Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de empezar a
usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones p ara obtener un máximo
rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas
de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho
a actualizar o modificar la información incluida en este manual.
Explicaciones detalladas de
todas las funciones, para sacar
el máximo partido de la cámara.
Utilización básica
Fotografía básica
Fotografía avanzada
Reproducción
Impresión
Fotografías en línea
Opciones de la cámara
Page 2
Modo de empleo de este manual
(Información sobre las cámaras SP-310 y SP-350
Este manual de consulta corresponde a los modelos SP-310 y SP-350.
Las ilustraciones de cámara que se muestran en este manual están
basadas en el modelo SP-350. El nombre del modelo se indica cuando
una función o configuración es específica de un modelo.
(Manuales Básico y Avanzado
El manual de instrucciones que se adjunta a esta cámara está dividido en
dos partes: el Manual Básico y el Manual Avanzado (este documento).
Manual
Básico
Manual
Avanzado
(Indicaciones usadas en este manual
A continuación se explica el modo de leer las instrucciones en este
manual. Por favor, léalo con atención antes de seguir.
Nota
Información importante acerca de factores que podrían provocar un
funcionamiento defectuoso o pr oblemas de manejo. Avisa también de acciones
que no deben llevarse a cabo bajo ningún concepto.
Este manual incluye explicaciones sencillas de cómo tomar
fotografías y verlas, para que pueda empezar rápidamente. Siga las
instrucciones y haga sus primeras fotografías con la cámara.
También encontrará información sobre las principales funciones de la
cámara y sobre cómo imprimir sus fotografías y disfrutar de ellas en
su ordenador.
Este manual le explica el sinfín de funciones de la cámara después
de que haya aprendido los elementos básicos. Le ayudará a
aprovechar las posibilidades de la cámara para obtener fotografías
mucho más creativas y disfrutar más.
CONSEJOS
Información útil y sugerencias que ayudan a sacar el mayor partido de esta
cámara.
g
Páginas de referencia en las que se describen detalle s o información relacio nada.
2
Page 3
Composición del manual
En este apartado se incluyen
aspectos importantes para
sacar el máximo partido de la
cámara.
Lea este apartado antes de
tomar fotografías.
Explicaciones de las técnicas,
de las básicas a las
avanzadas, con información
sobre todas las funciones
relacionadas con la toma de
fotografías.
Para ver, editar y ordenar las
fotografías que ha tomado.
Opciones para facilitar el uso
de la cámara.
Para imprimir las fotografías
que ha tomado.
Utilización básica
Consejos antes de empezar
a tomar fotografías
Funciones básicas de
fotografía
Funciones avanzadas
de fotografía
Funciones adicionales
Reproducción
Ajustes
Impresión de
fotografías
P. 9
P. 21
P. 36
P. 53
P. 69
P. 78
P. 108
P. 123
1
2
3
4
5
6
7
8
Para disfrutar con las
fotografías en un ordenador.
Para utilizar OLYMPUS Master.
Localización y solución de
problemas.
Para cuando desee saber los
nombres de las partes, ver
una lista de menús o
encontrar lo que está
buscando.
En la portada de cada capítulo se describe de forma resumida el
contenido. No se olvide de leerlo.
Conexión de la cámara
a un ordenador
Apéndice
Miscelánea
P. 139
P. 155
P. 176
3
9
10
11
Page 4
Contenido
Modo de empleo de este manual........................................................ 2
Composición del manual..................................................................... 3
¿Se siente alguna vez agobiado por todas las
funciones de fotografía avanzada y de
edición?
Los fotógrafos profesionales utilizan estas
funciones para lograr una gran variedad de
efectos. Ahora usted también podrá lograr
esos efectos con sólo presionar los botones
de esta cámara digital. Podrá usar las distintas
funciones disponibles para ajustar el brillo y el
balance de blancos de sus fotografías, alterar
el alcance del enfoque y mucho más.
Basta con acceder a un menú en el monitor y
utilizar los botones para elegir un ajuste.
Familiarícese con los botones y los menús
antes de leer las explicaciones acerca de las
diferentes funciones.
MENU MODO
REPOSICIONAR
OK
RETENER
CAMARA
IMAG
MEM
CONF
ESP
DRIVE
/
ISO
1/2/3/4
1
ESP
DESACTIV.
AUTO
HQ
Vídeos
00:36
00:36
Fotografía secuencial
9
Page 10
Disco de modo
Esta cámara cuenta con un modo de fotografía y un modo de
reproducción. Utilice el disco de modo para efectuar los ajustes.
1
Seleccione el modo deseado y encienda la cámara.
Utilización básica
Modo de reproducción
Sitúe el disco de modo en
esta posición para ver
fotografías o vídeos.
(Acerca del disco de modo
Esta función le permite tomar fotografías con ajustes totalmente
h
automáticos.
La cámara ajusta automáticamente el valor de abertura y la
P
velocidad de obturación idóneas según el brillo del sujeto.
Esta función permite ajustar la abertura de forma manual. La cámara
A
ajusta la velocidad de obturación de forma automática.
g
“Cambio del valor de abertura para tomar fotografías” (P. 54)
Esta función permite ajustar la velocidad de obturación de forma
manual. La cámara ajusta la abertura de forma automática.
S
g
“Cambio de la velocidad de obturación para tomar fotografías”
Modos de
fotografía
Modo de
reproducción
CONSEJOS
• Las funciones de los botones de acceso directo y el contenido de los menús
varían dependiendo de la posición del disco de modo. g“Botones de acceso
directo” (P. 12), “Menús” (P. 14), “Lista de menú s” (P.177)
• Se puede cambiar el modo antes y después de encender la cámara.
(P. 55)
Esta función permite ajustar la ab ertura y la velocidad de
M
obturación de forma manual. g“Cambio del valor de abertura
y de la velocidad de obturación par a to ma r fotografías” (P. 56)
Esta función permite configurar parámetros de fotografía personalizados,
r
y registrarlos como modo original.
Esta función permite seleccionar uno de los 24 modos relacionados
con la situación, dependiendo de las condiciones de fotografía.
f
g
“Selección de un modo de escenas dependiendo de la situación”
(P. 37)
Esta función le permite grabar vídeos.
n
g“Grabación de vídeos” (P. 50)
Esta función permite reproducir fotografías o vídeos. Puede
q
reproducir también sonido. g“Reproducción” (P. 78)
g
“Mi modo” (P. 56)
Modos de fotografía
Sitúe el disco de
modo en una de las
siguientes
posiciones para
hacer fotografías o
grabar vídeos.
10
Page 11
Disco de modo
Símbolos del disco de modo
En este manual, los siguientes iconos indican la po sición del disco de modo que
es necesaria para utilizar las f unciones.
Esto indica una operación cuando el dis co de mod o es tá situ ad o en n.
Esto indica una operación cuando el disco de modo está situado en cualquiera
de los siguientes modos: hPASMrfn.
1
Utilización básica
11
Page 12
Botones de acceso directo
1600
1200
SQ1
0.0
F4.0
1/200
Esta cámara cuenta con bot ones para sele cci onar func ione s di rect amen te.
Los botones de acceso directo tienen funciones distintas en el modo de
1
fotografía y en el modo de reproducción.
Uso de los botones de acceso directo en el modo de fotografía
1
2
Utilización básica
3
4
5
Botón #(Modo de flash) gP. 43
1
Selecciona el modo de flash.
Botón [ (Bloqueo AE)/Botón personalizadogP. 61, P. 118
2
Bloquea la exposición. La función de bloqueo se
activa y se cancela alternativamente cada vez
que se presiona el botón. Funciones utilizadas
habitualmente que pueden asignarse al botón
personalizado. El ajuste de la función asignada
cambia cada vez que presiona el botón.
Se mostrará la pantalla de la dere cha cuando
se asigna [DRIVE] al botón personal izado.
Botón DISP./GUIDEgP. 19, P. 75
3
Seleccione una opción del menú y presione este botón para mostrar una
explicación de su función.
Presione varias veces el botón para mostrar las líneas de composición y
el histograma. Presione también el botón DISP./GUIDE para apagar el
monitor.
Botón QUICK VIEW gP. 79
4
En el monitor aparecerá la última fotografía tomada. Están disponibles
todas las funciones del modo de reproducción. Para volver al modo de
fotografía, presione el botón QUICK VIEW o presione a medias el botón
disparador.
Botón Z (OK/MENU)gP. 14
5
Muestra el menú superior del modo de fotografía.
1/200
SQ1
×
F4.0
1200
0.0
441600
12
Page 13
Botones de acceso directo
SQ1
12
30
ISO
400
1/1 00
1600
1200
TAMA
100
0004
SQ1
12
30
100
0004
SQ1
12
ISO
400
1/1 00
F4. 0
Uso de los botones de acceso directo en el modo de reproducción
1
2
3
4
Botón S (Borrar)gP. 88, P. 105
1
Borra las fotografías mostradas en el monitor.
Botón < (Imprimir)gP. 125
2
Imprime las fotografías mostradas en el monitor.
Botón DISP./GUIDEgP. 19
3
Seleccione una opción del menú y presione este botón para mostrar una
explicación de su función.
Presione este botón varias veces durante la reproducción para cambiar la
información mostrada en el orden siguiente. El histograma no se muestra mientras
se están reproduciendo vídeos.
Se muestra la pantalla de
reproducción.
100
-
’0505.
0909.
0004
2626 12
SQ1
:
30
4
Se muestra información
detallada de la cámara.
TAMA
100
’0505.
F4F4.
-
ÑO
:
0909.
0004
0
1600
ISO
2626 12
SQ1
1200
×
2.01/100
+
400
:
30
4
1
Utilización básica
SQ1
F4.0
1/100
2.0
+
ISO
400
0909.
2626 12
:
30304
Sólo se muestra f.
’0505.
Se muestra el histograma.
Botón Z (OK/MENU)gP. 14
4
Muestra el menú superior del modo de reproducción.
13
Page 14
Menús
OK
RETENER
REPOSICIONAR
Sitúe el disco de modo en cualquier modo y presione Z para mostrar los menús
en el monitor. Los menús se utilizan para efectuar cada ajuste de la cámara.
1
Disco de modo
Utilización básica
Presione Z
Acerca de los menús
Las opciones de menú mostradas en el modo de fotografía y en el modo de reproducción varían.
Menú superior
Los menús se dividen en menús de
acceso directo y menús de modo.
MENU MODO
OK
REPOSICIONAR
Menús de acceso directo
Para configurar directamente las
opciones de menú.
CONSEJOS
• Presione y mantenga presionado Z en el menú superior para ir directamente
a una de las siguiente funciones.
Modo de fotografía (excepto r)
Aparece la pantalla [RESTAURAR]. g“Reposición de los ajustes
predeterminados (RESTAURAR)” (P . 109)
Modo de reproducción
Aparece la pantalla [INSERT. ALBUM]. g“Adición de fotografías a un
álbum (INSERT. ALBUM)” (P. 83)
Modo de reproducción del álbum
Aparece la pantalla [ANULAR ENTRADA]. g“Anulación de entradas del
álbum (ANULAR ENTRADA)” (P. 87)
RETENER
Menú de modo
Los ajustes están divididos en
pestañas según su función.
14
Page 15
Menús de acceso directo
OK
RETENER
REPOSICIONAR
OK
RETENER
REPOSICIONAR
OK
RETENER
INSERT. ALBUM
OK
RETENER
INSERT. ALBUM
OK
RETENER
ANULAR ENTRADA
OK
RETENER
ANULAR ENTRADA
(
Modo de fotografía
(valor predeterminado)
Menús
1
Utilización básica
Para vídeosPara fotografías
gP. 72
MENU MODO
gP. 42
OK
REPOSICIONAR
RETENER
gP. 26
(Modo de reproducción
EDICION
ALBUM
INSERT . ALBUM
MENU MODO
CALENDARIO
OK
RETENER
Modo de reproducción del álbum
CERRAR ALB.
ANULAR ENTRADA
MENÚ ALBUM
SEL. ALBUM
OK
RETENER
gP. 92,
95, 98
gP. 80
gP. 83gP. 83
gP. 89gP. 81
gP. 85
gP. 86gP. 86
ZOOM DIG.
REPOSICIONAR
Para vídeosPara fotografías
REP. VIDEO
ALBUM
CALENDARIO
INSERT . ALBUM
Para vídeosPara fotografías
REP. VIDEO
CERRAR ALB.
SEL. ALBUM
ANULAR ENTRADA
MENU MODO
OK
RETENER
MENU MODO
OK
RETENER
MENÚ ALBUM
OK
RETENER
gP. 41
gP. 51
gP. 26
gP. 81
gP. 80
gP. 85
CONSEJOS
• También es posible acceder a los menús de acceso directo desde el menú de
modo. Además, puede cambiar los menús de acceso directo en cualquier
modo aparte de h, n, y q. g“Personalización de la cámara (AJ. MI
MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.)” (P. 118)
15
Page 16
Menús
Menú de modo
1
(
Modo de fotografía
Utilización básica
Pestaña CAMARA
Pestaña IMAGEN
Pestaña MEMORIA/
TARJETA
Pestaña CONFIG.
Para configurar las funciones relacionadas con la fotografía.
Para configurar las funciones relacionadas con la imagen, como
son el modo de grabación y el balanc e de blancos.
Para formatear la memoria interna o una tarjeta. También permite
guardar los datos de la memoria interna en una tarjeta.
Para configurar funciones bá sicas de la cámara y ajustes que
facilitan el uso de la misma.
(Modo de reproducción
Pestaña REPROD.
Pestaña EDICION
Pestaña MEMORIA/
TARJETA
Pestaña CONFIG.
Para configurar las funcione s relacionadas con la reproducción.
Para editar fotografías guardadas. Aparece la misma pantalla
cuando se selecciona [EDICION] del menú superior.
Para formatear la memoria interna o una tarjeta y borrar todos los
datos de imagen. También permite guardar los dat os de la
memoria interna en una tarjeta .
Para configurar funciones bá sicas de la cámara y ajustes que
facilitan el uso de la misma.
ESP
CAMARA
DRIVE
IMAG
ISO
MEM
1/2/3/4
CONF
REPROD.EDICMEM
CONF
/
ESP
DESACTIV.
AUTO
DESACTIV.
°
0
CONSEJOS
• La pestaña [MEMORIA] aparec e cuando se usa la memoria interna. La
pestaña [TARJETA] aparece cuando hay una tarjeta insertada en la cámara.
• Para ver una lista con las opciones de los menús de modo, consulte “Lista de
menús” (P. 177).
16
Page 17
Menús
OK
RETENER
REPOSICIONAR
Uso de los menús
Para activar opciones de los menú s, utilice las teclas de control y Z.
Siga las instrucciones y las flechas de la pantalla para seleccionar y cambiar los
ajustes.
Ej: Ajuste [ISO]
Disco de modo
Botonessrpq
Botón Z
1 Sitúe el disco de modo en uno de los siguientes modos:
PASMrfn.
2 Presione Z.
• Aparece el menú superior.
Menú superior
3 Presione q para seleccionar
[MENU MODO].
Esto se refiere a las teclas
de control (srpq).
REPOSICIONAR
MENU MODO
OK
RETENER
4 Presione sr para seleccionar
la pestaña [CAMARA], y luego
presione q.
• Mire las flechas en la pantall a para
seleccionar y efectuar ajustes con las
teclas de control.
Esto se refiere a las teclas
de control (qr).
ESP
CAMARA
IMAG
MEM
CONF
/
DRIVE
ISO
1/2/3/4
ESP
DESACTIV.
AUTO
1
Utilización básica
17
Page 18
Menús
5 Presione sr para seleccionar
1
la opción [ISO] y luego pres ione
q.
• Mire las flechas en la pantalla pa ra
seleccionar y efectuar ajustes con las
teclas de control.
• No se pueden seleccionar los aju stes
que no están disponibles.
Utilización básica
La opción seleccionada se
muestra en un color diferente.
6 Presione sr para
seleccionar [AUTO], [64], [100],
[200] o [400] y presione Z.
• Presione Z varias veces para salir del
menú.
CONSEJOS
• Las instrucciones que se muestran en la
parte inferior de la pantalla dependen el
menú que se vaya a ajustar. En este caso,
siga las instrucciones para ajustar o cambiar
los ajustes con las teclas de control.
CAMARA
IMAG
MEM
CONF
Presione q para pasar al
siguiente ajuste.
CAMARA
IMAG
MEM
CONF
DESACTIV.
ESP
DRIVE
ESP
DRIVE
1
2
/
ISO
1/2/3/4
/
ISO
1/2/3/4
ESP
DESACTIV.
AUTO
AUTO
64
100
200
400
BEEP
BAJO
ALTO
Instrucciones
Presione psr para seleccio nar una opción.
Presione Z para finalizar el ajuste.
SELECC.
OK
Símbolos de utilización de los menús
En este manual, los procedimientos para usar los menús se expresan como
sigue:
• Ej.: Pasos del 1 al 5 para configur ar [ISO]
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ISO]
18
OK
Page 19
Menús
Uso de la función GUIDE
Esta cámara incorpora una función GUIDE. Si presiona el botón DISP./GUIDE
mientras visualiza un menú en el modo de fotog rafía o el modo de reproducción,
aparecerá automáticamente una guía de menús que los explica.
1 Con un menú seleccionado,
mantenga presionado el botón
DISP./GUIDE.
• Aparece la explicación del menú.
• Suelte el botón DISP./GUIDE pa ra
cerrar la guía de menús.
NOM FICHERO
Ajusta el formato de las
carpetas y de los archivos
para una nueva tarjeta.
Cuando está seleccionado
[NOM FICHERO]
1
Utilización básica
19
Page 20
Cómo leer las páginas de procedimientos
A continuación se muestra una página de procedimientos de ejemplo,
para explicar los símbolos. Mírela con atención antes de tomar o ver
1
fotografías.
Esto indica la posición del disco de modo.
Si se muestran varios iconos, la función descrita se puede utilizar con
cualquiera de estos modos.
g“Disco de modo” (P. 10), “Símbol os del disco de modo” (P. 11)
Utilización básica
Esta página de muestra es sólo para su referencia. Puede diferir de la página real
de este manual.
Seleccione los menús en el orden
indicado por . g“Uso de los
menús” (P. 17), “Símbolos de
utilización de los menús” (P. 18)
Los procedimientos son distin tos
del modo h, n, y del modo de
reproducción de álbum.
20
Page 21
2 Consejos antes de empezar a tomar fotografías
SHQ
SQ2
Consejos antes de empezar
a tomar fotografías
Para estar casi seguros de que nuestras
fotografías saldrán bien, basta con situar el
disco de modo en h y presionar el botón
disparador. Sin embargo, a veces no es
posible enfocar el sujeto, el sujeto es
demasiado oscuro, o la fotografía no sale
como nos gustaría.
Es posible resolver estos problemas con sólo
saber qué botón presionar o qué opción
cambiar.
Por cierto, ¿sabía que seleccionando un
tamaño de imagen adecuado al uso posterior
que desea darle a las fotografías podrá
almacenar más fotografías en la memoria
interna y en la tarjeta de memoria? Éstas son
sólo algunas de las recomendaciones
incluidas en este capítulo.
2
Aplicaciones
para
impresión
Ideas
Ideas
SHQ
SHQ
Aplicaciones en línea
SQ2
SQ2
21
Page 22
Encender y apagar la cámara
Presione el botón POWER para encender la cámara.
2
Monitor
(Encender la cámara
Sitúe el disco de modo en cualquier modo y presione el botón POWER.
• El monitor se enciende.
• Si enciende la cámara en el modo de fotografía, se extiende el objetivo.
(Apagar la cámara
Presione el botón POWER.
• Se apaga el monitor.
• Se retrae el objetivo.
CONSEJOS
• La pantalla de la derecha aparecerá si el ajuste
de fecha y hora ha vuelto al ajuste
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
predeterminado de fábrica. El ajuste de la fecha
y la hora permite organizar las fotografías de
forma más fácil, por ejemplo verlas con la vista de
calendario.
g“Ajuste de la fecha y la hora” (P. 116)
Botón POWER
Disco de modo
A/M/D
22
Page 23
Cuándo usar el monitor y el visor
Se pueden tomar fotografías usando el monitor o el visor. Utilice el
dispositivo más apto para cada situación.
Presione varias veces el bo tó n DISP./GUIDE para encender o apagar el
monitor.
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
MonitorVisor
Se puede verificar la zona de la
Ventajas
Desventajas
Consejos
fotografía que la cámara graba
en realidad.
Es fácil que se mueva la
cámara, y los sujetos podrían
verse con dificultad en lugares
brillantes u oscuros. El monitor
gasta más batería que el visor.
Utilice el monitor cuando
necesite saber la zona exacta
que graba la cámara, o
fotografiar un primer plano de
una persona o flores (fotografía
en modo macro).
Visor
• La cámara graba una zona más amplia que la imagen que
se muestra en el visor.
• A medida que se acerca al sujeto, la imagen grabada en
realidad (la zona ensombrecida de la ilus tr ac ió n de la
izquierda) varía ligeramente de la imagen del visor.
CONSEJOS
Cuando se oscurece el monitor
j Si la cámara no se utiliza durante 10 segundos o más, el monitor se oscurece
ligeramente. Después de este período de tiempo, si no se usa la cámara
durante 3 minutos o más, el monitor se apagará automáticamente. Presione
el botón disparador o utilice el mando de zoom para encender el monitor.
Cómo ajustar el brillo del monitor
j
Ajuste el brillo con los ajustes [s].
Cuando resulta difícil ver el monitor
j La luz brillante, por ejemplo la luz solar directa, podría provocar la aparición
de líneas verticales (manchas) en la imagen del monitor. Esto no afecta a
las fotografías grabadas.
No se suele mover la cámara, y
los sujetos se ven con claridad
incluso en lugares brillantes. Se
gasta poca batería.
Cuando esté cerca de un sujet o,
la imagen del visor varía
ligeramente con respecto a la
fotografía que la cámara graba
en realidad.
Utilice el visor para instantáneas
generales, fotografías de
paisajes u otras instantánea s
casuales.
g“Ajuste del brillo del monitor” (P. 115)
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
Nota
• Cuando utilice un objetivo d e conversión con la cámara, puede produci rse
viñetado en el visor, por lo que debe utilizar el monitor.
23
Page 24
Si no se puede obtener un enfoque correcto
1600
1200
SQ1
0.0
F4.0
1/200
1600
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
La cámara detecta de forma automática el objetivo de enfoque del cuadro.
El nivel de contraste es uno de los criterios utilizados para detectar el sujeto.
La cámara podría fallar al determinar sujetos con menos contraste que las
zonas circundantes, o con una zona de contraste muy fuerte en el cuadro.
En este caso, la solución más sencilla es usar el bloqueo de enfoque.
2
Cómo enfocar (bloqueo de enfoque)
1 Sitúe la marca de objetivo de
enfoque automático (AF) sobre
el sujeto que desea enfocar.
• Para fotografiar un sujeto difícil de
enfocar o que se esté moviendo
rápidamente, enfoque la cámara sobre
un objeto que se encuentre
aproximadamente a la misma distancia
que su sujeto.
2 Presione a medias el botón
disparador hasta que se
encienda la lámpara verde .
• Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende la lámpara
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
verde.
• Cuando parpadea la lámpara verde, el enfoque y la exposición no están
bloqueados. Retire el dedo del botón disparador, vuelva a situar la mar ca
de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto y vuelva a presionar
a medias el botón disparador.
3 Manteniendo el botón disparador
presionado a medias, vuelva a
componer la toma.
4 Presione el botón disparador a
fondo.
• La cámara toma la fotografía. Mientras
se está grabando la fotografía, parpadea
la lámpara naranja.
0.0
F4.0
1/200
SQ1
Marca de objetivo de enfoque
automático (AF)
Lámpara verde
SQ1
1200
×
Botón disparador
F4.0
1/200
1200
×
Botón disparador
441600
0.0
441600
24
Page 25
Si no se puede obtener un enfoque correcto
CONSEJOS
Para enfocar el sujeto en el centro del cuadro
g“Modo AF (iESP/PUNTO/ÁREA)” (P. 57)
Cuando el cuadro en el que enfoca un sujeto es diferente del cuadro en
el que bloquea la exposición
g“Bloqueo AE” (P. 61)
Para bloquear el enfoque
g“Bloqueo AF” (P. 59)
Nota
• Presione con suavidad el botón disparador. Si se presiona con fuerza, la cámara
podría moverse y la fotografía saldría borrosa.
No extraiga la batería ni desconecte el adaptador de CA cuando parpadee la lámpara
•
naranja situada en el latera l de l viso r. S i lo hace , se po drían de struir la s fo tog rafía s
almacenadas y no se podrán almacenar las fotografías recié n ca ptu radas.
• Las fotografías grabadas se almacenan en la cámara con independencia de que
se apague la cámara o de que se cambie o se extraiga la batería.
• Si toma fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la fotografía
podría aparecer coloreada.
•
Cuando se acopla un objetivo de conversión a la cámara, los bordes de la fotografía
pueden mostrarse oscurecidos. Verifique la imagen grabada en el monitor.
Sujetos difíciles de enfocar
En determinadas cond iciones, es posi ble que e l enfoqu e autom ático no funcion e correc tament e.
La lámpara verde
parpadea.
No es posible
enfocar el sujeto.
Se enciende la
lámpara verde,
pero no se puede
enfocar el sujeto.
En estos casos, enfoque (bloqueo de enfoque) un objeto que tenga un contraste alto
y que se encuentre a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar, vuelva
a componer la toma y luego tome la foto.
Si el sujeto no tiene líneas verticales, sujete la cámara verticalmente y efectúe el
enfoque utilizando la función de bloqueo de enfoque presionando a medias el botón
disparador, luego vuelva a colocar la cámara en posición horizontal mientras
mantiene presionado a medias el bot ón y tome la foto.
Sujetos con
poco contraste
Sujetos a
distancias
diferentes
Sujetos con un área
extremadamente
brillante en el centro
del cuadro
Sujetos
moviéndose
rápidamente
Sujetos sin
líneas
verticales
El sujeto no está
en el centro del
cuadro
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
25
Page 26
Modo de grabación
Puede seleccionar un modo de grabación para tomar fotografías o grabar vídeos.
Seleccione el modo de gra bación más adecuado para su propósito (impresión , edición en
un ordenador, edición de una página web, etc.). Consulte las tablas en las páginas 28 a
30 para obtener información sobre los tamaños de imagen para cada modo de grabación
y sobre el número de fotografías/vídeo a lmacenables y el tiempo de grabación de vídeo s.
2
Modos de grabación de fotografías
Las fotografías (diferentes de las que están en formato sin procesar) se registran en
formato JPEG.
El modo de grabación represen ta el tamañ o de i mag en y l a tas a de c ompre sión de
las fotografías.
Las fotografías constan de miles de puntos (píxeles). Si se amplía una fotografía con
un número relativamente bajo de píxeles, tendrá un aspecto como de mosaico. Las
fotografías con muchos píxeles son más densas y más nítidas, pero ocupan más
espacio (un archivo de mayor tamaño), por lo que el número de fotografías que se
pueden almacenar será menor. Aunque una tasa de compresión alta reduce el
tamaño de los archivos, también produce un aspecto granulado.
Número de píxeles (horizontal ×vertical) utilizados para almacenar una imagen.
Para obtener impresiones más nít idas, grabe las fotografías con un tamaño de
imagen grande. Sin embargo, a medida que aumenta el tamaño de imagen, también
aumenta el tamaño de archivo (tamaño de los datos), lo que reduce el número de
fotografías que se pueden grabar.
Compresión
Cuando el modo de grabación no sea [RAW], las fotografías se comprimen y se
almacenan. Cuanto más alta sea la compresión, menos nítida será la imagen.
(Modos de grabación especiales
Modo de
grabación
RAW
3:2
(SHQ, HQ)
Datos RAW sin comprimir. Los
datos están en formato ORF.
Esto resulta útil para encargar l a
impresión de fotografías a un
establecimiento fotográfico.
Características
Datos RAW
Son datos sin procesar, que no han sido sometidos a conversión del color ni a
balance de blancos, ajuste de la nitidez ni del contraste. Utilice el software
OLYMPUS Master para mostrar los dato s de las fotografías en un ordenador. Es
también posible ver los datos con el software Photoshop instalando el software
“plug-in” disponible en la página we b de Olympus. Lo s datos RAW no s e pueden ver
utilizando un software habitual, ni se pueden ordenar reservas de impresión.
Las fotografías hechas seleccionando datos “raw” como modo de grabación se
pueden editar con esta cámara. g“Ed ición de fotogr afías (E DICIÓN RAW / Q /
P / COR. OJOS ROJOS / B/N / SEPIA)” (P. 92)
Tamaño de imagen
SP-310SP-350
3072 × 2304 3264 × 2448
3072 × 2048 3264 × 2176
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
3:2
La proporción de aspecto de la imagen es por lo
general de 4:3. Si se modifica a 3:2, l a imagen
podrá imprimirse en un establ ecimiento
fotográfico sin que se pierdan los bordes.
F4.0
1/200
HQ
seleccionando 3:2
2176
×
Vista del monitor
0.0
443264
27
Page 28
Modo de grabación
Modos de grabación de vídeo
Los vídeos se graban en formato Moti on-JPEG.
Número de fotografías almacenables/tiempo de
2
grabación restante
Para fotografías (SP-310)
Número de fotografías almacenables
Modo de
grabación
RAW3072 × 2304221212
SHQ
HQ
SQ1
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
SQ2
Tamaño de imagen
3072 × 2304552424
3072 × 2048552727
3:2
3072 × 230414157173
3072 × 204816178082
3:2
2592 × 1944
2288 × 1712
2048 × 1536
1600 × 1200
1280 × 960
1024 × 768
640 × 480
ALTO773434
NORMAL202199102
ALTO994444
NORMAL2627126130
ALTO11115455
NORMAL3233156162
ALTO18188890
NORMAL5053241257
ALTO2829135140
NORMAL7582362399
ALTO4244204215
NORMAL110127532614
ALTO97110469532
NORMAL2072769971330
Memoria interna
Con
sonido
Sin
sonido
Utilizando una
tarjeta de 128 MB
Con
sonido
Sin
sonido
28
Page 29
Modo de grabación
Para fotografías (SP-350)
Número de fotografías almacenables
Modo de
grabación
RAW3264 × 2448221010
SHQ
HQ
SQ1
SQ2
Tamaño de imagen
3264 × 2448442222
3:2
3264 × 2176552424
3264×244813136364
3:2
3264×217614157172
2592 × 1944
2288 × 1712
2048 × 1536
1600 × 1200
1280 × 960
1024 × 768
640 × 480
ALTO773637
NORMAL202199102
ALTO994444
NORMAL2627126130
ALTO11115455
NORMAL3233156162
ALTO18188890
NORMAL5053241257
ALTO2829135140
NORMAL7582362399
ALTO4244204215
NORMAL110127532614
ALTO97110469532
NORMAL2072769971330
Memoria interna
Con
sonido
Sin
sonido
Utilizando una
tarjeta de 128 MB
Con
sonido
Sin
sonido
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
29
Page 30
Modo de grabación
1600
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
00:36
HQ
0.0
Para vídeos
Tiempo de grabación restante
Modo de
grabación
2
SHQ
HQ
SQ1
SQ2
Tamaño de
imagen
640 × 480
(30 cuadros/seg.)
640 × 480
(15 cuadros/seg.)
320 × 240
(30 cuadros/seg.)
320 × 240
(15 cuadros/seg.)
F4.0
1/200
SQ1
1200
×
Número de fotografías
almacenables
Memoria interna
Con
sonido
14 seg.14 seg.
29 seg.29 seg.
39 seg.40 seg.
1 min.
18 seg.
0.0
441600
Sin sonido
1 min.
20 seg.
Utilizando una tarjeta
HQ
Tiempo de grabación
restante
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
CONSEJOS
• Al transferir una fotografía a un ordenador, el tamaño de la fotografía en la
pantalla del ordenador varía dependiendo de la configuración del monitor del
ordenador. Por ejemplo, una fo tografía con un tamaño de imagen de
1.024 × 768 ocupará toda la pantalla si se ajusta la fotografía a 1×cuando la
configuración del monitor es de 1.024 × 768. No obstante, si la configuración
del monitor es de más de 1.024 × 768 (por ejemplo, 1.280 × 1.024), la
fotografía abarcará sólo una parte de la pantalla.
de 128 MB
Con
sonido
1 min.
10 sec.
2 min.
20 sec.
3 min.
10 sec.
6 min.
15 seg.
Sin sonido
0.0
00:36
00:36
1 min.
10 seg.
2 min.
21 seg.
3 min.
13 seg.
6 min.
26 seg.
Nota
• El número de fotografías almacenables y el tiempo de grabación re stante
relacionados en la tabla son valores aproximados.
• El número de fotografías almacenabl es podría variar dependiendo del su jeto o
de si se han llevado a cabo o no reservas de impresión o entradas en el álbum.
En determinadas circunstancias, el número de fotografías restantes no cambia
aunque se tomen nuevas fotografías o se borren fotografías almacenad as.
30
Page 31
Cambio del modo de grabación
Modo de grabación
Menú superior [MENU MODO] [IMAGEN] [K]
• Para hn: Menú superior [K]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Para fotografías, seleccione
[RAW], [SHQ], [HQ], [SQ1] o
[SQ2].
• No es posible ajustar [RAW] en el modo
h o f.
• Si seleccionó [RAW], consulte “(Copia
JPEG” (P. 32).
SELECC.OKACEPT.
Para vídeos, seleccione uno de
los siguientes ajustes [SHQ 640
× 480 30fps], [HQ 640 × 480
15fps], [SQ1 320 × 240 30fps] o
[SQ2 320 × 240 15fps].
SELECC.
2 Seleccione el tamaño de imagen
del modo de grabación.
Si ha seleccionado [SQ1] o
[SQ2], presione q después de
elegir el tamaño de imagen, y
luego seleccione [ALTO] o
[NORMAL].
Las fotografías hechas en el forma to de datos “raw” pueden grabarse en formato
JPEG al mismo tiempo que se graban como da tos “raw”. Para grabar la s fotografías
en formato JPEG se puede seleccionar [SHQ], [HQ], [SQ1] o [SQ2 ] como modo de
grabación, pero no se podrá seleccionar el tamaño de la imagen. Las fotografías se
grabarán en el tamaño seleccionado en ese momento para cada modo de
2
grabación.
1 En la pantalla [K], seleccione [RAW], y presione q.
2 Seleccione como ajuste
duplicado JPEG [DESACTIV.],
[SHQ], [HQ], [SQ1] o [SQ2].
• Seleccione [DESACTIV.] para grabar
sólo datos “raw”.
3 Presione Z.
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
AJUSTE DUPLICADO JPEG
DESACTIV.
SHQ
HQ
SQ1
SELECC.
OK
OK
32
Page 33
La memoria interna y la tarjeta de memoria
SQ1
12
30
100
0004
1600
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Las fotografías se graban en la memoria interna.
Las fotografías se pueden grabar también en la tarjeta opcional xD-Picture
Card. La tarjeta se puede usar para grabar más fotografías de las que es
posible con la memoria interna de la cámara. Una tarjeta puede resultar
conveniente para hacer muchas fotografías en el transcurso de un viaj e.
(Información básica acerca de la memoria interna
La memoria interna es el dispositivo de la cámara que sirve para grabar fotografías,
semejante al carrete en las cámaras normales.
Las fotografías grabadas en la memoria interna se pueden borrar fácilmente en la
cámara, o procesarse usando un ordenador. A diferencia de otros soportes de
almacenamiento portátiles, la memoria interna no se puede extraer ni intercambiar.
(Uso de la memoria interna o una tarjeta
Es posible comprobar en el monitor si se está utilizando la memoria interna o la
tarjeta durante las operaciones de fotografía y reproducción.
Modo de fotografíaModo de reproducción
F4.0
1/200
0.0
100
-
0004
SQ1
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
’0505.
0909.
2626 12
SQ1
Indicaciones
del monitor
[IN]
[xD]
• No es posible usar al mismo tiempo la memoria interna y una tarjeta.
• La memoria interna no se puede utilizar para operaciones de fotografía o
reproducción cuando esté inser tada una tarjeta en la cámara. Antes de usar la
memoria interna, retire la tarjeta.
• Las fotografías grabadas en la memoria interna se pueden copiar a una tarjeta.
g“Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta (BACKUP)” (P. 104)
1200
×
Modo de fotografíaModo de reproducción
Las fotografías se graban en la
memoria interna.
Las fotografías se graban en una
tarjeta.
441600
Memoria actual
Las fotografías se están
reproduciendo desde la memoria
interna.
Las fotografías se están
reproduciendo desde una tarjeta.
:
30
4
33
Page 34
La memoria interna y la tarjeta de memoria
La tarjeta
La tarjeta es un medio para grabar fotografías, semejante al carrete en las cámaras
analógicas.
Las fotografías grabadas en la tarjeta se pueden borrar fácilmente en la cámara, o
procesarse usando un ordenador. Es posible aumentar el número de fotografías que
2
se pueden grabar usando una tarjeta de mayor capacidad.
1 Área de índice
Este espacio se puede usar para escribir el contenido
de la tarjeta.
2 Área de contacto
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos
transferidos desde la cámara.
Tarjetas compatibles
xD-Picture Card (16 MB a 1 GB)
Nota
• Es posible que esta cámara no reconozca una tarjeta que no sea de
OLYMPUS o que haya sido formateada en otro dispositivo (p. ej. en un
ordenador, etc.). No olv ide formatear la t arjeta en esta cáma ra antes de usarl a.
g“Formateo de la memoria interna o tarjeta (FORMATEAR)” (P. 107)
Inserción y extracción de la tarjeta
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
• El monitor está apagado.
• El objetivo está retraído.
2 Abra la tapa de la tarjeta.
1
2
Tapa de la tarjeta
34
Page 35
La memoria interna y la tarjeta de memoria
(Inserción de la tarjeta
3
Oriente la tarjeta tal como se muestra,
e insértela en la ranura de la tarjeta tal
y como se muestra en la ilustración.
• Inserte la tarjeta recta.
• Inserte la tarjeta hasta que quede
encajada.
• Si se inserta la tarjeta en la dirección
errónea o formando un ángulo, pued en
dañarse los contactos y resulta r
imposible la extracción de la tarjeta.
• La tarjeta podría no grab ar bi en si no s e
introduce hasta el fondo.
(Extracción de la tarjeta
3 Empuje la tarjeta hasta el fondo y
suéltela despacio.
• La tarjeta sale un poco y luego se
detiene.
Precaución
Si retira el dedo rápidamente después
de empujar a fondo la tarjeta, ésta
podría salirse con fuerza de la ranura.
• Coja la tarjeta y extráigala.
Muesca
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
4 Cierre la tapa de la tarjeta.
Tapa de la tarjeta
35
Page 36
3Funciones básicas de fotografía
Funciones básicas
de fotografía
3
Con una cámara analógica, un fotógrafo
profesional ajusta la exposición hasta lograr la
configuración óptima, elige el mejor método
de enfoque e incluso selecciona el tipo de
carrete dependiendo del sujeto.
Con una cámara digital, no es necesario
aprender a efectuar ajustes complicados. ¡La
cámara hará los ajustes por usted! Todo lo
que tiene que hacer es elegir un modo de
escena según la toma que desee hacer, ya
sea un paisaje, una escena nocturna, una
imagen estilo retrato, etc., y la cámara
seleccionará la mejor exposición y el mejor
balance de blancos.
Eso es todo, – ¡usted sólo tiene que
presionar el botón disparador!
1OKRETRATO
36
16OKDOCUMENTOS
SELECC.
OK
15
SELECC.
COCINA
SELECC.
OK
3
OK
OK
SELECC.
PAIS.+RETR.
OK
OK
2
SELECC.
PAIS AJE
OK
OK
Page 37
Selección de un modo de escenas
dependiendo de la situación
Esta función permite seleccionar uno de los 24 modos f relacionados
con la situación, dependiendo de las condiciones de fotografía. Al
seleccionar una escena dependiendo de la situación o de las condici ones,
la cámara selecciona automáticamente los ajustes óptimos.
(Modo f
B Retrato
Adecuado para tomar fotografías de retrato. Este modo acentúa la textura de la piel
del sujeto retratado.
F Paisaje
Adecuado para fotografiar pa isajes y otras escenas exteriores. Los azules y los
verdes se reproducen vivamente.
D Paisaje + Retrato
Adecuado para hacer fotografías del sujeto contra un fondo distante. Los azules, los
verdes y los tonos de la piel se reproducen vivamente.
G Escena nocturna
Adecuado para tomar fotografías por la tarde o de noche. La cámara se ajusta a una
velocidad de obturación más lenta que en modo de fotografía normal.
C Deporte
Adecuado para captar acciones en rápido movimiento. Incluso los suje tos que se
están moviendo rápidamente parecen esta r qu ie tos.
U Noche + Retrato
Adecuado para tomar fotografías del sujeto contra una escena nocturna distante. La
cámara se ajusta a una velocidad de obturación más lenta que en modo de
fotografía normal.
3
Funciones básicas de fotografía
N Interiores
Adecuado para tomar fotografí as de personas en el interior de edifi cios. La
atmósfera del fondo se reproduce t ambién vivamente.
37
Page 38
Selección de un modo de escenas dependiendo de la situación
W Velas
Adecuado para capturar la atmósfera de una escena iluminada con velas. Se
reproducen colores cálidos.
R Auto-retrato
Adecuado para tomar fotografí as de autorretrato.
3
c Natural
Adecuado para fotografiar sujetos en condiciones de escasa iluminación y sin flash.
S Puesta de sol
Adecuado para tomar fotografías de la luz del atardecer. Los rojos y los amarillos se
reproducen vivamente.
X Fuegos artificiales
Adecuado para tomar fotografí as de fuegos artificiales. La cámara se ajusta a una
velocidad de obturación más lenta que en modo de fotografía normal.
Funciones básicas de fotografía
j Museo
Adecuado para tomar fotografías en museos y otros lugares donde esté prohibida
la fotografía con flash o hacer ruido.
P Vitrina
Adecuado para fotografiar un su jeto a través de un cristal.
V Cocina
Adecuado para hacer fotografí as de comida. Los colores de la comida se
reproducen de forma vívida.
d Documentos
Adecuado para hacer fotografí as de documentos o agendas. Se destaca el
contraste entre el texto y el fondo.
38
Page 39
Selección de un modo de escenas dependiendo de la situación
i Subasta
Adecuado para hacer fotografías de mercancías. La cámara toma 3 fotografías
sucesivas con el mejor tamaño mientras ajusta automáticamente la exposición.
e
Fotografiar y seleccionar 1 / f Fotografiar y seleccionar 2
Las fotografías se toman sucesiva mente. Puede borr ar las fotografí as no deseada s
antes de guardar las que quiera. Adecuado para tomar fotografías de sujetos en
movimiento.
Fotografiar y seleccionar 1 (e) El enfoque queda bloqueado en el primer
Fotografiar y seleccionar 2 (f) Permite tomar fotografías sucesivamente,
cuadro.
ajustando el enfoque cuadro a cuad ro.
Z Playa
Adecuado para tomar fotografías en un día soleado en la playa. Podrá tomar fotos
del sujeto con un bonito cielo o paisaje.
a Nieve
Adecuado para tomar fotografí as en la nieve. Podrá tomar fotos del suj eto con un
bonito cielo o paisaje nevado.
kSubacuático amplio 1 / l Subacuático amplio 2
Adecuado para tomar fotografí as de escenas bajo el agua. Asegúrese d e usar la
carcasa submarina.
Subacuático amplio 1 (k) Permite tomar fotografías ajustando el enfoque
Subacuático amplio 2 (l)
cuadro a cuadro.
El enfoque se fija a una distancia de
aproximadamente 5 m.
dependiendo de la calidad del agua.
Esta distancia puede cambiar
H Subacuático macro
3
Funciones básicas de fotografía
Adecuado para tomar fotografías bajo el agua en modo macro. Asegúrese de usar
la carcasa submarina.
Nota
• Si selecciona una escena que no use el flash o una escena con una velocidad
de obturación más lenta, puede haber movimiento de la cámara. Se
recomienda utilizar un trípode para evitar el movimiento de la cámara.
• Para producir efectos especiales, algunas escenas limitan el control de
determinadas funciones. Para más información, consulte “Funcione s
disponibles en los modos de fotografía y escenas” (P. 188)
39
Page 40
Selección de un modo de escenas dependiendo de la situación
1 Presione sr para seleccionar
un modo de escena y presione Z.
3
2 Tome la fotografía.
• Para fotografiar y seleccionar, mantenga
presionado el botón disparador.
• Para cambiar la escena, presione r. O bien presione Z para mostrar el
menú superior y seleccione [SCENE].
(
Cuando se selecciona [FOT. & SELEC.1] o [FOT. & SELEC.2]
• Después de tomar las fotografías,
aparece la pantalla para seleccionar
qué fotografías desea borrar .
La fotografía marcada
aparece ampliada.
Funciones básicas de fotografía
1 Presione pq para seleccionar la
fotografía que desee borrar y
presione s.
Repita el paso 1 para borrar varias
fotografías.
2
Cuando haya seleccionado todas las fotog rafía s no de sead as, presio ne Z.
3 Seleccione [SI] y presione Z.
• Se borran las fotografías seleccionadas y sólo se guardan las
fotografías restantes.
1
RETRATO
SELECC.
SELECC.
Se muestra el icono R en la
fotografía seleccionada.
OK
OK
OK
OK
40
Page 41
Uso del zoom en un sujeto
1600
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
1600
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Uso del zoom
Es posible usar el zoom en un sujeto combinando el zoom óptico y el zoom digital.
Con el zoom óptico, la imagen es ampl iada en el dispositivo CCD cuando varía el
aumento del objetivo, y la imagen está formada por todos los píxeles del dispositivo
CCD. Con el zoom digital, la zona del centro de la imagen capturada por el
dispositivo CCD es recortada y ampliada. Dado que el zoom digital captura una
zona pequeña de la fotografía y la a mplía, cuanto mayor sea el aumento con el
zoom digital, más granulada saldrá la foto gr afía.
En esta cámara están disponibles los siguientes aumentos de zoom.
Zoom óptico3× (equivalente a 38 mm a 114 mm en una cámara
Zoom óptico × zoom digital Máx. 15× (modo [n]: Máx. 9×)
Tenga en cuenta que puede producirse movimiento de la cámara a medida que las
ampliaciones sean mayores.
de 35 mm)
1 Empuje el mando de zoom o tire
de él.
•
Alejar:Empuje el mando de zoom hacia
W.
•
Acercar:Tire del mando de zoom hacia T.
Uso del zoom digital
Mando de
zoom
3
Funciones básicas de fotografía
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ZOOM DIG.]
[ACTIVADO]g“Uso de los menús” (P. 17)
• Para n: Menú superior [ZOOM DIG.] [ACTIVADO]
1 Tire del mando de zoom hacia T.
Zoom ópticoZoom digital
F4.0
1/200
SQ1
La sección blanca del indicador de zoom indica el zoom óptico. Si el [ZOOM DIG.]
está [ACTIVADO], aparecerá una zona roja en el indicador de zoom. Al llegar al
límite del zoom óptico, se activa el zoom digital.
×
1200
0.0
441600
SQ1
1/200
×
F4.0
1200
0.0
441600
41
Page 42
Uso del zoom en un sujeto
Nota
• Si se toma una fotografía con el zoom digital, la fotografía podría salir
granulada.
Uso del modo macro/supermacro
El enfoque suele ser lento cuando nos acercamos al sujeto (gran angular: 20 cm a
50 cm, telefoto: 30 cm a 50 cm). Sin embargo, en el modo macro el enfoque se
ejecuta rápidamente.
3
&Este modo le permite fotografiar a una distancia de 20 cm de su sujeto
(cuando el zoom óptico está en el ajuste mayor de gran angular).
%Este m odo le permite fotografiar a una dist ancia de 2 cm del sujeto. En el
modo [%] es posible también la fotografía normal, pero la posición del zoom
se fija de forma automática y no podrá modificarse.
&%
Funciones básicas de fotografía
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [&][&] / [%]
g“Uso de los menús” (P. 17)
• Para h: Menú superior [&][&] / [%]
Nota
• En el modo supermacro, el zoom no está disponible.
• Si se encuentra usted cerca de un sujet o, la fotogr afía most rada en el vi sor es
diferente de la zona que la cámara graba en realidad. Para fotografías en el
modo macro, utilice el monitor.
• Durante la fotografía en el modo supermacro, no estará disponible el flash
integrado.
• Puede utilizar un flash ex terno durante la fotografía en el modo supermacro,
pero se puede producir un viñe tado. Verifique l a imagen grabada en el monitor
(SP-350).
42
Page 43
Fotografía con flash
Seleccione el modo de flash más apropiado a las condiciones de
iluminación y al efecto que desee obtener.
Alcance del flash
W (max.): Aprox. 0,4 m a 3,8 m
T (max.): Aprox. 0,4 m a 2,2 m
Flash automático (Sin indicación)
El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz.
Flash con reducción de ojos rojos (!)
La luz del flash podría hacer que los ojos
del sujeto aparezcan rojos en la
fotografía. El modo de flash con
reducción de ojos rojos reduce este
fenómeno emitiendo destellos previ os
antes de dispararse el flash normal.
Nota
•
Después de los destellos previos, el obturador tardará aproximadamente 1 segund o
en dispararse. Para evitar que la cámara se mueva, sujétela firmem ente.
• La eficacia podría reducirse si el sujeto no mira directamente hacia los
destellos previos, o si está situado a una gran distancia. Las características
físicas individuales también po dr án red uc ir la eficacia.
Flash con reducción de ojos rojos y de relleno (H)
El flash se dispara siempre de spués de emitirse los destellos pr evios para la
reducción de ojos rojos.
Flash de relleno (#)
El flash se dispara independientemente de
la luz disponible. Este modo es útil para
eliminar las sombras sobre la cara del
sujeto (como las sombras proyectadas por
las hojas de los árboles), en condiciones
de contraluz o para corregir el cambio de
color producido por luces artificiales
(especialmente por la luz fluorescente).
Los ojos del sujeto aparecen rojos.
3
Funciones básicas de fotografía
Nota
• Bajo una luz excesivamente brillante, puede que el flash de relleno no consiga
el efecto deseado.
Flash desactivado ($)
El flash no se dispara, incluso en co ndiciones de baja ilumina ción. Utilice este modo
cuando no desee fotografiar con flash o en lugares donde esté prohibido su uso.
Este modo sirve también para foto grafiar paisajes, puestas de sol y otros sujetos
situados fuera del alcance del flash.
43
Page 44
Fotografía con flash
1600
1200
SQ1
0.0
F4.0
1/200
1600
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Nota
• Debido a que la velocidad de obturación lenta se activa automáticamente en
situaciones de poca ilumin ación durante el modo de flash desact ivado, se
recomienda el uso de un trípode para evitar fotografías desenfocadas
causadas por el movimiento de la cámara.
3
1 Presione el botón # varias veces
1/200
para ajustar el modo de flash.
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
• Si no se realiza ninguna operación
durante 2 segundos, se activa la opci ón
seleccionada y desaparece la pantalla
de selección de modo.
• Cada vez que se presiona # (modo de
flash), el modo de flash cambia en el
orden siguiente.
FLASH AUTO
(Flash automático)
$(Flash
Funciones básicas de fotografía
desactivado)
•
En el modo S y en el modo M, el modo de flash cambia en el orden siguiente.
#
(Flash de relleno)
!
(Flash con reducción
de ojos rojos)
H
(Flash con reducción de
ojos rojos y de relleno)
H
(Flash con reducción de
ojos rojos y de relleno)
#
SQ1
(Flash de relleno)
F4.0
FLASH AUTO
1200
×
0.0
441600
$
(Flash desactivado)
2 Presione a medias el botón
disparador.
• Si las condiciones requieren que el flash
se dispare, se ilumina la marca # (flash
en espera).
3 Presione el botón disparador a
fondo para tomar la fotografía.
44
Marca #
1/200
SQ1
×
F4.0
1200
0.0
441600
Page 45
Fotografía con flash
CONSEJOS
Parpadea la lámpara naranja o se muestr a [PROCS.].
j El flash se está cargando. Espere hasta que se apague la lámpara naranja
situada junto al visor.
Nota
• El flash no se disparará en las siguientes situaciones:
Fotografía secuencial de alta velocidad, bracketing automático, fotografía
de supermacro y fotografía panorámica.
• El flash puede no proporcionar un resultado óptimo en el modo macro con el
zoom ajustado a gran angular (W). Ve rifique la fotografía en el monitor.
• Cuando utilice un objetivo d e conversión con la cámara, puede produci rse
viñetado con el flash incorporado. Para tomar fotografías con flash, utilice un
flash externo (SP-350).
Control de intensidad del flash
Es posible ajustar la cantidad de luz emitida por el flash.
En algunos casos, es posible conseguir mejores resultados ajustando la emisión de
luz. Entre los ejemplos cabe citar los sujetos pequeños, los fondos distantes o
cuando se desea un mayor contraste .
3
Funciones básicas de fotografía
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [w]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Presione sr para ajustar la
intensidad del flash y presione
Z.
CAMARA
IMAG
MEM
CONF
0.0
SINCRONIZACIÓN
FLASH
ZOOM DIG.
45
Page 46
Fotografía con flash
Sincronización
Seleccione el cambio de tiempo del flash.
#SYNC1 (cortina frontal)El flash se dispara justo después de abrirse
#SYNC2 (cortina trasera)Con la cortina trasera, el flash se dispara justo
3
Cuando la velocidad de obturación está ajustada en 4 seg.
cortina trasera
Funciones básicas de fotografía
El obturador se cierra
4
seg.
El flash de cortina
trasera se dispara
completamente el obturador.
antes de que se cierre el obturador. El cambio de
tiempo del flash puede crear efectos interes antes
en su fotografía, tal como expresar el movimiento
de un coche mostrando la luminosidad de las
luces traseras hacia atrás . Cuanto má s lenta se a
la velocidad de obturación, mejores serán los
efectos producidos. Si una veloci dad de
obturación es más rápida que 1/200 , el flash se
dispara automáticamente con la cortina frontal.
4 seg.
cortina frontal
0
El flash de cortina
frontal se dispara
Botón disparador
presionado a fondo
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [#SINCRONIZACIÓN]
[#SYNC1] / [#SYNC2]g“Uso de los menús” (P. 17)
46
Page 47
Selección del flash (FLASH)
Selección del flash (QFLASH)
Uso del flash externo (opcional) (SP-350)
Con la serie de flashes externos FL de Olympus son posibles varios tipos de
fotografía con flash. El flash externo se puede usar solo o bien junto con el flash
integrado.
El flash externo detecta de forma automática el modo de flash y la compensación
de la exposición, y funciona exactamente igual que el flash integrado. El flash
externo se puede montar sobre la cámara, fijándolo a la zapata de contacto situada
en lo alto de la cámara, o utilizando el soporte de flash ex clusivo FL-BK01 (opci onal)
y el cable de soporte FL-CB02 (opcio na l).
Este apartado describe cómo utilizar el flash FL-20 montado en la zapata de
contacto.
3
Funciones básicas de fotografía
F.INC.+Q Sólo se utiliza el flash integrado o se utiliza el flash externo junto con
QSólo se utiliza el flash externo.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [QFLASH]
[F.INC.+Q] / [Q]g“Uso de los menús” (P. 17)
el flash integrado.
1 Extraiga la tapa de la zapata deslizándola en la dirección de
la flecha y fije el flash externo.
• Si necesita instrucciones sobre el modo de fijar el flash, consulte el manual
del flash externo.
• Guarde la tapa de la zapata en un lugar seguro para no perderla y vuelva
a colocarla en la cámara cuando haya terminado de usar el flash externo.
Zapata de contacto
Tapa de la zapata
47
Page 48
Selección del flash (QFLASH)
2 Encienda el flash externo.
• Ajuste el disco de modo a TTL-AUTO.
• Asegúrese de montar el flash en la cámara antes de encender el flash.
3 Presione el botón # varias veces para seleccionar el modo
de flash.
g“Fotografía con flash” (P.43)
3
Nota
• Si las fotografías de primeros planos están sobreexpuestas, intente utilizar
sólo el flash integrado.
• Si se utilizan al mismo tiempo el flash inte grado y el extern o, el flash inte grado
se emplea como fuente de luz de compensación. Si la cantidad de luz del flash
externo es insuficiente (más allá de su alcance), las fotografías podrían salir
subexpuestas.
Uso de flashes externos disponibles comercialmente
(SP-350)
Siempre que pueda conectarse el flash a la zapata de contacto, podrá utilizarse un
flash externo disponible comercialmente. Si desea más información sobre flashes
externos compatibles que estén disponibles en los comercios, consulte la P. 167. La
cantidad de luz emitida no puede ajustarse desde flashes externos dis ponibles
Funciones básicas de fotografía
comercialmente, excepto que se trate de la serie FL de Olympus.
1 Fije el flash externo a la zapata
de contacto y conéctelo a la
cámara.
• Si necesita instrucciones sobre el mod o
de fijar el flash, consulte el manual del
flash externo.
2 Ajuste la abertura y la velocidad
de obturación.
g“Cambio del valor de abertura y de la
velocidad de obturación para to mar
fotografías” (P. 56)
• Recuerde que si la velocidad de
obturación es lenta las imáge nes
podrían salir borrosas. Para unos
mejores resultados, se recomienda
ajustar la velocidad de obturación de
1/200 a 1/300 segundos.
48
Page 49
Selección del flash (QFLASH)
3 Encienda el flash externo.
• Asegúrese de montar el flash en la cámara antes de encender el flash.
4 Ajuste el modo que controla automá ticamente la cantidad de
luz emitida por el flash externo. Ajuste también la
sensibilidad ISO y la abertura del flash externo para que
correspondan a los ajustes de la cámara.
• Consulte el manual del flash externo para seleccionar el modo.
Nota
• El modo de flash de la cámara no tiene ningún efecto sobre el flash externo. El
flash externo se disparará incluso aunque el modo de flash de la cámara esté
ajustado a [$] (desactivado).
• Asegúrese con antelación de que el flash externo que está utilizando esté
sincronizado con la cámara.
Uso del flash esclavo
Esta opción sirve para cuando se u sa un flash esclavo de venta en comercios que
está sincronizado con el flash de la cámara.
La cantidad de luz emitida por el flash se puede ajustar en 10 niveles. El flash se
puede disparar en el modo de fotografía secuencial, pero el intervalo entre disparos
será más prolongado si se ajusta un nivel de emisión alto.
El modo de flash cambia automáticamente a [#] para todos los modos de flash,
excepto [$].
3
Funciones básicas de fotografía
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [QFLASH]
[FLASH ESCLAVO]g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione un nivel de emisión
de [1] a [10] y presione Z.
SELECC.
FLASH ESCLAVO
1
OK
OK
49
Page 50
Grabación de vídeos
00:36
HQ
0.0
00:36
HQ
Esta función le permite grabar vídeos.
1 Componga la toma.
• Puede utilizar el mando de zoom para
ampliar el sujeto.
3
2 Presione el botón disparador a
fondo para iniciar la grabación.
• Mientras se está guardando el vídeo,
parpadea la lámpara naranja.
• Durante la grabación de vídeos, la
marca A se ilumina en color rojo.
3 Presione de nuevo el botón
Funciones básicas de fotografía
disparador para detener la
grabación.
• Cuando se haya consumido el tiem po de grabación restante, la grabación
se detiene automáticamente.
• Si hay espacio en la memoria interna o en la tar jeta, aparece el tiempo de
grabación restante (P.30) y la cámara estará lista para la siguiente toma.
CONSEJOS
Se grabará audio con el vídeo
j Ajuste [R] a [ACTIVADO]. g“Grabación de sonido con vídeos” (P. 52)
Si desea usar el zoom durante la grabación de vídeo
j Si ajus ta [R] a [DESACTIV.], podrá usar el zoom óptico durante la
grabación de vídeos. g“Grabación de sonido con vídeos” (P. 52)
j Ajuste [ZOOM DI G.] a [ACTIVADO]. g“ U so del zo om digital” (P. 41)
HQ
Tiempo de
grabación restante
HQ
0.0
00:36
00:36
00:36
00:36
50
Page 51
Grabación de vídeos
00:36
HQ
0.0
Nota
• En el transcurso de la grabación podría reducirse rápidamente el tiempo de
grabación restante. Intente volver a utilizar la memoria interna o la tarjeta tras
formatearla con su cámara. g“Formateo de la memoria interna o tarjeta
(FORMATEAR)” (P. 107)
• En el modo n, el flash y el enfoque manual no están disponibles.
Compensación del movimiento de la cámara
Esta función reduce el efecto borroso provocado por el movimiento de la cámara al
grabar vídeos.
La zona en la que es captada la imagen por el CCD se ajusta según el movimiento
del sujeto, lo que permite grabar la fotografía con un sujeto menos borroso. Las
imágenes se graban un poco más grandes cuando se selecciona [ACTIVADO] en
[h].
Menú superior [h] [ACTIVADO]g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Tome la fotografía.
Mostrado
durante la
compensación
del movimiento
de la cámara.
Nota
• Cuando la cámara se mueve mucho o el sujeto se está moviendo rápido, la
función de compensación podría no funcionar bien.
• Al hacer fotografías con la cámara estabilizada, ajuste [h] a [DESACTIV.];
de lo contrario, el movimiento del suj eto podría provocar que se mueva la
imagen en la pantalla.
HQ
0.0
00:36
00:36
3
Funciones básicas de fotografía
51
Page 52
Grabación de vídeos
Grabación de sonido con vídeos
Al grabar un vídeo podrá grabar también el sonido.
Menú superior [MENU MODO] [R] [ACTIVADO]
g“Uso de los menús” (P. 17)
3
Nota
• Si la cámara se encuentra a más de 1 metro de distancia de la fuente de
sonido, el micrófono incorporado no podrá grabarlo bien.
Funciones básicas de fotografía
52
Page 53
4 Funciones avanzadas de fotografía
Funciones avanzadas
de fotografía
Dejar que la cámara seleccione los ajustes
óptimos es sencillo, pero si lo desea, podrá
ser mucho más creativo. Ahora que ha
aprendido el modo de empleo básico, puede
empezar a disfrutar de funciones más
avanzadas de la cámara. Podrá ajustar de
forma manual las condiciones de fotografía y
probar efectos diferentes.
Así por ejemplo, si fotografía flores en un árbol
reduciendo el valor de abertura y enfocando
en la rama del árbol que tenga más cerca,
podrá destacar las flores contra un fondo
borroso.
Si es por la noche, podrá añadir un toque de
color al cielo nocturno. Ajustando el balance
de blancos a 1 (lámpara de tungsteno), dará
un tono azulado al cielo oscuro.
Con sólo ajustar una única función podrá
lograr efectos inesperados. Pruebe varios
ajustes y descubrirá un sinfín de nuevas
posibilidades.
4
REDUC. RUIDO
MODO AF
CAMARAMEM
MODE ENFOQ
IMAG
AF CONT.
PANORAMA
CONF
WB PREAJUSTADO
SELECC.CANCEL.
iESP
PUNTO
ÁREA
OK
OK
53
Page 54
Cambio del valor de abertura para tomar
1600
1200
SQ1
1/200
F4.0
0.0
fotografías
Esta función permite ajustar la abertura de forma manual. La cámara
ajusta la velocidad de obturación automáticamente. Al disminuir el valor
de abertura (número F), la cámara enfocará dentro de un alcance menor,
y la fotografía saldrá con un fondo borroso. Al aumentar el valor, se
obligará a la cámara a enfocar sobre un alcance más amplio, con el
resultado de una mayor “profundidad de campo”, en la que t anto el sujeto
como el fondo estarán enfocados. Utilice este modo cuando desee
experimentar con el modo en que queda representado el fondo.
4
El valor de abertura
(número F) disminuye.
1 Presione sr para ajustar el
valor de abertura.
s : Cierra la abertura (aumenta el valor
de abertura).
r : Abre la abertura (disminuye el valor
Funciones avanzadas de fotografía
54
de abertura).
Gama de ajuste:
Gran angular: F2.8 a F8.0
Telefoto: F4.9 a F8.0
• Cuando la exposición es correcta, el valor de abertura se muestra en verde.
Cuando no se puede conseguir la exposición correcta, el valor de abertura
se muestra en rojo.
El valor de abertura
(número F) aumenta.
Valor de abertura
1/200
SQ1
×
F4.0
1200
0.0
441600
Page 55
Cambio de la velocidad de obturación
1600
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
para tomar fotografías
Esta función permite ajustar la velocidad de obturació n de forma manua l.
La cámara ajusta la abertura automáticamente. Ajuste la velocidad de
obturación de acuerdo con el sujeto y el tipo de efecto que desea.
Al seleccionar una velocidad de
obturación elevada, es posible capturar
acciones en rápido movimiento como si
estuvieran quietas.
1 Presione sr para ajustar la
Al seleccionar una menor velocidad de
obturación, se desenfocará el sujeto
en movimiento, dándole la impresión
de movimiento.
Velocidad de obturación
velocidad de obturación.
s : Seleccion a una velocidad de
obturación más rápida.
r : Selecciona una velocidad de
obturación más lenta.
Gama de velocidad de obturación:
1/2 a 1/1000
(cuando [REDUC. RUIDO] está
ajustado a [ACTIVADO]: hasta 4
segundos)
• Cuando la exposición es correcta, la velocidad de obturación se muestra en
verde. Cuando no se puede conseguir la exposición correcta, la velocidad
de obturación se muestra en rojo.
1/200
SQ1
Nota
• Para impedir que se mueva la cámar a, es aconsejable utilizar un trípode al
tomar fotografías que requieran una velocidad de obturación lenta.
×
F4.0
1200
0.0
4
Funciones avanzadas de fotografía
441600
55
Page 56
Cambio del valor de abertura y de la velocidad
1600
1200
SQ1
+2.0
1/200
F4.0
de obturación para tomar fotografías
Este modo le proporciona un mayor control creativo, y le permite
seleccionar de forma manual la abertura y la velocidad de obturación.
1 Ajuste la abertura y la
velocidad de obturación.
p : Cierra la abertura (aume nta el
valor de abertura).
q : Abre la abertura (dismin uy e el
valor de abertura).
s : Selecciona una velocidad de
obturación más rápida.
4
r : Selecciona una velocidad de
obturación más lenta.
Gama de ajuste:
Valor de abertura: F2.8 a F8.0
Velocidad de obturación : 15" a 1/1000
•
Cuando se presiona a medias el botón disparador, el diferencial de exposición de la
exposición correcta obtenida por la cámara se muestra en una gama entre -3,0EV y +3,0EV.
•
Cuando el diferencial de exposición se muestra en rojo, esta gama se ha sobrepasado.
(cuando el valor de abertura es F8.0: hasta 1/2000)
Diferencial de exposición
Valor de abertura
Velocidad de obturaci ón
1/200
SQ1
CONSEJOS
Para tomar fotografías con una exposición prolong ada (“bulb”)
1 Presione r y ajuste la velocidad de obturación a BULB.
2 El obturador permanecerá abierto mientras mantenga presionado el botón disparador.
• El tiempo máximo que puede permanecer abierto es de 8 minutos.
Nota
• Para impedir que se mueva la cámara, es aconsejable utilizar un trípode al
tomar fotografías que requieran una velocidad de obturación lenta.
Funciones avanzadas de fotografía
• Las velocidades de obturación que se pueden seleccionar varían dependiendo
del valor de abertura.
Mi modo
Esta función permite fotografiar con los ajustes registrados en [s MI
MODO 1] a [d MI MODO 4]. Sólo vienen ya grabados los ajustes de
[s MI MODO 1]. g“Personalización de la cámara (AJ. MI MODO/
ATAJO/AJUSTE BOT.)” (P. 118)
×
F4.0
1200
+2.0
441600
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [r 1/2/3/4]
[s MI MODO 1] / [E MI MODO 2] / [c MI MODO 3] /
[d MI MODO 4]g“Uso de los menús” (P. 17)
56
Page 57
Aplicaciones de enfoque
Modo AF (iESP/PUNTO/ÁREA)
Esta función le permite selecci onar el modo en que la cámara enfoca el sujet o.
iESPLa cámara determina qué sujeto queda enfocado dentro de la pantalla.
Aunque el sujeto no esté en el centro de la pantalla, el enfoque es posible.
PUNTO La selección del enfoque está basada en el sujeto dentro de la marca de
objetivo de enfoque automático (AF).
ÁREAMueva la marca de objetivo de enfoque automático (AF) para seleccionar
el área que desea enfocar para tomar una fotografía.
Sujeto apropiado para [iESP] Sujeto apropiado para [PUNTO]
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [MODO AF]
[iESP] / [PUNTO] / [ÁREA]g“Uso de los menús” (P. 17)
(Cuando se selecciona [ÁREA]
1 Utilice las teclas de control para mover la marca de objetivo
de enfoque automático (AF) al área que desea enfocar.
• La marca de objetivo de enfoque automático (AF) se mostrará en verde
cuando se mueva el sujeto. Puede tomar fotografías mientras la marca de
objetivo de enfoque automático (AF) se muestre en verde.
2 Mantenga presionado Z.
• La posición de la marca de objetivo de enfoque automático (AF) está
ajustada.
• Mantenga presionado Z para cambiar la posición de la marca de objetivo
de enfoque automático (AF).
3 Tome la fotografía.
• La marca de objetivo de enfoque automático (AF) sigue en la misma
posición incluso después de tomar la fotografía.
Nota
• La marca de objetivo de enfoque au to mático (AF) vuelve a la posición central
cuando se activa el disco de modo o cuando se acciona el mando de zoom.
4
Funciones avanzadas de fotografía
57
Page 58
Aplicaciones de enfoque
50cm
1m
3m
1600
1200
SQ1
1/200
F4.0
0.0
1600
1200
SQ1
1/200
F4.0
0.0
Enfoque manual (MODE ENFOQ)
Si no es posible enfocar con precisión el sujeto con el enfoque automáti co, ajuste el
enfoque manual y ajuste manualmente el enfoque.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [MODE ENFOQ] [MF]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Presione sr para ajustar el
1/200
enfoque.
4
• Durante la operación, se amplía el área de
enfoque. Esto le permite verificar si el área
de enfoque es correcta.
• El indicador de distancia a la izquierda del
monitor sólo sirve de referencia.
2 Mantenga presionado Z.
• El enfoque está bloqueado a la distancia
ajustada, y MF se muestra en color rojo
en el monitor.
• Si se mantiene presionado Z mientras
se muestra MF, se muestra el indicador
de distancia y el enfoque se puede
ajustar.
3m
1m
50cm
SQ1
SQ1
1600
1/200
3 Tome la fotografía.
Funciones avanzadas de fotografía
• Seleccione [MODE ENFOQ] en [AF] para volver al enfoque automático.
CONSEJOS
Cuando mueva el cursor a la parte superior del indicador de distancia,
pero la cámara no puede enfocar en ) (infinito).
j Presione sr para efectuar ajustes finos a la posición del cursor mientras
ve el monitor.
Nota
• Si se utiliza el mando de zoo m después de configurar el enfoque, podría
alterarse la configuración. Vuelva a realizar el ajuste.
×
×
F4.0
1200
F4.0
1200
0.0
44
0.0
441600
58
Page 59
Aplicaciones de enfoque
1600
1200
SQ1
0.0
F4.0
1/200
AF continuo
ACTIVADO La opción de enfoque automático (AF) continuo (AF CONT.) mantiene
DESACTIV. Presione a medias el botón disparador para enfoc ar.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [AF CONT.]
[ACTIVADO] / [DESACTIV.]g“Uso de los menús” (P. 17)
• Si se ajusta [AF CONT.] en [ACTIVADO], consumirá más energía de batería.
• La opción [AF CONT.] no se puede us ar cuando [R] esté ajustado en
el sujeto enfocado delante del objetivo, sin necesidad de presionar a
medias el botón disparador. Se reduce el tiempo de enfoque, por lo
que podrá fotografiar cualq uier instantánea. El sujeto también se
mantiene enfocado de forma automática cuando se graban vídeos.
Nota
[ACTIVADO] en el modo n.
Bloqueo AF
La posición de enfoque se puede bloquear. El concepto de bloqueo AF hace
referencia al bloqueo de la posición de enfoque. Asegúrese de asignar la función de
bloqueo AF al botón [ (botón personalizado) antes del uso.
g“Personalización de la cámara (AJ. MI MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.)” (P. 118)
4
Funciones avanzadas de fotografía
1 Sitúe la marca de objetivo de
enfoque automático (AF) en el
sujeto que desea medir y
presione el botón [.
• Se bloquea el enfoque y aparece la
marca de bloqueo AF.
• Para reajustar el bloqueo AF, vuelva a
presionar el botón [. Presione el
botón [ para activar y cancelar el
bloqueo AF.
2 Presione el botón disparador a
fondo.
1/200
BLOQUEO AF
SQ1
Marca de
bloqueo AF
F4.0
1200
×
0.0
441600
59
Page 60
Aplicaciones de enfoque
1600
1200
SQ1
0.0
F4.0
1/200
CONSEJOS
Grabar la posición de enfoque
bloqueada después de hacer una
fotografía (memoria AF)
j Mantenga presionado el botón [
durante más de 1 segundo pa ra mostrar
la marca de memoria AF. Se bloquea el
enfoque y aparece la marca de memoria
AF. Vuelva a presionar el botón [
para cancelar la memoria AF.
El bloqueo AF se canceló aunque
estuviera activado
4
j No presione ningún botón ni el disco de
modo tras activar el bloqueo AF. Si lo
hace, cancelará el bloqueo AF.
j Cuando la cámara se vuelve a activar tras el modo de reposo, o si se apaga
la cámara o el monitor, se cancelará el bloqueo AF.
1/200
SQ1
Nota
• Si se utiliza el zoom después de activar el bloqueo AF, la imagen puede estar
desenfocada. Active el bloqueo AF después de utilizar el zoom.
Iluminador de enfoque automático (AF)
Esta función permite enfocar objetos oscuros
con el enfoque automático.
ACTIVADO Al presionar a medias el botón
Funciones avanzadas de fotografía
DESACTIV. No se enciende el iluminador de
disparador, el iluminador de
enfoque automático (AF) se
enciende automáticamente para
iluminar el sujeto.
enfoque automático (AF).
Iluminador de enfoque
automático (AF)
Marca de
memoria AF
F4.0
MEMORIA AF
1200
×
0.0
441600
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [ILUMINADOR AF]
[ACTIVADO] / [DESACTIV.]g“Uso de los menús” (P. 17)
Nota
• Cuando se acopla un objetivo de conversión a la cámara o cuando se toman
fotografías de un sujeto a una distancia de 50 cm o más cercana, el iluminador
de enfoque automático (AF) se enciende pero el sujeto puede estar
desenfocado.
60
Page 61
Cambio del área de medición del brillo de un sujeto (ESP/Puntual)
Cambio del área de medición del brillo
de un sujeto (ESP/
Al tomar fotografías a contraluz, la cara del sujeto puede aparecer más
oscura. Con la medición por puntos, la fotografía se puede tomar
basándose en el brillo del centro del monitor, sin que le afecte la luz del
fondo.
ESPMide el brillo del centro del monitor y el área circundante por separado,
para crear una fotografía con bril lo equilibrado. Al tomar fotografías
con fuerte contraluz, el centro de la fotografía puede aparecer oscuro.
nSólo se mide el centro del monitor. Apr opiado para tomar una
fotografía del sujeto a contraluz en el centro del monitor.
4Mide el brillo sobre un área amplia, pero con un mayor énfasis en el
centro de la pantalla. Este método se usa para evitar que la luz
circundante afecte a la fotografía.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ESP/n]
[ESP] / [n] / [4]g“Uso de los menús” (P. 17)
n)
Bloqueo AE
Esta función resulta conveniente cuando sea di fícil de lograr la exposición
idónea, por ejemplo cuando haya demasiado contraste entre el sujeto y el
entorno.
Ej.:
4
Funciones avanzadas de fotografía
El paisaje aparece oscuro
porque el cielo está
brillante.
Vuelva a componer la fotografía de
forma que no haya demasiado cielo
en el cuadro, y bloquee la
exposición. Vuelva a componer la
fotografía con el cielo en el cuadro
y realice la fotografía.
61
Page 62
Bloqueo AE
1600
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
1600
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
1 Componga la fotografía de modo
que se pueda bloquear la
exposición, y presione el botón
[.
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
• Se graba la lectura de medición.
• Para reajustar el bloqueo AE, vuelva a
presionar el botón [. Presione el
botón [ para activar y cancelar el
4
bloqueo AE.
• Cuando se asigna una función distinta del bloqueo AE al botón [,
vuelva a asignar la función. g“Personalización de la cámara (AJ. MI
MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.)” (P. 118)
2 Sitúe la marca de objetivo de
enfoque automático (AF) sobre el
sujeto que desee enfocar y
presione a medias el botón
disparador.
• Se enciende la lámpara verde.
3 Presione el botón disparador a
fondo.
• Al hacer la fotografía el bloqueo AE se cancela de forma automática.
CONSEJOS
Funciones avanzadas de fotografía
Grabar la lectura de medición bloqueada después de hacer una fotografía
(memoria AE)
j Tras configurar el bloqueo AE en el paso 1, o una vez que se haya
presionado a medias el botón disparador en el paso 2, mantenga
presionado el botón [ durante más de 1 segundo. Se muestra C.
Mientras se muestra C, la exposición se guarda. Vuelva a presionar el
botón [ para cancelar la memoria AE.
El bloqueo AE se canceló aunque estuv iera activado
j No presione ningún botón ni el disco de modo tras activar el bloqueo AE.
Si lo hace, cancelará el bloqueo AE .
j Cuando se reactiva la cámara después del modo de reposo o cuando se
apaga el monitor, se cancela el bloq ueo AE.
F4.0
1/200
SQ1
Mientras esté activado el
bloqueo AE, se mostrará B.
SQ1
×
1/200
×
1200
F4.0
1200
0.0
441600
0.0
441600
62
Page 63
Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)
1600
1200
SQ1
+2.0
F4.0
1/200
Cuanto mayor sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad a la luz de la
cámara y se fotografiará mejor en condiciones de poca iluminación. Sin
embargo, una sensibilidad elevada puede introducir ruido en la foto grafía
resultante y darle un aspecto granulado.
AUTOS e ajusta automáticamente la sensibili dad según las condiciones
64/100/200/
400 (SP-310)
50/100/200/
400 (SP-350)
de iluminación del sujeto.
Con un ajuste ISO reducido, usted podrá fotografiar imágenes
nítidas y claras con la luz del dí a. Con un valor ISO alto, podrá
fotografiar en lugares oscuros.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ISO]
[AUTO] / [50] o [64] / [100] / [200] / [400]g“Uso de los menús” (P. 17)
Nota
• Los valores ISO se basan en la sensibilidad de los carretes de las cáma ras
normales.
Cambio del brillo de la fotografía
En algunas situaciones, se podrían obtener mejores resultados compensando
(ajustando) manualmente la exposición ajustada por la cámara. Puede ajustar
la exposición en el margen de ±2,0 EV en pas os de 1/3 EV. Cuan do se cambia
la exposición, puede verificar el resultado en el monitor.
1 Presione pq.
• Ajuste hacia [+] para aumentar el brillo
de la imagen, o hacia [–] para
oscurecerla.
1/200
F4.0
2 Tome la fotografía.
+2.0
4
Funciones avanzadas de fotografía
SQ1
×
1200
441600
63
Page 64
Ajuste del balance de blancos
CONSEJOS
• Frecuentemente, los sujetos brillantes (como la nieve) aparecerán más
oscuros que sus colores natur ales. A juste haci a [+] para a cercar esto s sujeto s
más a sus matices reales. Para evitar que l a fotografía salga más brillante,
ajuste hacia [–] al fotografiar sujetos oscuros.
Nota
• Si se utiliza el flash, a ve ces el b rillo (ex posición ) obtenid o puede ser difer ente
del deseado.
• Los efectos de la compensación de la exposición pueden ser limitados cuando
los alrededores del sujeto sean demasiado brillantes u oscuros.
4
Ajuste del balance de blancos
El color del sujeto varía en función de las condicione s de iluminación. Por
ejemplo, cuando la luz del día, la luz crepus cula r o la l uz de una lá mpara
de tungsteno incide sobre un papel blanco, se obtienen diferentes matices
del blanco para cada tipo de luz. Al ajustar el balance de blancos, podrá
obtener colores más naturales.
AUTOAjusta automáticamente el balance de blancos para cualquier fue nte
PREAJUST. Ajuste el balance de blancos según la fuente de luz.
Funciones avanzadas de fotografía
VPara seleccionar un balance de blancos más preciso que el que ya
de iluminación.
5Para fotografiar en un día soleado.
3Para fotografiar en un día nublado.
4Para fotografiar con la luz del atardecer.
1Para fotografiar bajo lámparas de tungsteno (3.000K)*.
wPara fotografiar bajo lámparas fluorescentes de luz del día
(6.700K)*. Este tipo de lámpara se utiliza por lo general en
las casas.
xPara fotografiar bajo lámparas fluorescentes de blanco
neutro (5.000K)*. Este tipo de lámpara se utiliza por lo
general como lámparas de escritorio, etc.
yPara fotografiar bajo lámparas fluorescentes blancas
(4.200K)*. Este tipo de lámpara se utiliza por lo general en
oficinas, etc.
* Los valores de las temperaturas de color (K) son aproximados. No
indican de forma precisa el color.
viene preajustado. Para ajustar el balance de blancos óptimo para las
condiciones de fotografía, apunte con la cámara hacia un objeto
blanco bajo la fuente de luz que desea utiliz ar y gr abe e l ba lanc e de
blancos.
64
Page 65
Ajuste del balance de blancos
1600
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Menú superior [MENU MODO] [IMAGEN] [WB]
[AUTO] / [PREAJUST.] / [V]g“Uso de los menús” (P. 17)
(Cuando se selecciona [PREAJUST.]
1 Seleccione un ajuste de balance
de blancos y presione Z.
(Cuando se selecciona [V]
1 Acceda a la pantalla [WB
CALIBRAR] y apunte con la
cámara hacia un folio de papel
blanco.
• Sitúe el papel de forma que ocupe toda
la pantalla y asegúrese de que no haya
sombras.
2 Presione Z.
• Se ajusta el nuevo balance de
blancos.
WB PREAJUSTADO
OK
×
F4.0
1200
OK
OK
OK
0.0
441600
SELECC.CANCEL.
WB CALIBRAR
CANCEL.
1/200
SQ1
Un toque de balance de blancos
4
Funciones avanzadas de fotografía
CONSEJOS
• Es posible seleccionar también un balance de blancos preajustado distinto del
recomendado, y obtener interes antes resultados en el monitor.
65
Page 66
Ajuste del balance de blancos
ROJO
AZUL
Nota
• El balance de blancos puede no ser efectivo con ciertas fuentes de iluminación
especiales.
• Cuando tome fotografías con un balance de blancos que no sea [AUTO],
reproduzca la fotografía para verificar los colores en el monitor.
• Cuando dispare el flash con un balance de blancos distinto a [AUTO] , los
colores que aparecen en la foto pueden ser diferentes a los que se ven en el
monitor.
• Cuando ajuste el balance de blancos apuntando con la cámara haci a un folio
de papel blanco, podría no obte nerse el ajuste correcto si la luz reflejada por
el papel es demasiado brillante o demasia do osc ur a.
4
Compensación del balance de blancos
Esta función le permite ajusta r la compensación del balance de blancos y aplicar
cambios precisos en el balance de blancos actualmente ajustado.
Menú superior [MENU MODO] [IMAGEN] [>]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Presione sr para ajustar el
balance de blancos, y
presione Z.
• El color se volverá más azulado cada
vez que se presione s, y más rojizo
Funciones avanzadas de fotografía
cada vez que se presione r.
• El balance de blancos puede
ajustarse 7 incrementos en amba s
direcciones (hacia el [ROJO] y hacia
el [AZUL]).
66
SELECC.
Indicador de compensación
del balance de blancos
OK
AZUL
ROJO
OK
Page 67
Ajuste de una fotografía para la grabación
(NITIDEZ/CONTRASTE/SATURACION)
Estas funciones ajustan la nitidez, el contraste y la intensidad de color de
una fotografía.
NITIDEZEsta función ajusta la nitidez de la fotografía.
CONTRASTEEsta función ajusta el contraste de la fotografía. Por ejempl o,
SATURACIONEsta función ajusta la intensidad del color.
podrá suavizar las fotografías que presenten marcadas
diferencias entre la luz y la sombra, y resaltar aquellas con menos
diferencias.
Menú superior [MENU MODO] [IMAGEN] [NITIDEZ] /
[CONTRASTE] / [SATURACION]g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Presione sr para ajustar la
tonalidad entre [-5] y [+5].
(Cuando se selecciona
[NITIDEZ]
• Hacia + : Se enfatizan los
contornos de las
imágenes para que
aparezcan más nítidas y
resaltadas. Utilice este
ajuste si desea imprimir fotogra fías . Cu ando la ni tidez está
demasiado ajustada hacia +, pueden aparecer ruidos en la
fotografía.
• Hacia – : Se suavizan los contornos de las imágenes. Utilice este
ajuste cuando desee editar imágenes en un ordenador.
(Cuando se selecciona [CONTRASTE]
• Hacia + : Las zonas de luz y de sombra se distinguen con más
claridad, y la imagen se vuelve más nítida.
• Hacia – : Las zonas de luz y de sombra se distinguen con menos
claridad, y la imagen aparece meno s marc ada. Utili ce es te
ajuste cuando desee editar imágenes en un ordenador.
(Cuando se selecciona [SATURACION]
• Hacia + : Los colores se hacen más intensos.
• Hacia – : Los colores se hacen menos intensos.
CAM
WB
IMAGEN
NITIDEZ
MEM
CONTRASTE
CONF
Cuando se selecciona
[NITIDEZ]
±
0
4
Funciones avanzadas de fotografía
67
Page 68
Reducción de ruidos en las fotografías
(REDUC. RUIDO)
Al fotografiar en lugares oscuros, las velocidades de obturaci ón se
reducen, puesto que hay menos luz enfocada en el CCD. Durante las
exposiciones prolongadas, las señales generadas por las parte s del
dispositivo CCD en las que no hay luz enfocada, se graban en l a fotografía
como ruido. Cuando se ajusta [REDUC. RUIDO] a [ACTIVADO], la
cámara reduce este ruido automática mente para obten er fotografías más
nítidas.
ACTIVADODESACTIV.
4
Se reduce el ruido. La toma dura
aproximadamente dos veces más de lo
normal. Sólo se puede utilizar la
reducción de ruidos cuando la velocidad
de obturación es inferior a 1/2 segundos.
El propósito de estas fotografías es mostrar los efectos de la reducc ión de ruidos.
No son fotografías reales obtenidas con esta cámara.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [REDUC. RUIDO]
[ACTIVADO] / [DESACTIV.]g“Uso de los menús” (P. 17)
Funciones avanzadas de fotografía
Nota
• Cuando [REDUC. RUIDO] está ajustado a [ACTIVADO], la cámara lleva a
cabo procesos de reducción de ruidos tras cada toma. Por esta razón, la toma
dura aproximadamente dos veces más de lo norma l. Durante dicho tiempo , no
se puede tomar una nueva fotograf ía.
• Esta función puede no funcionar bien con algunas condiciones de fotografía o
determinados sujetos.
No se reduce el ruido. Con velocidades
de obturación bajas, podría aparecer
ruido.
68
Page 69
5 Funciones adicionales
Funciones
adicionales
En una fiesta o reunión familiar…
Utilice el disparador automático para hacer
fotografías de grupo en reuniones escolares o
fiestas de cumpleaños.
En un acontecimiento deportivo…
Utilice un modo de fotografía secuencial para
tomar una serie de fotografías de un gol y
escoger más tarde las mejores.
Al aire libre o en lugares pintorescos...
Utilice el modo panorama para captar una
hermosa cadena montañosa o un edificio
imponente.
5
69
Page 70
Fotografía secuencial
Hay 4 modos de fotografía secuencial: fotografía secuencial, fotografía
secuencial de alta velocidad, fotogra fía secuencial de enfoque automático
(AF) y bracketing automático (7).
oFotografía un cuadro cada vez que se presiona el botón disparador.
jEl enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan bloqueados
iSe pued en tomar fotografías a una velocidad superior a la de la
kAjusta el enfoque cuadro a cuadro. La velocidad de fotografía es
7Toma fotografías secuencialmente, a la vez que cambia la exposición
Ej.: Cuando el diferencial de exposición se ajusta a [±1.0] con [7] y el número de
cuadros se ajusta a [×3]
5
(j / i / k
Funciones adicionales
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [DRIVE]
[j] / [i] / [k]g“Uso de los menús” (P. 17)
en el primer cuadro.
La velocidad de la fotografía secuencial varía dependiendo del ajuste
del modo de grabación.
fotografía secuencial normal.
menor que en el de modo de fotografía secuencial normal.
de cada cuadro. El enfoque y el balance de blancos quedan
bloqueados en el primer cuadro.
-1.00.0+1.0
1 Tome la fotografía.
• Mantenga presionado a fondo el botón disparador. La cámara tomará las
fotos secuencialmente hasta que usted suelte el botón. Sólo se pue den
tomar 2 cuadros cada vez en el modo de fotografía sec ue nc i a l de al ta
velocidad.
• Para la fotografía secuencial, le recomendamos que utilice el visor. Durante
la fotografía secuencial d e alta velocidad, el sujeto no aparece en el
monitor.
(7
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [DRIVE] [7]
70
g“Uso de los menús” (P. 17)
Page 71
Fotografía con tomas a intervalos prefijados
01
MIN
1
Seleccione el diferencial de exposición
y el número de tomas y presione
2 Tome la fotografía.
•
Mantenga presionado a fondo el botón
disparador para realizar el número de
fotografías preajustado. Podrá dejar de
fotografiar en cualquier momento con sólo
dejar de presionar el botón disparador.
Z
.
BKT
±
0.3
±
0.7
±
1.0
SELECC.CANCEL.
×3
×5
OK
OK
Nota
• En los modos [i] y [7], el flash integrado no est á disponible.
• El flash externo no se dispara en el modo [7] (SP-350).
• La fotografía secuencial no está disponible cuando [REDUC. RUIDO] está
ajustado a [ACTIVADO].
•[j] y [k] no están disponibles cuando el modo de grabación está
ajustado a [RAW].
•
Ya que la velocidad de obturación máxima está ajustada a 1/30 seg ., la exposición correcta
no se obtiene cuando se fotografía un sujeto oscuro en modos distintos de S y M.
• Si la carga de la batería es baja y parpadea f durante la fotogr afía
secuencial, la cámara deja de foto grafiar y comienza a grabar las fotogr afías
recién tomadas. Dependiendo de la carga restante de la batería, se grabarán
todas las fotografías o sólo una parte.
Fotografía con toma s a inte rv alos pr efij ad os
Según las condiciones ajustadas, la fotografía se repite automáticamente. Esta
función es adecuada, por ejemplo, para tomar fotografías regulares de la abertura del
capullo de una flor. Si va a tomar fotografías durante un período de tiempo prolongado,
asegúrese de utilizar baterías completamente cargadas o el adaptador de CA.
5
Funciones adicionales
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [INTERVALO]
[ACTIVADO]g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Ajuste [IMÁGENES] e [INTERVALO].
sr
: Selecciona [IMÁGENES] e [INTERVALO].
Ajusta el valor.
pq : Selecciona el ajuste.
Gama de ajuste
Número de fotografías : 2 a 99
Intervalo de fotografía : 1 a 99 minutos
en intervalos de
1 minuto
INTERVALO
IMÁGENES
INTERVALO
SELECC.ACEPT.
02
01
OK
MIN
OK
71
Page 72
Fotografía con disparador automático
1600
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
2 Presione Z.
3 Presione el botón disparador.
• Se toma la primera fotografía, y las
fotografías siguientes se toman
automáticamente.
• Durante el intervalo, la marca L se
enciende.
• Cuando se graba en la memor ia interna
o la tarjeta después de tomar la primera
fotografía, la cámara se ajusta en modo
de reposo. La cámara se reactiv ará a utomá tica men te de l modo de re pos o
4 segundos antes de tomar la siguiente fotografía.
• La cámara se apaga automáticamente cuando se toma el número
preajustado de fotografías.
1/200
SQ1
×
F4.0
1200
0.0
441600
5
Nota
• Si se realiza alguna de las siguientes acciones durante el modo de reposo, la
cámara cancelará el modo de fotografía con tomas a intervalos pr efijados y se
reajustará al modo de fotografía normal.
Abrir la tapa del compartimiento de la batería, abrir la tapa de la tarj eta,
conectar la cámara a un ordenador, accionar el botón disparador, las
teclas de control u otro botón.
• Desde 4 segundos antes de la t oma de la foto grafía hast a el mome nto en que
se ha tomado la fotografía, todos los botones de uso, el disco de modo y el
mando de zoom no funcionarán.
• Si la memoria interna o la tarjeta están llenas o se termina la energía de la
batería durante el modo de reposo , se most rará un a adve rtencia , se det endrá
Funciones adicionales
la fotografía con tomas a intervalos prefijados y se apagará automáticamente
la cámara.
Fotografía con disparador automático
Esta función le permite hacer fotografías utilizando el disparador
automático. Para la fotografía con disparador automático, coloque la
cámara sobre un trípode de forma segura. Esta función resulta
conveniente para realizar fotografías en las que usted desee aparecer.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [Y] [ACTIVADO]
Para h: Menú superior [Y] [ACTIVADO]
72
g“Uso de los menús” (P. 17)
Page 73
Fotografía panorámica
1 Presione el botón disparador a
LED del disparador automático
fondo para tomar la fotografía.
• Si se presiona a medias el botón
disparador, se bloquean el enfoque y la
exposición.
• El LED del disparador automático se
enciende durante 10 segundos
aproximadamente, y luego empieza a
parpadear. Tras parpadear durante 2 segundos aproximadamente, se toma
la fotografía.
• El modo de disparador automático se cancela automáticamente tras una
toma.
Fotografía panorámica
Podrá sacar el máximo partido de la fotografía panorámica con las ta rjetas
Olympus (xD-Picture Card). La fotografía panorámica le permite enlazar
las fotografías superponiendo los bordes para formar una sola fotografía
panorámica, utilizando el software OLYMPUS Master.
La parte de la fotografía anterior por donde se enlazará con la fotografía siguiente
no permanece en el cuadro al borde de la pantalla. Debe recordar qué aspect o
tenía la parte del cuadro y tomar la siguiente fotografía de modo que se
superponga. Componga sus tomas de modo que el borde derecho de la primera
fotografía se superponga al b orde izquierdo de la siguiente si va a enlazar las
fotografías de izquierda a derecha (o viceversa, si va a enlazarlas de derecha a
izquierda).
5
Funciones adicionales
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [PANORAMA]
g“Uso de los menús” (P. 17)
73
Page 74
Grabación de sonido con fotografías
1 Utilice las teclas de control
para elegir en qué borde desea
enlazar las fotografías.
q : La siguiente fotografía se enlaza
por el borde derecho.
p : La siguiente fotografía se enlaza
por el borde izquierdo.
s : La siguiente fotografía se enlaza
por arriba.
r : La siguiente fotografía se enlaza por abajo.
Las fotografías se enlazan de
izquierda a derecha
2 Asegúrese de que los bordes de las fotografías se
superpongan y luego tome las fotos.
• El enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan ajustados con la
primera fotografía. Para la primera fotografía, no seleccione un sujeto
extremadamente brillante (como el sol).
• Después de la primera fotograf ía no podrá ajustar el zoom.
5
• La fotografía panorámica es posible ha sta un máximo de 10 fotografías.
Cuando haya tomado 10 fotografías, se mostrará una señal de aviso g.
3 Presione Z para salir de la fotografía panorámica.
Nota
• El modo panorama no está disponible cuando no hay tarjeta en la cámara. El
modo panorama sólo está disponib le con tarjetas de Olympus.
• Durante la fotografía panorámica no están disponibles el flash, la fotografía
secuencial ni la grabación de sonido con fotografías.
Funciones adicionales
• La cámara en sí no puede enlazar fotografías panorámicas. Para enlazar las
fotografías, es necesario el software OLYMPUS Master.
Grabación de sonido con fotografías
Podrá grabar sonido cuando tome fotografías. La grabación se inicia u nos
0,5 segundos después de dejar de presionar el botón disparador, y dura
aproximadamente 4 segundos.
Cuando se activa esta función, el sonido se graba automáticame nte cada
vez que toma una fotografía.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [R] [ACTIVADO]
74
g“Uso de los menús” (P. 17)
Page 75
Cambio de la información mostrada en el monitor (y)
1 Tome la fotografía.
• En cuanto comience la grabación, gire
el micrófono de la cámara hacia la
fuente del sonido que desea grabar.
CONSEJOS
• Al reproducir fotografías con sonido, se muestra H. Durante la reproducción,
el sonido sale del altavoz. El volumen puede ajustarse. g“Configuración de
los sonidos de la cámara (8/BEEP/SONIDO OBT./VOLUMEN)” (P. 112)
• Podrá agregar sonido a las fotografías más adelante. Además, podrá cambiar
el sonido grabado. g“Adición de sonido a las fotografías” (P.91)
Nota
• Si el micrófono está colocado a una distancia superior a 1 m del sujeto, es
posible que el sonido no se grabe adecuadamente.
• No podrá realizar otra fotog rafía mientras graba el sonido.
• La grabación de sonido con fotografías no está disponible durante la fotografía
secuencial, la fotografía panorámica o la fotografía con tomas a intervalos
prefijados.
• Al grabar sonido podrían quedar también registrados ruidos, como el de
operaciones con botones, el movimi ento del obturador, etc.
• Podría no ser posible grabar el s on ido si no hay suficiente espacio disponible
en la memoria interna o en la tarjeta.
Micrófono
5
Funciones adicionales
Cambio de la información mostrada en
el monitor (DISP./GUIDE)
Esta función muestra histogramas y líneas para ayudarle a componer sus
fotografías. Puede hacer que no se muestre la informa ción de fotografía
en el monitor y apagarlo.
75
Page 76
Cambio de la información mostrada en el monitor (y)
1600
1200
SQ1
0.0
F4.0
1/200
0.0
F4.0
1/200
1600
1200
SQ1
0.0
F4.0
1/200
1 Presione el botón DISP./GUIDE varias veces.
• Presione el botón DISP./GUIDE para cambiar la información mostrada en
el orden siguiente.
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
Muestra la información normal de
la fotografía.
1/200
F4.0
0.0
Se muestra sólo la marca de objetivo
de enfoque automático (AF).
44
0.0
F4.0
1/200
44
Muestra un histograma
que indica la distribución
de luminancia de la
fotografía.
Esta pantalla no se
muestra en el modo
Esta pantalla no aparece
u
] está
si [
[DESACTIV.].
n
SQ1
Se muestran líneas. Las
líneas visualizadas
cambian dependiendo del
ajuste de [AST.
ENCUADRE].
Esta pantalla no se
.
muestra en el modo
Esta pantalla no aparece
si [AST. ENCUADRE]
está [DESACTIV.].
1/200
5
Se apaga el monitor.
Funciones adicionales
SQ1
1600
1200
×
CONSEJOS
• La información se muestra en el monitor cuando se cambia la pantalla o
cuando se ejecutan operaciones de menús. Para obtener detalles sobre la
información visualizada en el monitor, consulte la sección “Símbolos e iconos
del monitor” en el “Manual Básico”.
Histograma
Permite mostrar el histograma. Puede tomar fotografías mientras verifica el
contraste del sujeto, lo que le permite controlar mejor la exposición.
DESACTIV.No se muestra el histograma.
ACTIVADOSe mu estra el histograma.
VAL. EXTREM Muestra las zonas en blanco y negro directamente en la fotografía.
Cuando está activado [VAL. EXTREM], también se muestra el
histograma en el modo de reproducción directamente en la fotografía.
×
F4.0
1200
n
0.0
441600
.
76
Page 77
Cambio de la información mostrada en el monitor (y)
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [u]
[DESACTIV.] / [ACTIVADO] / [VAL. EXTREM]g“Uso de los menús” (P. 17)
CONSEJOS
Cómo leer el histograma
1 Si el pico ocupa demasiado espacio en el cuadro, la
imagen aparecerá negra en su mayor parte.
2 Si el pico ocupa demasiado espacio en el cuadro, la
imagen aparecerá blanca en su mayor parte.
3 La parte en verde del histograma muestra la
distribución de luminancia dentro de la marca de
objetivo de enfoque automático (AF).
Zonas en blanco y negro
Puntos rojos: Mayor parte blanca
Puntos azules: Mayor parte negra
1
2
3
Nota
• El histograma mostrado durante el modo de fotografía puede diferir del
mostrado durante la reproducción.
5
Funciones adicionales
Asistente de encuadre
Permite mostrar el asistente de encuadre y determina el tipo de asistente. Consulte
esto cuando componga la toma.
DESACTIV. Las líneas no se muestran.
wMuestra líneas horizontales y verticales.
xMuestra líneas diagonales.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [AST. ENCUADRE]
[DESACTIV.] / [w] / [x]g“Uso de los menús” (P. 17)
77
Page 78
6Reproducción
6
Reproducción
Con las cámaras analógicas, no se pueden
ver las fotografías hasta que se revelan.
¿Acaso no queda a veces descontento con los
resultados cuando por fin logra verlas?
Fotografías de escenas borrosas o personas
con los ojos cerrados. Incluso es posible que
fotografiara varias veces la misma escena,
porque no estaba seguro de si las fotos
saldrían bien o no. ¡Esa no es forma de grabar
los recuerdos importantes!
Con una cámara digital, podrá revisar en
seguida las fotografías. Sólo tiene que
reproducir la fotografía nada más hacerla. Si
no le gusta como ha salido, bórrela y vuelva a
tomarla. Así que no tenga miedo de que no
salgan bien las fotos; ¡sólo tiene que seguir
presionando el botón disparador!
78
¡NO!
¡SÍ!
¡GUARDAR!
Page 79
Reproducción de fotografías
12
30
SQ1
100
0004
4
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
10
13
17
12
20
24
19
27
282626
Si hay una tarjeta en la cámara, se reproducen las fotografías de la tarjeta. Retire
la tarjeta para reproducir las fotografías almacenadas en la memoria interna.
• En el monitor aparecerá la última fotografía tomad a (r eproducción de un solo
cuadro).
• Esta función se puede usar en el mo do de fotografía presionan do el botón QUICK VIEW.
• Utilice las teclas de control para navegar por las fotografías.
1 Empuje o tire del mando de zoom hacia W o T.
• Puede ver las fotografías como primeros planos (reproducción de primeros
planos), como miniaturas (visualización de índice) o en forma de calendario
(vista de calendario).
-
100
0004
’0505.
TW
334
T
1
1
47586
4
7
T
T
WT
2211
Visualización de índice
4
• Utilice las teclas de
control para seleccionar
W
la fotografía que desee
23
23
586
reproducir y presione Z
para regresar a la
reproducción de un solo
cuadro.
• Empuje el mando hacia
9
9
W para ver las
W
fotografías en 4, 9, 16 ó
25 cuadros.
W
W
0909.
2005
Sun Mon
Tue
Wed
28 29 30 31 1
9
647 8 9 10
5
13
1114141515161617
12
20
1821212222232324
19
27
2530301292928
4256783
SQ1
:
2626 12
30
Vista de calendario
Thu
Fri
Sat
•
2 3
•
4
Reproducción de
primeros planos
• Tire varias veces del mando
hacia T para ir ampliando la
fotografía hasta 10 veces el
tamaño original.
• Presione las teclas de
control durante la
reproducción de primeros
planos para desplazarse
por la fotografía en la
dirección indicada.
• No es posible almacenar
fotografías ampliadas.
En la visualización de índice de 25 cuadros,
presione el mando hacia W para reproducir
las fotografías en un calendario.
Utilice las teclas de control para seleccionar
una fecha con una fotografía y presione
Z
, o bien tire del mando hacia T para
volver a la reproducción de un solo cuadro.
79
6
Reproducción
Page 80
Reproducción de fotografías
12
30
SQ1
100
0004
12
30
SQ1
100
0004
12
30
SQ1
100
0004
Reproducción de fotografías en un calendario (CALENDARIO)
Esta función sirve para ver las f otografías en formato de calendario. Cuando se
graba una fotografía o un vídeo, se registra de modo automático en el calendario
según la fecha de grabación.
Es necesario configurar la fecha y la hora en la cá mar a an tes de tomar fotografías
si desea reproducir las fotogr afías con la fecha correcta en la vista de calendario.
g“Ajuste de la fecha y la hora” (P . 116)
Menú superior [CALENDARIO] g“Uso de los menús” (P. 17)
• Aparece un calendario mensual . Seleccione todas las fotografías que desee
reproducir y presione Z. Se reproduce cada cuadro.
Rotación de fotografías
Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se visualiz an
horizontalmente. Esta función le permite girar las fotografías 90° en sentido horario
o en sentido antihorario, de manera que se vean verticalmente.
Seleccione la fotografía que desee rotar y luego acceda al menú superior.
• Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM]
Reproducción
[y] [+90°] / [0°] / [-90°]
100
’0505.
-
0004
0909.
+90°
2626 12
SQ1
:
-
100
30
4
’0505.
0004
0909.
2626 12
SQ1
:
30
4
0°-90°
100
’0505.
-
0004
0909.
2626 12
Nota
• No podrá rotar las imáge nes siguientes:
Vídeos, fotografías proteg idas, fotografías editadas en un or denador y
fotografías tomadas con otra cámara
• Las nuevas posiciones de la fotografía se graban aunque se apague la
cámara.
80
SQ1
:
30
4
Page 81
Reproducción de vídeos
00
00
36
SQ
100
0004
12
30
00
00
36
Esta función le permite reproducir vídeos. Se puede usar la función de
avance rápido o reproducir el vídeo cuadro por cuadro.
Seleccione el vídeo que desee reproducir y luego acceda al menú superior.
Menú superior [REP. VIDEO]g“Uso de los menús” (P. 17)
• Se reproducirá el vídeo. Al llegar al final, la
cámara vuelve de forma automática hasta el
principio del vídeo y muestra el menú [REP.
VIDEO].
(Operaciones durante la reproducción de vídeos
Cambio del volumen o la velocidad durante la
reproducción.
s : El volumen aumenta.
r : El volumen disminuye.
q : Cada vez que presiona el botón, la
velocidad de reproducción cambia en el
siguiente orden: 2×; 20×; y de nuevo 1×.
p : Reproduce el vídeo hacia atrás. Cada vez
que presiona el botón, la velocid ad de
reproducción cambia en el siguiente
orden: 2×; 20×; y de nuevo 1×.
Z : Se pausa el vídeo.
(Operaciones durante la pausa
Puede reproducir el vídeo cuadr o por cuadro.
s : Muestra el primer cuadro.
r : Muestra el último cuadro.
q : Muestra el cuadro siguiente.
p : Muestra el cuadro anterior.
Z : Aparece la pantalla [REP. VIDEO].
Tiempo de reproducción/tiempo total
de grabación
SELECC.
100
’0505.
REP. VIDEO
REPOSICIONAR
SALIR
OK
-
0004
0909.
2626 12
:
00
0000 /
00
:
00
0000 /
00
OK
SQ
:
30
:
36
:
36
6
Reproducción
Nota
• Mientras la cámara está leyendo el vídeo, parpadea la lámpara naran ja. Este
proceso puede durar algún tiempo. No abra la tapa de la tarjeta mientras
parpadee la lámpara naranja. Si lo hace, podría dañar los datos de la memoria
interna o de la tarjeta y dejar inservibles la memoria interna o la tarjeta.
81
Page 82
Reproducción de vídeos
Selección de la po sición para comenzar la repro d ucción
de vídeos (REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE)
Esta función muestra un vídeo con un índice temporal, lo que permite reproducir el
vídeo desde el cuadro deseado.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.]
[REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE]g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Presione srpq para
seleccionar un cuadro.
• Empuje o tire del mando de zoom para
cambiar el número de los cuadros de
índice mostrados.
2 Presione Z.
• La reproducción de vídeos comie nza a
partir del cuadro seleccionado.
6
Reproducción
82
Page 83
Reproducción de álbumes
Las fotografías grabadas en una tarjeta se pueden organizar
ordenándolas en álbumes.
Las fotografías almacenadas en la memoria interna no se pueden
introducir en álbumes.
Puede introducir hasta 100 fotografías en cada uno de los 12 álbumes
disponibles. Usando el software OLYMPUS Master proporc ionado, puede
introducir fotografías de un ordenador en un álbum de una tarjeta.
(Menú del modo de reproducción del álbum
Para activar el modo de reproducc ión del álbum, seleccione [ALBUM] en el me nú
superior del modo de reproducc ión normal. Presione Z en el modo de reproducción
del álbum para ver el menú superior correspondiente a dicho modo. g“Menús”
(P. 14)
MENÚ ALBUM
Seleccione [MENÚ ALBUM] en el menú superior en el modo de reproducción del
álbum para ver la pantalla [MENÚ ALBUM].
MENÚ ALBUM
DESACTIV.
°
Pág.
de ref.
0
Función
Pág.
de ref.
SELECC. IMAGEN
DE TÍTULO
ANULAR ENTRADA
Funciones que pueden ajustarse en el [MENÚ ALBUM]
Función
0P. 104 <P. 134
yP. 80 VOLUMENP. 112
SELECC. IMAGEN DE TÍTULO P. 86 sP. 115
ANULAR ENTRADAP. 87 SALIDA VÍD.P. 103
6
Reproducción
Adición de fotografías a un álbum (INSERT. ALBUM)
Puede introducir fotografía s o vídeos en un álbum.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [INSERT. ALBUM]
g“Uso de los menús” (P. 17)
83
Page 84
Reproducción de álbumes
8
7
8
10
1 Seleccione el método de
introducción en el álbum.
SEL. IMAGENSelecciona un cuadro
AJ.CALENDAR. Selecciona una fecha en
AJ. TODOSelecciona todas las fotografías, o t odas las fotografías
cada vez para su
introducción.
la vista de calendario e
introduce una fotografía
de dicha fecha en el
álbum.
protegidas, o todos los vídeos, y los introduce en un
álbum.
2 Presione pq para seleccionar un
álbum y presione Z.
6
(SEL. IMAGEN
3 Presione srpq para
seleccionar la fotografía que
desea introducir en el álbum y
Reproducción
presione Z.
• Aparece el icono R en la fotografía
seleccionada.
• Vuelva a presionar Z para cancelar la
selección.
• Repita el paso 3 para introducir varias
fotografías.
• Tire del mando de zoom hacia T para ver una fotografía utilizando la
reproducción de un solo cuadro.
INSERT . ALBUM
SEL. IMAGEN
AJ.CALENDAR.
CANCELAR
SELECC.
SEL. ALBUM
1324
13
558
SELECC.
SEL. IMAGEN
11
OK
OK
4 Después de seleccionar todas las foto grafías que desee
introducir, mantenga presionado Z.
5 Seleccione [SI] y presione Z.
AJ. TODO
OK
2
77
6
6
OK
78
667
1011111112121299
10
OK
SALIR
RETENER
OK
4
88
12121211111110101099
OK
443322
855
84
Page 85
(AJ.CALENDAR.
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
10
13
17
12
20
24
19
27
28
26
OK
RETENER
ANULAR ENTRADA
Reproducción de álbumes
3 Presione srpq para
seleccionar la fecha de las
fotografías que desea introducir
en el álbum y presione Z.
4 Seleccione [SI] y presione Z.
2005
Sun Mon
Tue
Wed
28 29 30 311
9
6478910
5
1114141515161617
12
13
20
1821212222232324
19
27
2530301292928
26
4256783
Thu
Fri
Sat
23
(AJ. TODO
3 Seleccione [FOTO], [VIDEO] o
[0] y presione Z.
4 Seleccione [SI] y presione Z.
SELECC.
Nota
• No se puede introducir la misma fotografía en varios álbumes.
AJ. TODO
FOTO
VIDEO
OK
OK
Visualización de fotografías en álbumes (SEL.
ALBUM)
Menú superior [ALBUM]g“Uso de los menús” (P. 17)
6
Reproducción
1 Presione Z.
• Aparece el menú superior del modo de
reproducción del álbum.
2 Seleccione [SEL. ALBUM].
CERRAR ALB.
SEL. ALBUM
ANULAR ENTRADA
MENÚ ALBUM
OK
RETENER
85
Page 86
Reproducción de álbumes
12
3 Presione srpq para
seleccionar el álbum que desee
ver y presione Z.
• Se muestra la imagen de título de cada
álbum.
11
9
SELECC.
SEL. ALBUM
6785
6785
1010111112
1011129
4 Utilice las teclas de control para
mostrar la fotografía que desee.
q : Muestra la fotografía siguiente.
p : Muestra la fotografía anterior.
s : Retrocede 10 cuadros.
r : Avanza 10 cuadros.
•
Cuando se reproducen fotografías,
presione el mando de zoom hacia T para
la reproducción de primeros planos.
Durante la reproducción de primeros
planos, utilice las teclas de control para desplazarse por la fotograf ía.
5 Para salir de la vista de álbum, presione Z para mostrar el
6
Reproducción
menú superior, y seleccione [CERRAR ALB.].
CONSEJOS
• Para visualizar fotogra fías de otros álbumes, seleccione [SE L. ALBUM] del
menú superior y seleccione el álbum que desee ver.
Selección de la portada de un álbum (SELECC.
IMAGEN DE TÍTULO)
Puede cambiar la imagen de título (primer cuadro del álbum) que se muestra en la
pantalla [SEL. ALBUM].
Seleccione el álbum que desee cambi ar y luego acceda al menú superior.
Menú superior [MENÚ ALBUM] [SELECC. IMAGEN DE TÍTULO]
g“Uso de los menús” (P. 17)
OK
443322
OK
1 Presione pq para seleccionar la
fotografía para la imagen de
título y presione Z.
2 Seleccione [ACEPTAR] y
presione Z.
• Se cambia la imagen de título del
álbum.
86
SELECC. IMAGEN DE TÍTULO
ACEPTAR
CANCELAR
OK
SELECC.
OK
Page 87
Reproducción de álbumes
7
8
10
Anulación de entradas del álbum (ANULAR ENTRADA)
Puede quitar las fotografías almacenadas en un álbum. La fotograf ía seguirá
guardada en la tarjeta. Esta acción sólo elimina la fotografía de l álbum.
Seleccione el álbum que contiene la fotografía que desee anular y luego acceda al
menú superior.
Menú superior [MENÚ ALBUM] [ANULAR ENTRADA]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione el método de
anulación para el álbum y
presione Z.
SEL. IMAGENSelecciona un cuadro
ELIM. TODOEsta acción elimina
cada vez para su
anulación.
todas las imágenes del
álbum.
ANULAR ENTRADA
SEL. IMAGEN
ELIM. TODO
CANCELAR
SELECC.
OK
(SEL. IMAGEN
2 Presione srpq para
seleccionar las fotografías que
desee anular y presione Z.
• Aparece el icono R en la fotografía
seleccionada.
• Vuelva a presionar Z para cancelar la
selección.
• Repita el paso 2 para anular varias
fotografías.
• Tire del mando de zoom hacia T para ver
una fotografía utilizando la r eproducción de un solo cuadro.
OK
11
OK
SEL. IMAGEN
78
667
1011111112121299
10
OK
SALIR
RETENER
3 Después de seleccionar todas las fotografías que desee
anular, mantenga presionado Z.
4 Seleccione [SI] y presione Z.
(ELIM. TODO
2 Seleccione [SI] y presione Z.
ELIM. TODO
SI
NO
OK
6
Reproducción
443322
855
OK
SELECC.
OK
87
Page 88
Reproducción de álbumes
Borrado de fotografías de los álbumes
Puede borrar las fotografías almacenadas en un álbum. A diferencia de la anulación
de fotografías de un álbum, esta acción sí borra la fotografía de l a tarjeta.
Visualice y borre una fotografí a de un álbum.
Nota
• No podrá borrar las fotog rafías protegidas. Cancele la protección antes de
borrar dichas fotografías. g“Protección de fotografías” (P. 104)
• Una vez borradas, las fot ografías no se pueden recuperar. Para anular las
fotografías del álbum, utilice [ANULAR ENTRADA]. g“Anulación de
entradas del álbum (ANULAR ENTRADA)” (P. 87)
1 Seleccione la fotografía que
desee borrar y presione el botón
S.
6
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
2 Seleccione [SI] y presione Z.
Reproducción
88
SELECC.
BORRAR
OK
SI
NO
OK
Page 89
Reproducción de diapositivas
Esta función muestra una por una las fotografías almacenadas en la
memoria interna o en la tarjeta. Puede seleccionar uno de los 9 efectos de
transición diferentes. Sólo se muestra el primer cuadro de cada vídeo.
NORMAL
Las fotografías se reproducen una a una.
ENROLLADO
La fotografía actual va abandonando la pantalla hacia la izquierda a medida que va
apareciendo en la pantalla desde la derecha la siguiente fotografía.
FUNDIDO
La fotografía actual va desapar eciendo a medida que va apareciendo la siguiente
fotografía.
REDUCCIÓN DE ZOOM
La cámara va alejando poco a poco el zo om de la fotografía actual, hasta que
desaparece del centro de la pantalla. A continuación aparece en el centro de la
pantalla la fotografía siguient e, y la cáma ra va ac ercan do poco a po co el zo om a la
fotografía hasta que se muestra a tamaño completo.
AUMENTO DE ZOOM
La cámara va a acercando poco a poco el zoom a la fotografía actual, hasta que
desaparece. La fotografía siguiente se muestra con el centro ampliado, y la cámara
va luego alejando poco a poco el zoom hasta que la fotografía se muest ra a tamaño
completo.
TABULERO DE AJEDREZ
La siguiente fotografía se muest ra con un diseño de mosaico que va
desapareciendo poco a poco hasta mostrar la fotografía.
PERSIANAS
La siguiente fotografía se muest ra sobre la fotografía actual, con un efecto que se
asemeja a unas persianas que se están abriendo.
ROTACIÓN
La fotografía actual se reduce en tamaño y se aleja dando vueltas de la pantalla
hacia la izquierda a medida que la si guiente fotografía se acerca dando vueltas
hacia la pantalla desde la derecha y se amplía hasta mostrarse a tamaño completo.
El movimiento tridimensional de las dos fotografías se asemeja a un cubo rotatorio.
ALEATORIO
La reproducción de diapositivas se muestra con un efecto de transición
seleccionado de forma aleatoria para cada cuadro ([ENROLLADO], [FUNDIDO],
[REDUCCIÓN DE ZOOM], [AUMENTO DE ZOOM], [TABULERO DE AJEDREZ],
[PERSIANAS] o [ROTACIÓN]).
6
Reproducción
89
Page 90
Reproducción de diapositivas
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [m]
• Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [m]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione un efecto de
transición para la reproducción
de diapositivas y presione Z.
• Se inicia la reproducción de
diapositivas.
• La reproducción de diapositiv as no se
detendrá hasta que no la haya
cancelado presionando Z.
Nota
• Se recomienda el uso del adaptador de CA opcional cuando reproduzca las
6
diapositivas durante un período prolongado. La cámara entrará en el modo de
reposo después de unos 30 minutos y la reproducción de diapositivas se
detendrá automáticamente.
Reproducción
NORMAL
ENROLLADO
FUNDIDO
REDUCCIÓN DE ZOOM
OK
SELECC.CANCEL.
OK
90
Page 91
Adición de sonido a las fotografías
Es posible agregar sonido a una fotografía capturada con anterioridad.
Asimismo podrá volver a grabar un sonido ya grabado antes. El tiempo
total de grabación por fotografía es de aproximadamente 4 segundos.
Seleccione la fotografía a la que desee agregar sonido y acceda al menú
superior.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [R]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Presione q para mostrar
[INICIO].
REPROD.EDIC
TARJ
CONF
2 Dirija el micrófono de la cámara
Micrófono
hacia el sonido que desee grabar
y presione Z para iniciar la
grabación.
• Durante la grabación se mostrará la
barra [PROCS.].
Nota
• Si el micrófono está colocado a una distancia superior a 1 m del sujeto, es
posible que el sonido no se grabe adecuadamente.
• Si vuelve a grabar el sonido, se borra el sonido original.
• No es posible grabar el sonido si no hay suficiente espacio disponible en la
memoria interna o en la tarjeta.
• El micrófono podría registrar el sonido de los botones accionados.
• Una vez que haya agregado el sonido a una fotografía, será imposible borrar
el sonido. En ese caso, proceda de nuevo a la grabación silenciosa.
INICIO
6
Reproducción
91
Page 92
Edición de fotografías (EDICION RAW / Redimensionado / Recorte / COR. OJOS ROJOS / B/N / SEPIA)
Edición de fotografías (EDICION RAW /
Q
/ COR. OJOS ROJOS / B/N / SEPIA)
Esta función permite editar fotografías y almacenarlas como si fueran
fotografías nuevas. Son posibles las siguientes operaciones de edición.
EDICION RAWAjusta las fotog rafías grabadas en formato de datos sin
QCambia el tamaño de la imagen a 640 × 480 o 320× 240 y
6
P
COR. OJOS ROJOS
B/NCambia la foto grafía a blanco y negro y la guarda como un
SEPIACambia la fotografía a sepia y la guarda como un nuevo
Reproducción
Seleccione la fotografía que desee editar y luego acceda al menú superior. Para
usar la función [EDICION RAW], seleccione una fotografía hecha con [K] ajustado
en [RAW].
procesar y las almacena como nuevas fotografías en formato
JPEG. Puede comprobar el resultado en el monitor y confirmar
que se ha obtenido el efecto desea do.
Es posible editar las siguientes opciones con [EDICION RAW].
* Sólo está disponible cuando la fotografía se hizo con [WB]
ajustado a [V].
guarda la fotografía como un nuevo archivo.
Recorta una parte de imagen y la guarda com o un nuevo a rchivo.
Corrige el fenómeno de ojos rojos provocado por el flash, que
hace que los ojos aparez can ro jos e n la fo tografí a, y guarda la
fotografía como un nuevo archivo.
nuevo archivo.
archivo.
/ P
Pág. de
ref.
Menú superior [EDICION]g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione [EDICION RAW],
[Q], [P], [COR. OJOS ROJOS],
[B/N] o [SEPIA], y presione q.
92
EDICION RAW
REPR
EDICION
COR. OJOS ROJOS
MEM
B/N
CONF
Page 93
Edición de fotografías (EDICION RAW / Q / P / COR. OJOS ROJOS / B/N / SEPIA)
2 Edite la fotografía.
Cuando se selecciona [EDICION
(
RAW]
1 Seleccione una opción de edición y
presione Z.
2 Cuando haya acabado de editar los
datos, presione Z.
3 Seleccione [ACEPTAR] y presione
Z.
(Cuando se selecciona [Q]
1 Seleccione [640 × 480] o
[320 × 240], y pulse Z.
(Cuando se selecciona [P]
1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y
presione Z.
2 Ajuste la posición y el tamañ o de
recorte.
srpqAjusta la pos ición
de la fotografía.
Mando de zoom Ajusta el tamaño
de la fotografía.
3 Presione Z.
4 Seleccione [ACEPTAR] y presione
Z.
EDICION RAW
WB
NITIDEZ
CONTRASTE
SELECC.CANCEL.
AUTO
PREAJUST.
640×480
320×240
CANCELAR
OK
OK
OK
OK
6
Reproducción
(Cuando se selecciona [COR.
OJOS ROJOS]
1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y
presione Z.
• Después de que se muestra la
barra [PROCS.], las zonas a las
que se aplicará la corrección
aparecen dentro de un cuadro azul.
2 Presione Z.
• Cuando no se muestra el cuadro azul, no está disponible la
corrección de ojos rojos.
CANCEL.
OK
OK
93
Page 94
Edición de fotografías (EDICION RAW / Q / P / COR. OJOS ROJOS / B/N / SEPIA)
(Cuando se selecciona [B/N] o
[SEPIA]
1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y
presione Z.
Cuando se selecciona [B/N]
• Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez guardada la imagen, la cámara
volverá al modo de reproducción.
Nota
• La edición con [EDICION RAW], [Q], [P], [COR. OJOS ROJOS], [B/N], o
[SEPIA] no es posible en los casos siguientes:
Si no hay espacio suficiente en la memoria interna o en la tarjeta, o para
vídeos, fotografías editadas con un ordenador, fotografías hechas con
otra cámara o fotografías en formato de datos “raw” (sin incluir [EDICION
RAW]).
Esta función permite agregar cuadros, títulos o un calendario a las fotografías, y
almacenarlas como fotografías nuevas. Es posible también crear un diseño de
índice de las fotografías seleccionadas y guardarlo como una nueva fotografía. Son
posibles las siguientes operaciones de composición de fotografías.
CUADROAgrega un cuadro se leccionado a una fotografía y la guarda
TÍTULO Agrega un título seleccionado a una fotografía y la guarda como
CALENDARIOAgrega un calendario a una fotografía y la guarda como una
DISEÑOCrea un diseño de índice de las fotografías seleccionadas en la
Menú superior [EDIC ION] [CUADRO] / [TÍTULO] / [CALENDARIO] /
[DISEÑO]g“Uso de los menús” (P. 17)
como una nueva fotografía.
una nueva fotografía.
nueva fotografía.
reproducción normal, en la reproducción de álbum o en la vista
de calendario, y la guarda como una nueva fotografía.
1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y
presione Z.
2 Incluya una decoración.
Cuando se selecciona [CUADRO]
(
1 Presione pq para seleccionar un
cuadro y presione Z.
2 Presione pq para seleccionar la
fotografía a la que desee agregar el
cuadro y presione Z.
• Presione sr para rotar la
fotografía 90° en sentido horario
o en sentido antihorario.
3 Ajuste la posición y el tamaño de la
fotografía, y presione Z.
srpq
Mando de zoom Ajusta el tamaño de
Cuando selecciona un cuadro que
puede incluir más de una fotografía,
repita los Pasos 2 y 3 para agregar
fotografías.
1 Presione pq para seleccionar un diseño y presione Z.
2 Seleccione el tipo de fotografía de
diseño y presione Z.
TODAS IMAG.
Se agregan al diseño
todas las fotografías
de la memoria interna
o de la tarjeta.
ALBUM
Vaya al paso 3.
Se agregan al diseño
SELECC.
g
todas las fotografías
del álbum seleccionado.
CALENDARIO
Seleccione las fotografías que desee agregar al diseño por
día desde la vista mensual.
SEL. IMAGEN
Seleccione las fotografías que desee agregar al diseño
individualmente.
3 Seleccione las fotografías.
Cuando se selecciona [ALBUM]
• Presione pq para seleccionar
un álbum y presione Z.
SELECC.
Cuando se selecciona
[CALENDARIO]
• Utilice las teclas de control para
2005
9
seleccionar la fecha y presione
Z.
Cuando se selecciona
[SEL. IMAGEN]
• Presione pq para seleccionar
una fotografía y presione Z.
Repita este paso y seleccione
fotografías adicionales hasta
que se muestre la pantalla del
paso 3.
• Presione sr para rotar la
fotografía 90° en sentido horario
o en sentido antihorario.
DISEÑO
TODAS IMAG.
CALENDARIO
SEL. IMAGEN
SEL. ALBUM
11
9
Sun Mon
Tue
28 29 30 311
5
1114141515161617
12
1821212222232324
19
2530301292928
26
SEL. IMAGEN
SELECC.
ALBUM
OK
6785
6785
1010111112
1011129
OK
Wed
Thu
Fri
6478910
13
20
27
4256783
OK
OK
443322
OK
Sat
23
OK
97
6
Reproducción
Page 98
Ajuste de fotografías (BRILLO/SATURAC.)
3 Seleccione [ACEPTAR] y
presione Z.
• Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez
guardada la imagen, la cámara vuel ve
al modo de reproducción.
SELECC.
CUADRO
Cuando se selecciona
[CUADRO]
Nota
• La creación de una fotografía compuesta con [CUADRO], [TÍTULO],
[CALENDARIO] o [DISEÑO] no es posible en los siguientes casos:
Si no hay espacio suficiente en la memoria interna o en la tarjeta, o para
vídeos, fotografías editadas con un ordenador, fotografías hechas con
otra cámara o fotografías en formato de datos sin procesar.
CONSEJOS
• El software OLYMPUS Master permite cambiar cuadros y títulos. Para más
6
información, consulte la guía “Ayuda” y el manual del software OLYMPUS
Master.
Ajuste de fotografías (BRILLO/SATURAC.)
Reproducción
Esta función permite corregir fotografías y almacenarlas como si fueran
fotografías nuevas. Son posibles las siguientes operaciones de ajuste.
ACEPTAR
REPOSIC.
CANCELAR
OK
OK
BRILLOAjusta el brillo de una fotografía y guarda l a f otog rafía c omo un
SATURAC.Ajusta la int ensidad del color de una fotografía y guarda la
Seleccione la fotografía que desee ajustar y luego acceda al menú superior.
Menú superior [EDICION] [BRILLO] / [SATURAC.]
nuevo archivo.
fotografía como un nuevo archivo .
g“Uso de los menús” (P. 17)
98
Page 99
Edición de vídeos
1 Seleccione [NUEV.ARCH.], y
pulse Z.
2 Presione sr para ajustar el
brillo o la saturación, y presione
SATURAC.
NUEV.ARCH.
CANCELAR
SELECC.CANCEL.
Cuando se selecciona
[SATURAC.]
SATURAC.
OK
Z.
3 Seleccione [ACEPTAR] y
presione Z.
• Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez
guardada la imagen, la cámara vuel ve
al modo de reproducción.
Nota
• El ajuste de fotografías con [BRILLO] o [SATURACION] no es posible en los
siguientes casos:
Si no hay espacio suficiente en la memoria interna o en la tarjeta, o para
vídeos, fotografías editadas con un ordenador, fotografías hechas con
otra cámara o fotografías en formato de datos sin procesar.
SELECC.
Cuando se selecciona
[SATURAC.]
OK
OK
OK
6
Reproducción
Edición de vídeos
Esta función le permite crear índices y editar vídeos.
INDICE 9 cuadros extraídos de un vídeo se muestran como un índice y se
almacenan como fotografía.
EDITAR Esta función le permite extraer las partes del vídeo que desee.
Seleccione el vídeo que desee editar y luego acceda al menú superior.
99
Page 100
Edición de vídeos
00:00
00:36
00:00
00:36
Creación de un índice
Menú superior [MENU MODO] [EDICION] [INDICE]
1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y
presione Z.
2 Seleccione el primer cuadro del
índice y presione Z.
s : Avanza hasta el primer cuadro del
vídeo.
6
Reproducción
r : Avanza hasta el último cuadro del
vídeo.
q : Muestra el cuadro siguiente. El vídeo
se puede visualizar continua mente
manteniendo presionado el botón.
p : Muestra el cuadro anterior. Si mantiene presionado el botón, podrá ver
el vídeo de forma continuada haci a atrás.
3 Como en el paso 2, seleccione el
último cuadro del índice y
presione Z.
4 Seleccione [ACEPTAR] y
presione Z.
• Se mostrará la barra [PROCS.]. Los 9
cuadros extraídos de un vídeo se
muestran en formato de índice y l a
cámara vuelve al modo de
reproducción. El índice se almacena
como una fotografía nueva.
g“Uso de los menús” (P. 17)
INDICE
NUEV.ARCH.
CANCELAR
SELECC.
00:00
00:00/00:36
00:00
/00:36
00:00/00:36
SELECC.
INDICE
OK
OK
/00:36
OK
OK
OK
OK
ACEPTAR
REPOSIC.
CANCELAR
OK
OK
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.