Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de
empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para
obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual
en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron
concebidas durante la etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto,
pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el aspecto final del
producto real.
Page 2
Desembale el contenido del paquete
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el
distribuidor en el que haya adquirido cámara.
Cámara digitalCorrea
BolígrafoAdaptador USB-CA (F-2AC)Cable USB (CB-USB8)
Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
• La pantalla táctil se puede utilizar para aquellas operaciones que aparecen
marcadas con
Colocación de la correa de la cámara
• Ate la correa al otro ojal de la misma manera.
• Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
en este manual.
Batería de iones de
litio (LI-92B)
o
OLYMPUS Setup
CD-ROM
2
ES
Page 3
Nombre de las piezas
producción)
Botón
INFO
(visualización de
información)
Botón
1 Tapa del conector
2 Enganche para correa
3 LED del disparador automático/
Iluminador AF
4 Objetivo
5 Flash de relleno
6 Modo de fl ash
7 Micrófono estéreo
8 Indicador de luz
9 Botón n
0 Palanca del zoom
a Botón disparador
b Disco de modo
c Monitor (Pantalla táctil)
d Botón R (Vídeo)
e Botón q (Re
f Botón Q
Botón
g
información)
• FGHI sirve para presionar el teclado de fl echas arriba/abajo/izquierda/
derecha.
producción)
INFO
(visualización de
Botón /Wi-Fi
h
i Multiconector
j Microconector HDMI
k Altavoz
l Cierre del compartimento de la
batería/tarjeta
m Tapa del compartimento de la
batería/tarjeta
n Rosca trípode
o Teclas de control
p Botón F (Arriba)/
F (Compensación de exposición)
q Botón I (Derecha)/# (Flash)
r Botón H (Izquierda)
s Botón G (Abajo)/
Inserción y extracción de la batería y de la
tarjeta
Siga los pasos 1, y 2
1
para abrir la tapa del
compartimento de la
batería/tarjeta.
• Apague la cámara
antes de abrir la tapa
del compartimento de la
batería/tarjeta.
Inserte la batería al
2
tiempo que desliza el
botón de bloqueo de la
batería en la dirección
de la flecha.
• Inserte la batería como
se indica, con la marca
C orientada hacia el
pomo de bloqueo de la
batería.
•
Si inserta la batería en
la dirección incorrecta, la
cámara no se encenderá.
Asegúrese de insertarla
en la dirección correcta.
• Deslice el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha para
desbloquear la batería, y a continuación extráigala.
Bloqueo del compartimento de la
batería/tarjeta
12
1
Tapa del compartimento de la batería/tarjeta
Botón de bloqueo de la batería
4
ES
Page 5
Insértela recta hasta que encaje
3
en su posición con un click.
• No toque directamente las partes
metálicas de la tarjeta.
• Utilice siempre las tarjetas
especificadas con esta cámara. No
inserte otro tipo de tarjetas.
Tarjetas compatibles con esta cámara
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (con la función LAN inalámbrica) (disponibles en
el mercado) (capacidad máxima: 128 GB)
(para obtener información sobre la compatibilidad de las tarjetas, visite el
sitio web de Olympus.)
•
La cámara puede guardar imágenes en su memoria interna, sin necesidad de
usar una tarjeta de memoria.
g
“Uso de una tarjeta de memoria” (P. 99)
Conmutador de
protección de escritura
Para extraer la tarjeta de
memoria
Presione la tarjeta hasta que
emita un click y sea parcialmente
expulsada, y luego tire la tarjeta
para extraerla.
Siga los pasos 1, y 2
4
para cerrar la tapa del
compartimento de la
batería/tarjeta.
• Al usar la cámara,
asegúrese de cerrar
la cubierta del
compartimento de la
batería/tarjeta.
12
1
12
ES
5
Page 6
Carga de la batería
Compruebe que la batería está en la cámara, y conecte el
1
cable USB y el adaptador de USB-CA.
• La batería no está totalmente cargada en el momento de la compra.
Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente la batería hasta que se
apague el indicador de luz (hasta 4,5 horas).
Conexión de la cámara
Indicador de luz
Iluminado : Cargándose
Apagado : Carga completada
Multiconector
Tapa del conector
Para cargar la batería en el extranjero, consúltese el apartado “Uso del
cargador y adaptador USB-CA en el extranjero” (P. 98).
No utilice nunca ningún cable que no sea el cable USB suministrado o
designado por Olympus. De lo contrario podrían producirse recalentamientos
humeantes o quemaduras.
El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en adelante denominado adaptador
de USB-CA) varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si ha
recibido un adaptador USB-CA de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la
toma de corriente de CA.
Desconecte el enchufe del adaptador USB-CA de la toma de corriente
cuando se haya completado la carga o cuando fi nalice la reproducción.
Para más información sobre la batería, consulte “Manipulación de la batería”
(P. 107). Para más información sobre el adaptador USB-CA, consulte
“Adaptador USB de CA” (P. 109).
Tomacorriente de CA
o
Conector USB (suministrado)
6
ES
Page 7
• Si el indicador de luz no se ilumina, compruebe que el cable USB y el
adaptador USB-CA estén conectados correctamente.
• Si en el monitor posterior se muestra “Sin conexión”, desconecte el cable
USB y ajuste [Guardado] en [Conexión USB] (P. 67) antes de volver a
conectar el cable.
¿Cuándo cambiar las baterías?
Cuando aparezca el mensaje de
error que se muestra a la derecha,
recargue la batería.
Mensaje de error
Parpadea
en rojo
Bater. Agotada
ES
7
Page 8
Encendido y ajustes iniciales de la cámara
Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para
definir el idioma de los menús y mensajes visualizados en el monitor, y de
la fecha y hora.
Para cambiar la fecha y la hora seleccionadas, consulte el apartado “Ajuste
de la fecha y la hora d [X]” (P. 69).
Presione el botón n para encender la cámara, presione
1
FGHI
y luego pulse el botón A.
• Si la cámara no se enciende al pulsar el botón n, compruebe la
Presione
2
teclado de flechas para
seleccionar el año [A].
en el teclado de flechas para seleccionar el idioma,
dirección de la batería.
g “Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta” (P. 4)
FG
en el
X
AMDíaHora
2015
-- --
MENU
Atrás
:..
A/M/D
--
--
Presione I en el teclado
3
de flechas para guardar el
ajuste del año [A].
Al igual que en los pasos 2 y 3, presione
4
X
AMDíaHora
2015
-- --
FGHI
teclado de flechas para ajustar [M] (mes), [Día] (día), [Hora]
(horas y minutos), y [A/M/Día] (orden de la fecha), y a
continuación presione el botón A.
• Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón A cuando la
señal horaria alcanza los 00 segundos.
8
ES
:..
--
--
en el
Atrás
A/M/D
MENU
Page 9
Utilice HI (teclas de
5
control) para seleccionar
la zona horaria y pulse el
botón A.
• Utilice FG (teclas de
control) para activar o
desactivar el horario estival
([Verano]).
’15.02.26 12:30
Verano
ES
9
Page 10
Uso de las funciones básicas
Toma de fotografías
Presione el botón n para encender la cámara.
1
Al encender la cámara, se encenderá el monitor.
Ajuste el dial de modo en P.
2
En el modo P, la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación
y la apertura en función de la luminosidad
del sujeto.
Encuadre la escena.
3
• Sostenga la cámara prestando atención
para no cubrir el flash, el micrófono u
otras partes importantes con sus dedos,
etc.
Ajuste el enfoque.
4
Si la marca de destino AF
parpadea en rojo, significa que la
cámara no se ha podido enfocar.
Intente volver a enfocar.
• Si la cámara no consigue
una exposición óptima se
muestran en rojo la velocidad
de obturación y el valor de
apertura.
Para tomar la fotografía, presione el
5
botón disparador suavemente hasta
el final de su recorrido con cuidado
de no mover la cámara.
• También puede tomar fotografías utilizando la pantalla táctil.
g “Toma de fotografías mediante el panel táctil” (P. 42)
10
ES
Pulse hasta la
mitad
Velocidad de obturación
Pulse hasta la
mitad
Objetivo AF
PP
F6.9F6.91/4001/400
Valor de apertura
Pulse
completamente
hasta abajo
Page 11
Visualización de fotografías
(Reproducción de fotos)
Encienda la cámara.
Presione el botón q.
• Se visualiza la fotografía más reciente.
• Pulse HI (teclas de control) para seleccionar una imagen.
Se visualiza
la imagen
anterior
Botón q
Puede visualizar encuadres posteriores y anteriores
usando la pantalla táctil.
• Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar
posteriores encuadres, a la derecha para visualizar
encuadres anteriores.
Visualización del índice
• Para la visualización de una sola imagen, gire el
botón de zoom hacia W para volver al índice de
visualización.
• Utilice FGHI (teclas de control) para mover el
cursor.
• Gire la rueda del zoom a T para reproducir una sola
imagen.
Pulse suavemente sobre para visualizar la reproducción índice.
• Pulse suavemente sobre . - en la derecha para visualizar la página
anterior o siguiente.
• Pulse suavemente sobre una imagen para visualizarla a pantalla completa.
Se visualiza
la imagen
siguiente
Teclas de control
’
15/02/26 12:30
Imagen fija
’
15/02/26 12:30
12:30’15/02/26
4/304/30
4/304/30
ES
11
Page 12
Reproducción en primer plano
• Para la visualización de una sola imagen, gire la
rueda del zoom hacia T para acercarse hasta 10× y
hacia W para alejarse. Pulse el botón A para volver
a la visualización de una sola imagen.
• Pulse FGHI (teclas de control) para recorrer una
imagen en la dirección del botón que haya pulsado.
’
15/02/26 12:30
Pulse suavemente sobre para usar el zoom durante la reproducción.
• Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una vez ampliada la imagen.
• Pulse suavemente sobre Z para volver a la visualización de una sola
imagen.
Borrado de imágenes durante la reproducción
Visualice la imagen que desea borrar y presione .
1
• Para eliminar un vídeo,
selecciónelo y pulse .
Borrar
Borrar
Cancelar
Atrás
100-0004100-0004
MENU
4/304/30
4/304/30
2
Presione
FG
(teclas de control) para seleccionar [Borrar], y
presione el botón A.
• Las imágenes agrupadas se borran en grupo (P. 17).
• Se pueden borrar varias imágenes o todas las imágenes al mismo
tiempo (P. 64).
12
ES
Page 13
Grabación de vídeos
Pulse el botón R (vídeo)
1
para iniciar la grabación.
• El vídeo se graba en el modo
de toma establecido. Tenga
en cuenta que los efectos
del modo de toma no son
aplicables para todos los
modos de toma.
• El sonido también se graba.
• Al usar una cámara con un
sensor de imagen CMOS, los
objetos en movimiento pueden
aparecer distorsionados
debido al “efecto persiana”.
Se trata de un fenómeno físico por el cual la imagen filmada sufre
distorsiones al efectuar una toma de un sujeto en rápido movimiento o al
moverse la cámara. El fenómeno resulta particularmente visible al usar
una distancia focal larga.
Vuelva a pulsar el botón R (vídeo) para detener la grabación.
2
Iluminada
en rojo
cuando la
toma
RECREC
Tiempo de grabación
Duración de la grabación (P. 100)
0:000:00
0:00
0:000:340:34
RECREC
0:340:34
ES
13
Page 14
Reproducción de vídeo
Seleccione un vídeo y
presione el botón A.
• Gire la palanca del zoom
hacia el lado T para mostrar
el índice de vídeos. Utilice
FGHI (teclas de
control) para seleccionar
el fotograma desde el que
iniciar la reproducción.
Hacer una pausa
y reiniciar la
reproducción
Avance rápido
Presione el botón A para hacer una pausa en la
reproducción. Durante la pausa, avance rápido o, en
retroceso, presione el botón
Presione I (teclas de control) para avanzar
rápidamente. Presione de nuevo I (teclas de control)
para aumentar la velocidad del avance rápido.
Rebobinado
Presione H (teclas de control) para el retroceso. Vuelva
a presionar H (teclas de control) para aumentar la
velocidad de retroceso.
Ajuste del volumen
Utilice FG (teclas de control) para ajustar el volumen.
Operaciones con la reproducción en pausa
’15/02/26’15/02/26 12:3012:30
4/30
4/30
00:12/00:3400:12/00:34
Durante la reproducciónVídeo
A
para reiniciar la reproducción.
Tiempo transcurrido/
Tiempo total de grabación
Saltar
Avance y rebobinado
fotograma a fotograma
Reanudación de la
reproducción
Durante la pausa
Para saltar al índice anterior o siguiente, pulse FG
(teclas de control).
I
Presione
fotograma a fotograma. Mantenga presionado
de control) para un avance o rebobinado continuado.
o H (teclas de control) para avanzar o rebobinar
Presione el botón A para reanudar la reproducción.
00:12/00:3400:12/00:34
I
o H (teclas
• Durante una pausa, gire la rueda del zoom hacia W para ir a la visualización
de índice fragmentado.
14
ES
Page 15
Para detener la reproducción del vídeo
Presione el botón .
• Para reproducir vídeos en el ordenador, se recomienda el software de PC
suministrado. Para usar por primera vez el software de PC, conecte la cámara
al ordenador y a continuación inicie el software.
Visualización de vídeos mediante el panel táctil
Pulse suavemente el siguiente icono.
Reproducción de vídeos. Vuelva a pulsar suavemente para
pausar la reproducción.
(/*
&/)
Pulse suavemente sobre ( o * para avanzar o retroceder.
Pulse suavemente sobre & o ) para avanzar o retroceder un
solo fotograma.
Volver al inicio del vídeo.
O
Visualizar el índice de vídeos.
+
ES
15
Page 16
Reproducción de imágenes panorámicas
y agrupadas
Reproducción de imágenes panorámicas
Las imágenes panorámicas que se combinaron usando las funciones [Auto]
o [Manual] pueden recorrerse para su visualización.
Seleccione una imagen panorámica
1
durante la reproducción.
Presione el botón A.
2
Para controlar la reproducción de la imagen
panorámica
Detenga la reproducción:
Presione el botón .
Pausa: Presione el botón A.
Mandos durante la pausa
FGHI
Presione
desplazar la imagen en la dirección del botón
presionado.
Gire la rueda de zoom para ampliar/reducir la
imagen.
Presione el botón A para reiniciar el
desplazamiento.
Al pulsar suavemente sobre se desplaza por las imágenes panorámicas para
su visualización.
(teclas de control) para
Área de visualización
4/304/30
12:30’15/02/26
16
ES
Page 17
Reproducción de imágenes agrupadas
Los disparos secuenciales, a intervalos y Foto en vídeo se visualizan como
un grupo durante la reproducción.
Expansión.
• Amplíe para ver los fotogramas de un grupo en la vista de
Lado T
índice.
• Al pulsar suavemente sobre K también se amplían los
fotogramas.
• Si desea eliminar determinadas imágenes, puede expandir el
grupo y eliminar las imágenes individualmente.
• Seleccione la imagen y pulse el botón A para visualizar las
imágenes una por una.
• Utilice HI (teclas de control) para visualizar el fotograma
anterior/siguiente.
Botón A
Reproduce automáticamente las imágenes agrupadas en
secuencia o pausa la reproducción.
Al pulsar suavemente sobre también se reproducen las imagenes agrupadas.
Fotograma de imágenes secuenciales/
a intervalos
4/304/30
• Las imágenes tomadas se reproducen
automáticamente.
• Realice la expansión para ver las imágenes en
la vista de índice.
Fotograma de imágenes
’15/02/26’15/02/26
secuenciales
12:30
12:30
Fotograma de Foto en vídeo
• Se reproducen el vídeo y las imágenes fijas.
• Realice la expansión para ver las imágenes en la vista de índice.
• Pause la reproducción y gire la palanca del zoom hacia el lado W para
mostrar las imágenes fijas como índice de capítulos de un vídeo. Seleccione
la imagen fija y pulse el botón A para reproducir el vídeo desde ese punto.
ES
17
Page 18
Monitor
Visualizaciones en la pantalla de toma
12
34
SCNSCN
27
26
25
24
Date
44
N
ORM
Cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad de su recorrido
Lectura de un histograma
Si el pico ocupa
demasiado espacio en
el cuadro, la imagen
aparecerá negra en su
Cambio de las visualizaciones
Cada vez que se pulsa el botón INFO la visualización cambia en el orden
de Normal → Detallada → Sin info. → Indicador nivel. g P. 71
mayor parte.
La sección verde muestra la distribución de
la luminancia en el centro de la pantalla.
zz
182021221913
16171523
F6.9F6.91/1001/100
28
2930
0:00:340:00:34
14
Si el pico ocupa demasiado
espacio en el cuadro, la
imagen aparecerá blanca en
su mayor parte.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
4:3
5
6
7
8
9
10
11
12
18
ES
Page 19
NºNombre
1
Modo de toma
2
Conexión a Smartphone
3
Modo secundario
4
Modo Fotografía
5
Flash
6
Compensación de la exposición
7
Balance de blancos
8
ISO
9
Y
o
/
10
Tamaño de imagen
(imágenes fijas)
11
Aspecto
12
Tamaño de imagen (vídeos)
13
Grabación con sonido/
Reducción del ruido del viento.
14
Tiempo de grabación restante
(vídeos)
15
Icono de grabación de película
16
Hora
17
Estabilización de imagen
18
Medición
19
Añadir fecha
20
Compresión
21
Número de fotografías
almacenables
22
Memoria actual
23
Comprobación de batería
24
Histograma
25
Marca de destino AF
26
Disparo táctil
27
Guía de cuadrícula
28
Valor de apertura
29
Velocidad del obturador
30
Aviso de movimiento de cámara
Sin
Normal Detallada
RR
RR R R
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
–
–
–
RR
RR
RR
RR
RR
–
RR R R
RR R R
–
RR R R
RR R R
RR R R
información
R
R
R
R
R
Indicador
Nivel
–
––
––
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
ES
19
Page 20
Pantalla del modo de reproducción
100-0004100-0004
2.0
2.01/10001/1000
4608
34564608 3456
AUTO
WB
125
ISO
N
ORM
AUTO
WB
125
ISO
N
ORM
PP
’15/02/26 12:30
F6.9F6.9
• Normal
3245
• Detallada
RAWRAW
76
1010
12:30’15/02/26’15/02/26 12:30
98
4/304/30
222123
Imagen fija
23
1 23 54
20
ES
6
RAW
23
1010
PP
ISO
ISO
125
125
ORM
ORM
N
N
34564608 3456
4608
100-0004100-0004
’15/02/26 12:30
F6.9F6.9
AUTO
AUTO
987
4/30
12111310
14 15 16
2.02.01/10001/1000
WB
WB
1718
23
2221
20
19
Page 21
• Sin información
2
Cambio de las
visualizaciones
La visualización cambia
en el orden de Normal
→ Detallada → Sin info.
23
cada vez que se pulsa el
botón INFO.
22
NºNombreNormal Detallada
1
Comprobación de batería
2
Transferencia de datos Eye-Fi/Wi-Fi
3
Proteger
4
Grabación de sonido
5
Orden de compartir
6
Archivo RAW
7
Reserva de impresión/número de impresiones
8
Memoria actual
9
Número de fotograma/número total de imágenes
10
Compresión/Tamaño de imagen (vídeos)
11
Velocidad del obturador
12
Modo de toma
13
ISO
14
Valor de apertura
15
Histograma
16
Compensación de la exposición
17
Modo imagen/secundario
18
Balance de blancos
19
Tamaño de imagen (imágenes fijas)
20
Nombre del archivo
21
Fecha y hora
22
Imagen agrupada
23
Pulse el botón de la pantalla
–
RR R
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR R
RR R
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
Sin
información
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
ES
21
Page 22
Toma de fotografías usando las
funciones básicas
Uso de los modos de fotografiado
Selección del modo de disparo
Gire el dial de modo para ajustar el modo de
disparo en el indicador.
• Tras seleccionar \, O, p, P, r, o ',
seleccione el modo secundario.
Lista de modos de fotografiado
• Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
Modo de disparoSubmodo
A (modo iAUTO)
P (modo Programa)
(modo Manual)
M
(Filtro Artístico)
\
O (Modo Escena)
(Paisaje nocturno)
'
Pop Art/Enfoque Suave/Color Pálido/
B/N Antiguo/Estenopeico/Diorama/Tono
Dramático
B Retrato/e e-Portrait/F Paisaje/
1 Disparos a intervalos/C Deporte/
2 Interiores/3 Auto - Retrato/
` Puesta Sol/_ Cocina/
^ Documentos/g Playa Y Nieve/
I Super Macro/E Retroilumin. HDR
U Noche+Retrato/G Esc.Noct./
X Fueg.Artif./i Cielo estrellado/
s Foto en vídeo/} Vídeo 60p/
; Alta velocidad// Vídeo del intervalo
P. 32
P. 34
P. 36
• “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 102), “Lista de
ajustes O” (P. 103), “Lista de ajustes
• En ciertos modos de toma, la cámara puede tardar unos instantes en
procesar la imagen después de tomar la foto.
\
” (P. 104)
ES
23
Page 24
A
(modo iAUTO)
Un modo totalmente automático en el que la cámara optimiza automáticamente
todos los ajustes para la escena actual. La cámara hace todo el trabajo, lo que la
hace conveniente para principiantes.
Gire el dial de modo hasta
1
Ajuste el enfoque.
2
Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no se
ha podido enfocar. Intente volver a enfocar.
Para tomar la fotografía, presione el botón disparador
3
suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no
A
.
mover la cámara.
Utilización de la guía de menús
La guía de menús puede ser utilizada para cambiar los ajustes en el modo
A.
1 Presione A para visualizar la guía de menús.
2 Utilice FG (teclas de control) para resaltar un
objeto y presione A.
Objetos de guía
• Cambiar Saturación Color
• Cambiar Tono Imagen
• Cambiar Brillo
3 Utilice FG (teclas de control) para elegir un
nivel y compruebe el efecto o descripción.
• Presione a medias el botón disparador para
seleccionar.
4 Presione el botón disparador para tomar una
fotografía.
• Para quitar la guía de menús de la pantalla,
presione el botón .
• Al pulsar la pantalla también se cambian los
niveles de ajuste de la guía rápida. g P. 42
• Las imágenes pueden aparecer granulosas en algunos niveles de ajustes de
la guía de menús.
• Los cambios en los niveles de ajuste de la guía de menús podrían no ser
visibles en la pantalla.
• No puede utilizarse el flash con la guía de menús.
• Cambios efectuados en las opciones de la guía de menús cancelan cambios
previos.
• La elección de ajustes de la guía de menús que exceden los niveles de
medición de la exposición de la cámara puede dar lugar a que las fotografías
estén sobreexpuestas o subexpuestas.
24
ES
Objeto de guía
Cambiar Saturación Color
Barra de nivel
Claro Y Vívido
Apagado
Page 25
M (modo manual)
En el modo M, puede seleccionar manualmente el valor de apertura, la velocidad
de obturación y el ISO.
• Se muestra la diferencia con una
exposición adecuada.
MM
ISO
Velocidad del obturador
Sobrexposición/exposición baja
Gire el dial de modo hasta M.
1
Pulse F (teclas de control) y utilice HI para seleccionar el
2
Apertura.
valor de apertura (números F), la velocidad de obturación y el
ISO, y utilice FG para seleccionar cada valor.
Pulse el botón A para ajustar.
3
F6.9F6.9 +2.0+2.01/4001/400ISO6400ISO6400
ES
25
Page 26
O (modo de escena)
Sólo se puede fotografiar con unos ajustes adecuados si se selecciona un
submodo que concuerde con el sujeto o la escena.
Modo secundarioAplicación
RetratoAdecuado para retratos.
B
e
e-Portrait
Paisaje
F
Disparos a
1
intervalos
Deporte
C
Interiores
2
Auto - Retrato
3
Puesta SolAdecuado para puestas de sol.
`
Cocina
_
Documentos
^
Playa Y Nieve
g
Super MacroAdecuado para fotografiar sujetos muy cercanos.
I
Retroilumin. HDR
E
Gire el dial de modo hasta O.
1
Utilice HI (teclas de control) para
2
Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es
adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta
definición.
Adecuado para paisajes.
Realiza automáticamente fotografías sucesivas según
los ajustes [Tiempo de espera], [Encuadre] y [Tiempo
del intervalo].
Adecuado para tomas rápidas.
Adecuado para retratos de interior, como fotos en fiestas.
Adecuado para retratarse a uno mismo sujetando la
cámara.
Adecuado para fotografiar comida.
Adecuado para fotografiar documentos en papel u
horarios.
Adecuado para fotografiar montañas nevadas, paisajes
marinos al sol y otras escenas claras.
Adecuado para escenas contrastantes. Este modo
captura varias imágenes y las fusiona en una sola
imagen con la exposición correcta.
Retrato
seleccionar un submodo y cuando lo
haya seleccionado pulse el botón A.
•
Vuelva a pulsar el botón A para visualizar
la pantalla de selección de submodo.
• En el modo [e-Portrait], se grabarán dos imágenes: una imagen sin modificar
y una segunda imagen en la que se habrán aplicado los efectos [e-Portrait].
Cuando el tamaño de imagen se ajusta en [!], se crea un archivo RAW de
una imagen sin modificar.
16
M
4:3
1080
MENUMENU
26
ES
Page 27
1 Disparos a intervalos
Configura ajustes de intervalo en el menú de ajustes antes de seleccionar
Disparos a intervalos en O (Modo Escena) para disparar.
Personalización de los ajustes
Pulse el botón para visualizar los
1
menús.
Utilice H (teclas de control) para ir
2
Pestaña
Ajustes de intervalo
Ajustes de indicador de nivel
AtrásMenú de opciones 3
a la pestaña de página y FG para
seleccionar Menú de opciones 3 y luego
pulse A.
Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Ajustes de
3
intervalo] y pulse A. Luego pulse FG (teclas de control)
para seleccionar un elemento y pulse A.
Ajustes de intervalo
Ajustes de indicador de nivel
MENU
AtrásMenú de opciones 3
Encuadre
A
Tiempo de espera.
Tiempo del intervalo
AtrásAjustes de intervalo
5
30
min
seg
MENU
MENU
10
ES
27
Page 28
Utilice FG (teclas de control) para marcar una opción y pulse
4
A
para seleccionar.
Encuadre
Tiempo de espera.
Tiempo del
intervalo
• Pulse el botón varias veces para salir del menú.
• El intervalo puede ser superior al establecido, como cuando la cámara tarda
unos momentos para procesar la imagen.
• Las imágenes tomadas se visualizan como un grupo.
• Según el espacio libre en la tarjeta, no puede realizar el número establecido
de fotogramas.
• La cámara puede entrar en modo de reposo durante los disparos a intervalos,
pero las tomas se realizan según los ajustes.
Para cancelar los disparos a intervalos
Pulse el botón .
Establece el número de fotogramas a tomar, entre
1 y 99.
Ajusta el tiempo que transcurre desde que se pulsa
el botón disparador y se toma la fotografía entre 0 y
60 minutos.
Ajusta el intervalo de disparo para la segunda y las
siguientes fotografías en periodos de 10 segundos o
entre 1 y 60 minutos.
28
ES
Page 29
\
(filtros artísticos)
Puede tomar fotografías con colores y efectos similares a carteles y
pinturas.
Modo secundarioAplicación
Pop Art
Enfoque Suave
Color Pálido
Resalta el color y la atmósfera de una imagen, dándole más
brillo e intensidad.
Da una atmósfera etérea con un tono suave, haciendo que
la imagen parezca un sueño.
Hace la imagen más pálida y luminosa, como si se
estuviera flotando.
B/N AntiguoDa la fuerza y el vigor del blanco y negro.
Estenopeico
Crea el efecto túnel como el que se obtiene con las
cámaras antiguas o de juguete, al reducir el brillo periférico.
Le da a la imagen un efecto de mundo en miniatura y
Diorama
surrealista, al aumentar la saturación y el contraste y
difuminar la zona no enfocada.
Tono Dramático
Resalta el contraste local de una imagen al dar mayor
énfasis a la diferencia entre brillo y oscuridad.
Gire el dial de modo hasta \.
1
Utilice HI (teclas de control) para
2
seleccionar un submodo y cuando lo
haya seleccionado pulse el botón A.
• Vuelva a pulsar el botón A para visualizar la
pantalla de selección de submodo.
Pop Art
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
4:3
1080
MENUMENU
29
ES
Page 30
'
(Paisaje nocturno)
Sólo se puede fotografiar con unos ajustes adecuados si se selecciona un
submodo que concuerde con el sujeto o la escena.
Modo secundarioAplicación
Noche+RetratoAdecuado para retratos con fondo nocturno.
U
Esc.Noct.Adecuado para fotografías nocturnas con trípode.
G
Fueg.Artif.
X
Cielo estrellado
i
Live Composite
#
Adecuado para fotografiar fuegos artificiales con un
trípode.
Evita las imágenes borrosas cuando se fotografían
escenas nocturnas sin un trípode. Permite el uso del
flash.
La cámara, fijada a un trípode, realiza varias
fotografías, solo toma las áreas más brillantes y las
junta en una sola imagen.
Con una exposición prolongada normal, una imagen
de rastro de luz tal como el rastro de luz dejado por las
estrellas con edificios brillantes suele ser demasiado
brillante. Puede capturarlas sin sobreexposición
mientras comprueba el progreso.
Gire el dial de modo hasta '.
1
Utilice HI (teclas de control) para
2
Noche+Retrato
seleccionar un submodo y cuando lo
haya seleccionado pulse el botón A.
•
Vuelva a pulsar el botón A para visualizar
la pantalla de selección de submodo.
• En [Cielo estrellado], al pulsar una vez el disparador, la cámara realiza varias
tomas de manera automática y continua, para fusionarlas luego en una
imagen de alta calidad con menos ruido.
30
ES
16
M
4:3
1080
MENUMENU
Page 31
Toma de fotos con la función [# Live Composite]
1 Ajuste el enfoque.
• Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no
se ha podido enfocar.
Mientras la marca de destino AF parpadea, presione el botón disparador
hasta la mitad y, sin soltar este botón, pulse el botón A. La cámara
enfoca al infinito. g “AFL (bloqueo enfoque)” (P. 41)
2 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el
final de su recorrido con cuidado de no mover la cámara.
• La cámara configura los ajustes adecuados automáticamente y empieza
a realizar tomas.
• Tras presionar el disparador, hay una demora hasta que se empieza a
realizar tomas.
• Se muestra una imagen panorámica combinada durante un período de
tiempo específico.
3 Vuelva a presionar el disparador para detener las tomas.
• La duración de la grabación de una toma es de hasta tres horas.
ES
31
Page 32
p (modo Panorama)
Es posible capturar y combinar múltiples imágenes para crear una imagen
con un ángulo de visualización amplio (imagen panorámica).
Gire el dial de modo hasta p.
1
Pulse el botón A para ir al menú de funciones. Utilice HI
2
(teclas de control) para seleccionar un submodo y cuando lo
haya seleccionado pulse el botón A.
Modo secundarioAplicación
Auto
Manual
• Para tomar mejores imágenes panorámicas, mueva la cámara como si la
girara en torno a un eje vertical que pasara por el centro del objetivo.
Toma de fotos con la función [Auto]
1 Seleccione primero [Auto] en el modo secundario. Pulse G (teclas de
control) y utilice HI para seleccionar el ángulo de visualización (STD:180°,
FULL:360°) y luego pulse el botón A.
2 Apunte la cámara hacia la posición
de inicio.
3 Presione el botón disparador para
comenzar la toma.
4 Inicie el paneo. Cuando la
flecha llegue al final de la
guía, la grabación finalizará
automáticamente.
• La cámara procesa automáticamente las imágenes y se visualiza la
imagen panorámica combinada.
• Para detener la toma a mitad de su recorrido, presione el botón
disparador o el botón A. Si la cámara hace una pausa durante un
instante, la toma finalizará automáticamente.
• Si se muestra el mensaje [No se ha creado la imagen.], realice la toma de
nuevo.
• Para cancelar la función panorámica, presione el botón .
Las imágenes panorámicas se combinan
automáticamente al girar la cámara hacia la toma.
La cámara toma tres fotogramas y los combina. El
usuario encuadra las tomas basándose en el marco
de guía y acciona manualmente el disparador.
Cancelar
MENU
Guardar
Guía
AUTO
FULL
OK
32
ES
Page 33
Toma de fotos con la función [Manual]
1 Utilice FGHI (teclas de control)
para especificar el borde al que hay
Instrucciones para combinar fotogramas
que conectar la siguiente fotografía y
pulse el botón A.
2 Presione el botón disparador para
tomar el primer fotograma. El
margen del primer fotograma se ve
tenue en la pantalla.
3 Componga la siguiente toma de manera que el margen tenue del primer
fotograma en la pantalla quede superpuesto con el sujeto del segundo
fotograma, y presione el botón disparador.
• Para combinar sólo dos fotogramas, presione el botón A.
4 Repita el paso 3 para tomar un tercer fotograma. La cámara combina
automáticamente los fotogramas en una sola imagen panorámica.
MANUALMANUAL
ES
33
Page 34
P (PHOTO STORY)
Cuando tome una foto, la imagen se incorpora a un cuadro de diseño establecido
para crear el collage que desea. De esta forma, una amplia gama de expresiones
fotográficas permite abordar diferentes temas o episodios.
Gire el dial de modo hasta P.
1
Seleccione un tema mediante FG
2
(teclas de control) y pulse I.
Tipos de temas
Estándar
P
1
Velocidad
P
2
Ampliar/Reducir
P
3
Marcos creativos
P
4
Seleccione los elementos deseados en
3
el tema mediante FGHI (teclas de
control) y, a continuación, pulse A.
• Pulse el disparador hasta la mitad para volver
a la pantalla de toma.
34
ES
Tema
Estándar
MENU
1
2
3
4
SETUP
Atrás
MENU
Page 35
Para fotografiar, toque el cuadro en el modo de espera.
4
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISOAUTO
AUTO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
44
N
ORM
44
N
ORM
44
N
ORM
• Toque el cuadro cuando el sujeto no aparezca encuadrado dentro de
uno.
Fotografíe todos los cuadros de la misma forma.
5
• Las imágenes fotografiadas aparecen encuadradas.
• Toque una imagen encuadrada y, a continuación, toque U mientras
aparece U, de esta forma la imagen queda cancelada y se puede repetir
la toma.
• Pulse el botón y seleccione [Salir], y a continuación pulse el botón
A para cancelar la imagen y reiniciar la toma.
6
Después de fotografiar todos los cuadros, pulse N para
guardar la imagen.
• Si cambia el modo de fotografiado en medio de la toma, este se guarda
automáticamente.
• Modo AF se fija en [Punto].
• El tamaño de la imagen está fijado en un tamaño equivalente a [4].
• Las siguientes operaciones no están disponibles en el modo Photo Story.
Grabación de vídeos, secuencial, e disparador automático.
ES
35
Page 36
r (modo Vídeo avanzado)
Puede grabar un vídeo mediante la función de vídeo en curso.
Modo secundarioAplicación
s
(Foto en vídeo)
}
(Vídeo 60p)
;
(n Alta velocidad)
/
(Vídeo del
intervalo)
• Excepto en Foto en vídeo, no se pueden tomar imágenes fijas presionando el
botón disparador. La función Foto en vídeo también está habilitada al hacer
tomas en el modo P o en el modo A.
• El flash no está disponible al capturar imágenes fijas usando Foto en vídeo.
• Los archivos RAW no se graban en Foto en vídeo.
• Las imágenes tomadas durante una Foto en vídeo se visualizan como
un grupo.
• Solo en Alta velocidad, puede seleccionar [
disparador automático.
• Mientras realiza un Vídeo del intervalo no puede cambiar la posición de
enfoque.
• La cámara puede entrar en modo de reposo durante un Vídeo del
intervalo, pero la toma se realiza según los ajustes.
• Cuando la batería tenga poca carga durante el Vídeo del intervalo, la
cámara deja de tomar fotografías y guarda las imágenes tomadas en la
tarjeta. Utilice una batería totalmente cargada.
• En Vídeo del intervalo, si se pulsa el botón R (vídeo) mientras se está
grabando, la grabación se detiene.
La duración del vídeo depende del número de fotogramas.
36
ES
Captura imágenes fijas mientras se graba un vídeo.
Durante una película se pueden capturar un máximo de
12 imágenes fijas.
Rueda una secuencia de vídeo a 60 fotogramas/segundo.
El tamaño de la imagen está fijado en la resolución HD
completa (1920×1080).
Rueda un sujeto en movimiento rápido y reproduce a
cámara lenta.
HS120fps (1280×720), HS240fps (432×324)
Cree un vídeo de 20 segundos tomando 600 imágenes
sucesivas en intervalos de tiempo establecidos. Puede
determinar el “tiempo de grabación” en el menú de
funciones. En un tiempo de grabación establecido, la
cámara finaliza las tomas automáticamente y guarda un
vídeo de un intervalo determinado. Cuando grabe un
vídeo de un intervalo determinado como escena nocturna,
seleccione [Vívido], [Natural] o [Muted] en el modo de
imagen, para poder grabar una película de gran belleza.
c
], [d] y [Off] del
Page 37
Grabación de vídeo con escena nocturna
Utilice el modo '. Puede grabar un vídeo con el ajuste adecuado para la
escena nocturna. Las características de gradación están optimizadas para
la escena nocturna.
Gire el dial de modo hasta '.
1
Pulse el botón R (vídeo) para iniciar la grabación.
2
Vuelva a pulsar el botón R (vídeo) para detener la grabación.
3
Uso del zoom
Al girar la palanca del zoom, se regula el intervalo de toma.
Gire la palanca del zoom hasta hacer tope para acelerar el funcionamiento
del zoom, y gírela parcialmente para obtener un funcionamiento más lento
(no aplicable al tomar una película).
Lado WLado T
Tamaño de imagenBarra de zoom
Barra de zoom
PP
N
ORM
44
48.048.0
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
4:3
0:00:340:00:34
16M+RAW/16M
Zoom óptico
Zoom de súper resolución*1
Otras
*2
*1 Para el zoom de súper resolución y más información, consulte (P. 57).
*2 La calidad de la imagen no se deteriora como resultado del aumento de la
densidad de píxeles. El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste
de tamaño de imagen.
ES
37
Page 38
Uso de las opciones de fotografía
(Ajuste con el botón directo)
Las funciones usadas frecuentemente se asignan a IFG (teclas de control).
Con solo presionar el botón puede seleccionar la función asignada directamente.
Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de
fotografiado. g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma”
(P. 102)
Flash
Es posible usar el flash al disparar.
Deslice el interruptor de
1
flash para alzarlo.
Pulse el botón # para visualizar las opciones.
2
Utilice HI (teclas de control) para elegir un modo de flash y
3
pulse A.
# AUTO
Flash automático
Flash de reducción del
!
efecto de ojos rojos
#
Flash de relleno
Flash desactivadoEl flash no dispara.
$
Modo de flash
El flash se dispara automáticamente
bajo condiciones de luz baja o de
iluminación a contraluz.
Esta función permite reducir el efecto
de ojos rojos.
El flash dispara independientemente
de las condiciones de iluminación.
• En [!] (Flash de reducción del efecto de ojos rojos), transcurre 1
segundo desde los flashes previos hasta que se acciona el obturador. No
mueva la cámara hasta que finalice la toma.
• [!] (Flash de reducción del efecto de ojos rojos) puede no funcionar de
forma eficaz con algunas condiciones de toma.
Para apagar el flash
Presione el flash hacia abajo para volver a meterlo en la cámara.
38
ES
Page 39
Compensación de exposición
Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado por la cámara.
Pulse el botón +/- y a continuación pulse HI (teclas de
1
control) para la compensación de exposición.
•
Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y
valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras.
Negativo (–)Sin compensación (0)Positivo (+)
ES
39
Page 40
Sencillo/Secuencial
Pulse el botón
1
Seleccione una opción mediante HI (teclas de control) y, a
2
jY
para visualizar el menú directo.
continuación, pulse A.
Fotografiado de una
o
sola imagen
Secuencial 1*
Secuencial 2*
High-Speed 1*
c
High-Speed 2*
d
*1 Las imágenes tomadas se visualizan como un grupo.
*2 Cuando el tamaño de la imagen es [!], no se puede establecer esta
opción.
*3 El número de píxeles de grabación es limitado.
• Durante el fotografiado secuencial, el enfoque, la exposición y el balance de
blancos se bloquean en la primera imagen.
• Durante la toma secuencial, si la indicación de verificación de batería
parpadea debido a la poca carga de la batería, la cámara interrumpe la toma
y empieza a guardar las fotografías tomadas en la tarjeta. Dependiendo de
la cantidad de carga restante en la batería, puede que la cámara no guarde
todas las fotografías.
1, 2
1, 2
1, 2, 3
1, 2, 3
Realiza 1 foto a la vez cuando el botón
disparador está pulsado (modo de
fotografiado normal).
Se toman imágenes secuencialmente
para 200 fotogramas a hasta
2,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar a
fondo el botón disparador.
Se toman imágenes secuencialmente
para 16 fotogramas a hasta
11,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar
a fondo el botón disparador.
Se toman imágenes secuencialmente
para 60 fotogramas a hasta
20 imágenes/segundo (fps) al pulsar a
fondo el botón disparador.
Se toman imágenes secuencialmente
para 60 fotogramas a hasta
60 imágenes/segundo (fps) al pulsar a
fondo el botón disparador.
40
ES
Page 41
Disparador automático
Define el tiempo desde que se presiona el botón obturador hasta que se
toma la fotografía.
Pulse el botón
1
Seleccione [c], [d] o [YC] usando HI (teclas de control) y
2
jY
para visualizar el menú directo.
pulse el botón A.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
Disparador
c
automático
12 SEG
Disparador
d
automático
2 SEG
Autodisparador
YC
personaliz.
• Para cancelar el disparador automático activado, pulse el botón .
• El disparador automático no se cancela automáticamente después de tomar
la fotografía.
a continuación, hasta el final para iniciar el temporizador.
Primero, el LED del disparador automático se enciende
durante aproximadamente 10 segundos, luego empieza a
parpadear durante aproximadamente 2 segundos, y luego
se toma la fotografía.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
a continuación, hasta el final para iniciar el temporizador.
La luz del disparador automático parpadea durante
aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la fotografía.
Tras seleccionar este modo, pulse el botón para
ajustar “Seg. temporizador (el tiempo desde que se pulsa
el disparador hasta que se toma la fotografía), el número
de fotogramas y el tiempo de intervalo”. Las fotografías se
toman según estos ajustes.
AFL (bloqueo enfoque)
Puede bloquear la posición de enfoque.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
1
Mientras mantiene la posición de la cámara, pulse el botón A.
2
• La cámara enfoca y bloquea la posición.
• Vuelva a pulsar el botón A para desbloquear el enfoque.
• Utilizar el zoom, pulsar el botón y otras operaciones también
desbloquean el enfoque.
• Tras disparar, se desbloquea el enfoque.
•
Al pulsar la pantalla también se bloquea o desbloquea el enfoque. g P. 42
• Solo podrá bloquear el enfoque de la cámara en infinito cuando el modo
' se ajuste en [# Live Composite]. g P. 31
ES
41
Page 42
Toma de fotografías mediante el panel
táctil
Al tocar la pantalla, se puede ajustar el objeto al que enfocar o tomar la
foto.
• Si se utiliza un protector para pantallas o guantes, al pulsar la máquina podría
no funcionar correctamente.
• Si esto ocurriera, utilice el lápiz Stylus (suministrado).
Cada vez que toque , se cambia la acción.
: Se enfoca el objeto que se toque y la foto se hace automáticamente.
: Se bloquea con AF el objeto que se toque. Pulse el disparador para
tomar la fotografía. Presione sobre para liberar el bloqueo AF. El
bloqueo del enfoque finaliza al liberar el disparador.
N
ORM
44
Uso para la guía de menús (P. 24)
La guía de menús se puede ajustar en el modo A.
1
Presione sobre M.
• Toque un elemento para ajustar el nivel.
2
Arrastre la barra de nivel verticalmente para ajustar el nivel y
pulse N.
• Pulse O para cerrar la guía de menús.
• Pulse % para cancelar el ajuste.
Claro Y Vívido
0:00:340:00:34
GUIDE
GUIDE
16
M
4:3
1080
LIVE
LIVE
Apagado
42
ES
Page 43
Uso de las opciones de fotografía
(Ajuste con el menú de funciones)
Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado.
g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 102)
Utilice FG (teclas de control) en las teclas de control para
2
seleccionar los ajustes, o utilice HI para cambiar el ajuste
seleccionado y pulse A.
....................P. 44
Visualiza el nombre de la función
Ajustes
Menú de funciones
1
2
0.00.0
3
WB
4
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
5
AUTO
AUTO
6
16
M
7
4:3
8
1080
MENUMENU
Menú de
9
configuración (P. 50)
6 o/Y .....................................P. 46
7 Tamaño de imagen
(imágenes fijas) .....................P. 47
8 Aspecto ..................................P. 47
Tamaño de imagen (vídeos)
9
Teclas de
seleccionada
Flash Auto
control
(HI)
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
16
1080
MENUMENU
0.00.0
WB
ISO
ISO
M
4:3
.....P. 47
Teclas de
control
(FG)
Funciones
ES
43
Page 44
• Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
Modo FotografíaEstablece las opciones de procesamiento.
Vivid
h
Natural
i
Muted
j
8
Ojo De Pez
7
Destellos
6
ReflejoRealiza una fotografía con el efecto de un espejo.
5
Fragmentado
j
Pop Art
Enfoque
k
Suave
l
Color Pálido
m
B/N AntiguoDa la fuerza y el vigor del blanco y negro.
n
Estenopeico
o
Diorama
Tono
s
Dramático
Produce colores vívidos.
Produce colores naturales.
Produce tonos planos.
Distorsiona como si se disparara con un objetivo ojo de
pez.
Produce centelleos como si se disparara con un filtro
cruzado.
Realiza una fotografía como si fuera un conjunto de
azulejos. Este modo produce un efecto mosaico.
Resalta el color y la atmósfera de una imagen, dándole
más brillo e intensidad.
Da una atmósfera etérea con un tono suave, haciendo
que la imagen parezca un sueño.
Hace la imagen más pálida y luminosa, como si se
estuviera flotando.
Crea el efecto túnel como el que se obtiene con las
cámaras antiguas o de juguete, al reducir el brillo
periférico.
Le da a la imagen un efecto de mundo en miniatura y
surrealista, al aumentar la saturación y el contraste y
difuminar la zona no enfocada.
Resalta el contraste local de una imagen al dar mayor
énfasis a la diferencia entre brillo y oscuridad.
44
ES
Page 45
FlashDefine el método de disparo del flash.
_
Flash Auto
Ojos Rojos
!
De Relleno
#
ApagadoEl flash no se dispara.
$
Compensación de
la exposición
–2.0 a +2.0 Valor
Balance de
blancos
e
BB AutoLa cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
f
Sol
g
Nubes
h
Incand.Conveniente para realizar tomas con luz de tungsteno.
Fluoresc
Un toque 1
Un toque 2
El flash se dispara automáticamente en circunstancias de
poca luz y de contraluz.
Se emiten flashes previos para reducir el efecto de ojos
rojos en las fotos.
El flash se dispara independientemente de la luz disponible.
Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado
por la cámara.
Defina un valor negativo (–) más alto para un ajuste más
oscuro, o un valor positivo (+) más alto para un ajuste
más brillante.
Define una combinación de colores apropiada para la
luz de la escena de toma.
Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un
cielo azul.
Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un
cielo nublado.
Conveniente para realizar tomas con iluminación
fluorescente blanca.
Para ajustar manualmente el balance de blancos según
las condiciones de iluminación durante la toma. Coloque
una hoja de papel blanco u otro objeto blanco de manera
que cubra toda la pantalla, y presione el botón
para definir el balance de blancos. Para averiguar cómo
registrar el balance de blancos de un toque, consulte
“Para registrar un balance de blancos de un toque”
(P. 48).
ES
45
Page 46
ISO sensitivityAjusta la sensibilidad ISO.
l
ISO Auto
m
ISO Alt Au
S
a # Valor
Y
o/
Sencillo
o
Secuencial 1
Secuencial 2
High-Speed 1
c
High-Speed 2
d
c
Y
d
Y
Autodisparador
YC
personaliz.
12 seg
2 seg
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad con
prioridad a la calidad de la imagen.
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad
para minimizar la borrosidad causada por el objeto en
movimiento o por la vibración de la cámara.
Ajuste a un valor más bajo para reducir el ruido en la
imagen, o a un valor más alto para reducir la borrosidad.
Establece la función de disparos secuenciales y el
tiempo desde que se pulsa el disparador hasta que se
realiza la fotografía.
Se toma un fotograma cada vez que se presiona el botón
disparador.
Se toman imágenes secuencialmente para
200 fotogramas a hasta 2,5 imágenes/segundo (fps) al
pulsar a fondo el botón disparador.
Se toman imágenes secuencialmente para 16 fotogramas
a hasta 11,5 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el
botón disparador.
Se toman imágenes secuencialmente para 60 fotogramas
a hasta 20 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el
botón disparador.
Se toman imágenes secuencialmente para 60 fotogramas
a hasta 60 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el
botón disparador.
La luz del disparador automático se enciende durante
unos 10 segundos, luego parpadea durante unos 2
segundos, y a continuación se toma la fotografía.
La luz del disparador automático parpadea durante unos
2 segundos, y a continuación se toma la fotografía.
Las fotografías se toman con “Seg. temporizador (el
tiempo desde que se pulsa el disparador hasta que se
toma la fotografía), el número de fotogramas y el tiempo
de intervalo” establecidos.
46
ES
Page 47
Tamaño de imagen
(imágenes fijas)
4608×3456
!
RAW+JPEG
(
4608×3456Idóneo para imprimir películas en A3.
4
3200×2400Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3.
3
1920×1440Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.
7
640×480
*3
Aspecto
4:3
P
16:9
Q
3:2
1:1
Tamaño de imagen
(vídeos)
1080 60p
c
1080pToma vídeos full HD.
720pToma vídeos HD.
@
VGARealiza vídeos de 640x480.
y
HS 120
z
HS 240
*1
RAW: Este formato (extensión “.ORF”) almacena los datos de la imagen sin
Ajusta el número de píxeles de grabación.
Guarda un archivo JPEG y un archivo RAW*1 con []
*2
)
por toma.
Conveniente para compartir fotografías por correo electrónico.
Ajusta la relación de aspecto, es decir, la proporción
entre las dimensiones horizontal y vertical de la imagen.
Cambie la proporción entre las dimensiones horizontal y
vertical de la imagen al tomar fotos.
Ajusta el número de píxeles de grabación.
*4
Realiza vídeos full HD a 60 fotogramas por segundo (fps).
Realiza tomas de sujetos en movimiento rápido para la
*4
reproducción a cámara lenta. Realiza vídeos HS de 1280×720.
Realiza tomas de sujetos en movimiento rápido para la
*4
reproducción a cámara lenta. Realiza vídeos HS de 432x324.
procesar para su procesado posterior. Mediante el software que se proporciona,
puede ajustar los datos de imagen, por ejemplo cambiando la compensación
de la exposición y el balance de blancos y aplicando el filtro artístico. La
reproducción, la visualización, la edición y las reservas de impresión de
imágenes RAW no están disponibles para la cámara y el software general.
*2
No puede eliminar solo un archivo JPEG o RAW de la imagen tomada por
[!]. La eliminación de uno de los archivos elimina también el otro (por
ejemplo, si elimina solo el archivo JPEG del ordenador y devuelve el archivo
RAW a la cámara, la reproducción, la visualización, la edición y la orden de
impresión de la imagen dejan de estar disponibles.).
*3
La información solo se almacena en archivos RAW.
*4
Puede ajustar cuando [Vivid], [Natural], o [Muted] esté en modo imagen en los
modos P y M y [I Super Macro].
ES
47
Page 48
• En determinados modos de toma, algunas funciones no pueden ajustarse.
g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 102).
• Ejemplos de tamaño de imagen cuando la relación de aspecto es de [].
Para registrar un balance de blancos de un toque
Seleccione [ Un toque 1] o [ Un toque 2], apunte la cámara hacia una
hoja de papel blanco u otro objeto blanco y presione el botón .
• La cámara libera el obturador y el balance de blancos queda registrado. Si ya
hay un balance de blancos guardado, los datos serán actualizados.
• Los datos del balance de blancos guardados no se borrarán al apagar la
cámara.
• Realice este procedimiento en las mismas condiciones de iluminación que si
se tratara de la toma real de fotografías.
• Los datos del balance de blancos deberán guardarse nuevamente cuando se
cambien los ajustes de la cámara.
• Si los datos del balance de blancos no se pueden guardar, compruebe
que la hoja de papel blanco cubra toda la pantalla, y vuelva a realizar el
procedimiento.
48
ES
Page 49
Uso de las funciones del menú de
confi guración
Menú de configuración
4 Menú Reprod.
Normal
Auto
Rostros/iESP
ESPESP/
MENU
Diapos.
Edicion
Borrar
Orden Impres. (P. 84)
q
R (Proteger)
Orden de compartir
Menú Cámara 1Atrás
1
2
3
4
5
6
7
Wi-Fi InicioWi-Fi Inicio
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctilOff
Modo AF
P. 59
1 Menú Cámara 1
Wi-Fi Inicio/Fin. Wi-Fi (P. 73)
Restaurar
Compresión
Aj Sombra
z
Disparo táctil
Modo AF
ESP/n
2 Menú Cámara 2
Zoom Dig.
Estabil Imag (Imágenes fijas)
Iluminador AF
Visual Imag
z
Orientar Img
Añadir Fecha
Zoom Alta Resoluc.
3 Menú Vídeo
Modo Vídeo IS
R (Grabación de sonido de
película)
Reducc. ruido viento.
A
P. 51
P. 54
P. 58
Menú de opciones 1
5
Formatear
Backup
Eye-Fi
Conexión USB
d
q Encender
Sonido
Mapeo Píx.
6 Menú de opciones 2
s (Monitor)
TV Out
l (Idioma)
X
(Fecha/hora)
d
Hora
Calibración táctil
Ajustes Wi-Fi
7 Menú de opciones 3
Ajustes de intervalo
Ajustes de indicador de nivel
d
P. 66
P. 68
P. 71
ES
49
Page 50
Uso del menú de configuración
Presione el botón durante la toma o la reproducción para visualizar
el menú de configuración.
El menú de configuración permite el acceso a una variedad de ajustes de la
cámara, incluidas opciones que no se muestran en el menú de funciones,
opciones de visualización, fecha y hora.
Presione el botón .
1
• Aparecerá el menú de configuración.
2
Presione H (teclas de control) para marcar las fichas de
Menú Cámara 1Atrás
Wi-Fi InicioWi-Fi Inicio
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctilOff
Modo AF
Normal
Rostros/iESP
MENU
Auto
ESPESP/
página. Utilice FG (teclas de control) para seleccionar la
ficha de página que desee y presione I.
Ficha de página
Rostros/iESP
Normal
MENU
Auto
ESPESP/
Menú Cámara 1Atrás
Wi-Fi InicioWi-Fi Inicio
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctilOff
Modo AF
3
Utilice los botones FG (teclas de control) para seleccionar el
Submenú 1
Menú Cámara 1Atrás
Wi-Fi
Inicio
Wi-Fi
Inicio
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctilOff
Rostros/iESP
Modo AF
Normal
MENU
Auto
ESPESP/
submenú 1 que desee y, a continuación, presione el botón A.
Submenú 2
Menú Cámara 1Atrás
Wi-Fi
Inicio
Wi-Fi
Inicio
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctil
Modo AF
ESP/
Off
On
MENU
Menú Cámara 1Atrás
Wi-Fi InicioWi-Fi Inicio
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctil
Modo AF
Rostros/iESP
Normal
MENU
Auto
Off
ESPESP/
Utilice los botones
4
FG
(teclas de control)
para seleccionar el submenú 2 que desee
y, a continuación, presione el botón A.
• Una vez realizado un ajuste, la presentación
regresa al Submenú 1.
• Puede haber operaciones adicionales.
5
Presione el botón para completar la configuración.
50
ES
Menú Cámara 1Atrás
Wi-Fi InicioWi-Fi Inicio
RestaurarRestaurar
Compresión
Aj Sombra
Disparo táctil
Modo AF
Rostros/iESP
Normal
MENU
Auto
On
ESPESP/
Page 51
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
• Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
z
Menú Cámara 1
Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las
funciones de toma z [Restaurar]
Submenú 2Aplicación
Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes
predeterminados.
• Modo secundario de
• Valor establecido del modo M
• Modo Fotografía
• Flash
Si
NoNo se cambian los ajustes.
• Compensación de la exposición
• Balance del blanco
• ISO
• o/Y
• Tamaño (imágenes fijas)
• Aspecto
• Tamaño de imagen (vídeos)
• Funciones de Menú Cámara 1, Menú Cámara 2 y Menú
Vídeo
\
, O, p, P, r y
'
Selección de la calidad de imagen de las imágenes fijas
z
[Compresión]
Submenú 2Aplicación
Media Disparo de alta calidad.
NormalDisparo normal.
• “Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de grabación
(vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria” (P. 100)
ES
51
Page 52
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Aumento del brillo del objeto a contraluz z [Aj Sombra]
Submenú 2Aplicación
Auto
OffEl efecto no se aplica.
On
• Cuando [ESP/n] está ajustado en [n], [Aj Sombra] queda establecido
automáticamente en [Off].
Ajustada automáticamente en On cuando se selecciona un
modo de toma compatible.
Realice la toma con ajuste automático para iluminar un área que
ha quedado oscurecida.
Ajuste de la función Disparo táctil z [Disparo táctil]
Submenú 2Aplicación
OffEl disparo táctil no se utiliza.
AF
On
• Al tocar el panel se puede cambiar el ajuste entre [AF] y [On]. g P. 42
Se bloquea con AF el objeto que se toca (pulse manualmente el
disparador).
Se enfoca el objeto que se toca y la foto se hace
automáticamente.
52
ES
Page 53
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Selección del área de enfoque z [Modo AF]
Submenú 2Aplicación
La cámara se enfoca automáticamente. (Si se detecta una
Rostros/iESP
Punto
AF
Seguimiento
*1
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o puede tardar en aparecer.
*2
Si el marco parpadea en color rojo, significa que la cámara no se puede
cara, se indica mediante un marco blanco
disparador se presiona hasta la mitad y la cámara se enfoca, el
marco se torna verde
elige un objeto con el marco y se enfoca automáticamente.)
*2
. Si no se detecta ninguna cara, la cámara
La cámara se centra en el sujeto ubicado dentro de la marca de
destino AF.
La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para
mantenerlo enfocado.
*1
; cuando el botón
enfocar. Pruebe a reenfocar el objeto.
Mantener enfocado un objeto en movimiento (AF Seguimiento)
1 Sujete la cámara para alinear la marca de destino AF con el sujeto y presione
el botón A.
2 Cuando la cámara reconoce al sujeto, la marca de destino AF sigue
automáticamente su movimiento para mantenerlo enfocado de forma
continua.
3 Para cancelar el seguimiento, pulse el botón A.
• En función de los sujetos o de las condiciones en las que se fotografíe, es
posible que la cámara no logre mantener el enfoque o no pueda seguir el
movimiento del sujeto.
• Cuando la cámara no consigue seguir el movimiento del sujeto, la marca de
destino AF cambia a rojo.
Selección del método para medir el brillo z [ESP/n]
Submenú 2Aplicación
ESP
5 (punto)
• Cuando está ajustado en [ESP], el centro puede aparecer oscuro al realizar la
toma en un contraluz intenso.
Tomas para obtener un brillo equilibrado por toda la pantalla
(Mide el brillo en el centro y en las zonas circundantes de la
pantalla por separado).
Toma el objeto en el centro a contraluz (Mide el brillo en el
centro de la pantalla).
ES
53
Page 54
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
z
Menú Cámara 2
Toma a ampliaciones superiores a la del zoom óptico
z
[Zoom Dig.]
Submenú 2Aplicación
OffDesactiva el zoom digital.
OnActiva el zoom digital.
• La opción seleccionada para el [Zoom Dig.] determina el aspecto de la barra
de zoom (P. 57).
• La ampliación de la distancia focal máxima del objetivo se graba en archivos
RAW.
Reducción de la borrosidad causada por el movimiento
indeseado de la cámara durante la toma z [Estabil Imag]
Submenú 2Aplicación
Off
OnSe activa el estabilizador de imagen.
En la
exposición
• Al reducir la perturbación de la cámara puede haber un ruido procedente del
interior de la misma.
• Las imágenes pueden no estabilizarse si el movimiento de la cámara es
demasiado fuerte.
• Cuando la velocidad del obturador es extremadamente lenta, como por
ejemplo cuando se toman fotos por la noche, la función [Estabil Imag] puede
no ser tan eficaz.
Se desactiva el estabilizador de imagen. Se recomienda para
disparar cuando la cámara está situada sobre un trípode u otra
superficie estable.
La estabilización de imagen se activa al pulsar el disparador
hasta el fondo.
54
ES
Page 55
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Uso del iluminador AF para enfocar un objeto en sombra
z
[Iluminador AF]
Submenú 2Aplicación
OffEl iluminador AF no se usa.
On
Cuando el botón disparador se presiona hasta la mitad, el
iluminador AF se enciende para propiciar el enfoque.
Iluminador AF
Visualización de la imagen inmediatamente después de la
toma z [Visual Imag]
Submenú 2Aplicación
Off
0.5/1/2/3 (seg)
La imagen que se está grabando no aparece en pantalla. Esto
permite al usuario prepararse para la próxima toma a la vez que
sigue al objeto por el monitor después de disparar.
La imagen registrada se visualiza durante unos segundos (los
seleccionados). Esto permite al usuario realizar una sencilla
comprobación de la imagen que se acaba de tomar.
ES
55
Page 56
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Giro automático durante la reproducción de las imágenes
tomadas con la cámara en posición vertical z [Orientar Img]
• Durante la toma, el ajuste [y] (P. 62) del menú de reproducción se establece
automáticamente.
• Esta función puede no funcionar debidamente si la cámara se orienta hacia
arriba o hacia abajo durante la toma.
Submenú 2Aplicación
La información acerca de la orientación vertical/horizontal de
Off
On
la cámara durante la toma no se graba con las imágenes. Las
imágenes tomadas con la cámara en una posición vertical no se
giran durante la reproducción.
La información acerca de la orientación vertical/horizontal de
la cámara durante la toma sí se graba con las imágenes. Las
imágenes se giran automáticamente durante la reproducción.
Impresión de la fecha de grabación z [Añadir Fecha]
Submenú 2Aplicación
OffNo imprime la fecha.
OnSella las fotografías nuevas con la fecha de la grabación.
• Si la fecha y la hora no están ajustadas, el ajuste [Añadir Fecha] no puede
establecerse. g [X] (P. 69)
• El sello de fecha no puede quitarse.
• No puede ajustar [Añadir Fecha] cuando los ajustes de la unidad son [],
[], [c] y [d] y el modo de imagen no es [Vivid], [Natural] ni [Muted].
• Cuando el tamaño de la imagen se ajusta en [!], la fecha no se registra en
archivos RAW.
56
ES
Page 57
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Toma de fotografías más grandes que cuando se utiliza el
zoom óptico, con la menor pérdida de calidad de la imagen
z
[Zoom Alta Resoluc.]
Submenú 2Aplicación
OffDeshabilita el zoom de súper resolución.
OnHabilita el zoom de súper resolución.
• El [Zoom Alta Resoluc.] sólo está disponible cuando el [Tamaño] está
ajustado en [!] o [].
Zoom de súper
resolución
OnOff
OffOn
OnOn
*1 La calidad de la imagen no se deteriora como resultado del aumento de la
densidad de píxeles. El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste
de tamaño de imagen.
• Las fotografías que se tomen cuando la barra de zoom aparezca en rojo
pueden salir “granulosas”.
• La ampliación de la distancia focal máxima del objetivo se graba en archivos
RAW.
Zoom Dig.TamañoBarra de zoom
16M+RAW/
16M
16M+RAW/
16M
Otras
16M+RAW/
16M
Zoom de súper resolución
Zoom Dig.
Zoom de súper resolución
Zoom Dig.
*1
ES
57
Page 58
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
A
Menú Vídeo
Reducción de la borrosidad causada por el movimiento
indeseado de la cámara durante la toma A [Modo Vídeo IS]
Submenú 2Aplicación
Off
OnSe activa el estabilizador de imagen.
En híbrido.
• Las imágenes pueden no estabilizarse si el movimiento de la cámara es
demasiado fuerte.
• En el modo de vídeo HS, no se puede utilizar [En híbrido.].
Se desactiva el estabilizador de imagen. Se recomienda para
disparar cuando la cámara está situada sobre un trípode u otra
superficie estable.
El estabilizador de imagen se activa. Esta función compensa los
movimientos indeseados de la mano, como los que se producen
al hacer la toma mientras se camina.
Grabación de sonido durante la toma de vídeos A [R]
Submenú 2Aplicación
OffNo se graba ningún sonido.
OnSe graba el sonido.
• No se graba sonido cuando haya seleccionado el modo de vídeo HS.
Reducir el ruido del viento A [Reducc. ruido viento.]
Submenú 2Aplicación
OffDeshabilita la reducción del ruido del viento.
OnUtiliza la reducción del ruido del viento.
58
ES
Page 59
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
q
Menú Reprod.
Reproducción automática de fotos q [Diapos.]
Submenú 2Submenú 3Aplicación
Off/
Cosmic/
BGM
Inicio―Inicia la presentación de diapositivas.
• Durante una presentación de diapositivas, presione I (teclas de control) para
avanzar un fotograma, y presione H para retroceder un fotograma.
• Presione el botón o el botón A para detener la presentación de
diapositivas.
Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Selecciona las opciones de música de fondo.
Edición de imágenes fijas q [Edicion]
Submenú 1Submenú 2
P. 60
P. 60
P. 61
P. 61
P. 61
P. 62
P. 62
P. 62
P. 63
Edicion (imágenes fijas)
Edicion (vídeos)
Q
P
R
Aj Sombra
Cor.O.Rojo
y
e-Portrait
Captura de imagen en vídeo
Recortar vídeos
ES
59
Page 60
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Cambio del tamaño de imagen q [Q]
Guarda por separado una imagen de alta resolución de tamaño más
pequeño, para su uso en anexos de correo electrónico y otras aplicaciones.
Submenú 1Submenú 2Submenú 3
Edicion
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen.
2 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar el tamaño de imagen y
presione el botón A.
• La imagen con el nuevo tamaño se guardará como una imagen aparte.
Q
3
7
Recorte de imágenes q [P]
Submenú 1Submenú 2
Edicion
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar
una imagen, y presione el botón A.
2 Utilice la palanca del zoom para seleccionar
el tamaño del marco de recorte, y utilice
FGHI (teclas de control) para mover el
marco.
3 Presione el botón A después de seleccionar el
área para recortar.
• La imagen editada se guarda como una
nueva imagen aparte.
P
Cuadro de recorte
MENU
Atrás
60
ES
Page 61
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Adición de sonido a imágenes fijas q [R]
Submenú 1Submenú 2
Edicion
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una
imagen.
2 Apunte el micrófono hacia la fuente de sonido.
3 Presione el botón A.
• La grabación comienza.
• La cámara añade (graba) sonido durante unos
4 segundos mientras se reproduce la imagen.
R
Micrófono
Para reproducir grabaciones de sonido
Para reproducir sonido grabado con una imagen, seleccione la imagen y
presione el botón A.
• Presione FG (teclas de control) para ajustar el volumen.
Intensificación del brillo en áreas que están oscuras debido al
contraluz o a otras razones q [Aj Sombra]
Submenú 1Submenú 2
EdicionAj Sombra
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen, y presione el
botón A.
• La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte.
• Según la fotografía, puede que la edición no sea posible.
• El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen.
Retoque de los ojos rojos en la toma con flash q [Cor.O.Rojo]
Submenú 1Submenú 2
EdicionCor.O.Rojo
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen, y presione el
botón A.
• La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte.
• Según la fotografía, puede que la edición no sea posible.
• El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen.
ES
61
Page 62
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Rotación de imágenes q [y]
Submenú 1Submenú 2
Edicion
y
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen.
2 Presione el botón A para girar la imagen.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para realizar los ajustes de otras
imágenes, y presione el botón .
• Las nuevas orientaciones se guardan incluso después de apagar la
cámara.
Suavizar el tono de piel q [e-Portrait]
Submenú 1Submenú 2
Edite-Portrait
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen, y presione el
botón A.
• Algunas de las imágenes no se pueden ajustar, como cuando no se
detectan las imágenes.
• La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte.
Captura de imágenes fijas de vídeos
q [Captura de imagen en vídeo]
Submenú 1Submenú 2
EdicionCaptura de imagen en vídeo
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar el vídeo y pulse el botón A.
2 Utilice FGHI (teclas de control) para
visualizar el fotograma que quiere capturar y
pulse el botón A.
• La imagen seleccionada se guardará como
una imagen fija.
• Algunos fotogramas no se pueden capturar.
Captura de imagen en vídeo
Posición del fotograma
Atrás
00:14/00:3400:14/00:34
MENU
62
ES
Page 63
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Recortar vídeos largos q [Recortar vídeos]
Submenú 1Submenú 2
EdicionRecortar vídeos
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar el vídeo y pulse el botón A.
2 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar el método de grabado y
pulse el botón A.
Submenú 3Aplicación
Nuev.Arch.Guarda el vídeo recortado como un nuevo archivo de vídeo.
Sobrescr.Sobrescribe sobre el vídeo original con el vídeo recortado.
3 Utilice FGHI (teclas de control) para visualizar el fotograma desde el que
comienza el borrado y, a continuación, pulse el botón A.
4 Utilice FGHI (teclas de control) para visualizar el fotograma donde
termina el borrado y, a continuación, pulse el botón A.
5 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Borrar] y, a continuación,
pulse el botón A.
• Para cancelar el recortado, seleccione [Cancelar].
• El recorte del vídeo tarda unos segundos en procesarse. La duración del
vídeo se ajusta automáticamente de manera que se incluyan los fotogramas
de inicio y fin.
Edición de vídeos en un grupo
1 Expanda el grupo que desee editar. g “Reproducción de imágenes
agrupadas” (P. 17)
2 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar el vídeo y pulse el botón A.
• When you expand the group to edit respective movie, the edited movie
Al expandir un grupo para editar cada vídeo por separado, cada vídeo
editado se puede guardar como [Nuev.Arch.].
ES
63
Page 64
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Borrado de imágenes q [Borrar]
Submenú 2Aplicación
Borrar Todo
Sel. ImagenLas imágenes se seleccionan y se borran individualmente.
BorrarBorra la imagen visualizada.
Borrar grupo
• No inserte la tarjeta en la cámara al borrar fotografías de la memoria interna.
• Las imágenes protegidas no pueden borrarse.
Para seleccionar y borrar imágenes individualmente [Sel. Imagen]
1 Utilice FG (teclas de control) para
seleccionar [Sel. Imagen] y presione el
botón A.
2 Utilice
para seleccionar la imagen que desee
borrar, y presione el botón A para
añadir una marca R a la imagen.
• Gire la rueda del zoom hacia la T
3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes que desee borrar,
y a continuación presione el botón para borrar las imágenes
seleccionadas.
4 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Si], y presione el botón A.
• Las imágenes con una marca R se borrarán.
Para borrar todas las imágenes [Borrar Todo]
1 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Borrar Todo], y presione el
botón A.
2 Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Si], y presione el botón A.
Se borran todas las imágenes contenidas en la memoria interna
o en la tarjeta.
Se borran todas las imágenes del grupo. Para eliminar cada
imagen del grupo, consulte “Reproducción de imágenes
agrupadas” (P. 17).
Sel. Imagen (1)
R
FGHI
(teclas de control)
Marca
para volver a la visualización de un
solo fotograma.
Borrar/Cancel.
4/304/30
MENU
OK
64
ES
Page 65
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Protección de imágenes q [R]
• Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante la función [Borrar]
(P. 12, 64), [Sel. Imagen], [Borrar grupo], o [Borrar Todo] (P. 64), pero todas
las imágenes se borran mediante la función [Formatear] (P. 66).
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen.
2 Presione el botón A.
• Presione de nuevo el botón A para cancelar los ajustes.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para proteger otras imágenes, y a
continuación presione el botón .
• Si protege las imágenes agrupadas, todas las imágenes del grupo se
protegerán a la vez. Para proteger cada imagen del grupo, amplíe las
imágenes. g
“Reproducción de imágenes agrupadas” (P. 17)
Establecer una orden de transferencia en imágenes q
[Orden de compartir]
Si establece órdenes de transferencia, puede transferir las imágenes ordenadas
juntas cuando la cámara se conecta a un Smartphone con [Privada] (P. 76). Con
el Smartphone en [Única] (P. 76), puede ver solo las imágenes con orden de
compartir.
1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen para compartir y
pulse A para visualizar h.
2 Repita 1 para seleccionar todas las imágenes para compartir y pulse el
botón para finalizar el [Orden de compartir].
• h se visualiza en las imágenes seleccionadas para compartir.
• Cuando el tamaño de la imagen se ajusta [!], la orden de compartir no
incluye archivos RAW.
Puede ajustar una orden de compartir sobre un máximo de unas 200 imágenes.
ES
65
Page 66
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
d
Menú de opciones 1
Borrado completo de los datos d [Formatear]
• Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria
interna o en la tarjeta.
• La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá
formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas
que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores.
• Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear la memoria interna.
Submenú 2Aplicación
Si
NoCancela el formateado.
Borra completamente los datos de imágenes contenidos en la
memoria interna o tarjeta (incluidas las imágenes protegidas).
Copiado de imágenes en la memoria interna a la tarjeta
d
[Backup]
Submenú 2Aplicación
Si
No Cancela la copia de seguridad.
Realiza una copia de seguridad de la imagen en la memoria
interna de la tarjeta.
Uso de una tarjeta Eye-Fi d [Eye-Fi]
Submenú 2Aplicación
TodoCarga todas las imágenes.
Sel. ImagenCarga las imágenes seleccionadas.
Off Desactiva la comunicación Eye-Fi.
• Al usar una tarjeta Eye-Fi, lea atentamente su manual de instrucciones y
cúmplalas.
• Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas vigentes en
el país donde se esté utilizando la cámara.
• En lugares tales como un avión, en donde está prohibida la comunicación
Eye-Fi, extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara, o ajuste [Eye-Fi] en [Off].
• Esta cámara no soporta el modo infinito de la tarjeta Eye-Fi.
66
ES
Page 67
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Selección de un método para conectar la cámara a otros
dispositivos d [Conexión USB]
Submenú 2Aplicación
Auto
GuardadoConecte la cámara como lector de tarjetas.
MTP
Imprimir
• Cuando utilice el software suministrado, seleccione [Guardado].
• Consulte “Conexión de la cámara a un ordenador” (P. 86) para obtener
detalles sobre el método de conexión con un ordenador.
Selección del método de conexión cada vez que se conecte la
cámara a otro dispositivo.
Para Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1,
conecte la cámara como un dispositivo portátil.
Selecciónelo cuando conecte una impresora compatible con
PictBridge.
Encendido de la cámara con el botón q d [q Encender]
Submenú 2Aplicación
No
Sí
La cámara no está encendida. Para encender la cámara, presione
n
el botón
Mantenga presionado el botón q para encender la cámara en el
modo de reproducción.
.
Selección del sonido de la cámara y de su volumen d [Sonido]
Submenú 2 Submenú 3Aplicación
Tipo De
Sonido
Volumen0/1/2/3/4/5
q
Volumen
1/2/3
0/1/2/3/4/5 Ajusta el volumen de reproducción de la imagen.
Selecciona los sonidos de la cámara (sonidos de
operación, sonido del obturador, y sonido de advertencia).
Selecciona el volumen de operación de los botones
de la cámara.
ES
67
Page 68
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Ajuste de la función de procesamiento de imágenes d [Mapeo Píx.]
• Esta función ya se ha ajustado antes de que el producto saliera de la fábrica,
y por tanto no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se recomienda
efectuarla una vez al año.
• Para obtener los mejores resultados, después de tomar o de visualizar las
fotos, espere al menos un minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles. Si la
cámara se apaga durante el mapeo de píxeles, vuélvalo a ejecutar.
Para ajustar la función de procesamiento de imágenes
Presione el botón A cuando se muestre en pantalla la función [Inicio]
(Submenú 2).
• Se inicia la comprobación y el ajuste de la función de procesamiento de
imágenes.
d
Menú de opciones 2
Ajuste del brillo del monitor d [s]
1 Utilice FG (teclas de control) para ajustar el brillo
mientras visualiza la pantalla, y luego presione el
botón A.
s
Atrás
MENU
68
ES
Page 69
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Reproducción de imágenes en un televisor d [TV Out]
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y
regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione
la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor.
Submenú 2Submenú 3Aplicación
NTSC/PAL
Salida HDMI
Control HDMI
• Para el método de conexión, consulte “Conexión de la cámara a un televisor”
(P. 78).
NTSC
PAL
480p/576p
720p
1080i
1080p
OffOpere con la cámara.
OnOpere con el mando a distancia del televisor.
Conexión de la cámara a un televisor en
Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc.
Conexión de la cámara a un televisor en países
europeos, China, etc.
Establezca el formato de señal para darle
prioridad. Si los ajustes de TV no coinciden, se
cambiarán automáticamente.
Cambio del idioma de la pantalla d [l]
Submenú 2Aplicación
Idiomas
Se selecciona el idioma de los menús y de los mensajes de
error que aparecen en el monitor.
Ajuste de la fecha y la hora d [X]
1 Presione FG (teclas de control) en el teclado de flechas para seleccionar el
año [A].
2 Presione I (teclas de control) en el teclado de flechas para guardar el ajuste
del año [A].
3
Al igual que en los pasos 1 y 2, presione
teclado de flechas para ajustar [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas y minutos),
y [A/M/Día] (orden de la fecha), y a continuación presione el botón
• Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón A cuando la
señal horaria alcanza los 00 segundos.
Para comprobar la fecha y la hora
Presione y mantenga apretado el botón INFO con la cámara apagada. La
hora actual aparece durante unos 3 segundos.
FGHI
(teclas de control) en el
A
.
ES
69
Page 70
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
Elección de la zona horaria doméstica y de zonas horarias
alternativas d [Hora]
• No podrá seleccionar una zona horaria con la función [Hora] si el reloj de la
cámara no se ha ajustado primero mediante [X].
Submenú 2Submenú 3Aplicación
Casa/Otro
x
z
*1
x
*1, 2
z
*1
En aquellas zonas en las que el horario de ahorro de energía esté en vigor,
—Selecciona la zona horaria de origen (x).
—
La hora en la zona horaria de origen (la zona
horaria seleccionada para x en el submenú 2).
La hora en la zona horaria del lugar de destino
(la zona horaria atribuida a z en el submenú 2).
Seleccione la zona horaria del lugar de destino
(z).
utilice FG (teclas de control) para activar el horario de ahorro energético
([Verano]).
*2
Cuando se selecciona una zona horaria, la cámara calcula automáticamente
la diferencia entre el horario de la zona seleccionada y el horario doméstico
(x) con el fin de mostrar la hora en la zona horaria del lugar de destino (z).
Calibración de la pantalla táctil d [Calibración táctil]
Pulse el panel siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla con el
lápiz Stylus.
Ajuste Wi-Fi d [Ajustes Wi-Fi]
Submenú 2Aplicación
Ajustes de conexión
Contraseña privadaVolver a generar la contraseña.
Cancelarh
Reiniciar ajustes 2
Ajustar el modo de conexión.
g “Cambio del método de conexión” (P. 76)
Cancelar todas las imágenes seleccionadas para
compartir.
Restablecer los ajustes predeterminados de
Wi-Fi.
• Para obtener información sobre el método de operación, consulte “Conexión
de la cámara a un smartphone” (P. 72).
70
ES
Page 71
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 50).
d
Menú de opciones 3
Ajuste de los parámetros de los intervalos
d
[Ajustes de intervalo]
Submenú 2Aplicación
Encuadre
Tiempo de espera.
Tiempo del intervalo
1 a 99 (fotogramas)
00 a 60 (minutos)
10/20/30/40/50 (seg)/01 a 60 (minutos)
Determinación del tipo de visualización del indicador de nivel
d
[Ajustes de indicador de nivel]
Submenú 2Submenú 3Aplicación
Visual.
indicador nivel
Ajustar Nivel
Visualización del indicador de nivel
• Indica la orientación de la cámara. La inclinación
aparece indicada en la barra vertical, y la
dirección del horizonte en la barra horizontal.
• Utilice las señales del indicador de nivel como
guía.
• Si el indicador de nivel no indica la orientación
correctamente, calibre el ángulo del indicador
de nivel.
OffOcultar el indicador de nivel.
OnMostrar el indicador de nivel.
Rest.Restaura el ángulo predeterminado.
Ajustar
Establece el horizonte virtual en el ángulo actual
de la cámara.
PP
ES
71
Page 72
Conexión de la cámara a un smartphone
Al conectar esta cámara a un smartphone a través de la función de LAN
inalámbrica de la misma y si se utiliza aplicación especificada, podrá
disfrutar incluso de más características durante y después de disparar.
Cosas que puede hacer con la aplicación especificada, OLYMPUS
Image Share (OI.Share)
• Transferir las imágenes de la cámara a un smartphone
Puede cargar en un smartphone las imágenes de la cámara.
• Disparar a distancia desde un teléfono inteligente
Puede controlar la cámara de forma remota y tomar fotografías desde un
smartphone.
• Procesar las imágenes de forma asombrosa
Puede aplicar filtros artísticos y añadir sellos a las imágenes cargadas a un
smartphone.
• Añadir etiquetas GPS a las imágenes de la cámara
Puede añadir etiquetas GPS a las imágenes con tan solo transferir a la
cámara el registro de GPS que se guarda en el smartphone.
Para obtener más detalles, visite el sitio web indicado a continuación:
http://oishare.olympus-imaging.com/
Antes de utilizar la función LAN inalámbrica, lea “Precauciones al usar la
función LAN inalámbrica” (P. 109).
Si la función LAN inalámbrica se utiliza en un país que está fuera de la región
donde se compró la cámara, existe el riesgo de que la cámara no cumpla
con las normativas de comunicación inalámbrica vigentes en ese país.
Olympus no se hace responsable de ningún tipo de incumplimiento de tales
normativas.
Al igual que en cualquier comunicación inalámbrica, siempre existe el riesgo
de ser interceptados por terceros.
La función LAN inalámbrica de la cámara no puede utilizarse para conectarse
a un punto de acceso doméstico o público.
La antena LAN inalámbrica está insertada en el mango de la cámara.
Siempre que sea posible, mantenga la antena alejada de objetos metálicos.
Durante la conexión LAN inalámbrica, la batería se gastará más
rápidamente. Si la batería está baja, la conexión puede perderse durante una
transferencia.
La conexión puede resultar difícil o lenta en las proximidades de aparatos
que generen campos magnéticos, electricidad estática u ondas de radio,
tales como microondas o teléfonos inalámbricos.
72
ES
Page 73
Conexión a un smartphone
Inicie la aplicación App OI.Share instalada en su smartphone.
1
Seleccione [Wi-Fi Inicio] en el d Menú Cámara 1 y pulse A.
2
• Si se presiona y se mantiene presionado el botón también se
inicia [Wi-Fi Inicio].
Siga la guía de funcionamiento que se muestra en el monitor
3
de la cámara para prepararse para la conexión Wi-Fi.
Use el Smartphone en el que OI.Share está activado para leer
4
el código QR que se muestra en el monitor de la cámara. La
conexión se inicia automáticamente.
Error de lectura del código QR
Ajuste un SSID y una contraseña en el ajuste de
Wi-Fi de un Smartphone antes de la conexión (el
SSID y la contraseña se muestran en la esquina
inferior izquierda de la pantalla del código QR.).
Para los ajustes Wi-Fi de su Smartphone, lea el
manual de instrucciones del Smartphone.
SSID
Preparación de conexión Wi-Fi
Conexión con su
smartphone.
Escanee el código QR
con OLYMPUS Image
share.
SSID
Password
Contraseña
• Para finalizar la conexión, pulse el botón de la cámara.
Mensaje de error durante la conexión Wi-Fi
Vuelva a conectar la cámara al Smartphone.
1 Desactive la función Wi-Fi de su Smartphone.
2 Vuelva a activar la función Wi-Fi. Seleccione el SSID para SH-2 antes de que
se establezca otra conexión.
Código QR
: X-XX-X-XXXXXXXXX
: 00000000
Fin. Wi-Fi
3/3
MENU
ES
73
Page 74
Transferir imágenes a un smartphone
Puede seleccionar las imágenes en la cámara y cargarlas a un smartphone.
También puede utilizar la cámara para seleccionar las imágenes que desea
compartir con antelación. g[Orden de compartir] (P. 65)
Conecte la cámara a un Smartphone. (P. 73)
1
Pulse suavemente el botón de transferencia de imagen en
2
OI.Share.
• Las imágenes de la cámara se muestran en una lista.
• Cuando se muestra un mensaje de error: g “Mensaje de error durante
la conexión Wi-Fi” (P. 73)
Seleccione las imágenes que desea transferir y toque el botón
3
Guardar.
• Cuando se haya completado la operación, puede apagar la cámara
desde el smartphone.
Disparar de forma remota con un smartphone
Puede disparar de forma remota controlando la cámara desde un
smartphone.
Sólo está disponible en [Privada].
Conecte la cámara a un Smartphone. (P. 73)
1
Pulse suavemente el botón Remoto en OI.Share.
2
• Cuando se muestra un mensaje de error: g “Mensaje de error durante
la conexión Wi-Fi” (P. 73)
Pulse el botón de disparo para tomar una fotografía.
3
• Las imágenes tomadas se guardan en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria de la cámara.
Las opciones de disparo disponibles están parcialmente limitadas.
74
ES
Page 75
Adición de datos de posición a las imágenes
Puede agregar etiquetas GPS a las imágenes que fueron tomadas mientras
el registro GPS se guardaba transfiriendo a la cámara el registro GPS
guardado en el smartphone.
Sólo está disponible en [Privada].
Antes de empezar a tomar fotografías, ejecute la aplicación
1
OI.Share y active el interruptor en el botón Agregar ubicación
para comenzar a guardar el registro GPS.
• Antes de comenzar a guardar el registro GPS, la cámara debe estar
conectada a OI.Share una vez para sincronizar la hora.
• Puede utilizar el teléfono u otras aplicaciones mientras se guarda el
registro GPS. No finalice OI.Share.
Cuando haya finalizado la toma de fotografías, apague el
2
interruptor en el botón Agregar ubicación.
Se ha completado la operación de guardar el registro GPS.
Conecte la cámara a un Smartphone. (P. 73)
3
Transferir a la cámara el registro GPS guardado utilizando
4
OI.Share.
• Las etiquetas GPS se añaden a las imágenes de la memoria interna o de
la tarjeta de memoria basándose en el registro GPS transferido.
• G aparece en aquellas imágenes a las que se han añadido datos de
posición.
• Cuando se muestra un mensaje de error: g “Mensaje de error durante
la conexión Wi-Fi” (P. 73)
Sólo se puede añadir información de posición si se utilizan teléfonos
inteligentes que tengan la función GPS.
No se pueden añadir datos de posición a los vídeos.
ES
75
Page 76
Cambio del método de conexión
Existen dos formas de conectar la cámara a un Smartphone: [Privada],
por la que se usa el mismo ajuste cada vez y [Única], por la que se usa un
ajuste diferente cada vez.
Se recomienda usar [Privada] para la conexión con el Smartphone y usar
[Única] para transferir imágenes a otro Smartphone.
• El ajuste predeterminado de fábrica es [Privada].
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse
1
A.
Seleccione [Ajust. conexión Wi-Fi] y pulse I (teclas de
2
control).
Seleccione el método de conexión de LAN inalámbrica y pulse
3
A
.
• [Privada]: Conectar con un smartphone (se conecta automáticamente
con los ajustes después de la conexión inicial). Todas las funciones
OI.Share están disponibles.
• [Única]: Conectar con varios teléfonos inteligentes (se conecta utilizando
diferentes configuraciones de conexión cada vez). Sólo está disponible la
función de transferencia de imágenes OI.Share. Se pueden ver sólo las
imágenes seleccionadas con la orden de compartir desde la cámara.
• [Seleccionar]: Seleccione qué método usar cada vez.
• [Off]: La función Wi-Fi se desactiva.
Cambio de la contraseña
Cambie la contraseña usada para [Privada].
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse
1
A.
Seleccione [Contraseña privada] y pulse I (teclas de control).
2
Siga la guía de funcionamiento y pulse F (teclas de control).
3
• Se establecerá una nueva contraseña.
76
ES
Page 77
Cancelar una orden de compartir
Cancela las órdenes aplicadas a las imágenes.
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse
1
A.
Seleccione [Cancelarh] y pulse I (teclas de control).
2
Seleccione [Si] y presione A.
3
Restauración de los ajustes de LAN inalámbrica
Inicializa el contenido de [Ajustes Wi-Fi].
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 2 y pulse
1
A.
Seleccione [Reiniciar ajustes Wi-Fi] y pulse I (teclas de
2
control).
Seleccione [Si] y presione A.
3
ES
77
Page 78
Conexión de la cámara a otro
dispositivo
Conexión de la cámara a un televisor
Conexión de la cámara
Multiconector
Microconector HDMI
• No conecte la cámara a otros dispositivos de salida HDMI. Esto podría dañar
la cámara.
• La salida HDMI no se realiza mientras está conectada por medio de USB a un
ordenador o impresora.
Utilice el cable para conectar la cámara al televisor.
1
• Seleccione el modo vídeo de la cámara antes de conectar la cámara a
través de un cable A/V. g [TV Out] (P. 69)
Seleccione el canal de entrada del televisor.
2
• El monitor de la cámara se apaga cuando se conecta el cable.
• Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el
manual de instrucciones del TV.
• Dependiendo de los ajustes del TV, las imágenes y la información
visualizadas pueden aparecer recortadas.
(tipo D)
Cable AV (vendida aparte: CB-AVC3)
(Conecte al conector de entrada de
vídeo (amarillo) del TV y al conector de
entrada de audio (blanco).)
(Conexión al conector
Cable HDMI
HDMI del TV.)
78
ES
Page 79
• Si se conecta la cámara con ambos cables, de A/V y de HDMI, se dará
prioridad al HDMI.
• No conecte el cable USB y el cable HDMI al mismo tiempo.
• Si la cámara está conectada a través de un cable HDMI, podrá seleccionar el
tipo de la señal digital de vídeo. Elija un formato que coincida con el formato
de entrada seleccionado en el TV.
1080pSe da prioridad a la salida 1080p HDMI.
1080iSe da prioridad a la salida 1080i HDMI.
720pSe da prioridad a la salida 720p HDMI.
480p/576p
Salida 480p/576p HDMI. Se utiliza la salida de 576p cuando
se encuentra seleccionado [PAL] en [TV Out] (P. 69).
Visionado de las imágenes de la cámara en un TV
Utilice el cable AV (vendido por separado) para reproducir las imágenes
grabadas en su TV. Puede reproducir imágenes de alta definición en un TV
de alta definición si lo conecta a la cámara con un cable HDMI.
Conecte la cámara al televisor y pulse el botón q.
Toma de fotografías mientras se visualiza la pantalla del televisor
Puede tomar fotografías mientras la cámara está conectada al televisor con
el cable AV o el cable HDMI.
Puede usar la pantalla del televisor como monitor de la cámara.
• Algunas funciones están limitadas.
• Cuando realice la conexión con el cable HDMI, ajuste [Control HDMI] en [Off].
La conexión con el cable HDMI agota la batería más rápidamente.
Uso del mando a distancia del TV
La cámara puede controlarse con el mando a distancia del TV cuando está
conectada a un TV compatible con el control HDMI.
Seleccione [TV Out] in Menú de opciones 2.
1
Seleccione [Control HDMI] y elija [On].
2
Controle la cámara mediante el mando a distancia de TV.
3
• Puede controlar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento que se
visualiza en el TV.
• Algunos televisores pueden no ser compatibles con todas las funciones.
ES
79
Page 80
Impresión de fotografías
Impresión directa (PictBridge)
Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge
utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías
grabadas.
Antes de realizar la conexión, seleccione [Imprimir] para [Conexión USB]
(P. 67) en el menú de ajustes.
Conexión de la cámara
Multiconector
Terminal más pequeño
• Utilice una batería completamente cargada para imprimir.
• Los vídeos no se pueden imprimir.
Impresión fácil
Utilice HI (teclas de control) para visualizar en la cámara las
1
Cable USB
fotografías que quiere imprimir.
Conecte la cámara a la impresora con el
2
cable USB suministrado.
• Si la pantalla de inicio de la impresión fácil no
aparece, seleccione [Imprimir] para [Conexión
USB] (P. 67) en el menú de ajustes antes de
volver a conectar la impresora.
80
ES
Impr.Simple Inicio
Impr.Personal
Puerto USB
Page 81
Pulse I (teclas de control).
3
• La pantalla de selección de fotografías aparece cuando se ha terminado
la impresión. Para imprimir otra fotografía, utilice HI (teclas de control)
para seleccionar la imagen, y presione A.
• Para salir de este modo, desenchufe el cable USB de la cámara mientras
se visualiza la pantalla de selección de fotografías.
Impresión personalizada
Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB
1
suministrado y encienda la cámara.
• Cuando se enciende la cámara, deberá
aparecer un cuadro de diálogo en el monitor
solicitando que elija un anfitrión. Si no,
seleccione [Imprimir] para [Conexión USB]
(P. 67) en el menú de ajustes.
Siga la guía de funcionamiento para
2
S Modo Imp
ImprimirImprimir
Impr. Todo
Imp. Multi
Todo Ind.
Orden Impresión
ajustar una opción de impresión.
Selección del modo de impresión
Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Los modos de
impresión disponibles son los que se indican a continuación.
ImprimirImprime las fotografías seleccionadas.
Impr. Todo
Imp. Multi
Todo Ind.
Orden
Impresión
Imprime todas las fotografías almacenadas en la tarjeta
y realiza una copia de cada fotografía.
Imprime múltiples copias de una imagen en cuadros
separados en una sola hoja.
Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en
la tarjeta.
Imprime de acuerdo con la reserva de impresión
efectuada (P. 84). Si no hay ninguna fotografía con
reserva de impresión, esta función no estará disponible.
Atrás
MENU
ES
81
Page 82
Ajuste de las opciones del papel de impresión
Este ajuste varía dependiendo del tipo de impresora. Si sólo está disponible
la configuración ESTÁNDAR de la impresora, no podrá cambiar los ajustes.
TamañoAjusta el tamaño de papel compatible con la impresora.
Selecciona si la fotografía se imprimirá en la página
Sin Bordes
entera o dentro de un marco blanco. Fotos/Hoja
Selecciona el número.
Fotos/Hoja
Selecciona el número de fotografías por hoja. Se
visualiza tras haber seleccionado [Imp. Multi].
Selección de fotografías que desea imprimir
Seleccione las fotografías que desea imprimir.
Las fotografías seleccionadas pueden
imprimirse posteriormente (reserva de una
sola imagen) o la fotografía actualmente
visualizada puede imprimirse inmediatamente.
Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía
Imprimir(f)
a la cual se le ha aplicado la reserva [Impr.1C.] sólo se
imprimirá esa fotografía reservada.
Aplica la reserva de impresión a la fotografía
actualmente indicada. Si quiere aplicar la reserva a
Impr.1C.(t)
otras fotografías tras aplicar [Impr.1C.], utilice
(teclas de control) para proceder a la correspondiente
selección.
Ajusta el número de impresiones y otras opciones
disponibles para la fotografía visualizada actualmente,
Mas(u)
y si desea o no imprimirla. Para el funcionamiento,
consulte “Ajuste de los datos de impresión” en la
siguiente sección.
82
ES
Imprimir
Seleccionar
HI
Impr.1C.
’15/02/26’15/02/26
4/30
4/30
100-0004
100-0004
12:3012:30
N
ORMNORM
34564608 34564608
Page 83
Ajuste de los datos de impresión
Selecciona si se imprime o no los datos de impresión, como por ejemplo, la
fecha y hora o el nombre de archivo en la fotografía.
×
<
FechaImprime la fecha y hora grabadas en la fotografía.
Nom. Arch.Imprime el nombre de archivo grabado en la fotografía.
P
Una vez que ha ajustado los datos de impresión y las
3
Ajusta el número de impresiones.
Recorta la imagen para imprimirla. Ajuste el tamaño de
recorte con la rueda de zoom (T/W) y ajuste la posición
de recorte con FGHI (teclas de control).
fotografías a imprimir, seleccione [Imprimir] y, a continuación,
pulse A.
• Para detener y cancelar la impresión, pulse A. Para reanudar la
impresión, seleccione [Continuar].
Cancelación de la impresión
Para cancelar la impresión, seleccione [Cancelar] y pulse A. Tenga presente
que todos los cambios de la orden de impresión se perderán; para cancelar y
regresar al paso anterior, donde podrá cambiar la presente orden de impresión,
pulse .
ES
83
Page 84
Reserva de impresión (DPOF)
En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha
se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en una impresora o
taller de impresión que soporte DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de
impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de ordenador ni de cámara.
• Las reservas de impresión pueden establecerse solamente para las imágenes
guardadas en la tarjeta.
Las reservas DPOF establecidas por otro dispositivo DPOF no pueden cambiarse
•
con esta cámara. Realice los cambios con el aparato original. La ejecución de nuevas
reservas DPOF con esta cámara borrará las reservas realizadas por el otro dispositivo.
• Las reservas de impresión DPOF pueden efectuarse hasta para 999
imágenes por tarjeta.
Reservas de impresión de fotogramas individuales [<]
Muestra el menú Configurac.
1
• “Uso del menú de configuración” (P. 50)
Desde el menú de reproducción q, seleccione [Orden
2
Impresión] y, a continuación, presione el botón A.
OK
3
Utilice
FG
(teclas de control) para
Orden Impresión
seleccionar [<], y presione el botón
A.
Utilice HI (teclas de control) para seleccionar la imagen
4
destinada a la reserva de impresión. Utilice
FG
Imprimir
0
’15/02/26’15/02/26 12:3012:30
(teclas de
4/30
4/30
100-0004
100-0004
ORMNORM
N
34564608 34564608
control) para seleccionar la cantidad. Presione el botón A.
5
Utilice
(teclas de control) para seleccionar la opción de
FG
pantalla [X] (impresión de fecha), y presione el botón A.
Submenú 2Aplicación
Sin F/H Imprime la imagen solamente.
FechaImprime la imagen con la fecha de la toma.
HoraImprime la imagen con la hora de la toma.
• Al imprimir imágenes, la configuración no puede cambiarse entre una
imagen y la siguiente.
FG
6
Utilice
(teclas de control) para seleccionar [Definir], y
presione el botón A.
84
ES
Page 85
Reserva de una copia de impresión de cada una de las
imágenes de la tarjeta [U]
Siga los pasos 1 y 2 en [<] (P. 84).
1
FG
Utilice
2
presione el botón A.
Siga los pasos 5 y 6 en [<].
3
Cancelación de todos los datos de reserva de impresión
Siga los pasos 1 y 2 en [<] (P. 84).
1
Seleccione [<] o [U], y presione el botón A.
2
Utilice
3
presione el botón A.
Cancelación de los datos de reserva de impresión para
imágenes seleccionadas
Siga los pasos 1 y 2 en [<] (P. 84).
1
Utilice
2
presione el botón A.
Utilice
3
presione el botón A.
Utilice HI (teclas de control) para seleccionar la imagen
4
con la reserva de impresión que desee cancelar. Utilice
(teclas de control) para establecer el número de impresiones
en “0”.
En caso necesario, repita el Paso 4 y, al acabar, presione el
5
botón A.
Utilice
6
pantalla [X] (impresión de fecha), y presione el botón A.
• Los ajustes se aplican a las demás imágenes con datos de reserva de
impresión.
Utilice
7
presione el botón A.
(teclas de control) para seleccionar [U], y
FG
(teclas de control) para seleccionar [Cancelar], y
FG
(teclas de control) para seleccionar [<], y
FG
(teclas de control) para seleccionar [Mantener], y
FG
(teclas de control) para seleccionar la opción de
FG
(teclas de control) para seleccionar [Definir], y
FG
ES
85
Page 86
Conexión de la cámara a un ordenador
Conexión de la cámara
Multiconector
Cable USB
Terminal más pequeño
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de
conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada.
Utilice una batería totalmente cargada.
Si la cámara no se puede conectar al PC, desconecte el cable USB y
compruebe el ajuste de [Conexión USB] (P. 67) antes de volver a conectarla
al PC.
• La batería puede cargarse mientras la cámara está conectada al ordenador
mediante USB. La duración de la carga varía según el rendimiento del
ordenador (puede haber casos en los que se tarde unas 10 horas).
Puerto USB
86
ES
Page 87
Copiar imágenes en el ordenador
Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede
transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador
con el cable USB suministrado. Los siguientes sistemas operativos son
compatibles con la conexión USB:
Windows
MacintoshMac OS X v10.5–v10.9
Microsoft ya no ofrece soporte a Windows XP. Como puede surgir un
problema de seguridad, usted será responsable de todas las operaciones.
Apague la cámara y conéctela al ordenador.
1
• La ubicación del puerto USB depende del ordenador. Para más detalles,
consulte el manual de su ordenador.
El ordenador reconoce la cámara como un dispositivo nuevo.
2
Si el sistema operativo de su PC es Windows Vista, Windows 7, Windows 8 o
Windows 8.1, seleccione [MTP] en [Conexión USB] del menú de ajustes para
utilizar Windows Photo Gallery.
La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes
condiciones, incluso si el ordenador está equipado con un puerto USB.
Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de
ampliación, etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación
casera.
No podrá utilizar los controles de la cámara mientras ésta esté conectada a
un ordenador.
Si no se muestra el cuadro de diálogo cuando la cámara está conectada,
ajuste [Conexión USB] (P. 67) en el menú de ajustes antes de volver a
conectar la cámara al PC.
Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 /
Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1
ES
87
Page 88
Instalación del software
Windows
Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM.
1
Windows XP
Aparecerá el cuadro de diálogo “Configuración”.
•
Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 / Windows 8.1
•
Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun.
Haga clic en “OLYMPUS Setup” para
mostrar el cuadro de diálogo “Configuración”.
Si no aparece el cuadro de diálogo “Confi guración”, seleccione “Mi PC” (Windows
XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio. Haga doble
clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS
Setup” y, a continuación, haga doble clic en “LAUNCHER.EXE”.
Si aparece el cuadro de diálogo “User Account Control” (Control de cuentas
de usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar).
Conecte la cámara al ordenador.
2
Registre su producto Olympus.
3
• Haga clic en el botón “Registro” y siga las instrucciones en pantalla.
Instale OLYMPUS Viewer 3.
4
• Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación.
• Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en
pantalla para instalar el software.
Sistema operativo
Procesador
RAM1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior)
Espacio libre en el
disco duro
Ajustes del monitor
Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 /
Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1
Pentium 4 1,3 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,13 GHz o superior para visualizar películas)
3 GB o superior
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 65 536 colores (se recomienda 16 770 000 colores)
• Consulte la ayuda en línea para obtener información sobre la utilización
del software.
88
ES
Page 89
Macintosh
Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM.
1
• Los contenidos del disco deberán
mostrarse automáticamente en el Visor. Si
no es así, haga doble clic en el icono del
CD del escritorio.
• Haga doble clic en el icono “Setup” para
mostrar el diálogo de “Configuración”.
Instale OLYMPUS Viewer 3.
2
• Compruebe los requisitos del sistema
antes de iniciar la instalación.
• Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer
3” y siga las instrucciones en pantalla para
instalar el software.
Sistema operativoMac OS X v10.5–v10.9
Procesador
RAM1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior)
Espacio libre en el
disco duro
Ajustes del monitor
• Se pueden seleccionar otros idiomas en el desplegable. Para obtener
información sobre la utilización del software, consulte la ayuda en línea.
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superior
(Core 2 Duo 2 GHz o superior para visualizar
películas)
3 GB o superior
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 32 000 colores
(se recomienda 16 770 000 colores)
ES
89
Page 90
Consejos de manejo
Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la
pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para
resolver los problemas.
Resolución de problemas
Batería
La cámara no funciona pese a que la batería están instaladas.
• Inserte baterías recargadas en la dirección correcta.
g
“Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta” (P. 4)
• El rendimiento de las baterías puede haber disminuido temporalmente
debido a la baja temperatura. Extraiga las baterías de la cámara y caliéntelas
metiéndolas en el bolsillo durante un instante.
Tarjeta
Aparece un mensaje de error.
• g “Mensaje de error” (P. 92)
Botón disparador
No se toma ninguna fotografía al presionar el botón disparador.
• Cancele el modo de suspensión.
Para ahorrar batería, la cámara pasa automáticamente al modo de ahorro
de energía y el monitor se apaga si no se activa ninguna operación
durante 3 minutos después de encender la cámara. No se toma ninguna
fotografía en este modo, ni siquiera cuando se presiona completamente
el botón disparador. Accione la palanca del zoom u otros botones para
salir del modo de hibernación, antes de tomar una fotografía. Si la cámara
se deja encendida sin accionarse durante otros 12 minutos, se apaga
automáticamente. Pulse el botón
• Presione el botón q para cambiar al modo de toma.
• Espere a que la función #(carga de flash) deje de parpadear antes de tomar
fotos.
• Si se usa la cámara durante un periodo prolongado, la temperatura en
su interior puede aumentar, lo que provocará el apagado automático. Si
esto ocurre, espere hasta que la cámara se haya enfriado lo suficiente. La
temperatura externa de la cámara también puede aumentar durante el uso,
pero esto es normal y no es debido a un mal funcionamiento.
n
para encender la cámara.
90
ES
Page 91
Monitor
Se ve mal.
• Se puede haber formado condensación. Apague la cámara, espere a que la
carcasa se aclimate a la temperatura ambiente, y séquela antes de tomar
fotos.
La luz es captada en la fotografía.
• Al realizar tomas con flash en entornos oscuros, se pueden obtener imágenes
con puntos luminosos resultantes del reflejo de la luz del flash en las motas
de polvo suspendidas en el aire.
Función de fecha y hora
Los ajustes de fecha y hora regresan al ajuste predeterminado.
• Si las baterías se sacan y se dejan fuera de la cámara durante unos 3 días*1,
los ajustes de fecha y hora regresan a la posición predeterminada, y deberán
ser reajustados.
*1 El tiempo que transcurre antes de que las indicaciones de fecha y hora
regresen a la configuración predeterminada depende del tiempo que las
baterías han estado insertadas.
g “Encendido y ajustes iniciales de la cámara” (P. 8)
ES
91
Page 92
Mensaje de error
• Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el
remedio.
Mensaje de errorRemedio
Problema de la tarjeta
Err. Tarj.
Protec. Escr.
Mem. Llena
Tarj.Llena
Config. Tarj.
Apagado
Formatear
Conf. Mem.
ApagadoApagado
Formatear
Sin Imagenes
Error Imagen
*1
Antes de borrar imágenes importantes, descárguelas en un ordenador.
*2
Se borrarán todos los datos.
Inserte una tarjeta nueva.
Problema de la tarjeta
El botón de protección de escritura de la tarjeta está
puesto en “LOCK”. Suelte el botón.
Problema de la memoria interna
• Inserte una tarjeta.
• Borre imágenes no deseadas.
*1
Problema de la tarjeta
• Cambie la tarjeta.
• Borre imágenes no deseadas.
*1
Problema de la tarjeta
Utilice FG (teclas de control) para seleccionar
[Formatear], y presione el botón A. A continuación,
utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Sí], y
presione el botón A.
*2
Problema de la memoria interna
Utilice FG (teclas de control) para seleccionar
[Formatear], y presione el botón A. A continuación,
utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Sí], y
presione el botón A.
*2
Problema de la memoria interna/tarjeta
Tome las fotografías antes de verlas.
Problema con la imagen seleccionada
Utilice software de retoque de fotografías o similar para
ver la imagen en un ordenador. Si la imagen sigue sin
poder visualizarse, el archivo de imagen está dañado.
92
ES
Page 93
Mensaje de errorRemedio
Problema con la imagen seleccionada
La imagen no se
puede editar
Utilice software de retoque de fotografías o similar para
editar la imagen en un ordenador.
Problema de la batería
Bater. Agotada
Cargue la batería.
Problema de conexión
Sin Conexión
Conecte correctamente la cámara al ordenador o a la
impresora.
Problema de impresora
No Hay Papel
Cargue papel en la impresora.
Problema de impresora
No Hay Tinta
Cargue tinta en la impresora.
Problema de impresora
Atascada
Camb. Ajustes
Quite el papel atascado.
Problema de impresora
*3
Regrese al estado en el que la impresora puede
utilizarse.
Problema de impresora
Apague la cámara y la impresora, inspeccione la
Error Impr.
impresora para ver si tiene algún problema, y vuélvala
a encender.
Problema con la imagen seleccionada
Utilice un ordenador para imprimir.
Impr. Imposib.
*3
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha desmontado la bandeja de papel de
*4
la impresora. No accione la impresora mientras efectúe las configuraciones
de impresión en la cámara.
*4
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir imágenes tomadas por otras
cámaras.
ES
93
Page 94
Consejos de toma
Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido,
consulte la siguiente información.
Enfoque
Enfoque del objeto
•
Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla.
g P. 41
Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del
que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
Pulsación hasta la mitad del botón disparador.
• Ajuste [Modo AF] en [Rostros/iESP]. g P. 53
• Toma de fotografías en modo [AF Seguimiento]. g P. 53
La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para mantenerlo
enfocado.
• Toma de fotografía de un sujeto en sombra. g P. 55
El iluminador AF facilita el enfoque.
• Toma de fotografías de objetos cuando el enfoque automático es difícil.
En los siguientes casos, después de enfocar otro objeto (presionando hasta
la mitad el botón disparador) con alto contraste que se encuentre a la misma
distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
Objetos con poco
contraste
Cuando los objetos se
encuentran a diferentes
distancias
*1 También es eficaz encuadrar la toma sujetando la cámara verticalmente para
enfocarla, y luego regresar a la posición horizontal para tomar la fotografía.
94
ES
Cuando objetos con
mucho brillo aparecen en
el centro de la pantalla
Objeto en rápido
movimiento
Objeto sin líneas
verticales
El objeto no se
halla en el centro
del fotograma
*1
Page 95
Movimiento de la cámara
Toma de fotografías sin que se mueva la cámara
• Toma de fotografías con [Estabil Imag]. g P. 54
La cámara detecta el movimiento de la cámara para reducir el desenfoque
incluso si la sensibilidad ISO no aumenta. Esta función también es eficaz
cuando se toman fotografías con gran aumento del zoom.
• Toma de películas usando [Modo Vídeo IS]. g P. 58
• Seleccione [J Deporte] en el modo de escena. g P. 26
El modo [J Deporte] usa una velocidad rápida de obturador y puede reducir
la borrosidad que normalmente genera un objeto en movimiento.
• Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO. g P. 46
Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las fotografías podrán tomarse a
una velocidad de obturador elevada, incluso en aquellos lugares en los que
no se pueda usar el flash.
Exposición (brillo)
Toma de fotografías con el brillo correcto
• Toma de fotografías de objetos a contraluz
Las caras o los fondos aparecen iluminados incluso cuando se toman a
contraluz.
[Aj Sombra] g P. 61
[ Retroilumin. HDR] g P. 26
• Toma de fotografías con [Rostros/iESP]. g P. 53
Se obtiene una exposición apropiada de la cara a contraluz iluminando la
cara.
• Toma de fotografías utilizando [Medición de puntos]. g P. 53
El brillo se adapta al objeto en el centro de la pantalla y la imagen no se ve
afectada por la luz del fondo.
• Toma de fotografías con el flash [De Relleno]. g P. 38
Se ilumina un objeto a contraluz.
• Toma de fotografías de una playa blanca o de un paisaje nevado.
g P. 26
Ajuste el modo en [g Playa Y Nieve]
• Toma de fotografías con compensación de la exposición. g P. 39
Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para tomar la fotografía.
Normalmente, cuando se fotografían sujetos blancos (como nieve) se
obtienen imágenes más oscuras de lo que es en realidad el sujeto. Utilice
la compensación de la exposición para ajustar a valores más elevados (+)
y mostrar los blancos tal y como aparecen. Por otro lado, cuando se tomen
fotografías de sujetos oscuros, lo más efectivo es ajustar a valores más
bajos (-).
ES
95
Page 96
Tono de color
Toma de fotografías con colores de tonalidad natural
• Toma de fotografías con balance de blancos. g P. 45
En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se obtienen
normalmente con la configuración [BB Auto], pero en algunos casos es
conveniente que el usuario haga pruebas con otros ajustes. (Esto es
especialmente cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul, en entornos
con mezcla de iluminación natural y artificial, etcétera.)
Calidad de imagen
Toma de fotografías más nítidas.
• Utilice el zoom óptico o el zoom de alta resolución
No utilice el zoom digital (P. 54) para tomar fotografías.
• Toma de fotografías a una sensibilidad ISO baja. g P. 46
Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO alta, se pueden producir
perturbaciones y ruido (puntos de colores e irregularidades cromáticas que
no estaban presentes en la imagen original), y la imagen puede aparecer
granulada.
Consejos de reproducción/edición
Reproducción
Reproducción de imágenes en la memoria interna y en la tarjeta.
• Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes de la memoria interna.
g P. 4
Visualización de imágenes con alta calidad en un televisor de alta
definición
•
Conecte la cámara al TV con el cable HDMI. g P. 79
Edición
Eliminación del sonido grabado en una imagen fija.
• Grabación de silencio sobre el sonido mientras se reproduce de nuevo
la imagen
g P.
61
96
ES
Page 97
Información
Limpieza y almacenamiento de la cámara
Cuidado de la cámara
Exterior:
• Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia,
empape el paño en agua y estrújelo bien. Limpie la cámara con el paño
humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la
playa, utilice un paño empapado en agua limpia y bien escurrido.
Monitor:
• Límpielo suavemente con un paño suave.
Objetivo:
• Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego límpielo suavemente con
un limpiador especial para objetivos.
No utilice disolventes fuertes, tales como benceno o alcohol, ni paños
tratados químicamente.
Si el objetivo se deja sucio, se puede acumular moho sobre su superfi cie.
Batería/Adaptador USB-CA:
• Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.
Almacenamiento
• Para guardar la cámara durante períodos prolongados, quítele la batería, el
adaptador y la tarjeta, y guárdelos en un sitio fresco, seco y bien ventilado.
• Inserte periódicamente la batería y pruebe las funciones de la cámara.
No deje la cámara en lugares en los que se manejen productos químicos,
porque podría sufrir corrosiones.
ES
97
Page 98
Uso de un adaptador USB-CA vendido por separado
El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se puede utilizar con
esta cámara. No utilice ningún otro adaptador de USB-CA aparte de los
específicados. Cuando utilice F-3AC, compruebe que utiliza el cable USB
incluido con esta cámara.
No utilice ningún otro adaptador de USB-CA con esta cámara.
Uso de un cargador vendido aparte
Se puede usar un cargador (UC-90: vendido aparte) para cargar la batería.
Uso del cargador y adaptador USB-CA en el extranjero
• El cargador y adaptador USB-CA pueden usarse en la mayoría de las
fuentes de alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240 V
CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante, dependiendo del país o la
región en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de la pared puede
presentar un perfíl diferente, y el cargador y adaptador USB-CA pueden
requerir un accesorio especial para acoplarse a la toma de corriente. Para
más información, pregunte en su tienda de electricidad más cercana o en la
agencia de viajes.
• No utilice transformadores de corriente para viajes porque podrían dañar el
cargador y adaptador USB-CA.
98
ES
Page 99
Uso de una tarjeta de memoria
Tarjetas compatibles con esta cámara
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (con la función LAN inalámbrica) (disponibles en el
mercado) (capacidad máxima: 128 GB)
(para obtener información sobre la compatibilidad de las tarjetas, visite el
sitio web de Olympus.)
Tarjeta Eye-Fi
• La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso.
• Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la batería puede gastarse más deprisa.
• Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede funcionar más despacio.
Conmutador de protección de escritura de la tarjeta de memoria
SD/SDHC/SDXC
El cuerpo de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC tiene un
conmutador de protección de la escritura.
Si corre el botón al costado “LOCK”, no será posible escribir
en la tarjeta, eliminar datos o formatear. Vuelva a accionar el
conmutador para habilitar la grabación.
Formateo de la tarjeta
La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá
formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas
que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores.
Comprobación de la ubicación de almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está utilizando la memoria interna o
la tarjeta durante la toma o la reproducción.
Indicador de la memoria actual
v: Se está usando la memoria interna
w:Se está usando la tarjeta
Aunque se ejecuten las funciones [Formatear], [Borrar], [Sel. Imagen], [Borrar Todo],
o [Borrar grupo], los datos contenidos en la tarjeta no se eliminan completamente.
Al desechar la tarjeta, rómpala para prevenir el acceso a sus datos.
No se puede alternar entre una tarjeta y la memoria interna.
Antes de usar la memoria interna, extraiga la tarjeta primero.
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Durante el modo de toma, el indicador de la memoria actual se ilumina en rojo
mientras la cámara está grabando datos. No abra la tapa de la batería/tarjeta
ni desconecte el cable USB. Si lo hace no sólo podría dañar los datos de las
imágenes, sino que también podría inutilizar la tarjeta o la memoria interna.
LOCK
ES
99
Page 100
Número de fotografías almacenables (imágenes
fijas)/duración de grabación (vídeos) en la
memoria interna y en las tarjetas de memoria
Los valores del número de imágenes fi jas almacenables y de la duración de
grabación son aproximados. La capacidad real varía según las condiciones
de toma y la tarjeta de memoria utilizada.
TAMAÑO
4608×3456
JPEG+RAW
(
4608×3456
3200×2400
1920×1440
640×480
*1
COMPRESIÓN
)
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Número de fotografías almacenables
Memoria interna
1110
1130
4460
8880
9900
161 630
272 740
545 480
19820 110
34130 170
Tarjeta de memoria
SD/SDHC/ SDXC (4GB)
Fotografías
!
4
3
7
*1
Ejemplos de tamaño de imagen cuando la relación de Aspecto o es de 4:3.
100
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.