Olympus SP-320 User Manual [zh]

Page 1
Cyfrowy aparat fotograficzny
SP-320
Instrukcja obsługi
PL
Szczegółowo opisuje wszystkie funkcje, aby jak najlepiej wykorzystać możliwości aparatu fotograficznego.
Podstawowe operacje
Fotografowanie w zakresie podstawowym
Fotografowanie zaawansowane
Odtwarzanie
Drukowanie
Zdjęcia online
Ustawienia aparatu
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. W celu
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć
próbnych, aby lepiej zapoznać się z aparatem.
Ze względu na stałe udoskonalanie produktów, firma Olympus zastrzega sobie prawo do
uaktualniania i modyfikowania informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Prosimy o przestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, zamieszczonych na
końcu niniejszej instrukcji.
Page 2
Układ instrukcji obsługi
Schemat aparatu / pierwsze kroki
Podstawowe operacje
1
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
2
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
3
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
4
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
5
Odtwarzanie
6
Ustawienia
7
Drukowanie zdjęć
8
Podłączanie aparatu do komputera
9
str. 4
str. 5
str. 10
str. 17
str. 24
str. 33
str. 38
str. 53
str. 61
str. 68
Istotne informacje pozwalające lepiej wykorzystać aparat. Przeczytaj tę część przed rozpoczęciem korzystania z aparatu.
Wyjaśnienia podstawowych oraz zaawansowanych technik fotografowania, które pomagają w zrozumieniu wszystkich funkcji aparatu.
Przeglądanie, edycja i sortowanie wykonanych zdjęć.
Ustawienia ułatwiające korzystanie z aparatu.
Drukowanie wykonanych zdjęć.
Przeglądanie wykonanych zdjęć na komputerze. Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master.
Dodatek
10
Informacje dodatkowe
11
2 PL
str. 76
str. 90
Rozwiązywanie problemów. Nazwy elementów, menu aparatu i inne pomocne informacje.
Page 3
Złącze wielofunkcyjne
Wejście zasilacza DC-IN
Oczko paska
Pokrywa złączy
SCHEMAT APARATU
Przycisk migawki
Mikrofon
Lampa błyskowa
Pokrywa karty
Gniazdo karty
Przycisk
POWER
(zasilanie)
Pomarańczowa lampka
Zielona lampka
Przycisk Z
(OK / MENU)
Mocowanie statywu
Oczko paska
Celownik
Monitor
Głośnik
Obiektyw
Lampka samowyzwalacza /
Oświetlacz AF
Dźwignia zoomu
Tarcza wyboru trybu fotografowania
Przycisk # (tryb fotografo­wania z lampą błyskową)
Przycisk S (kasowanie) [ Przycisk /
Przycisk programowalny Przycisk < (drukowanie)
Przycisk y Przycisk QUICK VIEW
Klawisze strzałek (s/r/p/q)
Blokada komory baterii
Pokrywa komory baterii
PL 3
Page 4
Pierwsze kroki
4
1600
×
1200
SQ1
4
1600
×
1200
SQ1
4
1600
×
1200
SQ1
Przymocuj pasek
a. Umieść baterię
p
o
Wykonywanie zdjęć
Rozszerzanie pola widzenia: Przybliżanie obiektu:
1200
SQ1
n
q
a. Zoom
41600
SQ1
1200
41600
b. Ostrość
Korzystając z monitora skieruj wskaźnik pola AF na fotografowany obiekt.
Zielona lampka
41600
1200
SQ1
Wskazanie pola AF
4 PL
c. Wykonaj zdjęcie
Naciśnij do końca spust migawki,
nn
aby wykonać zdjęcie.
(Naciśnięty do połowy)
Przycisk migawki
Naciśnij do połowy przycisk migawki, aby zablokować
o
ustawienie ostrości.
Zielona lampka świeci się, gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane.
(Wciśnięty do końca)
Przycisk migawki
Page 5
Tarcza wyboru trybu fotografowania
Niniejszy aparat posiada tryb fotografowania i tryb odtwarzania. Wykonaj przy pomocy tarczy wyboru trybu fotografowania. Ustaw dany tryb i włącz aparat.
Tryby fotografowania
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografo- wania w jednej z tych pozycji, aby wykonywać zdjęcia lub sekwencje wideo.
Tryb odtwarzania
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografo­wania w tej pozycji, aby przeglądać zdjęcia lub sekwencje wideo.
( Opis
Funkcja ta umożliwia wykonywanie zdjęć przy całkowicie
h
automatycznych ustawieniach. Aparat dopasuje optymalną rozwartość przysłony i czas otwarcia migawki
P
do jasności fotografowanego obiektu. Ręczne ustawianie rozwartości przysłony. Aparat automatycznie ustawia
A
czas otwarcia migawki. gstr. 24
Tryby
fotografo-
wania
Tryb
odtwarzania
Oznaczenia tarczy wyboru trybu fotografowania
W niniejszej instrukcji obsługi, następujące ikony oznaczają położenia tarczy wyboru trybu fotografowanie konieczne do wykonywania funkcji eksploatacyjnych aparatu.
To oznacza działanie aparatu, kiedy tarcza wyboru trybu fotografowania jest ustawiona w położeniu
Ręczne ustawianie czasu otwarcia migawki. Aparat automatycznie
S
ustawia rozwartość przysłony. gstr. 24 Ręczne ustawianie rozwartości przysłony oraz czasu otwarcia migawki.
M
gstr. 25 Ustawianie własnych parametrów wykonywania zdjęć oraz definiowanie
r
ich jako własny tryb wykonywania zdjęć. gstr. 25 Wybór 25 trybów związanych z określonymi sytuacjami dostosowanymi
f
do warunków wykonywania zdjęć. gstr. 17 Wykonywanie sekwencji wideo. gstr. 23
n
Odtwarzanie zdjęć lub sekwencji wideo. Za pomocą aparatu można także
q
odtwarzać dźwię
n
.
k. gstr. 38
1
Podstawowe operacje
Kiedy tarcza wyboru trybu foto grafowania jest ustawiona na jeden z poniższych trybów, oznacza to następujące działanie aparatu:
h PASMr f n
.
PL 5
Page 6
Przyciski bezpośrednie
SQ1
’0606
.0303
.2626 1212
:
30 4
ISO
400
+
2.0
1/1 00
F4. 0
SQ1
’0606
.0303
.2626 1212
:
30
4
ISO
400
+
2.0
1/1 00
F4.0
:
1600
×
1200
SIZE
100
-
0004
SQ1
’0606
.0303
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
Aparat wyposażony jest w przyciski służące do bezpośredniego wykonywania określonych funkcji. Funkcje realizowane przez przyciski bezpośrednie są inne w trybie fotografowania, a inne w trybie odtwarzania.
Korzystanie z przycisków bezpośrednich w trybie fotografowania
1
Przycisk # (tryb fotografowania z lampą błyskową) – służy do wybrania
c
trybu fotografowania z lampą błyskową.
Podstawowe operacje
[
Przycisk (blokada AE) / Przycisk programowalny
d
y
e
Przycisk
f
Przycisk Z (OK / MENU) – Wyświetla główne menu trybu fotografowania.
g
Korzystanie z przycisków bezpośrednich w trybie odtwarzania
– przycisk
QUICK VIEW
c d e f g
g
»SCHEMAT APARATU«
(str. 3)
g
g
g
str. 20
str. 29, 60
str. 9, 37
g
str. 38
g
str. 7
Przycisk S (kasowanie) – Służy do kasowania zdjęć.
c
Przycisk < (drukowanie) – Drukowanie zdjęć wyświetlonych na monitorze.
d
Przycisk
e
Wyświetlany jest ekran odtwarzania.
100
g
6 PL
y
przycisku podczas odtwarzania spowoduje zmianę rodzaju informacji wyświetlanej na ekranie w następującej kolejności.
SQ1
0004
30
Przycisk Z (OK / MENU) – Wyświetla główne menu trybu odtwarzania.
– Wyświetlanie opisu działania funkcji. Wielokrotne naciskanie tego
Wyświetlane są szczegółowe informacje przygotowane przez aparat.
0004
1600
1/100
SQ1
1200
ISO
400
30
100
SIZE
F4
Wyświetlane jest tylko wskazanie f.
Wyświetlany jest histogram.
* nie dotyczy sekwencji wideo
g
str. 44, 52
g
str. 61
g
str. 9
F4.0
1/100
ISO
30
g
str. 7
SQ1
400
Page 7
Menu
OK
HOLD
RESET
OK
HOLD
RESET
OK
HOLD
RESET
OK
HOLD
ALBUM ENTRY
OK
HOLD
ALBUM ENTRY
OK
HOLD
UNDO ENTRY
OK
HOLD
UNDO ENTRY
Aby wyświetlić menu na monitorze, należy ustawić tarczę wyboru trybu fotografowania w dowolnym położeniu i nacisnąć
Z. g
»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
Informacje na temat menu
Pozycje menu wyświetlane w trybie fotografowania i odtwarzania różnią się.
Główne menu
Menu dzieli się na menu skrócone i menu wyboru trybów.
Menu skrócone
Do bezpośredniego ustawiania pozycji menu.
RESET
MODE MENU
OK
HOLD
Menu wyboru trybu
Odpowiednio do swojej funkcji ustawienia są podzielone na poszczególne zakładki.
Menu skrócone
( Tryb fotografowania
(wartość domyślna)
MODE MENU
OK
HOLD
RESET
( Tryb odtwarzania
EDIT
ALBUM
ALBUM ENTRY
W trybie odtwarzania albumu
MODE MENU
CALENDAR
OK
HOLD
gstr. 35 gstr. 19
gstr. 20
gstr. 12 gstr. 12
gstr. 46,
47, 49
gstr. 39
gstr. 41 gstr. 41
W przypadku sekwencji wideoW przypadku zdjęć
W przypadku sekwencji wideoW przypadku zdjęć
W przypadku sekwencji wideoW przypadku zdjęć
DIGITAL ZOOM
RESET
MOVIE PLAY
ALBUM
CALENDAR
ALBUM ENTRY
MODE MENU
OK
HOLD
MODE MENU
OK
HOLD
gstr. 23
gstr. 40
gstr. 39
1
Podstawowe operacje
CLOSE ALBUM
SEL. ALBUM
UNDO ENTRY
ALBUM MENU
OK
HOLD
gstr. 44 gstr. 40
gstr. 42
gstr. 43 gstr. 43
MOVIE PLAY
CLOSE ALBUM
SEL. ALBUM
UNDO ENTRY
ALBUM MENU
OK
HOLD
gstr. 42
PL 7
Page 8
Menu
Menu wyboru trybu
( Tryb fotografowania
Zakładka
1
CAMERA Zakładka
PICTURE Zakładka
MEMORY / CARD
Zakładka SETUP
Ustawianie funkcji fotografowania.
Ustawianie funkcji związanych ze zdjęciami, tzn. tryb zapisu i równowaga bieli.
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty. Służy również do zapisu na karcie danych z pamięci wewnętrznej.
Ustawianie podstawowych funkcji aparatu oraz ustawienia ułatwiające jego obsługę.
( Tryb odtwarzania
Podstawowe operacje
OFF
PLAY
EDITMEM
SET
°
0
Zakładka PLAY Ustawianie funkcji związanych z odtwarzaniem. Zakładka EDIT Edycja zapisanych zdjęć. Ten sam ekran jest
Zakładka MEMORY / CARD
Zakładka SETUP
wyświetlany, gdy z górnego menu zostanie wybrana pozycja [EDIT].
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty oraz kasowanie wszystkich zdjęć. Służy również do zapisu na karcie danych z pamięci wewnętrznej.
Ustawianie podstawowych funkcji aparatu oraz ustawienia ułatwiające jego obsługę.
WSKAZÓWKI
•Zakładka [MEMORY] jest wyświetlana wówczas, gdy wykorzystywana jest pamięć wewnętrzna. Zakładka [CARD] jest wyświetlana wówczas, gdy do aparatu jest włożona karta.
Korzystanie z menu
Do ustawiania poszczególnych pozycji menu służą klawisze strzałek oraz przycisk Z. Aby wybrać odpowiednie ustawienia i wprowadzić w nich stosowne zmiany, należy postępować zgodnie z wyświetlanymi na ekranie wskazaniami dotyczącymi obsługi oraz wykorzystać pojawiające się strzałki pomocnicze.
&
Przykład: Ustawienie [
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na dowolny z poniższych
1
trybów: Naciśnij Z.
2
•Wyświetlone zostanie główne menu.
Naciśnij q, aby wybrać [MODE MENU].
3
Naciśnij
4
[CAMERA] i naciśnij
• Podczas wybierania za pomocą klawiszy strzałek poszczególnych ustawień i wprowadzania w nich odpowiednich zmian skorzystaj z wyświetlanych na ekranie strzałek pomocniczych.
8 PL
] g»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
PASM r f
sr
, aby wybrać zakładkę
.
q
.
Odniesienie do klawiszy
strzałek (qr).
Wybrana pozycja
zostanie wyświetlona
w innym kolorze.
ESP
ESP
/
CAMERAMEM
PIC
SET
Naciśnij q, aby przejść do
OFF
DRIVE
AUTO
ISO
1/2/3/4
następnego ustawienia.
Page 9
Menu
Naciśnij
5
• Podczas wybierania za pomocą klawiszy strzałek
• Nie można wybierać ustawień, które są niedostępne.
Naciśnij
6
•Naciśnij kilkakrotnie przycisk Z, aby wyjść z menu.
WSKAZÓWKI
• Wskazania dotyczące obsługi
Zapis czynności wykorzystujących menu
W niniejszej instrukcji obsługi procedury wykorzystujące menu przedstawiane są w następujący sposób:
Przykład: Punkty od 1 do 5 procedury ustawiania [&]
sr
, aby wybrać [&], a następnie naciśnij q.
poszczególnych ustawień i wprowadzania w nich odpowiednich zmian skorzystaj ze strzałek pomocniczych wyświetlanych na ekranie.
sr
, aby wybrać [OFF], [&] lub [%], a następnie naciśnij Z.
wyświetlane w dolnej części ekranu różnią się w zależności od wybieranego menu. W tym przypadku, zastosuj się do tych wskazań, aby wprowadzić lub zmienić ustawienie za pomocą klawiszy strzałek.
Wskazania dotyczące obsługi
Naciśnij psr, aby wybrać określone ustawienie.
Naciśnij Z, aby zatwierdzić ustawienie.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [&]
OFF
1
2
BEEP
SELECT
LOW HIGH
GO
Korzystanie z funkcji GUIDE
Naciśnięcie przycisku wyświetlenie przewodnika po menu z objaśnieniami na temat danego menu.
Po wybraniu określonego menu naciśnij i
1
przytrzymaj przycisk
•Wyświetlone zostanie objaśnienie dotyczące menu.
• Aby zamknąć przewodnik po menu, zwolnij przycisk
y.
y
w trybie fotografowania lub odtwarzania powoduje automatyczne
y
.
FILE NAME
Sets the format for naming folders and files that are to be saved to a new card.
1
Podstawowe operacje
OK
Gdy wybrano pozycję [FILE NAME].
PL 9
Page 10
Włączanie i wyłączanie aparatu
Naciśnij przycisk
( Włączanie aparatu
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na dowolny tryb i naciśnij przycisk
•Włączy się monitor.
• Obiektyw wysuwa się, kiedy aparat zostaje włączony w trybie fotografowania.
POWER
, aby włączyć aparat.
POWER
Przycisk POWER (zasilanie)
.
Tarcza wyboru trybu fotografowania
Monitor
( Wyłączanie aparatu
Naciśnij przycisk
2
• Monitor wyłączy się.
• Obiektyw chowa się.
POWER
.
WSKAZÓWKI
• Ekran przedstawiony po prawej stronie jest wyświetlany wówczas, gdy data i godzina zostały ponownie przestawione na fabryczne ustawienia domyślne. Ustawienie daty i godziny ułatwia porządkowanie i katalogowanie zdjęć, umożliwiając np.oglądanie ich na ekranie kalendarza.gstr. 58
Kiedy korzystać z monitora, a kiedy z celownika
Podczas wykonywania zdjęć można korzystać z monitora albo z celownika. Aby włączyć lub wyłączyć monitor, należy kilkakrotnie nacisnąć przycisk
WSKAZÓWKI
• Z monitora korzystać należy, kiedy musi być znany dokładny obszar zapisywany przez aparat lub, aby wykonać zbliżenie osoby lub kwiatu (fotografowanie w trybie makro).
• Z celownika korzystać należy w celu wykonania ogólnego zdjęcia migawkowego, krajobrazu lub innych zwykłych zdjęć.
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
Celownik
Aparat zapisuje szerszy obraz niż ten ukazany w celowniku.
Jeśli użytkownik przybliża się do przedmiotu, rzeczywisty zapisywany obraz (przyciemniony obraz na ilustracji po lewej) nieznacznie różni się od obrazu w celowniku.
WSKAZÓWKI
Gdy obraz na monitorze staje się ciemniejszy
Gdy aparat nie jest używany przez okres dłuższy niż 10 sekund, obraz na monitorze staje się
nieco ciemniejszy. Następnie, jeżeli aparat nie będzie wykorzystywany przez kolejne 3 minuty, monitor automatycznie się wyłączy. Aby włączyć monitor, należy nacisnąć przycisk migawki lub poruszyć dźwignią zoomu.
Aby wyregulować jasność monitora
Jasność regulować należy za pomocą ustawień [s]. gstr. 57
Obraz widziany na monitorze nie jest wyraźny
Jasne światło, np. bezpośrednie światło słoneczne, może powodować pojawianie się smug na wyświetlanym obrazie. Nie ma to wpływu na jakość zapisanych zdjęć.
Uwaga
•Jeżeli na aparat założony jest obiektyw konwersyjny, w celowniku może wystąpić zjawisko winietowania – w takim przypadku należy korzystać z monitora.
y. g
str. 6
Y/M/D
10 PL
Page 11
Jeśli nie można uzyskać właściwej ostrości
4
1600
×
1200
SQ1
0.0
F4.0
1/200
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Niniejszy aparat automatycznie wykrywa w polu kadru docelowy punkt ustawiania ostrości. Poziom kontrastu jest jednym z kryteriów wykorzystywanych do detekcji obiektu. Aparat może więc niewłaściwie określić obiekty o kontraście niższym niż otoczenie lub gdy w polu kadru występuje bardzo duży kontrast. W takich przypadkach najprostszym rozwiązaniem jest skorzystanie z funkcji blokady ostrości.
Jak ustawić ostrość (blokada ostrości)
Skieruj wskazanie pola AF na obiekt, który ma być
1
ostry na zdjęciu.
• Fotografując obiekty, dla których trudno ustawić ostrość lub szybko poruszające się obiekty, skieruj aparat na obiekt znajdujący się w podobnej odległości co przedmiot, jaki chcesz sfotografować.
Naciśnij do połowy przycisk migawki, aż zaświeci
2
się zielona lampka.
• Zielona lampka świeci się, gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane.
•Jeżeli zielona lampka miga, oznacza to, że ostrość oraz ekspozycja nie zostały zablokowane. Zdejmij wtedy palec z przycisku migawki, przesuń nieco wskaźnik pola AF i ponownie naciśnij do połowy przycisk migawki.
Przekomponuj zdjęcie trzymając cały czas
3
wciśnięty do połowy spust migawki. Naciśnij do końca przycisk migawki.
4
• Aparat wykona zdjęcie. W trakcie zapisywania zdjęcia pomarańczowa lampka miga.
Uwaga
• Przycisk migawki należy naciskać delikatnie. Jeśli zostanie on naciśnięty zbyt mocno, aparat może zostać poruszony i obraz na zdjęciu może być rozmazany.
• Nigdy nie należy wyjmować baterii lub odłączać zasilacza sieciowego, gdy miga pomarańczowa lampka znajdująca się z boku celownika. Działania takie mogą uszkodzić zapisane zdjęcia oraz uniemożliwić zapisanie na karcie właśnie wykonanego zdjęcia.
• Zapisane zdjęcia pozostaną zachowane w aparacie, nawet po jego wyłączeniu lub wyjęciu z niego baterii.
• Na zdjęciach wykonanych przy ostrym oświetleniu z tyłu zacieniony obszar zdjęcia może wydawać się kolorowy.
F4.0
1/200
1600
SQ1
Wskazanie pola AF
Zielona lampka
SQ1
1200
Przycisk migawki
F4.0
1/200
1600
1200
Przycisk migawki
2
0.0
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
4
0.0
4
PL 11
Page 12
Tryb zapisu
Można wybrać tryb zapisu, jaki zostanie użyty przy wykonywaniu zdjęć oraz przy rejestrowaniu sekwencji wideo. Wybierz najlepszy tryb fotografowania dla danego zdjęcia.
Tryby zapisu zdjęć
Zdjęcia (oprócz tych w formacie zdjęć nieskompresowanych RAW) są zapisywane w formacie JPEG. Jeśli zostanie powiększone zdjęcie zawierające relatywnie niewielką liczbę pikseli, to będą one wyglądały niczym mozaika. Zdjęcia o większej liczbie pikseli są
2
lepiej nasycone i bardziej wyraziste, jednak zajmują więcej miejsca (w takim przypadku rozmiar pliku ze zdjęciem jest większy), a zatem liczba możliwych do zapisania zdjęć maleje. Mimo że zastosowanie dużego stopnia kompresji zmniejsza rozmiary pliku, lecz jednocześnie sprawia, że zdjęcia odznaczają się większą ziarnistością.
( Zwykłe tryby zdjęć
Zastosowanie
Wybierz stosownie
do formatu wydruku
Do małych wydruków oraz umieszczania w
Wielkość obrazu zwiększa się
Rozmiar obrazu
Liczba pikseli (w pionie x w poziomie) użyta do zapisania zdjęcia. Jeśli zdjęcie ma być bardziej
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
wyraziste, można je zapisać przy większej rozdzielczości. Jednakże wraz ze zwiększaniem rozdzielczości rośnie także rozmiar pliku (ilość danych), co z kolei powoduje zmniejszenie liczby zdjęć, które mogą być zapisane w aparacie.
Stopień kompresji
We wszystkich trybach zapisu oprócz [RAW], zdjęcia zostają skompresowane i zapisane. Im wyższy stopień kompresji, tym mniej wyrazisty obraz na zdjęciu.
Internecie
Rozmiar obrazu
Stopień kompresji
3072 x 2304 SHQ HQ 2592 x 1944 2288 x 1712 2048 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960 1024 x 768
640 x 480
Niski stopień
kompresja
( Specjalne tryby zapisu
Tryb zapisu Funkcje Rozmiar obrazu
RAW Zdjęcia nieskompresowane. Zdjęcia w formacie ORF. 3072 x 2304
3:2 (SHQ, HQ) Przydatne w przypadku zamawiania odbitek w punkcie fotograficznym. 3072 x 2048
Nieskompresowany format RAW
Są to zdjęcia nieskompresowane, które nie zostały poddane obróbce mającej na celu regulację konwersji koloru, równowagi bieli, ostrości czy kontrastu. Do wyświetlenia zdjęć w komputerze użyj oprogramowania OLYMPUS Master. Można je także przeglądać za pomocą oprogramowania Photoshop po zainstalowaniu modułu dodatkowego (plug-in) do pobrania z witryny internetowej Olympus. W przypadku zdjęć nieskompresowanych nie można wykonywać rezerwacji do wydruku lub przeglądać ich przy użyciu zwykłego oprogramowania. Zdjęcia wykonane w trybie zapisu ustawionym na zdjęcia nieskompresowane mogą być poddawane edycji przy użyciu niniejszego aparatu.
Zdjęcie o dużej liczbie pikseli
Zdjęcie o niewielkiej liczbie pikseli
Zdjęcie staje się wyraźniejsze
Wysoki stopień
kompresji
SQ1
HIGH
SQ2
HIGH
NORMAL
NORMAL
SQ1
SQ2
g
str. 46
12 PL
Page 13
Tryb zapisu
4
3072
×
2048
HQ
F4.0
1/200
0.0
3:2
Współczynnik kształtu obrazu zwykle jest ustawiony na 4:3. Jeśli zostanie on zmieniony na 3:2, obraz można wydrukować w laboratorium fotograficznym wraz z obramowaniem.
1/200
HQ
Obraz wyświetlany przez monitor,
kiedy współczynnik kształtu
obrazu ustawiony jest na 3:2
Tryby zapisu sekwencji wideo
Sekwencje wideo zapisywane są w formacie Motion-JPEG.
Liczba zdjęć do zapisu na karcie / pozostały czas nagrywania
W przypadku zdjęć
Tryb
zapisu
RAW 3072 x 2304 2 2 12 12
SHQ
HQ
SQ1
SQ2
Rozmiar obrazu
3072 x 2304 5 5 24 24
3:2
3072 x 2304 5 5 27 27 3072 x 2304 14 15 71 73
3:2
3072 x 2304 16 17 80 82
2592 x 1944
2288 x 1712
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
1024 x 768
640 x 480
HIGH 7 7 34 34
NORMAL 20 21 99 102
HIGH 9 9 44 44
NORMAL 26 27 126 130
HIGH 11 11 54 55
NORMAL 32 33 156 162
HIGH 18 18 88 90
NORMAL 50 53 241 257
HIGH 28 29 135 140
NORMAL 75 82 362 399
HIGH 42 44 204 215
NORMAL 110 127 532 614
HIGH 97 110 469 532
NORMAL 207 276 997 1330
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
Liczba zdjęć, jaką można zapisać
Pamięć wewnętrzna Przy karcie 128 MB
F4.0
2048
0.0
43072
2
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
PL 13
Page 14
Tryb zapisu
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
00:36
HQ
0.0
W przypadku sekwencji wideo
Tryb zapisu Rozmiar obrazu
SHQ
HQ
2
SQ1
SQ2
1/200
1600
SQ1
Liczba zdjęć, jaką można zapisać
(30 klatek/sek.)
(15 klatek/sek.)
(30 klatek/sek.)
(15 klatek/sek.)
F4.0
1200
640 x 480
640 x 480
320 x 240
320 x 240
0.0
4
Pamięć wewnętrzna Przy karcie 128 MB
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
14 sek. 14 sek.
29 sek. 29 sek.
39 sek. 40 sek.
1 min
18 sek.
Pozostały czas zapisu
1 min
20 sek.
HQ
Pozostały czas zapisu
Uwaga
• Podaną w tabeli liczbę zdjęć oraz pozostały czas zapisu należy traktować jako wielkości przybliżone.
Zmiana trybu zapisu
Główne menu [MODE MENU] [PICTURE] [K]
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
• Dla h n: Główne menu [K]
W przypadku zdjęć wybierz [RAW], [SHQ], [HQ],
1
[SQ1] lub [SQ2].
• [RAW] nie można ustawić w trybie h lub f.
•Jeżeli wybrana została opcja [RAW], patrz » formacie JPEG« (str. 15).
z Kopia w
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
W przypadku sekwencji wideo, wybierz [SHQ 640 x 480 30fps], [HQ 640 x 480 15fps], [SQ1 320 x 240 30fps] lub [SQ2 320 x 240 15fps].
Wybierz wielkość obrazu trybu zapisu.
2
Jeśli wybierzesz [SQ1] lub [SQ2], naciśnij q po wybraniu wielkości obrazu i wybierz [HIGH] lub [NORMAL].
Naciśnij Z.
3
1 min
10 sek.
2 min
20 sek.
3 min
10 sek.
6 min
15 sek.
0.0
00:36
00:36
SELECT
W przypadku sekwencji
10 sek.
21 sek.
13 sek.
26 sek.
640×480SHQ 30fps 640×480 15fpsHQ 320×240SQ1 30fps 320×240SQ2 15fps
wideo
1 min
2 min
3 min
6 min
GO
OK
14 PL
Page 15
SQ1
’0606
.0303
.2626 1212
:
30
4
100
-
0004
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Tryb zapisu
( Kopia JPEG
Zdjęcia wykonywane i zapisane w formacie nieskompresowanym można jednocześnie przechowywać w formacie JPEG. Przy zapi sie zdjęć w formacie JPEG możesz wybrać tryb zapisu [SHQ], [HQ], [SQ1] lub [SQ2], lecz nie możesz wybrać wielkości obrazu. Wielkość zapisywanych zdjęć jest uzależniona od bieżących ustaleń danego trybu zapisu.
Na ekranie [K] wybierz [RAW] i naciśnij q.
1
Wybierz ustawienie duplikatu JPEG [OFF], [SHQ],
2
[HQ], [SQ1] lub [SQ2].
• Wybierz [OFF], aby zapisać tylko zdjęcia w formacie nieskompresowanym.
Naciśnij Z.
3
JPEG DUPLICATE SETTING
OFF
SHQ
HQ
SQ1
SELECT
GO
OK
Pamięć wewnętrzna i karta pamięci
Wykonane zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej. Mogą one także być zapisywane na opcjonalnej karcie pamięci xD-Picture, zwanej w niniejszej instrukcji »kartą«.
( Podstawowe informacje dotyczące pamięci wewnętrznej
Pamięć wewnętrzna w aparacie cyfrowym jest nośnikiem służącym do rejestrowania obrazu, spełniającym podobną rolę jak film do aparatu konwencjonalnego. Zdjęcia zapisane do pamięci wewnętrznej mogą być w łatwy sposób z aparatu skasowane lub też mogą one być w dalszy sposób przetwarzane za pomocą komputera. Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci – nie może być wyjmowana lub wymieniana na inną.
( Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
To, czy w danej chwili – podczas operacji fotografowania lub odtwarzania – wykorzystywana jest pamięć wewnętrzna czy karta, można stwierdzić na podstawie informacji wyświetlanych na monitorze.
Tryb fotografowania Tryb odtwarzania
F4.0
1/200
0.0
Wskaźnik rodzaju pamięci
100
0004
SQ1
2
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
1600
SQ1
Wskazanie
monitora
[IN]
[xD]
• Nie można jednocześnie używać pamięci wewnętrznej i karty.
•Pamięci wewnętrznej nie można wykorzystywać do fotografowania lub odtwarzania, gdy do aparatu włożona jest karta.
•Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej można skopiować na kartę. gstr. 52
4
1200
Tryb fotografowania Tryb odtwarzania
Zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej.
Zdjęcia są zapisywane na karcie. Zdjęcia są odtwarzane z karty.
Zdjęcia są odtwarzane z pamięci wewnętrznej.
30
PL 15
Page 16
Pamięć wewnętrzna i karta pamięci
Karta
1
Etykieta Miejsce to można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
2
Obszar styków Część służąca do przenoszenia danych z kamery na kartę.
Karty kompatybilne
Karta xD-Picture Card (16 MB – 1 GB)
2
Wkładanie i wyjmowanie karty
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
1
Otwórz pokrywę karty.
2
( Wkładanie karty
Ustaw kartę w odpowiednim położeniu i włóż ją do gniazda
3
zgodnie z rysunkiem.
•Włóż kartę prosto do gniazda. Włóż kartę, aż zostanie zablokowana z charakterystycznym kliknięciem.
•Włożenie karty nieodpowiednią stroną lub pod kątem może spowodować uszkodzenie styków i uniemożliwić jej wyjęcie.
( Wyjmowanie karty
Pchnij kartę do końca i powoli ją zwolnij.
4
• Karta minimalnie się wysunie i zatrzyma. Wyciągnij kartę.
Zamknij pokrywę.
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
5
c
d
Pokrywa karty
16 PL
Wycięcie
Pokrywa karty
Page 17
Wybór trybu wyboru scenerii stosownie do sytuacji
Funkcja ta umożliwia wybranie jednego z 25 trybów f dostosowanych do warunków wykonyw ania zdjęć w celu uzyskania optymalnego ustawienia.
J Stabilizacja obrazu
Funkcja ta redukuje rozmycie obrazu spowodowane poruszeniem aparatu podczas wykonywania zdjęć.
B
Zdjęcia portretowe
Ten tryb uwydatnia teksturę skóry portretowanej osoby.
F
Krajobraz
W sposób wyjątkowo ożywiony oddawane są w nim odcienie błękitu i zieleni.
D
Krajobraz + portret
W sposób wyjątkowo ożywiony oddawane są w nim odcienie błękitu i zieleni oraz powierzchnia skóry.
G
Sceneria nocna
Aparat wybiera dłuższe czasy naświetlania niż normalnie.
C
Sport
Nawet obiekty szybko poruszające się będą wydawać się nieruchome.
U
Noc + portret
Aparat wybiera dłuższe czasy naświetlania niż normalnie.
N
W pomieszczeniu
Na zdjęciach również niezwykle wiernie oddawany będzie klimat tła fotografowanego pomieszczenia.
W
Przy świecach
Na zdjęciach dominują ciepłe barwy.
R
Autoportret
Do wykonywania autoportretów.
c
Zdjęcia portretowe przy dostępnym oświetleniu
Jest to tryb do fotografowania przedmiotów przy słabym oświetleniu, bez korzystania z lampy błyskowej.
S
Zachód słońca
Wyjątkowo żywo oddawane są w nim odcienie czerwieni i oraz barwy żółte.
X
Sztuczne ognie
Aparat wybiera dłuższe czasy naświetlania niż normalnie.
j
Muzeum
Do wykonywania zdjęć w muzeach, gdzie zabronione jest używanie lampy błyskowej lub korzystanie z urządzeń emitujących dźwięki.
P
Za szybą
Tryb odpowiedni do wykonywania zdjęć przez szybę.
PL 17
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Page 18
Wybór trybu wyboru scenerii stosownie do sytuacji
V
Kuchnia
Tryb odpowiedni do fotografowania potraw i żywności. Barwy potraw są na nich oddawane niezwykle sugestywnie.
d
Dokumenty
Wzmocniony zostaje kontrast pomiędzy tekstem a tłem.
i
Aukcja
Aparat wykonuje kolejno trzy zdjęcia najlepszego rozmiaru, automatycznie dobierając przy tym ich ekspozycję.
e
Zrób zdjęcia i wybierz 1 / f Zrób zdjęcia i wybierz 2
W tym trybie wykonywana jes t seria kolejnych zdjęć. Przed zapisaniem zdjęć te, które są niepotrzebne,
3
można skasować. Odpowiedni do fotografowania obiektów poruszających się.
Zrób zdjęcia i wybierz 1 Zrób zdjęcia i wybierz 2
Z
Plaża
Można w tym trybie sfotografować osobę na tle pięknego nieba lub krajobrazu.
a
Śnieg
Można w tym trybie sfotografować osobę na tle pięknego nieba lub zaśnieżonego krajobrazu.
k
Pod wodą – szeroki kąt 1 / l Pod wodą – szeroki kąt 2
Należy pamiętać o stosowaniu obudowy do fotografii podwodnej.
Pod wodą – szeroki kąt 1
Pod wodą – szeroki kąt 2
H
Pod wodą – makro
Należy pamiętać o stosowaniu obudowy do fotografii podwodnej.
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Uwaga
•Jeżeli wybrana zostanie taka sceneria, w której nie jest możliwe korzystanie z lampy błyskowej, lub sceneria o długim czasie otwarcia migawki, wówczas podczas wykonywania zdjęcia aparat może zostać poruszony. Dla uniknięcia niepożądanego poruszenia aparatem zalecane jest korzystanie ze statywu.
• Aby wywołać określone efekty specjalne, w przypadku niektórych scenerii możliwość indywidualnego ustawienia pewnych funkcji jest ograniczona.
(e)Ostrość zostaje zablokowana przy wykonywaniu pierwszego zdjęcia. (f) Podczas wykonywania serii zdjęć ostrość jest nastawiana
indywidualnie dla każdego kadru.
(k) Wykonuje zdjęcia, dobierając nastawienie ostrości indywidualnie dla
każdego kadru.
(l)
Ostrość jest ustalona na odległość ok. 5 m. właściwości wody odległość ta może ulec zmianie.
W zależności od
Naciśnij
1
a następnie naciśnij Wykonaj zdjęcie.
2
• W przypadku trybu »Zrób zdjęcia i wybierz« przytrzymaj
• Aby zmienić scenerię, naciśnij r. Lub naciśnij Z,
sr
, aby wybrać określoną scenerię,
Z
.
przycisk migawki.
aby wyświetlić główne menu i wybierz [SCENE].
18 PL
1OKD IMAGE STABILIZATION
SELECT
GO
Page 19
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Wybór trybu wyboru scenerii stosownie do sytuacji
( Gdy wybrany jest tryb [SHOOT & SELECT1] lub [SHOOT & SELECT2]
• Po wykonaniu zdjęć wyświetlany jest ekran służący do wybrania zdjęć przeznaczonych do skasowania.
1
Naciśnij pq, aby wybrać zdjęcie, które chcesz skasować, a następnie naciśnij Chcąc skasować więcej zdjęć, powtarzaj czynność opisaną w punkcie
2
Gdy już wszystkie niepotrzebne zdjęcia zostały wybrane, naciśnij
3
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
• Wybrane zdjęcia zostaną skasowane, a zapisane zostaną tylko zdjęcia pozostałe.
s
.
1
.
Z
.
Zaznaczone zdjęcie
zostaje powiększone.
SELECT
Na wybranym zdjęciu wyświetlana jest ikona 9.
GO
OK
Przybliżanie obiektu zoomem
Korzystanie z zoomu
Możesz zwiększać widok fotografowanego obiektu za pomocą zoomu optycznego i zoomu cyfrowego. Ponieważ w przypadku zoomu cyfrowego wybierany jest niewielki fragment obrazu, który następnie jest powiększany, zatem wraz ze wzrostem powiększenia zoomu cyfrowego obraz staje się coraz bardziej ziarnisty.
Za pomocą niniejszego aparatu można wykonywać następujące powiększenia (zoom).
Zoom optyczny Zoom optyczny + zoom cyfrowy
Przy dużych powiększeniach może nastąpić poruszenie aparatu.
Popchnij lub pociągnij dźwignię zoomu.
1
• Rozszerzenie pola widzenia: Popchnij dźwignię zoomu
• Przybliżenie obiektu: Pociągnij dźwignię zoomu
Korzystanie z zoomu cyfrowego
• Dla n: Główne menu [DIGITAL ZOOM] [ON]
Pociągnij dźwignię zoomu w kierunku T.
1
Zoom optyczny Zoom cyfrowy
F4.0
1/200
0.0
3x (odpowiada 38 mm do 114 mm w aparacie 35 mm) Maks. 15x (Tryb [n]: Maks. 9x)
w kierunku W.
Dźwignia zoomu
w kierunku T.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [DIGITAL ZOOM] [ON]g»Korzystanie z menu« (str. 8)
F4.0
1/200
0.0
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
1200
4
1600
SQ1
Pasek zoomu Biały obszar: Obszar zoomu optycznego czerwony obszar: Obszar zoomu cyfrowego
SQ1
1600
1200
4
PL 19
Page 20
Przybliżanie obiektu zoomem
Korzystanie z trybu makro / super makro
Ustawienie ostrości odbywa się zwykle wolno, lecz kiedy przybliżysz się do fotografowanego obiektu, odbywa się ono szybko.
&
Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 20 cm od obiektu (kiedy zoom optyczny ustawiony jest na najszerszy kąt).
%
Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 2 cm od obiektu. W trybie [ wykonywać zwykłe zdjęcia, lecz położenie zoomu jest ustawiane automatycznie i nie może zostać zmienione.
3
• Dla h: Główne menu [&][&] / [%]
%
] można także
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [&] [&] / [%]
Uwaga
Podczas fotografowania w trybie super makro funkcja zoomu nie jest dostępna.
Przy niewielkiej odległości od obiektu, obraz w celowniku jest inny od obszaru w rzeczywistości zapisywanego przez aparat. W przypadku fotografowania w trybie makro, należy korzystać z monitora.
Podczas fotografowania w trybie super makro nie jest możliwe korzystanie z wbudowanej lampy błyskowej.
&
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Wybierz tryb lampy błyskowej, który będzie najlepiej odpowiadał warunkom oświetleniowym oraz efektowi, który ma być uzyskany na zdjęciu.
Zakres działania lampy błyskowej
W (maks.) : Około 0,4 m do 3,8 m T (maks.) : Około 0,4 m do 2,2 m
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Błysk automatyczny (brak wskazania)
Lampa błyskowa wyzwala się automatycznie w warunkach słabego lub tylnego oświetlenia.
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu (!)
Światło lampy błyskowej może sprawić, że oczy fotografowanej osoby będą na zdjęciu czerwone. Tryb ten znacznie zmniejsza zjawisko »czerwonych oczu«, przez emisję krótkich przedbłysków przed zasadniczym błyskiem lampy.
Błysk dopełniający z redukcją efektu czerwonych oczu (H
Aktywuje się po przedbłyskach mających na celu redukcję efektu czerwonych oczu.
Błysk dopełniający (#)
Lampa błyskowa uaktywnia się zawsze, niezależnie od warunków oświetleniowych. Tryb ten jest pomocny przy eliminowaniu zbędnych cieni na twarzy fotografowanych postaci (np. cienie liści na drzewie) oraz w przypadku oświetlenia z tyłu i pomaga też zniwelować efekt przesunięcia barw, co ma miejsce przy sztucznym oświetleniu (szczególnie przy świetle jarzeniowym).
)
Oczy fotografowanej osoby wydają się być czerwone na zdjęciu.
%
20 PL
Page 21
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
4
1600
×
1200
SQ1
FF4.0
1/200 0.0
#
Uwaga
•Błysk dopełniający może nie mieć stosownego efektu w przypadku wyjątkowo silnego światła.
Wyłączanie lampy błyskowej ($)
Lampa nie będzie błyskać nawet w przypadku słabego oświetlenia.
Naciskając wielokrotnie przycisk #, ustaw tryb fotografowania
1
z lampą błyskową.
AUTO
(Błysk automatyczny)
$ (Wyłączenie
lampy błyskowej)
• W trybie S oraz M, tryb lampy błyskowej zmienia się w następującej kolejności.
# (Błysk dopełniający) H (Błysk dopełniający z redukcją efektu czerwonych oczu)
Naciśnij do połowy spust migawki.
2
• W takich warunkach, w których nastąpi błysk lampy, na ekranie pojawia się
symbol # (gotowość lampy błyskowej).
Naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
3
WSKAZÓWKI
Pomarańczowa lampka miga lub wyświetlany jest napis [BUSY].
Lampa ładuje się. Należy odczekać aż pomarańczowa lampka znajdująca się obok celownika zgaśnie.
Uwaga
• Lampa błyskowa nie uaktywnia się w następujących sytuacjach: Szybkie fotografowanie sekwencyjne, automatycznie wykonywana seria zdjęć ze wstępnie ustawioną korekcją (auto bracketing), fotografowanie w trybie super makro, wykonywanie zdjęć panoramicznych.
• Lampa błyskowa może nie być całkowicie skuteczna w trybie makro lub przy zoomie ustawionym na robienie zdjęć szerokokątnych (W). W takich przypadkach zalecamy sprawdzenie wykonanego zdjęcia na monitorze aparatu.
! (Funkcja redukcji
efektu czerwonych oczu)
H (Błysk dopełniający
z redukcją efektu czerwonych oczu)
$ (Wyłączenie lampy błyskowej)
#(Błysk dopełniający)
wskazanie
SQ1
1/200
1600
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
12
Sterowanie natężeniem działania lampy błyskowej
Aparat umożliwia ustawianie ilości światła emitowanego przez lampę błyskową.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [w]
Naciśnij
1
a następnie naciśnij
sr
, aby ustawić natężenie działania lampy błyskowej,
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
PL 21
Page 22
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Synchronizacja
Wybierz czas uruchomienia lampy błyskowej.
#
SYNC1 (przednia migawka szczelinowa)
#
SYNC2 (tylna migawka szczelinowa)
Kiedy czas otwarcia migawki jest ustawiony na 4 sekundy.
3
tylna migawka
szczelinowa
4
sek.
włącza się lampa błyskowa tylnej
Migawka zamyka się
migawki szczelinowej
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [
#
Lampa błyskowa włącza się zaraz po pełnym otwarciu migawki. Przy tylnej migawce szczelinowej, lampa błyskowa włącza się
zaraz przed zamknięciem migawki.
4 sek.
przednia
0
migawka
włącza się lampa
błyskowa przedniej
migawki szczelinowej
Przycisk migawki wciśnięty do końca
SYNCRO] [#SYNC1] / [#SYNC2]
g
szczelinowa
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Wybór lampy błyskowej (Q
Ustawienie to jest przydatne w sytuacji, gdy do wykonywania zdjęć wykorzystywana jest dostępna na rynku dodatkowa lampa błyskowa zsynchronizowana z lampą aparatu. Ilość światła emitowanego przez lampę błyskową można regulować na 10 poziomach. Lampa błyskowa może działać w trybie fotografowania sekwencyjnego, lecz przerwy pomiędzy wykonaniem kolejnych zdjęć będą dłuższe w przypadku ustawienia wysokiego poziomu natężenia światła. Tryb lampy błyskowej automatycznie zmienia się na [
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
1
#
] dla wszystkich trybów lampy błyskowej oprócz [$].
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [QFLASH] [SLAVE]
Ustawić poziom natężenia od [1] do [10] i nacisnąć Z.
FLASH)
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
22 PL
Page 23
Rejestrowanie sekwencji wideo
00:36
HQ
00:36
HQ
0.0
Skomponuj ujęcie.
1
• Do powiększenia fotografowanego obiektu możesz wykorzystać dźwignię zoomu.
Naciśnij do końca przycisk migawki,
2
by rozpocząć filmowanie.
W trakcie zapisywania sekwencji wideo lampka odczytu karty miga.
• Podczas rejestrowania sekwencji wideo wskazanie A wyświetlane jest w kolorze czerwonym.
W celu zatrzymania nagrywania naciśnij ponownie
3
przycisk migawki.
Jeśli wykorzystany zostanie cały dostępny czas nagrywania, zakończy się ono automatycznie.
Jeżeli w pamięci wewnętrznej lub na karcie jest nadal wolne miejsce, wyświetlany jest czas zapisu, jaki jeszcze pozostał do wykorzystania (str. 14), a aparat jest gotowy do dalszej pracy.
WSKAZÓWKI
Korzystanie z zoomu podczas rejestracji sekwencji wideo
Jeśli ustawisz [R] na [OFF], podczas rejestracji sekwencji wideo możesz korzystać z zoomu optycznego. gstr. 23
Ustaw [DIGITAL ZOOM] na [ON]. gstr. 19
Uwaga
•Ilość pozostałego czasu rejestracji sekwencji wideo może gwałtownie zmniejszyć się podczas rejestracji. Spróbuj wykorzystać pamięć wewnętrzną lub ponownie użyj karty po sformatowaniu jej w aparacie. gstr. 53
• W trybie n lampa błyskowa oraz ręczne ustawianie ostrości nie są dostępne.
HQ
Pozostały czas zapisu
Korekcja ruchu aparatu
Funkcja ta redukuje rozmazanie obrazu, które następuje przy poruszeniu aparatem podczas wykonywania sekwencji wideo. Zapisane obrazy są nieznacznie większe, kiedy [
h
] jest ustawione na [ON].
00:36
00:36
3
Podstawowe funkcje związane z fotografowaniem
Główne menu [h][ON]
Wykonaj zdjęcie.
1
Uwaga
• Gdy aparat znajduje się w szybkim ruchu lub fotografowany obiekt porusza się dość energicznie, wówczas funkcja korekcji może nie działać wystarczająco skutecznie.
• Podczas wykonywania zdjęć nieruchomym aparatem, ustaw [h] na [OFF], ponieważ, w przeciwnym wypadku, ruch fotografowanego obiektu może spowodować ruch obrazu na ekranie.
Rejestrowanie sekwencji wideo z dźwiękiem
Główne menu [MODE MENU] [R][ON]g»Korzystanie z menu« (str. 8)
Uwaga
•Jeśli aparat znajduje się w odległości większej niż 1 m od źródła dźwięku, może on nie zostać poprawnie zarejestrowany przez wbudowany mikrofon.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
HQ
Symbol wyświetlany podczas działania funkcji korekcji ruchu aparatu.
0.0
00:36
00:36
PL 23
Page 24
Zmiana rozwartości przysłony przy
4
1600
×
1200
SQ1
1/200
F4.0
0.0
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
wykonywaniu zdjęć
Funkcja ta umożliwia ręczne ustawienie rozwartości przysłony. Aparat automatycznie ustawia czas otwarcia migawki. Po zmniejszeniu rozwartości przysłony (liczba otworu przysłony F), ostrość aparatu zostanie ustawiona w mniejszym zakresie, co spowoduje wykonanie zdjęcia z rozmazanym tłem. Zwiększenie rozwartości spowoduje ustawienie ostrości w szerszym zakresie, co daje zwiększoną głębokość pola, gdzie zarówno fotografowany obiekt, jak i tło będą ostre na wykonanym zdjęciu. Za pomocą tego trybu można w różny sposób przedstawić tło wykonywanego zdjęcia.
Naciśnij
1
rozwartość przysłony.
sr
, aby ustawić
Rozwartość
przysłony
(liczba otworu
przysłony F)
została
zmniejszona.
Rozwartość przysłony (liczba otworu przysłony F) została zwiększona.
s : Zamyka aperturę (zwiększa rozwartość przysłony). r : Otwiera aperturę (zmniejsza rozwartość przysłony).
Zakres regulacji: Zdjęcia szerokokątne : F2.8 do F8.0
4
Zdjęcia w zbliżeniu : F4.9 do F8.0
• Przy odpowiednim określeniu ekspozycji, rozwartość przysłony jest wyświetlana na zielono. Jeśli nie można ustawić odpowiedniej ekspozycji, rozwartość przysłony jest wyświetlana na czerwono.
Rozwartość przysłony
1/200
1600
SQ1
Zmiana prędkości migawki przy wykonywaniu zdjęć
Funkcja ta umożliwia ręczne ustawienie czasu otwarcia migawki. Aparat automatycznie ustawia rozwartość przysłony. Dostosuj prędkość migawki do fotografowanego przedmiotu oraz efektu, jaki chcesz osiągnąć.
Przy większej prędkości migawki szybko
poruszający się obiekt na zdjęciu wydaje
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
1
się być zatrzymany w ruchu.
Naciśnij
s :Większa prędkość migawki. r : Mniejsza prędkość migawki.
Zakres prędkości migawki:
• Przy odpowiednim określeniu ekspozycji, prędkość migawki jest
Uwaga
• Aby nie poruszyć aparatem podczas wykonywania zdjęć wymagających mniejszej prędkość
sr
, aby ustawić prędkość migawki.
1/2 do 1/1000 (kiedy [NOISE REDUCTION] jest ustawione na [ON]: maks. 4 sekundy)
wyświetlana na zielono. Jeśli nie można ustawić odpowiedniej ekspozycji, prędkość migawki jest wyświetlana na czerwono.
migawki, zalecane jest korzystanie ze statywu.
Ustawienie niskiej prędkości migawki powoduje zamazanie obiektu, co daje złudzenie ruchu.
Prędkość migawki
1/200
1600
SQ1
F4.0
1200
1200
F4.0
0.0
4
0.0
4
24 PL
Page 25
Zmiana rozwartości przysłony oraz prędkości
4
1600
×
1200
SQ1
+2.0
1/200
F4.0
migawki przy wykonywaniu zdjęć
Tryb ten pozwala na większą kreatywność przy wykonywaniu zdjęć umożliwiając ręczne ustawianie przysłony oraz prędkości migawki.
Ustaw rozwartość przysłony oraz
1
prędkość migawki.
p : Zamyka aperturę (zwiększa rozwartość przysłony). q : Otwiera aperturę (zmniejsza rozwartość przysłony). s :Większa prędkość migawki. r : Mniejsza prędkość migawki.
Zakres regulacji: Rozwartość przysłony : F2.8 do F8.0 Czas otwarcia migawki : od 15 s do 1/1000 (gdy rozwarcie przysłony wynosi
• Kompensacja ekspozycji jaka została obliczona przez aparat i różnica między ekspozycją znajduje się w zakresie +/
• Kiedy zróżnicowanie ekspozycji jest wyświetlane na czerwono, zakres ten został przekroczony.
F8.0: do 1/2000)
3.0 EV.
Zróżnicowanie ekspozycji
Rozwartość przysłony
Prędkość migawki
SQ1
1/200
1600
F4.0
1200
+2.0
WSKAZÓWKI
Wykonywanie zdjęć z długą ekspozycją
1Naciśnij r oraz ustaw prędkość migawki na BULB. 2 Migawka pozostaje otwarta do momentu naciśnięcia przycisku migawki.
• Maksymalny czas jej otwarcia to 8 minut.
Tryb osobisty
4
4
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
Możesz wykonywać zdjęcia przy pomocy ustawień zapisanych w [ [d MY MODE 4]. Tylko ustawienia w [s MY MODE 1] zostały ustawione fabrycznie. g
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [r 1/2/3/4] [
s
MY MODE 1] / [E MY MODE 2] / [c MY MODE 3] /
[d MY MODE 4]
s MY MODE 1] do
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
str. 60
PL 25
Page 26
Funkcje ustawiania ostrości
4
50cm
1m
3m
1600
×
1200
SQ1
1/200
F4.0
0.0
Tryb AF (iESP / SPOT / AREA)
Funkcja ta umożliwia określenie, w jaki sposób aparat ma przeprowadzać ustawianie ostrości na dany obiekt.
iESP
Aparat ustala, na który obiekt na ekranie ma zostać ustawiona ostrość. Ustawienie ostrości jest możliwe nawet wtedy, gdy obiekt nie znajduje się na środku ekranu.
SPOT
Ustawienie ostrości przeprowadzane jest na podstawie obiektu widocznego wewnątrz wskazania pola AF.
AREA
Przesuń wskazanie pola AF, aby wybrać obszar, na którym chcesz ustawić ostrość, aby wykonać zdjęcie.
4
Obiekt odpowiedni dla trybu [iESP] Obiekt odpowiedni dla trybu [SPOT]
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [AF MODE] [iESP] / [SPOT] / [AREA]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
( Gdy wybrano tryb [AREA]
Przy pomocy klawiszy strzałek ustaw wskazanie pola AF na obszarze,
1
na którym chcesz ustawić ostrość.
• Kiedy obiekt porusza się, wskazanie pola AF jest wyświetlane na zielono. W takiej sytuacji można wykonywać zdjęcia.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Z.
2
•Położenie wskazania pola AF zostało ustawione.
• Aby zmienić położenie wskazania pola AF po jego ustawieniu, naciśnij i przytrzymaj Z.
Wykonaj zdjęcie.
3
• Wskazanie pola AF pozostaje w tym samym położeniu nawet po wykonaniu zdjęcia.
Uwaga
• Wskazanie pola AF powraca do położenia środkowego po przekręceniu tarczy wyboru trybu fotografowania lub przesunięciu dźwigni zoomu.
Ręczne ustawianie ostrości (FOCUS MODE)
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
Jeśli nie można odpowiednio ustawić ostrości za pomocą funkcji Autofocus, należy wybrać funkcję ręcznego ustawiania ostrości.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [FOCUS MODE] [MF]
Naciśnij
1
• Podczas obsługi aparatu pole ustawiania ostrości zwiększa się.
• Wskaźnik odległości znajdujący się po lewej stronie monitora
sr
, aby ustawić ostrość.
Umożliwia to sprawdzenie, czy jest ono poprawne.
jest wykorzystywany jako odniesienie.
26 PL
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
3m
1m
50cm
SQ1
1/200
1600
F4.0
1200
0.0
4
Page 27
Funkcje ustawiania ostrości
4
1600
×
1200
SQ1
1/200
F4.0
0.0
4
1600
×
1200
SQ1
0.0
F4.0
1/200
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Z.
2
•Ostrość zostaje zablokowana na wybranej odległości a na monitorze wyświetlane jest MF w kolorze czerwonym.
•Jeśli naciśniesz i przytrzymasz przycisk Z podczas wyświetlania MF, wskaźnik odległości zostaje wyświetlony i możesz wyregulować ostrość.
Wykonaj zdjęcie.
3
• Ustaw [FOCUS MODE] na [AF], aby powrócić do trybu automatycznego ustawiania ostrości.
SQ1
WSKAZÓWKI
Kiedy przesuniesz kursor w górę wskaźnika odległości, lecz aparat nie może ustawić ostrości na ) (nieskończoność).
Naciśnij sr, aby wykonać dokładną regulację położenia kursora patrząc jednocześnie na
monitor.
Uwaga
•Użycie dźwigni zoomu po ustawieniu ostrości może mieć negatywny wpływ na to ustawienie. W takiej sytuacji, ponownie wykonaj ustawienie.
AF w pełnym wymiarze
ON
Funkcja pełnowymiarowego AF pozwala przez cały czas utrzymać ostrość fotografowanego przedmiotu przed obiektywem bez potrzeby naciskania do połowy przycisku migawki. Czas ustawiania ostrości zostaje skrócony, co umożliwia wykonywanie zdjęć migawkowych. Dodatkowo, ostrość jest także utrzymywana podczas rejestrowanie sekwencji wideo.
OFF
Naciśnij do połowy przycisk migawki, aby ustawić ostrość.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [FULLTIME AF] [ON] / [OFF]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Uwaga
• Po ustawieniu [FULLTIME AF] na [ON] aparat zużywa więcej energii.
• Z funkcji [FULLTIME AF] nie można korzystać po ustawieniu [R] na [ON] w trybie n.
Blokada AF
Ustawienie ostrości może zostać zablokowane. Funkcja blokady AF odnosi się do zablokowania ustawienia ostrości. Przed użyciem funkcji blokady AF należy ją przypisać do przycisku programowalny).
1
2
Ustaw wskazanie pola AF na wybranym przedmiocie i naciśnij przycisk
•Ostrość jest zablokowana i wyświetlone zostaje wskazanie
• Aby ponownie nastawić blokadę AF, ponownie naciśnij
Naciśnij do końca przycisk migawki.
WSKAZÓWKI
Zapis zablokowanego ustawienia ostrości po wykonaniu zdjęcia (pamięć AF)
g
str. 60
[
.
pola blokady AF.
przycisk [.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [ przez ponad 1 sekundę, aby wyświetlić zablokowana i wyświetlone zostaje Ponownie naciśnij przycisk
Wskazanie pamięci AF
[, aby anulować pamięć AF.
. Ostrość jest
Wskazanie pamięci AF
Wskazanie pola blokady AFWskazanie pola blokady AF
SQ1
Wskazanie pamięci AF
.
SQ1
1/200
1600
1/200
AF LOCK
1600
1/200
AF MEMORY
1600
F4.0
1200
[
F4.0
1200
F4.0
1200
0.0
4
4
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
(przycisk
0.0
4
0.0
4
PL 27
Page 28
Funkcje ustawiania ostrości
Kiedy blokada AF została anulowana mimo tego, że była włączona
Po wykonaniu blokady AF nie naciskać żadnych przycisków i nie zmieniać ustawień tarczy wyboru trybu fotografowania. Spowoduje to anulowanie blokady AF.
Kiedy aparat wychodzi z trybu uśpienia lub zasilanie czy monitor zostały wyłączone, blokada AF zostaje anulowana.
Uwaga
•Jeśli po włączeniu blokady AF zostaną wykonane ustawienia zoomu, zdjęcie może być nieostre. Włączyć blokadę AF po ustawieniu zoomu.
Oświetlacz AF
Funkcja ta umożliwia ustawianie ostrości na ciemnych przedmiotach za pomocą funkcji Autofocus.
ON
Po naciśnięciu do połowy przycisku migawki, oświetlacz AF włącza się automatycznie, aby oświetlić fotografowany przedmiot.
OFF
Oświetlacz AF nie włącza się.
Oświetlacz AF
4
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [AF ILLUMINATOR] [ON] / [OFF]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Uwaga
• Gdy do aparatu dołączony jest obiektyw konwersyjny lub podczas wykonywania zdjęć obiektów znajdujących się w odległości 50 cm lub mniejszej, wskaźnik AF świeci się, natomiast obiekt na zdjęciu może nie być ostry.
Zmiana pola pomiaru jasności obiektu (ESP / n)
Gdy zdjęcia wykonywane są pod światło, twarze fotografowanych osób mogą wydawać się ciemniejsze. Przy pomiarze punktowym zdjęcie może być wykonane na podstawie jasności obrazu na środku monitora, a oświetlenie tła nie będzie miało na nie żadnego wpływu.
ESP
Oddzielnie mierzona jest jasność na środku monitora oraz w otaczającym go obszarze, a tej podstawie tworzony jest obraz o zrównoważonej jasności. Na zdjęciach wykonanych przy silnym oświetleniu od tyłu środek zdjęcia może wydawać się ciemny.
n
Jasność mierzona jest tylko na środku monitora. Taki sposób pomiaru jest odpowiedni podczas wykonywania zdjęcia obiektu pojawiającego się na środku monitora i oświetlonego
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
od tyłu.
4
Wykonuje pomiar jasności na szerokim obszarze kładąc nacisk na środek ekranu. Metoda te jest wykorzystywana, aby oświetlenie otoczenia nie miało wpływu na wykonywane zdjęcie.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [ESP / n] [ESP] / [n] / [4]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
28 PL
Page 29
Blokada AE
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Funkcja ta jest wykorzystywana w sytuacjach, gdzie trudno osiągnąć optymalną ekspozycję, np. przy nadmiernym kontraście pomiędzy fotografowanym obiektem a otoczeniem.
Przykład:
Krajobraz wydaje się
być ciemny, ponieważ
niebo jest jasne.
Przekomponuj zdjęcie, aby w polu kadru nie było zbyt dużo nieba i zablokuj ekspozycję. Ponownie skomponuj zdjęcie z niebem w polu kadru i wykonaj je.
Skomponuj zdjęcie tak, aby można
1
było zablokować kompozycję i naciśnij przycisk
g»Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
• Odczyt miernika został zapisany.
• Aby ponownie nastawić blokadę AE, ponownie naciśnij
• Kiedy do przycisku [ przypisana funkcja inna niż AE,
Ustaw wskazanie pola AF na przedmiocie,
2
który ma być ostry na zdjęciu i do połowy naciśnij przycisk migawki.
• Zapali się zielona lampka.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
3
• Blokada AE jest automatycznie anulowana po
[
.
przycisk [. Naciśnij przycisk [, aby włączyć lub wyłączyć blokadę AE.
należy zmienić jej przypisanie. gstr. 60
wykonaniu zdjęcia.
1/200
SQ1
Kiedy blokada AE jest włączona, wyświetla się symbol B.
SQ1
WSKAZÓWKI
Zapis zablokowanego odczytu miernika po wykonaniu zdjęcia (pamięć AE)
Po ustawieniu blokady AE w sposób opisany w pkt. 1 lub po naciśnięciu do połowy przycisku migawki, tak jak to zostało opisane w pkt. 2, naciśnij przycisk [ i przytrzymaj przez ponad 1 sekundę. Wyświetlone zostanie Ponownie naciśnij przycisk
Kiedy blokada AE została anulowana mimo tego, że była włączona
Po wykonaniu blokady AE nie naciskać żadnych przycisków i nie zmieniać ustawień tarczy
wyboru trybu fotografowania. Spowoduje to anulowanie blokady AE.
Kiedy aparat wychodzi z trybu uśpienia lub zasilanie czy monitor zostały wyłączone, blokada AE zostaje anulowana.
C
. Kiedy wyświetli się C, ekspozycja zostanie zapisana.
[
, aby anulować pamięć AF.
1/200
1600
1600
F4.0
1200
F4.0
1200
0.0
4
4
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
0.0
4
PL 29
Page 30
Zmiana czułości ISO (ISO)
4
1600
×
1200
SQ1
+2.0
F4.0
1/200
Im większa jest czułość ISO, tym lepsza jest wrażliwość aparatu na światło i jego zdolność do wykonywania zdjęć przy słabym oświetleniu. Jednak wysoka czułość staje się przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu zakłóceń, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
AUTO 64 / 100 / 200 / 400 / 800
Czułość dobierana jest automatycznie, odpowiednio do warunków fotografowanego obiektu. Przy niskiej czułości ISO, fotografując przy świetle dziennym, można uzyskać wyraźne i ostre zdjęcia. Przy wysokiej czułości zdjęcia można wykonywać nawet w ciemnych miejscach.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [ISO] [AUTO] / [64] / [100] / [200] / [400] / [800]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Zmiana jasności obrazu
W niektórych sytuacjach można uzyskać lepsze rezultaty, gdy ekspozycja, jaką ustawi aparat zost anie
4
manualnie skorygowana (dostosowana). Ekspozycję można zmieniać w zakresie ±2 EV w krokach co 1/3 EV. Po zmianie ekspozycji osiągnięty rezultat można sprawdzić na monitorze.
F4.0
1/200
+2.0
SQ1
Naciśnij pq.
1
• Aby rozjaśnić obraz, zmieniaj ustawienie w kierunku znaku [+], natomiast aby przyciemnić obraz, zmieniaj ustawienie w kierunku znaku [–].
Wykonaj zdjęcie.
2
Uwaga
• Czasami użycie lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności (ekspozycji) obrazu.
• W sytuacji, gdy otoczenie fotografowanego obiektu jest wyjątkowo jasne lub wyjątkowo ciemne, skuteczność korekty ekspozycji może być ograniczona.
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
30 PL
1600
1200
4
Page 31
Regulacja równowagi bieli
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Kolor obiektu różni się w zależności od warunków oświetlenia. Przykładowo, kiedy światło dzienne, zachodzące słońce lub światło lampy wolframowej odbijają się na białym papierze, odcień bieli będzie nieznacznie inny w każdym z tych przypadków. Poprzez ustawienie równowagi bieli można uzyskać bardziej naturalnie wyglądające kolory na zdjęciach.
AUTO PRESET
V
( Gdy wybrano tryb [PRESET]
1
( Gdy wybrano [V]
1
2
Automatyczna regulacja równowagi bieli przy dowolnym źródle światła. Wybór ustawienia równowagi bieli w odniesieniu do źródła światła.
5
Zdjęcia wykonywane podczas słonecznego dnia.
3
Zdjęcia wykonywane podczas pochmurnego dnia.
4
Zdjęcia wykonywane przy świetle słonecznym wieczorem.
1
Zdjęcia wykonywane przy lampie wolframowej.
w
Zdjęcia wykonywane przy świetlówce włączonej w czasie dnia. Ten rodzaj lamp używany jest głównie w mieszkaniach.
x
Podczas fotografowania przy świetlówce o białej neutralnej barwie światła. Ten rodzaj świetlówek używany jest przeważnie w lampkach biurkowych itp.
y
Podczas fotografowania przy świetlówce o białej barwie światła. Ten rodzaj świetlówek używany jest przeważnie w biurach itp.
Wykonywanie dokładniejszych ustawień równowagi bieli niż ustawienia fabryczne. Aby ustawić optymalną równowagę bieli w odniesieniu do warunków fotografowania, wyceluj aparat na biały obiekt oświetlony przez wybrane źródło światła i zapisz ustawienia.
Główne menu [MODE MENU] [PICTURE] [WB] [AUTO] / [PRESET] / [V]g»Korzystanie z menu« (str. 8)
Wybierz ustawienie równowagi bieli i naciśnij
Z.
PRESET WB
Przy wyświetlonym ekranie [ONE TOUCH WB] wyceluj aparat na kartkę białego papieru.
• Ustaw papier, aby wypełnił on cały ekran sprawdzając jednocześnie, czy nie ma żadnych cieni.
Naciśnij Z.
• Wykonane zostało nowe ustawienie równowagi bieli.
WSKAZÓWKI
•Możesz także wybrać inne niż zalecane fabryczne ustawienie równowagi bieli, dzięki czemu uzyskasz ciekawe efekty na monitorze.
Uwaga
• Równowaga bieli może nie być skuteczna w przypadku niektórych specjalnych źródeł światła.
• Gdy zdjęcia wykonywane są przy równowadze bieli ustawionej na opcję inną niż AUTO, wykonane zdjęcie należy odtworzyć na monitorze i sprawdzić jego kolory.
•Jeśli lampa błyskowa zadziała przy ustawieniu równowagi bieli innym niż [AUTO], kolory na zdjęciu mogą wydawać się inne niż na monitorze.
SELECT
CANCEL
ONE TOUCH WB
CANCEL
1/200
1600
SQ1
Ustawianie równowagi bieli
jednym przyciskiem
F4.0
1200
GO
GO
OK
OK
0.0
4
4
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
PL 31
Page 32
RED
BLUE
Regulacja równowagi bieli
Korekcja równowagi bieli
Funkcja ta umożliwia ustawienie korekcji równowagi bieli oraz wprowadzanie szczegółowych zmian w bieżących ustawieniach równowagi bieli.
Główne menu [MODE MENU] [PICTURE] [>]
Naciśnij
1
bieli, a następnie naciśnij
• Kolory wpadają w coraz głębszy niebieski odcień po
• Równowaga bieli jest regulowana 7-stopniowo w obu
sr
, aby wyregulować równowagę
każdym naciśnięciu s lub w coraz bardziej czerwony odcień po naciśnięciu r.
kierunkach [RED] i [BLUE].
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
SELECT
Wskaźnik korekcji WB
GO
4
Regulacja obrazu w celu wykonania zapisu (SHARPNESS / CONTRAST / SATURATION)
Funkcje te umożliwiają regulację ostrości, kontrastu oraz nasycenia kolorów obrazu.
Główne menu [MODE MENU] [PICTURE] [SHARPNESS] / [CONTRAST] / [SATURATION]
Naciśnij
1
pomiędzy [–5] a [+5].
sr
, aby wyregulować odcień
( Gdy wybrano tryb [SHARPNESS]
• W kierunku + : Podkreślone zostają kontury obrazu,
• W kierunku – : Kontury obrazu zostają zmiękczone.
co sprawia, że jest on ostrzejszy i bardziej żywy.
( Gdy wybrano tryb [CONTRAST]
• W kierunku + : Ciemne i jasne obszary zostają wyraźniej
Zaawansowane funkcje związane z fotografowaniem
• W kierunku – : Ciemne i jasne obszary są słabiej określone,
określone, co sprawia, że obraz jest wyraźniejszy.
co sprawia, że obraz jest bardziej zmiękczony.
( Gdy wybrano tryb [SATURATION]
• W kierunku + : Bardziej wyraziste kolory.
• W kierunku – : Mniej wyraziste kolory.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
CAMPICTURE
WB
SHARPNESS
MEM
CONTRAST
SET
Gdy wybrano tryb
[SHARPNESS]
BLUE
RED
OK
±
0
32 PL
Page 33
Redukcja zakłóceń na obrazie (NOISE REDUCTION)
Gdy tryb [NOISE REDUCTION] jest ustawiony na [ON], aparat automatycznie redukuje zakłócenia, aby zdjęcia były wyraźniejsze.
Zakłócenia zostały zredukowane.
Dwa razy dłuższy niż zwykle czas
wykonywania zdjęć.
ON
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [NOISE REDUCTION] [ON] / [OFF]g»Korzystanie z menu« (str. 8)
OFF Zakłócenia nie zostały zredukowane. Zakłócenia mogą być widoczne przy wolniejszej prędkości migawki.
Uwaga
• Gdy tryb [NOISE REDUCTION] jest ustawiony na [ON], aparat wykonuje redukcję zakłóceń po wykonaniu każdego zdjęcia. Dlatego też, czas wykonywania zdjęć jest około dwa razy dłuższy niż zwykle. W tym czasie może zostać wykonane kolejne zdjęcie.
Fotografowanie sekwencyjne
Aparat oferuje 4 tryby fotografowania sekwencyjnego: fotografowanie sekwencyjne, szybkie fotografowanie sekwencyjne, fotografowanie sekwencyjne AF oraz automatycznie wykonywana seria zdjęć z ustawioną wstępnie korekcją (auto bracketing) (
o
Po naciśnięciu przycisku migawki jednorazowo wykonywane jest pojedyncze zdjęcie.
j
Ostrość, ekspozycja oraz równowaga bieli są zablokowane przy pierwszym kadrze. Szybkość fotografowania sekwencyjnego może się zmieniać i jest uzależniona od ustawionego trybu zapisu.
i
Zdjęcia mogą być wykonywane z szybkością większą niż przy zwykłym fotografowaniu sekwencyjnym.
k
Regulacja ostrości jednorazowo w każdym kadrze. Prędkość fotografowani a jest mniejsza niż w przypadku zwykłego fotografowania sekwencyjnego.
7
Sekwencyjne wykonywanie zdjęć, gdy ekspozycja jest zmieniana dla każdego kadru. Ostrość oraz równowaga bieli są zablokowane na pierwszym kadrze.
Przykład: Gdy zróżnicowanie ekspozycji jest ustawione na [±1.0] przy [ ustawiona na [x3]
7)
.
7
], a liczba kadrów jest
5
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
–1.0 0.0 +1.0
( j / i / k
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [DRIVE] [j] / [i] / [
Wykonaj zdjęcie.
1
Naciśnij do końca spust migawki i przytrzymaj. Aparat będzie wykonywał kolejne zdjęcia do momentu zwolnienia spustu. W przypadku szybkiego fotografowania sekwencyjnego za jednym razem można wykonać tylko dwa zdjęcia.
Do szybkiego fotografowania sekwencyjnego zaleca się używanie celownika. Podczas szybkiego fotografowania sekwencyjnego obraz fotografowanego obiektu nie pojawia się na monitorze.
k
]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
PL 33
Page 34
02
01
MIN
4
1600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Fotografowanie sekwencyjne
( 7
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [DRIVE] [7]
Wybierz zróżnicowanie ekspozycji oraz ilość zdjęć
1
i naciśnij Wykonaj zdjęcie.
2
•Naciśnij do końca przycisk migawki i przytrzymaj go do
Z
.
momentu wykonania wcześniej ustawionej ilości zdjęć. Zwolnij przycisk migawki, aby w dowolnym momencie zakończyć wykonywanie zdjęć.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
±
0.3
±
0.7
±
1.0
CANCEL
Uwaga
• W trybach [i] oraz [7] wbudowana lampa błyskowa jest niedostępna.
• Funkcja fotografowania sekwencyjnego jest niedostępna, kiedy tryb [NOISE REDUCTION] jest ustawiony na [ON].
•[j] oraz [k] nie są dostępne, kiedy tryb zapisu jest ustawiony na [RAW].
•Jako, że maksymalna prędkość migawki jest ustawiona na 1/30 sek., nie można uzyskać odpowiedniej ekspozycji podczas fotografowania ciemnych przedmiotów w trybach innych niż S i M.
•Jeśli poziom naładowania baterii stanie się niski i podczas fotografowania sekwencyjnego wskaźnik f zacznie migać, fotografowanie zostanie przerwane, a aparat rozpocznie zapis wykonanych zdjęć. Zapis wszystkich zdjęć zależy od poziomu naładowania baterii.
5
Zdjęcia poklatkowe
Wykonywanie zdjęć jest automatycznie powtarzane w sposób określony przez ustawione warunki. Przykładowo, funkcja ta jest przydatna do wykonywania regularnych zdjęć otwierającego się pąka kwiatka. Zdjęcia będą wykonywane przez dłuższy czas i dlatego należy w pełni naładować akumulatory lub korzystać z zasilacza sieciowego.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [TIMELAPSE] [ON]
Ustaw [PICTURES] i [INTERVAL].
1
sr : Ustawianie [PICTURES] i [INTERVAL].
Ustawianie wartości.
pq : Wybór ustawienia. Zakres regulacji
Ilość zdjęć : od 2 do 99 Przerwa pomiędzy kolejnymi zdjęciami : od 1 do 99
Naciśnij Z.
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
2
Naciśnij spust migawki.
3
• Wykonane zostanie pierwsze zdjęcie a następne zostaną wykonane automatycznie.
• Podczas wykonywania zdjęć poklatkowych zapalone jest wskazanie L.
• Podczas zapisu w pamięci wewnętrznej lub na karcie oraz po wykonaniu pierwszego zdjęcia, aparat wchodzi w tryb uśpienia.
34 PL
Automatycznie wychodzi z niego 4 sekundy przed ustawionym czasem wykonania kolejnego zdjęcia.
• Po wykonaniu ustalonej wcześniej liczby zdjęć, aparat wyłącza się automatycznie.
co 1 minutę
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
PICTURES
INTERVAL
SELECT
1/200
SQ1
BKT
SELECT
TIMELAPSE
01
SET
F4.0
1600
1200
×3
×5
OK
GO
MIN
OK
GO
0.0
4
Page 35
Zdjęcia poklatkowe
Uwaga
•Jeśli jedno z poniżej opisanych działań będzie miało miejsce podczas trybu uśpienia, tryb fotografowania poklatkowego zostanie anulowany i aparat powróci do zwykłego trybu wykonywania zdjęć.
Otwarcie pokrywy komory baterii, otwarcie pokrywy karty, podłączenie aparatu do komputera, naciśnięcie przycisku migawki, klawiszy strzałek lub innych przycisków.
• Na 4 sekundy przed wykonaniem zdjęcia do momentu zakończenia jego wykonywania, wszystkie przyciski, tarcza wyboru trybu fotografowania oraz dźwignia zoomu są nieaktywne.
•Jeśli, podczas trybu uśpienia, pamięć wewnętrzna / karta zostaną zapełnione lub nastąpi rozładowanie akumulatorów, wyświetlony zostanie komunikat ostrzegawczy, tryb zdjęć poklatkowych zostanie zatrzymany i aparat automatycznie się wyłączy.
Fotografowanie z samowyzwalaczem
Aby wykonać zdjęcie z samowyzwalaczem, ustaw aparat bezpiecznie na statywie.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [Y][ON]
Dla h: Główne menu [Y][ON]
Naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
1
•Naciśnij do połowy spust migawki, aby zablokować ustawienie ostrości i ekspozycji.
• Lampka samowyzwalacza świeci się przez około 10 sekund, a następnie zaczyna migać. Po około 2-sekundowym miganiu wykonywane jest zdjęcie. g
• Po wykonaniu zdjęcia następuje automatyczne wyłączenie trybu samowyzwalacza.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
Zdjęcia panoramiczne
Zdjęcia panoramiczne można wykonywać za pomocą kart Olympus (xD-Picture Card). Łączenie w jeden obraz zdjęć wykonanych w trybie panoramy odbywa się za pomocą załączonego oprogramowania OLYMPUS Master.
5
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
Część poprzedniego zdjęcia w miejscu łączenia z następnymi jest wycinana z kadru na krawędzi ekranu. Wykonując zdjęcia należy zapamiętać, jak kończy się dany kadr, aby odpowiednio nakładało się na niego kolejne zdjęcie. Jeśli zdjęcia mają być łączone od strony lewej do prawej, należy je tak komponować, aby prawa krawędź poprzedniego zdjęcia nakładała się na lewą krawędź kolejnego (a na odwrót, jeżeli zdjęcia mają być łączone od strony prawej do lewej).
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [PANORAMA]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
PL 35
Page 36
Zdjęcia panoramiczne
Korzystając z klawiszy strzałek wybierz krawędź,
1
z którą mają łączyć się kolejne zdjęcia.
q : Kolejne zdjęcie dołączane jest do prawej krawędzi. p : Kolejne zdjęcie jest dołączone do lewej krawędzi. s : Kolejne zdjęcie jest dołączane do górnej krawędzi. r : Kolejne zdjęcie jest dołączane do dolnej krawędzi.
Przy fotografowaniu zwróć uwagę, aby krawędzie
2
kolejnych zdjęć zachodziły na siebie.
•Ostrość, ekspozycja oraz równowaga bieli są ustawione podczas wykonywania pierwszego zdjęcia. Dla pierwszego zdjęcia nie należy wybierać wyjątkowo jasnych obiektów (jak np. słońce).
• Po wykonaniu pierwszego zdjęcia nie można regulować zoomu.
•W ujęciu panoramicznym może znaleźć się do 10 zdjęć. Po wykonaniu 10. zdjęcia na monitorze pojawi się znak ostrzeżenia g.
Naciśnij Z, aby wyjść z trybu panoramy.
3
Uwaga
• Tryb panoramy nie jest dostępny, gdy w aparacie nie ma karty. Tryb panoramy obsługują jedynie karty pamięci marki Olympus.
• Podczas wykonywania zdjęć w trybie panoramy, zarówno lampa błyskowa, jak i funkcje fotografowania sekwencyjnego oraz rejestrowania dźwięku ze zdjęciami są niedostępne.
• Sam aparat nie może łączyć zdjęć panoramicznych. Do tego potrzebne jest oprogramowanie
5
OLYMPUS Master.
Łączy zdjęcia od
lewej do prawej
Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
Podczas wykonywania zdjęć można zarejestrować dźwięk. Zapis dźwięku rozpoczyna się około 0,5 sekundy po zwolnieniu migawki i trwa około 4 sekundy. Jeśli funkcja ta jest aktywna, dźwięk jest automatycznie rejestrowany do każdego wykonanego zdjęcia.
Główne menu [MODE MENU] [CAMERA] [R][ON]
Wykonaj zdjęcie.
1
• Gdy rozpoczyna się rejestrowanie, skieruj mikrofon w stronę wybranego źródła dźwięku.
»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
g
WSKAZÓWKI
Podczas odtwarzania zdjęć z dźwiękiem wyświetlany jest symbol H. Dźwięk jest odtwarzany z głośnika. Można wyregulować jego głośność. / BEEP / SHUTTER SOUND / VOLUME)« (str. 55)
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
•Dźwięk można także później dodać do zdjęć. Zarejestrowany dźwięk może także zostać ponownie zarejestrowany. g»Dodawanie dźwięku do zdjęć« (str. 45)
Uwaga
•Jeśli mikrofon znajduje się dalej niż 1 metr od fotografowanego przedmiotu, dźwięk może nie zostać odpowiednio zarejestrowany.
• Podczas rejestrowania dźwięku nie można wykonywać zdjęć.
• Funkcja rejestrowania dźwięku ze zdjęciami nie jest dostępna podczas trybu fotografowania sekwencyjnego, zdjęć panoramicznych lub zdjęć poklatkowych.
• Mikrofon może także zarejestrować dźwięki wydawane przez aparat, np. dźwięki przycisków, ruch migawki, itd.
g
»Ustawianie sy gnałów dźwiękowych aparatu (8
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
36 PL
Page 37
4
1600
×
1200
SQ1
0.0
F4.0
1/200
4
1600
×
1200
SQ1
0.0
F4.0
1/200
4
0.0
F4.0
1/200
Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
• Rejestracja dźwięku może być niemożliwa w przypadku niewystarczającej ilości wolnego miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Zmiana wyglądu monitora (
y
)
Funkcja ta wyświetla histogramy i linie, które pomagają w zakomponowaniu zdjęć.
Naciśnij wielokrotnie przycisk
1
• Naciskanie przycisku y zmienia wygląd wyświetlacza według następującego cyklu.
g»Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
0.0
F4.0
1/200
1200
4
Wyświetlane jest tylko wskazanie pola AF.
1600
SQ1
Wyświetlane są typowe informacje na temat wykonywania zdjęć.
y
Monitor wyłączy się.
SQ1
Wyświetlane są linie. Wyświetlane linie mogą się zmienić w zależności od ustawienia [FRAME ASSIST]. Ten ekran ten nie jest wyświetlany w trybie n. Ekran ten nie jest wyświetlany, jeżeli w ustawieniu [FRAME ASSIST] wybrana została opcja [OFF].
1/200
.
0.0
1200
F4.0
41600
1/200
Wyświetlany jest histogram przedstawiający rozkład luminacji zdjęcia. Ekran ten nie jest wyświetlany w trybie n. Ekran ten nie jest wyświetlany, jeżeli w ustawieniu [u] wybrana została opcja [OFF].
Histogram
Podczas wykonywania zdjęć możliwe jest sprawdzanie kontrastu fotografowanego obiektu, co pozwala na szczegółową kontrolę warunków ekspozycji.
OFF ON DIRECT
Histogram nie jest wyświetlany. Wyświetlany jest histogram. Białe i czarne obszary wyświetlane są bezpośrednio na zdjęciu. Kiedy włączona jest funkcja [DIRECT], histogram w trybie odtwarzania jest również wyświetlany bezpośrednio na zdjęciu.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [u] [OFF] / [ON] / [DIRECT]g»Korzystanie z menu« (str. 8)
F4.0
0.0
5
Dodatkowe funkcje związane z fotografowaniem
4
PL 37
Page 38
Zmiana informacji wyświetlanej na monitorze (DISP./GUIDE)
WSKAZÓWKI
Jak czytać histogram
1
Jeżeli pik wypełnia zbyt dużą część kadru, obraz będzie się wydawać w przeważającej mierze czarny.
2
Jeżeli pik wypełnia zbyt dużą część kadru, obraz będzie się wydawać w przeważającej mierze biały.
3
Fragment histogramu oznaczony kolorem zielonym przedstawia rozkład luminancji wewnątrz wskazania pola AF.
Czarne i białe obszary
Czerwone kropki: Głównie biały obszar Niebieskie kropki: Głównie czarny obszar
Uwaga
• Histogram wyświetlany podczas fotografowania może różnić się od histogramu wyświetlanego podczas odtwarzania.
c
e
Pomocnik kadru
Funkcja ta umożliwia wyświetlanie pomocnika kadru oraz określenie jego rodzaju. Korzysta się z niej podczas komponowania zdjęcia.
OFF
Linie nie są wyświetlane.
w
Wyświetlane są linie pionowe i poziome.
x
Wyświetlane są przekątne kadru.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [FRAME ASSIST] [OFF] / [
6
Odtwarzanie zdjęć
Odtwarzanie
Gdy karta jest włożona do aparatu, odtwarzane są zdjęcia zapisane na karcie. Aby odtworzyć zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej, kartę należy wyjąć z aparatu.
w
] / [x]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
d
• Na monitorze wyświetlone zostanie ostatnio wykonane zdjęcie (odtwarzanie pojedynczych zdjęć).
• Z funkcji tej można korzystać w trybie wykonywania zdjęć po naciśnięciu przycisku QUICK VIEW.
• Do przeglądania zdjęć służą klawisze strzałek.
Naciśnij lub pociągnij dźwignię zoomu w kierunku W lub T.
1
•Zdjęcia mogą być oglądane w powiększeniu (odtwarzanie w powiększeniu), jako miniatury (ekran indeksu) lub w postaci kalendarza (ekran kalendarza).
38 PL
Page 39
’0606
.0303
.2626 1212
:
30
4
SQ1
100
-
0004
2
1
3
2006
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
6
1
6
7 8 910105
13
17
12
20
24
19
27
26
2 3
Odtwarzanie zdjęć
100
0004
T W
T
WT
1
3444
2
Wyświetlanie indeksu
• Za pomocą klawiszy strzałek wybierz zdjęcie, które ma być odtwarzane, a następnie naciśnij
W
Z, aby powrócić do odtwarzania pojedynczego zdjęcia.
•Przesuń dźwignię w kierunku W, aby wyświetlić układ 4, 9, 16 lub 25 zdjęć na ekranie.
W
2006
Sun Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
28 29 30 31
4
13
11 14141515161617
12
20
18 21212222232324
19
27
25 303012929282826
42 56783
Ekran kalendarza
• Podczas wyświetlania indeksu z 25 zdjęciami, przesunięcie dźwigni w kierunku W powoduje przejście do wyświetlania zdjęć w układzie kalendarza.
•Za pomocą klawiszy strzałek wybierz datę ze zdjęciem, a następnie naciśnij Z lub pociągnij dźwignię zoomu w kierunku T, aby powrócić do odtwarzania pojedynczych zdjęć.
SQ1
30
Powiększanie obrazu
• Kilkakrotnie pociągnij dźwignię w kierunku T, aby stopniowo powiększyć obraz – nawet 10-krotnie w stosunku do jego pierwotnego rozmiaru.
•Naciśnięcie klawiszy strzałek podczas odtwarzania w powiększeniu powoduje przewijanie obrazu we wskazanym kierunku.
•Zdjęcia nie mogą być zapisane w powiększeniu.
Odtwarzanie zdjęć w układzie kalendarza (CALENDAR)
Funkcja ta umożliwia wyświetlanie wykonanych zdjęć w układzie kalendarza.
6
Odtwarzanie
Główne menu [CALENDAR]
•Wyświetlony zostaje kalendarz miesięczny. Wybierz datę zdjęć, które mają być odtwarzane,
a następnie naciśnij Z. Każde ze zdjęć zostanie odtworzone.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Obracanie obrazu
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w orientacji poziomej. Dzięki tej funkcji można obracać takie zdjęcia o 90° w kierunku zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, tak aby były wyświetlane pionowo. Wybierz zdjęcie, które ma być obrócone i wyświetl główne menu.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [y] [+90°] / [0°] / [–90°]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
PL 39
Page 40
’0606
.0303
.2626 1212
:
30
4
SQ1
100
-
0004
’0606
.0303
.2626 1212
:
30
4
SQ1
100
-
0004
’0606
.0303
.2626 1212
:
30
4
SQ1
100
-
0004
00
:
00 /
0000
:
36
00
:
00 /
0000
:
36
SQ
100
-
0004
’0606
.0303
.2626 1212
:
30
Odtwarzanie zdjęć
• W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [y] [+90°] / [0°] / [–90°]
+90°
SQ1
100
0004
SQ1
30
100
30
0004
–90°
100
0004
Uwaga
• Nie da się obrócić następujących rodzajów obrazów:
Sekwencje wideo, zdjęcia chronione, zdjęcia edytowane komputerowo oraz zdjęcia wykonane innym aparatem.
Odtwarzanie sekwencji wideo
Funkcja ta umożliwia odt warzanie sekwencji wideo. Sekwencje te można przewijać do przodu lub odtwarzać klatka po klatce. Wybierz sekwencję wideo, która ma być odtworzona, a następnie wyświetl górne menu.
Główne menu [MOVIE PLAY]
• Sekwencja wideo zostanie odtworzona. Po zakończeniu odtwarzania, aparat automatycznie powraca do początku sekwencji i wyświetla menu [MOVIE PLAY].
6
( Operacje w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
Zmienia głośność lub prędkość odtwarzania.
s
:Zwiększa głośność.
r
: Zmniejsza głośność.
r
:Po każdorazowym naciśnięciu tego przycisku prędkość
odtwarzania zmienia się wg następującego cyklu: 2x, 20x,
Odtwarzanie
a następnie powrót do 1x.
p
: Odtwarzanie sekwencji wideo w odwrotnej kolejności.
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku, prędkość odtwarzania zmienia się w następujący sposób: 2x, 20x, a następnie powrót do 1x.
Z
: Wstrzymuje odtwarzanie sekwencji wideo.
( Działania podczas wstrzymania odtwarzania
Nadal możliwe jest odtwarzanie sekwencji wideo klatka po klatce.
s
:Wyświetla pierwszą klatkę.
r
:Wyświetla ostatnią klatkę.
q
:Wyświetla kolejną klatkę.
p
:Wyświetla poprzednią klatkę.
Z
:Wyświetlany jest ekran [MOVIE PLAY].
Uwaga
• W trakcie odczytywania przez aparat sekwencji wideo lampka odczytu karty miga. Odczytywanie sekwencji wideo może zająć dłuższą chwilę czasu. Nie należy otwierać pokrywy karty przy migającej pomarańczowej lampce. Może to doprowadzić do uszkodzenia danych zapisanych
40 PL
w pamięci wewnętrznej lub na karcie albo spowodować, że pamięć wewnętrzna lub karta nie będą nadawały się do użytku.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
SELECT
100
Czas odtwarzania / całkowity czas zapisu
SQ1
30
MOVIE PLAY
RESTART
EXIT
0004
00
00
OK
GO
SQ
30
00
36
00
36
Page 41
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybór początku odtwarzania sekwencji wideo (INDEX PLAY)
Jest to funkcja wyświetlania sekwencji wideo z indeksem czasowym, co umożliwia rozpoczęcie odtwarzania od wybranego kadru.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [INDEX PLAY]
Naciśnij
1
•Naciśnij lub pociągnij dźwignię zoomu, aby zmienić liczbę
Naciśnij Z.
2
• Odtwarzanie rozpoczyna się od wybranego kadru.
srpq
wyświetlanych kadrów indeksu.
, aby wybrać kadr.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Odtwarzanie albumów
Zdjęcia zapisane na karcie mogą być porządkowane poprzez przydzielanie ich do poszczególnych albumów. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej nie mogą być umieszczane w albumach. W każdym z 12 dostępnych albumów można umieścić do 100 zdjęć. Za pomocą oprogramowania OLYMPUS Master, które jest dołączane do aparatu, zdjęcia z komputera można umieszczać w albumie na karcie.
( Menu trybu odtwarzania albumu
Aby uruchomić tryb odtwarzania albumu, w trybie zwykłego odtwarzania z głównego menu wybierz pozycję [ALBUM]. Aby wyświetlić główne menu trybu odtwarzania albumu, przy uruchomionym trybie odtwarzania albumu naciśnij
ALBUM MENU
W głównym menu wybierz [ALBUM MENU] w trybie odtwarzania albumu, aby wyświetlić ekran [ALBUM MENU].
Funkcje ustawiane za pomocą [ALBUM MENU]
Funkcja Patrz str. Funkcja Patrz str.
0
y
SELECT TITLE IMAGE UNDO ENTRY
Z.g
»Menu« (str. 7)
str. 51 str. 39 str. 43 str. 43
<
VOLUME
s
VIDEO OUT
str. 66 str. 55 str. 57 str. 51
6
Odtwarzanie
Dodawanie zdjęć do albumu (ALBUM ENTRY)
W albumie można umieszczać zdjęcia oraz sekwencje wideo.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [ALBUM ENTRY]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
PL 41
Page 42
Odtwarzanie albumów
1
6
7
8
5
10
9
4
3
2
2006
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
6
1
6
7 8 910105
13
17
12
20
24
19
27
28
26
2 3
Wybierz metodę umieszczania zdjęć w albumie.
1
SEL. IMAGE Wybiera pojedyncze zdjęcie do
SET CALENDAR Wybiera datę na ekranie kalendarza, a
SET ALL Wybiera wszystkie zdjęcia lub wszystkie
Naciśnij pq, aby wybrać album, a następnie naciśnij Z.
2
umieszczenia w albumie.
następnie umieszcza w albumie pojedyncze zdjęcie wykonane w danym dniu.
sekwencje wideo, lub wszystkie zdjęcia chronione i umieszcza je w jednym albumie.
( SEL. IMAGE
Naciśnij
3
przeznaczone do umieszczenia w albumie, a następnie naciśnij
• Na wybranym zdjęciu wyświetlany jest znacznik 9.
• Aby anulować wybór, naciśnij ponownie przycisk Z.
•Chcąc umieścić w albumie więcej zdjęć, powtarzaj czynności
•Pociągnij dźwignię zoomu w stronę T, aby wyświetlić zdjęcie
Po wybraniu wszystkich zdjęć przeznaczonych do umieszczenia w
4
albumie przytrzymaj wciśnięty przycisk Wybierz [YES] i naciśnij Z.
6
5
srpq
opisane w punkcie 3.
w trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć.
, aby wybrać zdjęcie
Z
.
Z
.
( SET CALENDAR
Naciskając
6
zdjęć przeznaczonych do umieszczenia w albumie, a następnie naciśnij
Odtwarzanie
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
7
srpq
wybierz datę wykonania
Z
.
( SET ALL
Wybierz [PHOTO], [MOVIE] lub [0], a następnie naciśnij Z.
8
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
9
Uwaga
• To samo zdjęcie nie może być umieszczone w kilku albumach.
ALBUM ENTRY
SEL. IMAGE
SET CALENDAR
SET ALL
CANCEL
SELECT
SEL. IMAGE
1
2
67
5
10
10 111111 121212
9
OK
GO
2006
Sun Mon
Tue
Wed
28 29 30 31
4
13
11 14141515161617
12
20
18 21212222232324
19
27
25 30301292928
26
42 56783
OK
GO
4
3
78
8
OK
HOLDEXIT
Thu
Fri
Sat
Przeglądanie zdjęć w albumach (SEL. ALBUM)
Główne menu [ALBUM]
Naciśnij Z.
1
42 PL
•Wyświetlone zostaje górne menu dla trybu odtwarzania albumu.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Page 43
Odtwarzanie albumów
1
6 7 85
129
4
3
2
Wybierz pozycję [SEL. ALBUM].
2
Naciśnij
3
a następnie naciśnij
• Dla każdego albumu wyświetlone zostanie jego
Za pomocą klawiszy strzałek wyświetl
4
dane zdjęcie.
q :Wyświetla następne zdjęcie. p :Wyświetla poprzednie zdjęcie. s : Przeskakuje o 10 zdjęć w tył. r : Przeskakuje o 10 zdjęć w przód.
•Pociągnięcie dźwigni zoomu w kierunku T podczas
Aby zakończyć przeglądanie albumu, naciśnij Z w celu wyświetlenia
5
głównego menu, a następnie wybierz pozycję [CLOSE ALBUM].
WSKAZÓWKI
•Aby wyświetlić zdjęcia z innych albumów, w głównym menu wybierz [SEL. ALBUM], a następnie
srpq
zdjęcie tytułowe.
odtwarzania zdjęć powoduje przejście do odtwarzania w powiększeniu. Do przewijania obrazu podczas odtwarzania w powiększeniu służą klawisze strzałek.
wybierz album do przeglądania.
, aby wybrać album,
Z
.
SELECT
SEL. ALBUM
1
2
6785
10 11 129
1010111112
Wybór okładki albumu (SELECT TITLE IMAGE)
Możesz zmieniać zdjęcie tytułowe (pierwsze zdjęcie w albumie) wyświetlane na ekranie [SEL. ALBUM]. W tym celu należy wybrać album, w którym ma być przeprowadzona taka zmiana, a następnie wyświetlić górne menu.
Główne menu [ALBUM MENU] [SELECT TITLE IMAGE]
Naciskając pq, wybierz zdjęcie, które ma być zdjęciem tytułowym,
1
a następnie naciśnij Wybierz [OK] i naciśnij Z.
2
• Tytułowe zdjęcie danego albumu zostanie zmienione.
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
4
3
OK
GO
6
Odtwarzanie
Anulowanie umieszczenia w albumie (UNDO ENTRY)
Zdjęcia umieszczone w albumie mogą zostać z niego wyjęte. Zdjęcie wyjęte z albumu pozostanie nadal zapisane na karcie. Operacja ta jedynie anuluje jego umieszczenie w określonym albumie. Wybierz album zawierający zdjęcie, które chcesz z niego usunąć i wyświetl główne menu.
Główne menu [ALBUM MENU] [UNDO ENTRY]
Wybierz metodę anulowania umieszczenia w
1
albumie, a następnie naciśnij
SEL. IMAGE Umożliwia wybór pojedynczego zdjęcia
UNDO ALL Anuluje umieszczenie wszystkich zdjęć w
przeznaczonego do wyjęcia z albumu.
danym albumie.
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
UNDO ENTRY
SEL. IMAGE
UNDO ALL
CANCEL
SELECT
OK
GO
PL 43
Page 44
Odtwarzanie albumów
( SEL. IMAGE
Naciskając
2
a następnie naciśnij
• Na wybranym zdjęciu wyświetlany jest znacznik 9.
• Aby anulować wybór, naciśnij ponownie przycisk Z.
•Chcąc wyjąć z albumu więcej zdjęć, powtarzaj czynności opisane w punkcie 2.
•Pociągnij dźwignię zoomu w stronę T, aby wyświetlić zdjęcie w trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć.
Po wybraniu wszystkich zdjęć przeznaczonych do wyjęcia z albumu
3
przytrzymaj wciśnięty przycisk Wybierz [YES] i naciśnij Z.
4
( UNDO ALL
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
5
srpq
, wybierz zdjęcia przeznaczone do wyjęcia z albumu,
Z
.
Z
.
Kasowanie zdjęć z albumów
Zdjęcia umieszczone w albumie mogą zostać skasowane. W przeciwieństwie do operacji anulowania umieszczenia w albumie ta operacja powoduje skasowanie (usunięcie) zdjęcia z karty. Aby ją przeprowadzić, należy wyświetlić dane zdjęcie z albumu, a następnie wybrać funkcję kasowania.
Uwaga
• Nie ma możliwości skasowania zdjęć chronionych. gstr. 51
• Po skasowaniu nie można odzyskać zdjęć przy pomocy funkcji [UNDO ENTRY]. gstr. 43
6
Wybierz zdjęcie do skasowania i naciśnij przycisk S.
1
g»Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
Wybierz [YES] i naciśnij
2
Odtwarzanie
Z.
Pokaz zdjęć
Funkcja ta wyświetla kolejno zdjęcia zapisane w wewnętrznej pamięci aparatu lub na karcie. Można wybrać jeden z 9 różnych efektów towarzyszących przejściu pomiędzy zdjęciami. W przypadku sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej z nich.
NORMAL SCROLL FADER
ZOOM DOWN ZOOM UP CHECKERBOARD
BLINDS
SWIVEL
RANDOM
44 PL
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć. Przewija ekran w lewą stronę a kolejne zdjęcie pojawia się na nim z prawej strony. Zdjęcia są wyświetlane poprzez stopniowe wyciemnienie poprzedniego zdjęcia i płynne wyświetlenie kolejnego. Bieżące zdjęcie maleje i stopniowo znika na środku ekranu. Bieżące zdjęcie powiększa się i znika. Zdjęcie jest wyświetlane ze wzorem mozaikowym, który stopniowo znika, aby je ukazać. Nowe zdjęcie jest wyświetlane na poprzednim w sposób przypominający otwieranie się rolet. Zdjęcie zostaje pomniejszone i ruchem wirowym znika w lewej części ekranu a kolejne zdjęcie pojawia się z jego prawej strony i zostaje powiększone do normalnej wielkości. Każde zdjęcie jest wyświetlane przy użyciu przypadkowo wybranego efektu towarzyszącemu przejściu pomiędzy zdjęciami.
Page 45
Pokaz zdjęć
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [m]
• W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [m]
Wybierz efektów towarzyszących przejściu pomiędzy zdjęciami dla
1
pokazu slajdów i naciśnij
• Rozpocznie się pokaz zdjęć.
• Pokaz będzie odbywał się do momentu naciśnięcia przycisku Z.
Uwaga
• W przypadku pokazu zdjęć trwającego przez dłuższy okres czasu zalecamy korzystanie z zasilacza sieciowego. Po około 30 minutach aparat wejdzie w tryb uśpienia i pokaz slajdów zakończy się automatycznie.
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Dodawanie dźwięku do zdjęć
Do wykonanych zdjęć można dołączyć dźwięk. Całkowity czas rejestrowania dla każdego zdjęcia wynosi około 4 sekund. Wybierz zdjęcie, do którego chcesz dodać dźwięk, a następnie wyświetl główne menu.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [R]
Naciśnij q, aby wybrać [START].
1
Wyceluj mikrofon aparatu w kierunku rejestrowanego dźwięku i naciśnij
2
Z
, aby rozpocząć rejestrację.
• Podczas rejestracji wyświetlany jest pasek [BUSY].
Uwaga
•Jeśli mikrofon znajduje się dalej niż 1 metr od fotografowanego przedmiotu, dźwięk może nie zostać odpowiednio zarejestrowany.
• Po zarejestrowaniu nowego dźwięku dla danego zdjęcia, poprzedni zostanie skasowany.
• Rejestracja dźwięku jest niemożliwa w przypadku niewystarczającej ilości wolnego miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
• Mikrofon może zarejestrować dźwięk naciskanych przycisków.
• Po dodaniu dźwięku do zdjęcia, nie można go już skasować. Jeśli zdjęcie ma być bez dźwięku, należy go zastąpić nagraniem ciszy.
g
»SCHEMAT APARATU« (str. 3)
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
6
Odtwarzanie
PL 45
Page 46
Edycja zdjęć (RAW DATA EDIT / Q / P / REDEYE FIX / BLACK & WHITE / SEPIA)
Dostępne są następujące funkcje edycji.
RAW DATA EDIT
Q
P
REDEYE FIX
BLACK & WHITE SEPIA
Wybierz zdjęcie przeznaczone do edycji i wyświetl górne menu. Aby wykorzystać funkcję
6
[RAW DATA EDIT], wybierz zdjęcie wykonane przy [
Edycja zdjęć zapisanych w formacie zdjęć nieskompresowanych oraz zapisanie ich jako nowych zdjęć w formacie JPEG. Dzięki funkcji [RAW DATA EDIT] można poddawać edycji następujące elementy.
Pozycja Ustawienia Patrz str.
K SHQ, HQ, SQ1, SQ2 WB AUTO, PRESET, V* > RED7 – BLUE7 SHARPNESS –5 – +5 CONTRAST –5 – +5 SATURATION –5 – +5
* Tylko dostępne, kiedy zdjęcie jest wykonane przy [WB] ustawionym na [V]. Umożliwia zmianę rozdzielczości zdjęcia na 640 x 480 lub 320 x 240 i zapisa nie
go w nowym pliku. Umożliwia wycięcie części zdjęcia i zapisanie jej w formie nowego pliku. Koryguje efekt czerwonych oczu spowodowany użyciem lampy błyskowej, który sprawia, że na zdjęciu oczy fotografowanej osoby widoczne są jako czerwone. Następnie zapisuje zdjęcie w nowym pliku. Zamienia zdjęcie na czarno-białe, a następnie zapisuje je w nowym pliku. Zmienia zdjęcie, nadając mu tonację sepii, a następnie zapisuje je w nowym pliku.
K
] ustawionym na [RAW].
str. 12 str. 31 str. 32 str. 32 str. 32 str. 32
Główne menu [EDIT]
Wybierz [RAW DATA EDIT], [Q], [P], [REDEYE FIX], [BLACK & WHITE]
1
lub [SEPIA] i naciśnij
Odtwarzanie
Wykonaj edycję zdjęcia.
2
( Kiedy wybrana jest funkcja
q
.
[RAW DATA EDIT]
1 Wybierz opcję edycji i naciśnij Z. 2 Po zakończeniu edycji naciśnij Z. 3 Wybierz [OK] i naciśnij Z.
( Gdy wybrana została pozycja [Q]
1 Wybierz opcję [640 x 480] lub [320 x 240],
a następnie naciśnij Z.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
RAW DATA EDIT
WB
SHARPNESS
CONTRAST
( Gdy wybrana została pozycja [P]
1 Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z. 2 Ustaw położenie i wielkość przycinanego obrazu.
srpq Służy do ustawienia położenia zdjęcia. Dźwignia zoomu Służy do ustawienia wielkości zdjęcia.
3 Naciśnij Z. 4 Wybierz [OK] i naciśnij Z.
46 PL
AUTO
PRESET
GO
OK
Page 47
Edycja zdjęć (RAW DATA EDIT / Q / P / REDEYE FIX / BLACK & WHITE / SEPIA)
( Gdy wybrana została pozycja [REDEYE FIX]
1 Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
•Po wyświetleniu paska [BUSY], obszary przezna czone do korekty są otoczone niebieską ramką.
2 Naciśnij Z.
• Kiedy niebieska ramka nie jest wyświetlana, funkcja korekty efektu czerwonych oczu jest niedostępna.
CANCEL
( Kiedy wybrana jest funkcja [BLACK & WHITE] lub [SEPIA]
1 Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
•Wyświetlony zostaje pasek [BUSY], a po zapisaniu zdjęcia aparat powraca do trybu odtwarzania.
Uwaga
• Edycja za pomocą [RAW DATA EDIT], [Q], [P], [REDEYE FIX], [BLACK & WHITE] lub [SEPIA] jest niemożliwa w następujących przypadkach:
Niewystarczająca ilość miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie, w przypadku sekwencji wideo, zdjęć edytowanych w komputerze, zdjęć wykonanych innym aparatem lub zdjęć w formacie nieskompresowanym (wyłączając [RAW DATA EDIT]).
Tworzenie zdjęć złożonych (FRAME / TITLE / CALENDAR / LAYOUT)
GO
OK
Funkcja ta umożliwia dodawanie ramek, tytułów lub kalendarza do zdjęć, a następnie zapisywanie ich jako nowe zdjęcia. Możesz także stworzyć układ indeksowy wybranych zdjęć i zapisać go jako nowe zdjęcie. Dostępne są następujące złożone operacje na zdjęciach.
FRAME TITLE CALENDAR LAYOUT
Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
1
Dodaj odpowiednie ozdobniki.
2
( Gdy wybrana została pozycja [FRAME]
Dodaje do zdjęcia wybraną ramkę, a następnie zapisuje je jako nowe zdjęcie. Dodaje do zdjęcia wybrany tytuł, a następnie zapisuje je jako nowe zdjęcie. Dodaje do zdjęcia kalendarz, a następnie zapisuje je jako nowe zdjęcie. Tworzy układ indeksowy zdjęć wybranych w trybie zwykłego odtwarzania, odtwarzania albumu lub kalendarza i zapisuje go jako nowe zdjęcie.
Główne menu [EDIT] [FRAME] / [TITLE] / [CALENDAR] / [LAYOUT]
1 Naciskając pq, wybierz ramkę, a następnie naciśnij Z. 2 Naciskając pq, wybierz zdjęcie, do którego chcesz
dodać ramkę, a następnie naciśnij Z.
•Naciśnij sr, aby obrócić zdjęcie o 90° w kierunku
zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3 Dopasuj położenie i rozmiar zdjęcia, a następnie naciśnij Z.
srpq Służy do ustawienia położenia zdjęcia. Dźwignia zoomu Służy do ustawienia wielkości zdjęcia. Gdy wybierzesz ramkę, w której umieszczonych może być więcej zdjęć, powtórz czynności opisane w punktach 2 i 3, aby dodać kolejne zdję
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
SEL. IMAGE
SELECT
cia.
OK
GO
PL 47
6
Odtwarzanie
Page 48
1
6 7 85
129
4
3
2
2006
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
6
1
6
7 8 910105
13
17
12
20
24
19
27
28
26
2 3
Tworzenie zdjęć złożonych (FRAME / TITLE / CALENDAR / LAYOUT)
( Gdy wybrana została pozycja [TITLE]
1 Naciskając pq wybierz zdjęcie, a następnie naciśnij Z. 2 Naciskając pq wybierz zdjęcie, a następnie naciśnij Z.
•Naciśnij sr, aby obrócić zdjęcie o 90° w kierunku
zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3 Dopasuj położenie i rozmiar tytułu, a następnie naciśnij
Z. srpq Służy do ustawienia położenia tytułu. Dźwignia zoomu Służy do ustawienia wielkości tytułu.
4 Naciskając srpq, wybierz kolor tytułu,
a następnie naciśnij Z.
FRAME
MOVE
TITLE
GO
OK
( Gdy wybrana została pozycja [CALENDAR]
1 Naciskając pq wybierz zdjęcie, a następnie naciśnij Z. 2 Naciśnij pq, aby wybrać kalendarz, a następnie
naciśnij Z.
•Naciśnij sr, aby obrócić zdjęcie o 90° w kierunku
zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3 Wybierz miesiąc i rok, dla których tworzony jest dany
kalendarz, a następnie naciśnij Z.
sr Zmiana ustawień roku i miesiąca. pq Służą do przełączania pomiędzy ustawianiem
miesiąca i roku.
SELECT
TITLE
( Gdy wybrana została pozycja [LAYOUT]
1 Naciskając pq, wybierz układ, a następnie naciśnij Z. 2 Wybierz odpowiedni układ zdjęcia i naciśnij Z.
6
ALL IMAGES Wszystkie zdjęcia w pamięci
ALBUM Wszystkie zdjęcia w zaznaczonym
CALENDAR Wybierz zdjęcie, które chcesz dodać do
Odtwarzanie
3
SEL. IMAGE Wybierz pojedyncze zdjęcia, które chcesz dodać do układu.
3 Wybierz zdjęcia.
Gdy wybrano pozycję [ALBUM]
•Naciśnij pq, aby wybrać album, a następnie naciśnij Z.
Gdy wybrano pozycję [CALENDAR]
• Wybierz dzień za pomocą klawiszy strzałek i naci
Kiedy wybrano pozycję [SEL. IMAGE]
• Naciskając pq wybierz zdjęcie, a następnie naciśnij Z.
Powtarzaj powyższe działanie wybierając kolejne zdjęcia do momentu wyświetlenia ekranu opisanego w punkcie 3.
•Naciśnij sr, aby obrócić zdjęcie o 90° w kierunku
zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
•Wyświetlony zostaje pasek [BUSY], a po zapisaniu zdjęcia aparat powraca do trybu odtwarzania.
wewnętrznej lub na karcie zostaną dodane do układu. gPrzejdź do punktu 3.
albumie zostaną dodane do układu.
układu na podstawie dnia oznaczonego na ekranie miesięcznym.
śnij Z.
Uwaga
• Tworzenie zdjęć złożonych z wykorzystaniem funkcji [FRAME], [TITLE], [CALENDAR] lub [LAYOUT] nie jest możliwe w następujących przypadkach:
48 PL
Niewystarczająca ilość miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie, w przypadku sekwencji wideo, zdjęć edytowanych w komputerze, zdjęć wykonanych innym aparatem lub zdjęć w formacie nieskompresowanym.
CALENDAR
SELECT
SEL. ALBUM
1
2
6785
10 11 129
1010111112
SELECT
2006
Sun Mon
Tue
28 29 30 31
4
13
11 14141515161617
12
20
18 21212222232324
19
27
25 30301292928
26
42 56783
Wed
Thu
OK
GO
OK
GOMOVE
OK
GO
4
3
OK
GO
Fri
Sat
Page 49
Tworzenie zdjęć złożonych (FRAME / TITLE / CALENDAR / LAYOUT)
WSKAZÓWKI
• Ramki i tytuły można zmieniać za pomocą oprogramowania OLYMPUS Master.
Korekta zdjęć (BRIGHTNESS / SATURATION)
Dostępne są następujące funkcje korygujące.
BRIGHTNESS SATURATION
Wybierz zdjęcie, które ma być skorygowane, a następnie wyświetl górne menu.
Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
1
Naciskając
2
lub nasycenie, a następnie naciśnij Wybierz [OK] i naciśnij Z.
3
•Wyświetlony zostaje pasek [BUSY], a po zapisaniu zdjęcia
Uwaga
• Korygowanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji [BRIGHTNESS] lub
Umożliwia ustawienie jasności zdjęcia, a następnie zapisuje je w nowym pliku. Umożliwia ustawienie nasycenia kolorów na zdjęciu, a następnie zapisuje je w nowym pliku.
Główne menu [EDIT] [BRIGHTNESS] / [SATURATION]
sr
, odpowiednio zmień jasność
Z
aparat powraca do trybu odtwarzania.
[SATURATION] nie jest możliwe w następujących przypadkach:
Niewystarczająca ilość miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie, w przypadku sekwencji wideo, zdjęć edytowanych w komputerze, zdjęć wykonanych innym aparatem lub zdjęć w formacie nieskompresowanym.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
.
SELECT
Gdy wybrano pozycję
[SATURATION]
SATURATION
GO
OK
6
Odtwarzanie
Edycja sekwencji wideo
INDEX
9 klatek wybranych z sekwencji wideo wyświetlonych jest jako indeks i zapisanych jako zdjęcie.
EDIT
Funkcja ta umożliwia wybieranie części sekwencji wideo.
Tworzenie indeksu
Główne menu [MODE MENU] [EDIT] [INDEX]
Wybierz [NEW FILE], a następnie naciśnij Z.
1
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
PL 49
Page 50
00:00/
00:36
00:00/
00:36
00:00/
00:36
Edycja sekwencji wideo
Wybierz pierwszą klatkę indeksu i naciśnij Z.
2
s : Przejście do pierwszej klatki sekwencji wideo. r : Przejście do ostatniej klatki sekwencji wideo. q :Wyświetla kolejną klatkę. Sekwencję wideo można
odtwarzać ciągle przytrzymując wciśnięty przycisk.
p :Wyświetla poprzednią klatkę. Sekwencję wideo
można odtwarzać ciągle wstecz przytrzymując wciśnięty przycisk.
Podobnie jak w pkt 2, wybierz ostatnią klatkę
3
indeksu i naciśnij Wybierz [OK] i naciśnij Z.
4
•Wyświetlany jest pasek [BUSY]. Na ekranie wyświetlonych zostaje, w postaci indeksu, 9 klatek wybranych z danej sekwencji wideo, a aparat powraca do trybu odtwarzania. Indeks zostaje zapisany jako nowe zdjęcie.
Uwaga
• Indeks zostaje zapisany jako zdjęcie w trybie zapisu innym niż oryginalna sekwencja wideo.
• Przerwa pomiędzy automatycznie wybieranymi klatkami jest uzależniona od długości sekwencji wideo.
Z
.
Edycja sekwencji wideo
Główne menu [MODE MENU] [EDIT] [EDIT]
Wybierz [NEW FILE] lub [OVERWRITE] i naciśnij Z.
1
6
NEW FILE Zapisuje sekwencję wideo poddaną edycji jako nową sekwencję. OVERWRITE Zapisuje sekwencję wideo poddaną edycji pod tą samą nazwą, co plik
Wybierz pierwszą klatkę z części, którą chcesz
2
zachować i naciśnij
s : Przejście do pierwszej klatki sekwencji wideo.
Odtwarzanie
r : Przejście do ostatniej klatki sekwencji wideo. q :Wyświetla kolejną klatkę. Sekwencję wideo można
odtwarzać ciągle przytrzymując wciśnięty przycisk.
p :Wyświetla poprzednią klatkę. Sekwencję wideo
można odtwarzać ciągle wstecz przytrzymując wciśnięty przycisk.
Podobnie jak w punkcie 2, wybierz ostatnią
3
klatkę z części, którą chcesz zachować i naciśnij
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
4
•Wyświetlony zostaje pasek [BUSY] i po zapisaniu sekwencji wideo poddanej edycji jako nowej sekwencji lub zastąpieniu sekwencji oryginalnej, aparat powraca do trybu odtwarzania.
Uwaga
• W przypadku niewystarczającej ilości miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie nie można wybrać opcji [NEW FILE].
• Proces edycji dłuższych sekwencji wideo jest bardziej czasochłonny.
oryginalny. Oryginalna sekwencja wideo nie jest zapisywana.
Z
.
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
00:00
00:00/00:36
00:00
00:36
00:00/00:36
GO
00:00
00:36
00:00/00:36
GO
GO
00:36
OK
OK
OK
50 PL
Page 51
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
SQ1
100-0004
Wykorzystując kabel AV wchodzący w skład zestawu z aparatem, obraz można odtwarzać na ekranie telewizora.
Upewnij się, czy telewizor i aparat są wyłączone. Za pomocą
1
dostarczonego kabla AV połącz złącze wielofunkcyjne aparatu z wejściem sygnału wideo w telewizorze.
Złącze wielofunkcyjne
Kabel AV (w zestawie)
Włącz telewizor i ustaw go w trybie odbioru wejściowego sygnału wideo.
2
Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć aparat.
3
• Na ekranie telewizora wyświetlane jest ostatnio wykonane zdjęcie. Za pomocą klawiszy strzałek wybierz zdjęcie, które chcesz wyświetlić.
Wyjście wideo
Odpowiednio do rodzaju sygnału wideo, jaki przewidziany jest w danym telewizorze, można wybrać opcję [NTSC] lub [PAL]. Z możliwości wprowadzenia tego ustawienia należy skorzystać, gdy zdjęcia odtwarzane są na ekranie tel ewizora podczas pobytu zagranicą. W tym celu przed podłączen iem kabla AV należy wybrać właściwy sygnał za pomocą funkcji [VIDEO OUT]. Jeżeli wybrany zostanie nieprawidłowy rodzaj sygnału wideo, wówczas właściwe odtwarzanie zapisanych zdjęć na ekranie telewizora nie będzie możliwe.
W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [VIDEO OUT] [NTSC] / [PAL]
Pokrywa złączy
Podłącz do wejściowego złącza sygnału wideo telewizorze (żółtego) i wejściowych złączy dźwięku (białych).
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [VIDEO OUT] [NTSC] / [PAL]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
6
Odtwarzanie
Ochrona zdjęć
Zalecamy ochronę istotnych dla siebie zdjęć, aby uniknąć ich przypadkowego skasowania. Wybierz zdjęcie, które ma podlegać ochronie, i wyświetl górne menu.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [0] [ON] / [OFF]
• W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [0] [ON] / [OFF]
• Aby anulować ochronę, wybierz zdjęcie, które podlega ochronie, a następnie wybierz [OFF].
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
100-0004
Wskazanie wyświetlane,
gdy zdjęcie jest chronione.
SQ1
PL 51
Page 52
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę (BACKUP)
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej można skopiować na kartę (wykonać ich kopię zapasową) Sporządzenie kopii zapasowej nie kasuje zdjęć z pamięci wewnętrznej.
Aby skorzystać z funkcji kopii zapasowej konieczne jest posiadanie opcjonalnej karty. Przed wybraniem tej funkcji kartę należy włożyć do aparatu.
Główne menu [MODE MENU] [CARD] [BACKUP]
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
1
• Wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej są kopiowane na kartę.
Uwaga
• Gdy na karcie nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca, wyświetlany jest komunikat [CARD FULL], a wykonywanie kopii zapasowej zostaje anulowane.
• W przypadku rozładowania baterii w trakcie wykonywania zapasowej kopii danych może dojść do uszkodzenia lub utraty zdjęć. Zaleca się więc korzystanie z zasilacza sieciowego.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Kasowanie obrazów
Funkcja ta kasuje zapisane obrazy. Zdjęcia mogą być kasowane pojedynczo bądź też można w jednej operacji skasować wszystkie obrazy znajdujące się w wewnętrznej pamięci aparatu lub na karcie pamięci.
Uwaga
6
• Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego obrazu. Przed skasowaniem należy sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć. gstr. 51
• Kiedy zdjęcie w albumie zostaje skasowane, jest ono także usunięte z albumu.
Kasowanie pojedynczych zdjęć
Odtwarzanie
Wybierz zdjęcie do skasowania i naciśnij przycisk S.
1
g»Przyciski bezpośrednie« (str. 6)
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
2
•Wyświetlane zdjęcie zostaje skasowane.
Kasowanie wszystkich zdjęć
Główne menu [MODE MENU] [MEMORY (CARD)] [ALL ERASE]
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
1
• Skasowane zostaną wszystkie zdjęcia.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
52 PL
Page 53
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty (MEMORY FORMAT / FORMAT)
Funkcja ta umożliwia wykonanie formatowania pamięci wewnętrznej lub karty pamięci. Formatowanie przygotowuje kartę lub pamięć wewnętrzną na przyjęcie danych.
• Przed sformatowaniem pamięci wewnętrznej sprawdź, czy w aparacie nie znajduje się żadna karta.
•Przed użyciem karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty, która była sformatowana na komputerze, należy ją najpierw sformatować w aparacie.
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są z nich wszystkie dane łącznie z obrazami, które były chronione. Przed sformatowaniem należy zapisać istotne
dane lub przenieść je do komputera.
Główne menu [MODE MENU] [MEMORY (CARD)] [MEMORY FORMAT (FORMAT)]
Wybierz [YES] i naciśnij Z.
1
• W czasie formatowania pamięci wewnętrznej lub karty wyświetlony jest pasek [BUSY].
Uwaga
• Podczas formatowania nie należy podejmować żadnych z wymienionych poniżej działań, gdyż mogą one doprowadzić do uszkodzenia karty.
Otwieranie pokrywy komory baterii / karty, podłączanie lub odłączanie zasilacza sieciowego (niezależnie od tego, czy w aparacie są umieszczone baterie, czy też nie).
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Przywracanie ustawień domyślnych (RESET)
Aparat zapamiętuje zmiany wprowadzone w ustawieniach funkcji fotografowania, nawet gdy zasilanie zostanie wyłączone. Aby powrócić do domyślnych ustawień fabrycznych aparatu, użyj funkcji [RESET] (oprócz ustawień trybu osobistego oraz ustawień z zakładki [SETUP] w menu trybu).
Główne menu [MODE MENU] [SETUP]
Wybierz [YES] i naciśnij
1
[RESET]
Z.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
7
Ustawienia
Wybór języka wyświetlacza
Można wybrać wersję językową dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje językowe komunikatów ekranowych różnią się zależnie od kraju, na rynek którego przeznaczony jest aparat.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [W]
Wybierz język i naciśnij Z.
1
WSKAZÓWKI
Aby ustawić liczbę języków
Możesz dodać inne języki za pomocą załączonego oprogramowania OLYMPUS Master. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w Pomocy oprogramowania OLYMPUS Master.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECT
GO
PL 53
OK
Page 54
Zmiana wyglądu ekranu powitalnego i pożegnalnego (PW ON SETUP / PW OFF SETUP)
Możesz wybrać obraz oraz dźwięk wyświetlany i odtwarzany podczas włączania i wyłączania aparatu. Możesz również zdefiniować ulubione zdjęcie, które będzie wyświetlane na ekranie.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [PW ON SETUP] / [PW OFF SETUP]
W opcji [SCREEN] wybierz [OFF], [1] lub [2] i
1
naciśnij przycisk
OFF Żadne zdjęcie nie będzie wyświetlane. 1 Wyświetlane jest zdjęcie. 2 Wyświetlane jest zdjęcie określone za pomocą funkcji
[SCREEN SETUP]. W przypadku braku zdefiniowanych zdjęć, ekran będzie pusty.
W opcji [SOUND] wybierz [OFF], [1] lub [2] i naciśnij przycisk Z.
2
OFF Bez dźwięku. 1/2 Z dźwiękiem.
•Głośność jest taka sama, jak ustawiona w opcji [VOLUME]. gstr. 55
Naciśnij Z.
3
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
g
PW ON SETUP
SCREEN
SOUND
SELECT
str. 54
Konfiguracja ekranu
Możesz wybrać zdjęcia wyświetlane przy włączaniu i wyłączaniu zasilania. Wybrane zdjęcie może być zapisane w pamięci wewnętrznej lub na karcie. Za pomocą opcji [PW ON SETUP] lub [PW OFF SETUP] wyświetl zdefiniowany ekran.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [SCREEN SETUP]
7
•Jeżeli zdjęcie już zdefiniowano, wyświetlony zostanie ekran [IMAGE EXISTING] z pytaniem, czy chcesz anulować aktualnie zdefiniowane zdjęcie i zdefiniować nowe. Aby zdefiniować nowe zdjęcie, wybierz [RESET] i naciśnij Z. Jeżeli wybierzesz opcję [KEEP], ekran powróci do menu.
Ustawienia
1 2
[PW ON SETUP] / [PW OFF SETUP]
Wybierz zdjęcie, które ma być określone jako powitalne, a następnie naciśnij
Wybierz [OK] i naciśnij Z.
•Zdjęcie zostanie określone, a ekran powróci do wyświetlania menu.
g
str. 54
Z
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
SCREEN SETUP
IMAGE EXISTING
RESET
KEEP
.
CANCEL
SELECT
OFF
1 2
GO
GO
OK
OK
54 PL
Page 55
Natychmiastowe przeglądanie zdjęć (REC VIEW)
Użytkownik może zdecydować, czy wyświetlać wykonane zdjęcie na monitorze.
ON
Zapisywane zdjęcie jest wyświetlane na monitorze.
OFF
Zapisywane zdjęcie nie jest wyświetlane na monitorze.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [REC VIEW] [ON] / [OFF]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Ustawianie sygnałów dźwiękowych aparatu (
8
/ BEEP / SHUTTER SOUND / VOLUME)
8
BEEP SHUTTER SOUND VOLUME
( 8
( BEEP
Wybierz [OFF], [1] lub [2]. Po wybraniu [1] lub [2], ustaw [LOW] lub [HIGH]
1
i naciśnij
( SHUTTER SOUND
Wybierz [OFF], [1] lub [2].
1
Po wybraniu [1] lub [2], ustaw [LOW] lub [HIGH] i naciśnij
( VOLUME
• W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [VOLUME]
Naciśnij
1
Dostępne są trzy opcje dla sygnału ostrzegawczego aparatu – [OFF], [LOW] lub [HIGH]. Aby ustawić dźwięk przycisków, wybierz [OFF], [1] lub [2]. Aby ustawić dźwięk przycisku migawki, wybierz [OFF], [1] lub [2]. Ustaw głośność odtwarzania zdjęć i sekwencji wideo z dźwiękiem.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [
8
] [OFF] / [LOW] / [HIGH]
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [BEEP]
Z
.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [SHUTTER SOUND]
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [VOLUME]
sr
, aby wybrać określoną scenerię, a następnie naciśnij Z.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Z
.
7
Ustawienia
PL 55
Page 56
Przywracanie początkowego schematu nazw plików (FILE NAME)
Nazwy plików oraz nazwy folderów, do których zapisywane są te pliki, są generowane przez aparat automatycznie. Nazwy plików oraz nazwy folderów zawierają, odpowiednio, numery plików (od 0001 do 9999) oraz numery folderów (od 100 do 999) i mają następującą postać.
Nazwa plikuNazwa folderu
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Numer folderu
(100–999)
Miesiąc: stycz. – wrzes. = 1 – 9, paźdz. = A, listop. = B, grudz. = C
Nie można wybrać dwóch ustawień: [RESET] i [AUTO]. Wybierz ustawienie najlepsze podczas przenoszenia zdjęć na komputer.
RESET
Numer pliku oraz folderu jest ponownie nastawiany po każdym włożeniu karty do aparatu. Numer folderu powraca do nr 100 a numer pliku powraca do nr 0001. Metoda ta przydaje się do grupowania plików na oddzielnych kartach.
AUTO
Nawet po włożeniu nowej karty, numery folderu i pliku są zachowywane z poprzedniej karty, aby taki sam numer pliku nie został użyty na różnych kartach. Ułatwia to zarządzania wieloma kartami. Metoda ta jest przydatna do zarządzania wszystkim plikami oznaczonymi kolejnymi numerami.
Miesiąc
(1 – C)
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [FILE NAME] [RESET] / [AUTO]
Nr pliku (0001 – 9999)
Dzień (01–31)
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
7
Ustawienia
56 PL
Page 57
Regulacja funkcji przetwarzania obrazów (PIXEL MAPPING)
Operacja mapowania pikseli pozwala aparatowi sprawdzać i regulować funkcje CCD (analizatora obrazu) i przetwarzania obrazu. Nie ma potrzeby częstego korzystania z tej funkcji. Zaleca się przeprowadzenie tej operacji raz w roku. Po wykonaniu lub przeglądaniu zdjęcia należy odczekać co najmniej jedną minutę, aby zapewnić odpowiednie działanie funkcji mapowania pikseli.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [PIXEL MAPPING]
Naciśnij q. Kiedy wyświetli się [START], naciśnij Z.
1
• Podczas mapowania pikseli wyświetlany jest pasek [BUSY]. Po zakończeniu mapowania pikseli ekran powróci do menu trybów.
Uwaga
•Jeżeli podczas wykonywania funkcji mapowania pikseli aparat zostanie wyłączony, sprawdzenie należy wykonać ponownie.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Regulacja jasności monitora
Główne menu [MODE MENU] [SETUP]
[s]
• W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [s]
Patrząc na monitor wyreguluj jasność obrazu,
1
a po dokonaniu regulacji naciśnij
•Naciśnięcie s powoduje rozjaśnienie monitora, a naciśnięcie r powoduje jego przyciemnienie.
Z
.
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
7
Ustawienia
SELECT
OK
GO
PL 57
Page 58
Ustawianie daty i godziny
Y M D
Funkcja ta pozwala na ustawienie daty i godziny. Data i godzina zapisywana jest wraz z każdym zdjęciem oraz używana przy tworzeniu nazw plików.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [
Wybierz jeden z następujących formatów daty:
1
[Y-M-D] (Year / Month / Day, rok / miesiąc / dzień), [M-D-Y] (Month / Day / Year, miesiąc / dzień / rok), [D-M-Y] (Day / Month / Year, dzień / miesiąc / rok) i naciśnij
• Aparat przejdzie do ustawiania roku.
• Poniższa procedura jest używana przy ustawianiu daty i
Naciskając
2
aby przejść do ustawiania miesiąca.
• Aby powrócić do poprzedniego ustawienia, naciśnij p.
• Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Procedurę tę należy powtarzać, aż do chwili ustawienia daty i godziny.
3
• Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym. Dla przykładu, 2 po południu będzie
Naciśnij Z.
4
• Aby ustawienie godziny było bardzo dokładne, naciśnij przycisk Z, kiedy na wyświetlaczu
Uwaga
• Ustawienie daty zostanie skasowane i powróci do fabrycznych ustawień domyślnych, jeśli aparat
7
q
.
godziny, gdy wybrany jest format [Y-M-D].
sr
, ustaw rok, a następnie naciśnij q,
wyświetlana jako 14:00.
pojawi się wskazanie 00 sekund.
pozostanie bez baterii przez około 3 dni. Ustawienia te zostaną skasowane szybciej, jeżeli baterie umieszczono w aparacie na krótko przed ich wyjęciem.
X
]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
2006
SELECT
.
01
.
01
:
00
00
OK
GOSET
Ustawienia
58 PL
Page 59
Ustawianie daty i godziny w innej strefie czasowej (DUAL TIME SETUP)
Funkcja ta umożliwia ustawienie daty i godziny dla innej strefy czasowej (czas alternatywny), niezależnie od ustawień wprowadzonych w opcji [ pomiędzy tym nowoustawionym czasem, a czasem ustawionym w opcji [
( Ustawianie czasu alternatywnego
Wybierz [ON] i naciśnij q.
1
Naciskając
2
q
, aby przejść do ustawiania miesiąca.
• Aby powrócić do poprzedniego ustawienia, naciśnij p.
• Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
• Format daty jest tutaj taki sam jak ustawiony w punkcie 1 procedury dla opcji [X].
Procedurę tę należy powtarzać, aż do chwili
3
ustawienia daty i godziny.
• Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym. Dla przykładu, 2 po południu będzie wyświetlana jako 14:00.
Naciśnij Z.
4
• Aby ustawienie godziny było bardzo dokładne, naciśnij przycisk Z, kiedy na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 00 sekund.
• Data i godzina przełączają się na czas alternatywny.
( Przełączanie daty i godziny
Wybierz [OFF] lub [ON] i naciśnij Z.
1
OFF Przełącza na datę i czas ustawiony w opcji [X]. ON Przełącza na datę i czas ustawiony w opcji [DUAL TIME SETUP].
WSKAZÓWKI
• Zmiany wprowadzone w opcji [X] nie mają wpływu na datę i godzinę ustawioną w opcji [DUAL TIME SETUP].
• Po ustawieniu daty i godziny za pomocą funkcji [DUAL TIME SETUP] ustawienia te są zachowywane nawet wówczas, gdy w pozycji [DUAL TIME SETUP] wybrana została opcja [OFF].
sr
, ustaw rok, a następnie naciśnij
X
]. Po dokonaniu ustawienia można przełączać się
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [DUAL TIME SETUP]
X
].
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
PIXEL MAPPING
CAM PIC MEM
DUAL TIME
SETUP
m/ft
SETUP
OFF
ON
7
Ustawienia
Ustawianie jednostki miary (metry / stopy)
W trybie ręcznego ustawiania ostrości można wybrać jednostkę miary (metry lub stopy).
metry
Dalsze odległości wyrażane są w metrach a bliższe w centymetrach.
stopy
Dalsze odległości wyrażane są w stopach a bliższe w calach.
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [m / ft] [m] / [ft]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
PL 59
Page 60
Personalizacja aparatu (MY MODE SETUP / SHORT CUT / CUSTOM BUTTON)
Funkcje aparatu można dostosować do swych potrzeb, co sprawi, że jego użytkowanie będzie łatwiejsze.
MY MODE SETUP
Można ustawiać funkcje związane z wykonywaniem zdjęć. Można także zapisać bieżące ustawienia aparatu. Kiedy tarcza wyboru trybu fotografowania jest ustawiona na spersonalizowanych ustawień. Można zapisać maks. 4 różne wzory ustawień w [ Tylko ustawienia w [
SHORTCUT
W trybie wykonywania zdjęć można ustawić menu skrócone w menu głównym (P/A/S/M/r/
f
). Przydaje się to w sytuacjach, kiedy chcesz szybko skorzystać z często używanych funkcji.
CUSTOM BUTTON
Często używane funkcje można przypisać do przycisku programowalnego (przycisk [). Kiedy dana funkcja jest przypisana do tego przycisku, wystarczy go tylko nacisnąć, aby ją wybrać bez potrzeby szukania jej w menu.
s
g
str. 25
MY MODE 1] zostały ustawione fabrycznie.
g
str. 6
s
MY MODE 1] do [d MY MODE 4].
( Ustawianie trybu osobistego
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [MY MODE SETUP]
Wybierz typ [MY MODE SETUP] i naciśnij q.
1
CURRENT Zapisuje bieżące ustawienia aparatu. RESET Przywraca domyślne ustawienia fabryczne. CUSTOM Zapisuje po kolei ustawienia.
Wybierz numer trybu osobistego i naciśnij Z.
2
Wykonaj ustawienia.
3
Jeśli wybierzesz [CURRENT] w punkcie 1
Wybierz [SET], a następnie naciśnij Z.
7
•Bieżące ustawienia aparatu zostają zapisane w wybranym trybie osobistym.
Jeśli wybierzesz [RESET] w punkcie 1
Wybierz [RESET] i naciśnij Z.
• Ustawienia w wybranym trybie osobistym zostają zresetowane. Jeśli żadne ustawienia nie zostały zapisane, nie można wybrać ustawień trybu osobistego.
Ustawienia
Jeśli wybierzesz [CUSTOM] w punkcie 1
Wybierz pozycję do ustawienia w trybie osobistym i naciśnij q. Zmień ustawienie i naciśnij Z.
• Ustawienie zostało zapisane.
•Możesz także zmienić inne ustawienia.
Gdy już wszystkie ustawienia zostały
4
wykonane, naciśnij
Uwaga
• Chociaż wykorzystywane ustawienia mogą zostać zapisane w ustawieniu [CURRENT], położenie zoomu zostanie zapisane jako najbliższe 5 ustawieniom w pozycji [ZOOM] w [MY MODE SETUP].
Z
.
r
, następuje aktywacja
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
1/2/3/4
MY MODE 1 MY MODE 2 MY MODE 3 MY MODE 4
SELECT
CANCEL
MY MODE SETUP
P/A/S/M/SCENE
FNo.
SHUTTER
MONITOR
F 2.8
GO
OK
60 PL
Page 61
Personalizacja aparatu (MY MODE SETUP / SHORT CUT / CUSTOM BUTTON)
( Ustawianie skrótów
Wybierz [A], [B] lub [C] i naciśnij q.
1
• W przypadku trybu f, [C] jest ustawione na [SCENE] i nie można ustawić menu skróconego.
Wybierz funkcję i naciśnij Z.
2
•Wyświetlony zostanie ekran taki jak w pkt. 1.
Naciśnij Z.
3
( Ustawianie klawisza programowalnego
Wybierz funkcję i naciśnij Z.
1
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [SHORT CUT]
Główne menu [MODE MENU] [SETUP] [CUSTOM BUTTON]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
SHORT CUT
A
B
C
SELECT
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
GO
OK
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Korzystanie z funkcji drukowania bezpośredniego
Poprzez podłączenie kablem USB aparat u do drukarki kompatybilnej ze standardem PictBrid ge można bezpośrednio wydrukować zarejestrowane aparatem zdjęcia. Gdy aparat jest podłączony do drukarki, wybierz na monitorze aparatu zdjęcia do wydruku oraz liczbę odbitek, jaka ma być wykonana.
Co to jest PictBridge?
producentów umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
Uwaga
• Przy drukowaniu zdjęć zalecamy korzystanie z zasilacza sieciowego. Jeżeli korzysta się z akumulatorów, należy sprawdzić, czy są one naładowane do wystarczającego poziomu. Jeżeli aparat przestanie działać podczas komunikowania się z drukarką, może ona zacząć działać nieprawidłowo lub można utracić dane obrazu.
• Nie można drukować obrazów zapisanych w trybie sekwencji wideo lub w formacie nieskompresowanym.
• Gdy aparat połączony jest z drukarką za pomocą kabla USB, to nie przechodzi w stan uśpienia.
Tryby drukowania i poszczególne ustawienia
Dostępne tryby drukowania, formaty papieru itp. zmieniają się zależnie od wykorzystywanej drukarki. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Drukowanie zdjęć (EASY PRINT)
Funkcja [EASY PRINT] służy do wydrukowania zdjęcia wyświetlanego na monitorze.
... Jest to standard połączenia aparatów cyfrowych oraz drukarek różnych
8
Drukowanie zdjęć
Wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz wydrukować.
1
PL 61
Page 62
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Podłącz jedną końcówkę kabla USB (znajdującego się w zestawie)
2
do złącza wielofunkcyjnego w aparacie, a drugą końcówkę – do złącza USB drukarki.
•Wyświetlony zostanie ekran [EASY PRINT START].
• Informacje na temat włączenia drukarki oraz położenia portu USB znajdują się w jej instrukcji obsługi.
Naciśnij <.
3
• Rozpocznie się drukowanie.
• Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran wyboru zdjęć. Chcąc wydrukować kolejne zdjęcie, wybierz je, naciskając pq a następnie naciśnij przycisk <.
• Po skończonym drukowaniu, gdy wyświetlany jest ekran wyboru zdjęć, odłącz kabel USB od aparatu.
Odłącz kabel USB od aparatu.
4
• Aparat wyłączy się.
Odłącz kabel USB od drukarki.
5
WSKAZÓWKI
• Z funkcji [EASY PRINT] można korzystać nawet wtedy, gdy aparat jest wyłączony lub znajduje się w trybie fotografowania. Podłącz kabel USB do aparatu, który jest wyłączony lub znajduje się w trybie fotografowania. Wyświetlony zostanie wówczas ekran umożliwiający wybór funkcji połączenia USB. Wybierz [EASY PRINT]. g»Drukowanie zdjęć (CUSTOM PRINT)« Punkt 2 (str. 62), »Drukowanie zdjęć (EASY PRINT)« Step 3 (str. 62)
EASY PRINT START
PC / CUSTOM PRINT
Drukowanie zdjęć (CUSTOM PRINT)
Korzystając ze znajdującego się w komplecie kabla USB, podłącz aparat do drukarki kompatybilnej ze standardem PictBridge. Spróbuj wydrukować jedno zdjęcie, wykorzystując do tego celu najbardziej podstawową metodę drukowania udostępnianą przez funkcję [CUSTOM PRINT]. Wybrane zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki. Data i nazwa pliku nie będą wydrukowane.
Podłącz jedną końcówkę kabla USB (znajdującego się w zestawie)
1
do złącza wielofunkcyjnego w aparacie, a drugą końcówkę – do złącza
8
USB drukarki.
• Aparat włączy się automatycznie.
• Aparat włączy się automatycznie, a na monitorze aparatu pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
• Informacje na temat włączenia drukarki oraz położenia portu USB znajdują się w jej instrukcji obsługi.
Wybierz [CUSTOM PRINT], a następnie naciśnij Z.
2
• Na monitorze aparatu wyświetli się komunikat [ONE MOMENT]
Drukowanie zdjęć
i rozpocznie się nawiązywanie komunikacji pomiędzy aparatem a drukarką. Następnie na monitorze aparatu wyświetli się ekran [PRINT MODE SELECT]. Na monitorze aparatu wprowadź odpowiednie ustawienia wydruku.
• Wybierz [EASY PRINT], a następnie naciśnij Z. Wyświetlony zostanie ekran wyboru zdjęć. g»Drukowanie zdjęć (EASY PRINT)« punkt 3 (str. 62)
SELECT
USB
P C
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
OK
PRINTEXIT
OK
GO
62 PL
Page 63
100
-
0004
100
-
0004
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
( Wybór zdjęć do drukowania
Gdy w aparacie znajduje się karta, wyświetlany jest ekran umożliwiający wybranie zdjęć, które mają być drukowane. Wybierz [ALL IMAGES] lub [ALBUM], a następnie naciśnij wybierz [ALBUM], a następnie naciśnij
Wybierz [PRINT], a następnie naciśnij Z.
3
•Wyświetlony zostanie ekran [PRINTPAPER].
•Jeśli ekran [PRINTPAPER] nie jest wyświetlany, powróć do pkt 5 powyższej procedury.
Naciśnij Z bez zmiany ustawień [SIZE]
4
lub [BORDERLESS].
Naciskając pq wybierz zdjęcie,
5
a następnie naciśnij
• Wybrane zostanie ustawienie [SINGLE PRINT].
Naciśnij Z.
6
•Wyświetlany jest ekran [PRINT].
Wybierz [PRINT] i naciśnij Z.
7
• Rozpocznie się drukowanie.
• Po zakończeniu drukowania, wyświetlany jest ekran [PRINT MODE SELECT].
s
Z
.
.
( Anulowanie drukowania
Naciśnięcie przycisku Z podczas transferu danych do wydruku powoduje wyświetlenie na monitorze aparatu ekranu pozwalającego określić, czy drukowanie ma być kontynuowane, czy też anulowane. Aby anulować drukowanie, wybierz [CANCEL], a następnie naciśnij
Gdy wyświetlany jest ekran
8
[PRINT MODE SELECT], naciśnij
•Wyświetlony zostanie komunikat.
Odłącz kabel USB od aparatu.
9
• Aparat wyłączy się.
Odłącz kabel USB od drukarki.
10
Z
.
p
.
Z
. Aby wybrać album,
PRINTPAPER
SIZE
BORDERLESS
STANDARD STANDARD
CANCEL
SELECT SINGLEPRINT
SELECT CANCEL
TRANSFERRING
Ekran podczas transferu
PRINT MODE SELECT
EXIT
SELECT
100
PRINT
100
PRINT
CANCEL
danych
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SELECT
GO
MORE
MORE
GO
OK
0004
OK
0004
OK
OK
OK
8
Drukowanie zdjęć
PL 63
Page 64
100
-
0004
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Inne tryby i ustawienia drukowania
Oprócz drukowania metodą podstawową można korzystać również z kilku innych trybów drukowania.
Wybór zdjęcia do drukowania (możliwy tylko przy włożonej karcie)
ALL IMAGES
ALBUM
Wybór trybu drukowania
PRINT ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
Umożliwia wybranie zdjęć do drukowania spośród wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie. Umożliwia wybranie do drukowania albumu, a następnie zdjęć z tego albumu.
Drukowanie wybranego zdjęcia. Drukowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie. Drukowanie jednego zdjęcia w wielu formatach układu. Drukowanie indeksu wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie. Drukowanie zdjęć zgodnie z rezerwacją do wydruku. Jeśli nie wykonano żadnej rezerwacji, opcja ta nie jest dostępna.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 66)
ALL IMAGES
ALBUM
SELECT
Wskazania dotyczące obsługi
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SELECT
EXIT
Ustawienia papieru do drukowania
Na ekranie [PRINTPAPER] wybierz format i obramowanie papieru.
SIZE BORDERLESS
OFF ( ) ON (o) PICS / SHEET
Uwaga
8
•Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], w pozycjach [SIZE], [BORDERLESS] i [PICS / SHEET] będą wybrane ustawienia standardowe – [STANDARD].
Wybieranie rozmiaru papieru spośród dostępnych w danej drukarce. Wybieranie obrazu z obramowaniem lub bez. W trybie [MULTI PRINT] nie można wybrać obramowania. Zdjęcie jest drukowane w ramce. Wydrukowane zdjęcie wypełnia całą stronę. Dostępne tylko w trybie [MULTI PRINT]. Liczba drukowanych kopii zależy od drukarki.
GO
GO
OK
OK
Wybór zdjęcia do drukowania
Naciskając pq, wybierz zdjęcie, które chcesz wydrukować. Możesz także skorzystać z dźwigni zoomu i wybrać zdjęcie z ekranu indeksu.
PRINT
Drukowanie zdjęć
SINGLE PRINT
MORE
64 PL
Drukowanie jednego egzemplarza wybranego zdjęcia. Dokonanie rezerwacji wyświetlanego zdjęcia do wydruku. Ustawienie dla wyświetlanego zdjęcia liczby drukowanych kopii oraz danych, jakie mają się pojawiać na wydruku.
SELECT SINGLEPRINT
100
PRINT
MORE
0004
OK
Page 65
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku [MORE]
<
x Ustawia liczbę wydruków. Dla jednego zdjęcia można zażyczyć sobie wydruku
DATE (X)
FILE NAME ( )
P
do 10 odbitek. Po wybraniu opcji [WITH], zdjęcie zostanie wydrukowane z naniesioną data i godziną. Po wybraniu opcji [WITH], zdjęcie zostanie wydrukowane z naniesioną nazwą pliku. Służy do przycięcia fragmentu zdjęcia i wydrukowania go.
Ustawienie położenia i rozmiaru przycinanego obszaru [P]
1 Za pomocą dźwigni zoomu ustaw rozmiar przycinanego
obrazu oraz za pomocą klawiszy strzałek ustaw jego położenie i naciśnij Z.
2 Wybierz [OK] i naciśnij Z.
Uwaga
• Rozmiar drukowanego zdjęcia zależy od ustawień drukarki. Jeżeli przycięty obszar jest niewielki, powiększenie drukowanego obrazu wzrasta, co prowadzi do uzyskania zdjęcia o ziarnistym wyglądzie.
•Jeżeli drukowane mają być szczegółowe powiększenia danego zdjęcia, zaleca się wykonanie go w trybie zapisu SHQ lub HQ.
GO
OK
Działanie w przypadku wyświetlenia komunikatu o błędzie
Jeśli podczas ustawiania drukowania bezpośredniego lub podczas samego drukowania na aparacie wyświetlony zostanie komunikat o błędzie, jego omówienie zamieszczone zostało w poniższej tabeli. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Wskazanie monitora Możliwa przyczyna Działanie korygujące
NO CONNECTION
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
Aparat nie jest poprawnie podłączony do drukarki.
W drukarce nie ma papieru. Uzupełnij papier w drukarce.
W drukarce wyczerpał się tusz. Wymień zasobnik z
W drukarce zaciął się papier. Usuń zablokowane
Zasobnik papieru został wyjęty lub podczas przeprowadzania zmiany ustawień w aparacie drukarka była używana.
Wystąpił problem z drukarką i/lub aparatem.
Nie wolno za pomocą tego aparatu drukować zdjęć wykonanych innymi aparatami.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie raz jeszcze.
tuszem w drukarce.
arkusze papieru.
Nie używaj drukarki podczas przeprowadzania zmian w ustawieniach aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed włączeniem drukarki sprawdź ją i usuń przyczynę usterki.
Do ich wydrukowania należy wykorzystać komputer.
8
Drukowanie zdjęć
PL 65
Page 66
Ustawienia drukowania (DPOF)
’0606
.0303
.2626 1212
:
30
4
SQ1
100
-
0004
Jak rezerwować zdjęcia do wydruku
Funkcja rezerwacji do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze zdjęciami znajdującymi się na karcie pamięci takich danych dotyczących drukowania, jak liczba odbitek czy informacja o dacie i godzinie.
Do wydruku mogą być rezerwowane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Włóż do aparatu kartę z zapisanymi zdjęciami przed rezerwowaniem zdjęć do wydruku.
Zdjęcia zapisane razem z danymi rezerwacji do wydruku można wydrukować korzystając z następujących procedur.
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsługującym standard DPOF.
Można wydrukować odbitki zdjęć w oparciu o dane rezerwacji do wydruku.
Drukowanie z wykorzystaniem drukarki obsługującej standard DPOF.
Odbitki zdjęć można wydrukować bezpośrednio z karty zawierającej dane dotyczące rezerwacji do wydruku, bez korzystania z pośrednictwa komputera. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki. W niektórych przypadkach niezbędny może być również adapter karty PC.
Uwaga
• Rezerwacja DPOF ustawiona na innym urządzeniu nie może być zmieniona w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać korzystając z pierwotnego urządzenia. Jeśli karta zawiera rezerwację DPOF ustawioną przez inne urządzenie, wprowadzenie rezerwacji tym aparatem może spowodować zastąpienie wcześniejszych ustawień.
• Funkcja rezerwacji DPOF daje możliwość zarezerwowania do 999 zdjęć na jednej karcie.
• Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym laboratorium fotograficznym.
Korzystanie z usług drukowania bez używania standardu DPOF
Zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej nie można wydrukować w zakładzie fotograficznym. Zdjęcia należy skopiować na kartę przed zaniesieniem ich do zakładu fotograficznego.
g
»Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę (BACKUP)« (str. 52)
Rezerwacja do wydruku pojedynczych zdjęć
Aby wykonać rezerwację danego zdjęcia do wydruku, postępuj zgodnie z instrukcją obsługi.
• W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [<]
8
1 2
Drukowanie zdjęć
3
66 PL
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
Wybierz [<] i naciśnij Z.
Wykonaj czynności zgodnie z instrukcją obsługi, naciskając zarezerwowane do wydruku, a następnie, naciskając
sr
• Nie można rezerwować do wydruku zdjęć oznaczonych symbolem
• Aby dokonać rezerwacji do wydruku innych zdjęć, powtórz czynności opisane w punkcie 2.
pq
, wybierz zdjęcia, które mają być
, określ liczbę drukowanych odbitek.
A.
100
SELECT
( Przycinanie zdjęć
1 Naciśnij lub pociągnij dźwignię zoomu w kierunku W lub T.
•Wyświetlona zostanie ramka przycinania.
2 Za pomocą dźwigni zoomu ustaw rozmiar przycinanego obrazu oraz za pomocą
klawiszy strzałek ustaw jego położenie i naciśnij Z.
3 Wybierz [OK] i naciśnij Z.
Po zakończeniu przeprowadzania rezerwacji do wydruku naciśnij Z.
0004
0
SQ1
30
OK
GO
Page 67
Ustawienia drukowania (DPOF)
Wybierz [NO], [DATE] lub [TIME] i naciśnij Z.
4
NO Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny. DATE Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania. TIME Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
Wybierz [SET], a następnie naciśnij Z.
5
Rezerwacja wszystkich kadrów do wydruku
Służy do rezerwacji do wydruku wszystkich zdjęć zapisanych na karcie. Liczba odbitek zostaje ustawiona na drukowanie po jednym egzemplarzu każdego zdjęcia. Dla trybu odtwarzania albumu. Należy najpierw wybrać album, dla którego ma być przeprowadzana rezerwacja do wydruku, a następnie wyświetlić główne menu.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
• W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [<]
Wybierz [U] i naciśnij Z.
1
Wybierz [NO], [DATE] lub [TIME] i naciśnij Z.
2
NO Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny. DATE Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania. TIME Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
Wybierz [SET], a następnie naciśnij Z.
3
Ponowne nastawianie danych rezerwacji do wydruku
Można ponownie nastawić wszystkie dane rezerwacji do wydruku lub tylko dane dotyczące wybranych zdjęć.
Główne menu [MODE MENU] [PLAY] [<]
• W trybie odtwarzania albumu: Główne menu [ALBUM MENU] [<]
( Ponowne nastawianie danych rezerwacji do wydruku dla wszystkich zdjęć
Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij Z.
1
Wybierz [RESET] i naciśnij Z.
2
( Ponowne nastawianie danych rezerwacji do wydruku
dla wybranego zdjęcia
Wybierz [<] i naciśnij Z.
1
Wybierz [KEEP] i naciśnij Z.
2
Naciskając pq, wybierz zdjęcie, które jest zarezerwowane do wydruku,
3
a którego rezerwację chcesz anulować, a następnie naciśnij aby zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek do zera.
• Aby anulować rezerwację do wydruku innych zdjęć, powtórz czynności opisane w punkcie 3.
Po zakończeniu anulowania rezerwacji do wydruku naciśnij Z.
4
Wybierz [NO], [DATE] lub [TIME] i naciśnij Z.
5
• Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć zarezerwowanych do wydruku.
Wybierz [SET], a następnie naciśnij Z.
6
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
g
»Korzystanie z menu« (str. 8)
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
SELECT
CANCEL
r
,
GO
PL 67
8
Drukowanie zdjęć
OK
Page 68
Transfer
Po podłączeniu aparatu do komputera poprzez znajdujący się w komplecie kabel USB można przenosić obrazy z aparatu do komputera, korzystając z oprogramowania OLYMPUS Master.
Przed przystąpieniem do tych
działań należy przygotować
poniższe elementy.
Zainstaluj oprogramowanie
OLYMPUS Master
g
str. 69
OLYMPUS Master
CD-ROM
Komputer z portem USB
Kabel USB
Podłącz aparat do komputera
korzystając z kabla USB
Uruchom oprogramowanie
OLYMPUS Master
Pobierz pliki do komputera
Odłącz aparat od komputera
g
g
g
g
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Co to jest OLYMPUS Master?
Aplikacja OLYMPUS Master służy do komputerowej edycji zdjęć wykonywanych cyfrowymi aparatami fotograficznymi. Oprogramowania to umożliwia:
Pobieranie zdjęć z aparatu
fotograficznego lub nośnika danych
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
Można oglądać pokazy zdjęć i odtwarzać sekwencje wideo.
Zarządzanie zdjęciami
Można zarządzać zdjęciami przy użyciu
9
chronologicznego indeksu. Dany obraz można wyszukać na podstawie daty lub słów kluczowych.
Edycja zdjęć
Można obracać zdjęcia, przycinać je i zmieniać ich wielkość.
Można edytować zdjęcia
do komputera
wykorzystując funkcję filtra oraz funkcje korekcji
Podłączanie aparatu
Drukowanie zdjęć
Można drukować zdjęcia i tworzyć indeksy, kalendarze, pocztówki.
Wykonywanie ujęć panoramicznych
Można komponowa panoramiczne przy użyciu zdjęć wykonanych w trybie panoramy.
ć ujęcia
Przeglądaj zdjęcia wykonanie
w formacie zdjęć nieskompresowanych.
str. 71
str. 71
str. 72
str. 73
68 PL
Page 69
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Instalowanie oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master należy sprawdzić, czy komputer spełnia poniższe wymagania systemowe. Jeśli chodzi o kompatybilność nowych systemów operacyjnych, patrz strona internetowa OLYMPUS, której adresy podane są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
( Warunki otoczenia
Windows
System operacyjny Windows 98SE / Me / 2000 Professional/XP Procesor Pentium III 500 MHz lub nowszy RAM 128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej) Twardy dysk 300 MB lub więcej Złącza Port USB Monitor 1024 x 768 pikseli, 65 536 kolorów lub więcej
Uwaga
• Transfer danych jest gwarantowany tylko na komputerach z preinstalowanym systemem operacyjnym.
• Aby zainstalować oprogramowanie w systemach Windows 2000 Professional / XP, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
• W komputerze powinny być również zainstalowane aplikacje QuickTime 6 (lub nowsza wersja) oraz Internet Explorer 6 (lub nowsza wersja).
•Jeśli chodzi o system operacyjny Windows XP, oprogramowanie jest obsługiwane przez wersje Windows XP Professional / Home Edition.
•Jeśli chodzi o system operacyjny Windows 2000, jest ono obsługiwane przez wersję Windows 2000 Professional.
• W przypadku systemu operacyjnego Windows 98SE, sterownik USB jest instalowany automatycznie.
Macintosh
System operacyjny Mac OS 10.2 lub nowsza wersja Procesor Power PC G3 500 Mhz lub nowszy RAM 128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej) Twardy dysk 300 MB lub więcej Złącze Port USB Monitor 1024 x 768 pikseli, 32 000 kolorów lub więcej
Uwaga
• Działanie oprogramowania jest gwarantowane tylko w przypadku komputerów Macintosh, które są wyposażone we wbudowany port USB.
• W komputerze powinna być zainstalowana aplikacja QuickTime 6 (lub nowsza wersja) oraz Safari 1.0 (lub nowsza wersja).
• Przed rozpoczęciem opisywanych poniżej operacji, należy pamiętać, by usunąć zainstalowany nośnik przeciągając go do kosza. W przeciwnym wypadku komputer może działać niestabilnie lub może wymagać ponownego uruchomienia.
•Odłącz kabel łączący aparat z komputerem
•Wyłącz aparat
• Otwórz pokrywę karty aparatu
• Otwórz pokrywę komory baterii w aparacie
Windows
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
1
• Pojawi się ekran instalacyjny oprogramowania OLYMPUS Master.
•Jeśli ekran instalacyjny nie zostanie automatycznie wyświetlony, kliknij-dwukrotnie ikonę »Mój komputer« i kliknij ikonę napędu CD-ROM.
Kliknij »OLYMPUS Master«.
2
• Automatycznie pojawi się okno instalacji aplikacji QuickTime.
• Aplikacja Quick Time jest niezbędna do korzystania z oprogramowania OLYMPUS Master. Jeśli w komputerze jest zainstalowana aplikacja Quick Time 6 (lub nowsza jej wersja), okno instalacyjne nie będzie wyświetlane. W takim przypadku przejdź do punktu 4.
9
Podłączanie aparatu
do komputera
PL 69
Page 70
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Kliknij »Next« (Dalej), a następnie postępuj zgodnie
3
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
• Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną oprogramowania, zapoznaj się z treścią umowy i kliknij przycisk »Agree« (Akceptuję).
•Wyświetlone zostanie okno instalacji OLYMPUS Master.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
4
• Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną oprogramowania, zapoznaj się z treścią umowy i kliknij przycisk "Yes" (Tak), aby kontynuować instalację.
• Gdy zostanie wyświetlone okno »User Information« (Informacje o użytkowniku), wpisz nazwisko (»Name«) oraz nr seryjny oprogramowania (»OLYMPUS Master Serial Number«). Następnie wybierz kraj lub region zamieszkania i kliknij »Next« (Dalej). Numer seryjny podany jest na etykiecie przyklejonej do pakietu CD-ROM.
•Gdy wyświetlone zostanie okno z umową licencyjną DirectX, zapoznaj się z jego treścią i kliknij »Yes« (Tak).
• Pojawi się okno dialogowe instalacji aplikacji Adobe Reader, z pytaniem, czy instalować tę aplikację Adobe Reader jest potrzebny do przeglądania niniejszej instrukcji obsługi OLYMPUS Master. Jeśli w komputerze jest już zainstalowana aplikacja Adobe Reader, nie pojawia się wspomniane okno instalacyjne.
Kliknij »OK«, aby zainstalować aplikację
5
Adobe Reader.
• Aby anulować instalację, kliknij »Cancel« (Anuluj). Przejdź do pkt 7.
• Pojawi się okno instalacyjne Adobe Reader. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
6
• Pojawi się okno kończenia procesu instalacji. Kliknij »Finish« (Zakończ).
Na ekranie pytającym o natychmiastowe ponowne uruchomienie
7
systemu kliknij »OK«.
• Komputer zostanie uruchomiony ponownie.
• Wyjmij płytę CD-ROM z napędu CD-ROM i zachowaj w bezpiecznym miejscu.
Macintosh
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
1
• Pojawi się okno CD-ROM.
•Jeśli okno CD-ROM nie zostanie wyświetlone, kliknij dwukrotnie ikonę CD-ROM na pulpicie.
Kliknij dwukrotnie folder żądanej wersji językowej.
2
9
Kliknij dwukrotnie ikonę »Installer« (Program instalacyjny).
3
• Program instalacyjny OLYMPUS Master rozpoczyna działanie.
•Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
•Po wyświetleniu okna z umową licencyjną oprogramowania zapoznaj się z treścią umowy i kliknij »Continue« (Dalej) oraz »Agree« (Akceptuję), aby kontunuować instalację.
• Pojawi się okno kończenia procesu instalacji.
do komputera
Kliknij »Finish« (Zakończ).
4
•Wyświetlony zostanie pierwszy ekran.
Podłączanie aparatu
Kliknij »Restart« (Ponowne uruchomienie).
5
• Komputer zostanie uruchomiony ponownie.
• Wyjmij płytę CD-ROM z napędu CD-ROM i zachowaj w bezpiecznym miejscu.
70 PL
Page 71
Podłączanie aparatu do komputera
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
1
Podłącz kabel USB do portu USB w komputerze.
2
•Jeśli chodzi o lokalizację portów USB w komputerze, prosimy o zapoznanie się z dokumentacją dołączoną do komputera.
Podłącz kabel USB do złącza wielofunkcyjnego w aparacie.
3
• Aparat włączy się automatycznie.
• Aparat włączy się automatycznie, a na monitorze aparatu pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
Wybierz [PC], a następnie naciśnij Z.
4
Komputer rozpozna aparat jako nowe urządzenie.
5
• Windows Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, komputer próbuje go rozpoznać. W celu potwierdzenia komunikatu kliknij »OK«. Komputer rozpozna aparat jako »dysk wymienny«.
•Macintosh Pliki obrazu są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się aplikacja iPhoto. Należy wtedy ją zakończyć i uruchomić aplikację OLYMPUS Master.
Uwaga
• Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są dostępne.
SELECT
USB
P C
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Uruchamianie oprogramowania OLYMPUS Master
Windows
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę
1
»OLYMPUS Master«.
•Wyświetlone zostanie główne menu.
•Jeśli oprogramowanie OLYMPUS Master uruchamiane jest po raz pierwszy po zainstalowaniu, przed wyświetleniem głównego menu pojawia się okno dialogowe »Registration« (Rejestracja). Postępuj stosownie do poleceń i wypełnij formularz rejestracyjny.
Macintosh
Kliknij dwukrotnie ikonę »OLYMPUS Master« znajdującą w folderze
1
»OLYMPUS Master«.
•Wyświetlone zostanie główne menu.
• Gdy aplikacja zostanie uruchomiona po raz pierwszy, wyświetli się okno z informacjami o użytkowniku »User Information«. Wprowadź swoje nazwisko w polu »Name« oraz numer seryjny w polu »OLYMPUS Master Serial Number« i wybierz swój kraj zamieszkania.
• Po oknie dialogowym »User Information« wyświetlone zostanie okno dialogowe »Registration« (Rejestracja). Postępuj stosownie do poleceń i wypełnij formularz rejestracyjny.
GO
OK
9
Podłączanie aparatu
do komputera
PL 71
Page 72
Uruchamianie oprogramowania OLYMPUS Master
( Główne menu aplikacji OLYMPUS Master
c
d
e
f
i h
g
c Przycisk »Transfer Images«
(Transfer obrazów)
Rozpoczyna pobieranie zdjęć z aparatu lub innego nośnika.
d Przycisk »Browse Images«
(Przeglądanie obrazów)
Wyświetla okno przeglądania zdjęć.
e Przycisk »Online Print«
(Drukowanie online)
Wyświetlone zostaje okno drukowania online.
( Aby wyjść z programu OLYMPUS Master
Kliknij »Exit« (Wyjście) w menu głównym.
1
• Program OLYMPUS Master zostaje zamknięty.
f Przycisk »Print Images«
(Drukowanie obrazów)
Wyświetla menu drukowania.
g Przycisk »Create and Share«
(Twórz i dziel się z innymi)
Wyświetla menu edycji.
h Przycisk »Backup Images«
(Kopia zapasowa obrazów)
Tworzy kopie zapasowe obrazów.
i Przycisk »Upgrade« (Aktualizacja)
Wyświetla okno opcjonalnej aktualizacji aplikacji do wersji OLYMPUS Master Plus.
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Pobieranie i zapis obrazów
Funkcja ta pozwala na zapisanie w komputerze zdjęć wykonanych aparatem cyfrowym.
W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master, kliknij przycisk
9
1
»Transfer Images« (Transfer obrazów).
•Wyświetlone zostanie menu pozwalające na wybór źródła transferu.
Kliknij opcję »From Camera« (Z aparatu) .
2
• Pojawi się okno wyboru obrazów. Wyświetlone zostaną wszystkie obrazy zapisane w aparacie.
do komputera
Podłączanie aparatu
72 PL
Page 73
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Wybierz pliki ze zdjęciami lub sekwencjami
3
wideo i kliknij przycisk »Transfer Images«.
•Wyświetlony zostanie komunikat potwierdzający zakończenie transferu.
Kliknij przycisk »Browse Images Now«
4
(Przeglądanie obrazów).
• Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie przeglądania.
• Aby powrócić do głównego menu, kliknij »Menu« w oknie »Browse« (Przeglądaj).
Uwaga
• W trakcie przesyłania zdjęć i sekwencji wideo miga pomarańczowa lampka. Gdy lampka miga nie należy wykonywać żadnych z wymienionych poniżej działań.
• Nie otwieraj pokrywy karty aparatu.
• Nie otwieraj pokrywy komory baterii w aparacie.
• Nie podłączaj ani nie odłączaj zasilacza.
( Odłączanie aparatu od komputera
Po zakończeniu przesyłania zdjęć aparat można odłączyć od komputera.
Upewnij się, że pomarańczowa lampka
1
przestała migać. Wykonaj odpowiednie kroki przygotowawcze przed
2
odłączeniem kabla USB.
Windows 98SE
1 Kliknij dwukrotnie ikonę »Mój Komputer«, a następnie kliknij
prawym przyciskiem myszy na ikonę wymiennego dysku, aby wyświetlić menu.
2 W menu kliknij »Wysuń«.
Windows Me / 2000 / XP
1 Kliknij ikonę »Usuwanie sprzętu«, która wyświetlona
jest na zasobniku systemowym. 2 Kliknij wyświetlony komunikat. 3Gdy wyświetli się komunikat informujący o możliwości
bezpiecznego odłączenia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1 Ikona kosza zmienia się w ikonę usuwania sprzętu, kiedy na
pulpicie przeciągnie się ikonę »Untitled« lub »NO_NAME« (Bez nazwy).
Przeciągnij ją i upuść na ikonę usuwania sprzętu.
Odłącz kabel USB od aparatu.
3
9
Podłączanie aparatu
do komputera
Uwaga
• Windows Me / 2000 / XP: Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może zostać
wyświetlony komunikat ostrzegawczy. Sprawdź, czy nie są odczytywane dane zdjęciowe z aparatu oraz czy wszystkie aplikacje zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę »Bezpieczne usuwanie sprzętu« i odłącz kabel.
PL 73
Page 74
Przeglądanie zdjęć / sekwencji wideo
W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master, kliknij przycisk
1
»Browse Images« (Przeglądanie obrazów) .
•Wyświetlone zostanie okno »Browse« (Przeglądaj).
Kliknij dwukrotnie na miniaturę zdjęcia
2
do przejrzenia.
•Włączony zostaje tryb przeglądania,
a zdjęcie zostaje powiększone.
• Aby wrócić do głównego menu, kliknij »Menu«
w oknie przeglądania zdjęć »Browse«.
( Przeglądanie sekwencji wideo
W oknie »Browse« dwukrotnie kliknij na miniaturę
1
sekwencji wideo do przejrzenia.
•Włączony zostaje tryb przeglądania i wyświetlony zostaje
pierwszy kadr wybranej sekwencji wideo.
Aby rozpocząć odtwarzanie danej sekwencji
2
wideo, kliknij przycisk odtwarzania na dole ekranu.
Poniżej podano nazwy i funkcje poszczególnych elementów kontrolnych.
1 2 3 4 5 6 7 8
Pozycja Opis
Suwak odtwarzania Przesuń suwak, aby wybrać dany kadr sekwencji wideo.
1
Czas odtwarzania Podaje czas odtwarzania, jaki upłynął.
2
Przycisk odtwarzania / pauzy Uaktywnia odtwarzanie sekwencji wideo. Podczas odtwarzania
3
Przycisk cofania o kadr Wyświetla poprzedni kadr.
4
Przycisk przesuwania o kadr
5
do przodu Przycisk Stop Zatrzymuje odtwarzanie i powoduje powrót do pierwszego kadru.
6
Przycisk powtarzania Odtwarza sekwencję wideo w sposób powtarzalny.
7
9
Przycisk głośności Wyświetla suwak regulacji głośności.
8
pełni funkcję przycisku pauzy.
Wyświetla następny kadr.
Miniatura
zdjęcia
Drukowanie zdjęć
do komputera
Zdjęcia można drukować za pomocą menu zdjęć, indeksów, pocztówek, kalendarzy itp. W sekcji tej opisano, w jaki sposób wykonywać wydruki zdjęć korzystając z menu fotografii.
Podłączanie aparatu
W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master, kliknij przycisk
1
»Print Images at Home« (Drukowanie obrazów w domu).
•Wyświetlone zostanie menu drukowania.
74 PL
Page 75
Drukowanie zdjęć
Kliknij »Photo« (Zdjęcie) .
2
•Wyświetlone zostanie okno »Photo Print« (Wydruk zdjęć).
W oknie »Photo Print« kliknij »Settings«
3
(Ustawienia).
•Wyświetlony zostanie ekran ustawień drukarki.
Wybierz odpowiednie ustawienia drukarki.
Wybierz układ oraz rozmiar zdjęć.
4
• Aby wydrukować zdjęcia z datą i godziną ich wykonania,
zaznacz pole »Print Date« (Drukuj datę), a następnie wybierz »Date« (Data) lub »Date & Time« (Data i godzina).
Wybierz miniaturę zdjęcia do wydruku i kliknij
5
»Add« (Dodaj).
• Wybrane zdjęcie zostanie wyświetlone w układzie
podglądu wydruku.
Ustaw liczbę kopii.
6
Kliknij »Print« (Drukuj).
7
• Rozpocznie się drukowanie.
• Aby powrócić do głównego menu, kliknij »
»Photo Print«.
Menu«
w oknie
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez korzystania z aplikacji OLYMPUS Master
Niniejszy aparat obsługuje standard urządzeń pamięci masowej USB. Dlatego tez możliwy jest transfer i zapisywanie zdjęć w komputerze bez wykorzystania aplikacji OLYMPUS Master (przy użyciu kabla USB). Warunki, jakie musi spełniać komputer, aby podłączyć do niego aparat za pomocą kabla USB:
Windows
: Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP
Macintosh
: Mac OS 9.0 do 9.2 / X
Uwaga
• W systemie Windows 98/98SE należy zainstalować sterownik USB. Przed podłączeniem aparatu
do komputera kablem USB należy dwukrotnie kliknąć pliki z poniższych folderów, znajdujących się na dołączonym dysku CD-ROM z oprogramowaniem OLYMPUS Master.
(Nazwa napędu):\USB\INSTALL.EXE
• Nawet jeśli komputer posiada złącze USB, w poniższych środowiskach transfer danych może nie
działać poprawnie.
• Windows 95 / 98 / NT 4.0
• Windows 98SE będące aktualizacją systemu Windows 95 / 98
• Mac OS 8.6 lub starsze
• Komputery z dodanym złączem USB na karcie rozszerzenia itp.
• Komputery w których system operacyjny nie został fabrycznie zainstalowany oraz samodzielnie składane komputery.
9
Podłączanie aparatu
do komputera
PL 75
Page 76
Rozwiązywanie problemów
Komunikaty o błędach
Wskazanie monitora Możliwa przyczyna Działanie korygujące
Wystąpił problem z kartą. Nie można korzystać z danej karty.
Zapisywanie na tę kartę jest zabronione.
Brakuje dostępnego miejsca w pamięci wewnętrznej i nie można zapisać nowych danych.
Brakuje dostępnego miejsca na karcie i nie można zapisać nowych danych.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia, nie może nie być ono odtwarzane w tym aparacie.
Pokrywa karty jest otwarta. Zamknij pokrywę.
Baterie są wyczerpane. Włóż nowe baterie lub naładuj
Gdy aparat jest używany po raz pierwszy lub pozostaje bez baterii przed dłuższy czas, data i godzina przyjmują wartości przewidziane w fabrycznych ustawieniach domyślnych.
Ta karta nie może być wykorzystana w tym aparacie. Lub karta nie jest sformatowana.
OK
GO
Wystąpił błąd w pamięci wewnętrznej.
OK
GO
Włóż nową kartę.
Zapisane zdjęcia mogły zostać zabezpieczone (tylko do odczytu) na komputerze. Przenieś zdjęcia do komputera i anuluj ustawienie »read-only« (tylko do odczytu).
Włóż kartę i przekopiuj na nią wszystkie dane lub skasuj te dane, które są niepotrzebne. Przed przystąpieniem do kasowania przenieś te zdjęcia, które są potrzebne do komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne zdjęcia. Przed przystąpieniem do kasowania przenieś te zdjęcia, które są potrzebne, do komputera.
Pamięć wewnętrzna lub karta nie zwiera żadnych zdjęć. Wykonaj zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze za pomocą oprogramowania do przetwarzania obrazów. Jeśli nie można tego zrobić, plik obrazu jest częściowo uszkodzony.
akumulatory.
Ustaw datę / godzinę.
Sformatuj kartę lub wymień ją na inną.
• Wybierz [POWER OFF] i naciśnij Z.
Włóż nową kartę.
• Wybierz [FORMAT] i naciśnij Z.
Zostaną skasowane wszystkie dane znajdujące się na karcie.
Wybierz [MEMORY FORMAT], a następnie naciśnij Z. Wszystkie dane w pami
ęci wewnętrznej zostaną skasowane. Ramki oraz tytuły wykorzystywane do komponowania obrazów są kasowane. Dodaj je ponownie przy pomocy oprogramowania OLYMPUS Master.
WRITE-PROTECT
MEMORY FULL
PICTURE ERROR
CARD-COVER OPEN
BATTERY EMPTY
10
SELECT
Dodatek
SELECT
q
CARD ERROR
q
>
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
g
Y / M / D
CARD SETUP
POWER OFF
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
76 PL
Page 77
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
( Kroki przygotowawcze
Możliwa przyczyna Działanie korygujące Patrz str.
Aparat nie włącza się i nie reaguje na naciskanie przycisków funkcyjnych. Aparat jest wyłączony. Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć aparat. Baterie zostały
nieprawidłowo umieszczone. Bateria jest wyczerpana. Włóż nowe baterie lub naładuj akumulatory. Z powodu niskiej temperatury
korzystanie z baterii nie jest chwilowo możliwe.
Aparat znajduje się w trybie uśpienia.
Aparat jest podłączony do komputera.
Umieść baterie prawidłowo w aparacie.
Ogrzej baterie wkładając je na chwilę do kieszeni.
Aktywuj aparat za pomocą przycisku migawki lub dźwigni zoomu.
Aparat nie działa, gdy jest podłączony do komputera.
( Wykonywanie zdjęć
Możliwa przyczyna Działanie korygujące Patrz str.
Mimo naciskania przycisku migawki nie są wykonywane zdjęcia. Bateria jest wyczerpana. Włóż nowe baterie lub naładuj akumulatory. Aparat jest w trybie
odtwarzania. Lampa błyskowa nie zdążyła
się naładować.
Aparat jest wyłączony. Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na tryb inny
Pełna pamięć wewnętrzna lub karta.
Baterie wyczerpał podczas wykonywania zdjęć lub podczas zapisu obrazów do pamięci wewnętrznej lub na kartę.
Skala pamięci jest pełna. Poczekaj, aż na skali pamięci pojawi się wolne
Wystąpił problem z kartą. Zobacz »Komunikaty o błędach«. Nie można włączyć monitora. Monitor jest wyłączony. Naciśnij kilkakrotnie przycisk y, aby
Obraz widziany na monitorze lub w celowniku jest niewyraźny. Nastąpiła kondensacja* pary
wodnej wewnątrz aparatu.
Jasność monitora jest źle wyregulowana.
Monitor jest wystawiony na działanie bezpośredniego światła słonecznego.
y się
Ustaw tarczę wyboru trybu trybu fotografowania na tryb inny niż q.
Zdejmij palec z przycisku migawki, a następnie, przed przystąpieniem do wykonania zdjęcia odczekaj, aż pomarańczowa lampka przestanie migać.
niż q i naciśnij przycisk POWER. Włóż nową kartę lub skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Przed przystąpieniem do kasowania przenieś te zdjęcia, które są potrzebne, do komputera.
Włóż nowe baterie lub naładuj akumulatory. (Odczekaj, aż migająca lampka odczytu karty wyłączy się.)
miejsce.
włączyć monitor.
Wyłącz aparat. Przed jego ponownym włączeniem odczekaj, aż temperatura aparatu dostosuje się do temperatury otoczenia, a sam aparat osuszy się.
Wyreguluj jasność za pomocą [s].
Zasłoń światło słoneczne dłonią lub do wykonywania zdjęć korzystaj z celownika.
str. 10
str. 73
str. 5
str. 21
str. 10
str. 52, 72
str. 76
str. 37
str. 57
10
Dodatek
PL 77
Page 78
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczyna Działanie korygujące Patrz str.
Podczas fotografowania, na monitorze pojawiają się pionowe linie.
Wraz ze zdjęciami zapisywana jest nieprawidłowa data. Nie zostało przeprowadzone
ustawienie daty i godziny. Baterie zostały wyjęte z
aparatu na dłuższy czas.
Zdjęcie jest nieostre. Obiekt jest zbyt blisko. Odsuń się od obiektu. Zdjęcia z odległości bliższej niż
Obiekt jest ciemny. Ustaw [AF ILLUMINATOR] na [ON]. Funkcja Autofocus nie może
ustawić ostrości.
Nastąpiła kondensacja* pary wodnej wewnątrz aparatu.
Monitor wyłącza się. Aparat znajduje się w trybie
uśpienia. Lampa błyskowa nie działa. Wybrany został tryb
wyłączenia lampy błyskowej [$].
Obiekt jest dobrze oświetlony.
Ustawione zostało szybkie fotografowanie sekwencyjne lub automatycznie wykonywana seria zdjęć z ustawioną wstępnie korekcją (auto bracketing).
Aparat rejestruje sekwencję wideo.
Ustawiony jest tryb super makro.
Ustawiony jest tryb panoramy.
10
Bateria szybko wyczerpuje się. Aparat działa przy niskich
temperaturach.
Stan naładowania baterii nie
Dodatek
jest prawidłowo wskazywany.
Skierowanie aparatu w stronę jasnego obiektu oświetlonego światłem słonecznym może powodować pojawianie się pionowych linii na ekranie. Nie świadczy to o nieprawidłowy działaniu aparatu.
Ustaw datę / godzinę. Zegar nie jest ustawiany fabrycznie.
Jeśli aparat pozostaje bez baterii przez około 3 dni, ustawienie daty i godziny jest anulowane. Ustaw ponownie datę i godzinę.
20 cm przy najszerszym ustawieniu zoomu należy wykonywać w trybie super makro.
Za pomocą ręcznego ustawiania ostrości lub blokady ostrości nastaw ostrość na wybrany obiekt, a następnie wykonaj zdjęcie.
Wyłącz aparat. Przed jego ponownym włączeniem odczekaj, aż temperatura aparatu dostosuje się do temperatury otoczenia, a sam aparat osuszy się.
Aktywuj aparat za pomocą przycisku migawki lub dźwigni zoomu.
Wybierz tryb działania lampy błyskowej inny niż [$].
Aby lampa błyskowa doświetliła jasno oświetlone obiekty, ustaw ją w trybie [#].
Wbudowana lampa błyskowa nie wyzwala się podczas szybkiego fotografowania sekwencyjnego lub automatycznie wykonywanej serii zdjęć z ustawioną wstępnie korekcją (auto bracketing). Zmień ustawienie [DRIVE] w [MODE MENU].
Lampa błyskowa nie działa w trybie rejestrowania sekwencji wideo. Wybierz tryb fotografowania inny niż n.
Wbudowana lampa bł trybie super makro. Ustaw [&] na [OFF] lub [&].
Lampa błyskowa nie działa w trybie panoramy. Anuluj tryb panoramy.
W niskich temperaturach spada sprawność działania baterii. Ogrzej aparat wkładając go pod kurtkę lub inne ubranie.
Gdy następują znaczne wahania w zużyciu energii, aparat może wyłączyć się bez wyświetlania ostrzeżenia o niskim stanie naładowania baterii. Włóż nowe baterie lub naładuj akumulatory.
yskowa nie jest wyzwalana w
str. 58
str. 58
str. 20
str. 28
str. 11, 26
str. 20
str. 20
str. 33
str. 23
str. 20
str. 35
78 PL
Page 79
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczyna Działanie korygujące Patrz str.
Lampki zielona i pomarańczowa, znajdujące się z boku celownika, migają równocześnie. Bateria jest wyczerpana. Włóż nowe baterie lub naładuj akumulatory.
* Kondensacja: Przy niskiej temperaturze powietrza para wodna zostaje gwałtownie ochłodzona i zamienia się
w krople wody. Kondensacja pary wodnej następuje po przeniesieniu aparatu z zimnego otoczenia do ciepłego pomieszczenia.
( Odtwarzanie wykonanych zdjęć
Możliwa przyczyna Działanie korygujące Patrz str.
Nie można odtworzyć zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej. Do aparatu włożona
jest karta. Zdjęcie jest nieostre. Sfotografowano obiekt,
który jest nieodpowiedni dla automatycznego ustawiania ostrości (AF).
Aparat został poruszony w momencie naciskania przycisku migawki.
Obiekt jest ciemny. Ustaw [AF ILLUMINATOR] na [ON]. Obiektyw był zabrudzony. Wyczyścić obiektyw. Do tego celu należy użyć
Zdjęcie jest zbyt jasne. Wybrano tryb wyłączenia
lampy błyskowej [#]. Centralna część
fotografowanego obiektu jest zbyt ciemna.
Ustawiona czułość [ISO] jest wysoka.
Rozwartość przysłony jest mała w trybie A (M).
Prędkość migawki jest zbyt niska w trybie S (M).
Zdjęcie jest zbyt ciemne. Lampa błyskowa została
zasłonięta palcem. Fotografowany obiekt
znajdował się poza zasięgiem błysku lampy.
Wybrany został tryb wyłączenia lampy błyskowej [$].
Gdy w aparacie jest karta odtwarzać można tylko zdjęcia zapisane na karcie. Wyjmij kartę.
Ustaw ostrość na dany obiekt za pomocą blokady ostrości.
Odpowiednio trzymaj aparat i delikatnie naciskaj przycisk migawki. Przy wolniejszych prędkościach migawki łatwo o poruszenie aparatu. Wykonując zdjęcie [$] w trybie scenerii nocnej lub przy słabym oświetleniu, korzystaj ze statywu lub trzymaj aparat nieruchomo.
powszechnie dostępnych pędzelków z pompką do czyszczenia elementów optycznych. W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem na jego powierzchni utworzy się nalot.
Ustaw lampę błyskową w innym trybie niż [#].
Jeśli centralna część fotografowanego obiektu jest zbyt ciemna, otaczający ją obszar wyjdzie na zdjęciu zbyt jasno. W takich przypadkach ustaw korekcję ekspozycji w stronę (–).
Ustaw czułość [ISO] na opcję [AUTO] lub niską wartość, np. [64].
Zwiększ rozwartość przysłony lub ustaw aparat na tryb P.
Zwię
ksz prędkość migawki lub ustaw aparat na tryb P.
Trzymaj prawidłowo aparat i uważaj, by nie zasłonić palcem lampy błyskowej.
Wykonaj zdjęcie w zakresie działania lampy błyskowej.
Wybierz tryb działania lampy błyskowej inny niż [$].
str. 15
str. 11
str. 28
str. 81
str. 20
str. 30
str. 30
str. 24
str. 24
str. 20
str. 20
10
Dodatek
PL 79
Page 80
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczyna Działanie korygujące Patrz str.
Obiekt był zbyt mały i był oświetlony od tyłu.
Wykorzystany został tryb fotografowania sekwencyjnego.
Centralna część fotografowanego obiektu jest zbyt jasna.
Rozwartość przysłony zbyt duża w trybie A (M).
Prędkość migawki jest zbyt wysoka w trybie S (M).
Zdjęcia mają nienaturalne kolory. Oświetlenie pomieszczenia
ma wpływ na kolory zdjęcia. Brak bieli na zdjęciu. Umieść na zdjęciu coś białego lub wykonaj zdjęcie
Złe ustawienie równowagi bieli.
Część zdjęcia jest ciemna. Obiektyw został częściowo
zasłonięty palcem lub paskiem.
Wykonane zdjęcie nie pojawia się na monitorze. Aparat jest wyłączony. Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na tryb inny
Aparat jest w trybie fotografowania.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie ma zdjęć.
Wystąpił problem z kartą. Zobacz »Komunikaty o błędach«. Aparat jest podłączony
do telewizora. Nie można skorzystać z funkcji kasowania pojedynczych zdjęć oraz kasowania wszystkich zdjęć. Zdjęcia są chronione. Anuluj ochronę zdjęć. Na ekranie telewizora nie pojawia się żaden obraz pomimo jego połączenia z aparatem. Wyjściowy sygnał wideo jest
nieprawidłowy. Ustawienie telewizyjnego
sygnału wideo jest
10
nieprawidłowe. Obraz widziany na monitorze jest niewyraźny. Jasność monitora jest źle
wyregulowana.
Dodatek
Monitor jest wystawiony na działanie bezpośredniego światła słonecznego.
Ustaw lampę błyskową na [#] lub ustaw [ESP / n] na [n].
Podczas fotografowania wykorzystywana jest większa prędkość migawki, co sprawia, że zdjęcia mogą być ciemniejsze niż zwykle. Ustaw funkcję [DRIVE] na [o].
Jeśli centralna część fotografowanego obiektu jest zbyt jasna, otaczający ją obszar wyjdzie na zdjęciu zbyt ciemno. Ustaw korekcję ekspozycji w stronę plus (+).
Zmniejsz rozwartość przysłony lub ustaw aparat na tryb P.
Zmniejsz prędkość migawki lub ustaw aparat na tryb P.
Ustaw równowagę bieli w odniesieniu do oświetlenia.
przy użyciu [#]. Ustaw równowagę bieli w odniesieniu do
źródła światła.
Prawidłowo trzymaj aparatu, aby palce ani pasek nie zasłaniały obiektywu.
niż q i naciśnij przycisk POWER. Naciśnij przycisk QUICK VIEW lub ustaw tarczę
wyboru trybu fotografowania na q. Na monitorze pojawia się komunikat [NO PICTURE].
Wykonaj zdjęcia.
Gdy do aparatu dołączony jest kabel AV, obraz na monitorze nie jest wyświetlany.
Wybierz taki rodzaj wyjściowego sygnału wideo, jaki stosowany jest w regionie, gdzie aparat jest używany.
Ustaw w telewizorze tryb odbioru wejściowego sygnału wideo.
Wyreguluj jasność za pomocą [s].
Osłoń dłonią monitor przed promieniami słonecznymi.
str. 20, 28
str. 33
str. 30
str. 24
str. 24
str. 31
str. 20
str. 31
str. 10
str. 5, 38
str. 76
str. 51
str. 51
str. 51
str. 57
80 PL
Page 81
Rozwiązywanie problemów
( Gdy aparat jest podłączony do komputera lub do drukarki
Możliwa przyczyna Działanie korygujące Patrz str.
Nie funkcjonuje połączenie z drukarką. Po połączeniu aparatu z
komputerem za pomocą kabla USB, na monitorze wybrana została opcja [PC].
Drukarka nie obsługuje standardu PictBridge.
Aparat nie jest rozpoznawany przez komputer. Komputer nie jest w stanie
rozpoznać aparatu. Nie został zainstalowany
sterownik USB.
Odłącz kabel USB i ponownie rozpocznij procedurę od pkt 1 w rozdziale »Drukowanie zdjęć«.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki. Możesz również skontaktować się w tej sprawie z producentem drukarki.
Odłącz kabel USB od aparatu i podłącz go ponownie.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Master.
str. 61,
62
str. 71
str. 69
Konserwacja aparatu
( Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
Przecierać delikatnie miękką szmatką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną szmatką i osuszyć go suchą szmatką. Po użyciu aparatu na plaży, można go przetrzeć do lekko wilgotną szmatką zanurzoną w czystej wodzie.
Monitor i celownik:
Przecierać delikatnie miękką szmatką.
Obiektyw:
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem od obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do czyszczenia elementów optycznych.
Uwaga
• Nie stosować silnych rozpuszczalników takich jak benzen, alkohol oraz materiałów nasączonych substancjami chemicznymi.
• W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem na jego powierzchni utworzy się nalot.
( Przechowywanie aparatu
Przechowując aparat przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć z niego baterie, odłączyć zasilacz oraz kartę i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
• Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których obsługiwane są produkty chemiczne, ponieważ może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
10
Dodatek
PL 81
Page 82
Baterie
W aparacie można używać następujących typów baterii. Należy wybrać źródło zasilania najlepiej dostosowane do potrzeb.
Baterie alkaliczne AA/Baterie typu AA Oxyride AA Akumulatory NiMH Baterie litowe (CR-V3)
Dzięki długiej żywotności baterii CR-V3 są one wygodne, gdyż pozwalają na dłuższe użytkowanie aparatu niż w przypadku zasilania bateriami alkalicznymi. Baterie CR-V3 jednak nie nadają się do ponownego ładowania. Nie należy usuwać etykiety umieszczonej na baterii. Aparat wykorzystuje jedną baterię litową tego typu.
Do zasilania nie można wykorzystywać baterii manganowych.
Ilość energii zużywanej przez aparat zmienia się w zależności od używanych funkcji aparatu.
W opisanych poniżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a baterie szybko się rozładowują.
Funkcja zoomu jest używana w sposób powtarzalny.
Funkcja autofocus jest uruchamiana poprzez wielokrotne wciskanie przycisku migawki w pozycji wciśniętej do połowy.
Ustaw [FULLTIME AF] na [ON].
Zdjęcie wyświetlane jest na monitorze przez dłuższy czas.
Aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
Żywotność zestawu baterii może zmieniać się zależnie od typu baterii, producenta, warunków fotografowania itp.
Zasilacz sieciowy (opcja)
Zasilacz sieciowy jest pomocny przy czasochłonnych zadaniach, jak np. przenoszenie zdjęć do komputera. Zasilacz sieciowy Olympus pozwala na zasilanie cyfrowego aparatu fotograficznego ze ściennego gniazda zasilania. Do zasilania aparatu nie należy używać żadnych innych zasilaczy sieciowych.
Ścienne gniazdo zasilania
Wejście zasilacza
DC-IN
Wtyczka zasilania
10
Wtyczka kabla połączeniowego
Zasilacz sieciowy
Uwaga
• W przypadku rozładowania baterii w czasie, gdy aparat połączony jest z komputerem lub drukarką, może dojść do uszkodzenia lub utraty zdjęć. Zaleca się więc korzystanie z zasilacza sieciowego. Nie należy dołączać zasilacza sieciowego do aparatu ani go od niego odłączać, gdy aparat jest połączony z komputerem lub drukarką.
• Nie należy wyjmować lub wkładać baterii, podłączać do aparatu zasilacza sieciowego ani go od niego odłączać, gdy aparat jest włączony. Działania takie mogą niekorzystnie wpłynąć na wewnętrzne ustawienia lub funkcje aparatu.
• Zasilacz może być włączany do źródła prądu przemiennego o napięciu z zakresu od 100 V do 240 V (50 / 60 Hz). Podczas korzystania z zasilacza za granicą może zachodzić potrzeba
Dodatek
wyposażenia wtyczki zasilacza w nakładkę, aby dopasować ją do ściennego gniazda zasilania. Szczegó
łowe informacje na ten temat można uzyskać w lokalnym sklepie z artykułami
elektrycznymi lub w swoim biurze podróży.
• Nie należy używać podróżnych przetwornic napięcia, gdyż mogą one uszkodzić zasilacz.
•Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi zasilacza sieciowego.
82 PL
Page 83
Środki bezpieczeństwa
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMOWAĆ
POKRYWY (RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
SERWISOWANYCH PRZEZ UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE NAPRAW Y MUSZĄ BYĆ
WYKONYWANE PRZEZ PRZEZ SERWIS FIRMY OLYMPUS.
Znak wykrzyknika umieszczony w trójkącie informuje o ważnych operacjach i czynnościach związanych z utrzymaniem aparatu, opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
UWAGA
OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA PORAŻENIA PRĄDEM ORAZ POŻARU, NIDGY NIE NARAŻAJ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI NIE UŻYWAJ GO W WARUNKACH PODWYŻSZONEJ WIL GOTNOŚCI.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki
instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację do przyszłego użytku.
Czyszczenie
Do czyszczenia używaj lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosuj środków czyszczących w płynie lub aerozolu, ani żadnych organicznych rozpuszczalników.
Podłączenia
akcesoriów zalecanych przez firmę Olympus.
Woda i wilgoć
konstrukcją zamieszczono w poszczególnych instrukcjach obsługi tych produktów.
Ustawianie aparatu
aparatu na niestabilnej podstawie, statywie, w niepewnym uchwycie itp.
Zasilanie
informacyjnej aparatu.
Wyładowania atmosferyczne
natychmiast zasilacz od gniazda zasilania.
Obce przedmioty
do środka urządzenia.
Ciepło
grzejniki, piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo wydzielających duże ilości ciepła.
– Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od ściennego gniazda zasilania.
– Dla bezpieczeństwa oraz aby uniknąć uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z
– Wskazania bezpieczeństwa dotyczące produktów charakteryzujących się wodoodporną
– Aparat można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie
– Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów
– Nigdy nie należy używać ani przechowywać urządzenia w pobliżu źródła ciepła takich jak
Obsługa aparatu
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod tym symbolem, może stać się to przyczyną poważnego kalectwa, a nawet śmierci.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod tym symbolem, może stać się to przyczyną kalectwa, a nawet śmierci.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie są przestrzegane wskazania podane pod tym symbolem, może stać się to przyczyną lekkiego zranienia, uszkodzenia sprzętu lub utraty ważnych danych.
– Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj całą
– Aby uniknąć uszkodzenia i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj
– Jeśli w czasie korzystania z zasilacza zacznie się burza, odłącz
10
Dodatek
OSTRZEŻENIE
• Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
• Nie błyskaj lampą bezpośrednio w osoby (niemowlęta, małe dzieci itp.) z niewielkiej odległości.
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanej osoby. Uaktywnienie lampy błyskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
• Aparat należy trzymać z dala od małych dzieci i niemowląt.
PL 83
Page 84
Środki bezpieczeństwa
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnego wypadku:
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
Przypadkowe błyśnięcie lampą w oczy.
Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami aparatu.
• Nie należy patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
• Nie należy używać ani przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
• Nie należy zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
•Jeśli aparat wydziela dziwny zapach lub dym, należy go wyłączyć.
Nigdy nie wyjmuj baterii rękoma bez zabezpieczeń, gdyż grozi to poparzeniem dłoni.
• Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu mokrymi rękoma.
• Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie wysokich temperatur.
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie poszczególnych części aparatu, a w szczególnych przypadkach mogą spowodować jego zapalenie. Nie należy też korzystać z ładowarki ani z zasilacza, gdy są one przykryte (np. kocem). Może to powodować silne nagrzewanie się tych elementów i w efekcie skutkować pożarem.
• Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, by nie doznać lekkiego poparzenia.
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich przegrzanie może spowodować lekkie poparzenie. Należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
W przypadku użytkowania aparatu przez dłuższy czas staje się on gorący. Jeśli użytkownik będzie go trzymał w takim stanie, może doznać lekkiego poparzenia.
W miejscach o wyjątkowo niskich temperaturach, temperatura korpusu aparatu może być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat obsługiwać należy w rękawiczkach.
•Uważaj na pasek do noszenia aparatu.
Podczas noszenia aparatu, uważaj na jego pasek. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu się baterii, możliwości ich zapalenia się, eksplozji lub porażeń i poparzeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy korzystać wyłącznie z akumulatorów NiMH marki Olympus oraz z przeznaczonej do nich ładowarki.
Nigdy nie należy podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych na bezpośrednie światło słoneczne lub w wysokich temperaturach, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich terminali należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani jej w
10
jakikolwiek sposób modyfikować, lutować itp.
Jeśli elektrolit z akumulatorów dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą chłodną bieżącą wodą, a następnie możliwie szybko zwrócić się o pomoc medyczną.
Baterie zawsze należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną.
Dodatek
OSTRZEŻENIE
Baterie zawsze powinny być suche.
Aby zapobiec wycieka niu elektrolitu z baterii , przegrzewaniu się ogniw oraz ich eksplozji, należy korzystać wyłącznie z baterii przeznaczonych do niniejszego produktu.
84 PL
Page 85
Środki bezpieczeństwa
Nigdy nie należy mieszać ze sobążnych typów baterii (nowych baterii ze starymi, naładowanych z nienaładowanymi, baterii różnych producentów oraz o różnych pojemnościach itp.).
• Nie należy ładować baterii alkalicznych lub litowych jeśli nie są ładowalne.
Baterie należy umieścić w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
Nie należy korzystać z baterii w wypadku uszkodzenia powłoki izolacyjnej bądź jej braku, gdyż może to powodować wyciekanie elektrolitu, zapalenie się ogniw lub wypadek.
UWAGA
Nie należy wyjmować baterii bezpośrednio po użytkowaniu ich w aparacie. Po długotrwałym użytkowaniu baterie mogą być gorące.
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy okres czasu, zawsze należy wyjąć z niego uprzednio baterie.
Przedstawione poniżej baterie AA nie mogą być używane w aparacie.
Baterie, które są jedynie częściowo pokryte warstwą izolacyjną lub nie są nią przykryte w ogóle.
Jeśli akumulatory NiMH nie naładują się w określonym w specyfikacji czasie, należy przerwać ładowanie i nie korzystać z tych akumulatorów.
Nie należy korzystać z akumulatorów, jeśli są pęknięte lub uszkodzone w inny sposób.
Jeśli z ogniw wycieka elektrolit, są one odbarwione lub zdeformowane lub wykazują inne oznaki uszkodzenia podczas eksploatacji, należy natychmiast zakończyć użytkowanie aparatu.
Jeśli elektrolit z ogniw dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast przemyć zabrudzone miejsca czystą, chłodną bieżącą wodą. Jeśli płyn elektrolitu wywoła poparzenie skóry, należy zwrócić się o pomoc medyczną.
Nie należy narażać akumulatorów na silne wstrząsy i stałe drgania.
Baterie, których końcówki
- są podniesione, ale nie są w ogóle zabezpieczone warstwą izolacyjną.
Baterie, których końcówki są płaskie i nie są w całości zabezpieczone warstwą izolacyjną. (Baterie tego typu nie mogą być stosowane, nawet jeśli końcówka - jest częściowo pokryta warstwą izolacyjną.)
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia. środowiska i konsumenta. Aparaty z oznaczeniem »CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodnie z dyrektywą WEEE, załacznik IV] wskazuje na zalecenia obowiązujące w UE, dotyczące oddzielnego zbierania odpadów elektrycznych i sprzętu elektronicznego. Prosimy nie wyrzucać niniejszego sprzętu do kosza razem z odpadkami domowymi. Pozbywając się tego produktu prosimy o korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Znaki handlowe
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym International Business Machines Corporation.
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation.
Macintosh i Apple są znakami handlowymi Apple Computers, Inc.
xD-Picture CardTM jest znakiem handlowym.
Wszelkie inne nazwy przedsiębiorstw i produktów wymienione w niniejszej instrukcji są zarejestrowanymi znakami towarowymi i
Aparat wykorzystuje system plików DCF (reguła plików dla aparatów cyfrowych), będący standardem utworzonym przez JEITA (Japońskie Stowarzyszenie Rozwoju Przemysłu Elektronicznego).
/
lub znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
10
Dodatek
PL 85
Page 86
Środki bezpieczeństwa
Warunki użytkowania aparatu
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas użytkowania lub przechowywania nie należy zostawiać aparatu w następujących miejscach:
W miejscach o wysokiej temperaturze i/lub wilgotności lub w miejscach, gdzie występują ich gwałtowne wahania. Bezpośrednio w świetle słonecznym, na plaży, w z amkni ętym samochodzie, w pobliżu urządzeń grzewczych (tj. kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżających.
Miejsca, w których jest dużo piasku lub kurzu.
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
W wilgotnym otoczeniu, np. w łazience lub na deszczu. W przypadku korzystania z produktu z obudowami zabezpieczającymi przez zamoczeniem, należy zapoznać się z dołączanymi do nich instrukcjami obsługi.
Miejsca narażone na znaczne wibracje.
Nie upuścić aparatu i nie narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
Podczas mocowania aparatu na statywie ustawić jego położenie za pomocą głowicy statywu. Nie przekręcać aparatu.
Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio w słońce. Może to spowodować uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach lub nawet zapalenie się aparatu.
Nie naciskać lub ciągać zbyt mocno za obiektyw.
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, wyjąć z niego baterie. Przechowywać go w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec kondesacji pary wodnej lub gromadzeniu się pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje prawidłowo, np. włączając go i naciskając przycisk migawki.
Zawsze przestrzegać ograniczeń odnoszących się do warunków użytkowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Akumulatory Olympus NiMH (dołączane do aparatu w niektórych regionach) są przeznaczone tylko do wykorzystania w cyfrowych aparatach fotograficznych Olympus. Nigdy nie należy wykorzystywać tych akumulatorów w innych urządzeniach.
Przed pierwszym użyciem akumulatorów NiMH (dołączane do aparatu w niektórych regionach) lub jeśli nie były one używane przez dłuższy okres czasu, należy pamiętać o ich naładowaniu.
Zawsze należy ładować łącznie zestawy (2 lub 4) akumulatorów (dołączane do aparatu w niektórych regionach).
Nie należy korzystać z baterii alkalicznych, jeśli nie jest to absolutnie niezbędne. W niektórych przypadkach, baterie alkaiczne mogą mieć krótszy okres działania niż akumulatory NiMH. Sprawność baterii alkalicznych jest ograniczona, szczególnie w niskich temperaturach. Zalecamy korzystanie z akumulatorów NiMH.
W niniejszym aparacie nie można korzystać z baterii manganowych (cynkowo-węglowych) AA.
Korzystając z aparatu zasilanego bateriami w niskich temperaturach należy, na ile to możliwe, trzymać aparat oraz zapasowe baterie w cieplejszym miejscu. Baterie wykazujące oznaki wyczerpania w niskich temperaturach mogą powrócić do normalnej sprawności po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
Zalecany zakres temperatur dla akumulatorów NiMH: Działanie od 0 °C do 40 °C Ładowanie od 0 °C do 40 °C Przechowywanie od –20 °C do 30 °C
Korzystanie, ładowanie lub przechowywanie akumulatorów poza tymi zakresami temperatur może
10
skracać żywotność baterii oraz niekorzystnie wpływać na ich sprawność. Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy okres czasu, zawsze należy wyjąć z niego baterie.
Przed rozpoczęciem korzystania z akumulatorów NiMH lub NiCd zawsze należy zapoznać się z dołączonymi do nich instrukcjami.
Liczba zdjęć, jaką można wykonać zależy od warunków fotografowania lub użytych baterii.
Przed długą podróżą, szczególnie za granicę, należy zaopatrzyć się w odpowiednią liczbę baterii.
Dodatek
Zalecane baterie mogą być trudno dostępne w rejonach podróży.
Prosimy o kierowanie baterii do wtórnego przetwarzania, aby pomóc w ochronie naturalnych zasobów naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie należy upewnić się, czy ich zaciski są osłonięte, a także zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji w tym zakresie.
86 PL
Page 87
Środki bezpieczeństwa
Monitor LCD
Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; gdyż w przeciwnym przypadku obraz może być niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania, lub monitor może zostać uszkodzony.
W górnej/dolnej części monitora może pojawić się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu.
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
W miejscach o niskiej temperaturze monitor może długo się włączać, bądź jego kolor może się czasowo zmienić. W przypadku korzystania z aparatu w wyjątkowo zimnych miejscach, należy go co jakiś czas ogrzać. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
Monitor LCD wykonany jest w oparciu o najnowocześniejsze wysoko zaawansowane technologie. Jednakże, na ekranie mogą na stałe pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim patrzymy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie świadczy to nieprawidłowym działaniu aparatu.
Zastrzeżenia prawne
Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń, utraty spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeń strony trzeciej, jakie nastąpiły w wyniku nieprawidłowego użytkowania produktu.
Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń lub nieosiągnięcia spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które nastąpiło w wyniku utraty danych zdjęciowych.
Wyłączenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji, bezpośredniej ani pośredniej, w związku z treścią niniejszej instruk cji oraz oprogramowania i nie będzi e odpowiedzialna prawnie za żadną dorozumianą gwarancję przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu lub żadne szkody przypadkowe lub pośrednie (w tym, między innymi, utratę zysków, wystąpienie utrudnień w prowadzeniu działalności lub straty informacji) powstałe w wyniku niemożności posługiwania się niniejszymi materiałami informacyjnymi, oprogramowaniem lub sprzętem. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają powyższego ograniczenia lub wyłączenia odpowiedzialności, w związku z tym może nie mieć ono zastosowania w Państwa przypadku.
Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów objętych prawem autorskim może naruszyć obowiązujące prawo autorskie. Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa właścicieli praw autorskich.
Uwagi o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji obsługi ani oprogramowania nie może być powielana lub wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej bądź mechanicznej łącznie z kserowaniem lub nagrywaniem ani z zastosowaniem innych nośników informacji, bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności odnośnie korzystania z informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi lub oprogramowaniu ani za szkody powstałe na skutek wykorzystania tych informacji. Fima Olympus zastrzega sobie prawo do zmiany funkcji i treści niniejszej broszury oraz oprogramowania bez konieczności uprzedniego powiadamiania.
PL 87
10
Dodatek
Page 88
Środki bezpieczeństwa
Uwagi FCC
Zakłócenia radiowo-telewizyjne Wszelkie zmiany i modyfikacje, które nie zostały w sposób wyraźny zaaprobowane przez producenta mogą pozbawić użytkownika uprawnień do korzystania ze sprzętu. Niniejszy sprzęt został przetestowany i stwierdzono, że jest zgodny z ograniczeniami dla urządzeń klasy B, stosownie do części 15 reguł FCC. Ograniczenia te zostały nałożone, aby zapewnić odpowiednią ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. Niniejszy sprzęt generuje, wykorzystuje oraz może emitować fale o częstotliwościach radiowych i, jeśli nie zostanie zainstalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednakże, nie ma gwarancji, że w przypadku poszczególnych instalacji zakłócenia te nie nastąpią. Jeśli niniejszy sprzęt powoduje szkodliwe zakłócenia w stosunku do odbiorników radiowych i telewizyjnych, co można stwierdzić przez włą usunąć te zakłócenia podejmując następujące kroki:
Regulując antenę odbiorczą lub przestawiając ją.
Zwiększając odległość pomiędzy aparatem i danym odbiornikiem.
Podłączając sprzęt do gniazda zasilania w innym obwodzie elektrycznym niż ten, do którego jest podłączony odbiornik.
Kontaktując się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy. W celu podłączania aparatu do komputera z portem USB korzystać wyłączenie z kabla USB dostarczanego przez firmę OLYMPUS.
Wszelkie nieuprawnione zmiany lub modyfikacje wprowadzone do niniejszego urządzenia mogą pozbawić użytkownika prawa do posługiwania się nim.
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wad produktu występujących pomimo jego prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia) w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu u autoryzowanego przedstawiciela firmy Olympus na obszarze handlowym Olympus Imaging Europa GmbH, określonym w wykazie autoryzowanych dystrybutorów, produkt ten będzie, według uznania firmy Olympus’, podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia roszczeń tytułem niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem dwuletniego okresu gwarancyjnego do przedstawiciela, od którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym Olympus Imaging Europa GmbH, określonym w wykazie autoryzowanych przedstawicieli. W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu do dowolnego punktu serwisowego Olympus. Prosimy zwrócić uwagę na fakt, że takie punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2. Klient dostarcza produkt do przedstawiciela lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus na
własną odpowiedzialność oraz ponosi odpowiedzialność za wszelkie koszty poniesione w związku z takim transportem.
3. Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji, w przypadku których koszty naprawy będzie
ponosił klient, nawet jeśli wystąpiły one w okresie gwarancyjnym określonym powyżej. (a) Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (takiego jak
czynność niewymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
(b) Wszelkich wad powstałych w wyniku naprawy, modyfikacji, czyszczenia itp., przeprowadzanych
przez osoby inne niż personel firmy Olympus lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus.
(c) Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia
itp., mających miejsce po nabyciu produktu.
(d) Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia
10
pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub źródeł niestabilnego napięcia.
(e) Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania (takiego
jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparatów
odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp. (f) Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania zużytych baterii itp. (g) Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu.
Dodatek
(h) Zwrotu produktu bez niniejszej karty gwarancyjnej. (i) Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek poprawki dotyczące roku, miesiąca i dnia
zakupu, nazwiska klienta’, nazwy przedstawiciela’ oraz numeru seryjnego. (j) Jeżeli wraz z niniejszą kart
czenie i wyłączenie niniejszego sprzętu, zaleca się, by użytkownik spróbował
ą gwarancyjną nie jest okazano dowodu zakupu.
88 PL
Page 89
Środki bezpieczeństwa
4. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje pozostałego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5. Wyłączna odpowiedzialność firmy Olympus’ tytułem niniejszej gwarancji jest ograniczona do naprawy lub wymiany produktu. Z gwarancji wyłącza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za jakiekolwiek uszkodzenia obiektywów, filmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie czy z utraty danych. Niniejsze wyłączenie nie zmienia obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie, jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel firmy Olympus lub autoryzowanego przedstawiciela lub gdy inne dokumenty stanowią dostateczny dowód zakupu. Dlatego też prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej wpisano Państwa nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu bądź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa przedstawiciela’, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub gdy zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2. Ponieważ niniejsza karta gwarancyjna nie podlega ponownemu wystawieniu prosimy przechowywać ją w bezpiecznym miejscu.
Wykaz sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus w różnych krajach znajduje się w dodatku do niniejszej instrukcji obsługi.
Wyłączenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji, bezpośredniej ani pośredniej, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania i nie będzie odpowiedzialna prawnie za żadną dorozumianą gwarancję przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu lub żadne szkody przypadkowe lub pośrednie (w tym, między innymi, utratę zysków, wystąpienie utrudnień w prowadzeniu działalności lub straty informacji) powstałe w wyniku niemożności posługiwania się niniejszymi materiałami informacyjnymi, oprogramowaniem lub sprzętem. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają powyższego ograniczenia lub wyłączenia odpowiedzialności, w związku z tym może nie mieć ono zastosowania w Państwa przypadku.
PL 89
10
Dodatek
Page 90
Dane techniczne
Typ produktu : Cyfrowy aparat fotograficzny (do wykonywania i przeglądania zdjęć) System zapisu
Zdjęcia : Cyfrowy zapis, JPEG (zgodne z regułami plików dla cyfrowych aparatów
Zastosowane standardy : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Dźwięk ze zdjęciami : Format Wave Sekwencje wideo : QuickTime Motion JPEG
Pamięć :Pamięć wewnętrzna, karta xD-Picture Card (16 MB – 1 GB) Liczba zdjęć, jaką można
zapisać korzystając z pamięci wewnętrznej
fotograficznych [DCF]), format plików nieskompresowanych RAW
PRINT Image Matching III, PictBridge
:Zdjęcia bez dźwięku
Tryb zapisu Rozmiar obrazu
RAW 3072 x 2304 2
SHQ
HQ
SQ1
SQ2
Sekwencje wideo (bez dźwięku)
Tryb zapisu Rozmiar obrazu
SHQ 640 x 480 (30 klatek/sek.) 14
HQ 640 x 480 (15 klatek/sek.) 29 SQ1 320 x 240 (30 klatek/sek.) 40 SQ2 320 x 240 (15 klatek/sek.) 80
3072 x 2304 5
3:2
3072 x 2048 5 3072 x 2304 15
3:2
3072 x 2048 17
2592 x 1944
2288 x 1712
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
1024 x 768
640 x 480
HIGH 7
NORMAL 21
HIGH 9
NORMAL 27
HIGH 11
NORMAL 33
HIGH 18
NORMAL 53
HIGH 29
NORMAL 82
HIGH 44
NORMAL 127
HIGH 110
NORMAL 276
Liczba zdjęć, jaką
można zapisać
Pozostały czas
zapisu (sek.)
11
Informacje
dodatkowe
90 PL
Page 91
Dane techniczne
Liczba efektywnych pikseli : 7 100 000 pikseli Przetwornik obrazu : Przetwornik CCD 1/1,8 cala (filtr kolorów podstawowych),
Obiektyw : Obiektyw Olympus od 8,0 mm do 24 mm, od f2.8 do f4.9
System fotometryczny : Cyfrowy pomiar ESP, system pomiaru punktowego, system pomiaru
Prędkość migawki : od 15 do 1/2000 sek. (tryb z długą ekspozycją: maks. 8 min) Rozwartość optyczna : od f2.8 do f8,0 Zakres fotografowania : od 0,2 m do ) (W), od 0,3 m do ) (T) (tryb makro)
Celownik : Celownik optyczny wyświetlający prawdziwy obraz Monitor : 2,5 calowy kolorowy monitor LCD zawierający 115 000 pikseli Złącze zewnętrzne : Wejście zasilacza DC-IN, złącze USB, gniazdo A/V OUT
System automatycznego kalendarza Warunki otoczenia
Temperatura : 0 °C do 40 °C (działanie) / –20 °C do 60 °C (przechowywanie) Wilgotność od 30 % do 90 % (działanie) / od 10 % do 90 % (przechowywanie)
Zasilanie :
Wymiary : 99,5 mm (szer.) x 65 mm (wys.) x 35 mm (gł.)
Waga : Około 180 g bez baterii i karty
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
7 410 000 pikseli (wszystkich)
(odpowiednik 38 do 114 mm w aparacie 35 mm)
skoncentrowanego
od 0,02 m do ) (tryb super makro)
(złącze wielofunkcyjne)
: od roku 2000 do 2099
2 baterie AA (baterie typu Oxyride/baterie alkaliczne/akumulatory NiMH), 1 zestaw baterii litowej (CR-V3) lub zasilacz sieciowy Olym[us (opcja)
bez części wystających
PL 91
11
dodatkowe
Informacje
Page 92
Indeks
Przycisk < (drukowanie) ........................6, 61
S
Przycisk Przycisk Przycisk
3:2................................................................13
(kasowanie)....................6, 44, 52
Z
(OK/MENU)................................6
(tryb lampy błyskowej) .......... 6, 20
#
A
AE................................................................29
AF MODE....................................................26
Akumulator NiMH ........................................82
ALBUM ..................................................41, 42
ALBUM ENTRY...........................................41
ALBUM MENU.............................................41
ALL ERASE
ALL INDEX..................................................64
ALL PRINT ..................................................64
AREA...........................................................26
AUCTION
AUTO (ISO).................................................30
AUTO (lampa błyskowa)..............................20
AUTO (równowaga bieli) AUTO (tryb fotografowania) Autofocus Automatycznie wykonywana seria
AVAILABLE LIGHT PORTRAIT
R
..........................................52
i
..............................................18
WB AUTO
AF
..............................................11
zdjęć z ustawioną wstępnie korekcją (auto bracketing)
h
BKT
.............................34
B
BACKUP......................................................52
Bateria ...................................................82, 86
Baterie alkaliczne AA (R6)...........................82
Z
BEACH
BEEP...........................................................55
BEHIND GLASS
BLACK & WHITE.........................................46
BLINDS........................................................44
Blokada AE
Blokada ostrości ..........................................11
Błysk dopełniający Błysk dopełniający z redukcją
BRIGHTNESS.............................................49
.................................................18
,
....................................17
B
.....................................6, 29
..................................20
#
efektu czerwonych oczu
H
C
CALENDAR (edycja)...................................47
CALENDAR (odtwarzanie) ..........................39
Całkowity czas zapisu .................................40
W
CANDLE
CCD.............................................................57
Celownik......................................................10
11
CHECKERBOARD......................................44
CLOSE ALBUM...........................................43
CONTRAST CUISINE
CURRENT (MY MODE SETUP) ................60
CUSTOM BUTTON.....................................60
Informacje
dodatkowe
92 PL
................................................17
J
............................................32
V
..................................................18
...........31
................5
c
............17
...............20
CUSTOM (MY MODE SETUP) .................. 60
CUSTOM PRINT......................................... 62
Czas alternatywny.......................................59
Czas odtwarzania ....................................... 40
D
Data i godzina X...................................... 58
DIGITAL ZOOM.......................................... 19
DIRECT (Histogram)................................... 37
DOCUMENTS
DPOF..........................................................66
DRIVE.........................................................33
Drukowanie bezpośrednie .......................... 61
DUAL TIME SETUP
Dźwignia zoomu..........................................19
d
....................................... 18
l
..............................59
E
EASY PRINT...............................................61
EDIT............................................................ 50
Ekspozycja.................................................. 11
ESP............................................................. 28
F
FADER........................................................ 44
FILE NAME........................................... 56, 65
FIREWORKS FLASH
FOCUS MODE............................................ 26
Format......................................................... 53
FORMAT Fotografowanie sekwencyjne Fotografowanie sekwencyjne
z dużą szybkością
FRAME ....................................................... 47
FRAME ASSIST
FULLTIME AF............................................. 27
Funkcja redukcji efektu
czerwonych oczu
(
......................................... 17
Q
.................................................. 22
I
................................................ 53
wx
j
............... 33
h
........................ 33
..........................38
!
............................20
G
Główne menu................................................ 7
Gniazdo lampy błyskowej ..................... 22, 23
H
Histogram u.......................................... 6, 37
HQ.........................................................12, 14
I
iESP............................................................ 26
IN ................................................................ 15
Q
FLASH)........................................... 22
IN (
Q (Q
IN +
INDEX.........................................................49
INDEX PLAY............................................... 41
INDOOR
ISO.............................................................. 30
FLASH) ................................. 22
N
................................................ 17
Page 93
Indeks
J
JPEG .....................................................12, 15
K
Kabel AV......................................................51
Kabel USB.......................................62, 71, 75
Karta............................................................16
Karta xD-Picture Card .................................16
Kasowanie pojedynczych zdjęć
Klawisze strzałek...........................................8
Komunikaty o błędach .................................76
Korekcja ekspozycji Korekcja równowagi bieli Korekcja ruchu aparatu
F
S
........44, 52
................................30
>
....................32
h
........................23
L
Lampa błyskowa..........................................20
Lampka samowyzwalacza...........................35
LANDSCAPE LANDSCAPE + PORTRAIT
LAYOUT ......................................................47
Liczba odbitek..............................................65
Liczba zdjęć, jaką można zapisać ...............13
L
.........................................17
k
...................17
M
MEMORY FORMAT <...............................53
Menu skrócone..............................................7
metry/stopy..................................................59
Migawka szczelinowa przednia Migawka szczelinowa tylna
Mikrofon.................................................36, 45
MODE MENU............................................7, 8
Monitor...........................................................6
Motion-JPEG...............................................13
MOVIE PLAY...............................................40
MULTI PRINT..............................................64
MUSEUM MY MODE MY MODE SETUP
j
..............................................17
r
.............................................25
r
1/2/3/4
SYNC1
#
SYNC2
.........22
#
....................60
..22
N
Naciśnięcie do końca...................................11
Naciśnięcie do połowy.................................11
Nazwa pliku.................................................56
NIGHT+ PORTRAIT NIGHT SCENE
NORMAL .....................................................44
NTSC...........................................................51
U
..............................17
G
......................................17
O
Obracanie obrazu y...................................39
Odtwarzanie na telewizorze ........................51
OLYMPUS Master.......................................68
Ostrość ..................................................11, 26
Oświetlacz AF..............................................28
P
PAL ............................................................. 51
Pamięć AE
Pamięć wewnętrzna.................................... 15
PANORAMA ............................................... 35
PC............................................................... 71
PictBridge.................................................... 61
Piksele ........................................................ 12
PIXEL MAPPING........................................ 57
Pokaz zdjęć
Pokrywa karty ............................................. 16
Pokrywa złączy ........................................... 51
Pomarańczowa lampka......................... 11, 73
Pomiar Pomiar punktowy Pomiar skoncentrowany z
PORTRAIT Powiększanie obrazu
Pozostały czas zapisu................................. 13
PRESET (WB) ............................................ 31
PRINT ORDER........................................... 64
Protect
Przewodnik po menu .................................... 9
Przycinanie ........................................... 65, 66
Przycisk Przycisk
Przycisk migawki......................................... 11
Przycisk
Przycisk programowalny ......................... 6, 60
Przycisk
PW OFF SETUP......................................... 54
PW ON SETUP........................................... 54
C
.......................................... 29
m
.......................................... 44
ESP / n........................................ 28
n
.................................. 28
uwypukleniem środka kadru
i
............................................. 17
0
................................................. 51
AEL
(blokada AE)..................... 6, 29
y
POWER
....................................... 10
QUICK VIEW
4
U
.............................39
........................ 6, 9, 37
........................... 6, 38
............ 28
R
RANDOM.................................................... 44
RAW...................................................... 12, 14
RAW DATA EDIT........................................ 46
REC VIEW .................................................. 55
Ręczne ustawianie ostrości
REDEYE FIX...............................................46
Redukcja zakłóceń Regulacja jasności monitora Rejestrowanie dźwięku Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami Rejestrowanie sekwencji wideo Rejestrowanie sekwencji wideo
z dźwiękiem
RESET........................................................53
RESET (MY MODE SETUP) ...................... 60
Rezerwacja do wydruku
pojedynczych zdjęć Rezerwacja do wydruku
wszystkich zdjęć
Rozmiar obrazu...........................................12
Rozwartość przysłony................................. 24
R
MF
.................. 26
O
............................... 33
s
................ 57
R
............... 23, 36, 45
....................................... 23
<
...........................66
U
............................... 67
R
n
............. 23
...... 36
11
dodatkowe
Informacje
PL 93
Page 94
Indeks
S
Samowyzwalacz Y.....................................35
SATURATION .............................................49
SATURATION
SCENE ....................................................5, 17
SCREEN SETUP.........................................54
SCROLL ......................................................44
Sekwencje wideo.........................................40
Sekwencyjne wykonywanie
zdjęć AF
SEL. ALBUM ...............................................42
SEL. IMAGE................................................42
SELECT TITLE IMAGE...............................43
SELF PORTRAIT
SEPIA..........................................................46
SET ALL ......................................................42
SET CALENDAR.........................................42
SHARPNESS SHOOT & SELECT 1 / 2
SHORT CUT................................................60
SHQ.......................................................12, 14
SHUTTER SOUND......................................55
Shutter speed..............................................24
SLAVE.........................................................22
Słoneczny dzień SNOW SPORT
SPOT (AF MODE).......................................26
SQ1 .......................................................12, 13
SQ2 .......................................................12, 14
Stabilizacja obrazu
Sterowanie natężeniem
działania lampy błyskowej
Sterownik USB ......................................69, 75
Stopień kompresji........................................12
SUNSET
Światło słoneczne wieczorem Świetlówka Światło z lampy wolframowej
SWIVEL.......................................................44
Sygnał dźwiękowy SYNCRO
6
......................................32
k
......................................33
R
..................................17
N
.........................................32
e, f
5
a
j
S
.....................................31
.....................................................18
..................................................17
J..............................17
w
................................................17
wxy
8
.................................................22
#
4
.............................31
1
................................55
T
Tarcza wyboru trybu fotografowania .............5
Temperatura kolorów ..................................31
TIMELAPSE
TITLE...........................................................47
Tryb fotografowania.......................................5
Tryb fotografowania z lampą
błyskową
11
Tryb gotowości lampy błyskowej .................21
Tryb makro Tryb odtwarzania
Tryb odtwarzania albumu ........................7, 41
L
...........................................34
.........................................6, 20
#
&
.............................................20
q
...............................5, 38
.................18
................21
...............31
.................31
S
Tryb pierwszeństwa migawki Tryb pierwszeństwa rozwartości
Tryb programu Tryb ręczny Tryb super makro Tryb zapisu
TTL-AUTO .................................................. 22
przysłony
A
............................................ 24
P
........................................... 5
M
............................................. 25
%
K
..................................... 12, 14
................... 24
.................................. 20
U
Uchwyt do lampy błyskowej ........................ 22
UNDER WATER MACRO UNDER WATER WIDE 1/2
UNDO ALL.................................................. 44
UNDO ENTRY (ALBUM ENTRY) ............... 43
Ustawienia drukowania Ustawianie jednym przyciskiem
H
.................... 18
k l
............ 18
<
..........................66
V
........... 31
V
VIDEO OUT ................................................ 51
VOLUME..................................................... 55
W
WB .............................................................. 31
Wejście zasilacza DC-IN............................. 82
Wskazanie pola AF..................................... 11
Wskaźnik rodzaju pamięci .......................... 15
Wybór języka Wykonywanie pojedynczych zdjęć Wyłączanie lampy błyskowej Wyświetlanie indeksu Wyświetlanie informacji
W
.................................... 53
$
G
...........................39
y
o
....... 33
................. 21
..... 6, 37
X
xD................................................................ 15
Z
Zachmurzony dzień 3..............................31
Zasilacz sieciowy........................................ 82
Zestaw baterii litowych................................ 82
Zewnętrzna lampa błyskowa ................ 22, 93
Zewnętrzna lampa
Zielona lampka............................................ 11
Złącze wielofunkcyjne..................... 51, 61, 71
Zmiana wielkości obrazu
Zoom........................................................... 19
ZOOM DOWN............................................. 44
Zoom optyczny............................................ 19
ZOOM UP ................................................... 44
błyskowa
Q (Q
FLASH)................... 22
Q
...................... 46
Informacje
dodatkowe
94 PL
Page 95
MEMO
PL 95
Page 96
http://www.olympus.com/
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokio, Japonia
2 Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY, 11747-9058, USA., Tel. 631-844-5000
Wsparcie techniczne (USA)
24/7 automatyczna pomoc online: http://www.olympusamerica.com/support Wsparcie techniczne dla klientów: Tel. 1-888-553-4448 (bezpłatny)
Dział wsparcia technicznego pracuje w godzinach od 8 do 22 (od poniedziałku do piątku) czasu wschodnioamerykańskiego (ET) e-mail: distec@olympus.com Uaktualnienia oprogramowania Olympus można uzyskać pod adresem: http://www.olympus.com/digital
Biura: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Niemcy
Dostawy towarów: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy Li sty: Pos tfac h 10 4 9 08 , 200 34 Ha mbur g, Ni emc y
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych http://www.olympus-europa.com lub do kontaktu telefonicznego pod BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Luksemburga, Niemiec, Norwegii, Portugalii, Szwajcarii, Szwecji, Wielkiej Brytanii, Włoch. *Należy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowi) usług telefonicznych nie zapewniają
dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefiksu przed numerami +800.
W przypadku, gdy nasi klienci nie pochodzą z powyższych krajów lub nie mogą uzyskać połączenia z powyższym numerem, prosimy dzwonić pod następujące PŁATNE NUMERY: +49 180 5 - 67 10 83 lub +49 40 - 23 77 38 99. Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od 9.00 do 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Tel.: +49 40 - 23 77 3-0 / Faks: +49 40 - 23 07 61
©2006
Printed in Germany · OE · 1.5 · 1/2006 · Hab. · E0417210
Loading...