użyj kompensacji ekspozycji, aby ustawić dodatnią
wartość (+) i uzyskać naturalną biel. Z drugiej
strony, w przypadku fotografowania ciemnych
obiektów należy ustawić wartość ujemną (-).
Odcień kolorów
„Uzyskiwanie naturalnych odcieni kolorów podczas
fotografowania”
● Wykonywanie zdjęć po wybraniu balansu bieli
(str. 30)
Najlepsze rezultaty w większości scenerii uzyskuje
się po wybraniu ustawienia [WB Auto], ale w
niektórych przypadkach warto wypróbować inne
ustawienia. (Szczególnie dotyczy to stosowania
fi ltrów przeciwsłonecznych przy bezchmurnym
niebie, scenerii oświetlonych światłem naturalnym
i sztucznym itp.)
Jakość zdjęcia
„Wykonywanie ostrzejszych zdjęć”
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem zoomu
optycznego
Unikaj korzystania z zoomu cyfrowego (str. 38)
podczas robienia zdjęć.
● Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu niskiej
wartości czułości ISO
Fotografowanie przy wysokiej wartości czułości
ISO może spowodować powstawanie szumów
(małe kolorowe plamki i brak równowagi
kolorów, które nie występowały w przypadku
fotografowanego obiektu) i ziarnistości zdjęcia.
„Wybieranie czułości ISO” (str. 31)
Page 61
Panorama
„Fotografowanie zdjęć z płynnie połączonymi kadrami”
● Wskazówka na temat zdjęć panoramicznych
Obracając aparat dookoła osi środkowej,
można uniknąć przesunięcia obrazu podczas
fotografowania. Podczas fotografowania bliskich
obiektów najlepsze efekty daje obrót aparatu
dookoła osi wyznaczonej przez koniec obiektywu.
[Panorama] (str. 26)
Baterie
„Zwiększanie czasu pracy przy zasilaniu z baterii”
● Ustawienie opcji [Power Save] (str. 50) na [On]
Wskazówki dotyczące
odtwarzania/edycji
Odtwarzanie
„Odtwarzanie zdjęć z pamięci wewnętrznej i karty”
● Wyjmowanie karty i wyświetlanie zdjęć
z pamięci wewnętrznej
● „Wkładanie baterii i karty” (str. 11)
„Wyświetlanie zdjęć w wysokiej jakość na ekranie
telewizora wysokiej rozdzielczości”
● Podłącz aparat do telewizora przy użyciu
kabla HDMI (sprzedawany oddzielnie)
● „Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie
telewizora” (str. 48)
Edytowanie
„Kasowanie dźwięku nagranego ze zdjęciem”
● Nagraj ciszę podczas odtwarzania zdjęcia.
„Dodawanie dźwięku do zdjęć [R]” (str. 42)
PL
61
Page 62
Dodatek
Dodatek
Konserwacja aparatu
Elementy zewnętrzne
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat
jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym
roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć
aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą ściereczką.
Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną
w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor
• Przecierać delikatnie miękkąściereczką.
Obiektyw
• Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do obiektywów
z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do czyszczenia
elementów optycznych.
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak
benzen czy alkohol, ani materiałów nasączonych
substancjami chemicznymi.
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie
z czasem na jego powierzchni utworzy się pleśń.
Bateria/zasilacz sieciowy USB
• Przecierać delikatnie miękką i suchąściereczką.
Przechowywanie aparatu
• Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy
z niego wyjąć baterię i kartę oraz odłączyć zasilacz
sieciowy USB i przechowywać go w suchym, chłodnym,
dobrze wentylowanym miejscu.
• Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię
i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Nie należy zostawiać aparatu w miejscach, w których
używane są produkty chemiczne, ponieważ może
to prowadzić do korozji elementów aparatu.
62
PL
Korzystanie ze sprzedawanego
oddzielnie zasilacza sieciowego
Aparat może być używany ze sprzedawanym oddzielnie
zasilaczem sieciowym USB F-3AC. Nie należy używać
innych zasilaczy sieciowych niż zasilacz przeznaczony
dla tego aparatu. Korzystając z zasilacza sieciowego USB
F-3AC, należy używać dołączonego do aparatu kabla USB.
Nie należy używać innych zasilaczy sieciowych.
Korzystanie ze sprzedawanej
oddzielnie ładowarki
Do ładowania baterii można używaćładowarki (UC-50:
sprzedawanego oddzielnie).
Użycie ładowarki i zasilacza
sieciowego USB w innych krajach
• Z ładowarki i zasilacza sieciowego USB można
korzystać na całym świecie i podłączać ją do większości
domowych źródeł napięcia przemiennego z zakresu
100 V do 240 V (50/60 Hz). Gniazdka sieciowe
w pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt,
co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej
przejściówki do wtyczki ładowarki i zasilacza
sieciowego USB. Szczegółowe informacje na ten temat
można uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami
elektrycznymi lub w biurze podróży.
• Nie należy używać podróżnych konwerterów napięcia,
mogą one uszkodzićładowarkę i zasilacz sieciowy USB.
Page 63
Korzystanie z karty
Karty obsługiwane przez ten aparat
Przełącznik zabezpieczenia
karty SD/SDHC/SDXC przed zapisem
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Karty obsługiwane przez ten aparat
Karta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (dostępna w sprzedaży)
(szczegóły dotyczące zgodności kart można znaleźć
w witrynie fi rmy Olympus)
Karta Eye-Fi może się nagrzać podczas używania.
Podczas korzystania z karty Eye-Fi bateria może zostać
szybciej rozładowana.
Podczas korzystania z karty Eye-Fi aparat może
działać wolniej.
Przełącznik zabezpieczenia
karty SD/SDHC/SDXC przed zapisem
Obudowa karty SD/SDHC/SDXC zawiera przełącznik
zabezpieczający przed zapisem.
Po ustawieniu przełącznika w pozycji „LOCK” nie jest
możliwy zapis, usunięcie danych lub sformatowanie karty.
Przestaw przełącznik, aby umożliwić zapis.
LOCK
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Wskaźnik pamięci sygnalizuje, czy podczas
fotografowania bądź odtwarzania używana jest pamięć
wewnętrzna czy karta.
Wskaźnik wykorzystywanej pamięć
v: Używana jest pamięć wewnętrzna
w: Używana jest karta
Nawet po użyciu funkcji [Memory Format]/[Format],
[Erase], [Sel. Image] lub [All Erase] dane na
karcie nie zostaną całkowicie skasowane. Przed
wyrzuceniem karty należy ją uszkodzić, aby
uniemożliwić ujawnienie zawartych na niej informacji.
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Podczas fotografowania wskaźnik wykorzystanej pamięci
świeci na czerwono, gdy aparat zapisuje dane. Nie wolno
wtedy otwierać pokrywy komory baterii/karty ani odłączać
kabla USB. Może to doprowadzić do uszkodzenia
zdjęć, ale także spowodować, że korzystanie z pamięci
wewnętrznej lub karty będzie niemożliwe.
PL
63
Page 64
Liczba zdjęć, które można zapisać/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo)
w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci
Zdjęcia
Liczba zdjęć, które można zapisać/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo)
w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci
Liczby podane w poniższych tabelach należy traktować jako robocze przybliżenie. Rzeczywista liczba zdjęć,
które można zapisać lub łączny czas nagrywania zależy od warunków fotografowania oraz użytej karty pamięci.
Wartości w tabeli poniżej przedstawiają liczbę zdjęć, które można zapisać w pamięci wewnętrznej po sformatowaniu.
Łączny czas nagrywania wynosi do 29 minut w określonej jakości HD.
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Skasuj niepotrzebne zdjęcia lub podłącz aparat do komputera, bądź innego urządzenia, aby zapisać zdjęcia, a następnie
skasuj zdjęcia z pamięci wewnętrznej lub karty. [Erase] (str. 21, 43), [Sel. Image] (str. 44), [All Erase] (str. 44),
[Memory Format]/[Format] (str. 45)
*1
320x240
Maksymalny rozmiar pliku pojedynczej sekwencji wideo wynosi 4 GB, bez względu na pojemność karty.
M
M
L
L
L
Pamięć wewnętrznaKarta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
Z dźwiękiemBez dźwiękuZ dźwiękiemBez dźwięku
37 s38 s29 min29 min
1 min 15 s1 min 16 s29 min29 min
1 min 15 s1 min 16 s83 min 40 s87 min 19 s
2 min 27 s2 min 33 s167 min 20 s167 min 23 s
2 min 27 s2 min 33 s167 min 20 s167 min 23 s
Łączny czas nagrywania
PL
65
Page 66
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenia ogólne
Obsługa aparatu
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
UWAGA: ABY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, NIE ZDEJMUJ POKRYW (RÓWNIEŻ TYLNEJ).
WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY
WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY
BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISU OLYMPUS.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
UWAGA
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU
I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ
PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY
DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
NIE OTWIERAĆ
PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie
informuje o ważnych instrukcjach
dotyczących działania i pielęgnacji,
zawartych w załączonej do aparatu
dokumentacji.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie
będą przestrzegane wskazówki podane
pod tym symbolem, może to spowodować
poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania produktu
nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może to
spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie
będą przestrzegane wskazówki podane
pod tym symbolem, może to spowodować
lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie
sprzętu lub utratę ważnych danych.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki – Przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia przeczytaj całą instrukcję obsługi.
Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację na przyszłość.
Czyszczenie – Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie
od ściennego gniazda zasilania. Do czyszczenia używaj tylko
lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy
nie używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani
żadnych rozpuszczalników organicznych.
Wyposażenie dodatkowe – Dla bezpieczeństwa w celu
uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie
z akcesoriów zalecanych przez fi rmę Olympus.
Woda i wilgoć – Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów
o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono w rozdziałach
dotyczących odporności na wodę.
Ustawianie aparatu – Aby uniknąć uszkodzenia aparatu
i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj aparatu
na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
Źródło zasilania – Urządzenie można podłączać tylko
do źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Burza – Jeżeli podczas burzy z piorunami jest używany zasilacz
sieciowy USB, należy natychmiast odłączyć go od gniazda.
Obce przedmioty – Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie
wkładaj metalowych przedmiotów do środka urządzenia.
Ciepło – Nigdy nie należy używać ani przechowywać
urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki,
piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu
wzmacniaczy stereo wydzielających duże ilości ciepła.
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
• Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub
wybuchowych gazów.
• Nie używaj lampy błyskowej i diody LED (włącznie ze
wspomaganiem AF) w niedalekiej odległości od osób
(niemowlęta, małe dzieci itp.).
• Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od
twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej
za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować
chwilową utratę wzroku.
• Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
• Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je
przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą
stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała:
• Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić
do uduszenia.
• Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych
elementów.
• Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy
• Nie patrz przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
• Nie używaj ani nie przechowuj aparatu w zakurzonych lub
wilgotnych miejscach.
• Nie zasłaniaj ręką lampy przy błysku.
• W aparacie należy używać wyłącznie kart pamięci SD/SDHC/
SDXC lub kart Eye-Fi. Nigdy nie używaj kart innego typu.
W przypadku przypadkowego włożenia karty innego typu do
aparatu skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem lub
serwisem. Nie próbuj wyjmować karty na siłę.
• Jeśli zasilacz sieciowy USB osiągnie bardzo wysoką
temperaturę lub zauważysz, że wydziela dziwny zapach,
odgłosy lub dym, natychmiast odłącz wtyczkę kabla od
gniazda zasilania i przerwij korzystanie z zasilacza. Następnie
skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem.
UWAGA
•Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym,
natychmiast go wyłącz.
• Nigdy nie wyjmuj wtedy baterii gołymi rękami; grozi to
pożarem lub poparzeniem dłoni.
• Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu mokrymi rękami.
• Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może
być on narażony na działanie wysokich temperatur.
• Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części
aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie.
Nie używaj ładowarki lub zasilacza sieciowego USB, gdy
jest on czymś przykryty (np. kocem). Może to powodować
przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
• Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie
doznać lekkiego poparzenia.
• Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może
spowodować poparzenie. Zwróć uwagę na następujące kwestie:
• Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania.
Trzymany w ręku gorący aparat może spowodować
lekkie oparzenie.
• W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach
temperatura korpusu aparatu może być niższa od
temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich
temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
• Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić
ostrożnie.
• Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić
z paskiem. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot
i spowodować poważne uszkodzenie.
• Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu,
nigdy podczas używania lub przechowywania nie należy
pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
• W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie
zmiennej temperaturze i/lub wilgotności. Bezpośrednio na
świetle słonecznym, na plaży, w zamkniętym samochodzie,
w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy
powietrza,
• w miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych,
• w pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych,
• w miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu. Przy
używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi przez
czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami
obsługi tych obudów,
• w miejscach narażonych na silne wibracje.
• Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne
wstrząsy lub drgania.
• Podczas umieszczania aparatu na statywie lub zdejmowania
z niego należy obracaćśrubę statywu, a nie aparat.
• Podczas przenoszenia aparatu należy odłączyć statyw
i wszystkie akcesoria inne niż akcesoria fi rmy Olympus.
• Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
• Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym
bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie
obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty
tzw. „zjawy” na matrycy aparatu lub nawet zapalenie się
aparatu.
• Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za
obiektyw.
• Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas,
wyjąć z niego baterie. Przechowywać aparat w chłodnym,
suchym miejscu, aby zapobiec skraplaniu pary wodnej lub
powstawaniu pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie
przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje
prawidłowo, np. włączając go i naciskając spust migawki.
• Aparat może działać nieprawidłowo w przypadku użycia
w miejscu narażonym na działanie pola magnetycznego/
elektromagnetycznego, fal radiowych lub wysokiego napięcia,
np. w pobliżu telewizora, konsoli do gier, głośników, dużego
monitora, wieży radiowej/telewizyjnej lub wieży transmisyjnej.
W takim przypadku należy wyłączyć i włączyć ponownie aparat
przed dalszym użyciem.
• Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi aparatu
ograniczeń dotyczących do wymagań systemowych.
PL
67
Page 68
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi
poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi
elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii,
wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
• Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami
fi rmy Olympus. Baterię tę należy ładować za pomocą wskazanej
przez producenta ładowarki lub zasilacza sieciowego USB. Nie
należy używać innych ładowarek lub zasilaczy sieciowych USB.
• Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać ich do ognia.
• Przenosząc lub przechowując baterie, należy uważać, by nie
stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi
jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
• Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach
narażonych na bezpośrednie światło słoneczne lub wysokie
temperatury, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł
ciepła itp.
• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich
styków, należy postępowaćściśle według instrukcji użytkowania
baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani
ich modyfi kować, np. przez lutowanie itp.
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy
natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą,
a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię,
należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Jeśli nie możesz wyjąć baterii z aparatu, skontaktuj się
z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem. Nie próbuj
wyjmować baterii na siłę.
Uszkodzenie zewnętrznej części baterii (zarysowania itp.)
mogą spowodować nagrzewanie się i wybuch.
OSTRZEŻENIE
• Baterie powinny być zawsze suche.
• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub
wybuchowi baterii, należy używać wyłącznie baterii zalecanych
dla tego produktu.
• Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany
w instrukcji obsługi.
• Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania
(akumulatorki) nie naładują się w określonym przez producenta
czasie, należy przerwaćładowanie i nie używać takich baterii.
• Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących
inne uszkodzenia.
• Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt
albo wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy
natychmiast przerwać używanie aparatu.
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę,
należy natychmiast zdjąć ubranie i przemyć skażone miejsca
czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje
poparzenie skóry, należy natychmiast skorzystać z pomocy
lekarskiej.
• Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
UWAGA
• Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić,
czy nie wykazuje ona wycieków, odbarwień, odkształceń czy
innych nietypowych oznak.
• Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania.
Aby uniknąć lekkich poparzeń, nie należy wyjmować baterii
od razu po zakończeniu używania aparatu.
• Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas,
należy z niego wyjąć baterię.
• Aparat jest zasilany jedną baterią litowo-jonową Olympus
(LI-50B). Nie można używać innych baterii.
Istnieje ryzyko wybuchu w przypadku włożenia baterii
niewłaściwego typu.
• Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji
aparatu.
• W opisanych niżej warunkach energia zużywana jest przez
cały czas, a bateria szybko się wyładowuje.
• Ciągłe używanie zoomu.
• Ciągłe naciskanie przycisku do połowy w trybie
fotografowania, co uaktywnia funkcję automatycznego
ustawiania ostrości (autofokus).
• Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na monitorze.
• Aparat jest podłączony do drukarki.
• Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować,
że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o niskim poziomie
naładowania baterii.
• XXX Ten aparat zasilany jest baterią litowo-jonową zgodną
z wymogami fi rmy Olympus. Nie należy używać innych typów
baterii. XXX
• Jeżeli zaciski baterii są wilgotne lub zatłuszczone, może to
spowodować brak styku z aparatem. Przed użyciem baterię
należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.
68
PL
Page 69
• Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie
Zasilacz sieciowy USB
Używać wyłącznie przystosowanych do
produktu baterii do wielokrotnego ładowania,
ładowarek i zasilaczy sieciowych USB
Monitor
nieużywania należy zawsze naładować baterię.
• Używając w niskich temperaturach aparatu zasilanego
baterią, należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat wraz
z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria,
która w niskich temperaturach może się wydawać wyczerpana,
może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do temperatury
pokojowej.
• Przed dłuższą podróżą, w szczególności za granicę, należy
się zaopatrzyć w dodatkowe baterie. Zalecany typ baterii może
być trudno dostępny podczas podróży.
• W przypadku przechowywania baterii przez dłuższy czas
należy ją umieścić w chłodnym miejscu.
• Oddawaj baterie do punktów recyklingu — pomóż chronić
naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie
należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze
przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Zasilacz sieciowy USB
• Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC został
zaprojektowany jedynie do użycia z tym aparatem. Przy użyciu
tego zasilacza sieciowego USB nie można ładować innych
aparatów.
• Dołączonego zasilacza sieciowego F-2AC nie należy
podłączać do innych urządzeń niż ten aparat.
• Zasilacz sieciowy USB z wtyczką:
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC musi być ustawiony
prawidłowo w pionie lub w poziomie.
Używać wyłącznie przystosowanych do
produktu baterii do wielokrotnego ładowania,
ładowarek i zasilaczy sieciowych USB
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych,
przystosowanych do produktów fi rmy Olympus baterii do
wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych
USB. Używanie nieoryginalnej baterii przeznaczonej
do wielokrotnego ładowania, ładowarki i/lub zasilacza
sieciowego USB może spowodować pożar lub zranienia
spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem
albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada
za wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez
używanie baterii, ładowarek i/lub zasilaczy sieciowych USB nie
będących oryginalnymi akcesoriami fi rmy Olympus.
Monitor
• Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym
przypadku obraz może stać się niewyraźny, powodując
wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
• W górnej/dolnej części monitora może pojawiać się jasny
pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu.
• Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego
krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione.
Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie
mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
• W miejscach o niskiej temperaturze włączanie monitora może
długo trwać, bądź jego kolor może się czasowo zmienić. Przy
używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne
jest umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym
miejscu. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach
powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
• Monitor wykonany jest z zastosowaniem
• precyzyjnej technologii. Na wyświetlaczu mogą się jednak
stale pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W zależności
od charakterystyki lub kąta, pod jakim użytkownik patrzy na
monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności.
Nie jest to usterka.
PL
69
Page 70
Zastrzeżenia prawne
Wykluczenie odpowiedzialności
Ostrzeżenie
Informacja o prawach autorskich
Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC
Zastrzeżenia prawne
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela
gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą spodziewanych
zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu)
ani roszczeniami osób trzecich występującymi wskutek
nieprawidłowego użytkowania produktu.
• Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela
gwarancji w związku z uszkodzeniami lub utratą
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu
z aparatu), występującymi wskutek skasowania danych
dotyczących zdjęć.
Wykluczenie odpowiedzialności
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela
żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie
będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną
gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego
bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne
szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale
nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności
gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością
gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności
skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub
sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają
ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody
następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej, w związku
z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
• Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej
instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów
chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie
obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi
odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz
inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów
pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana
bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani
mechanicznej (włącznie z kserowaniem i nagrywaniem), ani
też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez
uprzedniej pisemnej zgody fi rmy Olympus. Firma Olympus nie
ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji
zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za
powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma
Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej
publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
70
PL
Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC
• Zakłócenia radiowe i telewizyjne
• Zmiany i modyfi kacje tego produktu, które nie są
autoryzowane przez jego producenta, mogą anulować prawo
do używania produktu. To urządzenie zostało przetestowane
i spełnia wymagania stawiane urządzeniom cyfrowym klasy
B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te ograniczenia
opracowano w celu zapewnienia rozsądnej ochrony instalacji
domowej przed szkodliwymi zakłóceniami.
• To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować
energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami, może
powodować szkodliwe zakłócenia komunikacji radiowej.
• Nie można jednak zagwarantować, że w niektórych
instalacjach takie zakłócenia nie wystąpią. Jeśli urządzenie
wywołuje zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub
telewizyjnego, które mogą zostać okreś
i wyłączenie urządzenia, użytkownik może podjąć próbę
wyeliminowania zakłóceń poprzez wykonanie następujących
czynności:
• Dokonanie zmiany orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
• Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem i odbiornikiem.
• Podłączenie urządzenia do obwodu innego niż ten,
do którego podłączony jest odbiornik.
• Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym
technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
Do połączenia aparatu z komputerami osobistymi z obsługą
portu USB należy używać tylko kabla USB dostarczonego
przez fi rmę OLYMPUS.
Wszelkie nieautoryzowane zmiany lub modyfi kacje tego
urządzenia mogą anulować prawo do używania produktu.
lone poprzez włączenie
Page 71
Dla klientów w Ameryce Południowej i Środkowej
Dla klientów w Ameryce Południowej i Środkowej
Dla klientów w Stanach Zjednoczonych
Deklaracja zgodności
Numer modelu: SZ-14
Nazwa handlowa: OLYMPUS
Strona odpowiedzialna:
Adres: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Numer telefonu: 484-896-5000
Na podstawie przeprowadzonych badań urządzenie spełnia
normy FCC
DO UŻYTKU DOMOWEGO LUB BIUROWEGO
To urządzenie spełnia normy FCC, część 15. Użytkowanie
urządzenia podlega dwóm następującym warunkom:
(1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń.
(2) Urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia,
włącznie z zakłóceniami mogącymi powodować niepożądane
działanie.
Dla klientów w KANADZIE
Ten aparat cyfrowy klasy B spełnia kanadyjską normę ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
OGÓLNOŚWIATOWA OGRANICZONA GWARANCJA
FIRMY OLYMPUS – PRODUKTY DO OBRAZOWANIA
Firma Olympus gwarantuje, że załączone produkty do
obrazowania i powiązane akcesoria fi rmy Olympus® (nazywane
pojedynczo „produktem” i wspólnie „produktami”) będą wolne od
wad materiałowych i produkcyjnych w normalnych warunkach
używania i obsługi przez okres jednego (1) roku od daty zakupu.
Jeśli jakikolwiek Produkt ulegnie uszkodzeniu w okresie
jednorocznej gwarancji, klient musi zwrócić uszkodzony Produkt
do dowolnego centrum serwisowego fi rmy Olympus zgodnie
z przedstawioną poniżej procedurą (patrz sekcja „CZYNNOŚCI
DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA JEST NAPRAWA”).
Firma Olympus, zgodnie z własnym uznaniem, naprawi,
wymieni lub wyreguluje uszkodzony Produkt, pod warunkiem,
że badanie fi rmy Olympus i kontrola fabryczna potwierdzą, iż
(a) taka usterka powstała podczas normalnego i prawidłowego
użytkowania, oraz (b) Produkt jest objęty tą ograniczoną
gwarancją.
Naprawa, wymiana lub regulacja uszkodzonych Produktów
stanowi jedyne zobowiązanie fi rmy Olympus oraz jedyny środek
naprawczy dla klienta w ramach niniejszej gwarancji.
Klient jest odpowiedzialny za opłacenie wysyłki Produktów
do centrum serwisowego fi rmy Olympus.
Firma Olympus nie jest zobowiązana do wykonania konserwacji
prewencyjnej, instalacji, deinstalacji lub konserwacji.
Firma Olympus zastrzega sobie prawo (i) do użycia
odnowionych, naprawionych i/lub naprawialnych części
używanych (spełniających standardy zapewniania jakości
fi rmy Olympus) dla napraw gwarancyjnych lub dowolnych
innych napraw, oraz (ii) do wprowadzania dowolnych zmian
wewnętrznej lub zewnętrznej konstrukcji i/lub funkcji w swoich
produktach bez żadnej powinności w zakresie wprowadzenia
takich zmian do Produktów.
PL
71
Page 72
ELEMENTY NIEOBJĘTE TĄ OGRANICZONĄ
GWARANCJĄ
Poniżej przedstawiono elementy wykluczone z tej ograniczonej
gwarancji, które nie podlegajążadnej gwarancji fi rmy Olympus,
zarówno wyrażonej, wynikowej, jak i prawnej:
(a)
produkty i akcesoria, które nie zostały wyprodukowane przez
fi rmę Olympus i/lub nie mają oznaczenia marki „OLYMPUS”
(gwarancje na produkty i akcesoria innych producentów,
które mogą być dystrybuowane przez fi rmy Olympus,
stanowią odpowiedzialność producentów takich produktów
i akcesoriów zgodnie z warunkami i okresem obowiązywania
gwarancji tych producentów);
(b) dowolne produkty, które były demontowane, naprawiane,
manipulowane, zmieniane lub modyfi kowane przez inne
osoby niż personel autoryzowanego serwisu fi rmy Olympus,
chyba że naprawy dokonane przez inne osoby zostały
dokonane za pisemną zgodąfi rmy Olympus;
(c) usterki lub uszkodzenia Produktów wynikające z zużycia,
niewłaściwego użycia, nadużycia, zaniedbania, piasku,
cieczy, uderzenia, nieprawidłowego przechowywania,
nieprzestrzegania zaplanowanych czynności operatora lub
konserwacji, wycieku baterii, użycia akcesoriów, materiałów
eksploatacyjnych lub innych materiałów pod marką inną niż
„OLYMPUS”, bądź z użycia Produktów z niekompatybilnymi
urządzeniami;
(d) oprogramowanie;
(e) materiały i materiały eksploatacyjne (między innymi lampy,
tusz, papier, fi lm, odbitki, negatywy, kable i baterie); i/lub
i zarejestrowanego numeru seryjnego fi rmy Olympus,
chyba że stanowią one model, w przypadku którego fi rma
Olympus nie umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych.
Z WYJĄTKIEM PRZEDSTAWIONEJ POWYŻEJ GWARANCJI
FIRMA OLYMPUS NIE OKREŚLA ANI NIE ODRZUCA
ŻADNYCH INNYCH O
I WARUNKÓW DOTYCZĄCYCH PRODUKTÓW, ZARÓWNO
POŚREDNICH, JAK I BEZPOŚREDNICH, WYRAŻONYCH
LUB WYNIKOWYCH BĄDŹ WYNIKAJĄCYCH Z PRZEPISÓW
PRAWNYCH I PORZĄDKOWYCH, WYKORZYSTANIA
KOMERCYJNEGO I INNYCH, W TYM MIĘDZY INNYMI
Z GWARANCJAMI LUB OŚWIADCZENIAMI W ZAKRESIE
PRZYDATNOŚCI, NIEZAWODNOŚCI, PROJEKTU, DZIAŁANIA
LUB STANU PRODUKTÓW (LUB JAKIEJKOLWIEK ICH
CZĘŚCI) BĄDŹ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ PRODUKTÓW
LUB ICH PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU,
ALBO ZWIĄZANYCH Z NARUSZENIEM JAKIEGOKOLWIEK
PATENTU, PRAW AUTORSKICH LUB INNYCH PRAW
WŁASNOŚCIOWYCH WYKORZYSTANYCH LUB
WŁĄCZONYCH DO TYCH PRODUKTÓW.
JEŚLI MAJĄ ZASTOSOWANIE JAKIEKOLWIEK GWARANCJE
WYNIKAJĄCE Z OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW, ICH
CZAS OBOWIĄZYWANIA JEST OGRANICZONY ZGODNIE
Z DŁUGOŚCIĄ TEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI.
NIEKTÓRE KRAJE MOGĄ NIE UZNAWAĆ ZASTRZEŻENIA
LUB OGRANICZENIA GWARANCJI I/LUB OGRANICZENIA
ODPOWIEDZIALNOŚCI, PRZEZ CO POWYŻSZE
ZASTRZEŻENIA I WYJĄTKI MOG
ZASTOSOWANIA.
KLIENT MOŻE MIEĆ TAKŻE INNE I/LUB DODATKOWE
PRAWA I ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE, KTÓRE RÓŻNIĄ
SIĘ W ZALEŻNOŚCI OD KRAJU.
KLIENT POTWIERDZA I ZGADZA SIĘ, ŻE FIRMA OLYMPUS
NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY
KLIENTA WYNIKAJĄCE Z OPÓŹNIONEJ PRZESYŁKI,
AWARII PRODUKTU, PROJEKTU PRODUKTU, WYBORU
LUB PRODUKCJI, UTRATY ZDJĘĆ LUB DANYCH BĄDŹ
Z JAKIEJKOLWIEK INNEJ PRZYCZYNY, NIEZALEŻNIE
OD TEGO, CZY TA ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZOSTAŁA
WYRAŻONA W UMOWIE, JEST DELIKTOWA (WŁĄCZNIE
Z ZANIEDBANIEM I ŚCISŁĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA
PRODUKT) LUB W INNY SPOSÓB. W ŻADNYM PRZYPADKU
FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA
JAKIEKOLWIEK STRATY POŚREDNIE, PRZYPADKOWE,
WYNIKOWE LUB SPECJALNE JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU
(W TYM BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ ZA UTRATĘ ZYSKÓW
LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO,
CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ
POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ
POTENCJALNEJ UTRATY LUB STRATY.
ŚWIADCZEŃ, GWARANCJI
Ą NIE MIEĆ
72
PL
Page 73
Oświadczenia i gwarancje dokonane przez jakąkolwiek osobę,
Dla klientów w Europie
w tym między innymi przez sprzedawców, przedstawicieli,
przedstawicieli handlowych fi rmy Olympus, które są niespójne
lub niezgodne bądź uzupełniają warunki tej ograniczonej
gwarancji, nie będą wiążące dla fi rmy Olympus, chyba że
zostaną przedstawione w formie pisemnej i jednoznacznie
zatwierdzone przez autoryzowanego pracownika fi rmy Olympus.
Niniejsza gwarancja stanowi pełne i wyłączne wyrażenie
gwarancji, jakąfi rma Olympus zgadza sięświadczyć
w odniesieniu do Produktów, a także zastąpi wszelkie
wcześniejsze i obecne, ustne lub pisemne umowy, zrozumienia,
oferty i komunikację odnoszącą się do tej kwestii.
Niniejsza gwarancja jest przeznaczona wyłącznie dla pierwotnego
klienta i nie może zostać przeniesiona lub przypisana.
CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA
JEST NAPRAWA
Klient musi przenieść wszystkie zdjęcia lub inne dane zapisane
na Produkcie na inny nośnik do przechowywania zdjęć lub
danych i/lub wyjąćfi lm z Produktu przed wysłaniem Produktu
do fi rmy Olympus w celu dokonania naprawy.
W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE
ODPOWIEDZIALNA ZA ZAPISANIE, ZACHOWANIE
LUB UTRZYMANIE JAKICHKOLWIEK ZDJĘĆ LUB
DANYCH ZAPISANYCH NA PRODUKCIE OTRZYMANYM
W CELU NAPRAWY BĄDŹ JAKIEGOKOLWIEK FILMU
ZNAJDUJĄCEGO SIĘ W PRODUKCIE OTRZYMANYM
W CELU NAPRAWY. PONADTO FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE
ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY WYNIKAJĄCE
Z USZKODZENIA LUB NARUSZENIA ZDJĘĆ LUB DANYCH
PODCZAS WYKONYWANIA NAPRAWY (WŁĄCZNIE, BEZ
ŻADNYCH OGRANICZEŃ, ZE STRATAMI POŚREDNIMI,
PRZYPADKOWYMI, WYNIKOWYMI LUB SPECJALNYMI,
UTRATĄ ZYSKÓW LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE
OD TEGO, CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA
ZOSTAĆ POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA
TAKIEJ POTENCJALNEJ UTRATY LUB NARUSZENIA.
Produkt należy dokładnie zapakować przy użyciu odpowiedniego
materiału wypełniającego w celu zapobiegnięcia uszkodzeniom
w transporcie, a następnie dostarczyć go do autoryzowanego
sprzedawcy fi rmy Olympus, który dokonał sprzedaży Produktu,
lub wysłać go opłaconą i ubezpieczoną przesyłką pocztową do
dowolnego centrum serwisowego fi rmy Olympus.
Zwracając Produkty do naprawy, należy umieścić w opakowaniu:
1 Paragon zakupu z datą i miejscem zakupu.
2
Kopię tej ograniczonej gwarancji z numerem seryjnym
Produktu odpowiadającym numerowi seryjnemu na
Produkcie (chyba że jest to model, w przypadku którego fi rma
Olympus nie umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych).
3 Szczegółowy opis problemu.
4 Przykładowe odbitki, negatywy, wydruki cyfrowe (lub pliki
na dysku), jeśli są dostępne i mają związek z problemem.
Po zakończeniu naprawy Produkt zostanie zwrócony opłaconą
przesyłką pocztową.
MIEJSCE WYSYŁKI PRODUKTU W CELU NAPRAWY
Najbliższe centrum serwisowe można znaleźć w sekcji
„GWARANCJA OGÓLNOŚWIATOWA”.
MIĘDZYNARODOWA USŁUGA GWARANCYJNA
W ramach tej gwarancji dostępna jest międzynarodowa usługa
gwarancyjna.
Dla klientów w Europie
Symbol „CE” oznacza, że niniejszy produkt
spełnia wymogi dyrektyw Rady Europy
w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia,
środowiska i praw konsumenta. Aparaty
oznaczone symbolem „CE” są przeznaczone
do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony
wizerunek kosza na kółkach, zgodny
z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje
o istniejącym w UE obowiązku sortowania
i osobnego usuwania lub utylizacji sprzętu
elektronicznego.
Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem
ze śmieciami i odpadkami domowymi.
Pozbywając się tego produktu,
należy korzystać z funkcjonujących
w poszczególnych krajach systemów zbiórki
odpadów i surowców wtórnych.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony
wizerunek kosza na kółkach, zgodny
z dyrektywą 2006/66/EC, aneks II] informuje
o istniejącym w UE obowiązku sortowania
zużytych baterii.
Nie należy wyrzucać baterii razem ze śmieciami
i odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu się
baterii prosimy o korzystanie z funkcjonujących
w poszczególnych krajach systemów
i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
PL
73
Page 74
Warunki gwarancji
1
W przypadku wad produktu występujących pomimo jego
prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi
dołączoną do urządzenia) w okresie obowiązywania odpowiedniej
gwarancji krajowej w przypadku zakupu u autoryzowanego
przedstawiciela fi rmy Olympus na obszarze handlowym Olympus
Europa Holding GmbH, zgodnie z wykazem umieszczonym
w witrynie http://www.olympus.com, produkt ten będzie, według
uznania fi rmy Olympus, podlegał bezpłatnej naprawie lub
wymianie. W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji
należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed
upływem okresu obowiązywania odpowiedniej gwarancji krajowej
do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego
innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym
obsługiwanym przez spółkę Olympus Europa Holding GmbH,
podanego na stronie internetowej: http://www.olympus.com.
W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej
klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu w dowolnym punkcie
serwisowym fi rmy Olympus. Należy zwrócić uwagę na fakt, że
punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa.
Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska
(Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie
internetowej www.olympus.pl)
Warunki gwarancji
1
„Firma OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith,
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japonia,
przyznaje jednoroczną gwarancjęświatową. Tęświatową
gwarancję należy przedstawić w autoryzowanym serwisie fi rmy
Olympus przed dokonaniem każdej naprawy gwarancyjnej.
Jest ona ważna tylko wraz z kartą gwarancyjną i dowodem
zakupu, które należy przedstawić w autoryzowanym serwisie
fi rmy Olympus. Należy wziąć pod uwagę, że niniejsza
gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw klienta
wynikających z krajowych przepisów dotyczących sprzedaży
towarów konsumenckich i nie wpływa na te prawa.”
2 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji
(koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one
we wskazanym wyżej okresie gwarancyjnym):
a. Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności,
która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych
instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfi kacji,
czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż
personel fi rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy
Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu
oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna,
innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska
lub niestabilności napięcia.
74
PL
e. Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak
przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze
i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady
lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp.
g. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku,
błota itp. do wnętrza obudowy produktu.
h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.
i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek
poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub
sprzedawcy czy numeru seryjnego.
j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany
dowód zakupu.
3 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja
nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego,
takiego jak pokrowiec, pasek, osłona obiektywu i baterie.
4 Odpowiedzialnośćfi rmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się
wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie
poniesione przez klienta z powodu wady produktu,
w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów,
fi lmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych
wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające
ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych. Gwarancja na
sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
ci towaru z umową. Powyższe wykluczenie
z niezgodnoś
nie narusza obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli
karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez
personel fi rmy lub jej autoryzowanego przedstawiciela
oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód
zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na
karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę
przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc
i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej karty gwarancyjnej
dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym
widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ
produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy
bezpłatnej naprawy w przypadku okazania niewypełnionej
karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub
jeżeli zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty
gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
* Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej:
http://www.olympus.com, na której znajdują się informacje
na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów
serwisowych Olympus.
Page 75
Dla klientów w Azji
Dla klientów w Azji
Warunki gwarancji
1 W przypadku wad produktu występujących pomimo jego
prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi
dołączoną do urządzenia) w okresie do jednego roku od
daty zakupu produkt ten będzie, według uznania fi rmy
Olympus, podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie.
W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji
i dokonania niezbędnych napraw należy zwrócić produkt
wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem rocznego
okresu gwarancyjnego do przedstawiciela, u którego został
on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego
wymienionego w instrukcji obsługi.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa.
Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska
(Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie
internetowej www.olympus.pl)
3 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji,
w przypadku których koszty naprawy poniesie klient, nawet
jeśli wystąpiły one w określonym wyżej okresie jednego roku:
a. Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności,
która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych
instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfi kacji,
czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż
personel fi rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy
Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie
transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po
nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna,
innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska
lub niestabilności napięcia.
e. Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak
przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze
i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających
owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej
konserwacji itp.
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp.
g. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku,
błota itp. do wnętrza obudowy produktu.
h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.
i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek
poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub
sprzedawcy czy numeru seryjnego.
j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany
dowód zakupu.
4 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja
nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego
jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5 Odpowiedzialnośćfi rmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się
wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody
pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady
produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia
fi lmów, obiektywów, innego wyposażenia bądź akcesoriów
używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty
wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych.
Uwagi:
1 Niniejsza gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw
klienta wynikających z krajowych przepisów dotyczących
sprzedaży towarów konsumenckich i nie wpływa na te prawa.
2 W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących tej gwarancji
należy skontaktować się z dowolnym punktem serwisowym
fi rmy Olympus wymienionym w instrukcji obsługi.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1
Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli karta
gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel fi rmy
Olympus lub jej autoryzowanego przedstawiciela. W związku
z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest
wpisane Twoje nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny
urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu.
2
Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty
gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3 Wszystkie zgłoszenia naprawy dokonane przez klienta
w kraju, w którym dokonano zakupu, podlegają warunkom
gwarancji zapewnianej przez dystrybutora fi rmy Olympus
w tym kraju. W krajach, w których lokalny przedstawiciel
fi rmy Olympus nie wydał oddzielnej gwarancji lub gdy klient
nie znajduje się kraju zakupu produktu obowiązują warunki
niniejszej gwarancji światowej.
4
Niniejsza gwarancja obowiązuje na całym świecie, jeśli ma
zastosowanie. Wymienione w gwarancji autoryzowane punkty
serwisowe fi rmy Olympus zobowiązane są do jej honorowania.
* Zapoznaj się z dołączoną listą międzynarodowej sieci
autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
PL
75
Page 76
Wykluczenie odpowiedzialności
Znaki handlowe
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela
żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie
będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną
gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego
bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne
szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale
nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności
gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością
gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności
skorzystania z tych materiałów pisemnych lub oprogramowania.
Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają
ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody
następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej, w związku
e się ono nie stosować do niektórych klientów.
z czym moż
76
PL
Znaki handlowe
• IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym fi rmy
International Business Machines Corporation.
• Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi
fi rmy Microsoft Corporation.
• Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
• Logo SDHC/SDXC stanowi znak handlowy.
• Eye-Fi jest zarejestrowanym znakiem handlowym fi rmy
Eye-Fi, Inc.
• Wszystkie inne nazwy produktów wymienione w niniejszej
instrukcji są znakami handlowymi i/lub zarejestrowanymi
znakami handlowymi ich właścicieli.
• Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard obsługi plików
aparatów cyfrowych to standard „Design Rule for Camera File
System/DCF”, utworzony przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie
Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE
OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Oprogramowanie w tym aparacie może obejmować
oprogramowanie innych fi rm. Oprogramowanie
innych fi rm podlega warunkom nałożonym
przez właścicieli lub licencjodawców takiego
oprogramowania, w ramach których oprogramowanie
jest udostępniane użytkownikowi.
Te warunki i inne uwagi dotyczące oprogramowania
innych fi rm, jeśli są dostępne, można znaleźć w pliku
PDF z uwagami dotyczącymi oprogramowania, który
znajduje się na dołączonej płycie CD-ROM lub pod
adresem
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Format MP
: Format Wave
: MPEG-4AVC./H.264
Karta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
: 14 000 000 pikseli
(odpowiednik 25–600 mm dla fi lmu 35 mm)
(W),
0,5 m do
(T)
(W),
0,5 m do
:
: Od roku 2000 do 2099
(T)
0,03 m do
złącze HDMI micro (typ D)
(f=14,3 mm)
PL
77
Page 78
Środowisko pracy
Bateria litowo-jonowa (LI-50B)
Zasilacz sieciowy USB (F-2AC)
Temperatura:
Wilgotność:
Zasilanie:
Wymiary: szerokość x
wysokość x głębokość
(bez części wystających)
Waga:
Bateria litowo-jonowa (LI-50B)
Typ produktu: Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania
Nr modelu: LI-50BA/LI-50BB
Napięcie standardowe: Prąd stały, 3,7 V
Pojemność standardowa: 925 mAh
Żywotność baterii: Około 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji)
Środowisko pracy
Temperatura: 0°C do 40°C (ładowanie)
Zasilacz sieciowy USB (F-2AC)
Nr modelu: F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B
Warunki zasilania: Prąd zmienny od 100 V do 240 V (50/60 Hz)
Wyjście: Prąd stały 5 V, 500 mAŚrodowisko pracy
Temperatura: 0°C do 40°C (praca)/
Konstrukcja oraz specyfi kacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
HDMI, logo HDMI oraz High-Defi nition Multimedia
Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonym
znakami towarowymi fi rmy HDMI Licensing LLC.
0°C do 40°C (praca)/
-20°C do 60°C (przechowywanie)
30% do 90% (praca)/10% do 90% (przechowywanie)
Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-50B) lub sprzedawany oddzielnie zasilacz
sieciowy
:
106,5 mm x 68,7 mm x 39,5 mm
216 g (łącznie z baterią i kartą)
-20°C do 60°C (przechowywanie)
78
PL
Page 79
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Biura: Consumer Product Division
Dostawy towarów: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy
Listy: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800–659 678 71
* Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci
telefonicznych nie zapewniają dostępu do powyższego numeru lub
wymagają wprowadzenia dodatkowego prefi ksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać
połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery
NUMERY PŁATNE: +49 180 5–67 10 83 lub +49 40–237 73 48 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do
godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Adres:
Olympus Polska sp. z o.o.
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77
Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni
powszednie w godzinach 8:30–16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Tel.: (22) 366 00 66
Faks: (22) 831 04 53
E-mail: serwis@olympus.pl
Internet: www.olympus.pl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.