Olympus SH21 User Manual [de]

Page 1
DIGITALKAMERA
SH-21
Bedienungsanleitung
Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Produktverbesserung das Recht vor, die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen jederzeit zu aktualisieren oder zu verändern.
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.olympus.eu/register-product und profi tieren Sie von weiteren
Olympus Vorteilen.
Page 2
Überprüfen des Verpackungsinhalts
Bezeichnung der Teile
Digitalkamera
Nicht abgebildetes Zubehör: Garantiekarte Die Inhalte können je nach Land, in dem Sie Ihre Kamera gekauft haben, variieren.
Bezeichnung der Teile
Trageriemen Lithium-
Display-Stift
Ionen-Akku
(LI-50B)
Kamera
5 6
1
2
3
4
2
DE
7
8
oder
USB-Netzteil
(F-2AC)
9
10
11
USB-Kabel (CB-USB8)
OLYMPUS Setup
CD-ROM
AV-Kabel
(CB-AVC3)
1 Buchsenabdeckung 2 Trageriemenöse 3 Multi-Connector 4 HDMI-Mikro-Anschluss 5 AF-Hilfslicht
Selbstauslöser LED
6 Blitz 7 Akku-/Kartenfach-
Verriegelung
8 Akku-/Kartenfachdeckel 9
Objektiv
10
Stativgewinde
11
Lautsprecher
Page 3
0
Anbringen des Trageriemens
Anbringen des Trageriemens
Ziehen Sie den Trageriemen fest, damit er sich nicht lösen kann.
1 2
3
4
5 6
7
8 9 1 11 12 13
1 Mikrofon 2 Zoomregler 3 Auslöser 4 Ein/Aus-Taste 5 Ladekontrolllampe 6 Modusrad 7 LCD-Monitor 8 -Taste (Filmaufnahme) 9 q-Taste (zwischen
Aufnahme und Wiedergabe umschalten)
10
Steuerscheibe
INFO-Taste (Umschalten der Informationsanzeige) D-Taste (Löschen)
11 A-Taste (OK) 12
m-Taste
13
E-Taste (Menüanleitung)
DE
3
Page 4
LCD-Monitor
Anzeigen im Aufnahmemodus
Anzeigen im Aufnahmemodus
1 2
PP
26 25 24 23 22 21
00:3400:34
20
16
M
44
19
ORM
N
15161718 14 13 12 1011
1/100 F3.01/100 F3.0
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
PP
ISO
ISO AUTO
AUTO
DATE
2728
1
Aufnahmemodus ...S. 18, 25
2
Akkuladezustand ... S. 15, 60
3
Blitz .............................. S. 20
3
Blitzbereitschaft/
4
Blitzladebetrieb .......... S. 59
5 6
4
Nahaufnahme/Super-
7
Nahaufnahme ............ S. 31
8
5
Selbstauslöser ............. S. 31
9
6
Belichtungskorrektur .... S. 32
7
Weißabgleich ............... S. 32
8
ISO .............................. S. 33
9
Serienaufnahme ..........S. 33
10
Aufnehmen mit Ton
(Filme) ........................ S. 42
11
Datumstempel ............. S. 42
12
Welt Zeit ......................S. 53
13
Bildstabilisierung (Fotos)/
Digitale Bildstabilisierung
(Filme) ........................ S. 40
14
Messung ...................... S. 40
15
Gegenlichtkorrektur ..... S. 39
16
Komprimierung
(Fotos) .................S. 38, 67
17
Bildgröße (Fotos) ... S. 38, 67
18
Anzahl der speicherbaren
Einzelbilder (Fotos) .... S. 18
19
Aktueller Speicher ....... S. 65
20
Filmaufnahme-
Symbol ....................... S. 19
21
Touch Auslöser
22
Verbleibende Aufnahmezeit
(Filme) ........................ S. 19
23
Bildgröße (Filme) ... S. 38, 68
24
Histogramm .................S. 21
25
AF-Markierung ............. S. 19
26 Warnsignal bei
Kameraverwacklung ...
27
Blendenwert ................ S. 19
28
Verschlusszeit .............S. 19
S. 19
4
DE
Page 5
Anzeigen im Wiedergabemodus
Anzeigen im Wiedergabemodus
● Standardanzeige
1 91087643 52 1
10103D3D
’11/10/26’11/10/26
Foto Movie
● Detailanzeige
1 9108764 52 3
10103D3D
’11/10/26
00:0000:00
1/1000 F3.0 2.0
ISO
P
16
M
ORM
N
FILE
100 0004
00:00
4/30
4/30
20 23
4/304/30
11
AUTOWB100
1/1000 F3.0 2.0
22
21
FILE
’11/10/26
2/00:3400:12/00:34
00:1
12 13 1514
P
16
M
ORM
N
100 0004
00:00
ISO
1 Akkuladezustand ... S. 15, 60
2 Gruppiertes Bild ...........S. 22
3 Bild mit A
Video-Aufnahme ........ S. 36
4 3D-Bild .........................S. 35
5 Druckvorauswahl/Anzahl
der Ausdrucke ...S. 57/S. 56
6 Eye-Fi-Übertragung .....S. 47
7 Schreibschutz ..............S. 46
10
8 Hinzufügen
von Ton ................S. 42, 44
9 Aktueller Speicher ....... S. 65
10 Bildnummer/Gesamtanzahl
Bilder.......................... S. 21
Verstrichene Zeit/ Gesamtaufnahmezeit
(Filme) ........................ S. 22
11 Histogramm ................. S. 21
16
AUTOWB100
12 Verschlusszeit ............. S. 19
17 18
13 Blendenwert ................ S. 19
23
14
ISO .............................. S. 33
19
15
Belichtungskorrektur .... S. 32
23
16
Weißabgleich ............... S. 32
20
17
Komprimierung
(Fotos) .................S. 38, 67
Bildqualität
(Filme) .................. S. 38, 68
18
Bildgröße .........S. 38, 67, 68
19
Dateinummer
20
Datum und
Uhrzeit .................S. 17, 53
21
Gegenlichtkorrektur ..... S. 39
22
Aufnahmemodus ... S. 18, 25
23
Touchscreen ................ S. 10
DE
5
Page 6
Kameraeinstellungen
Verwendung des Modusrads und der Tasten
Kameraeinstellungen
Verwendung des Modusrads und der Tasten
Mit den Tasten können Sie schnell auf häufi g verwendete Funktionen zugreifen.
Modusrad Ändern des Aufnahmemodus (S. 25)
Zoomregler (S. 19, 23) Auslöser (S. 18, 59)
-Taste (Filmaufnahme) (S. 19)
q-Taste (zwischen Aufnahme und Wiedergabe umschalten) (S. 19, 21, 48)
m-Taste (S. 9)
Steuerscheibe
F (nach oben)/INFO-Taste (Umschalten der Informationsanzeige) (S. 21, 24)
E-Taste (Menüanleitung) (S. 24)
H (links)
G (unten)/
D-Taste (Löschen) (S. 23)
Die gewählten Optionen können auch mit der Steuerscheibe gewechselt werden.
6
DE
I (rechts)
A-Taste
Page 7
Bedienungshinweise
Die bei der Bildwahl und beim Vornehmen von Einstellungen angezeigten Symbole FGHI weisen darauf hin, dass die Steuerscheibe zu drücken und nicht zu drehen ist (S. 6).
X
TM J
Zeit
MENÜ
T/M/JT/M/J
OK
Einst.Zurück
Auto
Ein
Gesicht/iESP
ESP
Einst.Zurück
OK
Einzelb.Druck
Bildwahl
Einst.
OK
1026 00 00:2011
..
MENÜ
Die am unteren Bildschirmrand angezeigten Bedienungshinweise weisen auf die Verwendung der m-Taste, der A-Taste oder des Zoomreglers hin.
1
ResetReset
2
Bildgröße 16M Kompression Normal Gegenl.Kor
1
Touch Auslöser
2
AF-Modus ESP/
3
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’11/10/26’11/10/26 00:0000:00
Drucken
W.Einstellfkt
4/304/30
16
M
OK
4/304/30
Bedienungshinweise
OK
Löschen/Zurück
MENÜ
DE
7
Page 8
Menübedienung
Funktionsmenü
Menübedienung
Verwenden Sie das Menü, um Kameraeinstellungen wie den Aufnahmemodus zu ändern.
Abhängig von der aktuellen Einstellung, oder dem Aufnahmemodus kann es vorkommen, dass bestimmte
Menüs nicht verfügbar sind (S. 25).
Funktionsmenü
Drücken Sie während der Aufnahme H, um das Funktionsmenü anzuzeigen. Mit dem Funktionsmenü können Sie den Aufnahmemodus auswählen und häufi g verwendete Aufnahmeeinstellungen aufrufen.
Ausgewählte Option
Blitz AutoBlitz Auto
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
00:3400:34
16
M
44
ORM
N
Aufnahme
Auswählen des Funktionsmenüs
Benutzen Sie FG, um ein Menü auszuwählen, und benutzen Sie HI, um eine Menüoption auszuwählen. Drücken Sie die A-Taste, um das Funktionsmenü einzustellen.
Funktionsmenü
Menü Einrichten
8
DE
Page 9
Menü Einrichten
Menü Einrichten
Drücken Sie die m-Taste während der Aufnahme oder Wiedergabe, um das Menü Einrichten anzuzeigen. Im Menü Einrichten können verschiedene Kamerafunktionen eingestellt werden, darunter Aufnahme- und Wiedergabefunktionen, die nicht im Funktionsmenü angezeigt werden, sowie Einstellungen im Zusammenhang mit Bildschirmanzeige, Datum und Uhrzeit vorgenommen werden.
1 Drücken Sie die m-Taste.
● Das Menü Einrichten wird angezeigt.
2 Drücken Sie H, um die Seitenregister
zu markieren. Betätigen Sie FG zum Auswählen des gewünschten Menüanzeigers und drücken Sie I.
Menüanzeiger
1
ResetReset
2
Bildgröße Kompression Normal Gegenl.Kor
1
Touch Auslöser Ein
2
AF-Modus
3
ESP/
Zurück
MENÜ
16M
Auto
Gesicht/iESP
ESP
Einst.
OK
1
ResetReset
2
Bildgröße 16M Kompression Normal Gegenl.Kor
1
Touch Auslöser
2
AF-Modus
Gesicht/iESP
ESP/
3
MENÜ
Untermenü 1
1
ResetReset
2
Bildgröße Kompression Normal Gegenl.Kor
1
Touch Auslöser
2
AF-Modus
Gesicht/iESP
ESP/
3
MENÜ
3 Betätigen Sie FG zur Wahl des
gewünschten Untermenüs 1, und drücken Sie dann die A-Taste.
1
Auto
Ein
ESP
Einst.Zurück
16M
Auto
Ein
ESP
Einst.Zurück
ResetReset
2
Bildgröße Kompression Normal Gegenl.Kor
1
Touch Auslöser
OK
2
3
ESP/
ESP/ ESPESP
Zurück
4 Betätigen Sie FG zur Wahl des
gewünschten Untermenüs 2, und drücken Sie dann die A-Taste.
Weitere Einstellungen sind u.U. erforderlich.
„Menüeinstellungen“ (S. 37 bis 53)
OK
5 Drücken Sie die m-Taste, um die
Einstellung zu verlassen.
16M
Auto
Ein
Gesicht/iESPAF-Modus
Einst.
OK
MENÜ
● Nach Abschluss der Einstellung wird wieder das
Untermenü 1 angezeigt.
Untermenü 2
1
ResetReset
ESP/
2
Bildgröße 14M Kompression Normal Gegenl.Kor
1
Touch Auslöser Ein
2
AF-Modus Gesicht/iESP
3
ESP/
ESP/ ESPESP
1
ResetReset
2
Bildgröße Kompression Normal Gegenl.Kor
1
Touch Auslöser
2
AF-Modus Gesicht/iESP
3
ESP/
ESP/ ESPESP
MENÜ
MENÜ
ESPESP
Auto
Auto
OK
Einst.Zurück
16M
Ein
OK
Einst.Zurück
9
DE
Page 10
Bedienung des Touchscreens
Bedienung des Touchscreens
Bedienen Sie den Touchscreen durch einen Fingertipp auf den Monitor.
Die in dieser Bedienungsanleitung mit ] gekennzeichneten Funktionen können über den Touchscreen aufgerufen
werden. Eine Schutzfolie oder Handschuhe können die Bedienung beeinträchtigen. Fällt Ihnen die Bedienung mit Ihrem Finger schwer, verwenden Sie den mitgelieferten Display-Stift.
Verwendung im Foto-Assistenten
Der Foto-Assistent kann im M-Modus eingestellt werden.
1 Ziehen Sie zur Anzeige des Foto-Assistenten
die Registerkarte nach links.
Berühren Sie ein Element, um es einzustellen.
00:3400:34
16
M
44
ORM
N
2 Ziehen Sie für die Einstellung den
Schieberegler nach oben oder unten
und berühren Sie .
Verlassen Sie den Foto-Assistenten durch einen Druck auf .
Helle BildteileHelle Bildteile
Dunkle Bildteile
Dunkle Bildteile
10
DE
Verwendung im Aufnahmemodus
Durch die Berührung des Monitors kann das scharfzustellende Motiv ausgewählt oder die Aufnahme gemacht werden. Mit jeder Berührung von [ ändert sich die Funktion.
[: Das Motiv, das berührt wird, wird scharfgestellt
und das Bild automatisch aufgenommen.
^: Der AF des Motivs, das berührt wird, wird
gespeichert. Drücken Sie den Auslöser, um das Bild aufzunehmen.
Berühren Sie _, um den AF zu lösen.
00:3400:34
16
M
44
N
ORM
Page 11
Verwendung im Wiedergabemodus
’11/10/26
444
2
Das angezeigte Bild kann geändert oder vergrößert werden.
Ansicht eines vorherigen und eines folgenden Bildes: Ziehen Sie Ihren Finger nach links, um das
nächste Bild anzuzeigen und nach rechts, um das vorherige Bild anzuzeigen.
’11/10/26’11/10/26 12:3012:30
Zoom: Berühren Sie und dann , um das Bild zu vergrößern.
● Scrollen Sie in der vergrößerten Ansicht mit Ihrem
Finger im Display.
Index: Berühren Sie `, um das Bild in einer Indexansicht wieder zu geben.
● Berühren Sie das Bild, um es als Vollbild wieder
zu geben.
’11/10/26
22
44
Wiedergabe (gruppiertes Bild, Panoramabild, Film, Bild mit Video-Aufnahme, Bild mit Tonaufnahme): Berühren Sie \.
● Berühren Sie , um die gruppierten Bilder
auszudehnen.
4/30
4/30
DE
11
Page 12
Menü-Index
PP
00:3400:34
16
44
Blitz AutoBlitz Auto
M
ORM
N
1
1 Aufnahmemodus ....... S. 18, 25
M (iAUTO)
P (Programm Auto)
.
(Bild mit A
Videoaufnahme)
W (3D)
P (Magic Filter)
p (Panorama)
'
(Sternenlicht)
s (Scene Modus)
2 Blitz .................................. S. 20
3 Nahaufnahme .................. S. 31
4 Selbstauslöser ................. S. 31
5 Belichtungskorrektur ........ S. 32
6 Weißabgleich ...................S. 32
7 ISO .................................. S. 33
8 Serienaufnahme .............. S. 33
9 p (Aufnahmemenü 1) ... S. 37
Rücksetzen
Bildgröße
Komprimierung
Gegenlichtkorrektur
Touch Auslöser
AF-Modus
ESP/n
12
DE
2 3 4 5
0.00.0
WB
6
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
0 q (Aufnahmemenü 2) ... S. 40
Digitalzoom Bildstabilisator AF Hilfslicht Aufnahme Ansicht Bildausrichtung Symbolerklärung Datumstempel
a A (Filmmenü) ................. S. 38
Bildgröße Bildqual. IS Movie Mode R (Film-Tonaufnahme)
b q (Wiedergabe)............. S. 43
Diashow Suchfunktion Bearbeiten Bild löschen Druckvorauswahl R (Schreibschutz) y (Drehen)
1
9
ResetReset
0
2
Bildgröße Kompression Normal
a
Gegenl.Kor
b
1
Touch Auslöser Ein
c
2
AF-Modus
d
3
ESP/
e
Zurück
16M
Auto
Gesicht/iESP
ESP
MENÜ
c r (Einstellungen 1) .....S. 47
Formatieren/Karte format. Datensicherung Eye-Fi USB Verbindung q Power On Startbild Ton Einstellungen
d s (Einstellungen 2) ....S. 49
Dateiname Pixel Korrektur s (Monitor) TV Out Batterie-Sparmodus l (Sprache) X (Datum/Zeit)
e t (Einstellungen 3).....S. 53
Welt Zeit Reset Datenbank Touch Kalibrierung.
Einst.
OK
Page 13
Vorbereiten der Kamera
Vorbereiten der Kamera
Einsetzen des Akkus und der Karte
1
2
Akku-/Kartenfachverriegelung
1
Akku-/Kartenfachdeckel
2
Akkuverriegelung
Write-protect switch
Setzen Sie den Akku wie abgebildet so ein, dass
die Markierung C zur Akkuverriegelung zeigt. Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus (Kratzer usw.) besteht die Gefahr von übermäßiger Wärmeentwicklung und Explosion.
Schieben Sie die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung,
während Sie den Akku einsetzen.
Halten Sie die Karte senkrecht und schieben Sie sie
gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera darauf,
den Akku-/Kartenfachdeckel zu schließen.
Zum Entfernen des Akkus schieben Sie die
Akkuverriegelung in Pfeilrichtung, und ziehen Sie den Akku aus dem Fach.
Schalten Sie die Kamera aus bevor Sie den Akku-/
Kartenfachdeckel öffnen.
Verwenden Sie nur SD/SDHC/SDXC-Speicherkarten
oder eine Eye-Fi-Karte mit dieser Kamera. Setzen Sie keine anderen Arten von Speicherkarten ein. „Verwenden der Karte“ (S. 65)
Vermeiden Sie die Berührung des Kontaktbereichs
der Karte mit der Hand.
Diese Kamera kann auch ohne eine Speicherkarte
verwendet werden, indem Bilder in ihrem internen Speicher abgelegt werden.
3
„Anzahl der speicherbaren Bilder (Fotos)/
Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf Speicherkarten“ (S. 67, 68)
1
2
DE
13
Page 14
Entfernen der Speicherkarte
Anschluss der Kamera
Ladekontrolllampe
Entfernen der Speicherkarte
12
Anschluss der Kamera
Multi-Connector
Drücken Sie auf die Hinterkante der Karte, bis
ihre Arretierung freigegeben wird und die Karte
geringfügig hervortritt, und ziehen Sie sie dann aus
dem Steckplatz.
Laden des Akkus mit dem mitgelieferten USB-Netzteil
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC (im Folgenden
als USB-Netzteil bezeichnet) richtet sich nach dem
Land, in dem die Kamera erworben wurde. Falls
Sie ein USB-Netzteil mit Stecker erhalten haben,
schließen Sie es direkt an einer Netzsteckdose an. Das mitgelieferte USB-Netzteil ist ausschließlich
zum Laden des Akkus und für die Wiedergabe
vorgesehen. Nehmen Sie keine Bilder auf, während
das Netzteil an die Kamera angeschlossen ist. Ziehen Sie nach Abschluss des Ladevorgangs oder
der Wiedergabe den Stecker des USB-Netzteils aus
der Netzsteckdose. Für Details zum Akku und zum USB-Netzteil, siehe
„Akku und USB-Netzteil“ (S. 64). Der Akku kann aufgeladen werden, während
die Kamera an einen Computer angeschlossen
ist. Die Ladezeit hängt von der Leistung des
angeschlossenen Computers ab. (In bestimmten
Fällen kann der Ladevorgang bis zu 10 Stunden
beanspruchen.)
14
DE
Buchsenabdeckung
Netzsteckdose
Ladekontrolllampe
Bei der Auslieferung der Kamera aus dem
Herstellerwerk ist der Akku nicht vollständig geladen. Bitte laden Sie den Akku vor der Verwendung solange auf, bis die Ladekontrolllampe erlischt (bis zu 3,5 Stunden).
Falls die Anzeigelampe nicht aufl euchtet, bedeutet
dies, dass das USB-Netzteil nicht richtig an die Kamera angeschlossen ist oder dass eine Störung des Akkus, der Kamera oder des USB-Netzteils vorliegt.
USB-Kabel (mitgeliefert)
Ladekontrolllampe Ein: Ladevorgang fi ndet statt Aus: Ladevorgang ist abgeschlossen
Page 15
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Windows
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Wenn die nachstehend abgebildete Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, muss der Akku geladen werden.
Blinkt rot
Batterie leer
16
M
44
LCD-Monitor oben links Fehlermeldung
Einrichten mit der mitgelieferten CD
Die Installation der [ib] Computer-Software mit der
mitgelieferten CD ist nur auf Windows-Computern verfügbar.
Windows
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein
1
CD-ROM-Laufwerk ein.
Windows XP
● Ein „Setup“-Dialogfeld wird angezeigt.
Windows Vista/Windows 7
● Ein Autorun-Dialogfeld wird angezeigt. Klicken Sie
auf „OLYMPUS Setup“ zum Anzeigen des „Setup“­Dialogfelds.
Falls das Dialogfeld „Setup“ nicht angezeigt wird,
wählen Sie im Start-Menü „Arbeitsplatz“ (Windows XP) oder „Computer“ (Windows Vista/Windows 7). Doppelklicken Sie auf das CD-ROM (OLYMPUS Setup)-Symbol zum Öffnen des Fensters „OLYMPUS Setup“ und doppelklicken Sie dann auf „Launcher.exe“.
Falls ein „User Account Control“
(Benutzerkontensteuerung)-Dialogfeld angezeigt wird, klicken Sie auf „Yes“ (Ja) oder „Continue“ (Fortsetzen).
Registrieren Sie Ihr Olympus-Produkt.
2
Drücken Sie die Taste „Registrierung“ und folgen
Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Für die Registrierung muss die Kamera an den
Computer angeschlossen sein. „Anschließen der Kamera“ (S. 14)
Falls nach Anschließen der Kamera an den
Personalcomputer überhaupt keine Anzeige auf dem LCD-Monitor der Kamera erscheint, ist möglicherweise der Akku entladen. Laden Sie den Akku auf und schließen Sie die Kamera wieder an.
Installieren Sie die OLYMPUS Viewer 2 und
3
die [ib] Computer-Software.
Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen, bevor
Sie mit der Installation beginnen.
● Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS
Viewer 2“ oder „OLYMPUS ib“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Software zu installieren.
OLYMPUS Viewer 2
Betriebssystem
Prozessor Pentium 4 1,3GHz oder höher
RAM
Freier Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
Windows XP (Service Pack 2 oder neuer)/Windows Vista / Windows 7
1GB oder mehr (2GB oder mehr empfohlen)
1GB oder mehr
1024 x 768 Pixel oder mehr Mindestens 65.536 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
DE
15
Page 16
[ib]
Macintosh
Betriebssystem
Prozessor
RAM
Freier Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
Grafi k
* Siehe die Online-Hilfe für Informationen zur
Verwendung der Software.
Installieren Sie die Bedienungsanleitung
4
der Kamera.
● Klicken Sie auf das Symbol „Bedienungsanleitung
der Kamera“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Macintosh
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein
1
CD-ROM-Laufwerk ein.
Doppelklicken Sie auf das CD (OLYMPUS Setup)-
Symbol auf dem Desktop.
● Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“ um das
Dialogfeld „Setup“ anzuzeigen.
Windows XP (Service Pack 2 oder neuer)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3GHz oder höher (Für Filme wird Pentium D 3,0 GHz oder höher benötigt)
512MB oder mehr (1GB oder mehr empfohlen) (Für Filme wird 1GB oder mehr benötigt – 2GB oder mehr werden empfohlen)
1GB oder mehr
1024 x 768 Pixel oder mehr Mindestens 65.536 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
Mindestens 64 MB Video RAM mit DirectX 9 oder neuer.
Installieren Sie OLYMPUS Viewer 2.
2
Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen, bevor Sie mit der Installation beginnen.
● Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Viewer 2“
und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um die Software zu installieren.
Sie können die Registrierung unter „Registrierung“
in der „Hilfe“ von OLYMPUS Viewer 2 ausführen.
OLYMPUS Viewer 2
Betriebssystem Mac OS X v10.4.11 – v10.6
Prozessor
RAM
Freier Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
* Weitere Sprachen können im Sprach-Kombinationsfeld
ausgewählt werden. Siehe die Online-Hilfe für Informationen zur Verwendung der Software.
Kopieren Sie die Bedienungsanleitung
3
der Kamera.
Drücken Sie die Taste „Bedienungsanleitung
der Kamera“ um den Ordner mit den Bedienungsanleitungen der Kamera zu öffnen. Kopieren Sie die Bedienungsanleitung für Ihre Sprache auf den Computer.
Intel Core Solo/Duo 1,5GHz oder höher.
1GB oder mehr (2GB oder mehr empfohlen)
1GB oder mehr
1024 x 768 Pixel oder mehr Mindestens 32.000 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
16
DE
Page 17
Datum, Zeit, Zeitzone und Sprache
Nachdem Sie die in diesem Abschnitt beschriebene Einstellung der Uhr vorgenommen haben, werden das Datum und die Uhrzeit gemeinsam mit Dateinamen, Datumsausdruck- und anderen Daten abgespeichert. Sie können auch die Sprache wählen, in der die Menüs und Meldungen auf dem Monitor angezeigt werden.
Drücken Sie die n-Taste, um die
1
Kamera einzuschalten.
Wenn die Uhr noch nicht eingestellt wurde,
erscheint daraufhin der Einstellbildschirm für Datum und Uhrzeit.
X
TM J Zeit
---- -- --:..
MENÜ
Zurück
Bildschirm für Einstellung von
Datum und Uhrzeit
Betätigen Sie FG zur Wahl des Jahres
2
unter [J].
X
TM J
20112011
---- ..
Zurück
MENÜ
T/M/J
--------
Zeit
T/M/J
-- --:
Drücken Sie I um die unter [J] eingegebene
3
Einstellung zu speichern.
Betätigen Sie FGHI auf gleiche Weise
4
wie in Schritt 2 und 3, um den Monat [M], den Tag [T] und die Uhrzeit [Zeit] (in Stunden und Minuten) sowie das Anzeigeformat des Datums [J/M/T] (Datumsreihenfolge) einzustellen, und drücken Sie dann die A-Taste.
Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie die
A-Taste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt.
Die Einstellungen von Datum und Uhrzeit können im
folgenden Menü geändert werden: [X] (Datum/Zeit) (S. 53)
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
5
Zeitzone [x], und drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie FG, um die Sommerzeit ([Sommer]) ein- oder auszuschalten.
Mit Hilfe der Menüs können Sie die ausgewählte
Zeitzone ändern. [Welt Zeit] (S. 53)
Betätigen Sie FGHI zur Wahl der
6
gewünschten Sprache, und drücken Sie dann die A-Taste.
Mit Hilfe der Menüs können Sie die ausgewählte
Sprache ändern. [l] (S. 52)
TM J
0101-- . 2011.
Zurück
Seoul
Seoul Tokyo
Tokyo
Sommer
X
Zeit
-- --:
MENÜ
’11.10.26 00:00
T/M/J
Einst.
DE
OK
17
Page 18
M
44
00:3400:34
16
PP
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern
Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern
]Aufnehmen mit den optimalen Einstellungen von Blendenwert und
P
Verschlusszeit (
In diesem Modus sind die automatischen Aufnahmemodi aktiviert, wobei gleichzeitig auch Veränderungen an einer Vielzahl von Aufnahme-Menüfunktionen wie Belichtungskorrektur, Weißabgleich etc. möglich sind.
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
Stellen Sie das Modusrad auf P.
1
Drücken Sie die n-Taste, um die Kamera
2
einzuschalten.
-Modus)
P
-Modusanzeige.
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (S. 67)
LCD-Monitor
(Aufnahmebereitschaft)
18
DE
Visieren Sie das Motiv mit der Kamera
3
an, und wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt.
LCD­Monitor
Querformat
Achten Sie beim Halten der Kamera darauf, dass Sie
nicht den Blitz mit Ihren Fingern o.ä. bedecken.
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten,
4
um das Motiv scharfzustellen.
Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe der AF-Markierung wechselt auf Grün.
● Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet
dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich war. Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Schärfe erneut zu messen.
Hochformat
Page 19
AF-Markierung
Anzeigen der Bilder während der Aufnahme
Ausschalten der Kamera
PP
Halb nach unten drücken
1/400 F3.51/400 F3.5
Verschlusszeit Blendenwert
„Scharfstellung“ (S. 61) < zeigt die Gefahr von Verwackeln an.
Um die Aufnahme zu machen, drücken
5
Sie den Auslöser sacht vollständig durch, während Sie die Kamera möglichst ruhig halten.
PP
Vollständig durchdrücken
Anzeigen der Bilder während der Aufnahme
Sie können das soeben aufgenommene Bild anzeigen, indem Sie die q-Taste drücken. Um mit dem Aufnehmen fortzufahren, drücken Sie entweder die q-Taste, oder Sie drücken den Auslöser halb nach unten.
Ausschalten der Kamera
Drücken Sie nochmals die n-Taste.
1/400 F3.51/400 F3.5
Kontrollbildschirm
Filmaufnahmen
Drücken Sie die -Taste, um mit der
1
Aufnahme zu beginnen.
Aufnahmezeit
RECREC
00:12
00:12 00:3400:34
M
16
44
Kontinuierliche Aufnahmedauer
Die Effekte des eingestellten Aufnahmemodus
können bei Filmaufnahmen verwendet werden. Wenn der Aufnahmemodus ., p oder s (Beauty) eingestellt ist, erfolgt die Aufnahme im P-Modus.
Drücken Sie nochmals die -Taste, um die
2
Aufnahme zu stoppen.
(S. 68)
, P (einige Modi),
W
Auch Ton wird aufgenommen.
Verwendung des Zooms
Durch Drehen des Zoomregler wird der Aufnahmebereich eingestellt.
PP
00:3400:34
M
16
44
Optischer Zoom: 12,5x
Digitalzoom: 4x
Zoombalken
W-Seite T-Seite
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
00:3400:34
44
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
M
16
DE
19
Page 20
Aufnehmen von vergrößerten Bildern [Digitalzoom]
Aufnehmen von vergrößerten Bildern [Digitalzoom]
Die Art und die Stärke des Zooms können anhand des
Zoombalkens festgestellt werden. Die Anzeige richtet
sich nach den Einstellungen, die unter [Digitalzoom]
(S. 40) und [Bildgröße] (S. 38) gewählt wurden.
[Aus] für [Digitalzoom]:
Bildgröße Zoombalken
16M
Bereich des optischen Zooms
Weitere
Das Vergrößerungsverhältnis ändert sich abhängig von der eingestellten
*1
Bildgröße.
[Ein] für [Digitalzoom]:
Bildgröße Zoombalken
16M
Weitere
*1
Wenn [Bildgröße] auf einen kleineren Wert als die volle
Aufl ösung eingestellt ist, wird das Bild nach Erreichen der maximalen Vergrößerung des optischen Zooms automatisch verkleinert und auf die gewählte [Bildgröße] zugeschnitten, wonach die Kamera in den Digitalzoom­Bereich eintritt, sofern [Digitalzoom] auf [Ein] gestellt ist.
Fotos, die mit rot angezeigtem Zoombalken
aufgenommen werden, wirken eventuell „grobkörnig“.
20
DE
Das Vergrößerungs­verhältnis ändert sich abhängig von der eingestellten Bildgröße.
Digitalzoom-Bereich
Digitalzoom-
*1
Bereich
Verwendung des Blitzes
Die für die jeweilige Aufnahmebedingungen am besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt werden.
Wählen Sie die Option Blitz im
1
Funktionsmenü.
Blitz AutoBlitz Auto
PP
00:3400:34
16
M
16
M
ORM
N
44
44
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Blitz Auto
Rote Augen
Aufhellbli.
Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht wird der Blitz automatisch ausgelöst.
Vor Auslösen des Hauptblitzes werden mehrere Vorblitze abgegeben, um das Auftreten von roten Augen in den Aufnahmen zu verhindern.
Der Blitz wird ungeachtet der herrschenden Lichtverhältnisse ausgelöst.
Blitz Aus Der Blitz wird nicht ausgelöst.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Page 21
Umschalten der Anzeige der
Ablesen eines Histogramms
Aufnahme-Informationen
Die Informationsanzeige kann umgeschaltet werden, um sie der Aufnahmesituation anzupassen, z.B. um den gesamten Bildschirm frei zu haben oder um die Hilfslinien zu verwenden.
Drücken Sie F (INFO).
1
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige der Aufnahme-Informationen in der nachstehend gezeigten Reihenfolge. „Anzeigen im Aufnahmemodus“ (S. 4)
Normal
PP PP
00:3400:34
16
M
44
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Keine Information
]Anzeigen von Bildern
Drücken Sie die q-Taste.
1
Drehen Sie die Steuerscheibe zur Wahl eines
2
Bildes.
Dieser Vorgang kann auch durch Betätigen von HI ausgeführt werden.
Anzahl der Bilder/
Gesamtanzahl Bilder
’11/10/26 12:3012:30
’11/10/26
Wiedergabebild
4/30
4/30
Filminformationen
PP PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
16
M
44
Ablesen eines Histogramms
Wenn die Spitze einen zu großen Bereich ausfüllt, erscheint das Bild größtenteils weiß.
Wenn die Spitze einen zu kleinen Bereich ausfüllt, erscheint das Bild größtenteils schwarz.
Der grüne Bereich zeigt die Helligkeitsverteilung in der Bildschirmmitte an.
AUTO
Detailliert
00:3400:34
16
M
44
N
Anzeige des
vorigen Bildes
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
ORM
Für Suchlauf vorwärts oder rückwärts drehen Sie
die Steuerscheibe weiter. Dieser Vorgang kann auch ausgeführt werden, indem Sie HI gedrückt halten.
Bilder können während der Wiedergabe verkleinert
und vergrößert werden. „Indexanzeige und Ausschnittsvergrößerung“ (S. 23)
Anzeige des nächsten Bildes
DE
21
Page 22
Bedienung während der Wiedergabepause
Betätigung von
Beenden der Filmwiedergabe
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Zur Wiedergabe von gruppierten Bildern
Wiedergabe von Filmen
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Um den mit einem Bild aufgenommenen Ton wiederzugeben, wählen Sie das Bild aus, und drücken Sie dann die A-Taste.
! erscheint
Während der
Drücken Sie FG, um die Lautstärke anzupassen.
Zur Wiedergabe von gruppierten Bildern
Je nach Aufnahmebedingungen, werden mehrere Bilder als Gruppe angezeigt. „Wiedergabe von gruppierten Bildern“ (S. 36)
Audiowiedergabe
Anhalten und
Fortsetzen der
Wiedergabe
Suchlauf vorwärts
Suchlauf
rückwärts
Einstellen der
Lautstärke
Bedienung während der Wiedergabepause
Drücken Sie die A-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Um die Wiedergabe im Pausenzustand oder bei Suchlauf vorwärts oder rückwärts fortzusetzen, drücken Sie A-Taste.
Drücken Sie I für den Suchlauf vorwärts. Drücken Sie I erneut, um die Geschwindigkeit für den Suchlauf vorwärts zu erhöhen.
Drücken Sie H, um den Suchlauf rückwärts zu starten. Bei jeder Betätigung von H erhöht sich die Geschwindigkeit des Rückwärtssuchlaufs.
Drehen Sie die Steuerscheibe oder betätigen Sie FG, um die Lautstärke wunschgemäß einzustellen.
OK
Gruppierte Bilder
Wiedergabe von Filmen
Wählen Sie den gewünschten Film aus, und drücken Sie dann die A-Taste.
4/30
4/30
OK
’11/10/26’11/10/26 12:3012:30
22
Film
DE
Während der Wiedergabe
Verstrichene Zeit/
Gesamtaufnahmezeit
Cueing
Jeweils ein
Bild vor- und
zurückschalten
Fortsetzen der
Wiedergabe
Betätigung von HIHI
*1
Drücken Sie I oder H, um jeweils ein Bild vor-
oder zurückzuschalten. Halten Sie I oder H gedrückt für kontinuierlichen Suchlauf vorwärts oder rückwärts.
Beenden der Filmwiedergabe
Drücken Sie die m-Taste.
Betätigen Sie F, um das erste Bild anzuzeigen, und G, um das letzte Bild anzuzeigen.
Drehen Sie die Steuerscheibe, um eine Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts oder rückwärts auszuführen. Drehen Sie die Steuerscheibe weiter,
*1
um die Einzelbild-Weiterschaltung kontinuierlich in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung auszuführen.
Drücken Sie die A-Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Im Pausenzustand
00:14/00:3400:14/00:34
Page 23
Löschen von Bildern während der
00:00
00:00
00:00
00:00
00:00
00:00
WTTWT
244
4
/2
’11/10/
’11/10
11/10/26/2
’11/10
’11/10
11/10/26’
6
’11/10/26
4
2
Wiedergabe (Einzelbild-Löschung)
Zeigen Sie das Bild an, das Sie löschen
1
möchten, und drücken Sie G (D).
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Löschen],
2
und drücken Sie dann die A-Taste.
Es können jeweils mehrere oder alle Bilder gelöscht
werden (S. 45).
Löschen
MENÜ
Löschen
ZurückZurück
Einst.Zurück
]Indexanzeige und Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Die Indexanzeige ermöglicht es Ihnen, ein gewünschtes Bild rasch zu fi nden. Bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung (bis zu 10x) können Sie Bilddetails überprüfen.
Drehen Sie den Zoomregler.
1
OK
Einzelbildanzeige
4/30
4/30
00:0000:00
’11/10/26’11/10/26 ’11/10/26
WT
Indexanzeige
’11/10/26
22
44
WT
’11/10/26
11/10/2
42
24
Ausschnittsvergrößerung
W
T
Suchfunktion
ALLALL
W
2011/
2011/ 10/26
10/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
’11/10/26
(S. 43)
4/304/30
00:00
00:00
23
DE
Page 24
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Stoppen der [Suchfunktion]
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Betätigen Sie FGHI zur Wahl eines Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste, um das gewählte Bild als Einzelbild anzuzeigen.
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Betätigen Sie FGHI, um den angezeigten Bildausschnitt zu verschieben.
Stoppen der [Suchfunktion]
Betätigen Sie FG, um [ALL] zu wählen und drücken Sie dann die A-Taste.
Umschalten der Anzeige der Bildinformationen
Bei der Wiedergabe von Bildern kann die Anzeige umgeschaltet werden.
Drücken Sie F (INFO).
1
Bei jeder Betätigung der Taste wechseln die angezeigten Bildinformationen in der nachstehend gezeigten Reihenfolge.
Normal
10103D3D
4/304/30
Keine Information
00:00
00:00
’11/10/26
’11/10/26
Detailliert
1010
4/304/30
1/1000 F3.0 2.0
ISO
P
AUTOWB100
16
M
ORM
N
FILE
100 0004
00:00
’11/10/26
„Ablesen eines Histogramms“ (S. 21)
24
DE
Verwendung der Menüanleitung
Beim Drücken der E-Taste im Menü Einrichten wird eine Beschreibung der momentan markierten Option angezeigt.
„Menübedienung“ (S. 8)
Page 25
Umschalten des Aufnahmemodus
Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi
Verwendung im Foto-Assistenten
Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi
Umschalten des Aufnahmemodus
Der Aufnahmemodus (P, M, s, W, ~, P,
., '
) kann durch das Drehen des Modusrads
geändert werden. „Modusrad“ (S. 6)
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
]
Aufnehmen mit automatischen
Einstellungen (
Die Kamera wählt den für die jeweilige Aufnahmesituation am besten geeigneten Aufnahmemodus. Die Aufnahmebedingungen werden von der Kamera festgelegt, und Einstellungen können mit Ausnahme bestimmter Funktionen nicht geändert werden.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf M.
1
In einigen Fällen wählt die Kamera evtl. nicht den
gewünschten Aufnahmemodus aus.
Wenn die Kamera nicht in der Lage ist, den optimalen
Modus zu bestimmen, wird der P-Modus gewählt.
M
-Modus)
Das Symbol ändert sich je nach dem automatisch
von der Kamera gewählten Motivprogramm
00:3400:34
16
M
44
ORM
N
Verwendung im Foto-Assistenten
Im M-Modus kann der Foto-Assistent zur Änderung der Einstellungen verwendet werden.
Menüpunkte des Fotoassistenten
Farbsättigung ändern
Farbtemperatur ändern
Helligkeit ändern
1 Drücken Sie zur Anzeige des Foto-Assistenten A. 2 Betätigen Sie FG zur Auswahl eines Menüpunktes
und drücken Sie dann A.
3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit FG
und prüfen Sie den Effekt oder die Beschreibung.
● Drücken Sie zur Auswahl den Auslöser halb
nach unten.
Menüpunkte des Fotoassistenten
Farbsättigung ändern
Schieberegler
Helle BildteileHelle Bildteile
Dunkle Bildteile
Dunkle Bildteile
DE
25
Page 26
4 Drücken Sie den Auslöser, um das Bild aufzunehmen.
Verwendung von
(Beauty)
● Um den Foto-Assistenten auf dem Bildschirm
auszuschalten, drücken Sie die m-Taste.
Bei einigen Einstellungen des Foto-Assistenten
werden die Bilder möglicherweise körnig angezeigt. Einige Änderungen der Einstellungen des Foto-
Assistenten werden eventuell nicht auf dem Monitor
angezeigt. Der Blitz kann nicht zusammen mit dem Foto-
Assistenten verwendet werden. Durch eine Änderung der Einstellungen des Foto-
Assistenten werden vorherige Änderungen gelöscht. Durch die Auswahl einer Einstellung, die die
Grenzwerte der Belichtungsmesser überschreitet,
können unter- oder überbelichtete Bilder entstehen.
Wahl des für die Aufnahmesituation optimal geeigneten Motivprogramms
s
-Modus)
(
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf s.
1
Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
2
Modus und drücken Sie dann die A-Taste.
PorträtPorträt
00:3400:34
16
M
44
N
ORM
Symbol des momentan eingestellten Szenen-Modus
Im Szene-Modus s steht eine Reihe von
Motivprogrammen zur Auswahl, die werkseitig
mit den optimalen Einstellungen für verschiedene
Aufnahmesituationen vorbereitet wurden. In einigen
Modi können die Funktionen begrenzt sein.
26
DE
Option Anwendungszweck
B Porträt/V Beauty/ F Landschaft/ G Nachtaufnahme*1/ M
Nacht+Person/C Sport/ N Innenaufnahme/ R
Selbstporträt/
S
Sonnenuntergang Feuerwerk*1/V
X d Dokumente/
q Sand + Schnee/
U
Tier Modus – Katze/
t
Tier Modus – Hund
Z HDR Effekt
*1
Bei einem dunklen Motiv oder bei der Aufnahme von
Feuerwerk wird die Rauschminderung automatisch aktiviert. Dadurch wird die Aufnahmezeit, während der keine weiteren Bilder aufgenommen werden können, etwa verdoppelt.
Verwendung von VV
1 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an. Überprüfen
Sie den Rahmen über dem von der Kamera erfassten
Gesicht, und drücken Sie dann den Auslöser, um die
Aufnahme zu erstellen.
● Sowohl das unbearbeitete als auch das bearbeitete
Bild werden gespeichert.
● Wenn das Bild nicht korrigiert werden kann, wird
lediglich das unbearbeitete Bild gespeichert.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
● Die [Bildgröße] ist fest auf [n] eingestellt.
Aufnehmen mit Spezialeffekten
P
-Modus)
(
Sie können die Ausdruckskraft eines Fotos erhöhen, indem Sie ihm einen Spezialeffekt hinzufügen.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf P.
1
*1
/
Speisen/
/
Die Aufnahme wird mit dem gewählten Motivprogramm gemacht.
(Beauty)
Page 27
Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
2
Modus und drücken Sie dann die A-Taste.
00:3400:34
16
M
44
N
Symbol des eingestellten
P
ORM
-Modus
Pop ArtPop Art
10
Aufnahmemodus Anwendungszweck
1 Pop Art 2 Lochkamera 3 Fish Eye 4 Strichzeichnung
MAGIC FILTER
*1
Es werden zwei Bilder gespeichert, das ungeänderte Bild und das Bild, in dem der Effekt angewendet wurde.
Im P-Modus steht eine Reihe von Effekten zur
Auswahl, die werkseitig mit den optimalen Einstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen vorbereitet wurden. Aus diesem Grund können die Einstellungen bestimmter Motivprogramme nicht geändert werden.
Der gewählte Effekt wird auf den Film angewandt.
Abhängig vom Aufnahmemodus wird der Effekt u. U. nicht angewandt.
5 Soft Fokus 6 Punk 7 Glitzer 8 Wasserfarben 9 Re exion 0 Miniatur
*1
Panoramabilder erstellen (p-Modus)
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf p.
1
Verwenden Sie HI, um den Modus zu
2
wählen. Drücken Sie bei der Wahl von [Auto]
1
auf G. Drücken Sie einer anderen Option als [Auto] auf die Taste A.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
00:3400:34
44
AUTOAUTO
PCPC
MANUELMANUEL
AutoAuto
ORM
N
FULL
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
Untermenü Anwendungszweck
Panoramabilder werden automatisch
Auto
Manuel
PC
Bei Aufnahmen mit [Auto]
3
Einzelheiten zur Installation der PC-Software fi nden
Bei Einstellung auf [Auto] oder [Manuel] ist
Die Schärfe, Belichtung, Zoom-Einstellung (S. 19)
Der Blitzmodus (S. 20) ist fest auf $ (Blitz Aus)
durch das Schwenken der Kamera in die Aufnahmerichtung zusammengesetzt. Drücken Sie den Auslöser einmal, um mit der Sequenz anzufangen.
Drei Bilder werden aufgenommen und von der Kamera zusammengefügt. Der Benutzer wählt den Bildausschnitt mit Hilfe der Überlappungsmarken und löst den Verschluss manuell aus.
Die aufgenommenen Bilder werden unter Verwendung der PC-Software in ein Panoramabild zusammengefügt.
Betätigen Sie HI zur Wahl des Blickwinkels, und drücken Sie dann die A-Taste.
Sie im Abschnitt „Einrichten mit der mitgelieferten CD“ (S. 15).
[Bildgröße] (S. 38) ist fest auf 2 MB o. Ä eingestellt.
und der Weißabgleich (S. 32) werden beim ersten Bild gemessen und gespeichert.
eingestellt.
DE
27
Page 28
Aufnehmen von Panoramabildern mit [Auto]
Aufnehmen von Panoramabildern mit [Manuel]
Aufnehmen von Panoramabildern mit [PC]
Aufnehmen von Panoramabildern mit [Auto]
1 Visieren Sie die Startposition mit der Kamera an.
● Betätigen Sie FGHI zur Wahl der
Aufnahmerichtung.
2 Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme zu
beginnen. Bewegen Sie die Kamera langsam in die Richtung des auf dem LCD-Monitor angezeigten Pfeils.
Zurück
MENÜ
3 Die Aufnahme wird beim Erreichen des Endes der
Führung auf dem LCD-Monitor automatisch beendet.
● Die Kamera bearbeitet das Bild automatisch und das
zusammengefügte Panoramabild wird angezeigt.
● Zum Stoppen der Aufnahme in der Mitte drücken
Sie den Auslöser oder die A-Taste. Wenn die Kamera eine Weile anhält, wird die Aufnahme automatisch abgeschlossen.
Wiederholen Sie die Aufnahme, falls die Meldung
„Bild wurde nicht aufgenommen.“ angezeigt wird.
Um die Panoramafunktion zu verlassen, ohne ein Bild
zu speichern, drücken Sie die m-Taste.
Aufnehmen von Panoramabildern mit [Manuel]
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Richtung, in der
die Bilder zusammengefügt werden sollen.
Richtung zum
Anfügen des
nächsten Bildes
OK
28
DE
Einst.
Sichern
Führung
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen. Der weiß umrahmte Teil des ersten
Bildes wird im Überlappungsbereich 1 angezeigt.
MANUELMANUEL
AUTO
FULL
3 Legen Sie den Bildausschnitt für die nächste
Aufnahme so fest, dass sich Überlappungsbereich 1
mit Überlappungsbereich 2 deckt.
4 Drücken Sie den Auslöser, um das zweite Bild
OK
aufzunehmen.
Drücken Sie die A-Taste, um nur 2 Bilder
zusammenzufügen.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4, um ein drittes Bild
aufzunehmen.
Um die Panoramafunktion zu verlassen, ohne ein Bild
zu speichern, drücken Sie die m-Taste.
Aufnehmen von Panoramabildern mit [PC]
1 Betätigen Sie FGHI zur Vorgabe der Richtung,
in der die Bilder zusammengefügt werden sollen.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen. Visieren Sie dann das zweite Bild mit
der Kamera an. Das Aufnahmeverfahren ist mit dem
von [Manuel] identisch.
Bis zu 10 Aufnahmen können zu einem Panoramabild
MANUELMANUEL
zusammengefügt werden.
3 Wiederholen Sie Schritt 2 so oft wie erforderlich, um
die gewünschte Anzahl von Bildern aufzunehmen, und
drücken Sie nach der letzten Aufnahme die A-Taste
oder die m-Taste.
Weitere Einzelheiten zum Erstellen von
Panoramabildern fi nden Sie in der Online-Hilfe der PC-Software.
1. Bild
● Nach der dritten Aufnahme werden die Bilder
automatisch zusammengefügt, und das auf diese Weise erstellte Panoramabild wird angezeigt.
MANUELMANUEL
1 212
MENÜ
OK
SichernZurück
Page 29
Aufnehmen von 3D-Bildern (W-Modus)
Dieser Modus dient zum Aufnehmen von dreidimensionalen (3D) Bildern, die auf einem 3D-kompatible Anzeigegerät betrachtet werden können.
Bilder, die im 3D-Modus aufgenommen wurden,
können nicht dreidimensional auf dem LCD-Monitor dieser Kamera angezeigt werden.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf W.
1
Betätigen Sie HI zur Wahl von [Auto] oder
2
[Manuel], und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
00:3400:34
16
M
ORM
N
44
Untermenü 1 Beschreibung
Nach der ersten Aufnahme legen Sie den Bildausschnitt für die zweite
Auto
Manuel
Je nach Motiv oder Situation (falls der Abstand
zwischen Kamera und Motiv zu kurz ist), sieht das Bild vielleicht nicht wie ein 3D-Bild aus.
Der 3D-Betrachtungswinkel variiert je nach Motiv, usw.
Aufnahme so fest, dass sie sich mit dem auf dem LCD-Monitor angezeigten Bild deckt. Die Kamera nimmt das zweite Bild automatisch auf.
Bewegen Sie die Kamera nach der ersten Aufnahme, und legen Sie den Bildausschnitt für die zweite Aufnahme so fest, dass er sich mit dem Bild auf dem LCD-Monitor deckt. Drücken Sie den Auslöser, um das zweite Bild aufzunehmen.
AutoAuto
AUTOAUTO
MANUELMANUEL
0.00.0
MENÜMENÜ
Das zuerst aufgenommene Bild wird auf dem LCD-
Monitor blass angezeigt. Legen Sie die Position unter Bezugnahme auf das Bild fest.
Drücken Sie die m-Taste, um den
3D-Aufnahmemodus zu beenden, ohne ein Bild zu speichern.
Die [Bildgröße] (S. 38) ist auf [0] festgelegt. Das Zoomverhältnis ist fi x. Schärfe, Belichtung und Weißabgleich werden bei
der Aufnahme des ersten Bilds festgelegt.
Der Blitz ist auf [$Blitz Aus] festgelegt.
Aufnehmen eines Bildes mit einer Video-Aufnahme (.-Modus)
Bei der Aufnahme eines Bildes wird gleichzeitig eine Video-Aufnahme vor und nach Auslösen des Verschlusses aufgezeichnet.
Stellen Sie den Aufnahmemodus .
1
(Bild mit A – Aufnahme) ein.
Bild mit ABild mit A..
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
DE
AUTO
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
00:3400:34
16
M
16
M
44
44
Betätigen Sie HI zur Wahl der Länge der
2
Video-Aufnahme und drücken Sie dann die A-Taste.
7 / 3 Sekunden7 / 3 Sekunden
..
00:3400:34
16
M
44
ORM
N
Symbol der momentan eingestellten Filmdauer
29
Page 30
Untermenü Beschreibung
4
2
0
3
1
/
Unter den folgenden Umständen kann das
Aufnehmen ggf. nicht möglich sein: direkt nach dem Umschalten in den Aufnahmemodus (wie nach dem Einschalten der Kamera) oder direkt, nachdem ein Bild aufgenommen wurde.
Aufgenommene Bilder werden als Gruppe angezeigt.
„Wiedergabe von gruppierten Bildern“ (S. 36)
7 s / 3 s
5 s / 3 s
3 s / 3 s
7 s / 0 s
5 s / 0 s
3 s / 0 s
Aufnehmen mit Sternenlicht ('-Modus)
In diesem Modus können Nachtaufnahmen mit geringer Kameraverwacklungen und ohne Stativ aufgenommen werden. Da weniger Rauschen vorhanden ist, eignet er sich für Nachtaufnahmen.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf '.
1
30
DE
Page 31
Verwenden der Aufnahmefunktionen
Verwenden der Aufnahmefunktionen
„Menübedienung“ (S. 8)
Nahaufnahmen (Makrofunktion)
Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive in einem kleinen Abstand von der Kamera scharfzustellen und aufzunehmen.
Wählen Sie die Option Nahaufnahme
1
im Funktionsmenü.
AusAus
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
00:3400:34
16
M
ORM
N
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Aus
Nahaufnahme
*3
S. Nahaufn.
*1
Zoom in maximaler Weitwinkel-Stellung (W).
*2
Zoom in maximaler Tele-Stellung (T).
*3
Das Zoom wird automatisch fi xiert.
Blitz (S. 20) und Zoom (S. 19) können nicht eingestellt
werden, wenn [a S. Nahaufn.] gewählt ist.
44
Der Nahaufnahmemodus ist deaktiviert.
Sie können das Bild aus einer kürzeren Entfernung aufnehmen. 10 cm*1 90 cm
Aufnahmen sind bis zu einem Motivabstands von 1 cm von der Kamera möglich.
*2
Verwendung des Selbstauslösers
Wenn Sie den Auslöser vollständig durchdrücken, wird der Verschluss erst nach Verstreichen der eingestellten Verzögerungszeit ausgelöst.
Wählen Sie die Option Selbstauslöser
1
im Funktionsmenü.
Y AusY Aus
00:3400:34
16
M
ORM
N
44
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Y Aus
Y 12 Sekunden
Y 2 Sekunden
Automat.
; Aufnahme
*1
Die Option [Automat. Aufnahme] wird nur dann
angezeigt, wenn der s-Modus auf [U] oder [t] eingestellt ist.
Der Selbstauslöser wird deaktiviert.
Die Selbstauslöser LED leuchtet zunächst ca. 10 Sekunden lang und blinkt dann weitere ca. 2 Sekunden, anschließend erfolgt die Aufnahme.
Die Selbstauslöser LED blinkt ca. 2 Sekunden lang, wonach der Verschluss ausgelöst wird.
Wenn das Haustier (Katze oder Hund) den Kopf auf die Kamera zu wendet,
*1
wird sein Gesicht erkannt und die Aufnahme automatisch gemacht.
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
DE
31
Page 32
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Drücken Sie die m-Taste.
Einstellen der Helligkeit (Belichtungskorrektur)
Die Standard-Bildhelligkeit (angemessene Belichtung), die von der Kamera auf der Grundlage des jeweils gewählten Aufnahmemodus (außer M) eingestellt wird, kann erhöht oder verringert werden, um einen gewünschten Effekt bei der Aufnahme zu erzielen.
Wählen Sie die Option Belichtungskorrektur
1
im Funktionsmenü.
Belicht. Korr.
0.0
0.3
0.00.00.3
16
M
44
ORM
N
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Bildhelligkeit, und drücken Sie dann die A-Taste.
Einstellen einer natürlichen Bildfarbe (Weißabgleich)
Für natürlichere Farben wählen Sie eine Weißabgleichoption, die zum Motiv passt.
Wählen Sie die Option Weißabgleich
1
im Funktionsmenü.
WB
WB Auto
16
M
44
ORM
N
0.30.3
WB
AUTOWBAUTO
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Einstelloption, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
WB Auto
f
g
h
X
Y
Die Kamera stellt den Weißabgleich entsprechend der Aufnahmesituation automatisch ein.
Für Aufnahmen bei klarem Himmel
Für Aufnahmen bei bewölktem Himmel
Für Aufnahmen mit künstlicher Beleuchtung
Für Aufnahmen mit einer weißen Fluoreszenzleuchte.
Zum Einstellen subtiler Farbschattierungen, die sich nicht mit Auto, Sonnig, Bewölkt, Kunstlicht oder Fluoreszent regeln lassen.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
32
DE
Page 33
Verwenden des „One Touch“ Weißabgleichs
Verwenden des „One Touch“ Weißabgleichs
1 Wählen Sie die Option Weißabgleich im Funktionsmenü. 2 Verwenden Sie HI zur Auswahl von
und richten Sie die Kamera auf ein weißes Blatt Papier.
● Achten Sie darauf, dass das Papier den
gesamten Bildschirm ausfüllt und kein Schatten auf es fällt.
● Wir empfehlen den Zoom auf Tele (T)
einzustellen.
● Führen Sie diesen Vorgang bei dem Licht aus,
mit dem Sie die Aufnahmen machen.
3 Drücken Sie die m-Taste.
● Die Kamera löst den Verschluss aus und der
Weißabgleich wird gespeichert.
● Der erfasste Weißabgleich wird in der Kamera
gespeichert. Die Daten werden nicht mit dem Ausschalten der Kamera gelöscht.
[X]
oder
[Y]
● Wird
bereits gespeichert ist, im Schritt 2 gewählt, wird ein neuer Weißabgleich gespeichert.
Ist der weiße Bereich nicht groß genug, oder ist
die Farbe zu hell, zu dunkel oder zu grell, kann der Weißabgleich nicht gespeichert werden. Kehren Sie zu Schritt 2 zurück. Oder stellen Sie den anderen Weißabgleich ein.
[X]
oder
, deren Weißabgleich
[Y]
Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit
Wählen Sie die Option ISO-Einstellung
1
im Funktionsmenü.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISO
ISO 200ISO 200
1/400 F3.51/400 F3.5
200
200
100
100 400
ISO 400
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Einstelloption, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
ISO Auto
High ISO Auto
Wert
Obwohl in der ISO-Einstellung kleinere Werte in
geringerer Empfi ndlichkeit resultieren, können bei gut ausgeleuchteten Verhältnissen scharfe Bilder gemacht werden. Höhere Werte liefern eine größere Empfi ndlichkeit, und so können Bilder mit kurzen Verschlusszeiten selbst bei schlechten Lichtverhältnissen gemacht werden. Eine große Empfi ndlichkeit bringt aber auch Rauschen in das Bild, wodurch es körnig erscheinen könnte.
Die Kamera stellt die Lichtempfi ndlichkeit entsprechend der Aufnahmesituation automatisch ein.
Die Kamera stellt die höhere Lichtempfi ndlichkeit als [ISO Auto] ein, um die Unschärfe auf minimum zu reduzieren.
Die ISO-Empfi ndlichkeit ist fest auf den gewählten Wert eingestellt.
Serienaufnahme (Bildfolge)
Es werden fortlaufend Bilder aufgenommen, während der Auslöser gedrückt gehalten wird.
Wählen Sie eine Option für die
1
Serienaufnahme im Funktionsmenü.
Sequenziell 1Sequenziell 1
16
M
16
M
ORM
N
44
44
DE
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
33
Page 34
Option Beschreibung
o
)
*
,
+
Die [Bildgröße] ist begrenzt.
[,] [+]: [n] oder niedriger
Bei Verwendung einer anderen Einstellung als [o]
ist der Blitz (S. 20) auf [$Blitz Aus] festgelegt.
Bei Einstellung auf [,] oder [+] ist Digitalzoom
(S. 19) nicht verfügbar. Die ISO-Empfi ndlichkeit ist fest auf [ISO Auto] eingestellt.
Bei Verwendung anderer Einstellungen als [o]
werden Schärfe, Belichtung und Weißabgleich bei der Aufnahme des ersten Bildes festgelegt.
Bei jedem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen.
Die Kamera macht Serienaufnahmen mit ca. 1,6 Bildern/s
Die Kamera macht Serienaufnahmen mit ca. 7 Bildern/s für bis zu 3 Bilder.
Die Kamera macht Serienaufnahmen mit ca. 15 Bildern/s für bis zu 34 Bilder.
Die Kamera macht in regelmäßigen Abständen bis zu 16 Aufnahmen, während der Auslöser gedrückt wird.
34
DE
Page 35
Verwenden der Wiedergabefunktionen
Steuern der Panoramabild-Wiedergabe
Verwenden der Wiedergabefunktionen
]
Wiedergabe von Panoramabildern
Panoramabilder, die mit Hilfe der Funktion [Auto] oder [Manuel] verknüpft wurden, können mittels Bildlauf angezeigt werden.
„Panoramabilder erstellen (p-Modus)“ (S. 27)
Wählen Sie während der Wiedergabe ein
1
Panoramabild.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 21)
4/304/30
OK
Drücken Sie die A-Taste.
2
Steuern der Panoramabild-Wiedergabe
Heranzoomen/Wegzoomen: Drücken Sie zunächst
die A-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Drehen Sie dann den Zoomregler, um das Bild zu vergrößern oder zu verkleinern.
00:00’11/10/26
Anzeigebereich
Wiedergaberichtung: Drücken Sie die A-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Drücken Sie dann FGHI, um das Bild in die Richtung der gedrückten Taste zu verschieben.
Pause: Drücken Sie die A-Taste. Bilddurchlauf erneut starten: Drücken Sie die A-Taste. Wiedergabe anhalten: Drücken Sie die m-Taste.
Wiedergabe von W-Bildern
3D-Bilder, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden, können auf 3D-kompatiblen Geräten, die an diese Kamera mit einem HDMI-Kabel (separat erhältlich) angeschlossen sind, wiedergegeben werden.
„Aufnehmen von 3D-Bildern (3D-Modus)“ (S. 29) Wenn Sie 3D-Bilder wiedergeben, lesen Sie sorgfältig
die Warnhinweise in der Betriebsanleitung für die 3D-kompatiblen Geräte.
Schließen Sie das 3D-kompatible Gerät mit
1
dem HDMI-Kabel an die Kamera an.
Einzelheiten zum Anschluss- und
Einstellungsverfahren fi nden Sie im Abschnitt „Anschluss über HDMI-Kabel“ (S. 51)
Betätigen Sie die Steuerscheibe oder HI zur
2
Wahl von [3D Show], und drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie die Steuerscheibe oder HI zur
3
Wahl des 3D-Bildes, das wiedergegeben werden soll, und drücken Sie dann die A-Taste.
Diashow
MENÜ
Einst.
OK
DE
35
Page 36
Drücken Sie die m-Taste, um eine Diashow
Einzelbild von Serienaufnahmen
.
(Bild mit
Einzelbildwiedergabe
zu starten. Um die Diashow zu beenden, drücken Sie die m­oder die A-Taste.
3D-Bilder bestehen aus JPEG-Dateien und
MPO-Dateien. Wenn eine der Dateien auf einem Computer gelöscht werden, ist die Wiedergabe von 3D-Bilden eventuell nicht mehr möglich.
]
Wiedergabe von gruppierten Bildern
Je nach Einstellung, werden die aufgenommenen Bilder während der Wiedergabe als Gruppe angezeigt. Die gruppierten Bilder können für die Anzeige ausgedehnt und einzeln oder als Gruppe gelöscht werden.
T-Seite
Ausdehnung (außer . Bilder).
Wählen Sie das Bild und drücken
Sie zur Einzelanzeige der Bilder die A-Taste.
A-Taste
Wird ein Gruppenbild gelöscht, werden alle Bilder der
Gruppe gelöscht. Enthält die Gruppe Bilder, die sie nicht löschen möchten, dehnen Sie die Gruppe aus und schützen Sie die Bilder einzeln.
Drücken Sie HI zur Anzeige des
vorherigen/nächsten Bildes.
Hält die Wiedergabe an oder setzt sie fort. Einstellung der Lautstärke während der Wiedergabe von Bildern mit
FG
Tonaufnahmen.
Einzelbild von Serienaufnahmen
● Die hintereinander aufgenommenen Bilder werden
automatisch wiedergegeben.
● Dehnen Sie die Ansicht aus, um die Bilder in der
Indexansicht anzuzeigen.
OK
Einzelbild von
Serienaufnahmen
.
(Bild mit A Video-Aufnahme)
Einzelbildwiedergabe
● Wiedergabe der Video-Aufnahme und
der Einzelbilder.
Video-Aufnahme)
OK
. Einzelbild
’11/10/26’11/10/26 00:0000:00
4/30
4/30
36
DE
Page 37
Menüs für Aufnahmefunktionen
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [Rücksetzen]
Menüs für Aufnahmefunktionen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit gekennzeichnet. Informationen zur Verwendung von Menüs fi nden Sie unter „Menübedienung“ (S. 8).
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [Rücksetzen]
I (Aufnahmemenü 1) Rückst.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein Die Einstellungen werden nicht geändert.
Die Standardeinstellungen der folgenden Menüfunktionen werden wiederhergestellt:
• Blitz (S. 20)
• Nahaufnahme (S. 31)
• Selbstauslöser (S. 31)
• Belichtungskorrektur (S. 32)
• Weißabgleich (S. 32)
• ISO (S. 33)
• Serienaufnahme (S. 33)
• Menüfunktionen in [I, J, A] (S. 37 bis 42)
DE
37
Page 38
Auswahl der Bildqualität für Fotos [Bildgröße/Komprimierung]
Wahl der Bildqualität für Filme [Bildgröße/Bildqual.]
Auswahl der Bildqualität für Fotos [Bildgröße/Komprimierung]
I (Aufnahmemenü 1) Bildgröße/Komprimierung
Untermenü 1 Untermenü 2 Anwendungszweck
Bildgröße
Komprimierung
„Anzahl der speicherbaren Bilder (Fotos)/Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf
Speicherkarten“ (S. 67, 68)
Wahl der Bildqualität für Filme [Bildgröße/Bildqual.]
16M (4608x3456) Geeignet für den Druck von größeren Bildern als A3.
8M (3264x2448) Geeignet für den Druck von Bildern bis zu A3.
5M (2560x1920) Geeignet für den Druck von Bildern bis zu A4.
3M (2048x1536) Geeignet für den Druck von Bildern bis zu A4.
2M (1600x1200) Geeignet für den Druck von Bildern bis zu A5.
1M (1280x960) Ermöglicht Ausdrucke im Postkarten-Format.
VGA (640x480)
16:9G (4608x2592)
16:9F (1920x1080)
Fein Aufnehmen in hoher Qualität.
Normal Aufnehmen in normaler Qualität.
Eignet sich für die Ansicht auf einem Fernseher, zum Versenden per Email oder Einfügen in Internet-Seiten.
Diese Funktion optimiert die Bildwiedergabe auf Breitbildfernsehern und für den Druck von A3-Bildern.
Diese Funktion optimiert die Bildwiedergabe auf Breitbildfernsehern und für den Druck von A5-Bildern.
A (Filmmenü) Bildgröße/Bildqual.
Untermenü 1 Untermenü 2 Anwendungszweck
1080P
Bildgröße
Bildqual.
„Anzahl der speicherbaren Bilder (Fotos)/Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf
Speicherkarten“ (S. 67, 68)
Bei Einstellung von [Bildgröße] auf [QVGA] ist [Bildqual.] fest auf [Fein] eingestellt.
38
DE
720P VGA (640x480) QVGA (320x240)
Fein/Normal Wählen Sie [Fein], um Aufnahmen mit hoher Bildqualität zu machen.
Wählen Sie die Bildqualität aus Bildfolge und Bildgröße.
Page 39
Aufhellen eines Motivs im Gegenlicht [Gegenl.Kor]
Einstellen der Touch Auslöser Funktion [Touch Auslöser]
Wahl des Scharfstellbereichs [AF-Modus]
Sich bewegende Motive ununterbrochen Scharfstellen (AF Tracking)
Aufhellen eines Motivs im Gegenlicht [Gegenl.Kor]
I (Aufnahmemenü 1) Gegenl.Kor
Untermenü 2 Anwendungszweck
Auto
Aus
Ein
[ESP/n] (S. 40) ist auf [ESP] festgelegt.
Einstellen der Touch Auslöser Funktion [Touch Auslöser]
Bei Wahl eines kompatiblen Aufnahmemodus wird diese Einstellung automatisch aktiviert.
Die Gegenlicht-Korrektur wird nicht aktiviert.
Bei der Aufnahme wird der unterbelichtete Bildbereich automatisch aufgehellt.
I (Aufnahmemenü 1) Touch Auslöser
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ein
Aus
Diese Einstellung kann auch durch Berühren des
Touchscreens geändert werden. im Aufnahmemodus“ (S. 10)
Das Motiv, das berührt wird, wird scharfgestellt und das Bild automatisch aufgenommen.
Der AF des Motivs, das berührt wird, wird gespeichert. (Drücken Sie den Auslöser herunter.)
] „Verwendung
Wahl des Scharfstellbereichs [AF-Modus]
I (Aufnahmemenü 1) AF-Modus
Untermenü 2 Anwendungszweck
Gesicht/iESP
Spot
AF Tracking
*1
Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen, dass der
Rahmen nicht oder nicht sofort erscheint.
*2
Ein rot blinkender Rahmen weist darauf hin, dass keine
Fokussierung möglich ist. Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Scharfstellung erneut auszuführen.
Sich bewegende Motive ununterbrochen Scharfstellen (AF Tracking)
1 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, um die
AF-Markierung auf das Motiv zu richten, und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt die
AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt ununterbrochen auf dieses scharf.
3 Um die AF-Verfolgung aufzuheben, drücken Sie
die A-Taste. Je nach Motiv oder Aufnahmebedingungen kann
die Kamera unter Umständen das Motiv nicht scharfstellen oder dessen Bewegungen nicht folgen.
Wenn die Kamera den Bewegungen des Motivs nicht
folgen kann, wird die AF-Markierung rot.
Die Kamera stellt automatisch scharf. (Wenn die Kamera ein Gesicht erfasst, wird dieses mit einem weißen
*1
Rahmen
versehen; wenn Sie den
Auslöser dann halb nach unten
*1
drücken und die Kamera scharfgestellt hat, wechselt die Farbe des Rahmens
*2
auf Grün
. Wenn kein Gesicht entdeckt wird, wählt die Kamera ein Objekt im Rahmen und stellt automatisch scharf.)
Die Kamera fokussiert auf das in der AF-Markierung befi ndliche Objekt.
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs automatisch und stellt so ununterbrochen auf dieses scharf.
DE
39
Page 40
Wahl des Messbereichs für die Motivhelligkeit [ESP/
Aufnehmen mit einer höheren Vergrößerung als mit dem optischen Zoom [Digitalzoom]
Reduzieren von Verwacklungsunschärfe beim Aufnehmen [Bildstabi.] (Standbilder)/ [IS Movie Mode] (Filme)
Wahl des Messbereichs für die Motivhelligkeit [ESP/nn]]
I (Aufnahmemenü 1) ESP/n
Untermenü 2 Anwendungszweck
ESP
5 (Spotmessung)
Bei Einstellung auf [ESP] erscheint die Bildmitte
bei Aufnahmen von Motiven in starkem Gegenlicht möglicherweise dunkel.
Aufnehmen mit einer höheren Vergrößerung als mit dem optischen Zoom [Digitalzoom]
Ein Bild mit ausgeglichener Helligkeit über den gesamten Bildschirm wird aufgenommen. (Die Helligkeit wird separat in der Mitte des Bildes und im Umfeld gemessen.)
Bei starkem Gegenlicht wird das Motiv in der Bildmitte ausreichend belichtet. (Die Helligkeit wird in der Mitte des Bildschirms gemessen.)
J (Aufnahmemenü 2) Digitalzoom
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Digitalzoom deaktivieren.
Ein Digitalzoom aktivieren.
[Digitalzoom] ist nicht verfügbar, wenn
[a S. Nahaufn.] (S. 31) ausgewählt ist.
Die für [Digitalzoom] gewählte Option beeinfl usst
das Aussehen des Zoombalkens. „Aufnehmen von vergrößerten Bildern“ (S. 20)
Reduzieren von Verwacklungsunschärfe beim Aufnehmen [Bildstabi.] (Standbilder)/ [IS Movie Mode] (Filme)
J (Aufnahmemenü 2) Bildstabi. (Fotos)/ A (Filmmenü) IS Movie Mode (Filme)
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein Der Bildstabilisierer ist aktiviert.
Wird der Auslöser gedrückt, wenn die Option
[Bildstabi.] (Standbilder) auf [Ein] gesetzt ist, gibt die Kamera ggf. ein internes Geräusch ab.
Die Bilder werden u. U. nicht stabilisiert,
wenn die Kamera zu stark wackelt.
Bei Wahl einer sehr langen Verschlusszeit, z. B.
bei Nachtaufnahmen, ist die Funktion [Bildstabi.] (Standbilder) möglicherweise weniger wirksam.
Der Bildstabilisierer ist deaktiviert. Diese Einstellung empfi ehlt sich, wenn die Kamera fest auf einem Stativ oder einer anderen stabilen Fläche steht.
40
DE
Page 41
Verwendung des AF-Hilfslichts zum Scharfstellen an einem dunklen Ort [AF Hilfslicht]
Anzeigen des soeben aufgenommenen Bildes [Aufn. Ansicht]
Automatisches Drehen von Bildern, die im Hochformat aufgenommen wurden, während der Wiedergabe [Bildausrichtung]
Verwendung des AF-Hilfslichts zum Scharfstellen an einem dunklen Ort [AF Hilfslicht]
J (Aufnahmemenü 2) AF Hilfslicht
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Das AF-Hilfslicht wird nicht verwendet.
Wird der Auslöser halb gedrückt, schaltet sich das AF-Hilfslicht ein, um beim Fokussieren zu helfen.
AF-Hilfslicht
Anzeigen des soeben aufgenommenen Bildes [Aufn. Ansicht]
J (Aufnahmemenü 2) Aufn. Ansicht
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Automatisches Drehen von Bildern, die im Hochformat aufgenommen wurden, während der Wiedergabe [Bildausrichtung]
Das soeben aufgenommene Bild wird nicht angezeigt. Dies ermöglicht es Ihnen, unmittelbar die nächste Aufnahme vorzubereiten, indem Sie dem Motiv auf dem LCD-Monitor folgen.
Das soeben aufgenommene Bild wird angezeigt. Dies ermöglicht Ihnen eine sofortige Kontrolle der soeben gemachten Aufnahme.
J (Aufnahmemenü 2) Bildausrichtung
Während der Aufnahme wird die Einstellung [y] (S. 46)
des Wiedergabemenüs automatisch aktiviert.
Wenn die Kamera beim Aufnehmen senkrecht nach
oben oder unten weist, arbeitet diese Funktion möglicherweise nicht einwandfrei.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Informationen über die Ausrichtung der Kamera (Hochformat oder Querformat) während der Aufnahme werden nicht gemeinsam mit den Bildern aufgezeichnet. Bilder, die im Hochformat aufgenommen wurden, werden während der Wiedergabe nicht gedreht.
Informationen über die Ausrichtung der Kamera (Hochformat oder Querformat) während der Aufnahme werden gemeinsam mit den Bildern aufgezeichnet. Während der Wiedergabe werden Hochformat-Bilder automatisch gedreht.
DE
41
Page 42
Anzeigen von Symbolerklärungen [Symbol Hinweise]
Aufnahmedatum aufdrucken [Datumstempel]
Aufnehmen von Filmen mit Ton [
Anzeigen von Symbolerklärungen [Symbol Hinweise]
J (Aufnahmemenü 2) Symbol Hinweise
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Aufnahmedatum aufdrucken [Datumstempel]
Es werden keine Symbolerklärungen angezeigt.
Die Erklärung des ausgewählten Symbols wird angezeigt, wenn ein Symbol des Aufnahmemodus oder Funktionsmenüs ausgewählt wird (positionieren Sie den Cursor einen Augenblick lang auf dem Symbol, um die Erklärung anzuzeigen).
Programm AutoProgramm Auto
PP
Manuelle Einstellungen.
Symbolerklärung
Bild-Aufnahme während Video-Aufnahme möglich.
00:3400:34
M
16
44
J (Aufnahmemenü 2) Datumstempel
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Datum nicht aufdrucken.
Ein
Wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt wurden,
steht die Funktion [Datumstempel] nicht zur Verfügung. „Datum, Zeit, Zeitzone und Sprache“ (S. 17)
42
DE
Neue Fotos mit Aufnahmedatum stempeln.
Der Datumstempel kann nicht gelöscht werden. Im [Panorama]- oder [3D]-Modus steht die Funktion
[Datumstempel] nicht zur Verfügung.
Der Datumstempel kann nicht bei Serienaufnahmen
angebracht werden.
Aufnehmen von Filmen mit Ton [RR]]
A (Filmmenü) R
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Keine Tonaufnahme.
Ein Ton wird aufgenommen.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Page 43
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
Automatische Wiedergabe von Bildern [Diashow]
Suchen nach Bildern und Wiedergabe
der Bilder [Suchfunktion]
Starten der [Suchfunktion]
Stoppen der [Suchfunktion]
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
]
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
Vor der Verwendung bestimmter Funktionen müssen
zuerst Daten mit der PC-Software [ib] erstellt werden.
Einzelheiten zur Verwendung der PC-Software [ib]
nden Sie in deren Bedienungsanleitung.
Einzelheiten zur Installation der [ib] (PC-Software)
nden Sie im Abschnitt „Einrichten mit der mitgelieferten CD“ (S. 15).
Automatische Wiedergabe von Bildern [Diashow]
q (Wiedergabemenü) Diashow
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Dia
Hgr. Melodie
Typ
Starten
*1
Die [Kollektion], die mit der PC-Software [ib] erstellt und
wieder von einem Computer zurück importiert wurde, kann wiedergegeben werden.
Drücken Sie während einer Diashow I, um sofort
Alles/Event/ Kollektion
Off/Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban
Normal/ Überblenden/ Zoom
auf das nächste Bild weiterzuschalten, oder H, um auf das vorige Bild zurückzukehren.
Dient zur Wahl des Inhalts, der in die Diashow
*1
aufgenommen werden soll.
Dient zur Wahl einer Hintergrundmusik- Option.
Dient zur Wahl des Übergangseffekts zwischen den einzelnen Bildern der Diashow.
Dient zum Starten der Diashow.
Suchen nach Bildern und Wiedergabe
der Bilder [Suchfunktion]
q (Wiedergabemenü) Suchfunktion
Die [Suchfunktion] ermöglicht es Ihnen, durch Wahl des entsprechenden Eintrags alle mit dem momentan angezeigten Bild zusammenhängenden Bilder zu suchen und anzuzeigen.
Starten der [Suchfunktion]
Drücken Sie die A-Taste, um die [Suchfunktion] zu starten. Wenn Sie dann FG zur Wahl eines mit dem angezeigten Bild zusammenhängenden Eintrags betätigen, werden alle mit dem entsprechenden Eintrag zusammenhängenden Bilder im unteren Bereich des LCD-Monitors angezeigt. Betätigen Sie HI, um ein Bild anzuzeigen. Um einen mit diesem Bild zusammenhängenden Eintrag zu wählen, der momentan nicht angezeigt wird, drücken Sie die A-Taste bei der Wahl eines Eintrags.
Stoppen der [Suchfunktion]
Betätigen Sie zum Stoppen der [Suchfunktion] FG, um [ALL] zu wählen und drücken Sie dann die A-Taste.
ALLALL
ALL
2011/
2011/ 10/26
10/26
Mit dem Bild
zusammenhängende
Einträge
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Bilder, die den damit zusammenhängenden Einträge entsprechen
DE
43
Page 44
Verwendung der PC-Software [ib] und Importieren von Daten zurück in die Kamera
Ändern der Bildgröße [
Erstellen von Bildausschnitten [
Hinzufügen von Ton zu Fotos [
Verwendung der PC-Software [ib] und Importieren von Daten zurück in die Kamera
Einzelheiten zur Verwendung der PC-Software [ib]
nden Sie in deren Bedienungsanleitung.
Bei Bildern, die unter Verwendung einer anderen
Anwendungs-Software bearbeitet wurden, arbeitet die PC-Software [ib] möglicherweise nicht einwandfrei.
Die nachfolgend beschriebenen Funktionen der
[Suchfunktion] stehen zur Verfügung, wenn die mit der PC-Software [ib] erstellten Daten in die Kamera zurück importiert werden. Informationen über Personen oder Aufnahmeorte sowie neue Sammlungen können den damit zusammenhängenden Einträgen hinzugefügt werden.
Ändern der Bildgröße [QQ]]
q (Wiedergabemenü) Bearb. Q
Untermenü 3 Anwendungszweck
C 640 x 480
E 320 x 240
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes. 2 Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten
Bildgröße, und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das in der Größe angepasste Bild wird als
separates Bild gespeichert.
Diese Funktion dient dazu, ein hochaufl ösendes Bild zum Versenden per E-Mail oder für andere Anwendungszwecke in einer kleineren Größe als separates Bild abzuspeichern.
Erstellen von Bildausschnitten [PP]]
q (Wiedergabemenü) Bearb. P
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Nutzen Sie den Zoomregler, um die Größe der
Schneidemaske zu bestimmen und FGHI, um die Maske zu bewegen.
Zuschnittsrahmen
3 Nachdem Sie den wegzuschneidenden Bildbereich
festgelegt haben, drücken Sie die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Hinzufügen von Ton zu Fotos [RR]]
Einst.
q (Wiedergabemenü) Bearb. R
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes. 2 Richten Sie das eingebaute Mikrofon auf die
Tonquelle.
Mikrofon
3 Drücken Sie die A-Taste.
● Die Tonaufnahme beginnt.
● Während der Wiedergabe des Bilds wird die
Tonaufnahme ca. 4 Sekunden lang ausgeführt.
OK
44
DE
Page 45
Retuschieren von Haut und Augen [Optimiert Portrait]
Bei Wahl von [Reine Haut]
Aufhellen von Bildbereichen, die aufgrund von Gegenlicht oder einer anderen Ursache unterbelichtet sind [Gegenl. Kor]
Retuschieren roter Augen in Blitzaufnahmen [Rote Augen]
Löschen von Bildern [Löschen]
Retuschieren von Haut und Augen [Optimiert Portrait]
q (Wiedergabemenü) Bearb. Optimiert Portrait
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
Untermenü 3 Untermenü 4 Anwendungszweck
Alles
Reine Haut
Funkeln in den Augen
Eyeline Funktion
1 Betätigen Sie FG zur Wahl eines Korrekturelements,
2 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, das retuschiert
Bei Wahl von [Reine Haut]
Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten Retuschierstärke, und drücken Sie dann die A-Taste.
Leicht/Mittel/ Stark
und drücken Sie dann die A-Taste.
werden soll, und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das korrigierte Bild wird als neues Bild abgespeichert.
Die Funktionen [Reine Haut], [Funkeln in den Augen] und [Eyeline Funktion] werden gleichzeitig aktiviert.
Sorgt dafür, dass Haut glatt und transparent wirkt. Für diese Korrektur stehen drei Stufen zur Verfügung.
Erhöht den Kontrast der
Augen.
Vergrößert die Augen der
aufgenommenen Person.
Reine Haut
MENÜ
LeichtLeicht
Mittel Stark
Einst.Zurück
OK
Aufhellen von Bildbereichen, die aufgrund von Gegenlicht oder einer anderen Ursache unterbelichtet sind [Gegenl. Kor]
q (Wiedergabemenü) Bearb. Gegenl.Kor
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert. Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam. Die Korrektur eines Bildes kann zu einem leichten
Qualitätsverlust führen.
Retuschieren roter Augen in Blitzaufnahmen [Rote Augen]
q (Wiedergabemenü) Bearb. Rote Augen
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert. Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam. Die Korrektur eines Bildes kann zu einem leichten
Qualitätsverlust führen.
Löschen von Bildern [Löschen]
q (Wiedergabemenü) Löschen
Untermenü 2 Anwendungszweck
Alles löschen
Bildwahl
Bild löschen Löscht das angezeigte Bild.
Gruppe löschen
Alle Bilder im internen Speicher oder auf der Karte werden gelöscht.
Bilder werden jeweils einzeln zum Löschen ausgewählt.
Es werden alle Bilder der Gruppe gelöscht (S. 36).
DE
45
Page 46
Beim Löschen von Bildern aus dem internen Speicher
Löschen von einzelnen Bildern [Bildwahl]
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
Speichern von Druckeinstellungen gemeinsam mit den Bilddaten [Druckauswahl]
Bilder vor versehentlichem Löschen schützen [
Drehen von Bildern [
darf keine Karte in die Kamera eingesetzt sein.
Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden.
Löschen von einzelnen Bildern [Bildwahl]
1 Verwenden Sie FG, um [Bildwahl] auszuwählen und
drücken Sie die A-Taste.
2 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, das gelöscht
werden soll, und drücken Sie dann die A-Taste, um das Bild mit dem Symbol R zu markieren.
● Drehen Sie den Zoomhebel für eine Indexanzeige
auf die W-Seite. Bilder können mit Hilfe von FGHI schnell ausgewählt werden. Drehen Sie ihn zur T-Seite, um zur Einzelbildanzeige zurückzugehen.
Bildwahl
Symbol R
OK
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Bilder zu
markieren, und drücken Sie dann die m-Taste, um die markierten Bilder zu löschen.
4 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die A-Taste.
● Alle mit der Markierung R markierten Bilder
werden gelöscht.
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Alles löschen],
und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die A-Taste.
Löschen/Zurück
4/304/30
MENÜ
Speichern von Druckeinstellungen gemeinsam mit den Bilddaten [Druckauswahl]
q (Wiedergabemenü) Druckauswahl
„Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 57) Druckreservierung kann nur für auf der Karte
gespeicherte Fotos eingestellt werden.
Bilder vor versehentlichem Löschen schützen [RR]]
q (Wiedergabemenü) R
Geschützte Bilder können nicht mit [Löschen] (S. 23,
45), [Gruppe löschen] (S. 45), [ Bildwahl] (S. 46), oder [Alles löschen] (S. 46) gelöscht werden, doch mit [Formatieren]/[Karte format.] (S. 47) werden alle Bilder gelöscht.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes. 2 Drücken Sie die A-Taste.
● Drücken Sie die A-Taste erneut, um die
Einstellungen aufzuheben.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um weitere Bilder
zu schützen, und drücken Sie die m-Taste.
Drehen von Bildern [yy]]
q (Wiedergabemenü) y
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes. 2 Drücken Sie die A-Taste, um das Bild zu drehen. 3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um Einstellungen
für andere Bilder auszuführen, und drücken Sie die m-Taste.
Die neuen Einstellungen werden gespeichert, selbst
wenn die Kamera ausgeschaltet wurde.
46
DE
Page 47
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
Kopieren von Bildern aus dem internen Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
Verwendung einer Eye-Fi-Karte [Eye-Fi]
Komplettes Löschen der Daten [Formatieren]/[Karte format.]
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit gekennzeichnet.
Komplettes Löschen der Daten [Formatieren]/[Karte format.]
r (Einstellungen 1) Formatieren/ Karte format.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung des
Formatiervorgangs unbedingt, dass keine wichtigen Daten im internen Speicher bzw. auf der Karte vorhanden sind, von denen Sie noch keine Sicherungskopien erstellt haben.
Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit dieser
Kamera oder nach Gebrauch mit anderen Kameras oder Computern formatiert werden.
Stellen Sie sicher, dass die Karte vor dem
Formatieren des internen Speichers aus der Kamera entfernt wurde.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein Die Formatierung wird abgebrochen.
Alle Bilddaten im internen Speicher oder auf der Karte (einschließlich geschützter Bilder) werden gelöscht.
Kopieren von Bildern aus dem internen Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
r (Einstellungen 1) Datensicher.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein Die Datensicherung wird abgebrochen.
Verwendung einer Eye-Fi-Karte [Eye-Fi]
r (Einstellungen 1) Eye-Fi
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Die Eye-Fi-Kommunikation ist deaktiviert.
Ein Die Eye-Fi-Kommunikation ist aktiviert.
Die Bilddaten im internen Speicher werden auf der Karte gesichert.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch einer Eye-Fi-Karte die
beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
Bitte befolgen Sie bei Gebrauch der Eye-Fi-Karte
alle einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem die Kamera verwendet wird.
Entfernen Sie die Eye-Fi-Karte an Orten, an denen
die Eye-Fi-Kommunikation untersagt ist, z. B. an Bord von Flugzeugen, aus der Kamera oder stellen Sie die Funktion [Eye-Fi] auf [Aus].
Diese Kamera bietet keinen Unterstützung des
Endless-Modus der Eye-Fi-Karte.
DE
47
Page 48
Wahl der Methode zum Anschließen der Kamera an andere Geräte [USB Verbindung]
Systemanforderungen
Einschalten der Kamera über die
-Taste [
Power On]
Auswahl des Startbildschirms [Startbild]
Wahl der Methode zum Anschließen der Kamera an andere Geräte [USB Verbindung]
r (Einstellungen 1) USB Verbindung
Untermenü 2 Anwendungszweck
Auto
Speicher
MTP
Drucken
Bei Verwendung eines anderen Betriebssystem als
In den folgenden Fällen ist selbst dann kein
48
Wenn die Kamera an ein anderes Gerät angeschlossen wird, wird der Einstellungsbildschirm für die Methodenauswahl angezeigt.
Wählen Sie diese Option, wenn die Kamera über ein Speichergerät an einen Personalcomputer angeschlossen ist.
Wählen Sie diese Option zur Übertragung von Bildern ohne Verwendung der mitgelieferten PC-Software [ib] unter Windows Vista/Windows 7.
Wählen Sie dies aus, wenn Sie an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen.
Systemanforderungen
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 oder neuere Version
Windows XP (SP2 oder neuere Version)/Windows Vista/Windows 7 stellen Sie die Funktion auf [Speicher].
einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn der verwendete Personalcomputer mit USB-Anschlüssen ausgestattet ist:
● Personalcomputer mit USB-Anschlüssen, die auf
einer Erweiterungskarte usw. installiert sind
● Personalcomputer ohne vorinstalliertes
Betriebssystem sowie im Eigenbau erstellte Personalcomputer
Professional (SP1 oder neuer)/ Vista/Windows 7
DE
Einschalten der Kamera über die qq
-Taste [qq
Power On]
r (Einstellungen 1) q Power On
Untermenü 2 Anwendungszweck
Nein
Ja
Auswahl des Startbildschirms [Startbild]
Die Kamera wird nicht eingeschaltet. Um die Kamera einzuschalten, drücken Sie die n-Taste.
Durch Gedrückthalten der q-Taste wird die Kamera im Wiedergabemodus eingeschaltet.
r (Einstellungen 1) Startbild
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Es wird kein Startbildschirm angezeigt.
Der Startbildschirm wird angezeigt, wenn die Kamera eingeschaltet wird.
Page 49
Einstellen der Tonausgabe der Kamera und der Lautstärke [Ton Einstellung.]
Zurücksetzen der Dateinummern von Bildern [Dateiname]
Einstellen der Tonausgabe der Kamera und der Lautstärke [Ton Einstellung.]
r (Einstellungen 1) Ton Einstellung.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Ton
q Lautstärke
Lautstärke
Zurücksetzen der Dateinummern von Bildern [Dateiname]
1/2/3
0/1/2/3/4/5 Dient zur Wahl der Lautstärke des Wiedergabetons.
0/1/2/3/4/5
Dient zur Wahl der Kameratöne (Betriebstöne, Auslöserton und Warnton).
Dient zur Wahl der Lautstärke des Quittierungstons beim Betätigen der Funktionstasten der Kamera.
s (Einstellungen 2) Dateiname
Ordnername Ordnername Dateiname
DCIM
100OLYMP
999OLYMP
Automatische Nummerierung
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Monat: 1 bis C (A = Oktober, B = November, C = Dezember)
Tag: 01 bis 31
Automatische Nummerierung
Untermenü 2 Anwendungszweck
Rücksetzen
Auto
*1
Die Ordnernummer wird auf 100, die Dateinummer auf
0001 zurückgesetzt.
Beim Einsetzen einer neuen Karte werden die als Ordner­und Dateinamen verwendeten Laufnummern zurückgesetzt.*1 Diese Funktion ist vorteilhaft, wenn Bilder auf separaten Karten gruppiert werden sollen.
Auch nach Einsetzen einer neuen Karte wird die numerische Reihenfolge der Ordner- und Dateinamen ab der letzten Laufnummer der vorigen Karte fortgesetzt. Diese Funktion ist vorteilhaft, wenn die Ordner und Dateien aller aufgenommenen Bilder anhand ihrer Laufnummern verwaltet werden sollen.
DE
49
Page 50
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion [Pixel Korr.]
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors [
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät [TV Out]
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion [Pixel Korr.]
s (Einstellungen 2) Pixel Korr.
Da diese Funktion vor der Auslieferung der Kamera
aus dem Herstellerwerk eingestellt wurde, ist nach dem Kauf keinerlei Einstellung erforderlich. Circa einmal pro Jahr ist ausreichend.
Für beste Ergebnisse empfi ehlt es sich, nach
dem Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern mindestens eine Minute lang zu warten, bevor die Pixel-Korrektur ausgeführt wird. Falls die Kamera während der Ausführung der Pixel-Korrektur versehentlich ausgeschaltet wurde, müssen Sie diese Einstellung erneut ausführen.
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion
Drücken Sie die A-Taste bei Anzeige von [Starten] (Untermenü 2).
● Die Prüfung und Einstellung der
Bildbearbeitungsfunktion beginnt.
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät [TV Out]
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors [ss]]
s (Einstellungen 2) s
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors
1 Betätigen Sie FG, um die Helligkeit unter
Beobachtung des Bildschirms einzustellen, und drücken Sie dann die A-Taste.
s (Einstellungen 2) TV Out
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Videosignal
HDMI Ausgang
HDMI Einstell.
Die jeweiligen Werkseinstellungen richten sich nach der Region, in der Sie die Kamera gekauft haben.
50
DE
NTSC
PAL
480p/576p, 720p, 1080i
Aus Die Steuerung erfolgt über die Funktionstasten der Kamera.
Ein Die Steuerung erfolgt über die Fernbedienung des Fernsehgerätes.
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan usw.
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in europäischen Ländern, China usw.
Das Signalformat erhält Priorität. Wenn die TV-Einstellung nicht übereinstimmt, wird sie automatisch geändert.
s
MENÜ
OK
Einst.Zurück
Page 51
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
● Anschluss über AV-Kabel
1 Stellen Sie die Kamera auf das Videosignalsystem des angeschlossenen Fernsehgerätes ein ([NTSC]/[PAL]). 2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung in Pfeilrichtung.
Multi-Connector
Stellen Sie den Anschluss an der (gelben) Video-Eingangsbuchse und der (weißen) Audio-Eingangsbuchse des Fernsehgerätes her.
● Anschluss über HDMI-Kabel
1 Wählen Sie an der Kamera das Format der anzuschließenden Digitalsignale ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät. 3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den Videoeingang, an den Sie die Kamera angeschlossen haben. 4 Schalten Sie die Kamera ein, und betätigen Sie dann FGHI zur Wahl des Bildes, das auf dem Fernsehschirm
angezeigt werden soll.
Das TV-Videosignalsystem ist je nach Land bzw. Region verschieden. Bevor Sie Ihre Bilder auf dem Fernsehschirm
anzeigen können, müssen Sie den Video-Ausgang entsprechend Ihrem TV-Video-Signaltyp einstellen.
Wenn Sie die Kamera über USB-Kabel an einen Personalcomputer angeschlossen haben, darf das HDMI-Kabel
nicht an die Kamera angeschlossen werden.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung in Pfeilrichtung.
HDMI-Kabel (separat erhältlich: CB-HD1)
AV-Kabel (mitgeliefert)
HDMI-Mikro­Anschluss (Typ D)
Typ A
Schließen Sie die Kamera über den HDMI-Anschluss an das Fernsehgerät an.
DE
51
Page 52
Einzelheiten zum Umschalten der Eingangsquelle fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
Steuerung der Bildwiedergabe über die Fernbedienung des Fernsehgerätes
Schonung des Akkus zwischen den Aufnahmen [Bat. Sparmod.]
Wiederherstellen des Bereitschaftszustands
Ändern der Anzeigesprache [
Wenn Kamera und Fernseher über ein AV- und ein HDMI-Kabel verbunden sind, erhält das HDMI-Kabel höhere
Priorität.
Je nach den Einstellungen des Fernsehgerätes kann es vorkommen, dass die auf dem Fernsehschirm angezeigten
Bilder und Informationen abgeschnitten sind.
Steuerung der Bildwiedergabe über die Fernbedienung des Fernsehgerätes
1 Stellen Sie [HDMI Einstell.] auf [Ein], und schalten Sie dann die Kamera aus. 2 Verbinden Sie die Kamera und das Fernsehgerät über ein HDMI-Kabel. „Anschluss über HDMI-Kabel“ (S. 51) 3 Schalten Sie zunächst das Fernsehgerät und dann die Kamera ein.
● Orientieren Sie sich bei der Bedienung an der Bedienerführung, die in den Fernsehschirm eingeblendet wird.
Bei einigen Fernsehgeräten können keine Bedienschritte mit der Fernbedienung ausgeführt werden, obwohl die
Anweisungen auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Wenn eine Steuerung über die Fernbedienung des Fernsehgerätes nicht möglich ist, stellen Sie [HDMI Einstell.] auf
[Aus], und betätigen Sie dann die Funktionstasten der Kamera.
Schonung des Akkus zwischen den Aufnahmen [Bat. Sparmod.]
s (Einstellungen 2) Bat. Sparmod.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Wiederherstellen des Bereitschaftszustands
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Die Funktion [Bat. Sparmod.] ist deaktiviert.
Wenn die Kamera ca. 10 Sekunden lang nicht bedient wird, schaltet sich der LCD-Monitor zur Schonung des Akkus automatisch aus.
Ändern der Anzeigesprache [ll]]
s (Einstellungen 2) l
Untermenü 2 Anwendungszweck
Sprachen
Wählen Sie die Sprache, in der die Menüs und Fehlermeldungen auf dem LCD-Monitor angezeigt werden sollen.
52
DE
Page 53
Einstellen von Datum und Uhrzeit [
Überprüfen von Datum und Uhrzeit
Wahl von Heimat-Zeitzone und anderen Zeitzonen [Welt Zeit]
Wiederherstellen der Daten im internen Speicher der Kamera [Reset Datenbank]
Kalibrieren des Touchscreens [Touch Kalibrierung]
Einstellen von Datum und Uhrzeit [XX]]
s (Einstellungen 2) X
„Datum, Zeit, Zeitzone und Sprache“ (S. 17).
Überprüfen von Datum und Uhrzeit
Drücken Sie die INFO-Taste bei ausgeschalteter Kamera. Daraufhin wird die gegenwärtige Uhrzeit ca. 3 Sekunden lang angezeigt.
Wahl von Heimat-Zeitzone und anderen Zeitzonen [Welt Zeit]
t (Einstellungen 3) Welt Zeit
Sie können erst eine Zeitzone mittels [Welt Zeit]
auswählen, wenn die Uhr der Kamera mittels [X] eingestellt wurde.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
x
Zeitzone
z
*1
x
*1, 2
z
*1
In Gegenden, wo die Sommerzeit umgestellt wird,
betätigen Sie FG, um die Sommerzeit ([Sommer]) einzuschalten.
*2
Wenn Sie eine Zeitzone wählen, rechnet die Kamera
automatisch die Zeitdifferenz zwischen der gewählten Zone und der Heimat-Zeitzone (x) aus und zeigt die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (z) an.
Die Uhrzeit in der Heimat­Zeitzone (die ausgewählte Zeitzone für x im Untermenü 2).
Die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (die ausgewählte Zeitzone für z im Untermenü 2).
Wählen Sie die Heimat-
Zeitzone (x).
Wählen Sie die Reiseziel-
Zeitzone (z).
Wiederherstellen der Daten im internen Speicher der Kamera [Reset Datenbank]
t (Einstellungen 3) Reset Datenbank
Wenn die Suchfunktion nicht einwandfrei aktiviert
wird, kann eine Wiedergabe durch Ausführung der Funktion [Reset Datenbank] wieder möglich gemacht werden. Daten wie Sammlungen und andere mit der PC-Software [ib] erstellte Gruppen werden jedoch aus der Datenbank der Kamera gelöscht. Importieren Sie mit der PC-Software [ib] erstellte Daten zur Wiedergabe in die Kamera zurück.
Kalibrieren des Touchscreens [Touch Kalibrierung]
t (Einstellungen 3) Touch Kalibrierung.
Berühren Sie den Bildschirm und folgen Sie den Anweisungen.
DE
53
Page 54
Drucken
Beenden des Druckens
Drucken
Direktes Ausdrucken (PictBridge*1)
Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, indem Sie die Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen, ohne dass ein Personalcomputer erforderlich ist.
Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers nach, um zu ermitteln, ob der Drucker mit PictBridge kompatibel ist.
*1
PictBridge ist ein Standard zum Anschluss von
Digitalkameras und Druckern verschiedener Hersteller und direktem Ausdruck von Bildern.
Die verfügbaren Druckmodi, Papierformate und
andere Parameter, die mit der Kamera eingestellt werden können, richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker. Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Einzelheiten zu den verfügbaren Papiersorten,
zum Einlegen von Papier und zum Einsetzen von Tintenpatronen fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Ausdrucken eines einzigen Bildes mit den Standardeinstellungen des Druckers [Einf. Druck]
Stellen Sie im Menü Einrichten die Option [USB
Verbindung] auf [Drucken]. „USB Verbindung“ (S. 48)
Zeigen Sie das Bild, das ausgedruckt werden
1
soll, auf dem LCD-Monitor an.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 21)
54
DE
Schalten Sie den Drucker ein, und schließen
2
Sie die Kamera an den Drucker an.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung in Pfeilrichtung.
Multi-Connector
USB-Kabel
I-Taste
Drücken Sie I, um den Druckvorgang
3
zu starten.
Um ein weiteres Bild auszudrucken, betätigen
4
Sie HI zur Markierung des gewünschten Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
Beenden des Druckens
Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom Drucker, während ein Bild auf dem Bildschirm angezeigt wird.
(mitgeliefert)
Einf. Druck starten Individ. Druck
OK
Page 55
Ändern der Druckereinstellungen für den Druck [Individ. Druck]
Führen Sie Schritt 1 und 2 für [Einf. Druck]
1
(S. 54) aus.
Drücken Sie die A-Taste.
2
Betätigen Sie FG zur Wahl des
3
gewünschten Druckmodus, und drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Drucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
*1
Die Funktion [Druckvorauswahl] steht nur dann zur
Verfügung, wenn DPOF-Einstellungen vorgenommen wurden. „Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 57)
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Grösse]
4
(Untermenü 3), und drücken Sie dann I.
Wenn der [Dr. Papier]-Bildschirm momentan
nicht angezeigt wird, werden die Optionen [Grösse], [Randlos], und [Bild./Seite] auf die Standardeinstellung des Druckers eingestellt.
Das in Schritt 6 gewählte Bild wird ausgedruckt.
Alle im internen Speicher oder auf der Karte abgespeicherten Bilder werden ausgedruckt.
Ein Bild wird in einem Layout mehrfach auf einem einzigen Blatt ausgedruckt.
Ein Index aller im internen Speicher oder auf der Karte abgespeicherten Bilder wird ausgedruckt.
Die Bilder werden den
*1
Druckvorauswahldaten auf der Karte entsprechend ausgedruckt.
Dr. Papier
Grösse Randlos
StandardStandard
Standard
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option
5
[Randlos] oder [Bild./Seite], und drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 4 Anwendungszweck
Aus/Ein
(Die Anzahl der Bilder pro Blatt richtet sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.)
*1
Die für [Randlos] verfügbaren Einstellungen richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.
Bei Wahl von [Standard] in Schritt 4 und 5 wird das
Bild mit den Standardeinstellungen des Druckers ausgedruckt.
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
6
Drücken Sie F, um eine Druckvorauswahl
7
für das aktuelle Bild vorzunehmen. Drücken Sie G, um genauere Druckereinstellungen für das aktuelle Bild vorzunehmen.
Das Bild wird mit einer Umrandung ausgedruckt ([Aus]).
*1
Das Bild wird so ausgedruckt, dass es das Blatt vollständig ausfüllt ([Ein]).
Die Anzahl der Bilder pro Blatt ([Bild./ Seite]) kann nur bei Wahl von [Mehrf. Dr.] in Schritt 3 festgelegt werden.
Zurück
MENÜ
Einst.
OK
DE
55
Page 56
Vornehmen von detaillierten Druckereinstellungen
Erstellen eines Bildausschnitts [
Abbrechen des Druckens
Vornehmen von detaillierten Druckereinstellungen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Einstellung,
und drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 5 Untermenü 6 Anwendungszweck
<X
Datum
Dateiname
P
Erstellen eines Bildausschnitts [PP]]
1 Wählen Sie die Größe des Zuschnittrahmens mit Hilfe des
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Bestätigen], und
Wiederholen Sie ggf. Schritt 6 und 7, um ein
8
56
0 bis 10
Mit/Ohne
Mit/Ohne
(Schalten Sie zum Einstellmenü weiter.)
Zoomhebels, betätigen Sie FGHI zum Verschieben des Bilds und drücken Sie dann die A-Taste.
Zuschnittsrahmen
drücken Sie dann die A-Taste.
Bild auszuwählen, das gedruckt werden soll, nehmen Sie dann die detaillierten Einstellungen vor und stellen Sie [Einzelb.Druck] ein.
DE
Legen Sie die Anzahl der Ausdrucke pro Bild fest.
Bei Wahl von [Mit] werden die Bilder gemeinsam mit dem Aufnahmedatum ausgedruckt. Bei Wahl von [Ohne] werden die Bilder ohne das Aufnahmedatum ausgedruckt.
Bei Wahl von [Mit] werden die Bilder gemeinsam mit ihrem Dateinamen ausgedruckt. Bei Wahl von [Ohne] werden die Bilder ohne Dateinamen ausgedruckt.
Legen Sie den auszudruckenden Bildausschnitt fest.
Einst.
Drücken Sie die A-Taste.
9
Drucken
DruckenDrucken
Zurück
MENÜ
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Drucken],
10
und drücken Sie dann die A-Taste.
Der Druckvorgang beginnt.
● Nach Wahl von [Einstellungen] im [Alles dr.]-Modus
wird der [Druckinfo]-Bildschirm angezeigt.
● Nach beendetem Druck wird der [Druckart]-
Bildschirm angezeigt.
Druckart
DruckenDrucken
Alles dr. Mehrf.Dr. Ges.Index Druckauswahl
MENÜ
Abbrechen des Druckens
1 Drücken Sie die m-Taste, während die Meldung
[USB Kabel nicht entfernen] auf dem Bildschirm erscheint.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Zurück],
OK
und drücken Sie dann die A-Taste.
Drücken Sie die m-Taste.
11
Wenn die Meldung [USB-Kabel entf.]
12
erscheint, trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom Drucker.
OK
Einst.Zurück
OK
Einst.Zurück
Page 57
Druckvorauswahl (DPOF*1)
Die Druckvorauswahl dient dazu, die Anzahl der Ausdrucke sowie Datum und Uhrzeit der Aufnahme gemeinsam mit einem Bild auf der Karte abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht ein bequemes Ausdrucken von Bildern mit einem Drucker oder in einem Fotolabor mit DPOF-Unterstützung unter ausschließlicher Verwendung der auf der Karte abgespeicherten Druckvorauswahldaten, ohne dass ein Personalcomputer oder die Kamera selbst dazu benötigt wird.
*1
Bei DPOF handelt es sich um eine Norm zur
Speicherung der mit Digitalkameras erstellten Daten für den automatischen Ausdruck von Bildern.
Eine Druckvorauswahl kann nur für Bilder getroffen
werden, die auf der Karte abgespeichert sind.
Druckvorauswahldaten, die mit einem anderen
DPOF-Gerät eingestellt wurden, können nicht mit dieser Kamera geändert werden. Zur Änderung von DPOF-Daten muss das ursprünglich verwendete Gerät eingesetzt werden. Wenn eine neue Druckvorauswahl mit dieser Kamera getroffen wird, werden die mit dem anderen Gerät vorher eingestellten DPOF-Daten dadurch gelöscht.
Eine Druckvorauswahl kann für bis zu 999 Bilder
pro Karte getroffen werden.
Einzelbild-Druckvorauswahl [<]
Zeigen Sie das Menü Einrichten an.
1
„Menü Einrichten“ (S. 9)
Wählen Sie [Druckvorauswahl] aus dem
2
Wiedergabemenü q, und drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [<],
3
und drücken Sie dann die A-Taste.
00
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’11/10/26 00:0000:00
’11/10/26
Einst.
4/304/30
16
M
OK
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, für
4
das die Druckvorauswahl getroffen werden soll. Betätigen Sie anschließend FG zur Festlegung der Anzahl der Ausdrucke. Drücken Sie die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option [X]
5
(Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ohne Dt/Zt Nur das Bild wird ausgedruckt.
Datum
Zeit
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Übernehmen],
6
und drücken Sie dann die A-Taste.
Das Bild wird gemeinsam mit dem Aufnahmedatum ausgedruckt.
Das Bild wird gemeinsam mit der Uhrzeit der Aufnahme ausgedruckt.
Vorwahl eines Ausdrucks aller Bilder
U
auf der Karte [
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 57) aus.
1
Betätigen Sie FG zur Wahl von [U], und
2
drücken Sie dann die A-Taste.
Befolgen Sie die Schritte 5 und 6 in [<].
3
]
Zurücksetzen aller Druckvorauswahldaten
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<] (S. 57) aus.
1
Wählen Sie [<] oder [U], und drücken Sie
2
dann die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Zurücksetzen],
3
und drücken Sie dann die A-Taste.
DE
57
Page 58
Zurücksetzen der Druckvorauswahldaten für ausgewählte Bilder
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<]
1
(S. 57) aus.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [<],
2
und drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
3
[Beibehalten], und drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie HI zur Markierung des
4
Bildes, dessen Druckvorauswahldaten gelöscht werden sollen. Betätigen Sie FG zur Einstellung der Anzahl der Ausdrucke auf „0“.
Falls erforderlich, wiederholen Sie Schritt 4,
5
und drücken Sie abschließend die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option [X]
6
(Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken Sie dann die A-Taste.
Die Einstellungen werden auf die verbleibenden
Bilder mit einer Druckvorauswahl angewandt.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
7
[Übernehmen], und drücken Sie dann die A-Taste.
58
DE
Page 59
Gebrauchstipps
Akku
Karte/Interner Speicher
Auslöser
LCD-Monitor
Datums- und Uhrzeitfunktion
Sonstiges
Gebrauchstipps
Wenn die Kamera nicht wie erwartet funktioniert oder eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, und Sie sich über die richtige Vorgehensweise nicht im Klaren sind, überprüfen Sie bitte die nachstehenden Hinweise, um die Störung(en) zu beseitigen.
Störungsbeseitigung
Akku
„Die Kamera funktioniert nicht, obwohl ein Akku eingelegt ist.“
● Setzen Sie den vollständig aufgeladenen Akku mit
der korrekten Ausrichtung in das Akkufach ein. „Einsetzen des Akkus und der Karte“ (S. 13), „Laden
des Akkus mit dem mitgelieferten USB-Netzteil“ (S. 14)
● Durch eine niedrige Umgebungstemperatur kann
die Akkuleistung vorübergehend beeinträchtigt werden. Entfernen Sie die Akkus aus der Kamera, und wärmen Sie ihn auf, indem Sie ihn einige Minuten lang in Ihre Tasche stecken.
Karte/Interner Speicher
„Eine Fehlermeldung wird angezeigt.“
„Fehlermeldung“ (S. 60)
Auslöser
„Nach Drücken des Auslösers wird der Verschluss nicht ausgelöst.“
● Heben Sie den Ruhe-Modus auf.
Wenn innerhalb von 3 Minuten nach dem Einschalten der Kamera kein Bedienungsvorgang ausgeführt worden ist, schaltet die Kamera zur Schonung des Akkus automatisch in den Ruhemodus, und der LCD-Monitor wird ausgeschaltet. In diesem Modus ist der Verschluss gesperrt, so dass auch bei vollständigem Durchdrücken des Auslösers keine Aufnahme gemacht wird. Bedienen Sie den Zoomregler oder andere Tasten, um den Ruhemodus der Kamera zu beenden, bevor Sie eine Aufnahme tätigen. Nach Verstreichen von weiteren 12 Minuten ohne Ausführung eines Bedienungsvorgangs schaltet sich die Kamera automatisch aus. Drücken Sie die n-Taste, um die Kamera wieder einzuschalten.
● Drücken Sie die q-Taste, um zum
Aufnahmemodus zu wechseln.
● Bitte warten Sie, bis das Symbol #(Blitzladesymbol)
zu blinken aufhört, bevor Sie die nächste Aufnahme machen.
● Nach längerem Gebrauch kann die Innentemperatur
der Kamera so weit ansteigen, dass die
Schutzschaltung aktiviert wird und die Kamera
automatisch ausschaltet. In einem solchen Fall
entfernen Sie den Akku aus der Kamera, und warten
Sie dann, bis sich die Kamera ausreichend abgekühlt
hat. Das Äußere der Kamera kann sich während des
Betriebs ebenfalls erwärmen, doch ist dies normal
und kein Anzeichen einer Funktionsstörung.
LCD-Monitor
„Die Anzeigen sind schwer ablesbar.“
● Möglicherweise hat sich Kondenswasser gebildet.
Schalten Sie die Kamera aus, damit sie sich der
Umgebungstemperatur anpasst und das Kondensat
verdunstet, bevor Sie Bilder aufnehmen.
„Senkrechte Linien erscheinen auf dem Bildschirm.“
● Dieses Phänomen tritt möglicherweise auf, wenn
die Kamera auf einen extrem hellen Gegenstand
unter einem klaren Himmel oder vor einem dunklen
Hintergrund gerichtet wird. Diese Linien erscheinen
jedoch nicht im Aufnahmebild.
„Lichtrefl exionen erscheinen im Bild.“
● Bei Blitzaufnahmen an einem dunklen Ort kann das
Blitzlicht von Staubpartikeln in der Luft refl ektiert
werden.
Datums- und Uhrzeitfunktion
„Datum und Uhrzeit werden auf die Standardeinstellung zurückgestellt.“
● Wenn der Akku aus der Kamera entfernt wird
und etwa 3 Tage
wird, werden das Datum und die Uhrzeit auf ihre
Standardeinstellungen zurückgesetzt und müssen
erneut eingestellt werden.
*2
Die genaue Zeitdauer, die bis zur Rückstellung
der Uhr verstreicht, richtet sich danach, wie lange der Akku vorher eingesetzt war.
„Datum, Zeit, Zeitzone und Sprache“ (S. 17)
Sonstiges
„Die Kamera macht bei der Aufnahme von Bildern Geräusche.“
● Es kann sein, dass die Kamera das Objektiv
aktiviert und daher Geräusche macht, obwohl keine
Funktion ausgeführt wird. Dies liegt daran, dass die
Kamera automatisch versucht, mit dem Autofokus
scharfzustellen, sobald sie aufnahmebereit ist.
*2
lang nicht wieder eingesetzt
DE
59
Page 60
Fehlermeldung
Wenn eine der nachstehend aufgeführten Meldungen
auf dem LCD-Monitor erscheint, überprüfen Sie bitte die Hinweise der nachstehenden Tabelle, um die geeignete Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Kartenstörung
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Kartenstörung
Der Kartenschreibschutzschalter befi ndet sich auf der „LOCK“ Seite. Lösen Sie den Schalter.
Interne Speicherstörung
• Setzen Sie eine neue Karte ein.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte
*1
Bilder.
Kartenstörung
• Wechseln Sie die Karte aus.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte
*1
Bilder.
Kartenstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Karte format.], und drücken Sie dann die A-Taste. Betätigen Sie anschließend FG zur Wahl von [Ja], und drücken Sie dann die A-Taste.
OK
Einst.
Interne Speicherstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Formatieren], und drücken Sie dann die A-Taste. Betätigen Sie anschließend FG zur Wahl von [Ja], und drücken Sie dann die A-Taste.
OK
Einst.
Interne Speicherstörung/ Kartenstörung
Es sind keine Bilder vorhanden; nehmen Sie Bilder auf.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungssoftware usw., um das Bild mit einem Personalcomputer anzuzeigen. Wenn das Bild auch danach nicht angezeigt werden kann, ist die Bilddatei defekt.
60
Kartenfehler
Schreibschutz
Speicher voll
Karte voll
Karte einr.
AusschaltenAusschalten
Karte format.
Speicher Form.
AusschaltenAusschalten Formatieren
Keine Bilder
Bildfehler
DE
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Bild bearbeiten n.
möglich
Batterie leer
Keine Verb.
Kein Papier
Keine Tinte
Papierstau
Einst. geänd.
*2
Druckfehler
*2
Dr. n. mögl.
*1
Bitte sichern Sie wichtige Bilder vor dem Löschen auf
einem Personalcomputer.
*2
Alle Daten werden gelöscht.
*3
Diese Meldung erscheint beispielsweise, wenn die
Papierkassette des Druckers entfernt wurde. Während Sie Druckeinstellungen an der Kamera vornehmen, darf der Drucker nicht bedient werden.
*4
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden,
können möglicherweise nicht unter Verwendung dieser Kamera ausgedruckt werden.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungssoftware usw., um das Bild mit einem Personalcomputer zu korrigieren (retuschieren).
Akkustörung
Laden Sie den Akku auf.
Anschlussstörung
Stellen Sie den Anschluss zwischen der Kamera und dem Personalcomputer oder Drucker richtig her.
Druckerstörung
Legen Sie Papier in den Drucker ein.
Druckerstörung
Setzen Sie eine neue Tintenpatrone in den Drucker ein.
Druckerstörung
Entfernen Sie das gestaute Papier.
Druckerstörung
Stellen Sie den normalen
*3
Betriebszustand des Druckers wieder her.
Druckerstörung
Schalten Sie die Kamera und den Drucker aus, überprüfen Sie den Drucker, beseitigen Sie ggf. eine Störung, und schalten Sie dann beide Geräte wieder ein.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie einen
*4
Personalcomputer zum Drucken.
Page 61
Aufnahmetipps
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen müssen, um eine gewünschte Aufnahme zu erzielen, beziehen Sie sich bitte auf die nachstehenden Hinweise.
Scharfstellung
„Scharfstellen des Motivs“
● Aufnehmen eines Bildes, bei dem sich
das Motiv nicht im Mittelpunkt des Aufnahmebereichs befi ndet
Stellen Sie einen Gegenstand scharf, der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet, wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten (S. 18)
● Stellen Sie [AF-Modus] (S. 39) auf [Gesicht/iESP].
● Fotografi eren im [AF Tracking]-Modus (S. 39)
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs automatisch und stellt so ununterbrochen auf dieses scharf.
● Aufnehmen eines dunklen Motivs
Verwenden Sie das AF-Hilfslicht, um die Schärfeeinstellung zu erleichtern. „AF Hilfslicht“ (S. 41)
● Aufnehmen von Motiven, die für den Autofokus
ungeeignet sind
In den folgenden Situationen stellen Sie zunächst einen Gegenstand mit hohem Kontrast scharf, der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet (indem Sie den Auslöser halb nach unten drücken), wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Kontrastarme Motive
Motive, die keine senkrechten
Ausrichtungslinien aufweisen
*1
Es kann auch nützlich sein, die Kamera bei der Wahl
des Bildausschnitts im Hochformat zu halten und die Schärfespeicherfunktion zu aktivieren, bevor die Kamera in das Querformat gedreht und die Aufnahme gemacht wird.
Gegenstände in einer
unterschiedlichen Entfernung
Motive, die sich schnell bewegen
AF-Markierung nicht auf
*1
Motiv zentriert
Motive mit extrem hellem Bereich
in der Bildmitte
DE
61
Page 62
Verwackeln
„Aufnehmen von nicht verwackelten Bildern“
● Aufnahmen mit [Bildstabi.] (S. 40)
Der Bildwandler spricht auch dann zur Korrektur des Kamerawackelns an, wenn die ISO­Empfi ndlichkeit nicht erhöht wird. Diese Funktion ist auch dann wirksam, wenn Aufnahmen mit einer hohen Zoomvergrößerung gemacht werden.
● Aufnehmen von Filmen mit [IS Movie Mode] (S. 40)
● Wählen Sie [C Sport] im Szene-Modus (S. 26)
Im [C Sport]-Modus wird eine kurze Verschlusszeit verwendet, um Unschärfe zu reduzieren, die bei Aufnahmen von sich schnell bewegenden Motiven auftreten kann.
● Aufnehmen von Bildern mit einer hohen
ISO-Empfi ndlichkeit
Die Wahl einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit ermöglicht es Ihnen, Bilder mit einer kurzen Verschlusszeit an Orten aufzunehmen, an denen der Blitz nicht verwendet werden kann.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 33)
Belichtung (Bildhelligkeit)
„Aufnehmen von Bildern mit der richtigen Bildhelligkeit“
● Aufnehmen eines Motivs im Gegenlicht
Selbst bei Aufnahmen im Gegenlicht erscheinen Gesichter oder der Hintergrund hell im Bild.
[Gegenl.Kor] (S. 39)
● Aufnehmen von Bildern mit [Gesicht/iESP] (S. 39)
Die richtige Belichtung für ein Gesicht vor einem hellen Hintergrund wird eingestellt, und das Gesicht wird aufgehellt.
● Aufnehmen von Bildern mit [n] für [ESP/n]
(S. 40)
Die Helligkeit wird an ein Objekt im Zentrum des Bildschirms angepasst, und das Bild wird nicht von der Hintergrundbeleuchtung beeinfl usst.
● Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus
[Aufhellbli.] (S. 20)
Ein dunkles Motiv vor einem hellen Hintergrund wird aufgehellt.
● Fotografi eren eines weißen Strandes oder einer
Schneelandschaft
Wählen Sie den Modus [q Sand + Schnee] (S. 26)
62
DE
● Aufnehmen von Bildern mit
Belichtungskorrektur (S. 32)
Passen Sie die Helligkeit an, während Sie auf den Bildschirm schauen, um das Bild zu machen. Wenn Sie Bilder von weißen Objekten (wie Schnee) machen, erhalten Sie normalerweise Bilder, die dunkler sind als das aktuelle Objekt. Benutzen Sie die Belichtungskorrektur zum Anpassen in positiver (+) Richtung, um Weißtöne so darzustellen, wie sie tatsächlich erscheinen. Beim Fotografi eren schwarzer Objekte ist eine Anpassung in negativer (–) Richtung sinnvoll.
Farbtöne
„Aufnehmen von Bildern mit originalgetreuen Farben“
● Aufnehmen von Bildern durch die Wahl von
Weißabgleich (S. 32)
In den meisten Aufnahmesituationen lassen sich mit der Weißabgleicheinstellung [WB Auto] die besten Ergebnisse erzielen, doch bei bestimmten Arten von Motiven empfi ehlt es sich, eine andere Einstellung des Weißabgleichs zu verwenden. (Dies gilt insbesondere für Aufnahmen von Motiven, die sich an einem sonnigen Tag im Schatten befi nden oder sowohl von Tageslicht als auch von einer künstlichen Lichtquelle beleuchtet werden, z.B. in Fensternähe.)
Bildqualität
„Aufnehmen von schärferen Bildern“
● Aufnehmen von Bildern unter Verwendung des
optischen Zooms
Vermeiden Sie den Gebrauch des Digitalzooms (S. 40) beim Aufnehmen.
● Aufnehmen von Bildern mit einer niedrigen
ISO-Empfi ndlichkeit
Bei Aufnahmen mit einer hohen ISO­Empfi ndlichkeit kann Rauschen (kleine farbige Punkte und andere Farbungleichmäßigkeiten) auftreten, und das Bild kann körnig wirken.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 33)
Page 63
Panorama
„Aufnehmen von Panoramabildern mit sauberen Übergängen“
● Tipp für Panoramaaufnahmen
Schwenken Sie die Kamera entlang ihrer Mittelachse, um die einzelnen Bilder präzise zusammenzufügen. Insbesondere bei Nahaufnahmen lassen sich die besten Ergebnisse erzielen, wenn das Schwenken der Kamera entlang der Objektivachse erfolgt.
[Panorama] (S. 27)
Akkus
„Verlängern der Akkulebensdauer“
● Stellen Sie [Bat. Sparmod.] (S. 52) auf [Ein].
Aufnahme-/Bearbeitungstipps
Wiedergabe
„Wiedergabe von Bildern im internen Speicher und auf einer Karte“
● Entfernen Sie die Karte, wenn Sie Bilder aus
dem internen Speicher wiedergeben.
● „Einsetzen des Akkus und der Karte“ (S. 13)
„Bilder in hoher Bildqualität auf einem hochaufl ösenden Fernseher betrachten“
● Schließen Sie die Kamera mit einem HDMI-
Kabel (separat erhältlich) an den Fernseher an
● „Wiedergabe von Bildern auf einem
Fernsehgerät“ (S. 50)
Bearbeitung
„Löschen des mit einem Foto aufgezeichneten Tons“
● Ersetzen des Tons bei Wiedergabe eines Fotos
durch Stille
„Hinzufügen von Ton zu Fotos [R]“ (S. 44)
DE
63
Page 64
Anhang
Anhang
Pfl ege der Kamera
Außenfl ächen
• Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem weichen
Tuch. Zum Entfernen von hartnäckigen Schmutzfl ecken feuchten Sie das Tuch mit einer neutralen Seifenlösung an, und wringen Sie das Tuch gründlich aus. Wischen Sie die Schmutzfl ecken mit dem feuchten Tuch ab, und reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Wenn die Kamera am Strand benutzt wurde, verwenden Sie ein mit sauberem Wasser angefeuchtetes und gründlich ausgewrungenes Tuch.
LCD-Monitor
• Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem
weichen Tuch.
Objektiv
• Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen
Blasebalgpinsel, um Staub vom Objektiv zu entfernen, und reiben Sie anschließend sachte mit Objektivreinigungspapier nach.
Verwenden Sie auf keinen Fall starke Lösungsmittel
wie Benzol und Alkohol oder chemisch behandelte Reinigungstücher.
Wenn Schmutzfl ecken längere Zeit auf dem Objektiv
verbleiben, kann dies Schimmelbildung verursachen.
Akku/USB-Netzteil
Vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch abwischen.
Lagerung
• Entfernen Sie vor einer Langzeitlagerung den Akku und
die Karte aus der Kamera, trennen Sie ggf. das USB­Netzteil ab und bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, dunklen, gut belüfteten Ort auf.
• Legen Sie den Akku in regelmäßigen Zeitabständen ein,
und überprüfen Sie die Kamera auf einwandfreie Funktion.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung der Kamera an
Orten, an denen Chemikalien gehandhabt werden, da dies zu Korrosionsbildung führen kann.
Akku und USB-Netzteil
• Diese Kamera arbeitet mit einem Olympus Lithium-Ionen-
Akku (LI-50B). Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden.
64
DE
Vorsicht:
Es besteht das Risiko einer Explosion, wenn Sie den Akku mit einem ungeeigneten Model ersetzen. Zum entsorgen des Akkus folgen Sie den Anweisungen. (S. 71)
• Die Leistungsaufnahme der Kamera hängt von den
benutzten Funktionen ab.
• In den unten genannten Fällen wird durchgehend Strom
verbraucht, so dass die Leistung des Akkus sehr schnell erschöpft ist.
• Die Zoom-Funktion wird häufi g benutzt.
• Der Auslöserknopf wird im Aufnahmemodus häufi g
halb gedrückt, was den Autofokus-Modus aktiviert.
• Es wird über längere Zeit ein Bild auf dem LCD-
Monitor angezeigt.
• Die Kamera ist an einen Drucker angeschlossen.
• Wenn Sie einen erschöpften Akku verwenden, kann es
vorkommen, dass sich die Kamera mangels ausreichender Stromversorgung abschaltet, ohne zuvor den Warnhinweis für die niedrige Akkuleistung anzuzeigen.
• Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC ist ausschließlich
zum Gebrauch mit dieser Kamera vorgesehen. Andere Kameras können nicht mit diesem USB-Netzteil geladen werden.
• Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC darf an kein
anderes Gerät als diese Kamera angeschlossen werden.
• Für einen integrierten USB-Netzstecker:
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC muss entweder vertikal oder am Boden korrekt ausgerichtet sein.
Verwendung des separat erhältlichen Netzteils
Das USB-Netzteil F-3AC (separat erhältlich) kann mit dieser Kamera verwendet werden. Verwenden Sie kein anderes als das dedizierte Netzteil. Stellen Sie bei Verwendung des F-3AC sicher, dass das mit dieser Kamera gelieferte USB-Kabel verwendet wird. Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen Netzteile mit dieser Kamera.
Verwendung des separat erhältlichen Ladegerätes
Zum Aufl aden des Akkus kann ein Ladegerät (UC-50C: separat erhältlich) verwendet werden.
Page 65
Verwendung des Ladegerätes und
Mit dieser Kamera kompatible Karten
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/ SDXC-Speicherkarten
Überprüfen des Bildspeicherziels
USB-Netzteils im Ausland
• Das Ladegerät und USB-Netzteil kann mit den
meisten Stromnetzen der Welt innerhalb eines Nennspannungsbereichs von 100 V bis 240 V Wechselstrom (50/60 Hz) betrieben werden. Je nach dem Land oder Gebiet, in dem das Ladegerät und USB-Netzteil verwendet wird, kann die Ausführung der Netzsteckdose den Gebrauch eines Zwischensteckers (Adapters) erforderlich machen. Einzelheiten hierzu erfahren Sie in jedem Elektrofachgeschäft oder von Ihrem Reisebüro.
• Verwenden Sie keine handelsüblichen
Reisetransformatoren, da diese eine Beschädigung des Ladegerätes und USB-Netzteils verursachen können.
Eye-Fi-Karte
• Verwenden Sie im Handel erhältliche Eye-Fi-Karten.
• Die Eye-Fi-Karte kann sich während des Betriebs
erwärmen.
• Bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte kann sich der Akku
schneller entladen.
• Bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte funktioniert die
Kamera möglicherweise etwas langsamer als gewöhnlich.
Verwendung einer Speicherkarte
Die Karte (und der interne Speicher) entspricht dem Film, der bei einer herkömmlichen Kamera zur Aufzeichnung von Bildern verwendet wird. Im Gegensatz dazu jedoch können die auf einer Karte abgespeicherten Bilder (Daten) gelöscht und mit einem Personalcomputer bearbeitet (retuschiert) werden. Außerdem können Karten ausgewechselt werden, was mit dem internen Speicher nicht möglich ist. Je höher die Speicherkapazität einer Karte ist, desto mehr Bilder können damit aufgenommen (darauf abgespeichert) werden.
Mit dieser Kamera kompatible Karten
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-Karte (im Handel erhältlich) (Details zur Kartenkompatibilität stehen auf der Olympus­Website bereit.)
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/ SDXC-Speicherkarten
Die SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte hat einen Schreibschutzschalter. Wenn Sie den Schreibschutzschalter auf die „LOCK“ Seite schieben, werden Sie die Karte weder beschreiben noch die Daten löschen oder formatieren können. Um das Schreiben freizugeben, bringen Sie den Schalter wieder in seine Ausgangsstellung.
LOCK
Überprüfen des Bildspeicherziels
Während der Aufnahme und Wiedergabe können Sie anhand der Speicheranzeige bequem kontrollieren, ob momentan der interne Speicher oder die Karte verwendet wird.
Anzeige des aktuellen Speichers
v: Der interne Speicher wird verwendet. w: Die Karte wird verwendet.
PP
00:3400:34
16
M
44
Aufnahmemodus
Anzeige des
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
’11/10/26 12:30’11/10/26 12:30
Wiedergabemodus
aktuellen
Speichers
4/30
4/30
DE
65
Page 66
Bei Ausführung der Funktion [Formatieren]/[Karte
Lese-/Schreibvorgang
format.], [Löschen], [Bildwahl] oder [Alles löschen] werden die Daten nicht vollständig von der Karte gelöscht. Im Interesse des Datenschutzes empfi ehlt es sich daher grundsätzlich, eine Karte vor dem Entsorgen unbrauchbar zu machen.
Lese-/Schreibvorgang
Bei der Aufnahme leuchtet die Anzeige des aktuellen Speichers rot, während die Kamera Daten aufzeichnet. Öffnen Sie niemals den Akku-/Kartenfachdeckel oder entfernen das USB-Kabel. Das könnte nicht nur die Bilddaten beschädigen sondern auch den internen Speicher oder die Karte unbrauchbar machen.
PP
00:3400:34
16
M
44
Leuchtet rot
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
66
DE
Page 67
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf Speicherkarten
Einzelbild
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf Speicherkarten
Die Angaben der nachstehenden Tabellen sind lediglich als grobe Anhaltspunkte zu betrachten. Die tatsächliche
Anzahl der speicherbaren Bilder bzw. die tatsächliche erhaltene Daueraufnahmezeit richtet sich nach den jeweiligen Aufnahmebedingungen und der verwendeten Speicherkarte.
Einzelbild
BILDGRÖßE KOMPRIMIERUNG
( 4608x3456
4 3264x2448
n 2560x1920
3 2048x1536
2 1600x1200
1 1280x960
7 640x480
K 4608x2592
0 1920x1080
L M L M L M L M L M L M L M L M L M
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder
Interner Speicher
7 488 15 957 15 957 29 1.856 24 1.527 46 2.873 38 2.413 75 4.641 62 3.893
118 7.099
94 5.746
180 10.971 316 17.240 542 30.170
10 645 20 1.270 57 3.549
111 6.704
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
(4 GB)
DE
67
Page 68
Filme
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Filme
BILDGRÖßE BILDQUAL.
Mit Ton Ohne Ton Mit Ton Ohne Ton
L
T 1920x1080
L 1280x720
8 640x480
9
*1
Die kontinuierliche Aufnahmedauer in der angegebenen HD-Qualität beträgt 29 minuten.
Ungeachtet der Speicherkapazität der verwendeten Karte beträgt die maximale Größe einer Filmdatei 4 GB.
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Bilder oder schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer oder ein anderes Gerät an, um die Bilder extern zu sichern. Löschen Sie dann die Bilder aus dem internen Speicher bzw. von der Karte. [Löschen] (S. 23, 45), [Gruppe löschen] (S. 45), [ Bildwahl] (S. 46), [Alles löschen] (S. 46), [Formatieren]/[Karte format.] (S. 47)
*1
*1
320x240 L
M L M L M
25 s 25 s 28 min 41 s 29 min 37 s 38 s 29 min 29 min
37 s 38 s 29 min 29 min 1 min 15 s 1 min 16 s 29 min 29 min 1 min 15 s 1 min 16 s 83 min 40 s 87 min 19 s 2 min 27 s 2 min 33 s 167 min 20 s 167 min 23 s 3 min 27 s 3 min 41 s 223 min 6 s 251 min 4 s
Kontinuierliche Aufnahmedauer
Interner Speicher
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
(4 GB)
68
DE
Page 69
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN
NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER DIE
GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN.
DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungs- und Wartungsanweisungen in der zu diesem Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.
GEFAHR
Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem
Warnsymbol gehörigen Informationen kann Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
VORSICHT
Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann leichte Verletzungen, Sachschäden sowie den Verlust von gespeicherten Daten zur Folge haben!
ACHTUNG! DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN, AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE BETREIBEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen – Vor dem
Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigung – Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil
abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verfl üchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör – Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör
verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit – Die Sicherheitshinweise zu
spritzwasserfesten Produkten fi nden Sie im entsprechenden Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort – Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten
Sie die Kamera fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung befestigen.
Stromversorgung – Es dürfen ausschließlich geeignete
Stromquellen entsprechend dem am Produkt angebrachten Typenschild verwendet werden.
Blitzschlag – Bei Netzbetrieb mit einem USB-Netzteil muss
dieses sofort von der Netzsteckdose abgetrennt werden, wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper – Darauf achten, dass keine metallischen
Gegenstände in das Produktinnere gelangen. Andernfalls können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze – Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze
abstrahlenden Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
ACHTUNG
• Die Kamera niemals in der Nähe von entfl ammbaren oder explosiven Gasen verwenden.
• Verwenden Sie den Blitz und die LED (einschließlich AF-Hilfslicht) nicht auf nahe Entfernung, wenn Sie Menschen (Babys, Kleinkinder usw.) aufnehmen.
• Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person entfernt
sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
• Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten.
• Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass
Kinder keinen Zugriff haben können.
• In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren
Verletzungen:
• Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den
Trageriemen der Kamera.
• Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten
oder sonstigen kleinen Teilen.
• Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem
Augenabstand.
• Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
• Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne, Scheinwerfer usw.) richten.
• Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.
• Verwenden Sie ausschließlich SD/SDHC/SDXC­Speicherkarten oder Eye-Fi-Karten. Verwenden Sie niemals andere Kartensorten.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte in die Kamera einsetzen, kontaktieren Sie einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt zu entfernen.
• Wird das USB-Netzteil extrem heiß oder stellen Sie ungewöhnliche Gerüche, Geräusche oder eine Rauchentwicklung fest, ziehen Sie den Stecker sofort aus der Netzsteckdose und verwenden Sie das Netzteil nicht mehr. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum.
DE
69
Page 70
VORSICHT
Sicherheitshinweise bei der Akku­und Batteriehandhabung
• Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr ungewöhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden.
Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen.
• Andernfalls besteht es Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen davontragen.
• Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen.
• Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen hohe
Temperaturen auftreten können. Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden an der Kamera kommen und die Kamera kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals das Ladegerät oder ein USB-Netzteil (separat erhältlich) betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z. B. durch eine Stoffdecke). Andernfalls kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.
• Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung
zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte:
• Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn
Sie die Kamera in diesem Zustand berühren, kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen.
• Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann
die Temperatur des Kameragehäuses unterhalb der Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
• Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
• Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie die
Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
Sicherheitshinweise bei der Akku­und Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von Batteriefl üssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden.
GEFAHR
• Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten Lithiumionen-Akku. Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem dafür vorgeschriebenen USB-Netzteil oder Ladegerät. Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen USB­Netzteile oder Ladegeräte.
• Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen.
• Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern, Nägel usw.) kommen.
70
DE
• Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter
Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
• Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten.
Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batteriefl üssigkeit oder zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
• Falls Batteriefl üssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt,
die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen Augenarzt aufsuchen.
• Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben
können. Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Wenn Sie den Akku nicht aus der Kamera nehmen können,
wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, den Akku mit Gewalt zu entfernen. Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus (Kratzer usw.) besteht die Gefahr von übermäßiger Wärmeentwicklung und Explosion.
ACHTUNG
• Akkus stets trocken halten.
• Ausschließlich für die Verwendung mit diesem
Produkt empfohlene Akkus verwenden. Andernfalls kann Batteriefl üssigkeit austreten oder der Akku kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren.
• Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, einlegen.
• Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen Zeitspanne
aufgeladen werden können, den Ladevorgang abbrechen und diese Akkus nicht verwenden.
• Niemals einen Akku verwenden, der Risse aufweist oder
anderweitig beschädigt ist.
• Falls während des Gebrauchs an Akkus Farb-, Form- oder
sonstige Veränderungen festgestellt werden, die Kamera nicht weiter verwenden.
• Falls Batteriefl üssigkeit an der Haut oder Kleidung haften
bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden
Vibrationen aussetzen.
VORSICHT
• Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen,
Verformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen.
• Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen.
Um leichte Verbrennungen zu vermeiden, entfernen Sie den Akku nicht unmittelbar nach dem Gebrauch aus der Kamera.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
unbedingt erst den Akku entnehmen.
Page 71
Vermeidung von schädlichen Umwelteinwirkungen
Akku
LCD-Monitor
Vermeidung von schädlichen Umwelteinwirkungen
• Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie und sollte
daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung für längere Zeit den nachfolgend genannten Umwelteinwirkungen ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
• Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit oder extremen
Temperaturschwankungen. Direktes Sonnenlicht, Strände, verschlossene Autos oder in der Nähe einer Wärmequelle (Ofen, Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern.
• Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung
ausgesetzt sind.
• Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht entfl ammbare
Materialien, Flüssigkeiten oder Gase befi nden.
• Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind
(Badezimmer, vor Witterung ungeschützte Orte usw.). Beim Gebrauch von spritzwasserfesten Produkten bitte stets das zugehörige Referenzhandbuch lesen.
• Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
• Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen heftigen
Erschütterungen aussetzen.
• Bei Aufsetzen oder Entfernen der Kamera auf ein/von einem
Stativ sollten Sie an der Stativschraube, nicht an der Kamera drehen.
• Entfernen Sie vor dem Transport der Kamera das Stativ und
alle anderen Zubehörteile, die nicht von OLYMPUS stammen.
• Berühren Sie niemals die elektrischen Kontakte der Kamera.
• Die Kamera niemals für längere Zeit direkt auf die Sonne
ausrichten. Andernfalls können Schäden am Objektiv und/ oder Verschlussvorhang, Verfärbungen, Einbrenneffekte am Bildwandler auftreten und es besteht Feuergefahr.
• Niemals das Objektiv starker Druck- oder Zubelastung
aussetzen.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
muss zuvor der Akku entnommen werden. Zur Aufbewahrung einen kühlen und trockenen Ort wählen, wo die Kamera vor Kondenswasser und Schimmelbildung geschützt ist. Vor der erneuten Verwendung sicherstellen, dass die Kamera einwandfrei arbeitet (den Auslöser drücken usw.).
• Bei Verwendung der Kamera an Orten, an denen sie einem
magnetischen oder elektromagnetischen Feld, Funkwellen oder einer hohen Spannung ausgesetzt ist, z. B. in der Nähe von Fernsehgeräten, Mikrowellenherden, Videospielkonsolen, Lautsprechern, großen Monitoren, Fernseh- bzw. Rundfunk­Sendemasten oder Übertragungsmasten kann eine Funktionsstörung der Kamera auftreten. In einem solchen Fall schalten Sie die Kamera einmal aus und dann wieder ein, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
• Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung der Kamera
enthaltenen Angaben bezüglich der Eignungseinschränkungen in bestimmten Anwendungssituationen und -umgebungen.
Akku
• Diese Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten
Lithium-Ionen-Akku. Keine andere Akkuausführung verwenden.
• Falls an den Akkupolen Wasser, Öl oder Fett anhaftet, können
Kontaktunterbrechungen auftreten. Akku vor dem Gebrauch mit einem trockenen und fusselfreien Tuch abwischen.
• Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer
Lagerung vollständig aufgeladen werden.
• Wenn die Kamera bei niedrigen Umgebungstemperaturen
verwendet wird, sollten die Kamera und Ersatzakkus stets nach Möglichkeit warm gehalten werden. Akku­Leistungseinbußen, die auf die Einwirkung niedriger Temperaturen zurückzuführen sind, treten nicht mehr auf, wenn der Akku erneut normale Temperaturen erreicht.
• Die Anzahl der verfügbaren Aufnahmen schwankt in
Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen und der verwendeten Akkuausführung.
• Bei längeren Reisen, insbesondere in entlegene Regionen und
Länder, sollten ausreichend Ersatzbatterien mitgeführt werden. Die erforderlichen Batterien können ggf. nur schwer oder nicht erhältlich sein.
• Wählen Sie für eine Langzeitlagerung des Akkus einen
kühlen Ort.
• Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Recycling-
Entsorgung von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen, decken Sie die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung von Akkus.
LCD-Monitor
• Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor beschädigt
werden und/oder es kann im Wiedergabemodus zu Bildbeeinträchtigungen oder -ausfall kommen.
• Am oberen/unteren LCD-Monitorbereich kann ein Lichtstreifen
auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Wenn der LCD-Monitor schräg gehalten wird, können an
den Motivkonturen Treppenmuster auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion. Dieser Treppenmustereffekt ist bei Wiedergabe weniger deutlich bemerkbar.
• Bei der Einwirkung niedriger Temperaturen kann sich das
Einschalten des Monitors verzögern oder es können kurzzeitig Farbverschiebungen auftreten. Wenn Sie die Kamera an sehr kalten Orten verwenden, ist es nützlich, sie gelegentlich an einen warmen Ort zu bringen. Sollte der Monitor aufgrund der niedrigen Temperaturen schlecht funktionieren, erholt er sich bei normalen Temperaturen wieder.
• Der Monitor der Kamera wurde mit großer
Herstellungsgenauigkeit und Präzision gefertigt. Trotzdem können auf dem Monitor Pixel vorhanden sein, die immer dunkel oder hell sind. Diese Pixel beeinträchtigen nicht das zu speichernde Bild. Je nach Blickwinkel können diese Punkte auf Grund des Monitoraufbaus unterschiedliche Farben und Helligkeiten aufweisen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
DE
71
Page 72
Rechtshinweise
Haftungsausschluss
Zu Ihrer Beachtung
Urheberrechtshinweis
FCC-Bestätigung
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile verwenden
Rechtshinweise
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus dem sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter, die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren.
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus der Löschung von Bilddaten herrühren.
Haftungsausschluss
• Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung, weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der Software oder des Geräts herrühren. In einigen Ländern sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folge- und Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
• Olympus behält sich alle Rechte an diesem Handbuch vor.
Zu Ihrer Beachtung
Das unbefugte Fotografi eren sowie der unbefugte Gebrauch von urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen geltendes Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, die aus dem unbefugten Fotografi eren oder Gebrauch oder aus jedweder sonstigen unbefugten Handhabung von urheberrechtlich geschütztem Material herrühren.
Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software dürfen nicht weder vollständig noch auszugsweise reproduziert und in keiner Ausführung oder Form, weder elektronischer noch mechanischer Art, einschließlich Fotokopien und elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen oder für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen herrühren. Olympus behält sich das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software ohne Vorankündigung zu ändern.
72
DE
FCC-Bestätigung
• Störungen des Radio- und TV-Empfangs
• Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne
ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Die Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät den Aufl agen für Digitalgeräte der Klasse B, gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen, entspricht. Die Einhaltung dieser Bestimmungen gewährleistet ausreichenden Schutz gegen funktechnische Störungen in Wohngebieten.
• Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und strahlt
Funkfrequenzenergie ab und kann bei nicht sachgemäßer Installation und Nutzung, funktechnische Störungen des Radio- und TV-Empfangs verursachen.
• Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass in einzelnen
Fällen auch bei sachgemäßem Gebrauch dieses Geräts Störungen auftreten. Falls dieses Gerät bei Rundfunk- und Fernsehempfängern Störeinstreuungen, welche durch das Ein- und Ausschalten des Geräts nachgewiesen werden können, verursacht, ist der Benutzer aufgefordert, eine oder mehrere der nachfolgend aufgelisteten Abhilfemaßnahmen durchzuführen.
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an anderer Stelle
installieren.
• Den Abstand zwischen Kamera und Empfänger vergrößern.
• Das Gerät nicht an die gleiche Steckdose, die den Empfänger
versorgt, anschließen.
• Wenden Sie sich für Hilfe an Ihren Fachhändler oder an
qualifi ziertes technisches Personal. Zum Anschluss der Kamera an einen USB-fähigen Personal Computer (PC) darf ausschließlich das von OLYMPUS gelieferte USB-Kabel verwendet werden.
Jegliche unberechtigte Änderungen oder Umbauten können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis für dieses Gerät führen.
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile verwenden
Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich einen Akku und ein USB-Netzteil zu verwenden, welche als Original-Olympus­Zubehör erhältlich und spezifi sch für diese Kamera geeignet sind. Falls ein Akku und/oder ein USB-Netzteil einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör verwendet werden, kann es infolge von auslaufender Akkufl üssigkeit, Überhitzung, Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden und Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr. Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf die Verwendung von Akkus und/oder USB-Netzteilen einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör zurückzuführen sind.
Page 73
Für Kunden in Nord- und Südamerika
Für Kunden in Nord- und Südamerika
Für Kunden in USA
Konformitätserklärung Model-Nummer: SH-21 Markenname: OLYMPUS Verantwortlicher Hersteller:
Adresse: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefonnummer: 484-896-5000
Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH
Dieses Gerät erfüllt Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb des Gerätes ist unter den beiden folgenden Bedingungen zulässig: (1) Das Gerät darf keine funktechnischen Störungen
verursachen.
(2) Dieses Gerät darf in seiner Funktion durch von außen
verursachte Störungen nicht beeinfl usst werden.
Für Kunden in KANADA
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die Bestimmungen der kanadischen Vorschrift ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
OLYMPUS WELTWEITE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE – IMAGING PRODUKTE
Olympus garantiert, dass das (die) beiliegende(n) Olympus® Imaging Produkt(e) und das mitgelieferte Olympus® Zubehör („Einzelprodukt“ oder zusammen die „Produkte“ ) frei von Fabrikations- und Materialfehlern ist (sind) und gewährt bei normaler Verwendung eine einjährige (1) Garantie ab dem Kaufdatum. Sollte sich das Produkt innerhalb der einjährigen Garantiezeit als fehlerhaft erweisen, muss der Kunde das defekte Produkt unter Beachtung des unter „WAS TUN, WENN EIN SERVICE VOM FACHMANN BENÖTIGT WIRD“ beschriebenen Verfahrens an eine beliebige Olympus-Kundendienststelle zurückgeben. Olympus wird das defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren, austauschen oder einstellen, vorausgesetzt dass Untersuchungen und Prüfungen im Werk ergeben, dass a) der Defekt bei einer sachgemäßen Behandlung aufgetreten ist und b) das Produkt unter die eingeschränkte Garantie fällt. Die Reparatur, der Ersatz oder die Einstellung der defekten Produkte ist Olympus einzige Verpfl ichtung aus dieser Vereinbarung. Der Kunde schickt das Produkt auf eigenes Risiko zum Olympus-Kundendienst und er ist für die Versandkosten verantwortlich. Olympus ist nicht verpfl ichtet eine vorbeugende Wartung, Installation, Deinstallation oder Wartung durchzuführen. Olympus behält sich das Recht vor 1.) Tauschteile, überholte Teile und/oder brauchbare benutzte Teile, die Olympus Qualitätssicherungsnormen erfüllen, für die Garantie- oder andere Reparaturen zu verwenden und 2.) interne oder externe Konstruktions- oder Funktionsänderungen ohne Gewähr, dass diese auch durchgeführt werden, vorzunehmen.
DE
73
Page 74
WAS FÄLLT NICHT UNTER DIESE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Ausgeschlossen von dieser eingeschränkten Garantie und in keiner Weise weder ausdrücklich noch stillschweigend oder gemäß allgemeinem Recht von Olympus gewährleistet sind: (a) Produkte und Zubehör, die nicht von Olympus hergestellt
und/oder die nicht mit dem „OLYMPUS“ Markenzeichen versehen sind. (Der Garantieanspruch für Produkte und Zubehör der anderen Hersteller, die Olympus möglicherweise vertreibt, liegt in der Verantwortung der Hersteller der Produkte und des Zubehörs entsprechend der Garantiebedingungen und -dauer dieser Hersteller);
(b) Produkte, die von anderen als von Olympus autorisierten
Fachkräften auseinander genommen, repariert, manipuliert, geändert oder umgebaut wurden, es sei denn die Reparaturen durch Dritte wurden mit schriftlicher Einwilligung von Olympus durchgeführt;
(c) Mängel oder Schäden des Produkts, die auf Verschleiß,
unsachgemäßen Gebrauch, Nachlässigkeit, Sand, Flüssigkeiten, Stöße, unsachgemäßer Lagerung, Nichterfüllung geplanter Wartungen durch den Kunden, Auslaufen des Akkus, Verwendung von „Nicht-Olympus“ Zubehör, Verbrauchs- und Betriebsmaterialien oder die Benutzung des Produkts in Kombination mit nicht
kompatiblen Geräten zurückzuführen sind; (d) Softwareprogramme; (e) Betriebs- und Verbrauchsmaterialien (einschließlich
aber nicht beschränkt auf Lampen, Tinte, Papier, Film,
Ausdrucke, Negative, Kabel und Akkus) und/oder (f) Produkte, die keine gültige und registrierte Olympus-
Seriennummer aufweisen, außer es handelt sich um
Modelle, auf denen Olympus keine Seriennummer aufbringt
oder registriert.
AUSSER DER OBEN BESCHRIEBENEN EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE LEHNT OLYMPUS ALLE ANDEREN VEREINBARUNGEN, GARANTIEN, BEDINGUNGEN UND GEWÄHRLEISTUNGEN HINSICHTLICH DES PRODUKTS AB, SEIEN SIE DIREKT ODER INDIREKT, AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND ODER ERGEBEN SIE SICH AUS ALLGEMEINEM GESETZ, EINER VERFÜGUNG, DEM HANDELSBRAUCH, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF GARANTIEN; HAFTUNGSANSPRÜCHE BEZÜGLICH DER EIGNUNG, HALTBARKEIT; DESIGN, BETRIEB ODER ZUSTAND DER PRODUKTE (ODER EINES SEINER BESTANDTEILE) ODER MARKTGÄNGIGKEIT DER PRODUKTE, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, ODER PATENTVERLETZUNG, COPYRIGHT, ODER ANDERER DARIN VERWENDETER ODER EINGESCHLOSSENER RECHTE. GELTEN STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN AUS RECHTLICHEN GRÜNDEN, SIND DIESE AUF DIE DAUER DES ZEITRAUMS DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE BESCHRÄNKT. EINIGE STAATEN ERKENNEN EINEN HAFTUNGSAUSSCHLUSS ODER EINE BESCHRÄNKTE GARANTIE UND/ODER EINE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG NICHT AN; SO DASS DIE ERWÄHNTEN BESCHRÄNKUNGEN UND AUSSCHLÜSSE MÖGLICHERWEISE NICHT GÜLTIG SIND. DER VERBRAUCHER KANN AUCH ÜBER UNTERSCHIEDLICHE UND/ODER ZUSÄTZLICHE RECHTE VERFÜGEN, DIE VON STAAT ZU STAAT UNTERSCHIEDLICH SIND: DER KUNDE ERKENNT AN, DASS OLYMPUS NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE DEM KUNDEN AUS EINER VERZÖGERTEN LIEFERUNG, PRODUKTFEHLERN, PRODUKTDESIGN, AUSWAHL ODER PRODUKTION, BILD- ODER DATENVERLUST ODER BEEINTRÄCHTIGUNG ODER AUS ANDEREN GRÜNDEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB DIE GRUNDLAGE EINER SOLCHEN HAFTUNG EIN VERTRAG, EINE UNERLAUBTE HANDLUNG (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT UND STRENGER PRODUKTGEWÄHRLEISTUNG) IST, VERANTWORTLICH IST. OLYMPUS ÜBERNIMMT KEINE GEWÄHR FÜR INDIREKTE, BEILÄUFIG ENTSTANDENE, FOLGESCHÄDEN ODER SCHÄDEN JEDER ART (EINSCHLIESSLICH ENTGANGENEM GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL), UNABHÄNGIG DAVON, OB OLYMPUS SICH BEWUSST IST, DASS SCHÄDEN ODER DER VERLUST MÖGLICH IST.
74
DE
Page 75
Zusicherungen und Gewährleistungen die von einer Person,
Für Kunden in Europa
einschließlich, aber nicht beschränkt auf Händler, Vertreter, Verkäufer oder Auftragnehmer von Olympus zugesagt werden, und die mit den Bedingungen dieser eingeschränkten Garantie nicht vereinbar sind oder ihnen widersprechen oder diese ergänzen, sind für Olympus nicht bindend, es sei denn, sie wurden schriftlich festgehalten und von einem Olympus Prokuristen genehmigt. Vorliegende eingeschränkte Garantie stellt die vollständige und ausschließliche Garantievereinbarung dar, die Olympus bezüglich des Produkts zur Verfügung stellt. Sie ersetzt alle vorherigen oder gleichzeitigen Vereinbarungen, Absprachen, Vorschläge und Mitteilungen, ob schriftlich oder mündlich, im Hinblick auf dieses Thema. Diese eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich zu Gunsten des original Kunden und kann nicht übertragen oder abgetreten werden.
WAS TUN, WENN EIN SERVICE VOM FACHMANN BENÖTIGT WIRD
Der Kunde muss alle in dem Produkt gespeicherten Bilder oder Daten auf ein anderes Bild- oder Datenspeichermedium übertragen und/oder den Film entnehmen, bevor er das Produkt an Olympus zur Reparatur schickt.
OLYMPUS IST NICHT FÜR DAS SPEICHERN, DIE AUFBEWAHRUNG ODER PFLEGE DER IM PRODUKT, DAS ZUR REPARATUR EINGESCHICKT WURDE, GESPEICHERTEN BILDER ODER DATEN UND AUCH NICHT FÜR EINEN FILM IM PRODUKT VERANTWORTLICH. OLYMPUS ÜBERNIMMT AUCH KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH DEN VERLUST DER BILDER ODER DATEN WÄHREND DER REPARATUR ENTSTEHEN (EINSCHLIESSLICH DIREKTER, INDIREKTER, BEILÄUFIG ENTSTANDENER SCHÄDEN, FOLGESCHÄDEN, ENTGANGENEM GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL) GLEICH, OB OLYMPUS SICH BEWUSST IST, DASS SCHÄDEN ODER DER VERLUST MÖGLICH IST.
Verpacken Sie das Produkt sorgfältig mit ausreichendem Füllmaterial, um einen Transportschaden zu vermeiden. Geben Sie das Produkt bei dem autorisierten Händler ab, bei dem sie es erworben haben oder schicken Sie es freigemacht und versichert an eine beliebige Olympus-Kundendienststelle. Wenn Sie ein Produkt zur Reparatur geben, muss in der Verpackung folgendes enthalten sein:
1 Kaufbeleg mit Kaufdatum und -ort. 2 Kopie dieser eingeschränkten Garantie mit der
Seriennummer, die der Seriennummer des Gerätes entspricht (außer es handelt sich um ein Modell, auf dem
Olympus keine Seriennummer aufbringt oder registriert).
3 Detaillierte Beschreibung des Problems. 4 Musterbilder, Negative, Digitaldrucke (oder Dateien auf
einer Disc), wenn verfügbar und sie mit dem Problem
zusammenhängen. Nach Abschluss der Reparatur wird das Produkt an Sie freigemacht zurückgeschickt.
WOHIN KÖNNEN SIE DAS PRODUKT ZUR REPARATUR SCHICKEN
Das nächstgelegene Servicezentrum fi nden Sie unter „WELTWEITE GARANTIE“.
WELTWEITE GARANTIELEISTUNG
Im Rahmen dieser Garantie ist eine weltweite Garantieleistung verfügbar.
Für Kunden in Europa
Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“
-Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf die getrennte Rücknahme von Batterien und Akkumulatoren in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie Batterien und Akkumulatoren nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
DE
75
Page 76
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen Bedienungsanleitung) innerhalb der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist nach dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler ein Mangel auftreten, wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der Olympus Europa Holding GmbH, gemäß den Angaben auf der Website http://www. olympus.com, kostenlos repariert oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden sollen, muss das Produkt vor Ablauf der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten Olympus Kundendienststelle, die in Übereinstimmung mit den auf der Website http://www.olympus.com enthaltenen Angaben zum Geschäftsbereich von Olympus Europa Holding GmbH gehört, vorgelegt werden. Während der einjährigen weltweit gewährten Garantie kann der Kunde das Produkt bei jeder Kundendienstelle von Olympus einreichen. Bitte beachten Sie, dass autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in allen Ländern vorzufi nden sind.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum Olympus­Kundendienst zu transportieren.
Garantiebedingungen
1 OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan, gewährt eine einjährige weltweite Garantie. Diese weltweite Garantie muss bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden, bevor eine Reparatur im Rahmen der Garantie ausgeführt werden kann. Diese Garantie gilt nur, wenn die Garantiekarte und ein Kaufnachweis bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden. Bitte beachten Sie, dass es sich bei dieser Garantie um eine Zusatzgarantie handelt, von der die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Kunden im Rahmen der oben genannten geltenden nationalen Gesetzgebung zum Verbrauchsgüterkauf nicht berührt werden.
2 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten Garantiezeit auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt werden: a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der
Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind. b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung etc.,
die nicht von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle
vorgenommen wurden, zurückzuführen sind. c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts
zurückzuführen sind. d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt),
76
DE
Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen, den Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
Garantiekarte vorgelegt wird.
3 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
4 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur
Reparatur oder zum Umtausch des mängelbehafteten Produktes verpfl ichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen Mangel des Produktes verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust von und/oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall oder Einbußen jeder Art, die aus einer Verzögerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren. Zwingende gesetzliche Bestimmungen bleiben hiervon unberührt.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte seitens
Olympus oder eines autorisierten Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen sind, und die Originalrechnung oder der Kaufbeleg (einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantiekarte beigefügt sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die Angaben in der Garantiekarte unvollständig oder unleserlich sind oder die oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin enthaltenen Angaben unvollständig oder unleserlich sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt Bewahren Sie
die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der folgenden Website: http://www.olympus.com
Page 77
Für Kunden in Asien
Für Kunden in Asien
Haftungsbedingungen
1 Sollte sich das Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der mitgelieferten Bedienungs-
und Pfl egeanleitung) als fehlerhaft erweisen, wird das Produkt
innerhalb eines Jahres ab dem Kaufdatum kostenlos repariert
oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn der
Kunde Gewährleistungsansprüche geltend machen möchte,
muss er das Produkt und diese Garantiekarte vor Ablauf der
einjährigen Garantiedauer zum Händler, bei dem das Produkt
erworben wurde oder zu einem von Olympus autorisierten
Kundendienst, der in der Anleitung aufgeführt ist, bringen und
die erforderliche Reparatur beantragen. 2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum Olympus-
Kundendienst zu transportieren. 3 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
erfasst, wenn sie innerhalb der einjährigen Garantiezeit
auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die
Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt
werden:
a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung etc.,
die nicht von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts zurückzuführen sind.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt), Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen, den Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
Garantiekarte vorgelegt wird.
4 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
5 Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden
oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen Mangel des Produktes verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust von oder Schäden an Filmen oder Objektiven, sowie sonstigen Ausrüstungen und Zubehörteilen, die zusammen mit diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall oder Einbußen jeder Art, die aus einer Verzögerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren.
Hinweise:
1 Diese Garantie ist eine zusätzliche Garantie, die sich nicht
auf den rechtlichen Anspruch des Kunden auswirkt.
2 Haben Sie Fragen zu dieser Garantie, rufen Sie einen
beliebigen von Olympus autorisierten Kundendienst, der in der Anleitung aufgeführt ist, an.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Diese Garantie ist nur gültig, wenn die Garantiekarte
ordnungsgemäß von Olympus oder dem Händler ausgefüllt wurde. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Jahr, Monat, Tag) vollständig eingetragen sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt. Bewahren Sie
die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
3 Beauftragt der Kunde die Reparatur in dem Land, in
dem das Produkt erworben wurde, unterliegt sie den Gewährleistungsbestimmungen, die vom Olympus Händler in diesem Land ausgestellt wurden. Hat der lokale Händler keine eigenständige Garantiezusage ausgestellt oder hält sich der Kunde nicht in dem Land auf, in dem das Produkt erworben wurde, gelten die Bedingungen dieser weltweiten Garantie.
4 Wo zutreffend, ist diese Garantie weltweit gültig. Die von
Olympus autorisierten Kundendienststellen, die in dieser Garantie aufgeführt sind, werden Sie gerne einlösen.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Olympus
Kundendienst- und Vertriebsnetzes fi nden Sie im Anhang.
Haftungsausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung, weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der Software oder des Geräts herrühren. n einigen Ländern sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folge­und Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
DE
77
Page 78
Warenzeichen
Warenzeichen
• IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International
Business Machines Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
• Das SDHC/SDXC-Logo ist ein Warenzeichen.
• Bei „Eye-Fi“ handelt es sich um eine eingetragene Marke von
Eye-Fi, Inc.
• Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene
Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
• Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-
Norm „Design rule for Camera File system“ der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD („AVC VIDEO“) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Die Software in dieser Kamera enthält möglicherweise Software von Drittanbietern. Jede Software von Drittanbietern beinhaltet Nutzungsbedingungen, die von den Besitzern oder Lizenznehmern dieser Software gestellt werden, und unter denen die Software Ihnen zur Verfügung gestellt wird.
Diese Bedingungen und andere Hinweise zu Software von Drittanbietern fi nden Sie in der Hinweis Datei der Software, die sich auf der beiliegenden CD-ROM befi ndet, oder unter
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
78
DE
Page 79
TECHNISCHE DATEN
Kamera
Kamera
Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige) Aufnahmesystem
Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit „Design rule for Camera File
Gültige Normen : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge 3D-Foto : MP-Format Tonaufzeichnung bei
Einzelbildern Movie : MPEG-4AVC./H.264
Speicher : Interner Speicher
Anzahl der effektiven Pixel : 16.000.000 Pixel Bildwandler : 1/2,3 Zoll CMOS (Primärfarben lter) Objektiv : Olympus-Objektiv 4,2 bis 52,5 mm, f3.0 bis 5.9
Belichtungsmessung : Digitale ESP-Messung, Spotmessung Verschlusszeit : 4 bis 1/2000 s Aufnahmebereich
Normal : 0,1 m bis
Nahaufnahmemodus : 0,1 m bis
Super-
Nahaufnahmemodus LCD-Monitor : 3,0 Zoll TFT Farb-LCD-Monitor mit 460.000 Punkten Anschluss : Multi-Connector (DC-IN-Anschluss, USB-Anschluss, A/V OUT-Anschluss)
Automatisches Kalendersystem
system“ (DCF))
: Wave-Audioformat
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-Karte
(Entspricht 24 bis 300 mm des 35-mm-Kleinbildformats)
(W) (T)
0,9 m bis
(W) (T)
0,9 m bis
:
0,01 m bis
HDMI-Mikro-Anschluss (Typ D)
: 2000 bis 2099
(nur W)
DE
79
Page 80
Umgebungsbedingungen
Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
USB-Netzteil (F-2AC)
Temperatur : 0 °C bis 40 °C (Betrieb)/
Luftfeuchtigkeit : 30 % bis 90 % rel. Feuchte (Betrieb)/10 % bis 90 % rel. Feuchte (Lagerung) Spannungsversorgung : Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-50B) oder separat erhältliches USB-Netzteil Abmessungen Breite x
Höhe x Tiefe
(ohne Gehäusevorsprünge)
Gewicht : 184 g (einschließlich Akku und Karte)
Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
Produkttyp : Wiederau adbarer Lithium-Ionen-Akku Modell-Nr. : LI-50BA/LI-50BB Standardspannung : 3,7 V Gleichspannung Standardkapazität : 925 mAh Akkulebensdauer : Ca. 300 mal vollständig au adbar (je nach Verwendung) Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 °C bis 40 °C (beim Laden)
USB-Netzteil (F-2AC)
Modell-Nr. : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B Netzversorgung : Wechselspannung 100 bis 240 V (50/60 Hz) Ausgang : 5 V Gleichspannung, 500 mA Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 °C bis 40 °C (Betrieb)/
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
HDMI, das HDMI Logo und „High-Defi nition Multimedia Interface“ sind eingetragene Warenzeichen oder registrierte Marken der HDMI Licensing LLC.
–20 °C bis 60 °C (Lagerung)
: 105,4 mm x 59,4 mm x 30,6 mm
–20 °C bis 60 °C (Lagerung)
80
DE
Page 81
© 2011 VR940501
Loading...