Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch Ihrer Kamera sorgfältig durch, um
eine einwandfreie Handhabung zu gewährleisten.
Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit
Sie sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise am Ende dieses Handbuchs.
86
Page 3
KAMERAÜBERSICHT
Multi-Connector
Gleichspannungseingang
(DC-IN)
Kartenfachdeckel
Kartenfach
Orangefarbene LED
Trageriemenöse
POWER-Taste
Sucher
Grüne LED
Z-Taste
(OK/MENU)
LCD-Monitor
Buchsenabdeckung
Auslöser
Mikrofon
Objektiv
Blitz
Selbstauslöser-LED/
AF-Hilfslicht
Zoomregler
Programmwählscheibe
#-Taste (Blitzmodus)
S-Taste (Löschen)
[-Taste/
Persönliche Menütaste
<-Taste (Drucken)
DISP./GUIDE-Taste
QUICK VIEW-Taste
Pfeiltasten (s/r/p/q)
De
Lautsprecher
Stativgewinde
Batteriefachdeckelentriegelung
Batteriefachdeckel
87
Page 4
BEVOR SIE BEGINNEN
Überprüfen Sie, ob die folgenden Komponenten
(Verpackungsinhalt) vorhanden sind
Zwei Batterien Typ AA
Digitalkamera
Software CD-ROM
De
Zubehör ohne Abbildung: Trageriemen, Erweiterte Anleitung (CD-ROM), Einfache
Anleitung (dieses Handbuch), Garantiekarte. Der Verpackungsinhalt richtet sich
nach der Region, in der Sie Ihre Kamera gekauft haben.
Anbringen des Trageriemens
USB-Kabel
AV-KabelOLYMPUS Master-
88
Page 5
ERSTE SCHRITTE
a. Einlegen des Akkus
ERSTE SCHRITTE
Schritt 1Erste Schritte
3
1
2
b. Einstellen von Datum und Zeit
1 Stellen Sie die Programmwählscheibe auf
h und drücken Sie anschließend die
POWER-Taste, um die Kamera
einzuschalten.
2 Drücken Sie Z, um das Hauptmenü
anzuzeigen, und wählen Sie [MODUS
MENU] > [EINR] > [X].
3 Drücken Sie s/r, um eine Einstellung
auszuwählen. Drücken Sie p/q, um zum
nächsten Eingabefeld zu gelangen.
PIXEL KORREKTUR
SPEICHER
EINR
2 ZEITZONEN
m/ft
’06.01.01
00:00
AUS
m
Bedienungshinweise
POWER-Taste
Datumsformat
2006
JMT
EINST.
WÄHLEN
Z-Taste
.
01
00
4
Programm-
wählscheibe
.
01
:
00
OK
OK
De
89
Page 6
Schritt 2Ein Bild aufnehmen
1600
1200
SQ1
1600
1200
SQ1
1600
1200
SQ1
EIN BILD AUFNEHMEN
a. Zoomen
Auszoomen:Einzoomen:
De
SQ1
×
1200
b. Scharfstellen
1 Richten Sie die AF-Markierung mithilfe
des LCD-Monitors auf das Motiv aus.
Grüne LED
SQ1
1200
×
AF-Markierung
2 Drücken Sie den Auslöser halb nach
unten und halten Sie ihn gedrückt, um
die Schärfe zu speichern.
Wenn die grüne LED leuchtet, sind die
Schärfe und der Belichtungswert
gespeichert.
90
441600
441600
(Halb nach unten
drücken)
Auslöser
SQ1
×
1200
c. Das Bild
aufnehmen
1
Drücken Sie den
Auslöser vollständig
nach unten, um die
Aufnahme zu erstellen.
(Vollständig nach unten drücken)
Auslöser
441600
Page 7
Schritt 3Ein Bild ansehen oder löschen
EIN BILD ANSEHEN ODER LÖSCHEN
a. Drücken Sie die
QUICK VIEW-Taste
Das zuletzt aufgenommene Bild
wird angezeigt.
Zoomregler
QUICK VIEW-Taste
Vorheriges
Bild
Pfeiltasten
Nächstes
Bild
c. Ein Bild löschen
b.
Ein Bild genauer ansehen
Zum Einzoomen
drücken Sie den
Zoomregler in Richtung
T und zum Auszoomen
in Richtung W.
Drücken Sie Z, um das
Bild wieder in der
Originalgröße
anzuzeigen.
Zum Navigieren
verwenden Sie die
Pfeiltasten (s/r/p/q).
Drücken Sie die QUICK VIEW-Taste
erneut, um zum Aufnahmemodus
zurückzukehren.
BILD LÖSCHEN
JA
NEIN
WÄHLEN
OK
OK
De
S-Taste
1 Rufen Sie das Bild auf, das Sie
löschen möchten.
2 Drücken Sie die S-Taste.
3 Wählen Sie [JA] und drücken Sie
Z.
Das Bild wird unwiderruflich
gelöscht.
91
Page 8
Schritt 4Bilder übertragen
BILDER ÜBERTRAGEN
a. Software installieren
1 Legen Sie die OLYMPUS Master CD-
ROM ein.
2 Windows: Klicken Sie auf die
Macintosh: Doppelklicken Sie auf
3 Folgen Sie jetzt einfach den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
Schaltfläche
„OLYMPUS Master“.
das Symbol „Installer“.
De
b. Die Kamera an einen Computer anschließen
1 Schließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel (im Lieferumfang
enthalten) an den Computer an.
Der LCD-Monitor schaltet sich automatisch ein.
2
2 Wählen Sie [PC] auf dem LCD-Monitor
und drücken Sie Z.
Die Kamera wird jetzt von Ihrem PC als
Wechseldatenträger erkannt.
92
1
USB-Kabel
EINF. DRUCK
INDIVID. DRUCK
WÄHLEN
USB
P C
ZURÜCK
OK
OK
Page 9
c. Bilder auf den Computer übertragen
1 Nachdem Sie die Kamera
angeschlossen haben, öffnen Sie
die OLYMPUS Master-Software.
Das Fenster [Bilder übertragen] wird
angezeigt.
2 Wählen Sie die Bilder aus, die Sie
übertragen möchten, und klicken
Sie auf die Schaltfläche [Bilder
übertragen].
Wenn das Fenster [Bilder übertragen]
nicht automatisch angezeigt wird:
a.Klicken Sie auf das Symbol
„Bilder übertragen“ im
Hauptmenü der OLYMPUS
Master-Software.
b.Klicken Sie auf das Symbol „Von
Kamera“.
Fenster [Bilder übertragen]
Schaltfläche
[Bilder übertragen]
De
Tipps
• Ausführliche Informationen zum Einrichten und Gebrauch der Kamera erhalten Sie
im Handbuch „Erweiterte Anleitung“ Ihrer Kamera, das Sie auf der mitgelieferten
CD-ROM finden.
• Weitere Informationen zur Verwendung der OLYMPUS Master-Software erhalten
Sie im (elektronischen) Referenzhandbuch, das Sie im Ordner „OLYMPUS Master“
auf Ihrer Festplatte finden. Weitere Hilfe finden Sie auch in der Datei „Hilfe“ der
OLYMPUS Master-Software.
93
Page 10
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Richtige Kamerahaltung
Wenn Sie die Kamera beim Herunterdrücken des Auslösers bewegen, können die
Bilder dabei ggf. verwackeln.
Halten Sie die Kamera deshalb mit beiden Händen und legen Sie die Ellbogen am Körper an,
um eine möglichst stabile Kamerahaltung zu gewährleisten. Bei Aufnahmen im Hochformat
die Kamera so halten, dass sich der Blitz höher als das Objektiv befindet. Achten Sie darauf,
dass Finger und Trageriemen nicht den Blitz oder das Objektiv verdecken.
QuerformatHochformat
De
Programmwählscheibe
Stellen Sie den gewünschten Modus ein und schalten Sie die Kamera ein. Sie können
den gewünschten Modus vor und während der Kameranutzung einstellen.
Aufnahmemodi
Wiedergabemodus
Mit dieser Funktion werden alle automatischen Einstellungen für die Bilderstellung aktiviert.
h
Die Kamera ermittelt automatisch die am besten geeignete
P
Kombination aus Blendenwert und Verschlusszeit.
Mit dieser Funktion können Sie den gewünschten Blendenwert manuell einstellen.
A
Mit dieser Funktion können Sie die gewünschte Verschlusszeit manuell einstellen.
S
Mit dieser Funktion können Sie den gewünschten Blendenwert und die
M
Verschlusszeit manuell einstellen.
Mit dieser Funktion können Sie Ihre eigenen Aufnahmeparameter
r
Aufnahmemodi
Wiederga-
bemodus
94
einstellen und als Ihren Standardmodus zuweisen.
Mit dieser Funktion können Sie zwischen 25 situationsbezogenen Modi
f
auswählen, die für die jeweiligen Aufnahmebedingungen geeignet sind.
nDieser Modus eignet sich zum Aufzeichnen von Movies.
Dieser Modus eignet sich zum Anzeigen von Bildern und Movies sowie
q
zur Tonwiedergabe.
Page 11
Aufnahmemodus-Tasten
Verwenden Sie diese Tasten im Aufnahmemodus, um schnell zu einigen der häufiger
benutzten Funktionen zu gelangen.
1
2
3
4
5
1 #-Taste (Blitzmodus)
Sie können aus 5 Blitzmodi auswählen: Automatische Blitzabgabe, Blitz mit RoteAugen-Effekt-Reduzierung, Aufhellblitz, Rote-Augen-Aufhellblitz oder
zwangsabgeschalteter Blitz.
2 [-Taste (AE-Speicher/Persönliche Menütaste)
Speichert den Belichtungswert. Durch Drücken der Taste wird die AE-Speicherfunktion
jeweils aktiviert oder deaktiviert.
Sie können häufig verwendete Funktionen auch der persönlichen Menütaste
zuweisen.
3 DISP./GUIDE-Taste
Drücken Sie wiederholt die Taste DISP./GUIDE, um die Ausrichtungslinien und das
Histogramm anzuzeigen.
Sie können auch die DISP./GUIDE-Taste drücken, um den Monitor auszuschalten.
Wählen Sie einen Menüpunkt und drücken Sie die DISP./GUIDE-Taste, um eine
Erklärung zu dieser Funktion anzuzeigen.
4 QUICK VIEW-Taste
Drücken Sie diese Taste einmal, um das zuletzt erstellte Bild schnell anzuzeigen.
5 Z-Taste (OK/MENU)
Drücken Sie diese Taste, um die Menüoptionen der Kamera aufzurufen (eine
ausführliche Beschreibung finden Sie auf den nächste Seiten). Mit dieser Taste können
Sie auch Ihre Auswahl bestätigen.
De
95
Page 12
Motivprogramme
1 Stellen Sie die Programmwählscheibe auf f.
1OKBILDSTABILISATOR
WÄHLEN
OK
2 Drücken Sie s/r, um ein Motivprogramm auszuwählen, und drücken Sie
anschließend Z.
Motivprogramme
• BILDSTABILISATOR
• PORTRÄT
• LANDSCHAFT
De
• LAND./PORTRÄT
• NACHTAUFNAHME
• SPORT
• NACHT+PERSON
• INNENAUFNAHME
• KERZENLICHT
• SELBSTPORTRÄT
• NATÜRL. LICHT
• SONNENUNTERGANG
• FEUERWERK
• MUSEUM
• VITRINE
• SPEISEN
• DOKUMENTE
• AUKTION
• AUFN. & AUSW.1
• AUFN. & AUSW.2
• STRAND
• SCHNEE
• UNTERWASSER-
REICHWEITE.1
• UNTERWASSERREICHWEITE.2
• UNTERWASSER-MAKRO
Programmwählscheibe
sr-Taste
Z-Taste
96
Page 13
Blitzmodus
1 Drücken Sie wiederholt die #-Taste, um den gewünschten Blitzmodus
einzustellen.
Nach 2 Sekunden ohne Bedienschritt wird die aktuelle Einstellung vorgenommen und der
Einstellungsbildschirm wird ausgeblendet.
2 Drücken Sie den Auslöser halb nach unten.
Wenn der Blitz auslösebereit ist, leuchtet die #-Markierung.
3 Drücken Sie den Auslöser vollständig nach unten, um die Aufnahme zu erstellen.
Wirkungsbereich des Blitzes:
W (max.): ca. 0,4 m bis 3,8 m
T (max.): ca. 0,4 m bis 2,2 m
SymbolBlitzmodusBeschreibung
(Keine
Anzeige)
H
Automatische
Blitzabgabe
Blitz mit Rote-Augen-
!
Effekt-Reduzierung
AufhellblitzDer Blitz wird unabhängig von der aktuellen
#
Rote-AugenAufhellblitz
Zwangsabgeschalteter
$
Blitz
Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem
Gegenlicht löst der Blitz automatisch aus.
Der Blitzmodus mit Rote-Augen-Effekt-Reduzierung
mindert dieses Phänomen erheblich, indem er vor
dem eigentlichen Blitz mehrere Vorblitze aussendet.
Umgebungslichtsituation ausgelöst.
Der Blitz wird immer direkt nach dem Vorblitz zur
Reduzierung des Rote-Augen-Effekts ausgelöst.
Die Blitzabgabe unterbleibt auch bei unzureichender
Umgebungshelligkeit.
Stromsparfunktion
De
Um Batteriestrom zu sparen, wechselt die Kamera automatisch in den Sleep-
Modus, wenn innerhalb von 3 Minuten kein Bedienschritt erfolgt. Reaktivieren Sie
die Kamera, indem Sie den Auslöser oder Zoomregler betätigen.
Wenn innerhalb von 4 Stunden kein Bedienschritt erfolgt, wechselt die Kamera
automatisch in den Sleep-Modus, wobei das Objektiv eingefahren und die Kamera
abgeschaltet wird. Schalten Sie die Kamera wieder ein, um die Kamera weiter zu
bedienen.
97
Page 14
MENÜS UND EINSTELLUNGEN
OK
DR. & HALTEN
RUECKST.
Hauptmenü
1 Drücken Sie Z, um das Kameramenü auf dem LCD-Monitor anzuzeigen.
2 Verwenden Sie die Pfeiltasten (s/r/p/q) and Z, um zu den Menüpunkten zu
gelangen und diese auszuwählen.
MODUS MENU
OK
RUECKST.
YSelbstauslöser
Mit dieser Funktion können Sie Bilder unter Verwendung des Selbstauslösers erstellen.
Das Bild wird 12 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers aufgenommen.
KSpeichermodus
Wählen Sie aus mehreren verschiedenen Bildqualitäten und Auflösungen.
&Nahaufnahme
De
Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie ein Motiv aus geringer Entfernung aufnehmen möchten.
MODUS MENU
Hier finden Sie die Sprachauswahl, Startoptionen, Datums- und Zeiteinstellungen
sowie Funktionen zum Formatieren und Löschen des Speichers usw.
Hauptmenü im Aufnahmemodus
Alle Bilder löschen
1 Drücken Sie im Wiedergabemodus Z und
wählen Sie [MODUS MENU] > [SPEICHER
(KARTE)] > [ALLES LÖSCHEN].
2 Wählen Sie [JA] und drücken Sie Z.
Alle Bilder werden gelöscht.
DR. & HALTEN
ALLES LÖSCHEN
ACHTG. DATENLÖSCHUNG
JA
NEIN
WÄHLEN
Eine Sprache auswählen
Die Sprache der Bildschirmmenütexte lässt sich verändern. Die verfügbare
Sprachauswahl richtet sich nach der Region, in der Sie diese Kamera gekauft haben.
1 Drücken Sie Z, um das Hauptmenü
anzuzeigen, und wählen Sie [MODUS MENU] >
[EINR] > [W].
2 Wählen Sie eine Sprache und drücken Sie Z.
98
WÄHLEN
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
OK
OK
OK
OK
Page 15
Nahaufnahmemodus
&Mit diesem Modus können Sie Nahaufnahmen mit einer Entfernung von lediglich
20 cm zu Ihrem Motiv erstellen (wenn der optische Zoom auf die größte
Weitwinkelposition eingestellt ist).
%Mit diesem Modus können Sie Nahaufnahmen mit einer Entfernung von lediglich
2 cm zu Ihrem Motiv erstellen.
1 Drücken Sie Z, um das Hauptmenü
aufzurufen. Wählen Sie dort [&] > [&] oder
[%] und drücken Sie Z.
WÄHLEN
AUSAUS
OK
OK
Selbstauslöser
1 Drücken Sie Z, um das Hauptmenü
aufzurufen. Wählen Sie dort [Y] > [EIN] und
drücken Sie Z.
2 Drücken Sie den Auslöser vollständig nach
unten, um die Aufnahme zu erstellen.
Die Selbstauslöser-LED leuchtet nach dem Drücken
des Auslösers für ca. 10 Sekunden und wechselt
dann auf ein Blinksignal. Die Aufnahme erfolgt
nach ungefähr 2 Sekunden Blinken.
9 Verschlusszeit15" – 1/2000
10 SpeichermodusRAW, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
11 Bildgröße2592 × 1944, 1600 × 1200, 640 × 480, usw.
12 Belichtungskorrektur-2.0 – +2.0
13 WeißabgleichWB AUTO, 5, 3, 4, 1, w – y, V
14 ISOISO 64 – ISO 800
15 Datum und Zeit’06.03.26 12:30
Anzahl der Bilder
16
Verstrichene Zeit/
Gesamtspielzeit
10
×
ISO
1200
+
400
65
SQ1
2.0
:
30
4
<×10
n
4
00:00/00:36
10
11
12
13
14
15
16
7
1 23
10
100
GRGRÖSSE
’0606.
-
0004
:
0303.
00
320
2626 12
:
0000 /
654
10
HQ
11
240
×
13
:
30
15
:
00
16
36
De
101
Page 18
ANSCHLUSS DER KAMERA
Wiedergabe auf einem Fernsehgerät
Verwenden Sie das mitgelieferte AV-Kabel, wenn Sie Ihre Aufnahmen auf einem
Fernsehgerät wiedergeben möchten. Es können sowohl Einzelbilder als auch Movies
wiedergegeben werden.
1 Vergewissern Sie sich, dass Fernseher und Kamera ausgeschaltet sind. Verbinden
Sie anschließend das beiliegende AV-Kabel mit dem Multi-Connector der Kamera
sowie mit dem Videoeingang des Fernsehgeräts.
An den Videoeingang
(gelb) und den
Audioeingang (weiß) des
Fernsehgeräts anschließen.
De
2 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und stellen Sie den Videoeingangskanal ein.
Weitere Informationen zum Video-Eingangskanal finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Fernsehgeräts.
3 Stellen Sie die Programmwählscheibe auf q und drücken Sie anschließend die
POWER-Taste, um die Kamera einzuschalten.
Die zuletzt erstellte Aufnahme wird auf dem Fernsehgerät wiedergegeben. Verwenden
Sie die Pfeiltasten (s/r/p/q), um das gewünschte Bild auszuwählen.
Multi-Connector
Buchsenabdeckung
AV-Kabel
Miniaturbild (Indexwiedergabe)
Mit dieser Funktion können Sie gleichzeitig mehrere Bilder zum Überprüfen auf dem
LCD-Monitor anzeigen.
1 Drücken Sie den Zoomregler in Richtung W (G),
um zur Miniaturbild-Anzeige (Indexwiedergabe) zu
wechseln.
Verwenden Sie die Pfeiltasten (s/r/p/q), um ein
Bild wiederzugeben. Drücken Sie Z, um es im
Einzelbildanzeigemodus zu öffnen.
Drücken den Zoomregler in Richtung W, um die Bilder
in 4er-, 9er-, 16er- oder 25er-Gruppen anzuzeigen.
102
Indexwiedergabe
Page 19
Direktes Ausdrucken (PictBridge)
Mit dem der Kamera beiliegenden USB-Kabel können Sie die Kamera direkt an einen
PictBridge-kompatiblen Drucker, wie z. B. den Olympus P-11, zum Drucken
anschließen. Sie können mit wenigen und einfachen Schritten ein Bild ausdrucken.
1 Wählen Sie im normalen Wiedergabemodus das gewünschte Einzelbild aus und
lassen Sie es anzeigen.
2 Stecken Sie das eine Ende des mitgelieferten USB-Kabels an den Multi-Connector
der Kamera an und das anderer Ende an den USB-Anschluss des Druckers.
Multi-Connector<-Taste
3 Drücken Sie die <-Taste.
Der Druckvorgang beginnt.Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, trennen Sie
das USB-Kabel von der Kamera, während das
Auswahlmenü für das Bild angezeigt wird.
USB-Kabel
EINF. DRUCK STARTEN
PC / INDIVID. DRUCK
De
OK
103
Page 20
OLYMPUS Master-SOFTWARE
OLYMPUS Master-Software: Mit dieser Software können Sie
Bilder von der Kamera herunterladen sowie Ihre Digitalbilder
und Movies ansehen, ordnen, bearbeiten, als E-Mail
weiterleiten und vieles mehr!
Auf der CD finden Sie auch ein komplettes Referenzhandbuch
im Adobe Acrobat-Format (PDF-Format).
(Systemanforderungen
OSWindows 98SE/Me/2000 Professional/XP oder Mac OS X
CPUPentium III 500MHz/Power PC G3 oder schnellerer Prozessor
RAM128 MB oder mehr (256 MB oder mehr empfohlen)
Festplatte300 MB oder mehr freier Festplattenspeicher
AnschlussUSB-Anschluss
LCD-Monitor1024 × 768 Pixel Auflösung oder mehr bei mindestens 65.536
De
Aktuelle Supportinformationen finden Sie auf der Olympus-Website unter
(http://www.olympus.com/digital)
(10.2 oder höher)
Farben (Windows) bzw. 32.000 Farben (Macintosh)
(Upgrade (OLYMPUS Master Plus)
Zusätzlich zu den Funktionen der OLYMPUS Master-Software enthält die OLYMPUS
Master Plus-Software weitere Funktionen wie das Bearbeiten von Movies, Drucken
von Alben, Drucken von Kontaktadressen, HTML-Album, freies Zusammenfügen von
Einzelaufnahmen zu Panoramabildern, CD-/DVD-Schreibfunktionen und noch eine
Menge mehr – jetzt können Sie die Möglichkeiten der Digitalfotografie noch weiter
ausschöpfen.
Sie können Ihre Software über das Internet auf OLYMPUS Master Plus erweitern.
Sie benötigen hierfür die OLYMPUS Master-Software auf Ihrem Computer sowie
einen Internetanschluss.
Benutzer-Registrierung
Registrieren Sie Ihre Kamera beim Installieren der OLYMPUS Master-Software,
um Ihre Garantie zu aktivieren, Benachrichtigungen über Updates zur
Software- und Kamera-Firmware zu erhalten und vieles mehr.
104
Page 21
TECHNISCHE DATEN
Produkttyp: Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige)
Aufnahmesystem
Einzelbilder: Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit der
Gültige Standards: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Belichtungsmessung:
Verschlusszeit: 15 bis 1/2000 Sek. (Langzeitbelichtung: max. 8 Min.)
Blendenöffnung: f2,8 bis f8,0
Aufnahmebereich: 0,2 m bis ) (W), 0,3 m bis ) (T)
(normal/Nahaufnahmemodus)
0,02 m bis ) (Super-Nahaufnahmemodus)
USB-Anschluss, A/V OUT-Buchse (Multi-Connector)
: 2000 bis 2099
:
Akkus), 1 Lithium-Blockbatterie (CR-V3) oder ein OlympusNetzteil
Gehäusevorsprünge
De
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
106
Page 23
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE
(ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄLT
KEINERLEI BENUTZERSEITIG ZU WARTENDE TEILE. ÜBERLASSEN SIE
WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungs- und
Wartungsanweisungen in der zu diesem Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.
GEFAHR
ACHTUNG
VORSICHT
Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann schwere
Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann Verletzungen
mit Todesgefahr zur Folge haben!
Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann leichte
Verletzungen, Sachschäden sowie den Verlust von gespeicherten Daten zur Folge haben!
ACHTUNG
DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN, AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE
BETREIBEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen — Vor dem Gebrauch dieses
Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle
Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen. Zur
Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich
verflüchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden.
Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr
nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit — Die Sicherheitshinweise zu spritzwasserfesten
Produkten finden Sie im entsprechenden Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort — Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten Sie die Kamera fest
auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung befestigen.
Stromversorgung — Es dürfen ausschließlich geeignete Stromquellen
entsprechend des am Produkt angebrachten Typenschildes verwendet werden.
Blitzschlag — Bei Netzbetrieb mit einem Netzteil muss dieses sofort von der
Netzsteckdose abgetrennt werden, wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper — Darauf achten, dass keine metallischen Gegenstände in das
Produktinnere, gelangen. Andernfalls können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze abstrahlenden Vorrichtungen
(wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen etc.) und Geräten (z. B.
Hochleistungsverstärker etc.) betreiben oder aufbewahren.
107
De
Page 24
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
ACHTUNG
( Die Kamera niemals in der Nähe von entflammbaren oder
explosiven Gasen verwenden.
( Niemals Personen (insbesondere Kleinkinder oder Säuglinge
usw.) aus geringer Entfernung mit Blitz fotografieren.
• Sie müssen Sie mindestens 1 m vom Gesicht einer Person entfernt sein.
Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der
Sehfähigkeit verursachen.
( Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten.
•
Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben
können. In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen:
•
Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den Trageriemen der Kamera.
•
Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten oder sonstigen kleinen Teilen.
• Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem Augenabstand.
• Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
( Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne,
Scheinwerfer usw.) richten.
( Die Kamera niemals an Orten verwenden, die starker
Staubeinwirkung oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
( Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.
De
VORSICHT
(
Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr ungewöhnliche
Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden.
• Es besteht Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen davontragen.
( Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen.
( Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen hohe
Temperaturen auftreten können.
• Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden an der Kamera kommen und die
Kamera kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals ein Ladegerät oder Netzteil
betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z. B. durch eine Stoffdecke usw.).
Andernfalls kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.
( Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte
Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung zu leichten
Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte:
•
Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn Sie die Kamera in
diesem Zustand berühren, kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen.
• Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann die Temperatur des
Kameragehäuses unterhalb der Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem
niedrigen Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe getragen
( Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
•
Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie die Kamera tragen. Er kann sich an
hervorstehenden Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
108
Page 25
Sicherheitshinweise bei der Akkuhandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von
Batterieflüssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus
und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden.
GEFAHR
• Verwenden Sie ausschließlich NiMH-Akkus von Olympus und das zugehörige
Olympus-Ladegerät.
• Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen.
• Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht in Berührung mit
• Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter Sonneneinstrahlung oder hoher
Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder
durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
• Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten. Andernfalls kann es
zum Auslaufen von Batterieflüssigkeit oder zu Schäden an den Batteriepolen
kommen. Niemals Batterien zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
• Falls Batterieflüssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt, die Augen sofort mit
klarem Wasser spülen und sofort einen Augenarzt aufsuchen.
• Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben können. Falls ein
Kind einen Akku verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG
• Akkus stets trocken halten.
• Ausschließlich für die Verwendung mit diesem Produkt empfohlene Akkus
verwenden. Andernfalls kann Batterieflüssigkeit austreten oder der Akku kann sich
überhitzen, entzünden oder explodieren.
• Niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlicher Ausführung (neue und gebrauchte
Batterien, geladene und ungeladene Akkus, Batterien verschiedener Hersteller
oder Leistung etc.) verwenden.
• Laden Sie keine Alkali- oder Lithium-Batterien, die nicht wiederaufladbar sind.
• Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, einlegen.
• Niemals Batterien kaufen und verwenden, bei denen der Schutzmantel vollständig
oder teilweise entfernt oder beschädigt ist.
De
109
Page 26
VORSICHT
• Entfernen Sie die Batterien nicht sofort nach dem Gebrauch der Kamera. Batterien
können sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll, unbedingt erst den Akku
entnehmen.
• Die folgenden AA-Batterieausführungen und dürfen nicht
verwendet werden.
Batterien, bei denen der
Schutzmantel vollständig
oder teilweise entfernt ist.
• Falls NiMH-Akkus nicht innerhalb der dafür vorgesehenen Zeit geladen werden,
De
beenden Sie den Ladevorgang und benutzen die betreffenden Akkus nicht mehr.
Batterien mit erhobenem
Minuspol - ohne
Schutzmantel.
Batterien mit flachen Polen
ohne Schutzmantel.
(Batterien dieser Art dürfen
nicht verwendet werden,
selbst wenn der Minuspol teilweise abgedeckt ist.)
• Niemals eine Batterie verwenden, die Risse aufweist oder anderweitig beschädigt
ist.
• Falls eine Batterie während der Nutzung ausläuft, sich verfärbt, verformt oder
anderweitig auffällig verändert, beenden Sie sofort den Gebrauch der Kamera.
• Falls Batterieflüssigkeit an der Haut oder Kleidung haften bleibt, die Kleidung
entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls
Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Batterien niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden Vibrationen
aussetzen.
110
Page 27
Für Kunden in Europa
Das (CE)-Zeichen bestätigt, das dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz
übereinstimmt. Mit dem (CE)-Zeichen versehene Kameras sind für den
europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die
getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen
dieses zur Entsorgung.
Warenzeichen
• IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines
Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ ist ein Warenzeichen.
• Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene Warenzeichen/
Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
• Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm „Design Rule
for Camera File System“ der JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
De
111
Page 28
Garantiebedingungen
1.
Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung (entsprechend den Angaben in der zugehörigen
Bedienungsanleitung) innerhalb von zwei Jahren nach dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler
ein Defekt auftreten, wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der Olympus Imaging Europa GmbH,
dessen Ausdehnung in dem offiziellen Händlerverzeichnis festgelegt ist, kostenlos repariert oder nach Wahl
von Olympus umgetauscht. Wenn für Reparaturarbeiten Garantieansprüche geltend gemacht werden sollen,
müssen das Produkt und die Garantieurkunde vor Ablauf der zweijährigen Garantiezeit bei der Verkaufsstelle
oder jeder anderen autorisierten Olympus Kundendienststelle, in Übereinstimmung mit dem offiziellen
Händlerverzeichnis des zur Olympus Imaging Europa GmbH gehörigen Geschäftsbereichs, vorgelegt werden.
Innerhalb von einem Jahr ab dem Kaufdatum kann im Falle von Reparaturarbeiten entsprechend der
Weltgarantie der Garantieanspruch an jeder beliebigen autorisierten Olympus Kundendienststelle geltend
gemacht werden. Bitte beachten Sie, dass autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in allen Ländern
vorzufinden sind.
2. Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko zum Olympus-Händler oder zum OlympusKundendienst zu transportieren und ist für alle anfallenden Transportkosten verantwortlich.
3. lnnerhalb der Garantiezeit werden dem Kunden in den folgenden Fällen dennoch Kosten für
Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt:
(a) Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung (anders als die Hinweise in der
Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
(b) Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung etc. die nicht von einer Olympus-
Kundendienstelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
(c) Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall oder Erschütterungen etc. nach dem
Kaufdatum zurückzuführen sind.
(d)
Für Schäden, die auf Feuer, Erbeben, Überschwemmung, Unwetter und andere Naturkatastrophen,
Umwelteinflüsse oder nicht vorschriftsgemäße Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
(e) Für Schäden, die auf unsachgemäße oder fahrlässige Lagerung (bei besonders hohen
Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie Naphtalin oder
schädlichen Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
(f) Für Schäden, die auf verbrauchte Batterien etc. zurückzuführen sind.
(g) Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm etc. in das Geräteinnere zurückzuführen
sind.
(h) Wenn diese Garantieurkunde nicht bei der Reparaturannahme vorgelegt werden kann.
De
(i) Wenn die Eintragungen dieser Garantieurkunde bei den Angaben zum Jahr, Monat und Tag des
Kaufdatums, Kundennamen, Händlernamen, zur Seriennummer etc. verändert wurden.
(j)
Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der Garantiekarte vorgelegt werden kann.
4. Die Garantiebedingungen gelten ausschließlich für das Produkt selbst. Andere Teile, wie Tragetasche,
Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
5.
Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zu der Reparatur oder dem Umtausch dieses Produktes
verpflichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden oder -verluste jedweder Art für
den Kunden, die durch einen Defekt dieses Geräts hervorgerufen werden. Dies gilt insbesondere für den
Verlust von und/oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial sowie sonstige Ausrüstungen und
Zubehörteile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall oder
Einbußen jedweder Art, die aus einer Verzögerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten
herrühren. Zwingende gesetzliche Bestimmungen sind hiervon nicht betroffen.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde
1.
Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantieurkunde seitens Olympus oder eines autorisierten
Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise
enthalten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das
Kaufdatum (Tag, Monat, Jahr) vollständig und gut leserlich eingetragen sowie der Original-Kaufvertrag
bzw. - Kaufbeleg (einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum und Produktbezeichnung) der
Garantieurkunde beigefügt sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose
Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die Eintragungen in der Garantieurkunde unvollständig
oder unleserlich sind oder die oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin enthaltenen
Eintragungen unvollständig oder unleserlich sind.
2.
Es wird keine Ersatz-Garantieurkunde ausgestellt! Bewahren Sie diese Garantieurkunde daher sorgfältig auf.
*
Für das autorisierte, internationale Kundendienst- und Vertriebsnetz vergleichen Sie bitte die beigefügte Liste.
Garantiebeschränkungen
Olympus trifft keine Aussagen und gibt keine Zusicherungen oder Garantien, weder ausdrücklich noch
konkludent, mittels oder bezüglich des Inhalts dieser schriftlichen Unterlagen oder Software ab, und ist
keinesfalls haftbar für Marktfähigkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck oder für etwaige direkte,
beiläufige oder indirekte Schäden (insbesondere, jedoch nicht beschränkt auf Schäden hinsichtlich
entgangenen Gewinns, einer Geschäftsunterbrechung oder des Verlusts von Geschäftsdaten) in Folge der
Nutzung oder Einschränkung bzw. Unmöglichkeit der Nutzung dieser schriftlichen Unterlagen oder Software.
Einige Länder gestatten den Ausschluss oder die Beschränkung der Haftung für derartige Schäden nicht, so
dass die vorstehenden Beschränkung bei Ihnen eventuell nicht angewendet werden.
112
Page 29
Memo
113
Page 30
http://www.olympus.com/
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: distec@olympus.com
Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands,
Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom
* Please note some (mobile) phone service providers do not permit access or request an
additional prefix to +800 numbers.
For all European Countries not listed and in case that you can’t get connected
to the above mentioned number, please make use of the following
CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899
Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday)
2006
Printed in Japan
1AG6P1P3021--VH512701
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.