Olympus SH-50 User Manual

CAMERĂ DIGITALĂ
SH-50
Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru camera digitală Olympus. Înainte de utilizarea noii dvs. camere, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a vă putea bucura de performanţa optimă a aparatului
şi de o funcţionare îndelungată. Păstraţi acest manual într-un loc sigur pentru consultări ulterioare.
Vă recomandăm să efectuaţi fotogra i de probă pentru a vă obişnui cu camera înainte de a realiza
fotografi i importante.
Înregistrați-vă produsul pe www.olympus.eu/register-product și benefi ciați de avantaje
suplimentare de la Olympus!
Conţinutul pachetului
Denumirea părţilor componente
Cameră digitalăŞnur Acumulator
litiu-ion
(LI-90B)
sau
Adaptor USB-AC
(F-2AC)
Cablu USB (CB-USB8)
CD-ROM
de instalare
OLYMPUS
Creion stylus
Denumirea părţilor componente
1
2
3
4
2
RO
Alte accesorii neilustrate: certifi cat de garanţie Setul de livrare poate diferi în funcţie de zona de comercializare.
5
1 Ori ciu şnur
6
2
Capac conector
3 Multiconector 4 Microconector HDMI 5 Lampă autodeclanşator/
Lampa AF
6 Bliţ
7
7
Obiectiv
8
Difuzor
9
Soclu trepied
8
10
Capac acumulator/card
11
Dispozitiv de blocare capac
acumulator/card
9 10 11
1
Prinderea şnurului de transport
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1 Microfon stereo 2 Buton bliţ 3 Ecran 4 Buton zoom 5 Declanşator 6 Selectorul rotativ 7 Butonul n 8 Indicator luminos 9 Butonul F (înregistrare video) 10
Butonul A (OK)
11
Blocul de săgeţi
Butonul INFO (modi care aşare
informaţii)
# (bliţ) Y (autodeclanşator)
D (ştergere) 12
Butonul q (comutare între
fotografi ere şi redare)
13
Butonul m
Blocul de săgeţi
F (sus)
H (stânga)
G (jos)
FGHI se apasă blocul de săgeţi sus/jos/
stânga/dreapta.
I (dreapta)
Prinderea şnurului de transport
Strângeţi şnurul bine, astfel încât să nu
se desfacă accidental.
RO
3
Introducerea și scoaterea acumulatorului și a cardului (disponibil în comerț)
Urmaţi Paşii 1 şi 2
1
pentru a deschide capacul compartimentului acumulatorului/ cardului.
Capac acumulator/card
2
1
Dispozitiv de blocare capac acumulator/card
Opriţi camera înainte de a deschide
compartimentul acumulatorului/cardului.
Introduceţi acumulatorul,
2
culisând dispozitivul de blocare a acumulatorului în direcţia indicată de săgeată.
Dispozitiv de blocare a acumulatorului
4
RO
Introduceţi bateria conform ilustraţiei, cu
indicatorul C înspre butonul de blocare pentru baterie. Deteriorările suferite de exteriorul acumulatorului (zgârieturi etc.) pot produce degajări de căldură sau explozii.
Acţionaţi dispozitivul de blocare prin glisare în
direcţia indicată de săgeată pentru deblocare şi scoateţi acumulatorul.
Introduceţi cardul drept până ce
3
se angrenează în locaş.
Comutator de protecţie la scriere
Utilizaţi numai carduri de memorie SD/SDHC/
SDXC/Eye-Fi/FlashAir (cu funcţie Wireless LAN) pentru această cameră. Nu introduceţi niciun alt tip de card în cameră. „Utilizarea cardului” (pag. 73)
● Nu atingeţi direct părţile metalice ale cardului.
Scoaterea cardului
Conectarea camerei
Scoaterea cardului
12
Apăsaţi cardul până ce se angrenează şi iese uşor, apoi scoateţi cardul.
Urmaţi paşii 1 şi 2 pentru
4
a închide capacul acumulatorului/ cardului.
1
2
Când utilizaţi camera, nu uitaţi să închideţi şi să
blocaţi capacul acumulatorului/cardului.
Încărcarea acumulatorului
Conectaţi cablul USB şi adaptorul c.a. USB la cameră şi încărcaţi acumulatorul.
Pentru încărcarea acumulatorului în străinătate, vezi „Utilizarea încărcătorului şi a adaptorului de c.a USB în străinătate” (pag. 72).
● Acumulatorul nu este încărcat complet la livrare. Înainte de utilizare, încărcaţi acumulatorul până când indicatorul luminos se stinge (aprox. 4 ore).
Conectarea camerei
Indicator luminos Aprins: Se încarcă Stins: Încărcat
Capac conector
Priză c.a.
Multiconector
Cablu USB (inclus)
RO
5
Când este necesară încărcarea acumulatorilor
Când este necesară încărcarea acumulatorilor
Încărcaţi acumulatorul când apare mesajul de eroare indicat mai jos.
Mesaj de eroare
Battery Empty
Clipeşte în roşu
Nu utilizaţi niciodată alte cabluri USB în afara
celor furnizate sau destinate camerei Olympus. Este posibil să provocaţi incendii sau fum.
Adaptorul de F-2AC USB-AC inclus (cu cablu de
c.a. sau cu conectare directă, numit în continuare adaptor c.a. USB) diferă în funcţie de zona de comercializare a camerei. Dacă aţi primit un adaptor c.a. USB de tip cuplabil, conectaţi-l direct la priza de curent alternativ.
Adaptorul de USB-AC inclus este conceput
pentru încărcare şi redare. Nu fotografi aţi atunci când adaptorul c.a. USB este conectat la cameră.
Nu uitaţi să deconectaţi adaptorul USB-AC de
la priză atunci când încărcarea sau redarea s-au încheiat.
Pentru detalii privind acumulatorul, consultaţi
„Recomandări pentru utilizarea acumulatorului” (pag. 80). Pentru detalii privind adaptorul c.a. USB, consultaţi „Adaptor de c.a. USB” (pag. 81).
● Dacă indicatorul luminos nu se aprinde, verifi caţi conexiunea cablului USB şi a adaptorului c.a. USB.
6
RO
● Acumulatorul poate fi încărcat cât camera este conectată la calculator prin USB. Durata de încărcare variază în funcţie de performanţele computerului. (Este posibil să existe situaţii în care să dureze aprox. 10 ore.)
Pornirea camerei și defi nirea setărilor inițiale
Când porniţi camera pentru întâia oară, apare un ecran, care permite defi nirea limbii meniurilor şi mesajelor aşate pe ecran, precum şi a datei şi a orei. Pentru a schimba data şi ora selectate, consultaţi „Setarea datei şi a orei d [X]” (pag. 50).
Apăsaţi butonul n pentru
1
a porni camera, apăsaţi FGHI de pe blocul de săgeţi pentru a vă selecta limba şi apăsaţi butonul A.
Apăsaţi FG de pe blocul de
2
săgeţi pentru a selecta anul pentru [Y].
Apăsaţi I de pe blocul de săgeţi
3
pentru a salva setarea pentru [Y].
X
YMDTime
2013
-- --
Meniul de confi gurare
a datei şi a orei
X
Y M D Time
2013
-- --
Back
:..
Y/M/D
--
--
Back
:..
Y/M/D
--
--
La fel ca la paşii 2 şi 3, apăsaţi
4
FGHI pe blocul de săgeţi pentru a seta [M] (luna), [D] (ziua), [Time] (orele şi minutele) şi [Y/M/D] (secvenţa datei) şi apăsaţi butonul A.
Pentru o reglare mai precisă a orei, apăsaţi
butonul A când semnalul orar este la secunda 00.
Apăsaţi HI pe blocul de săgeţi
5
pentru a selecta zona de fus orar şi apoi apăsaţi butonul A.
● Utilizaţi FG pentru a activa sau dezactiva trecerea la ora de vară ([Summer]).
MENU
MENU
’13.02.26 12:30
Seoul Tokyo
Summer
RO
7
Familiarizarea cu modul de
Utilizarea ghidului live (pag. 15)
utilizare a camerei
● Apăsaţi butonul n pentru a porni camera şi a intra în modul stand-by. (Dacă reapăsaţi butonul n, se va închide camera.)
● Selectaţi modul de fotografi ere şi apăsaţi declanşatorul pentru a face o fotografi e.
● Pentru o înregistrare video, apăsaţi butonul F.
● Setaţi funcţiile de fotografi ere cu meniul de funcţii sau meniul de confi gurare.
● Pentru a vizualiza imagini, apăsaţi butonul q
pentru a reveni în modul de redare.
● Pentru a reveni în modul stand-by, apăsaţi butonul q din nou sau apăsaţi declanşatorul la jumătate şi apoi eliberaţi-l.
● Apăsaţi
şi ţineţi apăsat butonul q când camera
este oprită pentru a porni camera în modul de redare.
● În acest caz, prin reapăsarea butonului q, camera este readusă în modul stand-by.
Utilizarea ecranului tactil
Ecranul tactil funcţionează prin atingerea ecranului cu degetul.
● Ecranul tactil poate fi utilizat pentru operaţiunile marcate cu ] în acest manual.
● Utilizarea unei folii de protecţie sau a mănuşilor poate reduce calitatea reacţiilor ecranului tactil.
● Dacă vi se pare difi cil de utilizat folosind degetul, folosiţi creionul stylus (inclus).
Utilizarea ghidului live (pag. 15)
Puteţi utiliza ghidul live în modul M.
Apăsaţi M.
1
● Apăsaţi pe un element pentru a selecta nivelul.
Deplasaţi vertical butonul de pe
2
bara de nivel pentru a modifi ca nivelul, apoi apăsaţi N.
● Pentru a părăsi ghidul live, apăsaţi O.
Clear & Vivid
Flat & Muted
8
RO
Utilizarea ecranului tactil pentru modul fotografi ere
Utilizarea ecranului tactil pentru modul redare
Utilizarea ecranului tactil pentru modul fotografi ere
Prin atingerea ecranului, puteţi focaliza asupra subiectului sau puteţi fotografi a.
La fi ecare apăsare a butonului [, se modifi că funcţionalitatea.
[
: Subiectul pe care puneţi degetul este
focalizat, iar fotografi erea se produce automat.
^
: Asupra subiectului pe care puneţi degetul
se produce blocarea autofocalizării. Apăsaţi complet declanşatorul pentru a realiza fotografi a. Apăsaţi _ pentru a anula blocarea autofocalizării. Blocarea focalizării este anulată după declanşare.
N
ORM
44
0:340:34
Utilizarea ecranului tactil pentru modul redare
Imaginea aşată poate fi schimbată sau mărită.
Deplasarea cadru cu cadru, înainte sau înapoi:
Trageţi cu degetul spre stânga pentru a trece la cadrul următor, respectiv spre dreapta pentru a trece la cadrul anterior.
Zoom:
Pentru a mări imaginea, apăsaţi
● Când mişcaţi degetul pe imaginea mărită, imaginea aşată se deplasează.
Index:
`
Apăsaţi
Redare (imagini grupate, panorame, video, fotografi e cu videoclip, sunet înregistrat împreună cu imaginea):
Apăsaţi
pentru a reda imaginile în mod index.
● Atingeţi o imagine pentru a o reda pe tot ecranul.
\
.
GUIDE
GUIDE
1080
16
M
LIVE
LIVE
● Apăsaţi K pentru a mări imaginile grupate.
’13/02/26’13/02/26 12:3012:30
.
4/30
4/30
12:3012:30’13/02/26’13/02/26
RO
9
]Realizarea fotografi ilor
Apăsaţi butonul n pentru
1
a porni camera.
Selectaţi modul de fotografi ere.
2
(pag. 14)
Ţineţi camera şi compuneţi
3
imaginea.
Când ţineţi camera, aveţi grijă să nu acoperiţi
bliţul, microfonul sau alte părţi importante cu degetele etc.
Aveţi grijă ca fereastra bliţului să nu fi e expusă
amprentelor sau impurităţilor.
Apăsaţi declanşatorul la jumătate
4
pentru focalizare.
Cadrul ţintă AF
PP
Apăsaţi până
la jumătate
obturatorului
● Dacă chenarul ţintă AF se aprinde intermitent în roşu, focalizarea nu este reuşită. Încercaţi să focalizaţi din nou.
Pentru a face fotografi a, apăsaţi
5
Viteza
F3.0F3.01/4001/400
Valoarea diafragmei
uşor butonul declanşator până la capăt, având grijă să nu mişcaţi camera.
Apăsaţi până
la jumătate
Apăsare
completă
10
RO
Utilizarea zoomului
Pentru a opri bliţul
Raza de fotografi ere se ajustează prin rotirea manetei de zoom.
Rotiţi butonul de zoom până la capăt pentru a creşte viteza de utilizare a zoomului şi rotiţi-o parţial pentru o viteză redusă de zoom (nu este valabil la înregistrările video).
Spre W
Spre T
Utilizarea blițului
Pot fi selectate diferite funcţii bliţ pentru a corespunde condiţiilor de fotografi ere.
Culisaţi butonul bliţului pentru
1
a ridica bliţul.
Dimensiunea
imaginii
16M
Zoom optic
Scala zoom
Zoom super-rezoluţie*1
Altele
*2
*1
Pentru zoomul super-rezoluţie, consultaţi [Super-
Res Zoom] (pag. 37).
*2
Datorită procesării superioare a pixelilor, calitatea
imaginii nu va fi afectată. Gradul de mărire se modifi că în funcţie de setările pentru dimensiunea imaginii.
Pentru a opri bliţul
Apăsaţi bliţul până când intră înapoi în cameră.
Apăsaţi I.
2
Flash Auto
RO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
4:3
MENUMENU
11
Pentru a anula autodeclanşatorul după activare
Utilizaţi HI pentru a selecta
3
opţiunea dorită, apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
Opţiune Descriere
Flash Auto
Redeye
Fill In
Bliţul se declanşează automat în condiţii de lumină slabă sau contralumină.
Sunt emise lumini preliminare pentru a elimina efectul de ochi roşii.
Bliţul se declanşează indiferent de lumina disponibilă.
Flash Off Bliţul nu se declanşează.
Utilizarea autodeclanșatorului
După apăsarea completă a butonului declanşator, imaginea este înregistrată după un scurt interval de timp.
Apăsaţi G.
1
Y
Off
Utilizaţi HI pentru a selecta
2
opţiunea dorită, apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
Opţiune Descriere
Y Off
Y 12 sec.
Y 2 sec.
;
Auto
Release
*1
[Auto Release] este aşat numai când modul s
este [U] sau [t].
1212
22
Pentru a anula autodeclanşatorul după
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
activare
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Apăsaţi butonul m.
16
M
4:3
MENUMENU
Temporizatorul pentru autodeclanşare este dezactivat.
Ledul autodeclanşatorului rămâne aprins aproximativ 10 secunde, luminează intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc fotografi erea.
Lampa autodeclanşatorului se aprinde intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc fotografi erea.
Când animalul dumneavoastră de companie (pisică sau câine) se întoarce cu faţa spre cameră, faţa
*1
acestuia este recunoscută şi este fotografi at automat.
12
RO
Așajele ecranului de fotografi ere
Interpretarea histogramei
Comutarea aşajelor
1 2
PP
25
24 23
22 21
DATE
44
ORM
N
zz
1618192017 1 11415 13
F3.0F3.01/1001/100
2728
26
Când declanşatorul este apăsat la jumătate
Nr.
1 Mod fotografi ere 2 Bliţ 3 Autodeclanşator 4 5 Balans de alb 6 Sensibilitate ISO 7 Mod de declanşare 8
9 Aspect 10
11 Dimensiune imagini
12 Durata înregistrării video 13 Pictograma înregistrării
Nume
Compensarea expunerii
Dimensiune imagini (fotografi i)
Înregistrare cu reducerea sunetului/zgomotului produs de vânt.
(înregistrări video)
video
Normal Detaliat
RR RR RR R RR RR RR RR
RR RR
RR
RR RR
RR
3 4
0.00.0
WB
5
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
6
AUTO
AUTO
7
16
M
8
4:3
9
0:340:34
12
10
Fără
informaţii
– –
– – – –
– –
– – –
Interpretarea histogramei
Dacă vârful ocupă prea mult din cadru, imaginea va apărea mai albă.
Dacă vârful ocupă prea mult din cadru, imaginea va apărea mai întunecată.
Secţiunea verde arată distribuţia luminescenţei în centrul imaginii.
Comutarea aşajelor
Aşajele se modifi că în ordinea Normal → Detaliat → Fără informaţii de fi ecare dată când se apasă F (INFO).
14 Ora globală 15 Stabilizarea imaginii 16 Măsurare 17 Marcajul datei 18 Comprimare 19 Numărul fotografi ilor care
pot fi memorate
20 Memorie utilizată 21 Indicator acumulator 22 Histogramă 23 Setările ecranului tactil 24 Grilă orientativă 25 Cadrul ţintă AF 26 Valoarea diafragmei 27 Viteza obturatorului 28 Avertizare instabilitate
cameră
R
– – –
RR RR
RR RR
RR
RR R
RR R RR R RR R
R R
R
R
– – – – –
– –
– –
RR R
RO
13
Selectarea modului de fotografi ere
Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu .
Mod fotografi ere Submod
P (Mod P) M (Mod M)
r (mod Advanced Movie)
. (Fotografi e cu mod Clip A)
p (Mod panoramic) i (mod Hand-Held Starlight)
s (Mod s)
P (Mod P)
M (mod manual)
● „Lista de setări disponibile în fi ecare mod de fotografi ere” (pag. 69), „Lista de setări s” (pag. 70)
● În anumite moduri de fotografi ere, procesarea imaginii poate dura câteva momente după realizarea fotografi ei.
s Photo in Movie/: 60i Movie/; High-Speed Movie
4/2/0/3/1//
Auto/Manual
B Portrait
/V Beauty/
C Sport/N Indoor/R Self Portrait/S Sunset/X Fireworks/V Cuisine/ d Documents/q Beach & Snow/U Pet Mode – Cat/t Pet Mode – Dog/
a Super Macro/h Backlight HDR Pop Art/Pin Hole/Fish Eye/Soft Focus/Punk/Sparkle/Watercolor/
Refl ection/Miniature/Fragmented/Dramatic
F Landscape/
G Night Scene/M Night+Portrait/
14
RO
Utilizaţi selectorul de mod pentru
Selectarea unui submod
Utilizarea ghidului live
1
a selecta modul de fotografi ere.
În r, ., p, s sau P, apăsaţi H de
pe blocul de săgeţi pentru a accesa meniul de funcţii, apoi apăsaţi HI de pe blocul de săgeţi pentru a accesa submeniul şi apăsaţi butonul A.
PP
ORM
N
44
Familiarizați-vă cu modurile de fotografi ere
P (Mod P)
Camera va selecta valoarea şi viteza de declanşare adecvate în funcţie de
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
subiect. Se pot aduce modifi cări la
ISO
ISO
AUTO
AUTO
nivelul diverselor setări de fotografi ere,
16
M
4:3
precum compensarea expunerii, în funcţie de preferinţe.
0:340:34
Selectarea unui submod
Pictograma ce indică setarea submodului
Portrait
44
M (Mod M)
Camera va selecta automat modul optim pentru scena fotografi ată.
16
M
4:3
Camera determină condiţiile de fotografi ere iar setările nu pot modifi cate, cu excepţia câtorva funcţii.
MENUMENU
Utilizarea ghidului live
Puteţi utiliza ghidul live pentru a modifi ca setările în modul M.
16
M
4:3
• Modifi care saturaţie culoare
• Modifi care culoare imagine
ORM
N
0:340:34
• Modifi care luminozitate
1 Apăsaţi A pentru a aşa ghidul live.
Elementele ghidului
RO
15
2 Utilizaţi FG pentru a selecta un element, apoi
apăsaţi butonul A.
Element ghid
Change Color Saturation
3 Utilizaţi FG pentru a selecta nivelul şi pentru
a vedea efectul sau descrierea.
● Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru a confi rma nivelul selectat.
Bară de nivel
Clear & Vivid
● Imaginile pot apărea granulat la anumite niveluri ale setărilor din ghidul live.
● Este posibil ca modifi cările nivelurilor setărilor din ghidul live să nu fi e vizibile pe ecran.
● Bliţul nu poate fi utilizat împreună cu ghidul live.
● Modifi carea opţiunilor din ghidul live anulează modifi cările anterioare.
● Alegerea unor setări din ghidul live care depăşesc limitele indicatorilor de măsurare a expunerii camerei poate avea ca rezultat imagini expuse excesiv sau insufi cient.
4 Apăsaţi complet declanşatorul pentru a realiza
fotografi a.
● Pentru a închide ghidul live, apăsaţi
butonul m.
16
RO
Flat & Muted
r (mod Advanced Movie)
Puteţi fi lma folosind funcţia de fi lmare complexă.
Submeniu Descriere
Surprinde imagini în timp ce
s
:
;
● Exceptând Photo in Movie, nu puteţi surprinde imagini apăsând butonul declanşatorului. Funcţia Photo in Movie este de asemenea activată când fotografi aţi în modul P sau modul M.
● Bliţul nu este disponibil când se captează fotografi i cu Photo in Movie.
lmaţi. În timpul unei înregistrări, puteţi capta maximum 12 fotografi i.
Filmează uniform, la 60 cadre/ secundă. Dimensiunea imaginii este fi xată la full HD (1920×1080).
Filmează un subiect afl at în mişcare rapidă şi redă fi lmarea cu încetinitorul. HS120 cps (1280×720), HS240 cps (432×324)
.
(Fotografi e cu mod Clip A)
Când fotografi aţi, va fi înregistrat simultan şi un videoclip care include imagini înaintea şi după apăsarea declanşatorului.
Submeniu Descriere
4 2
0
3
1
/
● Este posibil ca fotografi erea să nu fi e disponibilă în următoarele condiţii: imediat după activarea modului de fotografi ere (de ex., imediat după pornirea camerei) sau imediat după efectuarea unei fotografi i.
● Dimensiunea imaginii fi lmului este setată pe VGA.
7 sec./3 sec. 5 sec./3 sec. 3 sec./3 sec. 7 sec./0 sec. 5 sec./0 sec. 3 sec./0 sec.
RO
17
p (Mod panoramic)
Fotografi erea în modul [Auto]
Fotografi erea în modul [Manual]
Puteţi fotografi a şi combina mai multe imagini pentru a crea o imagine cu un unghi larg (imagine panoramică).
Submeniu Aplicaţie
Imaginile pentru panoramă sunt
Auto
Manual
● Deplasaţi camera ca şi cum ar pivota pe o axă verticală din centrul obiectivului, pentru a realiza imagini panoramice mai bune.
Fotografi erea în modul [Auto]
1 Selectaţi [Auto] în submeniu şi utilizaţi HI pentru
a selecta unghiul de fotografi ere (STD:180°, FULL:360°) şi apoi apăsaţi butonul A.
2 Îndreptaţi camera spre poziţia de pornire. 3 Apăsaţi butonul declanşator pentru a începe
fotografi erea.
combinate automat prin simpla deplasare a camerei în direcţia de fotografi ere.
Camera capturează trei cadre şi le combină. Utilizatorul compune imaginile cu ajutorul cadrului orientativ şi declanşează manual.
Cancel
MENU
Save
Ghid
AUTO
FULL
OK
4 Începeţi să panoramaţi. Când săgeata ajunge
la capătul ghidajului, înregistrarea se încheie automat.
● Camera va procesa automat imaginile şi va aşată imaginea panoramică rezultată.
● Pentru a întrerupe fotografi erea înainte de încheierea procesului, apăsaţi butonul A. Dacă întrerupeţi mişcarea camerei pentru un anumit interval de timp, fotografi erea se va întrerupe automat.
● Dacă apare mesajul [Image was not created.], repetaţi fotografi erea.
● Pentru a anula funcţia panoramică, apăsaţi butonul m.
Fotografi erea în modul [Manual]
1 Utilizaţi FGHI pentru a specifi ca la ce
margine să se adauge următoarea imagine.
Direcţie de combinare a cadrelor
2 Apăsaţi butonul declanşator pentru a captura
primul cadru.
3 Compuneţi următoarea fotografi e astfel încât
marginea primului cadru aşată estompat pe ecran să se suprapună cu subiectul celui de-al doilea cadru şi apăsaţi declanşatorul.
MANUALMANUAL
18
RO
● Pentru a combina numai două cadre, apăsaţi
Pentru a face fotografi i cu setarea (Beauty)
butonul A.
4 Repetaţi pasul 3 pentru a captura un al treilea
cadru. Camera combină automat cadrele într-o singură imagine panoramică.
i
(mod Hand-Held Starlight)
Se pot surprinde imagini nocturne cu mai puţin tremur fără a se utiliza şi un trepied. Se poate utiliza şi funcţia bliţ.
s (
Mod
s)
Puteţi fotografi a folosind modul optim în funcţie de subiect şi scenă. Setările optime de fotografi ere pentru diverse scene sunt presetate ca submoduri. Reţineţi că anumite funcţii pot fi limitate în unele moduri.
Consultaţi descrierile aşate în ecranul de selectare a submodului şi selectaţi submodul dorit.
Pentru a face fotografi i cu setarea VV (Beauty)
1 Selectaţi [V Beauty]. 2 Apăsaţi G pentru a accesa submeniul.
Recommended
3 Utilizaţi HI pentru a selecta opţiunea de
retuşare dorită, apoi apăsaţi butonul Q pentru a confi rma.
OK
Beauty Fix
0:340:34
ORM
N
44
Opţiunea de retuşare
4 Îndreptaţi camera spre subiect. Verifi caţi cadrul
care apare în jurul feţei identifi cate de cameră, iar apoi apăsaţi declanşatorul pentru a fotografi a.
5 Pentru a salva imaginea, selectaţi [OK] când
examinaţi imaginea şi apăsaţi butonul Q. Pentru a retuşa şi mai mult imaginea, selectaţi [Beauty Fix].
MENU
Back
3
M
4:3
MENUMENU
3
M
4:3
RO
19
Beauty Fix
Beauty Fix
1 Utilizaţi FGHI pentru a selecta o opţiune de
retuşare şi apăsaţi butonul Q.
Eye Color Back
Off
2 Verifi caţi efectele retuşării pe ecran, apoi apăsaţi
butonul Q pentru a lansa procesul de retuşare şi a salva modifi cările.
● Setările pentru Beauty Fix pot fi memorate.
● În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de editare să nu fi e efi cient.
P (Mod P)
Puteţi fotografi a folosind efecte speciale.
Consultaţi imaginile exemplifi cative aşate în ecranul de selectare a submodului şi selectaţi submodul dorit.
Setările optime de fotografi ere pentru ecare efect sunt presetate, prin urmare unele setări de funcţie nu pot modifi cate.
● Reţineţi că este posibil ca anumite efecte să nu se aplice înregistrărilor video.
M (mod manual)
În acest mod, camera setează automat viteza şi valoarea de declanşare,
MENU
precum şi sensibilitatea ISO adecvate.
M
M
ORM
N
44
După ce aţi apăsat pe H, puteţi selecta viteza şi valoarea de declanşare, precum şi sensibilitatea ISO folosind HI şi puteţi schimba valoarea cu FG.
M
M
Sensibilitate ISO
Viteza
obturatorului
● La fotografi erea cu viteză redusă a obturatorului, pe ecran poate apărea zgomot de imagine.
F3.0F3.0 +2.0+2.01/4001/400ISO12800ISO12800
Valoarea diafragmei
WB
AUTOWBAUTO
16
M
4:3
ISO
ISO 125
125
1/125
1/125
F3.0F3.0
0:340:34
20
RO
]Vizionarea imaginilor
Redarea înregistrărilor audio
Apăsaţi butonul q.
1
● Fotografi ile realizate în modul V, cu funcţia
de fotografi ere în rafală sau Photo in Movie sunt aşate ca grup. Rotiţi tija zoom spre T pentru a reda o imagine din grup.
Utilizaţi HI pentru a selecta
2
o imagine.
Aşează
imaginea
anterioară
Ţineţi apăsat I pentru a derula înainte sau H pentru a derula înapoi.
● Reapăsaţi butonul q pentru a reveni la ecranul de fotografi ere.
Redarea înregistrărilor audio
Pentru a reda sunetul înregistrat împreună cu o imagine, selectaţi imaginea şi apăsaţi butonul A.
● Apăsaţi FG pentru a regla volumul.
Numărul cadrului/
Numărul total de imagini
Imagine redată
Aşează imaginea următoare
]Așarea index și așarea mărită
Aşarea tip index vă permite să selectaţi rapid imaginea dorită. Aşarea mărită (de până la 10×) permite examinarea imaginii în detaliu.
4/30
4/30
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
Rotiţi tija zoom.
1
Aşare o singură
imagine
4/30
4/30
12:3012:30
’13/02/26’13/02/26 ’13/02/26’13/02/26
WT
Aşare index
’13/02/26
12:30
12:30’13/02/26
12:30
’13/02/26
W
T
Aşare mărită
4/304/30
12:30
12:30
RO
21
Selectarea unei imagini în modul de aşare index
Deplasarea unei imagini aşate mărit
Controlul redării imaginii panoramice
Selectarea unei imagini în modul de aşare index
Utilizaţi FGHI pentru a selecta o imagine, iar apoi apăsaţi butonul A pentru a aşa individual imaginea selectată.
Deplasarea unei imagini aşate mărit
Utilizaţi FGHI pentru a deplasa cadrul de vizionare.
]Redarea imaginilor panoramice
Imaginile panoramice care au fost combinate cu ajutorul funcţiilor [Auto] sau [Manual] pot fi derulate pentru vizionare.
Selectaţi o imagine panoramică în
1
modul redare.
12:30’13/02/26
Apăsaţi butonul A.
2
Zona de vizionare
Controlul redării imaginii panoramice
Oprire redare: Apăsaţi butonul m. Pauză: Apăsaţi butonul A. Controlul în timpul modului pauză
Apăsaţi FGHI pentru a deplasa imaginea în direcţia butonului apăsat.
Rotiţi butonul de zoom pentru a mări/micşora imaginea.
Apăsaţi butonul A pentru a reporni deplasarea.
]Redarea imaginilor grupate
Cu V, Sequential, Photo with A Clip sau Photo in Movie, imaginile surprinse sunt aşate în grup în timpul redării.
Se extinde (cu excepţia Photo with
A
Spre T
4/304/30
Butonul A
Clip).
• Selectaţi imaginea şi apăsaţi
butonul A pentru a aşa imaginea respectivă.
• Apăsaţi HI pentru a vedea cadrul anterior/următor.
Redare/Pauză redare
22
RO
Cadru cu imagini succesive
.
cadru (Photo with
Clip)
Cadru Photo in Movie
Cadru cu imagini succesive
● Imaginile fotografi ate în rafală sunt redate automat.
● Extindeţi grupul pentru a le vedea în mod index.
OK
PlayPlay
Cadru cu imagini
.
cadru (Photo with AA
Clip)
● Videoclipul şi fotografi ile sunt redate.
’13/02/26’13/02/26
succesive
’13/02/26 12:30’13/02/26 12:30
Cadru .
Cadru Photo in Movie
● Videoclipul şi fotografi ile sunt redate.
● Extindeţi grupul pentru a le vedea în mod index.
● Activaţi modul pauză pentru redare şi rotiţi
4/304/30
12:30
12:30
4/304/30
butonul zoom spre W pentru a aşa fotografi ile ca index de secţiuni pentru înregistrarea video. Selectaţi o fotografi e şi apăsaţi butonul A pentru a reda înregistrarea video din acel punct.
RO
23
Ecranul în mod redare
6
Comutarea aşajelor
● Normal
6
324 75
23 22 2121
Fotografi e
● Detaliat
1 32465
’13/02/26 12:30
23 22 21
● Fără informaţii
2
Comutarea aşajelor
Aşajele se modifi că în ordinea Normal → Detaliat → Fără informaţii de fi ecare dată când se apasă F (INFO).
1010
7
1010
MAGIC
ISO
N
ORM
4608 3456 100-0004
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
98
4/304/30
21
98
4/304/30
2.01/1000
F3.0
1
AUTOWB125
1211 1310
MAGIC
1/1000
ISO
ORM
N
4608 3456 100-0004
F3.0
14
15
2.0
1 17
1
AUTOWB125
18 19 20
21
23
Nr. Nume Normal Detaliat
1
Indicator acumulator
2
Fotografi e cu videoclip
3 Transferul de date
Eye-Fi
4
Protecţie
5
Adăugarea de sunet
6
Ordinea încărcării
7 Programare pentru
tipărire/număr de exemplare
8
Memorie utilizată
9 Număr cadru/numărul
total de imagini
10 Compresie/calitatea
imaginii fi lmului
11
Viteza obturatorului
12
Mod fotografi ere
13
Sensibilitate ISO
14
Valoarea diafragmei
15
Histogramă
16 Compensarea
expunerii
17 Submodul de
fotografi ere
18
Balans de alb
19
Dimensiunea imaginii
20
Nume şier
21
Setările ecranului tactil
22
Data şi ora înregistrării
23
Imagini grupate
R
RR R
RR
RR RR RR
RR
RR
RR
R
R R R R R
R
R
R R
R RR R RR RR R
Fără
informaţii
– – –
– – – – –
– – –
24
RO
Ștergerea imaginilor în timpul redării
Aşaţi imaginea pe care doriţi să
1
o ştergeţi şi apăsaţi G (D).
Erase
Erase
Cancel
Back
100-0004100-0004
MENU
4/304/30
Înregistrarea video
Apăsaţi butonul F pentru
1
a începe înregistrarea.
0:340:34
RECREC
0:00
0:00
Utilizaţi FG pentru a selecta
2
[Erase] şi apăsaţi butonul A.
● Imaginile grupate sunt şterse în grup. Dacă doriţi să ştergeţi imagini din imaginile grupate, puteţi extinde grupul şi şterge imaginile individual.
● Se pot şterge mai multe imagini sau toate imaginile odată (pag. 42).
Se aprinde în roşu în timpul
înregistrării
● Filmul este realizat în modul de fotografi ere setat. Reţineţi că este posibil ca efectele modului de fotografi ere să nu fi e obţinute în anumite moduri de fotografi ere.
Şi sunetul este înregistrat.
● Când utilizaţi o cameră cu senzor de imagine CMOS, obiectele în mişcare pot părea deformate din cauza efectului de baleiere („rolling shutter”). Acesta este un fenomen fi zic, prin care apar deformări în imaginea surprinsă când se fotografi ază un subiect în mişcare rapidă sau din cauza tremurului camerei. Acest fenomen devine şi mai evident când utilizaţi o distanţă de focalizare mare.
Apăsaţi din nou butonul F pentru
2
RECREC
0:000:00
Durată înregistrare
Durata înregistrării (pag. 74)
a opri înregistrarea.
0:340:34
RO
25
]
Operaţii disponibile în timp ce redarea este în mod pauză
Pentru a opri redarea video
Redarea înregistrărilor video
Selectaţi o înregistrare video şi apăsaţi butonul A.
4/30
4/30
Operaţii disponibile în timp ce redarea este în mod pauză
’13/02/26’13/02/26 12:3012:30
● Rotiţi butonul zoom în direcţia T pentru o aşare index a înregistrărilor video. Cu ajutorul FGHI selectaţi cadrul de la care doriţi să înceapă redarea.
Apăsaţi butonul A pentru
Întreruperea şi
reluarea redării
Derularea
înainte
Derulare înapoi
Reglarea
volumului
26
RO
a întrerupe redarea. În timp ce redarea este întreruptă, în timp ce derulaţi înainte sau înapoi, puteţi continua redarea apăsând butonul A.
Apăsaţi I pentru a derula înainte. Apăsaţi din nou I pentru a mări viteza de derulare.
Apăsaţi H pentru a derula înapoi. Reapăsaţi H pentru a creşte viteza de derulare înapoi.
Pentru a regla volumul, utilizaţi FG.
În timpul redăriiVideo
00:12/00:3400:12/00:34
Timp scurs/
Durată totală
înregistrare
Jump
Deplasarea
cadru cu cadru,
înainte sau
înapoi
Reluarea redării
● În timpul unei pauze, aşajul de index divizat este disponibil.
Pentru a opri redarea video
Apăsaţi butonul m.
● Pentru redarea înregistrărilor video pe computer, se recomandă utilizarea aplicaţiilor PC furnizate. La prima utilizare a aplicaţiilor software pentru PC, conectaţi camera la computer, apoi lansaţi aplicaţia software.
Apăsaţi FG pentru a accesa indexul anterior/următor.
Apăsaţi I sau H pentru a accesa cadrul următor sau anterior. Ţineţi apăsat I sau H pentru derulare continuă pe imagine înainte sau înapoi.
Apăsaţi butonul A pentru a continua redarea.
00:12/00:3400:12/00:34
În mod pauză
Setări meniu
Meniul funcţiilor
Pentru detalii, consultaţi „Lista de setări disponibile în fi ecare mod de fotografi ere” (pag. 69).
Meniul funcţiilor
Flash Auto
Meniul funcţiilor
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
4:3
MENUMENU
1 2
3 4 5 6
M
7 8
Meniul de confi gurare (pag. 31)
1 Bliţ 5 Sensibilitatea ISO 2 Autodeclanşator 6 Mod de declanşare 3 Compensarea expunerii 7 Dimensiunea imaginii 4 Balansul de alb 8 Aspect
Utilizarea meniului de funcții
Utilizaţi H de pe blocul de săgeţi
1
pentru a aşa meniul de funcţii.
Utilizaţi FG de pe blocul de
2
săgeţi pentru a selecta funcţia care se va seta.
Utilizaţi HI de pe blocul de
3
săgeţi pentru a selecta valoarea setării şi apăsaţi butonul A pentru a defi ni setarea.
Exemplu: Compensarea expunerii
Exposure Comp.
± 0.0
11
22
11 22
00
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
4:3
MENUMENU
27
RO
Bliţ Setează metoda de declanşare a bliţului.
Flash Auto Bliţul se declanşează automat în condiţii de lumină slabă sau contralumină.
_
Redeye Sunt emise lumini preliminare pentru a elimina efectul de ochi roşii.
!
Fill In Bliţul se declanşează indiferent de lumina disponibilă.
#
Flash Off Bliţul nu se declanşează.
$
Autodeclanşator Setează durata dintre apăsarea declanşatorului şi realizarea fotografi ei.
Y
b
Off
Y
c
12 sec.
Y
d
2 sec.
;
Autodeclanşare Când animalul dumneavoastră de companie (pisică sau câine) se întoarce cu faţa
Compensarea expunerii
–2.0 până la +2.0 Value De niţi o valoare negativă mai mare (–) pentru a reduce luminozitatea sau una
Balans de alb Setează o combinaţie de culori adecvată pentru lumina din scenă.
WB Auto Camera reglează automat balansul de alb.
e
Sunny Adecvat pentru fotografi ere în exterior cu cer senin.
f
Cloudy Adecvat pentru fotografi ere în exterior cu cer noros.
g
Incandescent Adecvat pentru fotografi ere cu lumină tungsten.
h
Fluorescent Adecvat pentru fotografi ere la lumină albă fl uorescentă.
X
One Touch 1 Pentru reglarea manuală a balansului de alb în funcţie de lumină în timpul
Y
One Touch 2
Temporizatorul pentru autodeclanşare este dezactivat.
Ledul autodeclanşatorului rămâne aprins aproximativ 10 secunde, luminează intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc fotografi erea.
Lampa autodeclanşatorului se aprinde intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc fotografi erea.
spre cameră, faţa acestuia este recunoscută şi este fotografi at automat.
Compensează luminozitatea (expunere adecvată) ajustată de cameră.
pozitivă mai mare (+) pentru a creşte luminozitatea.
fotografi erii. Fixaţi o hârtie albă sau un alt obiect alb astfel încât să umple întregul ecran şi apăsaţi butonul m pentru a seta balansul de alb. Pentru a afl a cum să înregistraţi manual balansul de alb, consultaţi „Înregistrarea manuală a balansului de alb” (pag. 30).
28
RO
Sensibilitate ISO Se selectează sensibilitatea ISO.
ISO Auto Camera setează automat sensibilitatea, dând prioritate calităţii imaginii.
l
High ISO
m
Auto Value Setează o valoare mai mică pentru a reduce zgomotul din imagine sau o valoare
S la P
Mod de declanşare Setează funcţia de fotografi ere în rafală.
Single La fi ecare apăsare a butonului declanşator, este capturat un singur cadru.
o
)
Sequential 1 Camera capturează imaginile succesiv, la aproximativ 2.5 cadre/sec.
*
Sequential 2 Camera face maximum 17 fotografi i succesive la aproximativ 10 cadre/sec. High-Speed1 Camera face maximum 60 fotografi i succesive la aproximativ 15 cadre/sec.
c
High-Speed2 Camera face maximum 60 fotografi i succesive la aproximativ 60 cadre/sec.
d
+
Auto Split Shooting
Dimensiunea imaginii Setează numărul de pixeli ai înregistrării.
4608×3456 Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A3 sau mai mare.
(
4
3200×2400 Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A3 sau mai mic. 1920×1440 Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A4 sau mai mic.
3 7
640×480 Adecvat pentru utilizarea imaginilor în e-mailuri.
Aspect Setează raportul orizontal-vertical al imaginilor.
4:3
u
16:9
v
3:2
w
1:1
x
În anumite moduri de fotografi ere, nu se pot seta anumite funcţii. Consultaţi „Lista de setări disponibile în ecare mod de fotografi ere” (pag. 69).
● Exemple de dimensiune a imaginii când raportul de imagine este 4:3.
Camera setează automat sensibilitatea, dând prioritate reducerii neclarităţilor cauzate de un subiect în mişcare sau de mişcarea camerei.
mai mare pentru a reduce neclarităţile.
Camera fotografi ază până la 16 cadre la intervale regulate atâta timp cât este apăsat butonul declanşator.
Modifi că raportul orizontal-vertical când se realizează fotografi i.
RO
29
Înregistrarea manuală a balansului de alb
Înregistrarea manuală a balansului de alb
Selectaţi [X One Touch 1] sau [Y One Touch 2], orientaţi camera către o bucată de hârtie albă sau un alt obiect alb şi apăsaţi butonul m.
● Camera acţionează declanşatorul iar balansul de alb este înregistrat. Când balansul de alb a fost înregistrat anterior, datele înregistrate sunt actualizate.
● Oprirea camerei nu va duce la ştergerea datelor balansului de alb înregistrate.
● Executaţi această procedură în aceleaşi condiţii de lumină în care urmează să fotografi aţi.
● Când se modifi că setările camerei, balansul de alb trebuie să fi e înregistrat din nou.
● Când balansul de alb nu poate fi înregistrat, verifi caţi dacă hârtia albă umple ecranul şi apoi efectuaţi procedura din nou.
30
RO
Meniul de confi gurare
Meniul de confi gurare
Camera Menu 1 Back
9 0 a b c d e
ResetReset Compression Normal Shadow Adjust Auto Touch Shutter Off AF Mode Face/iESP
Digital Zoom Off
MENU
b Meniu redare
Redarea succesivă Edit Erase R (Protejare)
ESPESP/
q
FlashAir
pag. 39
9 Meniul camerei 1
Reset Comprimare Shadow Adjust Declanşator tactil
z
AF Mode ESP/n Digital Zoom
0 Meniul camerei 2
Image Stabilizer (fotografi i) AF Illuminat. Rec View Pic Orientation
z
Icon Guide Date Stamp Super-Res Zoom
a Meniu înregistrări video
Image Size IS Movie Mode R (Înregistrare video cu sunet) Wind Noise Setting
A
pag. 33
pag. 35
pag. 38
c Meniu setări 1
Memory Format/Format Backup Eye-Fi Print Order
d
Upload Order USB Connection q Power On
d Meniu setări 2
Sound Settings File Name Pixel Mapping s (Monitor)
d
TV Out Power Save l (Limba)
e Meniu setări 3
X (Data/ora) World Time Beauty Settings
d
Calibrare control tactil
pag. 44
pag. 45
pag. 50
RO
31
Utilizarea meniului de confi gurare
Apăsaţi butonul m în modul fotografi ere sau redare pentru a aşa meniul de confi gurare. Meniul de confi gurare oferă acces la diverse setări ale camerei, precum cele de fotografi ere şi redare, setările
de dată şi oră şi opţiunile de aşare.
Utilizaţi FG pentru a selecta
English
MENU
ESPESP/
MENU
Off
3
submeniul dorit 1 şi apăsaţi butonul A.
English
MENU
Off
Settings Menu 2 Back
Sound Settings
File Name
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
Settings Menu 2 Back
Sound Settings
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
Settings Menu 2 Back
Sound Settings
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
Utilizaţi FG pentru a selecta
4
submeniul dorit 2 şi apăsaţi butonul A.
● După efectuarea unei setări, pe ecran revine automat Submeniul 1.
● Pot fi disponibile operaţii suplimentare.
Apăsaţi m pentru a fi naliza
5
setarea.
Submeniu 2
Off
On
On
English
Apăsaţi butonul m.
1
● Va fi aşat meniul de confi gurare.
Apăsaţi H pentru a selecta fi lele
2
Camera Menu 1 Back
ResetReset
Compression Normal Shadow Adjust Auto Touch Shutter Off AF Mode Face/iESP
Digital Zoom Off
meniului. Utilizaţi FG pentru a selecta fi la dorită şi apăsaţi I.
Filă de meniu
Settings Menu 2 Back
Sound Settings
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
English
MENU
Off
Submeniu 1
Settings Menu 2 Back
Sound Settings
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
MENU
MENU
32
RO
● Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu .
Revenirea la setările standard ale funcţiilor de fotografi ere
[Reset]
Selectarea calităţii imaginii pentru fotografi i
[Compression]
Corectarea luminozităţii unui subiect în contralumină
zz [Shadow Adjust]
● Pentru metoda de utilizare, consultaţi „Utilizarea meniului de confi gurare” (pag. 32).
z Meniu cameră 1
Revenirea la setările standard ale funcţiilor de fotografi ere zz
Submeniu 2 Aplicaţie
Readuce următoarele funcţii la setările standard.
• Bliţ
• Autodeclanşator
• Compensarea expunerii
Da
Nu Setările nu vor fi modifi cate.
• Balans de alb
• Sensibilitate ISO
• Mod de declanşare
• Dimensiune imagini (fotografi i)
• Aspect
• Funcţiile Meniului Camerei 1, Meniului Camerei 2 şi Meniului Video
[Reset]
Selectarea calităţii imaginii pentru fotografi i zz
Submeniu 2 Aplicaţie
Fine Fotografi ere la calitate înaltă. Normal Fotografi ere la calitate normală.
● „Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/durata unei înregistrări continue (video) în memoria internă şi pe card” (pag. 74)
Corectarea luminozităţii unui subiect în contralumină
[Shadow Adjust]
Submeniu 2 Aplicaţie
Auto
Off Efectul nu este aplicat.
On
● Când [ESP/n] este setat la [n], [Shadow Adjust] este fi xat automat pe [Off].
[Compression]
Este activat automat la selectarea unui mod de fotografi ere compatibil.
Fotografi ere cu ajustare automată pentru iluminarea zonelor întunecate.
RO
33
Confi gurarea funcţiei Declanşator Tactil
[Touch Shutter]
Selectarea zonei de focalizare
zz [AF Mode]
Focalizarea continuă asupra unui subiect în mişcare (AF Tracking)
Selectarea modului de măsurare a luminozităţii
[ESP/
Confi gurarea funcţiei Declanşator Tactil zz
Submeniu 2 Aplicaţie
On
Off
● Această setare poate fi modifi cată şi prin atingerea
Selectarea zonei de focalizare
Submeniu 2 Aplicaţie
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
În cazul anumitor subiecţi, este posibil ca acest
*2
Când chenarul se este roşu intermitent, camera nu
34
[Touch Shutter]
Subiectul pe care puneţi degetul este focalizat iar fotografi erea se produce automat.
Asupra subiectului pe care puneţi degetul se produce blocarea autofocalizării. (Apăsaţi declanşatorul manual.)
ecranului. „Utilizarea ecranului tactil pentru modul fotografi ere” (pag. 9)
[AF Mode]
Camera focalizează automat. (Dacă este detectată o faţă, aceasta este încadrată de un chenar alb*1; când se apasă declanşatorul la jumătate, chenarul va deveni verde*2 dacă se poate obţine focalizarea corectă. Dacă nu este identifi cată nicio faţă, camera va selecta un subiect din cadru şi va focaliza automat.)
Camera focalizează pe subiectul afl at în cadrul chenarului ţintă AF.
Camera urmăreşte automat mişcarea subiectului pentru a focaliza continuu asupra acestuia.
chenar să nu apară sau să apară cu întârziere.
poate focaliza corect. Încercaţi să focalizaţi din nou asupra subiectului.
RO
Focalizarea continuă asupra unui subiect în mişcare (AF Tracking)
1 Ţineţi camera pentru a alinia chenarul AF cu
subiectul şi apăsaţi butonul A.
2 Când camera identifi că subiectul, chenarul ţintă
AF urmăreşte automat mişcarea subiectului şi focalizează continuu asupra acestuia.
3 Pentru a anula urmărirea, apăsaţi butonul A.
● În funcţie de subiect sau de condiţiile de fotografi ere, este posibil ca aparatul să nu poată xa focalizarea sau să nu poată urmări subiectul în mişcare.
● În situaţia în care camera nu reuşeşte să urmărească mişcarea subiectului, chenarul ţintă AF devine roşu.
Selectarea modului de măsurare a luminozităţii zz
Submeniu 2 Aplicaţie
La fotografi ere se încearcă obţinerea
ESP
5 (punct)
● Când este selectată opţiunea [ESP], centrul poate apărea mai întunecat când fotografi aţi în contralumină puternică.
unei luminozităţi echilibrate pe toată suprafaţa ecranului (măsoară luminozitatea separat la centru şi în zonele învecinate).
Pentru fotografi erea unui subiect în centrul imaginii şi în contralumină (măsoară luminozitatea în centrul ecranului).
[ESP/nn]]
Mărirea imaginii peste limitele funcţiei zoom optic
zz [Digital Zoom]
Reducerea neclarităţii cauzate de mişcarea camerei în timpul fotografi erii
[Image Stabilizer]
Utilizarea lămpii ajutătoare pentru fotografi erea unui subiect întunecat
[AF Illuminat.]
Vizionarea imaginii imediat după înregistrare
[Rec View]
Mărirea imaginii peste limitele funcţiei zoom optic
[Digital Zoom]
Submeniu 2 Aplicaţie
Off Dezactivează zoomul digital. On Activează zoomul digital.
● Opţiunea selectată pentru [Digital Zoom] infl uenţează aspectul indicatorului de zoom. (pag. 37)
z Meniul camerei 2
Reducerea neclarităţii cauzate de mişcarea camerei în timpul fotografi erii zz
Submeniu 2 Aplicaţie
Off
On
While Exposing
● În timp ce [Image Stabilizer] este activ, camera poate emite zgomote în timpul stabilizării imaginii.
● Stabilizatorul de imagine nu poate corecta mişcarea excesivă a camerei sau efectul de mişcare ce apare când este selectată cea mai mică viteză pentru obturator. În astfel de cazuri, este recomandat să folosiţi un trepied.
[Image Stabilizer]
Funcţia de stabilizare a imaginii este dezactivată. Această opţiune este recomandată atunci când fotografi aţi cu camera fi xată pe un trepied sau pe altă suprafaţă stabilă.
Funcţia de stabilizare a imaginii este activată.
Stabilizarea imaginii este activată când butonul declanşator este apăsat până la capăt.
Utilizarea lămpii ajutătoare pentru fotografi erea unui subiect întunecat zz
Submeniu 2 Aplicaţie
Off Lampa AF nu este utilizată.
On
Vizionarea imaginii imediat după înregistrare zz
Submeniu 2 Aplicaţie
Off
On
[AF Illuminat.]
Când apăsaţi la jumătate butonul declanşator, lampa AF se aprinde pentru a ajuta la obţinerea focalizării.
Lampa AF
[Rec View]
Imaginea înregistrată nu va fi aşată. Aceasta îi permite utilizatorului să se pregătească pentru următoarea fotografi e urmărind subiectul pe ecran după fotografi ere.
Imaginea înregistrată va fi aşată. Aceasta permite utilizatorului să verifi ce rapid imaginea tocmai fotografi ată.
RO
35
Rotirea automată la redare a imaginilor capturate cu camera în poziţie verticală
zz [Pic Orientation]
Aşarea informaţiilor pentru pictograme
[Icon Guide]
Adăugarea datei înregistrării
zz [Date Stamp]
Rotirea automată la redare a imaginilor capturate cu camera în poziţie verticală
[Pic Orientation]
● În timpul fotografi erii, setarea [y] (pag. 41) din
meniul de redare este activată automat.
● Această opţiune poate să nu funcţioneze corect în cazul în care camera este orientată în jos sau în sus în momentul fotografi erii.
Submeniu 2 Aplicaţie
Camera nu înregistrează informaţii despre orientarea verticală/orizontală
Off
On
Aşarea informaţiilor pentru pictograme zz
a camerei în timpul fotografi erii. Imaginile capturate cu camera în poziţie verticală nu sunt rotite în timpul redării.
Camera înregistrează informaţii despre orientarea verticală/orizontală a camerei în timpul fotografi erii. Imaginile sunt rotite automat în timpul redării.
[Icon Guide]
Submeniu 2 Aplicaţie
Off
On
Nu sunt aşate informaţii pentru pictograme.
Când este selectată o pictogramă pentru un mod de fotografi ere sau o funcţie, va fi aşată o explicaţie a pictogramei selectate (pentru a face informaţiile să apară, ţineţi cursorul pe o pictogramă câteva momente).
ISO Auto
ISO
ISO
ISOISO 6400
6400
AUTO
The camera will automatically
Informaţii pictogramă
Adăugarea datei înregistrării
[Date Stamp]
set the ISO sensitivity for optimal image quality.
AUTO
Submeniu 2 Aplicaţie
Off Nu se adaugă data.
On
● Dacă data şi ora nu au fost fi xate, nu puteţi utiliza funcţia [Date Stamp]. „Pornirea camerei şi defi nirea setărilor iniţiale” (pag. 7)
Fotografi ilor noi li se adaugă data la care au fost făcute.
● Data nu poate ştearsă de pe imagini.
● Când Drive este fi xat pe altă setare în afară de [o], [Date Stamp] nu poate fi setată.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISOISO
ISOISO
HIGH
HIGH
125125
M16
4:3
MENUMENU
36
RO
Realizarea unor fotografi i mai mari ca atunci când se foloseşte zoomul optic cu reducere slabă a calităţii imaginii
[Super-Res Zoom]
Realizarea unor fotografi i mai mari ca atunci când se foloseşte zoomul optic cu reducere slabă a calităţii imaginii zz
Submeniu 2 Aplicaţie
Off On Activează funcţia Zoom super-rezoluţie.
● Funcţia [Super-Res Zoom] este disponibilă numai dacă aţi selectat pentru [Image Size] opţiunea [(].
Dezactivează funcţia Zoom super-rezoluţie.
[Super-Res Zoom]
Zoom super-rezoluţie Zoom digital
On Off 16M
Off On
On On 16M
*1
Datorită procesării superioare a pixelilor, calitatea imaginii nu va fi afectată. Gradul de mărire se modifi că în
funcţie de setările pentru dimensiunea imaginii.
● Fotografi ile făcute când indicatorul de zoom este roşu pot avea un aspect „granulat”.
Dimensiunea
imaginii
16M
Altele
Scala zoom
Zoom super-rezoluţie
Zoom digital
Zoom super-rezoluţie
Zoom digital
*1
RO
37
A Meniu înregistrări video
Selectarea calităţii imaginii pentru înregistrări video
[Image Size]
Reducerea neclarităţii cauzate de mişcarea camerei în timpul fotografi erii
[IS Movie Mode]
Înregistrarea sunetului când efectuaţi înregistrări video
Reducerea zgomotului provocat de vânt la înregistrări video
AA [Wind Noise Setting]
Selectarea calităţii imaginii pentru înregistrări video AA
Submeniu 2 Aplicaţie
1080p 720p VGA (640×480)
● „Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/durata unei înregistrări continue (video) în memoria internă şi pe card” (pag. 74)
Reducerea neclarităţii cauzate de mişcarea camerei în timpul fotografi erii AA
Submeniu 2 Aplicaţie
Off
On
On Hybrid
● Dacă mişcările camerei sunt prea accentuate, imaginile nu pot fi stabilizate.
Selectaţi calitatea imaginii pe baza dimensiunii imaginii şi a frecvenţei de redare a cadrelor.
Funcţia de stabilizare a imaginii este dezactivată. Această opţiune este recomandată atunci când fotografi aţi cu camera fi xată pe un trepied sau pe altă suprafaţă stabilă.
Funcţia de stabilizare a imaginii este activată.
Funcţia de stabilizare a imaginii este activată. Această funcţie compensează o mare amplitudine de mişcări, precum cea lentă apărută dacă fotografi aţi în timp ce mergeţi.
[Image Size]
[IS Movie Mode]
Înregistrarea sunetului când efectuaţi înregistrări video AA [ [RR]]
Submeniu 2 Aplicaţie
Off Sunetul nu va fi înregistrat.
On Sunetul va fi înregistrat.
● Sunetul nu este înregistrat când se selectează un mod de fi lm HS.
Reducerea zgomotului provocat de vânt la înregistrări video
[Wind Noise Setting]
Submeniu 2 Aplicaţie
Off
On
Dezactivează funcţia Wind Noise Reduction.
Activează funcţia Wind Noise Reduction.
38
RO
q Meniu redare
Redarea automată a imaginilor
qq [Slideshow]
Modifi carea dimensiunilor imaginii
Decuparea unei imagini
Redarea automată a imaginilor
[Slideshow]
Submeniu 2 Submeniu 3 Aplicaţie
Off/MIX/ Cosmic/
BGM
Tip
Start
● În timpul prezentării automate, apăsaţi I pentru a avansa cu un cadru sau apăsaţi H pentru a accesa cadrul anterior.
● Apăsaţi butonul m sau butonul i pentru a opri prezentarea automată.
Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban
Normal/ Short/ Long
Pentru selectarea opţiunilor privind fondul muzical.
Pentru selectarea tipului de efect utilizat între imaginile prezentării automate.
Lansează prezentarea automată.
Modifi carea dimensiunilor imaginii qq [ [QQ]]
Salvează o imagine cu rezoluţie înaltă ca imagine separată la o dimensiune mai redusă pentru ataşare la mesaje e-mail sau alte aplicaţii.
Submeniu 1 Submeniu 2 Submeniu 3
Back
n
9
P
MENU
Edit
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine. 2 Utilizaţi FG pentru a selecta dimensiunile
imaginii şi apăsaţi butonul A.
● Imaginea redimensionată va fi salvată separat ca o nouă imagine.
Decuparea unei imagini qq [ [PP]]
Submeniu 1 Submeniu 2
Edit
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine, apoi
apăsaţi butonul A.
2 Utilizaţi tija de zoom pentru a selecta mărimea
cadrului de decupare şi utilizaţi FGHI pentru a deplasa cadrul.
3 Apăsaţi butonul A după ce aţi selectat porţiunea
de decupat.
● Imaginea modifi cată va fi salvată separat ca o nouă imagine.
Q
Cadru de
decupare
RO
39
Adăugarea sunetului la fotografi i
Retuşarea feţelor din fotografi i
qq [Beauty Fix]
Adăugarea sunetului la fotografi i qq [ [RR]]
Submeniu 1 Submeniu 2
Edit
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine. 2 Îndreptaţi microfonul spre sursa de sunet.
3 Apăsaţi butonul A.
● Începe înregistrarea.
● Camera înregistrează sunetul timp de aproximativ 4 secunde în timpul redării imaginii.
R
Microfon
Retuşarea feţelor din fotografi i
[Beauty Fix]
Submeniu 1 Submeniu 2
Edit Beauty Fix
● În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de editare să nu fi e efi cient.
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine şi apăsaţi
butonul Q.
2 Utilizaţi FG pentru a selecta o opţiune de
retuşare şi apăsaţi butonul Q.
3 Pentru a salva imaginea, selectaţi [OK] când
examinaţi imaginea şi apăsaţi butonul Q. Pentru a retuşa şi mai mult imaginea, selectaţi [Beauty Fix].
● Imaginea retuşată va fi salvată separat ca o nouă imagine.
OK
MENU
Back
● [Image Size] pentru imaginea retuşată este limitată la [3] sau mai puţin.
Beauty Fix
40
RO
Beauty Fix
Iluminarea zonelor întunecate din cauza contraluminii sau din alte motive
[Shadow Adj]
Retuşarea imaginilor cu ochi roşii fotografi ate cu bliţ
[Redeye Fix]
Rotirea imaginilor
Beauty Fix
1 Selectaţi o opţiune de retuşare şi nivelul de
retuşare şi apăsaţi butonul A.
Eye Color Back
Off
2 Apăsaţi butonul Q când examinaţi imaginea.
Iluminarea zonelor întunecate din cauza contraluminii sau din alte motive qq
Edit Shadow Adj
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine, apoi
apăsaţi butonul A.
● Imaginea modifi cată va fi salvată separat ca o nouă imagine.
● În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de editare să nu fi e efi cient.
● Procesul de retuşare poate reduce rezoluţia imaginii.
[Shadow Adj]
Submeniu 1 Submeniu 2
MENU
Retuşarea imaginilor cu ochi roşii fotografi ate cu bliţ qq
Submeniu 1 Submeniu 2
Edit Redeye Fix
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine, apoi
apăsaţi butonul A.
● Imaginea modifi cată va fi salvată separat ca o nouă imagine.
● În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de editare să nu fi e efi cient.
● Procesul de retuşare poate reduce rezoluţia imaginii.
Rotirea imaginilor qq [ [yy]]
Submeniu 1 Submeniu 2
Edit
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine. 2 Apăsaţi butonul A pentru a realiza fotogra a. 3 Dacă este cazul, repetaţi Paşii 1 şi 2 pentru
a realiza setările pentru alte imagini şi apăsaţi butonul m.
● Noua orientare a fotografi ei este salvată chiar dacă aparatul este închis.
[Redeye Fix]
y
RO
41
Captarea de imagini statice din înregistrările video.
qq [In-Movie Image Capture]
Ajustarea înregistrărilor video de lungă durată
[Movie Triming]
Când editaţi înregistrările video dintr-un grup
Ştergerea imaginilor
[Erase]
Captarea de imagini statice din înregistrările video.
[In-Movie Image Capture]
Submeniu 1 Submeniu 2
Edit
1 Utilizaţi HI pentru a selecta fi lmul şi apăsaţi
butonul A.
2 Utilizaţi HI pentru a selecta un cadru de captat
iar apoi apăsaţi butonul A.
● Cadrul selectat va fi salvat separat, ca fotografi e.
Ajustarea înregistrărilor video de lungă durată qq
Submeniu 1 Submeniu 2
Edit
1 Utilizaţi HI pentru a selecta fi lmul şi apăsaţi
butonul A.
Submeniu 3 Aplicaţie
New File
Overwrite
2 Utilizaţi HI pentru a selecta un cadru la care să
începeţi ştergerea, iar apoi apăsaţi butonul A.
3 Utilizaţi HI pentru a selecta un cadru la care să
încheiaţi ştergerea, iar apoi apăsaţi butonul A.
In-Movie Image Capture
[Movie Triming]
Ajustarea duratei înregistrărilor video
Salvează videoclipul editat ca şier video nou.
Înlocuieşte videoclipul iniţial cu videoclipul editat.
4 Apăsaţi FG pentru a selecta [Erase] şi apăsaţi
butonul A.
● Pentru a anula procesul de ajustare, selectaţi [Cancel].
● Ajustarea duratei înregistrărilor video este procesată la nivel de secunde. Durata înregistrării video este ajustată automat astfel încât să fi e incluse cadrul de început şi de încheiere selectate.
Când editaţi înregistrările video dintr-un grup
1 Extindeţi grupul dorit.
] Redarea imaginilor grupate” (pag. 22)
2 Utilizaţi HI pentru a selecta fi lmul şi apăsaţi
butonul A.
● Dacă extindeţi grupul pentru a edita individual înregistrările video, videoclipul editat poate salvat ca şier nou folosind opţiunea [New File].
Ştergerea imaginilor qq
Submeniu 2 Aplicaţie
All Erase
Sel. Image
Erase Şterge imaginea aşată.
Erase Group
● Când ştergeţi imagini din memoria internă, nu introduceţi cardul în cameră.
● Imaginile protejate nu pot şterse.
Toate imaginile din memoria internă sau card vor şterse.
Imaginile sunt selectate şi şterse individual.
Toate imaginile din grup sunt şterse.
[Erase]
42
RO
Selectarea şi ştergerea individuală a imaginilor [Sel. Image]
Ştergerea tuturor imaginilor [All Erase]
Protejarea imaginilor
Conectarea la Smartphone
qq [FlashAir]
Selectarea şi ştergerea individuală a imaginilor [Sel. Image]
1 Utilizaţi FG pentru a selecta [Sel. Image],
iar apoi apăsaţi butonul A.
2 Utilizaţi FGHI pentru a selecta imaginea
care se va şterge şi apăsaţi butonul A pentru a adăuga un marcaj R în imagine.
● Rotiţi tija spre T pentru a reveni la aşarea unei singure imagini.
Sel. Image (1)
Semn R
3 Repetaţi Pasul 2 pentru a selecta imaginile
care se vor şterge şi apoi apăsaţi butonul m pentru a şterge imaginile selectate.
4 Utilizaţi FG pentru a selecta [Yes] şi apăsaţi
butonul A.
● Fotografi ile marcate cu R sunt şterse.
Ştergerea tuturor imaginilor [All Erase]
1 Utilizaţi FG pentru a selecta [All Erase] şi
apăsaţi butonul A.
2 Utilizaţi FG pentru a selecta [Yes] şi apăsaţi
butonul A.
Erase/Cancel
Protejarea imaginilor qq [ [RR]]
● Imaginile protejate nu pot şterse cu [Erase] (pag. 25, 42 ), [Sel. Image] (pag. 42), [Erase Group] (pag. 42) sau [All Erase] (pag. 42), dar toate imaginile vor şterse cu comanda [Memory Format]/[Format] (pag. 44).
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine. 2 Apăsaţi butonul A.
● Pentru a anula setările, apăsaţi butonul A
4/304/30
OK
MENU
din nou.
3 Dacă este cazul, repetaţi Paşii 1 şi 2 pentru
a proteja alte imagini şi apăsaţi butonul m.
● Dacă protejaţi imaginile grupate, toate imaginile din grup vor fi protejate simultan.
Conectarea la Smartphone
[FlashAir]
● Cu ajutorul cardului FlashAir (cu funcţie Wireless LAN, disponibil în comerţ) puteţi conecta camera la un smartphone cu Wi-Fi activat sau un PC şi puteţi vizualiza sau importa imagini de pe cardul FlashAir.
● Când utilizaţi un card FlashAir, citiţi cu atenţie manualul de utilizare a cardului FlashAir şi respectaţi instrucţiunile.
Submeniu 2 Aplicaţie
Start/Stop
Starting option
● Camera nu va intra în modul stand-by în timp ce este conectată la Wi-Fi.
● Aplicaţia pentru smartphone este disponibilă. http://olympuspen.com/OIShare/
● Înainte de utilizare, consultaţi „Cardul FlashAir/ Eye-Fi” (pag. 73).
Conectaţi-vă sau deconectaţi-vă de la Wi-Fi.
Se poate selecta [Manual Start] sau [Auto Start].
RO
43
d Meniu setări 1
Ştergerea completă a datelor
dd [Memory Format]/
[Format]
Copierea imaginilor din memoria internă pe card
[Backup]
Utilizarea unui card Eye-Fi
[Eye-Fi]
Salvarea setărilor de tipărire împreună cu datele imaginii
dd [Print Order]
Confi gurarea imaginilor pentru încărcare pe Internet cu ajutorul aplicaţiei OLYMPUS Viewer 3
dd [Upload Order]
Ştergerea completă a datelor
[Memory Format]/ dd
● Înainte de formatare, verifi caţi dacă aveţi date importante în memoria internă sau pe card.
● Înainte de prima utilizare sau după utilizarea cu alte camere sau computere, cardurile trebuie formatate folosind această cameră.
● Nu omiteţi să scoateţi cardul înainte de a formata memoria internă.
Submeniu 2 Aplicaţie
Da
Nu Anulează formatarea.
Copierea imaginilor din memoria internă pe card dd
Submeniu 2 Aplicaţie
Da
Nu Anulează operaţiunea de copiere.
44
RO
Şterge complet imaginile din memoria internă sau de pe card (inclusiv imaginile protejate).
Se efectuează copii de rezervă cu datele imaginilor din memoria internă pe card.
[Format]
[Backup]
Utilizarea unui card Eye-Fi dd
Submeniu 2 Aplicaţie
All Transferă toate imaginile. Sel. Image Transferă numai imaginile selectate. Off Dezactivează comunicarea Eye-Fi.
● Când utilizaţi un card Eye-Fi, citiţi cu atenţie manualul de utilizare a cardului Eye-Fi şi respectaţi instrucţiunile.
● Această cameră nu este compatibilă cu modul Endless al cardului Eye-Fi.
● Înainte de utilizare, consultaţi „Cardul FlashAir/ Eye-Fi” (pag. 73).
Salvarea setărilor de tipărire împreună cu datele imaginii
[Print Order]
● „Programarea pentru tipărire” (pag. 59)
● Programarea pentru tipărire este disponibilă numai pentru imaginile memorate pe card.
Confi gurarea imaginilor pentru încărcare pe Internet cu ajutorul aplicaţiei OLYMPUS Viewer 3
[Upload Order]
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine. 2 Apăsaţi butonul A.
● Pentru a anula setările, apăsaţi butonul A din nou.
3 Dacă este cazul, repetaţi Paşii 1 şi 2 pentru
a realiza setările pentru alte imagini şi apăsaţi butonul m.
● Numai şierele JPEG pot fi confi gurate pentru încărcare.
● Pentru detalii privind OLYMPUS Viewer 3, consultaţi „Instalarea aplicaţiilor software pentru PC şi înregistrarea ca utilizator” (pag. 53).
● Pentru detalii despre încărcarea imaginilor, consultaţi secţiunea „Help” a aplicaţiei OLYMPUS Viewer 3.
[Eye-Fi]
Selectarea unei metode pentru conectarea camerei la alte dispozitive
[USB Connection]
Oprirea camerei cu butonul
dd [ [qq Power On]
Selectarea sunetelor camerei şi a volumului
[Sound Settings]
Selectarea unei metode pentru conectarea camerei la alte dispozitive dd
Submeniu 2 Aplicaţie
Auto
Depozitare
MTP
Print
● Când utilizaţi software-ul furnizat, selectaţi [Storage].
● Consultaţi „Conectarea la un computer” (pag. 52) pentru metoda de conectare la un computer.
[USB Connection]
Setaţi opţiunea pentru a selecta metoda de conectare de fi ecare dată când camera este conectată la alt dispozitiv.
Conectaţi camera ca cititor de carduri.
În cazul Windows Vista/ Windows 7/Windows 8, conectaţi camera ca dispozitiv portabil.
Selectaţi această opţiune când conectaţi camera la o imprimantă compatibilă PictBridge.
Oprirea camerei cu butonul qq
Power On]
Submeniu 2 Aplicaţie
Nu
Da
Camera nu este pornită. Pentru a porni camera, apăsaţi butonul n.
Ţineţi apăsat butonul q pentru a porni camera în modul redare.
d Meniu setări 2
Selectarea sunetelor camerei şi a volumului dd
Submeniu 2 Submeniu 3 Aplicaţie
Sound Type
Volum 0/1/2/3/4/5
q Volume
[Sound Settings]
Selectarea sunetelor
1/2/3
0/1/2/3/4/5
camerei (sunete de operare, sunet declanşator şi sunet de avertizare).
Selectarea volumului de funcţionare pentru butoanele camerei.
Selectaţi volumul sunetului pentru redarea imaginilor.
RO
45
Resetarea numerelor de denumire şier
[File Name]
Ajustarea funcţiei de procesare a imaginii
[Pixel Mapping]
Pentru a ajusta funcţia de procesare a imaginii
Resetarea numerelor de denumire şier dd
[File Name]
Nume director Nume director Nume şier
DCIM 100OLYMP
999OLYMP
Numerotare automată
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numerotare automată
Luna: de la 1 la C (A=octombrie, B=noiembrie, C=decembrie)
Ziua: de la 01 la 31
Submeniu 2 Aplicaţie
Resetează numerotarea succesivă pentru numele
Reset
Auto
*1
Numerotarea pentru numele directoarelor este
resetată la 100, iar cea pentru numele şierelor este resetată la 0001.
Ajustarea funcţiei de procesare a imaginii dd
● Această funcţie a fost reglată din fabrică şi nu este necesară nicio ajustare după achiziţionare. Este recomandată aproximativ o dată pe an.
● Pentru rezultate optime, aşteptaţi cel puţin un minut după fotografi ere sau vizionarea de imagini înainte de a executa maparea pixelilor. În cazul în care camera este oprită în timpul procesului de mapare, executaţi din nou această operaţiune.
Pentru a ajusta funcţia de procesare a imaginii
Apăsaţi butonul A când este aşat [Start] (Submeniu 2).
● Este iniţiată verifi carea şi ajustarea funcţiei de procesare a imaginii.
directoarelor şi şierelor când se introduce un nou card de memorie.*1 Această opţiune este utilă când grupaţi imaginile pe carduri diferite.
Chiar dacă se introduce un card nou, numerotarea directoarelor şi şierelor continuă de la cardul anterior. Această opţiune este utilă pentru gestionarea tuturor directoarelor şi şierelor cu numerotare succesivă.
[Pixel Mapping]
46
RO
Ajustarea luminozităţii ecranului
dd [ [ss]
Ajustarea luminozităţii ecranului
Ajustarea luminozităţii ecranului
]
Ajustarea luminozităţii ecranului
1 Utilizaţi FG pentru a ajusta luminozitatea când
urmăriţi ecranul şi apăsaţi butonul A.
s
Back
MENU
RO
47
Vizionarea imaginilor pe televizor
[TV Out]
Redarea imaginilor din cameră pe televizor
Vizionarea imaginilor pe televizor dd
Tipul de semnal video TV diferă în funcţie de ţară şi regiune. Înainte de a reda imaginile la televizor,
selectaţi modul de ieşire video în funcţie de semnalul video al televizorului.
Submeniu 2 Submeniu 3 Aplicaţie
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Setările de fabrică diferă în funcţie de ţara din care a fost achiziţionată camera.
Redarea imaginilor din cameră pe televizor
● Conectarea prin cablu AV
1 Selectaţi de la cameră acelaşi tip de semnal video ca al televizorului conectat ([NTSC]/[PAL]). 2 Conectaţi camera la televizor.
● Conectarea prin cablu HDMI
1 În meniul camerei, selectaţi formatul semnalului digital pentru conectare ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Conectaţi camera la televizor. 3 Porniţi televizorul şi selectaţi pentru „INPUT” opţiunea „VIDEO (o mufă de intrare conectată la cameră)”. 4 Porniţi camera şi utilizaţi FGHI pentru a selecta imaginea de redat.
● Când camera este conectată la computer cu cablul USB, nu conectaţi cablul HDMI la cameră.
NTSC
PAL Pentru conectarea camerei la TV în Europa, China etc. 480p/576p
720p 1080i
Off Folosiţi comenzile camerei. On Folosiţi comenzile de la telecomanda televizorului.
[TV Out]
Pentru conectarea camerei la TV în America de Nord, Taiwan, Coreea, Japonia etc.
Selectaţi formatul prioritar al semnalului. Dacă setările televizorului sunt diferite, acesta va fi schimbat automat.
48
RO
Cablu AV
Controlul imaginilor cu telecomanda televizorului
(comercializat separat: CB-AVC3)
Multiconector
Cablu HDMI (comercializat separat: CB-HD1)
Microconector HDMI (tip D)
● Pentru detalii despre schimbarea sursei de intrare la televizor, consultaţi manualul televizorului.
● Când camera este conectată la televizor atât cu cablul AV, cât şi cu cablul HDMI, cablul HDMI va avea prioritate.
● În funcţie de setările televizorului, imaginile şi informaţiile aşate pot fi deformate.
Controlul imaginilor cu telecomanda televizorului
1 Setaţi [HDMI Control] la [On], apoi opriţi camera. 2 Conectaţi camera la televizor folosind un cablu HDMI. „Conectarea prin cablu HDMI” (pag. 48) 3 Mai întâi porniţi televizorul, apoi porniţi camera.
● Urmaţi instrucţiunile ghidului de utilizare aşat pe ecranul televizorului.
● În cazul anumitor televizoare, comenzile nu pot fi transmise cu ajutorul telecomenzii televizorului, chiar dacă instrucţiunile ghidului de utilizare sunt aşate pe ecran.
● În astfel de cazuri, setaţi [HDMI Control] la [Off] şi utilizaţi comenzile camerei.
Conectaţi mufele de intrare video TV (galbenă) şi intrare audio (albă).
Conectaţi la conectorul HDMI al televizorului.
RO
49
Economisirea energiei între fotografi i
[Power Save]
Pentru a reveni din modul stand-by
Schimbarea limbii de aşare
Setarea datei şi a orei
Verifi carea datei şi a orei
Selectarea orei locale şi alternative
dd [World Time]
Economisirea energiei între fotografi i dd
Submeniu 2 Aplicaţie
Off Anulează [Power Save].
On
Pentru a reveni din modul stand-by
Apăsaţi orice buton.
Schimbarea limbii de aşare dd [ [ll]]
Submeniu 2 Aplicaţie
Limbi
[Power Save]
Când camera nu este utilizată timp de aprox. 10 secunde, ecranul se stinge automat pentru a economisi energia acumulatorului.
Puteţi selecta limba pentru meniuri şi pentru mesajele de eroare aşate pe ecran.
d Meniu setări 3
Setarea datei şi a orei dd [ [XX]]
1 Apăsaţi FG de pe blocul de săgeţi pentru
a selecta anul pentru [Y].
2 Apăsaţi I de pe blocul de săgeţi pentru a salva
setarea pentru [Y].
3 La fel ca la paşii 1 şi 2, apăsaţi FGHI
pe blocul de săgeţi pentru a seta [M] (luna), [D] (ziua), [Time] (orele şi minutele) şi [Y/M/D] (secvenţa datei) şi apăsaţi butonul A.
● Pentru a regla precis ora, apăsaţi butonul A pe
măsură secundele ajung la 00.
Verifi carea datei şi a orei
Apăsaţi şi ţineţi butonul INFO când camera este oprită. Se aşează ora curentă timp de aproximativ 3 secunde.
Selectarea orei locale şi alternative
[World Time]
● Nu veţi putea selecta un fus orar utilizând opţiunea [World Time] dacă nu aţi fi xat mai întâi ora cu ajutorul [X].
Submeniu 2 Submeniu 3 Aplicaţie
Ora zonei locale (fusul
x
Home/ Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
În zonele în care se utilizează ora de vară,
utilizaţi FG pentru a activa ora de vară ([Summer]).
*2
Când selectaţi un fus orar, camera calculează
automat diferenţa orară dintre zona selectată şi zona orară locală (x) pentru a aşa ora din zona destinaţiei de călătorie (z).
z
orar selectat pentru x în submeniul 2).
Ora alternativă pentru destinaţia de călătorie (fusul orar selectat pentru z în submeniul 2).
Selectaţi fusul orar
local (x). Selectare fus orar
alternativ (z).
50
RO
Înregistrarea setărilor pentru Beauty Fix
[Beauty Settings]
Calibrarea ecranului tactil
dd [Touch Calibration]
Înregistrarea setărilor pentru Beauty Fix dd
● În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de editare să nu fi e efi cient.
1 Utilizaţi FG pentru a selecta o setare de
retuşare şi apăsaţi butonul Q.
2 Apăsaţi complet declanşatorul pentru a realiza
portretul.
● Imaginea nu este salvată.
3 Selectaţi o opţiune de retuşare şi nivelul de
retuşare şi apăsaţi butonul A.
4 Apăsaţi butonul Q când examinaţi imaginea
pentru a o salva.
● Memorarea s-a realizat.
[Beauty Settings]
Take a portrait picture.
Eye Color Back
Off
Calibrarea ecranului tactil
[Touch Calibration]
Atingeţi ecranul conform instrucţiunilor aşate.
MENU
RO
51
Conectarea la un computer
Cerinţe de sistem
Conectarea camerei
Setaţi [USB Connection] din meniul de confi gurare al camerei în prealabil. (pag. 45)
Conectarea camerei
Multiconector
Capac conector
Cablu USB (inclus)
Când [USB Connection] este setat pe [Auto], conectaţi camera şi computerul, selectaţi [Storage] sau [MTP] din ecranul destinat selectării metodei de conectare şi apoi apăsaţi butonul A.
Cerinţe de sistem
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 sau ulterior
● Chiar dacă computerul este dotat cu mufe USB, funcţionarea adecvată nu este garantată în următoarele situaţii:
● Computere cu mufe USB instalate utilizând o placă de extensie etc.
● Calculatoarele fără sistem de operare instalat din fabrică şi calculatoarele asamblate la domiciliu.
● În cazul în care computerul nu acceptă carduri SDXC, este posibil să apară un mesaj prin care vi se solicită formatarea memoriei interne sau a cardului. (Prin formatare se vor şterge complet toate imaginile, aşa că nu formataţi.)
Professional (SP1 sau ulterior)/ Windows Vista/Windows 7/ Windows 8
52
RO
Instalarea aplicațiilor software
Windows
pentru PC și înregistrarea ca utilizator
Windows
Introduceţi CD-ul furnizat într-o
1
unitate CD-ROM.
Windows XP
● Va apărea o casetă de dialog intitulată „Setup” („Instalare”).
Windows Vista/Windows 7/Windows 8
● Va fi aşată o casetă de dialog „Autorun” („Lansare automată”). Faceţi clic pe „OLYMPUS Setup” pentru a aşa caseta de dialog „Setup”.
● Dacă fereastra de dialog „Setup” nu apare, selectaţi „My Computer” (Windows XP) sau „Computer” (Windows Vista/Windows 7) din meniul Start. Faceţi dublu clic pe pictograma CD-ROM (OLYMPUS Setup) pentru a deschide fereastra „OLYMPUS Setup”, apoi faceţi dublu clic pe „Launcher.exe”.
Dacă este aşată o fereastră de dialog „User
Account Control” faceţi clic pe „Yes” sau „Continue”.
Înregistraţi produsul dvs.
2
Olympus.
● Faceţi clic pe butonul „Registration” şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
● Pentru înregistrarea ca utilizator, camera trebuie să fi e conectată la computer. „Conectarea camerei” (pag. 52)
● Dacă pe ecranul camerei nu apare nimic chiar şi după conectarea acesteia la computer, este posibil ca acumulatorul să fi e descărcat. Încărcaţi bateria după care conectaţi din nou camera.
Instalarea OLYMPUS Viewer 3.
3
● Înainte de instalare, verifi caţi cerinţele privind confi guraţia sistemului.
● Faceţi clic pe butonul „OLYMPUS Viewer 3” şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru instalarea aplicaţiei.
RO
53
OLYMPUS Viewer 3
Macintosh
Sistem de operare
Procesor
RAM
Spaţiu liber pe unitatea de disc
Confi guraţie monitor
● Pentru informaţii despre utilizarea aplicaţiilor software, consultaţi resursele de asistenţă online.
4
Windows XP (Service Pack 2 sau mai recent) /Windows Vista / Windows 7/ Windows 8
Pentium 4 1,3 GHz sau superior (pentru materiale video, este necesar Core 2 Duo 2,13 GHz sau superior)
1GB sau mai mult (se recomandă 2GB sau mai mult)
3GB sau mai mult
1024 × 768 pixeli sau mai mult Minimum 65.536 de culori (se recomandă 16.770.000 de culori)
Instalarea manualului camerei.
● Faceţi clic pe butonul „Camera Instruction Manual” şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Macintosh
Introduceţi CD-ul furnizat într-o
1
unitate CD-ROM.
● Faceţi dublu clic pe pictograma CD (Confi gurare OLYMPUS) de pe spaţiul de lucru.
● Faceţi clic dublu pe pictograma „Setup” („Instalare”) pentru a aşa caseta de dialog „Setup”.
Instalarea OLYMPUS Viewer 3.
2
● Înainte de instalare, verifi caţi cerinţele privind confi guraţia sistemului.
● Faceţi clic pe butonul „OLYMPUS Viewer 3” şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru instalarea aplicaţiei.
● Puteţi efectua înregistrarea folosind opţiunea „Registration” din meniul „Help” al aplicaţiei OLYMPUS Viewer 3.
54
RO
OLYMPUS Viewer 3
Sistem de operare
Procesor
RAM
Spaţiu liber pe unitatea de disc
Confi guraţie monitor
● Puteţi selecta alte limbi din caseta derulantă ce conţine lista limbilor. Pentru informaţii despre utilizarea aplicaţiilor software, consultaţi resursele de asistenţă online.
3
Mac OS X v10.5–v10.8
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz sau superior (pentru materiale video, este necesar Core 2 Duo 2 GHz sau superior)
1GB sau mai mult (se recomandă 2GB sau mai mult)
3GB sau mai mult
1024 × 768 pixeli sau mai mult Minimum 32.000 de culori (se recomandă 16.770.000 de culori)
Copierea manualului camerei.
● Faceţi clic pe butonul „Camera Instruction Manual” pentru a deschide directorul în care se aă manualele camerei. Copiaţi în computer manualul corespunzător limbii dumneavoastră.
RO
55
Tipărirea directă (PictBridge)
Părăsirea modului tipărire
Prin conectarea camerei la o imprimantă compatibilă PictBridge, puteţi tipări direct fotografi ile; nu este nevoie de un calculator.
Pentru a verifi ca dacă imprimanta este compatibilă cu sistemul PictBridge, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
● Modurile de tipărire, formatul hârtiei şi alţi parametri ce pot fi confi guraţi de la cameră diferă în funcţie de imprimanta utilizată. Pentru detalii, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
● Pentru detalii despre tipurile de hârtie acceptate, încărcarea hârtiei şi instalarea cartuşelor de cerneală, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
● În meniul de confi gurare, selectaţi pentru [USB Connection] opţiunea [Print]. [USB Connection] (pag. 45)
Tipărirea imaginilor la parametrii standard ai imprimantei [Easy Print]
Aşaţi pe ecran imaginea
1
de tipărit.
● „] Vizionarea imaginilor” (pag. 21)
Porniţi imprimanta şi conectaţi-o
2
la cameră.
Multiconector
Capac conector
I (dreapta)
Cablu USB (inclus)
Apăsaţi I pentru a începe
3
tipărirea.
Pentru a tipări o altă imagine,
4
utilizaţi HI pentru a selecta o imagine şi apăsaţi butonul A.
Părăsirea modului tipărire
După ce pe ecran este aşată o imagine, deconectaţi cablul USB de la cameră şi imprimantă.
56
RO
Modifi carea parametrilor de tipărire ai imprimantei [Custom Print]
Aşaţi pe ecran imaginea de tipărit.
1
● „] Vizionarea imaginilor” (pag. 21)
Porniţi imprimanta şi conectaţi-o
2
la cameră. Apăsaţi butonul A.
3
Utilizaţi FG pentru a selecta
4
modul de tipărire şi apăsaţi butonul A.
Submeniu 2 Aplicaţie
Print
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
Opţiunea [Print Order] este disponibilă numai dacă
s-a efectuat programarea tipăririi. „Programarea pentru tipărire” (pag. 59)
Tipăreşte fotografi ile selectate la pasul 8.
Tipăreşte toate fotografi ile salvate în memoria internă sau pe card.
Tipăreşte aceeaşi fotografi e la diferite tipuri de aşezare în pagină.
Tipăreşte un index al tuturor fotografi ilor salvate în memoria internă sau pe card.
Tipăreşte fotografi ile conform
*1
datelor de programare a tipăririi de pe card.
Utilizaţi FG pentru a selecta
5
[Size] (Submeniul 3) şi apăsaţi I.
● Dacă nu este aşat [Printpaper], atunci [Size], [Borderless] şi [Pics/Sheet] sunt setate la valorile standard.
Utilizaţi FG pentru a selecta
6
Printpaper
Size Borderless
Standard
setările [Borderless] sau [Pics/ Sheet] şi apăsaţi butonul A.
Submeniu 4 Aplicaţie
Imaginea este tipărită cu un
Off/
*1
On
(Numărul de imagini pe o coală diferă în funcţie de imprimantă.)
*1
Setările disponibile pentru [Borderless] diferă în funcţie de imprimantă.
Dacă la paşii 5 şi 6 este selectat [Standard],
imaginea este tipărită la parametrii standard ai imprimantei.
chenar în jurul ei ([Off]). Imaginea tipărită umple întreaga suprafaţă a hârtiei ([On]).
Numărul de imagini pe o coală ([Pics/Sheet]) poate fi selectat numai dacă la pasul 4 se selectează [Multi Print].
Back
Standard
MENU
RO
57
Utilizaţi HI pentru a selecta
Confi gurarea în detaliu a parametrilor imprimantei
Decuparea unei fotografi i [
7
o imagine.
Apăsaţi F pentru a programa
8
tipărirea imaginii curente. Apăsaţi G pentru a confi gura în detaliu parametrii imprimantei pentru imaginea curentă.
Confi gurarea în detaliu a parametrilor imprimantei
1 Utilizaţi FGHI pentru a selecta setarea şi
apăsaţi butonul A.
Submeniu 5 Submeniu 6 Aplicaţie
<X
Date
File Name
P
0 - 10
With/ Without
With/ Without
(Conduce la meniul de confi gurare.)
Selectarea numărului de exemplare.
Dacă selectaţi [With], data va fi tipărită pe imagini. Dacă selectaţi [Without], data nu va tipărită pe imagini.
Dacă selectaţi [With], numele şierului va tipărit pe imagine. Dacă selectaţi [Without], numele şierului nu va fi tipărit pe imagine.
Selectează o porţiune a imaginii pentru tipărire.
Decuparea unei fotografi i [PP]]
1 Utilizaţi tija de zoom pentru a selecta mărimea
cadrului de decupare, utilizaţi FGHI pentru a deplasa cadrul, apoi apăsaţi butonul A.
Cadru de decupare
MENU
2 Utilizaţi FG pentru a selecta [OK] şi apăsaţi
butonul A.
Dacă este necesar, repetaţi paşii 7
9
Back
şi 8 pentru a selecta imaginea de tipărit, confi guraţi parametrii de tipărire şi setaţi [Single Print].
Apăsaţi butonul A.
10
Print Back
Print
Cancel
MENU
58
RO
Utilizaţi FG pentru a selecta
Pentru anularea tipăririi
11
[Print] şi apăsaţi butonul A.
● Începe tipărirea.
● Când [Option Set] este selectat în modul [All Print], apare meniul [Print Info].
● Când tipărirea s-a terminat, este aşat [Print Mode Select].
Print Mode Select Back
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
Pentru anularea tipăririi
1 Apăsaţi butonul m când se aşează [Do Not
Remove USB Cable].
2 Selectaţi [Cancel] folosind FG şi apoi apăsaţi
butonul A.
Apăsaţi butonul m.
12
Când este aşat mesajul [Remove
13
USB Cable], deconectaţi cablul USB de la cameră şi imprimantă.
Programarea pentru tipărire
În cazul programării pentru tipărire, datele despre numărul de exemplare şi privind opţiunile de tipărire a datei sunt ataşate imaginii de pe card. Acest lucru permite tipărirea cu uşurinţă la imprimantă sau la un laborator foto care acceptă DPOF utilizând numai datele de programare de pe card, fără a fi nevoie de un computer sau de o cameră foto.
MENU
● Programarea tipăririi este disponibilă numai pentru imagini stocate pe card.
● Programările DPOF realizate cu alt aparat nu pot fi modifi cate cu această cameră. Efectuaţi schimbările folosind aparatul original. Efectuarea de noi programări DPOF cu această cameră va şterge programările efectuate cu alte aparate.
● Puteţi face programări pentru tipărire DPOF pentru până la 999 de imagini per card.
Programarea unei singure imagini [<]
Accesaţi meniul de confi gurare.
1
● „Utilizarea meniului de confi gurare” (pag. 32)
Din meniul de redare q, selectaţi
2
[Print Order] şi apoi apăsaţi butonul A.
RO
59
Utilizaţi FG pentru a selecta [<]
3
şi apăsaţi butonul A.
Print Order
0
Utilizaţi HI pentru a selecta
4
imaginea pe care doriţi să o programaţi la tipărire. Utilizaţi FG pentru a selecta numărul de exemplare. Apăsaţi butonul A.
Utilizaţi FG pentru a selecta
5
opţiunea [X] (imprimarea datei) şi apăsaţi butonul A.
Submeniu 2 Aplicaţie
Nu Va fi tipărită numai fotografi a.
Date
Time
Utilizaţi FG pentru a selecta
6
Data fotografi erii va fi imprimată pe fotografi e.
Ora fotografi erii va fi imprimată pe fotografi e.
[Set] şi apăsaţi butonul A.
Print
4/30
4/30
34564608 34564608
100-0004
100-0004
’13/02/26’13/02/26 12:3012:30
Programarea tipăririi unui exemplar din fi ecare fotografi e
OK
de pe card [U]
Urmaţi Paşii 1 şi 2 de la [<]
1
ORMNORM
N
(pag. 59).
Utilizaţi FG pentru a selecta
2
[U] şi apăsaţi butonul A. Urmaţi Paşii 5 şi 6 de la [<].
3
Resetarea informațiilor de programare a tipăririi
Urmaţi Paşii 1 şi 2 de la [<]
1
(pag. 59). Selectaţi fi e [<], fi e [U], şi
2
apăsaţi butonul A.
Utilizaţi FG pentru a selecta
3
[Reset] şi apăsaţi butonul A.
60
RO
Resetarea informațiilor de programare pentru tipărire pentru fotografi a selectată
Urmaţi Paşii 1 şi 2 de la
1
[<] (pag. 59). Utilizaţi FG pentru a selecta [<]
2
şi apăsaţi butonul A.
Utilizaţi FG pentru a selecta
3
[Keep] şi apăsaţi butonul A.
Utilizaţi HI pentru a selecta
4
imaginea a cărei programare pentru tipărire doriţi să o anulaţi. Utilizaţi FG pentru a seta numărul de exemplare la „0”.
Dacă este cazul, repetaţi Pasul 4
5
şi apoi apăsaţi butonul A când aţi terminat.
Utilizaţi FG pentru a selecta
6
opţiunea [X] (imprimarea datei) şi apăsaţi butonul A.
● Setările sunt aplicate şi celorlalte imagini cu date de programare a tipăririi.
Utilizaţi FG pentru a selecta
7
[Set] şi apăsaţi butonul A.
RO
61
Sfaturi privind utilizarea
Acumulator
Cardul/memoria internă
Declanşator
În cazul în care camera nu funcţionează conform specifi caţiilor sau dacă apare un mesaj de eroare pe ecran ori dacă nu ştiţi exact ce să faceţi, consultaţi informaţiile de mai jos pentru a rezolva problema(ele).
Remedierea problemelor
Acumulator
„Camera nu funcţionează, chiar şi cu acumulatorul introdus.”
● Introduceţi acumulatorul încărcat în poziţia corectă.
„Introducerea şi scoaterea acumulatorului şi a cardului (disponibil în comerţ)” (pag. 4), „Încărcarea acumulatorului” (pag. 5)
● Este posibil ca performanţele acumulatorilor să fi fost reduse temporar din cauza temperaturilor scăzute. Scoateţi acumulatorii din cameră şi încălziţi-i, ţinându-i în buzunar câtva timp.
Cardul/memoria internă
„Este aşat un mesaj de eroare.”
„Mesaj de eroare” (pag. 64)
Declanşator
„Fotografi erea nu se produce la apăsarea pe declanşator.”
● Anulaţi modul de standby. Pentru a economisi energia acumulatorului, camera intră în stand-by iar monitorul se stinge, dacă nu se efectuează nici o operaţiune timp de 3 minute când camera este pornită. Chiar şi dacă declanşatorul este complet apăsat în acest mod, nu se face nicio fotografi e. Acţionaţi maneta de zoom sau alte butoane pentru a readuce camera din standby înainte de a face o fotografi e. Dacă nu acţionaţi camera timp de încă 12 minute, aceasta se închide automat. Apăsaţi butonul n pentru a porni camera.
● Apăsaţi butonul q pentru a comuta la modul de fotografi ere.
● Aşteptaţi până când semnul # (încărcare bliţ) nu mai apare intermitent înainte de a efectua fotografi erea.
● În cazul unei utilizări prelungite a camerei, este posibil ca temperatura internă să crească, provocând oprirea automată. În această situaţie, aşteptaţi să se răcească sufi cient camera. Este posibil ca şi temperatura externă a camerei să crească în timpul utilizării, însă acest fenomen este normal, neindicând o defecţiune.
62
RO
Ecran
Funcţia dată şi oră
Diverse
Ecran
„Difi cil de văzut.”
● Este posibil să se fi produs condens. Opriţi alimentarea şi aşteptaţi să se ajungă corpul camerei la temperatura mediului ambiant; uscaţi corpul înainte de a face fotografi i.
„Lumina este prinsă în fotografi e.”
● Dacă folosiţi bliţul în locuri întunecate, vor rezulta imagini cu multe refl exii de bliţ în particulele de praf din aer.
Funcţia dată şi oră
„Data şi ora revin la setările iniţiale.”
● Dacă acumulatorii sunt scoşi din cameră şi lăsaţi în afara ei aproximativ 3 zile*1, setările de dată şi de oră revin la setarea implicită, fi ind necesară resetarea lor.
*1
Intervalul de timp după care data şi ora
revin la valorile iniţiale variază în funcţie de intervalul de timp în care acumulatorul s-a afl at în aparat.
„Pornirea camerei şi defi nirea setărilor iniţiale” (pag. 7)
Diverse
„Camera emite un zgomot la fotografi ere.”
● Camera poate emite zgomote chiar şi dacă nu este acţionată în acel moment. Motivul este dat de faptul că, atunci când este gata de fotografi ere, aceasta efectuează constant operaţii de autofocalizare şi de stabilizare a imaginii.
RO
63
Mesaj de eroare
● Dacă unul din mesajele de mai jos apare pe ecran, verifi caţi recomandările aferente pentru remediere.
Mesaj de eroare Mod de corectare
Problemă legată de card
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power Off
Format
Memory Setup
Power OffPower Off
Memory Format
Introduceţi alt card.
Problemă legată de card
Comutatorul de protecţie la scriere al cardului este în poziţia „LOCK”. Aduceţi comutatorul în poziţia de deblocare.
Problemă legată de memoria internă
• Introduceţi un card.
Ştergeţi imaginile nedorite.
Problemă legată de card
• Schimbaţi cardul.
Ştergeţi imaginile nedorite.
Problemă legată de card
Utilizaţi FG pentru a selecta [Format] şi apăsaţi butonul A. Apoi utilizaţi FG pentru a selecta [Yes], iar apoi apăsaţi
*2
butonul A.
Problemă legată de memoria internă
Utilizaţi FG pentru a selecta [Memory Format] şi apăsaţi butonul A. Apoi utilizaţi FG pentru a selecta [Yes], iar apoi apăsaţi butonul A.
*2
Mesaj de eroare Mod de corectare
Problemă legată de memoria internă/card
No Picture
Picture Error
The Image Cannot Be
*1
*1
Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
No Ink
*1
Înainte de ştergere, descărcaţi fotografi ile
importante într-un computer.
*2
Toate datele vor şterse.
Este posibil să nu fi făcut nicio fotografi e.
Problemă legată de imaginea selectată
Utilizaţi un program de retuşare foto sau similar pentru a vedea imaginea pe calculator. Dacă nici astfel nu puteţi vedea imaginea, şierul este deteriorat.
Problemă legată de imaginea selectată
Utilizaţi un program de retuşare foto sau similar pentru a edita imaginea pe calculator.
Problemă legată de acumulator
Încărcaţi acumulatorul.
Problemă legată de conectare
Conectaţi corect camera la computer sau la imprimantă.
Problemă legată de imprimantă
Introduceţi hârtie în imprimantă.
Problemă legată de imprimantă
Înlocuiţi cartuşul de tuş din imprimantă.
64
RO
Mesaj de eroare Mod de corectare
Problemă legată de imprimantă
Jammed
Settings
Changed
Print Error
Cannot Print
*3
Acest mesaj apare, de exemplu, când tava de
hârtie a imprimantei a fost scoasă. Nu folosiţi imprimanta în timpul efectuării setărilor de tipărire de la cameră.
*4
Este posibil ca această cameră să nu poată tipări
fotografi i realizate cu alte camere.
Scoateţi hârtia blocată.
Problemă legată de imprimantă
*3
Readuceţi imprimantă la setările cu care a funcţionat ultima dată.
Problemă legată de imprimantă
Opriţi camera şi imprimanta, verifi caţi eventualele probleme ale imprimantei şi reporniţi.
Problemă legată de imaginea selectată
Folosiţi computerul pentru
*4
tipărire.
RO
65
Sfaturi pentru fotografi ere
Dacă nu ştiţi exact cum să faceţi fotografi a dorită, consultaţi informaţiile de mai jos.
Focalizare
„Focalizarea subiectului”
● Fotografi erea unui subiect care nu se aă în centrul ecranului
După ce v-aţi focalizat pe un obiect afl at la aceeaşi distanţă ca subiectul, compuneţi fotografi a şi executaţi-o.
Apăsarea declanşatorului la jumătate (pag. 10)
● Setaţi [AF Mode] (pag. 34) la [Face/iESP]
● Fotografi erea în modul [AF Tracking] (pag. 34)
Camera urmăreşte automat mişcarea subiectului pentru a focaliza continuu asupra acestuia.
● Fotografi erea unui subiect umbrit
Utilizarea lămpii AF simplifi că focalizarea. [AF Illuminat.] (pag. 35)
● Fotografi erea în condiţii difi cile de autofocalizare
În următoarele situaţii, după focalizarea asupra unui obiect (prin apăsarea declanşatorului până la jumătate) cu un contrast ridicat la aceeaşi distan fotografi a şi executaţi-o.
ţă ca subiectul, compuneţi
Subiect cu contrast redus
Când în centrul ecranului
apar obiecte extrem de
Obiect fără linii verticale
Când obiectele se aă la
Subiectul nu este în mijlocul
*1
O altă tehnică efi cientă este să ţineţi camera
în poziţie verticală pentru a focaliza după care readuceţi camera în poziţie orizontală pentru fotografi ere.
luminoase
distanţe diferite
Subiect afl at în mişcare rapidă
cadrului
*1
66
RO
Tremurul camerei
„Evitarea efectelor mişcării camerei”
● Fotografi erea cu [Image Stabilizer] (pag. 35)
Senzorul de imagine a corecta efectele instabilităţii camerei chiar dacă sensibilitatea ISO nu este mărită. Această funcţie este efi cientă şi atunci când fotografi aţi folosind un grad ridicat de mărire zoom.
*1
Un dispozitiv care captează lumina recepţionată prin lentile şi o converteşte în semnale electrice.
● Înregistrarea video cu [IS Movie Mode] (pag. 38)
● Selectaţi [C Sport] în modul scenă (pag. 14)
Modul [C Sport] utilizează o viteză ridicată a obturatorului şi poate reduce neclaritatea cauzată de un obiect în mişcare.
● Fotografi erea cu sensibilitate ISO ridicată
Dacă se selectează o sensibilitate ISO ridicată, imaginile pot fi realizate la o viteză mare a declanşatorului, chiar şi în locuri în care nu se poate utiliza un bliţ.
„Sensibilitate ISO” (pag. 29)
*1
se mişcă pentru
Expunere (luminozitate)
„Obţinerea luminozităţii corecte”
● Fotografi erea unui subiect în contralumină
Feţele persoanelor sau fundalul sunt luminoase chiar dacă se fotografi ază în contralumină.
[Shadow Adjust] (pag. 33) [h Backlight HDR] (pag. 14)
● Fotografi erea cu [Face/iESP] (pag. 34)
Este obţinută expunerea corespunzătoare pentru un subiect afl at în contralumină, iar faţa este luminată.
● Fotografi erea cu [n] pentru [ESP/n] (pag. 34)
Luminozitatea este adaptată la subiectul din centrul ecranului, iar imaginea nu este afectată de lumina de fundal.
● Fotografi erea cu bliţ [Fill In] (pag. 28)
Luminozitatea subiectului din contralumină creşte.
● Fotografi erea unei scene cu mult alb pe plajă sau pe zăpadă
Selectaţi [q Beach&Snow] în modul scenă (pag. 14).
Fotografi erea cu compensarea expunerii
(pag. 28)
Reglaţi luminozitatea, urmărind ecranul când faceţi fotografi a. De regulă, fotografi erea subiecţilor albi (precum zăpada) rezultă în imagini mai întunecate decât subiectul propriu­zis. Utilizaţi compensarea expunerii pentru a regla în sens pozitiv (+) pentru a exprima albul în forma sa reală. Când faceţi fotografi i cu subiecţi negri, pe de altă parte, este de preferat să reglaţi în sens negativ (-).
RO
67
Nuanţa culorilor
„Obţinerea culorilor cu nuanţe cât mai aproape de realitate”
● Utilizarea balansului de alb la fotografi ere (pag. 28)
Rezultatele optime în majoritatea mediilor pot obţinute de regulă cu setarea [WB Auto], însă, în cazul anumitor subiecţi, trebuie să încercaţi mai multe setări. (Această afi rmaţie este valabilă mai ales în cazul umbrelor lăsate sub cerul senin, medii în care lumina naturală şi cea artifi cială se îmbină, şi aşa mai departe.)
Calitatea imaginii
„Obţinerea de fotografi i mai clare”
● Utilizarea funcţiei zoom optic sau zoom super-rezoluţie la fotografi ere
Evitaţi utilizarea funcţiei zoom digital (pag. 35) pentru fotografi ere.
● Fotografi aţi cu sensibilitate ISO redusă
Dacă se foloseşte o sensibilitate ISO ridicată pentru fotografi e, poate apărea zgomotul de imagine (puncte colorate de mici dimensiuni care nu apar în imaginea originală), iar imaginea poate apărea granulată.
„Sensibilitate ISO” (pag. 29)
Bateriile
„Prelungirea duratei de utilizare a bateriilor”
● Setaţi [Power Save] (pag. 50) la [On]
Sfaturi pentru redare/editare
Redare
„Redarea imaginilor din memoria internă şi de pe card”
● Scoateţi cardul şi redaţi imaginile din memoria internă
„Introducerea şi scoaterea acumulatorului şi a cardului (disponibil în comerţ)” (pag. 4)
„Vizionarea imaginilor de înaltă calitate fotografi că la un televizor de înaltă defi niţie”
● Conectaţi camera la televizor utilizând un cablu HDMI (comercializat separat)
● „Vizionarea imaginilor pe televizor d [TV Out]” (pag. 48)
Editare
Ştergerea sunetului înregistrat pentru o fotografi e”
● În timp ce redaţi imaginea, înregistraţi peste vechiul sunet în condiţii de linişte
„Adăugarea sunetului la fotografi i q [R]” (pag. 40)
68
RO
Lista de setări disponibile în fi ecare mod de fotografi ere
Pentru detalii privind s, consultaţi „Lista de setări s” (pag. 70).
.
Zoom Bliţ Autodeclanşator
Compensarea expunerii
Balans de alb Sensibilitate ISO Mod de declanşare Image Size Aspect Reset Comprimare Shadow Adjust Declanşator tactil AF Mode ESP/n Digital Zoom
Stabilizatorul de imagine
AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide Date Stamp Super-Res Zoom
*1
Anumite funcţii nu pot fi setate.
RRRR R
R
R R R RR RR RRRRRRRR RR R RR R R R
RR
R RR RR RRRRRRRR RR R
M
P
*1 *1
r
*1
*1
RRR
RRR
–– –
*1 *1
–––
*1
*1 *1
––– –*1 –*1––––
––
*1
*1
*1
p
*1
–*1
R
*1 *1 *1 *1 *1
–––*1
R
––––
R
RRRRR
–––
R RRRRR
*1
RR
RR
R RRRRR RRRRR
R
––––
P
i
RRR
R
*1
*1
RRR RRR
–– –
RR
RR
RRR
RRR
M
*1
R
*1
R
R
R
R
RO
69
Lista de setări
s
Zoom Bliţ Autodeclanşator
Compensarea expunerii Balans de alb Sensibilitate ISO
Mod de declanşare Image Size Aspect Reset Comprimare Shadow Adjust Declanşator tactil AF Mode ESP/n Digital Zoom
Stabilizatorul de imagine
AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide Date Stamp Super-Res Zoom
*1
Anumite funcţii nu pot fi setate.
70
RO
B
RRRRRRR
*1 *1 *1
––––––––––
–––––––––– –––––––––– –––––
R RRRRRRRRRR RRRRRRRRRR RRRRRRRRRR RRR RRRRRRRRRR R R RRRRRRR
RRRRRRRRRR
RRRRRRRRR RRRRRRRRRR RRRRRRRRRR RRRRRRRRRR RRRRRRRRRR
––––––––––
FGMCNRS X
V
––
*1
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
RRRRRRRR
*1
RRRRR
RRRRR
*1 *1 *1 *1
R
––
RRRR
––––
– – –
RR
––
R RR
R
Zoom Bliţ Autodeclanşator Compensarea
expunerii Balans de alb Sensibilitate ISO Mod de declanşare
Image Size Aspect Reset Comprimare Shadow Adjust Declanşator tactil AF Mode ESP/n Digital Zoom
Stabilizatorul de imagine
AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide Date Stamp Super-Res Zoom
*1
Anumite funcţii nu pot fi setate.
RRRRR
RRRRRR RRRRRRR RRRRRRR RRRRRRR RRRRRR RRRRRRR RRR RRRRRRR RRRRR
RRRRRRR
RRR RRRRRRR RRRRRRR RRRRRRR RRRRRRR
Ut
Vd
*1 *1 *1 *1
–––––
––––– ––––––– –––––
–––––––
q
––––
*1
RR
–––
–––
h
a
R
*1 *1
R
R
R
R
R
––
R
RO
71
Anexă
Îngrijirea camerei
Exterior
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale. Dacă este foarte
murdară, umeziţi cârpa cu o soluţie de săpun moale şi frecaţi bine. Ştergeţi camera cu o cârpă umedă şi apoi uscaţi-o cu o cârpă uscată. Dacă aţi folosit camera la plajă, folosiţi o cârpă curată umezită şi frecaţi bine.
Ecran
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale.
Obiectiv
• Sufl aţi praful de pe obiectiv cu o sufl antă de aer
din comerţ, apoi ştergeţi uşor cu o substanţă de curăţat obiectivul.
Nu folosiţi solvenţi puternici ca benzen sau
alcool, sau materiale textile tratate chimic.
Dacă obiectivul este murdar, pe suprafaţa lui se
poate forma o peliculă.
Acumulator/Adaptor de c.a.
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale şi uscată.
Depozitare
• Când depozitaţi camera pe perioade îndelungate,
scoateţi acumulatorul, adaptorul c.a. USB şi cardul şi lăsaţi-le într-un loc uscat şi răcoros care este bine aerisit.
• Introduceţi periodic acumulatorul şi testaţi
funcţionarea camerei.
Evitaţi să lăsaţi camera în locuri cu produse
chimice, deoarece există posibilitatea apariţiei coroziunii.
72
RO
Utilizarea unui adaptor USB-AC comercializat separat
Adaptorul c.a. USB F-3AC (comercializat separat) poate fi utilizat cu această cameră. Nu utilizaţi niciun alt tip de adaptor USB-AC. decât cel special. Când utilizaţi F-3AC, nu omiteţi să utilizaţi cablul USB inclus în pachetul camerei. Nu utilizaţi nici un alt tip de adaptor USB-AC cu această cameră.
Utilizarea unui încărcător comercializat separat
Pentru încărcarea acumulatorului, puteţi utiliza un încărcător (UC-90: comercializat separat).
Utilizarea încărcătorului și a adaptorului de c.a USB în străinătate
• Încărcătorul şi adaptorul USB-AC pot fi folosite
la majoritatea surselor de alimentare casnice cu tensiuni între 100 V - 240 V c.a. (50/60 Hz) oriunde în lume. În funcţie de ţară sau de zonă, pentru conectarea încărcătorului sau adaptorului de c.a USB la priza de c.a. ar putea fi necesar un adaptor. Pentru detalii, consultaţi un magazin de specialitate sau o agenţie de turism.
• Nu folosiţi convertoare de tensiune deoarece
aceasta poate duce la defectarea încărcătorului sau adaptorului de c.a USB.
Utilizarea cardului
Carduri compatibile cu această cameră
Comutatorul de protecţie la scriere al cardului SD/SDHC/SDXC
Format
Verifi carea destinaţiei în care este salvată imaginea
Procesul de citire/înregistrare de pe/ pe card
Carduri compatibile cu această cameră
Carduri SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/ FlashAir (cu funcţie Wireless LAN, disponibile în comerţ) (pentru detalii legate de compatibilitate, vizitaţi site-ul Olympus.)
• Această cameră poate fi utilizată fără card,
stocându-se imagini în memoria sa internă.
Cardul FlashAir/Eye-Fi
• Cardurile SD „FlashAir” au LAN wireless încorporat
şi nu pot fi formatate. Utilizaţi software-ul furnizat cu cardul FlashAir pentru a formata cardul.
• Când utilizaţi cardurile FlashAir sau Eye-Fi,
respectaţi legile şi reglementările din ţara în care utilizaţi camera. Scoateţi cardul FlashAir sau Eye-Fi din cameră sau dezactivaţi funcţiile cardului în avioane sau în alte locuri în care utilizarea este interzisă.
• Cardul FlashAir/Eye-Fi se poate încălzi în timpul
utilizării.
• Când folosiţi un card FlashAir/Eye-Fi, bateria se
poate descărca mai repede.
• Când folosiţi un card FlashAir/Eye-Fi, camera
poate funcţiona mai lent.
Comutatorul de protecţie la scriere al cardului SD/SDHC/SDXC
Corpul cardului SD/SDHC/SDXC este prevăzut cu un comutator de protecţie la scriere. Dacă aduceţi comutatorul în poziţia „LOCK”, nu veţi putea înregistra date pe card, şterge sau formata cardul. Readuceţi comutatorul în poziţia care permite înregistrarea.
LOCK
Format
Înainte de prima utilizare sau după utilizarea cu alte camere sau computere, cardurile trebuie formatate folosind această cameră.
Verifi carea destinaţiei în care este salvată imaginea
Indicatorul de memorie arată utilizarea memoriei interne sau a cardului în timpul fotografi erii şi redării.
Indicator memorie utilizată
v: Este utilizată memoria internă w: Este utilizat cardul
Chiar dacă [Memory Format]/[Format], [Erase],
[Sel. Image] sau [All Erase], datele de pe card nu sunt şterse în totalitate. Când cardul nu mai este utilizat, distrugeţi cardul pentru a preveni accesul la datele personale de pe acesta.
Nu este posibilă comutarea între un card şi
memoria internă. Când utilizaţi memoria internă, scoateţi cardul mai întâi.
Procesul de citire/înregistrare de pe/ pe card
În timpul fotografi erii, indicatorul privind memoria utilizată se aprinde în roşu în timp ce camera înregistrează date în memorie. Nu deschideţi niciodată compartimentul acumulatorului/cardului şi nu deconectaţi cablul USB în astfel de cazuri. Acest lucru poate nu doar să afecteze datele de pe card, dar şi să ducă la deteriorarea defi nitivă a cardului.
RO
73
Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/durata unei înregistrări continue (video) în memoria internă şi pe card
Tipărire imagini
Înregistrări video
Creşterea numărului de fotografi i memorate
Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/durata unei înregistrări continue (video) în memoria internă şi pe card
Cifrele care indică numărul de fotografi i ce pot fi stocate şi durata unei înregistrări sunt aproximative.
Capacitatea efectivă diferă în funcţie de condiţiile de fotografi ere şi de cardul utilizat.
Tipărire imagini
Image Size Comprimare
(
4608×3456
4 3200×2400
3 1920×1440
7 640×480
*1
Exemple de dimensiune a imaginii când raportul de imagine este 4:3.
Înregistrări video
Image Size
C 1920×1080 D 1280×720
E 640×480
y
1280×720
z
432×324
C: 1920×1080
*1
Durata maximă a unei înregistrări continue este de 29 de minute la calitate HD.
*2
Durata maximă a unei înregistrări este de 20 sec. la calitate HS.
*1
Numărul fotografi ilor care pot fi memorate
Memoria internă Card SD/SDHC/SDXC (4GB)
L M L M L M L M
Memoria internă Card SD/SDHC/SDXC (4GB)
*1
*1
*2
*2
Cu sunet Fără sunet Cu sunet Fără sunet
15 sec. 16 sec. 27 min. 29 min. 28 sec. 32 sec. 51 min. 57 min.
1 min. 10 sec. 1 min. 33 sec. 125 min. 167 min.
12 sec. 21 min. — 18 sec. 32 min.
*1
15 sec. 16 sec. 27 min. 29 min.
4 460 9 880
9 900 17 1.630 28 2.740 57 5.480
209 20.110 359 30.170
Durata înregistrării
• Dimensiunea maximă pentru un şier video este de 4GB, indiferent de capacitatea cardului.
Creşterea numărului de fotografi i memorate
Fie ştergeţi imaginile nedorite, fi e conectaţi camera la un calculator sau la alt dispozitiv pentru a salva imaginile, apoi ştergeţi imaginile din memoria internă sau de pe card. [Erase] (pag. 25, 42 ), [Sel. Image] (pag. 42), [All Erase] (pag. 42), [Erase Group] (pag. 42), [Memory Format]/ [Format] (pag. 44)
74
RO
Mărci înregistrate
Mărci înregistrate
• Microsoft şi Windows sunt mărci înregistrate ale
Microsoft Corporation.
• Macintosh este marcă înregistrată a Apple Computer Inc.
• SDXC Logo este o marcă comercială a SD-3C, LLC.
• Eye-Fi este marcă înregistrată a Eye-Fi, Inc.
• FlashAir este marcă comercială a Toshiba Corporation.
• Powered by ARCSOFT.
• Orice alt nume de companie sau produs este marcă
înregistrată şi/sau mărci înregistrate ale respectivilor proprietari.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Programele software din această cameră pot conţine software de la terţi. Orice software de la terţi face obiectul termenilor şi condiţiilor, impuşi de proprietarii sau proprietarii licenţei software-ului respectiv, prin care vi se furnizează software-ul.
Termenii respectivi şi notele software-ului terţ, dacă există, se regăsesc în şierul PDF cu note privind software-ul stocat pe CD-ROM-ul ce însoţeşte produsul sau la adresa
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
• Standardele pentru sistemele de şiere ale camerelor
foto menţionate în acest manual sunt standardele „Design Rule for Camera File System/DCF” stipulate de Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
RO
75
SPECIFICAȚII TEHNICE
Camera
Camera
Tip produs : Cameră digitală (pentru fotogra ere şi redare) Sistem de înregistrare
Fotografi i:Înregistrare digitală, JPEG (în concordanţă cu Design rule for Camera File
Standarde aplicabile
Sunet pentru fotografi i
Video : MOV H.264 PCM liniar
Memorie : Memorie internă, card SD/SDHC/SDXC (compatibil cu UHS-I)/Eye-Fi
Nr. efectiv pixeli : 16.000.000 pixeli Dispozitiv captare
imagine Obiectiv : Obiectiv Olympus 4,5 - 108,0 mm, f3.0 - 6.9
Sistem fotometric : Măsurare ESP digitală, sistem de măsurare punctuală Viteza obturatorului : 15 – 1/2.000 sec. Distanţe fotografi ere
Normal : 0,1 m – Modul super
macro Ecran : Ecran LCD color TFT 3,0”, ecran tactil, 460.000 de puncte Conectivitate : Multiconector (mufă DC-IN, conector USB, mufă A/V OUT)/
Sistem calendar automat
Mediul de operare
Temperatură : de la 0°C la 40°C (funcţionare)/
Umiditate : 30% până la 90% (operare)/10% până la 90% (depozitare)
system (DCF))
: Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Format Wave
FlashAir (cu funcţie Wireless LAN)
: 1/2,3” CMOS (fi ltru primar culoare)
(echivalent cu 25 – 600 mm la o cameră de 35 mm)
: 0,03 m până la
: 2000 până la 2099
(W), 0,4 m – (T)
(f=14,3 mm (fi x))
Microconector HDMI (tip D)
de la -20°C la 60°C (depozitare)
76
RO
Alimentare energie : Un acumulator Olympus cu ioni de litiu (LI-90B) sau adaptor de c.a. USB,
Acumulator cu ioni de litiu (LI-90B)
Adaptor USB-AC (F-2AC)
Dimensiuni : 112,1 mm (L) × 63,5 mm (Î) × 42,4 mm (A)
Greutate : 269 g (inclusiv acumulatorul şi cardul)
Acumulator cu ioni de litiu (LI-90B)
Tip produs : Acumulator cu ioni de litiu Nr. Model : LI-90B Tensiune standard : 3,6 V CC Capacitate standard : 1.270 mAh Durata de viaţă
a acumulatorului Mediul de operare
Temperatură : de la 0°C la 40°C (încărcare)
Adaptor USB-AC (F-2AC)
Nr. Model : F-2AC-1B/F-2AC-2B Cerinţe de alimentare : c.a. 100 - 240 V (50/60 Hz) Ieşire : c.d. 5 V, 500 mA Mediul de operare
Temperatură : de la 0°C la 40°C (funcţionare)/
Designul şi specifi caţiile pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
HDMI, sigla HDMI şi High-Defi nition Multimedia Interface sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale HDMI Licensing LLC.
comercializat separat
(fără proeminenţe)
: Aprox. 300 reîncărcări complete (în funcţie de utilizare)
de la -20°C la 60°C (depozitare)
RO
77
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Prevederi generale
Manipularea camerei
ATENŢIE
PERICOL DE
ELECTROCUTARE
NU DESCHIDEŢI
ATENŢIE: PENTRU A REDUCE RISCUL DE
ELECTROCUTARE, NU DEMONTAŢI CAPACUL
(SAU PANOUL POSTERIOR). COMPONENTELE
INTERNE NU SUNT DESTINATE
UTILIZATORULUI. PENTRU REPARAŢII,
ADRESAŢI-VĂ PERSONALULUI DE SERVICE
CALIFICAT OLYMPUS.
Semnul exclamării într-un triunghi vă atrage atenţia asupra unor instrucţiuni de folosire sau de întreţinere afl ate în documentaţia livrată cu acest
PERICOL Dacă produsul este folosit fără
AVERTIS­MENT
ATENŢIE Dacă produsul este folosit fără
produs.
respectarea informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot provoca răni serioase sau chiar moartea. Dacă produsul este folosit fără respectarea informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot provoca răni serioase sau chiar moartea.
respectarea informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot produce răni, deteriorarea echipamentului sau pierderea de informaţii.
AVERTISMENT! PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDII SAU ELECTROCUTARE, NU DEMONTAŢI, NU ADUCEŢI ACEST PRODUS ÎN CONTACT CU APA ŞI NU LUCRAŢI ÎNTR-UN MEDIU EXCESIV DE UMED.
Prevederi generale
Citiţi toate instrucţiunile – Înainte de a folosi produsul, citiţi
toate instrucţiunile de utilizare. Păstraţi toate manualele de utilizare şi documentaţia pentru consultări ulterioare.
Curăţarea – Scoateţi din priză aparatul înainte de a-l curăţa.
Folosiţi doar o cârpă uscată pentru a-l curăţa. Nu folosiţi niciodată un aspirator pe bază de lichid sau aerosoli, ori solvenţi organici pentru a curăţa acest produs.
Accesorii – Pentru siguranţa dumneavoastră şi pentru
a preveni deteriorarea produsului, folosiţi numai accesorii recomandate de Olympus.
Apă şi umezeală – Pentru protecţia produselor cu design
rezistent la apă, citiţi secţiunile referitoare la rezistenţa la apă.
Amplasarea – Pentru a evita deteriorarea aparatului, fi xaţi-l pe
un trepied stabil, stativ sau alt dispozitiv de prindere.
Sursa de curent – Conectaţi acest produs numai la sursa de
curent descrisă pe eticheta produsului.
Fulgere – Dacă începe o furtună cu descărcări electrice când
folosiţi adaptorul c.a. USB, scoateţi-l imediat din priza de perete.
Obiecte străine – Pentru a evita rănirea, nu introduceţi
niciodată obiecte metalice în interiorul produsului.
Căldură – Nu folosiţi şi nu ţineţi niciodată acest produs
în apropierea unei surse de căldură precum calorifere, radiatoare, sobe sau orice alte echipamente sau dispozitive generatoare de căldură, inclusiv amplifi catoare audio.
Manipularea camerei
AVERTISMENT
• Nu folosiţi camera în apropierea gazelor infl amabile sau explozibile.
• Nu fotografi aţi cu bliţ şi LED (inclusiv lampa AF) persoane (bebeluşi, copii mici) de la distanţă mică.
• Trebuie să vă afl aţi la cel puţin 1 m faţă de faţa subiectului.
Declanşarea bliţului foarte aproape de subiect poate provoca tulburări momentane ale vederii.
78
RO
• Nu lăsaţi camera la îndemâna copiilor şi a bebeluşilor.
• Nu lăsaţi niciodată camera la îndemâna copiilor mici
sau a bebeluşilor, pentru a preveni următoarele situaţii periculoase care pot genera vătămări grave:
Ştrangularea cu şnurul camerei.
• Înghiţirea accidentală a acumulatorului, a cardului sau
a altor elemente de mici dimensiuni.
• Declanşarea accidentală a bliţului în proprii ochi sau cei ai
altui copil.
• Rănirea accidentală cu părţile mobile ale camerei.
• Nu vă uitaţi la soare sau în lumină puternică prin cameră.
• Nu folosiţi şi nu ţineţi camera în locuri cu praf sau umede.
• Nu acoperiţi bliţul cu mâna în timpul declanşării lui. i numai carduri de memorie SD/SDHC/SDXC,
• Utilizaţ
carduri Eye-Fi sau carduri FlashAir pentru această cameră. Nu utilizaţi niciodată alte tipuri de carduri.
Dacă introduceţi din greşeală un alt tip de card în cameră, luaţi legătura cu un distribuitor autorizat sau cu centrul de service. Nu încercaţi să scoateţi cardul cu forţa.
• Dacă vi se pare că adaptorul c.a. USB este extrem de
încins sau dacă observaţi mirosuri neobişnuite, zgomote sau fum în jurul său, scoateţi imediat ştecărul din priza de perete şi nu îl mai folosiţi. Apoi, luaţi legătura cu un distribuitor autorizat sau cu centrul de service.
ATENŢIE
• Opriţi camera imediat ce simţiţi un miros neobişnuit sau
fum în jurul ei.
• Nu scoateţi niciodată acumulatorii cu mâinile neprotejate,
deoarece există pericolul să vă ardeţi.
• Nu ţineţi şi nu utilizaţi niciodată camera cu mâinile ude.
Puteţi provoca supraîncălzirea, explozii, incendii, electrocutări sau defecţiuni.
• Nu luaţi camera în locuri supuse unor temperaturi extrem
de ridicate.
• În caz contrar, anumite componente se pot deteriora şi, în
anumite condiţii, camera poate lua foc. Nu folosiţi încărcătorul sau adaptorul de c.a. USB dacă este acoperit (de ex. cu o pătură). Aceasta ar putea produce supraîncălzire şi incendiu.
• Utilizaţi camera cu grijă pentru a evita arderea componentelor.
• Prin supraîncălzirea unor elemente metalice ale camerei,
se poate produce arderea unor piese. Acordaţi atenţie urmă
toarelor situaţii:
• La folosirea continuă pe o perioadă mai lungă de timp,
camera se încălzeşte. Dacă ţineţi camera mai mult timp în acest stadiu, se poate arde.
• În locuri cu temperaturi extrem de joase, temperatura
camerei poate fi inferioară temperaturii mediului. Dacă este posibil, purtaţi mănuşi când folosiţi camera în condiţii de temperatură joasă.
•Fiţi atent la şnur.
• Fiţi atent la şnur, când aveţi camera la dumneavoastră. Se
poate agăţa uşor de alte obiecte şi poate provoca daune grave.
• Pentru protejarea tehnologiei de înaltă precizie din acest produs, nu lăsaţi niciodată camera în locurile descrise mai jos, indiferent dacă e vorba de utilizarea sau depozitarea ei:
• Locuri unde temperaturile şi/sau umiditatea este crescută
sau supusă unor variaţii extreme. Razele directe ale soarelui, autovehicule închise sau în apropierea altor surse de căldură (sobă, calorifer etc.) sau aparate de umidifi care.
• În locuri cu nisip sau praf.
• Lângă elemente infl amabile sau explozibile.
• În locuri umede, ca băi sau în ploaie. La folosirea unor produse
cu design rezistent la apă, consultaţi manualul de utilizare.
• În locuri supuse unor vibraţii puternice.
• Nu trântiţi niciodată camera şi n-o supuneţi unor şocuri sau vibraţii puternice.
• Când fi xaţi camera la un trepied sau când o scoateţi din el, rotiţi şurubul trepiedului, şi nu camera.
• Înainte de a transporta camera, scoateţi trepiedul şi toate celelalte accesorii care nu sunt produse de OLYMPUS.
• Nu atingeţi contactele electrice ale camerelor.
• Nu lăsaţi camera în bătaia directă a razelor soarelui. Acestea pot deteriora obiectivul sau perdeaua obturatorului, pot determina pierderi de culoare, umbre pe dispozitivul de captare a imaginii, sau pot provoca incendii.
• Nu împingeţi şi nu trageţi puternic de obiectiv.
• Înainte de a depozita camera pentru o perioadă mai îndelungată, scoateţi acumulatorii. Alegeţi un loc rece şi uscat pentru depozitare pentru a preveni formarea de condens sau mucegai în interiorul camerei. După depozitare, verifi caţi camera pornind-o şi apăsând pe declanşator pentru a vă asigura că funcţionează normal.
RO
79
• Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze normal dacă
Recomandări pentru utilizarea acumulatorului
este utilizat în spaţii în care există câmpuri magnetice sau electromagnetice, unde radio sau înaltă tensiune, precum în apropierea unui televizor, a unui cuptor cu microunde, a unei console de jocuri, a unor difuzoare puternice, a unui monitor de mari dimensiuni, a turnurilor radio-tv sau de transmisiuni. În astfel de situaţii, opriţi camera şi scoateţi acumulatorul, apoi reintroduceţi-l şi reporniţi camera înainte de a continua utilizarea.
• Respectaţi întotdeauna restricţiile mediului de operare descrise
în manualul de utilizare al camerei.
Recomandări pentru utilizarea acumulatorului
Respectaţi următoarele indicaţii pentru a evita scurgerea, supraîncălzirea, arderea, explozia acumulatorilor sau provocarea de scurt-circuite sau incendii.
PERICOL
• Această cameră foloseşte un acumulator litiu-ion recomandat
de Olympus. Încărcaţi acumulatorul cu adaptorul a.c. USB sau încărcătorul specifi cate. Nu folosiţi alte adaptoare c.a. USB sau încărcătoare.
• Nu incineraţi şi nu încălziţi acumulatorii în cuptoare cu
microunde, pe plite sau în vase sub presiune etc.
• Nu lăsaţi niciodată camera pe sau lângă dispozitive
electromagnetice. Puteţi provoca supraîncălzirea, incendii sau explozii.
• Nu conectaţi bornele la obiecte metalice.
• Aveţi grijă când transportaţi sau depozitaţi bateriile pentru a evita
contactul cu obiecte metalice precum bijuterii, ace, agrafe, chei etc. Scurtcircuitul poate provoca supraîncălzirea, explozii sau incendii care vă pot provoca arsuri sau alte vătămări.
• Nu ţineţi niciodată acumulatorii în locuri afl ate în bătaia directă
a razelor de soare sau la temperaturi crescute în vehicule încinse, în apropierea unor surse de căldură etc.
• Pentru a evita scurgerea sau deteriorarea acumulatorilor,
urmaţi instrucţiunile privitoare la utilizarea lor. Nu încercaţi să îi dezasamblaţi sau să îi modifi caţi, nu faceţi lipituri etc.
• Dacă lichidul din acumulatori intră în ochi, spălaţi imediat ochii
cu apă rece şi curată şi consultaţi un medic.
• Nu lăsaţi niciodată acumulatorii la îndemâna copiilor mici. Dacă
un copil înghite accidental o baterie, apelaţi imediat la un medic.
• Dacă nu puteţi să scoateţi acumulatorul din cameră, luaţi
legătura cu un distribuitor autorizat sau cu centrul de service. Nu încercaţi să scoateţi acumulatorul cu forţa. Deteriorările suferite de exteriorul acumulatorului (zgârieturi etc.) pot produce degajări de căldură sau explozii.
80
RO
AVERTISMENT
• Nu umeziţi acumulatorii cu lichide precum apa sau apa
de mare.
• Pentru a evita scurgerea şi supraîncălzirea sau a provoca
incendiu sau explozii, folosiţi doar acumulatorii recomandaşi pentru folosirea cu acest produs.
• Introduceţi acumulatorul cu grijă conform descrierii din
instrucţiunile de folosire.
• Dacă acumulatorii nu au fost reîncărcaţi în perioada de timp
specifi cată, nu-i mai reîncărcaţi şi nu-i mai folosiţi.
• Nu folosiţi acumulatori crăpaţi sau rupţi.
• Dacă acumulatorul curge, are un miros neobişnuit, se
decolorează sau se deformează, sau dacă reacţionează anormal în timpul utilizării, opriţi camera şi duceţi-o imediat departe de foc.
• Dacă lichidul din acumulator curge pe haine sau piele, scoateţi
hainele şi spă lichidul vă arde pielea, consultaţi imediat medicul.
• Nu supuneţi acumulatorii la şocuri puternice sau vibraţii
continue scăpându-i sau lovindu-i. Este posibil să provocaţi incendii, fum sau supraîncălzirea lor.
• Înainte de încărcare, verifi caţi acumulatorul de scurgeri,
decolorări, deformări etc.
• Acumulatorul se poate încălzi în cazul unei utilizări
îndelungate. Pentru evitarea unor arsuri minore, nu o scoateţi imediat după ce aţi folosit camera.
• Scoateţi întotdeauna acumulatorul din camera, dacă nu o veţi
folosi un timp mai îndelungat. Scurgerile şi supraîncălzirea pot provoca incendii, daune sau defecţiuni.
• Când depozitaţi acumulatorul pentru mai mult timp, alegeţi un
loc răcoros în acest scop.
• Această cameră foloseşte un acumulator Litiu-Ion Olympus.
Utilizaţi acumulatorul indicat. Există riscul unei explozii dacă înlocuiţi acumulatorul cu un altul de tip incorect.
• Consumul de curent al camerei variază în raport cu funcţiile
utilizate.
• În condiţiile descrise mai jos, consumul de curent este
continuu, iar acumulatorul se epuizează în scurt timp.
laţi imediat locul cu apă rece şi curată. Dacă
ATENŢIE
• Zoomul este utilizat în mod repetat.
• Declanşatorul este apăsat la jumătate în mod repetat în
modul de fotografi ere, activând autofocalizarea.
• O imagine este aşată pe monitor o perioadă îndelungată
de timp.
• Camera este conectată la o imprimantă.
• Utilizarea unui acumulator epuizat poate duce la închiderea
Adaptor de c.a. USB
Utilizaţi numai un acumulator special, un încărcător de acumulatori şi adaptorul c.a. USB
Ecran
Avertismente legale şi altele
Condiţii de garanţie
camerei fără să se mai aşeze avertismentul privind nivelul de încărcare a acumulatorului.
• Acumulatorul litiu-ion Olympus este conceput să fi e utilizat
numai cu camera digitală Olympus. Nu utilizaţi acumulatorul cu alte dispozitive.
• Dacă bornele acumulatorilor se udă sau devin unsuroase,
contactul cu camera poate să nu se realizeze. Ştergeţi bine acumulatorul cu o cârpă uscată înainte de folosire.
• Încărcaţi întotdeauna acumulatorul pe care îl folosiţi pentru
prima dată sau dacă nu l-aţi folosit vreme mai îndelungată.
• Când folosiţi camera cu acumulatori la temperaturi scăzute,
încercaţi să feriţi camera de frigul direct şi să economisiţi cât mai multă energie. Un acumulator care s-a descărcat la temperaturi scăzute poate fi reutilizat după ce a fost readus la temperatura camerei.
• Înainte de a pleca într-o călătorie lungă, în special în
străinătate, procuraţi-vă acumulatori de rezervă. Un acumulator recomandat poate să nu fi e uşor de obţinut în timpul călătoriei.
• Vă rugăm să reciclaţi acumulatorii pentru a proteja resursele
planetei. Când aruncaţi acumulatorii uzaţi, asigura aţi acoperit contactele şi respectaţi întotdeauna legile şi regulamentele locale.
Adaptor de c.a. USB
• Adaptorul c.a. USB F-2AC este conceput pentru utilizarea
exclusivă cu această cameră. Nu se pot încărca şi alte camere cu acest adaptor c.a. USB.
• Nu conectaţi adaptor c.a. USB F-2AC la alte echipamente în
afara acestei camere.
• În cazul tipului de adaptor c.a. USB cuplabil:
Adaptorul c.a. USB F-2AC inclus trebuie să fi e orientat corect în poziţie de montare pe verticală sau pe podea.
Utilizaţi numai un acumulator special, un încărcător de acumulatori şi adaptorul c.a. USB
Recomandăm insistent folosirea cu această camera doar a acumulatorilor, a încărcătoarelor de acumulatori şi a adaptoarelor c.a. USB autorizate de Olympus. Folosirea unui acumulator şi/sau a unui încărcător de acumulatori sau a unui adaptor c.a. USB care nu este original poate produce incendii sau rănire din cauza scurgerilor, supraîncălzirii, aprindere sau deteriorarea acumulatorului. Olympus nu-şi asumă responsabilitatea pentru accidente sau defecte rezultate din folosirea unui acumulator, a unui încărcător de acumulatori şi/ sau a unui adaptor c.a. USB care nu sunt originale Olympus.
ţi-vă că
Ecran
• Nu apăsaţi puternic pe ecran; în caz contrar, imaginea poate deveni neclară la redare şi există pericolul de a deteriora ecranul.
• O linie luminoasă poate apărea în partea superioară/inferioară a ecranului, dar aceasta nu reprezintă o defecţiune.
• Când subiectul este văzut în diagonală în cameră, marginile pot apărea în zigzag pe ecran. Aceasta nu este o disfuncţionalitate; în modul redare va fi mai puţin evident.
• În locuri cu temperaturi scăzute, ecranul poate avea nevoie de mai mult timp pentru a se activa sau culorile se pot schimba temporar. Dacă folosiţi camera în locuri extrem de reci, este recomandat să ţineţi din când în când camera într-un loc cald. Ecranele care manifestă performanţe slabe din cauza temperaturilor scăzute îşi revine la temperaturi normale.
• Ecranul acestui produs este fabricat la standarde de precizie înalte; cu toate acestea, este posibil să conţină un pixel blocat sau mort. Aceşti pixeli nu infl uenţează imaginea care se salvează. Din cauza caracteristicilor, se poate constata şi o neuniformitate a culorilor sau a luminozităţii în funcţie de unghi, însă aceasta se datorează structurii monitorului. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Avertismente legale şi altele
• Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru defecte, sau recompense pentru câştigurile care ar fi putut rezulta din folosirea legală a acestui produs, sau orice pretenţii de la o terţă persoană, provocate de folosirea în mod neadecvat a acestui produs.
• Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru defecte, sau, în cazul ştergerii fotografi ilor, recompense pentru câştigurile care ar fi putut rezulta din folosirea legală a acestui produs.
Condiţii de garanţie
• Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie, explicită sau implicită, despre sau privitor la orice informaţie conţinută în aceste materiale scrise sau software şi în nici un caz nu are legătură cu nici o garanţie comercială implicită sau declaraţie de conformitate pentru orice scop particular sau pentru daune în consecinţă, incidentale sau indirecte (inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea profi turilor comerciale, întreruperea activităţilor comerciale sau pierderea informaţiilor comerciale) care decurg din folosirea sau incapacitatea de a utiliza aceste materiale scrise, componentele software sau echipamentul. Anumite ţări nu permit excluderea sau limitarea răspunderii pentru daunele în consecinţă sau incidentale sau privind garanţia implicată, ceea ce înseamnă că restricţiile de mai sus pot să nu se aplice în cazul dumneavoastră.
• Olympus îşi rezervă toate drepturile asupra acestui manual.
RO
81
Avertisment
Avertisment copyright
Avertisment FCC
Pentru clienţi din America de Nord şi de Sud
Avertisment
Fotografi erea neautorizată sau folosirea de materiale protejate de dreptul de autor pot viola legile de copyright. Olympus nu-şi asumă responsabilitatea pentru fotografi erea neautorizată sau alte acte care încalcă dreptul de copyright al proprietarilor.
Avertisment copyright
Toate drepturile rezervate. Nici o parte din aceste materiale scrise sau din software nu poate fi reprodusă sau folosită indiferent de formă sau mediu, electronic sau mecanic, inclusiv fotocopiere şi înregistrare, sau folosirea oricărei metode de stocare de informaţii şi sistem de interogare, fără acordul scris al Olympus. Nu este asumată nici o responsabilitate pentru folosirea informaţiilor cuprinse în aceste materiale scrise sau software, sau pentru daunele rezultate în urma folosirii informaţiilor cuprinse în ele. Olympus îşi rezervă drepturile să modifi ce caracteristicile şi conţinutul acestei publicaţii sau al software-ului fără aviz prealabil.
Avertisment FCC
• Interferenţe de radio şi televiziune
• Schimbările sau modifi cările care nu au fost aprobate în mod
expres de către producător pot anula dreptul proprietarului de a utiliza acest echipament. Echipamentul a fost verifi cat şi s-a constatat că îndeplineşte normele pentru aparatele digitale Clasa B, în conformitate cu Art. 15 din Regulamentul FCC. Aceste limite sunt destinate protecţiei împotriva interferenţelor nocive provocate de echipamentele rezidenţiale.
• Acest echipament generează, foloseşte şi poate radia energie
pe frecvenţă radio şi, dacă nu este instalat şi folosit conform instrucţiunilor, poate provoca interferenţe supărătoare în radiocomunicaţii.
• În orice caz, nu poate fi garantat că nu vor exista interferenţe
într-o instalaţie particulară. Dacă acest echipament provoacă totuşi interferenţă supărătoare pentru recepţia radio sau TV, care poate fi stabilită prin închiderea şi deschiderea echipamentului, utilizatorul este sfătuit să reducă interferenţa apelând la una sau mai multe din următoarele măsuri:
• Reglaţi sau repoziţionaţi antena de recepţie.
• Măriţi distanţa dintre cameră şi receptor.
• Conectaţi echipamentul la o priză dintr-un circuit diferit de cel
la care este conectat receptorul.
• Consultaţi distribuitorul sau un tehnician radio/tv specializat.
Trebuie folosit doar cablul USB pus la dispoziţie de OLYMPUS pentru a conecta camera la portul USB al calculatorului (PC).
Orice schimbări neautorizate sau modifi c ări ale echipamentului anulează dreptul de folosinţă al utilizatorului.
82
RO
Pentru clienţi din America de Nord şi de Sud
Pentru clienţi din SUA
Declaraţie de conformitate Model: SH-50 Nume comercial: OLYMPUS Responsabil:
Adresa: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefon: 484-896-5000
Testat pentru conformitate cu standardele FCC PENTRU UZ CASNIC SAU PROFESIONAL
Acest aparat este în concordanţă cu Art. 15 din regulamentul FCC. Folosirea aparatului este supusă următoarelor condiţii: (1) Acest aparat nu poate provoca interferenţe supărătoare. (2) Acest aparat trebuie să facă faţă oricăror interferenţe primite,
inclusiv interferenţe care pot provoca o funcţionare nedorită.
Pentru clienţii din Canada
Acest aparat din Clasa B este conform cu standardul canadian ICES-003.
GARANŢIA LIMITATĂ INTERNAŢIONALĂ OLYMPUS - ECHIPAMENTE PENTRU REALIZAREA IMAGINILOR
Olympus garantează că produsul(ele) anexat(e) Olympus® pentru realizarea imaginilor şi accesoriile Olympus® aferente (individual, un „Produs” şi, colectiv, „Produse”) nu prezintă defecte materiale şi de manoperă în condiţii de utilizare normală şi asigură service pe o perioadă de un (1) an de la data achiziţiei. Dacă oricare dintre Produse se dovedeşte a fi defect în perioada de garanţie de un an, clientul trebuie să returneze Produsul defect oricăruia dintre Centrele de service Olympus, urmând procedura indicată mai departe (consultaţi „PROCEDURĂ ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE NEVOIE DE SERVICE”). Olympus, la alegerea sa, va repara, înlocui sau regla Produsul defect, cu condiţia ca investigaţia Olympus şi verifi carea în fabrică să arate că (a) un astfel de defect a apărut în condiţii de utilizare normală şi corespunzătoare şi (b) că Produsul este sub incidenţa acestei garanţii limitate. Reparaţia, înlocuirea sau reglarea Produselor defecte vor constitui singura obligaţie a Olympus şi singurul drept al clientului conform prezentei.
Center Valley, PA 18034-0610, SUA
Clientul este responsabil de transport şi va plăti transportul Produselor către Centrul de service Olympus. Olympus nu se obligă să efectueze lucrări de întreţinere, instalare, dezinstalare preventive sau lucrări de întreţinere. Olympus îşi rezervă dreptul să (i) utilizeze piese recondiţionate, refăcute şi/sau care pot fi reparate (respectând standardele de asigurare a calităţii Olympus) pentru garanţie sau orice altă reparaţie şi (ii) să realizeze orice modifi c ări interne sau externe asupra design-ului şi/sau funcţiilor produselor sale fără vreo obligaţie de a încorpora astfel de modifi c ări în Produse.
CE NU ESTE ACOPERIT DE ACEASTĂ GARANŢIE LIMITATĂ
Din această garanţie limitată se exclud şi nu se garantează de către Olympus în niciun fel, expres, implicit sau prin lege: (a) produse şi accesorii care nu sunt fabricate de Olympus şi/
sau care nu poartă marca „OLYMPUS” (acoperirea prin garanţie pentru produse şi accesorii ale altor producători care pot fi distribuite de Olympus intră în responsabilitatea producătorilor de astfel de produse şi accesorii în conformitate cu termenii şi durata unor astfel de garanţii ale producătorilor);
(b) orice Produs demontat, reparat, modifi cat, alterat sau
schimbat de către alte persoane decât personalul de service autorizat Olympus cu excepţia cazului în care reparaţiile efectuate de alte părţi sunt efectuate cu consimţământul scris al Olympus;
(c) defecte sau deteriorări ale Produselor rezultând din uzura
normală, utilizarea incorectă, abuz, neglijenţă, nisip, lichide, impact, depozitarea necorespunzătoare, nefuncţionarea articolelor programate pentru întreţinere şi operaţii tehnice, scurgerea acumulatorilor, utilizarea unor alte accesorii sau consumabile decât „OLYMPUS” sau utilizarea Produselor
în combinaţie cu dispozitive necompatibile; (d) programe software; (e) consumabile (incluzând dar fără a se limita la lămpi,
cerneală, hârtie, peliculă, printuri, negative, cabluri şi
acumulatori); şi/sau (f) Produse care nu prezintă un număr serial Olympus
corespunzător plasat şi înregistrat, cu excepţia cazului în
care este vorba de un model pe care Olympus nu plasează
şi înregistrează numere seriale.
CU EXCEPŢIA GARANŢIEI LIMITATE DE MAI SUS, OLYMPUS NU FACE ŞI REFUZĂ ORICE ALTĂ DECLARAŢIE, GARANŢIE, CONDIŢIE ŞI GARANŢII CU PRIVIRE LA PRODUSE, DIRECT SAU INDIRECT, EXPRES SAU IMPLICIT SAU CARE IAU NAŞTERE CONFORM ORICĂREI LEGI, ORDONANŢE, UZANŢE COMERCIALE SAU ALTFEL, INCLUSIV DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA ORICE GARANŢIE SAU DECLARAŢIE ÎN CEEA CE PRIVEŞTE ADECVAREA, DURABILITATEA, DESIGNUL, FUNCŢIONAREA SAU STAREA PRODUSELOR (SAU A ORICĂREI PĂRŢI DIN ACESTEA) SAU POSIBILITATEA DE A PUNE ÎN VÂNZARE PRODUSELE SAU ADECVAREA ACESTORA PENTRU UN ANUMIT SCOP SAU ÎN CEEA CE PRIVEŞTE ÎNCĂLCAREA ORICĂRUI BREVET, DREPT DE AUTOR SAU ALTUI DREPT UTILIZAT SAU INCLUS ÎN GARANŢIE. DACĂ ORICE GARANŢII IMPLICITE SE APLICĂ PRIN EFECTUL LEGII, TERMENUL ACESTORA ESTE LIMITAT LA DURATA ACESTEI GARANŢII LIMITATE. ESTE POSIBIL CA ANUMITE STATE SĂ NU RECUNOASCĂ O DENUNŢARE A RESPONSABILITĂŢII SAU O LIMITARE A GARANŢIILOR ŞI/SAU LIMITAREA RĂSPUNDERII ASTFEL ÎNCÂT ESTE POSIBIL SĂ NU SE APLICE DENUNŢĂRILE DE RESPONSABILITATE ŞI EXCLUDERILE DE MAI SUS. DE ASEMENEA, CLIENTUL POATE AVEA DREPTURI ŞI REMEDII DIFERITE ŞI/SAU SUPLIMENTARE CARE VARIAZĂ DE LA STAT LA STAT. CLIENTUL IA LA CUNOŞTINŢĂ ŞI ESTE DE ACORD CĂ OLYMPUS NU SE FACE RESPONSABIL PENTRU NICIO DAUNĂ PE CARE CLIENTUL O POATE SUFERI ÎN URMA EXPEDIERII CU ÎNTÂRZIERE, DEFECTĂRII PRODUSULUI, DESIGNULUI, SELECŢIEI SAU FABRICAŢIEI PRODUSULUI, PIERDERII SAU AFECTĂRII DATELOR SAU IMAGINILOR SAU DIN ORICE ALTĂ CAUZĂ, INDIFERENT DACĂ RĂSPUNDEREA REZULTĂ DIN CONTRACT, CA EFECT AL RĂSPUNDERII CIVILE DELICTUALE (INCLUSIV NEGLIJENŢĂ ŞI RĂSPUNDEREA STRICTĂ PENTRU PRODUS) SAU ÎN ALT MOD. ÎN NICIUN CAZ OLYMPUS NU SE FACE RESPONSABIL PENTRU ORICE DAUNĂ INDIRECTĂ, INCIDENTALĂ, PE CALE DE CONSECINŢĂ SAU DE DAUNE SPECIALE, DE ORICE FEL (INCLUSIV DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA BENEFICII NEREALIZATE SAU PIERDERI ALE UTILIZĂRII PRODUSULUI), INDIFERENT DACĂ OLYMPUS CUNOAŞTE SAU AR TREBUI SĂ CUNOASCĂ SAU NU POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE PIERDERI SAU DAUNE.
RO
83
Declaraţiile şi garanţiile oferite de orice persoană, inclusiv dar
Pentru clienţii din Europa
fără a se limita la distribuitori, reprezentanţi, agenţi de vânzări sau agenţi ai Olympus, care sunt inconsecvente cu sau în confl ict cu sau în plus faţă de termenii acestei garanţii limitate, nu vor obliga Olympus decât în cazul în care sunt specifi cate în scris şi aprobate de un angajat al Olympus autorizat expres în acest sens. Această garanţie limitată reprezintă declaraţia completă şi exclusivă de garanţie pe care Olympus este de acord să o ofere în ceea ce priveşte Produsele şi va înlocui toate acordurile anterioare şi prezente, verbale sau scrise, înţelegerile, propunerile şi comunicările având ca subiect aspectul în cauză. Această garanţie limitată este destinată exclusiv clientului originar şi nu poate fi transferată sau cesionată.
PROCEDURĂ ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE NEVOIE DE SERVICE
Clientul trebuie să transfere orice imagine sau date salvate pe un Produs pe un alt suport de stocare imagini sau date şi/sau să scoată orice peliculă din Produs înainte de a trimite Produsul către Olympus pentru efectuarea lucrărilor de service.
Î
N NICIUN CAZ OLYMPUS NU ÎŞI ASUMĂ RĂSPUNDEREA PENTRU SALVAREA, PĂSTRAREA SAU MENŢINEREA ORICĂROR IMAGINI SAU DATE SALVATE ÎN MEMORIA UNUI PRODUS PRIMIT SPRE REPARARE SAU PE ORICE FILM DIN INTERIORUL PRODUSULUI PRIMIT SPRE REPARARE ŞI NICI NU RĂSPUNDE PENTRU ORICE DAUNE ÎN CAZUL ÎN CARE DATELE SAU IMAGINILE SUNT PIERDUTE SAU DETERIORATE ÎN TIMPUL EXECUTĂRII LUCRĂRILOR DE SERVICE (INCLUSIV, FĂRĂ A SE LIMITA LA, DAUNE DIRECTE, INDIRECTE, ACCIDENTALE, ÎN CONSECINŢĂ SAU SPECIALE, PIERDERI DE PROFIT SAU PIERDEREA CAPACITĂŢII DE UTILIZARE), FIE CĂ OLYMPUS TREBUIE SAU AR TREBUI SAU NU SĂ AIBĂ CUNOŞTINŢĂ DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE PIERDERI SAU DETERIORĂRI POTENŢIALE.
Ambalaţi produsul cu atenţie, utilizând material de ambalare sufi cient pentru a preveni deteriorarea pe timpul transportului şi livraţi-l către Distribuitorul autorizat Olympus care v-a vândut Produsul sau expediaţi-l prin poşta plătită anticipat şi cu asigurare către Centrele de service Olympus. Când returnaţi Produsele pentru service, ambalajul trebuie să includă următoarele:
1 Chitanţa de vânzare cu data şi locul achiziţionării. 2 Copia acestei garanţii limitate cu numărul de serie al
Produsului corespunzător numărului de serie de pe Produs (cu excepţia cazului în care acesta este un model pe care Olympus nu plasează şi nu înregistrează numere de serie).
3 O descriere detaliată a problemei. 4 Mostre printate, negative, printuri digitale (sau şiere pe disc)
dacă sunt disponibile şi legate de problemă. Când lucrările de service sunt încheiate, Produsul vi se va returna prin poşta plătită în prealabil.
84
RO
CENTRE PENTRU TRIMITEREA PRODUSULUI PENTRU SERVICE
Consultaţi „GARANŢIE MONDIALĂ” pentru a găsi cel mai apropiat centru de service.
SERVICE ÎN GARANŢIE INTERNAŢIONALĂ
În cadrul acestei garanţii este disponibil service-ul în garanţie internaţională.
Pentru clienţii din Europa
Simbolul „CE” indică faptul că acest produs îndeplineşte normele europene de siguranţă, sănătate, mediu şi protecţia consumatorului. Camerele cu simbolul „CE” sunt destinate comercializării în Europa.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate WEEE Anexa IV] indică faptul că, în ţările Uniunii Europene, echipamentele electrice şi electronice uzate trebuie colectate separat. Vă rugăm, nu aruncaţi echipamentul împreună cu reziduurile menajere. Vă rugăm, folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara dumneavoastră pentru acest produs.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate Directiva 2006/66/EC Anexa II] indică faptul că bateriile uzate trebuie colectate separat în ţările europene. Vă rugăm să nu aruncaţi bateriile împreună cu reziduurile menajere. Vă rugăm să folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara dumneavoastră pentru trecerea la deşeuri a bateriilor uzate.
Clauze de garanţie
1 Dacă acest produs prezintă defecţiuni, deşi a fost utilizat în
condiţii corespunzătoare (cu respectarea instrucţiilor de utilizare şi întreţinere puse la dispoziţie la cumpărare), în perioada de garanţie naţională corespunzătoare şi dacă a fost achiziţionat de la un distribuitor autorizat Olympus din aria comercială Olympus Europa Holding GmbH după cum este stipulat pe pagina web http://www.olympus.com, produsul va fi reparat sau înlocuit gratuit, decizia aparţinând companiei Olympus. Pentru a benefi cia de garanţie, clientul trebuie să prezinte produsul înainte de expirarea termenului corespunzător al garanţiei naţionale la distribuitorul de la care a achiziţionat produsul sau la orice alt service Olympus din interiorul ariei comerciale Olympus Europa Holding GmbH, după cum este stipulat pe pagina web http://www.olympus.com. În perioada de garanţie internaţională de un an, clientul poate preda produsul oricărui centru de service Olympus. Reţineţi că nu în toate ţările există centre de service Olympus.
2 Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau centrul de
service autorizat Olympus pe riscul propriu şi va răspunde de toate costurile care derivă din transportul produsului.
Clauze de garanţie
1 „OLYMPUS IMAGING CORP., [2951 Ishikawa-machi, Hachioji-shi,
Tokyo 192-8507,] Japonia oferă o garanţie internaţională valabilă timp de 1 (un) an. Acest certifi cat de garanţie internaţională trebuie prezentat unei unităţi de service Olympus pentru a se putea efectua orice fel de reparaţie în conformitate cu condiţiile garanţiei. Această garanţie este valabilă numai dacă se prezintă Certifi catul de Garanţie şi dovada achiziţionării la unitatea de service Olympus. Reţineţi că această garanţie vine în completare şi nu afectează în niciun fel drepturile legale ale consumatorului prevăzute de legislaţia naţională în vigoare ce reglementează vânzarea bunurilor de larg consum menţionate mai sus.”
2 Această Garanţie nu acoperă următoarele situaţii, iar clientul
va trebui să plătească taxa de reparaţie, chiar dacă defectarea a survenit în perioada de Garanţie menţionată mai sus. a. Orice defect survenit în urma folosirii incorecte (de ex.
operaţiuni care nu sunt menţionate în instrucţiunile de utilizare şi întreţinere sau alte capitole etc.).
b. Orice defect care a survenit în urma reparaţiei, modifi cării,
curăţării etc. realizate de o persoană, alta decât un specialist autorizat de Olympus sau de un service Olympus.
c. Orice defecţiune datorată transportului, căderii, şocurilor
etc. după achiziţionarea produsului.
d. Orice defect provocat de foc, cutremur, inundaţii, trăsnete
sau alte calamităţi naturale, poluare şi surse de curent neregulate.
e. Orice defect apărut în urma depozitării neglijente sau
improprii (de ex. depozitarea în condiţii de temperatură înaltă şi umiditate, în apropierea substanţelor insecticide ca naftalină
sau alte substanţe periculoase etc.), întreţinerea
necorespunzătoare etc. f. Orice defect provocat de acumulatorii uzaţi etc. g. Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care pătrund în
carcasa produsului. h. Când acest Certifi cat de Garanţie nu este prezentat
împreună cu produsul. i. Când sunt efectuate modifi cări pe Certifi catul de Garanţie
privind anul, luna şi data achiziţionării, numele clientului,
numele distribuitorului şi seria produsului. j. Când documentul de achiziţionare nu este prezentat cu
acest Certifi cat de Garanţie.
3 Această Garanţie se aplică doar produsului; Garanţia nu
se aplică accesoriilor echipamentului, de ex. carcasă, şnur, capacul obiectivului sau acumulatori.
4 În termenii acestei Garanţii, singura responsabilitate care
revine Olympus se limitează la repararea sau înlocuirea produsului. În termenii acestei Garanţii, este exclusă orice responsabilitate pentru pierderi indirecte sau în consecinţă sau daune de orice tip provocate sau suferite de o defecţiune a produsului, şi în special orice pierdere sau daune provocate obiectivului, fi lmului, altui echipament sau accesoriilor folosite cu produsul sau pentru orice pierdere rezultată de întârzieri ale termenului de reparaţie sau pierderea de date. Aceasta nu afectează prevederile legale.
Observaţii privitoare la service pe perioada Garanţiei
1 Această Garanţie este valabilă numai dacă Certifi catul de
Garanţie este completat corespunzător de către Olympus sau un distribuitor autorizat sau în baza altor documente care conţin dovezi sufi ciente. Tocmai de aceea, asiguraţi-vă că sunt completate corect numele dumneavoastră, numele distribuitorului, seria camerei, anul, luna şi ziua achiziţionării, sau că factura originală sau chitanţa aferentă vânzării (indicând numele distribuitorului, data achiziţionării şi tipul produsului) sunt ataşate la acest Certifi cat de Garanţie. Olympus îşi rezervă dreptul să refuze reparaţia gratuită, dacă nici Certifi catul de Garanţie nu este completat şi nici documentele descrise mai sus nu sunt ataşate sau dacă informaţia conţinută este incompletă sau ilizibilă.
2 Certifi catul de Garanţie nu se eliberează în copie, de aceea
păstraţi-l la loc sigur.
* Pentru detalii despre reţeaua centrelor de service Olympus,
consultaţi lista de pe pagina Web http://www.olympus.com.
RO
85
Pentru clienţii din Asia
Pentru clienţii din Asia
Clauze de garanţie
1 Dacă acest produs prezintă defecţiuni, deşi a fost utilizat în
condiţii corespunzătoare (cu respectarea instrucţiunilor de utilizare şi întreţinere puse la dispoziţie la cumpărare), în primul an după data achiziţionării, produsul va fi reparat sau înlocuit gratuit, decizia aparţinând companiei Olympus. Pentru a benefi cia de garanţie, clientul trebuie să se prezinte cu produsul şi acest certifi cat de garanţie până la fi nalul perioadei de garanţie de un an la reprezentanţa de la care a achiziţionat produsul sau la un punct de service autorizat Olympus indicat în instrucţiuni şi să solicite reparaţiile necesare.
2 Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau centrul de
service autorizat Olympus pe riscul propriu şi va răspunde de toate costurile care derivă din transportul produsului.
3 Această garanţie nu acoperă următoarele situaţii, iar
clientul va trebui să plătească taxa de repara defectarea a survenit în perioada de garanţie de un an menţionată mai sus. a. Orice defect survenit în urma folosirii incorecte (de ex.
operaţiuni care nu sunt menţionate în instrucţiunile de utilizare şi întreţinere sau alte capitole etc.).
b. Orice defect care a survenit în urma reparaţiei, modifi cării,
curăţării etc. realizate de o persoană, alta decât un specialist autorizat de Olympus sau de un service Olympus.
c. Orice defecţiune datorată transportului, căderii, şocurilor
etc. după achiziţionarea produsului.
d. Orice defect provocat de foc, cutremur, inundaţii, trăsnete
sau alte calamităţi naturale, poluare şi surse de curent neregulate.
e. Orice defect apărut în urma depozitării neglijente sau
improprii (de ex. depozitarea în condiţii de temperatură înaltă şi umiditate, în apropierea substanţelor insecticide ca naftalină sau alte substanţe periculoase etc.), întreţinerea
necorespunzătoare etc. f. Orice defect provocat de acumulatorii uzaţi etc. g. Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care pătrund în
carcasa produsului. h. Când acest certifi cat de garanţie nu este înapoiat
împreună cu produsul. i. Când sunt efectuate modifi cări pe Certifi catul de garanţie
privind anul, luna şi data achiziţionării, numele clientului,
numele distribuitorului şi seria produsului. j. Când documentul de achiziţionare nu este prezentat cu
acest certifi cat de garanţie.
4 Această garanţie se aplică doar produsului; garanţia nu se
aplică accesoriilor echipamentului, de ex. carcasă, şnur, capacul obiectivului sau acumulatori.
86
RO
ţie, chiar dacă
5 În termenii acestei Garanţii, responsabilitatea unică
a Olympus este limitată la reparaţii sau înlocuiri de produs, iar orice responsabilitate pentru pierderi indirecte sau conexe sau daune de orice tip provocate sau suferite de client în urma defectării produsului, şi în special orice pierdere sau daune provocate obiectivului, fi lmului, altui echipament sau accesoriilor folosite cu produsul sau pentru orice pierdere rezultată din întârzieri ale termenului de reparaţie este exclusă.
Observaţii;
1 Această garanţie vine în completarea drepturilor legale ale
clientului, neafectându-le.
2 Dacă aveţi orice fel de întrebări legate de această garanţie,
luaţi legătura cu oricare dintre punctele de service autorizate Olympus indicate în instrucţiuni.
Observaţii privitoare la service pe perioada garanţiei
1 Această garanţie este valabilă doar dacă Certifi catul de
garanţie este completat corespunzător de către Olympus sau de către distribuitor. Verifi caţi dacă numele dvs., cel al distribuitorului, numărul de serie şi anul, luna şi data achiziţionării sunt toate completate.
2 Certifi catul de Garanţie nu va mai fi eliberat o d-ată, de aceea
păstraţi-l la loc sigur.
3 Orice solicitare de reparare provenind de la un client din
aceeaşi ţară în care produsul a fost achiziţionat va face obiectul termenilor de garanţie emişi de distribuitorul Olympus în ţara respectivă. Dacă distribuitorul Olympus nu emite o garanţie separată sau în cazul în care clientul nu se aă în ţara în care produsul a fost achiziţionat, vor fi valabili termenii acestei garanţii globale.
4 Dacă este cazul, această garanţie este valabilă la nivel
global. Punctele de service autorizate Olympus indicate în această garanţie îşi vor onora cu plăcere angajamentul.
* Pentru reţeaua centrelor de service Olympus internaţionale
autorizate, consultaţi lista anexată.
Condiţii de garanţie
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie, explicită sau implicită, despre sau privitor la orice informaţie conţinută în aceste materiale scrise sau software şi în nici un caz nu are legătură cu nicio garanţie comercială implicită sau declaraţie de conformitate pentru orice scop particular sau pentru daune în consecinţă, incidentale sau indirecte (inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea profi turilor comerciale, întreruperea activităţilor comerciale sau pierderea informaţiilor comerciale) care decurg din folosirea sau incapacitatea de a utiliza aceste materiale scrise sau componentele software. Anumite state nu permit excluderea sau limitarea răspunderii pentru daunele în consecinţă sau incidentale sau privind garanţia implicată, ceea ce înseamnă că restricţiile de mai sus pot să nu se aplice în cazul dumneavoastră.
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Adresă: Consumer Product Division
Tel.: +49 40 – 23 77 3 – 0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Mărfuri livrare: Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, Germania Corespondenţă: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germania
Suport tehnic pentru clienţi în Europa:
Vă rugăm să vizitaţi pagina sau apelaţi numărul nostru cu ACCES GRATUIT*:
pentru Austria, Belgia, Danemarca, Elveţia, Finlanda, Franţa, Germania, Luxemburg, Olanda, Norvegia, Portugalia, Regatul Unit, Spania, Suedia. * Vă avertizăm că anumite servicii/companii de telefonie (mobilă) nu permit
accesul sau cer un prefi x suplimentar pentru numerele +800.
Pentru toate ţările europene care nu au fost enumerate mai sus şi în cazul în care nu puteţi obţine legătura la numerele menţionate, vă rugăm să folosiţi NUMERELE CU TAXARE: Serviciul tehnic de relaţii cu clienţii este disponibil între orele 9 – 18 CET (luni-vineri).
Distributori autorizaţi
Romania: Olympus rep. offi ce OCG, Romania
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Germania
http://www.olympus-europa.com
00800 – 67 10 83 00
+49 180 5 – 67 10 83
Olympus Romania Calusei street 69 A 021 353 Bucuresti, Romania
www.olympus.ro
+49 40 – 237 73 48 99
sau
.
© 2013
VM937201
Loading...