Szczegółowo opisuje wszystkie
funkcje, aby jak najlepiej wykorzystać
możliwości aparatu fotograficznego.
obsługi
Podstawowe operacje
Fotografowanie w zakresie podstawowym
Fotografowanie zaawansowane
Odtwarzanie
Drukowanie
Zdjęcia online
Ustawienia aparatu
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. W celu
optymalnego wykorzystania funkcji i zapewnienia długiego okresu eksploatacji nowego
aparatu, przed rozpoczęciem korzystania z niego prosimy o dokładne zapoznanie się z
instrukcją obsługi. Prosimy również o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi, by mogła
służyć pomocą w trakcie użytkowania aparatu.
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć
próbnych, aby lepiej zapoznać się z aparatem.
Ze względu na stałe udoskonalanie produktów, firma Olympus zastrzega sobie prawo do
uaktualniania i modyfikowania informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Prosimy o przestrzeganie zaleceń dotyc zących bezpieczeństwa, zamieszczonych na końcu
niniejszej instrukcji.
Page 2
Układ instrukcji obsługi
Pierwsze kroki
Podstawowe operacje
1
Wskazówki przed rozpoczęciem
fotografowania
2
Podstawowe funkcje związane z
fotografowaniem
3
Zaawansowane funkcje związane
z fotografowaniem
4
Dodatkowe funkcje związane
z fotografowaniem
5
Odtwarzanie
6
Ustawienia
7
Drukowanie zdjęć
8
Podłączanie aparatu do
komputera
9
str. 4
str. 5
str. 10
str. 16
str. 23
str. 33
str. 39
str. 55
str. 63
str. 70
Istotne informacje pozwalające lepiej
wykorzystać aparat.
Przeczytaj tę część przed
rozpoczęciem korzystania z aparatu.
Wyjaśnienia podstawowych oraz
zaawansowanych technik
fotografowania, które pomagają w
zrozumieniu wszystkich funkcji
aparatu.
Przeglądanie, edycja i sortowanie
wykonanych zdjęć.
Ustawienia ułatwiające korzystanie
z aparatu.
Drukowanie wykonanych zdjęć.
Przeglądanie wykonanych zdjęć na
komputerze. Korzystanie z
oprogramowania OLYMPUS
Master.
Dodatek
10
Informacje dodatkowe
11
2 PL
str. 79
str. 91
Rozwiązywanie problemów.
Nazwy elementów, menu aparatu i
inne pomocne informacje.
Page 3
Oczko paska
Wejście
zasilacza
DC-IN
SCHEMAT APARATU
Przycisk migawki
Mikrofon
Lampa
błyskowaOczko paska
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa karty
Gniazdo karty
Przycisk POWER
(zasilanie)
Celownik
Przycisk # (otwarcie lampy
Przycisk y
Przycisk QUICK VIEW
Przycisk
błyskowej)
Z (OK/MENU)
Monitor
Mocowanie statywu
Lampka
samowyzwalacza /
Oświetlacz AF
Obiektyw
GłośnikPokrywa
Dźwignia zoomu
Tarcza wyboru trybu
fotografowania
[ Przycisk /
Przycisk programowalny
Przycisk < (drukowanie)
Przycisk u
(Monitor / Celownik)
Przycisk # (tryb
fotografowania z lampą
błyskową)
Przycisk S (kasowanie)
Lampka odczytu karty
Klawisze strzałek
(s / r / p / q)
Blokada komory baterii
Pokrywa komory baterii
złączy
PL 3
Page 4
Pierwsze kroki
4
1600
×
1200
SQ1
4
1600
×
1200
SQ1
4
1600
×
1200
SQ1
Pierwsze kroki
a. Zamocuj pasek i pokrywkę
b. Umieść baterie
obiektywu
Odblokuj
n
p
o
q
n
n
p
o
Podnieś
Przesuń
Włóż
Wykonywanie zdjęć
a. Zoom
Rozszerzanie pola widzenia:Przybliżanie obiektu:
1600
SQ1
Korzystając z monitora skieruj wskaźnik pola
AF na fotografowany obiekt.
Zielona lampka
4
1200
b. Ostrość
Naciśnij do końca spust migawki, aby
nn
wykonać zdjęcie.
(Naciśnięty do połowy)
1600
1200
SQ1
c. Wykonaj zdjęcie.
(Wciśnięty do końca)
4
SQ1
Wskazanie pola AF
4 PL
1600
Przycisk migawki
4
1200
Naciśnij do połowy przycisk migawki,
o
aby zablokować ustawienie ostrości.
• Zielona lampka świeci się, gdy ostrość i ekspozycja są
zablokowane.
Przycisk migawki
Page 5
Tarcza wyboru trybu fotografowania
Niniejszy aparat posiada tryb fotografowania i tryb odtwarzania. Wykonaj przy pomocy tarczy wyboru
trybu fotografowania. Ustaw dany tryb i włącz aparat.
Tryby fotografowania
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania
w jednej z tych pozycji, aby wykonywać
zdjęcia lub sekwencje wideo.
Tryb odtwarzania
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania
w tej pozycji, aby przeglądać zdjęcia lub
sekwencje wideo.
( Opis
Funkcja ta umożliwia wykonywanie zdjęć przy całkowicie automatycznych
h
ustawieniach.
Aparat dopasuje optymalną rozwartość przysłony i czas otwarcia migawki do
W niniejszej instrukcji obsługi, następujące ikony oznaczają położenia tarczy wyboru trybu
fotografowanie konieczne do wykonywania funkcji eksploatacyjnych aparatu.
otwarcia migawki. gstr. 23
Funkcja ta umożliwia ręczne ustawienie czasu otwarcia migawki. Aparat
S
automatycznie ustawia rozwartość przysłony. gstr. 23
Ręczne ustawianie rozwartości przysłony oraz czasu otwarcia migawki. gstr. 24
M
Ustawianie własnych parametrów wykonywania zdjęć oraz definiowanie ich jako
r
własny tryb wykonywania zdjęć. gstr. 24
Wybór 21 trybów związanych z określonymi sytuacjami dostosowanymi do
f
warunków wykonywania zdjęć. gstr. 16
Wykonywanie sekwencji wideo. gstr. 21
n
Odtwarzanie zdjęć lub sekwen cji wideo. Za pomocą aparatu można także odtwarzać
q
dźwięk. gstr. 39
To oznacza działanie aparatu, kiedy tarcza wyboru trybu fotografowania jest
ustawiona w położeniu n.
1
Podstawowe operacje
Kiedy tarcza wyboru trybu fotografowania jest
ustawiona na jeden z poniższych trybów,
oznacza to następujące działanie aparatu:
h PASMr f n .
PL 5
Page 6
Przyciski bezpośrednie
SQ1
’0505
.0909
.2626 1212
:
30 4
ISO
400
+
2.0
1/1 00
F4. 0
SQ1
’0505
.0909
.2626 1212
:
30
4
ISO
400
+
2.0
1/1 00
F4.0
:
1600
×
1200
SIZE
100
-
0004
SQ1
’0505
.0909
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
Aparat wyposażony jest w przyciski służące do bezpośredniego wykonywania określonych funkcji. Funkcje
realizowane przez przyciski bezpośrednie są inne w trybie fotografowania, a inne w trybie odtwarzania.
Korzystanie z przycisków bezpośrednich w trybie fotografowania
1
c
d
e
f
g
h
i
Przycisk # (otwarcie lampy błyskowej) – Powoduje otwarcie lampy błyskowej.gstr. 19
Z (OK / MENU) – Wyświetla główne menu trybu fotografowania.gstr. 7
i
Korzystanie z przycisków bezpośrednich w trybie odtwarzania
< (drukowanie) – Drukowanie zdjęć wyświetlonych na monitorze.gstr. 64
d
u (Monitor / Celownik)gstr. 3
e
y – przyciskgstr. 9, 37
f
Wyświetlanie opisu działania funkcji. Wielokrotne naciskanie tego klawisza podczas odtwarzania
spowoduje zmianę rodzaju informacji wyświetlanej na ekranie według następującego cyklu. Podczas
odtwarzania sekwencji wideo nie jest wyświetlany ekran z histogramem.
Wyświetlany jest
ekran odtwarzania.
100
0004
Wyświetlane są
szczegółowe informacje
przygotowane przez aparat.
SQ1
30
100
SIZE
Wyświetlane jest tylko
wskazanie f.
SQ1
0004
1600
1/100
1200
ISO
400
30
F4
Wyświetlany jest
histogram.
ISO
F4.0
1/100
30
SQ1
400
S – przycisk (kasowanie)gstr. 44, 53
h
Z – przycisk (OK / MENU)gstr. 7
i
6 PL
Page 7
Menu
OK
HOLD
RESET
OK
HOLD
RESET
OK
HOLD
RESET
OK
HOLD
ALBUM ENTRY
OK
HOLD
ALBUM ENTRY
OK
HOLD
UNDO ENTRY
OK
HOLD
UNDO ENTRY
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania w dowolnym położeniu i nacisnąć Z, aby wyświetlić menu
na monitorze.
Informacje na temat menu
Pozycje menu wyświetlane w trybie fotografowania i odtwarzania różnią się.
Główne menu
Menu dzieli się na menu skrócone i
menu wyboru trybów.
Menu skrócone
Do bezpośredniego ustawiania pozycji
menu.
Menu skrócone
( Tryb fotografowania
(wartość domyślna)
RESET
MODE MENU
OK
HOLD
W przypadku sekwencji wideoW przypadku zdjęć
Menu wyboru trybu
Odpowiednio do swojej funkcji
ustawienia są podzielone na
poszczególne zakładki.
1
Podstawowe operacje
RESET
( Tryb odtwarzania
EDIT
ALBUM
CALENDAR
ALBUM ENTRY
W trybie odtwarzania albumu
CLOSE ALBUM
SEL. ALBUM
UNDO ENTRY
MODE MENU
OK
HOLD
MODE MENU
OK
HOLD
ALBUM MENU
OK
HOLD
gstr. 35gstr. 18
gstr. 19
gstr. 11gstr. 11
DIGITAL ZOOM
MODE MENU
OK
RESET
gstr. 22
HOLD
W przypadku sekwencji wideoW przypadku zdjęć
gstr. 46,
48, 50
gstr. 39
gstr. 42gstr. 42
MOVIE PLAY
ALBUM
CALENDAR
ALBUM ENTRY
MODE MENU
OK
HOLD
gstr. 40
gstr. 39
W przypadku sekwencji wideoW przypadku zdjęć
gstr. 45gstr. 40
gstr. 43
gstr. 43gstr. 43
MOVIE PLAY
CLOSE ALBUM
SEL. ALBUM
UNDO ENTRY
ALBUM MENU
OK
HOLD
gstr. 43
PL 7
Page 8
Menu
Menu wyboru trybu
( Tryb fotografowania
Zakładka
1
CAMERAMEM
PIC
SET
ESP
DRIVE
/
ISO
1/2/3/4
ESP
OFF
AUTO
CAMERA
Zakładka
PICTURE
Zakładka
MEMORY /
CARD
Zakładka
SETUP
Ustawianie funkcji fotografowania.
Ustawianie funkcji związanych ze zdjęciami, tzn. tryb
zapisu i równowaga bieli.
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty. Służy
również do zapisu na karcie danych z pamięci
wewnętrznej.
Ustawianie podstawowych funkcji aparatu oraz
ustawienia ułatwiające jego obsługę.
( Tryb odtwarzania
Podstawowe operacje
PLAY
EDITMEM
SET
OFF
0
°
Zakładka PLAY Ustawianie funkcji związanych z odtwarzaniem.
Zakładka EDIT Edycja zapisanych zdjęć. Ten sam ekran jest
Zakładka
MEMORY /
CARD
Zakładka
SETUP
wyświetlany, gdy z górnego menu zostanie wybrana
pozycja [EDIT].
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty oraz
kasowanie wszystkich zdjęć. Służy również do zapisu na
karcie danych z pamięci wewnętrznej.
Ustawianie podstawowych funkcji aparatu oraz
ustawienia ułatwiające jego obsługę.
WSKAZÓWKI
•Zakładka [MEMORY] jest wyświetlana wówczas, gdy wykorzystywana jest pamięć wewnętrzna.
Zakładka [CARD] jest wyświetlana wówczas, gdy do aparatu jest włożona karta.
Korzystanie z menu
Do ustawiania poszczególnych pozycji menu służą klawisze strzałek oraz przycisk Z.
Aby wybrać odpowiednie ustawienia i wprowadzić w nich stosowne zmiany, należy postępować
zgodnie z wyświetlanymi na ekranie wskazaniami dotyczącymi obsługi oraz wykorzystać pojawiające
się strzałki pomocnicze.
Przykład: Ustawienie [ISO]
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na dowolny z poniższych
1
trybów:
Naciśnij Z.
2
•Wyświetlone zostanie główne menu.
Naciśnij q, aby wybrać [MODE MENU].
3
Naciśnij
4
[CAMERA] i naciśnij
• Podczas wybierania za pomocą klawiszy strzałek
PASM rfn
sr
, aby wybrać zakładkę
q
poszczególnych ustawień i wprowadzania w nich
odpowiednich zmian skorzystaj z wyświetlanych na
ekranie strzałek pomocniczych.
.
.
Odniesienie do klawiszy
Wybrana pozycja zostanie
wyświetlona w innym kolorze.
strzałek (qr).
1/2/3/4
Naciśnij q, aby przejść do
następnego ustawienia.
8 PL
Page 9
Menu
Naciśnij
5
• Podczas wybierania za pomocą klawiszy strzałek poszczególnych ustawień i wprowadzania
• Nie można wybierać ustawień, które są niedostępne.
Naciśnij
6
następnie naciśnij
•Naciśnij kilkakrotnie przycisk Z, aby wyjść z menu.
WSKAZÓWKI
• Wskazania dotyczące obsługi wyświetlane w dolnej części
Zapis czynności wykorzystujących menu
W niniejszej instrukcji obsługi procedury wykorzystujące menu przedstawiane są w następujący
sposób:
•Przykład: Punkty od 1 do 5 procedury ustawiania [ISO]
sr
, aby wybrać zakładkę [ISO] i naciśnij q.
w nich odpowiednich zmian skorzystaj z wyświetlanych na ekranie strzałek pomocniczych.
sr
, aby wybrać [AUTO], [80], [100], [200] lub [400], a
Z
.
BEEP
OFF
1
ekranu różnią się w zależności od wybieranego menu. W tym
przypadku, zastosuj się do tych wskazań, aby wprowadzić lub
zmienić ustawienie za pomocą klawiszy strzałek.
Wskazania dotyczące obsługi
Naciśnij (psr), aby wybrać ustawienie.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [ISO]
Naciśnij (Z), aby zatwierdzić ustawienie.
2
SELECT
LOW
HIGH
GO
OK
Korzystanie z funkcji GUIDE
Naciśnięcie przycisku y w trybie fotografowania lub odtwarzania powoduje automatyczne
wyświetlenie przewodnika po menu z objaśnieniami na temat danego menu.
Po wybraniu określonego menu naciśnij i
1
przytrzymaj przycisk
•Wyświetlone zostanie objaśnienie dotyczące menu.
• Aby zamknąć przewodnik po menu, zwolnij przycisk
y.
y
.
FILE NAME
Sets the format for
naming folders and files
that are to be saved to
a new card.
1
Podstawowe operacje
Gdy wybrano pozycję
[FILE NAME].
PL 9
Page 10
Włączanie i wyłączanie aparatu
4
1600
×
1200
SQ1
0.0
F4.0
1/200
Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć aparat.
( Włączanie aparatu
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na dowolny
tryb i naciśnij przycisk POWER.
•Włączy się monitor.
• Obiektyw wysuwa się, kiedy aparat zostaje
włączony w trybie fotografowania.
• Przed włączeniem aparatu w trybie
fotografowania, zdejmij pokrywkę obiektywu i naciśnij przycisk POWER.
2
( Wyłączanie aparatu
Naciśnij przycisk POWER.
• Monitor wyłączy się.
• Obiektyw chowa się.
•Załóż pokrywkę obiektywu, aby go chronić.
WSKAZÓWKI
• Ekran przedstawiony po prawej stronie jest wyświetlany wówczas, gdy data i
godzina zostały ponownie przestawione na fabryczne ustawienia domyślne.
Ustawienie daty i godziny ułatwia porządkowanie i katalogowanie zdjęć,
umożliwiając np.oglądanie ich na ekranie kalendarza.gstr. 60
Przycisk POWER (zasilanie)
Tarcza wyboru
trybu fotografowania
Monitor
Jeśli nie można uzyskać właściwej ostrości
Niniejszy aparat automatycznie wykrywa w polu kadru docelowy punkt ustawiania ostrości. Poziom
kontrastu jest jednym z kryteriów wykorzystywanych do detekcji obiektu. Aparat może więc
niewłaściwie określić obiekty o kontraście niższym niż otoczenie lub gdy w polu kadru występuje
bardzo duży kontrast. W takich przypadkach najprostszym rozwiązaniem jest skorzystanie z funkcji
blokady ostrości.
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
Jak ustawić ostrość (blokada ostrości)
Y/M/D
Skieruj wskazanie pola AF na obiekt, który ma
1
być ostry na zdjęciu.
• Fotografując obiekty, dla których trudno ustawić ostrość lub
szybko poruszające się obiekty, skieruj aparat na obiekt
znajdujący się w podobnej odległości co przedmiot, jaki chcesz
sfotografować.
Naciśnij do połowy przycisk migawki, aż
2
zaświeci się zielona lampka.
• Zielona lampka świeci się, gdy ostrość i ekspozycja są
zablokowane.
•Jeżeli zielona lampka miga, oznacza to, że ostrość oraz
ekspozycja nie zostały zablokowane. Zdejmij wtedy palec z
przycisku migawki, przesuń nieco wskaźnik pola AF i ponownie
naciśnij do połowy przycisk migawki.
10 PL
F4.0
1/200
1600
1200
SQ1
Wskazanie pola AF
Przycisk migawki
0.0
4
Page 11
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Jeśli nie można uzyskać właściwej ostrości
Przekomponuj zdjęcie trzymając cały czas
3
wciśnięty do połowy spust migawki.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
4
• Aparat wykona zdjęcie. W trakcie zapisywania zdjęcia lampka
odczytu karty miga.
Zielona lampka
1/200
Uwaga
• Przycisk migawki należy naciskać delikatnie. Jeśli zostanie on
naciśnięty zbyt mocno, aparat może zostać poruszony i obraz na
zdjęciu może być rozmazany.
• Nigdy nie należy otwierać pokrywy karty, wyjmować baterii ani
odłączać zasilacza sieciowego, gdy lampka odczytu karty miga.
Działania takie mogą uszkodzić zapisane zdjęcia oraz
uniemożliwić zapisanie na karcie właśnie wykonanego zdjęcia.
• Zapisane zdjęcia pozostaną zachowane w aparacie, nawet po jego
wyłączeniu lub wyjęciu z niego baterii.
• Na zdjęciach wykonanych przy ostrym oświetleniu z tyłu zacieniony obszar zdjęcia może
wydawać się kolorowy.
1600
SQ1
Przycisk migawki
Tryb zapisu
Można wybrać tryb zapisu, jaki zostanie użyty przy wykonywaniu zdjęć oraz przy rejestrowaniu
sekwencji wideo. Wybierz najlepszy tryb fotografowania dla danego zdjęcia.
Tryby zapisu zdjęć
Zdjęcia (oprócz tych w formacie zdjęć
nieskompresowanych RAW) są zapisywane w
formacie JPEG. Jeśli zostanie powiększone
zdjęcie zawierające relatywnie niewielką liczbę
pikseli, to będą one wyglądały niczym mozaika.
Zdjęcia o większej liczbie pikseli są lepiej
nasycone i bardziej wyraziste, jednak zajmują
więcej miejsca (w takim przypadku rozmiar pliku
ze zdjęciem jest większy), a zatem liczba możliwych do zapisania zdjęć maleje. Mimo że
zastosowanie dużego stopnia kompresji zmniejsza rozmiary pliku, lecz jednocześnie sprawia,
że zdjęcia odznaczają się większą ziarnistością.
Liczba pikseli (w poziomie × w pionie) użyta do zapisania zdjęcia. Jeśli zdjęcie ma być bardziej
wyraziste, można je zapisać przy większej rozdzielczości. Jednakże wraz ze zwiększaniem
rozdzielczości rośnie także rozmiar pliku (ilość danych), co z kolei powoduje zmniejszenie liczby
zdjęć, które mogą być zapisane w aparacie.
Stopień kompresji
We wszystkich trybach zapisu oprócz [RAW], zdjęcia zostają skompresowane i zapisane. Im wyższy
stopień kompresji, tym mniej wyrazisty obraz na zdjęciu.
( Specjalne tryby zapisu
2
Tryb zapisuFunkcjeRozmiar obrazu
RAW
3:2 (SHQ, HQ)
Nieskompresowany format RAW
Są to zdjęcia nieskompresowane, które nie zostały poddane obróbce mającej na celu regulację
konwersji koloru, równowagi bieli, ostrości czy kontrastu. Do wyświetlenia zdjęć w komputerze użyj
oprogramowania OLYMPUS Master. Można je także przeglądać za pomocą oprogramowania
Photoshop po zainstalowaniu modułu dodatkowego (plug-in) do pobrania z witryny internetowej
Olympus. W przypadku zdjęć nieskompresowanych nie można wykonywać rezerwacji do wydruku lub
przeglądać ich przy użyciu zwykłego oprogramowania. Zdjęcia wykonane w trybie zapisu ustawionym
na zdjęcia nieskompresowane mogą być poddawane edycji przy użyciu niniejszego aparatu.
3:2
Współczynnik kształtu obrazu zwykle jest ustawiony na 4:3. Jeśli
zostanie on zmieniony na 3:2, obraz można wydrukować w laboratorium
fotograficznym wraz z obramowaniem.
Zdjęcia nieskompresowane. Zdjęcia w formacie ORF.
Przydatne w przypadku zamawiania odbitek w punkcie
fotograficznym.
1/200
2816 × 2112
2816 × 1880
F4.0
0.0
Tryby zapisu sekwencji wideo
Sekwencje wideo zapisywane są w formacie Motion-JPEG.
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
Obraz wyświetlany przez monitor,
obrazu ustawiony jest na 3:2
Liczba zdjęć do zapisu na karcie / pozostały czas nagrywania
W przypadku zdjęć
Tryb
zapisu
RAW2816 × 2112111414
SHQ
HQ
SQ1
Rozmiar obrazu
2816 × 2112223131
3:2
2816 × 1880223233
2816 × 2112778486
3:2
2816 × 1880789597
2592 × 1944
2288 × 1712
2048 × 1536
1600 × 1200
HIGH223434
NORMAL8899102
HIGH334444
NORMAL1010126130
HIGH445455
NORMAL1213156162
HIGH778890
NORMAL1921241257
Z dźwiękiem Bez dźwiękuZ dźwiękiem Bez dźwięku
Liczba zdjęć, jaką można zapisać
Pamięć wewnętrznaPrzy karcie 128 MB
12 PL
2816
1880
HQ
kiedy współczynnik kształtu
4
Page 13
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
00:36
HQ
0.0
Tryb zapisu
HIGH1111135140
NORMAL2932362399
HIGH1617204215
NORMAL4350532614
HIGH3843469532
NORMAL821099971330
SQ2
1280 × 960
1024 × 768
640 × 480
W przypadku sekwencji wideo
Tryb zapisuRozmiar obrazu
HQ
SQ
Liczba zdjęć, jaką można zapisać
(30 klatek / sek.)
(15 klatek / sek.)
1/200
1600
SQ1
320 × 240
320 × 240
F4.0
1200
Pamięć wewnętrznaPrzy karcie 128 MB
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
15 sek.15 sek.
30 sek.31 sek.
0.0
4
Pozostały czas zapisu
HQ
Pozostały czas zapisu
Uwaga
• Podaną w tabeli liczbę zdjęć oraz pozostały czas zapisu należy traktować jako wielkości
przybliżone.
W przypadku sekwencji wideo, wybierz
[HQ 320 × 240 30fps] lub [SQ 320 × 240
15fps].
Wybierz wielkość obrazu trybu zapisu.
2
Jeśli wybierzesz [SQ1] lub [SQ2], naciśnij q po wybraniu
wielkości obrazu i wybierz [HIGH] lub [NORMAL].
3
Naciśnij Z.
3 min
10 sek.
6 min
15 sek.
00:36
00:36
SELECT
W przypadku sekwencji
3 min
13 sek.
6 min
26 sek.
0.0
320×240 30fpsHQ
320×240SQ15fps
wideo
GO
2
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
OK
PL 13
Page 14
SQ1
’0505
.0909
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Tryb zapisu
( Kopia JPEG
Zdjęcia wykonywane i zapisane w formacie nieskompresowanym można jednocześnie
przechowywać w formacie JPEG. Przy zapisie zdjęć w formacie JPEG możesz wybrać tryb zapisu
[SHQ], [HQ], [SQ1] lub [SQ2], lecz nie możesz wybrać wielkości obrazu. Wielkość zapisywanych
zdjęć jest uzależniona od bieżących ustaleń danego trybu zapisu.
Na ekranie [K] wybierz [RAW] i naciśnij q.
1
Wybierz ustawienie duplikatu JPEG [OFF],
2
[SHQ], [HQ], [SQ1] lub [SQ2].
• Wybierz [OFF], aby zapisać tylko zdjęcia w formacie
2
nieskompresowanym.
Naciśnij Z.
3
JPEG DUPLICATE SETTING
OFF
SHQ
HQ
SQ1
SELECT
Pamięć wewnętrzna i karta pamięci
Wykonane zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej. Mogą one także być zapisywane na
opcjonalnej karcie pamięci xD-Picture, zwanej w niniejszej instrukcji »kartą«.
( Podstawowe informacje dotyczące pamięci wewnętrznej
Pamięć wewnętrzna w aparacie cyfrowym jest nośnikiem służącym do rejestrowania obrazu,
spełniającym podobną rolę jak film do aparatu konwencjonalnego. Zdjęcia zapisane do pamięci
wewnętrznej mogą być w łatwy sposób z aparatu skasowane lub też mogą one być w dalszy sposób
przetwarzane za pomocą komputera. Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od wymiennych nośników
pamięci – nie może być wyjmowana lub wymieniana na inną.
(Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
To, czy w danej chwili – podczas operacji fotografowania lub odtwarzania – wykorzystywana jest
pamięć wewnętrzna czy karta, można stwierdzić na podstawie informacji wyświetlanych na
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
monitorze.
Tryb fotografowania Tryb odtwarzania
F4.0
1/200
0.0
Wskaźnik rodzaju pamięci
100
0004
SQ1
GO
OK
1600
SQ1
Wskazanie
monitora
[IN]
[xD]
• Nie można jednocześnie używać pamięci wewnętrznej i karty.
•Pamięci wewnętrznej nie można wykorzystywać do fotografowania lub odtwarzania, gdy do
aparatu włożona jest karta.
•Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej można skopiować na kartę. gstr. 53
4
1200
Tryb fotografowaniaTryb odtwarzania
Zdjęcia są zapisywane w pamięci
wewnętrznej.
Zdjęcia są zapisywane na karcie.Zdjęcia są odtwarzane z karty.
Zdjęcia są odtwarzane z pamięci wewnętrznej.
14 PL
30
Page 15
Pamięć wewnętrzna i karta pamięci
Karta
1 Etykieta
Miejsce to można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
2 Obszar styków
Część służąca do przenoszenia danych z kamery na kartę.
Karty kompatybilne
Karta xD-Picture Card (16 MB – 1 GB)
Wkładanie i wyjmowanie karty
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
1
Otwórz pokrywę karty.
2
( Wkładanie karty
Ustaw kartę w odpowiednim położeniu i włóż ją do gniazda zgodnie z
3
rysunkiem.
•Włóż kartę prosto do gniazda. Włóż kartę, aż zostanie zablokowana z charakterystycznym
kliknięciem.
•Włożenie karty nieodpowiednią stroną lub pod kątem może spowodować uszkodzenie styków
i uniemożliwić jej wyjęcie.
( Wyjmowanie karty
Pchnij kartę do końca i powoli ją zwolnij.
4
• Karta minimalnie się wysunie i zatrzyma. Wyciągnij kartę.
Zamknij pokrywę.
5
c
d
2
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
Pokrywa karty
Wycięcie
Obszar styków
Pokrywa karty
PL 15
Page 16
Wybór trybu wyboru scenerii stosownie do sytuacji
Funkcja ta umożliwia wybranie jednego z 21 trybów f dostosowanych do warunków wykonywania
zdjęć w celu uzyskania optymalnego ustawienia.
B Zdjęcia portretowe
Ten tryb uwydatnia teksturę skóry portretowanej osoby.
F Krajobraz
W sposób wyjątkowo ożywiony oddawane są w nim odcienie błękitu i zieleni.
D Krajobraz + portret
W sposób wyjątkowo ożywiony oddawane są w nim odcienie błękitu i zieleni oraz powierzchnia skóry.
G Sceneria nocna
3
Aparat wybiera dłuższe czasy naświetlania niż normalnie.
C Sport
Nawet obiekty szybko poruszające się będą wydawać się nieruchome.
U Noc + portret
Aparat wybiera dłuższe czasy naświetlania niż normalnie.
N W pomieszczeniu
Na zdjęciach również niezwykle wiernie oddawany będzie klimat tła fotografowanego pomieszczenia.
W Przy świecach
Na zdjęciach dominują ciepłe barwy.
R Autoportret
Do wykonywania autoportretów.
c Zdjęcia portretowe przy dostępnym oświetleniu
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Jest to tryb do fotografowania przedmiotów przy słabym oświetleniu, bez korzystania z lampy
błyskowej.
S Zachód słońca
Wyjątkowo żywo oddawane są w nim odcienie czerwieni i oraz barwy żółte.
X Sztuczne ognie
Aparat wybiera dłuższe czasy naświetlania niż normalnie.
j Muzeum
Do wykonywania zdjęć w muzeach, gdzie zabronione jest używanie lampy błyskowej lub korzystanie
z urządzeń emitujących dźwięki.
16 PL
Page 17
Wybór trybu wyboru scenerii stosownie do sytuacji
P Za szybą
Tryb odpowiedni do wykonywania zdjęć przez szybę.
V Kuchnia
Tryb odpowiedni do fotografowania potraw i żywności. Barwy potraw są na nich oddawane niezwykle
sugestywnie.
d Dokumenty
Wzmocniony zostaje kontrast pomiędzy tekstem a tłem.
i Aukcja
Aparat wykonuje kolejno trzy zdjęcia najlepszego rozmiaru, automatycznie dobierając przy tym ich
ekspozycję.
e Zrób zdjęcia i wybierz 1 / f Zrób zdjęcia i wybierz 2
W tym trybie wykonywana jest seria kolejnych zdjęć. Przed zapisaniem zdjęć te, które są
niepotrzebne, można skasować. Odpowiedni do fotografowania obiektów poruszających się.
Zrób zdjęcia i wybierz 1 (
Zrób zdjęcia i wybierz 2 (
e)Ostrość zostaje zablokowana przy wykonywaniu pierwszego zdjęcia.
f) Podczas wykonywania serii zdjęć ostrość jest nastawiana
indywidualnie dla każdego kadru.
Z Plaża
Można w tym trybie sfotografować osobę na tle pięknego nieba lub krajobrazu.
a Śnieg
Można w tym trybie sfotografować osobę na tle pięknego nieba lub zaśnieżonego krajobrazu.
Uwaga
•Jeżeli wybrana zostanie taka sceneria, w której nie jest możliwe korzystanie z lampy błyskowej,
lub sceneria o długim czasie otwarcia migawki, wówczas podczas wykonywania zdjęcia aparat
może zostać poruszony. Dla uniknięcia niepożądanego poruszenia aparatem zalecane jest
korzystanie ze statywu.
• Aby wywołać określone efekty specjalne, w przypadku niektórych scenerii możliwość
indywidualnego ustawienia pewnych funkcji jest ograniczona.
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Naciśnij
1
a następnie naciśnij
Wykonaj zdjęcie.
2
• W przypadku trybu »Zrób zdjęcia i wybierz« przytrzymaj
• Aby zmienić scenerię, naciśnij r. Lub naciśnij Z, aby
sr
, aby wybrać określoną scenerię,
Z
.
przycisk migawki.
wyświetlić główne menu i wybierz [SCENE].
1OKPORTRAIT
SELECT
GO
PL 17
Page 18
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Wybór trybu wyboru scenerii stosownie do sytuacji
( Gdy wybrany jest tryb [SHOOT & SELECT1] lub [SHOOT & SELECT2]
• Po wykonaniu zdjęć wyświetlany jest ekran służący do wybrania
zdjęć przeznaczonych do skasowania.
1 Naciśnij pq, aby wybrać zdjęcie, które chcesz
skasować, a następnie naciśnij s.
Chcąc skasować więcej zdjęć, powtarzaj czynność
opisaną w punkcie 1.
2 Gdy już wszystkie niepotrzebne zdjęcia zostały
wybrane, naciśnij Z.
Zaznaczone zdjęcie
zostaje powiększone.
SELECT
Na wybranym zdjęciu
wyświetlana jest ikona R.
3 Wybierz [YES] i naciśnij Z.
• Wybrane zdjęcia zostaną skasowane, a zapisane zostaną tylko zdjęcia pozostałe.
3
Przybliżanie obiektu zoomem
Korzystanie z zoomu
Możesz zwiększać widok fotografowanego obiektu za pomocą zoomu optycznego i zoomu
cyfrowego. Ponieważ w przypadku zoomu cyfrowego wybierany jest niewielki fragment obrazu, który
następnie jest powiększany, zatem wraz ze wzrostem powiększenia zoomu cyfrowego obraz staje się
coraz bardziej ziarnisty.
Za pomocą niniejszego aparatu można wykonywać następujące powiększenia (zoom).
Zoom optyczny10x (odpowiada 38 mm do 380 mm w aparacie 35 mm)
Zoom optyczny + zoom cyfrowy Maks. 50× (Tryb [n]: Maks. 30×)
Przy dużych powiększeniach może nastąpić poruszenie aparatu.
Popchnij lub pociągnij dźwignię zoomu.
1
• Rozszerzenie pola widzenia: Popchnij dźwignię zoomu w
• Przybliżenie obiektu:Pociągnij dźwignię zoomu w
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Korzystanie z zoomu cyfrowego
kierunku W.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA]
[DIGITAL ZOOM] [ON]g»Korzystanie z menu« (str. 8)
Ustawienie ostrości odbywa się zwykle wolno, lecz kiedy przybliżysz się do fotografowanego obiektu, odbywa się ono szybko.
& Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości
nawet 7 cm od obiektu (kiedy zoom optyczny ustawiony
jest na najszerszy kąt).
% Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości
nawet 3 cm od obiektu. W trybie [%] można także
wykonywać zwykłe zdjęcia, lecz położenie zoomu jest
ustawiane automatycznie i nie może zostać zmienione.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [&]
[&] / [%]
• Dla h: Główne menu [&][&] / [%]
Uwaga
• Podczas fotografowania w trybie super makro funkcja zoomu, lampy błyskowej oraz
przewidywania AF nie jest dostępna.
&
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Wybierz tryb lampy błyskowej, który będzie najlepiej odpowiadał warunkom oświetleniowym oraz
efektowi, który ma być uzyskany na zdjęciu.
Zakres działania lampy błyskowej
W (maks.): Około 0,3 m do 4,5 m
T (maks.): Około 0,3 m do 3,4 m
Błysk automatyczny (brak wskazania)
Lampa błyskowa wyzwala się automatycznie w warunkach słabego lub tylnego oświetlenia.
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu (!)
Światło lampy błyskowej może sprawić, że oczy fotografowanej osoby będą na
zdjęciu czerwone. Tryb ten znacznie zmniejsza zjawisko »czerwonych oczu«,
przez emisję krótkich przedbłysków przed zasadniczym błyskiem lampy.
Błysk dopełniający z redukcją efektu czerwonych oczu
(H)
Aktywuje się po przedbłyskach mających na celu redukcję efektu czerwonych
oczu.
Błysk dopełniający (#)
Lampa błyskowa uaktywnia się zawsze, niezależnie od warunków oświetleniowych. Tryb ten jest
pomocny przy eliminowaniu zbędnych cieni na twarzy fotografowanych postaci (np. cienie liści na
drzewie) oraz w przypadku oświetlenia z tyłu i pomaga też zniwelować efekt przesunięcia barw, co
ma miejsce przy sztucznym oświetleniu (szczególnie przy świetle jarzeniowym).
Wyłączanie lampy błyskowej ($)
Lampa nie będzie błyskać nawet w przypadku słabego oświetlenia.
Oczy fotografowanej
osoby wydają się być
czerwone na zdjęciu.
%
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
PL 19
Page 20
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
4
1600
×
1200
SQ1
FF4.0
1/2000.0
#
Przycisk # (otwarcie lampy błyskowej)
1
• Lampa błyskowa otwiera się.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk # (tryb lampy błyskowej), aby ustawić
2
tryb lampy błyskowej.
AUTO
(Błysk automatyczny)
$ (Wyłączenie
3
lampy błyskowej)
• W trybie S oraz M, tryb lampy błyskowej zmienia się w następującej kolejności.
# (Błysk dopełniający) H (Błysk dopełniający
$ (Wyłączenie lampy błyskowej)
!(Funkcja redukcji
efektu czerwonych oczu)
H (Błysk dopełniający
z redukcją efektu
czerwonych oczu)
z redukcją efektu
czerwonych oczu)
#(Błysk
dopełniający)
Naciśnij do połowy spust migawki.
3
• W takich warunkach, w których nastąpi błysk lampy, na ekranie pojawia się
symbol # (gotowość lampy błyskowej).
Naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
4
WSKAZÓWKI
Miga wskazanie # (ładowanie lampy błyskowej).
→ Ładowanie lampy błyskowej. Poczekaj, aż wskazanie # zniknie.
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Sterowanie natężeniem działania lampy błyskowej
Aparat umożliwia ustawianie ilości światła emitowanego przez lampę błyskową.
Naciśnij
1
następnie naciśnij
sr
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [w]
, aby ustawić natężenie działania lampy błyskowej, a
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Synchronizacja
Wybierz czas uruchomienia lampy błyskowej.
#SYNC1 (przednia migawka szczelinowa) Lampa błyskowa włącza się zaraz po pełnym otwarciu
Kiedy czas otwarcia migawki jest ustawiony na 4 sekundy.
4 sek.
tylna migawka
szczelinowa
Migawka zamyka się
4 sek.
włącza się lampa
błyskowa tylnej
migawki szczelinowej
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA]
[
#
SYNCRO] [#SYNC1] / [#SYNC2]
włącza się lampa
błyskowa przedniej
migawki szczelinowej
Przycisk migawki wciśnięty do końca
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
0
przednia
migawka
szczelinowa
Wykonywanie zdjęć przy pomocy pomocniczej lampy błyskowej
wyzwalanej bezprzewodowo przez lampę główną (
Ustawienie to jest przydatne w sytuacji, gdy do wykonywania zdjęć wykorzystywana jest dostępna na
rynku dodatkowa lampa błyskowa zsynchronizowana z lampą aparatu. Ilość światła emitowanego
przez lampę błyskową można regulować na 10 poziomach. Lampa błyskowa może działać w trybie
fotografowania sekwencyjnego, lecz przerwy pomiędzy wykonaniem kolejnych zdjęć będą dłuższe w
przypadku ustawienia wysokiego poziomu natężenia światła. Tryb lampy błyskowej automatycznie
zmienia się na [#] dla wszystkich trybów lampy błyskowej oprócz [$].
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA]
[QFLASH] [SLAVE]
Ustawić poziom natężenia od [1] do [10] i nacisnąć Z.
1
g
Q
FLASH)
»Korzystanie z menu« (str. 8)
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Rejestrowanie sekwencji wideo
Skomponuj ujęcie.
1
• Do powiększenia fotografowanego obiektu możesz
wykorzystać dźwignię zoomu.
Naciśnij do końca przycisk migawki, by
2
rozpocząć filmowanie.
• W trakcie zapisywania sekwencji wideo lampka odczytu karty
miga.
• Podczas rejestrowania sekwencji wideo wskazanie A
wyświetlane jest w kolorze czerwonym.
00:36
HQ
Pozostały czas zapisu
00:36
PL 21
Page 22
Rejestrowanie sekwencji wideo
00:36
HQ
0.0
W celu zatrzymania nagrywania naciśnij ponownie przycisk migawki.
3
•Jeśli wykorzystany zostanie cały dostępny czas nagrywania, zakończy się ono
automatycznie.
•Jeżeli w pamięci wewnętrznej lub na karcie jest nadal wolne miejsce, wyświetlany jest czas
zapisu, jaki jeszcze pozostał do wykorzystania (str. 13), a aparat jest gotowy do dalszej pracy.
WSKAZÓWKI
Korzystanie z zoomu podczas rejestracji sekwencji wideo
→ Jeśli ustawisz [R] na [OFF], podczas rejestracji sekwencji wideo możesz korzystać z zoomu
optycznego. gstr. 22
→ Ustaw [DIGITAL ZOOM] na [ON]. gstr. 18
Uwaga
•Ilość pozostałego czasu rejestracji sekwencji wideo może gwałtownie zmniejszyć się podczas
3
rejestracji. Spróbuj wykorzystać pamięć wewnętrzną lub ponownie użyj karty po sformatowaniu
jej w aparacie. gstr. 54
• W trybie n lampa błyskowa oraz ręczne ustawianie ostrości nie są dostępne.
Korekcja ruchu aparatu
Funkcja ta redukuje rozmazanie obrazu, które następuje przy poruszeniu aparatem podczas
wykonywania sekwencji wideo. Zapisane obrazy są nieznacznie większe, kiedy [h] jest ustawione
na [ON].
Główne menu [h][ON]
Wykonaj zdjęcie.
1
Uwaga
• Gdy aparat znajduje się w szybkim ruchu lub fotografowany
obiekt porusza się dość energicznie, wówczas funkcja korekcji
może nie działać wystarczająco skutecznie.
• Podczas wykonywania zdjęć nieruchomym aparatem, ustaw
[h] na [OFF], ponieważ, w przeciwnym wypadku, ruch
fotografowanego obiektu może spowodować ruch obrazu na
ekranie.
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Rejestrowanie sekwencji wideo z dźwiękiem
Główne menu [MODE MENU] [R][ON]g»Korzystanie z menu« (str. 8)
Uwaga
•Jeśli aparat znajduje się w odległości większej niż 1 m od źródła dźwięku, może on nie zostać
poprawnie zarejestrowany przez wbudowany mikrofon.
22 PL
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
HQ
Symbol wyświetlany podczas
działania funkcji korekcji
ruchu aparatu.
0.0
00:36
00:36
Page 23
Zmiana rozwartości przysłony przy
4
1600
×
1200
SQ1
1/200
F4.0
0.0
R
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
wykonywaniu zdjęć
Funkcja ta umożliwia ręczne ustawienie rozwartości przysłony. Aparat automatycznie ustawia czas
otwarcia migawki. Po zmniejszeniu rozwartości przysłony (liczba otworu przysłony F), ostrość aparatu
zostanie ustawiona w mniejszym zakresie, co spowoduje wykonanie zdjęcia z rozmazanym tłem.
Zwiększenie rozwartości spowoduje ustawienie ostrości w szerszym zakresie, co daje zwiększoną
głębokość pola, gdzie zarówno fotografowany obiekt, jak i tło będą ostre na wykonanym zdjęciu. Za
pomocą tego trybu można w różny sposób przedstawić tło wykonywanego zdjęcia.
Naciśnij
1
ustawić rozwartość
sr
przysłony.
, aby
Rozwartość
przysłony
(liczba otworu
przysłony F)
została
zmniejszona.
Rozwartość
przysłony
(liczba otworu
przysłony F)
została
zwiększona.
s : Zamyka aperturę (zwiększa rozwartość przysłony).
r : Otwiera aperturę (zmniejsza rozwartość przysłony).
Zakres regulacji:
Zdjęcia szerokokątne: F2,8 do F8,0
Zdjęcia w zbliżeniu: F3,7 do F8,0
• Przy odpowiednim określeniu ekspozycji, rozwartość przysłony
jest wyświetlana na zielono. Jeśli nie można ustawić
odpowiedniej ekspozycji, rozwartość przysłony jest wyświetlana
na czerwono.
ozwartość przysłony
SQ1
Zmiana prędkości migawki przy
wykonywaniu zdjęć
Funkcja ta umożliwia ręczne ustawienie czasu otwarcia migawki. Aparat automatycznie ustawia
rozwartość przysłony. Dostosuj prędkość migawki do fotografowanego przedmiotu oraz efektu, jaki
chcesz osiągnąć.
Przy większej prędkości migawki szybko
poruszający się obiekt na zdjęciu wydaje
1
się być zatrzymany w ruchu.
Naciśnij
s :Większa prędkość migawki.
r : Mniejsza prędkość migawki.
Zakres prędkości migawki:
• Przy odpowiednim określeniu ekspozycji, prędkość migawki jest
Uwaga
• Aby nie poruszyć aparatem podczas wykonywania zdjęć wymagających mniejszej prędkość
sr
1/2 do 1/1000 (kiedy [NOISE REDUCTION] jest
ustawione na [ON]: maks. 4 sekundy)
wyświetlana na zielono. Jeśli nie można ustawić odpowiedniej
ekspozycji, prędkość migawki jest wyświetlana na czerwono.
migawki, zalecane jest korzystanie ze statywu.
, aby ustawić prędkość migawki.
Ustawienie niskiej prędkości
migawki powoduje zamazanie
obiektu, co daje złudzenie ruchu.
Prędkość migawki
SQ1
1/200
1/200
1600
1600
F4.0
1200
F4.0
1200
0.0
4
0.0
4
PL 23
4
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
Page 24
Zmiana rozwartości przysłony oraz prędkości
4
1600
×
1200
SQ1
+2.0
1/200
F4.0
migawki przy wykonywaniu zdjęć
Tryb ten pozwala na większą kreatywność przy wykonywaniu zdjęć umożliwiając ręczne ustawianie
przysłony oraz prędkości migawki.
Zróżnicowanie ekspozycji
Rozwartość przysłony
Ustaw rozwartość przysłony oraz
1
prędkość migawki.
p : Zamyka aperturę (zwiększa
rozwartość przysłony).
q : Otwiera aperturę (zmniejsza
rozwartość przysłony).
s :Większa prędkość migawki.
r : Mniejsza prędkość migawki.
Zakres regulacji:
Rozwartość przysłony: F2,8 do F8,0
Prędkość migawki:15" do 1/1000
•
4
Kiedy spust migawki jest wciśnięty do połowy, zróżnicowanie ekspozycji z ekspozycji
zmierzonej w poprawny sposób przez aparat jest ukazywane jako zakres od –3.0 EV do
+3.0 EV.
• Kiedy zróżnicowanie ekspozycji jest wyświetlane na czerwono, zakres ten został
przekroczony.
Prędkość migawki
SQ1
1/200
1600
F4.0
1200
WSKAZÓWKI
Wykonywanie zdjęć z długą ekspozycją
1 Naciśnij r oraz ustaw prędkość migawki na BULB.
2 Migawka pozostaje otwarta do momentu naciśnięcia przycisku migawki.
• Maksymalny czas jej otwarcia to 8 minut.
Tryb osobisty
Możesz wykonywać zdjęcia przy pomocy ustawień zapisanych w [s MY MODE 1] do [d MY
MODE 4]. Tylko ustawienia w [s MY MODE 1] zostały ustawione fabrycznie. gstr. 62
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [r 1/2/3/4]
[
s
MY MODE 1] / [E MY MODE 2] / [c MY MODE 3] /
[d MY MODE 4]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
+2.0
4
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
24 PL
Page 25
Funkcje ustawiania ostrości
Tryb AF (iESP / SPOT / AREA)
Funkcja ta umożliwia określenie, w jaki sposób aparat ma przeprowadzać ustawianie ostrości na
dany obiekt.
iESPAparat ustala, na który obiekt na ekranie ma zostać ustawiona ostrość. Ustawienie ostrości
jest możliwe nawet wtedy, gdy obiekt nie znajduje się na środku ekranu.
SPOT Ustawienie ostrości przeprowadzane jest na podstawie obiektu widocznego wewnątrz
wskazania pola AF.
AREA Przesuń wskazanie pola AF, aby wybrać obszar, na którym chcesz ustawić ostrość, aby
wykonać zdjęcie.
Obiekt odpowiedni dla trybu [iESP]Obiekt odpowiedni dla trybu [SPOT]
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [AF MODE]
[iESP] / [SPOT] / [AREA]
( Gdy wybrano tryb [AREA]
Przy pomocy klawiszy strzałek ustaw wskazanie pola AF na obszarze,
1
na którym chcesz ustawić ostrość.
• Kiedy obiekt porusza się, wskazanie pola AF jest wyświetlane na zielono. W takiej sytuacji
można wykonywać zdjęcia.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Z.
2
•Położenie wskazania pola AF zostało ustawione.
• Aby zmienić położenie wskazania pola AF po jego ustawieniu, naciśnij i przytrzymaj Z.
Wykonaj zdjęcie.
3
• Wskazanie pola AF pozostaje w tym samym położeniu nawet po wykonaniu zdjęcia.
Uwaga
• Wskazanie pola AF powraca do położenia środkowego po przekręceniu tarczy wyboru trybu
fotografowania lub przesunięciu dźwigni zoomu.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Ręczne ustawianie ostrości (FOCUS MODE)
Jeśli nie można odpowiednio ustawić ostrości za pomocą funkcji Autofocus, należy wybrać funkcję
ręcznego ustawiania ostrości.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [FOCUS
MODE] [MF]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
4
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
PL 25
Page 26
Funkcje ustawiania ostrości
4
2m
5m
3m
8m
1600
×
1200
SQ1
1/200
F4.0
0.0
4
1600
×
1200
SQ1
1/200
F4.0
0.0
Naciśnij
1
• Podczas obsługi aparatu pole ustawiania ostrości zwiększa się.
• Wskaźnik odległości znajdujący się po lewej stronie monitora
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Z.
2
•Ostrość zostaje zablokowana na wybranej odległości a na
•Jeśli naciśniesz i przytrzymasz przycisk Z podczas
Wykonaj zdjęcie.
3
• Ustaw [FOCUS MODE] na [AF], aby powrócić do trybu
sr
, aby ustawić ostrość.
Umożliwia to sprawdzenie, czy jest ono poprawne.
jest wykorzystywany jako odniesienie.
monitorze wyświetlane jest MF w kolorze czerwonym.
wyświetlania MF, wskaźnik odległości zostaje wyświetlony i
możesz wyregulować ostrość.
automatycznego ustawiania ostrości.
1/200
F4.0
8m
5m
3m
2m
1600
1200
SQ1
1/200
F4.0
1600
1200
SQ1
WSKAZÓWKI
Kiedy przesuniesz kursor w górę wskaźnika odległości, lecz aparat nie może
4
ustawić ostrości na ) (nieskończoność).
→ Naciśnij sr, aby wykonać dokładną regulację położenia kursora patrząc jednocześnie na
monitor.
Uwaga
•Użycie dźwigni zoomu po ustawieniu ostrości może mieć negatywny wpływ na to ustawienie. W
takiej sytuacji, ponownie wykonaj ustawienie.
AF w pełnym wymiarze
ONFunkcja pełnowymiarowego AF pozwala przez cały czas utrzymać ostrość fotografowanego
przedmiotu przed obiektywem bez potrzeby naciskania do połowy przycisku migawki. Czas
ustawiania ostrości zostaje skrócony, co umożliwia wykonywanie zdjęć migawkowych.
Dodatkowo, ostrość jest także utrzymywana podczas rejestrowanie sekwencji wideo.
OFF Naciśnij do połowy przycisk migawki, aby ustawić ostrość.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA]
[FULLTIME AF] [ON] / [OFF]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
0.0
4
0.0
4
Uwaga
• Po ustawieniu [FULLTIME AF] na [ON] aparat zużywa więcej energii.
• Z funkcji [FULLTIME AF] nie można korzystać po ustawieniu [R] na [ON] w trybie n.
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
Przewidywanie AF
Funkcja ta oblicza odległość ruchu wykonywanego przez obiekt w kierunku aparatu oraz w kierunku
przeciwnym i odpowiednio ustawia ostrość.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA]
[AF PREDICT] [ON]
26 PL
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Page 27
Funkcje ustawiania ostrości
4
1600
×
1200
SQ1
1/200
F4.0
0.0
4
1600
×
1200
SQ1
0.0
F4.0
1/200
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Ustaw wskazanie pola AF na fotografowanym
1
przedmiocie i do połowy naciśnij przycisk
migawki.
• { miga a funkcja przewidywania AF działa dalej, gdy przycisk
migawki jest wciśnięty do połowy.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
2
SQ1
1/200
1600
F4.0
1200
Uwaga
•W zależności od fotografowanego przedmiotu, zdjęcie może być nieostre, nawet jeśli została
ustawiona funkcja [AF PREDICT].
• Funkcja przewidywania AF jest niedostępna w trybach fotografowania makro i super makro.
Blokada AF
Ustawienie ostrości może zostać zablokowane. Funkcja blokady AF odnosi się do zablokowania
ustawienia ostrości. Przed użyciem funkcji blokady AF należy ją przypisać do przycisku [
(przycisk programowalny). gstr. 62
Ustaw wskazanie pola AF na wybranym
1
przedmiocie i naciśnij przycisk
•Ostrość jest zablokowana i wyświetlone zostaje wskazanie pola
blokady AF.
• Aby ponownie nastawić blokadę AF, ponownie naciśnij przycisk [.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
2
[
.
WSKAZÓWKI
Zapis zablokowanego ustawienia ostrości po wykonaniu
zdjęcia (pamięć AF)
→ Naciśnij i przytrzymaj przycisk [ przez ponad 1 sekundę,
aby wyświetlić Wskazanie pamięci AF. Ostrość jest
zablokowana i wyświetlone zostaje Wskazanie pamięci AF.
Ponownie naciśnij przycisk [, aby anulować pamięć AF.
Kiedy blokada AF została anulowana mimo tego, że była
włączona
→ Po wykonaniu blokady AF nie naciskać żadnych przycisków i
nie zmieniać ustawień tarczy wyboru trybu fotografowania.
Spowoduje to anulowanie blokady AF.
→ Kiedy aparat wychodzi z trybu uśpienia lub zasilanie czy monitor zostały wyłączone, blo kada
AF zostaje anulowana.
Uwaga
•Jeśli po włączeniu blokady AF zostaną wykonane ustawienia zoomu, zdjęcie może być nieostre.
Włączyć blokadę AF po ustawieniu zoomu.
Wskazanie pola blokady
F4.0
1/200
AF LOCK
1600
1200
SQ1
Wskazanie pamięci AF
F4.0
1/200
AF MEMORY
1600
1200
SQ1
0.0
4
4
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
0.0
4
0.0
4
PL 27
Page 28
Funkcje ustawiania ostrości
Oświetlacz AF
Funkcja ta umożliwia ustawianie ostrości na ciemnych przedmiotach za
pomocą funkcji Autofocus.
ONPo naciśnięciu do połowy przycisku migawki, oświetlacz AF włącza się
automatycznie, aby oświetlić fotografowany przedmiot.
OFF Oświetlacz AF nie włącza się.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP]
[AF ILLUMINATOR] [ON] / [OFF]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Uwaga
• Podczas wykonywania zbliżeń z odległości mniejszej niż 80 cm, oświetlacz AF włączy się, lecz
fotografowany przedmiot może być nieostry.
Oświetlacz AF
4
Zmiana pola pomiaru jasności obiektu (ESP / n)
Gdy zdjęcia wykonywane są pod światło, twarze fotografowanych osób mogą wydawać się
ciemniejsze. Przy pomiarze punktowym zdjęcie może być wykonane na podstawie jasności obrazu na
środku monitora, a oświetlenie tła nie będzie miało na nie żadnego wpływu.
ESP Oddzielnie mierzona jest jasność na środku monitora oraz w otaczającym go obszarze, a tej
podstawie tworzony jest obraz o zrównoważonej jasności. Na zdjęciach wykonanych przy
silnym oświetleniu od tyłu środek zdjęcia może wydawać się ciemny.
nJasność mierzona jest tylko na środku monitora. Taki sposób pomiaru jest odpowiedni
podczas wykonywania zdjęcia obiektu pojawiającego się na środku monitora i oświetlonego
od tyłu.
4Wykonuje pomiar jasności na szerokim obszarze kładąc nacisk na środek ekranu. Metoda te
jest wykorzystywana, aby oświetlenie otoczenia nie miało wpływu na wykonywane zdjęcie.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [ESP /
n
] [ESP] / [n] / [4]g»Korzystanie z menu« (str. 8)
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
28 PL
Page 29
Blokada AE
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Funkcja ta jest wykorzystywana w sytuacjach, gdzie trudno osiągnąć optymalną ekspozycję, np. przy
nadmiernym kontraście pomiędzy fotografowanym obiektem a otoczeniem.
Przykład:
Krajobraz wydaje się być
ciemny, ponieważ niebo jest
jasne.
Przekomponuj zdjęcie, aby w polu
kadru nie było zbyt dużo nieba i
zablokuj ekspozycję. Ponownie
skomponuj zdjęcie z niebem w
polu kadru i wykonaj je.
Skomponuj zdjęcie tak, aby można było
1
zablokować kompozycję i naciśnij przycisk
[
.
g»Przyciski bezpoœrednie« (str. 6)
• Odczyt miernika został zapisany.
• Aby ponownie nastawić blokadę AE, ponownie naciśnij
przycisk [. Naciśnij przycisk [, aby włączyć lub
wyłączyć blokadę AE.
• Kiedy do przycisku [ przypisana funkcja inna niż AE,
należy zmienić jej przypisanie. gstr. 62
Ustaw wskazanie pola AF na przedmiocie,
2
który ma być ostry na zdjęciu i do połowy
naciśnij przycisk migawki.
• Zapali się zielona lampka.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
3
• Blokada AE jest automatycznie anulowana po wykonaniu
zdjęcia.
1/200
1600
SQ1
1/200
1600
1200
1200
SQ1
Kiedy blokada AE jest
włączona, wyświetla się
symbol B.
WSKAZÓWKI
Zapis zablokowanego odczytu miernika po wykonaniu zdjęcia (pamięć AE)
→ Po ustawieniu blokady AE w sposób opisany w pkt. 1 lub po naciśnięciu do połowy przycisku
migawki jak w pkt. 2, naciśnij przycisk [ i przytrzymaj przez ponad 1 sekundę.
Wyświetlone zostanie C. Kiedy wyświetli sięC, ekspozycja zostanie zapisana.
Ponownie naciśnij przycisk [, aby anulować pamięć AF.
Kiedy blokada AE została anulowana mimo tego, że była włączona
→ Po wykonaniu blokady AE nie naciskać żadnych przycisków i nie zmieniać ustawień tarczy
wyboru trybu fotografowania. Spowoduje to anulowanie blokady AE.
→ Kiedy aparat wychodzi z trybu uśpienia lub zasilanie czy monitor zostały wyłączone, blo kada
AE zostaje anulowana.
F4.0
F4.0
0.0
4
4
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
0.0
4
PL 29
Page 30
Zmiana czułości ISO (ISO)
4
1600
×
1200
SQ1
+2.0
F4.0
1/200
Im większa jest czułość ISO, tym lepsza jest wrażliwość aparatu na światło i jego zdolność do
wykonywania zdjęć przy słabym oświetleniu. Jednak wysoka czułość staje się przyczyną pojawiania
się na wykonanym zdjęciu zakłóceń, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
AUTOCzułość dobierana jest automatycznie, odpowiednio do warunków
80 / 100 / 200 / 400 Przy niskiej czułości ISO, fotografując przy świetle dziennym, można uzyskać
fotografowanego obiektu.
wyraźne i ostre zdjęcia. Przy wysokiej czułości zdjęcia można wykonywać
nawet w ciemnych miejscach.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [ISO]
[AUTO] / [80] / [100] / [200] / [400]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Zmiana jasności obrazu
4
W niektórych sytuacjach można uzyskać lepsze rezultaty, gdy ekspozycja, jaką ustawi aparat zostanie
manualnie skorygowana (dostosowana). Ekspozycję można zmieniać w zakresie ±2 EV w krokach co 1/
3 EV. Po zmianie ekspozycji osiągnięty rezultat można sprawdzić na monitorze.
1/200
SQ1
Naciśnij pq.
1
• Aby rozjaśnić obraz, zmieniaj ustawienie w kierunku znaku [+], natomiast aby przyciemnić
obraz, zmieniaj ustawienie w kierunku znaku [–].
Wykonaj zdjęcie.
2
Uwaga
• Czasami użycie lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności (ekspozycji) obrazu.
• W sytuacji, gdy otoczenie fotografowanego obiektu jest wyjątkowo jasne lub wyjątkowo ciemne,
skuteczność korekty ekspozycji może być ograniczona.
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
1200
F4.0
+2.0
41600
30 PL
Page 31
Regulacja równowagi bieli
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Kolor obiektu różni się w zależności od warunków oświetlenia. Przykładowo, kiedy światło dzienne,
zachodzące słońce lub światło lampy wolframowej odbijają się na białym papierze, odcień bieli będzie
nieznacznie inny w każdym z tych przypadków. Poprzez ustawienie równowagi bieli można uzyskać
bardziej naturalnie wyglądające kolory na zdjęciach.
AUTOAutomatyczna regulacja równowagi bieli przy dowolnym źródle światła.
PRESET Wybór ustawienia równowagi bieli w odniesieniu do źródła światła.
VWykonywanie dokładniejszych ustawień równowagi bieli niż ustawienia fabryczne. Aby
( Gdy wybrano tryb [PRESET]
1
( Gdy wybrano [V]
1
2
5 Zdjęcia wykonywane podczas słonecznego dnia.
3 Zdjęcia wykonywane podczas pochmurnego dnia.
4 Zdjęcia wykonywane przy świetle słonecznym wieczorem.
1 Zdjęcia wykonywane przy lampie wolframowej.
w Zdjęcia wykonywane przy świetlówce włączonej w czasie dnia.
Ten rodzaj lamp używany jest głównie w mieszkaniach.
x Podczas fotografowania przy świetlówce o białej neutralnej barwie światła.
Ten rodzaj świetlówek używany jest przeważnie w lampkach biurkowych itp.
y Podczas fotografowania przy świetlówce o białej barwie światła.
Ten rodzaj świetlówek używany jest przeważnie w biurach itp.
ustawić optymalną równowagę
aparat na biały obiekt oświetlony przez wybrane źródło światła i zapisz ustawienia.
Wybierz ustawienie równowagi bieli i naciśnij
bieli w odniesieniu do warunków fotografowania, wyceluj
Główne menu [MODE MENU] [PICTURE] [WB]
[AUTO] / [PRESET] / [V]g»Korzystanie z menu« (str. 8)
Z.
Przy wyświetlonym ekranie [ONE TOUCH WB]
wyceluj aparat na kartkę białego papieru.
• Ustaw papier, aby wypełnił on cały ekran sprawdzając
jednocześnie, czy nie ma żadnych cieni.
Naciśnij Z.
• Wykonane zostało nowe ustawienie równowagi bieli.
WSKAZÓWKI
•Możesz także wybrać inne niż zalecane fabryczne ustawienie
równowagi bieli, dzięki czemu uzyskasz ciekawe efekty na
monitorze.
Uwaga
• Równowaga bieli może nie być skuteczna w przypadku
niektórych specjalnych źródeł światła.
• Gdy zdjęcia wykonywane są przy równowadze bieli ustawionej
na opcję inną niż AUTO, wykonane zdjęcie należy odtworzyć na
monitorze i sprawdzić jego kolory.
•Jeśli lampa błyskowa zadziała przy ustawieniu równowagi bieli
innym niż [AUTO], kolory na zdjęciu mogą wydawać się inne niż na monitorze.
CANCEL
SQ1
Ustawianie równowagi bieli
jednym przyciskiem
ONE TOUCH WB
F4.0
1/200
1600
1200
GO
OK
0.0
4
4
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
PL 31
Page 32
RED
BLUE
Regulacja równowagi bieli
Korekcja równowagi bieli
Funkcja ta umożliwia ustawienie korekcji równowagi bieli oraz wprowadzanie szczegółowych zmian
w bieżących ustawieniach równowagi bieli.
Główne menu [MODE MENU] [PICTURE] [>]
Naciśnij
1
równowagę bieli, a następnie naciśnij
• Kolory wpadają w coraz głębszy niebieski odcień po
• Równowaga bieli jest regulowana 7-stopniowo w obu
sr
, aby wyregulować
każdym naciśnięciu s lub w coraz bardziej czerwony
odcień po naciśnięciu r.
kierunkach [RED] i [BLUE].
Z
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
.
SELECT
Wskaźnik korekcji WB
4
Regulacja obrazu w celu wykonania zapisu
(SHARPNESS / CONTRAST / SATURATION)
Funkcje te umożliwiają regulację ostrości, kontrastu oraz nasycenia kolorów obrazu.
Główne menu [MODE MENU] [PICTURE]
[SHARPNESS] / [CONTRAST] / [SATURATION]
Naciśnij
1
pomiędzy [–5] a [+5].
( Gdy wybrano tryb [SHARPNESS]
• W kierunku +: Podkreślone zostają kontury obrazu, co
• W kierunku –: Kontury obrazu zostają zmiękczone.
( Gdy wybrano tryb [CONTRAST]
• W kierunku +: Ciemne i jasne obszary zostają wyraźniej
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
• W kierunku –: Ciemne i jasne obszary są słabiej określone, co sprawia, że obraz jest bardziej
(Gdy wybrano tryb [SATURATION]
• W kierunku +: Bardziej wyraziste kolory.
• W kierunku -: Mniej wyraziste kolory.
sr
, aby wyregulować odcień
sprawia, że jest on ostrzejszy i bardziej
żywy.
określone, co sprawia, że obraz jest
wyraźniejszy.
zmiękczony.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
CAMPICTURE
WB
SHARPNESS
MEM
CONTRAST
SET
Gdy wybrano tryb
[SHARPNESS]
GO
BLUE
RED
OK
±
0
32 PL
Page 33
Redukcja zakłóceń na obrazie (NOISE REDUCTION)
Gdy tryb [NOISE REDUCTION] jest ustawiony na [ON], aparat automatycznie redukuje zakłócenia,
aby zdjęcia były wyraźniejsze.
Zakłócenia zostały zredukowane.
Dwa razy dłuższy niż zwykle czas
wykonywania zdjęć.
ON
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [NOISE
REDUCTION] [ON] / [OFF]g»Korzystanie z menu« (str. 8)
Uwaga
• Gdy tryb [NOISE REDUCTION] jest ustawiony na [ON], aparat wykonuje redukcję zakłóceń po
wykonaniu każdego zdjęcia. Dlatego też, czas wykonywania zdjęć jest około dwa razy dłuższy niż
zwykle. W tym czasie może zostać wykonane kolejne zdjęcie.
OFF
Zakłócenia nie zostały zredukowane.
Zakłócenia mogą być widoczne przy
wolniejszej prędkości migawki.
Fotografowanie sekwencyjne
Aparat oferuje 4 tryby fotografowania sekwencyjnego: fotografowanie sekwencyjne, szybkie
fotografowanie sekwencyjne, fotografowanie sekwencyjne AF oraz automatycznie wykonywana seria
zdjęć z ustawioną wstępnie korekcją (auto bracketing) (7).
oPo naciśnięciu przycisku migawki jednorazowo wykonywane jest pojedyncze zdjęcie.
jOstrość, ekspozycja oraz równowaga bieli są zablokowane przy pierwszym kadrze.
Szybkość fotografowania sekwencyjnego może się zmieniać i jest uzależniona od
ustawionego trybu zapisu.
i Zdjęcia mogą być wykonywane z szybkością większą niż przy zwykłym fotografowaniu
sekwencyjnym.
k Regulacja ostrości jednorazowo w każdym kadrze. Prędkość fotografowania jest mniejsza
niż w przypadku zwykłego fotografowania sekwencyjnego.
7 Sekwencyjne wykonywanie zdjęć, gdy ekspozycja jest zmieniana dla każdego kadru.
Ostrość oraz równowaga bieli są zablokowane na pierwszym kadrze.
Przykład: Kiedy zróżnicowanie ekspozycji jest ustawione na [±1.0] przy [7] i ilość kadrów jest
ustawiona na [×3]
–1.00.0+1.0
( j / i / k
Wykonaj zdjęcie.
1
•Naciśnij do końca spust migawki i przytrzymaj. Aparat będzie wykonywał kolejne zdjęcia do
momentu zwolnienia spustu. W przypadku szybkiego fotografowania sekwencyjnego za
jednym razem można wykonać tylko trzy kadry.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [DRIVE]
[j] / [
i
] / [
k]g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
PL 33
5
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
Page 34
Fotografowanie sekwencyjne
02
01
MIN
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Fotografowanie sekwencyjne
( 7
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [DRIVE]
[7]
Wybierz zróżnicowanie ekspozycji oraz ilość
1
zdjęć i naciśnij
Wykonaj zdjęcie.
2
•Naciśnij do końca przycisk migawki i przytrzymaj go do
momentu wykonania wcześniej ustawionej ilości zdjęć. Zwolnij
przycisk migawki, aby w dowolnym momencie zakończyć
wykonywanie zdjęć.
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
BKT
±
0.3
±
0.7
±
1.0
SELECT
CANCEL
Uwaga
• Podczas [i] i [7], lampa błyskowa jest niedostępna.
• Funkcja fotografowania sekwencyjnego jest niedostępna, kiedy tryb [NOISE REDUCTION] jest
ustawiony na [ON].
•[j] oraz [k] nie są dostępne, kiedy tryb zapisu jest ustawiony na [RAW].
•
Jako, że maksymalna prędkość migawki jest ustawiona na 1/30 sek., nie można uzyskać
odpowiedniej ekspozycji podczas fotografowania ciemnych przedmiotów w trybach innych niż
•Jeśli poziom naładowania baterii stanie się niski i podczas fotografowania sekwencyjnego
wskaźnik f zacznie migać, fotografowanie zostanie przerwane, a aparat rozpocznie zapis
wykonanych zdjęć. Zapis wszystkich zdjęć zależy od poziomu naładowania baterii.
5
Zdjęcia poklatkowe
Wykonywanie zdjęć jest automatycznie powtarzane w sposób określony przez ustawione warunki.
Przykładowo, funkcja ta jest przydatna do wykonywania regularnych zdjęć otwierającego się pąka
kwiatka. Zdjęcia będą wykonywane przez dłuższy czas i dlatego należy w pełni naładować
akumulatory lub korzystać z zasilacza sieciowego.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA]
[TIMELAPSE] [ON]
Ustaw [PICTURES] i [INTERVAL].
1
sr : Ustawianie [PICTURES] i [INTERVAL].
Ustawianie wartości.
pq : Wybór ustawienia.
Zakres regulacji
Ilość zdjęć:od 2 do 99
Przerwa pomiędzy kolejnymi zdjęciami: od 1 do 99 co
Naciśnij Z.
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
2
Naciśnij spust migawki.
3
• Wykonane zostanie pierwsze zdjęcie a następne zostaną
wykonane automatycznie.
• Podczas wykonywania zdjęć poklatkowych zapalone jest
wskazanie L.
• Podczas zapisu w pamięci wewnętrznej lub na karcie oraz po
wykonaniu pierwszego zdjęcia, aparat wchodzi w tryb uśpienia. Automatycznie wychodzi z
niego 4 sekundy przed ustawionym czasem wykonania kolejnego zdjęcia.
• Po wykonaniu ustalonej wcześniej liczby zdjęć, aparat wyłącza się automatycznie.
1 minutę
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
TIMELAPSE
PICTURES
INTERVAL
SELECT
SET
1/200
1600
SQ1
F4.0
1200
×3
×5
OK
GO
S
i M.
01
MIN
OK
GO
0.0
4
34 PL
Page 35
Zdjęcia poklatkowe
Uwaga
•Jeśli jedno z poniżej opisanych działań będzie miało miejsce podczas trybu uśpienia, tryb
fotografowania poklatkowego zostanie anulowany i aparat powróci do zwykłego trybu
wykonywania zdjęć.
Otwarcie pokrywy komory baterii, otwarcie pokrywy karty, podłączenie aparatu do
komputera, naciśnięcie przycisku migawki, klawiszy strzałek lub innych przycisków.
• Na 4 sekundy przed wykonaniem zdjęcia do momentu zakończenia jego wykonywania, wszystkie
przyciski, tarcza wyboru trybu fotografowania oraz dźwignia zoomu są nieaktywne.
•Jeśli, podczas trybu uśpienia, pamięć wewnętrzna / karta zostaną zapełnione lub nastąpi
rozładowanie akumulatorów, wyświetlony zostanie komunikat ostrzegawczy, tryb zdjęć
poklatkowych zostanie zatrzymany i aparat automatycznie się wyłączy.
Fotografowanie z samowyzwalaczem
Aby wykonać zdjęcie z samowyzwalaczem, ustaw aparat bezpiecznie na statywie.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [Y][ON]
Dla h: Główne menu [Y] [ON]
Naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
1
•Naciśnij do połowy spust migawki, aby zablokować ustawienie ostrości i ekspozycji.
• Lampka samowyzwalacza świeci się przez około 10 sekund, a następnie zaczyna migać. Po
około 2-sekundowym miganiu wykonywane jest zdjęcie.
• Po wykonaniu zdjęcia następuje automatyczne wyłączenie trybu samowyzwalacza.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Zdjęcia panoramiczne
Zdjęcia panoramiczne można wykonywać za pomocą kart Olympus (xD-Picture Card). Łączenie w
jeden obraz zdjęć wykonanych w trybie panoramy odbywa się za pomocą załączonego
oprogramowania OLYMPUS Master.
5
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
Część poprzedniego zdjęcia w miejscu łączenia z następnymi jest wycinana z kadru na krawędzi
ekranu. Wykonując zdjęcia należy zapamiętać, jak kończy się dany kadr, aby odpowiednio nakładało
się na niego kolejne zdjęcie. Jeśli zdjęcia mają być łączone od strony lewej do prawej, należy je tak
komponować, aby prawa krawędź poprzedniego zdjęcia nakładała się na lewą krawędź kolejnego (a
na odwrót, jeżeli zdjęcia mają być łączone od strony prawej do lewej).
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [PANORAMA]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
PL 35
Page 36
Zdjęcia panoramiczne
Korzystając z klawiszy strzałek wybierz
1
krawędź, z którą mają łączyć się kolejne zdjęcia.
q : Kolejne zdjęcie dołączane jest do prawej krawędzi.
p : Kolejne zdjęcie jest dołączone do lewej krawędzi.
s : Kolejne zdjęcie jest dołączane do górnej krawędzi.
r : Kolejne zdjęcie jest dołączane do dolnej krawędzi.
Przy fotografowaniu zwróć uwagę, aby
2
krawędzie kolejnych zdjęć zachodziły na siebie.
•Ostrość, ekspozycja oraz równowaga bieli są ustawione
podczas wykonywania pierwszego zdjęcia. Dla pierwszego
zdjęcia nie należy wybierać wyjątkowo jasnych obiektów (jak np. słońce).
• Po wykonaniu pierwszego zdjęcia nie można regulować zoomu.
•W ujęciu panoramicznym może znaleźć się do 10 zdjęć. Po wykonaniu 10. zdjęcia na
monitorze pojawi się znak ostrzeżenia g.
Naciśnij Z, aby wyjść z trybu panoramy.
3
Uwaga
• Tryb panoramy nie jest dostępny, gdy w aparacie nie ma karty. Tryb panoramy obsługują jedynie
karty pamięci marki Olympus.
• Podczas wykonywania zdjęć w trybie panoramy, zarówno lampa błyskowa, jak i funkcje
5
fotografowania sekwencyjnego oraz rejestrowania dźwięku ze zdjęciami są niedostępne.
• Sam aparat nie może łączyć zdjęć panoramicznych. Do tego potrzebne jest oprogramowanie
OLYMPUS Master.
Łączy zdjęcia od
lewej do prawej
Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
Podczas wykonywania zdjęć można zarejestrować dźwięk. Zapis dźwięku rozpoczyna się około 0,5
sekundy po zwolnieniu migawki i trwa około 4 sekundy. Jeśli funkcja ta jest aktywna, dźwięk jest
automatycznie rejestrowany do każdego wykonanego zdjęcia.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [R][ON]
Wykonaj zdjęcie.
1
• Kiedy rozpoczyna się rejestrowanie dźwięku, skieruj mikrofon w stronę wybranego źródła
dźwięku.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
WSKAZÓWKI
•
Podczas odtwarzania zdjęć z dźwiękiem wyświetlany jest symbol H. Dźwięk jest odtwarzany z
•Dźwięk można także później dodać do zdjęć. Zarejestrowany dźwięk może także zostać
ponownie zarejestrowany. g»Dodawanie dźwięku do zdjęć« (str. 45)
36 PL
Page 37
4
1600
×
1200
SQ1
0.0
F4.0
1/200
4
1600
×
1200
SQ1
0.0
F4.0
1/200
4
0.0
F4.0
1/200
Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
Uwaga
•Jeśli mikrofon znajduje się dalej niż 1 metr od fotografowanego przedmiotu, dźwięk może nie
zostać odpowiednio zarejestrowany.
• Podczas rejestrowania dźwięku nie można wykonywać zdjęć.
• Funkcja rejestrowania dźwięku ze zdjęciami nie jest dostępna podczas trybu fotografowania
sekwencyjnego, zdjęć panoramicznych lub zdjęć poklatkowych.
• Mikrofon może także zarejestrować dźwięki wydawane przez aparat, np. dźwięki przycisków,
ruch migawki, itd.
• Rejestracja dźwięku może być niemożliwa w przypadku niewystarczającej ilości wolnego miejsca
w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Zmiana wyglądu monitora i wyświetlania informacji z
celownika (
y
Funkcja ta wyświetla histogramy i linie, które pomagają w zakomponowaniu zdjęć.
)
Naciśnij wielokrotnie przycisk
1
• Naciskanie przycisku y zmienia wygląd wyświetlacza według następującego
cyklu.
g»Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
0.0
F4.0
1/200
1200
4
Wyświetlane jest tylko
wskazanie pola AF
1600
SQ1
Wyświetlane są
typowe informacje na
temat wykonywania
zdjęć.
y
F4.0
1/200
1200
SQ1
Wyświetlane są linie.
Wyświetlane linie mogą
się zmienić w zależności
od ustawienia [FRAME
ASSIST]. Ten ekran ten
nie jest wyświetlany w
trybie n. Ekran ten nie
jest wyświetlany, jeżeli w
ustawieniu [FRAME
ASSIST] wybrana
została opcja [OFF].
.
0.0
41600
Histogram
Podczas wykonywania zdjęć możliwe jest sprawdzanie kontrastu fotografowanego obiektu, co
pozwala na szczegółową kontrolę warunków ekspozycji.
OFFHistogram nie jest wyświetlany.
ONWyświetlany jest histogram.
DIRECT Białe i czarne obszary wyświetlane są bezpośrednio na zdjęciu.
Kiedy włączona jest funkcja [DIRECT], histogram w trybie odtwarzania jest również
wyświetlany bezpośrednio na zdjęciu.
0.0
F4.0
1/200
4
Wyświetlany jest
histogram
przedstawiający
rozkład luminacji
zdjęcia.
Ekran ten nie jest
wyświetlany w trybie
n.
Ekran ten nie jest
wyświetlany, jeżeli w
ustawieniu [u]
wybrana została opcja
[OFF].
PL 37
5
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
Page 38
Zmiana wyglądu monitora i wyświetlania informacji z celownika (
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [u]
[OFF] / [ON] / [DIRECT]g»Korzystanie z menu« (str. 8)
y
)
WSKAZÓWKI
Jak czytać histogram
1 Jeżeli pik wypełnia zbyt dużą część kadru, obraz będzie się
wydawać w przeważającej mierze czarny.
2 Jeżeli pik wypełnia zbyt dużą część kadru, obraz będzie się
wydawać w przeważającej mierze biały.
3 Fragment histogramu oznaczony kolorem zielonym
przedstawia rozkład luminancji wewnątrz wskazania pola AF.
Czarne i białe obszary
Czerwone kropki: Głównie biały obszar
Niebieskie kropki: Głównie czarny obszar
c
e
Uwaga
• Histogram wyświetlany podczas fotografowania może różnić się od histogramu wyświetlanego
podczas odtwarzania.
Pomocnik kadru
5
Funkcja ta umożliwia wyświetlanie pomocnika kadru oraz określenie jego rodzaju. Korzysta się z niej
podczas komponowania zdjęcia.
OFFLinie nie są wyświetlane.
wWyświetlane są linie pionowe i poziome.
xWyświetlane są przekątne kadru.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [FRAME
ASSIST] [OFF] / [
w
] / [x]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
d
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
38 PL
Page 39
Odtwarzanie zdjęć
’0505
.0909
.2626 1212
:
30
4
SQ1
100
-
0004
2
1
3
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
9
1
6
7 8 910105
17
12
24
19
28
26
2 3
Gdy karta jest włożona do aparatu, odtwarzane są zdjęcia zapisane na karcie. Aby odtworzyć zdjęcia
zapisane w pamięci wewnętrznej, kartę należy wyjąć z aparatu.
•
Na monitorze wyświetlone zostanie ostatnio wykonane zdjęcie (odtwarzanie pojedynczych zdjęć).
• Z funkcji tej można korzystać w trybie wykonywania zdjęć po naciśnięciu przycisku QUICK VIEW.
• Do przeglądania zdjęć służą klawisze strzałek.
Naciśnij lub pociągnij dźwignię zoomu w kierunku W lub T.
1
•Zdjęcia mogą być oglądane w powiększeniu (odtwarzanie w powiększeniu), jako miniatury
(ekran indeksu) lub w postaci kalendarza (ekran kalendarza).
100
0004
TW
T
WT
1
3444
2
Wyświetlanie indeksu
• Za pomocą klawiszy strzałek
wybierz zdjęcie, które ma być
odtwarzane, a następnie naciśnij
W
Z, aby powrócić do odtwarzania
pojedynczego zdjęcia.
•Przesuń dźwignię w kierunku W,
aby wyświetlić układ 4, 9, 16 lub
25 zdjęć na ekranie.
W
2005
Sun Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
13131114141515161617
20201821212222232324
27272530301292928
4256783
Sat
Ekran kalendarza
• Podczas wyświetlania indeksu z 25 zdjęciami, przesunięcie dźwigni w kierunku
W powoduje przejście do wyświetlania zdjęć w układzie kalendarza.
•Za pomocą klawiszy strzałek wybierz datę ze zdjęciem, a następnie naciśnij Z
lub pociągnij dźwignię zoomu w kierunku T, aby powrócić do odtwarzania
pojedynczych zdjęć.
28 29 30 31
4
12
19
26
SQ1
30
Powiększanie obrazu
• Kilkakrotnie pociągnij dźwignię w
kierunku T, aby stopniowo powiększyć
obraz – nawet 10-krotnie w stosunku
do jego pierwotnego rozmiaru.
•Naciśnięcie klawiszy strzałek podczas
odtwarzania w powiększeniu
powoduje przewijanie obrazu we
wskazanym kierunku.
•Zdjęcia nie mogą być zapisane w
powiększeniu.
6
Odtwarzanie
Odtwarzanie zdjęć w układzie kalendarza (CALENDAR)
Funkcja ta umożliwia wyświetlanie wykonanych zdjęć w układzie kalendarza.
Główne menu [CALENDAR]
•Wyświetlony zostaje kalendarz miesięczny. Wybierz datę zdjęć, które mają być odtwarzane,
a następnie naciśnij Z. Każde ze zdjęć zostanie odtworzone.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
PL 39
Page 40
’0505
.0909
.2626 1212
:
30
4
SQ1
100
-
0004
’0505
.0909
.2626 1212
:
30
4
SQ1
100
-
0004
’0505
.0909
.2626 1212
:
30
4
SQ1
100
-
0004
00
:
00 /
0000
:
36
SQ
100
-
0004
’0505
.0909
.2626 1212
:
30
Odtwarzanie zdjęć
Obracanie obrazu
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w orientacji poziomej. Dzięki tej
funkcji można obracać takie zdjęcia o 90° w kierunku zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, tak aby były wyświetlane pionowo.
Wybierz zdjęcie, które ma być obrócone i wyświetl główne menu.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [y] [+90°] / [0°] / [–90°]
• W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [y]
[+90°] / [0°] / [–90°]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
0004
+90°
SQ1
100
0004
SQ1
30
100
30
0004
0°–90°
100
Uwaga
• Nie da się obrócić następujących rodzajów obrazów:
Sekwencje wideo, zdjęcia chronione, zdjęcia edytowane komputerowo oraz zdjęcia
wykonane innym aparatem.
6
Odtwarzanie sekwencji wideo
Funkcja ta umożliwia odtwarzanie sekwencji wideo. Sekwencje te można przewijać do przodu lub
odtwarzać klatka po klatce. Wybierz sekwencję wideo, która ma być odtworzona, a następnie wyświetl
Główne menu.
Odtwarzanie
Główne menu [MOVIE PLAY]
• Sekwencja wideo zostanie odtworzona. Po zakończeniu
odtwarzania, aparat automatycznie powraca do początku sekwencji
i wyświetla menu [MOVIE PLAY].
( Operacje w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
Zmienia głośność lub prędkość odtwarzania.
s :Zwiększa głośność.
r : Zmniejsza głośność.
r :Po każdorazowym naciśnięciu tego przycisku prędkość
odtwarzania zmienia się wg następującego cyklu: 2×; 20×;
a następnie ponownie do 1×.
p : Odtwarzanie sekwencji wideo w odwrotnej kolejności. Po
każdorazowym naciśnięciu przycisku, prędkość odtwarzania
zmienia się w następujący sposób: 2×; 20×; a następnie
ponownie do 1×.
Z : Wstrzymuje odtwarzanie sekwencji wideo.
40 PL
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
SELECT
100
SQ1
30
MOVIE PLAY
RESTART
EXIT
0004
00
OK
GO
SQ
30
00
36
Page 41
( Działania podczas wstrzymania odtwarzania
00
:
00 /
0000
:
36
Nadal możliwe jest odtwarzanie sekwencji wideo klatka po klatce.
s :Wyświetla pierwszą klatkę.
r :Wyświetla ostatnią klatkę.
q :Wyświetla kolejną klatkę.
p :Wyświetla poprzednią klatkę.
Z :Wyświetlany jest ekran [MOVIE PLAY].
Odtwarzanie sekwencji wideo
00
00
36
Uwaga
• W trakcie odczytywania przez aparat sekwencji wideo lampka
odczytu karty miga. Odczytywanie sekwencji wideo może zająć dłuższą chwilę czasu. Nie należy
otwierać pokrywy karty przy migającej lampce odczytu karty. Może to doprowadzić do
uszkodzenia danych zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie albo spowodować, że
pamięć wewnętrzna lub karta nie będą nadawały się do użytku.
Czas odtwarzania / całkowity
czas zapisu
Wybór początku odtwarzania sekwencji wideo (INDEX PLAY)
Jest to funkcja wyświetlania sekwencji wideo z indeksem czasowym, co umożliwia rozpoczęcie
odtwarzania od wybranego kadru.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [INDEX PLAY]
Naciśnij
1
•Naciśnij lub pociągnij dźwignię zoomu, aby zmienić liczbę
Naciśnij Z.
2
• Odtwarzanie rozpoczyna się od wybranego kadru.
srpq
wyświetlanych kadrów indeksu.
, aby wybrać kadr.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Odtwarzanie albumów
Zdjęcia zapisane na karcie mogą być porządkowane poprzez przydzielanie ich do poszczególnych
albumów. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej nie mogą być umieszczane w albumach. W
każdym z 12 dostępnych albumów można umieścić do 100 zdjęć. Za pomocą oprogramowania
OLYMPUS Master, które jest dołączane do aparatu, zdjęcia z komputera można umieszczać w
albumie na karcie.
(Menu trybu odtwarzania albumu
Aby uruchomić tryb odtwarzania albumu, w trybie zwykłego odtwarzania z głównego menu wybierz
pozycję [ALBUM]. Aby wyświetlić główne menu trybu odtwarzania albumu, przy uruchomionym trybie
odtwarzania albumu naciśnij Z.g»Menu« (str. 7)
ALBUM MENU
W głównym menu wybierz [ALBUM MENU] w trybie odtwarzania albumu, aby wyświetlić ekran
[ALBUM MENU].
6
Odtwarzanie
PL 41
Page 42
Odtwarzanie albumów
1
6
7
8
5
10
9
4
3
2
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
9
1
6
78910105
13
17
12
20
24
19
27
28
26
23
Funkcje ustawiane za pomocą [ALBUM MENU]
FunkcjaPatrz str.FunkcjaPatrz str.
0
y
SELECT TITLE IMAGE
UNDO ENTRY
str. 53
str. 40
str. 43
str. 44
<
VOLUME
s
VIDEO OUT
str. 68
str. 58
str. 60
str. 52
Dodawanie zdjęć do albumu (ALBUM ENTRY)
W albumie można umieszczać zdjęcia oraz sekwencje wideo.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [ALBUM ENTRY]
Wybierz metodę umieszczania zdjęć w albumie.
1
SEL. IMAGEWybiera pojedyncze zdjęcie do
SET CALENDAR Wybiera datę na ekranie kalendarza,
SET ALLWybiera wszystkie zdjęcia lub wszystkie
umieszczenia w albumie.
a następnie umieszcza w albumie pojedyncze zdjęcie wykonane w danym dniu.
sekwencje wideo, lub wszystkie zdjęcia
chronione i umieszcza je w jednym albumie.
Naciśnij pq, aby wybrać album, a następnie naciśnij Z.
2
6
( SEL. IMAGE
Naciśnij
3
przeznaczone do umieszczenia w albumie, a
następnie naciśnij
• Na wybranym zdjęciu wyświetlany jest znacznik R.
• Aby anulować wybór, naciśnij ponownie przycisk Z.
Odtwarzanie
•Chcąc umieścić w albumie więcej zdjęć, powtarzaj czynności
•Pociągnij dźwignię zoomu w stronę T, aby wyświetlić zdjęcie w trybie odtwarzania
Po wybraniu wszystkich zdjęć przeznaczonych do umieszczenia w
4
albumie przytrzymaj wciśnięty przycisk
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
5
srpq
opisane w punkcie 3.
pojedynczych zdjęć.
, aby wybrać zdjęcie
Z
.
( SET CALENDAR
Naciskając
6
zdjęć przeznaczonych do umieszczenia w
albumie, a następnie naciśnij
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
7
srpq
wybierz datę wykonania
Z
.
( SET ALL
Wybierz [PHOTO], [MOVIE] lub [0], a następnie naciśnij Z.
8
9
42 PL
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
ALBUM ENTRY
SET CALENDAR
SELECT
1
5
9
OK
GO
Z
.
2005
Sun Mon
28 29 30 31
4
1114141515161617
12
1821212222232324
19
2530301292928
26
SEL. IMAGE
SET ALL
CANCEL
GO
SEL. IMAGE
3
2
67
78
10
10111111121212
OK
Tue
Wed
Thu
13
20
27
4256783
OK
4
8
HOLDEXIT
Fri
Sat
Page 43
Uwaga
1
6785
129
4
3
2
• To samo zdjęcie nie może być umieszczone w kilku albumach.
Przeglądanie zdjęć w albumach (SEL. ALBUM)
Odtwarzanie albumów
Główne menu [ALBUM]
Naciśnij Z.
1
•Wyświetlone zostaje Główne menu dla trybu odtwarzania albumu.
Wybierz pozycję [SEL. ALBUM].
2
Naciśnij
3
następnie naciśnij
• Dla każdego albumu wyświetlone zostanie jego zdjęcie
Za pomocą klawiszy strzałek wyświetl dane
4
zdjęcie.
q :Wyświetla następne zdjęcie.
p :Wyświetla poprzednie zdjęcie.
s : Przeskakuje o 10 zdjęć w tył.
r : Przeskakuje o 10 zdjęć w przód.
•Pociągnięcie dźwigni zoomu w kierunku T podczas
Aby zakończyć przeglądanie albumu, naciśnij Z w celu wyświetlenia
5
głównego menu, a następnie wybierz pozycję [CLOSE ALBUM].
WSKAZÓWKI
•Aby wyświetlić zdjęcia z innych albumów, w głównym menu wybierz [SEL. ALBUM], a następnie
srpq
tytułowe.
odtwarzania zdjęć powoduje przejście do odtwarzania w
powiększeniu. Do przewijania obrazu podczas odtwarzania
w powiększeniu służą klawisze strzałek.
wybierz album do przeglądania.
, aby wybrać album, a
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
SEL. ALBUM
1
2
6785
1011129
1010111112
SELECT
3
GO
Wybór okładki albumu (SELECT TITLE IMAGE)
Możesz zmieniać zdjęcie tytułowe (pierwsze zdjęcie w albumie) wyświetlane na ekranie [SEL.
ALBUM]. W tym celu należy wybrać album, w którym ma być przeprowadzona taka zmiana, a
następnie wyświetlić Główne menu.
Główne menu [ALBUM MENU] [SELECT TITLE IMAGE]
Naciskając pq, wybierz zdjęcie, które ma być zdjęciem tytułowym, a
1
następnie naciśnij
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
2
• Tytułowe zdjęcie danego albumu zostanie zmienione.
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
4
OK
6
Odtwarzanie
PL 43
Page 44
Odtwarzanie albumów
Anulowanie umieszczenia w albumie (UNDO ENTRY)
Zdjęcia umieszczone w albumie mogą zostać z niego wyjęte. Zdjęcie wyjęte z albumu pozostanie
nadal zapisane na karcie. Operacja ta jedynie anuluje jego umieszczenie w określonym albumie.
Wybierz album zawierający zdjęcie, które chcesz z niego usunąć i wyświetl główne menu.
Główne menu [ALBUM MENU] [UNDO ENTRY]
Wybierz metodę anulowania umieszczenia w
1
albumie, a następnie naciśnij
SEL. IMAGE Umożliwia wybór pojedynczego zdjęcia
UNDO ALLAnuluje umieszczenie wszystkich zdjęć w
( SEL. IMAGE
Naciskając
2
albumu, a następnie naciśnij
• Na wybranym zdjęciu wyświetlany jest znacznik R.
• Aby anulować wybór, naciśnij ponownie przycisk Z.
•Chcąc wyjąć z albumu więcej zdjęć, powtarzaj czynności opisane w punkcie 2.
•Pociągnij dźwignię zoomu w stronę T, aby wyświetlić zdjęcie w trybie odtwarzania
pojedynczych zdjęć.
Po wybraniu wszystkich zdjęć przeznaczonych do wyjęcia z albumu
3
przytrzymaj wciśnięty przycisk
6
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
4
( UNDO ALL
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
5
Odtwarzanie
przeznaczonego do wyjęcia z albumu.
danym albumie.
srpq
, wybierz zdjęcia przeznaczone do wyjęcia z
Z
Z
Z
.
.
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
UNDO ENTRY
SEL. IMAGE
UNDO ALL
CANCEL
SELECT
Kasowanie zdjęć z albumów
Zdjęcia umieszczone w albumie mogą zostać skasowane. W przeciwieństwie do operacji anulowania
umieszczenia w albumie ta operacja powoduje skasowanie (usunięcie) zdjęcia z karty. Aby ją
przeprowadzić, należy wyświetlić dane zdjęcie z albumu, a następnie wybrać funkcję kasowania.
Uwaga
• Nie ma możliwości skasowania zdjęć chronionych. gstr. 53
• Po skasowaniu nie można odzyskać zdjęć przy pomocy funkcji [UNDO ENTRY]. gstr. 44
GO
OK
Wybierz zdjęcie do skasowania i naciśnij przycisk S.
1
g»Przyciski bezpoœrednie« (str. 6)
Wybierz [YES] i naciśnij
2
Z.
44 PL
Page 45
Pokaz zdjęć
Funkcja ta wyświetla kolejno zdjęcia zapisane w wewnętrznej pamięci aparatu lub na karcie. Można
wybrać jeden z 9 różnych efektów towarzyszących przejściu pomiędzy zdjęciami. W przypadku
sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej z nich.
NORMALOdtwarzanie pojedynczych zdjęć.
SCROLLPrzewija ekran w lewą stronę a kolejne zdjęcie pojawia się na nim z prawej
FADERZdjęcia są wyświetlane poprzez stopniowe wyciemnienie poprzedniego zdjęcia
ZOOM DOWNBieżące zdjęcie maleje i stopniowo znika na środku ekranu.
ZOOM UPBieżące zdjęcie powiększa się i znika.
CHECKERBOARD Zdjęcie jest wyświetlane ze wzorem mozaikowym, który stopniowo znika, aby je
BLINDSNowe zdjęcie jest wyświetlane na poprzednim w sposób przypominający
SWIVELZdjęcie zostaje pomniejszone i ruchem wirowym znika w lewej części ekranu a
RANDOMKażde zdjęcie jest wyświetlane przy użyciu przypadkowo wybranego efektu
• W trybie odtwarzania albumu:
Wybierz efektów towarzyszących przejściu pomiędzy zdjęciami dla
1
pokazu slajdów i naciśnij
• Rozpocznie się pokaz zdjęć.
• Pokaz będzie odbywał się do momentu naciśnięcia przycisku Z.
Uwaga
• W przypadku pokazu zdjęć trwającego przez dłuższy okres czasu zalecamy korzystanie z
zasilacza sieciowego. Po około 30 minutach aparat wejdzie w tryb uśpienia i pokaz slajdów
zakończy się automatycznie.
strony.
i płynne wyświetlenie kolejnego.
ukazać.
otwieranie się rolet.
kolejne zdjęcie pojawia się z jego prawej strony i zostaje powiększone do
normalnej wielkości.
towarzyszącemu przejściu pomiędzy zdj
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [m]
Główne
menu [m]
Z
.
ęciami.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
6
Odtwarzanie
Dodawanie dźwięku do zdjęć
Do wykonanych zdjęć można dołączyć dźwięk. Całkowity czas rejestrowania dla każdego zdjęcia
wynosi około 4 sekund. Wybierz zdjęcie, do którego chcesz dodać dźwięk, a następnie wyświetl
główne menu.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [R]
Naciśnij q, aby wybrać [START].
1
Wyceluj mikrofon aparatu w kierunku rejestrowanego dźwięku i
2
naciśnij
• Podczas rejestracji wyświetlany jest pasek [BUSY].
Z
, aby rozpocząć rejestrację.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
PL 45
Page 46
Dodawanie dźwięku do zdjęć
Uwaga
•Jeśli mikrofon znajduje się dalej niż 1 metr od fotografowanego przedmiotu, dźwięk może nie
zostać odpowiednio zarejestrowany.
• Po zarejestrowaniu nowego dźwięku dla danego zdjęcia, poprzedni zostanie skasowany.
• Rejestracja dźwięku jest niemożliwa w przypadku niewystarczającej ilości wolnego miejsca w
pamięci wewnętrznej lub na karcie.
• Mikrofon może zarejestrować dźwięk naciskanych przycisków.
• Po dodaniu dźwięku do zdjęcia, nie można go już skasować. Jeśli zdjęcie ma być bez dźwięku,
należy go zastąpić nagraniem ciszy.
Edycja zdjęć (RAW DATA EDIT /
Q
/ P / REDEYE
FIX / BLACK & WHITE / SEPIA)
Dostępne są następujące funkcje edycji.
RAW DATA EDIT Edycja zdjęć zapisanych w formacie zdjęć nieskompresowanych oraz
6
QUmożliwia zmianę rozdzielczości zdjęcia na 640 × 480 lub 320 × 240 i
PUmożliwia wycięcie części zdjęcia i zapisanie jej w formie nowego pliku.
BLACK & WHITE Zamienia zdjęcie na czarno-białe, a następnie zapisuje je w nowym pliku.
SEPIAZmienia zdjęcie, nadając mu tonację sepii, a następnie zapisuje je w nowym
Wybierz zdjęcie przeznaczone do edycji i wyświetl Główne menu. Aby wykorzystać funkcję [RAW
DATA EDIT], wybierz zdjęcie wykonane przy [K] ustawionym na [RAW].
Wybierz [RAW DATA EDIT], [Q], [P], [REDEYE FIX], [BLACK &
1
WHITE] lub [SEPIA] i naciśnij
zapisanie ich jako nowych zdjęć w formacie JPEG. Dzięki funkcji [RAW DATA
EDIT] można poddawać edycji następujące elementy.
* Tylko dostępne, kiedy zdjęcie jest wykonane przy [WB] ustawionym na [V].
zapisanie go w formie nowego pliku.
który sprawia, że na zdjęciu oczy fotografowanej osoby widoczne są jako
czerwone. Następnie zapisuje zdjęcie w nowym pliku.
pliku.
Główne menu [EDIT]
q
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
str. 11
str. 31
str. 32
str. 32
str. 32
str. 32
46 PL
Page 47
Edycja zdjęć (RAW DATA EDIT / Q / P / REDEYE FIX / BLACK & WHITE / SEPIA)
Wykonaj edycję zdjęcia.
2
( Kiedy wybrana jest funkcja
RAW DATA EDIT
[RAW DATA EDIT]
1 Wybierz opcję edycji i naciśnij Z.
2 Po zakończeniu edycji naciśnij Z.
3 Wybierz [OK] i naciśnij Z.
(Gdy wybrana została pozycja [Q]
1 Wybierz opcję [640 × 480] lub [320 × 240], a następnie
naciśnij Z.
WB
SHARPNESS
CONTRAST
( Gdy wybrana została pozycja [P]
1 Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
2 Ustaw położenie i wielkość przycinanego obrazu.
srpqSłuży do ustawienia położenia
Dźwignia zoomu Służy do ustawienia wielkości
3 Naciśnij Z.
4 Wybierz [OK] i naciśnij Z.
zdjęcia.
zdjęcia.
(Gdy wybrana została pozycja
[REDEYE FIX]
1 Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
•Po wyświetleniu paska [BUSY], obszary przeznaczone
do korekty są otoczone niebieską ramką.
2 Naciśnij Z.
• Kiedy niebieska ramka nie jest wyświetlana, funkcja
korekty efektu czerwonych oczu jest niedostępna.
CANCEL
(Kiedy wybrana jest funkcja [BLACK & WHITE] lub [SEPIA]
1 Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
•Wyświetlony zostaje pasek [BUSY], a po zapisaniu zdjęcia aparat powraca do trybu
odtwarzania.
Uwaga
• Edycja za pomocą [RAW DATA EDIT], [Q], [P], [REDEYE FIX], [BLACK & WHITE] lub [SEPIA]
jest niemożliwa w następujących przypadkach:
Niewystarczająca ilość miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie, w przypadku sekwencji
wideo, zdjęć edytowanych w komputerze, zdjęć wykonanych innym aparatem lub zdjęć w
formacie nieskompresowanym (wyłączając [RAW DATA EDIT]).
AUTO
PRESET
GO
GO
OK
6
Odtwarzanie
OK
PL 47
Page 48
Tworzenie zdjęć złożonych (FRAME / TITLE /
CALENDAR / LAYOUT)
Funkcja ta umożliwia dodawanie ramek, tytułów lub kalendarza do zdjęć, a następnie zapisywanie ich
jako nowe zdjęcia. Możesz także stworzyć układ indeksowy wybranych zdjęć i zapisać go jako nowe
zdjęcie. Dostępne są następujące złożone operacje na zdjęciach.
FRAMEDodaje do zdjęcia wybraną ramkę, a następnie zapisuje je jako nowe zdjęcie.
TITLEDodaje do zdjęcia wybrany tytuł, a następnie zapisuje je jako nowe zdjęcie.
CALENDAR Dodaje do zdjęcia kalendarz, a następnie zapisuje je jako nowe zdjęcie.
LAYOUTTworzy układ indeksowy zdjęć wybranych w trybie zwykłego odtwarzania,
1
2
6
Odtwarzanie
odtwarzania albumu lub kalendarza i zapisuje go jako nowe zdjęcie.
Główne menu [EDIT] [FRAME] / [TITLE] / [CALENDAR] / [LAYOUT]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
Dodaj dekorację.
( Gdy wybrana została pozycja [FRAME]
1 Naciskając pq, wybierz ramkę, a następnie naciśnij Z.
2 Naciskając pq, wybierz zdjęcie, do którego chcesz dodać
ramkę, a następnie naciśnij Z.
•Naciśnij sr, aby obrócić zdjęcie o 90° w kierunku
zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3
Dopasuj położenie i rozmiar zdjęcia, a następnie nac iśnij Z.
srpqSłuży do ustawienia położenia zdjęcia.
Dźwignia zoomu Służy do ustawienia wielkości zdjęcia.
Gdy wybierzesz ramkę, w której umieszczonych może
być więcej zdjęć, powtórz czynności opisane w punktach
2 i 3, aby dodać kolejne zdjęcia.
( Gdy wybrana została pozycja [TITLE]
1 Naciskając pq wybierz zdjęcie, a następnie naciśnij Z.
2 Naciskając pq wybierz zdjęcie, a następnie naciśnij Z.
•Naciśnij sr, aby obrócić zdjęcie o 90° w kierunku
zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3
Dopasuj położenie i rozmiar tytułu, a następnie naciśnij Z.
srpqSłuży do ustawienia położenia tytułu.
Dźwignia zoomu Służy do ustawienia wielkości tytułu.
4 Naciskając srpq, wybierz kolor tytułu, a następnie
naciśnij Z.
( Gdy wybrana została pozycja
[CALENDAR]
1 Naciskając pq wybierz zdjęcie, a następnie naciśnij Z.
2
Naciśnij pq, aby wybrać kalendarz, a następnie naciśnij Z.
•Naciśnij sr, aby obrócić zdjęcie o 90° w kierunku
zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3 Wybierz miesiąc i rok, dla których tworzony jest dany
kalendarz, a następnie naciśnij Z.
sr Zmiana ustawień roku i miesiąca.
pqSłużą do przełączania pomiędzy ustawianiem
miesiąca i roku.
SEL. IMAGE
SELECT
FRAME
MOVE
TITLE
SELECT
TITLE
CALENDAR
SELECT
GO
GO
GO
GOMOVE
GO
OK
OK
OK
OK
OK
48 PL
Page 49
Tworzenie zdjęć złożonych (FRAME / TITLE / CALENDAR / LAYOUT)
1
6785
129
4
3
2
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
9
1
6
78910105
13
17
12
20
24
19
27
28
26
23
( Gdy wybrana została pozycja [LAYOUT]
1 Naciskając pq, wybierz układ, a następnie naciśnij Z.
2 Wybierz odpowiedni układ zdjęcia i naciśnij Z.
ALL IMAGES Wszystkie zdjęcia w pamięci wewnętrznej lub na karcie zostaną
ALBUMWszystkie zdjęcia w zaznaczonym albumie zostaną dodane do układu.
CALENDAR Wybierz zdjęcie, które chcesz dodać do układu na podstawie dnia
SEL. IMAGE Wybierz pojedyncze zdjęcia, które chcesz dodać do układu.
3 Wybierz zdjęcia.
Gdy wybrano pozycję [ALBUM]
Naciśnij pq, aby wybrać album, a następnie naciśnij Z.
•
Gdy wybrano pozycję [CALENDAR]
•
Wybierz dzień za pomocą klawiszy strzałek i naciśnij Z.
Kiedy wybrano pozycję [SEL. IMAGE]
• Naciskając pq wybierz zdjęcie, a następnie naciśnij
Z. Powtarzaj powyższe działanie wybierając kolejne
zdjęcia do momentu wyświetlenia ekranu opisanego w
punkcie 3.
•Naciśnij sr, aby obrócić zdjęcie o 90° w kierunku
zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
3
•Wyświetlony zostaje pasek [BUSY], a po zapisaniu zdjęcia
aparat powraca do trybu odtwarzania.
Uwaga
• Tworzenie zdjęć złożonych z wykorzystaniem funkcji [FRAME],
[TITLE], [CALENDAR] lub [LAYOUT] nie jest możliwe w następujących przypadkach:
Niewystarczająca ilość miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie, w przypadku sekwencji
wideo, zdjęć edytowanych w komputerze, zdjęć wykonanych innym aparatem lub zdjęć w
formacie nieskompresowanym.
WSKAZÓWKI
• Ramki i tytuły można zmieniać za pomocą oprogramowania OLYMPUS Master.
dodane do układu. gPrzejdź do punktu 3.
oznaczonego na ekranie miesięcznym.
SEL. ALBUM
1
2
6785
1011129
1010111112
SELECT
2005
Sun Mon
Tue
Wed
28 29 30 31
4
13
1114141515161617
12
20
1821212222232324
19
27
2530301292928
26
4256783
Thu
4
3
OK
GO
Fri
Sat
6
Odtwarzanie
PL 49
Page 50
Korekta zdjęć (BRIGHTNESS / SATURATION)
00:00/
00:36
Dostępne są następujące funkcje korygujące.
BRIGHTNESS Umożliwia ustawienie jasności zdjęcia, a następnie zapisuje je w nowym pliku.
SATURATION Umożliwia ustawienie nasycenia kolorów na zdjęciu, a następnie zapisuje je w
Wybierz zdjęcie, które ma być skorygowane, a następnie wyświetl Główne menu.
Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
1
Naciskając
2
lub nasycenie, a następnie naciśnij
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
3
•Wyświetlony zostaje pasek [BUSY], a po zapisaniu zdjęcia
Uwaga
• Korygowanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji [BRIGHTNESS] lub
nowym pliku.
Główne menu [EDIT] [BRIGHTNESS] / [SATURATION]
sr
, odpowiednio zmień jasność
aparat powraca do trybu odtwarzania.
[SATURATION] nie jest możliwe w następujących przypadkach:
Niewystarczająca ilość miejsca w pamięci wewnętrznej lub
na karcie, w przypadku sekwencji wideo, zdjęć edytowanych
w komputerze, zdjęć wykonanych innym aparatem lub zdjęć w formacie
nieskompresowanym.
Z
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
.
SATURATION
SELECT
Gdy wybrano pozycję
[SATURATION]
6
Edycja sekwencji wideo
INDEX 9 klatek wybranych z sekwencji wideo wyświetlonych jest jako indeks i zapisanych jako
zdjęcie.
EDITFunkcja ta umożliwia wybieranie części sekwencji wideo.
Odtwarzanie
Tworzenie indeksu
Główne menu [MODE MENU] [EDIT] [INDEX]
Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
1
Wybierz pierwszą klatkę indeksu i naciśnij Z.
2
s :Przejście do pierwszej klatki sekwencji wideo.
r :Przejście do ostatniej klatki sekwencji wideo.
q :Wyświetla kolejną klatkę. Sekwencję wideo można
można odtwarzać ciągle wstecz przytrzymując
wciśnięty przycisk.
Podobnie jak w pkt 2, wybierz ostatnią klatkę indeksu i naciśnij Z.
3
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
00:00
00:00/00:36
GO
00:36
GO
OK
OK
50 PL
Page 51
Edycja sekwencji wideo
00:00/
00:36
00:00/
00:36
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
4
•Wyświetlany jest pasek [BUSY]. Na ekranie wyświetlonych zostaje, w postaci indeksu, 9
klatek wybranych z danej sekwencji wideo, a aparat powraca do trybu odtwarzania. Indeks
zostaje zapisany jako nowe zdjęcie.
Uwaga
• Indeks zostaje zapisany jako zdjęcie w trybie zapisu innym niż oryginalna sekwencja wideo.
• Przerwa pomiędzy automatycznie wybieranymi klatkami jest uzależniona od długości sekwencji
wideo.
Edycja sekwencji wideo
Główne menu [MODE MENU] [EDIT] [EDIT]
Wybierz [NEW FILE] lub [OVERWRITE] i naciśnij Z.
1
NEW FILEZapisuje sekwencję wideo poddaną edycji jako nową sekwencję.
OVERWRITE Zapisuje sekwencję wideo poddaną edycji pod tą samą nazwą, co plik
Wybierz pierwszą klatkę z części, którą
2
chcesz zachować i naciśnij
s :Przejście do pierwszej klatki sekwencji wideo.
r :Przejście do ostatniej klatki sekwencji wideo.
q :Wyświetla kolejną klatkę. Sekwencję wideo można
można odtwarzać ciągle wstecz przytrzymując
wciśnięty przycisk.
Podobnie jak w punkcie 2, wybierz ostatnią
3
klatkę z części, którą chcesz zachować i
naciśnij
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
4
•Wyświetlony zostaje pasek [BUSY] i po zapisaniu sekwencji
wideo poddanej edycji jako nowej sekwencji lub zastąpieniu
sekwencji oryginalnej, aparat powraca do trybu odtwarzania.
Uwaga
• W przypadku niewystarczającej ilości miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie nie można
wybrać opcji [NEW FILE].
• Proces edycji dłuższych sekwencji wideo jest bardziej czasochłonny.
oryginalny. Oryginalna sekwencja wideo nie jest zapisywana.
Z
.
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
00:00
00:00/00:36
00:00
00:36
00:00/00:36
00:36
GO
GO
OK
6
Odtwarzanie
OK
PL 51
Page 52
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Wykorzystując kabel AV wchodzący w skład zestawu z aparatem, obraz można odtwarzać na ekranie
telewizora.
Upewnij się, czy telewizor i aparat są wyłączone. Za pomocą
1
dostarczonego kabla AV połącz złącze wielofunkcyjne aparatu z
wejściem sygnału wideo w telewizorze.
Podłącz do wejściowego złącza
sygnału wideo telewizorze
(żółtego) i wejściowych złączy
dźwięku (białych).
Złącze wielofunkcyjne
Kabel AV (w zestawie)
Włącz telewizor i ustaw go w trybie odbioru wejściowego sygnału
2
wideo.
Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć aparat.
3
• Na ekranie telewizora wyświetlane jest ostatnio wykonane zdjęcie. Za pomocą klawiszy
strzałek wybierz zdjęcie, które chcesz wyświetlić.
Pokrywa złączy
6
Wyjście wideo
Odpowiednio do rodzaju sygnału wideo, jaki przewidziany jest w danym telewizorze, można wybrać
opcję [NTSC] lub [PAL]. Z możliwości wprowadzenia tego ustawienia należy skorzystać, gdy zdjęcia
odtwarzane są na ekranie telewizora podczas pobytu zagranicą. W tym celu przed podłączeniem
kabla AV należy wybrać właściwy sygnał za pomocą funkcji [VIDEO OUT]. Jeżeli wybrany zostanie
Odtwarzanie
nieprawidłowy rodzaj sygnału wideo, wówczas właściwe odtwarzanie zapisanych zdjęć na ekranie
telewizora nie będzie możliwe.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP]
[VIDEO OUT] [NTSC] / [PAL]
• W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [VIDEO OUT]
[NTSC] / [PAL]
52 PL
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Page 53
Ochrona zdjęć
SQ1
100-0004
Zalecamy ochronę istotnych dla siebie zdjęć, aby uniknąć ich przypadkowego skasowania.
Wybierz zdjęcie, które ma podlegać ochronie, i wyświetl główne menu.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [0] [ON] / [OFF]
• W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [0] [ON] / [OFF]
• Aby anulować ochronę, wybierz zdjęcie, które podlega
ochronie, a następnie wybierz [OFF].
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Wskazanie wyświetlane, gdy
zdjęcie jest chronione.
100-0004
SQ1
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
(BACKUP)
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej można skopiować na kartę (wykonać ich kopię zapasową)
Sporządzenie kopii zapasowej nie kasuje zdjęć z pamięci wewnętrznej.
Aby skorzystać z funkcji kopii zapasowej konieczne jest posiadanie opcjonalnej karty.
Przed wybraniem tej funkcji kartę należy włożyć do aparatu.
Główne menu [MODE MENU] [CARD]
[BACKUP]
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
1
• Wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej są kopiowane na kartę.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Uwaga
• Gdy na karcie nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca, wyświetlany jest komunikat [CARD
FULL], a wykonywanie kopii zapasowej zostaje anulowane.
• W przypadku rozładowania baterii w trakcie wykonywania zapasowej kopii danych może dojść do
uszkodzenia lub utraty zdjęć. Zaleca się więc korzystanie z zasilacza sieciowego.
Kasowanie obrazów
Funkcja ta kasuje zapisane obrazy. Zdjęcia mogą być kasowane pojedynczo bądź też można w jednej
operacji skasować wszystkie obrazy znajdujące się w wewnętrznej pamięci aparatu lub na karcie
pamięci.
Uwaga
• Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego obrazu. Przed skasowaniem należy
sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć. gstr. 53
• Kiedy zdjęcie w albumie zostaje skasowane, jest ono także usunięte z albumu.
6
Odtwarzanie
PL 53
Page 54
Kasowanie obrazów
Kasowanie pojedynczych zdjęć
Wybierz zdjęcie do skasowania i naciśnij przycisk S.
1
g»Przyciski bezpoœrednie« (str. 6)
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
2
•Wyświetlane zdjęcie zostaje skasowane.
Kasowanie wszystkich zdjęć
Główne menu [MODE MENU] [MEMORY (CARD)] [ALL ERASE]
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
1
• Skasowane zostaną wszystkie zdjęcia.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
(MEMORY FORMAT / FORMAT)
6
Funkcja ta umożliwia wykonanie formatowania pamięci wewnętrznej lub karty pamięci. Formatowanie
przygotowuje kartę lub pamięć wewnętrzną na przyjęcie danych.
• Przed sformatowaniem pamięci wewnętrznej sprawdź, czy w aparacie nie znajduje się żadna
karta.
• Przed użyciem karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty, która była sformatowana na
komputerze, należy ją najpierw sformatować w aparacie.
Odtwarzanie
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są z nich wszystkie
dane łącznie z obrazami, które były chronione. Przed sformatowaniem należy zapisać
istotne dane lub przenieść je do komputera.
Główne menu [MODE MENU] [MEMORY
(CARD)] [MEMORY FORMAT (FORMAT)]
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
1
• W czasie formatowania pamięci wewnętrznej lub karty wyświetlony jest pasek [BUSY].
Uwaga
• Podczas formatowania nie należy podejmować żadnych z wymienionych poniżej działań, gdyż
mogą one doprowadzić do uszkodzenia karty.
Otwieranie pokrywy komory baterii / karty, podłączanie lub odłączanie zasilacza sieciowego
(niezależnie od tego, czy w aparacie są umieszczone baterie, czy też nie).
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
54 PL
Page 55
Przywracanie ustawień domyślnych (RESET)
Aparat zapamiętuje zmiany wprowadzone w ustawieniach funkcji fotografowania, nawet gdy zasilanie
zostanie wyłączone. Aby powrócić do domyślnych ustawień fabrycznych aparatu, użyj funkcji [RESET]
(oprócz ustawień trybu osobistego oraz ustawień z zakładki [SETUP] w menu trybu).
Główne menu [MODE MENU] [SETUP]
Wybierz [YES] i naciśnij
1
[RESET]
Z.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Wybór języka wyświetlacza
Można wybrać wersję językową dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje
językowe komunikatów ekranowych różnią się zależnie od kraju, na rynek którego przeznaczony jest
aparat.
Główne menu [MODE MENU]
[SETUP] [
Wybierz język i naciśnij Z.
1
WSKAZÓWKI
Aby ustawić liczbę języków
→ Możesz dodać inne języki za pomocą załączonego
oprogramowania OLYMPUS Master. Szczegółowe
informacje na ten temat można znaleźć w Pomocy
oprogramowania OLYMPUS Master.
W
]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
SELECT
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
GO
OK
7
Ustawienia
PL 55
Page 56
Zmiana wyglądu ekranu powitalnego i pożegnalnego
(PW ON SETUP / PW OFF SETUP)
Możesz wybrać obraz oraz dźwięk wyświetlany i odtwarzany podczas włączania i wyłączania aparatu.
Możesz również zdefiniować ulubione zdjęcie, które będzie wyświetlane na ekranie. gstr. 57
Główne menu [MODE MENU] [SETUP]
[PW ON SETUP] / [PW OFF SETUP]
W opcji [SCREEN] wybierz [OFF], [1] lub [2] i
1
naciśnij przycisk
OFF Żadne zdjęcie nie będzie wyświetlane.
1Wyświetlane jest zdjęcie.
2Wyświetlane jest zdjęcie określone za pomocą funkcji
[SCREEN SETUP].
W przypadku braku zdefiniowanych zdjęć, ekran
będzie pusty.
W opcji [SOUND] wybierz [OFF], [1] lub [2] i naciśnij przycisk Z.
2
OFF Bez dźwięku.
1/2Z dźwiękiem.
•Głośność jest taka sama, jak ustawiona w opcji [VOLUME]. gstr. 58
Naciśnij Z.
3
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
PW ON SETUP
SCREEN
SOUND
SELECT
7
OFF
1
2
GO
OK
Ustawienia
56 PL
Page 57
Zmiana wyglądu ekranu powitalnego i pożegnalnego (PW ON SETUP / PW OFF SETUP)
Konfiguracja ekranu
Możesz wybrać zdjęcia wyświetlane przy włączaniu i wyłączaniu zasilania. Wybrane zdjęcie może
być zapisane w pamięci wewnętrznej lub na karcie. Za pomocą opcji [PW ON SETUP] lub [PW OFF
SETUP] wyświetl zdefiniowany ekran. gstr. 57
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [SCREEN SETUP]
[PW ON SETUP] / [PW OFF SETUP]
•Jeżeli zdjęcie już zdefiniowano, wyświetlony zostanie ekran
[IMAGE EXISTING] z pytaniem, czy chcesz anulować aktualnie
zdefiniowane zdjęcie i zdefiniować nowe. Aby zdefiniować nowe
zdjęcie, wybierz [RESET] i naciśnij Z. Jeżeli wybierzesz opcję
[KEEP], ekran powróci do menu.
Wybierz zdjęcie, które ma być określone jako
1
powitalne, a następnie naciśnij
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
2
•Zdjęcie zostanie określone, a ekran powróci do wyświetlania menu.
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
SCREEN SETUP
IMAGE EXISTING
RESET
KEEP
SELECT
CANCEL
GO
OK
Natychmiastowe przeglądanie zdjęć (REC VIEW)
Użytkownik może zdecydować, czy wyświetlać wykonane zdjęcie na monitorze.
ONZapisywane zdjęcie jest wyświetlane na monitorze.
OFF Zapisywane zdjęcie nie jest wyświetlane na monitorze.
Główne menu [MODE
MENU] [SETUP] [REC VIEW] [ON] / [OFF]
8Dostępne są trzy opcje dla sygnału ostrzegawczego aparatu - [OFF], [LOW] lub
BEEPAby ustawić dźwięk przycisków, wybierz [OFF], [1] lub [2].
SHUTTER SOUND Aby ustawić dźwięk przycisku migawki, wybierz [OFF], [1] lub [2].
VOLUMEUstaw głośność odtwarzania zdjęć i sekwencji wideo z dźwiękiem.
( 8
[HIGH].
Główne menu [MODE MENU] [SETUP]
[
8
] [OFF] / [LOW] / [HIGH]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
( BEEP
Wybierz [OFF], [1] lub [2]. Po wybraniu [1] lub [2], ustaw [LOW] lub
1
[HIGH] i naciśnij
( SHUTTER SOUND
Wybierz [OFF], [1] lub [2].
1
Po wybraniu [1] lub [2], ustaw [LOW] lub [HIGH] i naciśnij
( VOLUME
• W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [VOLUME]
Nazwy plików oraz nazwy folderów, do których zapisywane są te pliki, są generowane przez aparat
automatycznie. Nazwy plików oraz nazwy folderów zawierają, odpowiednio, numery plików (od 0001
do 9999) oraz numery folderów (od 100 do 999) i mają następującą postać.
Nazwa plikuNazwa folderu
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Numer folderu
(100 – 999)
Miesiąc: stycz. – wrzes. = 1 – 9, paźdz. = A, listop. = B, grudz. = C
Nie można wybrać dwóch ustawień: [RESET] i [AUTO]. Wybierz ustawienie najlepsze podczas
przenoszenia zdjęć na komputer.
RESET Numer pliku oraz folderu jest ponownie nastawiany po każdym włożeniu karty do aparatu.
Numer folderu powraca do nr 100 a numer pliku powraca do nr 0001. Metoda ta przydaje
się do grupowania plików na oddzielnych kartach.
AUTO Nawet po włożeniu nowej karty, numery folderu i pliku są zachowywane z poprzedniej karty,
aby taki sam numer pliku nie został użyty na różnych kartach. Ułatwia to zarządzania
wieloma kartami. Metoda ta jest przydatna do zarządzania wszystkim plikami oznaczonymi
kolejnymi numerami.
Miesiąc
Główne menu [MODE MENU] [SETUP]
[FILE NAME] [RESET] / [AUTO]
Nr pliku
(1–C)
(0001 – 9999)
Dzień (01 – 31)
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Regulacja funkcji przetwarzania obrazów
(PIXEL MAPPING)
Operacja mapowania pikseli pozwala aparatowi sprawdzać i regulować funkcje CCD (analizatora
obrazu) i przetwarzania obrazu. Nie ma potrzeby częstego korzystania z tej funkcji. Zaleca się
przeprowadzenie tej operacji raz w roku. Po wykonaniu lub przeglądaniu zdjęcia należy odczekać co
najmniej jedną minutę, aby zapewnić odpowiednie działanie funkcji mapowania pikseli.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP]
[PIXEL MAPPING]g»Korzystanie z menu« (str. 8)
Naciśnij q. Kiedy wyświetli się [START], naciśnij Z.
1
• Podczas mapowania pikseli wyświetlany jest pasek [BUSY]. Po zakończeniu mapowania
pikseli ekran powróci do menu trybów.
Uwaga
•Jeżeli podczas wykonywania funkcji mapowania pikseli aparat zostanie wyłączony, sprawdzenie
należy wykonać ponownie.
PL 59
7
Ustawienia
Page 60
Regulacja jasności monitora
YMD
Główne menu [MODE MENU] [SETUP]
[s]
• W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [s]
Patrząc na monitor wyreguluj jasność obrazu, a
1
po dokonaniu regulacji naciśnij
•Naciśnięcie s powoduje rozjaśnienie monitora, a naciśnięcie
r powoduje jego przyciemnienie.
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
SELECT
Ustawianie daty i godziny
Funkcja ta pozwala na ustawienie daty i godziny. Data i godzina zapisywana jest wraz z każdym
zdjęciem oraz używana przy tworzeniu nazw plików.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP]
[X]
Wybierz jeden z następujących formatów daty:
1
[Y-M-D] (Year/Month/Day, rok/miesiąc/dzień),
[M-D-Y] (Month/Day/Year, miesiąc/dzień/rok),
[D-M-Y] (Day/Month/Year, dzień/miesiąc/rok) i
q
naciśnij
• Aparat przejdzie do ustawiania roku.
• Poniższa procedura jest używana przy ustawianiu daty i
7
godziny, gdy wybrany jest format [Y-M-D].
Naciskając
2
ustawiania miesiąca.
• Aby powrócić do poprzedniego ustawienia, naciśnij p.
• Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Ustawienia
Procedurę tę należy powtarzać, aż do chwili ustawienia daty i
3
godziny.
• Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym. Dla przykładu, 2 po południu będzie
wyświetlana jako 14:00.
Naciśnij Z.
4
• Aby ustawienie godziny było bardzo dokładne, naciśnij przycisk Z, kiedy na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie 00 sekund.
Uwaga
• Ustawienie daty zostanie skasowane i powróci do fabrycznych ustawień domyślnych, jeśli aparat
pozostanie bez baterii przez około 3 dni. Ustawienia te zostaną skasowane szybciej, jeżeli baterie
umieszczono w aparacie na krótko przed ich wyjęciem.
.
sr
, ustaw rok, a następnie naciśnij q, aby przejść do
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
2005
SELECT
OK
GO
.
01
.
01
:
00
00
OK
GOSET
60 PL
Page 61
Ustawianie daty i godziny w innej strefie czasowej
(DUAL TIME SETUP)
Funkcja ta umożliwia ustawienie daty i godziny dla innej strefy czasowej (czas alternatywny),
niezależnie od ustawień wprowadzonych w opcji [X]. Po dokonaniu ustawienia można przełączać się
pomiędzy tym nowoustawionym czasem, a czasem ustawionym w opcji [X].
Główne menu [MODE MENU] [SETUP]
[DUAL TIME SETUP
( Ustawianie czasu alternatywnego
Wybierz [ON] i naciśnij q.
1
Naciskając
2
naciśnij
• Aby powrócić do poprzedniego ustawienia, naciśnij p.
• Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
• Format daty jest tutaj taki sam jak ustawiony w punkcie
1 procedury dla opcji [X].
Procedurę tę należy powtarzać, aż do chwili
3
ustawienia daty i godziny.
• Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym. Dla przykładu, 2 po południu będzie
wyświetlana jako 14:00.
Naciśnij Z.
4
• Aby ustawienie godziny było bardzo dokładne, naciśnij przycisk Z, kiedy na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie 00 sekund.
• Data i godzina przełączają się na czas alternatywny.
( Przełączanie daty i godziny
Wybierz [OFF] lub [ON] i naciśnij Z.
1
OFF Przełącza na datę i czas ustawiony w opcji [X].
ON Przełącza na datę i czas ustawiony w opcji [DUAL TIME SETUP].
WSKAZÓWKI
• Zmiany wprowadzone w opcji [X] nie mają wpływu na datę i godzinę ustawioną w opcji [DUAL
TIME SETUP].
• Po ustawieniu daty i godziny za pomocą funkcji [DUAL TIME SETUP] ustawienia te są
zachowywane nawet wówczas, gdy w pozycji [DUAL TIME SETUP] wybrana została opcja [OFF].
sr
q
, ustaw rok, a następnie
, aby przejść do ustawiania miesiąca.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
PIXEL MAPPING
CAM
PIC
MEM
DUAL TIME
SETUP
m/ft
SETUP
OFF
ON
7
Ustawienia
Ustawianie jednostki miary (metry/stopy)
W trybie ręcznego ustawiania ostrości można wybrać jednostkę miary (metry lub stopy).
metry Dalsze odległości wyrażane są w metrach a bliższe w centymetrach.
stopy Dalsze odległości wyrażane są w stopach a bliższe w calach.
Funkcje aparatu można dostosować do swych potrzeb, co sprawi, że jego użytkowanie będzie
łatwiejsze.
MY MODE SETUP
Można ustawiać funkcje związane z wykonywaniem zdjęć. Można także zapisać bieżące ustawienia
aparatu. Kiedy tarcza wyboru trybu fotografowania jest ustawiona na r, następuje aktywacja
spersonalizowanych ustawień. gstr. 24
Można zapisać maks. 4 różne wzory ustawień w [s MY MODE 1] do [d MY MODE 4]. Tylko
ustawienia w [s MY MODE 1] zostały ustawione fabrycznie.
SHORTCUT
W trybie wykonywania zdjęć można ustawić menu skrócone w menu głównym (P / A /S /M /r /f). Przydaje się to w sytuacjach, kiedy chcesz szybko skorzystać z często używanych funkcji.
CUSTOM BUTTON
Często używane funkcje można przypisać do przycisku programowalnego (przycisk [). Kiedy
dana funkcja jest przypisana do tego przycisku, wystarczy go tylko nacisnąć, aby ją wybrać bez
potrzeby szukania jej w menu. gstr. 6
(Ustawianie trybu osobistego
Wybierz typ [MY MODE SETUP] i naciśnij q.
1
CURRENT Zapisuje bieżące ustawienia aparatu.
RESETPrzywraca domyślne ustawienia fabryczne.
CUSTOMZapisuje po kolei ustawienia.
Wybierz numer trybu osobistego i naciśnij Z.
2
Wykonaj ustawienia.
3
Jeśli wybierzesz [CURRENT] w punkcie 1
7
Wybierz [SET], a następnie naciśnij Z.
•Bieżące ustawienia aparatu zostają zapisane w wybranym
trybie osobistym.
Jeśli wybierzesz [RESET] w punkcie 1
Wybierz [RESET] i naciśnij Z.
Ustawienia
• Ustawienia w wybranym trybie osobistym zostają zresetowane.
Jeśli żadne ustawienia nie zostały zapisane, nie można wybrać ustawień trybu osobistego.
Jeśli wybierzesz [CUSTOM] w punkcie 1
Wybierz pozycję do ustawienia w trybie osobistym i naciśnij q. Zmień ustawienie i naciśnij Z.
• Ustawienie zostało zapisane.
•Możesz także zmienić inne ustawienia.
Gdy już wszystkie ustawienia zostały
4
wykonane, naciśnij
Uwaga
• Chociaż wykorzystywane ustawienia mogą zostać zapisane w ustawieniu [CURRENT], położenie
zoomu zostanie zapisane jako najbliższe 5 ustawieniom w pozycji [ZOOM] w [MY MODE
SETUP].
• W przypadku trybu f, [C] jest ustawione na [SCENE] i nie
można ustawić menu skróconego.
Wybierz funkcję i naciśnij Z.
2
•Wyświetlony zostanie ekran taki jak w pkt. 1.
Naciśnij Z.
3
( Ustawianie klawisza programowalnego
Wybierz funkcję i naciśnij Z.
1
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [SHORT CUT]
Główne menu [MODE MENU] [SETUP]
[CUSTOM BUTTON]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
SHORT CUT
A
B
C
SELECT
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
GO
OK
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Korzystanie z funkcji drukowania bezpośredniego
Poprzez podłączenie kablem USB aparatu do drukarki kompatybilnej ze standardem PictBridge
można bezpośrednio wydrukować zarejestrowane aparatem zdjęcia. Gdy aparat jest podłączony do
drukarki, wybierz na monitorze aparatu zdjęcia do wydruku oraz liczbę odbitek, jaka ma być
wykonana.
Co to jest PictBridge?... Jest to standard połączenia aparatów cyfrowych oraz drukarek różnych
producentów umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
Uwaga
• Przy drukowaniu zdjęć zalecamy korzystanie z zasilacza sieciowego. Jeżeli korzysta się z
akumulatorów, należy sprawdzić, czy są one naładowane do wystarczającego poziomu. Jeżeli
aparat przestanie działać podczas komunikowania się z drukarką, może ona zacząć działać
nieprawidłowo lub można utracić dane obrazu.
• Nie można drukować obrazów zapisanych w trybie sekwencji wideo lub w formacie
nieskompresowanym.
• Gdy aparat połączony jest z drukarką za pomocą kabla USB, to nie przechodzi w stan uśpienia.
Tryby drukowania i poszczególne ustawienia
Dostępne tryby drukowania, formaty papieru itp. zmieniają się zależnie od wykorzystywanej
drukarki. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
8
Drukowanie zdjęć
PL 63
Page 64
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Drukowanie zdjęć (EASY PRINT)
Funkcja [EASY PRINT] służy do wydrukowania zdjęcia wyświetlanego na monitorze.
Wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz wydrukować.
1
Podłącz jedną końcówkę kabla USB (znajdującego się w zestawie) do
2
złącza wielofunkcyjnego w aparacie, a drugą końcówkę – do złącza
USB drukarki.
•Wyświetlony zostanie ekran [EASY PRINT START].
• Informacje na temat włączenia drukarki oraz położenia portu USB znajdują się w jej instrukcji
obsługi.
Naciśnij <.
3
• Rozpocznie się drukowanie.
• Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran
wyboru zdjęć. Chcąc wydrukować kolejne zdjęcie, wybierz je,
naciskając pq a następnie naciśnij przycisk <.
• Po skończonym drukowaniu, gdy wyświetlany jest ekran
wyboru zdjęć, odłącz kabel USB od aparatu.
Odłącz kabel USB od aparatu.
4
• Aparat wyłączy się.
Odłącz kabel USB od drukarki.
5
WSKAZÓWKI
• Z funkcji [EASY PRINT] można korzystać nawet wtedy, gdy
aparat jest wyłączony lub znajduje się w trybie fotografowania.
Podłącz kabel USB do aparatu, który jest wyłączony lub znajduje
się w trybie fotografowania. Wyświetlony zostanie wówczas
ekran umożliwiający wybór funkcji połączenia USB. Wybierz [EASY PRINT]. g»Drukowanie
zdjęć (CUSTOM PRINT)« Punkt 2 (str. 65), »Drukowanie zdjęć (EASY PRINT)« Step 3 (str. 64)
EASY PRINT START
PC / CUSTOM PRINT
OK
PRINTEXIT
Drukowanie zdjęć (CUSTOM PRINT)
8
Korzystając ze znajdującego się w komplecie kabla USB, podłącz aparat do drukarki kompatybilnej
ze standardem PictBridge. Spróbuj wydrukować jedno zdjęcie, wykorzystując do tego celu
najbardziej podstawową metodę drukowania udostępnianą przez funkcję [CUSTOM PRINT].
Wybrane zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki. Data i nazwa
pliku nie będą wydrukowane.
Podłącz jedną końcówkę kabla USB (znajdującego się w zestawie) do
1
złącza wielofunkcyjnego w aparacie, a drugą końcówkę – do złącza
Drukowanie zdjęć
USB drukarki.
• Aparat włączy się automatycznie.
• Aparat włączy się automatycznie, a na monitorze aparatu pojawi się ekran umożliwiający
wybór rodzaju połączenia USB.
• Informacje na temat włączenia drukarki oraz położenia portu USB znajdują się w jej instrukcji
obsługi.
64 PL
Page 65
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
100
-
0004
100
-
0004
Wybierz [CUSTOM PRINT], a następnie
2
naciśnij
• Na monitorze aparatu wyświetli się komunikat [ONE MOMENT]
• Wybierz [EASY PRINT], a następnie naciśnij Z. Wyświetlony
( Wybór zdjęć do drukowania
Gdy w aparacie znajduje się karta, wyświetlany jest ekran umożliwiający wybranie zdjęć, które mają
być drukowane. Wybierz [ALL IMAGES] lub [ALBUM], a następnie naciśnij Z. Aby wybrać album,
wybierz [ALBUM], a następnie naciśnij Z.
Wybierz [PRINT], a następnie naciśnij Z.
3
•Wyświetlony zostanie ekran [PRINTPAPER].
•Jeśli ekran [PRINTPAPER] nie jest wyświetlany, powróć do pkt
Naciśnij Z bez zmieniania ustawień [SIZE] lub
4
[BORDERLESS].
Naciskając pq wybierz zdjęcie, a następnie
5
naciśnij
• Wybrane zostanie ustawienie [SINGLE PRINT].
Naciśnij Z.
6
•Wyświetlany jest ekran [PRINT].
Wybierz [PRINT] i naciśnij Z.
7
• Rozpocznie się drukowanie.
• Po zakończeniu drukowania, wyświetlany jest ekran [PRINT
( Anulowanie drukowania
Naciśnięcie przycisku Z podczas transferu danych do wydruku
powoduje wyświetlenie na monitorze aparatu ekranu pozwalającego
określić, czy drukowanie ma być kontynuowane, czy też anulowane.
Aby anulować drukowanie, wybierz [CANCEL], a następnie naciśnij
Z
.
i rozpocznie się nawiązywanie komunikacji pomiędzy aparatem
a drukarką. Następnie na monitorze aparatu wyświetli się ekran
[PRINT MODE SELECT]. Na monitorze aparatu wprowadź
odpowiednie ustawienia wydruku.
zostanie ekran wyboru zdjęć. g“Drukowanie zdjęć (EASY PRINT)« punkt 3 (str. 64)
5 powyższej procedury.
s
.
MODE SELECT].
Z
SELECT
CANCEL
.
USB
P C
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
PRINTPAPER
SIZE
BORDERLESS
STANDARDSTANDARD
SELECT
100
SELECT
SINGLEPRINT
SELECT
CANCEL
PRINT
100
PRINT
GO
GO
0004
MORE
0004
MORE
OK
OK
OK
OK
8
Drukowanie zdjęć
TRANSFERRING
OK
CANCEL
Ekran podczas transferu
danych
PL 65
Page 66
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Gdy wyświetlany jest ekran [PRINT MODE
8
SELECT], naciśnij
•Wyświetlony zostanie komunikat.
Odłącz kabel USB od aparatu.
9
• Aparat wyłączy się.
Odłącz kabel USB od drukarki.
10
p
.
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SELECT
EXIT
Inne tryby i ustawienia drukowania
Oprócz drukowania metodą podstawową można korzystać również z kilku innych trybów drukowania.
Wybór zdjęcia do drukowania (możliwy tylko przy włożonej karcie)
ALL IMAGES Umożliwia wybranie zdjęć do drukowania spośród
ALBUMUmożliwia wybranie do drukowania albumu, a
Wybór trybu drukowania
PRINTDrukowanie wybranego zdjęcia.
ALL PRINTDrukowanie wszystkich zdjęć zapisanych w
MULTI PRINT Drukowanie jednego zdjęcia w wielu formatach
ALL INDEXDrukowanie indeksu wszystkich zdjęć zapisanych
PRINT ORDER Drukowanie zdjęć zgodnie z rezerwacją do
wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
następnie zdjęć z tego albumu.
pamięci wewnętrznej lub na karcie.
układu.
w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
wydruku. Jeśli nie wykonano żadnej rezerwacji,
opcja ta nie jest dostępna. g»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 68)
ALL IMAGES
ALBUM
SELECT
Wskazania dotyczące obsługi
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SELECT
EXIT
Ustawienia papieru do drukowania
8
Na ekranie [PRINTPAPER] wybierz format i obramowanie papieru.
SIZEWybieranie rozmiaru papieru spośród dostępnych w danej drukarce.
BORDERLESS Wybieranie obrazu z obramowaniem lub bez. W trybie [MULTI PRINT] nie można
OFF ()Zdjęcie jest drukowane w ramce.
ON (o)Wydrukowane zdjęcie wypełnia całą stronę.
PICS/SHEETDostępne tylko w trybie [MULTI PRINT]. Liczba drukowanych kopii zależy od
Drukowanie zdjęć
Uwaga
•Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], w pozycjach [SIZE], [BORDERLESS] i
wybrać obramowania.
drukarki.
[PICS/SHEET] będą wybrane ustawienia standardowe – [STANDARD].
GO
GO
GO
OK
OK
OK
66 PL
Page 67
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
100
-
0004
Wybór zdjęcia do drukowania
Naciskając pq, wybierz zdjęcie, które chcesz wydrukować. Możesz
także skorzystać z dźwigni zoomu i wybrać zdjęcie z ekranu indeksu.
PRINTDrukowanie jednego egzemplarza wybranego
SINGLE PRINTDokonanie rezerwacji wyświetlanego zdjęcia do
MOREUstawienie dla wyświetlanego zdjęcia liczby
zdjęcia.
wydruku.
drukowanych kopii oraz danych, jakie mają się
pojawiać na wydruku.
SELECT
SINGLEPRINT
100
PRINT
MORE
0004
OK
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku [MORE]
<×Służy do ustawiania liczby wydruków. Dla jednego zdjęcia można zażyczyć sobie
X
DATE (
FILE NAME ()
PSłuży do przycięcia fragmentu zdjęcia i wydrukowania go.
wydruku do 10 odbitek.
)Po wybraniu opcji [WITH], zdjęcie zostanie wydrukowane z naniesioną data i
godziną.
Po wybraniu opcji [WITH], zdjęcie zostanie wydrukowane z naniesioną nazwą pliku.
Ustawienie położenia i rozmiaru przycinanego obszaru [P]
1
Za pomocą dźwigni zoomu ustaw rozmiar przycinanego obrazu oraz
za pomocą klawiszy strzałek ustaw jego położenie i naciśnij
2 Wybierz [OK] i naciśnij Z.
Z
.
Uwaga
• Rozmiar drukowanego zdjęcia zależy od ustawień drukarki. Jeżeli
przycięty obszar jest niewielki, powiększenie drukowanego obrazu
wzrasta, co prowadzi do uzyskania zdjęcia o ziarnistym wyglądzie.
•Jeżeli drukowane mają być szczegółowe powiększenia danego
zdjęcia, zaleca się wykonanie go w trybie zapisu SHQ lub HQ.
GO
OK
Działanie w przypadku wyświetlenia komunikatu o błędzie
Jeśli podczas ustawiania drukowania bezpośredniego lub podczas samego drukowania na aparacie
wyświetlony zostanie komunikat o błędzie, jego omówienie zamieszczone zostało w poniższej tabeli.
Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Nie wolno za pomocą tego aparatu
drukować zdjęć wykonanych innymi
aparatami.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed
włączeniem drukarki sprawdź ją i usuń
przyczynę usterki.
Do ich wydrukowania należy
wykorzystać komputer.
Ustawienia drukowania (DPOF)
Jak rezerwować zdjęcia do wydruku
Funkcja rezerwacji do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze zdjęciami znajdującymi się na karcie
pamięci takich danych dotyczących drukowania, jak liczba odbitek czy informacja o dacie i godzinie.
Do wydruku mogą być rezerwowane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Włóż do aparatu kartę z
zapisanymi zdjęciami przed rezerwowaniem zdjęć do wydruku.
Zdjęcia zapisane razem z danymi rezerwacji do wydruku można wydrukować korzystając z
następujących procedur.
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsługującym standard DPOF.
Można wydrukować odbitki zdjęć w oparciu o dane rezerwacji do wydruku.
Drukowanie z wykorzystaniem drukarki obsługującej standard DPOF.
Odbitki zdjęć można wydrukować bezpośrednio z karty zawierającej dane dotyczące rezerwacji
do wydruku, bez korzystania z pośrednictwa komputera. Więcej szczegółów na ten temat można
znaleźć w instrukcji obsługi drukarki. W niektórych przypadkach niezbędny może być również
adapter karty PC.
Uwaga
• Rezerwacja DPOF ustawiona na innym urządzeniu nie może być zmieniona w tym aparacie.
Zmiany należy wprowadzać korzystając z pierwotnego urządzenia. Jeśli karta zawiera rezerwację
8
DPOF ustawioną przez inne urządzenie, wprowadzenie rezerwacji tym aparatem może
spowodować zastąpienie wcześniejszych ustawień.
• Funkcja rezerwacji DPOF daje możliwość zarezerwowania do 999 zdjęć na jednej karcie.
• Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym
laboratorium fotograficznym.
Korzystanie z usług drukowania bez używania standardu DPOF
•Zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej nie można wydrukować w zakładzie fotograficznym.
Zdjęcia należy skopiować na kartę przed zaniesieniem ich do zakładu fotograficznego.
g»Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę (BACKUP)« (str. 53)
Drukowanie zdjęć
Rezerwacja do wydruku pojedynczych zdjęć
Aby wykonać rezerwację danego zdjęcia do wydruku, postępuj zgodnie z instrukcją obsługi.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
g
• W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [<]
68 PL
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Page 69
Ustawienia drukowania (DPOF)
’0505
.0909
.2626 1212
:
30
4
SQ1
100
-
0004
Wybierz [<] i naciśnij Z.
1
Wykonaj czynności zgodnie z instrukcją obsługi,
2
naciskając
pq
, wybierz zdjęcia, które mają być
100
zarezerwowane do wydruku, a następnie,
sr
naciskając
odbitek.
• Nie można rezerwować do wydruku zdjęć oznaczonych
symbolem
• Aby dokonać rezerwacji do wydruku innych zdjęć, powtórz
czynności opisane w punkcie 2.
, określ liczbę drukowanych
A.
SELECT
( Przycinanie zdjęć
1 Naciśnij lub pociągnij dźwignię zoomu w kierunku W lub T.
•Wyświetlona zostanie ramka przycinania.
2 Za pomocą dźwigni zoomu ustaw rozmiar przycinanego obrazu oraz za pomocą
klawiszy strzałek ustaw jego położenie i naciśnij Z.
3 Wybierz [OK] i naciśnij Z.
Po zakończeniu przeprowadzania rezerwacji do wydruku naciśnij Z.
3
Wybierz [NO], [DATE] lub [TIME] i naciśnij Z.
4
NOWszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
DATE Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
TIME Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
Wybierz [SET], a następnie naciśnij Z.
5
Rezerwacja wszystkich kadrów do wydruku
Służy do rezerwacji do wydruku wszystkich zdjęć zapisanych na karcie. Liczba odbitek zostaje
ustawiona na drukowanie po jednym egzemplarzu każdego zdjęcia. Dla trybu odtwarzania albumu.
Należy najpierw wybrać album, dla którego ma być przeprowadzana rezerwacja do wydruku, a
następnie wyświetlić główne menu.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
• W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [<]
Wybierz [U] i naciśnij Z.
1
Wybierz [NO], [DATE] lub [TIME] i naciśnij Z.
2
NOWszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
DATE Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
TIME Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
Wybierz [SET], a następnie naciśnij Z.
3
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Ponowne nastawianie danych rezerwacji do wydruku
Można ponownie nastawić wszystkie dane rezerwacji do wydruku lub tylko dane dotyczące wybranych zdjęć.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
• W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [<]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
0004
0
SQ1
GO
PL 69
30
OK
8
Drukowanie zdjęć
Page 70
Ustawienia drukowania (DPOF)
( Ponowne nastawianie danych rezerwacji do wydruku dla wszystkich zdjęć
Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij Z.
1
Wybierz [RESET] i naciśnij Z.
2
( Ponowne nastawianie danych rezerwacji do wydruku
dla wybranego zdjęcia
Wybierz [<] i naciśnij Z.
1
Wybierz [KEEP] i naciśnij Z.
2
Naciskając pq, wybierz zdjęcie, które jest
3
zarezerwowane do wydruku, a którego rezerwację chcesz anulować,
a następnie naciśnij
do zera.
• Aby anulować rezerwację do wydruku innych zdjęć, powtórz czynności opisane w punkcie 3.
Po zakończeniu anulowania rezerwacji do wydruku naciśnij Z.
4
Wybierz [NO], [DATE] lub [TIME] i naciśnij Z.
5
• Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć zarezerwowanych do wydruku.
Wybierz [SET], a następnie naciśnij Z.
6
r
, aby zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
SELECT
CANCEL
GO
Transfer
Po podłączeniu aparatu do komputera poprzez znajdujący się w komplecie kabel USB można
przenosić obrazy z aparatu do komputera, korzystając z oprogramowania OLYMPUS Master.
Przed przystąpieniem do tych działań
należy przygotować poniższe elementy.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS
Master
g
str. 71
OK
OLYMPUS Master
9
do komputera
Podłączanie aparatu
70 PL
CD-ROM
Komputer z portem USB
Kabel USB
Podłącz aparat do komputera korzystając z
Uruchom oprogramowanie OLYMPUS
kabla USB
Master
Pobierz pliki do komputera
Odłącz aparat od komputera
g
g
g
g
str. 74
str. 74
str. 75
str. 76
Page 71
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Co to jest OLYMPUS Master?
Aplikacja OLYMPUS Master służy do komputerowej edycji zdjęć wykonywanych cyfrowymi
aparatami fotograficznymi. Oprogramowanie to umożliwia:
• Pobieranie zdjęć z aparatu
fotograficznego lub nośnika danych
• Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
Można oglądać pokazy zdjęć i
odtwarzać sekwencje wideo.
• Zarządzanie zdjęciami
Można zarządzać zdjęciami przy użyciu
chronologicznego indeksu. Dany obraz
można wyszukać na podstawie daty lub
słów kluczowych.
• Edycja zdjęć
Można obracać zdjęcia, przycinać je i
zmieniać ich wielkość.
• Można edytować zdjęcia
wykorzystując funkcję filtra oraz
funkcje korekcji
Instalowanie oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master należy sprawdzić, czy komputer spełnia
poniższe wymagania systemowe. Jeśli chodzi o kompatybilność nowych systemów operacyjnych,
patrz strona internetowa OLYMPUS, której adresy podane są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
( Warunki otoczenia
Windows
System operacyjny Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP
Procesor Pentium III 500 Mhz lub nowszy
RAM 128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej)
Twardy dysk 300 MB lub więcej
Złącza Port USB
Monitor 1024 x 768 pikseli, 65536 kolorów lub więcej
Uwaga
• Transfer danych jest gwarantowany tylko na komputerach z preinstalowanym systemem
operacyjnym.
• Aby zainstalować oprogramowanie w systemach Windows 2000 Professional / XP, należy
zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
• W komputerze powinny być również zainstalowane aplikacje QuickTime 6 (lub nowsza wersja)
oraz Internet Explorer 6 (lub nowsza wersja).
•Jeśli chodzi o system operacyjny Windows XP, oprogramowanie jest obsługiwane przez wersje
Windows XP Professional / Home Edition.
•Jeśli chodzi o system operacyjny Windows 2000, jest ono obsługiwane przez wersję Windows
2000 Professional.
• W przypadku systemu operacyjnego Windows 98SE, sterownik USB jest instalowany
automatycznie.
• Drukowanie zdjęć
Można drukować zdjęcia i tworzyć
indeksy, kalendarze, pocztówki.
• Wykonywanie ujęć panoramicznych
Można komponowa
panoramiczne przy użyciu zdjęć
wykonanych w trybie panoramy.
Przeglądaj zdjęcia wykonane w formacie
zdjęć nieskompresowanych.
ć ujęcia
9
Podłączanie aparatu
do komputera
PL 71
Page 72
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Macintosh
System operacyjny Mac OS 10.2 lub nowsza wersja
Procesor Power PC G3 500 Mhz lub nowszy
RAM 128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej)
Twardy dysk 300 MB lub więcej
Złącze Port USB
Monitor 1024 x 768 pikseli, 32000 kolorów lub więcej
Uwaga
• Działanie oprogramowania jest gwarantowane tylko w przypadku komputerów Macintosh, które
są wyposażone we wbudowany port USB.
• W komputerze powinna być zainstalowana aplikacja QuickTime 6 (lub nowsza wersja) oraz Safari
1.0 (lub nowsza wersja).
• Przed rozpoczęciem opisywanych poniżej operacji, należy pamiętać, by usunąć zainstalowany
nośnik przeciągając go do kosza. W przeciwnym wypadku komputer może działać niestabilnie lub
może wymagać ponownego uruchomienia.
•Odłącz kabel łączący aparat z komputerem
•Wyłącz aparat
• Otwórz pokrywę karty aparatu
• Otwórz pokrywę komory baterii w aparacie
Windows
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
1
• Pojawi się ekran instalacyjny oprogramowania OLYMPUS Master.
•Jeśli ekran instalacyjny nie zostanie automatycznie wyświetlony, kliknij dwukrotnie ikonę »Mój
komputer« i kliknij ikonę napędu CD-ROM.
Kliknij »OLYMPUS Master«.
2
• Automatycznie pojawi się okno instalacji aplikacji QuickTime.
• Aplikacja Quick Time jest niezbędna do korzystania z
oprogramowania OLYMPUS Master. Jeśli w komputerze jest
zainstalowana aplikacja Quick Time 6 (lub nowsza jej wersja),
okno instalacyjne nie będzie wyświetlane. W takim przypadku
przejdź do punktu 4.
Kliknij »Next« (Dalej) i zastosuj się do instrukcji
3
na ekranie.
• Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną
oprogramowania, zapoznaj się z treścią umowy i kliknij przycisk
»Agree« (Akceptuję).
•Wyświetlone zostanie okno instalacji OLYMPUS Master.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
9
4
• Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną
oprogramowania, zapoznaj się z treścią umowy i kliknij przycisk
»Yes« (Tak), aby kontynuować instalację.
• Gdy zostanie wyświetlone okno »User Information« (Informacje
o użytkowniku), wpisz nazwisko (»Name«) oraz nr seryjny
oprogramowania (»OLYMPUS Master Serial Number«).
Następnie wybierz kraj lub region zamieszkania i kliknij »Next«
(Dalej).
do komputera
Numer seryjny programu widoczny jest – na etykiecie przyklejonej do pakietu CD-ROM.
•Gdy wyświetlone zostanie okno z umową licencyjną DirectX, zapoznaj się z jej treścią i
Podłączanie aparatu
i kliknij »Yes« (Tak).
• Pojawi się okno dialogowe instalacji aplikacji Adobe Reader, z pytaniem, czy instalować tę
aplikację Adobe Reader jest potrzebny do przeglądania niniejszej instrukcji obsługi
OLYMPUS Master. Jeśli w komputerze jest już zainstalowana aplikacja Adobe Reader, nie
pojawia się wspomniane okno instalacyjne.
72 PL
Page 73
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Kliknij »OK«, aby zainstalować aplikację Adobe
5
Reader.
• Aby anulować instalację, kliknij »Cancel« (Anuluj). Przejdź do
pkt 7.
• Pojawi się okno instalacyjne Adobe Reader. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
6
• Pojawi się okno kończenia procesu instalacji. Kliknij »Finish« (Zakończ).
Na ekranie pytającym o natychmiastowe ponowne uruchomienie
7
systemu kliknij »OK«.
• Komputer zostanie uruchomiony ponownie.
• Wyjmij płytę CD-ROM z napędu CD-ROM i zachowaj w bezpiecznym miejscu.
Macintosh
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
1
• Pojawi się okno CD-ROM.
•Jeśli okno CD-ROM nie zostanie wyświetlone, kliknij dwukrotnie ikonę
CD-ROM na pulpicie.
Kliknij dwukrotnie folder żądanej wersji językowej.
2
Kliknij dwukrotnie ikonę »Installer« (Program
3
instalacyjny).
• Program instalacyjny OLYMPUS Master rozpoczyna działanie.
•Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
•Po wyświetleniu okna z umową licencyjną oprogramowania zapoznaj się z
treścią umowy i kliknij »Continue« (Dalej) oraz »Agree« (Akceptuję), aby
kontunuować instalację.
• Pojawi się okno kończenia procesu instalacji.
Kliknij »Finish« (Zakończ).
4
•Wyświetlony zostanie pierwszy ekran.
Kliknij »Restart« (Ponowne uruchomienie).
5
• Komputer zostanie uruchomiony ponownie.
• Wyjmij płytę CD-ROM z napędu CD-ROM i zachowaj w bezpiecznym miejscu.
PL 73
9
Podłączanie aparatu
do komputera
Page 74
Podłączanie aparatu do komputera
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
1
Podłącz kabel USB do portu USB w komputerze.
2
•Jeśli chodzi o lokalizację portów USB w komputerze, prosimy o zapoznanie się z
dokumentacją dołączoną do komputera.
Podłącz kabel USB do złącza wielofunkcyjnego w aparacie.
3
• Aparat włączy się automatycznie.
• Aparat włączy się automatycznie, a na monitorze aparatu pojawi się ekran umożliwiający
wybór rodzaju połączenia USB.
Wybierz [PC], a następnie naciśnij Z.
4
Komputer rozpozna aparat jako nowe
5
urządzenie.
• Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do
komputera, komputer próbuje go rozpoznać. W celu
potwierdzenia komunikatu kliknij »OK«. Komputer rozpozna
aparat jako »dysk wymienny«.
•Macintosh
Pliki obrazu są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat zostanie po raz
pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się aplikacja iPhoto. Należy wtedy ją zakończyć
i uruchomić aplikację OLYMPUS Master.
Uwaga
• Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są dostępne.
SELECT
Uruchamianie oprogramowania OLYMPUS Master
Windows
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »OLYMPUS
1
Master«.
•Wyświetlone zostanie główne menu.
•Jeśli oprogramowanie OLYMPUS Master uruchamiane jest po raz pierwszy po
zainstalowaniu, przed wyświetleniem głównego menu pojawia się okno dialogowe
»Registration« (Rejestracja). Postępuj stosownie do poleceń i wypełnij formularz
rejestracyjny.
Macintosh
9
Kliknij dwukrotnie ikonę »OLYMPUS Master« znajdującą w
1
folderze »OLYMPUS Master«.
•Wyświetlone zostanie główne menu.
• Gdy aplikacja zostanie uruchomiona po raz pierwszy,
wyświetli się okno z informacjami o użytkowniku »User
Information«. Wprowadź swoje nazwisko w polu »Name« oraz
numer seryjny w polu »OLYMPUS Master Serial Number« i
do komputera
wybierz swój kraj zamieszkania.
• Po oknie dialogowym »User Information« wyświetlone
Podłączanie aparatu
zostanie okno dialogowe »Registration« (Rejestracja).
Postępuj stosownie do poleceń i wypełnij formularz
rejestracyjny.
USB
P C
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
GO
OK
74 PL
Page 75
Uruchamianie oprogramowania OLYMPUS Master
( Główne menu aplikacji OLYMPUS Master
c
d
i
h
e
f
c Przycisk »Transfer Images«
(Transfer obrazów)
Rozpoczyna pobieranie zdjęć z aparatu
lub innego nośnika.
d Przycisk »Browse Images«
(Przeglądanie obrazów)
Wyświetla okno przeglądania zdjęć.
e Przycisk »Online Print«
(Drukowanie online)
Wyświetlone zostaje okno drukowania online.
f Przycisk »Print Images at Home«
(Drukowanie obrazów)
Wyświetla menu drukowania.
( Aby wyjść z programu OLYMPUS Master
Kliknij »Exit« (Wyjście) w menu głównym.
1
• Program OLYMPUS Master zostaje zamknięty.
g Przycisk «Create and Share«
(Twórz i dziel się z innymi)
Wyświetla menu edycji.
h Przycisk »Backup Images«
(Kopia zapasowa obrazów)
Tworzy kopie zapasowe obrazów.
i Przycisk »Upgrade« (Aktualizacja)
Wyświetla okno opcjonalnej aktualizacji
aplikacji do wersji OLYMPUS Master Plus.
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Pobieranie i zapis obrazów
Funkcja ta pozwala na zapisanie w komputerze zdjęć wykonanych aparatem cyfrowym.
W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master, kliknij przycisk
1
»Transfer Images« (Transfer obrazów).
•Wyświetlone zostanie menu pozwalające na wybór źródła transferu.
Kliknij »From Camera« (Z aparatu) .
2
• Pojawi się okno wyboru obrazów. Wyświetlone zostaną
wszystkie obrazy zapisane w aparacie.
g
9
Podłączanie aparatu
do komputera
PL 75
Page 76
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Wybierz pliki ze zdjęciami lub sekwencjami
3
wideo i kliknij przycisk »Transfer Images«.
•Wyświetlony zostanie komunikat potwierdzający zakończenie
transferu.
Kliknij przycisk »Browse Images Now«
4
(Przeglądanie obrazów).
• Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie
przeglądania.
• Aby powrócić do głównego menu, kliknij »Menu« w oknie
»Browse« (Przeglądaj).
Uwaga
• W trakcie przenoszenia zdjęć miga lampka odczytu karty. Gdy lampka miga nie należy
wykonywaćżadnych z wymienionych poniżej działań.
• Nie otwieraj pokrywy karty aparatu.
• Nie otwieraj pokrywy komory baterii w aparacie.
• Nie podłączaj ani odłączaj zasilacza.
( Odłączanie aparatu od komputera
Po zakończeniu transferu zdjęć można odłączyć aparat od komputera.
Upewnij się, że lampka odczytu karty przestała
1
migać.
Wykonaj odpowiednie kroki przygotowawcze
2
przed odłączeniem kabla USB.
Windows 98SE
1 Kliknij dwukrotnie ikonę »Mój Komputer«, a następnie kliknij
prawym przyciskiem myszy na ikonę wymiennego dysku, aby
wyświetlić menu.
2 W menu kliknij »Wysuń«.
Windows Me / 2000 / XP
1 Kliknij ikonę »Usuwanie sprzętu«, która wyświetlona jest na
zasobniku systemowym.
2 Kliknij wyświetlony komunikat.
3Gdy wyświetli się komunikat informujący o możliwości
bezpiecznego odłączenia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1 Ikona kosza zmienia się w ikonę usuwania sprzętu, kiedy na
9
do komputera
Podłączanie aparatu
pulpicie przeciągnie się ikonę »Untitled« lub »NO_NAME«
(Bez nazwy). Przeciągnij ją i upuść na ikonę usuwania sprzętu.
Odłącz kabel USB od aparatu.
3
Uwaga
• Windows Me / 2000 / XP Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie
sprzętu« może zostać wyświetlony komunikat ostrzegawczy.
Sprawdź, czy nie są odczytywane dane zdjęciowe z aparatu oraz
czy wszystkie aplikacje zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę
»Bezpieczne usuwanie sprzętu« i odłącz kabel.
Lampka odczytu karty
76 PL
Page 77
Przeglądanie zdjęć / sekwencji wideo
W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master, kliknij przycisk
1
»Browse Images« (Przeglądanie obrazów) .
•Wyświetlone zostanie okno »Browse« (Przeglądaj).
Kliknij dwukrotnie na miniaturę zdjęcia do
2
przejrzenia.
•Włączony zostaje tryb przeglądania, a zdjęcie zostaje
powiększone.
• Aby wrócić do głównego menu, kliknij »Menu«
w oknie przeglądania zdjęć »Browse«.
( Przeglądanie sekwencji wideo
W oknie »Browse« dwukrotnie kliknij na
1
miniaturę sekwencji wideo do przejrzenia.
•Włączony zostaje tryb przeglądania i wyświetlony zostaje
pierwszy kadr wybranej sekwencji wideo.
Aby rozpocząć odtwarzanie danej sekwencji
2
wideo, kliknij przycisk odtwarzania na dole
ekranu.
Poniżej podano nazwy i funkcje poszczególnych
elementów kontrolnych.
123 4 5 6 7 8
PozycjaOpis
Suwak odtwarzaniaPrzesuń suwak, aby wybrać dany kadr sekwencji wideo.
1
Czas odtwarzaniaPodaje czas odtwarzania, jaki upłynął.
2
Przycisk odtwarzania /
3
pauzy
Przycisk cofania o kadrWyświetla poprzedni kadr.
4
Przycisk przesuwania o
5
kadr do przodu
Przycisk StopZatrzymuje odtwarzanie i powoduje powrót do pierwszego kadru.
6
Przycisk powtarzaniaOdtwarza sekwencję wideo w sposób powtarzalny.
Uaktywnia odtwarzanie sekwencji wideo. Podczas odtwarzania pełni
funkcję przycisku pauzy.
Wyświetla następny kadr.
Miniatura
zdjęcia
9
Podłączanie aparatu
do komputera
Drukowanie zdjęć
Zdjęcia można drukować za pomocą menu zdjęć, indeksów, pocztówek, kalendarzy itp. W sekcji tej
opisano, w jaki sposób wykonywać wydruki zdjęć korzystając z menu fotografii.
W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master, kliknij przycisk »Print
1
Images at Home« (Drukowanie obrazów w domu).
•Wyświetlone zostanie menu drukowania.
PL 77
Page 78
Drukowanie zdjęć
Kliknij »Photo« (Zdjęcie) .
2
•Wyświetlone zostanie okno »Photo Print« (Wydruk zdjęć).
W oknie »Photo Print« kliknij »Settings«
3
(Ustawienia).
•Wyświetlony zostanie ekran ustawień drukarki. Wybierz
odpowiednie ustawienia drukarki.
Wybierz układ oraz rozmiar zdjęć.
4
• Aby wydrukować zdjęcia z datą i godziną ich wykonania,
zaznacz pole »Print Date« (Drukuj datę), a następnie wybierz
»Date« (Data) lub »Date & Time« (Data i godzina).
Wybierz miniaturę zdjęcia do wydruku i kliknij
5
»Add« (Dodaj).
• Wybrane zdjęcie zostanie wyświetlone w układzie podglądu
wydruku.
Ustaw liczbę kopii.
6
Kliknij »Print« (Drukuj).
7
• Rozpocznie się drukowanie.
• Aby powrócić do głównego menu, kliknij
»Photo Print«.
»Menu«
w oknie
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w
komputerze bez korzystania z aplikacji OLYMPUS
Niniejszy aparat obsługuje standard urządzeń pamięci masowej USB. Dlatego tez możliwy jest transfer
i zapisywanie zdjęć w komputerze bez wykorzystania aplikacji OLYMPUS Master (przy użyciu kabla
USB). Warunki, jakie musi spełniać komputer, aby podłączyć do niego aparat za pomocą kabla USB:
Windows: Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP
Macintosh: Mac OS 9.0 do 9.2 / X
Uwaga
• W systemie Windows 98 / 98SE należy zainstalować sterownik USB. Przed podłączeniem
9
Podłączanie aparatu
aparatu do komputera kablem USB należy dwukrotnie kliknąć pliki z poniższych folderów,
znajdujących się na dołączonym dysku CD-ROM z oprogramowaniem OLYMPUS Master.
(Nazwa napędu):\USB\INSTALL.EXE
• Nawet jeśli komputer posiada złącze USB, w poniższych środowiskach transfer danych może nie
działać poprawnie.
• Windows 95 / 98 / NT 4.0
• Windows 98SE będące aktualizacją systemu Windows 95 / 98
• Mac OS 8.6 lub starsze
do komputera
• Komputery z dodanym złączem USB na karcie rozszerzenia itp.
• Komputery w których system operacyjny nie został fabrycznie zainstalowany oraz samodzielnie
składane komputery.
Wystąpił problem z kartą.Nie można korzystać z danej karty. Włóż
Zapisywanie na tę kartę jest
zabronione.
Brakuje dostępnego miejsca w
pamięci wewnętrznej i nie
można zapisać nowych danych.
Brakuje dostępnego miejsca na
karcie i nie można zapisać
nowych danych.
W pamięci wewnętrznej lub na
karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia, nie może nie być ono
odtwarzane w tym aparacie.
Pokrywa karty jest otwarta.Zamknij pokrywę.
Baterie są wyczerpane.Włóż nowe baterie lub naładuj akumulatory.
Gdy aparat jest używany po raz
pierwszy lub pozostaje bez
baterii przed dłuższy czas, data
i godzina przyjmują wartości
przewidziane w fabrycznych
ustawieniach domyślnych.
Ta karta nie może być
wykorzystana w tym aparacie.
Lub karta nie jest
sformatowana.
OK
GO
Wystąpił błąd w pamięci
wewnętrznej.
OK
GO
nową kartę.
Zapisane zdjęcia mogły zostać
zabezpieczone (tylko do odczytu) na
komputerze. Przenieś zdjęcia do komputera i
anuluj ustawienie »read-only« (tylko do
odczytu).
Włóż kartę i przekopiuj na nią wszystkie dane
lub skasuj te dane, które są niepotrzebne.
Przed przystąpieniem do kasowania przenieś
te zdjęcia, które są potrzebne, do komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne
zdjęcia. Przed przystąpieniem do kasowania
przenieś te zdjęcia, które są potrzebne, do
komputera.
Pamięć wewnętrzna lub karta nie zwiera
żadnych zdjęć.
Wykonaj zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze za pomocą
oprogramowania do przetwarzania obrazów.
Jeśli nie można tego zrobić, plik obrazu jest
częściowo uszkodzony.
Ustaw datę/godzinę.
Sformatuj kartę lub wymień ją na inną.
Wybierz [POWER OFF] i naciśnij Z. Włóż
nową kartę.
Wybierz [FORMAT] i naciśnij Z. Zostaną
skasowane wszystkie dane znajdujące się na
karcie.
Wybierz [MEMORY FORMAT], a następnie
naciśnij Z. Wszystkie dane w pamięci
wewnętrznej zostaną skasowane. Ramki
oraz tytuły wykorzystywane do
komponowania obrazów są kasowane. Dodaj
je ponownie przy pomocy oprogramowania
OLYMPUS Master.
10
Dodatek
PL 79
Page 80
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
( Kroki przygotowawcze
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Aparat nie włącza się i nie reaguje na naciskanie przycisków funkcyjnych.
Aparat jest wyłączony.Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć aparat.
Baterie zostały nieprawidłowo
umieszczone.
Bateria jest wyczerpana.Włóż nowe baterie lub naładuj akumulatory.
Z powodu niskiej temperatury
korzystanie z baterii nie jest
chwilowo możliwe.
Aparat znajduje się w trybie
uśpienia.
Aparat jest podłączony do
komputera.
( Wykonywanie zdjęć
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Mimo naciskania przycisku migawki nie są wykonywane zdjęcia.
Bateria jest wyczerpana.Włóż nowe baterie lub naładuj akumulatory.
Aparat jest w trybie
odtwarzania.
Lampa błyskowa nie zdążyła
się naładować.
Aparat jest wyłączony.Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na tryb inny
Pełna pamięć wewnętrzna lub
karta.
Baterie wyczerpały się
podczas wykonywania zdjęć
lub podczas zapisu obrazów
do pamięci wewnętrznej lub na
kartę.
Skala pamięci jest pełna.Poczekaj, aż na skali pamięci pojawi się wolne miejsce.
Wystąpił problem z kartą.Zobacz »Komunikaty o błędach«.
Nie można włączyć celownika.
Monitor jest włączony.Naciśnij u, aby przełączyć na tryb celownika.
Nie można włączyć monitora.
10
Celownik jest włączony.Naciśnij u, aby przełączyć na tryb monitora.
Umieść baterie prawidłowo w aparacie.
Ogrzej baterie wkładając je na chwilę do kieszeni.
Aktywuj aparat za pomocą przycisku migawki lub
dźwigni zoomu.
Aparat nie działa, gdy jest podłączony do komputera.
Ustaw tarczę wyboru trybu trybu fotografowania na tryb
inny niż q.
Zdejmij palec z przycisku migawki, a następnie, przed
przystąpieniem do wykonania zdjęcia odczekaj, aż
wskazanie # (ładowanie lampy błyskowej) przestanie
migać.
niż q i naciśnij przycisk POWER.
Włóż nową kartę lub skasuj niepotrzebne zdjęcia. Przed
przystąpieniem do kasowania przenieś te zdjęcia, które
są potrzebne, do komputera.
Włóż nowe baterie lub naładuj akumulatory. (Odczekaj,
aż migająca lampka odczytu karty wyłączy się.)
str. 10
–
–
–
–
str. 76
–
str. 5
str. 20
str. 10
str. 53, 75
–
–
str. 79
str. 6
str. 6
Dodatek
80 PL
Page 81
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Obraz widziany na monitorze lub w celowniku jest niewyraźny.
Nastąpiła kondensacja pary
wodnej* wewnątrz aparatu.
Jasność monitora jest źle
wyregulowana.
Monitor jest wystawiony na
działanie bezpośredniego
światła słonecznego.
Podczas fotografowania, na
monitorze pojawiają się
pionowe linie.
Wraz ze zdjęciami zapisywana jest nieprawidłowa data.
Nie zostało przeprowadzone
ustawienie daty i godziny.
Baterie zostały wyjęte z
aparatu na dłuższy czas.
Zdjęcie jest nieostre.
Obiekt jest zbyt blisko.Odsuń się od obiektu. Zdjęcia z odległości bliższej niż
Obiekt jest ciemny.Ustaw [AF ILLUMINATOR] na [ON].
Funkcja Autofocus nie może
ustawić ostrości.
Nastąpiła kondensacja pary
wodnej* wewnątrz aparatu.
Monitor wyłącza się.
Aparat znajduje się w trybie
uśpienia.
Lampa błyskowa nie działa.
Lampa jest zamknięta.Naciśnij przycisk # (otwarcie lampy błyskowej), aby
Wybrany został tryb wyłączenia
lampy błyskowej [$].
Obiekt jest dobrze oświetlony. Aby lampa błyskowa doświetliła jasno oświetlone
Ustawione zostało szybkie
fotografowanie sekwencyjne
lub automatycznie
wykonywana seria zdjęć z
ustawioną wstępnie korekcją
(auto bracketing).
Aparat rejestruje sekwencję
wideo.
Ustawiony jest tryb super
makro.
Ustawiony jest tryb panoramy. Lampa błyskowa nie działa w trybie panoramy. Anuluj
Wyłącz aparat. Przed jego ponownym włączeniem
odczekaj, aż temperatura aparatu dostosuje się do
temperatury otoczenia, a sam aparat osuszy się.
Wyreguluj jasność za pomocą [s].
Zasłoń światło słoneczne dłonią lub do wykonywania
zdjęć korzystaj z celownika.
Skierowanie aparatu w stronę jasnego obiektu
oświetlonego światłem słonecznym może powodować
pojawianie się pionowych linii na ekranie. Nie świadczy
to nieprawidłowym działaniu aparatu.
Ustaw datę/godzinę. Zegar nie jest ustawiany
fabrycznie.
Jeśli aparat pozostaje bez baterii przez około 3 dni,
ustawienie daty i godziny jest anulowane. Ustaw
ponownie datę i godzinę.
7 cm przy najszerszym ustawieniu zoomu należy
wykonywać w trybie super makro.
Za pomocą ręcznego ustawiania ostrości lub blokady
ostrości nastaw ostrość na wybrany obiekt, a następnie
wykonaj zdjęcie.
Wyłącz aparat. Przed jego ponownym włączeniem
odczekaj, aż temperatura aparatu dostosuje się do
temperatury otoczenia, a sam aparat osuszy się.
Aktywuj aparat za pomocą przycisku migawki lub
dźwigni zoomu.
otworzyć lampę błyskową.
Wybierz tryb działania lampy błyskowej inny niż [$].
obiekty, ustaw ją w trybie [#].
Lampa nie zapala się podczas szybkiego
fotografowania sekwencyjnego lub automatycznie
wykonywanej serii zdjęć z ustawioną wstępnie korekcją
(auto bracketing). Zmień ustawienie [DRIVE] w [MODE
MENU].
Lampa błyskowa nie działa w trybie rejestrowania
sekwencji wideo. Wybierz tryb fotografowania inny niż n.
Lampa błyskowa nie działa w trybie super makro. Ustaw
[&] na [OFF] lub [&].
tryb panoramy.
–
str. 60
–
–
str. 60
str. 60
str. 19
str. 28
str. 10, 25
–
–
str. 6, 19
str. 19
str. 19
str. 33
str. 21
str. 19
str. 35
10
Dodatek
PL 81
Page 82
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Bateria szybko wyczerpuje się.
Aparat działa przy niskich
temperaturach.
Stan naładowania baterii nie
jest prawidłowo wskazywany.
* Kondensacja: Przy niskiej temperaturze powietrza para wodna zostaje gwałtownie ochłodzona i
zamienia się w krople wody.
Kondensacja pary wodnej następuje po przeniesieniu aparatu z zimnego otoczenia do
ciepłego pomieszczenia.
W niskich temperaturach spada sprawność działania
baterii. Ogrzej aparat wkładając go pod kurtkę lub inne
ubranie.
Gdy następują znaczne wahania w zużyciu energii,
aparat może wyłączyć się bez wyświetlania ostrzeżenia
o niskim stanie naładowania baterii. Włóż nowe baterie
lub naładuj akumulatory.
( Odtwarzanie wykonanych zdjęć
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Nie można odtworzyć zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej.
Do aparatu włożona jest karta. Gdy w aparacie jest karta odtwarzać można tylko
Zdjęcie jest nieostre.
Sfotografowano obiekt, który
jest nieodpowiedni dla
automatycznego ustawiania
ostrości (AF).
Aparat został poruszony w
momencie naciskania
przycisku migawki.
Obiekt jest ciemny.Ustaw [AF ILLUMINATOR] na [ON].
Obiektyw był zabrudzony.Wyczyścić obiektyw. Do tego celu należy użyć
Zdjęcie jest zbyt jasne.
Wybrano tryb wyłączenia
lampy błyskowej [#].
Centralna część
fotografowanego obiektu jest
zbyt ciemna.
Ustawiona czułość [ISO] jest
10
wysoka.
Rozwartość przysłony jest
mała w trybie A (M).
Prędkość migawki jest zbyt
Dodatek
niska w trybie S (M).
Zdjęcie jest zbyt ciemne.
Lampa błyskowa została
zasłonięta palcem.
zdjęcia zapisane na karcie. Wyjmij kartę.
Ustaw ostrość na dany obiekt za pomocą blokady
ostrości.
Odpowiednio trzymaj aparat i delikatnie naciskaj
przycisk migawki.
Przy wolniejszych prędkościach migawki łatwo o
poruszenie aparatu. Wykonując zdjęcie [$] w trybie
scenerii nocnej lub przy słabym oświetleniu, korzystaj ze
statywu lub trzymaj aparat nieruchomo.
powszechnie dostępnych pędzelków z pompką do
czyszczenia elementów optycznych. W przypadku
pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem na
jego powierzchni utworzy się nalot.
Ustaw lampę błyskową w innym trybie niż [#].
Jeśli centralna część fotografowanego obiektu jest zbyt
ciemna, otaczający ją obszar wyjdzie na zdjęciu zbyt
jasno. W takich przypadkach ustaw korekcję ekspozycji
w stronę (–).
Ustaw czułość [ISO] na opcję [AUTO] lub niską wartość,
np. [80].
Zwiększ rozwartość przysłony lub ustaw aparat na tryb
P.
Zwiększ pr
ędkość migawki lub ustaw aparat na tryb P.
Trzymaj prawidłowo aparat i uważaj, by nie zasłonić
palcem lampy błyskowej.
–
–
str. 14
str. 10
–
str. 28
str. 84
str. 19
str. 30
str. 30
str. 23
str. 23
–
82 PL
Page 83
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Fotografowany obiekt
znajdował się poza zasięgiem
błysku lampy.
Wybrany został tryb
wyłączenia lampy błyskowej
[$].
Obiekt był zbyt mały i był
oświetlony od tyłu.
Wykorzystany został tryb
fotografowania
sekwencyjnego.
Centralna część
fotografowanego obiektu jest
zbyt jasna.
Rozwartość przysłony zbyt
duża w trybie A (M).
Prędkość migawki jest zbyt
wysoka w trybie S (M).
Zdjęcia mają nienaturalne kolory.
Oświetlenie pomieszczenia ma
wpływ na kolory zdjęcia.
Brak bieli na zdjęciu.Umieść na zdjęciu coś białego lub wykonaj zdjęcie przy
Złe ustawienie równowagi bieli. Ustaw równowagę bieli w odniesieniu do źródła światła.
Część zdjęcia jest ciemna.
Obiektyw został częściowo
zasłonięty palcem lub paskiem.
Wykonane zdjęcie nie pojawia się na monitorze.
Aparat jest wyłączony.Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na tryb inny
Aparat jest w trybie
fotografowania.
Celownik jest włączony.Naciśnij u, aby przełączyć na tryb monitora.
W pamięci wewnętrznej lub na
karcie nie ma zdjęć.
Wystąpił problem z kartą.Zobacz »Komunikaty o błędach«.
Aparat jest podłączony do
telewizora.
Nie można skorzystać z funkcji kasowania pojedynczych zdjęć oraz kasowania wszystkich zdjęć.
Zdjęcia są chronione.Anuluj ochronę zdjęć.
Na ekranie telewizora nie pojawia się żaden obraz pomimo jego połączenia z aparatem.
Wyjściowy sygnał wideo jest
nieprawidłowy.
Ustawienie telewizyjnego
sygnału wideo jest
nieprawidłowe.
Wykonaj zdjęcie w zakresie działania lampy błyskowej.
Wybierz tryb działania lampy błyskowej inny niż [$].
Ustaw lampę błyskową na [#] lub ustaw [ESP / n] na
[n].
Podczas fotografowania wykorzystywana jest większa
prędkość migawki, co sprawia, że zdjęcia mogą być
ciemniejsze niż zwykle. Ustaw funkcję [DRIVE] na [o].
Jeśli centralna część fotografowanego obiektu jest zbyt
jasna, otaczający ją obszar wyjdzie na zdjęciu zbyt
ciemno. Ustaw korekcję ekspozycji w stronę plus (+).
Zmniejsz rozwartość przysłony lub ustaw aparat na tryb
P.
Zmniejsz prędkość migawki lub ustaw aparat na tryb P.
Ustaw równowagę bieli w odniesieniu do oświetlenia.
użyciu [#].
Prawidłowo trzymaj aparatu, aby palce ani pasek nie
zasłaniały obiektywu.
niż q i naciśnij przycisk POWER.
Naciśnij przycisk QUICK VIEW lub ustaw tarczę wyboru
trybu fotografowania na q.
Na monitorze pojawia się komunikat [NO PICTURE].
Wykonaj zdjęcia.
Gdy do aparatu dołączony jest kabel AV, obraz na
monitorze nie jest wyświetlany.
Wybierz taki rodzaj wyjściowego sygnału wideo, jaki
stosowany jest w regionie, gdzie aparat jest używany.
Ustaw w telewizorze tryb odbioru wejściowego sygnału
wideo.
str. 19
str. 19
str. 19, 28
str. 33
str. 30
str. 23
str. 23
str. 31
str. 19
str. 31
–
str. 10
str. 5, 39
str. 6
–
str. 79
str. 52
str. 53
str. 52
–
10
Dodatek
PL 83
Page 84
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Obraz widziany na monitorze jest niewyraźny.
Jasność monitora jest źle
wyregulowana.
Monitor jest wystawiony na
działanie bezpośredniego
światła słonecznego.
Wyreguluj jasność za pomocą [s].
Osłoń dłonią monitor przed promieniami słonecznymi.
( Gdy aparat jest podłączony do komputera lub do drukarki
Możliwa przyczynaDziałanie korygującePatrz str.
Nie funkcjonuje połączenie z drukarką.
Po połączeniu aparatu z
komputerem za pomocą kabla
USB, na monitorze wybrana
została opcja [PC].
Drukarka nie obsługuje
standardu PictBridge.
Aparat nie jest rozpoznawany przez komputer.
Komputer nie jest w stanie
rozpoznać aparatu.
Nie został zainstalowany
sterownik USB.
Odłącz kabel USB i ponownie rozpocznij procedurę od
pkt 1 w rozdziale »Drukowanie zdjęć«.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w
instrukcji obsługi drukarki. Możesz również
skontaktować się w tej sprawie z producentem drukarki.
Odłącz kabel USB od aparatu i podłącz go ponownie.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Master.
Konserwacja aparatu
( Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
• Przecierać delikatnie miękką szmatką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w
słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną szmatką i osuszyć go
suchą szmatką. Po użyciu aparatu na plaży, można go przetrzeć do lekko wilgotną szmatką
zanurzoną w czystej wodzie.
Monitor i celownik:
• Przecierać delikatnie miękką szmatką.
Obiektyw:
• Przedmuchać obiektyw pędzelkiem od obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do
czyszczenia elementów optycznych.
Uwaga
10
• Nie stosować silnych rozpuszczalników takich jak benzen, alkohol oraz materiałów nasączonych
substancjami chemicznymi.
• W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem na jego powierzchni utworzy się
nalot.
Dodatek
str. 60
–
str. 64
–
str. 74
str. 71
84 PL
Page 85
Konserwacja aparatu
( Przechowywanie aparatu
•Przechowując aparat przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć z niego baterie, odłączyć zasilacz
oraz kartę i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
• Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
• Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których obsługiwane są produkty chemiczne, ponieważ
może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Baterie
• W aparacie można używać następujących typów baterii. Należy wybrać źródło zasilania najlepiej
dostosowane do potrzeb.
Baterie alkaliczne AA (R6)
Akumulatory NiMH
Nie wolno używać zestawów baterii litowych (CR-V3) ani baterii manganowych
(cynkowo-węglowych).
•Ilość energii zużywanej przez aparat zmienia się w zależności od używanych funkcji aparatu.
• W opisanych poniżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a baterie szybko się
rozładowują.
Funkcja zoomu jest używana w sposób powtarzalny.
•
•
funkcja autofocus jest uruchamiana poprzez wielokrotne wciskanie przycisku migawki w pozycji
wciśniętej do połowy;
•
Ustaw [FULLTIME AF] na [ON].
•
zdjęcie wyświetlane jest na monitorze przez dłuższy czas;
•
aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
• Żywotność zestawu baterii może zmieniać się zależnie od typu baterii, producenta, warunków
fotografowania itp.
Zasilacz sieciowy (opcja)
Zasilacz sieciowy jest pomocny przy czasochłonnych zadaniach, jak np. przenoszenie zdjęć do
komputera. Zasilacz sieciowy Olympus pozwala na zasilanie cyfrowego aparatu fotograficznego ze
ściennego gniazda zasilania. Do zasilania aparatu nie należy używaćżadnych innych zasilaczy
sieciowych.
Uwaga
• Nie należy wyjmować lub wkładać baterii, podłączać do aparatu zasilacza sieciowego ani go od
niego odłączać, gdy aparat jest włączony. Działania takie mogą niekorzystnie wpłynąć na
wewnętrzne ustawienia lub funkcje aparatu.
•Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi zasilacza sieciowego.
PL 85
10
Dodatek
Page 86
Środki bezpieczeństwa
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMOWAĆ
POKRYWY (RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
SERWISOWANYCH PRZEZ UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE NAPRAW Y MUSZĄ BYĆ
WYKONYWANE PRZEZ PRZEZ SERWIS FIRMY OLYMPUS.
Znak wykrzyknika umieszczony w trójkącie informuje o ważnych operacjach i czynnościach
związanych z utrzymaniem aparatu, opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIA
UWAGA
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA PORAŻENIA PRĄDEM ORAZ POŻARU, NIDGY NIE NARAŻAJ PRODUKTU
NA DZIAŁANIE WODY ANI NIE UŻYWAJ GO W WARUNKACH PODWYŻSZONEJ WILGOTNOŚCI.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki
instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację do przyszłego użytku.
Czyszczenie –
czyszczenia używaj lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosuj środków
czyszczących w płynie lub aerozolu, ani żadnych organicznych rozpuszczalników.
Podłączenia
akcesoriów zalecanych przez firmę Olympus.
Woda i wilgoć
wodoodporną konstrukcją zamieszczono w poszczególnych instrukcjach obsługi tych produktów.
Ustawianie aparatu
aparatu na niestabilnej podstawie, statywie, w niepewnym uchwycie itp.
Wyładowania atmosferyczne
natychmiast zasilacz od gniazda zasilania.
Obce przedmioty
urządzenia.
Ciepło
– Nigdy nie należy używać ani przechowywać urządzenia w pobliżu źródła ciepła takich jak
grzejniki, piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo wydzielających
duże ilości ciepła.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod tym symbolem,
może stać się to przyczyną poważnego kalectwa, a nawet śmierci.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod tym symbolem,
może stać się to przyczyną kalectwa, a nawet ś mierci.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod tym symbolem,
może stać się to przyczyną lekkiego zranienia, uszkodzenia sprzętu lub utraty ważnych danych.
– Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj całą
Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od ściennego gniazda zasilania. Do
– Dla bezpieczeństwa oraz aby uniknąć uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z
– Wskazania bezpieczeństwa dotyczące produktów charakteryzujących się
– Aby uniknąć uszkodzenia i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj
– Jeśli w czasie korzystania z zasilacza zacznie się burza, odłącz
– Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do środka
Obsługa aparatu
10
OSTRZEŻENIE
• Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
•Nie błyskaj lampą bezpośrednio w osoby (niemowlęta, małe dzieci itp.) z niewielkiej odległości.
•
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanej osoby.
Dodatek
Uaktywnienie lampy błyskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową
utratę wzroku.
• Aparat należy trzymać z dala od małych dzieci i niemowląt.
•
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i
niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się
przyczyną poważnego wypadku:
86 PL
Page 87
Środki bezpieczeństwa
•Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
• Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
• Nie należy patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
• Nie należy używać ani przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
• Nie należy zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
•Jeśli aparat wydziela dziwny zapach lub dym, należy go wyłączyć.
•
Nigdy nie wyjmuj baterii rękoma bez zabezpieczeń, gdyż grozi to poparzeniem dłoni.
• Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu mokrymi rękoma.
• Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie wysokich
temperatur.
•
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie poszczególnych części aparatu, a w
szczególnych przypadkach mogą spowodować jego zapalenie. Nie należy też korzystać z ładowarki
ani z zasilacza, gdy są one przykryte (np. kocem). Może to powodować silne nagrzewanie się tych
elementów i w efekcie skutkować pożarem.
• Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, by nie doznać lekkiego poparzenia.
•
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich przegrzanie może spowodować lekkie poparzenie. Należy
zwrócić uwagę na następujące kwestie:
• W przypadku użytkowania aparatu przez dłuższy czas staje się on gorący. Jeśli użytkownik
będzie go trzymał w takim stanie, może doznać lekkiego poparzenia.
• W miejscach o wyjątkowo niskich temperaturach, temperatura korpusu aparatu może być niższa
od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat obsługiwać należy
w rękawiczkach.
•Uważaj na pasek do noszenia aparatu.
•
Podczas noszenia aparatu, uważaj na jego pasek. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot
i spowodować poważne uszkodzenie.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec
wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu się baterii, możliwości ich zapalenia się, eksplozji lub
porażeń i poparzeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
•Należy k orzystać wyłącznie z akumulatorów NiMH marki Olympus oraz z przeznaczonej do nich
ładowarki.
• Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi
metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
•Jeśli elektrolit z akumulatorów dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą
chłodną bieżącą wodą, a następnie możliwie szybko zwrócić się o pomoc medyczną.
UWAGA
• Nie należy wyjmować baterii bezpośrednio po użytkowaniu ich w aparacie. Po długotrwałym
użytkowaniu baterie mogą być gorące.
•Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy okres czasu, zawsze należy wyjąć z niego
uprzednio baterie.
•Jeśli akumulatory NiMH nie naładują się w określonym w specyfikacji czasie, należy przerwać ładowanie i nie korzystać z tych akumulatorów.
• Nie należy korzystać z akumulatorów, jeśli są pęknięte lub uszkodzone w inny sposób.
•Jeśli z ogniw wycieka elektrolit, są one odbarwione lub zdeformowane lub wykazują inne oznaki
uszkodzenia podczas eksploatacji, należy natychmiast zakończyć użytkowanie aparatu.
•Jeśli elektrolit z ogniw dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast przemyć zabrudzone
miejsca czystą, chłodną
się o pomoc medyczną.
• Nie należy narażać akumulatorów na silne wstrząsy i stałe drgania.
bieżącą wodą. Jeśli płyn elektrolitu wywoła poparzenie skóry, należy zwrócić
PL 87
10
Dodatek
Page 88
Środki bezpieczeństwa
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie
bezpieczeństwa, ochrony zdrowia. środowiska i konsumenta. Aparaty z oznaczeniem
»CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodnie z dyrektywą
WEEE, za
łacznik IV] wskazuje na zalecenia obowiązujące w UE, dotyczące oddzielnego
zbierania odpadów elektrycznych i sprzętu elektronicznego. Prosimy nie wyrzucać
niniejszego sprzętu do kosza razem z odpadkami domowymi. Pozbywając się tego
produktu prosimy o korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów i
rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Znaki handlowe
• IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym International Business Machines Corporation.
• Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation.
• Macintosh i Apple są znakami handlowymi Apple Computers, Inc.
• xD-Picture Card
• Wszelkie inne nazwy przedsiębiorstw i produktów wymienione w niniejszej instrukcji są
zarejestrowanymi znakami towarowymi i
• Aparat wykorzystuje system plików DCF (reguła plików dla aparatów cyfrowych), będący standardem
utworzonym przez JEITA (Japońskie Stowarzyszenie Rozwoju Przemysłu Elektronicznego).
TM
jest znakiem handlowym.
/lub znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
Warunki użytkowania aparatu
• Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas użytkowania lub
przechowywania nie należy zostawiać aparatu w następujących miejscach:
•
W miejscach o wysokiej temperaturze i/lub wilgotności lub w miejscach, gdzie występują ich gwałtowne
wahania. Bezpośrednio w świetle słonecznym, na plaży, w z amkni ętym samochodzie, w pobliżu
urządzeń grzewczych (tj. kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżających.
•
Miejsca, w których jest dużo piasku lub kurzu.
•
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
•
W wilgotnym otoczeniu, np. w łazience lub na deszczu. W przypadku korzystania z produktu z
obudowami zabezpieczającymi przez zamoczeniem, należy zapoznać się z dołączanymi do nich
instrukcjami obsługi.
•
Miejsca narażone na znaczne wibracje.
• Nie upuścić aparatu i nie narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
• Podczas mocowania aparatu na statywie ustawić jego położenie za pomocą głowicy statywu. Nie
przekręcać aparatu.
• Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
• Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio w słońce. Może to spowodować
uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach lub
nawet zapalenie się aparatu.
• Nie naciskać lub ciągać zbyt mocno za obiektyw.
•Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, wyjąć z niego baterie. Przechowywać go w
chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec kondesacji pary wodnej lub gromadzeniu się pleśni w jego
wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje prawidłowo,
np. włączając go i naciskając przycisk migawki.
• Zawsze przestrzegać ograniczeń odnosz
instrukcji obsługi.
10
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
• Akumulatory Olympus NiMH (dołączane do aparatu w niektórych regionach) są przeznaczone tylko do
wykorzystania w cyfrowych aparatach fotograficznych Olympus. Nigdy nie należy wykorzystywać tych
akumulatorów w innych urządzeniach.
Dodatek
• Przed pierwszym użyciem akumulatorów NiMH (dołączane do aparatu w niektórych regionach) lub jeśli
nie były one używane przez dłuższy okres czasu, należy pamiętać o ich naładowaniu.
• Zawsze należy ładować łącznie zestawy (2 lub 4) akumulatorów (dołączane do aparatu w niektórych
regionach).
• Nie należy korzystać z baterii alkalicznych, jeśli nie jest to absolutnie niezbędne. W niektórych
przypadkach, baterie alkaiczne mogą mieć krótszy okres działania niż akumulatory NiMH. Sprawność
ących się do warunków użytkowania opisanych w niniejszej
88 PL
Page 89
Środki bezpieczeństwa
baterii alkalicznych jest ograniczona, szczególnie w niskich temperaturach. Zalecamy korzystanie z
akumulatorów NiMH.
• W niniejszym aparacie nie można korzystać z baterii manganowych (cynkowo-węglowych) AA.
• Korzystając z aparatu zasilanego bateriami w niskich temperaturach należy, na ile to możliwe, trzymać
aparat oraz zapasowe baterie w cieplejszym miejscu. Baterie wykazujące oznaki wyczerpania w niskich
temperaturach mogą powrócić do normalnej sprawności po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
• Zalecany zakres temperatur dla akumulatorów NiMH:
Działanie od 0 °C do 40 °C
Ładowanie od 0 °C do 40 °C
Przechowywanie od –20 °C do 30 °C
• Korzystanie, ładowanie lub przechowywanie akumulatorów poza tymi zakresami temperatur może
skracać żywotność baterii oraz niekorzystnie wpływać na ich sprawność. Jeśli aparat ma być
przechowywany przez dłuższy okres czasu, zawsze należy wyjąć z niego baterie.
• Przed rozpoczęciem korzystania z akumulatorów NiMH lub NiCd zawsze należy zapoznać się z
dołączonymi do nich instrukcjami.
•
Liczba zdjęć, jaką można wykonać zależy od warunków fotografowania lub użytych baterii.
•
Przed długą podróżą, szczególnie za granicę, należy zaopatrzyć się w odpowiednią liczbę baterii.
Zalecane baterie mogą być trudno dostępne w rejonach podróży.
• Prosimy o kierowanie baterii do wtórnego przetwarzania, aby pomóc w ochronie naturalnych zasobów
naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie należy upewnić się, czy ich zaciski są osłonięte, a także
zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji w tym zakresie.
Monitor LCD
• Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; gdyż w przeciwnym przypadku obraz może być
niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania, lub monitor może zostać uszkodzony.
• W górnej/dolnej części monitora może pojawić się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego
nieprawidłowym działaniu.
•Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się
postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie
odtwarzania zdjęć.
• W miejscach o niskiej temperaturze monitor może długo się włączać, b
zmienić. W przypadku korzystania z aparatu w wyjątkowo zimnych miejscach, należy go co jakiś czas
ogrzać. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej
temperaturze.
• Monitor LCD wykonany jest w oparciu o najnowocześniejsze wysoko zaawansowane technologie.
Jednakże, na ekranie mogą na stałe pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W zależności od
charakterystyki lub kąta, pod jakim patrzymy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i
jasności. Nie świadczy to nieprawidłowym działaniu aparatu.
ądź jego kolor może się czasowo
Zastrzeżenia prawne
• Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń, utraty
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeń strony trzeciej,
jakie nastąpiły w wyniku nieprawidłowego użytkowania produktu.
• Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń lub
nieosiągnięcia spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które nastąpiło
w wyniku utraty danych zdjęciowych.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź
naruszyć obowiązujące prawo autorskie. Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane
fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa właścicieli praw autorskich.
korzystanie z materiałów objętych prawem autorskim może
Uwagi o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji obsługi ani oprogramowania nie może być
powielana lub wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej bądź mechanicznej łącznie z
kserowaniem lub nagrywaniem ani z zastosowaniem innych nośników informacji, bez uprzedniej
pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności odnośnie korzystania z
PL 89
10
Dodatek
Page 90
Środki bezpieczeństwa
informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi lub oprogramowaniu ani za szkody powstałe na skutek
wykorzystania tych informacji. Fima Olympus zastrzega sobie prawo do zmiany funkcji i treści niniejszej
broszury oraz oprogramowania bez konieczności uprzedniego powiadamiania.
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wad produktu występujących pomimo jego prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną
instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia) w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu u
autoryzowanego przedstawiciela firmy Olympus na obszarze handlowym Olympus Imaging Europa
GmbH, określonym w wykazie autoryzowanych dystrybutorów, produkt ten będzie, według uznania
firmy Olympus’, podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia roszczeń tytułem
niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem
dwuletniego okresu gwarancyjnego do przedstawiciela, od którego został on nabyty, lub do dowolnego
innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym Olympus Imaging Europa GmbH,
określonym w wykazie autoryzowanych przedstawicieli. W trakcie rocznego okresu obowiązywania
gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu do dowolnego punktu serwisowego
Olympus. Prosimy zwrócić uwagę na fakt, że takie punkty serwisowe Olympus nie działają we
wszystkich krajach.
2. Klient dostarcza produkt do przedstawiciela lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus na
własną odpowiedzialność oraz ponosi odpowiedzialność za wszelkie koszty poniesione w związku z
takim transportem.
3. Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji, w przypadku których koszty naprawy będzie
ponosił klient, nawet jeśli wystąpiły one w okresie gwarancyjnym określonym powyżej.
(a) Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (takiego jak
czynność niewymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
(b) Wszelkich wad powstałych w wyniku naprawy, modyfikacji, czyszczenia itp., przeprowadzanych
przez osoby inne niż personel firmy Olympus lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus.
(c) Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia
itp., mających miejsce po nabyciu produktu.
(d) Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia
pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub źródeł niestabilnego
napięcia.
(e) Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania
(takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu
preparatów odstraszaj
(f) Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania zużytych baterii itp.
(g) Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu.
(h) Zwrotu produktu bez niniejszej karty gwarancyjnej.
(i) Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek poprawki dotyczące roku, miesiąca i dnia
zakupu, nazwiska klienta’, nazwy przedstawiciela’ oraz numeru seryjnego.
(j) Jeżeli wraz z niniejszą kartą gwarancyjną nie jest okazano dowodu zakupu.
4. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje pozostałego wyposażenia
dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5. Wyłączna odpowiedzialność firmy Olympus’ tytułem niniejszej gwarancji jest ograniczona do naprawy
lub wymiany produktu. Z gwarancji wyłącza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody
pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za jakiekolwiek
uszkodzenia obiektywów, filmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem
lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie czy z utraty danych. Niniejsze wyłączenie
nie zmienia obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie, jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona
10
przez personel firmy Olympus lub autoryzowanego przedstawiciela lub gdy inne dokumenty stanowią
dostateczny dowód zakupu. Dlatego też prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej wpisano
Państwa nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu
bądź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym
widnieje nazwa przedstawiciela’, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie
prawo odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku
Dodatek
powyższego dokumentu lub gdy zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2. Ponieważ niniejsza karta gwarancyjna nie podlega ponownemu wystawieniu prosimy przechowywać
ją w bezpiecznym miejscu.
•
Wykaz sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus w różnych krajach znajduje się w dodatku
do niniejszej instrukcji obsługi.
ących owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
90 PL
Page 91
Środki bezpieczeństwa
Wyłączenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji, bezpośredniej ani pośredniej, w
związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania i nie będzie odpowiedzialna prawnie za żadną
dorozumianą gwarancję przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu lub żadne szkody
przypadkowe lub pośrednie (w tym, między innymi, utratę zysków, wystąpienie utrudnień w prowadzeniu
działalności lub straty informacji) powstałe w wyniku niemożności posługiwania się niniejszymi
materiałami informacyjnymi, oprogramowaniem lub sprzętem. Systemy prawne niektórych krajów nie
dopuszczają powyższego ograniczenia lub wyłączenia odpowiedzialności, w związku z tym może nie
mieć ono zastosowania w Państwa przypadku.
Dane techniczne
Typ produktu: Cyfrowy aparat fotograficzny (do wykonywania i przeglądania zdjęć)
System zapisu
Zdjęcia: Cyfrowy zapis, JPEG (zgodne z regułami plików dla cyfrowych
Zastosowane standardy : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Dźwięk ze zdjęciami: Format Wave
Sekwencje wideo: QuickTime Motion JPEG
Pamięć:Pamięć wewnętrzna
Liczba zdjęć, jaką można
zapisać
korzystając z pamięci
wewnętrznej
aparatów fotograficznych [DCF]), format plików nieskompresowanych
RAW
24/7 automatyczna pomoc online: http://www.olympusamerica.com/support
Wsparcie techniczne dla klientów: Tel. 1-888-553-4448 (bezpłatny)
Dział wsparcia technicznego pracuje w godzinach od 8 do 22
(od poniedziałku do piątku) czasu wschodnioamerykańskiego (ET)
e-mail: distec@olympus.com
Uaktualnienia oprogramowania Olympus można uzyskać pod adresem:
http://www.olympus.com/digital
Biura:Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Niemcy
Dostawy towarów: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy
Listy: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego pod BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Luksemburga, Niemiec,
Norwegii, Portugalii, Szwajcarii, Szwecji, Wielkiej Brytanii, Włoch.
*Należy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowi) usług telefonicznych nie zapewniają
dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefiksu przed
numerami +800.
W przypadku, gdy nasi klienci nie pochodzą zpowyższych krajów lub nie mogą uzyskać
połączenia z powyższym numerem, prosimy dzwonić pod następujące
PŁATNE NUMERY: +49 180 5 - 67 10 83 lub +49 40 - 23 77 38 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od 9.00 do 18.00 czasu
środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku)