Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
00800 – 659 678 71
* Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci
telefonicznych nie zapewniają dostępu do powyższego numeru lub
wymagają wprowadzenia dodatkowego prefiksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać
połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery
NUMERY PŁATNE:
+49 180 5 – 67 10 83
lub
+49 40 – 237 73 48 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do
godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Poland:Olympus Polska Sp. z o.o. – biuro
Adres:
Olympus Polska sp. z o.o.
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
T el .: (22) 366 00 77
Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30–16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Serwis – Dział Systemów Obrazowania
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
T el .: (22) 366 00 66
Faks: (22) 366 01 50
E-mail: serwis@oly m pus.pl
Internet: www.olympus.pl
CYFROWY APARAT
FOTOGRAFICZNY
Wydrukowano w Niemczech · OIME · 7/2009 · Hab. · E0462405
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Podstawowy
przewodnikstr. 02
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
Przegląd nazw części aparatu oraz
podstawowe czynności związane
z fotografowaniem i odtwarzaniem.
Spis treścistr. 24
PL
z
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. Aby optymalnie
wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie,
przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję
obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
z
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie se rii zdjęć próbnych
w celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji.
z
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, wykonano na etapie
projektowania aparatu i mogą się różnić od aktualnego produktu.
z
Zawartość poniższej instrukcji obsługi jest oparta na firmware w wersji 1.0 dla tego ap aratu. Jeśli
z powodu aktualizacji firmware aparatu zostaną dodane lub zmienione funkcje aparatu, zawartość
instrukcji będzie się różnić. Aby uzyskać najnowsze informacje, należy odwiedz ić witrynę firmy Olympus.
Zarejestruj swój produkt na
www.olympus-consumer.com/register
i otrzymaj dodatkowe korzyści od Olympu s!
Page 2
4
Gorąca stopka gstr. 77
Pokrętło wyboru trybu
fotografowania
g
str. 4
Zwierciadło
g
str. 36
Przycisk zwalniający obiektyw
g
str. 12
Symbol mocowania
obiektywu
g
str. 12
Mocowanie obiektywu
(Zamocuj obiektyw po zdjęciu pokrywy
z aparatu, aby uniemożliwić dostawanie
się pyłu, kurzu i zanieczyszczeń
do wnętrza aparatu.)
Kołek blokady obiektywu
Wbudowana lampa błyskowa
g
str. 75
Przycisk
#
(Lampa błyskowa)
g
str. 75
Oczko paska do noszenia
aparatu
g
str. 10
Spust migaw
ki
g
str. 17, 37, 59
Wskaźnik SSWF
g
str. 14, 122
Pokrętło trybu pracy
(
j) g
str. 20, 34
Lampka samowyzwalacza
g
str. 61
Przycisk
Y/j
(Samowyzwalacz/Fotografowanie
sekwencyjne)
g
str. 60–61, 97
Przycisk
COPY
/< (Kopiowanie/
Drukowanie)
g
str. 88, 109
Czujnik balansu bieli
g
str. 104
Przycisk
F
(Kompensacja
ekspozycji)
g
str. 49
Oczko paska do noszenia
aparatu
g
str. 10
Aparat fotograficzny
2
PL
Page 3
Monitor LCD
g
str. 8, 9, 37
Celownik
g
str. 6
Przycisk
D
(Kasowanie)
g
str. 90
Przycisk
INFO
(Wyświetlanie informacji)
g
str.21, 40, 83
Przycisk
MENU
g
str. 22
Przycisk
q
(Odtwarzanie)
g
str. 18, 80
Przycisk
AEL/AFL
g
str. 36, 50, 95
Przycisk
0
(Ochrona)
g
str. 89
Przycisk i g
str. 21, 22
Przyciski strzałek
g
str. 21, 22
Pokrywa karty
g
str. 13
Gniazdo kart CF
g
str. 13
Przycisk Eject
g
str. 13
Złącze wielofunkcyjne
g
str. 85, 110, 114
Przycisk
u (Podgląd
na żywo)
g
str. 35
Pokrętło korekcji dioptrycznej
g
str. 14
Muszla oczna
g
str. 61
Gniazdo statywu
Blokada komory
baterii
g
str. 11
Pokrywa komory
baterii
g
str. 11
Przycisk
o (Stabilizator
obrazu)
gstr. 62
Przycisk
< g
str. 95
Przycisk
P
(Pole AF)
g
str. 56
Pokrywa złączy
Lampka odczytu karty
g
str. 13, 16, 115
Przełącznik ON/
OFF
g
str. 14
Gniazdo kart xD-Picture
g
str. 13
Podstawowy przewodnik
Nazwy części i funkcje
3
PL
Page 4
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
Tryby fotografowania zawansowanego
Tryby fotografowania uproszc zonego
Pokrętło trybu fotografowania umożliwia
łatwe zmienianie ustawień w zależności
od fotografowanego obiektu.
•
Tryby pozwalające na większą kreatywność przy wykonywan iu zdjęć, umożliwiające ręczne
ustawianie wartości przysłony i czasu otwarcia migawki.
•
Ustawienia dokonane w zaawansowanym trybie fotografowania są zachowywane w pamięci
nawet po wyłączeniu aparatu.
P
A
STryb priorytetu migawki
M
•
Wybierz tryb w zależności od fotografowanej sceny . Od po wiednie p aram etry fotografowania
są ustawiane automatycznie.
•
Po obróceniu pokrętła trybu fotografowania lub po wyłączeniu zasilania w trybie uproszczonego
fotografowania, zmienione ustawienia funkcji są przywracane do swoich wartości domyślnych.
AUTOAUTO
g
iPORTRAIT (PORTRET) Tryb odpowiedni do wykonywania zdjęć portreto
l
&MACRO (MAKRO)Tryb do fotografowania zbliżeń.
jSPORT
/
4
PL
Fotografowanie
zaprogramowane
Tryb priorytetu
przysłony
Ręcznie ustawianie
parametrów ekspozycji
Filtr artystyczny/
program tematyczny
LANDSCAPE
(KRAJOBRAZ)
NIGHT+PORTRAIT
(NOC+PORTRET)
Pozwala na fotografowanie przy użyciu wartości przysłony
obiektywu i czasu otwarcia migawki ustawionych przez
światłomierz aparatu. (gstr. 43)
Pozwala na ręczne ustawianie przysłony. Aparat
automatycznie ustawia czas otwarcia migawki. (gstr. 44)
Pozwala na ręczne ustawianie czasu otwarcia migawki.
Aparat ustawia przysłonę automatycznie. (gstr. 45)
Umożliwia ręczne ustawianie przysłony i czasu
otwarcia migawki. (gstr. 46)
Pozwala na fotografowanie przy użyciu automatycznie
ustawionej optymalnej wartości przysłony obiektywu i czasu
naświetlania. Wbudowana lampa błyskowa wysuwa się
automatycznie przy małej ilości światła w otoczeniu.
Po wybraniu odpowiedniego filtru lub programu
tematycznego aparat optymalizuje warunki fotografowania
pod kątem tego filtru lub programu tematycznego.
Większości funkcji nie można zmieniać.
Tryb odpowie
scen na zewnątrz pomieszczeń.
Tryb odpowiedni do fotografowania szybko poruszających
się obiektów bez rozmycia obrazu.
Tryb odpowiedni do fotografowania głównego obiektu
itła nocą.
qDIS MODE (TRYB DIS)g BEACH & SNOW (PLAŻA I ŚNIEG)
r
NATURE MACRO (TRYB MAKRO
PRZYRODA)
I
UNDERWATER WIDE
(PODWODNY PANORAMICZNY)
&CANDLE (ŚWIECZKA)H
UNDERWATER MACRO
(PODWODNY MAKRO)
*SUNSET (ZACHÓD SŁOŃCA)
Typy programów tematycznych
•Wyświetlone zostanie menu filtrów artystycznych. Naciśnij przycisk i, aby wyświetlić menu programów
tematycznych.
POP ART1
Podstawowy przewodnik
2Użyj przycisków
3Naciśnij przycisk i.
•Aby zmienić ustawienie, naciśnij ponownie przycisk i w celu wyświetlenia menu.
fg
SET
, aby wybrać filtr lub program tematyczny.
•
Filtry artystyczne nie są stosowane do zdjęć w formacie RAW.
•
Jeśli tryb zapisywania ustawiono na
automatycznie ustawiony na
•
W zależności od typu filtru artystycznego na obrazie może wystąpić ziarnistość.
[RAW]
[YN+RAW]
i zastosowano filtr artystyczny, tryb zapisu zostanie
.
Nazwy części i funkcje
5
PL
Page 6
Celownik
Pole AF gstr. 56
Tryb Super FP
g
str. 78
Tryb pomiaru
g
str. 48
Tryb fotografowania
g
str. 4, 43–46
Liczba zdjęć sekwencyjnych,
które można zapisać
g
str. 60
Stabilizator obrazu
g
str. 62
Czułość ISO gstr. 52
Wskaźnik stopnia ekspozycji gstr. 46
Wskaźnik kompensacji ekspozycji
g
str. 49
Wartość czułości ISO
g
str. 52
Obszar pomiaru punktowego
g
str. 48
Wartość przysłony
g
str. 43–46
Czas otwarcia migawki
g
str. 43–46
Balans bieli
(Wyświetlany, gdy wybrano
inne ustawienie niż
automatyczny balans bieli).
g
str. 66
Lampa błyskowa
g
str. 75
(miga: trwa ładowanie, zapala
się: ładowanie zakończone)
Symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości
g
str. 16, 37, 59
Regulacja intensywności
lampy błyskowej
g
str. 75
Blokada AE
g
str. 50
Automatyczny bracketing
g
str. 50, 53, 69, 76
Wskaźnik stanu baterii
g
str. 7
6
PL
Page 7
Pełny panel sterowania
Czas otwarcia migawkigstr. 43–46
Wskaźnik kompensacji ekspozycji
g
str. 49
Wskaźnik stopnia ekspozycji
g
str. 46
Wskaźnik regulacji intensywności lampy
błyskowej
g
str. 75
Wartość przysłony
g
str. 43–46
Wartość kompensacji
ekspozycji
g
str. 49
Stopień ekspozycji
g
str. 46
Ostrość
N g
str. 70
Kontrast
J g
str. 70
Nasycenie
T g
str. 70
Gradacja
z g
str. 71
Filtr B&W
x g
str. 70
Odcień obrazu
y g
str. 70
Tryb Super FP
h g
str. 78
Redukcja zakłóceń
ml g
str. 101
Automatyczny bracketing
0
g
str. 50, 53, 69, 76
Funkcja klawiszy strzałek
ep gstr. 97
Tryb RC
m
gstr. 78
Stabilizator obrazu
HIt g
str. 62
Wspomaganie AF
T g
str. 93
Ostrzeżenie o wewnętrznej temperaturze
m
g
str. 121
Balans bieli
g
str. 66
Kompensacja balansu bieli
g
str. 67
Czułość ISO
g
str. 52
Tryb pomiaru
g
str. 48
Tryb AF
g
str. 54
Pole AF
g
str. 56
Tryb zapisu
g
str. 64
Regulacja intensywności lampy
błyskowej
g
str. 75
Liczba zdjęć, jaką
można zapisać
g
str. 136
Samowyzwalacz/Fotografowanie sekwencyjne
g
str. 60–61
Karta
g
str. 124
Tryb obrazu
g
str. 70
Funkcje w tym obszarze można ustawiać
za pomocą pełnego panelu sterowania.
Przestrzeń
kolorów
g
str. 101
Tryb fotografowania z lampą błyskową
g
str. 72
Wykrywanie
twarzy
g
str. 39
Ładowanie lampy
błyskowej
g
str. 75
Tryb My Mode
g
str. 96
Wskaźnik stanu baterii
Świeci się (zielony)
(gotowy do pracy)
Świeci się
(zielony)
(niski poziom
naładowania
akumulatora)
Miga (czerwony)
(wymagane
ładowanie)
Tryb fotografowania
g
str. 4, 43–46
Z datą
g
str. 15
Zamieszczony poniżej ekran umożliwia jednoczesne wyświetlenie i zmianę ustawień fotografowania
i dlatego jest nazywany pełnym panelem sterowania. Naciśnij przycisk
pełny panel sterowania na monitorze LCD.
g
„Ustawianie za pomocą pełnego panelu sterowania” (str. 21)
INFO
, aby wyświetlić
Podstawowy przewodnik
2009. 09.01
250F5.6
+2.0
FPBKT
RC
OFF
mall
Super Fine
2
AF
IS
Nazwy części i funkcje
7
PL
Page 8
Monitor LCD (podgląd na żywo)
250
F5.6
+2.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
N
3 8
IS
Wartość kompensacji
ekspozycji
g
str. 49
Karta
g
str. 124
Pole AF
g
str. 56
Symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości
g
str. 16, 37, 59
Fotografowanie sekwencyjne
g
str. 60
Samowyzwalacz
g
str. 61
Liczba zdjęć, jaką można
zapisać
g
str. 136
Czułość ISO gstr. 52
Tryb zapisu
g
str. 64
Balans bieli
g
str. 66
Tryb fotografowania z lampą
błyskową gstr. 72
Tryb pomiaru
g
str. 48
Lampa błyskowa gstr. 75
(miga: trwa ładowanie, zapala
się: ładowanie zakończone)
Regulacja intensywności lampy
błyskowej
g
str. 75
Ostrzeżenie o temperaturze
wewnętrznej
g
str. 121
Wykrywanie twarzy
g
g
str. 39
Histogram
g
str. 40
Tryb My Mode
g
str. 96
Obszar pomiaru
punktowego
g
str. 48
Wskaźnik stanu baterii
g
str. 7
Tryb fotografowania
g
str. 4, 43–46
Położenie początkowe p gstr. 58
Tryb RC
q g
str. 78
Tryb Super FP
s g
str. 78
Automatyczny bracketing
t
g
str. 50, 53, 69, 76
Blokada AE
u g
str. 50
Tryb podglądu AF na żywo (Live View)
po g
str. 36
Stabilizator obrazu
vws
g
str. 62
Czas otwarcia migawki
g
str. 43–46
Wartość przysłony
g
str. 43–46
Do wyświetlania fotografowanego obiektu można wykorzystać monitor LCD. Naciśnij przycisk u,
aby użyć funkcji podglądu na żywo.
g
„Korzystanie z funkcji podglądu na żywo” (str.35)
8
PL
250
250
+2.0
AEL
BKTFPRCHP
H-AF
F5.6
IS
WB
AUTO
ISO
AUTO
L
38
2
N
Page 9
Monitor LCD (odtwarzanie)
x10x
10
100-0015
+
2.0+2.0+2.0+2.0
100100
WBAUTOWBAUTO
G±0G±0
sRGBsRGB
±
0.0±0.0
A
±0A±
0
±
1.0±1.0
ISOISO
45mm45
mm
F5.6F5.6250250
15
NATURALNATURAL
L
NN
[
4032x3024,1/8
]
x
10
2009.09.01
21:56
100-0015
15
N
Wskaźnik stanu baterii gstr. 7
Karta
g
str. 124
Zaznaczanie do wydruku
Liczba kopii
g
str. 107
Tryb zapisu
g
str. 64
Wartość przysłony
g
str. 43–46
Ogniskowa
g
str. 126
(Ogniskowa jest
wyświetlana
w milimetrach).
Tryb pomiaru
g
str. 48
Numer pliku
Pole AF
g
str. 56
Czas otwarcia migawki
g
str. 43–46
Balans bieli
g
str. 66
Histogram
g
str. 83
Obraz pełnyObraz uproszczony
Numer klatki
Znacznik wyboru
g
str. 88, 89, 90
Liczba pikseli, stopień
kompresji
g
str. 64
Regulacja
automatycznego
ustawiania ostrości
g
str. 104
Tryb fotografowania
g
str. 4, 43–46
Czułość ISO
g
str. 52
Kompensacja ekspozycji
g
str. 49
Regulacja intensywności lampy
błyskowej
g
str. 75
Kompensacja balansu bieli
g
str. 67
Tryb obrazu
g
str. 70
Przestrzeń kolorów
g
str. 101
Data i godzina
g
str. 15
Ochrona
g
str. 89
Za pomocą przycisku
g
„Wyświetlanie informacji” (str.83)
INFO
można zmieniać informacje wyświetlane na monitorze.
Podstawowy przewodnik
2009.09.01
21:56
x
10
[
4032x3024,1/8
100-0015
]
L
N
15
Nazwy części i funkcje
9
PL
Page 10
Rozpakowywanie zawartości opakowania
Do aparatu dołączone są wymienione poniżej akcesoria.
Jeżeli brakuje jakiejś pozycji lub jest ona uszkodzona, skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego
został zakupiony aparat.
Aparat fotograficznyPokrywa bagnetu
obiektywu
Pasek na rękęBateria litowo-jonowa
PS-BLS1 (BLS-1)
Ładowarka litowo-jonowa
PS-BCS1 (BCS-1)
Kabel USBKabel wideo
•Płyta CD-ROM z programem OLYMPUS Master 2
• Instrukcja obsługi
• Karta gwarancyjna
Pokrywa okularu
Następnie pociągnij mocno pasek,
aby go dobrze przymocować.
Mocowanie paska
• Przywiąż drugi koniec paska do drugiego otworu w ten sam sposób.
Przewlecz jeden koniec paska przez pokrywę
okularu. Pasek przewlecz według oznaczeń strzałek.
3
2
4
1
10
PL
Page 11
Przygotowywanie akumulatora
2
3
1
1
2
3
Bateria litowo-jonowa BLS-1
Gniazdko elektryczne
Ładowarka
litowo-jonowa
BCS-1
Kabel sieciowy
Blokada akumulatora
Zaleca się mieć zapasowy akumulator w przypadku dłuższych sesji fotografowania, gdyby jeden
akumulator został wyczerpany.
1
Ładowanie baterii
3
Zamknij pokrywę komory baterii i przesuń blokadę komory baterii
w kierunku
E
Naciśnij blokadę komory
baterii, aby ją odblokować.
Blokada komory baterii
Pokrywa komory baterii
Oznaczenie kierunku
Wyjmowanie
akumulatora
2
Ładowanie baterii
W
W
•
Przed otwarciem lub zamknięciem pokrywy komory baterii należy wyłączyć ap arat.
•
Podczas korzystania z aparatu pokrywa komory baterii musi być zamknięta.
Wskaźnik ładowania
Świeci kolorem pomarańczowym:
trwa ładowanie
Świeci kolorem niebieskim:
ładowanie zakończone
(Czas ładowania: do około 3 godzin
30 minut).
Miga kolorem pomarańczowym:
błąd ładowania
Podstawowy przewodnik
Przygotowania do fotografowania
11
PL
Page 12
Mocowanie obiektywu w aparacie
2
1
1
2
3
4
3
Pokrywa bagnetu
obiektywu
Pokrywa obiektywu
Symbol pozycji (czerwony)
Przycisk zwalniający obiektyw
1
Zdejmij pokrywę bagnetu z aparatu
itylną pokrywę z obiektywu.
2
Zamocuj obiektyw do aparatu.
•
Upewnij się, że przełącznik ON/
OFF
jest w położeniu OFF.
•
Nie należy naciskać przycisku
zwalniającego obiektyw.
3
Zdejmij pokrywę obiektywu (3, 4).
Zdejmowanie obiektywu
zaparatu
Naciskając przycisk zwalniający obiektyw
(
1
), obracaj obiektywem w kierunku
wskazywanym przez symbol (
2
).
•
Ustaw symbol mocowania obiektywu
(czerwony) na aparacie zgodnie z symbolem
pozycyjnym (czerwonym) na obiektywie,
a następnie wsuń obiektyw do aparatu (
1
).
•
Obróć obiektywem w kierunku wskazanym
przez strzałkę, aż usłyszysz kliknięcie (
2
).
Dekiel tylny
Symbol mocowania
obiektywu (czerwony)
1
2
1
2
12
PL
Page 13
Wkładanie karty
212
1
3
3
CompactFlash/Microdrive
Otwórz pokrywę karty (1, 2).
Włóż kartę tak, aby została zablokow ana (
3
).
Otwórz pokrywę karty (
1, 2
).
Włóż część karty ze stykami do oporu
do gniazda karty (
3
).
Pokrywa karty
Gniazdo kart CF
Znacznik
W
Przycisk wysuwania
Wyjmowanie karty
Nie należy otwierać pokrywy karty, gdy miga dioda
odczytu karty.
•
Naciśnij do końca przycisk wysuwania,
aż karta wyskoczy. Naciśnij do końca
przycisk wysuwania, aby wysunąć kartę.
•
Wyciągnij kartę.
•
Lekko naciśnij znajdującą się w gnieździe
kartę, a zostanie ona wysunięta z gniazda.
•
Wyciągnij kartę.
Karta xD-Picture
CompactFlash/Microdrive
Lampka operacji na karcie
Karta xD-Picture
Lampka operacji
na karcie
Złącze
Gniazdo kart xD-Picture
Podstawowy przewodnik
Przygotowania do fotografowania
13
PL
Page 14
Włączanie zasilania
Działanie funkcji redukcji zapylenia
Funkcja redukcji zapylenia jest uaktywniana automatycznie po włączeniu aparatu. Do usuwania pyłu
i zanieczyszczeń z powierzchni filtra przetwornika obrazu stosowane są wibracje ultradźwiękowe.
Wskaźnik SSWF (Super Sonic Wave Filter czyli filtr ultradźwiękowy) miga, gdy funkcja redukcji zapylenia
jest aktywna.
Dioptrie wizjera powinny odpowiadać wadzie
wzroku użytkownika.
Patrząc przez celownik, obracaj powoli pokrętło
korekcji dioptrycznej.
Regulacja jest poprawna, gdy wyraźnie
widać pole AF.
Ustawianie dioptrii celownika
Celownik
Pokrętło korekcji dioptrycznejPole AF
•
Aby wyłączyć zasilanie, przesuń przełącznik ON/
OFF
w położenie
OFF
.
1
Ustaw przełącznik ON/
OFF
aparatu w położenie ON.
Przycisk
INFO
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na
AUTO
.
Wskaźnik SSWF
Przełącznik ON/
OFF
Po włączeniu aparatu ba monitorze
zostanie wyświetlony ekran pełnego
panelu sterowania.
Jeżeli ekran pełnego panelu
sterowania nie zostanie wyświetlony,
naciśnij przycisk
INFO
.
Monitor LCD
Pełny panel sterowania
SSWF
ON
OFF
AUTO
2009. 09.01
14
PL
AF
OFF
arge
Normal
Page 15
Ustawianie daty i godziny
ENG.
W
s
’--.--.
--
--
:
--
SETBACK
OFF
5SEC
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
REC VIEW
j±0 k±0
Data i godzina są zapisywane na karcie razem z obrazami. Do nazwy
pliku jest dołączona informacja o dacie i godzinie. Przed rozpoczęciem
korzystania z aparatu należy ustawić prawidłową datę i godzinę.
CARDSETUP
NORM
CUSTOM RESET
PICTURE MODE
GRADATION
SET
N
BACK
Y
Y/M/D
CANCEL
MD TIME
2009
Y
Y/M/D
CANCEL
MD TIME
2009 09 011400
Y
Y/M/D
M D TIME
SETCANCEL
2009 09 011400
Y
Y/M/D
M D TIME
SETCANCEL
SET
’09.09.01
14:01
BACK
ENG.
W
s
OFF
5SEC
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
RECVIEW
j±0 k±0
1
Naciśnij przycisk
MENU
.
2
Użyj przycisków
fg
,
aby wybrać [d], a następnie
naciśnij przycisk i.
3
Użyj przycisków
fg
,
aby wybrać [X], a następnie
naciśnij przycisk i.
4
Użyj przycisków
fg
,
aby wybrać [Y], a następnie
naciśnij przycisk i.
5
Procedurę tę należy powtarzać,
aż zostanie ustawiona data
i godzina.
6
Użyj przycisków
fg
,
aby wybrać format daty.
7
Naciśnij przycisk i.
8
Naciśnij przycisk
MENU
,
aby zakończyć.
Przycisk
MENU
•
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzin nym.
Klawisze strzałek
fghi
•
Menu wyświetlane jest na monitorze LCD.
Podstawowy przewodnik
Przygotowania do fotografowania
15
PL
Page 16
Fotografowanie
Spust migawki
Lampka
operacji
na karcie
•
Będzie słychać dźwięk migawki, a zdjęcie zostanie zapisane.
•
Miga lampka operacji na karcie, a aparat zaczyna zapisywać zdjęcie.
Symbol potwierdzenia ustawienia ostrości
Wartość
przysłony
Czas otwarcia migawki
1
Ustaw pole AF na obiekcie
oglądanym przez celownik.
2
Wyreguluj ostrość.
3
Zwolnij spust migawki.
Naciśnij do połowy
spust migawki.
Celownik
Wciśnij do końca spust
migawki.
Nie należy wyjmować baterii ani karty, gdy miga lampka operacji na karcie. Może to
spowodować uszkodzenie zapisanych zdjęć oraz uniemożliwić zapisanie na karcie właśnie
wykonanego zdjęcia.
•
Sygnał akustyczny oznacza, że ostrość została ustawiona na obiekt. W celowniku zapali
się symbol potwierdzenia ustawienia ostrości i pole AF.
•
Wyświetlany jest czas otwarcia migawki i wartość przysłony ustawione automatycznie
przez aparat.
•
Pełny panel sterowania nie zostanie wyświetlony, jeżeli naciśnięto spust migawki.
Należy uważać, aby nie zasłonić
palcem lub paskiem aparatu
obiektywu, lampy błyskowej
bądź czujnika balansu bieli.
Fotografowanie kadrując
na monitorze
Można używać monitora LCD jako celownika
i sprawdzić układ zdjęcia lub fotografować,
patrząc na powiększony obraz na monitorze LCD.
g
„Korzystanie z funkcji podglądu na żywo” (str.35)
1
Naciśnij przycisk u
(podgląd na żywo), aby
przełączyć aparat w tryb
podglądu na żywo
Po upływie ok. 8 sekund od osta tniej cz ynno ści podświetlenie monitora zostanie wygaszone
w celu oszczędzania energii (gdy pełny panel sterowania jest podświetlony). Jeśli użytkownik nie
wykona żadnych operacji przez ok. jedną minutę, aparat przełącza się w tryb uśpienia (gotowości)
i przestaje działać. Aparat włączy się ponownie po lekkim naciśnięciu dowolnego przycisku
(spustu migawki, przycisku
Na monitorze wyświetlany jest
fotografowany obiekt.
2
Naciśnij do końca spust migawki,
aby wykonać zdjęcie
•
Zostanie wykonane zdjęcie z ustawioną
ostrością.
Spust migawki
Właściwe trzymanie aparatu
Gdy aparat wyłącza się
250
F5.6
P
3 8
N
Podstawowy przewodnik
P
250
250
F5.6
F5.6
I-AF
L
38
N
Przygotowania do fotografowania
17
PL
Page 18
Odtwarzanie/kasowanie
Wyświetla
poprzedni kadr
Wyświetla
następną
klatkę
Przycisk
q
Wyświetla zdjęcie
znajdujące się 10
klatek z przodu.
Wyświetlanie zdjęcia
zapisanego 10
klatek wstecz.
Każdy obrót pokrętła sterującego w kierunku U powiększa
obraz w krokach od 2x do 14x.
Klawisze
strzałek
Pokrętło sterujące
ERASE
YES
NO
BACKSET
Przycisk
D
Odtwarzanie
obrazów
Naciśnij przycisk q, aby wyświetlić najnowsze zdjęcie.
Powiększanie
obrazu
Usuwanie obrazów
Wyświetl zdjęcia, które chcesz skasować i naciśnij
przycisk
D
.
Użyj przycisków
fg
, aby wybrać
[YES]
, i naciśnij
przycisk
i
, aby skasować.
18
PL
Page 19
Podstawowe operacje
Korzystanie z przycisków bezpośrednich
do obsługi aparatu
g
str. 20
Ustawienia funkcji można wprowadzać za pomocą
pokrętła sterującego oraz przycisków bezpośrednich
przypisanych do danej funkcji. Podczas ustawiania funkcji
informacje o ustawieniach są wyświetlane w wizjerze
inapełnym panelu sterowania. Ułatwia to korzystanie
z aparatu podczas kadrowania z wykorzystaniem wizjera.
Oznaczenia stosowane w instrukcji
Praca z pełnym panelem sterowania, przyciskami bezpośrednimi oraz menu jest opisana
w następujący sposób.
•„ +
” wskazuje operacje wykonywane jednocześnie.
•
„” wskazuje konieczność przejścia do następnego kroku.
Na przykład podczas ustawiania sterowania natężeniem błysku
Przycisk bezpośredni
#
+
Fj
Pełny panel sterowania
ip
: [w]
Menu
MENU
[X][w
]
Resetowanie ustawień
aparatu
W trybach P, A, S i M bieżące ustawienia aparatu
(wraz ze wszelkimi dokonanymi przez użytkownika
zmianami) są zachowywane po wyłączeniu
zasilania. Aby przywrócić domyślne ustawienia
fabryczne aparatu, skorzystaj z funkcji
[RESET]
.
g
„Resetowanie ustawień aparatu” (str.92)
j
Pokrętło sterujące
Ustawianie przy pomocy menu
g
str. 22
Można użyć menu do wprowadzenia ustawień
fotografowania i odtwarzania oraz dostosowania
funkcji aparatu.
Ustawianie za pomocą pełnego panelu
sterowania
g
str. 21
Można wprowadzać ustawienia funkcji za pomocą
pełnego panelu sterowania na monitorze LCD. Można
używać pełnego panelu sterowania do wyświetlania
bieżących ustawień i ich bez p o średniej zmiany.
Funkcja przypisana do naciśniętego przycisku pozostaje wybrana przez około 8 sekund.
W tym czasie można obracać pokrętłem sterującym i ustawiać funkcję. W przypadku
niewykonania żadnej czynności przez 8 sekund ustawienie funkcji zostanie wybrane.
g
„BUTTON TIMER” (str.96)
1
Naciśnij przycisk funkcji,
którą chcesz ustawić.
•
Zostanie wyświetlone menu bezpośrednie.
np. ustawianie fotografowania sekwencyjnego/
samowyzwalacza
do obsługi aparatu
20
PL
Page 21
Ustawianie za pomocą pełnego panelu
1
Naciśnij przycisk
INFO
, aby
wyświetlić pełny panel sterowania
•
Ponownie naciśnij przycisk
INFO
,
aby wyłączyć pełny panel sterowania.
•
Naciśnij przycisk i podczas podglądu na
żywo, aby wyświetlić pełny panel sterowania.
3
Używając klawiszy strzałek p,
przesuń kursor do funkcji, którą
chcesz ustawić, a następnie zmień
ustawienie za pomocą pokrętła
sterującego.
Szczegółowe informacje na temat funkcji, które można ustawiać za pomocą pełnego panelu
sterowania, można znaleźć w „Pełny panel sterowania” (
g
str. 7).
2009. 09.01
AF
arge
Normal
OFF
Podświetlony
kursor
Wyświetlona nazwa
wybranej funkcji
arge
Normal
OFF
METERING
p
Klawisze strzałek
Przycisk
i
Przycisk
INFO
2
Naciśnij przycisk
i
Naciśnij przycisk i, aby wyświetlić menu bezpośrednie, wskazywane
w pozycji kursora. Do zmiany ustawienia można także użyć menu
bezpośredniego. Po zmianie ustawienia naciśnij przycisk
i
,
aby potwierdzić.
Jeśli w ciągu kilku sekund nie zosta nie wykonan a żadna o peracja,
ustawienie jest potwierdzone i zostanie wyświetlony pełny panel sterowania.
Menu bezpośrednie
METERING
SELECTSET
j
Pokrętło sterujące
sterowania
ISO
arge
Normal
OFF
Podstawowy przewodnik
Podstawowe operacje
21
PL
Page 22
Ustawianie za pomocą menu
1
Naciśnij przycisk
MENU
,
aby wyświetlić menu
3
Użyj przycisków
fg
,
aby wybrać funkcję
i przycisku i, aby przejść
do ekranu ustawienia.
2
Użyj przycisków
fg
, aby wybrać
zakładkę, a następnie naciśnij przycisk
i
Szczegółowe informacje na temat funkcji, które można ustawiać za pomocą menu,
można znaleźć w „Schemat menu” (
g
str. 138).
Naciśnij przycisk i, aby
potwierdzić ustawienie
Wyświetlane jest bieżące ustawienie
CARDSETUP
NORM
CUSTOM RESET
PICTURE MODE
GRADATION
SET
N
BACK
OFF
ON
RC MODE
0.0
BRACKETING
8
SETBACK
SETBACK
OFF
ON
RC MODE
0.0
BRACKETING
8
000
0
+
3
+
2
+
1
-
1
-
3
-
2
p
Klawisze strzałek
Przycisk
i
Przycisk
MENU
Wskazówki
dotyczące
obsługi
Naciśnij przycisk
MENU
, aby
przejść o jeden ekran wstecz
W
Menu fotografowania 1
X
Menu fotografowania 2
q
Menu odtwarzania
d
Menu ustawień: Ustawianie podstawowych funkcji aparatu.
Funkcja
Zakładka
i
4
Naciśnij przycisk i, aby potwierdzić ustawienia
•
Naciskaj przycisk
MENU
, dopóki menu nie zniknie.
j
Pokrętło sterujące
RC MODE
BRACKETING
8
0.0
OFF
ON
SETBACK
22
PL
Page 23
1
Naciśnij przycisk
MENU
, aby wyświetlić menu
2
Użyj przycisków
fg
, aby
wybrać kartę [d], a następnie
naciśnij przycisk i.
3
Użyj przycisków
fg
, aby wybrać [c MENU DISPLAY], a następnie
naciśnij przycisk i.
4
Użyj przycisków
fg
, aby wybrać [ON], a następnie naciśnij
przyciski.
Wyświetlanie menu użytkownika
Menu użytkownika umożliwia dostosowanie ustawień i sposobu działania aparatu do preferencji
użytkownika. Menu użytkownika jest dodawane po ustawieniu opcji
[cMENU DISPLAY]
w menu ustawień na
[ON]
.
Więcej informacji o menu użytkownika można znaleźć w rozdziale „Dostosowywanie aparatu
do indywidualnych wymagań”(
g
str. 93).
ON
c
MENU DISPLAY
SETBACK
Zostanie wyświetlona karta
[c]
.
c
Menu użytkownika:
Dostosowanie funkcji fotografowania
do preferencji użytkownika.
Ustawienia w menu użytkownika umożliwiają dostosowywanie aparatu do preferencji
użytkownika. Nie należy często zmieniać ich konfiguracji.
Menu początkowe jest odpowiednie do ustawiania prostych i zaawansowanych funkcji
fotografowania. Zwykle nie jest wymagane wyświetlanie menu użytkownika.
i
BACK
W
s
REC VIEW
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
’09.09.01
j±0 k±0
SET
14:01
ENG.
5SEC
OFF
Podstawowy przewodnik
’09.09.01
W
s
REC VIEW
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
BACK
j±0 k±0
SET
14:01
ENG.
5SEC
ON
Podstawowe operacje
23
PL
Page 24
Spis treści
Podstawowy przewodnik2
Określa nazwy części aparatu i opisuje podstawowe czynności związane z fotografowaniem
i odtwarzaniem.
Nazwy części i funkcje................................................................................................................2
Przygotowania do fotografowania.............................................................................................10
Opisuje funkcje związane z ekspozycją, która jest bardzo ważna podczas fotografowania.
Funkcje te służą do określania wartości przysłony, czasu otwarcia migawki oraz innych
ustawień poprzez pomiar jasności obrazu.
Czyszczenie i przechowywanie aparatu...............................................................122
Tryb czyszczenia – usuwanie pyłu........................................................................123
Mapowanie pikseli – kontrola funkcji przetwarzania obrazów...............................123
12 Informacje124
W tym rozdziale można znaleźć informacje dotyczące akcesoriów dodatkowych, dan ych
technicznych aparatu oraz inne informacje, które są pomocne podczas fotografowania.
Informacje podstawowe o kartach..........................................................................................124
Bateria i ładowarka .................................................................................................................125
Korzystanie z ładowarki za granicą.........................................................................................125
Fotografowanie
z zastosowaniem
ustawień automatycznych
Nie można uzyskać
właściwej ostrości
Ustawianie ostrości
na jednym obszarze
Fotografowanie blisko
położonych obiektów
Fotografowanie
z jednoczesnym
sprawdzaniem wyników
Przedłużanie
żywotności baterii
30
PL
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na
i rozpocznij fotografowanie.
Użyj funkcji blokady ostrości.str. 59
Wybierz pole automatycznego ustawiania ostrości
izróbzdjęcie.
Minimalna odległość od fotografowanego obiektu różni
się w zależności od obiektywu. Zmień odległość od
fotografowanego obiektu na odległość minimalną
izróbzdjęcie.
Aparat może mieć p ro blem y z u st aw ieniem ostrości
w trybie automatycznego ustawiania ostrości. Zablokuj
odległość ostrości w położeniu obiektu lub użyj ręcznego
ustawiania ostrości, aby ustawić odległość ostrości.
Nawet przy słabym oświetleniu ostrość łatwiej ustawić
przy użyciu podświetlenia czujnika automatycznego
ustawiania ostrości.
Wybierz pole automatycznego ustawiania ostrości i zrób
zdjęcie za pomocą odpowiedniego pola
automatycznego ustawiania ostrości.
Użyj funkcji ręcznego ustawiania ostrości (MF).
Przy ustawianiu ostrości pomocne może być użycie
funkcji podglądu na żywo z powiększonym obrazem.
Ustaw
ostrość przy użyciu mniejszego obszaru.
Do fotografowania zbliżeń użyj obiektywu makro.str. 126
Podczas podglądu na żywo można wykonać zdjęcie,
sprawdzając jednocześnie balans bieli, kompensację
ekspozycji, tryb obrazu i inne ustawienia na
monitorze LCD.
Zdjęcie można zrobić, kontrolując podgląd na żywo
w kilkoma widokami i porównując ustawienia
kompensacji balansu bieli i ekspozycji.
Funkcji podglądu można używać do sprawdzania głębi
ostrości przy wybranej wartości przysłony.
Funkcji podglądu na żywo można użyć do sprawdzania
ustawień ekspozycji.
W celu sprawdzenia zdjęcia na monitorze LCD
bez zapisywania na karcie można użyć funkcji
[TEST PICTURE]
Naciskanie spustu migawki do połowy , odtwarzanie
obrazów i korzystanie z funkcji podglądu na żywo przez
dłuższy czas powoduje znaczne zużycie energii
akumulatora. Ograniczając te czynności, można
przedłużyć czas działania akumulatora.
Ustaw opcję
przełączał się w tryb uśpienia.
Ustaw opcję
było wyłączane szybciej.
[AF SENSITIVITY]
.
[SLEEP]
, tak aby aparat szybciej
[BACKLIT LCD]
na
[SMALL]
i wyreguluj
, tak aby podświetlenie
AUTO
str. 4
str. 56
str. 126
str. 55,
str. 59,
str. 1 19
str. 93
str. 56
str. 39,
str. 41,
str. 55
str. 93
str. 35
str. 41
str. 47
str. 99
str. 96
k
str. 98
str. 98
Page 31
Zwiększanie liczby zdjęć,
które można wykonać
Wykonywanie zdjęć
wsłabym oświetleniu bez
użycia lampy błyskowej
Ustawianie włączania
w aparacie lampy
błyskowej przy słabym
oświetleniu
(błysk uzupełniający) i zrób zdjęcie.
Użyj pomiaru punktowego, aby zmierzyć ekspo zycję
obiektu w środku kadru. Jeśli obiekt nie znajduje
się w środku ujęcia, użyj blokady ekspozycji,
a następnie zmie ń kompozycję i zrób zdjęcie.
Zdjęcie można skorygować za pomocą opcji
[SHADOWADJ]
Należy użyć trybu A (priorytet przysłony), aby
maksymalnie zmniejszyć wartość przysłony. Rozmycie
można zwiększyć, wykonując zdjęcie blisko obiektu.
Wykonując zdjęcie, użyj trybu S (priorytet migawki).str. 45
AUTO
, lampa błyskowa wysuwa się
[OFF]
[AUTO POP UP]
, wbudowana lampa błyskowa nie będzie
[PICTURE MODE]
. Można wykonywać zdjęcia w czerni
w ustawieniu
[AUTO]
.str. 72
zostanie wybrana
[AUTO]
. Obiekty
wybierz opcję
[AUTO]
.str. 71
[JPEG EDIT]
.
str. 64,
str. 102
str. 13,
str. 124
str. 4,
str. 75
str. 75,
str. 100
str. 4345,
str. 133
str. 71
str. 70
str. 85
str. 72
str. 48,
str. 50
str. 85
str. 44
31
PL
Page 32
Wykonywanie zdjęć
wprawidłowym kolorze
Wykonywanie zdjęć
z odpowiednim
odwzorowaniem białych
i czarnych fragmentów
obrazu
Wykonywanie zdjęć
bez zakłóceń
Dostosowywanie widoku
w celowniku
Optymalizowanie
monitora LCD
Redukowanie poruszenia
aparatu
Wykonywanie zdjęć
ze sprawdzaniem
wypoziomowania aparatu
Ustaw balans bieli zgodnie ze źródłem światła. Można
także dokonać drobnych zmian w ustawieniach.
W trybie fotografowania z bracketingiem balansu bieli
można zrobić od 3 do 9 zdjęć z różnymi ustawieniami
balansu bieli. Umożliwia to uzyskanie zdjęcia
z odpowiednim balansem bieli bez wprowadzania
drobnych zmian w ustawieniach.
Ustaw pomiar punktowy w celu ustawienia rozjaśnień
i cieni. Jeśli obiekt nie znajduje się w środku ujęcia,
użyj blokady ekspozycji, a następnie zmień kompozycję
i zrób zdjęcie.
Ustaw korekcję ekspozycji. Jeśli użytkownik nie ma
pewności odnośnie wartości kompensacji ekspozycji,
można użyć funkcji bracketingu automatycznej
ekspozycji.
Ustaw tryb programu tematycznego
lub
[LOW KEY]
Ustaw czułość ISO na 200 lub inną niską wartość.str. 52
W ustawieniu
lub
[ON]
Gdy czułość ISO jest ustawiona na 1600 lub inną
wysoką wartość, w ustawieniu
wybierz opcję
Jeśli po ustawieniu dioptrii obraz w wizjerze jest nadal
nieodpowiedni lub jeśli użytkownik chce używać wizjera
bez okularów, można zastąpić wizjer opcjonalną muszlą
oczną z kompensacją dioptrii.
Można zmienić jasność monitora LCD.str. 91
Podczas podglądu na żywo w ustawieniu
BOOST]
obiektu bez odzwierciedlania ekspozycji
na monitorze LCD.
Ustaw funkcję stabilizatora obrazu.str. 62
Naciskając spust migawki, należy mocno trzymać
aparat. Gdy czas otwarcia migawki jest dłuższy, należy
zachować stabilność aparatu i zaleca się korzystać
ze statywu lub podobnego rozwiązania.
Używaj lampy błyskowej zawsze, niezależnie
od warunków oświetlenia.
Ustaw tryb programu tematycznego na
Zwiększ czułość ISO. Gdy wartość ISO jest ustawiona
na
[AUTO]
na przykład 800, tak aby czułość ISO zwiększała się
automatycznie w warunkach słabego oświetlenia.
Użycie samowyzwalacza eliminuje poruszanie
aparatem podczas naciskania spustu migawki.
Wyświetl linie pomocnicze w trybie podglądu na żywo.
Skomponuj ujęcie tak, aby obiekt i linie pomocnicze
były wyrównane w poziomie i w pionie.
i zrób zdjęcie.
[NOISE REDUCT.]
.
[HIGH]
.
wybierz opcję
, ustaw górny limit na wartość maksymalną,
[ON]
[HIGH KEY]
wybierz opcję
[NOISE FILTER ]
, aby ułatwić oglądanie
[AUTO]
[LIVE VIEW
[DIS MODE]
str. 66
str. 69
str. 48,
str. 50
str. 49,
str. 50
str. 5
str. 101
str. 101
str. 14
k
str. 99
str. 17
str. 72
.str. 5
str. 52,
str. 100
str. 61
str. 40
32
PL
Page 33
Odtwarzanie
Wyświetlanie zdjęcia
po jego wykonaniu
Wyświetlanie zdjęcia
po jego wykonaniu
i usuwanie
niepotrzebnych zdjęć
Sprawdzanie ostrości
obiektu
Szybkie wyszukiwanie
odpowiedniego zdjęcia
Przeglądanie zdjęć
na ekranie telewizora
Porównywanie zdjęć
Ustawienia
Zapisywanie ustawień
Zmiana wyświetlanego
języka menu
Po użyciu opcji
nie wszystkie ustawienia
funkcji są przywracane
do fabrycznych wartości
domyślnych
[RESET]
Wybierz opcję
sekund, w czasie których ma być wyświetlane zdjęcie.
W ustawieniu
Po zrobieniu zdjęcia aparat automatycznie przełączy
się w tryb odtwarzania, umożliwiając usunięcie zdjęcia.
W celu sprawdzenia ostrości obiektu użyj trybu
odtwarzania z powiększeniem.
Użyj widoku miniatur zawierającego od 4 do 100 klatek.str. 82
Użyj widoku kalendarza, aby wyszukać datę
wykonania zdjęcia.
Do odtwarzania obrazu na ekranie telewizora należy
użyć kabla wideo. Zdjęcia można także przeglądać
jako pokaz slajdów.
W celu wyświetlenia dwóch klatek obok siebie można
użyć trybu wyświetlania kopioramy.
Można wyświetlić kolejne zdjęcie bez zmiany
powiększenia.
W menu
dwa zestawy ustawień aparatu. W przypadku dokonania
zmian ustawienia można przywrócić
do zarejestrowanych wartości, resetując je.
Pozycja
do dwóch ustawień aparatu. Przypisz tryb My Mode
do przycisku
fotografowania.
Można zmienić wyświetlany język.str. 91
Po użyciu opcji
funkcji nie są przywracane do fabrycznych wartości
domyślnych. Aby zmienić odpowiednie ustawienia
należy skorzystać z menu. Ustawienia domyślne
zawiera rozdział „Schemat menu” (
RESET1, RESET2 (Resetowanie niestandardowe)/
PICTURE MODE/
DIAL DIRECTION/MY MODE SETUP/VIDEO OU T/
ISO-AUTO/WB/dpi SETTING/
EDIT FILENAME/AF FOCUS ADJ./EXPOSURE SHIFT/
f
[REC VIEW]
[REC VIEW]
[CUSTOM RESET]
[MY MODE SETUP]
<
, tak aby łatwo używać go podczas
[RESET]
X/W/s
WARNING LEVEL
. Można ustawić liczbę
wybierz opcję
można zapisać
umożliwia zapisanie
ustawienia następujących
r/p
[AUTO q]
g
str. 138).
/DIAL FUNCTION/
/
.
str. 91
str. 91
str. 80
str. 82
str. 85
str. 81
str. 80
str. 92
str. 96
str. 92,
str. 137
33
PL
Page 34
Oznaczenia stosowane w instrukcji
WSKAZÓWKI
Ikony przycisków aparatu są używane do przedstawienia tych przycisków w instrukcji
obsługi. Patrz rozdział „Nazwy części i funkcje” (
W tym podręczniku symbol j oznacza pokrętło sterujące.
W instrukcji obsługi używane są następujące symbole:
Istotne informacje na temat zagadnień lub postępowania, które
x
Uwagi
mogłoby doprowadzić do niesprawności lub nieprawidłowego
działania aparatu. Mogą to być także ostrzeżenia przed
wykonywaniem czynności, których należy absolutnie unikać.
Przydatne informacje i wskazówki, które pomogą jak najlepiej
wykorzystać możliwości aparatu.
g
str. 2).
g
Odniesienia do stron szczegółowo opisujących dane zagadnienie
lub zawierających związane z nim informacje.
34
PL
Page 35
Korzystanie z funkcji podglądu na żywo
Przycisk
u
1
Włączanie funkcji podglądu na żywo
Można użyć monitora LCD jako celownika. Widoczne są wtedy zmiany w ustawieniach
kompensacji balansu bieli i ekspozycji, a także kompozycja obiektu podczas robienia zdjęcia.
1
Naciśnij przycisk u.
•
Zwierciadło podnosi się, a na monitorze pojawia się obiekt
znajdujący się przed aparatem.
•
Jeśli
[AF MODE]
automatycznie ustawione na
w przypadku ustawienia
jest ustawione na
[S-AF]
[C-AF+MF]
[C-AF]
(lub
).
, zostanie
[S-AF+MF]
Funkcje dostępne podczas podglądu na żywo
Podczas podglądu na żywo mogą zostać użyte następujące funkcje.
Ustawianie ostrości w funkcji podglądu na żywo
•
Fotografowanie po wybraniu systemu AFgstr. 36
•
Fotografowanie z użyciem blokady ostrościgstr. 37
•
Fotografowanie z ręcznym ustawianiem ostrości
•
Fotografowanie z ustawianiem ostrości na twarzygstr. 39
•
Fotografowanie ze sprawdzaniem ostrości poprzez powiększenie obszaru, na którym ustawiana
jest ostrość
Fotografowanie ze sprawdzaniem efektu
•
Fotografowanie po porównaniu efektów kompensacji ekspozycji lub balansu bieligstr. 41
•
Fotografowanie panoramicznegstr. 42
•
Fotografowanie ze sprawdzaniem efektu stabilizatora obrazugstr. 62
Zmiana wskaźników na wyświetlaczu LCD
•
Wyłączanie wyświetlania informacji/Wyświetlanie histogramu lub linii
pomocniczych
•
Sprawdzanie obiektu na monitorze przy słabym oświetleniugstr. 99
g
g
str. 41
str. 40
g
str. 39
1
Korzystanie z funkcji podglądu na żywo
x
Wskazówki
• Gdy na ekranie znajduje się intensywne źródło światła, wyświetlany obraz może być
ciemniejszy, ale zostanie zapisany normalnie.
•Jeśli funkcja podglądu na żywo jest używana przez długi czas, temperatura przetwornika
obrazu wzrasta, wskutek czego obrazy o wysokiej czułości ISO będą zawierać szum i będą
mieć nierównomierne zabarwienie. Zmniejsz czułość ISO albo wyłącz aparat na jakiś czas.
• Wymiana obiektywu powoduje wyłączenie trybu podglądu na żywo.
• Podczas podglądu na żywo niedostępne są poniższe funkcje.
C-AF/blokada ekspozycji*/
•
Blokady ekspozycji można użyć, gdy w ustawieniu
opcję
[IMAGER AF]
• W przypadku wybrania opcji
automatycznego ustawiania ostrości.
.
[AEL/AFL]
[IMAGER AF]
[LIVE VIEW AF MODE]
nie można używać podświetlenia czujnika
wybrano
35
PL
Page 36
Mechanizm podglądu na żywo
Celownik
Matryca
obrazu
Kurtyna
migawki
Zwierciadło
Obiektyw
Podczas podglądu na żywo obraz wyświetlany na monitorze LCD jest taki sam jak obraz
odbierany przez przetwornik obrazu (czujnik Live MOS) używany do fotografowania. W ten
sposób można sprawdzić efekty kompensacji ekspozycji lub balansu bieli na monitorze LCD.
Co więcej, można również powiększyć część fotografowanego obiektu, aby ustawić na nim
ostrość lub wyświetlić linie pomocnicze, aby sprawdzić układ kompozycji.
Podczas wyświetlania obrazu na monitorze LCD w trybie podglądu na żywo lustro jest
podniesione, a migawka otwarta. Nie jest więc możliwe sprawdzenie obiektu w celowniku.
Jeśli przez celownik przedostaje się silne światło, może nie być możliwe dokonanie
prawidłowego pomiaru. W takim przypadku należy założyć pokrywę okularu.
1
g„Pokrywa okularu” (str. 61)
Korzystanie z funkcji podglądu na żywo
Wykonywanie zdjęć przy użyciu celownikaWykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
funkcji podglądu na żywo
• Światło wpadające przez obiektyw jest odbijane przez
zwierciadło i można zobaczyć fotografowany obiekt
w celowniku.
• Podnosi się zwierciadło i otwiera migawka.
Obraz otrzymywany przez przetwornik
obrazu jest wyświetlany na monitorze LCD.
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji podglądu na żywo
W trybie podglądu na żywo można użyć jednego z trzech dostępnych systemów ustawiania
ostrości. Ustawienie
Menu
Parametry trybów AF podglądu na żywo
LIVE VIEW AF
MODE
IMAGER AF
(fabryczne
ustawienie
domyślne)
AF SENSOR
HYBRID AF
*
Aby uzyskać najnowsze informacje o obiektywach firmy Olympus kom patybilnych z trybem Imager AF,
należy odwiedzić witrynę firmy Olympus. W przypadku obiektywu niezgodnego z trybem
36
zostanie automatycznie wybrany tryb
PL
[LIVE VIEW AF MODE]
Wciśnięcie spustu migawki
Do połowyDo końca
Ustawianie ostrości
przy użyciu matrycy
k
Ustawianie ostrości
przy użyciu
matrycy (ostrość
przybliżona)
określa czas i sposób ustawiania ostrości.
MENU
[c][R][LIVE VIEW AF MODE]
Fotografowanie
Ustawianie ostrości
przy użyciu czujnika
AF, a następnie
fotografowanie
Ustawianie ostrości
przy użyciu czujnika
AF, a następnie
fotografowanie
[HYBRID AF]
Naciśnij do połowy
spust migawki.
Przytrzymując przycisk
AEL/AFL
oporu spust migawki.
Przytrzymując przycisk
AEL/AFL
oporu spust migawki.
.
Blokada ostrościOgraniczenia użycia
* Możliwe jedynie
z kompatybilny m
obiektywem
, naciśnij do
, naciśnij do
[IMAGER AF]
Brak
Brak
Page 37
Wykonywanie zdjęć w trybie [IMAGER AF]
250250 F5.6F5.6
L
NN
3 838
I-AF
Symbol potwierdzenia ustawien ia ostrości
Pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości
250
F5.6
N
3 8
Symbol potwierdzenia ustawienia ostrości
250
F5.6
N
3 8
Symbol
n
270°
1
Naciśnij do połowy spust migawki.
•
Gdy ostrość jest zablokowana, zaczyna świecić symbol
potwierdzenia ustawienia ostrości i pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości.
2
Naciśnij do końca spust migawki,
aby wykonać zdjęcie.
Wykonywanie zdjęć w trybie [AF SENSOR]
1
Naciśnij do końca spust migawki.
•
Zwierciadło jest opuszczane, a po zablokowaniu
ostrości wykonywane jest zdjęcie.
•
Obraz na monitorze zatrzymuje się, gdy lustro zostaje
opuszczone podczas ustawiania ostrości.
•
Jeśli nie można uzyskać prawidłowego ustawienia
ostrości, usłyszysz dźwięk migawki, ale zdjęcie
nie zostanie wykonane.
•
Aby wcześniej ustawić ostrość, przyciśnij
przycisk
AEL/AFL
Gdy ostrość jest zablokowana, zaczyna świecić
symbol potwierdzenia ustawienia ostrości.
Gdy symbol potwierdzenia ustawienia ostrości
miga, ustawienie ostrości nie jest zablokowane.
Wykonywanie zdjęć w trybie [HYBRID AF]
1
Naciśnij do połowy spust migawki.
•
Zostaje włączony tryb Imager AF i na monitorze LCD
można sprawdzić fotografowany obiekt.
•
Gdy funkcja Imager AF uzyska odpowiednią ostrość,
zacznie świecić symbol
2
Naciśnij do końca spust migawki.
•
Zdjęcie zostanie wykonane w podobny sposób,
jak przy użyciu trybu
i naciśnij spust migawki.
n
.
[AF SENSOR]
.
250
250
F5.6
F5.6
o
38
1
Korzystanie z funkcji podglądu na żywo
L
N
Fotografowanie ze zmian ą kąta monitora LCD
Można zmienić kąt monitora LCD aparatu. Umożliwia
to fotografowanie z niewygodnego kąta i sprawdzanie
kompozycji obiektu na monitorze LCD monitor.
•
Powoli obróć monitor LCD w dozwolonym zakresie.
38
L
N
37
PL
Page 38
Działanie automatycznego ustawiania ostrości podczas podglądu na żywo
Do połowy
Do końca
Czujnik AF
[IMAGER AF]
Po naciśnięciu spustu migawki do połowy przetwornik obrazu przeprowadza ustawianie ostrości.
[AF SENSOR]
Po naciśnięciu spustu migawki do oporu włączane jest automatyczne ustawianie ostrości
i wykonywane zdjęcie, w taki sam sposób, jak podczas fotografowania przy użyciu
celownika (AF nie jest włączany po naciśnięciu spustu migawki do połowy).
[HYBRID AF]
Po naciśnięciu spustu migawki do połowy przeprowadzane jest przybliżone ustawianie
1
ostrości przy użyciu funkcji Imager AF, a fotografowany obiekt można zobaczyć na monitorze
Korzystanie z funkcji podglądu na żywo
LCD. Po naciśnięciu spustu migawki do oporu włączane jest ustawianie ostrości w ten sam
sposób, co w ustawieniu
uzyskiwana jest przybliżona odległość ostrzenia, dzięki czemu skracany jest czas wykonania
zdjęcia po naciśnięciu spustu migawki do oporu. Jest to bardzo wygodne przy użyciu
ustawienia S-AF+MF, ponieważ wciśnięty do połowy spust migawki umożliwia precyzyjne
ustawienie ostrości przy równoczesnym podglądzie na monitorze LCD.
Stan aparatu podczas automatycznego ustawiania ostrości
[AF SENSOR]
Imager AFCzujnik AF
. Po naciśnięciu spustu migawki do połowy
• Ustawianie ostrości jest przeprowadzane przez
przetwornik obrazu.
38
PL
• Zwierciadło jest opuszczone, a ustawianie ostrości
przeprowadza czujnik AF. (Zwierciadło jest
opuszczone, tak więc obraz wyświetlany
na monitorze jest zatrzymywany tuż przed
naciśnięciem spustu migawki do końca.)
Page 39
Korzystanie z funkcji wykrywania twarzy
250
F5.6
3 8
N
Po zmianie ustawienia funkcji
w kadrze twarze i automatycznie dostosowuje ostrość i pomiar światła.
[g FACE DETECT]
na
[ON]
aparat wykrywa widoczne
Przycisk bezpośredni
Pełny panel sterowania
Menu
•
Aby użyć przycisku
g„;
FUNCTION” (str. 95)
•
Po ustawieniu [g
zostają użyte następujące, najlepsze do fotografowania ludzi, ustawienia funkcji.
GRADATION (Gradacja)AUTOstr. 71
LIVE VIEW AF MODEIMAGER AFstr. 36
1
Jeśli aparat wykryje twarz, w jej miejscu zostanie
wyświetlona ramka.
•
Po naciśnięciu spustu migawki aparat ustawi ostrość
na miejsce, w którym znajduje się ramka z wykrytą twarzą
(jeśli jednak wybrane jest pojedyncze pole AF przy funkcji
[AF AREA]
•
Przy ustawieniach
ustawi ostrość na pole AF położone najbliżej ramki
wykrywania twarzy.
x
Wskazówki
• Podczas fotografowania sekwencyjnego wykrywanie twarzy zostanie użyte tylko podczas
pierwszego zdjęcia.
•W zależności od fotografowanego obiektu aparat może nie być w stanie prawidłowo
wykryć twarzy.
<, w menu musi zostać wcześniej ustawiona funkcja [Fn FACE DETECT]
FACE DETECT]
FunkcjaKonfiguracjaOpis na stronie
METERING
AF MODES-AFstr. 54
AF AREA
, aparat nastawi ostrość na wybrane pole AF).
<
(Ustawienia zmieniają się po każdym naciśnięciu przycisku).
ip[g
MENU
[AF SENSOR]
FACE DETECT]
[c][U][g FACE DETECT][ON]
na
[ON]
użycie przycisku < powoduje, że automatycznie
e
b
lub
[HYBRID AF]
str. 48
str. 56
aparat
250
.
F5.6
L
38
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ręcznego ustawiania ostrości
Podczas podglądu na żywo można wykonać zdjęcie, ustawiając ostrość ręczenie przy użyciu
podglądu na monitorze LCD.
1
Korzystanie z funkcji podglądu na żywo
N
1
Ustaw tryb automatycznego ustawiania ostrości w pozycji [S-AF+MF] lub [MF].
można obracając pierścień regulacji ostrości, precyzyjnie wyregulować ostrość przed
wykonaniem zdjęcia.
•
Podczas ręcznego ustawiania ostrości bardzo wygodne może być użycie powiększonego
obrazu.
g
po naciśnięciu spustu migawki do połowy lub naciśnięciu przycisku
„Powiększanie obrazu” (str. 41)
AEL/AFL
39
PL
Page 40
Zmiana wyświetlanych informacji
250
F5.6
38
N
250250 F5.6F5.6
3838
250
F5.6
38
250
F5.6
38
Wyświetlanie
informacji wł.
Wyświetlanie skali
*
1
Wyświetlanie
histogramu
Wyświetlanie
powiększenia (gstr. 41)
Tylko zdjęcie
SETWB
/
F
+0.7+0.7+1.0+1.0
0.00.0+0.3+0.3
Wyświetlanie kilku
podglądów (gstr. 41)
*1
Za pomocą opcji
[INFO SETTING] (g
str. 99) można także wybra ć tryb [w] lub [x] dla wyświetlanych
linii pomocniczych.
*
2
1
2
3
Można zmieniać zawartość monitora za pomocą kolejnych naciśnięć przycisku
Można także przełączać wyświetlane informacje, obracając pokrętłem sterującym
i przytrzymując przycisk
250250
INFO
.
F5.6
250
F5.6
1
Korzystanie z funkcji podglądu na żywo
WSKAZÓWKI
Aby szybko przełączyć się na często używany tryb wyświetlania:
j
Wyświetlanie informacji można ukryć we wszystkich trybach oprócz „Wyświetlanie informacji wł.”
g
„INFO SETTING” (str.99)
Jak czytać histogram:
j
Poniższy opis zawiera informacje pozwalające na łatwe odczytywanie histogramu.
1
Jeżeli wykres ma wiele szczytów w tym obszarze, na zdjęciu będą
obszary niedoświetlone.
2
Jeżeli wykres ma wiele szczytów w tym obszarze, na zdjęciu będą
obszary prześwietlone.
3
Oznaczony kolorem zielonym fragment histogramu przedstawia
rozkład luminancji wewnątrz obszaru pomiaru punktowego.
L
N
38
38
INFO
.
250
F5.6
38
40
PL
Page 41
Fotografowanie z porównywaniem efektów
SETWB
/
F
+0.7+0.7+1.0+1.0
0.00.0+0.3+0.3
250
F5.6
3 8
10x10x
Przycisk
i
Efekt kompensacji ekspozycji lub balansu bieli można porównać na podzielonym na cztery
części ekranie.
1
Naciskaj przycisk INFO, aby wyświetlić ekran
z kilkoma podglądami.
g
„Zmiana wyświetlanych informacji” (str.40)
•
Wyświetlony zostanie ekran porównania kompensacji
ekspozycji. Naciśnij przycisk
ekran porównania balansu bieli. Naciśnij przyciski
aby zmienić ekran.
2
Użyj przycisków hi lub pokrętła sterującego,
f
, aby przełączyć się na
fg
,
aby wybrać wartość ustawienia, a następnie
naciśnij przycisk i.
•
Możesz wykonać zdjęcie przy użyciu ustawionych wartości.
x
Wskazówki
• Kompensacja ekspozycji nie jest możliwa w trybie M.
• Funkcja nie może zostać użyta w trybie g.
Powiększanie obrazu
Możliwe jest powiększenie obiektu w wyświetlaczu. Powiększanie obrazu podczas
ręcznego ustawiania ostrości ułatwia regulację i zatwierdzanie ustawień.
250
F5.6
38
1
Naciskaj przycisk
g
„Zmiana wyświetlanych informacji” (str.40)
•
Zostanie wyświetlony kadr powiększenia.
2
Użyj p, aby przesunąć kadr, a następnie naciśnij przycisk i.
•
Obraz wewnątrz kadru jest powiększany i wyświetlany.
•
Naciśnij i przytrzymaj przycisk i, aby przenieść przesunięty kadr powiększenia na środek
ekranu.
3
Użyj pokrętła sterującego, aby zmienić powiększenie (5x/7x/10x).
•
Użyj przycisków p, aby przewinąć klatkę nawet przy powiększeniu.
•
Naciśnięcie przycisku i anuluje powiększenie obrazu.
•
Podczas wyświetlania powiększonego obrazu automatyczne ustawianie ostrości nie zostanie
włączone, nawet po naciśnięciu spustu migawki do końca. Można wykonać zdjęcie
po sprawdzeniu ostrości na powiększonym obrazie.
INFO
, aby wyświetlić powiększony obraz.
1
Korzystanie z funkcji podglądu na żywo
41
PL
Page 42
Zdjęcia panoramiczne
250
F5.6
38
[ 3 ]
[ 2 ]
EXIT
EXIT
Możesz łatwo wykonywać zdjęcia panoramiczne przy pomocy karty OLYMPUS xD-Picture
Card. Używając programu OLYMPUS Master (dostarczonego na płycie CD-ROM) można
połączyć zdjęcia, nakładając je na siebie krawędziami, tworząc w ten sposób złożone zdjęcia
panoramiczne.
W ujęciu panoramicznym może znaleźć się maksymalnie 10 zdjęć.
250250
F5.6
[ 2 ]
[ 3 ]
1
Korzystanie z funkcji podglądu na żywo
EXIT
38
•
Wykonując zdjęcia, spróbuj objąć nimi wspólne fragmenty krawędzi obiektu.
Użyj p, aby określić kierunek łączenia, a następnie
sfotografuj obiekt z nachodzącymi na siebie
krawędziami.
i
: Łączy następny obraz od prawej strony.
: Łączy następny obraz od lewej strony.
h
f
: Łączy następny obraz od góry.
g
: Łączy następny obraz od dołu.
•
Wykonuj zdjęcia, zmieniając kompozycję tak, by krawędzie zdjęć
obiektu nachodziły na siebie.
•
Ostrość, ekspozycja itd. zostaną określone przy wykonywaniu pierwszego zdjęcia.
•
Symbol g (ostrzeżenie) zostanie wyświetlony po wykonaniu 10 zdjęć.
•
Naciśnięcie przycisku i przed wykonaniem pierwszego zdjęcia przełączy aparat na menu
wyboru scenerii.
•
Naciśnięcie przycisku i w trakcie fotografowania zakończy sekwencję zdjęć panoramicznych
iumożliwi zapoczątkowanie następnej sekwencji.
x
Wskazówki
• Wykonywanie zdjęć panoramicznych jest niemożliwe, jeżeli do aparatu nie włożono karty
OLYMPUS xD-Picture.
• Podczas wykonywania zdjęć panoramicznych zdjęcie wykonane wcześniej w celu ustawienia
pozycji nie zostanie zachowane. Przy pomocy ramek albo innych elementów pomocniczych
wyświetlanych na zdjęciach skomponuj zdjęcie tak, by krawędzie poszczególnych zdjęć
zaszły na siebie w ramkach.
EXIT
EXIT
EXIT
42
PL
Page 43
Ekspozycja
Pełny panel sterowania
Wartość przysłony
Czas otwarcia
migawki
Celownik
Tryb fotografowania
Symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości
Celownik
Przesunięcie programu
2
Fotografowanie zaprogramowane
Automatycznie ustawiana jest optymalna wartość przysłony i czas otwarcia migawki,
które będą dostosowane do jasności fotografowanego obiektu.
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na P.
•
Gdy spust migawki zostanie naciśnięty do połowy, czas otwarcia
migawki i wartość przesłony zostaną wyświetlone w wizjerze.
Zwolnienie spustu migawki wyświetla spowoduje wyświetlenie
czasu otwarcia migawki i wartości przysłony na ekranie pełnego
panelu sterowania.
250F5.6
2009. 09.01
arge
Normal
Zmiana programu (%)
Obracając pokrętło sterujące w trybie P można zmieniać
połączenie wartości przysłony i czasu otwarcia migawki ,
zachowując optymalną ekspozycję.
g„Wykres program u (tryb P)” (str. 132)
•
Ustawienie przesunięcia programu nie zostanie anulowane
po wykonaniu zdjęcia.
Aby anulować ustawienie przesunięcia programu, należy obracać pokrętło sterujące,
dopóki wskaźnik trybu fotografowania
lub wyłączyć zasilanie.
•
Funkcja przesunięcia programu nie jest dostępna w przypadku stosowania lampy błyskowej.
WSKAZÓWKI
Czas otwarcia migawki i wartość przysłony migają:
j
Nie można uzyskać optymalnej ekspozycji. Szczegółowe informacje można znaleźć w rozdziale
„Wyświetlanie ostrzeżenia o ekspozycji” (
AF
OFF
%
lub pełnym panelu sterowania nie zmieni się na P
g
str. 133).
2
Ekspozycja
43
PL
Page 44
Tryb priorytetu przysłony
Gdy wartość
przysłony
(wartość f) jest
zmniejszana
Gdy wartość
przysłony
(wartość f) jest
zwiększana
Otwieranie przysłony (zmniejszanie wartości f)
Wartość przysłony
Celownik
Zamykanie przysłony (zwiększanie wartości f)
Automatycznie zostanie wybrany optymalny czas otwarcia migawki dla wybranej przez
użytkownika wartości przysłony. Przy otwieraniu przysłony (zmniejszaniu wartości przysłony)
zakres ostrości będzie mniejszy (mniejsza głębia ostrości), co spowoduje wykonanie zdjęcia
z rozmytym tłem. Zamykanie przysłony (zwiększanie wartości przysłony) powoduje
ustawianie większego zakresu ostrości. Używaj tego trybu, jeżeli chcesz zmienić wygląd tła.
2
Ekspozycja
Ustaw pokrętło trybu na A i obracaj pokrętło sterujące, aby ustawić wartość przysłony.
WSKAZÓWKI
Aby sprawdzić głębię ostrości przy wybranej wartości przysłony:
j
Patrz „Funkcja podglądu” (gstr. 47).
Aby zmienić podziałkę regulacji ekspozycji:
j
Wartość tę można ustawiać z krokiem 1/3 EV, 1/2 EV lub 1 EV. g„EV STEP” (str. 99)
Czas otwarcia migawki miga:
j
Nie można uzyskać optymalnej ekspozycji. Szczegółowe informacje można znaleźć w rozdziale
„Wyświetlanie ostrzeżenia o ekspozycji”(
g
str. 133).
44
PL
Page 45
Tryb priorytetu migawki
Krótki czas
otwarcia migawki
spowoduje
uchwycenie
szybko
poruszającego
się obiektu
bez rozmycia.
Długi czas otwarcia
migawki powoduje
rozmycie szybko
poruszającego się
obiektu. Rozmycie
to nada zdjęciu
wrażenie
dynamicznego
ruchu.
Dłuższy czas otwarcia migawki
Czas otwarcia migawki
Celownik
Krótszy czas otwarcia migawki
Automatycznie zostanie wybrana optymalna wartość przysłony dla wybranego przez
użytkownika czasu otwarcia migawki. Ustaw czas otwarcia migawki zależnie od rodzaju
efektu, jaki chcesz osiągnąć. Krótszy czas otwarcia migawki pozwala na wykonywanie
nierozmytych zdjęć szybko poruszających się obiektów; dłuższy czas otwarcia migawki
rozmywa poruszający się obiekt, wywołując wrażenie szybkości lub ruchu. Ustaw czas
otwarcia migawki zależnie od rodzaju efektu, jaki chcesz osiągnąć.
Ustaw pokrętło trybu na S i obracaj pokrętło sterujące, aby ustawić czas otwarcia migawki.
WSKAZÓWKI
Obraz jest rozmyty:
j
Możliwość zakłócenia obrazu przez ruch ap aratu zwiększa się znacznie podczas fotografowania
w trybie makro albo bardzo dużych zbliżeń. Skróć czas otwarcia migawki albo pracuj ze statywem ,
aby ustabilizować aparat.
j
Przy długim czasie migawki mogą wystąpić poruszenia aparatu. Poruszenia aparatu m ożna
zredukować za pomocą stabilizatora obrazu.
Aby zmienić podziałkę regulacji ekspozycji:
j
Wartość tę można ustawiać z krokiem 1/3 EV, 1/2 EV lub 1 EV. g„EV STEP” (str. 99)
Wartość przysłony miga:
j
Nie można uzyskać optymalnej ekspozycji. Szczegółowe informacje można znaleźć w rozdziale
„Wyświetlanie ostrzeżenia o ekspozycji”(
g
„Stabilizator obrazu” (str.62)
g
str. 133).
2
Ekspozycja
45
PL
Page 46
Ręcznie ustawianie parametrów ekspozycji
Przycisk
F
Niedoświetlenie
Optymalna
ekspozycja
Prześwietlenie
250F5.6
-0.3
2009. 09.01
200
arge
Normal
OFF
M
Wskaźnik stopnia ekspozycji
Umożliwia ręczne ustawianie przysłony i czasu otwarcia migawki. Używając wskaźnika
poziomu ekspozycji można sprawdzić jak ustawiona ekspozycja różni się od wartości
ekspozycji zmierzonej przez światłomierz aparatu. Tryb ten pozwala na większą kreatywność
przy wykonywaniu zdjęć umożliwiając ręczne ustawianie aparatu bez względu na prawidłową
wartość ekspozycji.
Ustaw pokrętło trybu na M i obracaj pokrętło sterujące,
aby ustawić wartość.
Wartość przysłony: Obracaj
pokrętło sterujące, przytrzymując
przycisk F, aby ustawić wartość.
2
Ekspozycja
•
Dostępny zakres wartości przysłony jest różny w zależności od typu obiektywu.
•
Czas otwarcia migawki może być ustawiony na wartość od 1/4 000 do 60 s albo tryb
•
W trybie M zostanie wyświetlony wskaźnik stopnia ekspozycji. Wskaźnik stopnia ekspozycji
pokazuje różnicę (w zakresie od –3 EV do +3 EV) między wartością ekspozycji obliczoną na
podstawie wybranej aktualnie wartości przysłony i czasu otwarcia migawki w porównaniu z wartością
ekspozycji uznaną za optyma l n ą przez światłomierz w aparacie. Jeśli różnica przekroczy ±3 EV,
zacznie migać cały wskaźnik.
Czas otwarcia migawki: Obracaj
pokrętło sterujące, aby ustawić
wartość.
[BULB]
.
Zakłócenia w obrazach
Podczas fotografowania przy długich czasach otwarcia migawki n a ek ra nie mogą pojawić
się zakłócenia. Efekt ten powstaje, gdy prąd jest tworzony w tych częściach przetwornika
obrazu, które nie są normalnie wystawione na światło, co powoduje wzrost temperatury
przetwornika obrazu lub obwodu zasilania przetwornika obrazu. Może się tak również stać
przy fotografowaniu z wysokim ustawieniem ISO w wysokiej temperaturze. Zakłócenia
są automatycznie usuwane przez aparat.
g„NOISE REDUCT.” (str. 101)
46
PL
Page 47
Przycisk
<
WSKAZÓWKI
Obraz jest rozmyty:
j
Zaleca się używanie statywu przy wykonywaniu zdjęć o długim czasie otwarcia migawki.
j
Przy długim czasie migawki mogą wystąpić poruszenia aparatu. Poruszenia aparatu m ożna
zredukować za pomocą stabilizatora obrazu.
Aby zmienić podziałkę regulacji ekspozycji:
j
Wartość tę można ustawiać z krokiem 1/3 EV, 1/2 EV lub 1 EV. g„EV STEP” (str. 99)
Aby przełączyć tryb działania z czasu otwarcia migawki na wartość przysłony:
j
Wartość przysłony można ustawić tylko za pomocą pokrętła sterującego.
g
„DIAL FUNCTION” (str.94)
x
Wskazówki
• Kompensacja ekspozycji nie jest możliwa w trybie M.
g
„Stabilizator obrazu” (str.62)
Fotografowanie przy długiej ekspozycji
Można fotografować przy długiej ekspozycji tzn. migawka pozostaje w tym trybie otwarta
tak długo, jak długo jest przyciskany spust migawki.
W trybie M ustaw czas otwarcia migawki na [BULB].
•
W celowniku zostanie wyświetlony symbol
anapełnym panelu sterowania pojawi się symbol
WSKAZÓWKI
Aby automatycznie zakończyć fotografowanie przy długiej ekspozycji
po określonym czasie:
j
Można ustawić maksymalny czas fotografowania przy długiej ekspozycji.
g
„BULB TIMER” (str.100)
Aby zablokować ostrość podczas fotografowania z ręcznym ustawieniem ostrości:
j
Można zablokować ostrość tak, by nie uległa zmianie nawet po obróceniu pierścienia regulacji
ostrości podczas ekspozycji.
x
Wskazówki
• Podczas fotografowania przy długiej ekspozycji niedostępne są poniższe funkcje.
Fotografowanie sekwencyjne/Fotografowanie z samowyzwalaczem/Fotografowanie
z bracketowaniem AE/Stabilizator obrazu/Bracketing błysku
g
[buLb]
,
[BULB]
.
„BULB FOCUSING” (str.94)
2
Ekspozycja
Funkcja podglądu
Na wizjerze pojawi się obszar z ustawioną ostrością (głębia ostrości) z wybraną wartością
przysłony.
Aby działała funkcja podglądu włączana przyciskiem <, należy wcześniej ustawić funkcję
przycisku < w menu. g„; FUNCTION” (str. 95)
Naciśnij przycisk <, aby uaktywnić funkcję podglądu.
•
Po przypisaniu ustawienia [;
[LIVE PREVIEW]
włącza tryb podglądu na żywo na monitorze.
naciśnięcie przycisku < automatycznie
FUNCTION]
do funkcji
47
PL
Page 48
Zmiana sposobu pomiaru światła
Przycisk
i
Przycisk
G
Przycisk
MENU
j
: Obszar pomiaru
Dostępnych jest pięć metod pomiaru jasności fotografowanego obiektu: cyfrowy pomiar ESP,
pomiar światła centralnie ważony i trzy typy pomiaru punktowego. Wybierz tryb najbardziej
odpowiedni do sytuacji.
Przycisk bezpośredni
Pełny panel sterowania
Menu
2
Ekspozycja
Gj
ip
: [METERING]
MENU
[METERING]
[c][V]
Wyświetlacz ustawień
Celownik
G
:Cyfrowy pomiar ESP
H
:Pomiar światła centralnie ważony
I
: Pomiar punktowy
IJ
: Pomiar punktowy – sterowanie rozjaśnieniem
IK
: Pomiar punktowy – sterowanie cieniem
G
Cyfrowy pomiar ESP
Mierzone jest natężenie światła i obliczane są różnice natężenia
oświetlenia w 49 różnych obszarach obrazu. Ten tryb jest zalecany do zw ykłego fotografowania.
Ustawienie funkcji synchronizowanego AF na
na które jest ustawiona ostrość.
H
Pomiar światła centralnie ważony
Ten tryb pomiaru światła uzyskuje średnią wartość natężenia światła
między obiektem a oświetleniem tła, nadając większe znaczenie
obiektowi znajdującemu się w środku obrazu. Należy używać tego
trybu, aby natężenie oświetlenia tła nie miało wpływu na wartość
ekspozycji.
I
Mierzone jest światło w bardzo małym obszarze dookoła środka
obiektu, który jest określony przez symbol pomiaru punktowego
światła w wizjerze. Używaj tego trybu, gdy występuje bardzo silne
oświetlenie od tyłu.
IJ
Gdy tło jest generalnie jasne, białe fragmenty obrazu będą mieć szary
kolor, jeżeli użyjesz funkcji automatycznego ustawiania ekspozycji
w aparacie. Ten tryb pozwala na prześwietlenie tych obszarów
umożliwiając dokładne oddanie bieli.
Obszar pomiaru światła jest taki sam jak w przypadku pomiaru punktowego.
IK
Gdy tło jest generalnie ciemne, czarne fragmenty obrazu będą mieć szary kolor, jeżeli użyjesz
funkcji automatycznego ustawiania ekspozycji w aparacie. Ten tryb pozwala na niedoświetlenie
tych obszarów, umożliwiając dokładne oddanie czerni. Obszar pomiaru światła jest taki sam jak
w przypadku pomiaru punktowego.
Pomiar punktowy
Pomiar punktowy – sterowanie rozjaśnieniem
Pomiar punktowy – sterowanie cieniem
[ESP+AF]
umożliwia pomiar centralny dookoła pola AF,
METERING
SELECTSET
48
PL
Page 49
Kompensacja ekspozycji
-2.0 EV
±0+2.0 EV
Regulacja
w kierunku –
Regulacja w kierunku +
j
Przycisk
F
W niektórych sytuacjach można uzyskać lepsze rezultaty, gdy ekspozycja ustawiona przez
aparat zostanie skorygowana (wyregulowana) ręcznie. Jasne obiekty (takie jak śnieg) wydają
się niekiedy ciemniejsze na zdjęciu niż w rzeczywistości. Przesunięcie ustawienia w stronę +
pozwoli na lepsze uchwycenie na zdjęciu ich rzeczywistego odcienia. Z tych samych
powodów przesunięcie ustawienia w stronę – jest pomocne przy fotografowaniu ciemnych
obiektów. Ekspozycję można regulować w zakresie ±5.0 EV.
2
Ekspozycja
Przycisk bezpośredni
•
Wyświetlany jest wskaźnik kompensacji ekspozycji. Jeżeli kompensacja ekspozycji wynosi 0,
wskaźnik kompensacji ekspozycji nie będzie wyświetlany.
•
Jeżeli wartość kompensacji ekspozycji wykracza poza skalę wskaźnika kompensacji ekspozycji,
wskaźnik będzie migał w celowniku Na lewej i prawej krawędzi wskaźnika na pełnym panelu
sterowania są wyświetlane czerwone symbole
WSKAZÓWKI
Aby zmienić podziałkę regulacji ekspozycji:
j
Wartość tę można ustawiać z krokiem 1/3 EV, 1/2 EV lub 1 EV. g„EV STEP” (str. 99)
Aby ustawić kompensację ekspozycji tylko za pomocą pokrętła sterującego:
j
Można ustawić wartość kompensacji ekspozycji po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku F.
g
„DIAL FUNCTION” (str.94)
x
Wskazówki
• Kompensacja ekspozycji nie jest dostępna w trybach M i s.
F
+
j
vw
.
49
PL
Page 50
Blokada AE
Przycisk
AEL/AFL
Celownik
Blokada AE
Np. gdy funkcja BKT jest ustawiona na wartość
[3F 1.0EV]
-1.0 EV+1.0 EV±0
Zmierzoną wartość ekspozycji można blokować przyciskiem
Należyużyć funkcji blokady ekspozycji, jeżeli potrzebne jest inne ustawienie ekspozycji
niż to, które normalnie byłoby zastosowane w danych warunkach.
W normalnej sytuacji naciśnięcie spustu migawki do połowy blokuje zarówno funkcję AF
(automatycznego ustawiania ostrości), jak i funkcję AE (automatycznego ustawiania
ekspozycji), ale można też blokować tylko ekspozycję, naciska jąc przycisk
AEL/AFL
(blokada AE).
AEL/AFL
.
Naciśnij przycisk
zablokować wartości pomiaru – spowoduje to
zablokowanie wartości ekspozycji.
jest blokowana tylko wtedy, gdy jest naciskany
2
przycisk
•
Zwolnienie przycisku
Ekspozycja
ekspozycji.
WSKAZÓWKI
Aby zablokować ekspozycję:
j
Można zablokować wynik pomiaru, aby nie był anulowany po zwolnieniu przycisku
g
„AEL/AFL MEMO” (str.95)
W przypadku trudności z jednoczesnym naciśnięciem przycisku
j
Można zamienić funkcje przycisków
g„A
Aby uaktywnić blokadę AE z ustawionym trybem pomiaru:
j
Można ustawić tryb pomiaru tak, by ekspozycja była blokowana za pom ocą blokady AE.
g
„Pomiar AEL” (str. 99)
AEL/AFL
” (str. 97)
AEL/AFL
w pozycji, w której chcesz
Ekspozycja
. Naciśnij teraz spust migawki.
AEL/AFL
wyłącza funkcję blokady
AEL/AFL
i <.
AEL/AFL
AEL/AFL
i spustu migawki:
Bracketing ekspozycji
Wykonywanych jest automatycznie kilka zdjęć, z których każde ma różną wartość ekspozycji.
Nawet w warunkach, w których uzyskanie prawidłowego ustawienia ekspozycji jest trudne
(oświetlony od tyłu obiekt lub sceneria o zmierzchu), można wybrać preferowany kadr
spośród wielu kadrów o różnych ustawieniach ekspozycji (wartościach ekspozycji
i kompensacji). Zdjęcia są wykonywane w następującej kolejności: zdjęcie o optymalnej
ekspozycji, zdjęcie skorygowane w kierunku -, zdjęcie skorygowane w kierunku +.
.
50
PL
Page 51
Wartość kompensacji: 0.3; 0.7 albo 1.0
Liczba klatek
EV STEP
Bracketing
Zakres kompensacji
•Wartość ekspozycji dla pozostałych
klatek miga podczas fotografowania.
•
Wartość kompensacji zmienia się w przypadku zmiany kroku EV. g„EV STEP” (str. 99)
Liczba kadrów: 3
Menu
Wyświetlacz ustawień
Celownik
Zacznij wykonywanie z djęć.
•
Przy wykonywaniu pojedynczych zdjęć ekspozycja zmienia się po każdym naciśnięciu
spustu migawki.
•
W przypadku zdjęć sekwencyjnych przytrzymaj spust migawki do chwili wykonania wybranej
ilości zdjęć.
•
Zwolnienie spustu migawki wyłącza fotografowanie w trybie bracketingu błysku. Po zakończeniu
w celowniku miga symbol
symbol
0
.
MENU
[X]
[BRACKETING][AE BKT]
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
0
, a na pełnym panelu sterowania wyświetlany jest zielony
AE BKT
BRACKETING
OFF
3F 0.3EV
3F 0.7EV
3F 1.0EV
SETBACK
Opis sposobu, w jaki funkcja bracketingu ekspozycji koryguje ekspozycję
w poszczególnych trybach fotografowania
W zależności od wybranego trybu fotografowania korekta ekspozycji odbywa
się wnastępujący sposób:
Tryb P:wartość przysłony i czas otwarcia migawki
A
: czas otwarcia migawki
Tryb
S
:wartość przysłony
Tryb
Tryb
M
: czas otwarcia migawki
WSKAZÓWKI
Aby zastosować funkcję bracketingu ekspozycji do skorygowanej przez użytkownika
wartości ekspozycji:
j
Skoryguj wartość ekspozycji, a następnie użyj funkcji bracketingu ekspozycji. Funkcja bracketingu
ekspozycji zostanie zastosowana do skorygowanej wartości ekspozycji.
2
Ekspozycja
51
PL
Page 52
Ustawienie czułości ISO
ISO
1600
100200400
800
SELECTSET
3200
Przycisk
ISO
Przycisk
i
j
Przycisk
MENU
Po wybraniu ustawienia
[AUTO]
wyświetlana jest wartość domyślna.
–
–
Im większa jest czułość ISO, tym lepsza jest światłoczułość aparatu i jego zdolność
do wykonywania zdjęć w warunkach słabego oświetlenia. Wyższe wartości mogą jednak
spowodować występowanie ziarna na zdjęciach.
Przycisk bezpośredni
Pełny panel sterowania
Menu
2
[AUTO]
Ekspozycja
[100–3200]
:Czułość jest ustawiana automatycznie
wzależności od warunków fotografowania.
Przy ustawieniu
ustawić limit domyślny (wartość używaną
zwykle, gdy można uzyskać optymalną
ekspozycję) oraz limit górny (górną
wartość graniczną czułości ISO,
która zmienia się automatycznie).g„ISO-AUTO SET” (str. 100)
:Stała czułość ISO. Wartość
można zmienić na
g„ISO STEP” (str. 99)
ISO
j
ip
: [ISO]
MENU
[c][V][ISO]
[ISO-AUTO SET]
[ISO STEP]
[1/3EV]
lub
[1EV]
można
.
Wyświetlacz ustawień
Celownik
•
Wartości 125 i 1 250 są wyświetlane w celowniku odpowiednio jako 120 i 1 200.
Ekran po ustawieniu
Celownik
AUTO :
100 :
3200 :
Po wybraniu ustawienia
są wyświetlane wartości czułości ISO-A
oraz ISO określone przez aparat.
W przypadku pozostałych ustawień są
wyświetlane czułość ISO oraz ustawiona
wartość. Po ustawieniu wartości 2000
lub większej miga symbol ISO.
[AUTO]
,
WSKAZÓWKI
Aby automatycznie ustawić optymalną wartość ISO w trybie
j
Zwykle ustawienie AUTO nie jest dostępne w trybie M, ale można je ustawić we wszystkich
pozostałych trybach fotografowania.
52
PL
g
„ISO-AUTO” (str.100)
M
:
Page 53
Bracketing czułości ISO
Aparat robi automatycznie zdjęcia przy różnych czułościach ISO ze stałą wartością czasu
otwarcia migawki i wartością przysłony. W celu ustawienia czułości ISO są zapisywane
3zdjęcia z różnymi stopniami ekspozycji (optymalna ekspozycja po wybraniu ustawienia
[AUTO]
), z ekspozycją w kierunku – oraz w kierunku +.
Wartość kompensacji: 0.3; 0.7 albo 1.0
•
Wartość kompensacji jest ustawiona z krokiem 1/3 EV niezależnie od ustawienia przyrostu
czułości ISO.
Liczba kadrów: 3
Menu
x
Wskazówki
• Bracketing jest wykonywany niezależnie od górnego limitu ustawionego
w menu
[ISO-AUTO SET]
MENU
.
[X]
[BRACKETING][ISO BKT]
2
Ekspozycja
53
PL
Page 54
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
C-
AF
MFS
-AF+
MF
C
-AF+
MF
AF MODE
S-AF
SELECTSET
Przycisk
AF
Przycisk
i
Przycisk
MENU
j
Symbol potwierdzenia ustawienia
ostrości
Celownik
3
Wybór trybu AF
W tym aparacie są dostępne trzy tryby ustawiania ostrości: S-AF, C-AF i MF.
Można wykonywać zdjęcia, łącząc tryb S-AF lub C-AF z trybem MF.
Przycisk bezpośredni
Pełny panel sterowania
Menu
3
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
Wyświetlacz ustawień
S-AF:
C-AF:
MF:
S-AF+MF :
C-AF+MF :
Celownik
AF
j
ip
: [AF MODE]
MENU
[AF MODE]
[c][R]
S-AF (pojedyncze ustawianie ostrości)
Ostrość jest ustawiana jeden raz po wciśnięciu spustu migawki do połowy.
Jeżeli ostrość nie zostanie ustawiona pra wi d łowo, należy puścić spust migawki i wcisnąć
go ponownie do połowy. Ten tryb nadaje się do fotografowania obiektów nieruchomych
lub wolno się poruszających.
Naciśnij do połowy spust migawki.
•
Gdy ostrość jest zablokowana, zaczyna świecić
symbol potwierdzenia ustawienia ostrości.
•
Gdy obiekt ma dobrą ostrość, rozlega się sygnał akustyczny.
WSKAZÓWKI
Gdy trudno jest ustawić ostrość w warunkach słabego oświetlenia w trybie AF:
j
Wbudowana lampa błyskowa może dzia łać jako wspomaganie AF. Ułatwia to ustawianie ostrości
w warunkach słabego oświetlenia w trybie AF.
Aby szybko przełączyć z trybu AF do trybu MF:
j
Po przypisaniu funkcji
g„;
Aby możliwe było fotografowane, nawet jeśli obiekt nie jest ostry:
j
Patrz „RLS PRIORITY S/RLS PRIORITY C” (gstr. 97).
Aby nie podświetlać pola automatycznego pola ustawia ni a ostrości w celowniku,
54
PL
gdy obiekt jest ostry:
j
Pole AF w celowniku zacznie świecić na czerwono, jeżeli obiekt ma odpowiednią ostrość.
Można ustawić pole AF tak, aby nie świeciło.
FUNCTION” (str.95)
[MF]
g
„AF ILLUMINAT.” (str. 93)
do przycisku < można nacisnąć przycisk <, aby przełączyć do trybu MF .
g
„AF AREA POINTER” (str.93)
Page 55
C-AF (ciągłe ustawianie ostrości)
)
Blisko
Pierścień
ostrzenia
Ustawianie ostrości jest wykonywane ciągle przy wciśniętym do połowy spuście migawki.
Jeżeli obiekt porusza się, ostrość ustawiana jest na obiekcie z wyprzedzeniem jego ruchu
(przewidujący autofokus). Próby ustawiania ostrości są ponawiane, nawet jeżeli obiekt
się poruszy albo zostanie zmieniona kompozycja ujęcia.
Naciśnij do połowy spust migawki i przytrzymaj go w tej pozycji.
•
Gdy obiekt uzyska odpowiednią ostrość, zacznie świecić symbol autofokusa.
•
Pole AF nie zacznie świecić, nawet jeżeli obiekt ma odpowiednią ostrość.
•
Ostrość jest ponownie ustawiana. Próby ustawiania ostrości są ciągle ponawiane, nawet jeżeli obiekt
się poruszy albo zostanie zmieniona kompozycja ujęcia.
•
Gdy obiekt ma dobrą ostrość, rozlega się sygnał akustyczny. Sygnał akustyczny nie rozlega się po
trzecim kolejnym ustawieniu ostrości przez funkcję ciągłego ustawiania ostrości, nawet jeżeli obiekt
jest ostry.
WSKAZÓWKI
Aparat ustawia ostrość na przedmioty znajdujące się z przodu obiektu:
j
Można ustawić aparat tak, aby nie zmieniał ostrości nawet jeśli odległość do obiektu zmieni się.
g
„C-AF LOCK” (str.93)
MF (ręczne ustawianie ostrości)
Funkcja ta umożliwia ręczne ustawienie ostrości na dowolny obiekt.
Aby zmienić kierunek obracania pierścienia ostrości:
j
Możesz wybrać kierunek obrotu pierścienia regulacji ostrości zgodnie ze swoimi preferencjami
co do sposobu adaptacji obiektywu do punktu ostrości.
Wskazanie, czy ustawiono ostrość na obiekcie (wspomaganie ostrości):
j
Gdy ustawiasz ostrość obiektywu na obiekcie ręcznie (obracając pierścień regulacji ostrości),
zapala się symbol potwierdzenia ustawienia ostrości. Gdy
potwierdzenia ustawienia ostrości zaświeci się, gdy ustawiono ostrość dla obiektu w środku pola AF.
g
„FOCUS RING” (str.94)
b
ma ustawienie
[AF AREA]
, symbol
Jednoczesne używanie trybów S-AF i MF (S-AF+MF)
Ta funkcja pozwala na precyzyjne ręczne ustawianie ostrości przez obracanie pierścienia
regulacji ostrości po automatycznym ustawieniu ostrości w trybie S-AF.
•
Naciśnij do połowy spust migawki. Po potwierdzeniu ustawienia ostrości obróć pierścień regulacji
ostrości, aby precyzyjnie wyregulować ostrość.
x
Wskazówki
•Jeżeli po wyregulowaniu ostrości pierścieniem ponownie zostanie naciśnięty spust migawki,
uaktywni się funkcja autofokusa i ustawienia użytkownika zostaną stracone.
55
PL
Page 56
Jednoczesne używanie trybów C-AF i MF (C-AF+MF)
Przycisk
P
Przycisk
i
Przycisk
MENU
j
Ustaw ostrość przy pomocy pierścienia regulacji ostrości i wciśnij spust migawki do połowy,
aby uaktywnić tryb C-AF.
•
Dopóki spust migawki jest naciśnięty, tr y b MF nie może być użyty.
•
Jeśli spust migawki nie został naciśnięty, dostępny jest tryb MF.
WSKAZÓWKI
Dodatkowy sposób ręcznej regu la cj i ostro ści w trybie C-AF:
j
Można tak ustawić przycisk
x
Wskazówki
•Jeżeli po wyregulowaniu ostrości pierścieniem ponownie zostanie naciśnięty spust migawki,
uaktywni się funkcja autofokusa i ustawienia użytkownika zostaną stracone.
AEL/AFL
, by obsługiwał funkcję C-AF. g„AEL/AFL” (str. 95)
Wybór pola AF
Aparat udostępnia 7 pól AF, które umożliwiają ustawienie ostrości w trybie automatycznego
3
ustawienia ostrości. Wybierz optymalny tryb pola AF zgodnie z obiektem i kompozycją.
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
Dostępne są dwa tryby pól AF: tryb wszystkich pól AF, który korzysta ze wszystkich pól
automatycznego ustawiania ostrości oraz tryb pojedynczego pola AF, który używa jednego
wybranego pola AF.
Po ustawieniu opcji
dostępnych będzie 11 pól AF. g„Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji podglądu
na żywo” (str. 36)
b
Tryb wszystkich pól AF
Aparat automatycznie ustawia ostrość na obiekcie
znajdującym się z przodu aparatu za pomocą wszystkich 7
pól AF. Jest to przydatne ustawienie przy fotografowaniu
poruszających się obiektów lub całkowitym wybieraniu
ostrości przez aparat.
Tryb pojedynczego pola AF
M
o
Tryb małego pojedynczego pola AF)
(
Aparat ustawia ostrość za pomocą jednego wybranego pola
AF. Jest to przydatne w przypadku dokładnego ustawiania
ostrości obiektu po skomponowaniu ujęcia. W trybie M
można ustawić ostrość w zakresie szerszym od pola AF,
ale zakres ten musi należeć do pola AF.
Po wybraniu opcji
symbol ustawienia zmieni się na o. g„AF SENSITIVITY” (str. 93)
Przycisk bezpośredni
•
Aktualnie wybrane pole AF zostanie podświetlone.
Gdy zostanie wybrany tryb
które ma zostać użyte w tym punkcie. Informacje na temat
obsługi można znaleźć w kroku 2 części„Wybieranie trybu
ipołożenia pola AF” (
[LIVE VIEW AF MODE]
[SMALL]
g
na
[IMAGER AF]
w ustawieniu
[AF SENSITIVITY]
Pj
M
można wybrać pole AF,
str. 57) w następnym rozdziale.
w trybie podglądu na żywo
Pełny panel sterowania
•
Gdy zostanie wybrany tryb M można wybrać pole AF,
56
obracając pokrętłem sterującym.
PL
ip
: [AF AREA]
j
Page 57
Menu
Ustaw wartość
250250 F5.6F5.6
•
Gdy zostanie wybrany tryb M, można wybrać pole AF
za pomocą przycisków
Wybieranie trybu i położenia pola AF
Wybierz tryb pola AF lub pole AF używane w trybie pojedynczego pola AF.
MENU
[c][R][AF AREA]
p
.
1
Naciśnij przycisk P, aby włączyć wybór trybu i położenia pola AF.
2
Użyj pokrętła sterującego lub klawiszy
strzałek w celu wybrania pola AF.
Pokrętło sterujące obraca się
wkierunkuhi.
•
Naciśnij przycisk i, aby powrócić do położenia
pola AF w środku kadru.
•
Po wybraniu ustawienia
przycisku
P
aby wybrać pole AF. Użyj pokrętła sterującego
lub klawiszy strzałek w celu wybrania pola AF.
WSKAZÓWKI
Wybór położenia pola AF za pomocą klawiszy strzałek bez naciskania przycisku P:
j
Naciśnij spust migawki do połowy i zwolnij go, a następnie użyj klawiszy strzałek do zmiany
położenia pola AF.
lub pełnego panelu sterowania,
[IMAGER AF]
g„n
można użyć
FUNCTION” (str.97)
3
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
57
PL
Page 58
Rejestrowanie trybu pola AF
Wskazuje, że położenie pola AF
zostało zapisane.
Często używany tryb i położenie pola AF można zapisać. Następnie można szybko
załadować to zapisane ustawienie („położenie początkowe”) i używać go podczas
fotografowania.
Zapisywanie
1
Na ekranie w kroku 2 części„Wybieranie trybu
ipołożenia pola AF” (
jednocześnie przyciski < i F.
•
Położenie początkowe zostaje zapisane po naciśnięciu
przycisku.
•
Położenia początkowego nie można zapisać podczas
korzystania z menu.
g
str. 57) naciśnij
AF AREA
HP
3
SELECT
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
Fotografowanie
Aby użyć tej funkcji, należy wcześniej przypisać funkcję [P
g„; FUNCTION” (str. 95)
1
Naciśnij przycisk <.
•
Zostaje wybrane zapisane położenie początk owe. Naciśnij ponownie ten przycisk,
aby przełączyć na oryginalny tryb AF.
x
Wskazówki
•Czułość automatycznego ustawiania ostrości nie jest zapisywana podczas zapisu położenia
początkowego.
HOME]
do przycisku <.
SET
58
PL
Page 59
Blokada ostrości – jeśli nie można uzyskać właściwej ostrości
Lampka operacji na karcie
Spust migawki
Symbol potwierdzenia ustawienia ostrości
Np. aparat ustawia ostrość za
pomocą środkowego pola AF.
Pole AF
Funkcja automatycznego ustawiania ostrości aparatu nie jest w stanie nastawić ostrości
obiektu w podanych poniżej przypadkach, oraz gdy obiekt nie znajduje się w centrum kadru.
W takich przypadkach najłatwiejszym rozwiązaniem jest użycie funkcji blokady ostrości.
Można użyć tej funkcji, gdy na komponowanym zdjęciu obiekt znajduje się poza polami AF
lub trudno jest ustawić dla niego ostrość.
1
Ustaw pole AF na obiekt, na którym ma być
ustawiona ostrość, i wciśnij spust migawki
do połowy, aż zaświeci się symbol
potwierdzenia AF.
•
Ustawienie ostrości zostało zablokowane.
W celowniku zapali się symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości i pole AF.
•
Jeżeli symbol potwierdzenia AF miga,
ponownie wciśnij spust migawki do połowy.
•
Podczas naciskania spustu migawki wyświetlany
jest pełny panel sterowania.
3
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
2
Wciskając spust migawki do połowy
przesuń na żądany kadr i wciśnij spust
migawki do końca.
•
W trakcie zapisywania zdjęcia na karcie miga lampka
odczytu karty.
Jeżeli kontrast obiektu jest mn iejszy niż kontrast otoczenia
Jeżeli kontrast obiektu jest słaby, np. z powodu niewystarczającego oświetlenia albo mgły,
ustawienie ostrości może być niemożliwe. Ustaw ostrość (blokada ostrości) na obiekt
o wysokim kontraście znajdujący się w tej samej odległości co obiekt, który ma być
ostry na zdjęciu, a następnie zmień ujęcie i wykonaj zdjęcie.
59
PL
Page 60
Fotografowanie sekwencyjne
Liczba możliwych do zrobienia
zdjęć sekwencyjnych
Przycisk Y/
j
j
Tryb pojedynczych zdjęć
Wykonywanie pojedynczych zdjęć o Po naciśnięciu spustu migawki wykonywane są
Fotografowanie sekwencyjne H lWykonywanie zdjęć z szybkością 4 zdjęć
Fotografowanie sekwencyjne L OWykonywanie zdjęć z ustawioną szybkością
•
Naciśnij do końca spust migawki i przytrzymaj. Kolejne zdjęcia
będą wykonywane do momentu zwolnienia spustu.
•
Ostrość, ekspozycja i balans bieli są zablokowane na pierwszej
klatce (w trybach S-AF, MF).
x
Wskazówki
•Jeśli poziom naładowania baterii jest niski i wskaźnik stanu baterii miga podczas
3
fotografowania sekwencyjnego, fotografowanie zostanie przerwane, a wykonane zdjęcia
zostaną zapisane na karcie. Mogą nie zostać zapisane wszystkie zdjęcia w zależności
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
od stopnia naładowania baterii.
Sposób ustawiania
Przycisk bezpośredni
Y/jj
pojedyncze zdjęcia (normalny tryb fotografowania).
na sekundę tak długo, jak długo naciśnięty
jest spust migawki (w trybie S-AF, MF).
(„O fps” [gstr. 99]) tak długo, jak długo
naciśnięty jest spust migawki.
Pełny panel sterowania
ip
: [j/Y]
Wyświetlacz ustawień
Celownik
Fotografowanie sekwencyjne H :
Fotografowanie sekwencyjne L :
Samowyzwalacz 12-sek.:
Samowyzwalacz dwusekundowy :
•
Wskazanie systemu antywstrząsowego:
Migający symbol w celowniku i symbol
sterowania wskazują, że system antywstrząsow y jest włączo ny.
g
„ANTI-SHOCK” (str.100)
D
na pełnym panelu
60
PL
SELECTSET
Page 61
Fotografowanie z samowyzwalaczem
Lampka samowyzwalacza
Muszla oczna
Pokrywa okularu
Funkcja ta umożliwia wykonywanie zdjęć z samowyzwalaczem. Można ustawić aparat tak,
aby migawka została wyzwolona po 12 albo po 2 sekundach. Aby wykonać zdjęcie
z samowyzwalaczem, należy ustawić aparat na statywie.
Informacje na temat sposobu ustawiania można znaleźć w rozdziale „Fotografowanie
sekwencyjne” (gstr. 60).
Naciśnij do końca spust migawki.
•
Po wybraniu ustawienia Y12s
Kontrolka samowyzwalacza zaświeci się przez
ok. 10 sekund, a następnie będzie migać przez
ok. 2 sekundy, po czym zostanie wykonane zdjęcie.
•
Po wybraniu ustawienia Y2s
Kontrolka samowyzwalacza będzie migać przez
ok. 2 sekundy, po czym zostanie wykonane zdjęcie.
•
Aby wyłączyć uaktywniony samowyzwalacz,
naciśnij przycisk
x
Wskazówki
• Nie należy naciskać spustu migawki stojąc przed aparatem; obiekt mógłby się przez to stać
nieostry, ponieważ ogniskowanie odbywa się, gdy spust migawki jest wciśnięty do połowy.
Pokrywa okularu
Podczas fotografowania bez użycia wizjera załóż pokrywę okularu na celownik, aby światło
nie wpadało do celownika i nie zmieniało ekspozycji. Załóż pokrywę okular po zdjęciu muszli
ocznej tak, jak to pokazano na ilustracji. Ta sama zasada stosuje się przy zdejmowaniu
opcjonalnej muszli ocznej.
Y/j
:
:
.
3
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
61
PL
Page 62
Stabilizator obrazu
Przycisk
o
j
I.S. 1 I.S. 2 I.S. 3
IMAGE STABILIZER
FOCAL LENGTH
mm
OFF
50
SET
Istnieje możliwość zredukowania poruszeń aparatu, które często występują podczas
fotografowania w słabym oświetleniu lub z dużym powiększeniem.
OFF
Stabilizator obrazu jest wyłączony.
I.S. 1
Stabilizator obrazu jest włączony.
I.S. 2
Służy do przemieszczania aparatu w kierunku poziomym w celu uzyskania
rozmytego tła. Poziomy stabilizator obrazu jest włączony i aktywny jest tylko
pionowy stabilizator obrazu.
I.S. 3
Służy do przemieszczania aparatu w kierunku pionowym w celu uzyskania
rozmytego tła (nachylenia). Pionowy stabilizator obrazu jest włączony i aktywny
jest tylko poziomy stabilizator obrazu.
Przycisk bezpośredni
oj
3
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
Ustawianie ogniskowej
Ustawiając wcześniej ogniskową obiektywu, można
używać funkcji stabilizatora obrazu z obiektywami innymi
niż obiektywy systemu 4/3. Ustawienie to zostaje
wyłączone po zamontowaniu obiektywu systemu 4/3.
1
Celownik
Naciśnij przycisk F po włączeniu
stabilizatora obrazu.
2
Użyj pokrętła sterującego lub przycisku
aby ustawić ogniskową, a następnie naciśnij
przycisk i.
Wartości ogniskowej, jakie można ustawić
8mm10mm 12mm 16mm 18mm 21mm24mm 28mm 30mm 35mm
40 mm 48 mm50 mm55 mm 65 mm70 mm75 mm80 mm85 mm90 mm
100 mm 105 mm 120 mm 135 mm 150 mm 180 mm 200 mm 210 mm 250 mm 300 mm
350 mm 400 mm 500 mm 600 mm 800 mm
•
Jeśli ogniskowa używanego obiektywu nie znajduje się na liście, wybierz najbliższą wartość.
x
Wskazówki
• Stabilizator obrazu nie może dokonać korekcji nadmiernych ruchów aparatu lub poruszeń
• Kiedy używany jest statyw, należy ustawić pozycję [IMAGE STABILIZER] na [OFF].
• W przypadku korzystania z obiektywu z funkcją stabilizacji obrazu należy wyłączyć funkcję
•Jeśli pozycja [IMAGE STABILIZER] jest ustawiona na [I.S.1], [I.S.2] lub [I.S.3] i aparat
62
PL
aparatu występujących, kiedy jest ustawiony najdłuższy czas migawki. W takich przypadkach
zalecane jest użycie statywu.
stabilizacji obrazu w obiektywie lub aparacie.
zostanie wyłączony, aparat będzie wibrować. Jest to spowodowane inicjowaniem
mechanizmu stabilizatora obrazu. Bez wykonania tej inicjalizacji stabilizator obrazu
może nie uzyskać właściwego efektu.
:
OFF
:
I.S. 1
:
I.S. 2
:
I.S. 3
fg
1 000 mm
,
Page 63
•Po włączeniu stabilizatora obrazu może zostać wyemitowany dźwięk lub wyczuwalna będzie
wibracja.
•Jeśli ikona stabilizatora obrazu na monitorze miga w kolorze czerwonym, wskazuje to
niepowodzenie funkcji stabilizatora obrazu. Jeżeli wykonasz teraz zdjęcie, kompozycja
możebyć nieprawidłowa. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem firmy Olympus.
• Stabilizator obrazu nie włączy się przy czasie otwarcia migawki dłuższym niż 2 sekundy.
•Jeżeli temperatura wewnętrzna aparatu przekroczy wartość określoną w specyfikacjach,
stabilizator obrazu nie włączy się, a ikona stabilizatora na monitorze będzie świecić
na czerwono.
Ustawianie sygnału dźwięko wego
Po wybraniu ustawienia
blokady ostrości po naciśnięciu spustu migawki.
[OFF]
można wyłączyć sygnał dźwiękowy, emitowany podczas
Menu
MENU
[X][8
]
3
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
63
PL
Page 64
Tryb zapisu, balans bieli i tryb obrazu
Obraz o wysokiej liczbie pikseli
Obraz o niskiej liczbie pikseli
Liczba pikseli wzrasta
4
Wybór trybu zapisu
Można wybrać tryb zapisu wykonywanych zdjęć. Wybierz taki tryb zapisu, który będzie
najlepiej odpowiadał Twoim celom (druk zdjęcia, edycja komputerowa, edycja na stronie
internetowej itp.).
Formaty zapisu
JPEG
Do obrazów JPEG należy wybrać kombinację rozmiaru obrazu (Y, X, W) i stopnia komp resji
(SF, F, N, B). Obraz składa się z pikseli (punktów). Po powiększeniu obrazu o niskiej ilości
pikseli, będą one widoczne w postaci mozaiki. Jeżeli obraz składa się z dużej ilości pikseli,
utworzy większy plik (więcej danych) a w pamięci będzie można zapisać mniejszą ilość
zdjęć. Im wyższy stopień kompresji, tym mniejszy rozmiar pliku. Jednakże obraz będzie
mniej wyraźny po odtworzeniu.
4
Tryb zapisu, balans bieli i tryb obrazu
Zdjęcie staje się wyraźniejsze
SF
SF
SF
SF
Stopień kompresji
F
(Fine)
1/4
Y
F
X
F
W
F
N
(Normal)
1/8
Y
X
W
B
(Basic)
1/12
N
Y
B
N
X
B2560 x 1920
N
W
B
64
Zastosowanie
Wybór
odpowiednio
do formatu
wydruku
Niewielkie
wydruki oraz
umieszczanie
na stronach
WWW
PL
Liczba
pikseli
Y
(Large) 4032 x 3024
X
(Middle)
W
(Small)
Liczba
pikseli
3200 x 2400
1600 x 1200
1280 x 960
1024 x 768
640 x 480
(Super Fine)
1/2,7
Y
X
W
Page 65
RAW
arge
Normal
OFF
CARD SETUP
CUSTOMRESET
PICTURE MODE
GRADATION
SETBACK
F
N
N
N
RAW
Są to zdjęcia nieprzetworzone, w których nie dokonano regulacji balansu bieli, ostrości,
kontrastu i koloru. Aby wyświetlić obraz na komputerze, skorzystaj z aplikacji OLYMPUS
Master. Dane RAW nie mogą być wyświetlone na innym aparacie lub używając zwykłego
oprogramowania oraz nie mogą być zaznaczone do druku. Pliki RAW mają rozszerzenie
„.ORF”. Zdjęcia w formacie RAW można edytować i zapisywać jako dane JPEG.
g„Edycja zdjęć” (str. 85)
Wybór trybu zapisu
JPEG
Dla obrazów JPEG można zapisać 4 kombinacje rozmiaru obrazu (Y, X, W) i stopnia
kompresji (SF, F, N, B) z 12 dostępnych kombinacji. g„K SET” (str. 102)
Wybierając rozmiar obrazu X lub W, można także wybrać liczbę pikseli.
g„PIXEL COUNT” (str. 102)
JPEG+RAW
Podczas wykonywania zdjęcia obraz jest zapisywany w formacie RAW i JPEG.
RAW
Zdjęcie jest zapisywane w formacie RAW.
Np. po zapisaniu YF/YN/XN/WN dostępnych jest 9 następujących trybów zapisu:
RAW: RAW
JPEG: YF/YN/XN/ WN
JPEG+RAW: YF+RAW/YN+RAW/XN+RAW/WN+RAW
Pełny panel sterowania
Menu
WSKAZÓWKI
Aby szybko ustawić tryb zapisu:
j
Po ustawieniu funkcji
obrócić pokrętło sterujące podczas naciskania przycisku
aby zmienić tryb zapisu.
Przy każdym naciśnięciu przycisku
sposób przełączać między trybem tylko danych JPEG
oraz trybem danych JPEG i RAW.
g„;
Aby wyświetlić informacje o rozmiarze pliku/
dostępnej liczbie zdjęć w każdym trybie zapisu:
j
FUNCTION” (str.95)
„Tryb zapisu i rozmiar pliku/dostępna liczba
zdjęć”(
g
str. 136)
ip
MENU
[RAWK]
dla przycisku < można
: [K]
[W][K
<
można w prosty
]
<
,
4
Tryb zapisu, balans bieli i tryb obrazu
65
PL
Page 66
Wybór balansu bieli
Odwzorowanie kolorów jest zależne od warunków oświetlenia. Kiedy na przykład światło
dzienne lub światło żarówki wolframowej odbijają się na białym papierze, odcień bieli będzie
nieco inny w każdym z tych przypadków. Używając aparatu cyfrowego biel można
skorygować, aby odtworzyć jej bardziej naturalny wygląd dzięki przetwornikowi cyfrowemu.
Ten mechanizm jest nazywany balansem bieli. Dostępne są 4 opcje regulacji WB
(balansu bieli) przy pomocy tego aparatu.
Automatyczny balans bieli [AUTO]
Ta funkcja automatycznie rozpoznaje biały kolor w ujęciach i odpowiednio reguluje
balans koloru. Używaj tego trybu przy zwykłym fotografowaniu.
Dostępnych jest 8 różnych temperatur kolorów zgodnych ze źródłem światła. Można
przykładowo użyć wstępnie ustawionej wartości balansu bieli, aby uzyskać więcej czerwieni
na zdjęciu zachodu słońca albo uzyskać ciepły efekt artystyczny przy sztucznym oświetleniu.
Niestandardowy balans bieli [CWB]
Temperaturę barwową można ustawiać w zakresie od 2 000 K do 14 000 K. Więcej informacji
o temperaturze barwowej można znaleźć w rozdziale „Temperatura kolorów balansu
bieli” (gstr. 135).
Ustawianie balansu bieli jednym przyciśnięciem [V]
4
Można ustawić optymalną wartość balansu bieli w danych warunkach, kierując aparat na
Tryb zapisu, balans bieli i tryb obrazu
biały obiekt np. kartkę białego papieru. Balans bieli uzyskany przy pomocy tego ustawienia
jest zapisywana jako jedno z wstępnych ustawień balansu bieli.
Tryb WBWarunki oświetlenia
AUTO
5
5300K
2 7500K
3
6000K
1
3000K
w
4000K
x
4500K
y
6600K
n
5500K
V
CWB
Dla większości typów oświetlenia (jeżeli w kadrze wizjera znajduje się biały
fragment) Używaj tego trybu przy zwykłym fotografowaniu.
Fotografowanie na świeżym powietrzu w pogodny dzień albo ujęcie czerwieni
zachodu słońca lub kolorów pokazu sztucznych ogni
Fotografowanie poza pomieszczeniami w cieniu w bezchmurne dni
Fotografowanie na świeżym powietrzu podczas pochmurnego dnia
Fotografowanie przy świetle żarówkowym
Fotografowanie przy lampie fluoroscencyjnej o białej barwie światła
Fotografowanie przy świetlówce o białej, neutralnej barwie światła
Fotografowanie przy lampie fluoroscencyjnej o barwie dziennej
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Temperatura barwowa ustawiona przy pomocy funkcji jednoprzyciskowego
Temperatura barwowa ustawiona w menu niestandardowego balansu bieli.
Można ją ustawić w zakresie od 2000K do 14000K. Gdy nie jest ustawiona,
wybierana jest nastawa 5400K.
66
PL
Page 67
Ustawianie automatycznej/wstępnej/niest andardowej wa rtośc i balansu bieli
WB
CWB 5400
SELECTSET
Przycisk
F
Przycisk
WB
Przycisk
i
Przycisk
MENU
j
T e m peratura barwowa
Tryb WB
• Przy niestandardowej wartości
balansu bieli wyświetlana jest
temperatura barwowa.
Można ustawiać balans bieli, wybierając odpowiednią dla oświetlenia temperaturę barwow ą.
Przycisk bezpośredni
Pełny panel sterowania
•
Funkcję niestandardowego balansu bieli można włączyć,
wybierając
naciśniętym przycisku
[CWB]
i obracając pokrętło sterujące przy
Menu
WB
j
ip
: [WB]
F
.
MENU
[c][X][WB]
Wyświetlacz ustawień
Celownik
WSKAZÓWKI
Gdy obiekty innego koloru niż biały są białe na zdjęciach:
j
Jeżeli przy automatycznym ustawieniu balansu bieli w ujęciu nie występuje obiekt o kolorze
zbliżonym do bieli, balans bieli nie zostanie prawidłowo określony. W takiej sytuacji należy użyć
wstępnego ustawienia balansu bieli lub funkcji jednoprzyciskowego ustawiania balansu bieli.
:AUTO
:
5
:
2
:
3
:
1
:
w
:
x
:
y
:
#
:
V
:CWB
Kompensacja balansu bieli
Dzięki tej funkcji można dokonywać drobnych zmian w ustawieniach automatycznych
balansu bieli oraz w ustawieniach wstępnych balansu bieli.
4
Tryb zapisu, balans bieli i tryb obrazu
Pełny panel sterowania
Menu
•
Wybierz balans bieli do skorygowania, a następnie naciśnij przycisk i.
ip
MENU
: [>]
[c][X][WB]
67
PL
Page 68
Ustawianie balansu bieli w kierunku A
AUTO
>
SET
WB PREVIEW
AEL
AFL
G
–
5
A
+
2
Przycisk
<
(pomarańczowy-niebieski)
W zależności od oryginalnych ustawień balansu bieli
obraz stanie się bardziej pomarańczowy po przesunięciu
w kierunku + lub bardziej niebieski po przesunięciu
w kierunku – .
Ustawianie balansu bieli w kierunku G
(zielony-purpurowy)
W zależności od oryginalnych ustawień balansu bieli obraz
stanie się bardziej zielony po przesunięciu w kierunku + lub
bardziej purpurowy po przesunięciu w kierunku –.
•
Można wybrać po 7 poziomów korekty balansu bieli w każdym kierunku.
WSKAZÓWKI
Sprawdzanie ustawionej wartości balansu bieli:
j
Po ustawieniu wartości kompensacji skieruj aparat na obiekt, aby zrobić zdjęcia próbne.
Po naciśnięciu przycisku
aktualnych ustawieniach balansu bieli.
Regulacja wszystkich ustawień balansu bieli jednocześnie:
j
Patrz „ALL >”(gstr. 101).
4
Tryb zapisu, balans bieli i tryb obrazu
Jednoprzyciskowe ustawianie balans u bieli
Ta funkcja umożliwia wykonywanie dokładniejszych ustawień balansu bieli niż oferują to
ustawienia wstępne. Skieruj aparat na kartkę białego papieru oświetloną źródłem światła,
które chcesz wykorzystać do określenia balansu bieli. Optymalny balans bieli dla bieżących
warunków fotografowania można zapisać w aparacie. Jest to użyteczne przy fotografowaniu
obiektu w naturalnym świetle, jak również przy różnych źródłach światła o różnych
temperaturach koloru.
Ustaw element
1
Skieruj aparat na kartkę białego pap ieru.
•
2
Przytrzymując przycisk <, naciśnij spust migawki.
•
3
Wybierz [YES] i naciśnij przycisk i.
•
•
[; FUNCTION]
Ustaw papier tak, by wypełnił wizjer. Upewnij się, że nie są widoczne cienie.
Pojawi się ekran jednoprzyciskowego ustawiania balansu bieli.
Balans bieli zostanie zapisany.
Zapisany balans bieli będzie przechowywany w aparacie jako
wstępne ustawienie balansu bieli. Wyłączenie zasilania nie
powoduje usunięcia danych.
AEL/AFL
zostaną wyświetlone zdjęcia próbne, wykonane przy
na wartość [V]. (gstr. 95)
WSKAZÓWKI
Po naciśnięciu spustu migawki zostanie wyświetlona opcja [WB NG RETRY]:
j
Jeżeli na obrazie nie ma wystarczającej ilości białego koloru albo jeżeli obraz jest za jasny, za
ciemny lub jego kolory wyglądają nienaturalnie, nie możesz zapisać wartości balansu bieli. Zmień
wartość przysłony i czas otwarcia migawki, a następnie powtórz procedurę zaczynając od kroku 1.
68
PL
Page 69
Bracketing balansu bieli
Na podstawie pojedynczego ujęcia automatycznie wykonywane są trzy zdjęcia z różnymi
ustawieniami balansu bieli (dostosowanymi w kierunku określonego koloru). Jedno zdjęcie
ma określany balans bieli, natomiast pozostałe stanowią to samo zdjęcie dostosowane
wróżnych kierunkach kolorów.
Menu
•
Dla kroku EV można wybrać ustawienie
[3F 4STEP]
koloru A-B (pomarańczowy-niebieski), jak i dla kierunku G-M
(zielony-purpurowy).
•
Po naciśnięciu spustu migawki do końca zostają automatycznie
wykonane 3 zdjęcia zgodnie z określonymi kierunkami kolorów.
WSKAZÓWKI
Aby zastosować bracketing do balansu bieli:
j
x
lub
[3F 6STEP]
Skoryguj ręcznie balans bieli, a następnie użyj funkcji bracketingu balansu bieli. Funkcja
bracketingu balansu bieli zostanie zastosowana do skorygowanej wartości balansu bieli.
Wskazówki
• Podczas bracketingu balansu bieli aparat nie wykona zdjęć, jeśli w aparacie i na karcie jest
zbyt mało pamięci w celu zapisania co najmniej wybranej liczby kadrów.
MENU
[X]
[BRACKETING][WB BKT]
zarówno w przypadku kierunku
[OFF], [3F 2STEP]
,
A-BG
3F 4STEP3F 4STEP
BACKSET
WB BKT
-
M
4
Tryb zapisu, balans bieli i tryb obrazu
69
PL
Page 70
Tryb obrazu
CARD SETUP
CUSTOMRESET
PICTURE MODE
GRADATION
SETBACK
PICTURE MODE
j
MUTED
i
NATURAL
Z
PORTRAIT
MONOTONE
h
VIVID
CONTRAST
SHARPNESS
SATURATION
i
NATURAL
BACK
SET
J
±
0
N
±
0
T
±
0
LoHi
LoHi
Lo
Hi
CONTRAST
SHARPNESS
SATURATION
i
NATURAL
SETBACK
Lo
00
0
+2
+1
-
1
-
2
Hi
CONTRAST
Można wybrać odcienie obrazu, aby stworzyć wyjątkowe efekty. Możesz też precyzyjnie
regulować dla każdego trybu parametry obrazu, takie jak kontrast i ostrość. Ustawione
parametry są zapisywane w każdym trybie efektów specjalnych.
: Tworzy zdjęcia z intensywnymi kolorami.
:Tworzenie zdjęć z naturalnymi kolorami.
:Tworzenie zdjęć z niską intensywnością kolorów.
: Tworzy zdjęcia z doskonałymi kolorami skóry.
: Tworzy odcienie czarno-białe.
: Wybierz jeden tryb obrazu, ustaw parametry i zapisz ustawienie.
W ustawieniu
to jest zapisywane niezależnie od ustawienia
g
[CUSTOM]
„Gradacja” (str. 71)
można także zapisać gradację. Ustawienie
[GRADATION]
w menu.
Pełny panel sterowania
Menu
4
ip
MENU
[PICTURE MODE]
Tryb zapisu, balans bieli i tryb obrazu
Parametry różnią się w zależności od trybu obrazu.
Indywidualne parametry są następujące:
Nadaje się do obiektów, które
są wwiększej części oświetlone.
LOW KEY (CIEMNA GRADACJA)
Dla obiektów, których większa
część pozostaje w cieniu.
Oprócz ustawienia gradacji
[HIGH KEY]
[LOW KEY]
[AUTO]
[NORMAL]
Pełny panel sterowania
: Gradacja wysokiego klucza.
: Gradacja niskiego klucza.
: Podział obrazu na szczegółowe obszary i niezależna regulacja jasności
wkażdym obszarze. Ta opcja jest skuteczna w przypadku obrazów
z obszarami o dużym kontraście, w których biel jest zbyt jasna,
a czerń zbyt ciemna.
: Należy używać trybu
[NORMAL]
ip
można jeszcze wybrać 3 inne ustawienia.
[NORMAL]
: [GRADATION]
przy zwykłym fotografowaniu.
4
Tryb zapisu, balans bieli i tryb obrazu
Menu
x
Wskazówki
• Funkcja regulacji kontrastu nie działa, gdy funkcję ustawiono na [HIGH KEY],
[LOW KEY] lub [AUTO].
MENU
[W]
[GRADATION]
71
PL
Page 72
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Oczy fotografowanej osoby wydają się być
czerwone.
5
Ustawienie trybu pracy lampy błyskowej
Tryb lampy błyskowej jest ustawiany przez aparat w zależności od różnych czynników, takich
jak rozkład błysków i schemat czasowy błysków. Dostępne tryby lampy błyskowej są zależne
od trybu ekspozycji. Tryby lampy błyskowej są dostępne dla opcjonalnych zewnętrznych
lamp błyskowych.
Błysk automatyczny AUTO
Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego oświetlenia
lub oświetlenia od tyłu.
Aby sfotografować obiekt oświetlony od tyłu, ustaw pole AF na obiekcie.
Szybkość synchronizacji błysku/Limit długiego czasu
Czas migawki można zmienić, gdy wyzwalana jest wbudowana lampa błyskowa.g„# X-SYNC.” (str. 100), „#SLOW LIMIT” (str. 100)
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu!/
W trybie redukcji efektu czerwonych oczu ma
miejsce emisja krótkich wstępnych błysków
przed głównym błyskiem lampy. Ułatwia to
5
oczom obiektu przystosowanie się do jasnego
światła i minimalizuje zjawisko czerwonych
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
oczu. W trybie S/M lampa błyskowa jest
zawsze wyzwalana.
x
Wskazówki
• Migawka jest wyzwalana 1 sekundę po błyskach wstępnych. Należy mocno trzymać aparat,
aby nie został on poruszony.
• Skuteczność działania tej funkcji może być ograniczona, gdy fotografowana osoba nie patrzy
się bezpośrednio w światło błysków wstępnych lub gdy odległość od obiektu jest zbyt duża.
Wpływ na działanie tej funkcja ma również indywidualna charakterystyka oczu
fotografowanej osoby.
Synchronizacja z długimi czasami migawki (pierwsza kurtyna migawki szczelinowej)#SLOW
Funkcja wolnej synchronizacji jest przeznaczona do fotografowania przy d ługich
czasach otwarcia migawki. Aby zapobiec rozmyciu zdjęcia przez ruch aparatu, podczas
fotografowania z lampą błyskową czas otwarcia migawki zazwyczaj nie może być dłuższy od
określonej wartości. Jednak podczas fotografowania obiektów w nocy krótkie czasy otwarcia
migawki mogą sprawić, że tło będzie zbyt ciemne. Funkcja wolnej synchronizacji pozwal a n a
fotografowanie tła i obiektu. Ponieważ czas otwarcia migawki jest dłuższy, należy zachować
stabilność aparatu i dlatego zaleca się korzystać ze statywu.
H
Pierwsza kurtyna migawki szczelinowej
Lampa błyskowa jest z reguły wyzwalana natychmiast po pełnym otwarciu migawki. Jest to
pierwsza kurtyna. Ta metoda jest stosowana przeważnie podczas fotografowania z lampą
W funkcji drugiej kurtyny lampa błyskowa jest wyzwalana tuż przed zamknięciem migawki.
Zmiana czasu wyzwolenia lampy błyskowej umożliwia uzyskanie interesujących efektów,
np. podkreślenie ruchu samochodów przez pokazanie tylnych świateł pozostawiających
za sobą smugę. Im dłuższy czas otwarcia migawki, tym lepsze efekty można uzyskać.
Wtrybie S/M lampa błyskowa jest zawsze wyzwalana.
Kiedy czas otwarcia migawki jest ustawiony na 2 sekundy.
Synchronizacja z długimi czasami migawki (1. kurtyna migawki szczelinowej)/
funkcja redukcji efektu czerwonych oczu!SLOW
Używając funkcji wolnej synchronizacji przy fotografowaniu z lampą błyskową, możesz
skorzystać z tej funkcji w celu usunięcia efektu czerwonych oczu. Podczas fotografowania
obiektów w nocy, funkcja ta pozwala zredukować zjawisko czerwonych oczu. Ponieważ
odstęp czasu pomiędzy wstępnymi błyskami a samym fotografowaniem jest długi
w przypadku synchronizacji drugiej kurtyny, trudno jest uzyskać redukcję efektu czerwonych
oczu. W związku z tym dostępne jest tylko ustawienie synchronizacji pierwszej kurtyny.
Błysk dopełniający
Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze,
niezależnie od warunków oświetlenia. Tryb ten
jest pomocny przy eliminowaniu zbędnych cieni
na przedniej stronie fotografowanych obiektów
(np. cienie liści na drzewie) oraz w przypadku
oświetlenia z tyłu i pomaga też zniwelować
efekt przesunięcia barw, co ma miejsce przy
sztucznym oświetleniu (szczególnie przy świetle jarzeniowym).
x
Wskazówki
• Gdy wyzwalana jest lampa błyskowa, czas otwarcia migawki jest ustawiony na
1/180 sekundy lub mniej. Przy fotografowaniu obiektu oświetlonego od tyłu jasnym
światłem przy użyciu błysku dopełniającego może dojść do prześwietlenia tła. W tej sytuacji
użyj opcjonalnej zewnętrznej lampy błyskowej FL-50R lub podobnej i fotografuj w trybie
lampy błyskowej Super FP. g„Tryb Super FP” (str. 78)
Lampa błyskowa wyłączona
#
$
Lampa błyskowa nie będzie włączana.
Nawet w tym trybie lampa błyskowa może być używana po podniesieniu jako
wspomaganie AF. g„AF ILLUMINAT.” (str. 93)
5
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
73
PL
Page 74
Ręczne sterowanie lampą błyskową
Oblicz wartość f w obiektywie przy użyciu następującego wzoru:
Otwór przysłony (wartość f) =
GN x czułość ISO
Odległość od obiektu (m)
AUTO
SLOWSLOWSLOW2 FULL
1/41/161/64
FLASH MODE
SELECT
SET
Przycisk
#
j
Tryb fotografowania
z lampą błyskową
Pozwala na ustawienie określonej ilości światła, którym będzie oświetlony obiekt przez
wbudowaną lampę błyskową. Aby fotografować z ręcznym ustawieniem lampy błyskowej,
ustaw wartość f na obiektywie zależnie od odległości od obiektu.
Współczynnik ilości światła
PEŁNA (1/1)17 (12)
1/48.5 (6)
1/164.3 (3)
1/642.2 (1.5)
GN: liczba przewodnia
ISO 200 (odpowiednik ISO 100)
Czułość ISO
Wartość ISO
Czułość ISO
5
Sposób ustawiania
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Przycisk bezpośredni
10020040080016003200
1.01.42.02.84.05.6
#
+
j
Pełny panel sterowania
ip
: [FLASH MODE]
Wyświetlacz ustawień
Celownik
74
PL
•
Więcej informacji o wyświetlaniu ustawień można
znaleźć w rozdziale „Tryby lampy błyskowej,
które można ustawiać za pośrednictwem trybu
fotografowania” (
g
str. 134).
Page 75
Fotografowanie przy użyciu wbudowanej lampy błyskowej
Przycisk
#
Celownik
Symbol gotowości lampy błyskowej
Gdy fotografujesz obiekt przy użyciu obiektywu o ogniskowej poniżej 14 mm (odpowiednik
obiektywu 28 mm w aparacie z kliszą 35 mm), światło emitowane przez lampę błyskową
może powodować winietowanie. Wystąpienie winietowania zależy od typu obiektywu
i warunków fotografowania (takich jak odległość od obiektu).
1
Naciśnij przycisk #, aby wysunąć
wbudowaną lampę błyskową.
•
W warunkach słabego oświetlenia lampa
błyskowa automatycznie wysunie się
i aktywuje w następujących trybach:
AUTO/i/&///G/r/
2
Naciśnij do połowy spust migawki.
•
Znacznik #(gotowość lampy błyskowej) świeci
się, gdy lampa błyskowa jest gotowa do
zadziałania. Lampa błyskowa jest ładowana,
gdy symbol miga. Należy zaczekać
na naładowanie lampy błyskowej.
3
Naciśnij do końca spust migawki.
WSKAZÓWKI
W przypadku, gdy lampa nie powinna być wysuwana:
j
Ustaw
[AUTO POP UP]
Aby wykonać zdjęcie bez konieczności oczekiwania na zakończenie ładowania
lampy błyskowej:
j
Patrz „RLS PRIORITY S/RLS PRIORITY C” (gstr. 97).
x
Wskazówki
• Po ustawieniu [#RC MODE] w pozycji [ON] wbudowana lampa błyskowa będzie wyzwalana
jedynie w celu komunikacji z zewnętrzną lampą, nie będzie więc spełniać roli lampy
błyskowej. g„Fotografowanie przy użyciu bezprzewodowej lampy błyskowej RC firmy
Olympus” (str. 78)
g
na wartość
[OFF]. g
„AUTO POP UP” (str. 100)
5
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Sterowanie natężeniem błysku
Natężenie błysku można ustawiać w zakresie od +3 do –3.
W niektórych sytuacjach (np. przy fotografowaniu małych obiektów, oddalonego tła itp.)
można uzyskać lepsze rezultaty, odpowiednio regulując emisję światła („natężenie błysku”).
Funkcja ta pomaga zwiększyć kontrast (między ciemnymi i jasnymi obiektami) ujęcia,
aby było one bardziej wyraziste.
75
PL
Page 76
Przycisk bezpośredni
SETBACK
OFF
ON
RC MODE
0.0
BRACKETING
8
000
0
+
3
+
2
+
1
-
1
-
3
-
2
Przycisk
F
j
Przycisk
#
AE BKT
WB BKT
ISO BKT
FL BKT
BRACKETING
SETBACK
FL BKT
3F 0.7EV
3F 0.3EV
3F 1.0EV
OFF
#
+
Fj
Pełny panel sterowania
Menu
ip
MENU
: [w]
[X][w
]
Wyświetlacz ustawień
Celownik
x
Wskazówki
5
• Nie działa to z ręcznym ustawieniem lampy błyskowej.
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
• Funkcja ta działa, gdy tryb sterowania elektroniczną lampą błyskową jest ustawiony
na wartość MANUAL.
•Jeżeli natężenie błysku jest ustawione w elektronicznej lampie błyskowej, ustawienie
to zostanie połączone z ustawieniem natężenia błysku w aparacie.
• Gdy opcja [w+F] jest ustawiona na [ON], wartość natężenia błysku zostanie dodana
do wartości kompensacji ekspozycji. g„w+F” (str. 100)
Bracketing błysku
Aparat wykonuje trzy kadry, zmieniając ilość światła emitowanego przez lampę błyskową
dla każdego zdjęcia. Kolejno wykonywane są 3 kadry z następującymi ilościami światła:
optymalna ilość światła, ilość światła skorygowana w kierunku –, ilość światła skorygowana
w kierunku +.
Menu
•
Wartość kompensacji zmienia się zgodnie z krokiem EV.
g
„EV STEP” (str. 99)
•
Przy wykonywaniu pojedynczych zdjęć ilość światła
emitowanego przez lampę błyskową zmienia się po każdym
naciśnięciu spustu migawki.
•
W przypadku zdjęć sekwencyjnych przytrzymaj spust migawki
do chwili wykonania wybranej ilości zdjęć.
•
Zwolnienie spustu migawki wyłącza fotografowanie w trybie
bracketingu błysku. Po zakończeniu w celowniku miga
symbol
jest zielony symbol
76
PL
MENU
[X]
0
, a na pełnym panelu sterowania wyświetlany
0
.
[BRACKETING][FL BKT]
Page 77
Fotografowanie przy użyciu zewnętrznej lampy błyskowej
Pokrywa gorącej stopki
Kołek blokady
Pierścień blokady
Oprócz wbudowanej lampy błyskowej aparatu można korzystać z dowolnej zewnętrznej lampy
błyskowej, przystosowanej do używania z tym aparatem. Pozw ala to na korzystanie zszerszego
zakresu technik fotografowania z lampą błyskową odpowiednio do różnych warunków.
Zewnętrzne lampy błyskowe komunikują się z aparatem, pozwalając na sterowanie trybami
lampy błyskowej aparatu przy pomocy różnych dostępnych trybów lampy błyskowej,
takich jak TTL-AUTO i Super FP. Zewnętrzną lampę błyskową, przystosowaną
do używania z tym aparatem, można zamontować w gorącej stopce aparatu. Można także
dołączyć lampę błyskową do gniazda lampy w aparacie za pomocą kabla (opcjonalnego).
Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi zewnętrznej lampy błyskowej.
Funkcje dostępne przy użyciu zewnętrznych lamp błyskowych
Opcjonalna lampa
błyskowa
Tryb sterowania
lampą błyskową
GN (liczba
przewodnia) (ISO100)
Tryb RC:
*
Długość ogniskowej obiektywu, którą można pokryć (obliczono na przykładzie aparatu z kliszą 35 mm)
x
Wskazówki
• Nie jest możliwe używanie opcjonalnej lampy błyskowej FL-40.
Przed włączeniem zasilania lampy błyskowej załóż lampę błyskową na aparat.
1
Zdejmij pokrywę gorącej stopki, zsuwając
FL-50R FL-50 FL-36RFL-36FL-20FL-14RF-11TF-22
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL
GN50 (85 mm*)
GN28 (24 mm*)
9k9kkkkk
GN36 (85 mm*)
GN20 (24 mm*)
TTL-AUTO, AUTO,
MANUAL
GN20
(35 mm*)
GN14
(28 mm*)
ją w kierunku pokazanym przez strzałkę
na ilustracji.
•
Przechowuj pokrywę w bezpiecznym miejscu . Pokrywę
stopki można założyć na tył pokrywy okularu, która jest
przymocowana do paska. Po zdjęciu zew nętrznej lampy
błyskowej załóż pokrywę stopki na aparat.
2
Załóż elektroniczną lampę błyskową
na gorącą stopkę aparatu.
•
Jeżeli kołek blokady wystaje, maksymalnie
obróć pierścień blokady gorącej stopki w kierunku
przeciwnym do kierunku LOCK. Spowoduje
to wciągnięcie kołka do środka.
3
Włącz lampę błyskową.
•
Zaświecenie lampki ładowania na lampie błyskowej oznacza,
żelampa błyskowa jest naładowana.
•
Lampa błyskowa zostanie zsynchronizowana z aparatem
przy czasie otwarcia migawki 1/180 sek. albo dłuższym.
4
Wybierz tryb lampy błyskowej.
5
Wybierz tryb sterowania lampą błyskową.
•
Tryb TTL-AUTO jest zalecany w normalnych warunkach
fotografowania.
6
Naciśnij do połowy spust migawki.
•
Dane fotografowania, takie jak czułość ISO, warto ść przys łony
i czas otwarcia migawki są przekazywane do lampy błyskowej.
7
Naciśnij do końca spust migawki.
TTL-AUTO,
MANUAL
GN11GN22
5
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
77
PL
Page 78
x
Celownik
Tryb Super FP
50°
100°
50°
30°
30°
60°
Kierunek
emitowane
go błysku
Czujnik zdalny
Kierunek
aparatu
Wskazówki
• Nie można korzystać z wbudowanej lampy błyskowej, gdy do gorącej stopki aparatu
podłączono zewnętrzną lampę błyskową.
Tryb Super FP
Tryb lampy błyskowej Super FP jest dostępny
z lampą FL-50R lub FL-36R. Tryb Super FP jest stosowany,
gdy normalna lampa błyskowa nie może być użyta przy
krótkim czasie otwarcia migawki.
W trybie Super FP jest też możliwe fotografowanie z błyskiem
dopełniającym przy otwartej przysłonie (np. wykonywanie portretów poza pomieszczeniami).
Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi zewnętrznej lampy błyskowej.
Fotografowanie przy użyciu bezprzewodowej lampy błyskowej RC firmy Olympus
Fotografowanie z bezprzewodową lampą błyskową jest możliwe przy użyciu
bezprzewodowego systemu lamp błyskowych RC firmy Olympus. Wykorzystując ten system,
można wykonywać zdjęcia z wieloma bezprzewodowymi lampami błyskowymi i sterować
lampami w trzech grupach (A, B i C). Wbudowana lampa błyskowa służy do komunikacji
pomiędzy aparatem i lampami zewnętrznymi.
Więcej informacji na temat używania bezprzewodowych lamp błyskowych można znaleźć
w instrukcji zewnętrznej lampy błyskowej.
Zakres ustawienia bezprzewodowej lampy błyskowej
Bezprzewodową lampę błyskową należy ustawić tak, by czujnik bezprzewodowy był
5
skierowany w stronę aparatu. Poniżej wymieniono wytyczne dotyczące zakresu ustawienia.
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Zakres zależy od otoczenia.
30°
30
30
50
50°
60
60°
30°
10m
1
2
3
78
PL
100
100°
Ustaw lampę zgodnie z rozdziałem „Zakres ustawienia bezprzewodowej lampy
błyskowej”, a następnie włącz lampę.
Naciśnij przycisk
a następnie ustaw kanał i grupę lamp błyskowych.
Ustaw w aparacie tryb RC na [ON].
•
MENU[X][#RC MODE][ON]
•
Pełny panel sterowania przełączy się w tryb RC.
•
Można ponownie nacisnąć przycisk
sterowania.
MODE
50
50°
5m
na lampie błyskowej, aby ustawić ją w trybie RC,
INFO
, aby przełączyć wyświetlanie pełnego panelu
Page 79
4
Tryb sterowania
lampą błyskową
Grupa
• Wybierz tryb lampy
błyskowej i ustaw
natężenie błysku
osobno dla grup A,
B i C. Dla trybu
MANUAL wybierz
natężenie błysku.
Poziom światła komunikacji
• Ustaw poziom światła komunikacji
na [HI], [MID] lub [LO].
Kanał
• Ustaw kanał komunikacji na taki sam
jak używany w lampie błyskowej.
Normalny tryb lampy błyskowej/
tryb Super FP
•Przełączaj między normalnym
trybem lampy błyskowej a trybem
Super FP.
Natężenie
błysku
Wartość natężenia błysku
Użyj pełnego panelu sterowania do ustawienia trybu lampy błyskowej
oraz innych ustawień dla każdej grupy.
5
Wybierz tryb lampy błyskowej.
•
W trybie RC nie jest możliwy błysk z redukcją efektu czerwonych oczu.
6
Naciśnij przycisk #, aby wysunąć wbudowaną lampę błyskową.
7
Po zakończeniu przygotowań do fotografowania wykonaj kilka zdjęć
próbnych, aby sprawdzić działanie lampy błyskowej i wykonane zdjęcia.
8
Przed rozpoczęciem fotografowania sprawdź poziom naładowania aparatu
ilampy błyskowej.
x
Wskazówki
• Chociaż nie ma ograniczeń liczby bezprzewodowych lamp błyskowych, których można użyć,
zaleca się, by w każdej grupie były maksymalnie trzy lampy – w celu zapobieżenia ich
niewłaściwemu działaniu w wyniku wzajemnych zakłóceń.
• W trybie RC wbudowana lampa błyskowa służy do sterowania bezprzewodową lampą
błyskową. W tym trybie nie można użyć wbudowanej lampy błyskowej do fotografowania.
• W przypadku synchronizacji drugiej kurtyny migawki szczelinowej parametry czasu
otwarcia migawki i absorpcji drgań należy ustawić w zakresie 4 sekund.
Bezprzewodowa lampa błyskowa może nie działać prawidłowo, jeśli zostaną wybrane
większe nastawy czasu otwarcia migawki i absorpcji drgań.
Używanie lamp błyskowych dostępnych na rynku
Nie można użyć aparatu do ustawienia ilości światła emitowanego z dowolnej
niededykowanej lampy błyskowej. Można to zrobić jedynie w przypadku lampy błyskowej
dedykowanej do współpracy z tym aparatem. Aby użyć dostępnej w sprzedaży lampy
błyskowej, podłącz ją do stopki. Ustaw tryb fotografowania aparatu na M.
Niededykowane lampy błyskowe dostępne na rynku
1)
Ekspozycje przy używaniu lampy błyskowej wymagają dokonania ustawień w lampie
błyskowej. Jeżeli lampa błyskowa działa w trybie auto, ustaw ją zgodnie z wartościami
f i czułością ISO w aparacie.
2)
Nawet jeżeli wartość f i czułość ISO lampy błyskowej są ustawione tak samo jak w aparacie,
w pewnych warunkach można nie uzyskać wymaganej ekspozycji. W takim przypadku
należy włączyć automatyczne wartości f lub czułości ISO w lampie błyskowej albo obliczyć
odległość w trybie ręcznym.
3)
Używaj lampy błyskowej przy takim kącie oświetlenia, który odpowiada ogniskowej
obiektywu. Ogniskowa obiektywu dla kliszy 35 mm jest mniej więcej dwa razy dłuższa
od ogniskowej obiektywów przeznaczonych do używania z tym aparatem.
4)
Nie używaj lampy błyskowej ani innej pomocniczej lampy błyskowej TTL, posiadającej
dodatkowe funkcje komunikacyjne inne niż funkcje komunikacyjne podanych lamp
błyskowych; może to nie tylko spowodować nieprawidłowe dzia łanie lampy,
lecz także uszkodzić obwody elektroniczne aparatu.
2009. 09.01
TTL
OFF
RC
+1.0
1 / 8
–
LOM
2
5
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
79
PL
Page 80
Funkcje odtwarzania
Przycisk
q
Przycisk
INFO
Przycisk
<
j
p
151515
[4032x3024,1/8][4032x3024,1/8]
2009.09.012009.09.01 21:5621:56
100-0015100-0015
1515
L
NN
Naciśnij p, aby zmienić
obszar powiększenia.
Naciśnij
p
, aby przesunąć
obszar powiększenia.
Gdy funkcja
[g FACE
DETECT]
(gstr. 39)
jest ustawiona na
[ON]
,
dookoła wykrytej twarzy
jest wyświetlana ramka. Aby
przesunąć ramkę na następną
twarz, naciśnij przycisk i.
Naciśnij
hi
, aby przeglądać
powiększenia kolejnych zdjęć.
Gdy funkcja
[g FACE
DETECT]
jest ustawiona
na
[ON]
, naciśnij
fg
,
aby przejść do powiększenia
kolejnej twarzy.
•Aby powrócić do
trybu odtwarzania
z powiększeniem,
naciśnij przycisk INFO.
(Odtwarzanie kolejnych klatek z widocznym obszarem powiększenia)
• Aby zamknąć tryb odtwarzania,
naciśnij ponownie przycisk q.
•Naciśnięcie do połowy spustu migawki
ponownie uaktywnia funkcję
fotografowania.
Naciśnij przycisk
<
•Zdjęcie zostaje wyświetlone
z obszarem powiększenia 10x.
U
G
Naciśnij przycisk
INFO
.
6
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć/Odtwarzanie z powiększeniem
Podstawowe procedury przeglądania obrazów są poka zane poniżej.
Przed skorzystaniem z tych funkcji wykonaj opisany niżej krok 1. Można skonfigurować
aparat tak, by po wykonaniu zdjęć przełączał się automatycznie w tryb odtwarzania
pojedynczych zdjęć. g„REC VIEW” (str. 91)
Jeżeli nie wykonasz żadnej czynności, wyświetlacz
wyłączy się po ok. 1 minucie. Aparat wyłączy się
samoczynnie, jeżeli nie będzie następnie używany
przez 4 godziny. Włącz ap arat ponownie.
2
Użyj p, aby wybrać zdjęcia, które chcesz
obejrzeć. Można również obrócić pokrętło
sterujące, aby przełączyć na pozycję U
w celu przeglądania z powiększeniem.
6
Funkcje odtwarzania
80
PL
Page 81
Wyświetlanie kopioramy
Przycisk
MENU
Przycisk
i
Przycisk
P
Przycisk
INFO
Przycisk
<
j
+ 2
2.0x
54
53
+ 2
± 0
W
T
+ 1
+ 1
± 0
W
T
Zdjęcie wzorcowe
Wartość kompensacji ostrości
podczas fotografowania
Wartość kompensacji ostrości
w kierunku wąskiego kąta
Wartość kompensacji ostrości
w kierunku szerokokątnym
(jeżeli ustawiono opcję
[AF FOCUS ADJ.]
)
2.0x
54
53
2.0x2.0x54545353
2.0x
54
53
p
:Wybiera zdjęcie po prawej
stronie.
p
:Przewija zdjęcie po prawej
stronie.
p
:Przewija oba zdjęcia
synchronicznie.
• W ten sam sposób można użyć przycisku
INFO w ramach tej procedury.
**
*
Istnieje możliwość jednoczesnego wyświetlenia dwóch zdjęć po lewej i prawej stronie moni tora.
Jest to przydatne podczas porównywania zdjęć zapisanych z użyciem funkcji bracketingu.
1
Naciśnij przycisk P podczas odtwarzania
pojedynczych zdjęć.
•
Wyświetlany kadr pojawia się po lewej stronie monitora,
a następny kadr pojawia się po prawej stronie.
Zdjęcie jest przedstawiane z tym samym powiększeniem
co wyświetlane zdjęcie.
•
Zdjęcie po lewej stronie to zdjęcie wzorcowe.
2
Naciśnij przycisk p, aby wybrać zdjęcie
po prawej stronie.
•
Zdjęcie po prawej stronie można zabezpieczyć,
usunąć lub skopiować.
3
Naciśnij przycisk P.
•
Aparat powróci do odtwarzania pojedynczego zdjęcia,
które było wyświetlane po lewej stronie z określonym
powiększeniem.
Operacje podczas wyświetlania kopioramy
•
Naciśnięcie przycisku i zamienia miejscami zdjęcia po lewej i prawej stronie. Zdjęcie z prawej
strony staje się nowym zdjęciem wzorcowym.
•
Za pomocą pokrętła sterującego można zmienić powiększenie obu zdjęć jednocześnie.
•
Naciśnięcie przycisku < lub
przycisku
za pomocą przycisku
2.0x
2.0x
INFO
p
. Ponowne naciśnięcie przycisku < lub
p
.
53
54
pozwala zmienić pozycję zdjęcia po prawej stronie za pomocą
+ 2
+ 2
T
W
± 0
53
+ 1
+ 1
T
W
± 0
54
INFO
pozwala zmienić pozycję obu zdjęć
2.0x
6
Funkcje odtwarzania
53
54
81
PL
Page 82
Wyświetlanie miniatur/Widok kalendarza
j
2009
9
x10x
10
2009.09 .012009.09.01 21:5621:56
1515
x10x
10
2009.09 .012009.09.01 21:5621:56
1515
2009.09 .012009.09.01 21:5621:56
1515
2009.09 .012009.09.01 21:5621:56
1515
2009.09 .012009.09.01 21:5621:56
1515
2009.09 .012009.09.01 21:5621:56
1515
[
4032 x3024 ,1/8
][
4032x3024,1/8
]
100-001 5100-0015
1515
L
NN
2009.09 .012009.09.01 2 1:5621:56
(Widok
z 25 miniaturami)
(Widok
z 9 miniaturami)
(Widok
z 4 miniaturami)
(Odtwarzanie
pojedynczych zdjęć)
(Widok kalendarza)
(Widok
z16miniaturami)
(Widok
z 49 miniaturami)
(Widok ze
100 miniaturami)
U
G
Funkcja ta pozwala na oglądanie na wyświetlaczu kilku zdjęć jednocześnie. Funkcja ta jest
przydatna do szybkiego przeszukiwania dużej ilości zdjęć.
W trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć każde obrócenie
pokrętła sterującego w kierunku
widocznych zdjęć na 4, 9, 16, 25, 49 i 100.
h
: Przechodzi do poprzedniej klatki.
: Przechodzi do następnej klatki.
i
f
: Przechodzi do wyższej klatki.
g
: Przechodzi do niższej klatki.
•
Aby powrócić do trybu odtwarzania pojedynczych zdjęć,
obróć pokrętło sterujące w położenie
G
zmienia liczbę
U
.
6
Funkcje odtwarzania
Wyświetlanie kalendarza
Używając kalendarza, można wyświetlać zdjęcia w zależności od daty ich zapisu.
Jeśli w danym dniu wykonano kilka zdjęć, w tym widoku zostanie wyświetlone pierwsze
zdjęcie wykonane tego dnia.
Użyj p, aby wybrać datę, i naciśnij przycisk i w celu wyświetlenia zdjęć z wybranej
daty w trybie pojedynczych klatek.
82
PL
Page 83
Wyświetlanie informacji
Przycisk
INFO
[
4032 x302 4,1/8
]
x
10
2009.09.01
21:56
100-0015
15
x
10
N
N
x
10
+
2.0
+
2.0
100
WBAUTO
G±0
sRGB
±
0.0
A±0
±
1.0
ISO
45
mm
F5.6
250
NATURAL
N
15
x
10
15
Wyświetlanie
rozjaśnienia/
zacienienia
Tylko zdjęcie
Obraz uproszczony
Rozjaśnienie i zacienienieWyświetlanie histogramu
Histogram
*
Informacje
o fotografowaniu
Rozkład jasności
zapisanego obrazu jest
wyświetlony w histogramie
(wykres jasności).
Wyświetlanie prześwietlonych lub niedoświetlonych obszarów
zapisanego obrazu.
Obszary rozjaśnione (prześwietlone) są wyświetlane na czerwono.
Obszary zacienione (niedoświetlone) są wyświetlane na niebiesko.
*Histogram
Obraz może być zbyt jasny, jeżeli
wykres histogramu jest wyższy po
prawej stronie. Obraz może być zbyt
ciemny, jeżeli wykres histogramu jest
wyższy po lewej stronie. Popraw
ekspozycję albo wykonaj nowe zdjęcie.
Obraz pełny
Ta funkcja pozwala na wyświetlanie szczegółowych informacji
o zdjęciu.
Można też wyświetlić informacje o jasności zdjęcia wraz
z histogramem i wykresami jasnych obszarów.
Naciśnij przycisk
żądanej informacji. Można także przełączać wyświetlane
informacje, obracając pokrętłem steruj ącym
i przytrzymując przycisk
•
Ustawienie zostanie zapisane i będzie wyświetlone po następnym
uaktywnieniu funkcji wyświetlania informacji.
SHADOW
WSKAZÓWKI
Aby szybko przełączyć się na często używany tryb wyświetlania:
j
Wyświetlanie informacji można ukryć we wszystkich trybach oprócz „O braz uproszczony”.
g
„INFO SETTING” (str.99)
HILIGHT
INFO
kilkakrotnie do chwili wyświetlenia
INFO
.
x
10
15
2009.09.01
21:56
x
10
[
4032x3024,1/8
100-0015
x
10
F5.6
250
45
mm
±
1.0
WBAUTO
A±0
100-0015
x
10
+
+
100
ISO
±
G±0
sRGB
NATURAL
]
L
N
15
2.0
2.0
6
0.0
Funkcje odtwarzania
L
N
15
15
83
PL
Page 84
Pokaz zdjęć
2009.03.16 12:00
15
Wybrano opcję [L
]
Przycisk
F
[
4032 x3024 ,1/8
]
2009.09 .01
21:56
100-001 5
15
[
4032 x3024 ,1/8
]
2009.09 .01
21:56
100-001 5
15
[
4032 x3024 ,1/8
]
2009.09 .01
21:56
100-001 5
15
[
4032 x3024 ,1/8
]
2009.09 .01
21:56
100-001 5
15
N
N
N
N
Oryginalne zdjęcie przed obróceniem
FFF
F
Funkcja ta umożliwia wyświetlanie po kolei zdjęć zapisanych na karcie. Zdjęcia są
wyświetlane jedno po drugim z odstępem ok. 5 sekund, zaczynając od wyświetlanego
zdjęcia. Pokaz zdjęć można przeprowadzać przy użyciu funkcji wyświetlania miniatur. Można
wybrać następującą ilość zdjęć wyświetlanych podczas pokazu: 1, 4, 9, 16, 25, 49 lub 100.
1
MENU
2
Naciśnij
[q][m
fg
]
, aby wybrać liczbę
wyświetlanych klatek.
3
Naciśnij przycisk i, aby rozpocząć
pokaz zdjęć.
4
Naciśnij przycisk i, aby zakończyć
pokaz zdjęć.
x
Wskazówki
• Aparat wyłączy się automatycznie po 30 minutach pracy, gdy użytkownik nie wykona
żadnej operacji.
Obracanie zdjęć
Ta funkcja umożliwia obracanie zdjęć i ich pionowe wyświetlanie przy wyświetlaniu
pojedynczych zdjęć. Funkcja ta jest użyteczna, gdy zostały wykonane pionowe zdjęcia.
6
Zdjęcia będą automatycznie wyświetlane w odpowiedniej orientacji, nawet gdy aparat
Funkcje odtwarzania
zostanie obrócony.
1
MENU
[q][y
•
Jeżeli opcja jest włączona
będą automatycznie obracane i w yświetlane w trybie
odtwarzania. Możesz też naciskać przycisk
iwyświetlić obraz.
•
Obrócone zdjęcie zostanie zapisane na karcie w tej pozycji.
]
[ON]
, zdjęcia wykonane w pionie
F
, aby obrócić
[
]
4032x3024,1/8
L
N
100-0015
2009.09.01
84
PL
21:56
15
2009.09.01
[
21:56
4032x3024,1/8
100-0015
]
L
N
15
2009.09.01
21:56
[
4032x3024,1/8
100-0015
]
L
N
15
2009.09.01
21:56
[
4032x3024,1/8
100-0015
]
L
N
15
Page 85
Odtwarzanie na ekranie telewizora
Złącze wielofunkcyjne
Przycisk
q
Wejście sygnału wideo
Kabel wideo
Do odtwarzania obrazu na ekranie telewizora należy użyć kabla wideo dostarczanego
wraz z aparatem.
1
Wyłącz aparat i telewizor, a następnie
podłącz kabel wideo w sposób
pokazany na ilustracji.
2
Włącz telewizor i ustaw go na odbiór
sygnału wideo. Szczegółowe
informacje na temat przełączania
telewizora na odbiór sygnału wideo
można znaleźć w instrukcji obsługi
telewizora.
3
Włącz aparat i naciśnij przycisk q
(playback).
x
Wskazówki
• Do podłączenia aparatu do telewizora użyj kabla wideo dostarczonego z aparatem.
• Sprawdź, czy wyjściowy sygnał wideo z aparatu jest taki sam jak wejściowy sygnał wideo
telewizora. g„VIDEO OUT” (str. 98)
• Po podłączeniu kabla wideo do aparatu jego monitor wyłącza się automatycznie.
• Obraz na ekranie telewizora może nie być wyśrodkowany, co zależy od typu telewizora.
Edycja zdjęć
Zapisane zdjęcia można edytować i zapisywać jako nowe obrazy. Dostępne funkcje edycji
zależą od formatu obrazu (tryb zapisu obrazów).
Pliki w formacie JPEG można drukować bez modyfikacji. Natomiast pliki w formacie RAW
nie mogą być drukowane bez modyfikacji. Aby wydrukować plik RAW, użyj funkcji edycji
formatu RAW, aby przekształcić obraz w formacie RAW na format JPEG.
Przeglądanie zdjęć zapisanych w formacie RAW
Aparat przetwarza graficznie obraz w formacie RAW (korekta balansu bieli i ostrości),
a następnie zapisuje dane w nowym pliku w formacie JPEG. Przeglądając zapisane obrazy,
możesz je dowolnie edytować.
Edycja obrazów jest przeprowadzana w oparciu o aktualne ustawienia aparatu.
Przed rozpoczęciem edycji zmień ustawienia aparatu zgodnie ze swoimi preferen c ja mi .
6
Funkcje odtwarzania
85
PL
Page 86
Edycja zdjęć zapisanych w formacie JPEG
SETSET
100-0020
N
40
Wybór formatu danych.
RAW DATA EDIT
YES
NO
BACKSET
[SHADOW ADJ]
[REDEYE FIX]
[P]
Rozjaśnia ciemny, oświetlony z tyłu obiekt.
Redukcja efektu czerwonych oczu powstałego podczas fotografowania
zlampą błyskową.
Ustaw wielkość przycinanego obszaru
przy użyciu pokrętła sterującego,
a jego pozycję przy użyciu
klawiszy strzałek.
[BLACK & WHITE]
[SEPIA]
[SATURATION]
[Q]
1
MENU
2
Użyj hi, aby wybrać obraz, a następnie
naciśnij przycisk i.
•
Aparat rozpoznaje format danych graficznych.
•
W przypadku obrazów zapisanych w formacie
JPEG+RAW pojawi się ekran wyboru z monitem
6
o edycję odpowiednich danych.
3
Ekran ustawień zależy od formatu danych
Funkcje odtwarzania
graficznych. Wybierz pozycję do edycji
i wykonaj następujące czynności.
•
Edytowane zdjęcie jest zapisywane jako nowe zdjęcie.
•
Aby zamknąć tryb edycji, naciśnij przycisk
x
Wskazówki
• Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu może nie działać w przypadku niektórych typów
zdjęć. Redukcja efektu czerwonych oczu może mieć wpływ na inne obszary zdjęcia.
• Edycja obrazu JPEG nie jest możliwa w następujących przypadkach:
Jeżeli zdjęcie zostało zapisane w formacie RAW, jest edytowane na komputerze,
brakuje miejsca na karcie, zdjęcie było zapisane w innym aparacie.
• Zmieniając wielkość obrazu ([Q]) nie można wybrać większej liczby pikseli niż pierwotnie
zapisana.
86
PL
Tworzy obrazy czarno-białe.
Tworzy brązowawy odcień starej fotografii.
Regulacja nasycenia kolorów obrazu. Zmień nasycenie kolorów,
podglądając obraz na monitorze.
Zmiana rozmiaru pliku graficznego na 1280 x 960, 640 x 480
lub 320 x 240.
[q]
[EDIT][RAW/JPEG]
JPEG EDIT
SHADOW ADJ
REDEYE FIX
BLACK & WHITE
BACK
SEPIA
SET
MENU
BACKSET
.
L
100-0020
40
N
Page 87
Nakładanie zdjęć
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
x
0.3x0.3
x
0.1x0.1
x
0.3x0.3
IMAGE OVERLAY
BACKSET
Za pomocą aparatu można nałożyć na siebie i zapisać w postaci osobnego zdjęcia
maksymalnie 3 klatki zdjęć w formacie RAW. Zdjęcie jest zapisywane w trybie zapisu
ustawionym podczas zapisywania zdjęcia.
1
MENU
[q]
2
Wybierz liczbę klatek do nałożenia oraz naciśnij przycisk i.
3
Użyj p, aby zaznaczyć kadr, a następnie
naciśnij przycisk i.
•
Zaznacz taką liczbę kadrów, jaką wybrano w kroku 2.
•
Aby wycofać swój wybór, ponownie naciśnij przycisk i.
4
Użyj przycisków hi, aby zaznaczyć zdjęcie,
a następnie użyj przycisku
[EDIT][IMAGE OVERLAY]
fg
, aby ustawić
IMAGE OVERLAY
RAW
RAW
BACKSET
RAW
RAW
RAW
natężenie poszczególnych obrazów.
Naciśnij przycisk i.
•
Wybierz wartość od 0,1 do 2,0.
•
Wyświetlone zdjęcie zmieni się, ponieważ ulegnie
zmianie natężenie obrazu.
5
Użyj przycisków
fg
, aby wybrać opcję [YES],
a następnie naciśnij przycisk i.
WSKAZÓWKI
Aby nałożyć 4 lub więcej klatek:
j
Aby nałożyć 4 lub więcej klatek, zapisz utworzone zdjęcie jako plik RAW i za każdym razem
użyj funkcji
x
[IMAGE OVERLAY]
Wskazówki
•Jeśli tryb zapisu jest ustawiony na [RAW], utworzone zdjęcie jest zapisywane jako
[YN+RAW].
• W przypadku wybierania klatki do nałożenia zostaną wyświetlone zdjęcia w formacie JPEG
zarejestrowane w trybie JPEG+RAW.
.
RAW
RAW
6
Funkcje odtwarzania
87
PL
Page 88
Kopiowanie zdjęć
Przycisk
COPY/<
COPY SELECT
YES
NO
BACKSET
YES
NO
COPY ALL
BACKSET
Ta funkcja pozwala na kopiowanie obrazów na karty i z kart xD-Picture, CompactFlash
lub Microdrive. Menu to można wybrać, gdy zainstalowane są obie karty. Wybrana karta
jest kartą źródłową. g„r/p” (str. 104)
Kopiowanie pojedynczych klatek
1
Wyświetl zdjęcie, które chcesz skopiować,
i naciśnij przycisk
2
Użyj przycisków
a następnie naciśnij przycisk i.
Kopiowanie wybranych klatek
Dzięki tej funkcji można wybrać wiele obrazów i skopiować je jednocześnie podczas
odtwarzania pojedynczych zdjęć lub na ekranie indeksu.
1
Wybierz zdjęcia do skopiowania i naciśnij
przycisk i.
•
Wybrane obrazy zostaną zaznaczone za pomocą
symbolu
6
Funkcje odtwarzania
2
3
4
Kopiowanie wszystkich klatek
1
2
3
v
•
Aby wycofać swój wybór, ponownie naciśnij przycisk i.
Naciśnij p, aby wyświetlić następne obrazy,
które chcesz skopiować, a następnie naciśnij
przycisk i.
Po wybraniu obrazów do kopiowania naciśnij
przycisk
Użyj przycisków
przycisk
MENU
Naciśnij przycisk i.
Użyj przycisków
a następnie naciśnij przycisk
COPY/<
i
[q]
.
.
[COPY ALL]
COPY/<
fg
.
fg
fg
.
, aby wybrać opcję [YES],
, aby wybrać opcję [YES], a następnie naciśnij
, aby wybrać opcję [YES],
i
.
88
PL
Page 89
Ochrona obrazów
Przycisk
i
Przycisk 0.
Można zabezpieczyć obrazy przed skasowaniem. Chronione obrazy nie mogą być usuwane
przy pomocy funkcji usuwania pojedynczej klatki i usuwania wszystkich klatek.
Ochrona pojedynczych zdjęć
Wyświetl zdjęcia, które chcesz zabezpieczyć i naciśnij
przycisk
0
•
W prawej górnej części ekranu pojawi się sym bol 9
(zabezpieczenie).
Aby anulować zabezpieczenie
Wyświetl zabezpieczone obrazy i naciśnij przycisk 0.
Zabezpieczanie wybranych klatek
Dzięki tej funkcji można wybrać wiele obrazów i jednocześnie zabezpieczyć je podczas
odtwarzania pojedynczych zdjęć lub na ekranie indeksu.
1
2
3
Anulowanie wszystkich zabezpieczeń
Funkcja ta pozwala na anulowanie zabezpieczenia wielu obrazów jednocześnie.
1
2
x
.
Wybierz zdjęcia do zabezpieczenia i naciśnij przycisk i.
•
Wybrane obrazy zostaną zaznaczone za pomocą symbolu v.
•
Aby wycofać swój wybór, ponownie naciśnij przycisk i.
•
W trybie wyświetlania indeksu naciśnij p, aby wybrać zdjęcia, które chcesz zabezpieczyć,
a następnie naciśnij przycisk
Naciśnij p, aby wyświetlić następne obrazy, które chcesz zabezpieczyć,
a następnie naciśnij przycisk i.
Po wybraniu obrazów do zabezpieczenia naciśnij przycisk 0.
MENU
[q]
Użyj przycisków
przycisk
Wskazówki
• Formatowanie karty usuwa wszystkie obrazy, nawet jeżeli były zabezpieczone.
g„Formatowanie karty” (str. 124)
• Zabezpieczonych obrazów nie można obracać nawet po naciśnięciu przycisku F.
[RESET PROTECT]
i
.
i
.
fg
, aby wybrać opcję [YES], a następnie naciśnij
6
Funkcje odtwarzania
89
PL
Page 90
Usuwanie obrazów
Przycisk
D
Ta funkcja pozwala usuwać zapisane obrazy. Można wybrać usuwanie pojedynczych klatek
kasujące wyświetlane zdjęcie, usuwanie wszystkich klatek kasujące wszystkie obrazy
zapisane na karcie lub usuwanie wybranych klatek kasujące wybrane klatki.
x
Wskazówki
• Po wykonaniu funkcji usunięcia wszystkich lub wybranych zdjęć w odniesieniu do zdjęć
zapisanych w formacie RAW+JPEG usuwane są zdjęcia w formacje RAW i JPEG.
Podczas usuwania pojedynczego zdjęcia można wybrać, czy zostanie usunięte zdjęcie
JPEG, RAW, czy oba: RAW i JPEG. g„RAW+JPEG ERASE” (str. 102)
• Chronionych obrazów nie można usunąć. Jeżeli chcesz usunąć chroniony obraz,
anuluj jego zabezpieczenie.
• Nie można przywrócić skasowanego obrazu. g„Ochrona obrazów” (str. 89)
Kasowanie pojedynczych zdjęć
1
Wyświetl zdjęcia, które chcesz skasować i naciśnij
przycisk D.
2
Użyj przycisków
a następnie naciśnij przycisk i.
Usuwanie wybranych klatek
6
Ta funkcja pozwala jednocześnie usuwać wybrane obrazy w widoku pojedynczych klatek
Funkcje odtwarzania
albo widoku miniatur.
1
Wyświetl zdjęcia, które chcesz skasować i naciśnij przycisk i.
•
Wybrane obrazy zostaną zaznaczone za pomocą symbolu v.
•
Aby wycofać swój wybór, ponownie naciśnij przycisk i.
•
W trybie wyświetlania indeksu naciśnij p, aby wybrać zdjęcia, które chcesz usunąć,
a następnie naciśnij przycisk
2
Naciśnij p, aby wyświetlić następne obrazy, które chcesz usunąć,
a następnie naciśnij przycisk
3
Po wybraniu zdjęć przeznaczonych do usunięcia naciśnij przycisk D.
4
Użyj przycisków
Kasowanie wszystkich zdjęć
1
MENU
[W]
2
Użyj przycisków
przycisk
3
Użyj przycisków
•
Wszystkie klatki zostaną usunięte.
fg
[CARD SETUP]
i
.
fg
fg
, aby wybrać opcję [YES],
i
.
i
.
, aby wybrać opcję [Y ES], a nast ępnie naciśnij przyciski.
fg
, aby wybrać opcję [ALL ERASE], a następnie naciśnij
, aby wybrać opcję [YES], a następnie naciśnij przycisk i.
WSKAZÓWKI
Aby usunąć natychmiast:
j
Jeśli funkcję „QUICK ERASE”(gstr. 102) ustawiono na
spowoduje natychmiastowe usunięcie zdjęcia.
90
j
Można ustawić początkową pozycję kursora na opcji
PL
[ON]
, naciśnięcie przycisku D
[YES]. g
„PRIORITY SET” (str. 103)
Page 91
Funkcje ustawień
SET
’09.09.01
14:01
BACK
ENG.
W
s
ON
5SEC
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
RECVIEW
j±0 k±0
Użyj przycisków fg, aby wybrać opcję
[d]
,
a następnie naciśnij przycisk i.
Użyj przycisków fg, aby wybrać funkcję,
a następnie naciśnij przycisk i.
i
–5+
2
BACKSET
7
Menu ustawień
Menu ustawień służy do konfigurowania podstawowych funkcji aparatu.
’09.09.01
14:01
W
s
REC VIEW
c
MENU DISPLAY
FIRMWARE
BACK
Szczegółowe informacje na temat korzystania z list menu można znaleźć w rozdziale
„Ustawianie za pomocą menu” (gstr. 22).
X
(Ustawianie daty i godziny)
W
(Zmiana języka wyświetlacza)
Można zmienić język komunikatów ekranowych i komunikatów o błędach na język inny
niż angielski.
s
(Regulacja jasności monitora)
Możesz zmienić jasność i temperaturę barwową monitora.
Ustawienie temperatury barwowej będzie miało jedynie
wpływ na wyświetlanie na monitorze LCD podczas
odtwarzania.
Użyj przycisków
(temperaturą barwową) a k (jasnością) i użyj przycisków
fg
hi
, aby przełączyć się pomiędzy j
, aby ustawić wartość w zakresie od [+7] do [–7].
j±0 k±0
5SEC
SET
ENG.
ON
g
str. 15
7
Funkcje ustawień
REC VIEW
Ta funkcja umożliwia wyświetlenie właśnie wykonanego zdjęcia na wyświetlaczu podczas
jego zapisywania na karcie oraz określenie czasu wyświetlania tego podglądu. Funkcja
ta umożliwia szybkie sprawdzenie właśnie zrobionego zdjęcia. Naciśnięcie do połowy
spustu migawki podczas sprawdzania zdjęcia umożliwia natychmiastowy powrót do trybu
fotografowania.
[1SEC] – [20SEC]
[OFF]
[AUTO q]
c
MENU DISPLAY
Określa czas w sekundach, przez jaki będzie wyświetlane każde
zdjęcie. W funkcji tej najmniejszą jednostką jest 1 sekunda.
Zdjęcie zapisywane na karcie nie jest wyświetlane.
Wyświetla zapisywany obraz, a następnie przełącza się w tryb
odtwarzania. Tryb ten nadaje się do kasowania zdjęć po ich
sprawdzeniu.
g
str. 23
91
PL
Page 92
FIRMWARE
RESET1
YES
NO
BACKSET
Zostanie wyświetlona wersja oprogramowania firmware.
Przy pytaniach na temat aparatu lub jego akcesoriów albo przy pobieraniu oprog ramowania
konieczne będzie podanie posiadanej wersji firmware.
Naciśnij przycisk
Naciśnij przycisk i, aby wrócić do poprzedniego ekranu.
i
. Zostanie wyświetlona wersja oprogramowania firmware.
Resetowanie ustawień aparatu
W trybach P, A, S i M bieżące ustawienia aparatu (wraz ze wszelkimi dokonanymi przez
użytkownika zmianami) są zachowywane po wyłączeniu zasilania. Aby przywrócić domyślne
ustawienia fabryczne aparatu, skorzystaj z funkcji [RESET]. Wcześniej można zapisać
ustawienia w opcji [RESET1] i [RESET2]. Ustawienia aparatu są wtedy zapisane jako [RESET 1] i [RESET 2]. Więcej informacji o zapisanych funkcjach można znaleźć
w rozdziale „Funkcje zapisywane w trybie My Mode i funkcji niestandardowego
resetowania” (gstr. 137).
Zapisywanie [RESET1]/[RESET2]
MenuMENU[W][CUSTOM RESET]
1
Wybierz element [RESET1]/[RESET2], aby zapisać zest aw ustawień,
i naciśnij przycisk i.
•
Jeżeli ustawienia zostały już zapisane, opcja
[RESET2]
•
2
Wybierz [SET] i naciśnij przycisk i.
Korzystanie z zestawów ustawień
7
Powoduje przywrócenie domyślnych ustawień fabrycznych aparatu. Można także przywrócić
Funkcje ustawień
ustawienia zapisane w opcji [RESET1] lub [RESET2].
[RESET]Przywracanie domy ślnych ustawień fabrycznych. Informacje na temat
[RESET1]/[RESET2] Resetuje aparat do wartości zapisanych ustawień.
. Ponowne wybranie opcji
Aby usunąć zapisany zestaw ustawień, wybierz
ustawień domyślnych można znaleźć w rozdziale „Schemat
menu” (gstr. 138).
[SET]
[SET]
jest wyświetlona obok opcji
powoduje zastąpienie zapisanych ustawień.
[RESET]
.
[RESET1]
/
MenuMENU[W][CUSTOM RESET]
1
Wybierz element [RESET], [RESET1]
lub [RESET2] i naciśnij przycisk i.
2
Użyj przycisków
a następnie naciśnij przycisk i.
92
PL
fg
, aby wybrać opcję [YES],
Page 93
Dostosowywanie aparatu do indywidualnych wymagań
AF/MF
BUTTON/DIAL
RELEASE/
DISP/PC
EXP/
e
/ISO
#
CUSTOM
SET
BACK
DIAL FUNCTION
DIAL DIRECTION
OFF
AEL/AFL
AEL/AFL MEMO
;
FUNCTION
S1/C2/M1
SET
MY MODE SETUP
---
BACK
Użyj przycisków fg, aby
wybrać opcję
[c]
, a następnie
naciśnij przycisk i.
Użyj przycisków fg, aby
zmienić zakładkę R na Z,
anastępnie naciśnij przycisk i.
Użyj przycisków fg, aby
wybrać funkcję, a następnie
naciśnij przycisk i.
8
Menu użytkownika umożliwia dostosowanie funkcji fotografowania. Menu użytkownika
ma 9 zakładek (od
Przy ustawieniach domyślnych menu użytkownika nie jest wyświetlane. Aby dostosować
funkcję, ustaw opcję [
menu użytkownika. (gstr. 23)
Szczegółowe informacje na temat korzystania z list menu można znaleźć w rozdziale
„Ustawianie za pomocą menu” (gstr. 22).
R
AF/MF
LIVE VIEW AF MODE
R
do Z), podzielonych według konfigurowanych funkcji.
c
MENU DISPLAY] w menu ustawień na [ON] w celu wyświetlenia
DIAL FUNCTION
DIAL DIRECTION
AEL/AFL
AEL/AFL MEMO
;
FUNCTION
MY MODE SETUP
BACK
AEL/AFL
S-AF
S1/C2/M1
C-AF
MF
OFF
SET
g
str. 36
AF ILLUMINAT.
Wbudowana lampa błyskowa może działać jako wspomaganie AF. Ułatwia to ustawianie
ostrości w warunkach słabego oświetlenia w trybie AF. Aby użyć tej funkcji, podnieś
lampę błyskową.
AF MODE
g
str. 54
C-AF LOCK
Jeśli zostanie wybrana opcja [ON] podczas ustawiania ostrości w trybie C-AF, zapobiegnie to
zmianom ostrości nawet w przypadku nagłej zmiany odległości. Jest to przydatne w sytuacji,
gdy przedmiot przemieszcza się przed lub za fotografowanym obiektem.
AF AREA
g
str. 56
8
Dostosowywanie aparatu
do indywidualnych wymagań
AF AREA POINTER
W przypadku wybrania opcji [OFF] pole automatycznego ustawiania ostrości nie jest
podświetlane w celowniku, gdy obiekt jest ostry.
AF SENSITIVITY
Zakres pola AF można ustawić, gdy opcja [AF AREA] jest ustawiona na M.
[NORMAL]
[SMALL]
RESET LENS
Ustawienie funkcji na [ON] powoduje wyzerowanie ostrości obiektywu (nieskończoność)
po każdym wyłączeniu zasilania aparatu.
Aparat ustawia ostrość w zakresie szerszym od wybranego pola AF.
Aparat ustawia ostrość tylko w zakresie wybranego pola AF. Po wybraniu opcji
[SMALL]
w ustawieniu
[AF AREA]
symbol ustawienia zmieni się na o.
93
PL
Page 94
BULB FOCUSING
Blisko
Blisko
)
)
Można tak skonfigurować aparat, by umożliwić regulację ostrości podczas fotografowania
przy długiej ekspozycji w trybie MF.
[ON]
[OFF]
W trakcie ekspozycji można obracać pierścieniem ostrości i regulować ostrość.
W trakcie ekspozycji ostrość jest zablokowana.
FOCUS RING
Wybierając kierunek obrotu pierścienia regulacji ostrości,
można określić sposób przesuwania punktu ostrości.
S
BUTTON/DIAL
DIAL FUNCTION
Działanie pokrętła sterującego można także zmienić na odwrotne w stosunku do domyślnych
ustawień fabrycznych.
Na przykład po ustawieniu opcji [P] na [F] w trybie P można dostosować kompensację
ekspozycji za pomocą pokrętła sterującego i ustawić przesunięcie programu za pomocą
pokrętła sterującego, przytrzymując przycisk F.
Można wybrać kierunek obrotu pokrętła sterującego i kierunek, w którym zwiększana
i zmniejszana jest wartość przysłony/czasu otwarcia migawki.
Konfiguracja
DIAL1
DIAL2
q
(kierunek obrotu pokrętła)
•
Dłuższy czas otwarcia migawki
•
Otwieranie przysłony
(zmniejszanie wartości f)
•
Krótszy czas otwarcia migawki
•
Zamykanie przysłony
(zwiększanie wartości f)
r
(kierunek obrotu pokrętła)
•
Krótszy czas otwarcia migawki
•
Zamykanie przysłony
(zwiększanie wartości f)
•
Dłuższy czas otwarcia migawki
•
Otwieranie przysłony
(zmniejszanie wartości f)
j
94
PL
Page 95
AEL/AFL
Zamiast spustu migawki można użyć przycisku AEL/AFL do wykonywania operacji
z zakresu automatycznego ustawiania ostrości i pomiarów światła.
Wybierz odpowiednią funkcję przycisku podczas naciskania spustu migawki. Wybierz tryb
od [mode1] do [mode4] w każdym trybie ustawiania ostrości. (W trybie C-AF można wybrać
tylko [mode4].)
Tryb
[S-AF]
mode1
mode2
mode3
[C-AF]
mode1
mode2
mode3
mode4
[MF]
mode1
mode2
mode3
Wciśnięty do połowyWciśnięty do końcaPrzy przytrzymywaniu AEL/AFL
jest włączana po naciśnięciu przycisku AEL/AFL, co pozwala na niezależną
[mode2]Do określania ekspozycji po całkowitym naciśnięciu spustu migawki. Jest to
[mode3]Ustawienie ostrości przyciskiem AEL/AFL zamiast spustem migawki.
[mode4]Naciśnij przycisk AEL/AFL, aby ustawić ostrość, a następnie naciśnij
regulację ostrości i określenie ekspozycji.
pomocne podczas fotografowania scen ze znacznymi zmianami oświetlenia,
np. na scenie teatru.
całkowicie spust migawki, aby określić ekspozycję.
AEL/AFL MEMO
Wartość ekspozycji można blokować i utrzymywać za pomocą przycisku AEL/AFL.
[ON]
[OFF]
;
Naciśnij przycisk
Naciśnij przycisk ponownie, aby anulować blokadę wartości ekspozycji.
Ekspozycja jest blokowana tylko wtedy, gdy jest naciskany przycisk
AEL/AFL
, aby zablokować i utrzymywać ekspozycję.
FUNCTION
AEL/AFL
.
Można przypisać funkcję do przycisku <.
[Fn FACE DETECT]
Naciśnij przycisk <, aby ustawić
ustawienia. Naciśnij ponownie, aby ustawić na
g
„Korzystanie z funkcji wykrywania twarzy” (str. 39), „g FACE DETECT” (str.99)
[PREVIEW]/[LIVE PREVIEW] (elektroniczny)
Przytrzymując przycisk <, możesz korzystać z funkcji podglądu. Po wybraniu funkcji
[LIVE PREVIEW]
na żywo na monitorze.
[V]
Naciśnij przycisk <, aby pobrać wartość balansu bieli.
, naciśnięcie przycisku < automatycznie włącza tryb podglądu
g
[g FACE DETECT]
[OFF]
„Funkcja podglądu”(str. 47)
na
[ON]
.
i włączyć optymalne
8
do indywidualnych wymagań
95
PL
Dostosowywanie aparatu
Page 96
[P HOME]
Naciśnij przycisk <, aby przełączyć na zapisane położenie początkowe AF. Naciśnij
ponownie ten przycisk, aby przełączyć na oryginalny tryb AF. Jeśli aparat zostanie
wyłączony po ustawieniu na położenie początkowe AF, oryginalne położenie nie
zostanie zapisane.
g
„Rejestrowanie trybu pola AF” (str. 58)
[MF]
Naciśnij przycisk <, aby przełączyć tryb AF na
aby przełączyć na oryginalny tryb AF.
[RAWK]
Naciśnij przycisk <, aby przełączyć z trybu JPEG na tryb JPEG+RAW lub z trybu
JPEG+RAW na tryb JPEG dla trybu zapisu.
Tryb zapisu można zmienić, obracając pokrętło sterujące podczas naciskania
przycisku
[TEST PICTURE]
Naciśnięcie spustu migawki przy jednoczesnym naciskaniu przycisku < umożliwia
kontrolę wykonanego zdjęcia na monitorze bez konieczności zapisywania obrazu
na karcie. Jest to przydatna funkcja, gdy użytkownik chce sprawdzić zdjęcie przed
jego zapisaniem.
[MY MODE]
Przytrzymując przycisk <, można wykonywać zdjęcia przy użyciu ustawień aparatu
zapisanych w pozycji
g
[OFF]
Nie można przypisać innej funkcji.
MY MODE SETUP
Dwa często używane ustawienia można zapisać jako tryb My Mode. Można wcześniej
wybrać ustawienie My Mode, które ma być używane, wykonując kroki przedstawione
wponiższej sekcji „Wykonywanie”. Aby użyć trybu My Mode, ustaw pozycję [; FUNCTION]
na [MY MODE] i przytrzymaj przycisk < podczas wykonywania zdjęcia.
g„; FUNCTION” (str. 95)
Zapisywanie
1)
Wybierz pozycję
8
2)
Wybierz
Dostosowywanie aparatu
do indywidualnych wymagań
•
Bieżące ustawienia zostaną zapisane w aparacie. Szczegółowe informacje na temat funkcji,
które można zapisać w trybie My Mode, zawiera rozdział „Funkcje zapisywane w trybie My Mode
i funkcji niestandardowego resetowania” (
•
Aby usunąć zapisany zestaw ustawień, wybierz
Wykonywanie
1)
Wybierz pozycję
2)
Wybierz
•
Wybrany tryb My Mode zostanie ustawiony.
•
Podczas fotografowania naciśnij spust migawki, przytrzymując przycisk <.
BUTTON TIMER
Przycisk bezpośredni może pozostać wybrany nawet po jego zwolnieniu.
[3SEC]/[5SEC]/[8SEC]
[HOLD]
•
Przyciski, które można ustawić za pomocą funkcji
ISO, F, WB, #, G, AF, Y/j
<
.
„MY MODE SETUP” (str. 96)
[SET]
i naciśnij przycisk i.
[YES]
i naciśnij przycisk i.
[MY MODE SETUP]
[MY MODE1]
[MY MODE1]
lub
lub
Przycisk pozostaje wybrany przez określoną liczbę sekund.
Przycisk pozostaje wybrany do momentu ponownego naciśnięcia.
[MY MODE2]
g
[MY MODE2]
[MF]
. Naciśnij ponownie ten przycisk,
.
i naciśnij przycisk i.
str. 137).
[RESET]
.
i naciśnij przycisk i.
[BUTTON TIMER]
96
PL
Page 97
A
Można zamienić funkcje przycisków AEL/AFL i <. Po wybraniu opcji [ON] przycisk AEL/AFL
będzie działać jako przy cis k <, a przycisk < będzie działać jako przycisk AEL/AFL.
n
FUNCTION
Można ustawić funkcję klawiszy strzałek.
[OFF]
[ON]
[P]
j
Inne funkcje można przypisać do przycisku j/Y.
[j/Y]
[AF AREA]
[AF MODE]
[WB]
[METERING]
[ISO]
T
RELEASE/
RLS PRIORITY S/RLS PRIORITY C
Zwykle aparat nie zwalnia migawki podczas działania funkcji automatycznego ustawiania
ostrości lub ładowania lampy błyskowej. Aby zwolnić migawkę bez oczekiwania na
zakończenia tych operacji, należy użyć poniższego ustawienia. Priorytet zwalniania
migawki można ustawiać indywidualnie w trybie AF.
RLS PRIORITY SUstawia priorytet zwalniania migawki dla trybu S-AF gstr. 54.
RLS PRIORITY CUstawia priorytet zwalniania migawki dla trybu C-AF gstr. 55.
O
Można wybrać liczbę zdjęć wykonywanych w ciągu sekundy w trybie fotografowania
sekwencyjnego w ustawieniu [O] od [1fps] do [3fps].
Aby uniknąć awarii, funkcje przypisane do klawiszy strzałek nie zostaną
uaktywnione po naciśnięciu przycisku.
Funkcje przypisane do klawiszy strzałek zostaną uaktywnione.
Można użyć klawiszy strzałek w celu wybrania pozycji pola AF. Wybór jest
możliwy przez krótki czas po naciśnięciu spustu migawki do połowy i zwolnieniu.
g
„Wybieranie trybu i położenia pola AF” (str. 57)
FUNCTION
g
„Fotografowanie sekwencyjne” (str. 60),
„Fotografowanie z samowyzwalaczem” (str. 61)
g
„Wybór pola AF” (str. 56)
g
„Wybór trybu AF” (str. 54)
g
„Wybór balansu bieli” (str. 66)
g
„Zmiana sposobu pomiaru światła” (str. 48)
g
„Ustawienie czułości ISO” (str. 52)
j
fps
8
Dostosowywanie aparatu
do indywidualnych wymagań
97
PL
Page 98
U
DISP/PC
VIDEO OUT
Odpowiednio do rodzaju sygnału wideo przewidzianego w danym telewizorze,
istnieje możliwość wybrania systemu NTSC lub PAL.
To ustawienie będzie wymagane, jeżeli chcesz podłączyć aparat do telewizora i odtwarzać
zdjęcia w innym państwie. Przed podłączeniem kabla, upewnij się, że jest wybrany
prawidłowy typ sygnału wideo. Jeżeli wybierzesz niewłaściwy rodzaj sygnału wideo,
zapisane zdjęcia nie będą prawidłowo odtwarzane na ekranie telewizora.
Rodzaje sygnału wideo według większych krajów i regionów
Rodzaj sygnału wideo należy sprawdzić przed podłączeniem aparatu do telewizora.
NTSCAmeryka Północna, Japonia, Tajwan, Korea
PALKraje europejskie, Chiny
SLEEP
Po określonym czasie, w którym aparat nie był obsługiwany, przechodzi on w tryb uśpienia
(gotowości), aby oszczędzać baterie. Podświetlenie zostanie wyłączone, gdy pełny panel
sterowania jest wyświetlany przez określony czas. Aparat jest przełączany w tryb uśpienia po
upływie kolejnego określonego czasu. [SLEEP] umożliwia wybranie nastawy timera [1MIN],
[3MIN], [5MIN] lub [10MIN], a opcja [OFF] powoduje anulowanie trybu uśpienia.
Aparat włączy się ponownie po lekkim naciśnięciu dowolnego przycisku (spustu migawki,
przycisku q itp.).
BACKLIT LCD (Timer podświetlenia)
Jeśli pełny panel sterowania będzie wyświetlany przez określony czas, podświetlenie
monitora zostanie wyłączone i monitor zostanie przyciemniony, aby oszczędzić energię.
Można wybrać czas, po jakim zostanie wyłączone podświetlenie: [8SEC], [30SEC]
lub [1MIN]. Ustawienie [HOLD] sprawia, że podświetlenie nie jest wyłączane.
Podświetlenie monitora włączy się ponownie po lekkim naciśnięciu dowolnego przycisku
(migawki, klawiszy strzałek itp).
4 h TIMER (Automatyczne wyłączenie)
Aparat można ustawić na automatyczne wyłączanie w przypadku braku aktywności
8
przez 4 godziny. Aparat nie wyłączy się, jeśli ta funkcja zostanie ustawiona na [OFF].
Dostosowywanie aparatu
do indywidualnych wymagań
USB MODE
Korzystając z kabla USB dołączonego do aparatu można połączyć aparat bezpośrednio
do komputera lub drukarki. Jeżeli określisz z góry urządzenie, do którego będzie podłączany
aparat, możesz pominąć procedurę konfiguracji połączenia przez port USB, która jest zazwyczaj
wymagana przy każdym podłączaniu kabla do aparatu. Więcej informacji na temat podłączania
aparatu do jednego z wymienionych urządzeń można znaleźć w rozdziale „Podłączanie aparatu
do drukarki” (gstr. 110) i rozdziale „Podłączanie aparatu do komputera” (gstr. 114).
[AUTO]
Ekran wyboru połączenia USB będzie wyświetlany przy każdym podłączaniu kabla
do komputera lub drukarki.
[STORAGE]
Możliwość przesyłania zdjęć do komputera. Należy wybrać ten element, aby używać
oprogramowania OLYMPUS Master łącząc aparat z komputerem.
[MTP]
Możliwość przesyłania zdjęć do komputera z systemem Windows Vista bez korzystania
z programu OLYMPUS Master.
[CONTROL]
98
PL
Pozwala na sterowanie aparatem przez komputer przy użyciu opcjonalnego
oprogramowania OLYMPUS Studio.
Page 99
[<EASY]
Należy użyć tej opcji podczas podłączania aparatu do drukarki obsługującej standard
PictBridge. Można w ten sposób drukować zdjęcia bezpośrednio, bez pośrednictwa
komputera.
[<CUSTOM]
Należy użyć tej opcji podczas podłączania aparatu do drukarki obsługującej standard
PictBridge. W ten sposób można drukować zdjęcia w ustalonej ilości egze mplarzy,
na określonym papierze i przy zastosowaniu różnych innych ustawień.
g
LIVE VIEW BOOST
Podczas korzystania z podglądu na żywo można rozjaśnić monitor w celu łatwiejszej
obserwacji obiektu.
[OFF]
Obiekt jest wyświetlany na monitorze z poziomem jasności odpowiadającym ustawionej
ekspozycji. Posługując się monitorem można wykonać odpowiednie zdjęcie.
[WŁĄCZ]
Monitor jest automatycznie rozjaśniany w celu łatwiejszej obserwacji obiektu
widocznego na monitorze. Na monitorze nie będą widoczne zmiany w ustawieniach
kompensacji ekspozycji.
g
FACE DETECT
Po ustawieniu na [ON] aparat będzie wykrywał ludzkie twarze i automatycznie ustawiał
na nie ostrość. g„Korzystanie z funkcji wykrywania twarzy” (str. 39)
Można odtwarzać powiększone obrazy, koncentrując się na twarzach fotografowanych osób.
g„Odtwarzanie pojedynczych zdjęć/Odtwarzanie z powiększeniem” (str. 80)
INFO SETTING
Wybierz wyświetlane informacje po naciśnięciu przycisku INFO w trybie podglądu na żywo
lub w trybie odtwarzania.
[qINFO]
[LV-INFO]
V
EXP/e/ISO
g
„Podłączanie aparatu do drukarki” (str. 110)
„Podłączanie aparatu do drukarki” (str. 110)
Wybór wyświetlania lub ukrywania trybów
[HIGHLIGHT&SHADOW]
informacji” (str. 83)
Wybór wyświetlania lub ukrywania trybów [u],
[IMAGE ONL Y], [w], [x]
g
„Zmiana wyświetlanych informacji ” (str. 40)
podczas odtwarzania. g„Wyświetlanie
lub
[y]
[IMAGE ONL Y], [OVERALL], [u]
[ZOOM], [MULTI VIEW]
podczas podglądu na żywo.
,
,
8
Dostosowywanie aparatu
do indywidualnych wymagań
EV STEP
Istnieje możliwość wybrania kroku EV dla ustawienia parametru ekspozycji, takiego
jak czas otwarcia migawki, wartość przysłony lub wartość kompensacji ekspozycji.
Dostępne ustawienia to [1/3EV], [1/2EV] lub [1EV].
METERING
Pomiar AEL
Po naciśnięciu przycisku AEL/AFL można ustawić tryb pomiaru w celu zablokowania ekspozycji.
•
Opcja
[AUTO]
wykonuje pomiar w trybie wybranym w menu
ISO
ISO STEP
Można wybrać przyrost wartości EV czułości ISO [1/3EV] lub [1EV].
[METERING]
.
g
g
str. 48
str. 52
99
PL
Page 100
ISO-AUTO SET
Można ustawić górną wartość graniczną oraz domyślne wartości ISO, gdy opcja ISO jest
ustawiona na [AUTO].
[HIGH LIMIT]
Ustawienie górnej wartości granicznej czułości ISO, która zmienia się automatycznie.
Górny limit można ustawić w zakresie od 200 do 3200 z krokiem 1/3 EV.
[DEFAULT]
Ustawienie wartości domyślnych w przypadku możliwości uzyskania optymalnych
parametrów ekspozycji. Tę wartość można ustawić w zakresie od 200 do 3200
z krokiem 1/3 EV.
ISO-AUTO
Można ustawić tryb fotografowania, w którym zostanie uaktywnione ustawienie [AUTO]
dla opcji ISO.
[P/A/S]
Ustawienie
trybem
[ALL]
Ustawienie
jest ustawiana automatycznie w celu uzyskania optymalnej wartości ISO nawet w trybie
BULB TIMER
Można ustawić maksymalny czas fotografowania (w minutach) przy długiej ekspozycji.
ANTI-SHOCK
Możesz wybrać interwał między otwarciem zwierciadła, a zwolnieniem migawki w zakresie
od 1 do 30 sekund.
Ta funkcja zmniejsza wstrząs aparatu spowodowany wibracjami wskutek r uchu zw ier ciad ła.
Ta funkcja może być użyteczna w astrografii i fotografii mikroskopowej czy innych sytuacjach,
w których czas otwarcia migawki jest bardzo długi, a wibracj e ap ara tu muszą być minimalne.
x
Wskazówki
• Funkcja absorpcji drgań jest dodawana do poszczególnych trybów fotografowania
(wykonywanie pojedynczych zdjęć, fotografowanie sekwencyjne, samowyzwalacz).
8
do indywidualnych wymagań
100
PL
g„Fotografowanie sekwencyjne” (str. 60)
Dostosowywanie aparatu
W #
CUSTOM
#
X-SYNC.
Istnieje możliwość ustawienia czasu otwarcia migawki, który jest używany podczas wyzwalania
lampy błyskowej. Czas można ustawić w zakresie od 1/60 do 1/180 z krokiem 1/ 3 EV.
#
SLOW LIMIT
Istnieje możliwość ustawienia limitu długiego czasu otwarcia migawki, który jest używany
podczas wyzwalania lampy błyskowej. Czas można ustawić w zakresie od 1/30 do 1/180
z krokiem 1/3 EV.
w+F
Jeśli opcja zostanie ustawiona na [ON], będzie dodana do wartości kompensacji ekspozycji
i zostanie wykonana regulacja natężenia błysku lampy.
AUTO POP UP
W trybie programów tematycznych lub przy ustawieniu AUTO wbudowana lampa błyskowa
wysuwa się automatycznie przy małej ilości światła lub gdy obiekt jest oświetlony od tyłu.
Przy ustawieniu [OFF] wbudowana lampa błyskowa nie wysuwa się automatycznie.
[AUTO]
M.
jest uaktywniane we wszystkich trybach fotografowania poza
W przypadku ustawienia
[AUTO]
jest uaktywniane we wszystkich trybach fotografowania. Czułość ISO
[AUTO]
w trybie M ustawiana jest czułość ISO 200.
M
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.