OLYMPUS SZ-14 User Manual [ro]

Page 1
CAMERĂ DIGITALĂ
SZ-14
Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru camera digitală Olympus. Înainte de a folosi noua dumneavoastră cameră digitală, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a benefi cia de performanţe optime şi o durată de utilizare îndelungată. Păstraţi acest manual de utilizare la loc sigur, pentru a-l putea consulta la nevoie.
Vă recomandăm să efectuaţi fotografi i de probă pentru a vă obişnui cu camera înainte de a realiza fotografi i importante.
Pentru îmbunătăţirea continuă a produselor sale, Olympus îşi rezervă dreptul de a actualiza sau modifi ca informaţiile cuprinse în acest manual.
Înregistraţi-vă produsul pe www.olympus.eu/register-product şi benefi ciaţi de avantaje
suplimentare de la Olympus!
Page 2
Conţinutul pachetului
Denumirea părţilor componente
sau
Cameră digitalăŞnur Acumulator
Alte accesorii care nu sunt ilustrate aici: Certifi cat de garanţie Setul de livrare poate diferi în funcţie de locul de achiziţie.
Denumirea părţilor componente
(LI-50B)
Cablu USB Cablu AV Adaptor USB-AC (F-2AC) Discul CD
litiu-ion
Camera
4 5
1
2
3
2
RO
6
7
1 Capac conector 2 Multiconector
8
3 Microconector HDMI 4 Microfon 5 Iluminator AF
Lampă autodeclanşator
6 Dispozitiv blocare
9
compartiment acumulator/card
7 Capac compartiment
acumulator/card
8 Bliţ
10
9
Obiectiv
10
Soclu trepied
de instalare
OLYMPUS
Page 3
0
1
Prinderea şnurului de transport
2
33
4
Prinderea şnurului de transport
1 Indicator luminos
5
2 Buton ON/OFF 3 Difuzor
6
4 Buton bliţ
7
5 Buton zoom 6 Declanşator 7 Ori ciu şnur 8 Ecran
8
9 Butonul R (înregistrare
video)
9
10 Butonul q (comutare între
1
fotografi ere şi redare)
11
11 Butonul m
12
12 Butonul A (OK)
13
13
Disc de control
Butonul INFO (modifi care
14
aşare informaţii) Butonul D (ştergere)
14
Butonul E (ghid cameră/
ghid meniu)
Strângeţi şnurul bine, astfel încât să nu se desfacă accidental.
3
RO
Page 4
Ecran
Ecranul în mod fotografi ere
Ecranul în mod fotografi ere
1 2
25
24 23
22 21
00:3400:34
20
14
M
44
19
ORM
N
15161718 14 13 12 1011
1/100 F3.01/100 F3.0
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
DATE
2627
1
Indicator baterie
2
Mod
3 4 5 6 7 8 9
fotografi ere........pag. 16, 24
3
Bliţ ............................pag. 19
Stand-by bliţ/
încărcare bliţ ...........pag. 57
4
Macro/super macro
5
Autodeclanşator .......pag. 29
6
Compensarea
expunerii .................pag. 30
7
Balans de alb ............pag. 30
8
ISO ...........................pag. 31
9
Fotografi ere
secvenţială ..............pag. 31
10
Înregistrarea cu sunet
(înregistrări video) ...pag. 40
11
Imprimare dată .........pag. 39
12
Ora pe glob ...............pag. 51
13
Stabilizare imagine
(fotografi i)/Stabilizare digitală a imaginii (înregistrări video) ...pag. 38
14
Mod de măsurare .....pag. 37
...pag. 13, 58
...pag. 29
15
Tehnologia de ajustare
a umbrelor...............pag. 37
16
Comprimare
(fotografi i)..........pag. 36, 64
17
Dimensiune imagine
(fotografi i)..........pag. 36, 64
18
Numărul de fotografi i ce
pot fi stocate ...........pag. 16
19
Memoria utilizată ......pag. 63
20
Pictogramă înregistrare
video .......................pag. 17
21
Timp de înregistrare
disponibil (înregistrări
video) ......................pag. 17
22
Dimensiune imagine
(înregistrări
video) ................pag. 36, 65
23
Histograma ...............pag. 20
24
Chenar AF ................pag. 17
25
Avertizare instabilitate
cameră
26
Valoare diafragmă ....pag. 17
27
Viteză declanşator ....pag. 17
4
RO
Page 5
Ecranul în mod redare
Ecranul în mod redare
● Aşarea standard
1 786542 3
10103D3D
’12/02/26’12/02/26
Fotografi e Video
● Aşarea avansată
1 786542 3
10103D3D
1/1000 F3.0 2.0
FILE
’12/02/26
00:0000:00
ISO
P
ORM
N
100 0004
00:00
1
Indicator baterie
1
4/30
4/30
19
00:12/00:3400:12/00:34
11 12 1413
4/304/30
AUTOWB100
14
10
21
20
M
1/1000 F3.0 2.0
WB
ISO
P
AUTO
100
14
ORM
N
FILE
100 0004
’12/02/26
00:00
M
2 Imagine 3D ...............pag. 33
3
Programarea pentru
tipărire/număr de exemplare ...pag. 55/pag. 54
4 Transferare prin
Eye-Fi .....................pag. 45
9
5 Protejare ...................pag. 44
6 Adăugare sunet ..pag. 40, 42
8
7 Memoria utilizată ......pag. 63
8 Număr cadru/numărul
total de imagini
(fotografi i)................pag. 20
Timp scurs/durată totală înregistrare (înregistrări video) ...pag. 21
9
Volum .................pag. 20, 47
10 Histograma ...............pag. 20
15 16
11
17
18
19
Viteză declanşator ....pag. 17
12
Valoare diafragmă ....pag. 17
13
ISO ...........................pag. 31
14
Compensarea
expunerii .................pag. 30
15
Balans de alb ............pag. 30
16
Comprimare
(fotografi i)..........pag. 36, 64
Calitate imagine (înregistrări video)
17
Dimensiune
imagine .......pag. 36, 64, 65
18
Numărul şierului
19
Data şi ora ..........pag. 15, 51
20
Tehnologia de ajustare
a umbrelor...............pag. 37
21
Mod
fotografi ere........pag. 16, 24
...pag. 13, 58
................pag. 36, 65
RO
5
Page 6
Setările camerei
Utilizarea butoanelor
Setările camerei
Utilizarea butoanelor
Cu ajutorul butoanelor, puteţi accesa funcţiile frecvent utilizate.
Disc de control
Butonul F (sus)/INFO (modifi carea informaţiilor aşate) (pag. 19, 22)
Buton zoom (pag. 18, 22) Buton declanşator (pag. 17, 57)
Butonul R (înregistrări video) (pag. 17)
Butonul q (comutare între fotografi ere şi redare) (pag. 17, 20, 46)
m Butonul Menu (pag. 9)
Butonul E (ghid meniu/ ghid cameră) (pag. 23)
H (stânga)
G (jos) /
Butonul D (ştergere) (pag. 21)
Pentru a schimba opţiunile selectate, puteţi utiliza şi discul de control.
6
RO
I (dreapta)
Butonul A
Page 7
Ghid de utilizare
Simbolurile FGHI a şate pentru selectarea imaginilor şi setări indică faptul că discul de control trebuie utilizat
prin apăsarea şi nu rotirea secţiunilor discului de control (pag. 6).
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Print More
4/304/30
4/304/30
X
Y M D Time
02 26 00 00:..2012
MENU
Ghidul de utilizare aşat la baza ecranului indică faptul că pot fi utilizate butonul m, A sau butonul de zoom.
1
2
1
2
3
Y/M/DY/M/D
SetCancel
ResetReset
Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust AF Mode ESP/ Digital Zoom Off
MENU
Auto
Face/iESP
ESP
Single Print
OK
Sel. Image
OK
SetExit
OK
Set
14
M
OK
Ghid de utilizare
Erase/Cancel
MENU
RO
7
OK
Page 8
Utilizarea meniului
Meniul funcţiilor
Utilizarea meniului
Utilizaţi meniul pentru a modifi ca setările camerei, precum modul de fotografi ere.
Este posibil ca unele meniuri să nu fi e disponibile, în funcţie de setările asociate sau de modul de fotografi ere
(pag. 24).
Meniul funcţiilor
Apăsaţi H în mod fotografi ere pentru a aşa meniul funcţiilor. Meniul funcţiilor este utilizat pentru a selecta modul de fotografi ere şi oferă acces la setările de fotografi ere utilizate frecvent.
Opţiunea selectată
Program AutoProgram Auto
14
M
44
Pentru a selecta modul de fotografi ere
Utilizaţi HI pentru a selecta modul de fotografi ere, iar apoi apăsaţi butonul A.
Pentru a selecta meniul funcţiilor
Utilizaţi FG pentru a selecta un meniu, iar apoi utilizaţi HI pentru a selecta o opţiune din meniu. Apăsaţi butonul A pentru a confi gura meniul funcţiilor.
8
RO
Fotografi ere
3D3D
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Mod fotografi ere
Meniul funcţiilor
Meniul de
confi gurare
Page 9
Meniul de confi gurare
Meniul de confi gurare
Apăsaţi butonul m în modul fotografi ere sau redare pentru a aşa meniul de confi gurare. Meniul de confi gurare oferă acces la diverse setări ale camerei, inclusiv opţiuni care nu apar în meniul funcţiilor, opţiuni privind ecranul, data şi ora.
1 Apăsaţi butonul m.
● Va fi aşat meniul de confi gurare.
2 Apăsaţi H pentru a selecta fi lele meniului.
Utilizaţi FG pentru a selecta fi la dorită şi apăsaţi I.
Filă de meniu
1
ResetReset
2
Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom Off
MENU
Exit
Auto
Face/iESP
ESP
1
ResetReset
2
Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom Off
MENU
Auto
Face/iESP
ESP
SetExit
Submeniu 1
1
ResetReset
2
Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom Off
MENU
OK
Set
Auto
Face/iESP
ESP
SetExit
3 Utilizaţi FG pentru a selecta submeniul 1
dorit, iar apoi apăsaţi butonul A.
1
ResetReset
2
Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
OK
3
Digital Zoom
MENU
Exit
4 Utilizaţi FG pentru a selecta submeniul 2
dorit, iar apoi apăsaţi butonul A.
Pot fi disponibile operaţii suplimentare.
„Setări meniu” (pag. 35–51)
OK
5 Apăsaţi butonul m pentru a încheia
confi gurarea.
Auto
Face/iESP
ESP
OffDigital Zoom Off
● După efectuarea unei setări, pe ecran revine
automat Submeniul 1.
1
ResetReset
2
Image Size Compression Normal Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom
OK
Set
MENU
1
ResetReset
2
Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust
1
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom
MENU
Exit
Submeniu 2
Digital Zoom
14M
OffOff
Auto
On
Face/iESP
ESP
OffDigital Zoom Off
Auto
Face/iESP
ESP
OnOnDigital Zoom
OK
SetBack
OK
Set
9
RO
Page 10
Index meniu
Program AutoProgram Auto
14
M
44
1 Mod fotogra ere .....pag. 16, 24
P (Program automat)
M (iAUTO)
s (Mod scenă)
P (Filtru Magic)
p (Panorama) W (3D)
2 Bliţ ................................pag. 19
3 Macro ...........................pag. 29
4 Autodeclanşator ...........pag. 29
5 Compensarea
expunerii .......................pag. 30
6 Balans de alb ................pag. 30
7 ISO ...............................pag. 31
8 Fotogra ere
secvenţială ...................pag. 31
9 p (Meniu
fotografi ere 1) ...............pag. 35
Reset Image Size Comprimare Shadow Adjust AF Mode ESP/n
10
RO
3D3D
1
PP
2 3 4 5
0.00.0
WB
6
AUTOWBAUTO ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
Digital Zoom
0 q (Meniu
fotografi ere 2) ...............pag. 38
Image Stabilizer AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide Date Stamp
a A (Meniu înregistrări
video) ............................pag. 36
Image Size Calitatea imaginii IS Movie Mode R (Înregistrare video cu sunet)
b q (Redare) .................pag. 41
Slideshow Photo Surfi ng Edit Ştergere Print Order R (Protejare) y (Rotire)
1
Image Size 720p
9
2
Image Quality
0
Is Movie Mode
a b
R
1
c
2
d e
3
MENU
Normal
Off On
OK
SetExit
c r (Setări 1) ............. pag. 45
Memory Format/Format Backup Eye-Fi USB Connection q Power On KeepzSettings Pw On Setup
d s (Setări 2) ............. pag. 47
Sound Settings Nume şier Pixel Mapping s (Ecran) TV Out Power Save l (Limba)
e t (Setări 3) ............. pag. 51
X (Data/ora) World Time Reset Database
Page 11
Pregătirea camerei
Pregătirea camerei
Introducerea bateriei şi a cardului
1
2
1
Dispozitiv blocare compartiment acumulator/card
Capac compartiment acumulator/card
2
Dispozitiv de blocare a acumulatorului
Buton de protecţie la scriere
Utilizaţi numai carduri SD/SDHC/SDXC sau carduri
Eye-Fi pentru această cameră. Nu introduceţi niciun alt tip de card în cameră. „Utilizarea cardului” (pag. 63)
Această cameră poate fi folosită şi fără un card
de memorie, caz în care imaginile vor fi stocate în memoria internă.
Introduceţi acumulatorul aşa cum se arată în
ilustraţie, cu reperul C înspre dispozitivul de blocare a acumulatorului. Dacă acumulatorul este deteriorat la exterior (zgârieturi etc.), acesta poate produce supraîncălzire sau explozie.
Introduceţi acumulatorul acţionând dispozitivul de
blocare în direcţia indicată de săgeată.
Acţionaţi dispozitivul de blocare prin glisare în direcţia
indicată de săgeată pentru deblocare şi scoateţi acumulatorul.
Înainte de a deschide compartimentul acumulatorului/
cardului, opriţi camera.
Când utilizaţi camera, nu uitaţi să închideţi capacul
compartimentului acumulatorului/cardului.
Introduceţi cardul în poziţia corectă până se aude un
clic şi rămâne fi xat.
Nu atingeţi direct zona de contact a cardului.
3
„Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/Durata unei
înregistrări continue (video) în memoria internă şi pe carduri” (pag. 64, 65)
1
2
RO
11
Page 12
Scoaterea cardului
Conectarea camerei
Indicator luminos
Scoaterea cardului
12
Conectarea camerei
Multiconector
Apăsaţi pe card în jos până când se aude un clic şi
iese puţin în afară, apoi scoateţi complet cardul.
Încărcarea acumulatorului cu adaptorul USB-AC furnizat
Adaptorul de F-2AC USB-AC inclus (cu cablu de c.a.
sau cu conectare directă, numit în continuare adaptor c.a. USB) diferă în funcţie de zona de comercializare a camerei. Dacă aţi primit un adaptor de c.a USB cu conectare directă, conectaţi-l direct la o priză de c.a.
Adaptorul de c.a USB furnizat este destinat exclusiv
încărcării şi utilizării pentru redarea imaginilor. Nu fotografi aţi atunci când adaptorul c.a. este conectat la cameră.
Nu uitaţi să deconectaţi adaptorul USB-AC de la priză
după ce încărcarea sau redarea s-au încheiat.
Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea
camerei la un computer. Timpul de încărcare diferă în funcţie de performanţele computerului. (În anumite cazuri poate dura aproximativ 10 ore.)
12
RO
Capac conector
Priză de c.a.
Indicator luminos
La livrare, acumulatorul nu este încărcat complet.
Înainte de utilizare, încărcaţi acumulatorul până când indicatorul luminos se stinge (aprox. 3,5 ore).
Dacă indicatorul luminos nu se aprinde, adaptorul
c.a USB nu este conectat corect la cameră sau acumulatorul, camera sau adaptorul c.a. USB pot defecte.
Cablu USB (inclus)
Indicator luminos Aprins: se încarcă Stins: încărcare completă
Page 13
Când trebuie să încărcaţi acumulatorul
Windows
Când trebuie să încărcaţi acumulatorul
Acumulatorul trebuie încărcat când apare mesajul de eroare de mai jos.
Se aprinde roşu intermitent
Battery Empty
14
M
44
Pe ecran în stânga sus Mesaj de eroare
Instalarea cu ajutorul discului CD furnizat
Instalarea aplicaţiei [ib] pentru computer cu ajutorul discului CD furnizat este disponibilă numai pentru computerele care utilizează sistemul de operare Windows.
Windows
Introduceţi discul CD furnizat în
1
compartimentul pentru CD.
Windows XP
● Va fi aşată o casetă de dialog numită „Setup”.
Windows Vista/Windows 7
● Va fi aşată o casetă de dialog „Autorun” („Lansare
automată”). Faceţi dublu clic pe „OLYMPUS Setup” pentru a deschide caseta de dialog „Setup”.
Dacă fereastra de dialog „Setup” nu este aşată,
selectaţi „My Computer” (Windows XP) sau „Computer” (Windows Vista/Windows 7) din meniul start. Faceţi dublu clic pe pictograma CD-ROM (OLYMPUS Setup) pentru a deschide fereastra „OLYMPUS Setup”, apoi faceţi dublu clic pe „Launcher.exe”.
Dacă este aşată o fereastră de dialog „User Account
Control” faceţi clic pe „Yes” sau „Continue”.
Înregistrarea produsului Olympus.
2
Faceţi clic pe butonul „Registration” şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Pentru înregistrarea ca utilizator, camera trebuie să
e conectată la computer. „Conectarea camerei” (pag. 12)
Dacă pe ecranul camerei nu apare nimic chiar şi
după conectarea acesteia la computer, este posibil ca acumulatorul să fi e descărcat complet. Încărcaţi bateria după care conectaţi din nou camera.
Instalarea OLYMPUS Viewer 2 şi a aplicaţiei
3
software [ib].
Verifi caţi dacă sistemul îndeplineşte cerinţele înainte de a începe instalarea.
● Faceţi clic pe butonul „OLYMPUS Viewer 2” sau
„OLYMPUS ib” şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru instalarea aplicaţiei.
OLYMPUS Viewer 2
Sistem de operare
Procesor Pentium 4 1,3 GHz sau superior
RAM
Spaţiu disponibil pe hard
Setări ecran
Windows XP (Service Pack 2 sau ulterior)/Windows Vista/Windows 7
1 GB sau mai mult (se recomandă 2 GB sau mai mult)
Minim 1 GB
1024 x 768 pixeli sau mai mult Minim 65.536 culori (se recomandă
16.770.000 culori)
RO
13
Page 14
[ib]
Macintosh
Sistem de operare
Procesor
RAM
Spaţiu disponibil pe hard
Setări ecran
Grafi ce
* Pentru informaţii despre utilizarea aplicaţiilor software,
consultaţi resursele de asistenţă online.
Instalarea manualului camerei.
4
Macintosh
Introduceţi discul CD furnizat în
1
Windows XP (Service Pack 2 sau ulterior) / Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz sau superior (Pentium D 3,0 GHz sau mai bun, pentru înregistrări video)
512 MB sau mai mult (se recomandă 1 GB sau mai mult) (1 GB sau mai mult pentru înregistrări video – se recomandă 2 GB sau mai mult)
Minim 1 GB
1024 x 768 pixeli sau mai mult Minim 65.536 culori (se recomandă
16.770.000 culori) Un minim de 64 MB RAM video cu
DirectX 9 sau mai recent.
● Faceţi clic pe butonul „Camera Instruction Manual”
şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
compartimentul pentru CD.
● Faceţi dublu clic pe pictograma CD (Confi gurare
OLYMPUS) de pe spaţiul de lucru.
● Faceţi dublu clic pe pictograma „Setup” pentru
a deschide caseta de dialog „Setup”.
Instalarea OLYMPUS Viewer 2.
2
Verifi caţi dacă sistemul îndeplineşte cerinţele înainte de a începe instalarea.
● Faceţi clic pe butonul „OLYMPUS Viewer 2” şi
urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru instalarea aplicaţiei.
Puteţi efectua înregistrarea ca utilizator folosind
opţiunea „Registration” din meniul „Help” al aplicaţiei OLYMPUS Viewer 2.
OLYMPUS Viewer 2
Sistem de operare
Procesor Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz sau superior
RAM
Spaţiu disponibil pe hard
Setări ecran
* Puteţi selecta alte limbi din caseta derulantă ce conţine
lista limbilor. Consultaţi ajutorul online pentru informaţii despre utilizarea programului.
Copierea manualului camerei.
3
Mac OS X v10.4.11–v10.6
1 GB sau mai mult (se recomandă 2 GB sau mai mult)
Minim 1 GB
1024 x 768 pixeli sau mai mult Minimum 32.000 de culori (se recomandă
16.770.000 de culori)
● Faceţi clic pe butonul „Camera Instruction Manual”
pentru a deschide directorul în care se aă manualele camerei. Copiaţi în computer manualul corespunzător limbii dumneavoastră.
14
RO
Page 15
Data, ora, fusul orar şi limba
Data şi ora xate aici vor fi salvate împreună cu numele şierelor, date de tipărire şi alte date. De asemenea puteţi
să alegeţi limba pentru meniurile şi mesajele aşate pe ecran.
Apăsaţi butonul n pentru a porni
1
camera.
Dacă data şi ora nu sunt fi xate, va apărea meniul
de confi gurare a acestora.
X
Y M D Time
-- -- -- --:..
--------
MENU
Cancel
Meniul de confi gurare a datei
Utilizaţi FG pentru a selecta anul la
2
poziţia [Y].
X
YMD
-- -- -- --:.
.
20122012
Cancel
MENU
Y/M/D
şi a orei
Time
Y/M/D
Apăsaţi I pentru a salva anul selectat la
3
poziţia [Y].
X
YMDTime
-- -- --:..2012
0101
MENU
Cancel
La fel ca la paşii 2 şi 3, utilizaţi FGHI
4
pentru a seta [M] (luna), [D] (ziua), [Time] (ora şi minutele) şi [Y/M/D] (ordinea aşării datei) şi apăsaţi butonul A.
Pentru o reglare mai precisă a orei, apăsaţi
butonul A când semnalul orar este la secunda 00.
Prin intermediul setărilor din meniu, puteţi modifi ca
data şi ora. [X] (Data/ora) (pag. 51)
Utilizaţi HI pentru a selecta fusul orar [x]
5
şi apăsaţi butonul A.
Utilizaţi FG pentru a activa sau dezactiva ora de
vară ([Summer]).
’12.02.26 00:00
Seoul
Seoul Tokyo
Tokyo
Summer
Meniurile pot fi utilizate pentru a modifi ca fusul orar
selectat. [World Time] (pag. 51)
Utilizaţi FGHI pentru a selecta limba
6
preferată şi apăsaţi butonul A.
Meniurile pot fi utilizate pentru a modifi ca limba
selectată. [l] (pag. 50)
Y/M/D
Set
OK
RO
15
Page 16
M
44
PP
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
00:3400:34
14
Fotografi erea, Redarea şi Ştergerea
Fotografi erea, Redarea şi Ştergerea
Fotografi erea cu diafragma şi timpul de expunere optime (modul P)
În acest mod, se poate utiliza fotografi erea cu parametri reglaţi automat, dar permite, în acelaşi timp, reglarea unui număr mare de alte funcţii de fotografi ere precum compensarea expunerii, balansul de alb şi altele.
Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu .
Apăsaţi butonul n pentru a porni
1
camera.
Indicator mod P.
Numărul de fotografi i ce pot fi memorate (pag. 64)
Ecranul (ecranul în mod aşteptare)
Dacă nu este aşat modul P, apăsaţi butonul H
pentru a aşa meniul funcţiilor, apoi selectaţi modul de fotografi ere P. „Utilizarea meniului” (pag. 8)
Aşare mod curent de fotografi ere
Program AutoProgram Auto
14
M
44
16
RO
3D3D
Ţineţi camera şi compuneţi imaginea.
2
Ecran
În poziţie orizontală
Apăsaţi la jumătate butonul declanşator
3
pentru a focaliza pe subiect.
● Când camera focalizează pe subiect, expunerea
este blocată (sunt aşate viteza obturatorului şi valoarea diafragmei), iar chenarul ţintă AF devine verde.
● Dacă chenarul ţintă AF se aprinde intermitent
în roşu, focalizarea nu este reuşită. Încercaţi să focalizaţi din nou.
În poziţie verticală
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
Page 17
Cadrul ţintă AF
Vizionarea imaginilor în timpul fotografi erii
Pentru a opri camera
Apăsare parţială
„Focalizarea” (pag. 59)
Pentru a face fotografi a, apăsaţi uşor butonul
4
declanşator până la capăt, având grijă să nu mişcaţi camera.
Apăsare completă
Vizionarea imaginilor în timpul fotografi erii
Puteţi activa redarea imaginilor apăsând butonul q. Pentru a reveni la modul fotografi ere, fi e apăsaţi butonul q, fi e apăsaţi la jumătate butonul declanşator.
Pentru a opri camera
Apăsaţi din nou butonul n.
Viteză declanşator Valoarea
1/400 F3.51/400 F3.5
diafragmei
1/400 F3.51/400 F3.5
Vizionarea imaginii
Înregistrarea video
PP
Apăsaţi butonul R pentru a începe
1
înregistrarea.
Durata unei înregistrări continue (pag. 65)
RECREC
Se aprinde în roşu în timpul
PP
Efectele modului de fotografi ere selectat pot
utilizate la înregistrarea video. Când este selectat modul p, W, s (Beauty) sau P (unele moduri), fotografi erea se execută în modul P.
Apăsaţi din nou butonul R pentru a opri
2
înregistrarea.
Şi sunetul va fi înregistrat.
înregistrării
00:34
00:3400:34
00:12
00:1200:12
Durata înregistrării
RO
17
Page 18
Utilizarea funcţiei zoom
Pentru a face fotografi i mai mari [Digital Zoom]
Cu ajutorul butonului zoom puteţi ajusta distanţa de fotografi ere.
Direcţia W Direcţia T
[Off] selectat pentru [Digital Zoom]:
Dimensiunea
imaginii
14M
Indicator zoom
Interval zoom optic
Indicator zoom
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34 00:3400:34
14
M
4444
Zoom optic: 24x
Zoom digital: 4x
Pentru a face fotografi i mai mari [Digital Zoom]
Tipul şi intensitatea zoomului pot fi identifi cate în
funcţie de aspectul indicatorului de zoom. Ecranul diferă în funcţie de opţiunile selectate pentru [Digital Zoom] (pag. 38) şi [Image Size] (pag. 36).
18
RO
AUTO
14
M
Altele
PP
[On] selectat pentru [Digital Zoom]:
Dimensiunea
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
imaginii
Gradul de mărire se modifi că în funcţie de setările pentru dimensiunea imaginii.
14M
Altele
*1
Dacă [Image Size] este mai mică decât rezoluţia
maximă, după ce se ajunge la zoom optic maxim, camera va modifi ca automat dimensiunea imaginii şi o va reduce la valoarea selectată pentru [Image Size], iar apoi va intra în intervalul pentru zoom dacă [Digital Zoom] este [On].
Fotografi ile făcute când indicatorul de zoom este roşu
pot avea un aspect granulat.
Gradul de mărire se modifi că în funcţie de setările pentru dimensiunea imaginii.
Indicator zoom
Interval zoom digital
*1
Interval zoom digital
*1
Page 19
Utilizarea bliţului
Pentru a închide bliţul
Pot fi selectate diferite funcţii bliţ pentru a corespunde condiţiilor de fotografi ere.
Glisaţi comutatorul pentru a deschide bliţul.
1
Pentru a închide bliţul
Apăsaţi bliţul până când acesta revine în corpul camerei.
Selectaţi o opţiune pentru bliţ din meniul
2
funcţiilor.
Flash AutoFlash Auto
14
M
44
Utilizaţi HI pentru a selecta opţiunea dorită,
3
apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
Opţiune Descriere
Flash Auto
Redeye
Fill In
Bliţul se declanşează automat în condiţii de lumină slabă sau contralumină.
Sunt emise lumini preliminare pentru a elimina efectul de ochi roşii.
Bliţul se declanşează indiferent de lumina disponibilă.
Flash Off Bliţul nu se declanşează.
Selectarea informaţiilor de fotografi ere aşate pe ecran
Modul de aşare a informaţiilor pe ecran poate fi modifi cat pentru a corespunde situaţiei, precum obţinerea unei imagini neobstrucţionate de informaţiile aşate pe ecran sau realizarea unei compoziţii precise prin utilizarea aşajului grilă.
Apăsaţi butonul F (INFO).
1
MENUMENU
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
La fi ecare apăsare a butonului, informaţiile legate
de fotografi ere aşate pe ecran se modifi că în ordinea descrisă mai jos. „Ecranul în mod fotografiere” (pag. 4)
Normal
PP
0.00.0
Fără informaţii
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
14
M
44
AUTO
MENUMENU
Detaliat
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
14
M
44
ORM
N
AUTO
MENUMENU
PP
RO
19
Page 20
Redarea înregistrărilor audio
Redarea înregistrărilor video
Interpretarea histogramei
Interpretarea histogramei
Dacă vârful ocupă prea mult din cadru, imaginea va apărea mai albă.
Dacă vârful ocupă prea mult din cadru, imaginea va apărea mai întunecată.
Secţiunea verde arată distribuţia luminescenţei în centrul imaginii.
Vizionarea imaginilor
Apăsaţi butonul q.
1
Numărul cadrului/
Numărul total de imagini
4/30
4/30
Dimensiunea de aşare a imaginilor poate
modifi cată. „Afişarea tip index şi afişarea mărită” (pag. 22)
Redarea înregistrărilor audio
Pentru a reda sunetul înregistrat împreună cu o imagine, selectaţi imaginea şi apăsaţi butonul A.
! apare pe ecran
4/30
4/30
În timpul redării audio.
Apăsaţi FG pentru a regla volumul.
Redarea înregistrărilor video
Selectaţi o înregistrare video şi apăsaţi butonul A.
Imagine redată
Rotiţi discul de control pentru a selecta
2
o imagine.
● Pentru aceeaşi operaţiune, puteţi utiliza HI.
Aşează
imaginea
anterioară
Pentru a derula imaginile înainte sau înapoi, rotiţi
continuu discul de control. Pentru aceeaşi operaţiune, puteţi ţine apăsat HI.
20
RO
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
Aşează imaginea următoare
OK
Movie PlayMovie Play
Video
Întreruperea şi
reluarea redării
Derularea
înainte
Derulare înapoi
Reglarea
volumului
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Apăsaţi butonul A pentru a întrerupe redarea. În timp ce redarea este întreruptă, în timp ce derulaţi înainte sau înapoi, puteţi continua redarea apăsând butonul A.
Apăsaţi I pentru a derula înainte. Apăsaţi din nou I pentru a mări viteza de derulare.
Apăsaţi H pentru a derula înapoi. Viteza de derulare creşte la fi ecare apăsare a butonului H.
Rotiţi discul de control sau utilizaţi FG pentru a regla volumul.
În timpul redării
Page 21
Operaţii disponibile în timp ce redarea este în mod pauză
Utilizarea butoanelor
Pentru a opri redarea video
Operaţii disponibile în timp ce redarea este în mod pauză
Timp scurs/
Durată totală înregistrare
Accesarea
începutului sau
sfârşitului
Deplasarea cadru
cu cadru, înainte
sau înapoi
Reluarea redării
Utilizarea butoanelor HIHI
*1
Apăsaţi I sau H pentru a accesa cadrul următor
sau anterior. Ţineţi apăsat I sau H pentru derulare continuă pe imagine înainte sau înapoi.
Pentru a opri redarea video
Apăsaţi butonul m.
Utilizaţi F pentru a aşa primul cadru şi G pentru a aşa ultimul cadru.
Rotiţi discul de control pentru a reda imaginea cadru cu cadru, înainte sau înapoi. Continuaţi să rotiţi discul
*1
de control pentru a reda imaginile înainte sau înapoi.
Apăsaţi butonul A pentru a continua redarea.
00:14/00:3400:14/00:34
În mod pauză
Ştergerea imaginilor în timpul redării (Ştergerea unei imagini)
Redaţi imaginea pe care doriţi să o ştergeţi şi
1
apăsaţi G (D).
Erase
Erase
CancelCancel
MENU
Cancel
Apăsaţi FG pentru a selecta [Erase], iar
2
apoi apăsaţi butonul A.
Puteţi şterge mai multe imagini sau toate imaginile
simultan (pag. 43).
Set
OK
RO
21
Page 22
Selectarea unei imagini în modul de aşare index
Deplasarea unei imagini aşate mărit
Oprirea [Photo Surfi ng]
Aşarea tip index şi aşarea mărită
Aşarea tip index vă permite să selectaţi rapid imaginea dorită. Aşarea mărită (de până la 10x) permite examinarea imaginii în detaliu.
Rotiţi butonul de zoom.
1
Aşare o singură
imagine
4/30
4/30
00:0000:00
’12/02/26’12/02/26 ’12/02/26
WT
Aşare index
’12/02/26
Aşare mărită
’12/02/26
4/304/30
00:00
00:00
W
T
Selectarea unei imagini în modul de aşare index
Utilizaţi FGHI pentru a selecta o imagine, iar apoi apăsaţi butonul A pentru a aşa individual imaginea selectată.
Deplasarea unei imagini aşate mărit
Utilizaţi FGHI pentru a deplasa cadrul de vizionare.
Oprirea [Photo Surfi ng]
Utilizaţi FG pentru a selecta [ALL], apoi apăsaţi butonul A.
Selectarea informaţiilor despre imagine aşate pe ecran
Puteţi modifi ca informaţiile legate de fotografi ere aşate pe ecran.
Apăsaţi butonul F (INFO).
1
La fi ecare apăsare a butonului, informaţiile legate
de fotografi a aşată pe ecran se modifi că în ordinea descrisă mai jos.
Normal
10103D3D
4/304/30
44
WT
’12/02/26
42
24
22
RO
22
Photo Surfi ng
(pag. 41)
ALLALL
W
2012/
2012/ 02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Detaliat
’12/02/26
’12/02/26
1010
1/1000 F3.0 2.0
P
FILE
100 0004
’12/02/26
Fără informaţii
00:00
00:00
4/304/30
ISO
AUTOWB100
14
M
ORM
N
00:00
„Interpretarea unei histograme” (pag. 20)
Page 23
Utilizarea ghidului pentru meniu
Apăsarea butonului E din meniul de confi gurare aşează o descriere a respectivului element.
„Utilizarea meniului” (pag. 8)
Utilizarea ghidului camerei
Utilizaţi ghidul camerei pentru a căuta informaţii despre operaţiunile camerei.
Apăsaţi butonul E în modul stand-by sau în
1
mod redare.
Search by
Search by purpose
purpose
Search by situation
Search by keyword
Exit
Submeniu 2 Aplicaţie
Căutare după scop
Căutarea unei soluţii
Căutare după situaţie
Search by keyword
Informaţii despre cameră
Istoric
Pot fi căutate funcţii sau metode de operare.
Se poate căuta o soluţie dacă întâmpinaţi probleme la utilizare.
Căutare din scena de fotografi ere/ redare.
Căutaţi din cuvintele-cheie ale camerei.
Sunt aşate informaţii despre funcţiile recomandate şi metodele elementare de utilizare pentru cameră.
Se pot executa căutări din cadrul istoricului căutărilor.
Search for a solution
Learn about the camera
History
Set
Utilizaţi FGHI pentru a selecta
2
elementul dorit.
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a căuta
materialele dorite.
OK
RO
23
Page 24
Utilizarea modurilor de fotografi ere
Pentru a selecta modul de fotografi ere
Utilizarea modurilor de fotografi ere
Pentru a selecta modul de fotografi ere
Modul de fotografi ere (P, M, s, P, p, W)
poate fi modifi cat utilizând meniul funcţiilor. „Utilizarea meniului” (pag. 8)
Fotografi erea cu setări automate (modul M)
Camera va selecta automat modul optim pentru scena fotografi ată. Camera determină condiţiile de fotografi ere iar setările nu pot fi modifi cate, cu excepţia câtorva funcţii.
Selectaţi modul de fotografi ere M.
1
În anumite cazuri, camera nu poate selecta modul de
fotografi ere adecvat.
Când camera nu poate identifi ca modul optim, va
selectat modul P.
24
RO
Pictograma se schimbă în funcţie de scena
selectată automat de către cameră.
00:3400:34
14
M
44
ORM
N
Utilizarea modului optim pentru scena
s
fotografi ată (modul
Selectaţi modul de fotografi ere s.
1
Apăsaţi G pentru a accesa submeniul.
2
Utilizaţi HI pentru a selecta modul, apoi
3
apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
)
Scene ModeScene Mode
14
M
44
PortraitPortrait
14
M
44
00:3400:34
14
M
44
Pictograma ce indică modul scenă selectat
MENUMENU
MENUMENU
Page 25
În modul s, parametrii optimi de fotografi ere sunt
Utilizarea modului
(Beauty)
presetaţi pentru anumite condiţii de fotografi ere. Această funcţie poate fi limitată în unele moduri.
Opţiune Aplicaţie
B Portrait/V Beauty/F Landscape/ G Night Scene*1/M Night+Portrait*1/ C Sport/N Indoor/W Candle R
Self Portrait/S Sunset
X Fireworks d Documents/q Beach & Snow/
U Pet Mode – Cat/ t Pet Mode – Dog
*1
Utilizarea modului VV
1 Îndreptaţi camera spre subiect. Verifi caţi cadrul care
*1
/V Cuisine/
Când artifi ciile sau subiectul sunt întunecate, este
activată automat reducerea zgomotului de imagine. Aceasta dublează perioada de fotografi ere, timp în care nu pot fi făcute alte fotografi i.
apare în jurul feţei identifi cate de cameră, iar apoi apăsaţi butonul declanşator pentru a fotografi a.
● Sunt salvate atât imaginea modifi cată, cât şi cea
nemodifi cată.
● Dacă imaginea nu poate fi retuşată, este salvată
numai imaginea nemodifi cată.
● [Image Size] (dimensiunea imaginii) pentru
imaginea retuşată este limitată la [n] sau mai puţin.
*1
/
*1
/
(Beauty)
Camera fotografi ază utilizând setările optime pentru condiţiile de fotografi ere.
Fotografi erea cu efecte speciale
P
(modul
Pentru a adăuga o expresie artistică fotografi ei, selectaţi un efect special.
)
Selectaţi modul de fotografi ere P.
1
Magic FilterMagic Filter
14
M
44
Apăsaţi G pentru a accesa submeniul.
2
Pop Art
Utilizaţi HI pentru a selecta efectul dorit,
3
apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
00:3400:34
14
M
44
Pictograma ce indică modul
P
selectat
MENUMENU
AUTOWBAUTO
MENUMENU
AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
0.00.0
WB
RO
25
Page 26
Mod fotografi ere Opţiune
Fotografi erea în modul [Auto]
1 Pop Art 2 Pin Hole 3 Fish Eye
*1
4 Drawing
MAGIC FILTER
*1
Sunt salvate două imagini: o imagine nemodifi cată şi una la care a fost aplicat efectul.
În modul P, parametrii optimi de fotografi ere sunt presetaţi pentru fi ecare efect. Din acest motiv, anumite setări nu pot fi modifi cate în anumite moduri.
Efectul selectat este aplicat la înregistrarea video.
Efectul poate să nu fi e aplicat, în funcţie de modul de fotografi ere.
5 Soft Focus 6 Punk 7 Sparkle 8 Watercolor 9 Re ection 0 Miniature a Fragmented
Crearea imaginilor panoramice (modul p)
Selectaţi modul de fotografi ere p.
1
PanoramaPanorama
14
M
44
Apăsaţi G pentru a accesa submeniul.
2
Utilizaţi HI pentru a selecta modul, dorit
3
apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
26
RO
Submeniu 1 Aplicaţie
Sunt capturate trei cadre şi sunt combinate de către cameră. Tot ce
Auto
Manual
PC
Pentru detalii despre instalarea aplicaţiei PC,
consultaţi „Instalarea cu ajutorul discului CD furnizat” (pag. 13).
Când este selectată una din opţiunile [Auto] sau
[Manual], [Image Size] (pag. 36) este fi xată la 2MB sau echivalent.
Focalizarea, expunerea, poziţia zoom (pag. 18) şi
balansul de alb (pag. 30) sunt fi xate la valorile din primul cadru.
trebuie să facă utilizatorul este să compună imaginile astfel încât simbolul ţintă să se suprapună cu reperul iar camera va declanşa automat.
Sunt capturate trei cadre şi sunt combinate de către cameră. Utilizatorul compune imaginile cu ajutorul cadrului orientativ şi declanşează manual.
Cadrele capturate sunt combinate pentru a forma o imagine panoramică utilizând programul software de pe calculator.
Bliţul (pag. 19) este fi xat la modul $ (Flash Off).
Fotografi erea în modul [Auto]
3D3D
1 Apăsaţi butonul declanşator pentru a captura
AUTOAUTO
primul cadru.
2 Mişcaţi uşor camera în direcţia celui de-al
0.00.0
doilea cadru.
WB
AUTOWBAUTO
MENUMENU
Chenar ţintă
Reper
MENU
Combinarea imaginilor de la
stânga la dreapta
SaveCancel
AUTOAUTO
OK
Page 27
3 Ţinând camera dreaptă, deplasaţi-o uşor şi opriţi-vă
Fotografi erea în modul [Manual]
Fotografi erea în modul [PC]
când reperul şi chenarul ţintă se suprapun.
● Camera declanşează automat.
AUTOAUTO
MENU
Pentru a combina numai două cadre, apăsaţi
butonul A înainte de a captura al treilea cadru.
4 Repetaţi pasul 3 pentru a captura un al treilea cadru.
● După capturarea celui de-al treilea cadru, camera
va procesa automat imaginile şi va aşa imaginea panoramică rezultată.
Pentru a părăsi funcţia de fotografi ere panoramică
fără a salva imaginea, apăsaţi butonul m.
Dacă fotografi erea nu se produce automat, încercaţi
modul [Manual] sau [PC].
Fotografi erea în modul [Manual]
1 Utilizaţi FGHI pentru a specifi ca la ce margine să
se adauge următoarea imagine.
Direcţia de ataşare
a următorului
cadru
OK
2 Apăsaţi butonul declanşator pentru a captura primul
cadru. Partea marcată cu un chenar alb în prima imagine va fi aşată în zona de legătură 1.
Set
SaveCancel
MANUALMANUAL
MANUALMANUAL MANUALMANUAL
Primul cadru
3 Compuneţi imaginea următoare astfel încât zona de
legătură 1 să se suprapună cu zona de legătură 2.
OK
4 Apăsaţi butonul declanşator pentru a captura
următorul cadru. Dacă doriţi să combinaţi numai 2 cadre, apăsaţi
butonul A.
5 Pentru a captura un al treilea cadru, repetaţi paşii 3
şi 4.
● După capturarea celui de-al treilea cadru,
camera va procesa automat imaginile şi va aşa imaginea panoramică rezultată.
Pentru a părăsi funcţia de fotografi ere panoramică
fără a salva imaginea, apăsaţi butonul m.
Fotografi erea în modul [PC]
1 Utilizaţi FGHI pentru a selecta direcţia de
combinare a cadrelor.
2 Apăsaţi butonul declanşator pentru a captura primul
cadru, apoi compuneţi cea de-a doua imagine. Procedura de fotografi ere este aceeaşi ca şi pentru [Manual].
Fotografi erea panoramică este posibilă pentru maxim
10 cadre.
3 Repetaţi pasul 2 până la capturarea numărului dorit
de cadre, apoi apăsaţi butonul A sau m când aţi terminat.
Consultaţi ghidul de utilizare a programului software
pentru detalii despre crearea imaginilor panoramice.
1 212
MENU
OK
SaveCancel
RO
27
Page 28
Fotografi erea 3D (modul W)
În acest mod, fotografi ile sunt făcute pentru a fi vizionate pe dispozitive compatibile cu formatul 3D.
Imaginile capturate în modul 3D nu pot fi aşate în
format 3D pe ecranul acestei camere.
Selectaţi modul de fotografi ere W.
1
3D Photo3D Photo
14
M
44
Apăsaţi G pentru a accesa submeniul.
2
Utilizaţi HI pentru a selecta [Auto] sau
3
[Manual], iar apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
Submeniu 1 Descriere
Auto
Manual
În funcţie de subiect sau de situaţie (dacă distanţa
dintre cameră şi subiect este prea mică), imaginea poate să nu aibă aspect 3D.
Unghiul de vizionare 3D variază în funcţie de
subiect etc.
După fotografi erea primului cadru, suprapuneţi subiectul peste imaginea de pe ecran. Următorul cadru este fotografi at automat.
După fotografi erea primului cadru, mişcaţi camera astfel încât să suprapuneţi subiectul peste imaginea de pe ecran. Apoi declanşaţi manual.
3D3D
Prima imagine este aşată discret pe ecran. Hotăţi
poziţia aranjând imaginea.
Pentru a părăsi modul de fotografi ere 3D fără a salva
imaginea, apăsaţi butonul m.
[Image Size] (pag. 36) este fi xată la [0]. Valoarea zoom este fi xată automat. Focalizarea, expunerea şi balansul de alb sunt fi xate
la valorile din primul cadru.
Pentru bliţ este selectată automat opţiunea
PP
[$Flash Off].
AUTOAUTO
MENUMENU
28
RO
Page 29
Utilizarea funcţiilor de fotografi ere
Utilizarea funcţiilor de fotografi ere
„Utilizarea meniului” (pag. 8)
Fotografi erea la distanţă foarte mică (fotografi ere Macro)
Această funcţie permite focalizarea şi fotografi erea subiecţilor la distanţă foarte mică.
Selectaţi opţiunea macro din meniul
1
funcţiilor.
Utilizarea autodeclanşatorului
După apăsarea completă a butonului declanşator, imaginea este înregistrată după un scurt interval de timp.
Selectaţi opţiunea autodeclanşator din meniul
1
funcţiilor.
PP
OffOff
0.00.0
14
M
44
Utilizaţi HI pentru a selecta opţiunea dorită,
2
apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
Opţiune Descriere
Off Modul macro este dezactivat.
Macro
Super Macro
*1
Când butonul zoom este în poziţia superangular
maximă (W).
*2
Când butonul zoom este în poziţia tele maximă (T).
*3
Valoarea zoom este fi xată automat.
Bliţul (pag. 19) şi funcţia zoom (pag. 18) nu pot
setate când este selectat [a Super Macro].
Puteţi fotografi a la distanţă mai mică de subiect. 10 cm*1 50 cm
Permite fotografi erea de la numai
*3
3 cm faţă de subiect.
*2
MENUMENU
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
Utilizaţi HI pentru a selecta opţiunea dorită,
2
apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
Opţiune Descriere
Y Off
Y 12 sec
Y 2 sec
;
Auto Release
*1
[Auto Release] este aşat numai când modul s
este [U] sau [t].
Y OffY Off
22
14
M
44
Temporizatorul pentru autodeclanşare este dezactivat.
Ledul autodeclanşatorului rămâne aprins aproximativ 10 secunde, luminează intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc fotografi erea.
Lampa autodeclanşatorului se aprinde intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc fotografi erea.
Când animalul dumneavoastră de companie (pisică sau câine) se
*1
întoarce cu faţa spre cameră, faţa acestuia este recunoscută şi este fotografi at automat.
RO
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
MENUMENU
PP
1212
0.00.0
WB
ISO
ISO
29
Page 30
Pentru a anula autodeclanşatorul după activare
Pentru a anula autodeclanşatorul după activare
Apăsaţi butonul m.
Reglarea luminozităţii (Compensarea expunerii)
Luminozitatea standard (expunerea corespunzătoare) reglată de cameră pe baza modului de fotografi ere poate reglată manual pentru a obţine fotografi a dorită (cu excepţia modului M).
Selectaţi opţiunea compensarea expunerii din
1
meniul funcţiilor.
Exposure Comp.
0.0
Utilizaţi HI pentru a selecta luminozitatea
2
dorită, iar apoi apăsaţi butonul A.
Obţinerea unei combinaţii de culori naturale (Balansul de alb)
Pentru a obţine culori mai naturale, selectaţi pentru balansul de alb o opţiune adecvată scenei fotografi ate.
Selectaţi opţiunea balans de alb din meniul
1
funcţiilor.
WB Auto
PP
0.30.30.00.00.30.3
Utilizaţi HI pentru a selecta opţiunea dorită,
WB
2
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
Opţiune Descriere
WB Auto
f
g
h
X
Y
Camera va regla automat balansul de alb în funcţie de condiţiile de fotografi ere.
Pentru fotografi ere în exterior cu cer senin.
Pentru fotografi ere în exterior cu cer înnorat.
Pentru fotografi ere cu lumină tungsten.
Pentru fotografi ere la lumină albă uorescentă.
Pentru ajustarea nuanţelor subtile de culoare ce nu pot fi ajustate cu Auto, Sunny, Cloudy, Incandescent sau Fluorescent.
MENUMENU
AUTO
AUTO
WB
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
MENUMENU
30
RO
Page 31
Selectarea manuală a balansului de alb
Selectarea manuală a balansului de alb
1 Selectaţi opţiunea balans de alb din meniul funcţiilor.
2 Utilizaţi HI pentru a selecta
îndreptaţi camera spre o coală de hârtie albă.
● Aşezaţi hârtia astfel încât să umple întregul
ecran şi asiguraţi-vă că nu prezintă umbre.
● Este recomandat să aduceţi butonul zoom în
poziţia telefoto (T).
● Executaţi această procedură în aceleaşi condiţii
de lumină în care urmează să fotografi a ţi.
3 Apăsaţi butonul m.
● Camera acţionează declanşatorul iar balansul
de alb este înregistrat.
● Balansul de alb înregistrat este memorat.
Oprirea camerei nu va duce la ştergerea acestor date.
● Dacă la pasul 2 se selectează
pentru care a fost înregistrat deja balansul de alb, va fi înregistrat noul balans de alb.
Dacă suprafaţa albă nu este sufi cient de mare,
culoarea este prea luminoasă sau prea întunecată sau creează zgomot de imagine, balansul de alb nu va fi înregistrat. Reveniţi la pasul 2. Sau setaţi celălalt balans de alb.
[X]
sau
[Y]
[X]
, apoi
sau
[Y]
Selectarea sensibilităţii ISO
Selectaţi opţiunea ISO din meniul funcţiilor.
1
ISO
ISO
ISOISO
ISO 200ISO 200
1/400 F3.01/400 F3.0
200
200
100
100
Utilizaţi HI pentru a selecta opţiunea dorită,
2
apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
Opţiune Descriere
ISO Auto
High ISO Auto
Valoare
La setarea ISO, chiar dacă valorile mai mici
Camera va regla automat sensibilitatea în funcţie de condiţiile de fotografi ere.
Camera utilizează o sensibilitate mai mare decât în cazul [ISO Auto] pentru a reduce neclaritatea cauzată de un subiect în mişcare sau de mişcarea camerei.
Sensibilitatea ISO este fi xată la valoarea selectată.
înseamnă sensibilitate redusă, se pot realiza fotografi i clare în condiţii de iluminare completă. Valorile mai mari înseamnă sensibilitate mai mare, iar imaginile pot fi înregistrate la o viteză mai mare a obturatorului, chiar şi în condiţii de slabă iluminare. Totuşi, sensibilitatea ridicată dă naştere la zgomotul de imagine care dă imaginii un aspect granulat.
Fotografi erea în rafală (mod de declanşare)
Fotografi ile sunt capturare succesiv, atâta timp cât este apăsat butonul declanşator.
Selectaţi opţiunea mod de declanşare din
1
meniul funcţiilor.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO 400
400
MENUMENU
SequentialSequential
WB AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
MENUMENU
PP
0.00.0
ISO
ISO
RO
31
Page 32
Opţiune Descriere
o
*1
j
c
d
*1
Viteza de fotografi ere diferă în funcţie de setările pentru [Image Size/Compression] (pag. 36).
[Image Size] (dimensiunea imaginii) este limitată.
[c]: [n] sau mai puţin [d]: [3] sau mai puţin Pentru sensibilitatea ISO este selectată automat opţiunea [ISO Auto].
Când este selectată opţiunea [j], pentru bliţ
(pag. 19) nu poate fi selectat modul [Redeye]. Când este selectată o altă opţiune decât [o] sau [j], pentru bliţ este selectat automat modul [$Flash Off].
Dacă este selectată opţiunea [c] sau [d], funcţia
zoom digital (pag. 18) nu este disponibilă.
Când este selectată altă opţiune decât [o],
focalizarea, expunerea şi balansul de alb sunt xate la valorile din primul cadru.
Este capturat câte un cadru la fi ecare apăsare a butonului declanşator.
Imaginile sunt fotografi ate succesiv atâta timp cât este apăsat butonul declanşator.
Camera capturează imaginile succesiv, la o viteză mai mare decât în modul [j].
Camera capturează imaginile succesiv, la aproximativ 10 cadre/sec.
32
RO
Page 33
Utilizarea funcţiilor de redare
Controlul redării imaginii panoramice
Utilizarea funcţiilor de redare
Redarea imaginilor panoramice
Imaginile panoramice care au fost combinate cu ajutorul funcţiilor [Auto] sau [Manual] pot fi derulate pentru vizionare.
„Crearea imaginilor panoramice (modul p)” (pag. 26)
Selectaţi o imagine panoramică în modul redare.
1
„Vizionarea imaginilor” (pag. 20)
4/304/30
OK
Replay
Apăsaţi butonul A.
2
Controlul redării imaginii panoramice
Mărire/Micşorare: Apăsaţi butonul A pentru a întrerupe
redarea. Apoi rotiţi butonul zoom pentru a mări/micşora imaginea.
Direcţia de redare: Apăsaţi FGHI pentru a întrerupe redarea şi a derula imaginea în direcţia butonului apăsat.
Pauză: Apăsaţi butonul A.
’12/02/26 00:00
Zona de vizionare
Reluare derulare: Apăsaţi butonul A. Oprire redare: Apăsaţi butonul m.
Redarea imaginilor W
Fotografi ile 3D făcute cu această cameră pot fi redate pe dispozitive compatibile cu formatul 3D, conectate la cameră printr-un cablu HDMI (comercializat separat).
„Fotografi erea 3D (mod 3D)” (pag. 27) La redarea imaginilor 3D, citiţi cu atenţie instrucţiunile
din manual pentru dispozitivele compatibile cu formatul 3D.
Conectaţi dispozitivul compatibil cu formatul
1
3D şi camera folosind un cablu HDMI.
Pentru metoda de conectare şi setare, consultaţi
„Conectarea printr-un cablu HDMI” (pag. 49)
Utilizaţi discul de control sau HI pentru
2
a selecta [3D Show], iar apoi apăsaţi butonul A.
Utilizaţi discul de control sau HI pentru
3
a selecta imaginea 3D pe care doriţi să o redaţi, iar apoi apăsaţi butonul A.
MENU
Slideshow
RO
OK
Set
33
Page 34
Pentru a porni o prezentare, apăsaţi butonul m.
Pentru a întrerupe prezentarea, apăsaţi butonul m sau A.
Imaginile 3D sunt formate din şiere JPEG şi MPO.
Dacă ştergeţi vreun şier de pe computer, este posibil ca imaginile 3D să nu mai poată fi redate.
34
RO
Page 35
Meniurile funcţiilor de fotografi ere
Revenirea la setările standard ale funcţiilor de fotografi ere [Reset]
Meniurile funcţiilor de fotografi ere
Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu . Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 8).
Revenirea la setările standard ale funcţiilor de fotografi ere [Reset]
I (Meniu fotogra ere 1) Reset
Submeniu 2 Aplicaţie
Yes
No Setările nu vor fi modifi cate.
Readuce următoarele funcţii la setările standard.
• Mod fotografi ere (pag. 24)
• Bliţ (pag. 19)
• Macro (pag. 29)
• Autodeclanşator (pag. 29)
• Compensarea expunerii (pag. 30)
• Balans de alb (pag. 30)
• ISO (pag. 31)
• Fotografi ere secvenţială (pag. 31)
• Funcţiile meniului în [I, J, A] (pag. 35–40)
RO
35
Page 36
Selectarea calităţii imaginii pentru fotografi i [Image Size/Compression]
Selectarea calităţii imaginii pentru înregistrări video [Image Size/Image Quality]
Selectarea calităţii imaginii pentru fotografi i [Image Size/Compression]
I (Meniu fotogra ere 1) Image Size/Compression
Submeniu 1 Submeniu 2 Aplicaţie
Image Size
Comprimare
„Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/Durata unei înregistrări continue (video) în memoria internă şi pe carduri”
(pag. 64, 65)
Selectarea calităţii imaginii pentru înregistrări video [Image Size/Image Quality]
14M (4288x3216) Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A3 sau mai mare. 8M (3264x2448) Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A3 sau mai mic. 5M (2560x1920) Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A4. 3M (2048x1536) Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A4 sau mai mic. 2M (1600x1200) Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A5. 1M (1280x960) Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor în format carte poştală.
VGA (640x480)
16:9G (4288x2416)
16:9F (1920x1080)
Fine Fotografi ere la calitate înaltă. Normal Fotografi ere la calitate normală.
Adecvat pentru vizionarea fotografi ilor la televizor sau pentru utilizarea fotografi ilor în e-mailuri sau pe pagini web.
Adecvat pentru vizionarea fotografi ilor la un televizor cu ecran lat sau pentru tipărire A3.
Adecvat pentru vizionarea fotografi ilor la un televizor cu ecran lat sau pentru tipărire A5.
A (Meniu înregistrări video) Image Size/Image Quality
Submeniu 1 Submeniu 2 Aplicaţie
Image Size
Calitatea imaginii
„Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/Durata unei înregistrări continue (video) în memoria internă şi pe carduri”
(pag. 64, 65)
Când [Image Size] este setat la [QVGA], opţiunea [Image Quality] este fi xată la [Fine].
720P VGA (640x480) QVGA (320x240)
Fine/Normal Selectaţi [Fine] pentru a fotografi a la calitate ridicată.
Selectaţi calitatea imaginii pe baza dimensiunii imaginii şi a frecvenţei de redare a cadrelor.
36
RO
Page 37
Corectarea luminozităţii unui subiect în contralumină [Shadow Adjust]
Selectarea zonei de focalizare [AF Mode]
Focalizarea continuă asupra unui subiect în mişcare (AF Tracking)
Selectarea modului de măsurare a luminozităţii [ESP/
Corectarea luminozităţii unui subiect în contralumină [Shadow Adjust]
I (Meniu fotogra ere 1) Shadow Adjust
Submeniu 2 Aplicaţie
Auto
Off Efectul nu este aplicat.
On
Când este setat la [Auto] sau [On], [ESP/n]
(pag. 37) este fi xat automat la [ESP].
Selectarea zonei de focalizare [AF Mode]
Este activat automat la selectarea unui mod de fotografi ere compatibil.
Fotografi ere cu ajustare automată pentru iluminarea zonelor întunecate.
I (Meniu fotografi ere 1) AF Mode
Submeniu 2 Aplicaţie
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
În cazul anumitor subiecţi, este posibil ca acest chenar
să nu apară sau să apară cu întârziere.
*2
Când chenarul se este roşu intermitent, camera nu
poate focaliza corect. Încercaţi să focalizaţi din nou asupra subiectului.
Camera focalizează automat. (Dacă este detectată o faţă, aceasta este încadrată de un chenar alb se apasă declanşatorul la jumătate,
*1
chenarul va deveni verde poate obţine focalizarea corectă. Dacă nu este identifi cată nicio faţă, camera va selecta un subiect din cadru şi va focaliza automat.)
Camera focalizează pe subiectul afl at în cadrul chenarului ţintă AF.
Camera urmăreşte automat mişcarea subiectului pentru a focaliza continuu asupra acestuia.
*1
; când
*2
dacă se
Focalizarea continuă asupra unui subiect în mişcare (AF Tracking)
1 Orientaţi camera pentru a suprapune chenarul ţintă AF
pe subiect şi apăsaţi butonul A.
2 Când camera identifi că subiectul, chenarul ţintă AF
urmăreşte automat mişcarea subiectului şi focalizează continuu asupra acestuia.
3 Pentru a anula urmărirea, apăsaţi butonul A.
În funcţie de subiect sau de condiţiile de fotografi ere,
este posibil ca aparatul să nu poată fi xa focalizarea sau să nu poată urmări subiectul în mişcare.
În situaţia în care camera nu reuşeşte să urmărească
mişcarea subiectului, chenarul ţintă AF devine roşu.
Selectarea modului de măsurare a luminozităţii [ESP/nn]]
I (Meniu fotogra ere 1) ESP/n
Submeniu 2 Aplicaţie
ESP
5 (punct)
Când este selectată opţiunea [ESP], centrul
poate apărea mai întunecat când fotografi aţi în contralumină puternică.
La fotografi ere se încearcă obţinerea unei luminozităţi echilibrate pe toată suprafaţa ecranului (măsoară luminozitatea separat la centru şi în zonele învecinate).
Pentru fotografi erea unui subiect în centrul imaginii şi în contralumină (măsoară luminozitatea în centrul ecranului).
RO
37
Page 38
Mărirea imaginii peste limitele funcţiei zoom optic [Digital Zoom]
Reducerea neclarităţii cauzate de mişcarea camerei în timpul fotografi erii [Image Stabilizer] (fotografi i)/ [IS Movie Mode] (înregistrări video)
Utilizarea lămpii ajutătoare pentru fotografi erea unui subiect întunecat [AF Illuminat.]
Mărirea imaginii peste limitele funcţiei zoom optic [Digital Zoom]
I (Meniu fotogra ere 1) Digital Zoom
Submeniu 2 Aplicaţie
Off Dezactivează zoomul digital. On Activează zoomul digital.
Funcţia [Digital Zoom] nu este disponibilă când este
selectat [a Super Macro] (pag. 29).
Opţiunea selectată pentru [Digital Zoom] infl uenţează
aspectul indicatorului de zoom. „Pentru a face fotografi i mai mari” (pag. 18)
Reducerea neclarităţii cauzate de mişcarea camerei în timpul fotografi erii [Image Stabilizer] (fotografi i)/ [IS Movie Mode] (înregistrări video)
J (Meniu fotografiere 2) Image Stabilizer (fotografii)/ A (Meniu înregistrări video) IS Movie Mode (înregistrări video)
Submeniu 2 Aplicaţie
Off
On Stabilizatorul de imagine este activat.
Setarea standard
[Image Stabilizer] [On], [IS Movie Mode] [Off]
Dacă funcţia [Image Stabilizer] (fotografi i) este setată
pe [On], este posibil să se audă un zgomot din interiorul camerei când se apasă butonul declanşator.
38
RO
Stabilizatorul de imagine este dezactivat Această opţiune este recomandată atunci când fotografi aţi cu camera fi xată pe un trepied sau pe altă suprafaţă stabilă.
Dacă mişcările camerei sunt prea accentuate,
imaginile nu pot fi stabilizate.
Când viteza obturatorului este foarte redusă, ca
atunci când faceţi fotografi i nocturne, funcţia [Image Stabilizer] (fotografi i) poate să nu fi e foarte efi cientă.
Utilizarea lămpii ajutătoare pentru fotografi erea unui subiect întunecat [AF Illuminat.]
J (Meniu fotogra ere 2) AF Illuminat.
Submeniu 2 Aplicaţie
Off Iluminatorul AF nu va fi utilizat.
On
Când se apasă declanşatorul la jumătate, iluminatorul AF se activează pentru a ajuta la focalizare.
Illuminator AF
Page 39
Vizionarea imaginii imediat după înregistrare [Rec View]
Rotirea automată la redare a imaginilor capturate cu camera în poziţie verticală [Pic Orientation]
Aşarea informaţiilor pentru pictograme [Icon Guide]
Adăugarea datei înregistrării [Date Stamp]
Vizionarea imaginii imediat după înregistrare [Rec View]
J (Meniu fotogra ere 2) Rec View
Submeniu 2 Aplicaţie
Off
On
Rotirea automată la redare a imaginilor capturate cu camera în poziţie verticală [Pic Orientation]
Imaginea înregistrată nu este aşată. Acest lucru permite utilizatorului să se pregătească pentru următoarea fotografi e urmărind subiectul pe ecran imediat după fotografi ere.
Imaginea înregistrată este aşată după fotografi ere. Acest lucru permite utilizatorului să verifi ce rapid imaginea care tocmai a fost fotografi ată.
J (Meniu fotografi ere 2)  Pic Orientation
În timpul fotografi erii, setarea [y] (pag. 44) din
meniul de redare este activată automat.
Această opţiune poate să nu funcţioneze corect în
cazul în care camera este orientată în jos sau în sus în momentul fotografi erii.
Submeniu 2 Aplicaţie
Off
On
Camera nu înregistrează informaţii despre orientarea verticală/orizontală a camerei în timpul fotografi erii. Imaginile capturate cu camera în poziţie verticală nu sunt rotite în timpul redării.
Camera înregistrează informaţii despre orientarea verticală/orizontală a camerei în timpul fotografi erii. Imaginile sunt rotite automat în timpul redării.
Aşarea informaţiilor pentru pictograme [Icon Guide]
J (Meniu fotogra ere 2) Icon Guide
Submeniu 2 Aplicaţie
Off
On
Adăugarea datei înregistrării [Date Stamp]
Nu sunt aşate informaţii pentru pictograme.
Când este selectată o pictogramă pentru un mod de fotografi ere sau o funcţie, va fi aşată o explicaţie a pictogramei selectate (pentru a face informaţiile să apară, ţineţi cursorul pe o pictogramă câteva momente).
Program AutoProgram Auto
Functions can be changed manually.
14
44
Informaţii
pictogramă
M
J (Meniu fotogra ere 2) Date Stamp
Submeniu 2 Aplicaţie
Off Nu se adaugă data.
On
Dacă data şi ora nu au fost fi xate, nu puteţi utiliza
funcţia [Date Stamp].
„Data, ora, fusul orar şi limba” (pag. 15) Data nu poate ştearsă de pe imagini. Opţiunea [Date Stamp] nu este disponibilă în modul
[Panorama] sau [3D]. Data nu poate fi adăugată la fotografi ile realizate
în modul rafală.
Fotografi ilor noi li se adaugă data la care au fost făcute.
3D3D
RO
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
MENUMENU
39
Page 40
Înregistrarea sunetului în timpul înregistrărilor video [
Înregistrarea sunetului în timpul înregistrărilor video [RR]]
A (Meniu înregistrări video) R
Submeniu 2 Aplicaţie
Off Sunetul nu va fi înregistrat. On Sunetul va fi înregistrat.
40
RO
Page 41
Meniurile pentru funcţiile de redare, editare şi tipărire
Redarea automată a imaginilor [Slideshow]
Căutarea imaginilor şi redarea imaginilor similare [Photo Surfi ng]
Lansarea [Photo Surfi ng]
Oprirea [Photo Surfi ng]
Meniurile pentru funcţiile de redare, editare şi tipărire
Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu . Înainte de utilizarea unor funcţii, datele trebuie să
fost create cu aplicaţia software [ib] (aplicaţie PC).
Pentru detalii despre utilizarea aplicaţiei software [ib]
(aplicaţie PC), consultaţi ghidul aplicaţiei [ib] (aplicaţie PC).
Pentru detalii despre instalarea aplicaţiei [ib]
(aplicaţie PC), consultaţi „Instalarea cu ajutorul discului CD furnizat” (pag. 13).
Redarea automată a imaginilor [Slideshow]
q (Meniu redare) Slideshow
Submeniu 2 Submeniul 3 Aplicaţie
Slide
BGM
Type
Start
*1
Colecţia [Collection] creată cu ajutorul aplicaţiei
software [ib] (aplicaţie PC) şi importată din computer poate fi redată.
În timpul prezentării automate, apăsaţi I pentru
All/Event/ Collection
Off/Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/Urban
Normal/Fader/ Zoom
a avansa cu un cadru sau apăsaţi H pentru a accesa cadrul anterior.
Selectaţi materialele de inclus în prezentarea
*1
automată.
Pentru selectarea opţiunilor privind fondul muzical.
Pentru selectarea tipului de efect utilizat între imaginile prezentării automate.
Lansează prezentarea automată.
Căutarea imaginilor şi redarea imaginilor similare [Photo Surfi ng]
q (Meniu redare) Photo Surfi ng
În [ Photo Surfi ng], puteţi căuta imagini şi puteţi reda imagini similare selectând elementele înrudite.
Lansarea [Photo Surfi ng]
Apăsaţi butonul A pentru a lansa [Photo Surfi ng]. Când este selectat un element înrudit al imaginii aşate cu FG, imaginile care au legătură cu elementul sunt aşate în partea inferioară a ecranului. Utilizaţi HI pentru a aşa o imagine. Pentru a selecta elementele înrudite care nu sunt aşate, apăsaţi butonul A când selectaţi un element.
Oprirea [Photo Surfi ng]
Pentru a opri [Photo Surfi ng], utilizaţi FG pentru a selecta [ALL] şi apăsaţi butonul A.
ALLALL
ALL
2012/
2012/ 02/26
02/26
Elemente
înrudite
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Imagini corespunzătoare elementelor înrudite
RO
41
Page 42
Utilizarea aplicaţiei software [ib] (aplicaţie PC) şi importarea datelor înapoi în memoria camerei
Modifi carea dimensiunilor imaginii [
Decuparea unei imagini [
Adăugarea sunetului la fotografi i [
Utilizarea aplicaţiei software [ib] (aplicaţie PC) şi importarea datelor înapoi în memoria camerei
Pentru detalii despre utilizarea aplicaţiei software [ib]
(aplicaţie PC), consultaţi ghidul aplicaţiei [ib] (aplicaţie PC).
Aplicaţia software [ib] (aplicaţie PC) poate să nu
funcţioneze corespunzător în cazul pozelor editate cu altă aplicaţie software.
Următoarele funcţii [Photo Surfi ng] pot fi aplicate
când datele create cu ajutorul aplicaţiei software [ib] (aplicaţie PC) sunt importate înapoi în cameră. Informaţiile despre persoane sau locul fotografi erii şi noi Categorii pot fi adăugate la elementele înrudite.
Modifi carea dimensiunilor imaginii [QQ]]
q (Meniu redare) Edit Q
Submeniul 3 Aplicaţie
C 640 x 480
E 320 x 240
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI. 2 Utilizaţi FG pentru a selecta o dimensiune pentru
imagine şi apăsaţi butonul A.
● Imaginea redimensionată va fi salvată separat ca
o nouă imagine.
Salvează o imagine cu rezoluţie înaltă ca imagine separată la o dimensiune mai redusă pentru ataşare la mesaje e-mail sau alte aplicaţii.
Decuparea unei imagini [PP]]
q (Meniu redare) Edit P
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine, apoi apăsaţi
butonul A.
2 Cu ajutorul butonului zoom, selectaţi dimensiunea
cadrului de decupare, apoi utilizaţi FGHI pentru a deplasa cadrul.
Cadru de decupare
3 Apăsaţi butonul A după ce aţi selectat porţiunea
de retuşat.
● Imaginea modifi cată va fi salvată separat ca o nouă
imagine.
Adăugarea sunetului la fotografi i [RR]]
Set
q (Meniu redare) Edit R
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI. 2 Îndreptaţi microfonul spre sursa de sunet.
Microfon
OK
3 Apăsaţi butonul A.
42
RO
● Începe înregistrarea.
● Camera înregistrează sunetul timp de aproximativ
4 secunde în timpul redării imaginii.
Page 43
Retuşarea tenului şi ochilor [Beauty Fix]
Când este selectată opţiunea [Clear Skin]
Iluminarea zonelor întunecate din cauza contraluminii sau din alte motive [Shadow Adj]
Retuşarea imaginilor cu ochi roşii fotografi ate cu bliţ [Redeye Fix]
Ştergerea imaginilor [Erase]
Retuşarea tenului şi ochilor [Beauty Fix]
q (Meniu redare) Edit Beauty Fix
În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de
editare să nu fi e efi cient.
Submeniul 3 Submeniu 4 Aplicaţie
All
Clear Skin Soft/Avg/Hard
Sparkle Eye
Dramatic Eye
1 Utilizaţi FG pentru a selecta un element de
corectare, iar apoi apăsaţi butonul A.
2 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine de retuşat,
iar apoi apăsaţi butonul A.
● Imaginea retuşată va fi salvată separat ca o nouă
imagine.
Când este selectată opţiunea [Clear Skin]
Utilizaţi FG pentru a selecta nivelul de retuşare şi apăsaţi butonul A.
[Clear Skin], [Sparkle Eye] şi [Dramatic Eye] sunt aplicate împreună.
Conferă tenului un aspect fi n şi translucid. Selectaţi unul din cele 3 niveluri de corectare ale efectului.
Accentuează contrastul ochilor.
Măreşte ochii subiectului.
Clear Skin
MENU
SoftSoft
Avg
Hard
OK
SetBack
Iluminarea zonelor întunecate din cauza contraluminii sau din alte motive [Shadow Adj]
q (Meniu redare) Edit Shadow Adj
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine, apoi apăsaţi
butonul A.
● Imaginea modifi cată va fi salvată separat ca o nouă
imagine.
În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de
editare să nu fi e efi cient. Procesul de retuşare poate reduce rezoluţia imaginii.
Retuşarea imaginilor cu ochi roşii fotografi ate cu bliţ [Redeye Fix]
q (Meniu redare) Edit Redeye Fix
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine, apoi apăsaţi
butonul A.
● Imaginea modifi cată va fi salvată separat ca o nouă
imagine.
În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de
editare să nu fi e efi cient. Procesul de retuşare poate reduce rezoluţia imaginii.
Ştergerea imaginilor [Erase]
q (Meniu redare) Erase
Submeniu 2 Aplicaţie
All Erase
Sel. Image
Ştergere Şterge imaginea aşată.
Toate imaginile din memoria internă sau card vor şterse.
Imaginile sunt selectate şi şterse individual.
RO
43
Page 44
Când ştergeţi imagini din memoria internă,
Selectarea şi ştergerea individuală a imaginilor [Sel. Image]
Ştergerea tuturor imaginilor [All Erase]
Salvarea setărilor de tipărire împreună cu datele imaginii [Print Order]
Protejarea imaginilor [
Rotirea imaginilor [
nu introduceţi cardul în cameră.
Imaginile protejate nu pot şterse.
Selectarea şi ştergerea individuală a imaginilor [Sel. Image]
1 Utilizaţi FG pentru a selecta [Sel. Image], iar apoi
apăsaţi butonul A.
2 Utilizaţi HI pentru a selecta imaginea pe care doriţi
să o ştergeţi şi apăsaţi butonul A pentru a adăuga imaginii un marcaj R.
● Rotiţi butonul de zoom la capătul W pentru
o aşare index. Imaginile pot fi selectate uşor cu ajutorul butoanelor FGHI. Rotiţi butonul la T pentru a reveni la aşarea unei singure imagini.
Sel. Image
Semn R
OK
3 Repetaţi pasul 2 pentru a selecta imaginile pe care
doriţi să le ştergeţi, iar apoi apăsaţi butonul m pentru a şterge imaginile selectate.
4 Utilizaţi FG pentru a selecta [Yes], iar apoi apăsaţi
butonul A.
● Fotografi ile marcate cu R sunt şterse.
Ştergerea tuturor imaginilor [All Erase]
1 Utilizaţi FG pentru a selecta [All Erase], iar apoi
apăsaţi butonul A.
2 Utilizaţi FG pentru a selecta [Yes], iar apoi apăsaţi
butonul A.
Erase/Cancel
Salvarea setărilor de tipărire împreună cu datele imaginii [Print Order]
q (Meniu redare) Print Order
„Programare pentru tipărire (DPOF)” (pag. 55) Programarea pentru tipărire este disponibilă numai
pentru imaginile memorate pe card.
Protejarea imaginilor [RR]]
q (Meniu redare) R
Imaginile protejate nu pot şterse cu comanda
[Erase] (pag. 21, 43), [Sel. Image] (pag. 44) sau [All Erase] (pag. 44), dar toate imaginile vor şterse
4/304/30
MENU
cu comanda [Memory Format]/[Format] (pag. 45).
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI. 2 Apăsaţi butonul A.
● Pentru a anula setările, apăsaţi butonul A din nou.
3 Dacă este necesar, repetaţi paşii 1 şi 2
pentru a proteja şi alte imagini, iar apoi apăsaţi butonul m.
Rotirea imaginilor [yy]]
q (Meniu redare) y
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI. 2 Pentru a roti imaginea, apăsaţi butonul A. 3 Dacă este necesar, repetaţi paşii 1 şi 2 pentru
a confi gura setările pentru alte imagini, iar apoi apăsaţi butonul m.
Noua orientare a fotografi ei este salvată chiar dacă
aparatul este închis.
44
RO
Page 45
Meniurile altor setări ale camerei
Copierea imaginilor din memoria internă pe card [Backup]
Utilizarea unui card Eye-Fi [Eye-Fi]
Ştergerea completă a datelor [Memory Format]/[Format]
Meniurile altor setări ale camerei
Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu .
Ştergerea completă a datelor [Memory Format]/[Format]
r (Setări 1) Memory Format/Format
Înainte de formatare, verifi caţi dacă aveţi date
importante în memoria internă sau pe card.
Cardurile trebuie formatate cu această cameră
înainte de prima utilizare sau după ce au fost utilizate cu alte camere sau computere.
Nu uitaţi să scoateţi cardul înainte de formatarea
memoriei interne.
Submeniu 2 Aplicaţie
Yes
No Anulează formatarea.
Şterge complet imaginile din memoria internă sau de pe card (inclusiv imaginile protejate).
Copierea imaginilor din memoria internă pe card [Backup]
r (Setări 1) Backup
Submeniu 2 Aplicaţie
Yes
No Anulează operaţiunea de copiere.
Utilizarea unui card Eye-Fi [Eye-Fi]
r (Setări 1) Eye-Fi
Submeniu 2 Aplicaţie
Off Dezactivează comunicarea Eye-Fi. On Activează comunicarea Eye-Fi.
Când utilizaţi un card Eye-Fi, citiţi cu atenţie
manualul de utilizare a cardului Eye-Fi şi respectaţi
instrucţiunile. Utilizaţi cardul Eye-Fi în conformitate cu legile şi
reglementările din ţara în care este utilizată camera. În anumite locuri precum în avion, unde comunicarea
Eye-Fi este interzisă, scoateţi cardul Eye-Fi din
cameră sau selectaţi pentru [Eye-fi ] opţiunea [Off]. Această cameră nu este compatibilă cu modul
Endless al cardului Eye-Fi.
Copiază imaginile din memoria internă pe card.
RO
45
Page 46
Selectarea unei metode pentru conectarea camerei la alte dispozitive [USB Connection]
Cerinţe de sistem
Pornirea camerei folosind
butonul
[[qq Power On]
Memorarea modului curent la oprirea camerei [Keep
z
Settings]
Selectarea imaginii de pornire [Pw On Setup]
Selectarea unei metode pentru conectarea camerei la alte dispozitive [USB Connection]
r (Setări 1) USB Connection
Submeniu 2 Aplicaţie
Auto
Depozitare
MTP
Tipărire
Cerinţe de sistem
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 sau ulterior
Când folosiţi alt sistem decât Windows XP
(SP2 sau mai recent)/Windows Vista/Windows 7, selectaţi opţiunea [Storage].
Chiar dacă computerul este dotat cu mufe USB,
funcţionarea adecvată nu este garantată în următoarele situaţii:
● Computere cu mufe USB instalate utilizând o placă
de extensie etc.
● Calculatoarele fără sistem de operare instalat din
fabrică şi calculatoarele asamblate la domiciliu
Când camera este conectată la un alt dispozitiv, este aşat meniul de selectare a setărilor.
Selectaţi această opţiune când conectaţi camera la computer prin intermediul unui dispozitiv de stocare.
Selectaţi această opţiune când transferaţi imagini fără să utilizaţi aplicaţia software [ib] (aplicaţie PC) pe Windows Vista/Windows 7.
Selectaţi atunci când conectaţi camera la o imprimantă compatibilă PictBridge.
Professional (SP1 sau ulterior)/ Vista/Windows 7
Pornirea camerei folosind qq
Power On]
butonul
r (Setări 1) q Power On
Submeniu 2 Aplicaţie
No
Yes
Memorarea modului curent la oprirea camerei [Keep
Camera nu este pornită. Pentru a porni camera, apăsaţi butonul n.
Ţineţi apăsat butonul q pentru a porni camera în modul redare.
z
Settings]
r (Setări 1) KeepzSettings
Submeniu 2 Aplicaţie
Yes
No
Selectarea imaginii de pornire [Pw On Setup]
Modul de fotografi ere este memorat când opriţi camera şi este reactivat la următoarea pornire a camerei.
La pornirea camerei, este activat modul de fotografi ere P.
r (Setări 1) Pw On Setup
Submeniu 2 Aplicaţie
Off
On
Nu este aşată nicio imagine la pornirea camerei.
La pornirea camerei este aşată imaginea de întâmpinare.
46
RO
Page 47
Selectarea sunetelor camerei şi a volumului [Sound Settings]
Resetarea numerelor de denumire şier [File Name]
Selectarea sunetelor camerei şi a volumului [Sound Settings]
s (Setări 2) Sound Settings
Submeniu 2 Submeniul 3 Aplicaţie
Sound Type
q Volume Volume
Resetarea numerelor de denumire şier [File Name]
1/2/3
0/1/2/3/4/5 Selectaţi volumul sunetului pentru redarea imaginilor. 0/1/2/3/4/5 Selectarea volumului de funcţionare pentru butoanele camerei.
Selectarea sunetelor camerei (sunete de operare, sunet declanşator şi sunet de avertizare).
s (Setări 2) File Name
Nume director Nume director Nume şier
DCIM 100OLYMP
999OLYMP
Numerotare automată
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Luna: de la 1 la C (A=octombrie, B=noiembrie, C=decembrie)
Ziua: de la 01 la 31
Numerotare automată
Submeniu 2 Aplicaţie
Reset
Auto
*1
Numerotarea pentru numele directoarelor este resetată
la 100, iar cea pentru numele şierelor este resetată la 0001.
Resetează numerotarea succesivă pentru numele directoarelor şi şierelor când se introduce un nou card de memorie. este utilă când grupaţi imaginile pe carduri diferite.
Chiar dacă se introduce un card nou, numerotarea directoarelor şi şierelor continuă de la cardul anterior. Această opţiune este utilă pentru gestionarea tuturor directoarelor şi şierelor cu numerotare succesivă.
*1
Această opţiune
RO
47
Page 48
Ajustarea funcţiei de procesare a imaginii [Pixel Mapping]
Pentru a ajusta funcţia de procesare a imaginii
Reglarea luminozităţii ecranului [
Ajustarea luminozităţii ecranului
Vizionarea imaginilor la televizor [TV Out]
Ajustarea funcţiei de procesare a imaginii [Pixel Mapping]
Reglarea luminozităţii ecranului [ss]]
s (Setări 2) s
s (Setări 2) Pixel Mapping
Această funcţie a fost reglată din fabrică şi nu este
necesară nicio ajustare după achiziţionare. Este recomandată aproximativ o dată pe an.
Pentru rezultate optime, aşteptaţi cel puţin un minut
după fotografi ere sau vizionarea de imagini înainte de a executa maparea pixelilor. În cazul în care camera este oprită în timpul procesului de mapare, executaţi din nou această operaţiune.
Pentru a ajusta funcţia de procesare a imaginii
Apăsaţi butonul A când este aşat [Start] (Submeniu 2).
● Este iniţiată verifi carea şi ajustarea funcţiei de
procesare a imaginii.
Vizionarea imaginilor la televizor [TV Out]
Ajustarea luminozităţii ecranului
1 Utilizaţi FG pentru a ajusta luminozitatea în timp ce
urmăriţi ecranul, apoi apăsaţi butonul A.
s (Setări 2) TV Out
Submeniu 2 Submeniul 3 Aplicaţie
Video Out
HDMI Out
HDMI Control
Setările de fabrică diferă în funcţie de ţara din care a fost achiziţionată camera.
NTSC
PAL Pentru conectarea camerei la TV în Europa, China etc. 480p/576p, 720p,
1080i Off Folosiţi comenzile camerei. On Folosiţi comenzile de la telecomanda televizorului.
Pentru conectarea camerei la TV în America de Nord, Taiwan, Coreea, Japonia etc.
Selectaţi formatul prioritar al semnalului. Dacă setările televizorului sunt diferite, acesta va fi schimbat automat.
s
MENU
OK
SetBack
48
RO
Page 49
Redarea imaginilor din cameră pe televizor
Redarea imaginilor din cameră pe televizor
● Conectarea prin cablu AV
1 Selectaţi de la cameră acelaşi tip de semnal video ca al televizorului conectat ([NTSC]/[PAL]). 2 Conectaţi camera la televizor.
Deschideţi capacul conectorului în direcţia indicată de săgeată.
Multiconector
Conectaţi mufele de intrare video TV (galbenă) şi intrare audio (albă).
● Conectarea prin cablu HDMI
1 În meniul camerei, selectaţi formatul semnalului digital pentru conectare ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Conectaţi camera la televizor. 3 Porniţi televizorul şi selectaţi pentru „INPUT” opţiunea „VIDEO (an input jack connected to the camera)”. 4 Porniţi camera şi utilizaţi HI pentru a selecta imaginea pentru redare.
Tipul de semnal video TV diferă în funcţie de ţară şi regiune. Înainte de a reda imaginile la televizor, selectaţi modul
de ieşire video în funcţie de semnalul video al televizorului.
Când camera este conectată la computer cu cablul USB, nu conectaţi cablul HDMI la cameră.
Deschideţi capacul conectorului în direcţia indicată de săgeată.
Cablu HDMI (comercializat separat: CB-HD1)
Cablu AV (inclus)
Microconector HDMI (tip D)
Tip A
Conectaţi la conectorul HDMI al televizorului.
RO
49
Page 50
Pentru detalii privind selectarea sursei de intrare la televizor, consultaţi manualul de utilizare al acestuia.
Controlul imaginilor cu telecomanda televizorului
Economisirea energiei între fotografi i [Power Save]
Pentru a reveni din modul stand-by
Schimbarea limbii de aşare [
Când camera şi televizorul sunt conectate atât cu cablul AV, cât şi cu cablul HDMI, cablul HDMI va fi prioritar. În funcţie de setările televizorului, imaginile şi informaţiile aşate pot fi reproduse parţial.
Controlul imaginilor cu telecomanda televizorului
1 Setaţi [HDMI Control] la [On], apoi opriţi camera. 2 Conectaţi camera la televizor folosind un cablu HDMI. „Conectarea prin cablu HDMI” (pag. 49) 3 Mai întâi porniţi televizorul, apoi porniţi camera.
● Urmaţi instrucţiunile ghidului de utilizare aşat pe ecranul televizorului.
În cazul anumitor televizoare, operaţiunile nu pot fi executate de la telecomanda televizorului chiar dacă pe ecran
apare ghidul de utilizare.
În astfel de cazuri, setaţi [HDMI Control] la [Off] şi utilizaţi comenzile camerei.
Economisirea energiei între fotografi i [Power Save]
s (Setări 2) Power Save
Submeniu 2 Aplicaţie
Off Anulează [Power Save].
On
Pentru a reveni din modul stand-by
Apăsaţi orice buton.
Când camera nu este utilizată timp de aprox. 10 secunde, ecranul se stinge automat pentru a economisi energia acumulatorului.
Schimbarea limbii de aşare [ll]]
s (Setări 2) l
Submeniu 2 Aplicaţie
Limbi
Puteţi selecta limba pentru meniuri şi pentru mesajele de eroare aşate pe ecran.
50
RO
Page 51
Fixarea datei şi a orei [
Verifi carea datei şi a orei
Selectarea orei locale şi alternative [World Time]
Recuperarea datelor camerei [Reset Database]
Fixarea datei şi a orei [XX]]
t (Setări 3) X
„Dată, oră, fus orar şi limbă” (pag. 15)
Verifi carea datei şi a orei
Apăsaţi butonul INFO când camera este oprită. Se aşează ora curentă timp de aproximativ 3 secunde.
Selectarea orei locale şi alternative [World Time]
t (Setări 3) World Time
Nu veţi putea selecta un fus orar utilizând opţiunea [World Time] dacă nu aţi fi xat mai întâi ora cu ajutorul [X].
Submeniu 2 Submeniul 3 Aplicaţie
Home/Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
În zonele în care se utilizează ora de vară, utilizaţi FG pentru a activa ora de vară ([Summer]).
*2
Când selectaţi un fus orar, camera calculează automat diferenţa orară dintre zona selectată şi zona orară locală (x)
pentru a aşa ora din zona destinaţiei de călătorie (z).
Recuperarea datelor camerei [Reset Database]
x Ora zonei locale (fusul orar selectat pentru x în submeniul 2).
z
Ora alternativă pentru destinaţia de călătorie (fusul orar selectat pentru z în submeniul 2).
Selectaţi fusul orar local (x).
Selectare fus orar alternativ (z).
t (Setări 3) Reset Database
Redarea va fi disponibilă dacă activaţi [Data Repair] când opţiunea Photo surfi ng nu este activată corespunzător.
Totuşi, unele date precum categoriile sau alte grupuri create cu ajutorul aplicaţiei software [ib] (aplicaţie PC) sunt şterse din baza de date a camerei. Importaţi datele înapoi în memoria camerei de pe computer pentru a reda datele create cu ajutorul aplicaţiei software [ib] (aplicaţie PC).
RO
51
Page 52
Tipărirea
Părăsirea modului tipărire
Tipărirea
Tipărirea directă (PictBridge*1)
Prin conectarea camerei la o imprimantă compatibilă PictBridge, puteţi tipări direct fotografi ile; nu este nevoie de un calculator.
Pentru a verifi ca dacă imprimanta este compatibilă cu sistemul PictBridge, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
*1
PictBridge este un standard pentru conectarea
camerelor digitale la imprimantele diferiţilor producători şi tipărirea directă a fotografi ilor.
Modurile de tipărire, formatul hârtiei şi alţi parametri
ce pot fi confi guraţi de la cameră diferă în funcţie de imprimanta utilizată. Pentru detalii, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
Pentru detalii despre tipurile de hârtie acceptate,
încărcarea hârtiei şi instalarea cartuşelor de cerneală, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
Tipărirea imaginilor la parametrii standard ai imprimantei [Easy Print]
În meniul de confi gurare, selectaţi pentru [USB
Connection] opţiunea [Print]. „USB Connection” (pag. 46)
Aşaţi pe ecran imaginea de tipărit.
1
„Vizionarea imaginilor” (pag. 20)
52
RO
Porniţi imprimanta şi conectaţi-o la cameră.
2
Deschideţi capacul conectorului în direcţia indicată de săgeată.
Multiconector
Cablu USB
Butonul I
Apăsaţi butonul I pentru a începe tipărirea.
3
Pentru a tipări o altă imagine, utilizaţi HI
4
pentru a selecta imaginea dorită, iar apoi apăsaţi butonul A.
Părăsirea modului tipărire
După ce pe ecran este aşată o imagine, deconectaţi cablul USB de la cameră şi imprimantă.
(furnizat)
Easy Print Start Custom Print
OK
Page 53
Modifi carea parametrilor de tipărire ai imprimantei [Custom Print]
Urmaţi paşii 1 şi 2 pentru [Easy Print] (pag. 52).
1
Apăsaţi butonul A.
2
Utilizaţi FG pentru a selecta modul de
3
tipărire, iar apoi apăsaţi butonul A.
Submeniu 2 Aplicaţie
Tipărire
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
[Print Order] este disponibilă numai dacă s-a efectuat
programarea tipăririi. „Programare pentru tipărire (DPOF)” (pag. 55)
Utilizaţi FG pentru a selecta [Size]
4
(Submeniu 3), iar apoi apăsaţi I.
Dacă nu este aşat [Printpaper], atunci [Size],
[Borderless] şi [Pics/Sheet] sunt setate la valorile standard.
Tipăreşte fotografi ile selectate la pasul 6.
Tipăreşte toate fotografi ile salvate în memoria internă sau pe card.
Tipăreşte aceeaşi fotografi e la diferite tipuri de aşezare în pagină.
Tipăreşte un index al tuturor fotografi ilor salvate în memoria internă sau pe card.
Tipăreşte fotografi ile conform datelor
*1
de programare a tipăririi de pe card.
Printpaper
Size Borderless
StandardStandard
Standard
Utilizaţi FG pentru a selecta setările
5
[Borderless] sau [Pics/Sheet], iar apoi apăsaţi
butonul A.
Submeniu 4 Aplicaţie
*1
Off/On
(Numărul de imagini pe o coală diferă în funcţie de imprimantă.)
*1
Setările disponibile pentru [Borderless] diferă în funcţie de imprimantă.
Dacă la paşii 4 şi 5 este selectat [Standard], imaginea
este tipărită la parametrii standard ai imprimantei.
Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI.
6
Apăsaţi F pentru a programa imaginea
7
curentă pentru tipărire.
Apăsaţi G pentru a confi gura în detaliu
parametrii imprimantei pentru imaginea
curentă.
Imaginea este tipărită cu un chenar în jurul ei ([Off]). Imaginea tipărită umple întreaga suprafaţă a hârtiei ([On]).
Numărul de imagini pe o coală ([Pics/ Sheet]) poate fi selectat numai dacă la pasul 3 se selectează [Multi Print].
Back
MENU
OK
Set
53
RO
Page 54
Confi gurarea în detaliu a parametrilor imprimantei
Decuparea unei fotografi i [
Pentru anularea tipăririi
Confi gurarea în detaliu a parametrilor imprimantei
1 Utilizaţi FGHI pentru a selecta opţiunea dorită, iar
apoi apăsaţi butonul A.
Submeniu 5 Submeniu 6 Aplicaţie
<X
Data
Nume şier
P
Decuparea unei fotografi i [PP]]
1 Cu ajutorul butonului zoom, selectaţi dimensiunea
2 Utilizaţi FG pentru a selecta [OK], iar apoi apăsaţi
8
54
0–10
With/Without
With/Without
(Conduce la meniul de confi gurare.)
cadrului de decupare; puteţi muta poziţia cadrului folosind FGHI iar apoi apăsaţi butonul A.
butonul A.
Dacă este necesar, repetaţi paşii 6 şi 7 pentru
a selecta imaginea de tipărit, confi guraţi parametrii de tipărire şi setaţi [Single Print].
RO
Selectarea numărului de exemplare.
Dacă selectaţi [With], data va tipărită pe imagini. Dacă selectaţi [Without], data nu va fi tipărită pe imagini.
Dacă selectaţi [With], numele şierului va fi tipărit pe imagine. Dacă selectaţi [Without], numele şierului nu va tipărit pe imagine.
Selectează o porţiune a imaginii pentru tipărire.
Cadru de decupare
Apăsaţi butonul A.
9
Utilizaţi FG pentru a selecta [Print], iar apoi
10
apăsaţi butonul A.
Începe tipărirea.
● Când [Option Set] este selectat în modul [All Print],
apare meniul [Print Info].
● Când tipărirea s-a terminat, este aşat [Print Mode
Select].
Pentru anularea tipăririi
1 Apăsaţi butonul m în timp ce pe ecran apare
mesajul [Do Not Remove USB Cable].
2 Selectaţi [Cancel] cu ajutorul FG, apoi apăsaţi
butonul A.
OK
Set
Apăsaţi butonul m.
11
Când este aşat mesajul [Remove USB
12
Cable], deconectaţi cablul USB de la cameră şi imprimantă.
Print
PrintPrint
Cancel
MENU
Print Mode Select
PrintPrint
All Print Multi Print All Index Print Order
MENU
OK
SetBack
OK
SetExit
Page 55
Programarea pentru tipărire (DPOF*1)
În cazul programării pentru tipărire, datele despre numărul de exemplare şi privind opţiunile de tipărire a datei sunt ataşate imaginii de pe card. Acest lucru permite tipărirea cu uşurinţă la imprimantă sau la un laborator foto care acceptă DPOF utilizând numai datele de programare de pe card, fără a fi nevoie de un computer sau de o cameră foto.
*1
DPOF reprezintă un standard pentru stocarea de
informaţii de tipărire de pe camere digitale.
Programarea tipăririi este disponibilă numai pentru
imagini stocate pe card.
Programările DPOF realizate cu alt aparat nu pot
modifi cate cu această cameră. Efectuaţi schimbările folosind aparatul original. Efectuarea de noi programări DPOF cu această cameră va şterge programările efectuate cu alte aparate.
Puteţi face programări pentru tipărire DPOF pentru
până la 999 de imagini per card.
Programarea unei singure imagini [<]
Pentru a selecta o imagine pentru
4
programare, utilizaţi HI. Utilizaţi FG
pentru a selecta numărul de exemplare.
Apăsaţi butonul A.
Utilizaţi FG pentru a selecta opţiunea [X]
5
(imprimarea datei), iar apoi apăsaţi butonul A.
Submeniu 2 Aplicaţie
No Va fi tipărită numai fotografi a.
Data
Ora
Utilizaţi FG pentru a selecta [Set], iar apoi
6
apăsaţi butonul A.
Data fotografi erii va fi imprimată pe fotografi e.
Ora fotografi erii va fi imprimată pe fotografi e.
Programarea tipăririi unui exemplar din fi ecare fotografi e de pe card [
U
]
Aşarea meniului de confi gurare.
1
„Meniu de confi gurare” (pag. 8)
Din meniul de redare q, selectaţi [Print
2
Order] şi apăsaţi butonul A.
Utilizaţi FG pentru a selecta [<] şi apăsaţi
3
butonul A.
00
’12/02/26 00:0000:00
’12/02/26
FILE
100 0004100 0004
Urmaţi paşii 1 şi 2 de la [<] (pag. 55).
1
Utilizaţi FG pentru a selecta [U] şi apăsaţi
2
butonul A.
Urmaţi paşii 5 şi 6 din [<].
3
Resetarea informaţiilor de programare a tipăririi
4/304/30
Urmaţi paşii 1 şi 2 de la [<] (pag. 55).
1
Selectaţi [<] sau [U], apoi apăsaţi
2
14
M
ORM
ORM
N
N
Set
butonul A.
Utilizaţi FG pentru a selecta [Reset] şi
3
OK
apăsaţi butonul A.
RO
55
Page 56
Resetarea informaţiilor de programare pentru tipărire pentru fotografi a selectată
Urmaţi paşii 1 şi 2 de la [<] (pag. 55).
1
Utilizaţi FG pentru a selecta [<] şi apăsaţi
2
butonul A.
Utilizaţi FG pentru a selecta [Keep] şi
3
apăsaţi butonul A.
Utilizaţi HI pentru a selecta imaginea
4
a cărei programare pentru tipărire doriţi să o anulaţi. Utilizaţi FG pentru a seta numărul de exemplare la „0”.
Dacă este necesar, repetaţi pasul 4, iar apoi
5
apăsaţi butonul A când aţi terminat.
Utilizaţi FG pentru a selecta opţiunea [X]
6
(imprimarea datei), iar apoi apăsaţi butonul A.
Setările sunt aplicate şi celorlalte imagini cu date
de programare a tipăririi.
Utilizaţi FG pentru a selecta [Set], iar apoi
7
apăsaţi butonul A.
56
RO
Page 57
Sfaturi practice
Bateriile
Card/Memoria internă
Declanşator
Ecran
Funcţia Data şi ora
Diverse
Sfaturi practice
În cazul în care camera nu funcţionează adecvat sau dacă pe ecran apare un mesaj de eroare şi nu ştiţi cum să procedaţi, consultaţi informaţiile de mai jos pentru a remedia problema.
Remedierea problemelor
Bateriile
„Camera nu funcţionează, chiar şi cu acumulatorul introdus.”
● Introduceţi acumulatorul încărcat în poziţia corectă.
„Introducerea bateriei şi a cardului” (pag. 11), „Încărcarea bateriei cu adaptorul USB-AC furnizat” (pag. 12), „Instalarea cu ajutorul discului CD furnizat” (pag. 13)
● Performanţa bateriilor poate să fi e redusă temporar
datorită temperaturii scăzute. Scoateţi bateriile şi încălziţi-le pentru o perioadă de timp în buzunar.
Card/Memoria internă
„Este aşat un mesaj de eroare.”
„Mesaj de eroare” (pag. 58)
Declanşator
„Fotografi erea nu se produce la apăsarea pe declanşator.”
● Anulaţi modul standby.
Pentru a economisi energia acumulatorului, camera intră în stand-by iar monitorul se stinge, dacă nu se efectuează nici o operaţiune timp de 3 minute când camera este pornită. Fotografi erea nu se produce nici chiar la apăsarea completă pe declanşator în acest mod de funcţionare. Înainte de fotografi ere, folosiţi butonul zoom sau alte butoane pentru a readuce camera din standby. Dacă rămâne neutilizată timp de încă 12 minute, camera se opreşte automat. Apăsaţi butonul n pentru a porni camera.
● Apăsaţi butonul q pentru a selecta modul
fotografi ere.
● Aşteptaţi până când semnul #(încărcare bliţ) nu mai
apare intermitent înainte de a efectua fotografi erea.
● La utilizarea prelungită a camerei, temperatura
internă poate să crească, ceea ce duce la oprirea automată a camerei. În astfel de cazuri, scoateţi acumulatorul din cameră şi aşteptaţi răcirea acesteia. Şi temperatura externă a camerei poate creşte în timpul utilizării, dar acest lucru este normal şi nu reprezintă o funcţionare defectuoasă.
Ecran
„Difi cil de văzut.”
● Este posibil să fi apărut condens. Opriţi camera şi
aşteptaţi să se acomodeze la temperatura mediului şi să se usuce înainte de a face fotografi i.
„Pe ecran apar linii verticale.”
● Liniile verticale pot apărea pe ecran când camera
este îndreptată spre o sursă de lumină puternică, un subiect foarte iluminat etc.
„Lumina este prinsă în fotografi e.”
● Fotografi erea cu bliţ în condiţii de întuneric duce
la apariţia în fotografi e a particulelor de praf ce refl ectă bliţul.
Funcţia Data şi ora
„Data şi ora revin la setările iniţiale.”
● Dacă acumulatorul este scos din aparat timp de circa
*2
3 zile
, data şi ora revin la valorile iniţiale şi vor trebui
xate din nou.
*2
Intervalul de timp după care data şi ora revin la
valorile iniţiale variază în funcţie de intervalul de timp în care acumulatorul s-a afl at în aparat.
„Data, ora, fusul orar şi limba” (pag. 15)
Diverse
„Camera emite un zgomot la fotografi ere.”
● Camera poate activa obiectivul şi poate emite un
zgomot chiar dacă nu se execută nicio operaţiune. Acest lucru se datorează autofocalizării executate de cameră pentru a fi pregătită pentru fotografi ere.
RO
57
Page 58
Mesaj de eroare
Dacă unul din mesajele de mai jos apare pe ecran,
verifi caţi recomandările aferente pentru remediere.
Mesaj de eroare Mod de corectare
Problemă legată de card
Introduceţi alt card.
Problemă legată de card
Comutatorul de protecţie la scriere al cardului este în poziţia „LOCK” (blocat). Acţionaţi comutatorul.
Problemă legată de memoria internă
• Introduceţi un card.
Ştergeţi imaginile nedorite.
Problemă legată de card
• Schimbaţi cardul.
Ştergeţi imaginile nedorite.
Problemă legată de card
Utilizaţi FG pentru a selecta [Format], iar apoi apăsaţi butonul A. Apoi utilizaţi FG pentru a selecta [Yes], iar apoi apăsaţi
OK
Set
OK
Set
*2
butonul A.
Problemă legată de memoria internă
Utilizaţi FG pentru a selecta [Memory Format], iar apoi apăsaţi butonul A. Apoi utilizaţi FG pentru a selecta [Yes], iar apoi apăsaţi butonul A.
Problemă legată de memoria internă/card
Este posibil să nu fi făcut nicio fotografi e.
Problemă legată de imaginea selectată
Utilizaţi un program de retuşare foto sau similar pentru a vedea imaginea pe calculator. Dacă nici astfel nu puteţi vedea imaginea, şierul este deteriorat.
*2
58
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power OffPower Off
Format
Memory Setup
Power OffPower Off Memory Format
No Picture
Picture Error
RO
Mesaj de eroare Mod de corectare
Problemă legată de imaginea selectată
The Image Cannot
Be Edited
Battery Empty
No Connection
*1
*1
No Paper
No Ink
Jammed
Settings
Changed
Print Error
Cannot Print
*1
Înainte de ştergere, descărcaţi fotografi ile importante
într-un calculator.
*2
Toate datele vor şterse.
*3
Acest mesaj apare, de exemplu, când tava de hârtie
a imprimantei a fost scoasă. Nu folosiţi imprimanta în timpul efectuării setărilor de tipărire de la cameră.
*4
Este posibil ca această cameră să nu poată tipări
fotografi i realizate cu alte camere.
Utilizaţi un program de retuşare foto sau similar pentru a edita imaginea pe calculator.
Problemă legată de acumulator
Încărcaţi acumulatorul.
Problemă legată de conectare
Conectaţi corect camera la computer sau la imprimantă.
Problemă legată de imprimantă
Introduceţi hârtie în imprimantă.
Problemă legată de imprimantă
Înlocuiţi cartuşul de tuş din imprimantă.
Problemă legată de imprimantă
Scoateţi hârtia blocată.
Problemă legată de imprimantă
Readuceţi imprimantă la setările cu
*3
care a funcţionat ultima dată.
Problemă legată de imprimantă
Opriţi camera şi imprimanta, verifi caţi eventualele probleme ale imprimantei şi reporniţi.
Problemă legată de imaginea selectată
*4
Folosiţi calculatorul pentru tipărire.
Page 59
Sfaturi pentru fotografi ere
Dacă nu sunteţi sigur cum să realizaţi fotografi a pe care o doriţi, consultaţi informaţiile de mai jos.
Focalizarea
„Focalizarea subiectului”
● Fotografi erea unui subiect care nu se aă în
centrul imaginii
Mai întâi focalizaţi pe un obiect afl at la aceeaşi distanţă ca şi subiectul, compuneţi imaginea şi faceţi fotografi a.
Apăsarea la jumătate a declanşatorului (pag. 17)
● Setaţi [AF Mode] (pag. 37) la [Face/iESP]
● Fotografi erea în modul [AF Tracking] (pag. 37)
Camera urmăreşte automat mişcarea subiectului pentru a focaliza continuu asupra acestuia.
● Fotografi erea unui subiect umbrit
Utilizarea iluminatorului AF facilitează focalizarea. [AF Illuminat.] (pag. 38)
● Fotografi erea în condiţii difi cile de
autofocalizare
În următoarele cazuri, focalizaţi mai întâi pe un obiect (apăsând la jumătate declanşatorul) cu contrast sufi cient, afl at la aceeaşi distanţă ca şi subiectul, compuneţi imaginea şi faceţi fotografi a.
Subiect cu contrast redus
Când în centrul ecranului apar
obiecte extrem de luminoase
Obiect fără linii verticale
*1
O altă tehnică efi cientă este să ţineţi camera
în poziţie verticală pentru a focaliza după care readuceţi camera în poziţie orizontală pentru fotografi ere.
Când obiectele se aă la
distanţe diferite
Subiect afl at în mişcare rapidă
Subiectul nu este în
mijlocul cadrului
*1
RO
59
Page 60
Instabilitatea camerei
„Evitarea efectelor mişcării camerei”
● Fotografi erea cu [Image Stabilizer] (pag. 38)
Senzorul de imagine se mişcă pentru a corecta efectele instabilităţii camerei chiar dacă sensibilitatea ISO nu este mărită. Această funcţie este efi cientă şi atunci când fotografi aţi folosind un grad ridicat de mărire zoom.
● Înregistrarea video cu [IS Movie Mode] (pag. 38)
● Selectaţi modul scenă [C Sport] (pag. 25)
Modul [C Sport] utilizează o viteză ridicată a obturatorului şi poate reduce neclaritatea cauzată de un obiect în mişcare.
● Fotografi erea cu sensibilitate ISO ridicată
Dacă se selectează o sensibilitate ISO ridicată, se pot face fotografi i la o viteză mare a obturatorului chiar şi în locuri unde bliţul nu poate fi utilizat.
„Selectarea sensibilităţii ISO” (pag. 31)
Expunerea (luminozitatea)
„Obţinerea luminozităţii corecte”
● Fotografi erea unui subiect în contralumină
Feţele persoanelor sau fundalul sunt luminoase chiar dacă se fotografi ază în contralumină.
[Shadow Adjust] (pag. 37)
● Fotografi erea cu [Face/iESP] (pag. 37)
Este obţinută expunerea corespunzătoare pentru un subiect afl at în contralumină, iar faţa este luminată.
● Fotografi erea cu [n] pentru [ESP/n]
(pag. 37)
Luminozitate este adaptată unui subiect din centrul ecranului, iar imaginea nu este afectată de lumina din fundal.
● Fotografi erea cu bliţ [Fill In] (pag. 19)
Este amplifi cată luminozitatea unui subiect în contralumină.
60
RO
● Fotografi erea unei scene cu mult alb pe plajă
sau pe zăpadă
Selectaţi modul [q Beach & Snow] (pag. 25)
● Fotografi erea cu compensarea expunerii
(pag. 30)
Ajustaţi luminozitatea în timp ce urmăriţi imaginea
de fotografi at pe ecran. De obicei, fotografi erea
scenelor cu mult alb (precum pe zăpadă) produce
imagini mai întunecate decât în realitate. Utilizaţi
compensarea expunerii pentru ajusta expunerea
în sens pozitiv (+), astfel încât albul să apară ca
în realitate. În schimb, când fotografi aţi scene
cu tonalităţi întunecate, este efi cient să reglaţi
expunerea în sens negativ (-).
Tonalitatea cromatică
„Obţinerea culorilor cu nuanţe cât mai aproape de realitate”
● Utilizarea balansului de alb la fotografi ere
(pag. 30)
În majoritatea situaţiilor, se pot obţine cele mai
bune rezultate folosind modul [WB Auto], dar, în
anumite cazuri, puteţi încerca diferite alte setări.
(Acest lucru este valabil în special pentru umbre în
condiţii de cer senin, amestec de lumină naturală
şi artifi cială etc.)
Calitatea imaginii
„Obţinerea de fotografi i mai clare”
● Fotografi aţi cu zoom optic
Evitaţi utilizarea funcţiei zoom digital (pag. 38)
pentru fotografi ere.
● Fotografi aţi cu sensibilitate ISO redusă
Dacă se foloseşte o sensibilitate ISO ridicată
pentru fotografi e, poate apărea zgomotul de
imagine (puncte colorate de mici dimensiuni care
nu apar în imaginea originală), iar imaginea poate
apărea granulată.
„Selectarea sensibilităţii ISO” (pag. 31)
Page 61
Panorama
„Fotografi erea astfel încât cadrele să se îmbine perfect”
● Un sfat pentru fotografi erea panoramică
Dacă pivotaţi camera la centru pentru a fotografi a, veţi evita decalajul imaginilor. Când fotografi aţi în special obiecte apropiate, veţi obţine rezultate bune pivotând camera la centru în zona obiectivului.
[Panorama] (pag. 26)
Bateriile
„Prelungirea duratei de utilizare a acumulatorului”
● Setaţi [Power Save] (pag. 50) la [On]
Sfaturi pentru redare/editare
Redare
„Redarea imaginilor din memoria internă şi de pe card”
● Scoateţi cardul şi redaţi imaginile din memoria
internă
● „Introducerea bateriei şi a cardului” (pag. 11)
„Vizionarea imaginilor de calitate superioară la un televizor cu înaltă defi niţie”
● Conectaţi camera la televizor utilizând un cablu
HDMI (comercializat separat)
● „Redarea imaginilor din cameră la televizor”
(pag. 48)
Editarea
Ştergerea sunetului înregistrat pentru o fotografi e”
● În timp ce redaţi imaginea, înregistraţi peste
vechiul sunet în condiţii de linişte „Adăugarea sunetului la fotogra i [R]” (pag. 42)
RO
61
Page 62
Anexă
Anexă
Îngrijirea camerei
Exterior
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale. Când camera foarte
murdară, umeziţi cârpa cu o soluţie cu puţin săpun şi frecaţi bine. Ştergeţi camera cu o cârpă umedă, apoi ştergeţi-o cu o cârpă uscată. Dacă aţi folosit camera la plajă, folosiţi o cârpă curată umezită şi frecaţi bine.
Ecran
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale.
Obiectiv
• Îndepărtaţi praful de pe obiectiv cu o sufl antă obişnuită
şi apoi ştergeţi uşor cu un material de curăţat obiective.
Nu folosiţi solvenţi puternici ca benzen sau alcool,
sau materiale textile tratate chimic.
Dacă obiectivul este murdar, pe suprafaţa lui se
poate forma o peliculă.
Acumulator/Adaptor de c.a.
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale şi uscată.
Depozitare
• Când nu folosiţi camera pe o perioadă mai îndelungată,
scoateţi acumulatorul, adaptorul c.a. USB şi cardul şi păstraţi-le într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit.
• Introduceţi periodic acumulatorul şi verifi caţi funcţiile
camerei.
Evitaţi depozitarea camerei în locuri cu produse
chimice, deoarece există posibilitatea apariţiei coroziunii.
62
RO
Utilizarea unui adaptor c.a. comercializat separat
Pentru această cameră puteţi utiliza un adaptor de c.a. USB F-3AC (comercializat separat). Nu utilizaţi niciun alt tip de adaptor de c.a. decât cel special. Pentru F-3AC, utilizaţi numai cablul USB furnizat împreună cu camera. Nu utilizaţi nici un alt tip de adaptor c.a. cu această cameră.
Utilizarea unui încărcător comercializat separat
Pentru încărcarea acumulatorului, puteţi utiliza un încărcător (UC-50) comercializat separat.
Utilizarea încărcătorului şi a adaptorului USB-AC în străinătate
• Încărcătorul şi adaptorul USB-AC pot fi folosite la
majoritatea surselor de alimentare casnice cu tensiuni între 100 V–240 V c.a. (50/60 Hz) oriunde în lume. În funcţie de ţară sau de zonă, pentru conectarea încărcătorului sau adaptorului USB-AC la priza de c.a. ar putea fi necesar un adaptor. Pentru detalii, consultaţi un magazin de specialitate sau o agenţie de turism.
• Nu folosiţi convertoare de tensiune deoarece aceasta
poate duce la defectarea încărcătorului sau adaptorului USB-AC.
Page 63
Utilizarea cardului
Carduri compatibile cu această cameră.
Comutatorul de protecţie la scriere al cardului SD/SDHC/SDXC
Verifi carea destinaţiei în care este salvată imaginea
Procesul de citire/înregistrare pe card
Carduri compatibile cu această cameră.
Carduri SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (disponibile în comerţ) (pentru detalii legate de compatibilitate, vizitaţi site-ul Olympus.)
Cardul Eye-Fi se poate încălzi în timpul utilizării.
Când folosiţi un card Eye-Fi, bateria se poate descărca mai repede.
Când folosiţi un card Eye-Fi, camera poate funcţiona
mai lent.
Comutatorul de protecţie la scriere al cardului SD/SDHC/SDXC
Corpul cardului SD/SDHC/SDXC este prevăzut cu un comutator de protecţie la scriere. Dacă aduceţi comutatorul în poziţia „LOCK”, nu veţi putea înregistra date pe card, şterge sau formata cardul. Aduceţi comutatorul la poziţia iniţială pentru a permite înregistrarea datelor.
LOCK
Verifi carea destinaţiei în care este salvată imaginea
Indicatorul de memorie arată dacă pentru fotografi ere sau redare este folosită memoria internă sau cardul.
Indicator memorie utilizată
v: Este utilizată memoria internă w: Este utilizat cardul
Chiar dacă [Memory Format]/[Format], [Erase],
[Sel. Image] sau [All Erase], datele de pe card nu
sunt şterse în totalitate. Când cardul nu mai este
utilizat, distrugeţi cardul pentru a preveni accesul
la datele personale de pe acesta.
Procesul de citire/înregistrare pe card
În timpul fotografi erii, indicatorul privind memoria utilizată se aprinde în roşu în timp ce camera înregistrează date în memorie. Nu deschideţi niciodată compartimentul acumulatorului/cardului şi nu deconectaţi cablul USB în astfel de cazuri. Acest lucru poate nu doar să afecteze datele de pe card, dar şi să ducă la deteriorarea defi nitivă a cardului.
RO
63
Page 64
Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/durata unei înregistrări continue (video) în memoria internă şi pe card
Fotografi i
Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/durata unei înregistrări continue (video) în memoria internă şi pe card
Cifrele din următoarele tabele au scop orientativ. numărul efectiv de fotografi i ce pot fi stocate sau durata unei
înregistrări continue diferă în funcţie de condiţiile de fotografi ere şi de cardurile de memorie utilizate.
Cifrele din tabelul de mai jos reprezintă numărul de fotografi i ce pot fi stocate când se utilizează memoria internă
formatată. [Memory Format]/[Format] (pag. 45)
Fotografi i
IMAGE SIZE COMPRESSION
6 4288x3216
4 3264x2448
n 2560x1920
3 2048x1536
2 1600x1200
1 1280x960
7 640x480
K 4288x2416
0 1920x1080
L M L M L M L M L M L M L M L M L M
Numărul fotografi ilor care pot fi memorate
Memorie internă Card SD/SDHC/SDXC (4GB)
8 17 15 29 24 46 38 75 62
118
94
180 316 542
11 23 57
111
561
1.097 957
1.856
1.527
2.873
2.413
4.641
3.893
7.099
5.746
10.971
17.240
30.170 744
1.454
3.549
6.704
64
RO
Page 65
Înregistrări video
Creşterea numărului de fotografi i memorate
Înregistrări video
IMAGE SIZE IMAGE QUALITY
L 1280x720
8 640x480
9
*1
Durata maximă a unei înregistrări continue este de 29 de minute la calitate HD.
Creşterea numărului de fotografi i memorate
Fie ştergeţi imaginile nedorite, e conectaţi camera la un calculator sau la alt dispozitiv pentru a salva imaginile, apoi ştergeţi imaginile din memoria internă sau de pe card. [Erase] (pag. 21, 43), [Sel. Image] (pag. 44), [All Erase] (pag. 44),
[Memory Format]/[Format] (pag. 45)
*1
320x240 L
Dimensiunea maximă pentru un şier video este de 4 GB, indiferent de capacitatea cardului.
L
M
L
M
Cu sunet Fără sunet Cu sunet Fără sunet
37 sec. 38 sec. 29 min. 29 min. 1 min. 15 sec. 1 min. 16 sec. 29 min. 29 min. 1 min. 15 sec. 1 min. 16 sec. 83 min. 40 sec. 87 min. 19 sec. 2 min. 27 sec. 2 min. 33 sec. 167 min. 20 sec. 167 min. 23 sec. 2 min. 27 sec. 2 min. 33 sec. 167 min. 20 sec. 167 min. 23 sec.
Durata înregistrării continue
Memorie internă Card SD/SDHC/SDXC (4GB)
RO
65
Page 66
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Măsuri generale de precauţie
Manevrarea camerei
ATENŢIE
RISC DE ELECTROCUTARE
NU DESCHIDEŢI
ATENŢIE! PENTRU A REDUCE RISCUL DE
ELECTROCUTARE, NU DEMONTAŢI CAPACUL
(SAU PANOUL POSTERIOR).
COMPONENTELE INTERNE NU SUNT DESTINATE
PENTRU REPARAŢII, ADRESAŢI-VĂ PERSONALULUI DE
PERICOL Dacă produsul este folosit fără
AVERTI­SMENT
ATENŢIE Dacă produsul este folosit fără
AVERTISMENT! PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDII SAU ELECTROCUTARE, NU DEMONTAŢI, NU ADUCEŢI ACEST PRODUS ÎN CONTACT CU APA ŞI NU ÎL UTILIZAŢI ÎNTR­UN MEDIU EXCESIV DE UMED.
UTILIZATORULUI.
SERVICE CALIFICAT OLYMPUS.
Semnul exclamării într-un triunghi vă atrage atenţia asupra unor instrucţiuni de folosire sau de întreţinere afl ate în documentaţia livrată cu acest produs.
respectarea informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot provoca răni serioase sau chiar moartea. Dacă produsul este folosit fără respectarea informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot provoca răni serioase sau chiar moartea.
respectarea informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot produce răni, deteriorarea echipamentului sau pierderea de informaţii.
Măsuri generale de precauţie
Citiţi toate instrucţiunile — Înainte de a folosi produsul, citiţi
toate instrucţiunile de utilizare. Păstraţi toate manualele de utilizare şi documentaţia pentru consultări ulterioare.
Curăţarea — Scoateţi din priză aparatul înainte de a-l curăţa.
Folosiţi doar o cârpă uscată pentru a-l curăţa. Nu folosiţi niciodată un agent de curăţare lichid sau cu aerosoli, ori solvenţi organici pentru a curăţa acest produs.
Accesorii — Pentru siguranţa dumneavoastră şi pentru
a preveni deteriorarea produsului, folosiţi numai accesorii recomandate de Olympus.
Apă şi umezeală — Pentru protecţia produselor cu design
rezistent la apă, citiţi secţiunile referitoare la rezistenţa la apă.
Amplasarea — Pentru a evita deteriorarea produsului, fi xaţi-l
sigur pe un trepied stabil, stativ sau alt dispozitiv de prindere.
Sursa de curent — Conectaţi acest produs numai la sursa de
curent indicată pe eticheta produsului.
Fulgere — În cazul unei furtuni cu fulgere, deconecta
adaptorul c.a. USB de la priza de perete.
Obiecte străine — Pentru a evita rănirea, nu introduceţi
niciodată obiecte metalice în interiorul produsului.
Căldura — Nu folosiţi şi nu depozitaţi niciodată acest produs
în apropierea unei surse de căldură precum calorifere, sobe sau orice alte echipamente sau dispozitive generatoare de căldură, inclusiv amplifi catoare audio.
Manevrarea camerei
AVERTISMENT
• Nu folosiţi camera în apropierea gazelor infl amabile sau explozibile.
• Nu fotografi aţi cu bliţ şi LED (inclusiv lampa AF) persoane (bebeluşi, copii mici etc.) de la distanţă mică.
• Trebuie să vă afl aţi la cel puţin 1 m faţă de faţa subiectului.
Declanşarea bliţului foarte aproape de ochii subiectului poate provoca tulburări momentane ale vederii.
Ţineţi bebeluşii şi copiii mici departe de cameră.
• Nu lăsaţi niciodată camera la îndemâna copiilor mici
sau a bebeluşilor, pentru a preveni următoarele situaţii periculoase care pot genera vătămări grave:
Ştrangularea cu şnurul camerei.
• Înghiţirea accidentală a bateriilor, a cardului sau a altor
elemente de mici dimensiuni.
• Declanşarea accidentală a bliţului în direcţia propriilor ochi
sau a ochilor unui copil.
• Rănirea accidentală cu părţile mobile ale camerei.
ţi imediat
66
RO
Page 67
• Nu priviţi spre soare sau în direcţia unei surse de lumină puternică prin cameră.
• Nu folosiţi şi nu depozitaţi camera în locuri cu praf sau umede.
• Nu acoperiţi bliţul cu mâna în timpul declanşării lui.
• Utilizaţi numai carduri de memorie SD/SDHC/SDXC sau carduri Eye-Fi pentru această cameră. Nu utilizaţi niciodată alte tipuri de carduri.
Dacă introduceţi din greşeală alt tip de card în cameră, contactaţi un distribuitor sau un centru de service autorizat. Nu încercaţi să scoateţi cardul cu forţa.
• Dacă observaţi că adaptorul USB-AC devine foarte fi erbinte sau apar mirosuri sau zgomote suspecte sau fum în preajma acestuia, deconectaţi imediat adaptorul de la priză şi întrerupeţi utilizarea acestuia. Apoi, contactaţi un distribuitor autorizat sau un centru de service autorizat.
ATENŢIE
• Opriţi camera imediat ce simţiţi un miros neobişnuit sau fum în jurul ei.
• Nu scoateţi niciodată bateriile cu mâinile neprotejate,
deoarece există pericolul provocării de arsuri.
• Nu ţineţi şi nu utilizaţi niciodată camera cu mâinile ude.
• Nu lăsaţi camera în locuri supuse unor temperaturi extrem de ridicate.
• În caz contrar, anumite componente se pot deteriora şi, în
anumite condiţii, camera poate lua foc. Nu folosiţi încărcătorul sau adaptorul de c.a. USB dacă este acoperit (de ex. cu o pătură). Acest lucru poate conduce la supraîncălzire sau la incendiu.
• Utilizaţi camera cu grijă pentru a evita arderea componentelor.
• Prin supraîncălzirea unor elemente metalice ale camerei,
se poate produce arderea unor piese. Acordaţi atenţie următoarelor situaţii:
• La folosirea continuă pe o perioadă mai lungă de timp,
camera se încălzeşte. Dacă ţineţi camera mai mult timp în acest stadiu, se poate arde.
• În locuri cu temperaturi extrem de joase, temperatura
corpului camerei poate fi inferioară temperaturii ambientale. Dacă este posibil, purtaţi mănuşi când folosiţi camera în condiţii de temperatură joasă.
•Fiţi atent la şnur.
• Fiţi atent la şnur când transportaţi camera. Se poate agăţa
uşor de alte obiecte provocând daune grave.
• Pentru protejarea tehnologiei de înaltă precizie din acest
produs, nu lăsaţi niciodată camera în locurile descrise mai jos, indiferent dacă e vorba de utilizarea sau depozitarea ei:
• Locuri unde temperaturile şi/sau umiditatea sunt ridicate sau
supuse unor variaţii extreme. Razele directe ale soarelui, autovehicule închise sau în apropierea altor surse de căldură (sobă, calorifer etc.) sau aparate de umidifi care.
• În locuri cu nisip sau praf.
• Lângă elemente infl amabile sau explozibile.
• În locuri umede, ca băi sau în ploaie. La folosirea unor produse
cu design rezistent la apă, consultaţi manualul de utilizare.
• În locuri supuse unor vibraţii puternice.
• Nu trântiţi niciodată camera şi n-o supuneţi unor şocuri sau vibraţii
puternice.
• Când montaţi camera pe trepied sau o demontaţi de pe
trepied, rotiţi şurubul trepiedului şi nu camera.
• Când transportaţi camera, demontaţi trepiedul şi orice alte
accesorii decât cele de fabricaţie OLYMPUS.
• Nu atingeţi contactele electrice ale camerei.
• Nu lăsaţi camera în bătaia directă a razelor soarelui. Acestea
pot deteriora obiectivul sau perdeaua obturatorului, pot determina pierderi de culoare, umbre pe dispozitivul de captare a imaginii, sau pot provoca incendii.
• Nu trageţi şi nu apăsaţi puternic pe obiectiv.
• Înainte de a depozita camera pentru o perioadă mai
îndelungată, scoateţi acumulatorii. Alegeţi un loc rece şi uscat pentru depozitare, pentru a preveni formarea de condens sau mucegai în interiorul camerei. După depozitare, verifi caţi camera pornind-o şi apăsând pe declanşator pentru a vă asigura că funcţionează normal.
• Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze normal dacă
este utilizat în spaţii în care există câmpuri magnetice sau electromagnetice, unde radio sau înaltă tensiune, precum în apropierea unui televizor, a unui cuptor cu microunde, a unei console de jocuri, a unor difuzoare puternice, a unui monitor de mari dimensiuni, a turnurilor radio-tv sau de transmisiuni. În astfel de cazuri, opriţi şi reporniţi camera înainte de a continua utilizarea acesteia.
• Respectaţi întotdeauna restricţiile mediului de operare descrise
în manualul de utilizare al camerei.
RO
67
Page 68
Măsuri de siguranţă la utilizarea bateriilor
Măsuri de siguranţă la utilizarea bateriilor
Respectaţi următoarele indicaţii pentru a evita scurgerea, supraîncălzirea, arderea, explozia acumulatorilor sau provocarea de scurt-circuite sau incendii.
PERICOL
• Această cameră foloseşte un acumulator litiu-ion recomandat
de Olympus. Încărcaţi acumulatorul cu adaptorul a.c. USB sau încărcătorul specifi cate. Nu folosiţi alte adaptoare c.a. USB sau încărcătoare.
• Nu încălziţi şi nu aruncaţi în foc bateriile.
• Aveţi grijă când transportaţi sau depozitaţi bateriile pentru
a evita contactul cu obiecte metalice precum bijuterii, ace, agrafe etc.
• Nu ţineţi niciodată acumulatorii în locuri afl ate în bătaia directă
a razelor de soare sau la temperaturi crescute în vehicule încinse, în apropierea unor surse de căldură etc.
• Pentru a evita scurgerea sau deteriorarea acumulatorilor,
urmaţi instrucţiunile privitoare la utilizarea lor. Nu încercaţi să le dezasamblaţi sau să le modifi caţi, prin sudură etc.
• Dacă lichidul din acumulatori intră in ochi, sp
cu apă rece şi curată şi consultaţi un medic.
• Nu lăsaţi niciodată acumulatorii la îndemâna copiilor mici.
Dacă un copil înghite accidental un acumulator, apelaţi imediat la un medic.
• Dacă nu puteţi scoate bateria din aparat, contactaţi un
distribuitor sau centru de service autorizat. Nu încercaţi să scoateţi bateria cu forţa. Dacă acumulatorul este deteriorat la exterior (zgârieturi etc.), acesta poate produce supraîncălzire sau explozie.
AVERTISMENT
Ţineţi acumulatorii tot timpul într-un loc uscat.
• Pentru a evita scurgerea şi supraîncălzirea sau a provoca
incendiu sau explozii, folosiţi doar acumulatorii recomandaşi pentru folosirea cu acest produs.
• Introduceţi bateriile cu grijă, conform descrierii din instrucţiunile
de folosire.
ălaţi imediat ochii
• Dacă acumulatorii nu au fost reîncărcaţi în perioada de timp
specifi cată, nu-i mai reîncărcaţi şi nu-i mai folosiţi.
• Nu folosiţi acumulatori crăpaţi sau rupţi.
• Dacă acumulatorul curge, se decolorează sau se deformează,
sau dacă reacţionează anormal în timpul utilizării, opriţi camera.
• Dacă lichidul din baterie curge pe haine sau piele, scoateţi
hainele şi spălaţi imediat locul cu apă rece şi curat lichidul vă arde pielea, consultaţi imediat medicul.
• Nu supuneţi acumulatorii la şocuri puternice sau vibraţii
continue.
ATENŢIE
• Înainte de încărcare, verifi caţi acumulatorul de scurgeri,
decolorări, deformări etc.
• Acumulatorul se poate încălzi în cazul unei utilizări
îndelungate. Pentru evitarea unor arsuri minore, nu o scoateţi imediat după ce aţi folosit camera.
• Scoateţi întotdeauna acumulatorul din cameră, dacă nu o veţi
folosi un timp mai îndelungat.
• Această cameră foloseşte un acumulator Litiu-Ion Olympus
(LI-50B). Nu pot fi folosite alte tipuri de acumulatori. Există riscul unei explozii dacă înlocuiţi acumulatorul cu un altul de tip incorect.
• Consumul de energie al camerei depinde de tipul de funcţii
folosite.
• Pentru condiţiile descrise mai jos, energia este consumată
continuu şi acumulatorul se descarcă repede.
• Zoom-ul este folosit în mod repetat.
• Declanşatorul este apăsat în mod repetat la jumătate în
modul fotografi ere, activând auto focus-ul.
• Pe ecran este aşată o fotografi e pentru o perioadă lungă
de timp.
• Camera este conectată la o imprimantă.
• Folosirea unui acumulator descărcat poate duce la închiderea
camerei fără ca mai înainte să fi e aşat mesajul de avertizare privind nivelul de energie scăzut al acumulatorului.
• XXX Această cameră foloseşte un acumulator cu ioni de litiu
aprobat de Olympus. Nu folosiţi alte tipuri de acumulatori. XXX
• Dacă bornele acumulatorilor sunt ude sau unsuroase, contactul
cu camera poate să nu se realizeze. Ştergeţi bine acumulatorul cu o cârpă uscată înainte de folosire.
ă. Dacă
68
RO
Page 69
Încărcaţi întotdeauna acumulatorul pe care îl folosiţi pentru
Adaptor USB-AC
Utilizaţi numai acumulatorii, încărcătoarele şi adaptoarele c.a. USB specifi cate.
Ecran
prima dată sau dacă nu l-aţi folosit vreme mai îndelungată.
• Când folosiţi camera la temperaturi scăzute, încercaţi să feriţi camera şi eventualele baterii de rezervă de contactul cu aerul rece. Un acumulator care s-a descărcat la temperaturi scăzute poate fi reutilizat după ce a fost readus la temperatura camerei.
• Înainte de a pleca într-o călătorie lungă, în special în străinătate, procuraţi-vă acumulatori de rezervă. Un acumulator recomandat poate să nu fi e uşor de obţinut în timpul călătoriei.
• Dacă doriţi să depozitaţi bateria pentru o perioadă mai îndelungată, alegeţi un loc răcoros.
• Vă rugăm să reciclaţi bateriile pentru a proteja resursele planetei. Când aruncaţi bateriile uzate, asiguraţi-vă că aţi acoperit contactele şi respectaţi întotdeauna legile şi reglementările locale.
Adaptor USB-AC
• Adaptorul de c.a USB inclus F-2AC este conceput pentru a fi utilizat exclusiv cu această cameră. Nu puteţi încărca alte camere cu acest adaptor c.a. USB.
• Nu conectaţi adaptorul de c.a. USB inclus F-2AC la alte echipamente decât această cameră.
• Pentru adaptorul c.a. USB cu conectare directă: Adaptorul de c.a. USB inclus F-2AC trebuie orientat corect în poziţie verticală sau pe pardoseală.
Utilizaţi numai acumulatorii, încărcătoarele şi adaptoarele c.a. USB speci cate.
Recomandăm insistent folosirea cu această cameră numai a acumulatorilor, încărcătoarelor şi adaptoarelor de c.a USB autorizate de Olympus. Folosirea unui acumulator, încărcător şi/sau a unui adaptor c.a USB care nu este original poate produce incendii sau rănire din cauza scurgerilor, supraîncălzirii, aprinderii sau deteriorării acumulatorului. Olympus nu-şi asumă responsabilitatea pentru accidente sau defecte rezultate din folosirea unui acumulator, încărcător şi/sau adaptor c.a USB care nu sunt originale Olympus.
Ecran
• Nu apăsaţi puternic pe ecran; în caz contrar, imaginea poate
deveni neclară la redare şi există pericolul de a deteriora ecranul.
• O linie luminoasă poate apărea în partea superioară/inferioară
a ecranului, dar aceasta nu indică neapărat o defecţiune.
• Când subiectul este văzut în diagonală pe ecranul camerei,
marginile pot avea un aspect de zigzag pe ecran. Aceasta nu reprezintă o defecţiune; în modul redare va fi mai puţin evident.
• În locuri cu temperaturi scăzute, ecranul poate avea nevoie
de mai mult timp pentru a se activa sau culorile se pot schimba temporar. Dacă folosiţi camera în locuri extrem de reci, este recomandat să ţineţi din când în când camera într-un loc cald. Un ecran care manifestă performanţe slabe din cauza temperaturilor scăzute îşi revine la temperaturi normale.
• La fabricarea ecranului se foloseşte tehnologie de mare
precizie. Cu toate acestea, pe ecran pot apărea în mod constant pete negre sau luminoase. Datorită caracteristicilor sau unghiului din care priviţi ecranul, punctele respective poate să nu fi e uniforme în culoare şi luminozitate. Aceasta nu reprezintă o defecţ
iune.
RO
69
Page 70
Avertismente legale şi altele
Condiţii de garanţie
Avertisment
Notifi care privind drepturile de autor
Notifi care FCC
Avertismente legale şi altele
• Olympus nu face declaraţii şi nu oferă garanţii referitoare la
daune sau la câştigurile care ar putea rezulta din folosirea legală a acestui produs, sau orice pretenţii de la o terţă persoană, provocate de folosirea în mod neadecvat a acestui produs.
• Olympus nu face declaraţii şi nu oferă garanţii referitoare
la orice pagube sau câştiguri rezultate din folosirea legală a acestui produs, ca urmare a ştergerii datelor fotografi ce.
Condiţii de garanţie
• Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie, explicită sau
implicită, despre sau privitor la orice informaţie conţinută în aceste materiale scrise sau software şi în nici un caz nu are legătură cu nici o garanţie comercială implicită sau declaraţie de conformitate pentru orice scop particular sau pentru daune în consecinţă, incidentale sau indirecte (inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea profi turilor comerciale, întreruperea activităţilor comerciale sau pierderea informaţiilor comerciale) care decurg din folosirea sau incapacitatea de a utiliza aceste materiale scrise, componentele software sau echipamentul. Anumite ţări nu permit excluderea sau limitarea răspunderii pentru daunele în consecinţă sau incidentale sau privind garanţia implicată, ceea ce înseamnă că restricţiile de mai sus pot să nu se aplice în cazul dumneavoastră.
• Olympus îşi rezervă toate drepturile asupra acestui manual.
Avertisment
Fotografi erea fără permisiune sau folosirea de materiale protejate de dreptul de autor pot viola legile privind drepturile de autor sau proprietate intelectuală. Olympus nu îşi asumă responsabilitatea pentru fotografi erea neautorizată sau alte acte care încalcă drepturile de autor sau proprietate intelectuală ale deţinătorilor.
Notifi care privind drepturile de autor
Toate drepturile rezervate. Nici o parte din aceste materiale scrise sau software nu poate fi reprodusă sau folosită indiferent de formă sau mediu, electronic sau mecanic, inclusiv prin fotocopiere şi înregistrare, sau prin folosirea oricărui tip de sistem de stocare de informaţii şi de accesare, fără acordul scris al Olympus. Nu este asumată nici o responsabilitate pentru folosirea informaţiilor cuprinse în aceste materiale scrise sau software, sau pentru daunele rezultate în urma folosirii informaţiilor cuprinse în ele. Olympus îşi rezervă dreptul să modifi ce caracteristicile şi conţinutul acestei publicaţii sau al software-ului fără aviz prealabil.
Notifi care FCC
• Interferenţa radio-tv
• Schimbările sau modifi cările care nu sunt aprobate în mod
expres de către producător pot duce la anularea dreptului de utilizare a acestui echipament de către deţinător. Acest echipament a fost testat şi declarat ca fi ind conform cu limitele impuse pentru dispozitivele digitale Clasa B, potrivit Secţiunii 15 din Regulamentul FCC. Aceste limite au rolul de a asigura o protecţie rezonabilă împotriva interferenţelor dăunătoare ale unei instalaţii casnice.
• Acest echipament generează, utilizează şi poate emite
energie pe frecvenţe radio şi, dacă nu este instalat şi utilizat în conformitate cu instrucţiunile, poate provoca interferenţe dăunătoare comunicaţiilor radio.
• Totuşi, nu există nicio garanţie ca interferenţele nu vor
apărea în cazul unei anumite instalaţii. În cazul în care acest echipament provoacă interferenţe dăun radio sau tv, lucru ce poate fi determinat oprind şi pornind succesiv echipamentul, se recomandă utilizatorului să încerce să corecteze interferenţa prin una sau mai multe din măsurile următoare:
• Încercaţi să repoziţionaţi antena de recepţie.
• Măriţi distanţa dintre cameră şi receptor.
• Conectaţi echipamentul la o priză de curent care se aă pe
un alt circuit decât priza la care este conectat echipamentul receptor.
• Consultaţi distribuitorul sau un tehnician radio-tv cu
experienţă pentru asistenţă. Utilizaţi numai cablul USB furnizat de OLYMPUS pentru a conecta camera la un calculator cu mufă USB (PC).
Orice schimbări sau modifi cări neautorizate efectuate asupra acestui echipament pot duce la pierderea dreptului de utilizare a acestui echipament de către deţinător.
ătoare pentru recepţia
70
RO
Page 71
Pentru utilizatorii din America de Nord şi America de Sud
Pentru utilizatorii din America de Nord şi America de Sud
Pentru utilizatorii din SUA
Declaraţie de conformitate Număr model: SZ-14 Denumire comercială: OLYMPUS Parte responsabilă:
Adresa: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefon: 484-896-5000
Testat pentru conformitate cu standardele FCC PENTRU UTILIZARE CASNICĂ SAU PROFESIONALĂ
Acest dispozitiv este conform cu prevederile Secţiunii 15 din Regulamentul FCC. Utilizarea dispozitivului este supusă următoarelor două condiţii: (1) Dispozitivul nu trebuie să provoace interferenţe dăunătoare. (2) Acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţe
recepţionate, inclusiv interferenţe care pot provoca funcţionarea nedorită.
Pentru utilizatorii din Canada
Acest aparat digital Clasa B este în conformitate cu standardele canadiene ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, S.U.A.
GARANŢIA LIMITATĂ INTERNAŢIONALĂ OLYMPUS – PRODUSE PENTRU ÎNREGISTRAREA, REDAREA ŞI PRELUCRAREA IMAGINILOR
Olympus garantează că produsul(ele) Olympus® incluse sau accesoriile aferente Olympus® (numite individual „produsul” sau colectiv „produsele”) nu vor prezenta defecte de material sau fabricaţie în condiţii de utilizare normală şi întreţinere pentru o perioadă de un (1) an de la data achiziţionării. Dacă se constată că un produs prezintă defecte în timpul perioadei de garanţie de un an, clientul trebuie să returneze produsul defect la oricare centru de service Olympus, urmând procedura descrisă mai jos (vezi secţiunea „CE TREBUIE SĂ FAC CÂND SUNT NECESARE REPARAŢII”). Compania Olympus, la propria alegere, va repara, înlocui sau regla produsul defect, cu condiţia ca investigaţia Olympus şi verifi carea în fabrică să concluzioneze că (a) defectul a survenit în condiţii de utilizare normală şi corespunzătoare şi (b) produsul este acoperit de prevederile acestei garanţii limitate. Singura responsabilitate care revine companiei Olympus şi singura obligaţie faţă de client este repararea, înlocuirea sau reglarea produselor defecte. Costurile pentru expedierea produselor către centrul de service Olympus cad în sarcina clientului. Compania Olympus nu este obligată să execute lucrări de întreţinere preventivă, instalare, dezinstalare sau alte operaţiuni de între
ţinere. Compania Olympus îşi rezervă dreptul (i) de a utiliza componente recondiţionate, renovate şi/sau componente folosite în stare de funcţionare (care satisfac standardele de calitate Olympus) pentru reparaţii în garanţie şi alte reparaţii şi (ii) de a efectua orice modifi cări interne sau externe de design sau funcţionalitate asupra produselor sale fără ca aceste modifi cări asupra produselor să atragă vreun fel de responsabilităţi.
RO
71
Page 72
CE NU ACOPERĂ GARANŢIA LIMITATĂ
Următoarele elemente sunt excluse din această garanţie limitată şi nu sunt garantate de Olympus în niciun fel, e explicit sau
implicit, sau prin statut: (a) produsele şi accesoriile care nu sunt produse de Olympus
şi/sau nu poartă marca „OLYMPUS” (garanţia pentru produsele şi accesoriile altor producători, care pot distribuite de Olympus, este responsabilitatea producătorilor respectivelor produse şi accesorii, conform termenilor şi duratei garanţiei acestor producători);
(b) orice produs care a fost dezasamblat, reparat, deschis sau
modifi cat de alte persoane decât personalul de service autorizat Olympus, cu excepţia cazului în care reparaţiile s-au executat de alte persoane cu acordul scris al companiei Olympus;
(c) defecţiuni ale produselor ca rezultat al uzurii, ruperii,
utilizării incorecte, abuzului, neglijenţei, nisipului, lichidelor, impactului, depozitării necorespunzătoare, neefectuarea operaţiunilor de întreţinere programate, curgerea bateriilor, utilizarea accesoriilor, consumabilelor sau componentelor de altă marcă decât OLYMPUS sau utilizarea produselor în
combinaţie cu dispozitive necompatibile; (d) programele software; (e) consumabile şi componente (incluzând, fără a se limita la,
lămpi, cerneală, hârtie, fi lm, imprimate, negative, cabluri şi
baterii); şi/sau (f) Produse care nu conţin un numă
corespunzător şi înregistrat, cu excepţia cazului în care
sunt modele pentru care Olympus nu plasează şi nu
înregistrează numere de serie.
r de serie plasat
CU EXCEPŢIA GARANŢIEI LIMITATE EXPUSE MAI SUS, OLYMPUS NU FACE ŞI NU RECUNOAŞTE ALTE DECLARAŢII, GARANŢII, CONDIŢII ŞI CLAUZE PRIVIND PRODUSELE, FIE DIRECT SAU INDIRECT, EXPLICIT SAU IMPLICIT SAU CARE DECURG DIN ORICE STATUT, DECRET, UZANŢĂ COMERCIALĂ SAU ALTELE, INCLUZÂND, FĂRĂ A SE LIMITA LA, ORICE GARANŢIE SAU REPREZENTARE PRIVIND GRADUL DE ADECVARE, DURABILITATEA, DESIGNUL, FUNCŢIONAREA SAU STAREA PRODUSELOR (SAU A ORICĂROR COMPONENTE ALE ACESTORA) SAU CARACTERUL COMERCIAL AL PRODUSELOR SAU GRADUL ACESTORA DE ADECVARE PENTRU UN ANUMIT SCOP SAU ÎN LEGĂTURĂ CU VIOLAREA ORICĂRUI BREVET, DREPT DE AUTOR SAU ALT DREPT DE PROPRIETATE UTILIZAT SAU INCLUS ÎN ACEASTĂ PRIVINŢĂ. DACĂ SE APLICĂ ORICE GARANŢII IMPLICITE PE BAZA LEGII, ACESTEA SUNT LIMITATE LA DURATA ACESTEI GARANŢII LIMITATE. ANUMITE STATE NU RECUNOSC ACTELE DE DECLINARE A RESPONSABILITĂŢII SAU LIMITAREA GARANŢIEI ŞI/ SAU LIMITAREA RESPONSABILITĂŢII. ESTE POSIBIL CA, ÎN ACESTE STATE, ACTELE DE DECLINARE A RESPONSABILITĂŢII ŞI EXCLUDERILE DE MAI SUS SĂ NU SE APLICE. DE ASEMENEA, CLIENTUL POATE BENEFICIA DE DREPTURI SAU DESPĂGUBIRI DIFERITE ŞI/SAU SUPLIMENTARE, DE LA STAT LA STAT. CLIENTUL IA LA CUNOŞTIN FAPTUL CĂ OLYMPUS NU ÎŞI ASUMĂ RESPONSABILITATEA PENTRU ORICE FEL DE DAUNE SUFERITE DE CLIENT CA URMARE A LIVRĂRII ÎNTÂRZIATE, A DEFECTĂRII PRODUSULUI, A DESIGNULUI, SELECŢIEI SAU PRODUCŢIEI PRODUSULUI, PIERDERII SAU DETERIORARE A DATELOR SAU IMAGINILOR SAU DIN ORICE ALTĂ CAUZĂ, DACĂ RĂSPUNDEREA ESTE AFIRMATĂ ÎN CONTRACT, DECURGE DIN PREJUDICII (INCLUSIV NEGLIJENŢĂ ŞI RESPONSABILITATE STRICTĂ PRIVIND PRODUSUL) SAU ÎN ALT FEL. ÎN NICIUN CAZ OLYMPUS NU ÎŞI ASUMĂ RĂSPUNDEREA PENTRU ORICE DAUNE INDIRECTE, ACCIDENTALE, ÎN CONSECINŢĂ SAU DAUNE SPECIALE DE ORICE FEL (INCLUZÂND, FĂRĂ A SE LIMITA LA, PIERDERI DE PROFIT SAU PIERDEREA CAPACITĂŢII DE UTILIZARE), CHIAR DACĂ OLYMPUS VA AVEA CUNOŞTINŢĂ SAU AR TREBUI SĂ AIBĂ CUNOŞTINŢĂ DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE PIERDERI SAU DAUNE POTENŢIALE.
ŢĂ ŞI ESTE DE ACORD CU
72
RO
Page 73
Declaraţiile şi garanţiile exprimate de orice persoană, inclusiv de
Pentru utilizatorii din Europa
distribuitori, reprezentanţi, agenţi de vânzări sau agenţi Olympus, dar nu numai de aceştia, care diferă de, sunt în contradicţie cu sau în plus faţă de termenii acestei garanţii limitate, nu vor crea niciun fel de răspundere sau obligaţie pentru Olympus, cu excepţia cazului în care sunt formulate în scris şi aprobate de un reprezentant ofi cial autorizat în mod expres de Olympus. Această garanţie limitată reprezintă declaraţia de garanţie completă şi exclusivă pe care Olympus este de acord să o furnizeze în privinţa produselor şi înlocuieşte toate celelalte acorduri, înţelegeri, propuneri şi comunicări anterioare sau prezente, orale sau scrise, în legătură cu subiectul descris aici. Această garanţie limitată este destinată exclusiv clientului iniţial şi nu poate fi transferată sau atribuit
CE TREBUIE SĂ FAC CÂND SUNT NECESARE REPARAŢII
Clientul trebuie să transfere imaginile sau orice alte date salvate în memoria produsului pe un alt mediu de stocare de imagini sau date şi/sau să înlăture orice fi lm din interiorul produsului înainte de expedierea acestuia la Olympus pentru service.
Î
N NICIUN CAZ OLYMPUS NU ÎŞI ASUMĂ RĂSPUNDEREA PENTRU SALVAREA, PĂSTRAREA SAU MENŢINEREA ORICĂROR IMAGINI SAU DATE SALVATE ÎN MEMORIA UNUI PRODUS PRIMIT SPRE REPARARE SAU PE ORICE FILM DIN INTERIORUL PRODUSULUI PRIMIT SPRE REPARARE ŞI NICI NU RĂSPUNDE PENTRU ORICE DAUNE ÎN CAZUL ÎN CARE DATELE SAU IMAGINILE SUNT PIERDUTE SAU DETERIORATE ÎN TIMPUL EXECUTĂRII LUCRĂRILOR DE SERVICE (INCLUSIV, FĂRĂ A SE LIMITA LA, DAUNE DIRECTE, INDIRECTE, ACCIDENTALE, ÎN CONSECINŢĂ SAU SPECIALE, PIERDERI DE PROFIT SAU PIERDEREA CAPACITĂŢII DE UTILIZARE), FIE CĂ OLYMPUS TREBUIE SAU AR TREBUI SAU NU SĂ AIBĂ CUNOŞTINŢĂ DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE PIERDERI SAU DETERIORĂRI POTENŢIALE.
Împachetaţi produsul cu grijă, folosind din abundenţă material protector de tipul foliei cu pernă de aer pentru a preveni daunele survenite la transport şi fi e înmânaţi-l distribuitorului autorizat Olympus de la care aţi achiziţionat produsul, fi e expediaţi-l prin poştă cu plată anticipată pentru retur şi asigurare, către oricare din centrele noastre de service Olympus. Când trimiteţi produsele la centrul de service, pachetul dvs. trebuie să includă următoarele: 1 Chitanţa primită la achiziţionare care să ilustreze data şi locul
cumpărării.
2 Copie a acestei garanţii limitate cu numărul de serie al
produsului care să corespundă cu numărul de serie de pe produsul dvs. (cu excepţia cazului în care este un model pentru
care Olympus nu aplică şi nu înregistrează numere de serie).
ă altei persoane.
3 O descriere detaliată a problemei. 4 Exemple de imagini, negative, imagini digitale (sau şiere pe
un disc) dacă este posibil şi relevante pentru problemă. La încheierea lucrărilor de service, produsul vă va fi returnat prin intermediul serviciului poştal plătit anticipat de dvs.
UNDE TREBUIE TRIMIS PRODUSUL PENTRU SERVICE
Consultaţi secţiunea „GARANŢIA INTERNAŢIONALĂ” pentru a afl a care este cel mai apropiat centru de service.
SERVICIUL INTERNAŢIONAL DE GARANŢIE
Serviciul internaţional de garanţie este disponibil în condiţiile acestei garanţii.
Pentru utilizatorii din Europa
Simbolul „CE” indică faptul că acest produs îndeplineşte normele europene de siguranţă, sănătate, mediu şi protecţia consumatorului. Camerele cu simbolul „CE” sunt destinate comercializării în Europa.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate WEEE Anexa IV] indică faptul că reziduurile echipamentelor electrice şi electronice sunt colectate separat în ţările UE. Vă rugăm să nu aruncaţi acest echipament împreună cu reziduurile menajere. Vă rugăm, folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara dumneavoastră pentru acest produs.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate specifi cat în Directiva 2006/66/EC Anexa II] indică faptul că bateriile uzate sunt colectate separat în ţările UE. Vă rugăm, nu aruncaţi bateriile împreună cu reziduurile menajere. Vă rugăm să folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara dumneavoastră pentru bateriile uzate.
RO
73
Page 74
Clauze de garanţie
1 Dacă acest produs prezintă defecţiuni, deşi a fost utilizat
în condiţii corespunzătoare (cu respectarea instrucţiilor de utilizare şi întreţinere puse la dispoziţie la cumpărare), în perioada de garanţie naţională corespunzătoare şi dacă a fost achiziţionat de la un distribuitor autorizat Olympus din aria comercială Olympus Europa Holding GmbH după cum este stipulat pe pagina web http://www.olympus.com, produsul va fi reparat sau înlocuit gratuit, decizia aparţinând companiei Olympus. Pentru a benefi cia de garanţie, clientul trebuie să prezinte produsul înainte de expirarea termenului corespunzător al garanţiei naţionale la distribuitorul de la care a achiziţionat produsul sau la orice alt service Olympus din interiorul ariei comerciale Olympus Europa Holding GmbH, după cum este stipulat pe pagina web http://www.olympus.com. În perioada de garanţie internaţională de un an, clientul poate preda produsul oricărui centru de service Olympus. Reţineţi că nu în toate ţările există centre de service Olympus.
2 Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau centrul de
service autorizat Olympus pe riscul propriu şi va ră toate costurile care derivă din transportul produsului.
Clauze de garanţie
1 „OLYMPUS IMAGING CORP., [Shinjuku Monolith, 2-3-1
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914,] Japonia oferă o garanţie internaţională valabilă timp de 1 (un) an. Acest certifi cat de garanţie internaţională trebuie prezentat unei unităţi de service Olympus pentru a se putea efectua orice fel de reparaţie în conformitate cu condiţiile garanţiei. Această garanţie este valabilă numai dacă se prezintă Certifi catul de Garanţie şi dovada achiziţionării la unitatea de service Olympus. Reţineţi că această garanţie vine în completare şi nu afectează în niciun fel drepturile legale ale consumatorului prevăzute de legislaţia naţională în vigoare ce reglementează vânzarea bunurilor de larg consum menţionate mai sus.”
2 Această Garanţie nu acoperă următoarele situaţii, iar clientul
va trebui să plătească taxa de reparaţie, chiar dacă defectarea a survenit în perioada de Garanţie menţionată mai sus. a. Orice defect survenit în urma folosirii incorecte (de ex.
operaţiuni care nu sunt menţionate în instrucţiunile de utilizare şi întreţinere sau alte capitole etc.).
b. Orice defect care a survenit în urma reparaţiei, modifi cării,
curăţării etc. realizate de o persoană, alta decât un specialist autorizat de Olympus sau de un service Olympus.
c. Orice defecţiune datorată transportului, căderii, şocurilor
etc. după achiziţionarea produsului.
d. Orice defect provocat de foc, cutremur, inundaţii, trăsnete
sau alte calamităţi naturale, poluare şi surse de curent neregulate.
74
RO
spunde de
e. Orice defect apărut în urma depozitării neglijente sau
improprii (de ex. depozitarea în condiţii de temperatură
înaltă şi umiditate, în apropierea substanţelor insecticide ca
naftalină sau alte substanţe periculoase etc.), întreţinerea
necorespunzătoare etc. f. Orice defect provocat de acumulatorii uzaţi etc. g. Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care pătrund în
carcasa produsului. h. Când acest Certi
împreună cu produsul. i. Când sunt efectuate modifi cări pe Certi catul de Garanţie
privind anul, luna şi data achiziţionării, numele clientului,
numele distribuitorului şi seria produsului. j. Când documentul de achiziţionare nu este prezentat cu
acest Certifi cat de Garanţie.
3 Această Garanţie se aplică doar produsului; Garanţia nu
se aplică accesoriilor echipamentului, de ex. carcasă, şnur, capacul obiectivului sau acumulatori.
4 În termenii acestei Garanţii, singura responsabilitate care
revine Olympus se limitează la repararea sau înlocuirea produsului. În termenii acestei Garanţii, este exclusă orice responsabilitate pentru pierderi indirecte sau în consecinţă sau daune de orice tip provocate sau suferite de o defecţiune a produsului, şi în special orice pierdere sau daune provocate obiectivului, fi lmului, altui echipament sau accesoriilor folosite cu produsul sau pentru orice pierdere rezultată de întârzieri ale termenului de reparaţie sau pierderea de date. Aceasta nu afectează prevederile legale.
Observaţii privitoare la service pe perioada Garanţiei
1 Această Garanţie este valabilă numai dacă Certifi catul de
Garanţie este completat corespunzător de către Olympus sau un distribuitor autorizat sau în baza altor documente care conţin dovezi sufi ciente. Tocmai de aceea, asiguraţi-vă că sunt completate corect numele dumneavoastră, numele distribuitorului, seria camerei, anul, luna şi ziua achiziţionării, sau că factura originală sau chitanţa aferentă vânzării (indicând numele distribuitorului, data achiziţionării şi tipul produsului) sunt ataşate la acest Certifi cat de Garanţie. Olympus îşi rezervă dreptul să refuze reparaţia gratuită, dacă nici Certifi catul de Garanţie nu este completat şi nici documentele descrise mai sus nu sunt ataşate sau dacă informaţia conţinută este incompletă sau ilizibilă.
2 Certifi catul de Garanţie nu se eliberează în copie, de aceea
păstraţi-l la loc sigur.
* Pentru detalii despre reţeaua centrelor de service Olympus,
consultaţi lista de pe pagina Web http://www.olympus.com.
cat de Garanţie nu este prezentat
Page 75
Pentru utilizatorii din Asia
Pentru utilizatorii din Asia
Clauze de garanţie
1 Dacă acest produs se dovedeşte a fi defect, chiar dacă a fost
utilizat corespunzător (conform cu instrucţiunile de utilizare tipărite, furnizate împreună cu camera), în decursul unei perioade de până la un an de la data achiziţionării, produsul va fi reparat sau, la decizia Olympus, înlocuit gratuit. Pentru solicitări în perioada garanţiei, utilizatorul trebuie să prezinte produsul împreună cu acest Certifi cat de garanţie, înainte de încheierea perioadei de garanţie de un an, la distribuitorul de la care a fost achiziţionat produsul sau la oricare centru de service autorizat Olympus menţionat în instrucţiuni şi să solicite reparaţiile necesare.
2 Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau centrul de
service autorizat Olympus pe riscul propriu şi va răspunde de toate costurile care derivă din transportul produsului.
3 Această garanţie nu acoperă următoarele situaţii, iar clientul va
trebui să plătească taxa de reparaţie, chiar dacă defectarea a survenit în perioada de garanţie de un an menţionată a. Orice defect survenit în urma folosirii incorecte (de ex.
operaţiuni care nu sunt menţionate în instrucţiunile de utilizare şi întreţinere sau alte capitole etc.).
b. Orice defect care a survenit în urma reparaţiei, modifi c ării,
curăţării etc. realizate de o persoană, alta decât un specialist autorizat de Olympus sau de un service Olympus.
c. Orice defecţiune datorată transportului, căderii, şocurilor
etc. după achiziţionarea produsului.
d. Orice defect provocat de foc, cutremur, inundaţii, trăsnete
sau alte calamităţi naturale, poluare şi surse de curent neregulate.
e. Orice defect apărut în urma depozitării neglijente sau
improprii (de ex. depozitarea în condiţii de temperatură înaltă şi umiditate, în apropierea substanţelor insecticide ca naftalină sau alte substanţe periculoase etc.), întreţinerea
necorespunzătoare etc. f. Orice defect provocat de acumulatorii uzaţi etc. g. Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care pătrund în
carcasa produsului. h. Când acest Certifi cat de Garanţie nu este prezentat
împreună cu produsul. i. Când sunt efectuate orice tip de modifi cări în certi catul
de garanţie privind anul, luna şi data achiziţionării, numele
clientului, numele distribuitorului şi seria produsului. j. Când documentul de achiziţionare nu este prezentat cu
acest Certifi cat de Garanţie.
4 Această garanţie se aplică doar produsului; garanţia nu se
aplică accesoriilor echipamentului, de ex. carcasă, şnur, capacul obiectivului sau acumulatori.
mai sus.
5 Singura responsabilitate care revine Olympus în condiţiile
acestei Garanţii este limitată la repararea sau înlocuirea produsului şi este exclusă orice responsabilitate pentru pierderi sau daune indirecte de orice fel suferite de client datorită unui defect al produsului şi, în particular, orice pierdere sau daună asupra unui fi lm, obiectiv sau orice alt echipament sau accesoriu utilizat cu acest produs şi pentru orice pierdere datorată întârzierilor în repararea produsului.
Observaţii:
1 Această Garanţie se adaugă drepturilor legale ale clientului şi
nu afectează aceste drepturi.
2 Dacă aveţi întrebări legate de această Garanţie, apelaţi
la oricare dintre centrele de service autorizate Olympus menţionate în manualul de utilizare.
Observaţii privitoare la service pe perioada Garanţiei
1 Această Garanţie este valabilă numai dacă Certifi catul de
garanţie este completat corespunzător de către Olympus sau distribuitor. Asiguraţi-vă că s-a completat numele dvs., numele distribuitorului, seria produsului şi anul, luna şi data achiziţionării.
2 Certifi catul de garanţie nu se eliberează în copie; de aceea
păstraţi-l la loc sigur.
3 Orice solicitare de reparaţii din partea unui client în aceeaşi
ţară în care a fost achiziţionat produsul va supusă
termenilor garanţiei furnizate de distribuitorul Olympus din acea ţară. Dacă distribuitorul local Olympus nu eliberează o garanţie separată sau dacă clientul nu se aă în ţara de unde a fost achiziţionat produsul, vor fi aplicate condiţiile acestei garanţii internaţionale.
4 Unde este cazul, această Garanţie este valabilă internaţional.
Centrele de service autorizate Olympus menţionate în cadrul acestei Garanţii o vor onora cu plăcere.
* Pentru detalii despre reţeaua internaţională de centre de
service autorizate Olympus, consultaţi lista anexată.
Condiţii de garanţie
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie, explicită sau implicită, despre sau privitor la orice informaţie conţinută în aceste materiale scrise sau software şi în nici un caz nu are legătură cu nici o garanţie comercială implicită sau declaraţie de conformitate pentru orice scop particular sau pentru daune în consecinţă, incidentale sau indirecte (inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea profi turilor comerciale, întreruperea activităţilor comerciale sau pierderea informaţiilor comerciale) care decurg din folosirea sau incapacitatea de a utiliza aceste materiale scrise sau componentele software. Anumite ţări nu permit excluderea sau limitarea răspunderii pentru daunele indirecte sau incidentale, ceea ce înseamnă că restricţiile de mai sus pot să nu se aplice în cazul dumneavoastră.
RO
75
Page 76
Mărci înregistrate
Mărci înregistrate
• IBM este o marcă comercială înregistrată a Internaţional
Business Machines Corporation.
• Microsoft şi Windows sunt mărci comerciale înregistrate ale
Microsoft Corporation.
• Macintosh este marcă înregistrată a Apple Computer Inc.
• Sigla SDHC/SDXC este o marcă comercială.
• Eye-Fi este marcă înregistrată a Eye-Fi, Inc.
• Orice alte nume de companii sau de produse sunt mărci
comerciale înregistrate şi/sau mărci comerciale ale respectivilor proprietari.
• Standardele pentru sistemele de şiere pentru camere digitale
menţionate în acest manual sunt standardele „Design Rule for Camera File System/DCF” stipulate de Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Programul software din această cameră poate include şi programe ale altor părţi. Orice program realizat de o terţă parte face obiectul termenilor şi condiţiilor, impuse de posesori sau de licenţiatori, sub care acest produs vă este furnizat.
Aceşti termeni şi alte posibile precizări ale terţei părţi cu privire la program pot fi găsite în şierul PDF aferent discului CD sau pe site-ul
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
76
RO
Page 77
SPECIFICAŢII TEHNICE
Camera
Camera
Tip produs : Cameră digitală (pentru fotogra ere şi redare) Sistem înregistrare
Fotografi i: Standarde
aplicabile Fotografi e 3D : Format MP Sunet cu
fotografi i Video : MPEG-4AVC./H.264
Memorie : Memorie internă
Nr. efectiv de pixeli : 14.000.000 pixeli Dispozitiv captare
imagine Obiectiv : Obiectiv Olympus 4,5–108 mm, f3.0–6.9
Sistem fotometric : Măsurare ESP digitală, sistem de măsurare punctuală Viteză declanşator : 4 – 1/1700 sec. Distanţa de fotografi ere
Normal : 0,1 m până la
Mod macro : 0,1 m până la
Modul super
macro Ecran : Ecran LCD color TFT 3,0”, 460.000 de puncte Mufă : Multi-conector (mufă DC-IN, conector USB, mufă A/V OUT)/
Sistem automat calendar
Înregistrare digitală, JPEG (în concordanţă cu Design rule for Camera File system (DCF))
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Format wave
Card SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
: 1/2,3” CCD (fi ltru primar culoare)
(Echivalent cu 25 – 600 mm la o cameră cu peliculă de 35 mm)
0,5 m până la
0,5 m până la
:
0,03 m până la
Microconector HDMI (tip D)
: 2000 până la 2099
(W), (T)
(W), (T)
(numai W) (f=14,3 mm)
RO
77
Page 78
Mediul de operare
Acumulator litiu-ion (LI-50B)
Adaptor USB-AC (F-2AC)
Temperatură : de la 0°C la 40°C (funcţionare)/
Umiditate : 30% până la 90% (operare)/10% până la 90% (depozitare)
Alimentare : Un acumulator Olympus cu ioni de litiu (LI-50B) sau adaptor de c.a., comercializat
Dimensiuni: Lăţime x Înălţime x Adâncime
(fără proeminenţe)
Greutate : 216 g (inclusiv acumulatorul şi cardul)
Acumulator litiu-ion (LI-50B)
Tip produs : Acumulator litiu-ion Nr. Model : LI-50BA/LI-50BB Tensiune standard : c.d 3,7 V Capacitate standard : 925 mAh Durata de viaţă
a acumulatorului Mediul de operare
Temperatură : de la 0°C la 40°C (încărcare)
Adaptor USB-AC (F-2AC)
Nr. Model : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B Cerinţe de alimentare : c.a. 100–240 V (50/60 Hz) Ieşire : c.d. 5 V, 500 mA Mediul de operare
Temperatură : de la 0°C la 40°C (funcţionare)/
Designul şi specifi caţiile pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
HDMI, sigla HDMI şi High-Defi nition Multimedia Interface sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale HDMI Licensing LLC.
de la -20°C la 60°C (depozitare)
separat.
: 106,5 mm x 68,7 mm x 39,5 mm
: Aprox. 300 reîncărcări complete (în funcţie de utilizare)
de la -20°C la 60°C (depozitare)
78
RO
Page 79
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Adresă: Consumer Product Division
Tel.: +49 40 – 23 77 3 – 0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Mărfuri livrare: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germania Corespondenţă: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germania
Suport tehnic pentru clienţi în Europa:
Vă rugăm să vizitaţi pagina http://www.olympus-europa.com sau apelaţi numărul nostru cu ACCES GRATUIT*: 00800 – 67 10 83 00
pentru Austria, Belgia, Danemarca, Elveţia, Finlanda, Franţa, Germania, Luxemburg, Olanda, Norvegia, Portugalia, Regatul Unit, Spania, Suedia. * Vă avertizăm că anumite servicii/companii de telefonie (mobilă) nu permit
accesul sau cer un prefi x suplimentar pentru numerele +800.
Pentru toate ţările europene care nu au fost enumerate mai sus şi în cazul în care nu puteţi obţine legătura la numerele menţionate, vă rugăm să folosiţi NUMERELE CU TAXARE: +49 180 5 – 67 10 83 sau +49 40 – 237 73 48 99. Serviciul tehnic de relaţii cu clienţii este disponibil între orele 9 – 18 CET (luni-vineri).
Distributori autorizaţi
Romania: MGT Educational SRL
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Germania
METAV BUSINESS PARK – Str. Biharia Nr. 67 – 77 Corp E, etaj 1, Sector 1 013981 Bucuresti Tel.: +40 21 232 88 94 / 5 / 6 / 7 / 8
© 2012
VM115301
Loading...