Olympus SH21 User Manual [pl]

CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY
SH-21
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotografi cznego fi rmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji.
Zarejestruj swój produkt na www.olympus.eu/register-product i otrzymaj dodatkowe korzyści od Olympusa!
Sprawdzanie zawartości opakowania
Nazwy części
lub
Cyfrowy aparat
fotografi czny
Inne niepokazane akcesoria: karta gwarancyjna Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym dokonano zakupu.
Nazwy części
Pasek
na rękę
Rysik
Bateria
litowo-jonowa
(LI-50B)
Zasilacz sieciowy
USB (F-2AC)
Aparat
5 6
1
2
3
4
2
PL
7
8
9
10
11
Kabel USB (CB-USB8)
Płyta CD-ROM
z oprogramowaniem
OLYMPUS
Kabel AV
(CB-AVC3)
1 Pokrywa złączy 2 Oczko paska do noszenia
aparatu
3 Złącze wielofunkcyjne 4 Złącze HDMI mikro 5 Wspomaganie AF
Lampa samowyzwalacza
6 Lampa błyskowa 7 Blokada pokrywy komory
baterii/karty
8 Pokrywa komory baterii/karty 9
Obiektyw
10
Gniazdo statywu
11
Głośnik
0
Mocowanie paska do aparatu
Mocowanie paska do aparatu
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
1 2
3
4
5 6
7
8 9 1 11 12 13
1 Mikrofon 2 Dźwignia zoomu 3 Spust migawki 4 ON/OFF – przycisk 5 Lampka wskaźnika 6 Pokrętło trybu 7 Monitor 8 – przycisk (nagrywanie
sekwencji wideo)
9 q – przycisk (przełączanie
pomiędzy fotografowaniem a odtwarzaniem)
10
łko sterujące
INFO – przycisk (zmiana wyświetlanych informacji) D – przycisk (kasowanie)
11 A – przycisk (OK) 12
m – przycisk
13
E – przycisk (przewodnik
po menu)
PL
3
Monitor
Ekran trybu fotografowania
Ekran trybu fotografowania
1 2
PP
26 25 24 23 22 21
00:3400:34
20
16
M
44
19
ORM
N
15161718 14 13 12 1011
1/100 F3.01/100 F3.0
DATE
2728
1
Tryb
fotografowania ....str. 18, 25
2
Wskaźnik stanu
3
baterii ..................str. 15, 60
4
3
Lampa błyskowa .........str. 20
5
0.00.0
6
WB
AUTOWBAUTO
PP
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Gotowość lampy błyskowej/
7
ładowanie lampy
8
błyskowej ..................str. 59
9
4
Makro/super
makro ........................str. 31
5
Samowyzwalacz .........str. 31
6
Kompensacja
ekspozycji .................str. 32
7
Balans bieli .................str. 32
8
ISO ............................. str. 33
9
Tryb wyzwalania
migawki .....................str. 33
10
Nagrywanie z dźwiękiem
(sekwencje wideo) ....str. 42
11
Znacznik daty .............str. 42
12
Czas na świecie .........str. 53
13
Stabilizacja obrazu (zdjęcia)/
cyfrowa stabilizacja obrazu
(sekwencje wideo) ....str. 40
14
Pomiar ........................str. 40
15
Korekcja cieni .............str. 39
16
Kompresja
(zdjęcia) ..............str. 38, 67
17
Rozmiar obrazu
(zdjęcia) ..............str. 38, 67
18
Liczba zdjęć, które można
zapisać......................str. 18
19
Wykorzystywana
pamięć ......................str. 65
20
Ikona nagrywania
sekwencji wideo ........str. 19
21
Touch Shutter
22
Pozostały czas nagrywania
(sekwencje wideo) ....str. 19
23
Rozmiar obrazu (sekwencje
wideo) .................str. 38, 68
24
Histogram ...................str. 21
25
Pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości ...str. 19
26
Ostrzeżenie o poruszeniu
aparatu......................str. 19
27
Wartość przysłony ......str. 19
28
Czas otwarcia
migawki .....................str. 19
4
PL
Ekran trybu odtwarzania
Ekran trybu odtwarzania
● Ekran standardowy
1 91087643 52 1
10103D3D
’11/10/26’11/10/26
00:0000:00
Zdjęcie Sekwencje wideo
● Ekran zaawansowany
1 9108764 52 3
10103D3D
1/1000 F3.0 2.0
P
16
M
ORM
N
FILE
100 0004
’11/10/26
00:00
1 Wskaźnik stanu
baterii ..................str. 15, 60
2 Zgrupowane zdjęcie ...str. 22
4/30
4/30
20 23
4/304/30
11
ISO
AUTOWB100
1/1000 F3.0 2.0
22
21
FILE
’11/10/26
2/00:3400:12/00:34
00:1
12 13 1514
P
16
M
ORM
N
100 0004
00:00
ISO 100
WB
AUTO
3 Zdjęcie z klipem A ....str. 36
4 Zdjęcie
trójwymiarowe ...........str. 35
5 Zaznaczanie do
wydruku/liczba
wydruków ....... str. 57/str. 56
6 Przesłane przez
10
16 17
18 23
19 23 20
Eye-Fi .......................str. 47
7 Ochrona ......................str. 46
8 Dodawanie
dźwięku ...............str. 42, 44
9 Wykorzystywana
pamięć ......................str. 65
10 Numer klatki/całkowita
liczba zdjęć ...............str. 21
Czas odtwarzania/ całkowity czas nagrywania
(sekwencje wideo) ....str. 22
11 Histogram ...................str. 21
12 Czas otwarcia
migawki .....................str. 19
13 Wartość przysłony ......str. 19
14
ISO .............................str. 33
15
Kompensacja
ekspozycji .................str. 32
16
Balans bieli .................str. 32
17
Kompresja
(zdjęcia) ..............str. 38, 67
Jakość obrazu (sekwencje
wideo) .................str. 38, 68
18
Rozmiar
obrazu ...........str. 38, 67, 68
19
Numer pliku
20
Data i godzina ......str. 17, 53
21
Korekcja cieni .............str. 39
22
Tryb
fotografowania ....str. 18, 25
23
Panel dotykowy ..........str. 10
PL
5
Ustawienia aparatu
Z wykorzystaniem pokrętła i przycisków
Ustawienia aparatu
Z wykorzystaniem pokrętła i przycisków
Dostęp do często używanych funkcji można uzyskać za pomocą przycisków.
łko sterujące
F (w górę)/INFO – przycisk (zmiana wyświetlanych informacji) (str. 21, 24)
Pokrętło trybu Zmienianie trybu fotografowania (str. 25)
Dźwignia zoomu (str. 19, 23) Spust migawki (str. 18, 59)
– przycisk (nagrywanie sekwencji wideo) (str. 19)
q – przycisk (przełączanie pomiędzy fotografowaniem a odtwarzaniem) (str. 19, 21, 48)
m – przycisk (str. 9)
E – przycisk (przewodnik po menu) (str. 24)
H (w lewo)
G (w dół)/
D – przycisk (kasowanie) (str. 23)
łko sterujące umożliwia także zmianę wybranych opcji.
6
PL
I (w prawo)
A – przycisk
Wskazówki dotyczące obsługi
Symbole FGHI wyświetlane podczas wyboru zdjęć i ustawień, wskazują, że kółko sterujące należy nacisnąć w odpowiednich częściach, a nie obrócić (str. 6).
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’11/10/26’11/10/26 00:0000:00
Print More
4/304/30
4/304/30
16
OK
X
Y M D Time
10 26 00 00:..2011
MENU
Wskazówki dotyczące obsługi wyświetlane na dole ekranu informują, że można użyć przycisku m, A lub dźwigni zoomu.
1
2
1
2
3
Y/M/DY/M/D
SetCancel
ResetReset
Image Size 16M Compression Normal Shadow Adjust Touch Shutter On AF Mode ESP/
MENU
Auto
Face/iESP
ESP
Single Print
OK
Sel. Image
OK
SetExit
OK
Set
M
Wskazówki dotyczące obsługi
Erase/Cancel
MENU
PL
7
OK
Korzystanie z menu
Menu funkcji
Korzystanie z menu
Menu umożliwia zmianę ustawień aparatu, np. trybu fotografowania.
W zależności od innych powiązanych ustawień lub wybranego trybu fotografowania niektóre menu mogą być
niedostępne (str. 25).
Menu funkcji
Naciśnij przycisk H podczas fotografowania, aby wyświetlić menu funkcji. Menu funkcja umożliwia wybranie trybu fotografowania i zapewnia dostęp do często używanych ustawień fotografowania.
Wybrana opcja
Flash AutoFlash Auto
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
00:3400:34
16
M
44
ORM
N
Fotografowanie
Aby wybrać menu funkcji
Użyj przycisków FG, aby wybrać menu i użyj przycisków HI, aby wybrać opcję menu. Naciśnij przycisk A, aby ustawić menu funkcji.
Menu funkcji
Menu konfi guracji
8
PL
Menu konfi guracji
Menu konfi guracji
Naciśnij przycisk m podczas fotografowania lub odtwarzania, aby wyświetlić menu konfi guracji. Menu konfi guracji zapewnia dostęp do wielu różnych ustawień aparatu, włącznie z opcjami, które nie są dostępne w menu funkcji, opcjami wyświetlania oraz ustawieniami daty i godziny.
1 Naciśnij przycisk m.
● Zostanie wyświetlone menu konfi guracji.
2 Naciśnij przycisk H, aby wybrać karty stron.
Użyj przycisków FG, aby wybrać żądaną kartę i naciśnij przycisk I.
Zakładka strony
1
ResetReset
2
Image Size Compression Normal Shadow Adjust
1
Touch Shutter On
2
AF Mode
3
ESP/
MENU
Exit
16M
Auto
Face/iESP
ESP
1
ResetReset
2
Image Size 16M Compression Normal Shadow Adjust
1
Touch Shutter On
2
AF Mode ESP/
3
MENU
Auto
Face/iESP
ESP
OK
SetExit
Submenu 1
1
ResetReset
2
Image Size Compression Normal Shadow Adjust
1
Touch Shutter
2
AF Mode ESP/
3
MENU
OK
Set
16M
Auto
On
Face/iESP
ESP
OK
SetExit
3 Użyj przycisków FG, aby wybrać
odpowiednie submenu 1, a następnie naciśnij przycisk A.
1
ResetReset
2
Image Size Compression Normal Shadow Adjust
1
Touch Shutter
2
3
ESP/
ESP/ ESPESP
MENU
Exit
4 Użyj przycisków FG, aby wybrać
odpowiednie submenu 2, a następnie naciśnij przycisk A.
Konieczne może być wykonanie dodatkowych
czynności. „Ustawienia menu” (str. 37 do 53)
5 Naciśnij przycisk m, aby zakończyć
określanie ustawienia.
16M
Auto
On
Face/iESPAF Mode
OK
Set
● Po wybraniu ustawienia nastąpi powrót do
submenu 1.
Submenu 2
1
ResetReset
ESP/
2
Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust
1
Touch Shutter On
2
AF Mode Face/iESP
3
ESP/
ESP/ ESPESP
1
ResetReset
2
Image Size Compression Normal Shadow Adjust
1
2
AF Mode Face/iESP
3
ESP/
ESP/ ESPESP
MENU
ESPESP
MENU
Auto
OK
SetBack
16M
Auto
OnTouch Shutter
OK
SetExit
9
PL
Korzystanie z panelu dotykowego
Korzystanie z panelu dotykowego
Z panelu dotykowego można korzystać, dotykając palcem monitora.
Panel dotykowy może być używany do wykonywania operacji oznaczonych symbolem ] w tej instrukcji obsługi. Użycie osłony ekranu lub rękawiczek może utrudnić obsługę. Jeśli obsługa palcem jest utrudniona, użyj dołączonego rysika.
Korzystanie z przewodnika na żywo
W trybie M można ustawić przewodnik na żywo.
1 Przeciągnij zakładkę w lewą stronę,
aby wyświetlić przewodnik na żywo.
Dotknij elementu, aby ustawić poziom.
00:3400:34
16
M
44
ORM
N
2 Przeciągnij pionowo suwak paska poziomu,
aby ustawić poziom, a następnie dotknij opcji .
Naciśnij opcję , aby zamknąć przewodnik na żywo.
BrightBright
Dark
Dark
10
PL
Korzystanie w trybie fotografowania
Dotykając monitora, można ustawić ostrość obiektu lub zrobić zdjęcie. Każdorazowe dotknięcie opcji [ powoduje zmianę operacji.
[: po dotknięciu obiektu ustawiana jest jego
ostrość, a zdjęcie zostaje zrobione automatycznie.
^: po dotknięciu obiektu zostaje zablokowana
ostrość. Naciśnij spust migawki, aby zrobić zdjęcie.
Dotknij opcji _, aby zwolnić blokadę ostrości.
00:3400:34
16
M
44
N
ORM
Korzystanie w trybie odtwarzania
’11/10/26
444
2
Można zmienić lub powiększyć wyświetlane zdjęcie.
Przewijanie do przodu i tyłu po jednej klatce:
przeciągnij ekran w lewo, aby przejść do następnego zdjęcia, lub przeciągnij ekran w prawo, aby przejść do poprzedniego zdjęcia.
’11/10/26’11/10/26 12:3012:30
Powiększenie: pod dotknięciu opcji dotknij opcji , aby powiększyć zdjęcie.
● Przeciągnięcie powiększonego zdjęcie powoduje
przesunięcie wyświetlanego zdjęcia.
Indeks: dotknij opcji `, aby wyświetlić zdjęcie w widoku indeksu.
● Dotknij zdjęcia, aby wyświetlić zdjęcie w widoku
pojedynczego zdjęcia.
’11/10/26
22
44
Odtwarzanie (zgrupowane zdjęcie, zdjęcie panoramiczne, sekwencja wideo, zdjęcie z klipem wideo, dźwięk zarejestrowany ze zdjęciem):
dotknij opcji \.
● Dotknij opcji , aby rozwinąć zgrupowane zdjęcia.
4/30
4/30
PL
11
Indeks menu
1
1
Tryb fotografowania ... M (iAUTO) P (Program Auto)
.
W (3D)
P ( ltr magiczny)
p (panorama)
'
(Hand-Held Starlight)
s (tryb sceny)
2 Flash ...............................str. 20
3 Macro .............................str. 31
4 Self-timer ........................str. 31
5 Exposure
compensation .................str. 32
6 White balance .................str. 32
7 ISO .................................str. 33
8 Drive ...............................str. 33
9 p (menu
fotografowania 1) ............str. 37
Reset Image Size Compression Shadow Adjust Touch Shutter AF Mode ESP/n
12
PL
Flash AutoFlash Auto
PP
00:3400:34
16
M
44
ORM
N
str. 18, 25
(zdjęcie z klipem A)
2 3 4 5
0.00.0
WB
6
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
0 q (menu
fotografowania 2) ............str. 40
Digital Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide Date Stamp
a A (menu sekwencji
wideo) .............................str. 38
Image Size Image Quality IS Movie Mode R (nagrywanie sekwencji
wideo z dźwiękiem)
b q (odtwarzanie)............str. 43
Slideshow Photo Surfi ng Edit Erase Print Order R (ochrona) y (obracanie)
1
9
ResetReset
0
2
Image Size Compression Normal
a
Shadow Adjust
b
1
Touch Shutter On
c
2
AF Mode
d
3
ESP/
e
Exit
16M
Auto
Face/iESP
MENU
ESP
Set
c r (Ustawienia 1) ...........str. 47
Memory Format/Format Backup Eye-Fi USB Connection q Power On Pw On Setup Sound Settings
d s (Ustawienia 2) ..........str. 49
File Name Pixel Mapping s (Monitor) TV Out Power Save l (Język) X (Data/godzina)
e t (Ustawienia 3)...........str. 53
World Time Reset Database T
ouch Calibration.
OK
Przygotowanie aparatu
Przygotowanie aparatu
Wkładanie baterii i karty
1
2
1
Blokada komory baterii/karty
2
Zatrzask blokujący baterię
Write-protect switch
Pokrywa komory baterii/karty
Włóż baterię zgodnie z rysunkiem, oznaczeniem C
ustawionym w kierunku zatrzasku blokującego baterię. Uszkodzenie zewnętrznej części baterii (zarysowania itp.) mogą spowodować nagrzewanie się i wybuch.
Włóż baterię, przesuwając zatrzask zamka baterii
w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Wsuń kartę prosto tak, aby kliknęła, blokując się
na miejscu.
Podczas korzystania z aparatu pokrywa komory
baterii/karty powinna być zamknięta.
Aby odblokować, przesuń zatrzask zamka baterii
w kierunku wskazywanym przez strzałkę, a następnie wyjmij baterię.
Wyłącz aparat przed otworzeniem pokrywy komory
baterii/karty.
W aparacie zawsze należy używać kart SD/SDHC/
SDXC lub karty Eye-Fi. Nie należy wkładać innych
typów kart pamięci. „Korzystanie z karty” (str. 65) Nie dotykaj pola styków karty. Ten aparat może być używany bez karty w celu
zapisywania zdjęć w pamięci wewnętrznej.
3
„Liczba zdjęć, które można zapisać (zdjęcia)/Łączny
czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
wewnętrznej i na kartach pamięci” (str. 67, 68)
1
2
PL
13
Aby wyjąć kartę
Podłączanie aparatu
Lampka wskaźnika
Aby wyjąć kartę
12
Podłączanie aparatu
Złącze
wielofunkcyjne
Naciśnij kartę, aż kliknie i wysunie się lekko,
a następnie wyjmij ją.
Ładowanie baterii przy użyciu dołączonego zasilacza sieciowego USB
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC
(nazywany dalej zasilaczem sieciowym USB) różni się w zależności od regionu, w którym zakupiono aparat. W przypadku zasilacza sieciowego USB typu wtyczka, podłącz go bezpośrednio do gniazda sieciowego.
Dołączony zasilacz sieciowy USB został
zaprojektowany do użycia w celu ładowania baterii i odtwarzania. Nie należy wykonywać zdjęć, kiedy zasilacz sieciowy jest podłączony do aparatu.
Po zakończeniu ładowania lub odtwarzania należy
odłączyć wtyczkę kabla zasilacza sieciowego USB od gniazda zasilania.
Szczegółowe informacje na temat baterii i zasilacza
sieciowego USB zawiera sekcja „Bateria i zasilacz sieciowy USB” (str. 64).
Bateria aparatu może być ładowana, gdy aparat jest
podłączony do komputera. Czas ładowania zależy od wydajności komputera lub drukarki. (W niektórych przypadkach czas ładowania może wynosić ok. 10 godzin.)
14
PL
Pokrywa złączy
Gniazdo sieciowe
Lampka wskaźnika
W momencie dostawy bateria nie jest całkowicie
naładowana. Przed użyciem należy naładować baterię, dopóki wskaźnik ładowania nie zgaśnie (maksymalnie 3,5 godziny).
Jeżeli wskaźnik się nie świeci, zasilacz sieciowy
USB nie jest prawidłowo podłączony do aparatu lub uszkodzona jest bateria, aparat lub zasilacz sieciowy USB.
Kabel USB (w zestawie)
Lampka wskaźnika Świeci: ładowanie Nie świeci: bateria naładowana
Kiedy należy ładować baterie
Windows
Kiedy należy ładować baterie
Baterię należy naładować po wyświetleniu komunikatu o błędzie przedstawionego poniżej.
Miga na czerwono
Battery Empty
16
M
44
Lewy górny róg
monitora
Komunikat o błędzie
Konfi gurowanie przy użyciu dołączonej płyty CD
Instalacja oprogramowania komputerowego [ib]
przy użyciu dołączonej płyty CD jest możliwa tylko w przypadku komputera z systemem Windows.
Windows
Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.
1
Windows XP
● Zostanie wyświetlone okno dialogowe „Setup”.
Windows Vista/Windows 7
● Zostanie wyświetlone okno dialogowe
Autouruchamianie. Kliknij dwukrotnie ikonę „OLYMPUS Setup”, aby wyświetlić okno dialogowe „Setup”.
Jeżeli okno dialogowe „Setup” nie zostanie wyświetlone,
wybierz z menu Start opcję „Mój komputer”
(Windows XP) lub „Komputer” (Windows Vista/
Windows 7). Kliknij dwukrotnie ikonę napędu CD-ROM
(Olympus Setup), aby otworzyć okno „Olympus Setup”,
a następnie kliknij dwukrotnie pozycję „Launcher.exe”. Jeśli zostanie wyświetlone okno dialogowe „Kontrola
konta użytkownika”, kliknij przycisk „Tak” lub
„Kontynuuj”.
Zarejestruj produkt fi rmy Olympus.
2
Kliknij przycisk „Register” i postępuj zgodnie
z instrukcjami na ekranie.
Aby zarejestrować aparat, musi on być podłączony
do komputera. „Podłączanie aparatu” (str. 14) Jeżeli nawet po podłączeniu aparatu do komputera
na ekranie aparatu nie są wyświetlane żadne
informacje, bateria może być rozładowana. Naładuj
baterię, a następnie podłącz ponownie aparat.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS
3
Viewer 2 oraz [ib].
Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania
systemowe.
● Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 2” lub
„OLYMPUS ib” i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby zainstalować oprogramowanie.
OLYMPUS Viewer 2
System operacyjny
Procesor Pentium 4 1,3 GHz lub lepszy
Pamięć RAM
Wolne miejsce na dysku twardym
Ustawienia monitora
Windows XP (Service Pack 2 lub nowszy)/Windows Vista/Windows 7
1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)
1 GB lub więcej
1024 x 768 pikseli lub więcej Minimum 65 536 kolorów (zalecane 16 770 000 kolorów)
PL
15
[ib]
Macintosh
System operacyjny
Procesor
Pamięć RAM
Wolne miejsce na dysku twardym
Ustawienia monitora
Karta grafi czna
* Informacje na temat użycia oprogramowania można
znaleźć w pomocy online.
Zainstaluj instrukcję obsługi aparatu.
4
Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual” i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Macintosh
Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.
1
Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD (OLYMPUS Setup) na biurku.
● Kliknij dwukrotnie ikonę „Setup”, aby wyświetlić
okno dialogowe „Setup”.
Windows XP (Service Pack 2 lub nowszy)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz lub lepszy (Pentium D 3,0 GHz lub lepszy wymagany dla sekwencji wideo)
512 MB lub więcej (zalecany 1 GB lub więcej) (1 GB lub więcej wymagane dla lmów – zalecane 2 GB lub więcej)
1 GB lub więcej
1024 x 768 pikseli lub więcej Minimum 65 536 kolorów (zalecane 16 770 000 kolorów)
Minimum 64 MB pamięci wideo RAM z obsługą technologii DirectX 9 lub nowszej
Zainstaluj program OLYMPUS Viewer 2.
2
Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania
systemowe.
● Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 2” i postępuj
zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby
zainstalować oprogramowanie.
Rejestrację można wykonać przy użyciu polecenia
„Registration” w menu „Help” programu OLYMPUS Viewer 2.
OLYMPUS Viewer 2
System operacyjny
Procesor
Pamięć RAM
Wolne miejsce na dysku twardym
Ustawienia monitora
* Inne języki można wybrać w polu opcji języka.
Informacje na temat użycia oprogramowania można znaleźć w pomocy online.
Skopiuj instrukcję obsługi aparatu.
3
● Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”,
Mac OS X 10.4.11–10.6
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz lub lepszy
1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)
1 GB lub więcej
1024 x 768 pikseli lub więcej Minimum 32 000 kolorów (zalecane 16 770 000 kolorów)
aby otworzyć folder zawierający instrukcje
obsługi aparatu. Skopiuj na komputer instrukcję
w odpowiednim języku
.
16
PL
Data, godzina, strefa czasowa i język
Data i godzina ustawione w tym miejscu są zapisywane w nazwach plików zdjęć, drukowanej dacie i innych danych. Można także wybrać język dla menu i komunikatów wyświetlanych na monitorze.
Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
1
Jeżeli data i godzina nie są ustawione, zostanie
wyświetlony odpowiedni ekran ustawień.
X
Y M D Time
-- -- -- --:..
--------
MENU
Cancel
Ekran ustawień daty i godziny
Użyj przycisków FG, aby wybrać rok
2
w opcji [Y].
X
YMD
-- -- -- --:.
.
20112011
MENU
Cancel
Y/M/D
Time
Y/M/D
Naciśnij przycisk I, aby zapisać ustawienie
3
opcji [Y].
Podobnie jak w kroku 2 i 3, użyj
4
przycisków FGHI, aby wybrać ustawienie
opcji [M] (miesiąc), [D] (dzień), [Time] (godziny
i minuty) oraz [Y/M/D] (kolejność daty),
a następnie naciśnij przycisk A.
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie godziny, naciśnij
przycisk A w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie
wartość 00 sekund. Aby zmienić datę i godzinę, ustaw je w menu.
[X] (Data/godzina) (str. 53)
Użyj przycisków HI, aby ustawić strefę
5
czasową dla opcji [x], a następnie naciśnij
przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby włączyć lub wyłączyć
zmianę czasu na letni ([Summer]).
X
YMDTime
-- -- --:..2011
0101
MENU
Cancel
’11.10.26 00:00
Seoul
Seoul Tokyo
Tokyo
Y/M/D
Summer
Do zmiany wybranej strefy czasowej można użyć
menu. [World Time] (str. 53)
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać język,
6
a następnie naciśnij przycisk A.
Do zmiany wybranego języka można użyć menu.
[l] (str. 52)
PL
OK
Set
17
M
44
00:3400:34
16
PP
0.00.0
AUTOWBAUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
Fotografowanie, odtwarzanie i kasowanie
Fotografowanie, odtwarzanie i kasowanie
]Fotografowanie przy optymalnej wartości przysłony i czasie otwarcia migawki (tryb P)
W tym trybie włączane są automatyczne ustawienia fotografowania, ale w razie potrzeby możliwa jest zmiana różnych funkcji w menu fotografowania, na przykład kompensacji ekspozycji, balansu bieli itd.
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem
Ustaw pokrętło trybu na P.
1
Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
2
.
Wskaźnik trybu
Liczba zdjęć, które można zapisać (str. 67)
Monitor (ekran trybu gotowości)
18
PL
Trzymając aparat, wykadruj zdjęcie.
3
Monitor
Poziome trzymanie aparatu
P
Trzymając aparat, należy uważać, aby nie zasłonić
Naciśnij spust migawki do połowy, aby
4
Pionowe trzymanie aparatu
lampy błyskowej palcami itp.
ustawić ostrość na fotografowanym obiekcie.
Gdy aparat ustawi ostrość na fotografowanym
obiekcie, ekspozycja zostanie zablokowana
(na monitorze pojawi się czas otwarcia
migawki i wartość przysłony), a pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości zmieni kolor
na zielony.
● Jeżeli pole celownika automatycznego ustawiania
ostrości miga na czerwono, ustawienie ostrości
było niemożliwe. Spróbuj ponownie ustawić
ostrość.
Pole celownika automatycznego ustawiania ostrości
Wyświetlanie zdjęć podczas fotografowania
Wyłączanie aparatu
PP
Naciśnij do połowy
Czas otwarcia migawki Wartość
1/400 F3.51/400 F3.5
przysłony
„Ustawianie ostrości” (str. 61) Symbol < ostrzega o poruszeniu aparatu.
Aby zrobić zdjęcie, delikatnie naciśnij
5
spust migawki do końca, uważając, aby nie poruszyć aparatem.
PP
Naciśnij do końca
Wyświetlanie zdjęć podczas fotografowania
Naciśnięcie przycisku q umożliwia odtwarzanie zdjęć. Aby powrócić do fotografowania, naciśnij przycisk q lub naciśnij spust migawki do połowy.
Wyłączanie aparatu
Naciśnij ponownie przycisk n.
1/400 F3.51/400 F3.5
Ekran wyświetlania zdjęcia
Nagr ywanie sekwencji wideo
Naciśnij przycisk , aby rozpocząć nagrywanie.
1
Czas nagrywania
RECREC
00:12
00:12 00:3400:34
M
16
44
Łączny czas nagrywania (str. 68)
Podczas nagrywania sekwencji wideo można korzystać
z efektów ustawionego trybu fotografowania. Po
ustawieniu trybu fotografowania .,
(niektóre tryby), p lub s (Beauty) nagrywanie
odbywa się przy ustawieniach trybu P.
Naciśnij ponownie przycisk , aby zatrzymać
2
nagrywanie.
W
, P
Dźwięk także zostanie nagrany.
Korzystanie z zoomu
Obrót dźwigni zoomu powoduje dostosowanie ogniskowej obiektywu.
Pasek funkcji zoom
PP
00:3400:34
16
44
Zoom optyczny: 12,5x
Zoom cyfrowy: 4x
M
strona W strona T
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
00:3400:34
16
44
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
M
PL
19
Aby wykonywać większe zdjęcia [Digital Zoom]
Aby wykonywać większe zdjęcia [Digital Zoom]
Typ i wielkość powiększenia można zidentyfi kować
na podstawie wyglądu pasku zoomu. Sposób wyświetlania różni się w zależności opcji wybranych dla funkcji [Digital Zoom] (str. 40) i [Image Size] (str. 38).
Opcja [Off] wybrana dla funkcji [Digital Zoom]:
Rozmiar obrazu Pasek funkcji zoom
16M
Inne
Zakres zoomu optycznego
Współczynnik powiększenia zmienia się w zależności od ustawienia rozmiaru obrazu.
Opcja [On] wybrana dla funkcji [Digital Zoom]:
Rozmiar obrazu Pasek funkcji zoom
16M
Inne
*1
Kiedy opcja [Image Size] jest ustawiona na wartość
mniejszą niż pełna rozdzielczość, po osiągnięciu maksymalnego zoomu optycznego aparat automatycznie zmieni rozmiar i skadruje zdjęcie do wybranej wartości opcji [Image Size], a następnie przejdzie do zakresu zoomu cyfrowego, jeśli opcja [Digital Zoom] jest ustawiona na [On].
Zdjęcia wykonane w sytuacji, gdy pasek funkcji zoom
był wyświetlany w kolorze czerwonym, mogą mieć ziarnisty wygląd.
Zakres zoomu cyfrowego
Współczynnik powiększenia zmienia się w zależności od ustawienia rozmiaru
*1
obrazu.
Zakres zoomu
cyfrowego
Korzystanie z lampy błyskowej
Można wybrać funkcję lampy błyskowej najlepiej dopasowaną do warunków fotografowania.
Wybierz opcję lampy błyskowej w menu
1
funkcji.
Flash AutoFlash Auto
PP
00:3400:34
16
M
16
M
44
*1
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A, aby zatwierdzić ustawienie.
44
Opcja Opis
Flash Auto
Redeye
Fill In
Flash Off
Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Generowane są przedbłyski ograniczające występowanie efektu czerwonych oczu na zdjęciach.
Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków oświetleniowych.
Lampa błyskowa nie będzie włączana.
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
N
ORM
20
PL
Zmiana wyświetlanych informacji
Odczytywanie histogramu
dotyczących fotografowania
Informacje wyświetlane na ekranie można dopasować do danej sytuacji, na przykład w celu uzyskania lepszego widoku lub precyzyjnego ustawienia kompozycji z wykorzystaniem siatki.
Naciśnij przycisk F (INFO).
1
Wyświetlane informacje dotyczące fotografowania zmieniają się w kolejności podanej poniżej po każdym naciśnięciu przycisku. „Ekran trybu fotografowania” (str. 4)
Normal
PP PP
00:3400:34
16
M
44
Informacje o sekwencji wideo
PP PP
00:3400:34
16
M
44
Odczytywanie histogramu
Jeżeli krzywa wypełnia zbyt duży obszar kadru zdjęcie będzie prawie białe.
Jeżeli krzywa wypełnia zbyt duży obszar kadru zdjęcie będzie prawie czarne.
Zielony obszar pokazuje rozkład luminancji w obrębie środka ekranu.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Brak informacji
Widok szczegółowy
00:3400:34
16
M
44
N
ORM
]Oglądanie zdjęć
Naciśnij przycisk q.
1
Wyświetlane zdjęcie
Przekręć kółko sterujące, aby wybrać zdjęcie.
2
Można w tym celu nacisnąć przyciski HI.
Wyświetla
poprzednie
zdjęcie
0.00.0
Przekręcaj kółko sterujące, aby przewijać do przodu
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
lub tyłu. Można w tym celu przytrzymać przyciski HI.
AUTO
AUTO
Rozmiar wyświetlanych zdjęć można zmienić. „Widok
indeksu i zbliżenia” (str. 23)
Liczba klatek/
Całkowita liczba zdjęć
4/30
4/30
’11/10/26 12:3012:30
’11/10/26
Wyświetla następne zdjęcie
PL
21
Operacje dostępne podczas wstrzymania odtwarzania
Obsługa aparatu przy użyciu przycisków
Zatrzymywanie odtwarzania sekwencji wideo
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Odtwarzanie zgrupowanych zdjęć
Odtwarzanie sekwencji wideo
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Aby odtworzyć dźwięk zarejestrowany ze zdjęciem, wybierz zdjęcie i naciśnij przycisk A.
! widoczny
W trakcie odtwarzania
Użyj przycisków FG, aby wyregulować głośność.
Odtwarzanie zgrupowanych zdjęć
W zależności od warunków fotografowania można wyświetlać wiele zdjęć jako grupę. „Odtwarzanie zgrupowanych zdjęć” (str. 36)
dźwięku
Wstrzymywanie
i wznawianie
odtwarzania
Przewijanie
do przodu
Przewijanie
Regulacja głośności
Operacje dostępne podczas wstrzymania odtwarzania
Naciśnij przycisk A, aby wstrzymać odtwarzanie. Podczas wstrzymania, przewijania do przodu lub odtwarzania od tyłu naciśnij przycisk A, aby wznowić odtwarzanie.
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć przewijanie do przodu. Naciśnij przycisk I ponownie, aby zwiększyć szybkość przewijania do przodu.
Naciśnij przycisk H, aby przewinąć obraz do tyłu. Szybkość przewijania zwiększa się za każdym naciśnięciem przycisku H.
Użyj kółka sterującego lub przycisków FG, aby wyregulować głośność.
OK
Zgrupowane zdjęcia
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybierz sekwencję wideo i naciśnij przycisk A.
4/30
4/30
OK
22
PL
’11/10/26’11/10/26 12:3012:30
Sekwencje wideo
W trakcie odtwarzania
Czas odtwarzania/
całkowity czas nagrywania
Zapętlenie
Przewijanie do
przodu i tyłu po
jednej klatce
Obsługa aparatu przy użyciu przycisków HIHI
Zatrzymywanie odtwarzania sekwencji wideo
Naciśnij przycisk m.
*1
Wznawianie odtwarzania
*1
Naciśnij przycisk I lub H aby przewinąć do
przodu lub tyłu o jedną klatkę. Przytrzymaj
przycisk H lub I, aby kontynuować przewijanie
do przodu lub tyłu po klatce.
Po wstrzymaniu odtwarzania
Użyj przycisku F, aby wyświetlić pierwszą klatkę i przycisku G, aby wyświetlić ostatnią klatkę.
Przekręćłko sterujące, aby przewinąć do przodu lub tyłu o jedną klatkę. Kręćłkiem sterującym, aby przewijać obraz do przodu lub tyłu.
Naciśnij przycisk A, aby wznowić odtwarzanie.
00:14/00:3400:14/00:34
Kasowanie zdjęć podczas odtwarzania
00:0000:0000:0000:0
0
WTTWT
244
6
/2
’11/10/11/10/26
6
/2
’11/1011/10/26
’11/10/26
’11/10/26
2
(kasowanie pojedynczych zdjęć)
Naciśnij przycisk G (D), gdy wyświetlane
1
jest zdjęcie, które chcesz skasować.
Erase
]Widok indeksu i zbliżenia
Widok indeksu umożliwia szybkie wybranie zdjęcia. Widok zbliżenia (powiększenie do 10x) umożliwia sprawdzenie szczegółów zdjęcia.
Przesuń dźwignię zoomu.
1
MENU
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
2
[Erase], a następnie naciśnij przycisk A.
Możliwe jest jednoczesne skasowanie wielu lub
wszystkich zdjęć (str. 45).
Erase
CancelCancel
Widok pojedynczego
OK
SetCancel
zdjęcia
4/30
4/30
00:0000:00
’11/10/26’11/10/26 ’11/10/26
W
T
Widok zbliżenia
’11/10/26
00:00
00:00
4/304/30
WT
Widok indeksu
’11/10/26
22
44
WT
’11/10/26
42
24
W
Photo Surfi ng
ALLALL
2011/
2011/ 10/26
10/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
(str. 43)
PL
23
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Aby zakończyć korzystanie z funkcji [Photo Surfi ng]
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk A, aby wyświetlić je w widoku pojedynczego zdjęcia.
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Użyj przycisków FGHI, aby przesunąć wyświetlany fragment.
Aby zakończyć korzystanie z funkcji [Photo Surfi ng]
Przy użyciu przycisków FG wybierz opcję [ALL], a następnie naciśnij przycisk A.
Zmiana wyświetlanych informacji dotyczących zdjęcia
Ustawienia informacji dotyczących fotografowania wyświetlanych na ekranie można zmienić.
Naciśnij przycisk F (INFO).
1
Wyświetlane informacje dotyczące zdjęcia zmieniają się w kolejności podanej poniżej po każdym naciśnięciu przycisku.
Normal
10103D3D
4/304/30
Brak informacji
00:00
00:00
’11/10/26
’11/10/26
Widok szczegółowy
1010
4/304/30
1/1000 F3.0 2.0
ISO
P
AUTOWB100
16
M
ORM
N
FILE
100 0004
00:00
’11/10/26
„Odczytywanie histogramu” (str. 21)
24
PL
Korzystanie z przewodnika po menu
Naciśnięcie przycisku E w menu konfi guracji powoduje wyświetlenie opisu bieżącego elementu.
„Korzystanie z menu” (str. 8)
Aby zmienić tryb fotografowania
Korzystanie z trybów fotografowania
Korzystanie z przewodnika na żywo
Korzystanie z trybów fotografowania
Aby zmienić tryb fotografowania
Tryb fotografowania (P, M, s, W, ~, P,
., '
) można zmienić, obracając pokrętło trybu.
„Pokrętło trybu” (str. 6)
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem
]
Fotografowanie z zastosowaniem
ustawień automatycznych (tryb
Aparat automatycznie dobierze optymalny tryb fotografowania do fotografowanej sceny. Ustawienia fotografowania są określane przez aparat i nie można ich zmienić, za wyjątkiem niektórych funkcji.
Ustaw tryb fotografowania na M.
1
.
M
Ikona zmienia się w zależności od sceny
wybranej automatycznie przez aparat.
Korzystanie z przewodnika na żywo
Za pomocą przewodnika na żywo można zmieniać ustawienia w trybie
Zmiana nasycenia kolorów
Zmiana kolorów zdjęcia
Zmiana jasności
1 Naciśnij przycisk A, aby wyświetlić przewodnik
na żywo.
)
2 Użyj przycisków FG, aby wyróżnić pozycję,
a następnie naciśnij przycisk A.
Elementy przewodnika
M.
Element przewodnika
Change Color Saturation
00:3400:34
16
M
44
ORM
N
W niektórych przypadkach aparat może nie wybrać
żądanego trybu fotografowania.
Kiedy aparat nie może zidentyfi kować optymalnego
trybu, wybierany jest tryb P.
3 Użyj przycisków FG, aby wybrać poziom i sprawdzić
efekt lub opis.
● Naciśnij spust migawki do połowy, aby wybrać.
Pasek poziomu
BrightBright
Dark
Dark
PL
25
4 Naciśnij spust migawki, aby zrobić zdjęcie.
Korzystanie z funkcji
(Beauty)
● Aby usunąć przewodnik na żywo z ekranu,
naciśnij przycisk m.
W przypadku niektórych poziomów ustawień przewodnika
na żywo zdjęcia mogą mieć ziarnisty wygląd.
Zmiany poziomów ustawień przewodnika na żywo
mogą nie być widoczne na monitorze.
Podczas korzystania z przewodnika na żywo nie
można używać lampy błyskowej.
Zmiany dokonane w opcjach przewodnika na żywo
powodują anulowanie wcześniejszych zmian.
Wybranie ustawień przewodnika na żywo, które
powodują przekroczenie limitów mierników ekspozycji aparatu, może spowodować uzyskanie prześwietlonych lub niedoświetlonych zdjęć.
Wybór najlepszego trybu dla
s
fotografowanej sceny (tryb
Ustaw tryb fotografowania
1
na s.
Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb,
2
a następnie naciśnij przycisk A.
00:3400:34
16
M
44
ORM
N
Ikona oznaczająca wybrany tryb sceny
W trybach s optymalne ustawienia fotografowania
są wstępnie ustawione dla danej fotografowanej sceny. W niektórych trybach funkcje mogą być ograniczone.
)
PortraitPortrait
Opcja Zastosowanie
B Portrait/V Beauty/F Landscape/ G Night Scene*1/M Night+Portrait/ C Sport/N Indoor/R Self Portrait/
*1
S
/X
Fireworks*1/V
Sunset
d Documents/q Beach & Snow/ U
Pet Mode – Cat/
Z Backlight HDR
*1
W przypadku ciemnego obiektu lub ogni sztucznych
automatycznie włącza się funkcja redukcji szumów. Czas wykonania zdjęć jest w przybliżeniu podwojony i podczas tego czasu nie można wykonywać innych zdjęć.
Korzystanie z funkcji VV
1 Skieruj aparat w kierunku fotografowanego obiektu.
Sprawdź, czy twarz wykryta przez aparat otoczona jest ramką, a następnie naciśnij spust migawki, aby zrobić zdjęcie.
● Zapisywane jest zarówno zdjęcie nieedytowane,
jak i edytowane.
● Jeśli zdjęcie nie umożliwia retuszu, zapisywane
jest tylko zdjęcie nieedytowane.
● Opcja [Image Size] zostaje ustawiona na [n].
t
Pet Mode – Dog
Cuisine/
(Beauty)
Fotografowanie z użyciem efektów specjalnych (tryb
Wybór odpowiedniego efektu specjalnego umożliwia nadanie zdjęciom szczególnego charakteru.
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
Ustaw tryb fotografowania
1
na P.
P
/
)
Aparat wyko­nuje zdjęcie z wykorzysta­niem ustawień optymalnych dla danej sceny.
26
PL
Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb,
2
a następnie naciśnij przycisk A.
1
10
Pop ArtPop Art
00:3400:34
16
M
44
ORM
N
Ikona oznaczająca wybrany
P
tryb
Tryb fotografowania Zastosowanie
1 Pop Art 2 Pin Hole 3 Fish Eye
*1
4 Drawing
MAGIC FILTER
*1
Zapisywane są dwa zdjęcia – niezmodyfi kowane zdjęcie oraz zdjęcie, do którego zastosowano efekt.
W trybie P optymalne ustawienia fotografowania są wstępnie ustawione dla danej fotografowanej sceny. Z tego powodu w niektórych trybach nie można zmieniać pewnych ustawień.
Wybrany efekt zostaje zastosowany do
sekwencji wideo. W przypadku niektórych trybów fotografowania efekt może nie zostać zastosowany.
5 Soft Focus 6 Punk 7 Sparkle 8 Watercolor 9 Re ection 0 Miniature
Tworzenie zdjęć panoramicznych (tryb p)
Ustaw tryb fotografowania
1
na p.
Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb. Aby
2
wybrać ustawienie [Auto], naciśnij przycisk
G. W przypadku wybierania innego trybu
niż [Auto] naciśnij przycisk A.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
00:3400:34
44
Submenu Zastosowanie
Zdjęcia panoramiczne są automatycznie
Auto
Manual
PC
3
łączone po prostu przez przesunięcie aparatu w kierunku fotografowania. Naciśnij jeden spust migawki, aby rozpocząć sekwencję.
Aparat fotografuje i łączy trzy ujęcia. Użytkownik kadruje zdjęcia, korzystając z ramki pomocniczej i ręcznie zwalania migawkę.
Sfotografowane ujęcia są łączone w zdjęcie panoramiczne przy użyciu oprogramowania komputerowego.
Podczas fotografowania w trybie [Auto]
Użyj przycisków HI, aby wybrać kąt
widzenia, a następnie naciśnij przycisk A.
Szczegółowe informacje na temat instalacji
oprogramowania komputerowego zawiera sekcja
„Konfi gurowanie przy użyciu dołączonej płyty CD” (str. 15). Po wybraniu ustawienia [Auto] lub [Manual] opcja
[Image Size] (str. 38) zostaje ustawiona na 2MB lub
jej odpowiednik. Ostrość, ekspozycja, pozycja zoomu (str. 19) i balans
bieli (str. 32) są blokowane na pierwszym ujęciu. Lampa błyskowa (str. 20) jest ustawiana na tryb $
(Flash Off).
AUTOAUTO
PCPC
MANUALMANUAL
AutoAuto
ORM
N
PL
FULL
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
27
Fotografowanie w trybie [Auto]
Fotografowanie w trybie [Manual]
Fotografowanie w trybie [PC]
Fotografowanie w trybie [Auto]
1 Skieruj aparat na pozycję początkową.
● Przy użyciu przycisków FGHI wybierz kierunek
fotografowania.
2 Naciśnij spust migawki, aby rozpocząć fotografowanie.
Przesuń powoli aparat w kierunku strzałki wyświetlanej na monitorze.
Cancel
MENU
Set
Prowadnica
OK
3 Fotografowanie zostanie zakończone automatycznie
po osiągnięciu końca prowadnicy na monitorze.
● Aparat automatycznie przetwarza zdjęcia
i wyświetla połączone zdjęcie panoramiczne.
● Aby zatrzymać fotografowanie, naciśnij spust
migawki lub przycisk A. Kiedy ruch aparatu zostanie wstrzymany na chwilę, fotografowanie zakończy się automatycznie.
Jeśli pojawi się komunikat „Image was not created.”,
wykonaj ponownie zdjęcie.
Aby zakończyć korzystanie z funkcji panoramy bez
zapisywania zdjęcia, naciśnij przycisk m.
Fotografowanie w trybie [Manual]
1 Użyj przycisków FGHI, aby określić, która
krawędź następnego zdjęcia ma zostać połączona.
Kierunek łączenia
kolejnego ujęcia
28
PL
2 Naciśnij spust migawki, aby sfotografować pierwsze
ujęcie. Część pierwszego ujęcia w postaci białego prostokąta jest wyświetlana w polu styku 1.
MANUALMANUAL
AUTO
FULL
3 Wykadruj kolejne ujęcie tak, aby pole styku 1
4 Naciśnij spust migawki, aby sfotografować
OK
Save
5 Powtórz krok 3 i 4, aby wykonać trzecie zdjęcie.
Fotografowanie w trybie [PC]
1 Użyj przycisków FGHI, aby kierunek, w którym
2 Naciśnij spust migawki, aby wykonać pierwsze ujęcie,
3 Powtarzaj krok 2 aż do wykonania odpowiedniej
MANUALMANUAL
Pierwszy kadr
pokrywało się z polem styku 2.
kolejne ujęcie. Naciśnij przycisk A, aby połączyć tylko dwa ujęcia.
● Po wykonaniu trzeciego zdjęcia aparat
automatycznie przetwarza ujęcia i wyświetla połączone zdjęcie panoramiczne.
Aby zakończyć korzystanie z funkcji panoramy
bez zapisywania zdjęcia, naciśnij przycisk m.
zostaną połączone ujęcia.
a następnie skieruj aparat w celu wykonania drugiego ujęcia. Procedura fotografowania jest identyczna jak w trybie [Manual].
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych można
wykonać maksymalnie 10 zdjęć.
liczby zdjęć, a po zakończeniu naciśnij przycisk A lub m.
Informacje na temat tworzenia zdjęć panoramicznych
zawiera pomoc oprogramowania komputerowego.
MANUALMANUAL
1 212
MENU
OK
SaveCancel
Wykonywanie zdjęć trójwymiarowych (tryb W)
W tym trybie wykonywane są zdjęcia trójwymiarowe w celu wyświetlania na urządzeniach zgodnych z technologią 3D.
Zdjęć wykonanych w trybie 3D nie można wyświetlać
trójwymiarowo na monitorze aparatu.
Ustaw tryb fotografowania
1
na W.
Użyj przycisków HI, aby wybrać ustawienie
2
[Auto] lub [Manual], a następnie naciśnij przycisk A, aby je zatwierdzić.
AutoAuto
AUTOAUTO
MANUALMANUAL
Aby zakończyć korzystanie z trybu fotografowania
trójwymiarowego bez zapisywania zdjęcia, naciśnij
przycisk m. Opcja [Image Size] (str. 38) jest automatycznie
ustawiana na [0]. Współczynnik zoomu zostaje ustawiony. Ostrość, ekspozycja i balans bieli zostają ustawione
podczas wykonywania pierwszego zdjęcia. Lampa błyskowa zostaje ustawiona na tryb [$Flash Off].
Wykonywanie zdjęć z sekwencją wideo (tryb .)
Podczas fotografowania nagrywana jest jednocześnie sekwencja wideo zawierająca ujęcia przed i po wykonaniu zdjęcia.
Ustaw tryb fotografowania na .
1
(Zdjęcie z sekwencją A).
0.00.0
Photo with A ClipPhoto with A Clip..
00:3400:34
16
M
ORM
N
44
Submenu 1 Opis
Auto
Manual
W zależności od obiektu lub sytuacji (jeśli odległość
Kąt widzenia w trzech wymiarach różni się
Pierwsze wykonane ujęcie zostaje wyświetlone w tle na
Po wykonaniu pierwszego ujęcia nałóż obiekt na obraz na monitorze. Następne ujęcie zostanie wykonane automatycznie.
Po wykonaniu pierwszego ujęcia przesuń aparat, aby nałożyć obiekt na obraz na monitorze. Następnie zwolnij ręcznie migawkę.
między aparatem a obiektem jest zbyt mała) zdjęcie może nie mieć trójwymiarowego wyglądu.
w zależności od obiektu itp.
monitorze. Wybierz pozycję na podstawie tego ujęcia.
MENUMENU
Użyj przycisków HI, aby wybrać czas
2
trwania sekwencji wideo, a następnie naciśnij
przycisk A.
00:3400:34
16
M
16
M
44
44
7 sec / 3 sec7 sec / 3 sec
..
00:3400:34
16
M
44
N
ORM
Ikona oznaczająca wybraną długość sekwencji wideo
PL
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
29
Submenu Opis
4 2
0
3
1
/
Wykonywanie zdjęć może nie być dostępne
w następujących sytuacjach: natychmiast po wybraniu trybu fotografowania (np. zaraz po włączeniu zasilania) lub natychmiast po wykonaniu zdjęcia.
Wykonane zdjęcia wyświetlane są jako grupa.
„Odtwarzanie zgrupowanych zdjęć” (str. 36)
7 s / 3 s 5 s / 3 s 3 s / 3 s 7 s / 0 s 5 s / 0 s 3 s / 0 s
Fotografowanie z użyciem funkcji Hand-Held Starlight (tryb ')
Możliwe jest wykonywanie zdjęć nocnych z mniejszymi drganiami aparatu bez użycia statywu. Ze względu na mniejszą ilość szumów ten tryb jest odpowiedni do fotografowania w nocy.
Ustaw tryb fotografowania
1
na '.
30
PL
Korzystanie z funkcji fotografowania
Korzystanie z funkcji fotografowania
„Korzystanie z menu” (str. 8)
Fotografowanie zbliżeń (fotografowanie w trybie makro)
Funkcja ta umożliwia ustawienie ostrości i fotografowanie przedmiotów z niewielkiej odległości.
Wybierz opcję makro w menu funkcji.
1
OffOff
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
00:3400:34
16
M
ORM
N
44
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
Off Tryb makro jest wyłączony.
Macro
Super Macro
*1
Przy ustawieniu zoomu na najmniejszą ogniskową (W).
*2
Przy ustawieniu zoomu na największą ogniskową (T).
*3
Zoom jest ustawiany automatycznie.
Podczas fotografowania w trybie [a Super Macro]
nie można ustawiać lampy błyskowej (str. 20) ani zoomu (str. 19).
Zdjęcie można wykonać z bliższej odległości. 10 cm*1 90 cm
Umożliwia fotografowanie obiektu
*3
z odległości 1 cm.
*2
Korzystanie z samowyzwalacza
Po całkowitym naciśnięciu spustu migawki zdjęcie jest wykonywane z niewielkim opóźnieniem.
Wybierz opcję samowyzwalacza w menu
1
funkcji.
0.00.0
WB
ISO
ISO
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A,
aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
Y Off
Y 12 s
Y 2 s
Auto Release
;
*1
Opcja [Auto Release] jest wyświetlana tylko
w przypadku ustawienia trybu s [U] lub [t].
00:3400:34
16
M
ORM
N
44
Samowyzwalacz jest wyłączony. Lampa samowyzwalacza włącza
się na mniej więcej 10 sekund, a następnie miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Lampa samowyzwalacza miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Kiedy zwierzę (kot lub pies) skieruje głowę w stronę aparatu, zostaje
*1
ona rozpoznana, a aparat wykonuje zdjęcie automatycznie.
Y OffY Off
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
31
PL
Wyłączanie samowyzwalacza po uruchomieniu
Wyłączanie samowyzwalacza po uruchomieniu
Naciśnij przycisk m.
Regulacja jasności (kompensacja ekspozycji)
Standardową jasność (odpowiednia ekspozycja) ustawianą przez aparat na podstawie trybu fotografowania (z wyjątkiem trybu M) można zwiększyć lub zmniejszyć, aby uzyskać odpowiednie zdjęcie.
Wybierz opcję kompensacji ekspozycji
1
w menu funkcji.
Exposure Comp.
0.0
0.3
0.30.3
0.00.00.3
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
44
ORM
N
Użyj przycisków HI, aby wybrać
2
odpowiednią jasność, a następnie naciśnij przycisk A.
Uzyskiwanie schematu naturalnych kolorów (balans bieli)
Aby uzyskać bardziej naturalne barwy, należy wybrać odpowiednią do danej sceny opcję balansu bieli.
Wybierz opcję balansu bieli w menu funkcji.
1
WB
WB Auto
WB
AUTOWBAUTO
16
M
44
ORM
N
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
WB Auto
f
g
h
X
Y
Aparat automatycznie dostosowuje balans bieli do fotografowanej sceny.
Fotografowanie na świeżym powietrzu przy bezchmurnym niebie.
Fotografowanie na świeżym powietrzu przy zachmurzonym niebie.
Fotografowanie przy sztucznym oświetleniu.
Fotografowanie przy lampie
uoroscencyjnej o białej barwie światła.
Ustawianie delikatnych odcieni kolorów, których nie można wyregulować przy użyciu ustawień Auto, Sunny, Cloudy, Incandescent lub Fluorescent.
0.00.0
ISO
ISO AUTO
AUTO
32
PL
Korzystanie z funkcji balansu bieli jednym dotykiem
Korzystanie z funkcji balansu bieli jednym dotykiem
1 Wybierz opcję balansu bieli w menu funkcji. 2 Za pomocą przycisków HI wybierz opcję
a następnie skieruj aparat na biały arkusz papieru.
● Ustaw arkusz papieru tak, aby wypełnić cały
ekran, upewniając się, że nie są widoczne cienie.
● Zalecane jest ustawieniu zoomu na
największą ogniskową (T).
● Procedurę należy wykonywać w świetle,
przy którym będą wykonywane zdjęcia.
3 Naciśnij przycisk m.
● Aparat zwolni migawkę i zarejestruje balans bieli.
● Zarejestrowany balans bieli jest zapisywany
w aparacie. Dane nie zostaną wyczyszczone po wyłączeniu zasilania.
● Jeśli zostanie wybrana opcja
której w kroku 2, zarejestrowano już balans bieli, zostanie zarejestrowany nowy balans bieli.
Jeśli biały obszar nie jest wystarczająco duży lub gdy
kolor jest zbyt jasny, zbyt ciemny lub zbyt wyrazisty, balans bieli nie zostanie zarejestrowany. Wróć do kroku 2 lub ustaw inny balans bieli.
[X]
[X]
lub
lub
[Y]
[Y]
, dla
Wybieranie czułości ISO
Wybierz opcję ustawienia ISO w menu
1
funkcji.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISO
ISO 200ISO 200
1/400 F3.51/400 F3.5
200
200
100
100 400
ISO 400
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A,
aby zatwierdzić ustawienie.
,
Opcja Opis
ISO Auto
High ISO Auto
Wartość
Dzięki opcji ISO, mimo, że mniejsze wartości
powodują zmniejszenie czułości, można uzyskać
ostre zdjęcia w dobrym oświetleniu. Ustawienie
większych wartości powoduje zwiększenie czułości,
co umożliwia wykonywanie zdjęć przy krótszym
czasie otwarcia migawki nawet w warunkach słabego
oświetlenia. Wysoka czułość staje się jednak
przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu
szumów, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
Aparat automatycznie dostosowuje czułość do fotografowanej sceny.
Aparat używa wyższej czułości niż w ustawieniu [ISO Auto], aby zminimalizować rozmycie spowodowane ruchem fotografowanego obiektu lub aparatu.
Czułość ISO jest ustawiona na wybraną wartość.
Fotografowanie sekwencyjne (tryb wyzwalania migawki)
Po naciśnięciu i przytrzymaniu spustu migawki zdjęcia wykonywane są sekwencyjnie.
Wybierz opcję trybu wyzwalania migawki
1
w menu funkcji.
Sequential 1Sequential 1
16
M
16
M
ORM
N
44
44
PL
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
33
Opcja Opis
o
)
*
,
+
Opcja [Image Size] jest ograniczona.
[,] [+]: [n] lub mniejsza wartość
Po wybraniu ustawienia innego niż [o] dla
lampy błyskowej (str. 20) wybierane jest ustawienie [$Flash Off].
Po wybraniu ustawienia [,] lub [+] zoom
cyfrowy (str. 19) jest niedostępny. Czułość ISO zostaje ustawiona na wartość [ISO Auto].
W przypadku ustawień innych niż [o] ostrość,
ekspozycja i balans bieli zostają ustawione podczas wykonywania pierwszego zdjęcia.
Po każdym naciśnięciu spustu migawki wykonywane jest jedno zdjęcie.
Aparat wykonuje zdjęcia seryjne z szybkością około 1,6 klatek/s.
Aparat wykonuje zdjęcia seryjne z szybkością około 7 klatek/s przez maksymalnie 3 klatki.
Aparat wykonuje zdjęcia seryjne z szybkością około 15 klatek/s przez maksymalnie 34 klatki.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu spustu migawki aparat wykonuje do 16 zdjęć w regularnych odstępach.
34
PL
Korzystanie z funkcji odtwarzania
Sterowanie odtwarzaniem zdjęć panoramicznych
Korzystanie z funkcji odtwarzania
]
Odtwarzanie zdjęć panoramicznych
Zdjęcia panoramiczne połączone przy użyciu funkcji [Auto] lub [Manual] można przewijać w trakcie wyświetlania.
„Tworzenie zdjęć panoramicznych (tryb p)” (str. 27)
Podczas odtwarzania wybierz zdjęcie
1
panoramiczne.
„Wyświetlanie zdjęć” (str. 21)
4/304/30
OK
Naciśnij przycisk A.
2
Wyświetlany fragment
Sterowanie odtwarzaniem zdjęć panoramicznych
Zbliżenie/oddalenie: Naciśnij przycisk A, aby wstrzymać
odtwarzanie. Przesuń dźwignię zoomu, aby powiększyć/ pomniejszyć obraz.
00:00’11/10/26
Kierunek odtwarzania: Naciśnij przycisk A, aby wstrzymać odtwarzanie. Następnie naciśnij przycisk FGHI, aby przewijać zdjęcie w kierunku naciśniętego przycisku.
Pauza: Naciśnij przycisk A. Wznowienie przewijania: Naciśnij przycisk A. Zatrzymanie odtwarzania: Naciśnij przycisk m.
Odtwarzanie zdjęć W
Trójwymiarowe zdjęcia wykonane tym aparatem można odtwarzać na urządzeniach zgodnych z technologią 3D podłączonych do tego aparatu przy użyciu kabla HDMI (sprzedawany oddzielnie).
„Wykonywanie zdjęć trójwymiarowych (tryb 3D)” (str. 29) Podczas odtwarzania zdjęć trójwymiarowych należy
dokładnie zapoznać się z ostrzeżeniami zawartymi
w instrukcji obsługi urządzeń zgodnych z technologią 3D.
Połącz aparat i urządzenie zgodne
1
z technologią 3D przy użyciu kabla HDMI.
Informacje na temat metody łączenia i ustawiania zawiera
sekcja „Połączenie za pomocą kabla HDMI” (str. 51)
Użyj kółka sterującego lub przycisków HI,
2
aby wybrać opcję [3D Show], a następnie
naciśnij przycisk A.
Użyj kółka sterującego lub przycisków HI,
3
aby wybrać zdjęcie trójwymiarowe do
odtworzenia, a następnie naciśnij przycisk A.
Slideshow
MENU
OK
Set
PL
35
Aby rozpocząć pokaz zdjęć, naciśnij przycisk m.
Ramka zdjęć sekwencyjnych
.
– ramka (zdjęcie z klipem
Aby zatrzymać pokaz zdjęć, naciśnij przycisk m lub A.
Zdjęcia trójwymiarowe składają się z plików
JPEG i plików MPO. Usunięcie tych plików na komputerze może uniemożliwić odtwarzanie zdjęć trójwymiarowych.
]
Odtwarzanie zgrupowanych zdjęć
W zależności od ustawień wykonane zdjęcia mogą być wyświetlane podczas odtwarzania jako grupa. Dla zgrupowanych zdjęć dostępne jest kilka operacji, np. rozwijanie w celu przeglądania lub usuwania zdjęć lub usuwanie jednoczesne zgrupowanych obrazów.
strona T
A – przycisk
FG
W przypadku usunięcia ramki grupy zostaną
jednocześnie usunięte wszystkie zdjęcia w tej grupie. Jeśli grupa zawiera zdjęcia, które mają być zachowane, należy rozwinąć grupę i zabezpieczyć te zdjęcia.
Rozwija (z wyjątkiem zdjęć .).
Wybierz zdjęcie i naciśnij
przycisk A, aby wyświetlać kolejno zdjęcia.
Użyj przycisków HI, aby
wyświetlić poprzednie/następne
ujęcie. Odtwarzanie/wstrzymanie odtwarzania.
Regulacja głośności podczas odtwarzania zdjęć z dźwiękiem.
Ramka zdjęć sekwencyjnych
● Zdjęcia sekwencyjne odtwarzane są
automatycznie.
● Rozwiń, aby przeglądać zdjęcia w widoku indeksu.
OK
Ramka zdjęć sekwencyjnych
.
– ramka (zdjęcie z klipem A)
● Odtwarzana jest sekwencja wideo i zdjęcia.
OK
. – ramka
)
’11/10/26’11/10/26 00:0000:00
4/30
4/30
36
PL
Menu funkcji fotografowania
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania [Reset]
Menu funkcji fotografowania
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem . Więcej informacji na temat używania menu zawiera sekcja „Korzystanie z menu” (str. 8).
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania [Reset]
I (menu fotografowania 1) Reset
Submenu 2 Zastosowanie
Yes
No Ustawienia nie zostaną zmienione.
Przywraca ustawienia domyślne następujących funkcji menu.
• Flash (str. 20)
• Macro (str. 31)
• Self-timer (str. 31)
• Exposure compensation (str. 32)
• White balance (str. 32)
• ISO (str. 33)
• Drive (str. 33)
• Funkcje menu w [I, J, A] (str. 37 do 42)
PL
37
Wybór jakości obrazu dla zdjęć [Image Size/Compression]
Wybór jakości obrazu dla sekwencji wideo [Image Size/Image Quality]
Wybór jakości obrazu dla zdjęć [Image Size/Compression]
I (menu fotografowania 1) Image Size/Compression
Submenu 1 Submenu 2 Zastosowanie
Image Size
Compression
„Liczba zdjęć, które można zapisać (zdjęcia)/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej
i na kartach pamięci” (str. 67, 68)
Wybór jakości obrazu dla sekwencji wideo [Image Size/Image Quality]
16M (4608x3456) Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie większym niż A3.
8M (3264x2448) Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie do A3.
5M (2560x1920) Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie A4.
3M (2048x1536) Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie do A4.
2M (1600x1200) Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie A5.
1M (1280x960) Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze pocztówki.
VGA (640x480)
16:9G (4608x2592)
16:9F (1920x1080)
Fine Wykonywanie zdjęć wysokiej jakości. Normal Wykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze lub załączania do wiadomości e-mail/umieszczania na stronach internetowych.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć na telewizorze panoramicznym i do druku w formacie A3.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć na telewizorze panoramicznym i do druku w formacie A5.
A (menu sekwencji wideo) Image Size/Image Quality
Submenu 1 Submenu 2 Zastosowanie
Image Size
Image Quality
„Liczba zdjęć, które można zapisać (zdjęcia)/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej
i na kartach pamięci” (str. 67, 68)
Po wybraniu dla ustawienia [Image Size] opcji [QVGA], dla ustawienia [Image Quality] ustawiana jest wartość [Fine].
1080P 720P VGA (640x480) QVGA (320x240)
Fine/Normal Wybierz opcję [Fine], aby uzyskać wyższą jakość obrazu.
Należy wybrać jakość obrazu na podstawie jego wielkości i liczby klatek na sekundę.
38
PL
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło [Shadow Adjust]
Ustawianie funkcji Touch Shutter [Touch Shutter]
Wybieranie pola ustawiania ostrości [AF Mode]
Utrzymywanie ostrości poruszającego się obiektu (śledzenie w automatycznym ustawianiu ostrości)
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło [Shadow Adjust]
I (menu fotografowania 1) Shadow Adjust
Submenu 2 Zastosowanie
Auto
Off Efekt nie jest stosowany.
On
Opcja [ESP/n] (str. 40) jest automatycznie ustawiana
na [ESP].
Ustawianie funkcji Touch Shutter [Touch Shutter]
Automatyczne włączanie w przypadku wybrania zgodnego trybu fotografowania.
Fotografuj, korzystając z automatycznej kompensacji, aby rozjaśnić przyciemnione obszary.
I (menu fotografowania 1) Touch Shutter
Submenu 2 Zastosowanie
On
Off
Ustawienie to można także zmienić, dotykając panelu.
] „Korzystanie w trybie fotografowania” (str. 10)
Po dotknięciu obiektu ustawiana jest jego ostrość, a zdjęcie zostaje zrobione automatycznie.
Po dotknięciu obiektu zostaje zablokowana ostrość. (Spust migawki należy nacisnąć ręcznie).
Wybieranie pola ustawiania ostrości [AF Mode]
I (menu fotografowania 1) AF Mode
Submenu 2 Zastosowanie
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
W przypadku niektórych obiektów ramka może nie zostać
wyświetlona lub może pojawić się po dłuższym czasie.
*2
Jeżeli ramka miga na czerwono, ustawienie ostrości
nie jest możliwe. Spróbuj ponownie ustawić ostrość na fotografowany obiekt.
Utrzymywanie ostrości poruszającego się obiektu (śledzenie w automatycznym ustawianiu ostrości)
1 Trzymając aparat, ustaw znacznik celu AF na obiekcie
i naciśnij przycisk A.
2 Gdy aparat rozpozna obiekt, pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości będzie automatycznie śledzić ruch obiektu i przez cały czas utrzymywać ostrość.
3 Aby anulować śledzenie, naciśnij przycisk A.
W zależności od obiektu lub warunków
fotografowania, ustawienie ostrości lub śledzenie ruchu obiektu przez aparat może być niemożliwe.
Gdy aparat nie może śledzić ruchu obiektu, pole
celownika automatycznego ustawiania ostrości zmienia kolor na czerwony.
Aparat automatycznie ustawia ostrość. (Po wykryciu twarz jest oznaczana białą
*1
; po wciśnięciu spustu migawki
ramką do połowy i ustawieniu ostrości przez
*1
aparat ramka zmieni kolor na zielony Jeżeli nie zostanie wykryta żadna twarz, aparat wybierze obiekt w kadrze i automatycznie ustawi ostrość.)
Aparat ustawia ostrość na obiekcie znajdującym się w polu celownika automatycznego ustawiania ostrości.
Aparat automatycznie śledzi ruch obiektu i przez cały czas utrzymuje jego ostrość.
*2
PL
.
39
Wybór metody pomiaru jasności [ESP/
Fotografowanie przy powiększeniu większym niż dostępne za pomocą zoomu optycznego [Digital Zoom]
Ograniczanie rozmycia spowodowanego ruchem aparatu podczas fotografowania [Image Stabilizer] (zdjęcia)/[IS Movie Mode] (sekwencje wideo)
Wybór metody pomiaru jasności [ESP/nn]]
I (menu fotografowania 1) ESP/n
Submenu 2 Zastosowanie
ESP
5 (punktowy)
Przy ustawieniu na [ESP] środek obrazu może
wyglądać na ciemny podczas fotografowania pod silne światło.
Fotografowanie przy powiększeniu większym niż dostępne za pomocą zoomu optycznego [Digital Zoom]
Uzyskanie wyrównanej jasności na obszarze całego ekranu (pomiar jasności odbywa się oddzielnie na środku ekranu i w przyległych obszarach).
Do fotografowania obiektu w środku kadru przy zdjęciach pod światło (pomiar jasności w środku ekranu).
J (menu fotografowania 2) Digital Zoom
Submenu 2 Zastosowanie
Off Wyłączenie zoomu cyfrowego. On Włączenie zoomu cyfrowego.
Funkcja [Digital Zoom] nie jest dostępna po wybraniu
opcji [a Super Macro] (str. 31).
Opcja wybrana dla funkcji [Digital Zoom] wpływa
na wygląd paska zoomu. „Aby wykonywać większe zdjęcia” (str. 20)
Ograniczanie rozmycia spowodowanego ruchem aparatu podczas fotografowania [Image Stabilizer] (zdjęcia)/[IS Movie Mode] (sekwencje wideo)
J (menu fotografowania 2) Image Stabilizer (zdjęcia)/ A (menu sekwencji wideo) IS Movie Mode (sekwencje wideo)
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
Z wnętrza aparatu może dobiegać szum po
naciśnięciu spustu migawki, gdy ustawienie [Image Stabilizer] (zdjęcia) jest ustawione na [On].
Jeśli aparat jest silnie potrząsany, zdjęcia mogą nie
być stabilizowane.
W przypadku bardzo długiego czasu otwarcia
migawki, np. podczas zdjęć nocnych, skuteczność funkcji [Image Stabilizer] (zdjęcia) może być ograniczona.
System stabilizacji obrazu jest wyłączony. Ustawienie zalecane, gdy podczas fotografowania aparat jest umieszczony na statywie lub innej stabilnej powierzchni.
System stabilizacji obrazu jest włączony.
40
PL
Korzystanie ze wspomagania AF w celu fotografowania ciemnego obiektu [AF Illuminat.]
Wyświetlanie zdjęcia natychmiast po wykonaniu [Rec View]
Automatyczne obracanie zdjęć wykonanych aparatem w położeniu pionowym podczas odtwarzania [Pic Orientation]
Korzystanie ze wspomagania AF w celu fotografowania ciemnego obiektu [AF Illuminat.]
J (menu fotografowania 2) AF Illuminat.
Submenu 2 Zastosowanie
Off Wspomaganie AF nie jest używane.
On
Po naciśnięciu spustu migawki do połowy wspomaganie włącza się, aby ułatwić ustawianie ostrości.
Wspomaganie AF
Wyświetlanie zdjęcia natychmiast po wykonaniu [Rec View]
J (menu fotografowania 2) Rec View
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
Automatyczne obracanie zdjęć wykonanych aparatem w położeniu pionowym podczas odtwarzania [Pic Orientation]
Zapisywane zdjęcie nie jest wyświetlane. Umożliwia to użytkownikowi przygotowanie się do kolejnego ujęcia i śledzenie sfotografowanego obiektu na monitorze.
Zapisywane zdjęcie jest wyświetlane. Umożliwia to użytkownikowi szybkie sprawdzenie właśnie wykonanego zdjęcia.
J (menu fotografowania 2) Pic Orientation
Podczas fotografowania opcja [y] (str. 46) w menu
odtwarzania jest ustawiana automatycznie.
Funkcja może nie działać prawidłowo, jeżeli podczas
fotografowania aparat jest skierowany do góry lub do dołu.
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
Informacje o pionowym/poziomym ułożeniu aparatu podczas fotografowania nie są zapisywane wraz ze zdjęciami. Zdjęcie wykonane aparatem w położeniu pionowym nie są obracane podczas odtwarzania.
Informacje o pionowym/poziomym ułożeniu aparatu podczas fotografowania są zapisywane wraz ze zdjęciami. Podczas odtwarzania zdjęcia są automatycznie obracane.
PL
41
Wyświetlanie przewodnika po ikonach [Icon Guide]
Nanoszenie daty rejestracji [Date Stamp]
Nagrywanie dźwięku podczas nagrywania sekwencji wideo [
Wyświetlanie przewodnika po ikonach [Icon Guide]
J (menu fotografowania 2) Icon Guide
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
Nanoszenie daty rejestracji [Date Stamp]
Przewodnik po ikonach nie jest wyświetlany.
Po wybraniu ikony w menu trybu fotografowania lub menu funkcji wyświetlany jest opis wybranej ikony (aby wyświetlić opis, zatrzymaj przez chwilę kursor na ikonie).
PP
Functions can be changed manually. Pictures may be taken while recording movies.
00:3400:34
16
44
Przewodnik
po ikonach
Program AutoProgram Auto
M
J (menu fotografowania 2) Date Stamp
Submenu 2 Zastosowanie
Off Data nie jest nanoszona.
On
Jeżeli data i godzina nie są ustawione, nie można
skonfi gurować opcji [Date Stamp].
„Data, godzina, strefa czasowa i język” (str. 17) Naniesionego znacznika daty nie można usunąć. Funkcja [Date Stamp] nie jest dostępna w trybie
[Panorama] lub [3D]. Znacznika daty nie można nanieść podczas
wykonywania zdjęć seryjnych.
42
PL
Oznaczanie nowych zdjęć datą rejestracji.
Nagrywanie dźwięku podczas nagrywania sekwencji wideo [RR]]
A (menu sekwencji wideo) R
Submenu 2 Zastosowanie
Off Dźwięk nie jest nagrywany.
On Dźwięk jest nagrywany.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania
Automatyczne odtwarzanie zdjęć [Slideshow]
Wyszukiwanie i wyświetlanie
powiązanych zdjęć [Photo Surfi ng]
Aby rozpocząć korzystanie z funkcji [Photo Surfi ng]
Aby zakończyć korzystanie z funkcji [Photo Surfi ng]
Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania
]
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem
Przed użyciem niektórych funkcji należy utworzyć dane
przy użyciu oprogramowania komputerowego [ib].
Informacje na temat korzystania z oprogramowania
komputerowego [ib] zawiera jego pomoc.
Szczegółowe informacje na temat instalacji
oprogramowania komputerowego [ib] zawiera sekcja „Konfi gurowanie przy użyciu dołączonej płyty CD” (str. 15).
Automatyczne odtwarzanie zdjęć [Slideshow]
.
q (menu odtwarzania) Slideshow
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
Slide
BGM
Type
Start
*1
W trybie [Collection] możliwe jest odtwarzanie
kolekcji utworzonej przy użyciu oprogramowania
komputerowego [ib] i zaimportowanej z komputera.
Podczas pokazu zdjęć naciśnij przycisk I,
aby przejść do przodu o jedną klatkę, lub przycisk H, aby przewinąć pokaz o jedną klatkę do tyłu.
All/Event/ Collection
Off/Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban
Normal/ Fader/Zoom
Wybór zawartości wykorzystywanej
*1
w pokazie zdjęć.
Wybór opcji podkładu muzycznego.
Wybór efektu przejść pomiędzy slajdami.
Rozpoczęcie pokazu zdjęć.
Wyszukiwanie i wyświetlanie
powiązanych zdjęć [Photo Surfi ng]
q (menu odtwarzania) Photo Surfi ng
Funkcja [Photo Surfi ng] umożliwia wyszukiwanie zdjęć oraz wyświetlanie powiązanych ze sobą zdjęć.
Aby rozpocząć korzystanie z funkcji [Photo Surfi ng]
Naciśnij przycisk A, aby rozpocząć korzystanie z funkcji [Photo Surfi ng]. Po wybraniu przyciskami FG pozycji związanej z wyświetlanym obrazem w dolnej części monitora zostaną wyświetlone powiązane z nim zdjęcia. Użyj przycisków HI, aby wyświetlić zdjęcie. Aby wybrać powiązane pozycje, które nie są wyświetlane, naciśnij przycisk A podczas wybierania pozycji.
Aby zakończyć korzystanie z funkcji [Photo Surfi ng]
Aby przestać korzystać z funkcji [Photo Surfi ng], przy użyciu przycisków FG wybierz opcję [ALL], a następnie naciśnij przycisk A.
ALLALL
ALL
2011/
2011/ 10/26
10/26
Powiązane pozycje
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Zdjęcia odpowiadające powiązanym pozycjom
PL
43
Korzystanie z oprogramowania komputerowego [ib] i importowanie danych z powrotem do aparatu
Zmiana rozmiaru zdjęcia [
Kadrowanie zdjęcia [
Dodawanie dźwięku do zdjęć [
Korzystanie z oprogramowania komputerowego [ib] i importowanie danych z powrotem do aparatu
Informacje na temat korzystania z oprogramowania
komputerowego [ib] zawiera jego pomoc. Oprogramowanie komputerowe [ib] może nie działać
poprawnie w przypadku zdjęć, które zostały poddane
edycji przy użyciu innego oprogramowania. Po zaimportowaniu z powrotem do aparatu
danych utworzonych przy użyciu oprogramowania
komputerowego [ib] można użyć następujących
funkcji [Photo Surfi ng].
Do powiązanych elementów można dodać nowe
kolekcje i informacje o osobach lub miejscach
fotografowania.
Zmiana rozmiaru zdjęcia [QQ]]
q (menu odtwarzania) Edit Q
Submenu 3 Zastosowanie
C 640 x 480
E 320 x 240
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie. 2 Użyj przycisków FG, aby wybrać wielkość obrazu,
a następnie naciśnij przycisk A.
● Przeskalowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
Powoduje zapisanie zdjęcia w wysokiej rozdzielczości jako osobnego zdjęcia o mniejszym rozmiarze w celu dołączenia do wiadomości e-mail lub innego zastosowania.
Kadrowanie zdjęcia [PP]]
q (menu odtwarzania) Edit P
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie
naciśnij przycisk A.
2 Użyj dźwigni zoomu, aby wybrać rozmiar ramki
kadrowania, a następnie użyj przycisków FGHI, aby przesunąć ramkę.
Ramka
kadrowania
OK
3 Naciśnij przycisk A po wybraniu obszaru
do wykadrowania.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
Dodawanie dźwięku do zdjęć [RR]]
Set
q (menu odtwarzania) Edit R
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie. 2 Skieruj mikrofon w stronę źródła dźwięku.
Mikrofon
3 Naciśnij przycisk A.
● Rozpocznie się nagrywanie.
● Aparat automatycznie rozpoczyna nagrywanie
dźwięku przez około 4 sekundy, równocześnie odtwarzając zdjęcie.
44
PL
Retuszowanie skóry i oczu [Beauty Fix]
Gdy wybrana jest funkcja [Clear Skin]
Rozjaśnianie obszarów zbyt ciemnych z powodu fotografowania pod światło lub innych przyczyn [Shadow Adj]
Retuszowanie czerwonych oczu na zdjęciach z lampą błyskową [Redeye Fix]
Kasowanie zdjęć [Erase]
Retuszowanie skóry i oczu [Beauty Fix]
q (menu odtwarzania) Edit Beauty Fix
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Submenu 3 Submenu 4 Zastosowanie
All
Clear Skin Soft/Avg/Hard
Sparkle Eye Zwiększa kontrast oczu.
Dramatic Eye
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać metodę retuszu,
a następnie naciśnij przycisk A.
2 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie do
retuszowania, a następnie naciśnij przycisk A.
● Retuszowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
Gdy wybrana jest funkcja [Clear Skin]
Użyj przycisków FG, aby wybrać poziom retuszu i naciśnij przycisk A.
Jednocześnie stosowane są funkcje [Clear Skin], [Sparkle Eye] i [Dramatic Eye].
Powoduje, że cera sprawia gładkiej i świetlistej. Wybierz jeden z 3 poziomów siły retuszu.
Powiększa oczy sfotografowanej osoby.
Clear Skin
MENU
SoftSoft
Avg
Hard
OK
SetBack
Rozjaśnianie obszarów zbyt ciemnych z powodu fotografowania pod światło lub innych przyczyn [Shadow Adj]
q (menu odtwarzania) Edit Shadow Adj
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie
naciśnij przycisk A.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako nowy plik.
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
Retuszowanie czerwonych oczu na zdjęciach z lampą błyskową [Redeye Fix]
q (menu odtwarzania) Edit Redeye Fix
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie
naciśnij przycisk A.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako nowy plik.
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
Kasowanie zdjęć [Erase]
q (menu odtwarzania) Erase
Submenu 2 Zastosowanie
All Erase
Sel. Image
Erase Usunięcie wyświetlanego zdjęcia.
Erase Group
Zostaną skasowane wszystkie zdjęcia w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Zdjęcia są wybierane i kasowane pojedynczo.
Powoduje usunięcie wszystkich zdjęć w grupie (str. 36).
PL
45
W przypadku kasowania zdjęć w pamięci
Wybieranie i kasowanie pojedynczych zdjęć [Sel. Image]
Kasowanie wszystkich zdjęć [All Erase]
Zapisywanie ustawień drukowania w danych zdjęcia [Print Order]
Ochrona zdjęć [
Obracanie zdjęć [
wewnętrznej nie należy wkładać karty do aparatu. Chronionych zdjęć nie można skasować.
Wybieranie i kasowanie pojedynczych zdjęć [Sel. Image]
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Sel. Image],
a następnie naciśnij przycisk A.
2 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie do
skasowania, a następnie naciśnij przycisk A, aby dodać oznaczenie Rdo zdjęcia.
● Przesuń dźwignię zoomu w stronę W, aby
wyświetlić widok indeksu. Zdjęcia można szybko wybierać przy użyciu przycisków FGHI. Przesuń w stronę T, aby wrócić do wyświetlania pojedynczych zdjęć.
Erase/Cancel
4/304/30
MENU
Sel. Image
Oznaczenie R
3 Powtórz krok 2, aby wybrać zdjęcia do skasowania,
a następnie naciśnij przycisk m, aby skasować wybrane zdjęcia.
4 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Yes],
a następnie naciśnij przycisk A.
● Zdjęcia oznaczone znakiem R zostaną
skasowane.
Kasowanie wszystkich zdjęć [All Erase]
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [All Erase],
a następnie naciśnij przycisk A.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Yes],
a następnie naciśnij przycisk A.
OK
Zapisywanie ustawień drukowania w danych zdjęcia [Print Order]
q (menu odtwarzania) Print Order
„Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF)” (str. 57) Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć tylko
w przypadku zdjęć zapisanych na karcie.
Ochrona zdjęć [RR]]
q (menu odtwarzania) R
Chronionych zdjęć nie można skasować za
pomocą funkcji [Erase] (str. 23, 45), [Erase Group] (str. 45), [Sel. Image] (str. 46) lub [All Erase] (str. 46), ale wszystkie zdjęcia zostaną skasowane po użyciu funkcji [Memory Format]/[Format] (str. 47).
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie. 2 Naciśnij przycisk A.
● Naciśnij ponownie przycisk A, aby anulować
ustawienia.
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby włączyć
ochronę innych zdjęć, a następnie naciśnij przycisk m.
Obracanie zdjęć [yy]]
q (menu odtwarzania) y
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie. 2 Naciśnij przycisk A, aby obrócić zdjęcie. 3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby wybrać
ustawienia dla innych zdjęć, a następnie naciśnij przycisk m.
Nowe ustawienia kierunku zdjęć zostaną
zapamiętane nawet po wyłączeniu zasilania.
46
PL
Menu innych ustawień aparatu
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę [Backup]
Korzystanie z karty Eye-Fi [Eye-Fi]
Kasowanie wszystkich danych [Memory Format]/[Format]
Menu innych ustawień aparatu
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem .
Kasowanie wszystkich danych [Memory Format]/[Format]
r (Ustawienia 1) Memory Format/Format
Przed formatowaniem należy sprawdzić, czy
w pamięci wewnętrznej aparatu lub na karcie nie znajdują się ważne dane.
Przed pierwszym użyciem lub po używaniu w innych
aparatach lub komputerach karty muszą zostać sformatowane przy użyciu tego aparatu.
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci
wewnętrznej należy wyjąć kartę z aparatu.
Submenu 2 Zastosowanie
Yes
No Anulowanie formatowania.
Całkowite skasowanie danych w pamięci wewnętrznej lub na karcie (w tym zdjęć chronionych).
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę [Backup]
r (Ustawienia 1) Backup
Yes
No
Korzystanie z karty Eye-Fi [Eye-Fi]
r (Ustawienia 1) Eye-Fi
Off Wyłączenie komunikacji Eye-Fi. On Włączenie komunikacji Eye-Fi.
Submenu 2 Zastosowanie
Submenu 2 Zastosowanie
Podczas korzystania z karty Eye-Fi należy dokładnie
zapoznać się z instrukcją obsługi karty Eye-Fi i przestrzegać instrukcji.
Użycie karty Eye-Fi powinno odbywać się zgodnie
z przepisami kraju, w którym używany jest aparat.
W miejscach, w których komunikacja Eye-Fi jest
zabroniona, takich jak samolot, należy wyjąć kartę Eye-Fi z aparatu lub ustawić funkcję [Eye-Fi] na [Off].
Ten aparat nie obsługuje trybu Endless karty Eye-Fi.
Wykonywanie kopii zapasowej zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę.
Anulowanie wykonywania kopii zapasowej.
PL
47
Wybór metody podłączenia aparatu do innych urządzeń [USB Connection]
Wymagania systemowe
Włączanie aparatu przyciskiem [[qq Power On]
Wybór wyświetlania ekranu początkowego [Pw On Setup]
Wybór metody podłączenia aparatu do innych urządzeń [USB Connection]
r (Ustawienia 1) USB Connection
Submenu 2 Zastosowanie
Auto
Storage
MTP
Print
Wymagania systemowe
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X 10.3 lub nowszy W przypadku korzystania z systemu innego niż
Windows XP (SP2 lub nowszy)/Windows Vista/
Windows 7 należy wybrać opcję [Storage]. Nawet, jeżeli komputer jest wyposażony w porty
USB, prawidłowe działanie nie jest gwarantowane
w następujących przypadkach:
● Komputery z portami USB na karcie rozszerzeń itp.
● Komputery bez zainstalowanego fabrycznie
systemu operacyjnego oraz komputery składane samodzielnie.
Po podłączeniu aparatu do innego urządzenia wyświetlany jest ekran wyboru ustawień.
Wybierz tę opcję, podłączając aparat do komputera jako pamięć masową.
Wybierz tę opcję podczas przesyłania zdjęć przy użyciu dołączonego oprogramowania komputerowego [ib] w systemie Windows Vista/Windows 7.
Wybierz, podłączając aparat do drukarki zgodnej z funkcją PictBridge.
Professional (SP1 lub nowszy)/ Vista/Windows 7
Włączanie aparatu przyciskiem qq
Power On]
r (Ustawienia 1) q Power On
Submenu 2 Zastosowanie
No
Yes
Wybór wyświetlania ekranu początkowego [Pw On Setup]
Aparat nie jest włączony. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk n.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk q, aby włączyć aparat w trybie odtwarzania.
r (Ustawienia 1) Pw On Setup
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
Ekran początkowy nie jest wyświetlany.
Po włączeniu aparatu wyświetlany jest ekran początkowy.
48
PL
Wybieranie dźwięku aparatu i poziomu głośności [Sound Settings]
Resetowanie nazw plików zdjęć [File Name]
Wybieranie dźwięku aparatu i poziomu głośności [Sound Settings]
r (Ustawienia 1) Sound Settings
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
Sound Type
q Volume Volume
Resetowanie nazw plików zdjęć [File Name]
1/2/3
0/1/2/3/4/5 Umożliwia regulację głośności dźwięku podczas odtwarzania. 0/1/2/3/4/5 Umożliwia wybranie głośności dla przycisków aparatu.
Umożliwia wybranie dźwięków aparatu (dźwięki obsługi, dźwięk migawki, dźwięk ostrzegawczy).
s (Ustawienia 2) File Name
Nazwa folderu Nazwa folderu Nazwa pliku
DCIM
100OLYMP
999OLYMP
Numerowanie automatyczne
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Miesiąc: 1 do C (A=październik, B=listopad, C=grudzień)
Dzień: 01 do 31
Numerowanie automatyczne
Submenu 2 Zastosowanie
Reset
Auto
*1
Numer w nazwie folderu jest resetowany do 100,
a numer w nazwie pliku do 0001.
Powoduje wyzerowanie numeracji nazw plików i folderów po włożeniu nowej karty.*1 Przydaje się to do grupowania zdjęć na oddzielnych kartach.
Nawet po włożeniu nowe karty zachowywana jest ciągłość numeracji nazw folderów i plików z poprzedniej karty. Przydaje się to do porządkowania wszystkich nazw plików i folderów przy użyciu liczb porządkowych.
PL
49
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu [Pixel Mapping]
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu
Regulacja jasności monitora [
Aby wyregulować jasność monitora
Odtwarzanie zdjęć na telewizorze [TV Out]
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu [Pixel Mapping]
Regulacja jasności monitora [ss]]
s (Ustawienia 2) s
s (Ustawienia 2) Pixel Mapping
Ustawienia tej funkcji dostosowano przed
dostarczeniem aparatu i bezpośrednio po zakupie
nie jest konieczne wprowadzanie zmian. Zaleca się
przeprowadzanie tej operacji mniej więcej raz na rok. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, mapowanie pikseli
należy wykonać co najmniej minutę po zrobieniu lub
wyświetleniu zdjęcia. Jeżeli podczas mapowania
pikseli aparat jest wyłączony, należy wykonać tę
czynność ponownie.
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu
Naciśnij przycisk A, gdy wyświetlane jest menu [Start] (podmenu 2).
● Rozpocznie się sprawdzanie i regulowanie funkcji
przetwarzania obrazu.
Odtwarzanie zdjęć na telewizorze [TV Out]
Aby wyregulować jasność monitora
1 Użyj przycisków FG, aby wyregulować jasność,
patrząc przy tym na ekran, a następnie naciśnij przycisk A.
s (Ustawienia 2) TV Out
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
Video Out
HDMI Out
HDMI Control
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
NTSC
PAL Podłączanie aparatu do telewizora w krajach europejskich, w Chinach itp.
480p/576p, 720p, 1080i
Off Obsługa przy użyciu aparatu. On Obsługa przy użyciu pilota telewizora.
Podłączanie aparatu do telewizora w Ameryce Północnej, na Tajwanie, w Korei, Japonii itp.
Ustaw format sygnału w celu określenia priorytetu. W przypadku niezgodnego ustawienia telewizora to ustawienie zostanie zmienione automatycznie.
s
MENU
OK
SetBack
50
PL
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
● Podłączenie kablem AV
1 Ustaw w aparacie ten sam system sygnału wideo, jak w używanym telewizorze ([NTSC]/[PAL]). 2 Podłącz aparat do telewizora.
Otwórz pokrywę złącza zgodnie kierunkiem strzałki.
Złącze wielofunkcyjne
Podłącz aparat do wejścia sygnału wideo w telewizorze (żółtego) i wejścia sygnału audio (białego).
● Połączenie za pomocą kabla HDMI
1 W aparacie wybierz format sygnału cyfrowego połączenia ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Podłącz aparat do telewizora. 3 Włącz telewizor i zmień ustawienie opcji „INPUT” na „VIDEO” (złącze wejściowe, do którego podłączony jest aparat). 4 Włącz aparat, a następnie użyj przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcie do odtworzenia.
System sygnału wideo różni się w zależności od kraju lub regionu. Przed wyświetleniem zdjęć z aparatu na ekranie
telewizora należy wybrać typ wyjściowego sygnału wideo odpowiedni dla używanego modelu telewizora.
Jeżeli aparat jest podłączony do komputera przez kabel USB, nie należy podłączać do aparatu kabla HDMI.
Otwórz pokrywę złącza zgodnie kierunkiem strzałki.
Kabel HDMI (sprzedawany oddzielnie: CB-HD1)
Kabel AV (w zestawie)
Złącze HDMI micro (typ D)
Typ A
Podłącz do złącza HDMI telewizora.
PL
51
Szczegółowe informacje na temat zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora zawiera jego instrukcja obsługi.
Obsługa zdjęć przy użyciu pilota telewizora
Oszczędzanie energii pomiędzy wykonaniem kolejnych zdjęć [Power Save]
Wyłączanie trybu gotowości
Zmiana wyświetlanego języka [
Jeżeli aparat jest podłączony do telewizora zarówno kablem AV, jak i kablem HDMI, pierwszeństwo ma sygnał HDMI. W zależności od modelu telewizora wyświetlane zdjęcia i informacje mogą zostać przycięte.
Obsługa zdjęć przy użyciu pilota telewizora
1 Ustaw opcję [HDMI Control] na [On] i wyłącz aparat. 2 Podłącz aparat do telewizora przy użyciu kabla HDMI. „Połączenie za pomocą kabla HDMI” (str. 51) 3 Włącz najpierw telewizor, a następnie aparat.
● Obsługuj aparat postępując zgodnie z wyświetlanymi na telewizorze wskazówkami.
W przypadku niektórych telewizorów obsługa przy użyciu pilota jest niemożliwa nawet pomimo wyświetlenia
na ekranie wskazówek dotyczących obsługi. Jeżeli obsługa przy użyciu pilota telewizora jest niemożliwa, ustaw opcję [HDMI Control] na [Off].
Oszczędzanie energii pomiędzy wykonaniem kolejnych zdjęć [Power Save]
s (Ustawienia 2) Power Save
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
Wyłączanie trybu gotowości
Naciśnij dowolny przycisk.
Wyłącza działanie funkcji [Power Save].
Jeżeli aparat nie jest używany przez około 10 sekund, monitor wyłącza się automatycznie w celu oszczędzania energii baterii.
Zmiana wyświetlanego języka [ll]]
s (Ustawienia 2) l
Submenu 2 Zastosowanie
Languages
Umożliwia wybór języka menu i komunikatów o błędach.
52
PL
Ustawianie daty i godziny [
Sprawdzanie daty i godziny
Wybór strefy czasowej dla domu i lokalizacji alternatywnej [World Time]
Odzyskiwanie danych w aparacie [Reset Database]
Kalibrowanie panelu dotykowego [Touch Calibration.]
Ustawianie daty i godziny [XX]]
s (Ustawienia 2) X
„Data, godzina, strefa czasowa i język” (str. 17).
Sprawdzanie daty i godziny
Naciśnij przycisk INFO, gdy aparat jest wyłączony. Zostanie wyświetlona bieżąca godzina na ok. 3 sekundy.
Wybór strefy czasowej dla domu i lokalizacji alternatywnej [World Time]
t (Ustawienia 3) World Time
Wybór strefy czasowej przy użyciu funkcji [World
Time] nie będzie możliwe przed ustawieniem zegara aparatu przy użyciu opcji [X].
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
x
Home/ Alternate
z
*1
x
*1, 2
z
*1
W rejonach, gdzie stosowana jest zmiana czasu
z letniego na zimowy, użyj przycisków FG,
aby włączyć czas letni ([Summer]).
*2
Po wybraniu strefy czasowej aparat automatycznie
wylicza różnicę czasu pomiędzy wybraną strefą
czasową a główną strefą czasową (x), aby wyświetlić
godzinę w strefi e czasowej celu podróży (z).
Godzina w głównej strefi e czasowej (strefi e czasowej wybranej dla ustawienia x w submenu 2).
Godzina w strefi e czasowej celu podróży (godzina wybrana dla ustawienia z w submenu 2).
Wybierz główną strefę
czasową (x). Wybierz strefę czasową
celu podróży (z).
Odzyskiwanie danych w aparacie [Reset Database]
t (Ustawienia 3) Reset Database
Jeżeli funkcja Photo Surfi ng nie została uaktywniona
prawidłowo, wykonanie funkcji [Data Repair] umożliwi odtwarzanie. Z bazy danych aparatu zostaną jednak usunięte dane kolekcji i innych grup utworzonych przy użyciu oprogramowania komputerowego [ib]. Aby odtwarzać dane utworzone przy użyciu oprogramowania komputerowego [ib], zaimportuj je z powrotem do aparatu.
Kalibrowanie panelu dotykowego [Touch Calibration.]
t (Ustawienia 3) Touch Calibration.
Dotykaj panelu, postępując zgodnie z instrukcjami na ekranie.
PL
53
Drukowanie
Kończenie drukowania
Drukowanie
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge*1)
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge można bezpośrednio drukować zdjęcia – bez potrzeby korzystania z komputera.
Informacje na temat obsługi standardu PictBridge zawiera instrukcja obsługi drukarki.
*1
PictBridge to standardowy protokół połączeń
między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
Tryby pracy drukarki, rozmiary papieru i inne
parametry, które można ustawić w aparacie różnią
się w zależności od używanej drukarki. Więcej
szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji
obsługi drukarki. Szczegółowe informacje na temat dostępnych typów
papieru, wkładania papieru i instalowania pojemników
na tusz zawiera instrukcja obsługi drukarki.
Drukowanie zdjęć przy standardowych ustawieniach drukarki [Easy Print]
W menu konfi guracji ustaw opcję [USB Connection]
na [Print]. „USB Connection” (str. 48)
Wyświetl na monitorze zdjęcie
1
do wydrukowania.
„Wyświetlanie zdjęć” (str. 21)
54
PL
Włącz drukarkę, a następnie podłącz aparat
2
do drukarki.
Otwórz pokrywę złącza zgodnie kierunkiem strzałki.
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB
I – przycisk
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć drukowanie.
3
Aby wydrukować inne zdjęcie, użyj
4
przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk A.
Kończenie drukowania
Po wyświetleniu wybranego zdjęcia na ekranie odłącz kabel USB od aparatu i drukarki.
(w zestawie)
Easy Print Start Custom Print
OK
Zmiana ustawień drukarki w celu drukowania [Custom Print]
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [Easy Print] (str. 54).
1
Naciśnij przycisk A.
2
Użyj przycisków FG, aby wybrać tryb
3
drukowania, a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 2 Zastosowanie
Print
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
Opcja [Print Order] jest dostępna tylko po zaznaczeniu
zdjęć do drukowania. „Zaznaczanie zdjęć do
drukowania (DPOF)” (str. 57)
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Size]
4
(submenu 3), a następnie naciśnij przycisk I.
Jeśli ekran [Printpaper] nie zostanie wyświetlony,
wybrane będą ustawienia standardowe opcji [Size], [Borderless] i [Pics/Sheet].
Powoduje wydrukowanie zdjęć wybranych w kroku 6.
Powoduje wydrukowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie kilku kopii jednego zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie indeksu wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie zdjęć
*1
zaznaczonych do drukowania na karcie.
Printpaper
Size Borderless
StandardStandard
Standard
Użyj przycisków FG aby wybrać ustawienia
5
opcji [Borderless] lub [Pics/Sheet], a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 4 Zastosowanie
Off/On
(Liczba zdjęć na stronie różni się w zależności od modelu drukarki.)
*1
Dostępne ustawienia opcji [Borderless] różnią się w zależności od modelu drukarki.
Jeżeli wybrano opcję [Standard] w kroku 4 i 5,
zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
6
Naciśnij przycisk F, aby zaznaczyć bieżące
7
zdjęcie do drukowania. Naciśnij przycisk G, aby wybrać szczegółowe ustawienia drukarki dla bieżącego zdjęcia.
Zdjęcie jest drukowane z ramką ([Off]).
*1
Zdjęcie jest drukowane na całej powierzchni papieru ([On]).
Liczbę zdjęć na stronie ([Pics/Sheet]) można określić tylko po wybraniu opcji [Multi Print] w kroku 3.
Back
MENU
OK
Set
55
PL
Określanie szczegółowych ustawień drukarki
Kadrowanie zdjęcia [
Anulowanie drukowania
Określanie szczegółowych ustawień drukarki
1 Użyj przycisków FGHI, aby wybrać ustawienie,
a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 5 Submenu 6 Zastosowanie
<X
Date
File Name
P
Kadrowanie zdjęcia [PP]]
1 Użyj dźwigni zoomu, aby wybrać rozmiar ramki
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [OK],
8
56
0 do 10
With/Without
With/Without
(Powoduje przejście do ekranu ustawień.)
kadrowania, użyj przycisków FGHI, aby przesunąć ramkę, a następnie naciśnij przycisk A.
kadrowania
a następnie naciśnij przycisk A.
W razie potrzeby powtórz kroki 6 i 7, aby wybrać
zdjęcie do wydrukowania, określ szczegółowe
ustawienia i wybierz opcję [Single Print].
PL
Umożliwia ustawienie liczby kopii.
Wybranie opcji [With] powoduje drukowanie zdjęć z datami. Wybranie opcji [Without] powoduje drukowanie zdjęć bez dat.
Wybranie opcji [With] powoduje drukowanie zdjęć z nazwami plików. Wybranie opcji [Without] powoduje drukowanie zdjęć bez nazw plików.
Umożliwia wybranie fragmentu zdjęcia do wydrukowania.
Ramka
Naciśnij przycisk A.
9
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
10
[Print], a następnie naciśnij przycisk A.
Rozpocznie się drukowanie.
● Jeśli w trybie [All Print] wybrano opcję [Option Set],
zostanie wyświetlony ekran [Print Info].
● Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran
[Print Mode Select].
Anulowanie drukowania
1 Naciśnij przycisk m podczas wyświetlania
komunikatu [Do Not Remove USB Cable].
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Cancel],
a następnie naciśnij przycisk A.
OK
Set
Naciśnij przycisk m.
11
Po wyświetleniu komunikatu [Remove
12
USB Cable] odłącz kabel USB od aparatu i drukarki.
Print
PrintPrint
Cancel
MENU
Print Mode Select
PrintPrint
All Print Multi Print All Index Print Order
MENU
OK
SetBack
OK
SetExit
Zaznaczanie zdjęć do drukowania
*1
)
(DPOF
W przypadku zdjęć zaznaczonych do drukowania liczba kopii i opcje drukowania daty są zapisane w pliku zdjęcia na karcie. Ułatwia to drukowanie na drukarce lub w zakładzie fotografi cznym korzystających ze standardu DPOF tylko z wykorzystaniem funkcji zaznaczania zdjęć do drukowania, bez konieczności korzystania z komputera lub aparatu.
*1
DPOF to standard umożliwiający zapisywanie
informacji dotyczących drukowania z aparatów cyfrowych.
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć tylko,
jeżeli są zapisane na karcie.
Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu nie
mogą zostać zmienione w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać, korzystając z pierwotnego urządzenia. Wprowadzenie nowych danych DPOF w tym aparacie spowoduje usunięcie danych zapisanych przez inne urządzenie.
Dane DPOF można zapisać dla maksymalnie
999 zdjęć na jednej karcie.
Zaznaczanie do drukowania pojedynczych zdjęć [<]
Wyświetl menu konfi guracji.
1
„Menu konfi guracji” (str. 9)
W menu odtwarzania q wybierz opcję
2
[Print Order], a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [<],
3
a następnie naciśnij przycisk A.
00
N
ORM
N
ORM
FILE
100 0004100 0004
’11/10/26 00:0000:00
’11/10/26
Set
4/304/30
16
Użyj przycisków HI, aby zaznaczyć zdjęcie
4
do drukowania. Użyj przycisków FG, aby wybrać liczbę zdjęć. Naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać ekran
5
[X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 2 Zastosowanie
No Powoduje wydrukowanie tylko zdjęcia.
Date
Time
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Set],
6
a następnie naciśnij przycisk A.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia i daty fotografowania.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia i godziny fotografowania.
Zaznaczenie do drukowania jednej kopii każdego zdjęcia na karcie [
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<] (str. 57).
1
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [U],
2
a następnie naciśnij przycisk A.
Wykonaj kroki 5 i 6 dla opcji [<].
3
Resetowanie wszystkich danych zaznaczenia do drukowania
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<] (str. 57).
1
Wybierz opcję [<] lub [U], a następnie
2
naciśnij przycisk A.
M
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
3
[Reset], a następnie naciśnij przycisk A.
OK
U
PL
]
57
Resetowanie danych zaznaczenia do drukowania dla wybranych zdjęć
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<] (str. 57).
1
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [<],
2
a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Keep],
3
a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
4
dla którego chcesz usunąć zaznaczenie
do drukowania. Użyj przycisków FG,
aby ustawić liczbę kopii na „0”.
W razie potrzeby powtórz krok 4, a następnie
5
naciśnij przycisk A po zakończeniu.
Użyj przycisków FG, aby wybrać ekran
6
[X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij
przycisk A.
Ustawienia zostaną zastosowane do pozostałych
zdjęć zaznaczonych do drukowania.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Set],
7
a następnie naciśnij przycisk A.
58
PL
Wskazówki dotyczące użytkowania
Bateria
Karta/Pamięć wewnętrzna
Spust migawki
Monitor
Funkcja daty i godziny
żne
Wskazówki dotyczące użytkowania
Jeżeli aparat nie działa prawidłowo lub na ekranie wyświetlony jest komunikat o błędzie i użytkownik nie ma pewności jakie czynności ma wykonać, w celu rozwiązania problemu należy zapoznać się z informacjami podanymi poniżej.
Rozwiązywanie problemów
Bateria
„Aparat nie działa nawet po włożeniu baterii.”
● Włóż naładowane baterie, zwracając uwagę
na właściwe ułożenie biegunów. „Wkładanie baterii i karty” (str. 13), „Ładowanie
baterii przy użyciu dołączonego zasilacza sieciowego USB” (str. 14)
● Wydajność baterii mogła zostać chwilowo
zmniejszona z powodu niskiej temperatury otoczenia. Wyjmij baterie z aparatu i ogrzej je, wkładając na pewien czas do kieszeni.
Karta/Pamięć wewnętrzna
„Wyświetlany jest komunikat o błędzie.”
„Komunikat o błędzie” (str. 60)
Spust migawki
„Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia.”
● Wyłącz tryb uśpienia.
Aby oszczędzać baterię aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli włączony aparat nie był używany przez 3 minuty. W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj dźwigni zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Aparat jest wyłączany automatycznie, jeżeli nie był używany przez kolejne 12 minut. Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
● Naciśnij przycisk q, aby przełączyć aparat w tryb
fotografowania.
● Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik #
(ładowania lampy błyskowej) przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
● Długie używanie aparatu może spowodować
wzrost temperatury w jego wnętrzu, powodujący automatyczne wyłączenie. W takiej sytuacji wyjmij z aparatu baterię i zaczekaj, aż aparat dostatecznie ostygnie. Temperatura zewnętrzna aparatu może też wzrastać podczas używania, jest to jednak normalne i nie oznacza nieprawidłowego działania.
Monitor
„Niska jakość obrazu.”
● Mogła wystąpić kondensacja. Wyłącz zasilanie
i poczekaj, aż temperatura obudowy aparatu wyrówna się z temperaturą otoczenia i wyschnie.
„Na ekranie widoczne są pionowe linie.”
● Jeżeli aparat zostanie skierowany na bardzo jasny
obiekt przy bezchmurnym niebie, może pojawić się taki efekt. Nie będą one jednak widoczne na zdjęciu.
„Uchwycenie światła na zdjęciu.”
● Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej przy
słabym oświetleniu może spowodować, że na zdjęciu będą widoczne odbicia światła od drobin kurzu znajdujących się w powietrzu.
Funkcja daty i godziny
„Przywracane są ustawienia domyślne daty i godziny.”
● Po wyjęciu baterii z aparatu na około 3 dni
przywracane są ustawienia domyślne daty i godziny; należy skonfi gurować je ponownie.
*2
Czas przed przywróceniem ustawień
domyślnych daty i godziny zależy od tego, jak długo baterie były włożone do aparatu.
„Data, godzina, strefa czasowa i język” (str. 17)
żne
„Aparat wydaje dźwięki podczas robienia zdjęć.”
● Aparat może przygotowywać obiektyw i wydawać
dźwięki nawet, gdy nie są wykonywane żadne działania. Jest to spowodowane automatycznym przygotowywaniem funkcji automatycznego ustawiania ostrości i zapewnieniem jak najlepszych ustawień do zrobienia zdjęcia.
*2
59
PL
Komunikat o błędzie
Po wyświetleniu jednego z komunikatów o błędzie
przedstawionych poniżej sprawdź, jaką czynność
należy wykonać w celu rozwiązania problemu.
60
Komunikat
o błędzie
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power OffPower Off
Format
Memory Setup
Power OffPower Off Memory Format
No Picture
Picture Error
PL
OK
Set
OK
Set
Rozwiązanie
Problem dotyczy karty
Włóż nową kartę.
Problem dotyczy karty
Przełącznik zabezpieczenia przed zapisem karty jest ustawiony w pozycji „LOCK”. Przestaw przełącznik.
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej
• Włóż kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
• Wymień kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Format], a następnie naciśnij przycisk A. Następnie użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Yes] i naciśnij przycisk A.
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej
Użyj przycisków opcję [Memory Format], a następnie naciśnij przycisk A. Następnie użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Yes] i naciśnij przycisk A.
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej/karty
Aby wyświetlić zdjęcia, należy je wcześniej wykonać.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu zdjęć, aby wyświetlić je na monitorze komputera. Jeżeli nie można wyświetlić zdjęcia, oznacza to, że plik jest uszkodzony.
FG, aby wybrać
Komunikat
o błędzie
The Image Cannot
Be Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
*1
No Ink
*1
Jammed
Settings
*3
*2
Changed
Print Error
*2
Cannot Print
*1
Przed skasowaniem przenieś potrzebne zdjęcia
do komputera.
*2
Wszystkie dane zostaną usunięte.
*3
Komunikat ten jest wyświetlany na przykład po wyjęciu
pojemnika na papier z drukarki. Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień drukowania w aparacie.
*4
Wydrukowanie z tego aparatu zdjęć wykonanych innym
aparatem może być niemożliwe.
*4
Rozwiązanie
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu zdjęć, aby edytować je na komputerze.
Problem dotyczy baterii
Naładuj baterię.
Problem dotyczy połączenia
Podłącz poprawnie aparat do komputera lub drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Uzupełnij papier w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Wymień pojemnik z atramentem w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Problem dotyczy drukarki
Ustaw tryb umożliwiający korzystanie z drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Wyłącz aparat i drukarkę, sprawdź, czy nie występują problemy z drukarką, a następnie włącz ponownie zasilanie.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Do ich wydrukowania należy użyć komputera.
Wskazówki dotyczące fotografowania
Poniższe informacje ułatwią wykonanie zdjęć zgodnych z oczekiwaniami.
Ustawianie ostrości
„Ustawianie ostrości na fotografowany obiekt”
● Fotografowanie obiektu nie znajdującego się
na środku ekranu
Po ustawieniu ostrości na obiekcie w tej samej odległości co fotografowany przedmiot wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Naciśnięcie spustu migawki do połowy (str. 18)
● Ustawienie opcji [AF Mode] (str. 39) na [Face/iESP]
● Fotografowanie w trybie [AF Tracking] (str. 39)
Aparat automatycznie śledzi ruch obiektu i przez cały czas utrzymuje jego ostrość.
● Fotografowanie zacienionego obiektu
Użycie wspomagania AF ułatwia ustawienie ostrości. [AF Illuminat.] (str. 41)
● Fotografowanie obiektów, gdy ustawianie
ostrości jest utrudnione
W następujących przypadkach, po ustawieniu ostrości na obiekcie (przez naciśnięcie spustu migawki do połowy) przy dużym kontraście w tej samej odległości od fotografowanego obiektu, wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Obiekty o niskim kontraście
Jeżeli na środku ekranu znajdują
się bardzo jasne obiekty
Obiekty bez linii pionowych
*1
Skutecznym rozwiązaniem jest wykadrowanie
zdjęcia w pionie w celu ustawienia ostrości, a następnie wykonanie zdjęcia w poziomie.
Jeżeli obiekty znajdują się
w różnej odległości od aparatu
Szybko poruszający się obiekt
Obiekt nie znajduje się
na środku kadru
*1
PL
61
Poruszenie aparatu
„Wykonywanie zdjęć bez poruszenia aparatu”
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem opcji
[Image Stabilizer] (str. 40)
Matryca obrazu przesuwa się w celu zniwelowania poruszenia aparatu, nawet jeżeli czułość ISO nie zostanie zwiększona. Funkcja ta jest również wykorzystywana podczas fotografowania przy dużym powiększeniu zoomu.
● Filmowanie sekwencji wideo przy użyciu funkcji
[IS Movie Mode] (str. 40)
● Wybór opcji [C Sport] w trybie sceny (str. 26)
W trybie [C Sport] stosowane są krótkie czasy otwarcia migawki, co ogranicza rozmazanie zdjęcia spowodowane ruchem obiektu.
● Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu wysokiej
wartości czułości ISO
Po wybraniu wysokiej wartości czułości ISO można wykonywać zdjęcia przy krótkim czasie otwarcia migawki, nawet w miejscach gdzie użycie lampy błyskowej jest niemożliwe.
„Wybieranie czułości ISO” (str. 33)
Ekspozycja (jasność)
„Wykonywanie zdjęć przy odpowiednim ustawieniu jasności”
● Fotografowanie obiektu pod światło
Twarze lub tła są jasne nawet fotografowane pod światło.
[Shadow Adjust] (str. 39)
● Fotografowanie przy użyciu funkcji [Face/iEPS]
(str. 39)
Dla twarzy fotografowanych pod światło ustawiana jest odpowiednia ekspozycja, co powoduje ich rozjaśnienie.
● Fotografowanie przy użyciu ustawienia [n]
dla [ESP/n] (str. 40)
Jasność jest dostosowywana do obiektu pośrodku ekranu, przez co światło tła nie wpływa na zdjęcie.
● Wykonywanie zdjęć z lampą błyskową [Fill In] (str. 20)
Obiekt fotografowany pod światło jest rozjaśniany.
62
PL
● Fotografowanie białej plaży lub sceny ze śniegiem
Ustawienie trybu na [q Beach & Snow] (str. 26)
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
kompensacji ekspozycji (str. 32)
Dostosuj jasność, patrząc na obraz wyświetlony na monitorze. Zazwyczaj fotografowanie białych obiektów (na przykład śniegu) powoduje, że na zdjęciach są one ciemniejsze niż w rzeczywistości. Użyj kompensacji ekspozycji, aby ustawić dodatnią wartość (+) i uzyskać naturalną biel. Z drugiej strony, w przypadku fotografowania ciemnych obiektów należy ustawić wartość ujemną (-).
Odcień kolorów
„Uzyskiwanie naturalnych odcieni kolorów podczas fotografowania”
● Wykonywanie zdjęć po wybraniu balansu bieli
(str. 32)
Najlepsze rezultaty w większości scenerii uzyskuje się po wybraniu ustawienia [WB Auto], ale w niektórych przypadkach warto wypróbować inne ustawienia. (Szczególnie dotyczy to stosowania ltrów przeciwsłonecznych przy bezchmurnym niebie, scenerii oświetlonych światłem naturalnym i sztucznym itp.)
Jakość zdjęcia
„Wykonywanie ostrzejszych zdjęć
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem zoomu
optycznego
Unikaj korzystania z zoomu cyfrowego (str. 40) podczas robienia zdjęć.
● Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu niskiej
wartości czułości ISO
Fotografowanie przy wysokiej wartości czułości ISO może spowodować powstawanie szumów (małe kolorowe plamki i brak równowagi kolorów, które nie występowały w przypadku fotografowanego obiektu) i ziarnistości zdjęcia.
„Wybieranie czułości ISO” (str. 33)
Panorama
„Fotografowanie zdjęć z płynnie połączonymi kadrami”
● Wskazówka na temat zdjęć panoramicznych
Obracając aparat dookoła osi środkowej, można uniknąć przesunięcia obrazu podczas fotografowania. Podczas fotografowania bliskich obiektów najlepsze efekty daje obrót aparatu dookoła osi wyznaczonej przez koniec obiektywu.
[Panorama] (str. 27)
Baterie
„Zwiększanie czasu pracy przy zasilaniu z baterii”
● Ustawienie opcji [Power Save] (str. 52) na [On]
Wskazówki dotyczące odtwarzania/ edycji
Odtwarzanie
„Odtwarzanie zdjęć z pamięci wewnętrznej i karty”
● Wyjmowanie karty i wyświetlanie zdjęć
z pamięci wewnętrznej
● „Wkładanie baterii i karty” (str. 13)
„Wyświetlanie zdjęć w wysokiej jakość na ekranie telewizora wysokiej rozdzielczości”
● Podłącz aparat do telewizora przy użyciu
kabla HDMI (sprzedawany oddzielnie)
● „Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie
telewizora” (str. 50)
Edytowanie
„Kasowanie dźwięku nagranego ze zdjęciem”
● Nagraj ciszę podczas odtwarzania zdjęcia.
„Dodawanie dźwięku do zdjęć [R]” (str. 44)
PL
63
Dodatek
Dodatek
Konserwacja aparatu
Elementy zewnętrzne
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat
jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw
• Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do obiektywów
z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do czyszczenia elementów optycznych.
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak
benzen czy alkohol, ani materiałów nasączonych
substancjami chemicznymi. W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie
z czasem na jego powierzchni utworzy się pleśń.
Bateria/zasilacz sieciowy USB
• Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
Przechowywanie aparatu
• Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy
z niego wyjąć baterię i kartę oraz odłączyć zasilacz sieciowy USB i przechowywać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
• Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię
i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Nie należy zostawiać aparatu w miejscach, w których
używane są produkty chemiczne, ponieważ może to
prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria i zasilacz sieciowy USB
• Aparat jest zasilany przez jedną baterie litowo-jonową
Olympus (LI-50B). Nie można używać innych baterii.
64
PL
Uwaga:
Istnieje ryzyko wybuchu w przypadku włożenia baterii niewłaściwego typu. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z instrukcjami (str. 71)
• Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych
funkcji aparatu.
• W opisanych niżej warunkach energia zużywana jest
przez cały czas, a bateria szybko się wyładowuje.
• Ciągłe używanie zoomu.
• Ciągłe naciskanie przycisku do połowy
w trybie fotografowania, co uaktywnia funkcję automatycznego ustawiania ostrości (autofokus).
• Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na monitorze.
• Aparat jest podłączony do drukarki.
• Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować,
że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o niskim poziomie naładowania baterii.
• Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC został
zaprojektowany jedynie do użycia z tym aparatem. Przy użyciu tego zasilacza sieciowego USB nie można
ładować innych aparatów
łączonego zasilacza sieciowego F-2AC nie należy
• Do
podłączać do innych urządzeń niż ten aparat.
• Zasilacz sieciowy USB z wtyczką:
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC musi być ustawiony prawidłowo w pionie lub w poziomie.
.
Korzystanie ze sprzedawanego oddzielnie zasilacza sieciowego
Aparat może być używany ze sprzedawanym oddzielnie zasilaczem sieciowym USB F-3AC. Nie należy używać innych zasilaczy sieciowych niż zasilacz przeznaczony dla tego aparatu. Korzystając z zasilacza sieciowego USB F-3AC, należy używać dołączonego do aparatu kabla USB. Nie należy używać innych zasilaczy sieciowych.
Korzystanie ze sprzedawanej oddzielnie ładowarki
Do ładowania baterii można używać ładowarki (UC-50: sprzedawana oddzielnie).
Użycie ładowarki i zasilacza
Karty obsługiwane przez ten aparat
Przełącznik zabezpieczenia karty SD/SDHC/SDXC przed zapisem
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
sieciowego USB w innych krajach
• Z ładowarki i zasilacza sieciowego USB można
korzystać na całym świecie i podłączać ją do większości
domowych źródeł napięcia przemiennego z zakresu
100 V do 240 V (50/60 Hz). Gniazdka sieciowe w
pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt,
co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej
przejściówki do wtyczki ładowarki i zasilacza
sieciowego USB. Szczegółowe informacje na ten temat
można uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami
elektrycznymi lub w biurze podróży.
• Nie należy używać podróżnych konwerterów napięcia,
mogą one uszkodzić ładowarkę i zasilacz sieciowy USB.
Karta Eye-Fi
• Należy korzystać z dostępnych w sprzedaży kart Eye-Fi.
• Karta Eye-Fi może się nagrzać podczas używania.
• Podczas korzystania z karty Eye-Fi bateria może zostać
szybciej rozładowana.
• Podczas korzystania z karty Eye-Fi aparat może działać
wolniej.
Korzystanie z karty
Karta (i pamięć wewnętrzna) pełni podobną funkcję, jak fi lm w aparatach rejestrujących zdjęcia na kliszy. Możliwe jest jednak skasowanie zarejestrowanych zdjęć (danych) oraz ich retusz za pomocą komputera. Karty można wyjmować z komputera i wymieniać, ale nie jest to możliwe w przypadku pamięci wewnętrznej. Użycie karty o większej pojemności umożliwia wykonanie większej liczby zdjęć.
Karty obsługiwane przez ten aparat
Karta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (dostępna w sprzedaży) (szczegóły dotyczące zgodności kart można znaleźć w witrynie fi rmy Olympus)
Przełącznik zabezpieczenia karty SD/SDHC/SDXC przed zapisem
Obudowa karty SD/SDHC/SDXC zawiera przełącznik zabezpieczający przed zapisem. Po ustawieniu przełącznika w pozycji „LOCK” nie jest możliwy zapis, usunięcie danych lub sformatowanie karty. Przestaw przełącznik, aby umożliwić zapis.
LOCK
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Wskaźnik pamięci sygnalizuje, czy podczas fotografowania bądź odtwarzania używana jest pamięć wewnętrzna czy karta.
Wskaźnik wykorzystywanej pamięć
v: Używana jest pamięć wewnętrzna w: Używana jest karta
PP
00:3400:34
16
M
44
Tryb fotografowania
Wskaźnik wykorzystywanej
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
Tryb odtwarzania
0.00.0
WB
ISO
ISO
pamięć
4/30
4/30
’11/10/26 12:30’11/10/26 12:30
PL
65
Nawet po użyciu funkcji [Memory Format]/[Format],
Proces odczytu/nagrywania na karcie
[Erase], [Sel. Image] lub [All Erase] dane na karcie nie
zostaną całkowicie skasowane. Przed wyrzuceniem
karty należy ją uszkodzić, aby uniemożliwić ujawnienie
zawartych na niej informacji.
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Podczas fotografowania wskaźnik wykorzystanej pamięci świeci na czerwono, gdy aparat zapisuje dane. Nie wolno
wtedy otwierać pokrywy komory baterii/karty ani odłączać kabla USB. Może to doprowadzić do uszkodzenia zdjęć, ale także spowodować, że korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty będzie niemożliwe.
PP
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
00:3400:34
16
M
44
Świeci na czerwono
0.00.0
66
PL
Liczba zdjęć, które można zapisać/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci
Zdjęcia
Liczba zdjęć, które można zapisać/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci
Liczby podane w poniższych tabelach należy traktować jako robocze przybliżenie. Rzeczywista liczba zdjęć, które
można zapisać lub łączny czas nagrywania zależy od warunków fotografowania oraz użytej karty pamięci.
Zdjęcia
IMAGE SIZE COMPRES SION
( 4608x3456
4 3264x2448
n 2560x1920
3 2048x1536
2 1600x1200
1 1280x960
7 640x480
K 4608x2592
0 1920x1080
L M L M L M L M L M L M L M L M L M
Liczba zdjęć, które można zapisać
Pamięć wewnętrzna Karta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
7 488 15 957 15 957 29 1 856 24 1 527 46 2 873 38 2 413 75 4 641 62 3 893
118 7 099
94 5 746
180 10 971 316 17 240 542 30 170
10 645 20 1 270 57 3 549
111 6 704
PL
67
Sekwencje wideo
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Sekwencje wideo
IMAGE SIZE
T 1920x1080
L 1280x720
8 640x480
9
320x240 L
*1
Łączny czas nagrywania wynosi do 29 minut w określonej jakości HD.
Maksymalny rozmiar pliku pojedynczej sekwencji wideo wynosi 4 GB, bez względu na pojemność karty.
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Skasuj niepotrzebne zdjęcia lub podłącz aparat do komputera, bądź innego urządzenia, aby zapisać zdjęcia, a następnie skasuj zdjęcia z pamięci wewnętrznej lub karty. [Erase] (str. 23, 45), [Erase Group] (str. 45), [Sel. Image] (str. 46), [All Erase] (str. 46), [Memory Format]/[Format] (str. 47)
IMAGE
QUALITY
L
*1
M
*1
L M L M
Pamięć wewnętrzna Karta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
25 s 25 s 28 min 41 s 29 min 37 s 38 s 29 min 29 min
37 s 38 s 29 min 29 min 1 min 15 s 1 min 16 s 29 min 29 min 1 min 15 s 1 min 16 s 83 min 40 s 87 min 19 s 2 min 27 s 2 min 33 s 167 min 20 s 167 min 23 s 3 min 27 s 3 min 41 s 223 min 6 s 251 min 4 s
Łączny czas nagrywania
68
PL
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenia ogólne
Obsługa aparatu
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
UWAGA: ABY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE ZDEJMUJ POKRYW
(RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ APARATU NIE MA
ŻADNYCH ELEMENTÓW PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY
BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISU OLYMPUS.
NIEBEZPIE­CZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE Jeśli podczas użytkowania produktu
UWAGA
OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki – Przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia przeczytaj całą instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację na przyszłość.
Czyszczenie – Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie
od ściennego gniazda zasilania. Do czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
NIE OTWIERAĆ
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych instrukcjach dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych w załączonej do aparatu dokumentacji. Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować obrażenia ciała lub śmierć. Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
Wyposażenie dodatkowe – Dla bezpieczeństwa w celu
uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów zalecanych przez fi rmę Olympus.
Woda i wilgoć – Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów
o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono w rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
Ustawianie aparatu – Aby uniknąć uszkodzenia aparatu
i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
Źródło zasilania – Urządzenie można podłączać tylko do
źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Burza – Jeżeli podczas burzy z piorunami jest używany zasilacz
sieciowy USB, należy natychmiast odłączyć go od gniazda.
Obce przedmioty – Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie
wkładaj metalowych przedmiotów do środka urządzenia.
Ciepło – Nigdy nie należy używać ani przechowywać
urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo wydzielających duże ilości ciepła.
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
• Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
• Nie używaj lampy błyskowej i diody LED (włącznie ze wspomaganiem AF) w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta, małe dzieci itp.).
• Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od
twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
• Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
• Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała:
• Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do
uduszenia.
• Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych
elementów.
• Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy
dziecka.
• Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami aparatu.
• Nie patrz przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
• Nie używaj ani nie przechowuj aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
• Nie zasłaniaj ręką lampy przy błysku.
PL
69
• W aparacie należy używać wyłącznie kart pamięci SD/SDHC/
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
SDXC lub kart Eye-Fi. Nigdy nie używaj kart innego typu.
W przypadku przypadkowego włożenia karty innego typu do aparatu skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem. Nie próbuj wyjmować karty na siłę.
• Jeśli zasilacz sieciowy USB osiągnie bardzo wysoką
temperaturę lub zauważysz, że wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, natychmiast odłącz wtyczkę kabla od gniazda zasilania i przerwij korzystanie z zasilacza. Następnie skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem.
UWAGA
•Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, natychmiast go wyłącz.
• Nigdy nie wyjmuj wtedy baterii gołymi rękami; grozi to
pożarem lub poparzeniem dłoni.
• Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu mokrymi rękami.
• Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie wysokich temperatur.
• Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części
aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie. Nie używaj ładowarki lub zasilacza sieciowego USB, gdy jest on czymś przykryty (np. kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
• Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego poparzenia.
• Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może
spowodować poparzenie. Zwróć uwagę na następujące kwestie:
• Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany
w ręku gorący aparat może spowodować lekkie oparzenie.
• W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach
temperatura korpusu aparatu może być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
• Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić ostrożnie.
• Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić
z paskiem. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami
rmy Olympus. Baterię tę należy ładować za pomocą wskazanej przez producenta ładowarki lub zasilacza sieciowego USB. Nie należy używać innych ładowarek lub zasilaczy sieciowych USB.
70
PL
• Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać ich do ognia.
• Przenosząc lub przechowując baterie, należy uważać, by nie
stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
• Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych
na bezpośrednie światło słoneczne lub wysokie temperatury, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich
styków, należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania baterii. W
żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani
ich modyfi kować, np. przez lutowanie itp.
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy
natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Jeśli nie możesz wyjąć baterii z aparatu, skontaktuj się
z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem. Nie próbuj wyjmować baterii na siłę.
Uszkodzenie zewnętrznej części baterii (zarysowania itp.) mogą spowodować nagrzewanie się i wybuch.
OSTRZEŻENIE
• Baterie powinny być zawsze suche.
• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub
wybuchowi baterii, należy używać wyłącznie baterii zalecanych dla tego produktu.
• Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany
w instrukcji obsługi.
• Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania
(akumulatorki) nie naładują się w określonym przez producenta czasie, należy przerwać ładowanie i nie używać takich baterii.
• Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących
inne uszkodzenia.
• Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt
albo wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu.
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy
natychmiast zdjąć ubranie i przemyć skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
UWAGA
• Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić,
czy nie wykazuje ona wycieków, odbarwień, odkształceń czy innych nietypowych oznak.
• Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania.
Aby uniknąć lekkich poparzeń, nie należy wyjmować baterii od razu po zakończeniu używania aparatu.
• Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas,
należy z niego wyjąć baterię.
Warunki użytkowania aparatu
Bateria
Monitor
Warunki użytkowania aparatu
• Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu,
nigdy podczas używania lub przechowywania nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
• W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie
zmiennej temperaturze i/lub wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w zamkniętym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza,
• w miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych,
• w pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych,
• w miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu. Przy
używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych obudów,
• w miejscach narażonych na silne wibracje.
• Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne
wstrząsy lub drgania.
• Podczas umieszczania aparatu na statywie lub zdejmowania
z niego należy obracać śrubę statywu, a nie aparat.
• Podczas przenoszenia aparatu należy odłączyć statyw
i wszystkie akcesoria inne niż akcesoria fi rmy Olympus.
• Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
• Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio
na słońce. Może to spowodować uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. „zjawy” na matrycy aparatu lub nawet zapalenie się aparatu.
• Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za obiektyw.
• Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas,
wyjąć z niego baterie. Przechowywać aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec skraplaniu pary wodnej lub powstawaniu pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje prawidłowo, np. włączając go i naciskając spust migawki.
• Aparat może działać nieprawidłowo w przypadku użycia
w miejscu narażonym na działanie pola magnetycznego/ elektromagnetycznego, fal radiowych lub wysokiego napięcia, np. w pobliżu telewizora, konsoli do gier, głośników, dużego monitora, wieży radiowej/telewizyjnej lub wieży transmisyjnej. W takim przypadku należy wyłączyć i włączyć ponownie aparat przed dalszym użyciem.
• Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi aparatu
ograniczeń dotyczących do wymagań systemowych.
Bateria
Ten aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami
rmy Olympus. Nie należy używać innych typów baterii.
• Jeżeli zaciski baterii są wilgotne lub zatłuszczone, może to
spowodować brak styku z aparatem. Przed użyciem baterię należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.
• Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie
nieużywania należy zawsze naładować baterię.
• Używając w niskich temperaturach aparatu zasilanego baterią,
należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat wraz z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach może się wydawać wyczerpana, może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
• Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków
fotografowania oraz baterii.
• Przed dłuższą podróżą, w szczególności za granicę, należy
się zaopatrzyć w dodatkowe baterie. Zalecany typ baterii może być trudno dostępny podczas podróży.
• W przypadku przechowywania baterii przez dłuższy czas
należy ją umieścić w chłodnym miejscu.
• Oddawaj baterie do punktów recyklingu – pomóż chronić
naturalne zasoby naszej planety. W należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Monitor
• Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym
przypadku obraz może stać się niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
• W górnej/dolnej części monitora może pojawiać się jasny
pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu.
• Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego
krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
• W miejscach o niskiej temperaturze włączanie monitora może
długo trwać, bądź jego kolor może się czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
• Monitor tego urządzenia został wyprodukowany z zachowaniem
wysokiej jakości i dokładności, ale może wystąpić na nim zablokowany lub martwy piksel. Takie piksele nie mają żadnego wpływu na zapisywany obraz. Ze względu na charakterystykę monitora mogą wystąpić nierównomierne kolory lub jasność w zależności od kąta patrzenia, ale wynika to z budowy monitora. Nie jest to usterka.
yrzucając zużyte baterie
PL
71
Zastrzeżenia prawne
Wykluczenie odpowiedzialności
Ostrzeżenie
Informacja o prawach autorskich
Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych USB
Zastrzeżenia prawne
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniami osób trzecich występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu.
• Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami lub utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), występującymi wskutek skasowania danych dotyczących zdjęć.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej, w związku z czym mo
że się ono nie stosować do niektórych klientów.
• Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej (włącznie z kserowaniem i nagrywaniem), ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez uprzedniej pisemnej zgody fi rmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
72
PL
Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC
• Zakłócenia radiowe i telewizyjne
• Zmiany i modyfi kacje tego produktu, które nie są
autoryzowane przez jego producenta, mogą anulować prawo do używania produktu. To urządzenie zostało przetestowane i spełnia wymagania stawiane urządzeniom cyfrowym klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te ograniczenia opracowano w celu zapewnienia rozsądnej ochrony instalacji domowej przed szkodliwymi zakłóceniami.
• To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować
energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami, może powodować szkodliwe zakłócenia komunikacji radiowej.
• Nie można jednak zagwarantować, że w niektórych instalacjach
takie zakłócenia nie wystąpią. Jeśli urządzenie wywołuje zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego, które mogą zostać określone poprzez włączenie i wyłączenie
urz
ądzenia, użytkownik może podjąć próbę wyeliminowania
zakłóceń poprzez wykonanie następujących czynności:
• Dokonanie zmiany orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
• Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem
i odbiornikiem.
• Podłączenie urządzenia do obwodu innego niż ten,
do którego podłączony jest odbiornik.
• Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym
technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy. Do połączenia aparatu z komputerami osobistymi z obsługą portu USB należy używać tylko kabla USB dostarczonego przez fi rmę OLYMPUS.
Wszelkie nieautoryzowane zmiany lub modyfi kacje tego urządzenia mogą anulować prawo do używania produktu.
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych USB
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów fi rmy Olympus baterii do wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych USB. Używanie nieoryginalnej baterii przeznaczonej do wielokrotnego ładowania, ładowarki i/lub zasilacza sieciowego USB może spowodować pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez używanie baterii, ładowarek i/lub zasilaczy sieciowych USB nie będących oryginalnymi akcesoriami fi rmy Olympus.
Dla klientów w Ameryce Południowej i Środkowej
Dla klientów w Ameryce Południowej i Środkowej
Dla klientów w Stanach Zjednoczonych
Deklaracja zgodności Numer modelu: SH-21 Nazwa handlowa: OLYMPUS Strona odpowiedzialna:
Adres: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Numer telefonu: 484-896-5000
Na podstawie przeprowadzonych badań urządzenie spełnia normy FCC DO UŻYTKU DOMOWEGO LUB BIUROWEGO
To urządzenie spełnia normy FCC, część 15. Użytkowanie urządzenia podlega dwóm następującym warunkom: (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń. (2) Urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia,
włącznie z zakłóceniami mogącymi powodować niepożądane działanie.
Dla klientów w KANADZIE
Ten aparat cyfrowy klasy B spełnia kanadyjską normę ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
OGÓLNOŚWIATOWA OGRANICZONA GWARANCJA FIRMY OLYMPUS – PRODUKTY DO OBRAZOWANIA
Firma Olympus gwarantuje, że załączone produkty do obrazowania i powiązane akcesoria fi rmy Olympus® (nazywane pojedynczo „produktem” i wspólnie „produktami”) będą wolne od wad materiałowych i produkcyjnych w normalnych warunkach używania i obsługi przez okres jednego (1) roku od daty zakupu. Jeśli jakikolwiek Produkt ulegnie uszkodzeniu w okresie jednorocznej gwarancji, klient musi zwrócić uszkodzony Produkt do dowolnego centrum serwisowego fi rmy Olympus zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą (patrz sekcja „CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA JEST NAPRAWA”). Firma Olympus, zgodnie z własnym uznaniem, naprawi, wymieni lub wyreguluje uszkodzony Produkt, pod warunkiem, że badanie fi rmy Olympus i kontrola fabryczna potwierdzą, iż (a) taka usterka powstała podczas normalnego i prawidłowego użytkowania, oraz (b) Produkt jest objęty tą ograniczoną gwarancją. Naprawa, wymiana lub regulacja uszkodzonych Produktów stanowi jedyne zobowiązanie fi rmy Olympus oraz jedyny środek naprawczy dla klienta w ramach niniejszej gwarancji. Klient jest odpowiedzialny za opłacenie wysyłki Produktów do centrum serwisowego fi rmy Olympus. Firma Olympus nie jest zobowiązana do wykonania konserwacji prewencyjnej, instalacji, deinstalacji lub konserwacji. Firma Olympus zastrzega sobie prawo (i) do użycia odnowionych, naprawionych i/lub naprawialnych części używanych (spełniających standardy zapewniania jakości fi rmy Olympus) dla napraw gwarancyjnych lub dowolnych innych napraw, oraz (ii) do wprowadzania dowolnych zmian wewnętrznej lub zewnętrznej konstrukcji i/lub funkcji w swoich produktach bez żadnej powinności w zakresie wprowadzenia takich zmian do Produktów.
PL
73
ELEMENTY NIEOBJĘTE TĄ OGRANICZONĄ GWARANCJĄ
Poniżej przedstawiono elementy wykluczone z tej ograniczonej gwarancji, które nie podlegają żadnej gwarancji fi rmy Olympus, zarówno wyrażonej, wynikowej, jak i prawnej: (a) produkty i akcesoria, które nie zostały wyprodukowane
przez fi rmę Olympus i/lub nie mają oznaczenia marki „OLYMPUS” (gwarancje na produkty i akcesoria innych producentów, które mogą być dystrybuowane przez fi rmy Olympus, stanowią odpowiedzialność producentów takich produktów i akcesoriów zgodnie z warunkami i okresem obowiązywania gwarancji tych producentów);
(b) dowolne produkty, które były demontowane, naprawiane,
manipulowane, zmieniane lub modyfi kowane przez inne osoby niż personel autoryzowanego serwisu fi rmy Olympus, chyba że naprawy dokonane przez inne osoby zostały dokonane za pisemną zgodą fi rmy Olympus;
(c) usterki lub uszkodzenia Produktów wynikające z zużycia,
niewłaściwego użycia, nadużycia, zaniedbania, piasku, cieczy, uderzenia, nieprawidłowego przechowywania, nieprzestrzegania zaplanowanych czynności operatora lub konserwacji, wycieku baterii, użycia akcesoriów, materiałów eksploatacyjnych lub innych materiałów pod marką inną niż „OLYMPUS”, bądź z użycia Produktów z niekompatybilnymi
urządzeniami; (d) oprogramowanie; (e) materiały i materiały eksploatacyjne (między innymi lampy,
(f) produkty niezawierające poprawnie umieszczonego
, fi lm, odbitki, negatywy, kable i baterie); i/lub
tusz, papier
i zarejestrowanego numeru seryjnego fi rmy Olympus,
chyba że stanowią one model, w przypadku którego
rma Olympus nie umieszcza i nie rejestruje numerów
seryjnych.
Z WYJĄTKIEM PRZEDSTAWIONEJ POWYŻEJ GWARANCJI FIRMA OLYMPUS NIE OKREŚLA ANI NIE ODRZUCA ŻADNYCH INNYCH OŚWIADCZEŃ, GWARANCJI I WARUNKÓW DOTYCZĄCYCH PRODUKTÓW, ZARÓWNO POŚREDNICH, JAK I BEZPOŚREDNICH, WYRAŻONYCH LUB WYNIKOWYCH BĄDŹ WYNIKAJĄCYCH Z PRZEPISÓW PRAWNYCH I PORZĄDKOWYCH, WYKORZYSTANIA KOMERCYJNEGO I INNYCH, W TYM MIĘDZY INNYMI Z GWARANCJAMI LUB OŚWIADCZENIAMI W ZAKRESIE PRZYDATNOŚCI, NIEZAWODNOŚCI, PROJEKTU, DZIAŁANIA LUB STANU PRODUKTÓW (LUB JAKIEJKOLWIEK ICH CZĘŚCI) BĄDŹ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ PRODUKTÓW LUB ICH PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, ALBO ZWIĄZANYCH Z NARUSZENIEM JAKIEGOKOLWIEK PATENTU, PRAW AUTORSKICH LUB INNYCH PRAW WŁASNOŚCIOWYCH WYKORZYSTANYCH LUB WŁĄCZONYCH DO TYCH PRODUKTÓW. JEŚLI MAJĄ ZASTOSOW WYNIKAJĄCE Z OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW, ICH CZAS OBOWIĄZYWANIA JEST OGRANICZONY ZGODNIE Z DŁUGOŚCIĄ TEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI. NIEKTÓRE KRAJE MOGĄ NIE UZNAWAĆ ZASTRZEŻENIA LUB OGRANICZENIA GWARANCJI I/LUB OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI, PRZEZ CO POWYŻSZE ZASTRZEŻENIA I WYJĄTKI MOGĄ NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA. KLIENT MOŻE MIEĆ TAKŻE INNE I/LUB DODATKOWE PRAWA I ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE, KTÓRE RÓŻNIĄ SIĘ W ZALEŻNOŚCI OD KRAJU. KLIENT POTWIERDZA I ZGADZA SIĘ, ŻE FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY KLIENTA WYNIKAJĄCE Z OPÓŹNIONEJ PRZESYŁKI, AWARII PRODUKTU, PROJEKTU PRODUKTU, WYBORU LUB PRODUKCJI, UTRATY ZDJĘĆ LUB DANYCH BĄDŹ Z JAKIEJKOLWIEK INNEJ PRZYCZYNY, NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY TA ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZOSTAŁA WYRAŻONA W UMOWIE, JEST DELIKTOWA (WŁĄCZNIE Z ZANIEDBANIEM I ŚCISŁĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA PRODUKT) LUB W INNY SPOSÓB. W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, WYNIKOWE LUB SPECJALNE JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU (W TYM BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ ZA UTRATĘ ZYSKÓW LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ POTENCJALNEJ UTRATY LUB STRATY.
ANIE JAKIEKOLWIEK GWARANCJE
74
PL
Oświadczenia i gwarancje dokonane przez jakąkolwiek osobę,
Dla klientów w Europie
w tym między innymi przez sprzedawców, przedstawicieli, przedstawicieli handlowych fi rmy Olympus, które są niespójne lub niezgodne bądź uzupełniają warunki tej ograniczonej gwarancji, nie będą wiążące dla fi rmy Olympus, chyba że zostaną przedstawione w formie pisemnej i jednoznacznie zatwierdzone przez autoryzowanego pracownika fi rmy Olympus. Niniejsza gwarancja stanowi pełne i wyłączne wyrażenie gwarancji, jaką fi rma Olympus zgadza się świadczyć w odniesieniu do Produktów, a także zastąpi wszelkie wcześniejsze i obecne, ustne lub pisemne umowy, zrozumienia, oferty i komunikację odnoszącą się do tej kwestii. Niniejsza gwarancja jest przeznaczona wyłącznie dla pierwotnego klienta i nie może zostać przeniesiona lub przypisana.
CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA JEST NAPRAWA
Klient musi przenieść wszystkie zdjęcia lub inne dane zapisane na Produkcie na inny nośnik do przechowywania zdjęć lub danych i/lub wyjąć fi lm z Produktu przed wysłaniem Produktu do fi rmy Olympus w celu dokonania naprawy.
W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA ZAPISANIE, ZACHOWANIE LUB UTRZYMANIE JAKICHKOLWIEK ZDJĘĆ LUB DANYCH ZAPISANYCH NA PRODUKCIE OTRZYMANYM W CELU NAPRAWY BĄDŹ JAKIEGOKOLWIEK FILMU ZNAJDUJĄCEGO SIĘ W PRODUKCIE OTRZYMANYM W CELU NAPRAWY. PONADTO FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY WYNIKAJĄCE Z USZKODZENIA LUB NARUSZENIA ZDJĘĆ LUB DANYCH PODCZAS WYKONYWANIA NAPRAWY (WŁĄCZNIE, BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ, ZE STRATAMI POŚREDNIMI, PRZYPADKOWYMI, WYNIKOWYMI LUB SPECJALNYMI, UTRATĄ ZYSKÓW LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ POTENCJALNEJ UTRATY LUB NARUSZENIA.
Produkt należy dokładnie zapakować przy użyciu odpowiedniego materiału wypełniającego w celu zapobiegnięcia uszkodzeniom w transporcie, a następnie dostarczyć go do autoryzowanego sprzedawcy fi rmy Olympus, który dokonał sprzedaży Produktu, lub wysłać go opłaconą i ubezpieczoną przesyłką pocztową do dowolnego centrum serwisowego rmy Olympus.
Zwracając Produkty do naprawy, należy umieścić w opakowaniu:
1 Paragon zakupu z datą i miejscem zakupu. 2 Kopię tej ograniczonej gwarancji z numerem seryjnym
Produktu odpowiadającym numerowi seryjnemu na Produkcie (chyba że jest to model, w przypadku którego rma
Olympus nie umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych).
3 Szczegółowy opis problemu. 4 Przykładowe odbitki, negatywy, wydruki cyfrowe (lub pliki
na dysku), jeśli są dostępne i mają związek z problemem. Po zakończeniu naprawy Produkt zostanie zwrócony opłaconą przesyłką pocztową.
MIEJSCE WYSYŁKI PRODUKTU W CELU NAPRAWY
Najbliższe centrum serwisowe można znaleźć w sekcji „GWARANCJA OGÓLNOŚWIATOWA”.
MIĘDZYNARODOWA USŁUGA GWARANCYJNA
W ramach tej gwarancji dostępna jest międzynarodowa usługa gwarancyjna.
Dla klientów w Europie
Symbol „CE” oznacza, że niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektyw Rady Europy w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty oznaczone symbolem „CE” są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania lub utylizacji sprzętu elektronicznego. Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Pozbywając się tego produktu, należy korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą 2006/66/EC, aneks II] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania zużytych baterii. Nie należy wyrzucać baterii razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu się baterii prosimy o korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
PL
75
Warunki gwarancji
1 W przypadku wad produktu występujących pomimo jego
prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia) w okresie obowiązywania odpowiedniej gwarancji krajowej w przypadku zakupu u autoryzowanego przedstawiciela fi rmy Olympus na obszarze handlowym Olympus Europa Holding GmbH, zgodnie z wykazem umieszczonym w witrynie http://www.olympus.com, produkt ten będzie, według uznania fi rmy Olympus, podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem okresu obowiązywania odpowiedniej gwarancji krajowej do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Europa Holding GmbH, podanego na stronie internetowej: http://www.olympus.com. W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu w dowolnym punkcie serwisowym fi rmy Olympus. Należy zwrócić uwagę na fakt, że punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa. Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska (Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie internetowej www.olympus.pl)
Warunki gwarancji
1 „Firma OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith,
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japonia, przyznaje jednoroczną gwarancję światową. Tę światową gwarancję należy przedstawić w autoryzowanym serwisie fi rmy Olympus przed dokonaniem każdej naprawy gwarancyjnej. Jest ona ważna tylko wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu, które należy przedstawić w autoryzowanym serwisie fi rmy Olympus. Należy wziąć pod uwagę, że niniejsza gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw klienta wynikających z krajowych przepisów dotyczących sprzedaży towarów konsumenckich i nie wpływa na te prawa.”
2 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji
(koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one we wskazanym wyżej okresie gwarancyjnym): a. Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfi kacji,
czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż personel fi rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu
oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu.
76
PL
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna,
innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska
lub niestabilności napięcia. e. Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak
przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze
i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady
lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp. f. Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp. g. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku,
błota itp. do wnętrza obudowy produktu. h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej. i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek
poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub
sprzedawcy czy numeru seryjnego. j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany dowód
zakupu.
3 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja
nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, osłona obiektywu i baterie.
4 Odpowiedzialność fi rmy Olympus z tytułu niniejszej gwarancji
jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów, fi lmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Powyższe wykluczenie nie narusza obowiązuj
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli karta
gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel fi rmy lub jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej karty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku okazania niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub jeżeli zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty
gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.
* Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej:
http://www.olympus.com, na której znajdują się informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
ących przepisów prawa.
Dla klientów w Azji
Dla klientów w Azji
Warunki gwarancji
1 W przypadku wad produktu występujących pomimo jego
prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia) w okresie do jednego roku od daty zakupu produkt ten będzie, według uznania fi rmy Olympus, podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji i dokonania niezbędnych napraw należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem rocznego okresu gwarancyjnego do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego wymienionego w instrukcji obsługi.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa. Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska (Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie internetowej www.olympus.pl)
3 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji,
w przypadku których koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one w określonym wyżej okresie jednego roku: a. Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfi kacji,
czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż personel fi rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu
oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia.
e. Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp.
g. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku,
błota itp. do wnętrza obudowy produktu. h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej. i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek
poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub
sprzedawcy czy numeru seryjnego. j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany dowód
zakupu.
4 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja
nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5 Odpowiedzialność fi rmy Olympus z tytułu niniejszej gwarancji
jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia fi lmów, obiektywów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych.
Uwagi:
1 Niniejsza gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw
klienta wynikających z krajowych przepisów dotyczących sprzedaży towarów konsumenckich i nie wpływa na te prawa.
2 W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących tej gwarancji
należy skontaktować się z dowolnym punktem serwisowym rmy Olympus wymienionym w instrukcji obsługi.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli karta
gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel fi rmy Olympus lub jej autoryzowanego przedstawiciela. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty
gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3 Wszystkie zgłoszenia naprawy dokonane przez klienta
w kraju, w którym dokonano zakupu, podlegają warunkom gwarancji zapewnianej przez dystrybutora fi rmy Olympus w tym kraju. W krajach, w których lokalny przedstawiciel rmy Olympus nie wydał oddzielnej gwarancji lub gdy klient nie znajduje się kraju zakupu produktu obowiązują warunki niniejszej gwarancji światowej.
4 Niniejsza gwarancja obowiązuje na całym świecie, jeśli ma
zastosowanie. Wymienione w gwarancji autoryzowane punkty serwisowe fi rmy Olympus zobowiązane są do jej honorowania.
* Zapoznaj się z dołączoną listą międzynarodowej sieci
autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych lub oprogramowania. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej, w związku z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
PL
77
Znaki handlowe
Znaki handlowe
• IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym fi rmy
International Business Machines Corporation.
• Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi
rmy Microsoft Corporation.
• Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
• Logo SDHC/SDXC stanowi znak handlowy.
• Eye-Fi jest zarejestrowanym znakiem handlowym fi rmy Eye-Fi, Inc.
• Wszystkie inne nazwy produktów wymienione w niniejszej
instrukcji są znakami handlowymi i/lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli.
• Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard obsługi plików
aparatów cyfrowych to standard „Design Rule for Camera File System/DCF”, utworzony przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD („AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Oprogramowanie w tym aparacie może obejmować oprogramowanie innych fi rm. Oprogramowanie innych fi rm podlega warunkom nałożonym przez właścicieli lub licencjodawców takiego oprogramowania, w ramach których oprogramowanie jest udostępniane użytkownikowi.
Te warunki i inne uwagi dotyczące oprogramowania innych fi rm, jeśli są dostępne, można znaleźć w pliku PDF z uwagami dotyczącymi oprogramowania, który znajduje się na dołączonej płycie CD-ROM lub pod adresem
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
78
PL
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Aparat fotografi czny
Aparat fotografi czny
Typ produktu : Cyfrowy aparat fotogra czny (do wykonywania i przeglądania zdjęć) System zapisu
Zdjęcia : Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików cyfrowych
Zastosowane standardy
Zdjęcia trójwymiarowe
Dźwięk ze zdjęciami
Sekwencje wideo : MPEG-4AVC./H.264
Pamięć : Pamięć wewnętrzna
Liczba efektywnych pikseli : 16 000 000 pikseli Matryca obrazu : Przetwornik CMOS 1/2,3 cala ( ltr kolorów podstawowych) Obiektyw : Obiektyw Olympus 4,2–52,5 mm, f3.0–5.9
System fotometryczny : System cyfrowego pomiaru ESP, system pomiaru punktowego Czas otwarcia migawki : 4–1/2000 s Zakres nastawiania ostrości
Normal : 0,1 m do
Tryb makro : 0,1 m do
Tryb super makro :
Monitor : 3,0-calowy kolorowy monitor TFT LCD zawierający 460 000 pikseli Złącze : Złącze wielofunkcyjne (wtyczka DC-IN, złącze USB, wtyczka A/V OUT)/
System automatycznego kalendarza
aparatów fotografi cznych (DCF))
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Format MP
: Format Wave
Karta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
(odpowiednik 24–300 mm w aparacie 35 mm)
(W), (T)
0,9 m do
(W), (T)
0,9 m do 0,01 m do
złącze HDMI micro (typ D)
: Od roku 2000 do 2099
(tylko W)
PL
79
Środowisko pracy
Bateria litowo-jonowa (LI-50B)
Zasilacz sieciowy USB (F-2AC)
Temperatura : 0–40°C (praca)/
Wilgotność : 30–90% (praca)/10–90% (przechowywanie)
Zasilanie : Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-50B) lub sprzedawany oddzielnie zasilacz
Wymiary: szerokość x wysokość x głębokość
(bez części wystających)
Waga : 184 g (łącznie z baterią i kartą)
Bateria litowo-jonowa (LI-50B)
Typ produktu : Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania Nr modelu : LI-50BA/LI-50BB Napięcie standardowe : Prąd stały, 3,7 V Pojemność standardowa : 925 mAh
Żywotność baterii : Około 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji) Środowisko pracy
Temperatura : 0–40°C (ładowanie)
Zasilacz sieciowy USB (F-2AC)
Nr modelu : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B Warunki zasilania : Prąd zmienny od 100 V do 240 V (50/60 Hz) Wyjście : Prąd stały 5 V, 500 mA Środowisko pracy
Temperatura : 0–40°C (praca)/
Konstrukcja oraz specyfi kacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
HDMI, logo HDMI oraz High-Defi nition Multimedia Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonym znakami towarowymi fi rmy HDMI Licensing LLC.
-20–60°C (przechowywanie)
sieciowy
: 105,4 mm x 59,4 mm x 30,6 mm
-20–60°C (przechowywanie)
80
PL
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Biura: Consumer Product Division
Dostawy towarów: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy Listy: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800–659 678 71
* Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci
telefonicznych nie zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefi ksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery NUMERY PŁATNE: +49 180 5–67 10 83 lub +49 40–237 73 48 99. Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Niemcy Tel.: +49 40–23 77 3-0/Faks: +49 40–23 07 61
Poland: Olympus Polska Sp. z o.o. – biuro
VR942301
© 2011
Adres: Olympus Polska sp. z o.o. ul. Suwak 3 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 77 Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30–16:30 Adres: Olympus Polska Sp. z o.o. Tel.: (22) 366 00 66 Faks: (22) 831 04 53 E-mail: serwis@olympus.pl Internet: www.olympus.pl
Loading...