pentru Austria, Belgia, Danemarca, Elveţia, Finlanda, Franţa, Germania, Luxemburg,
Olanda, Norvegia, Portugalia, Regatul Unit, Spania, Suedia.
*Vă avertizăm că anumite servicii/companii de telefonie (mobilă) nu permit accesul sau
cer un prefix suplimentar pentru numerele +800.
Pentru toate ţările europene care nu au fost enumerate mai sus şi în cazul în care nu puteţi
obţine legătura la numerele menţionate, vă rugăm să folosiţi
NUMERELE CU TAXARE:
+49 180 5 - 67 10 83
sau
+49 40 - 237 73 48 99.
Serviciul tehnic de relaţii cu clienţii este disponibil între orele 9-18 CET (luni-vineri).
Tipărit în Germania · OIME · 4/2008 · Hab. · E0460811
MANUAL DE UTILIZARE
MANUAL DE
UTILIZARE
z
Înainte de a utiliza camera, vă rugăm să citiţi secţiunea „Măsuri de precauţie” din acest manual.
z
Vă recomandăm să efectuaţi fotografii de probă pentru a vă obişnui cu camera înainte de a realiza
fotografii importante.
z
Afişajele de pe monitor şi ilustraţiile prezentate în manual au fost realizate în diferite etape şi pot
diferi de actualul produs.
z
Indicaţiile din acest manual se referă la versiunea firmware 1.0 a camerei. În cazul unor completări
şi / sau modificări ale funcţiilor, în urma unei actualizări firmware a camerei, informaţiilor vor diferi. Pentru ultimele informaţii, vizitaţi pagina de internet Olympus.
Ghid de bazăpag. 2
Prezintă părţile componente ale
camerei şi descrie paşii de bază
pentru fotografiere şi redare.
Cuprinspag. 20
RO
Page 2
4
Orificiul de
prindere
g
P. 1 0
Autodeclanşator / Led telecomandă /
Receptor telecomandă
g
P. 5 6
Semn pentru ataşarea
obiectivului
g
P. 1 2
Papuc pentru bliţ
g
P. 73
Oglindă
g
P. 36
Buton desprindere obiectiv
g
P. 1 2
Element pentru fixarea obiectivului
Bliţ încorporat
g
P. 7 1
j
/ Y /
<
(Buton Fotografiere în rafală /
Autodeclanşator / Telecomandă)
g
P. 55 – 57, 90
Butonul
COPY
/ < (copiere /
tipărire)
g
P. 84, 100
#
Buton (bliţ)
g
P. 7 1
Montură
(Ataşaţi obiectivul după ce aţi scos capacul
camerei pentru a preveni intrarea prafului
şiamurdăriei în cameră.)
Orificiul de prindere
g
P. 10
Selector rotativ de moduri
g
P. 4
F
Buton (compensare
expunere)
g
P. 4 7
Selector de control
(
j) g
P. 19, 26
Pornire/Oprire
g
P. 1 4
Declanşator
g
P. 16, 31
Camera
RO
2
Page 3
Ghid de bază
Buton
AEL
/
AFL
g
P. 37, 48, 88
0
Buton (protecţie)
g
P. 8 5
Butonul
g
P. 29
i
Blocul de săgeţi
g
P. 27, 29
Butonul Eject
g
P. 1 3
Multiconector
g
P. 82, 100, 104
Dispozitivul de
protecţie pentru
multiconector
Rotiţă de reglare
a lentilelor incorporate
g
P. 1 4
<
Butonul gP. 89
Dispozitivul
de prindere
a trepiedului
Dispozitiv de blocare
a compartimentului
acumulatorului
g
P. 11
Capacul
compartimentului
acumulatorului
g
P. 11
u
Buton
(vizualizare live)
g
P. 3 6
o
Buton (stabilizator
imagine)
g
P. 58
P
Buton (ţintă AF)
g
P. 5 3
Capac compartiment card gP. 13
Compartiment pentru CF card
g
P. 13
Compartiment pentru xD-Picture Card
g
P. 1 3
Led de control card
g
P. 13, 16, 105
Monitor LCD
g
P. 8, 9, 36
Vizor
g
P. 6
S
Buton (ştergere)
g
P. 8 6
INFO
Buton
(afişare informaţii)
g
P. 28, 40, 77
Butonul
MENU
g
P. 2 9
q
Buton (redare)
g
P. 7 7
Ocular gP. 5 6
Părţile componente şi funcţiile
3
RO
Page 4
Selector rotativ
Moduri de fotografiere simple
Selectorul rotativ permite schimbarea
cu uşurinţă a setărilor camerei în funcţie
de subiect.
•
Selectaţi în funcţie de scena de fotografiere. Camera realizează automat setările în funcţie de
condiţiile de fotografiere.
•
La rotirea selectorului rotativ sau închiderea camerei în modurile de fotografiere simple, funcţiile
cu setări modificate revin la setările de fabrică.
Vă permite să folosiţi o deschidere şi o viteză de obturaţie
AUTO
i
l
&
j
/
g
AUTO
PORTRAIT
LANDSCAPE
MACRO
SPORT
NIGHT+PORTRAIT
Mod de fotografiere
maxime, setate de cameră. Bliţul incorporat se activează
automat în condiţii de lumină insuficientă.
Adecvat pentru portretul unei persoane.
Adecvat pentru fotografierea de peisaje sau alte scene
exterioare.
Adecvat pentru fotografiere de foarte aproape.
Adecvat pentru mişcări rapide fără neclarităţi.
Adecvat atât pentru fotografierea subiectului principal cât
şi a fundalului, pe timp de noapte.
La selectarea unui mod adecvat situaţiei de fotografiere,
camera optimizează setările în funcţie de condiţiile de
fotografiere. Spre deosebire de modul de fotografiere,
majoritatea funcţiilor nu pot fi modificate.
1
Poziţionaţi selectorul rotativ în
modul
g
•
Este afişat meniul
pentru scenă.
2
Folosiţi ac pentru a alege
tipul de scenă.
•
Este afişată imaginea
exemplu urmată de
descrierea modului selectat.
3
Apăsaţi butonul i.
•
Camera intră în modul stand by pentru fotografiere.
•
Pentru modificarea setării, apăsaţi din nou butonul i.
Este afişat meniul pentru scenă.
.
For taking a
portrait-style
shot.
SELECT
PORTRAIT1
GO
4
RO
Page 5
Ghid de bază
Tipuri de moduri scenă
PictogramăModPictogramăMod
I
1
PORTRAIT
J
11
MACRO
L
2
LANDSCAPE
r
12
NATURE MACRO
K
3
LANDSCAPE+PORTRAIT
&
13
CANDLE
G
4
NIGHT SCENE
*
14
SUNSET
U
5
NIGHT+PORTRAIT
(
15
FIREWORKS
G
6
CHILDREN
@
16
DOCUMENTS
J
7
SPORT
s
17
PAN ORA MA
H
8
HIGH KEY
g
18
BEACH & SNOW
I
9
LOW KEY
I
19
UNDERWATER WIDE
q
10
DIS MODE
H
20
UNDERWATER MACRO
Moduri de fotografiere avansate
•
Pentru o fotografiere avansată şi o mai mare creativitate, puteţi regla deschiderea diafragmei
şi viteza obturatorului.
•
Setările realizate în modurile de fotografiere avansate sunt memorate chiar şi după închiderea
camerei.
Fotografiere în funcţie
P
A
S
M
de program
Fotografiere cu deschidere
prioritară a diafragmei
Fotografiere cu prioritate
pentru viteza obturatorului
Fotografierea cu setări
reglate manual
Vă permite să folosiţi deschiderea şi viteza de obturaţie
setate de cameră. (
Vă permite să reglaţi manual deschiderea. Camera reglează
automat viteza obturatorului. (
Vă permite să reglaţi manual viteza obturatorului. Camera
reglează automat deschiderea diafragmei. (
Vă permite să reglaţi manual deschiderea diafragmei şi viteza
obturatorului. (
g
P. 42)
g
P. 4 4 )
g
P. 43)
g
Părţile componente şi funcţiile
P. 43)
5
RO
Page 6
Vizor
Ţintă AF gP. 53
Valoare apertură
g
P. 42 – 45
Control acumulator
(gata de utilizare),
(reîncărcare necesară)
Bliţ
g
P. 6 8
(intermitent: în curs de încărcare,
aprins: încărcare completă)
AE lock
g
P. 4 8
Viteză obturator
g
P. 42 – 45
Stabilizator
de imagine
g
P. 5 8
Mod măsurare gP. 4 6
Chenar de confirmare AF
g
P. 16, 42, 54
Balans de culoare
(Apare în cazul setării
balansului de culoare în
mod manual.)
g
P. 6 2
Compensarea expunerii
g
P. 4 7
Modul fotografiere
g
P. 4
6
RO
Page 7
Super panoul de comandă
Viteză obturator gP. 42 – 45
Indicator pentru compensarea expunerii
g
P. 4 7
Exponometru
g
P. 44
Indicator de control intensitate bliţ
g
P. 7 2
Valoare apertură
g
P. 42 – 45
Compensarea
expunerii
g
P. 4 7
Nivel expunere
g
P. 4 4
Claritate
N g
P. 6 5
Contrast
J g
P. 65
Saturaţie
T g
P. 6 5
Gradaţie
z g
P. 6 6
Filtru A/N
x g
P. 65
Ton imagine
y g
P. 6 5
Bliţ super FP
1 g
P. 7 4
Reducere zgomot de imagine
mO
g
P. 6 7
Auto bracket
0 g
P. 49, 72
Blocare săgeţi
p g
P. 9 0
Mod RC
m
gP. 7 4
Stabilizator de imagine
HIt
g
P. 5 8
Lampă AF
T g
P. 87
Avertisment temperatură internă
m
g
P. 11 5
Balans de culoare
g
P. 6 2
Compensaţia de culoare
g
P. 6 3
Sensibilitate ISO
g
P. 50
Mod măsurare
g
P. 4 6
Mod AF
g
P. 51
Ţintă AF
g
P. 53
Tip înreg.
g
P. 6 0
Control de intensitate a bliţului
g
P. 72
Numărul fotografiilor
care pot fi memorate
g
P. 125
Fotografiere în rafală / Autodeclanşator /
Telecomandă
g
P. 55 – 57
Card
g
P. 11 8
Mod foto
g
P. 6 5
Spaţiu de
culoare
g
P. 9 4
Mod bliţ gP. 68
Funcţiile din această zonă pot fi setate cu ajutorul
super panoului de comandă.
250F5.6
+2.0
2008. 08.16
FP
arge
BKT
AF
Normal
OFF
RC
IS
2
Identificare
faţă
g
P. 3 9
Control acumulator
g
P. 6
Încărcare bliţ
g
P. 71
Modul fotografiere
g
P. 4
Data
g
P. 1 5
Următorul ecran permite afişarea şi configurarea setărilor de fotografiere în acelaşi
timp şi se numeşte super panoul de comandă. Apăsaţi butonul INFO pentru afişarea
super panoului de comandă pe ecranul LCD. g
(pag. 28)
„Utilizarea super panoului de comandă”
Ghid de bază
Părţile componente şi funcţiile
7
RO
Page 8
Ecran LCD (vizualizare live)
250
F5.6
+2.0
WB
AU TO
IS O
AU TO
N
3 8
IS
Compensarea
expunerii
g
P. 4 7
Control de intensitate a bliţului
g
P. 7 2
Avertisment de temperatură internă
g
P. 11 5
Identificare faţă
g
g
P. 3 9
Card
g
P. 11 8
Ţintă AF
g
P. 5 3
Chenar de confirmare AF
g
P. 16, 38, 54
Histogramă
g
P. 11 3
Control acumulator
g
P. 6
Modul fotografiere
g
P. 4
Poziţia iniţială p gP. 5 4
Mod RC
q g
P. 7 4
Bliţ super FP
s g
P. 7 4
Auto bracket
t g
P. 49, 72
Blocare AE
u g
P. 4 8
Mod AF cu vizualizare live
po
g
P. 3 7
Stabilizator de imagine
vws
g
P. 5 8
Viteză obturator
g
P. 42 – 45
Valoare apertură
g
P. 42 – 45
Bliţ gP. 71
(intermitent: în curs de încărcare,
aprins: încărcare completă)
Mod bliţ
g
P. 68
Mod măsurare
g
P. 46
Fotografierea în rafală gP. 5 5
Autodeclanşator
g
P. 5 6
Telecomandă
g
P. 5 6
Balans de culoare
g
P. 6 2
Sensibilitate ISO
g
P. 5 0
Tip înreg.
g
P. 6 0
Numărul fotografiilor care pot
fi memorate
g
P. 125
Puteţi folosi ecranul LCD pentru a vedea subiectul în timpul fotografierii. Apăsaţi
butonul u pentru a activa vizualizarea live. g
„Utilizarea vizualizării live” (pag. 36)
8
RO
250
250
F5.6
+2.0
AEL
BKTFPRCHP
H-AF
IS
WB
AUTO
ISO
AUTO
L
38
2
N
Page 9
Ecran LCD (Redare)
1 / 25 0 F 5. 6
+ 2 .0 4 5 mm
I S O 10 0
0 . 0
A : 0
WB : AUTO
G : 0
NATURAL
s R GB
N
[ 3 64 8x 2 73 6 ,1 /8 ][3648x2736,1/8]
x
1 0
x
10
’
0 8 .0 8. 1 6’08.08.16 2 1 :5 621:56
1 0 0- 00 1 5100-00151 515
L
NN
Control acumulator gP. 6
Card
g
P. 11 8
Programare tipărire Număr exemplare
g
P. 9 8
Protecţie
g
P. 8 5
Tip înreg.
g
P. 6 0
Data şi ora
g
P. 1 5
Numărul fişierului
g
P. 8 0
Mod foto
g
P. 65
Spaţiu de culoare
g
P. 9 4
Informaţii pentru
fotografiere
Informaţii la redarea unei
singure fotografii
Tip înreg.
g
P. 6 0
Numărul
cadrului
g
P. 8 0
Valoare apertură gP. 42 – 45
Modul fotografiere
g
P. 4
Distanţa focală
g
P. 1 2 0
(Distanţa focală este afişată
în intervale de 1 mm.)
Compensarea expunerii
g
P. 47
Viteză declanşator
g
P. 42 – 45
Sensibilitate ISO gP. 50
Control de intensitate a bliţului
g
P. 72
Compensaţia de culoare
g
P. 63
Mod măsurare gP. 4 6
Ţintă AF
g
P. 5 3
Balans de culoare
g
P. 6 2
Histogramă
g
P. 8 0
Puteţi comuta afişajul de pe ecran folosind butonul INFO.
g
„Informaţia este afişată” (pag. 80)
Ghid de bază
+2.0 45mm
WB : AUTO
250 F5.6
ISO 100
0.0
A: 0
G: 0
NATURAL
sRGB
L
N
Părţile componente şi funcţiile
9
RO
Page 10
Conţinutul pachetului
Următoarele articole sunt livrate împreună cu camera foto.
Dacă un articol lipseşte sau este deteriorat, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat camera.
Prindeţi cureaua de
transport aşa cum este
indicat de săgeţi (
1, 2
).
Trag eţi apoi de cureaua de
transport pentru a vă asigura
că este bine prinsă (
3
).
Prinderea curelei de transport
Prindeţi celălalt capăt
al curelei de transport
în celălalt orificiu
de prindere în mod
asemănător.
10
RO
Page 11
Pregătirea acumulatorului
Acumulator BLM-1
litiu-ion
Priză reţea CA
Încărcător
BCM-2 litiu-ion
Cablu de
alimentare CA
Dispozitiv de blocare a acumulatorului
Vă recomandăm să aveţi întotdeauna un acumulator de rezervă, în cazul sesiunilor fotografice
prelungite, pentru a o putea folosi în cazul în care acumulatorul camerei rămâne fără energie.
1
Încărcarea acumulatorului
3
Închideţi capacul compartimentului acumulatorului şi glisaţi
butonul de blocare al capacului în direcţia
E
Apăsaţi pe dispozitivul de
blocare pentru a debloca
acumulatorul.
Săgeată pentru
indicarea direcţiei
W
Scoaterea
acumulatorului
2
Încărcarea acumulatorului
Indicator de încărcare
Led roşu aprins: în curs de încărcare
Led verde aprins: încărcare completă
(Timp de încărcare: aprox. 5 ore)
Capac compartiment
acumulator
Blocare capac
acumulator
Scoateţi capacul
de protecţie al
acumulatorului.
Aliniaţi acumulatorul cu direcţia săgeţii.
W
Ghid de bază
Pregătirea pentru fotografiere
11
RO
Page 12
Ataşarea unui obiectiv la cameră
Capac posterior
Capacul camerei
Capacul obiectivului
Reper pentru ataşarea
obiectivului (roşu)
Reper de aliniere (roşu)
Buton pentru desprinderea
obiectivului
1
Se scoate capacul camerei şi capacul
posterior al obiectivului
2
Ataşarea unui obiectiv la cameră
•
Asiguraţi-vă că butonul de
pornire/oprire este în
poziţia OFF.
•
Nu apăsaţi pe butonul de
desprindere a obiectivului!
3
Scoateţi capacul
obiectivului (
3, 4
)
Detaşarea obiectivului
de la cameră
Ţineţi apăsat butonul pentru
desprinderea obiectivului (
1
)
şi rotiţi obiectivul în direcţia
indicată de săgeată (
2
).
•
Asiguraţi-vă că reperul pentru
ataşarea obiectivului (roşu) şi reperul
de aliniere (roşu) coincid, apoi ataşaţi
obiectivul la corpul camerei (
1
).
•
Rotiţi obiectivul în direcţia indicată de
săgeată până ce auziţi un clic (
2
).
12
RO
Page 13
Introducerea cardului
xD-Picture Card
CompactFlash / Microdrive
Deschideţi compartimentul cardului.
Introduceţi cardul până rămâne fixat.
Deschideţi compartimentul cardului.
Introduceţi cardul cu zona de contacte
înainte în compartimentul pentru card.
Compartiment pentru
xD-Picture Card
Capac compartiment card
Compartiment
pentru card CF
Semn
W
Butonul Eject
Scoaterea cardului
Nu deschideţi compartimentul pentru card în
timp ce ledul de control al cardului se aprinde
intermitent.
•
Apăsaţi complet butonul eject pentru
a elibera cardul. Apăsaţi din nou butonul
eject până la capăt pentru a scoate cardul.
•
Scoateţi cardul.
•
Apăsaţi uşor pe card şi acesta va fi împins
în afară.
•
Scoateţi cardul.
xD-Picture Card
CompactFlash / Microdrive
Led de control card
Led de control card
Ghid de bază
Pregătirea pentru fotografiere
13
RO
Page 14
Pornirea camerei
Funcţia de reducere a cantităţii de praf
Funcţia de reducere a cantităţii de praf este activată automat la pornirea camerei. Pentru
a îndepărta praful şi alte murdării de pe suprafaţa filtrului sunt folosite vibraţii cu ultrasunete.
Indicatorul SSWF se aprinde intermitent în timpul operaţiunii de reducere a cantităţii de praf.
Reglaţi lentila vizorului în funcţie
de vederea dumneavoastră.
Priviţi prin vizor şi învârtiţi încet rotiţa
de reglare a lentilelor incorporate.
În clipa în care vedeţi clar ţinta AF de
focalizare, reglarea este completă.
Reglarea lentilei vizorului
Vizor
Rotiţă de reglare
a lentilelor incorporate
Ţintă AF
Indicator SSWF
La pornirea camerei, pe monitor este
afişat super panoul de comandă.
Dacă super panoul de comandă nu
este afişat, apăsaţi butonul
INFO
.
Poziţionaţi selectorul
rotativ de moduri în
poziţia
AUTO
.
Buton
INFO
Super panoul de comandă
1
Poziţionaţi butonul pornit/oprit în poziţia ON.
•
Pentru a opri camera, comutaţi butonul în poziţia
OFF
.
Comutator pornit/oprit
Selectorul rotativ
Monitor LCD
AUTO
2008. 08.16
arge
Normal
AF
OFF
14
RO
Page 15
Reglarea datei şi a orei
CF
CF/xD
ENG.
NTSC
W
VIDEO OUT
s
j±0 k±0
EDIT FILENAME
’--.--.
--
--
:
--
CANCELSELECT
GO
Informaţiile despre dată şi oră sunt înregistrate pe card împreună
cu imaginile. Numele fişierului este inclus în informaţia privitoare
la dată şi oră. Reglaţi data şi ora înainte de a folosi camera.
CARD SETUP
NORM
AUTO
CUSTOM RESET
PICTURE MODE
GRADATION
WB
CANCELSELECT
GO
N
Y
Y/M/D
CANCEL
MD TIME
2008
Y
Y/M/D
CANCEL
MD TIME
2008 08 01 14 00
Y
Y/M/D
MD TIME
GO
CANCEL
CF
’08.08.01
14:01
W
j±0 k±0
CF/xD
NTSC
VIDEO OUT
s
EDIT FILENAME
CANCELSELECT
GO
ENG.
1
Apăsaţi butonul
MENU
2
Utilizaţi
ac
pentru
a selecta [
Z
], apoi
apăsaţi
d
3
Utilizaţi
ac
pentru
a selecta [
X
], apoi
apăsaţi
d
4
Utilizaţi
ac
pentru
a selecta [Y], apoi apăsaţi
d
5
Repetaţi operaţiunea până
când data şi ora sunt fixate
6
Utilizaţi
ac
pentru a alege
formatul pentru dată
7
Apăsaţi butonul
i
8
Apăsaţi butonul
MENU
pentru a părăsi meniul
Butonul
MENU
•
Ceasul este afişat în format de 24 de ore.
Bloc de săgeţi
acbd
•
Meniul este afişat pe monitorul LCD.
2008 08 01 14 00
Y
MD TIME
Y/M/D
Ghid de bază
Pregătirea pentru fotografiere
CANCEL
GO
15
RO
Page 16
Fotografiere
250F5.6
2008. 08.16
AF
arge
Normal
OFF
AUTO
Declanşator
Led de
control card
•
Declanşatorul acţionează şi se realizează fotografierea.
•
Ledul de control al cardului se aprinde intermitent, iar camera înregistrează fotografiile.
Chenar de
confirmare AF
Deschiderea
diafragmei
Viteză declanşator
1
Poziţionaţi ţinta AF pe
subiect prin intermediul
vizorului
2
Focalizaţi
3
Luaţi degetul de pe declanşator
Apăsaţi declanşatorul
la jumătate.
Vizor
Apăsaţi complet
pe declanşator.
Nu scoateţi acumulatorul sau cardul în timp ce indicatorul de control al cardului se aprinde
intermitent. În caz contrar, puteţi deteriora fotografiile realizate sau capacitatea de memorare.
•
Un semnal sonor vă avertizează că focalizarea a fost reglată. Indicatorul de confirmare AF
şi ţinta de focalizare AF se aprind în vizor.
•
Pe monitor sunt afişate viteza obturatorului şi deschiderea diafragmei care au fost setate
automat de cameră.
•
Super panoul de comandă nu este afişat atât timp cât declanşatorul este apăsat.
Vizor
Ţintă AF
Super panoul de comandă
16
RO
Page 17
Butonul
u
În poziţie
orizontală
În poziţie
verticală
Nu atingeţi obiectivul sau
bliţul cu degetele sau
cureaua de transport.
Fotografierea folosind
ecranul LCD
Există posibilitatea de a folosi ecranul LCD drept
vizor pentru a verifica compoziţia imaginii sau
a fotografia văzând o imagine mai mare pe
ecranul LCD.
g
„Utilizarea vizualizării live”
(pag. 36)
1
Apăsaţi butonul u
(vedere live) pentru
a comuta la vizualizarea
în direct a imaginii
În cazul în care camera este pornită şi nu se efectuează nicio operaţiune timp de
opt secunde, lumina de fundal a monitorului se stinge pentru a economisi energia
acumulatorului (când este aprins super panoul de comandă). Dacă, după încă un
minut, nu se efectuează nici o operaţiune, camera intră în stand by şi se opreşte.
Camera se activează din nou prin apăsarea oricărui buton (declanşator, butonul
Apăsaţi complet declanşatorul
pentru a realiza fotografia
•
Fotografia este realizată cu focalizarea
reglată.
Declanşator
Ţineţi camera
În cazul neutilizării camerei
250250 F5.6F5.6250PPF5.6
3 838
L
NN
Ghid de bază
Pregătirea pentru fotografiere
17
RO
Page 18
Redare / Ştergere
Afişează cadrul
anterior.
Afişează
cadrul
următor.
Afişează ultima din
10 fotografii salvate ulterior
Afişează ultima din
10 fotografii realizate anterior
La fiecare rotire a selectorului de control spre U,
imaginea este mărită treptat de 2x – 14x.
Selector de control
Butonul
S
Redarea
imaginilor
Prin apăsarea butonului q este afişată ultima
fotografie realizată.
Redare macro
Ştergerea
imaginilor
Afişaţi imaginea pe care doriţi s-o ştergeţi şi apăsaţi
butonul
S
.
Folosiţi
ac
pentru a selecta
[YES]
şi apăsaţi
butonul
i
pentru a şterge imaginea.
Blocul de săgeţi
ERASE
YES
NO
CANCELSELECT
GO
Butonul
q
18
RO
Page 19
Indicaţii utilizate în acest manual
SFATURI
Pictogramele butoanelor de comandă de pe corpul camerei indică butoanele de
comandă din acest manual. Consultaţi „Părţile componente şi funcţiile” (
În acest manual, j indică selectorul de control.
Următoarele simboluri sunt utilizate în cadrul acestui manual.
g
Ghid de bază
P. 2 ) .
x Note
g
Pentru a utiliza acest manual cât mai eficient
Puteţi utiliza secţiunea „Cuprins” (pag. 20) sau „Index” (pag. 145) precum şi următoarele
referinţe pentru a căuta informaţii despre funcţiile şi utilizarea camerei. Utilizaţi acest
manual în concordanţă cu condiţiile de fotografiere şi pentru a găsi informaţiile dorite.
Pentru informaţii despre funcţiile de fotografiere:
g
„Sfaturi pentru fotografiere” (pag. 31)
Pentru informaţii despre utilizarea camerei:
g
„Utilizarea butoanelor de comandă directă” (pag. 27)
„Utilizarea super panoului de comandă” (pag. 28)
„Utilizarea meniului” (pag. 29)
Funcţii disponibile la vizualizarea live:
g
„Utilizarea vizualizării live” (pag. 36)
Pentru a căuta o funcţie în listă:
g
„Lista meniurilor” (pag. 127)
„Index” (pag. 145)
Informaţie importantă privind factorii care ar putea determina
o funcţionare defectuoasă sau probleme în funcţionare.
Avertismente privind operaţiuni care trebuie evitate neapărat.
Informaţie utilă şi sfaturi care vă ajută să utilizaţi camera
în toată complexitatea ei.
Pagini de referinţă pentru detalii sau informaţii importante.
Pregătirea pentru fotografiere
19
RO
Page 20
Cuprins
Ghid de bază2
Identifică părţile componente ale camerei şi descrie paşii de bază pentru fotografiere
şi redare.
Părţile componente şi funcţiile ......................................................................................... 2
Pregătirea pentru fotografiere.........................................................................................11
Utilizarea butoanelor de comandă directă ..................................................................... 27
Utilizarea super panoului de comandă........................................................................... 28
Funcţii disponibile la vizualizarea live ........................................................... 36
Mecanismul de vizualizare live...................................................................... 36
Utilizarea AF în mod vizualizare live ............................................................. 38
4Expunerea42
Descrie funcţiile legate de expunere, aspect important pentru fotografiere. Aceste funcţii
servesc la determinarea valorii aperturii, vitezei obturatorului şi a altor parametri prin
intermediul măsurării luminozităţii imaginii.
Fotografiere în funcţie de program................................................................................. 42
Fotografiere cu deschidere prioritară a diafragmei ........................................................ 43
Fotografiere cu prioritate pentru viteza obturatorului ..................................................... 43
Fotografierea cu setări reglate manual .......................................................................... 44
Funcţia de previzionare.................................................................................................. 46
Schimbarea modului de măsurare................................................................................. 46
Există trei moduri de bază pentru setarea funcţiilor camerei.
1 Utilizarea butoanelor de comandă pentru controlul camerei pag. 27
Puteţi configura funcţiile rotind selectorul de control în timp ce apăsaţi butoanele directe
atribuite unei funcţii.
2 Configurarea cu ajutorul super panoului de comandă pag. 28
Puteţi configura funcţiile utilizând super panoul de comandă afişat pe ecranul LCD. Puteţi
1
utiliza super panoul de comandă pentru a vedea setările curente şi pentru a modifica direct
Funcţiile de bază ale camerei
aceste setări.
3 Setare cu ajutorul meniului pag. 29
Puteţi utiliza meniul pentru a configura parametrii de fotografiere şi redare şi pentru
a personaliza funcţiile camerei.
Descrierile utilizate în manual
Instrucţiunile de utilizare pentru butoanele directe, super panoul de comandă şi meniul sunt
descrise în acest manual astfel:
•
„+”
indică operaţiuni ce trebuie executate simultan.
•„” indică faptul că trebuie să treceţi la pasul următor.
de ex.: La setarea intensităţii bliţului
Buton direct
#
+
Fj
26
RO
Super panoul
de comandă
Meniu
ip
: [w]
MENU[X][w]
Page 27
Utilizarea butoanelor de comandă directă
SELECTGO
Meniu direct
Selector de control
ex.) Setarea fotografierii în rafală /
cu autodeclanşator /
cu telecomandă
7
1
6
9
2
3
45
108
1
Apăsaţi pe butonul pentru care doriţi să setaţi funcţia.
•
Este afişat meniul direct.
2
Rotiţi selectorul de control pentru a modifica setarea.
•
Apăsaţi butonul i pentru a confirma setarea. Dacă nu acţionaţi selectorul de control timp
de câteva secunde, setarea va fi confirmată şi se revine la super panoul de comandă.
g
„BUTTON TIMER” (pag. 90)
Lista butoanelor directe
Nr.Butoane directeFuncţiePag. ref.
Buton de control Fotografiere
1j / Y /
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2
+
6
SFATURI
Atribuirea altor funcţii pentru a putea fi folosite prin intermediul butoanelor directe:
j
Puteţi atribui funcţiile utilizate frecvent butoanelor < şi j / Y / <.
g„;
în rafală / Autodeclanşator /
<
Telecomandă
Buton pentru compensarea
F
expunerii
P
Buton ţintă AFSelectarea ţintei AFpag. 53
o
Buton stabilizator de imagine
u
Vizualizare live
#
Buton pentru bliţ
WB
Buton balans de culoareSetează balansul de culoarepag. 62
AF
Buton mod focalizareSetează modul de focalizarepag. 51
ISO
Buton ISOSetează sensibilitatea ISOpag. 50
d
Buton măsurareSetează modul de măsurarepag. 46
Buton pentru compensarea
F
expunerii
+
#
Buton pentru bliţ
FUNCTION” (pag. 89), „j FUNCTION” (pag. 90)
1
Funcţiile de bază ale camerei
Fotografiere în rafală /
Autodeclanşator / Telecomandă
Compensarea expuneriipag. 47
Acţionează stabilizatorul
de imagine
Porneşte sau opreşte
vizualizarea live
Activează bliţul şi modul de
fotografiere cu bliţ
Control de intensitate a bliţuluipag. 72
pag. 55 – 56
pag. 58
pag. 36
pag. 68
27
RO
Page 28
Utilizarea super panoului de comandă
Selector de control
p
Bloc de săgeţi
Butonul
i
Buton
INFO
Cursor
Este afişat numele
funcţiei selectate.
Meniu direct
Selectarea unui element din super panoul de comandă şi modificarea setării acestuia.
1
Apăsaţi butonul
panoului de comandă pe ecranul LCD.
•
Apăsaţi din nou butonul
panoul de comandă.
•
Apăsaţi butonul i în timpul vizualizării live pentru
a accesa super panoul de comandă.
INFO
pentru afişarea super
INFO
pentru a închide super
1
Funcţiile de bază ale camerei
2008. 08.16
arge
Normal
2
Apăsaţi butonul i.
•
Se aprinde cursorul de pe super panoul
de comandă.
OFF
AF
3
Utilizaţi p pentru a deplasa cursorul
la funcţia pe care doriţi s-o setaţi.
ISO
OFF
arge
Normal
4
Rotiţi selectorul de control pentru a modifica setarea.
•
Apăsaţi butonul i pentru a accesa meniul direct indicat
de poziţia cursorului. Puteţi folosi şi meniul direct pentru
a modifica setarea. După modificarea setării, apăsaţi
i
pentru a confirma setarea. Dacă nu se
butonul
execută nicio operaţie timp de câteva secunde, setarea
este confirmată şi se revine la super panoul de comandă.
Pentru detalii despre funcţiile ce pot fi configurate prin intermediul super panoului
de comandă, consultaţi „Super panoul de comandă” (
METERING
arge
Normal
METERING
SELECTGO
g
pag. 7).
28
RO
OFF
Page 29
Utilizarea meniului
Butonul
MENU
p
Bloc de săgeţi
Butonul
i
CARD SETUP
NORM
AUTO
CUSTOM RESET
PICTURE MODE
GRADATION
WB
CANCELSELECT
GO
N
Ghidul de operaţiuni este afişat în partea inferioară a ecranului.
:Apăsaţi butonul
MENU
pentru a anula setarea.
:Apăsaţi
dac
pe blocul de săgeţi pentru a deplasa cursorul şi a selecta
un element.
Simbolurile afişate pe ecranul LCD corespund blocului de săgeţi astfel:
t
: a u : c 8 : d 7 :
b
:Apăsaţi butonul i pentru a confirma setările.
Filă meniuEste afişată setarea
curentă.
METERING
S-AF
0.0
OFF
OFF
RC MODE
AF MODE
AF AREA
ANTI-SHOCK
z
AUTO
CANCELSELECT
GO
S-AF
AUTO
0.0
METERING
OFF
OFF
RC MODE
AF MODE
AF AREA
ANTI-SHOCK
z
CANCELSELECT
GO
Funcţie
METERING
RC MODE
AF MODE
AF AREA
ANTI-SHOCK
CANCELSELECT
GO
METERING
Tipuri de file de meniu
W
(Meniu fotografiere 1)
Setează diferite funcţii pentru fotografiere.
X
(Meniu fotografiere 2)
Setează diferite funcţii pentru fotografiere.
q
(Meniu redare)
Setează diferite funcţii pentru redare.
Y
(Meniu personalizat 1)
Personalizează diferite funcţii pentru fotografiere. În cazul
anumitor funcţii personalizate, meniul poate fi ramificat
mai departe în 9 file de meniu (de la A la I).
Z
(Meniu personalizat 2)
Setează funcţiile de bază ale camerei.
Captură de ecran arătând fila
de meniu Y selectată
Filă meniu
1
Apăsaţi butonul
•
Meniul este afişat pe monitorul LCD.
MENU
.
1
Funcţiile de bază ale camerei
CANCEL
MENU
SELECT
OK
GO
2
Utilizaţi ac pentru
a selecta o filă de meniu
şi
d
pentru a configura
3
un element.
4
Apăsaţi butonul i pentru a confirma setările.
•
Apăsaţi butonul i de mai multe ori pentru a părăsi meniul.
Pentru detalii privind funcţiile care pot fi setate cu ajutorul meniului, consultaţi „Lista
meniurilor” (
g
pag. 127).
Utilizaţi ac pentru a selecta o funcţie şi d
pentru a accesa meniul de configurare.
AF/MF
BUTTON/DIAL
RELEASE/
DISP/8/PC
e
/ISO
EXP/
CUSTOM
#
CANCELSELECT
GO
29
RO
Page 30
Revenirea la setările din fabrică
În mod normal, setările curente ale camerei (inclusiv modificările efectuate) sunt reţinute la
închiderea camerei. Pentru a reveni la configuraţia din fabrică, setaţi
din timp setările pentru
[RESET2]
şi
înregistrate în My Mode şi Custom Reset Setting” (
Înregistrarea [RESET1] / [RESET2]
. Pentru detalii referitoare la înregistrarea funcţiilor, consultaţi „Funcţiile ce pot fi
[RESET1]
şi
[RESET2]
. Setările camerei sunt memorate în
g
pag. 126).
[RESET]
. Puteţi memora
1
Funcţiile de bază ale camerei
Meniu
1
Selectaţi [RESET1] / [RESET2] pentru memorare şi apăsaţi d.
•
Dacă setările au fost deja înregistrate,
Dacă selectaţi
•
Pentru anularea înregistrării, selectaţi
2
Selectaţi [SET] şi apăsaţi butonul i.
Utilizarea funcţiei de resetare a setărilor
Puteţi reseta camera la setările memorate cu
la setările de fabrică.
[RESET]
[RESET1] / [RESET2]
[SET]
MENU[W][CUSTOM RESET]
[SET]
din nou, setarea deja înregistrată este înlocuită.
: Restabileşte setările de fabrică. Pentru restabilirea setărilor de
fabrică, consultaţi „Lista meniurilor” (
: Reface setările memorate.
este afişat în dreptul
[RESET]
.
[RESET1]
sau
[RESET1]
[RESET2]
g
pag. 127).
/
[RESET2]
sau o puteţi readuce
[RESET1]
.
30
Meniu
1
Selectaţi [RESET], [RESET1] sau [RESET2] şi
apăsaţi butonul
2
Utilizaţi acpentru a selecta [YES], apoi apăsaţi
i
butonul
RO
.
MENU[W][CUSTOM RESET]
i
.
RESET1
YES
NO
CANCELSELECT
GO
Page 31
Sfaturi pentru fotografiere –
Apăsat la
jumătate:
Apăsat complet:
Îmbunătăţirea tehnicilor de fotografiere
Ghidul funcţiilor de bază
Pentru a vă familiariza cu camera, puteţi fotografia obiecte înconjurătoare, ca de ex. copii, flori
şi animale. Dacă fotografiile realizate nu sunt pe placul dumneavoastră, încercaţi să efectuaţi
reglajele de mai jos. Puteţi realiza fotografii mai de calitate falimiarizându-vă cu funcţiile de
bază ale camerei.
Focalizarea – Utilizarea butonului declanşator
O fotografie poate fi neclară dacă se focalizează în faţa
subiectului, fundalul sau alte obiecte în loc să fie focalizat
subiectul. Pentru a preveni astefel de situaţii, asiguraţi-vă că la
fotografiere aţi focalizat subeictul. Declanşatorul poate fi apăsat
la jumătate sau complet. Din momentul în care puteţi controla
apăsarea la jumătate şi pe cea completă, puteţi focaliza corect
chiar şi subiecţi în mişcare.
g
„Fotografiere” (pag. 16), „Blocarea focalizării – Dacă nu se
poate realiza focalizarea corectă” (pag. 54)
În orice caz, chiar dacă subiectul este în câmpul de focalizare,
fotografia poate ieşi neclară, dacă camera se mişcă în timp ce
declanşatorul este apăsat. Acest lucru se numeşte „tremurarea
camerei”. Verificaţi modul în care trebuie ţinută camera. Camera
se poate mişca cu uşurinţă în timpul vizualizării live a subiectului
în monitor. Puteţi reduce efectele mişcării camerei folosind stabilizatorul de imagine.
g
„Ţineţi camera” (pag. 17), „Stabilizatorul de imagine” (pag. 58)
Pe lângă focalizarea greşită şi probleme provocate de mişcarea camerei, şi mişcarea subiectului
poate produce neclarităţi ale imaginii. În acest caz, folosiţi o viteză de obturaţie mare, care este
adecvată unui subiect în mişcare. Puteţi confirma viteza efectivă a obturatorului şi deschiderea
diafragmei afişate, în timpul fotografierii, în vizor şi pe monitor prin apăsarea la jumătate
a declanşatorului.
Camera stabileşte automat gradul de deschidere a diafragmei şi
viteza de obturaţie în funcţie de nivelul de luminozitate. Aceasta
se numeşte autoexpunere. În orice caz, nu veţi putea realiza
fotografia dorită doar cu autoexpunerea. În acest caz, puteţi
mări sau scădea valoarea autoexpunerii. Măriţi valoarea
expunerii înspre + pentru a scoate în evidenţă strălucirea unei
plaje însorite sau albul zăpezii. Reduceţi valoarea expunerii
înspre – când spaţiul de fotografiat este mai luminos, dar mai
redus decât zona înconjurătoare. Dacă nu ştiţi ce valoare
de compensare a expunerii este necesară, realizaţi câteva
fotografii cu setări diferite şi apoi comparaţi-le.
g
„Compensarea expunerii” (pag. 47), „AE bracketing (fotografierea aceluiaşi cadru în
condiţii de expunere predeterminate diferite)” (pag. 49)
2
2
Sfaturi pentru fotografiere – Îmbunătăţirea tehnicilor de fotografiere
31
RO
Page 32
Culoarea – Balansul de culoare
Lumină fluorescentă
Lumină tungstenUmbra copacilor
În afară de lumina soarelui, există şi alte surse de iluminat subiectul, cum ar fi lumina tungsten
şi cea fluorescentă. Aceste tipuri de lumină conţin culori speciale; de aceea, un subiect de
culoare albă fotografiat la surse de lumină diferite are culori uşor diferite. Chiar şi în condiţiile
aceleiaşi lumini solare, culorile unei fotografii diferă în funcţii de starea cerului, umbrele
copacilor sau ale clădirilor precum şi de alţi factori. Balansul de culoare corectează automat
efectele aceste iluminări şi permite fotografierea în culorile corecte. De obicei puteţi obţine
culorile corecte, dacă setaţi balansul de culoare în poziţia
fotografiere, este posibil să nu puteţi obţine culorile dorite. În acest caz, schimbaţi setările în
funcţie de situaţie.
g
„Selectarea balansului de culoare” (pag. 62)
[AUTO]
. În funcţie de condiţiile de
2
Sfaturi pentru fotografiere – Îmbunătăţirea tehnicilor de fotografiere
Setări funcţii rapide – Personalizarea funcţiilor
Această cameră dispune de diferite funcţii de fotografiere ce pot fi personalizate pentru
accesarea cu uşurinţă.
De exemplu, dacă doriţi să faceţi mai multe fotografii ale aceluiaşi subiect folosind aceleaşi
setări, puteţi înregistra acele setări ca My Mode (Modul meu) pentru utilizare ulterioară. Apoi,
puteţi încărca cu uşurinţă modul memorat My Mode pentru a-l utiliza ca mod de fotografiere.
Pentru a focaliza asupra subiectului şi a recompune mai apoi imaginea, puteţi seta
astfel încât autofocalizarea să poată fi efectuată apăsând butonul
bloca expunerea apăsând la jumătate declanşatorul.
Puteţi personaliza funcţionarea camerei, spre exemplu prin modificarea funcţiilor atribuite
butoanelor şi prin modificarea intervalului de timp în care butoanele directe rămân selectate.
Funcţii adecvate pentru condiţii de fotografiere care depind de subiect
Fotografierea peisajelor
În această secţiune sunt descrise scenele exterioare precum păduri, lacuri şi plaje în condiţii de
lumină de zi.
Schimbarea modului de fotografiere
Metoda de fotografiere adecvată depinde dacă doriţi să surprindeţi
o scenă statică sau dinamismul unei scene în mişcare.
•
Pentru a reda adâncime pădurii, docalizaţi în depărtare.
Folosiţi modul
adiafragmei) şi închideţi pe cât posibil deschiderea diafragmei
(creşte valoarea deschiderii).
•
Pentru a surprinde momentul când valurile se lovesc de ţărm,
folosiţi modul
o viteză de obturaţie mai rapidă. Pentru a imortaliza o cascadă
sau un râu, folosiţi o viteză mică a declanşatorului.
Compensarea expunerii poate fi utilizată chiar şi în moduri de fotografiere diferite. Analizaţi
imaginea pe care doriţi s-o fotografiaţi şi reglaţi expunerea cu + sau - pentru a obţine rezultate
mai bune.
Modificarea balansului de culoare
Culoarea apei apare diferită în fotografii, dacă este vorba de un
lac care reflectă imaginea copacilor sau un ţărm încnjurat de
un recif de corali. Pentru a capta diferenţa subtilă de culoare,
încercaţi să schimbaţi balansul de culoare. Modificaţi setarea
în funcţie de situaţie, de ex.
[27500 K]
Schimbarea modului de măsurare
În funcţie de adâncimea apei şi de direcţia soarelui, luminozitatea apei
poate diferi semnificativ în diferite zone din cadrul aceleiaşi compoziţii.
Există deci o diferenţă în luminozitatea pădurilor în funcţie de
dispunerea copacilor. Dacă ştiţi care sunt zonele pentru accentuarea
compensaţiei în compoziţia imaginii, puteţi schimba metoda de
măsurare. În cazul setării
stabileşte automat luminozitatea în compoziţie şi determină timpul
de expunere. Pentru a accentua doar parţial în compoziţie gradul
de expunere, schimbaţi modul de măsurare în
centru) sau
locaţiile pentru care doriţi să reglaţi expunerea şi măsuraţi expunerea.
Modificarea saturaţiei
Este posibil ca uneori să nu puteţi reda culoarea dorită chiar dacă folosiţi balansul de culoare
sau compensarea expunerii. În acest caz, modificaţi setarea
culoarea dorită. Setarea
În cazul unui nivel de saturaţie ridicat, culoarea va fi mai intensă.
g
„Fotografiere cu deschidere prioritară a diafragmei” (pag. 43), „Fotografiere cu prioritate
pentru viteza obturatorului” (pag. 43), „Schimbarea modului de măsurare” (pag. 46),
„Compensarea expunerii” (pag. 47), „Selectarea balansului de culoare” (pag. 62),
„[SATURATION] : Intensitatea culorii” (pag. 66)
A
(fotografiere cu deschidere prioritară
S
(prioritate pentru viteza obturatorului) şi alegeţi
pentru zone umbroase în zile însorite.
[n]
(măsurarea la punct), ajustaţi zona de măsurare la
[55300 K]
[e]
[SATURATION]
pentru zile cu soare şi
(măsurare digitală ESP), camera
[J]
(măsurarea la
include două niveluri de setare, ridicat sau scăzut.
[SATURATION]
pentru a obţine
2
Sfaturi pentru fotografiere – Îmbunătăţirea tehnicilor de fotografiere
33
RO
Page 34
Fotografierea florilor
Modul potrivit de fotografiere a florilor depinde dacă doriţi să fotografiaţi, de exemplu, o singură
floare, un câmp de flori, un trandafir roşu etc.
Modificarea balansului de culoare
Florile au o bogată paletă de culori, de la pale la intense.
În funcţie de culorile florilor, umbrele subtile de culoare pot
să nu fie reţinute ca atare. În acest caz, verificaţi condiţiile
de lumină şi modificaţi setarea balansului de culoare. În
[AUTO]
modul
fotografiază cu balansulde culoare adecvat. În orice caz, puteţi
scoate în evidenţă umbrele de culoare subtile prin schimbarea
setărilor în funcţie de condiţiile de fotografiere, de exemplu prin
2
folosirea
Sfaturi pentru fotografiere – Îmbunătăţirea tehnicilor de fotografiere
zone umbroase în zile însorite.
Compensarea expunerii
La fotografierea unor flori pe fundal, selectaţi fundalul
care va pune mai mult în evidenţă forma şi culoarea florii.
La fotografierea unor flori albe sau viu colorate, reglaţi
compensarea expunerii spre - (minus), astfel încât floarea
să se deosebească de fundalul mai întunecat.
Schimbarea modului de fotografiere
Metoda de fotografiere adecvată la fotografierea florilor depinde dacă
doriţi să scoateţi în evidenţă o singură floare sau un câmp de flori.
Pentru a schimba aria de focalizare, reglaţi camera în modul
(deschidere prioritară a diafragmei) şi selectaţi gradul de deschidere.
•
Când deschideţi diafragma (reducerea valorii de deschidere
a diafragmei), camera va focaliza aproape (profunzime redusă
a câmpului); subiectul va fi scos în evidenţă pe un fundal neclar.
•
Când închideţi diafragma (creşterea valorii de deschidere
a diafragmei), camera va focaliza în depărtare (cu o profunzime
crescută a câmpului); atât prim-planul cât şi fundalul vor fi focalizate.
Puteţi folosi funcţia de previzionare pentru a confirma schimbările
în profunzimea câmpului la modificarea gradului de deschidere.
Utilizarea vizualizării live
La folosirea unei camere digitale reflex cu un singur obiectiv şi sistem de obiective interschimbabile, era nevoie să aşteptaţi până ce fotografia era realizată pentru a verifica rezultatele
setărilor pentru compensarea expunerii şi balansul de culoare. Cu ajutorul funcţiei de vizualizare
live, puteţi folosi monitorul pentru a afişa şi verifica subiectul pe care doriţi să-l fotografiaţi.
Schimbarea obiectivelor
Dacă florile sunt puţine şi rare, fotografiaţi cu ajutorul unui teleobiectiv. Cu teleobiectivul puteţi
fotografia subiecte care, deşi se află la distanţe diferite, apar grupate dând senzaţia unui câmp
cu flori dese. Folosirea funcţiei telescopice a zoom-ului produce acelaşi efect, dar efectul e mai
simplu de obţinut dacă distanţa focală este mai mare, precum 150 mm sau 200 mm, decât
de 54 mm.
g
34
„Fotografiere cu deschidere prioritară a diafragmei” (pag. 43), „Utilizarea vizualizării live”
(pag. 36), „Compensarea expunerii” (pag. 47), „Selectarea balansului de culoare” (pag. 62)
RO
, camera stabileşte automat tipul de lumină şi
[55300 K]
pentru zile cu soare şi [2
7500 K]
pentru
A
Page 35
Fotografierea pe timp de noapte
Există diferite tipuri de scene nocturne, de la amurg şi luminile oraşului pe timp de noapte până
la focurile de artificii.
Folosirea trepiedului
Deoarece pentru fotografierea nocturnă se impune o viteză
redusă a obturatorului, este necesară utilizarea unui trepied
pentru a evita mişcarea camerei. În cazul în care nu dispuneţi
de un trepied, aşezaţi camera pe o suprafaţă stabilă pentru
apreveni mişcările bruşte. Chiar dacă este asigurată, camera
se poate mişca în momentul când se apasă pe declanşator.
De aceea se recomandă folosirea telecomenzii sau
a autodeclanşatorului.
Schimbarea modului de fotografiere
Scenele nocturne au diferite grade de luminozitare, iar balansul luminozităţii nu este uniform
în compoziţie. Începeţi prin a folosi modul
fotografiere. Reglaţi o valoare medie a deschiderii diafragmei (între F8 şi F11) lăsaţi camera
să stabilească viteza obturatorului. Pentru a evita petele albicioase pe imagine la fotografierea
unei scene nocturne, compensarea expunerii trebuie reglată la -1 sau -1,5, deoarece camera
reglează expunerea pentru pe baza zonelor întunecate, care ocupă cea mai mare parte din
compoziţie. Folosiţi funcţia
diafragmei şi compensarea expunerii după nevoie.
Distorsiunea poate deveni evidentă la viteze reduse ale obturatorului. În acest caz, reglaţi
[NOISE REDUCT.]
Folosirea focalizării manuale
În cazul în care nu puteţi utiliza AF (auto focus) pentru a focaliza
subiectul, când subiectul este prea întunecat sau nu aveţi timp să
focalizaţi, ca de exemplu focuri de artificii, setaţi focalizarea în modul
[MF]
(focalizare manuală) şi focalizaţi manual. Pentru fotografierea unor
scene de noapte, rotiţi inelul de focalizare al obiectivului şi verificaţi dacă
puteţi vedea clar luminile de pe stradă. Pentru a fotografia un foc de
artificii, reglaţi focalizarea obiectivului la infinit cu excepţia cazului în
care folosiţi un teleobiectiv. În cazul în care cunoaşteţi cu aproximaţie
distanţa, se recomandă focalizarea prealabilă a unui obiect care se află
la aceeaşi distanţă.
g
„Fotografiere în funcţie de program” (pag. 42), „Fotografiere cu
deschidere prioritară a diafragmei” (pag. 43), „Fotografierea cu
telecomandă” (pag. 56), „Selectarea modului AF” (pag. 51),
„Reducerea distorsiunilor de imagine” (pag. 67), „REC VIEW”
(pag. 97)
în poziţia
[REC VIEW]
[ON]
A
(deschidere prioritară a diafragmei) pentru
pentru a verifica imaginea şi reglaţi deschiderea
pentru a reduce apariţia distorsiunilor.
2
Sfaturi pentru fotografiere – Îmbunătăţirea tehnicilor de fotografiere
35
RO
Page 36
Utilizarea vizualizării live
Butonul
u
3
Activare vizualizare live
Este posibilă utilizarea monitorului LCD drept vizor. Puteţi vizualiza expunerea sau efectul
balansului de culoare precum şi compoziţia imaginii în timpul fotografierii.
1
Apăsaţi butonul u.
•
Oglinda este ridicată iar subiectul apare pe ecranul LCD.
•
Dacă
[AF MODE]
[S-AF]
la
la
[C-AF+MF]
3
Funcţii disponibile la vizualizarea live
Utilizarea vizualizării live
Următoarele funcţii sunt disponibile în timpul vizualizării live.
Focalizarea în timpul vizualizării live
•
Fotografierea după selectarea sistemului AFgP. 3 7
•
Fotografierea cu blocarea focalizăriigP. 3 8
•
Fotografierea cu reglare manuală a focalizăriigP. 4 0
•
Fotografierea cu focalizare asupra unei feţegP. 3 9
•
Fotografierea cu verificarea focalizării prin lărgirea zonei de focalizaregP. 4 1
Fotografierea cu urmărirea efectului
•
Fotografierea după compararea efectului compensării expunerii sau balansului
de culoare
•
Fotografierea panoramicăgP. 4 1
•
Fotografierea cu urmărirea efectului de stabilizare a imaginiigP. 5 8
Selectarea indicaţiilor de pe ecranul LCD
•
Dezactivarea afişării informaţiilor / Afişarea histogramei sau a liniilor ajutătoaregP. 4 0
•
Verificarea subiectului pe ecran chiar şi în condiţii de lumină redusăgP. 9 2
x
Note
•
În cazul unei surse puternice de lumină care bate în ecran, imaginea poate apărea mai întunecată,
dar va fi înregistrată normal.
•
Dacă funcţia de vizualizare live este utilizată pentru o perioadă mai mare de timp, temperatura
dispozitivului de captare a imaginii creşte şi determină imagini cu o sensibilitate ISO ridicată, care
pot apărea neclare şi cu culori nefireşti. În acest caz, fie diminuaţi sensibilitatea ISO fie închideţi
camera pentru câtva timp.
Următoarele funcţii nu sunt disponibile în timpul vizualizării live.
C-AF / Blocare AE /
sau
este setat la
[S-AF+MF]
).
g
P. 4 0
[C-AF]
în cazul în care a fost setat
[AEL / AFL]
, va fi automat setat
Mecanismul de vizualizare live
În timpul vizualizării live, imaginea de pe ecranul LCD este identică cu imaginea recepţionată
de dispozitivul de preluare a imaginii (senzor Live MOS / generator de imagine) utilizat pentru
fotografiere. În acest fel puteţi urmări pe ecranul LCD efectele compensării expunerii sau
balansului de culoare. În plus, puteţi mări o parte a subiectului de focalizat sau puteţi activa
liniile ajutătoare pentru a vă asigură de uniformitatea compoziţiei.
Când imaginea este afişată pe ecranul LCD în mod vizualizare live, oglinda este ridicată,
iar obturatorul deschis. Ca urmare, nu veţi putea vedea subiectul prin vizor.
36
RO
Page 37
Dacă prin vizor intră lumină puternică, poate fi imposibil de realizat o măsurare corectă. În astfel
Vizor
Dispozitiv captare
imagine
Perdea obturator
Oglindă
Obiectiv
de cazuri, acoperiţi vizorul cu capacul.
Fotografierea folosind vizorulFotografierea folosind modul
g
„Dispozitiv de protecţie a ocularului” (pag. 56)
vizualizare live
•
Lumina ce pătrunde prin obiectiv este reflectată
de oglindă şi puteţi vedea subiectul prin vizor.
•
Oglinda este ridicată iar obturatorul
este deschis. Imaginea recepţionată
de dispozitivul de preluare a imaginii
este afişată pe ecranul LCD.
Fotografierea în mod vizualizare live
La vizualizare live, puteţi selecta unul din cele 3 sisteme AF disponibile. Setarea
AF MODE]
va determina momentul şi modul de realizare a focalizării.
Meniu
MENU[Y][a][LIVE VIEW AF MODE]
Caracteristicile modului AF pentru vizualizare live
LIVE VIEW
AF MODE
IMAGER AF
(setare iniţială
de fabrică)
AF SENSOR
HYBRID AF
*
Pentru informaţii actualizate despre obiectivele Olympus compatibile cu Imager AF, vizitaţi pagina de
Internet Olympus. Dacă utilizaţi un obiectiv care nu este compatibil cu
va fi selectat automat.
Utilizarea butonului declanşator
Apăsat la
jumătate
Acţionare AF
folosind
generatorul
de imagine
k
Acţionare AF
folosind
generatorul
de imagine
(focalizare
aproximativă)
Apăsat
complet
Fotografiere
Acţionare AF
folosind
senzorul AF
iar apoi
fotografiere
Acţionare AF
folosind
senzorul AF
iar apoi
fotografiere
Blocare focalizare
Apăsaţi declanşatorul
la jumătate sau apăsaţi
butonul
AEL / AFL
În timp ce ţineţi apăsat
butonul
AEL / AFL
apăsaţi complet
declanşatorul.
În timp ce ţineţi apăsat
butonul
AEL / AFL
apăsaţi complet
declanşatorul.
.
,
,
* Posibil numai
cu obiective
compatibile.
[IMAGER AF], [HYBRID AF]
[LIVE VIEW
Restricţii de
utilizare
Nu sunt3 ţinte AF
Nu sunt3 ţinte AF
AF AREA
11 ţinte AF
3
Utilizarea vizualizării live
37
RO
Page 38
Fotografierea cu [IMAGER AF]
250
F5.6
N
3 8
Chenar de confirmare AF
Cadrul ţintă AF
250
F5.6
N
3 8
Chenar de confirmare AF
250
F5.6
N
3 8
Indicatorul
n
1
Apăsaţi declanşatorul la jumătate.
•
Odată blocată focalizarea, indicatorul AF de confirmare şi ţinta
AF se aprind.
2
Apăsaţi pe declanşator complet pentru a obţine
fotografia dorită.
250
Fotografierea cu [AF SENSOR]
1
Apăsaţi complet pe declanşator.
•
Oglinda este coborâtă iar fotografia este realizată după
ce focalizarea este blocată.
•
Imaginea afişată pe ecran înainte de coborârea oglinzii
este „îngheţată” în timpul focalizării.
•
Dacă nu poate fi obţinută focalizarea corectă, veţi auzi
sunetul obturatorului dar imaginea nu va fi capturată.
•
3
Pentru a realiza în prealabil focalizarea, ţineţi apăsat pe
AEL
/
AFL
Utilizarea vizualizării live
focalizarea, indicatorul AF de confirmare se aprinde.
Dacă indicatorul de confirmare AF este intermitent,
focalizarea nu este blocată.
şi apăsaţi pe declanşator. Odată blocată
250
Fotografierea cu [HYBRID AF]
1
Apăsaţi declanşatorul la jumătate.
•
Imager AF va fi activat şi veţi putea vedea subiectul
pe ecranul LCD.
•
Când Imager AF obţine o focalizare aproximativă,
indicatorul
2
Apăsaţi complet pe declanşator.
•
Fotografia este preluată în mod similar ca la utilizarea
[AF SENSOR]
n
se aprinde.
.
250
Utilizarea AF în mod vizualizare live
[IMAGER AF]
Când apăsaţi butonul declanşator la jumătate, autofocalizarea este realizată de către
dispozitivul de preluare a imaginii.
11 ţinte AF disponibile vă permit să focalizaţi pe un subiect chiar dacă acesta nu este în
centrul imaginii.
[AF SENSOR]
Când apăsaţi complet butonul declanşator, AF se activează iar imaginea este capturată
la fel ca atunci când se utilizează vizorul (AF nu se activează dacă se apasă declanşatorul
la jumătate).
[HYBRID AF]
Când apăsaţi declanşatorul la jumătate, se realizează o focalizare aproximativă de către
Imager AF şi puteţi vedea subiectul pe ecranul LCD. Când apăsaţi butonul declanşator
complet, AF se activează la fel ca în cazul setării
focalizare este obţinută când declanşatorul este apăsat la jumătate astfel că timpul necesar
pentru efectuarea efectivă a fotografiei la apăsarea completă a declanşatorului este mai scurt.
Acest lucru este foarte convenabil când utilizaţi S-AF+MF deoarece puteţi ţine apăsat la
jumătate butonul declanşator şi să realizaţi un reglaj fin al focalizării utilizând ecranul LCD.
[AF SENSOR]
. Distanţa aproximativă de
F5.6
F5.6
F5.6
o
I-AF
L
N
38
L
N
38
L
N
38
38
RO
Page 39
Starea camerei în timpul AF
Apăsat la jumătate
Apăsat complet
AF Sensor
250
F5.6
3 8
N
Imager AFAF Sensor
•
Autofocalizarea este realizată de către dispozitivul
de preluare a imaginii.
Funcţia de identificare a feţei
Prin setarea [g
va ajusta focalizarea şi expunerea automat.
Buton direct
FACE DETECT]
<
la
[ON]
(Setarea se modifică la fiecare apăsare a butonului.)
•
Oglinda este coborâtă iar autofocalizarea este
realizată de către senzorul AF. (Oglinda este
coborâtă astfel că imaginea de pe ecran este
„îngheţată” chiar înainte de a apăsa complet
declanşatorul.)
, camera va identifica feţele persoanelor din cadru şi
3
Utilizarea vizualizării live
Super panoul
ip[g
FACE DETECT]
de comandă
Meniu
•
Pentru a utiliza butonul <,
g„;
meniului.
•
După setarea [g FACE DETECT]
sunt configurate automat la parametrii optimi pentru fotografierea persoanelor.
FuncţieSetarePag. ref.
METERING
GRADATIONAUTOpag. 66
LIVE VIEW AF MODEIMAGER AFpag. 37
AF MODES-AF (B)pag.51
1
Când camera identifică o faţă, în acea zonă va fi afişat
un cadru.
•
Când apăsaţi butonul declanşator, camera va focaliza în
zona cadrului de identificare a feţei (însă dacă este selectată
o singură ţintă AF prin
ţintei AF selectate).
•
În cazul
x
[AF SENSOR]
în zona ţintei AF cea mai apropiată de cadrul de identificare
afeţei.
Note
•
În timpul fotografierii în rafală, identificarea feţei va funcţiona numai pentru prima imagine.
•
În funcţie de subiect, este posibil ca identificarea feţei să nu se realizeze corect.
MENU[Y][d][g FACE DETECT][ON]
[Fn FACE DETECT]
FUNCTION” (pag. 89)
e
[AF AREA]
sau
[HYBRID AF]
la
[ON]
, camera va focaliza în zona
trebuie setat dinainte prin intermediul
în timp ce folosiţi butonul <, următoarele funcţii
pag. 46
, camera va focaliza
250
F5.6
38
L
N
39
RO
Page 40
Fotografierea cu focalizare manuală
250250250 F5.6F5.6
3838
L
NN
250250 F5.6F5.6
3838
250250 F5.6F5.6
3838
250250 F5.6F5.6
3838
Afişare activată
Afişare informaţii +
Afişare linii ajutătoare
(gP. 9 2 )
Afişare informaţii +
Histogramă
Afişare mărită
(gP. 4 1 )
Afişare dezactivată
+0.7
+1.0
0.0
+0.3
Ecran de comparaţie
(gP. 4 0 )
GOWB
/
F
+0.7+0.7+1.0+1.0
0.00.0+0.3+0.3
În timpul vizualizării live, puteţi face fotografii focalizând manual şi urmărind focalizarea pe
ecranul LCD.
1
Setaţi modul AF la [S-AF+MF] sau [MF]. g„Selectarea modului AF” (pag. 51)
2
Reglaţi focalizarea cu ajutorul inelului de focalizare.
•
În modul
[S-AF+MF]
butonului
•
Utilizarea afişării mărite poate fi foarte convenabilă pentru ajustarea manuală a focalizării.
g
„Afişarea mărită” (pag. 41)
, după apăsarea butonului declanşator la jumătate sau apăsarea
AEL
/
AFL
, puteţi regla focalizarea prin rotirea inelului de focalizare.
Comutarea informaţiilor afişate
Puteţi modifica tipul de informaţii afişate pe ecran apăsând repetat butonul
3
Utilizarea vizualizării live
F
/
Fotografierea cu compararea efectelor
Puteţi vedea efectul compensării expunerii sau balansului de culoare pe ecranul împărţit
în patru.
1
Apăsaţi repetat butonul INFO pentru a accesa ecranul
de comparaţie.
g
•
Este afişat ecranul de comparaţie pentru compensarea
expunerii. Apăsaţi
pentru balansul de culoare. Apăsaţi
între ecrane.
2
Utilizaţi bd sau selectorul de control pentru a selecta
valoarea setării, apoi apăsaţi butonul
Compensarea expunerii nu este posibilă în modul M.
•
Această funcţie nu poate fi utilizată în modul g.
40
RO
„Comutarea informaţiilor afişate” (pag. 40)
a
pentru a trece la ecranul de comparaţie
ac
pentru a comuta
i
.
INFO
0.0
+0.7
.
+0.3
+1.0
GOWB
Page 41
Afişarea mărită
250
F5.6
38
Butonul
i
250
F5.6
38
[ 3 ]
[ 2 ]
EXIT
EXIT
Camera vă oferă posibilitatea să măriţi imaginea redată. Mărirea imaginii la MF uşurează
confirmarea focalizării şi reglajul.
250
F5.6
38
1
Apăsaţi repetat butonul
g
„Comutarea informaţiilor afişate” (pag. 40)
•
Va fi afişat cadrul de mărire a imaginii.
2
Utilizaţi p pentru a deplasa cadrul şi apăsaţi butonul i.
•
Câmpul din interiorul cadrului este mărit şi afişat.
•
Ţineţi apăsat butonul i pentru a readuce cadrul în centru după ce acesta a fost deplasat.
3
Rotiţi selectorul de control pentru a modifica gradul de mărire (7x / 10x).
•
Dacă apăsaţi butonul i, afişarea mărită va fi anulată.
•
În timpul afişării mărite, AF nu se va activa chiar dacă declanşatorul este apăsat complet.
Puteţi face o fotografie după verificarea focalizării în modul afişare mărită.
INFO
pentru a afişa imaginea mărită.
Fotografierea panoramică
Puteţi realiza fotografii panoramice folosind un card OLYMPUS xD-Picture. Cu ajutorul
programului OLYMPUS Master (CD-ROM livrat) puteţi compune o imagine panoramică prin
alăturarea unor imagini ale căror margini se suprapun. Fotografierea panoramică este posibilă
pentru maxim 10 imagini.
•
Când fotografiaţi, faceţi tot posibilul să includeţi părţile comune ale imaginilor care urmează
să fie suprapuse.
1
Setaţi modul. g„Tipuri de moduri scenă” (pag. 5)
•
Vizualizarea live este activată.
2
Utilizaţi p pentru a specifica direcţia de alipire, apoi
fotografiaţi subiectul cu marginile care se suprapun.
d
b
a
c
•
Fotografiaţi în timp ce schimbaţi compoziţia, astfel încât subiectul
să se suprapună.
•
Focalizarea, expunerea etc. sunt stabilite la prima imagine.
• g
•
Dacă apăsaţi butonul i înainte de fotografierea primului cadru, veţi reveni la meniul de selectare
a modului de fotografiere.
•
Dacă apăsaţi butonul i în timpul fotografierii, secvenţa din fotografierea panoramică se încheie şi puteţi continua cu următoarea.
x
Note
•
Fotografierea panoramică nu se poate realiza fără cardul OLYMPUS xD-Picture.
•
La fotografierea panoramică, nu va fi memorată şi imaginea anterioară realizată pentru stabilirea
poziţiei. Cu ajutorul cadrelor sau al altor indicatoare afişate, compuneţi imaginea astfel încât
marginile imaginilor de suprapus să se suprapună în interiorul cadrelor.
250250
F5.6
38
:Ataşaţi următoarea imagine în partea dreaptă.
:Ataşaţi următoarea imagine în partea stângă.
:Ataşaţi următoarea imagine în partea de sus.
:Ataşaţi următoarea imagine în partea de jos.
(semn de avertizare) este afişat după ce aţi realizat 10 fotografii.
[ 2 ]
EXIT
EXIT
[ 3 ]
EXIT
EXIT
3
Utilizarea vizualizării live
41
RO
Page 42
Expunerea
Mod fotografiere
Viteză declanşator
Deschiderea diafragmei
Super panoul de comandă
Vizor
Chenar confirmare AF
Modificarea
programului
4
Fotografiere în funcţie de program
Camera reglează automat diafragma optimă şi viteza obturatorului în funcţie de luminozitatea
obiectului.
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul P.
•
La apăsarea la jumătate pe declanşator, sunt afişate în vizor
viteza obturatorului şi valoarea deschiderii. Dacă se ia degetul
de pe declanşator, sunt afişate în super panoul de comandă
viteza obturatorului şi valoarea deschiderii.
250F5.6
2008. 08.16
AF
4
Expunerea
Normal
Modificarea programului (%)
La poziţionarea selectorului de control în modul P puteţi modifica apertura
şi viteza obturatorului menţinând în acelaşi timp expunerea optimă.
g
„Diagrama liniară a modului program (modul P)” (pag. 122)
•
Setarea modificată nu va fi anulată după fotografiere. Pentru a anula
setarea programului, rotiţi selectorul de control până când indicatorul
modului de fotografiere
P
sau opriţi camera.
devine
•
Modificarea programului nu este disponibilă în cazul utilizării bliţului.
SFATURI
Indicatorii pentru viteza declanşatorului şi valoarea aperturii se
aprind intermitent:
j
Expunerea optimă nu poate fi obţinută.
Pentru detalii, consultaţi „Afişarea avertizărilor privind expunerea” (
OFF
arge
%
de pe vizor sau super panoul de comandă
g
pag. 122).
42
RO
Page 43
Fotografiere cu deschidere prioritară a diafragmei
Când valoarea aperturii
(număr f) este mai mică
Când valoarea
aperturii (număr f)
este mai mare
Vizor
Deschiderea
diafragmei
Viteză
declanşator
Chenar de
confirmare AF
Mod
fotografiere
Mărirea deschiderii (numărul f descreşte)
Reducerea deschiderii (numărul f creşte)
O viteză mare
a obturatorului poate
crea o imagine
îngheţată şi fără
neclarităţi a unui obiect
în mişcare rapidă.
O viteză mică
a obturatorului va face
neclară o scenă în
mişcare rapidă.
Această neclaritate va
provoca o senzaţie de
mişcare dinamică.
Camera reglează automat viteza optimă a obturatorului pentru gradul de deschidere selectat.
Când deschideţi diafragma (reducerea valorii de deschidere a diafragmei), camera va focaliza
aproape (profunzime redusă a câmpului); fotografia va avea un fundal neclar. La reducerea
deschiderii diafragmei (creşterea valorii de deschidere), camera va focaliza pe distanţă mai
mare. Folosiţi acest mod când doriţi să adăugaţi modificări la reprezentarea fundalului. Înainte
de fotografiere puteţi utiliza funcţia de previzionare pentru a vedea cum va arăta fundalul în
fotografie.
Poziţionaţi selectorul rotativ la A şi rotiţi selectorul de control pentru reglarea valorii
aperturii.
Pentru a controla profunzimea câmpului cu valoarea deschiderii selectate:
j
Modificarea intervalului de reglare a expunerii:
j
Indicatorul pentru viteza obturatorului intermitent:
j
g
„Funcţia de previzionare” (pag. 46)
SFATURI
Consultaţi „Funcţia de previzionare” (gpag. 46).
Acesta poate fi setat în intervale de 1/3 EV, 1/2 EV sau 1 EV. g„EV STEP” (pag. 92)
Expunerea optimă nu poate fi obţinută.
Pentru detalii, consultaţi „Afişarea avertizărilor privind expunerea” (
g
pag. 122).
4
Expunerea
Fotografiere cu prioritate pentru viteza obturatorului
Camera reglează automat deschiderea optimă a a diafragmei pentru viteza obturatorului
selectată. Reglaţi viteza obturatorului în funcţie de tipul de efect dorit. O viteză mai mare
a obturatorului permite să surprindeţi clar un obiect în mişcare; o viteză mai mică
a obturatorului redă neclar un obiect în mişcare şi creează senzaţia de viteză sau mişcare.
43
RO
Page 44
Poziţionaţi selectorul rotativ la S şi rotiţi selectorul de control pentru reglarea vitezei
Vizor
Deschiderea
diafragmei
Viteză
declanşator
Chenar de
confirmare AF
Mod fotografiere
Viteză mică a obturatorului
Viteză mare a obturatorului
Mărirea deschiderii (numărul f descreşte)Viteză mică a obturatorului
Reducerea deschiderii (numărul f creşte)Viteză mare a obturatorului
Butonul
F
obturatorului.
SFATURI
Fotografia este neclară:
j
Posibilitatea unor fotografii mişcate creşte în modul macro sau la fotografierea cu teleobiectiv.
Măriţi viteza obturatorului sau folosiţi un monopied sau trepied pentru stabilizarea camerei.
j
Efectele mişcării camerei sunt mai vizibile la o viteză mai redusă a obturatorului. Puteţi reduce
efectele mişcării camerei folosind stabilizatorul de imagine.
Modificarea intervalului de reglare a expunerii:
j
Acesta poate fi setat în intervale de 1/3 EV, 1/2 EV sau 1 EV. g„EV STEP” (pag. 92)
4
Indicatorul pentru valoarea aperturii intermitent:
Expunerea
j
Expunerea optimă nu poate fi obţinută.
Pentru detalii, consultaţi „Afişarea avertizărilor privind expunerea” (
g
„Stabilizatorul de imagine” (pag. 58)
g
pag. 122).
Fotografierea cu setări reglate manual
Vă permite să reglaţi manual deschiderea diafragmei şi viteza obturatorului. Puteţi verifica cât
de mult diferă faţă de expunerea necesară prin folosirea exponometrului. Acest mod fă oferă
un control mai mare al creativităţii, permiţându-vă să efectuaţi setările pe care le doriţi fără
a depinde de o expunere corectă.
Poziţionaţi selectorul rotativ la M şi rotiţi selectorul de control
pentru reglarea valorii.
•
Viteza obturatorului: Rotiţi selectorul de control pentru
•
Valoarea aperturii: Rotiţi selectorul de control în timp ce ţineţi
•
Gradaţia deschiderii depinde de tipul de obiectiv.
•
Valoarea obturatorului poate fi reglată la 1/4000 – 60 sec. sau
reglarea valorii.
apăsat butonul
F
pentru reglarea valorii.
[BULB]
.
44
RO
•
În mod M indicatorul nivelului expunerii va apărea în meniul super panou de comandă.
Acesta indică diferenţa (de la -3 EV la +3 EV) dintre valoarea expunerii calculate pe baza
aperturii curente şi vitezei obturatorului selectate şi valoarea expunerii considerate optimă
de către cameră. Dacă diferenţa depăşeşte ±3 EV,
ale indicatorului.
vw
va apărea în roşu de ambele părţi
Page 45
Subexpunerea
Expunere optimă
Supraexpunerea
M
Exponometru
2008. 08.16
250F5.6
OFF
arge
Normal
-0.3
Distorsiuni ale imaginii
La fotografierea cu viteză redusă a obturatorului, pe monitor pot apărea distorsiuni. Aceste
fenomene apar când tensiunea e generată în secţiunile dispozitivului de captare a imaginii
care sunt expuse în mod normal la lumină, rezultând o creştere a temperaturii dispozitivului
de captare a imaginii sau circuitul acestuia. Aceasta se poate întâmpla şi la fotografierea cu
o valoare ISO ridicată într-un mediu cu temperaturi ridicate. Pentru a reduce aceste distorsiuni,
camera activează funcţia de reducere a distorsiunilor.
g
„Reducerea distorsiunilor de imagine” (pag. 67)
SFATURI
Fotografia este neclară:
j
Se recomandă folosirea unui monopied sau trepied la viteze mici ale obturatorului.
j
Efectele mişcării camerei sunt mai vizibile la o viteză mai redusă a obturatorului. Puteţi reduce
efectele mişcării camerei folosind stabilizatorul de imagine.
Modificarea intervalului de reglare a expunerii:
j
Acesta poate fi setat în intervale de 1/3 EV, 1/2 EV sau 1 EV. g„EV STEP” (pag. 92)
Pentru a comuta între setarea vitezei obturatorului şi a valorii aperturii:
j
Puteţi seta valoarea aperturii utilizând numai selectorul de control. g„DIAL FUNCTION” (pag. 87)
x
Note
•
Compensarea expunerii nu este posibilă în modul M.
g
„Stabilizatorul de imagine” (pag. 58)
Fotografierea cu expunere lungă „bulb”
Puteţi fotografia cu expunere lungă „bulb”, timp în care obturatorul rămâne deschis atât timp cât
declanşatorul este apăsat.
Fotografierea bulb se poate realiza şi cu ajutorul telecomenzii (RM-1).
cu ajutorul telecomenzii” (pag. 57)
în modul M, setaţi viteza obturatorului la [BULB].
•
Pe vizor apare
SFATURI
Pentru a anula automat fotografierea tip „bulb” după un anumit interval de timp:
j
Puteţi selecta intervalul de timp maxim pentru fotografierea de tip „bulb”. g„BULB TIMER”
(pag. 93)
Pentru blocarea focalizării în timpul fotografierii cu focalizare manuală:
j
Puteţi bloca focalizarea astfel încât aceasta să nu se modifice chiar dacă este acţionat inelul de
focalizare în timpul expunerii.
x
Note
•
Următoarele funcţii nu sunt disponibile în timpul fotografierii „bulb”.
Fotografiere în rafală / fotografiere cu autodeclanşator / fotografiere AE bracket / stabilizator
de imagine / bracketing bliţ
[buLb]
iar în super panoul de comandă apare
g
„BULB FOCUSING” (pag. 87)
[BULB]
g
„Fotografierea bulb
.
4
Expunerea
45
RO
Page 46
Funcţia de previzionare
Butonul
<
Butonul
i
Butonul
MENUjButonul
d
:Măsurare digitală ESP
:Măsurare centrată aproximativă
:Măsurare la punct
:Măsurare la punct
Controlul luminii puternice
:Măsurare la punct
Controlul umbrelor
Vizor
Vizorul indică zona focalizată (profunzimea câmpului) şi valoarea selectată pentru deschidere.
Pentru ca funcţia de previzionare să poată fi accesată apăsând butonul
setarea prealabilă a acestei funcţii pentru butonul
g„;
FUNCTION” (pag. 89)
Apăsaţi butonul < pentru a folosi funcţia de previzionare.
•
Dacă [;
prin apăsarea butonului
vizualizarea live a fotografiei pe ecranul LCD.
FUNCTION]
este alocată pentru
<
camera trece automat la
<
din meniu.
[LIVE PREVIEW]
<
, este necesară
,
Schimbarea modului de măsurare
Există 5 moduri de măsurare a luminozităţii subiectului:
măsurare digitală ESP, măsurarea unei valori medii în
4
centrul imaginii şi 3 tipuri de măsurare la punct. Alegeţi
Expunerea
modul cel mai potrivit în funcţie de condiţiile de fotografiere.
Buton direct
dj
Super panoul
de comandă
Meniu
Afişaj setări
•
Puteţi urmări setările pe vizor în timp ce efectuaţi setările
cu ajutorul butonului
e
Măsurare digitală ESP
Camera măsoară nivelul de lumină şi calculează diferenţele de nivel de lumină în 49 de zone separate
ale imaginii. Se recomandă pentru fotografierea generală. Setarea funcţiei sincronizate AF la
permite măsurarea centrată în zona ţintei AF care este focalizată prin autofocalizare.
46
RO
ip
: [METERING]
MENU[X][METERING]
d
.
METERING
SELECTGO
[ESP+AF]
Page 47
J
: Zona de măsurare
-2.0 EV
±0+2.0 EV
Reglare spre [-]
Reglare spre [+]
Butonul
F
j
Vizor
Compensarea expunerii
Măsurare centrată aproximativă
Acest mod de măsurare determină media de măsurare între subiect şi lumina
de fundal, şi conferă mai mare greutate subiectului aflat în centru. Folosiţi
acest mod când nu doriţi ca nivelul de lumină al fundalului să afecteze
valoarea expunerii.
n
Măsurarea încadraturii
Camera măsoară o zonă restrânsă din jurul centrului subiectului, stabilită
de indicatorul de măsurare a încadraturii din vizor. Folosiţi acest mod în
condiţii de contralumină puternică.
n
Măsurarea la punct HI – controlul luminii puternice
Când întregul fundal este puternic luminat, zonele albe de imagine vor ieşi gri
în fotografie, dacă folosiţi expunerea automată. Acest mod permite camerei să
evite supraexpunerea şi realizează o reproducere curată a culorii albe. Zona de
măsurare este aceeaşi ca la măsurarea încadraturii.
n
Măsurarea la punct SH – controlul umbrelor
Când întregul fundal este întunecat, zonele negre de imagine vor ieşi gri în fotografie, dacă folosiţi
expunerea automată. Acest mod permite camerei să evite subexpunerea şi realizează o reproducere
curată a culorii negre. Zona de măsurare este aceeaşi ca la măsurarea încadraturii.
Compensarea expunerii
În unele situaţii, puteţi obţine rezultate mai bune dacă reglaţi manual compensarea valorii de
expunere setate automat de cameră. Adesea, subiecţii puternic luminaţi (ca în cazul zăpezii)
devin mai întunecaţi decât în realitate. Reglaţi spre + pentru a-i apropia pe subiecţi de umbrele
lor reale. În acelaşi scop, reglaţi spre - la fotografierea unor subiecţi întunecaţi.
Expunerea poate fi reglată în intervalul ±5.0 EV.
Buton direct
F
+
j
4
Expunerea
47
RO
Page 48
•
Indicator pentru compensarea
expunerii
1/3 EV
Setat la intervale 1/3 EV
1/2 EV
Setat la intervale 1/2 EV
Butonul
AEL
/
AFL
Vizor
AE lock
Este afişat indicatorul pentru compensarea expunerii.
Indicatorul de compensare a expunerii nu va fi afişat
dacă expunerea este compensată la 0.
•
Dacă valoarea compensării expunerii depăşeşte scala indicatorului de compensare
a expunerii, semnul
SFATURI
Modificarea intervalului de reglare a expunerii:
j
Acesta poate fi setat în intervale de 1/3 EV, 1/2 EV sau 1 EV. g„EV STEP” (pag. 92)
Reglarea compensării expunerii utilizând numai selectorul de control:
j
Puteţi seta valoarea compensării expunerii fără să apăsaţi butonul F.
4
g
Expunerea
„DIAL FUNCTION” (pag. 87)
x
Note
•
Compensarea expunerii nu este posibilă în modurile M şi g.
AE lock
Valoarea măsurată a expunerii poate fi blocată cu butonul
blocarea AE, când doriţi o setare de expunere diferită de cea care s-ar aplica în mod normal
în condiţii de fotografiere obişnuite.
În mod normal, la apăsarea la jumătate a declanşatorului, se blochează atât AF (auto focus) cât
şi AE (expunere automată), dar puteţi bloca doar expunerea apăsând butonul
Apăsaţi butonul
valorile măsurate pentru a bloca expunerea. Expunerea este
blocată în timp ce butonul
apăsaţi butonul declanşator.
•
Dacă ridicaţi degetul de pe butonul
se anulează.
SFATURI
Blocarea expunerii:
j
Puteţi bloca valoarea rezultată în urma măsurării astfel încât
aceasta să nu fie anulată când se eliberează butonul
g
„AEL / AFL MEMO” (pag. 89)
Dacă vă este dificil să apăsaţi butonul
declanşator simultan:
j
Puteţi interschimba funcţiile butoanelor
g„A
Activarea blocării AE cu un mod de măsurare setat:
j
Puteţi seta modul de măsurare pentru blocarea expunerii cu funcţia
AE lock.
g
vw
de culoare roşie va fi afişat în stânga şi în dreapta indicatorului.
AEL
/
AFL
în poziţia unde doriţi să blocaţi
AEL
/
AFL
” (pag. 90)
„Măsurare AEL” (pag. 93)
este apăsat. Acum
AEL
/
AFL
, blocarea AE
AEL
/
AFL
AEL
/
AFL
şi <.
AEL
AEL
/
AFL
şi butonul
2008. 08.16
/
AFL
(blocare AE). Folosiţi
.
arge
Normal
AEL
/
OFF
AFL
+2.0
.
48
RO
Page 49
AE bracketing (fotografierea aceluiaşi cadru în condiţii
de ex.) Dacă funcţia Auto braketing (BKT) este reglată la
[3F 1.0 EV]
-1.0 EV+1.0 EV±0
Vizor
Valoarea expunerii
pentru următoarea
fotografie este afişată
în timpul fotografierii.
de expunere predeterminate diferite)
Pentru fiecare cadru, camera realizează automat un număr de fotografii cu valori diferite. Chiar
şi în condiţiile în care este greu de realizat o expunere corectă (în contralumină sau seara), puteţi alege fotografia dintr-o serie de cadre cu valori diferite ale expunerii (valorile expunerii
şi compensării). Fotografiile sunt efectuate în următoarea ordine: imagine cu expunere optimă,
imagine cu expunere ajustată spre - şi imagine cu expunere ajustată spre +.
Compensare: 0,3, 0,7 sau 1,0
•
Dacă se modifică valoarea intervalului EV, se va modifica şi valoarea compensării.
g
„EV STEP” (pag. 92)
Număr de cadre: 3
Meniu
MENU[X][AE BKT]
Începerea fotografierii.
•
La fotografierea unui singur cadru, expunerea se modifică
la fiecare apăsare a butonului declanşator.
•
La fotografierea în rafală, ţineţi declanşatorul apăsat până
ce s-a realizat numărul selectat de cadre.
•
Dacă luaţi degetul de pe declanşator, funcţia auto
bracketing se opreşte. Când s-a oprit,
0
apare
în verde în super panoul de comandă.
Cum compensează AE bracketing expunerea pentru
fiecare mod de fotografiere
În funcţie de modul de fotografiere selectat, expunerea
este compensată astfel:
Pentru a adapta AE bracketing (fotografierea aceluiaşi cadru în condiţii de expunere
predeterminate diferite) la valoarea expunerii compensate:
j
P
: Deschiderea diafragmei şi viteza
Modul
Modul
Modul
Modul
SFATURI
Compensaţi valoarea expunerii şi folosiţi apoi funcţia AE bracketing (fotografierea aceluiaşi cadru în
condiţii de expunere predeterminate diferite). AE bracketing (fotografierea aceluiaşi cadru în condiţii
de expunere predeterminate diferite) se aplică pentru valoarea expunerii pe care aţi compensat-o.
obturatorului
A
: Viteza obturatorului
S
: Deschiderea diafragmei
M
: Viteza obturatorului
AE BKT
WB BKT
FL BKT
CANCELSELECT
AE BKT
OFF
3F 0.3EV
3F 0.7EV
3F 1.0EV
GO
4
Expunerea
49
RO
Page 50
Setarea sensibilităţii ISO
Butonul
i
Butonul
MENU
j
Buton
ISO
Vizor
:Auto
: 100 – 1600
–
Cu cât valoarea ISO este mai mare, cu atât sensibilitatea camerei este mai mare, iar camera
poate face fotografii mai bune în condiţii de lumină redusă. Însă o valoare mai mare poate da
fotografiilor un aspect granulat.
Buton direct
Super panoul
de comandă
Meniu
[AUTO]
[100 – 1600]
4
Afişarea setărilor
Expunerea
•
Puteţi urmări setările pe vizor în timp ce efectuaţi setările
cu ajutorul butonului
SFATURI
Setarea automată a valorii optime ISO în mod M:
j
: Sensibilitatea este setată automat în funcţie
de condiţiile de fotografiere. Folosind setarea
[ISO-AUTO SET]
maximă ce poate fi selectată de reglajul
automat.
: Sensibilitate ISO fixă.
În mod normal, setarea AUTO nu este disponibilă în modul M, dar o puteţi seta pentru a fi utilizată în
toate modurile de fotografiere.
ISO
j
ip
: [ISO]
MENU[W][ISO]
, puteţi seta valoarea ISO
g
„ISO-AUTO SET” (pag. 92)
ISO
.
g
„ISO-AUTO” (pag. 92)
ISO
100200400
1600
800
SELECTGO
50
RO
Page 51
Funcţiile de focalizare şi fotografiere
Butonul
i
Butonul
MENU
j
Butonul
AF
Vizor
:S-AF
:C-AF
:MF
:S-AF+MF
:C-AF+MF
Chenar de
confirmare AF
Vizor
Selectarea modului AF
Această cameră dispune de trei moduri de focalizare, S-AF, C-AF şi MF.
Puteţi fotografia prin combinarea S-AF sau C-AF cu modul MF.
Buton direct
AF
j
5
Super panoul
ip
: [AF MODE]
de comandă
Meniu
Afişaj setări
•
Puteţi urmări setările pe vizor în timp ce efectuaţi setările cu
ajutorul butonului
AF
MENU[X][AF MODE]
.
AF MODE
S-AF
-AF+
C
SELECTGO
C-
MFS
MF
S-AF (focalizare AF unică)
Focalizarea se realizează la apăsarea la jumătate a declanşatorului.
Dacă focalizarea nu s-a realizat, luaţi degetul de pe declanşator şi apăsaţi-l din nou la jumătate.
Acest mod este adecvat fotografierii unor subiecţi statici sau cu mişcare limitată.
Apăsaţi declanşatorul la jumătate.
•
Odată blocată focalizarea, indicatorul AF de confirmare
se aprinde.
•
După focalizarea subiectului se aude un semnal sonor.
SFATURI
Dacă întâmpinaţi dificultăţi la focalizarea în mod AF în
condiţii de slabă iluminare:
j
Bliţul încorporat poate funcţiona ca lampă AF. Acesta permite
focalizarea cu uşurinţă în condiţii de slabă iluminare folosind
modul AF.
g
„AF ILLUMINAT.” (pag. 87)
Dacă doriţi să treceţi rapid de la modul AF la MF:
j
Prin atribuirea funcţiei
g„;
Dacă doriţi să puteţi fotografia chiar dacă subiectul nu este focalizat:
j
Consultaţi „RLS PRIORITY S / RLS PRIORITY C” (gpag. 91).
FUNCTION” (pag. 89)
[MF]
butonului <, puteţi accesa rapid modul MF apăsând butonul <.
-AF+
AF
MF
5
Funcţiile de focalizare şi fotografiere
51
RO
Page 52
)
Apropiat
Inel de focalizare
C-AF (focalizare AF continuă)
Camera reia focalizarea atât timp cât declanşatorul este apăsat la jumătate. În cazul unor
subiecţi aflaţi în mişcare, camera anticipează mişcarea subiectului şi focalizează (focalizare AF
predictivă). Chiar dacă subiectul se mişcă sau schimbaţi compoziţia fotografiei, camera
încearcă să focalizeze în continuare.
Apăsaţi declanşatorul la jumătate şi ţineţi-l apăsat.
•
Odată focalizat subiectul, indicatorul AF de confirmare se aprinde.
•
Ţinta AF nu se aprinde, chiar dacă subiectul este focalizat.
•
Camera focalizează reia focalizarea. Chiar dacă subiectul se mişcă sau schimbaţi compoziţia
fotografiei, camera încearcă să focalizeze în continuare.
•
După focalizarea subiectului se aude un semnal sonor. Semnalul sonor nu mai este emis
după a treia operaţiune repetată de focalizare AF, chiar dacă subiectul este focalizat.
MF (focalizare manuală)
Această funcţie vă permite să focalizaţi manual asupra subiectului.
Reglaţi focalizarea cu ajutorul inelului de focalizare.
SFATURI
Pentru a modifica direcţia de rotire a inelului de
focalizare:
j
Puteţi selecta direcţia de rotire a inelului de focalizare
pentru a adapta preferinţelor dumneavoastră modul
5
în care obiectivul reglează punctul de focalizare.
Funcţiile de focalizare şi fotografiere
g
„FOCUS RING” (pag. 87)
Pentru confirmarea focalizării asupra subiectului
(asistenţă focalizare):
j
Când focalizaţi manual un subiect (prin rotirea inelului de
focalizare), indicatorul AF de confirmare se aprinde. Când
P
este setat cu
AF se aprinde dacă subiectul este focalizat în centrul ţintei AF.
[AF AREA]
, indicatorul de confirmare
Utilizarea simultană a modurilor S-AF şi MF (S-AF+MF)
Această funcţie vă permite să efectuaţi manual o focalizare fină, prin rotirea inelului de
focalizare după AF în modul S-AF.
•
Apăsaţi declanşatorul la jumătate. După confirmarea AF, rotiţi inelul de focalizare pentru
a ajusta cu fineţe focalizarea.
x
Note
•
Dacă se apasă din nou pe declanşator după focalizarea fină cu ajutorul inelului de focalizare,
AF se activează, iar setările dumneavoastră sunt anulate.
Utilizarea simultană a modurilor C-AF şi MF (C-AF+MF)
Focalizaţi cu inelul de focalizare şi apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru activarea
modului C-AF.
•
Dacă declanşatorul este ţinut apăsat, modul MF nu poate fi utilizat.
•
Dacă declanşatorul nu este apăsat, este disponibilă acţionarea MF.
SFATURI
Alt mod de focalizare manuală în modul C-AF:
j
Puteţi atribui butonului
x
52
RO
Note
•
Dacă se apasă din nou pe declanşator după focalizarea fină cu ajutorul inelului de focalizare,
AF se activează, iar setările dumneavoastră sunt anulate.
AEL
/
AFL
funcţia C-AF. g„AEL / AFL” (pag. 88)
Page 53
Selectarea ţintei AF
AF AREA
SELECTGO
Butonul
i
Butonul
MENU
j
Butonul
P
Vizor
Ţintă AF centru
Ţintă AF stânga
Ţintă AF dreapta
250250 F5.6F5.6
Ţinta AF selectată cu setarea
[IMAGER AF]
Această cameră dispune de trei ţinte AF pentru focalizarea asupra subiectului prin
autofocalizare. Puteţi selecta numai una dintre ţintele AF.
[LIVE VIEW AF MODE]
Dacă
vizualizării live.
[AUTO]
sau
Focalizează cu ajutorul celor 3 ţinte AF.
Q
Focalizează cu ajutorul ţintei AF din stânga.
R
Focalizează cu ajutorul ţintei AF din centru.
S
Focalizează cu ajutorul ţintei AF din dreapta.
g
P
este setat la
„Fotografierea în mod vizualizare live” (pag. 37)
[IMAGER AF]
, vor fi disponibile 11 ţinte AF în timpul
Buton direct
Super panoul
Pj
ip
: [AF AREA]
de comandă
Meniu
•
În cazul setării
face cu ajutorul butonului
comandă. Rotiţi selectorul de control pentru a selecta
ţinta AF.
[IMAGER AF]
MENU[X][AF AREA]
, selectarea ţintei se poate
P
din super panoul de
5
Funcţiile de focalizare şi fotografiere
53
RO
Page 54
Memorarea poziţiei ţintei AF
Indică faptul că ţinta AF este
memorată.
Led de control card
Declanşator
ex.) Camera focalizează utilizând ţinta AF din centru.
Ţintă AF
Chenar de
confirmare AF
Puteţi memora poziţia unei ţinte AF utilizate frecventă. Apoi, puteţi activa setarea memorată
(„poziţia iniţială”) pentru a o folosi la fotografiere.
Memorarea
1
Când selectaţi o ţintă AF, apăsaţi butonul < şi
F
butonul
•
Poziţia iniţială este memorată în momentul apăsării
butoanelor.
•
Poziţia iniţială nu poate fi memorată când se utilizează
meniul.
Fotografiere
Pentru a utiliza această funcţie, trebuie să atribuiţi în prealabil funcţia [P HOME]
g„;
1
Apăsaţi butonul <.
•
Este selectată poziţia iniţială memorată. Pentru a reveni la poziţia normală, apăsaţi din
5
nou butonul.
Funcţiile de focalizare şi fotografiere
simultan.
AF AREA
SELECTGO
FUNCTION” (pag. 89)
Blocarea focalizării – Dacă nu se poate realiza focalizarea
corectă
Funcţia auto focus poate să nu focalizeze subiectul în situaţia în care subiectul nu este în
centrul cadrului. În acest caz, soluţia cea mai simplă este blocare focalizării. Utilizaţi această
funcţie atunci când subiectul compoziţiei se află în afara ţintelor AF sau când este dificil de
focalizat asupra subiectului.
1
Reglaţi ţinta AF asupra subiectului
de focalizat şi apăsaţi la jumătate pe
declanşator până ce indicatorul de
confirmare a focalizării AF se aprinde.
•
Focalizarea este blocată. Indicatorul de confi rmare
AF şi ţinta de focalizare AF se aprind în vizor.
•
În cazul în care chenarul de focalizare AF se
aprinde intermitent, apăsaţi din nou la jumătate
pe declanşator.
•
Dacă ţineţi apăsat pe declanşator, super panoul
de comandă afişat dispare.
HP
butonului <.
54
RO
Page 55
2
SELECTGO
j
Buton j / Y /
<
Butonul
i
:
Fotografiere un
singur cadru
:
Fotografiere în rafală
Fotografiere un
singur cadru /
Fotografiere în rafală
Autodeclanşator
:
Autodeclanşator
12 secunde
:
Autodeclanşator
2 secunde
Tel e c om a nd ă
:
0 sec.
:
2 sec.
Cu declanşatorul apăsat la jumătate, realizaţi
compoziţia dorită şi apăsaţi complet pe declanşator.
•
Ledul de control al cardului se aprinde intermitent
la memorarea fotografiei în card.
În cazul în care subiectul are un contrast mai redus decât
zona înconjurătoare
Dacă contrastul subiectului este redus, de exemplu în condiţii
de lumină insuficiente sau de ceaţă, este posibil să nu se
realizeze focalizarea. Focalizaţi (blocaţi focalizarea) pe un subiect cu contrast ridicat aflat la
aceeaşi distanţă ca şi subiectul pe care doriţi să-l fotografiaţi, recompuneţi cadrul şi fotografiaţi.
Fotografierea în rafală
o
Fotografierea unui singur cadru
Fotografierea în rafală
•
Apăsaţi complet pe declanşator şi ţineţi-l apăsat. Camera va fotografia în secvenţă până
când veţi lua degetul de pe buton.
•
Focalizarea, expunerea şi balansul de culoare sunt fixate la primul cadru (S-AF, MF).
x
Note
•
În timpul fotografierii în rafală, dacă indicatorul de nivel al acumulatorului se aprinde intermitent,
camera se va opri din fotografiere şi va începe să salveze în card fotografiile realizate. În funcţie
de energia rămasă în acumulator, este posibil ca camera să nu poată salva toate fotografiile.
j
Metoda de setare
Buton direct
Fotografiază un cadru la apăsarea declanşatorului
(mod de fotografiere normal).
Fotografiază continuu la o frecvenţă de 3,5 cadre / sec.
atâta timp cât se ţine apăsat declanşatorul (JPEG).
j
/ Y /
<j
5
Funcţiile de focalizare şi fotografiere
Super panoul
de comandă
Afişaj setări
•
Puteţi urmări setările pe vizor în timp ce efectuaţi setările
cu ajutorul butonului
afişat în dreptul pictogramei din super panoul de comandă indică faptul că este
55
RO
Page 56
Fotografierea cu autodeclanşator
Led autodeclanşator
Ocular
Dispozitiv de protecţie
a ocularului
Ledul telecomenzii
Senzor receptor al
telecomenzii
Această funcţie vă permite fotografierea cu ajutorul autodeclanşatorului. Puteţi regla
declanşarea obturatorului după 12 sau 2 secunde. La fotografierea cu autodeclanşator fixaţi
camera în mod corespunzător.
Pentru detalii despre metoda de setare, consultaţi „Fotografierea în rafală” (
Apăsaţi complet pe declanşator.
•
Dacă se selectează Y12s
Mai întâi, lumina verde a autodeclanşatorului
rămâne aprinsă aproximativ 10 secunde, se
aprinde intermitent cca. 2 secunde şi apoi are
loc fotografierea.
•
Dacă se selectează Y2s
Lumina verde a autodeclanşatorului se aprinde
intermitent 2 secunde, după care se realizează
fotografierea.
•
Pentru a anula autodeclanşatorul, apăsaţi
j
butonul
x
Dispozitiv de protecţie a ocularului
5
Dacă nu folosiţi vizorul pentru fotografiere, puneţi capacul peste vizor pentru a preveni
modificarea expunerii datorită luminii ce pătrunde prin vizor. Ataşaţi dispozitivul de protecţie
Funcţiile de focalizare şi fotografiere
a ocularului, conform indicaţiilor din desen, după de aţi scos ocularul. La fel se procedează
şi în cazul înlocuirii cu un ocular opţional.
/ Y / <.
Note
•
Nu apăsaţi pe declanşator dacă vă aflaţi în faţa camerei, deoarece s-ar putea să nu focalizaţi
subiectul dorit în momentul în care apăsaţi la jumătate declanşatorul.
:
:
g
pag. 55).
Fotografierea cu telecomandă
La folosirea unei telecomenzi opţionale (RM-1), puteţi fotografia propria persoană sau o scenă
de noapte fără a atinge camera.
Camera poate fi setată să declanşeze imediat sau după 2 secunde de la apăsarea butonului
pentru declanşator de pe comandă. Fotografierea bulb este de asemenea posibilă în cazul
utilizării telecomenzii.
Pentru detalii despre metoda de setare, consultaţi „Fotografierea în rafală” (
Fixaţi camera bine pe un trepied, îndreptaţi telecomanda
spre senzorul receptor al telecomenzii aflat pe cameră şi
apăsaţi pe butonul de declanşare de pe telecomandă.
•
Dacă aţi selectat <0s
Focalizarea şi expunerea sunt blocate, ledul
telecomenzii se aprinde intermitent şi se realizează
fotografierea.
•
Dacă aţi selectat <2s
56
Focalizarea şi expunerea sunt blocate, ledul
telecomenzii se aprinde intermitent, apoi, după cca.
2 secunde, se realizează fotografierea.
RO
:
:
g
pag. 55).
Page 57
Zona efectivă de transmitere a semnalului
Tel e c om a nd ă
Senzor receptor al
telecomenzii
Aprox. 5m (în interior)
Aprox. 3m (în exteri or)
A
p
r
o
x
.
3
m
(
î
n
i
n
t
e
r
i
o
r
)
A
p
r
o
x
.
2
m
(
î
n
e
x
t
e
r
i
o
r
)
A
p
r
o
x
.
3
m
(
î
n
i
n
t
e
r
i
o
r
)
A
p
r
o
x
.
2
m
(
î
n
e
x
t
e
r
i
o
r
)
Apăsaţi pe butonul W de
pe telecomandă pentru
a deschide obturatorul.
După intervalul de timp setat
în „BULB TIMER” (gpag. 93),
obturatorul se închide automat.
Apăsaţi pe butonul T pentru
a închide obturatorul.
Îndreptaţi telecomanda spre senzorul receptor al camerei în zona de acoperire, conform
descrierii de mai jos.
Lumina puternică cum este cea solară se răsfrânge direct pe receptorul telecomenzii, sau când
lumina fluorescentă sau alte dispozitive care emit unde electrice sau radio se află în apropiere,
zona efectivă se poate micşora.
SFATURI
Ledul telecomenzii nu se aprinde intermitent la apăsarea butonului de declanşare de
la telecomandă:
j
Semnalul transmis poate să nu fie eficient, dacă senzorul receptor al camerei se află în lumină
puternică. Apropiaţi telecomanda de cameră din apăsaţi din nou pe butonul de declanşare de la
telecomandă.
j
Semnalul transmis poate să nu fie eficient, dacă telecomanda se află la o distanţă prea mare de
cameră. Apropiaţi telecomanda de cameră din apăsaţi din nou pe butonul de declanşare de la
telecomandă.
j
Există interferenţe. Schimbaţi canalul conform indicaţiilor din manualul de utilizare al telecomenzii.
Anularea modului de fotografiere cu ajutorul telecomenzii:
j
Modul de fotografiere cu ajutorul telecomenzii nu va fi anulat după fotografiere.
Apăsaţi butonul
Utilizarea butonului de declanşare de la cameră în modul de fotografiere cu ajutorul
telecomenzii:
j
Declanşatorul camerei funcţionează chiar în modul de fotografiere cu ajutorul telecomenzii.
x
Note
•
Obturatorul nu va fi acţionat, dacă subiectul nu este focalizat.
•
În condiţii de lumină puternică, puteţi avea dificultăţi să vedeţi funcţionarea ledului de control
al telecomenzii şi astfel să nu puteţi şti dacă fotografierea s-a realizat sau nu.
•
Funcţia zoom nu este disponibilă în cazul utilizării telecomenzii.
j
/ Y / < pentru a seta [o] (fotografierea unui singur cadru) etc.
Fotografierea bulb cu ajutorul telecomenzii
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul M, reglaţi apoi viteza obturatorului la
g
„Fotografierea cu expunere lungă „bulb”” (pag. 45)
[BULB]
.
5
Funcţiile de focalizare şi fotografiere
57
RO
Page 58
Antişocul
j
Butonul
o
Vizor
Apare când
[IMAGE
STABILIZER]
este setat la
[I.S. 1], [I.S. 2]
sau
[I.S. 3]
.
Puteţi alege intervalul din momentul în care oglinda se ridică până când se închide obturatorul.
Această funcţie diminuează mişcările provocate de vibraţii la deplasarea oglinzii. Această
funcţie poate fi utilă în fotografierile astronomice şi la microscop sau alte situaţii de fotografiere,
unde se impune folosirea unei viteze de obturaţie mici, iar vibraţiile camerei trebuie menţinute
la minimum.
1
MENU[X][ANTI-SHOCKz]
2
Selectaţi intervalul de timp dintre ridicarea oglinzii şi eliberarea declanşatorului,
de la 1 la 30 de secunde şi apăsaţi butonul
3
Funcţia antişoc este adăugată individual funcţiilor de fotografiere (fotografierea
unui singur cadru, în rafală, cu autodeclanşator şi cu telecomandă). Pentru detalii
despre metoda de setare, consultaţi „Fotografierea în rafală” (
i
.
g
pag. 55).
Stabilizatorul de imagine
Puteţi reduce efectul mişcării camerei ce apare adesea la fotografierea în condiţii de slabă
iluminare sau cu un grad ridicat de mărire a imaginii.
OFF
Stabilizatorul de imagine este dezactivat.
I.S. 1
Stabilizatorul de imagine este activat.
I.S. 2
Acest mod este utilizat pentru rotirea camerei în plan orizontal pentru a obţine un
5
Funcţiile de focalizare şi fotografiere
efect de fundal neclar. Stabilizatorul de imagine pe orizontală este dezactivat şi este
activ numai stabilizatorul de imagine vertical.
I.S. 3
Acest mod este utilizat pentru rotirea camerei în plan vertical pentru a obţine un efect
de fundal neclar („tilting”). Stabilizatorul de imagine pe verticală este dezactivat şi este
activ numai stabilizatorul de imagine orizontal.
Buton direct
Setarea distanţei focale
Prin setarea dinainte a distanţei focale a obiectivului, puteţi
utiliza funcţia de stabilizare a imaginii şi cu alte obiective
în afară de sistemul Four Thirds. Această funcţie este
dezactivată când se ataşează un obiectiv Four Thirds.
1
Apăsaţi butonul F în meniul [IMAGE STABILIZER].
2
Utilizaţi selectorul de control
distanţa focală şi apăsaţi
58
RO
oj
i
ac
.
pentru a regla
IMAGE STABILIZER
I.S. 1 I.S. 2 I.S. 3
OFF
FOCAL LENGTH
GO
50
mm
Page 59
Distanţele focale ce pot fi selectate
250
F5.6
N
3 8
IS
Verde : Stabilizatorul de
imagine este activ
Roşu : Stabilizarea imaginii
aeşuat
8 mm10 mm12 mm16 mm 18 mm 21 mm24 mm28 mm30 mm 35 mm
40 mm48 mm 50 mm55 mm65 mm 70 mm75 mm80 mm85 mm 90 mm
100 mm 105 mm 120 mm 135 mm 150 mm 180 mm 200 mm 210 mm 250 mm 300 mm
350 mm 400 mm 500 mm 600 mm 800 mm 1.000 mm
•
Dacă distanţa focală pentru obiectivul pe care îl utilizaţi nu apare aici, selectaţi valoarea cea
mai apropiată.
Urmărirea efectului de stabilizare a imaginii la vizualizarea live
Puteţi ţine apăsat butonul o în timpul vizionării live
pentru a vedea efectul stabilizatorului de imagine pe
ecran. În acea poziţie, puteţi apăsa complet butonul
declanşator pentru a face o fotografie.
•
Când
[IMAGE STABILIZER]
dacăţineţi apăsat butonul
de imagine (
•
Stabilizatorul de imagine este dezactivat dacă eliberaţi
butonul
[I.S. 1]
o
sau ţineţi apăsat butonul o câteva secunde.
).
este setat la
o
, va fi activat stabilizatorul
[OFF]
,
250
F5.6
38
IS
L
1
N
x
Note
•
Stabilizatorul de imagine nu poate corecta mişcarea excesivă a camerei sau efectul de mişcare
ce apare când este selectată cea mai mică viteză pentru obturator. În astfel de cazuri, este
recomandat să folosiţi un trepied.
•
Dacă folosiţi un trepied, setaţi
•
Dacă utilizaţi un obiectiv cu funcţie de stabilizare a imaginii, dezactivaţi această funcţie fie cea
a obiectivului, fie cea a camerei.
•
Dacă
[IMAGE STABILIZER]
vibra. Acest lucru se datorează iniţializării mecanismului de stabilizare a imaginii. Fără iniţializare,
stabilizatorul de imagine poate să nu obţină efectul de stabilizare corect.
•
Dacă pictograma stabilizatorului de imagine este afişată în roşu pe ecran, aceasta indică faptul
că funcţia de stabilizare a eşuat. Dacă faceţi fotografia în aceste condiţii, compoziţia poate eşua.
Consultaţi cel mai apropiat centru de service autorizat Olympus.
[IMAGE STABILIZER]
este setat la
[I.S.1], [I.S.2]
la
[OFF]
sau
.
[I.S.3]
şi opriţi camera, aceasta va
5
Funcţiile de focalizare şi fotografiere
59
RO
Page 60
Mod înregistrare, balans de culoare şi
Imagine cu un număr mare de pixeli
Imagine cu un număr redus de pixeli
Numărul de pixeli creşte
6
mod fotografie
Alegerea modului de înregistrare
Puteţi alege un mod de înregistrare în care doriţi să realizaţi fotografiile. Alegeţi modul de
înregistrare cel mai adecvat scopului (tipărire, editare pe calculator, editare pagină de
internet etc.).
Formate înregistrare
JPEG
Pentru imaginile JPEG, selectaţi o combinaţie de dimensiune a imaginii (Y, X, W) şi rată de
compresie (SF, F, N, B). O imagine este formată din pixeli (puncte). La mărirea unei imagini un
un număr redus de pixeli, aceasta va fi afişată ca un mozaic. Dacă o imagine are un număr
mare de pixeli, dimensiunea fişierului (cantitatea de informaţii) va fi mai mare, dar numărul
de fotografii care pot fi memorate va fi mai mic. Cu cât comprimarea este mai mare, cu atât
dimensiunea fişierului este mai mică. În orice caz, imaginea va fi mai puţin clară la redare.
6
Mod înregistrare, balans de culoare şi mod fotografie
Imaginea devine mai clară
Aplicaţie
Selectaţi
pentru
dimensiune
de tipărire
Pentru
imagini
tipărite
de mici
dimensiuni
şipentru
utilizare pe
Internet
Număr de
pixeli
Y
(Mare)3.648 x 2.736
X
(Medie)
W
(Mică)
Nr.
pixeli
3.200 x 2.400
1.600 x 1.200
1.280 x 960
1.024 x 768
640 x 480
(Super fină)
SF
1/2,7
Y
X
W
SF
SF
SF
Rata de comprimare
F
(Fină)
1/4
Y
X
W
F
F
F
N
(Normală)
1/8
Y
N
X
N
W
N
B
(de Bază)
1/12
Y
B
X
B2.560 x 1.920
W
B
60
RO
Page 61
RAW
arge
Normal
OFF
Aceasta este un fişier de date neprelucrate, fără modificări ale balansului de culoare, claritate,
contrast de culoare. Pentru a afişa imaginea pe un calculator, folosiţi OLYMPUS Master.
Fişierele de tip RAW nu pot fi vizualizate cu o altă cameră sau cu ajutorul unor programe
obişnuite şi nu pot fi selectate pentru a fi programate pentru tipărire.
Cu ajutorul acestei camere, este posibilă editarea imaginilor realizate în modul de
înregistrare RAW.
g
„Editarea fotografiilor” (pag. 82)
Alegerea modului de înregistrare
JPEG
Pentru imaginile JPEG, puteţi memora 4 combinaţii de dimensiuni de imagine (Y, X, W) şi rate
de compresie (SF, F, N, B) din totalul de 12 combinaţii disponibile.
Când selectaţi dimensiunile de imagine
g
„PIXEL COUNT” (pag. 94)
X
sau W, puteţi selecta şi mărimea în pixeli.
RAW+JPEG
De fiecare dată când faceţi o fotografie, este înregistrată atât o imagine JPEG, cât şi
oimagineRAW.
RAW
Înregistrează imaginea în format RAW.
ex.)Următoarele 9 moduri de înregistrare sunt disponibile când sunt memorate combinaţiile
Y
N / XN / WN:
RAW: RAW
JPEG:
RAW+JPEG : RAW+
Super panoul
Y
F / YN / XN / WN
Y
F / RAW+YN / RAW+XN / RAW+WN
ip
: [K]
de comandă
g„K
SET” (pag. 94)
Y
F /
6
Mod înregistrare, balans de culoare şi mod fotografie
Meniu
SFATURI
Setarea rapidă a modului de înregistrare:
j
Dacă atribuiţi
de înregistrare rotind selectorul de control în timp ce apăsaţi
butonul
La fiecare apăsare a butonului
între date numai JPEG şi date JPEG şi RAW.
g„;
Pentru a afla dimensiunea fişierului / numărul de fotografii
ce pot fi memorate pentru fiecare mod de înregistrare:
j
„Mod de înregistrare şi dimensiune fişier / număr fotografii”
g
(
[RAWK]
<
.
FUNCTION” (pag. 89)
pag. 125)
MENU[W][K]
butonului <, puteţi schimba modul
<
, puteţi comuta cu uşurinţă
CARD SETUP
CUSTOM RESET
PICTURE MODE
GRADATION
WB
CANCELSELECT
RAW
F
N
N
N
GO
61
RO
Page 62
Selectarea balansului de culoare
Reproducerea culorilor diferă în funcţie de condiţiile de iluminare. De exemplu, dacă lumina
zilei sau lumina tungsten se reflectă pe o coală de hârtie, umbra de alb va fi uşor diferită în
fiecare caz. Cu o cameră digitală, culoarea albă poate fi reglată cu un procesor digital pentru
a o reproduce mai natural. Acest mecanism se numeşte balans de culoare. La această cameră,
există patru opţiuni pentru reglarea balansului de culoare WB.
Balans de culoare automat [AUTO]
Această funcţie permite camerei să stabilească automat culoarea albă din imagini şi să regleze
balansul de culoare în consecinţă. Folosiţi acest mod pentru fotografierea generală.
Balans de culoare presetat [5] [2] [3] [1] [w] [x] [y] [n]
Această cameră dispune de 8 temperaturi de culoare programate, care corespund unei
varietăţi de tipuri de iluminări interioare şi exterioare, inclusiv pentru lumină fluorescentă, bec
incandescent sau bliţuri. De exemplu, folosiţi WB presetat, dacă doriţi să aveţi mai mult roşu
în cazul unui apus de soare sau un efect artistic mai cald în cazul unei iluminări artificiale.
Balans de culoare personalizat [CWB]
Puteţi seta temperatura culorilor de la 2.000 K la 14.000 K.
Pentru detalii despre temperatura culorilor, consultaţi „Temperatura culorilor pentru balansul de
g
culoare” (
g
Balans de culoare prin simplă apăsare [V]
Puteţi regla balansul de culoare optim pentru condiţiile de fotografiere prin îndreptarea camerei
către un obiect alb, ca de exemplu o coală albă de hârtie. Balansul de culoare realizat cu
această setare este salvat ca reglaj WB presetat.
g
Mod WBTip de iluminare
6
Mod înregistrare, balans de culoare şi mod fotografie
5
2
3
1
w
x
y
n
pag. 124).
„Setarea balansului de culoare în regim automat / presetat / personalizat” (pag. 63)
„Setarea balansului de culoare prin simplă apăsare” (pag. 64)
AUTO
5300 K
7500 K
6000 K
3000 K
4000 K
4500 K
6600 K
5500 K
V
CWB
Adecvat pentru cele mai multe tipuri de iluminare (când există un element de
culoare albă în vizor). Folosiţi acest mod pentru fotografierea generală.
Pentru fotografiere diurnă în exterior fără nori sau pentru a capta roşul apusului
de soare sau culorile unui foc de artificii.
Pentru fotografiere diurnă în exterior la umbră, fără nori.
Pentru fotografiere diurnă în exterior, cu cer înnorat.
Pentru fotografiere la lumină incandescentă (bec obişnuit).
Pentru fotografiere la lumină albă fluorescentă.
Pentru fotografiere la o lampă fluorescentă cu lumină albă neutră.
Pentru fotografiere în condiţii de iluminare fluorescentă naturală.
Pentru fotografiere cu bliţ.
Temperatură de culoare setată cu WB prin simplă apăsare.
g
„Setarea balansului de culoare prin simplă apăsare” (pag. 64)
Temperatură de culoare setată în meniul personalizat pentru balansul de culoare.
Aceasta poate fi setată de la 2.000K la 14.000K. Dacă valoarea nu a fost setată,
valoarea ei standard este 5.400K.
62
RO
Page 63
Setarea balansului de culoare în regim automat / presetat / personalizat
Butonul
i
Butonul
MENU
Butonul
F
j
Butonul
WB
WB
CWB 5400
SELECTGO
Vizor
: Balans de culoare automat
:w / x /
y
: Balans de culoare personalizat
: Balans de culoare prin simplă apăsare
G
–
5
A
+
2
AUTO
>
GO
CANCELSELECT
WB PREVIEW
AEL
AFL
Puteţi regla balansul de culoare prin selectarea temperaturii
de culoare potrivite pentru condiţiile de iluminare.
Buton direct
WB
j
Super panoul
de comandă
•
Balansul de culoare personalizat se setează alegând
[CWB]
pe butonul
Meniu
Afişaj setări
•
Puteţi urmări setările pe vizor în timp ce efectuaţi setările cu
ajutorul butonului
SFATURI
Când subiecţii care nu sunt albi, ies albi:
j
În cazul WB automat, dacă nu există nici o culoare apropiată de culoarea albă, balansul de culoare
nu va fi stabilit corect. În această situaţie, folosiţi reglajul WB presetat sau WB prin simplă apăsare.
Compensarea balansului de culoare WB
Această funcţie vă permite să efectuaţi reglaje fine ale balansului de culoare automat şi cel
presetat.
Super panoul
de comandă
Meniu
•
Selectaţi balansul de culoare pe care doriţi să-l ajustaţi şi apăsaţi d.
Ajustarea balansului în direcţia A
(Roşu-Albastru)
În funcţie de condiţiile iniţiale de balans de culoare,
imaginea va deveni mai roşiatică dacă se ajustează
spre + şi mai albastră când se ajustează spre -.
ip
: [WB]
şi rotind selectorul de control în timp ce se apasă
F
.
MENU[W][WB]
WB
.
ip
: [>]
MENU[W][WB]
6
Mod înregistrare, balans de culoare şi mod fotografie
63
RO
Page 64
Ajustarea balansului de culoare în direcţia G (Verde-Purpuriu)
V
Butonul
<
În funcţie de condiţiile iniţiale de balans de culoare, imaginea va căpăta o nuanţă de verde
dacă se ajustează spre + sau o nuanţă purpurie când se ajustează spre -.
•
Balansul de culoare poate fi reglat în 7 trepte în ambele direcţii.
SFATURI
Verificare balansului de culoare reglat:
j
După setarea valorii compensaţiei, îndreptaţi camera spre subiect şi faceţi câteva fotografii de
încercare. Când se apasă butonul
curente setate ale WB.
Reglarea simultană a tuturor setărilor WB:
j
Consultaţi „ALL >” (gpag. 93).
AEL
/
AFL
, sunt afişate imagini exemplu capturate la valorile
Setarea balansului de culoare prin simplă apăsare
Această funcţie se recomandă când este necesar un balans de culoare mai exact decât cel
oferit de WB presetat. Îndreptaţi camera spre o coală albă de hârtie şi în condiţiile de iluminare
dorită, reglaţi balansul de culoare. Balansul de culoare optim pentru condiţiile dorite poate fi
salvat în cameră. Aceasta se recomandă la fotografierea unui subiect în condiţii de lumină
naturală, dar şi cu diferite surse de lumină cu temperaturi de culoare diferite.
În prealabil, setaţi
1
Îndreptaţi camera spre o coală albă de hârtie.
•
Poziţionaţi hârtia astfel încât să umple vizorul. Asiguraţi-vă că nu sunt umbre.
2
Cu butonul < apăsat, acţionaţi declanşatorul.
•
Este afişat balansul de culoare prin simplă apăsare.
3
Selectaţi [YES] şi apăsaţi butonul i.
•
Balansul de culoare a fost memorat.
•
6
balansul de culoare memorat va fi salvat ca reglaj WB
presetat. Închiderea camerei nu conduce la pierderea
Mod înregistrare, balans de culoare şi mod fotografie
informaţiilor.
SFATURI
După apăsarea pe declanşator, este afişat [WB NG RETRY]:
j
În cazul în care nu este suficient alb în imagine sau dacă imaginea este prea luminoasă, prea
întunecată sau culorile nu par naturale, nu puteţi salva setarea balansului de culoare. Schimbaţi
setările pentru deschiderea diafragmei şi viteza obturatorului, apoi repetaţi procedura de la pasul 1.
[; FUNCTION]
la [V]. (gP. 89)
64
RO
Page 65
WB bracketing
În urma unei declanşări, sunt create automat trei imagini cu diferite grade de balans de culoare
(ajustat în direcţii de culoare diferite). Una din imagini are balansul de culoare specificat, iar
celelalte reprezintă aceeaşi imagine ajustată în diferite direcţii de culoare.
Meniu
•
Utilizaţi bd pentru a selecta direcţia de culoare şi
ac
pentru a selecta intervalul EV.
•
Puteţi selecta
[3 F 6 STEP]
A-B (chihlimbar-albastru), cât şi G-M (verde-violet).
•
Când se apasă complet butonul declanşator, sunt
create automat 3 imagini ajustate în direcţiile de
culoare specificate.
SFATURI
Pentru a aplica WB bracketing la balansul de culoare pe care tocmai l-aţi ajustat:
j
Ajustaţi balansul de culoare manual, apoi utilizaţi funcţia WB bracketing. WB bracketing este aplicat
balansului de culoare pe care l-aţi reglat manual.
x
Note
•
[OFF], [3 F 2 STEP], [3 F 4 STEP]
pentru intervalul EV atât pentru direcţia
În timpul operaţiei WB bracketing, camera nu poate fotografia dacă nu există suficient spaţiu
de memorie în cameră sau pe card pentru a stoca cel puţin numărul selectat de cadre.
MENU[X][WB BKT]
sau
WB BKT
A-BG
3F 4STEP3F 4STEP
CANCELSELECT
GO
-
M
Mod foto
Puteţi selecta tonuri pentru a crea efecte unice de imagine. Puteţi efectua reglaje fine ale
parametrilor de imagine, precum contrast şi claritate pentru fiecare mod în parte. Parametrii
reglaţi sunt memoraţi pentru fiecare tip de efect.
: Produce culori vii.
: Produce culori naturale.
: Produce tonuri neutre.
:Înfrumuseţează tonurile pielii.
: Produce tonuri de alb şi negru.
:Selectaţi un mod imagine, configuraţi parametrii şi memoraţi setările.
Puteţi, de asemenea, memora şi gradaţia în mod
setare este configurată separat faţă de
g
„Gradaţia” (pag. 66)
ip
: [PICTURE MODE]
MENU[W]
[GRADATION]
[PICTURE MODE]
[CUSTOM]
din meniu.
PICTURE MODE
CARD SETUP
CUSTOM RESET
PICTURE MODE
GRADATION
WB
CANCELSELECT
i
j
Z
MONOTONE
. Această
h
VIVID
NATURAL
MUTED
PORTRAIT
GO
6
Mod înregistrare, balans de culoare şi mod fotografie
65
RO
Page 66
Parametrii ce pot fi reglaţi sunt clasificaţi în funcţie de modurile
0
HIGH KEY
Recomandat în cazul unui
subiect puternic iluminat.
LOW KEY
Recomandat în cazul unui
subiect puternic umbrit.
de fotografiere.
Parametrii individuali sunt următorii:
[CONTRAST]
[SHARPNESS]
[SATURATION]
[B&W FILTER]
[PICT. TONE]
Gradaţia
6
Pe lângă setarea
Mod înregistrare, balans de culoare şi mod fotografie
:Gradaţie pentru un subiect foarte luminat.
:Gradaţie pentru un subiect umbrit sau întunecat.
: Împarte imaginea în zone detaliate şi reglează luminozitatea separat pentru
fiecare zonă. Această setare este utilă pentru imagini cu porţiuni foarte
contrastante în care albul apare prea luminos sau negrul prea întunecat.
: Modul
a gradaţiei, mai aveţi la dispoziţie alte 3 reglaje ale gradaţiei.
[NORMAL]
este destinat fotografierii generale.
i
NATURAL
CONTRAST
SHARPNESS
SATURATION
CANCELSELECT
i
CONTRAST
NATURAL
CONTRAST
SHARPNESS
SATURATION
CANCELSELECT
LoHi
LoHi
Lo
J
±
0
N
±
0
T
±
0
GO
+2
Hi
+1
Hi
0
0
-
1
Lo
-
2
GO
Super panoul
de comandă
Meniu
x
Note
66
•
RO
ip
: [GRADATION]
MENU[W][GRADATION]
Reglarea contrastului nu este disponibilă în cazul
[HIGH KEY], [LOW KEY]
sau
[AUTO]
.
Page 67
Reducerea distorsiunilor de imagine
ON / AUTOOFF
Această funcţie reduce distorsiunile de imagine generate în timpul expunerilor lungi.
La fotografierea scenelor de noapte, viteza obturatorului este mai mică şi există tendinţa
apariţiei distorsiunilor de imagine. Folosind
reducă automat zgomotul de imagine pentru a obţine fotografii mai clare. Când este setată
[AUTO]
la
obturatorului este scăzută. Când este setată la
imagine va fi în permanenţă activă. Când este activată reducerea zgomotului de imagine,
timpul necesar pentru realizarea unei fotografii se dublează.
, funcţia de reducere a zgomotului de imagine va fi activată numai când viteza
[NOISE REDUCT.]
[ON]
, funcţia de reducere a zgomotului de
puteţi permite camerei să
Meniu
• Operaţiunea de reducere a distorsiunilor se activează după fotografiere.
• Ledul de control al cardului se aprinde intermitent în timpul operaţiunii de reduce a distorsiunilor.
Nu puteţi face o nouă fotografie decât după stingerea lămpii indicatoare pentru card.
• În timpul operaţiunii de reducere a distorsiunilor, în vizor apare mesajul [busy].
x
Note
•
La fotografierea în rafală,
•
Această funcţie poate să nu fie eficientă în anumite condiţii de fotografiere sau la anumiţi subiecţi.
MENU[W][NOISE REDUCT.]
[NOISE REDUCT.]
este setat automat în poziţia
[OFF]
(dezactivat).
Filtru de distorsiuni
Puteţi alege nivelul de procesare a distorsiunilor.
fotografierea generală.
Meniu
[HIGH]
se recomandă la fotografierea cu sensibilitate crescută.
MENU[W][NOISE FILTER]
[STANDARD]
se recomandă pentru
6
Mod înregistrare, balans de culoare şi mod fotografie
67
RO
Page 68
Fotografierea cu bliţ
Ochii subiectului apar roşi
7
Setarea modului bliţ
Camera setează modul de bliţ în funcţie de diferiţi factori precum tipul de declanşare şi timpul.
Modurile de fotografiere cu bliţ disponibile depind de modul de expunere. Modurile de
fotografiere cu bliţ sunt disponibile pentru bliţurile externe opţionale.
Bliţ automat AUTO
Bliţul se declanşează automat în condiţii de lumină slabă sau contralumină.
Pentru a fotografia un subiect în contralumină, poziţionaţi ţinta AF pe subiect.
Viteză de sincronizare bliţ / Limită minimă
Viteza obturatorului poate fi modificată la declanşarea bliţului încorporat.
g„#
X-SYNC.” (pag. 93), „#SLOW LIMIT” (pag. 93)
Bliţ pentru reducerea efectului ochi roşii! /
În modul de fotografiere cu bliţ pentru reducerea
efectului de ochi roşi, bliţul de aprinde intermitent
înaintea declanşării. Aceasta obişnuieşte ochii
subiectului cu lumina şi reduce fenomenul de
ochi roşi. În modul
întotdeauna.
x
Note
•
La cca. 1 secundă după lumina intermitentă
preliminară a bliţului, este acţionat obturatorul. Evitaţi să mişcaţi camera.
•
Eficienţa funcţiei poate fi limitată, dacă subiectul nu se uită direct în lumina intermitentă preliminară
sau dacă distanţa este prea mare. Rezultatul poate fi influenţat şi de caracteristicile fizice
7
individuale.
Sincronizare lentă (prima perdea)#SLOW
Fotografiere cu bliţ
Bliţul pentru sincronizare lentă serveşte în cazul fotografierii cu viteză redusă a obturatorului.
În mod normal, la fotografierea cu bliţ, viteza obturatorului trebuie să se afle peste un anumit
nivel pentru a preveni realizarea unor fotografii mişcate. Însă, la fotografierea pe timp de
noapte, o viteza mare a obturatorului poate produce un fundal prea întunecat în comparaţie
cu subiectul. Sincronizarea lentă vă permite să fotografiaţi clar atât fundalul cât şi subiectul.
Dacă viteza obturatorului este mică, asiguraţi-vă că aţi fixat camera cu ajutorul unui trepied
pentru a preveni apariţia neclarităţilor.
S
/ M, bliţul se declanşează
H
Prima perdea
De obicei, bliţul se declanşează imediat după ce obturatorul s-a deschis complet. Aceasta se
numeşte prima perdea. Această metodă este utilizată de obicei în timpul fotografierii cu bliţ.
68
RO
Page 69
Sincronizare lentă (a doua perdea)#SLOW2 / 2nd CURTAIN
0
sec.
2
sec.
A doua perdea
Prima perdea
Bliţul se declanşează la a doua perdea
Bliţul se declanşează la prima perdea
Obturatorul se închideObturatorul se deschide complet
2 sec.
La a doua perdea, bliţul se declanşează înainte de închiderea obturatorului. Prin schimbarea
temporizării bliţului, puteţi crea efecte fotografice interesante, cum ar fi senzaţia de autovehicul
dată de dârele provocate de luminile posterioare. Cu cât viteza obturatorului este mai mică,
cu atât efectul este mai puternic. În modul
Când viteza obturatorului este setată la 2 sec.
Sincronizare lentă (prima perdea) / Bliţ pentru reducerea efectului de
ochi roşii!SLOW
La folosirea simultană a sincronizării lente şi a bliţului, puteţi folosi această funcţie pentru
reducerea efectului de ochi roşi. La fotografierea unui subiect pe timp de noapte, această
funcţie vă permite să reduceţi efectul de ochi roşi. Dacă, în cazul sincronizării la a doua perdea,
timpul de la emiterea semnalelor luminoase preliminare este lung, este greu de realizat
reducerea efectului de ochi roşi. Prin urmare, doar sincronizarea la prima perdea este
disponibilă.
Bliţ de umplere
Bliţul se declanşează indiferent de lumina
disponibilă. Acest mod este util pentru eliminarea
umbrelor de pe faţa subiecţilor (de exemplu
umbre provocate de frunzele copacilor), în cazul
contraluminii sau pentru corecţia de culoare la
lumina artificială (în special lumină fluorescentă).
x
Note
•
Când bliţul se declanşează, viteza obturatorului este reglată la 1/180 sec. sau mai mică.
La fotografierea unui subiect cu bliţ de umplere pe un fundal puternic luminat, fundalul poate
apărea supraexpus. În acest caz, folosiţi bliţul opţional extern FL-50R sau un bliţ similar şi
fotografiaţi în modul bliţ Super FP.
Bliţ dezactivat
Bliţul nu se declanşează.
Chiar şi în acest mod, bliţul poate fi folosit drept lampă AF, dacă este îndreptat în sus.
g
„AF ILLUMINAT.” (pag. 87)
#
$
S
/ M, bliţul se declanşează întotdeauna.
g
„Bliţ super FP” (pag. 74)
7
Fotografiere cu bliţ
69
RO
Page 70
Mod de fotografiere cu bliţ setat manual
Calculaţi valoarea f de pe obiectiv cu ajutorul formulei
Deschiderea diafragmei
(valoare f) =
GN x sensibilitate ISO
Distanţa până la subiect (m)
Butonul
#
j
În acest caz, bliţul încorporat emite o cantitate fixă de lumină. Pentru fotografiere cu bliţ setat
manual, reglaţi valoarea f din obiectiv pe baza distanţei până la subiect.
Procent din cantitatea de luminăGN: Număr ghidare (echivalent cu ISO 100)
FULL (1/1)12
1/46
1/163
1/641,5
Sensibilitate ISO
Valoare ISO
Sensibilitate ISO
1002004008001600
1.01.42.02.84.0
Metoda de setare
Buton direct
#j
Super panoul
ip
: [FLASH MODE]
de comandă
7
Fotografiere cu bliţ
•
În funcţie de modul de fotografiere, unele moduri bliţ vor fi indisponibile. Pentru detalii,
consultaţi „Modurile bliţ care pot fi setate în modul fotografiere” (
70
RO
FLASH MODE
AUTO
1/41/16 1/64
SELECT
g
pag. 123).
SLOWSLOWSLOW2 FULL
GO
Page 71
Fotografierea cu bliţul încorporat
Butonul
#
Vizor
Indicator bliţ în
stand by
La utilizarea unui obiectiv mai mare de 14 mm (echivalent cu 28 mm la un aparat foto cu
peliculă de 35 mm), lumina emisă de bliţ poate produce efectul de degradare. Apariţia sau
nu a acestui efect depinde deci de tipul de obiectiv şi condiţiile de fotografiere (ca de exemplu
distanţa faţă de subiect).
1
Apăsaţi butonul # pentru a ridica
bliţul încorporat.
•
Bliţul încorporat se va ridica automat şi se
va declanşa în condiţii de slabă iluminare
în următoarele moduri:
AUTO / i / & / / / B / U / G / J /
r
/
g
2
Apăsaţi declanşatorul la jumătate.
•
Indicatorul # (bliţ în stand by) se aprinde când
bliţul poate declanşa. Dacă indicatorul se aprinde
intermitent, bliţul se încarcă. Aşteptaţi până ce s-a
încărcat complet.
3
Apăsaţi complet pe declanşator.
SFATURI
Dacă nu doriţi să activaţi automat bliţul:
j
Setaţi
[AUTO POP UP]
Dacă doriţi să fotografiaţi fără a mai aştepta încărcarea bliţului:
j
Consultaţi „RLS PRIORITY S / RLS PRIORITY C” (gpag. 91)
x
Note
•
Dacă [#
RC MODE]
cu bliţul extern, deci nu va funcţiona ca bliţ normal.
g
„Fotografierea cu sistemul bliţ Olympus wireless RC” (pag. 74)
la
[OFF]. g
este setat la
„AUTO POP UP” (pag. 93).
[ON]
, bliţul încorporat se va declanşa numai pentru a comunica
7
Fotografiere cu bliţ
71
RO
Page 72
Control de intensitate a bliţului
0
Butonul
F
j
Butonul
#
Intensitatea bliţului poate fi reglată între +3 şi -3.
În anumite situaţii (de ex. fotografierea subiecţilor de mici dimensiuni, fundaluri îndepărtate
etc.), puteţi obţine rezultate mai bune prin reglarea emisiei de lumină a bliţului („intensitatea
bliţului”). Acest reglaj este util când doriţi să măriţi contrastul imaginii (diferenţa între luminat
şi întunecat) pentru a face imaginea mai intensă.
Buton direct
Super panoul
de comandă
Meniu
x
Note
•
Aceasta nu funcţionează în cazul opţiunii de reglare
manuală a bliţului.
•
Nu funcţionează, când modul de control al bliţului de la bliţul
electronic este setat MANUAL.
•
Dacă emisia de lumină este reglată la bliţul electronic,
aceasta va fi combinată cu setarea de intensitate a bliţului
de la cameră.
•
Când [w+F] este setat la
va fi adăugată la valoarea de compensare a expunerii.
g„w
+ F” (pag. 93)
#
+
Fj
ip
: [w]
MENU[X][w]
[ON]
, valoarea intensităţii bliţului
METERING
RC MODE
AF MODE
AF AREA
ANTI-SHOCK
CANCELSELECT
7
Fotografiere cu bliţ
Bracketing bliţ
Camera fotografiază mai multe cadre, modificând cantitatea de lumină emisă de bliţ la fiecare
cadru. Camera preia 3 cadre la o fotografiere cu următoarele cantităţi de lumină: lumină
optimă, lumină ajustată în direcţia - şi lumină ajustată în direcţia +.
Meniu
•
Valoarea compensării se va modifica în funcţie de intervalul
g
EV.
•
La fotografierea unui singur cadru, cantitatea de lumină
emisă de bliţ se modifică la fiecare apăsare a butonului
declanşator.
•
La fotografierea în rafală, ţineţi declanşatorul apăsat până
ce s-a realizat numărul selectat de cadre.
•
Dacă luaţi degetul de pe declanşator, funcţia bracketing bliţ
este anulată. Când s-a oprit,
„EV STEP” (pag. 92)
MENU[X][FL BKT]
0
apare în verde în super panoul de comandă.
AE BKT
WB BKT
FL BKT
CANCELSELECT
3F 0.3EV
3F 0.7EV
3F 1.0EV
0
FL BKT
OFF
GO
OFF
S-AF
OFF
GO
0.0
+
3
+
2
+
1
0
-
1
-
2
-
3
72
RO
Page 73
Fotografierea cu bliţ extern
Protecţia
locaşului
activ
Dispozitiv de blocareInel de blocare
Pe lângă capacitatea bliţului încorporat, puteţi folosi orice bliţ extern compatibil cu această
cameră. Aceasta vă oferă posibilitatea unui număr crescut de tehnici de fotografiere cu bliţ
în funcţie de situaţiile de fotografiere.
Bliţurile externe comunică cu camera şi vă permit să controlaţi modurile de fotografiere cu
bliţ cu diferite moduri de control ale bliţului, precum TTL-AUTO şi Super FP. Bliţurile externe
compatibile cu aceasta cameră pot fi ataşate la cameră folosind papucul de conectare al
camerei. Pentru mai multe informaţii, consultaţi şi manualul bliţului extern.
Distanţa focală a obiectivului care poate fi utilizată (calculată în raport cu un aparat foto cu peliculă de 35 mm)
x
Note
•
Bliţul opţional FL-40 nu poate fi folosit.
Utilizarea bliţului electronic extern
Asiguraţi-vă că aţi ataşat bliţul la cameră înainte de a-l porni.
1
Scoateţi capacul de protecţie a papucului
împingându-l în direcţia indicată de săgeată.
•
Păstraţi capacul papucului într-un loc sigur pentru
a nu-l pierde şi puneţi-l la loc după utilizarea bliţului.
2
Ataşaţi bliţul electronic la papucul camerei.
•
Dacă dispozitivul de blocare iese în afară, rotiţi
inelul de blocare a papucului în direcţia opusă pentru
a bloca. Dispozitivul de blocare va fi împins înăuntru.
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL
GN50 (85 mm*)
GN28 (24 mm*)
9k9kkkk
GN36 (85 mm*)
GN20 (24 mm*)
TTL-AUTO,
AUTO, MANUAL
GN20 (35 mm*)GN11GN22
TTL-AUTO,
MANUAL
7
Fotografiere cu bliţ
3
Porniţi bliţul.
•
Când ledul de control al încărcării bliţului s-a aprins,
încărcarea s-a încheiat.
•
Bliţul se va sincroniza cu camera la o viteză de 1/180 sec.
sau mai mică.
4
Selectaţi un mod de bliţ.
5
Selectaţi un modul de control al bliţului.
•
Pentru utilizare normală se recomandă TTL-AUTO.
6
Apăsaţi declanşatorul la jumătate.
•
Informaţiile de fotografiere precum sensibilitatea ISO,
valoarea deschiderii şi viteza obturatorului se transmit
între cameră şi bliţ.
7
x
Apăsaţi complet pe declanşator.
Note
•
Bliţul încorporat nu poate fi folosit când este ataşat un bliţ extern la papuc.
73
RO
Page 74
Bliţ super FP
2008. 08.16
arge
Normal
OFF
FP
Bliţ super FP
50°
100°
50°
30°
30°
60°
Direcţia de
emitere
abliţului
Senzor pentru comandă la distanţă
Direcţia camerei
Modul bliţ Super FP este disponibil pentru FL-50R sau FL-36R.
Utilizaţi modul bliţ Super FP în situaţiile în care bliţul obişnuit
nu poate fi utilizat în combinaţie cu viteze mari ale
obturatorului.
Fotografierea cu bliţ de umplere cu grad de deschidere mare
(de exemplu pentru portrete în exterior) este posibilă cu bliţul
super FP. Pentru mai multe informaţii consultaţi manualul
bliţului extern.
Fotografierea cu sistemul bliţ Olympus wireless RC
Sistemul Olympus wireless RC face posibilă fotografierea cu bliţ fără fir. Cu ajutorul acestui
sistem de bliţ fără fir puteţi realiza fotografii utilizând mai multe bliţuri fără fir şi puteţi controla
bliţurile în trei grupuri (A, B şi C). Bliţul încorporat este utilizat pentru a comunica între cameră şibliţurile externe.
Pentru detalii despre utilizarea bliţurilor externe, consultaţi manualele acestora.
Distanţa de amplasare a bliţurilor fără fir
Poziţionaţi bliţul fără fir astfel încât senzorul wireless să fie îndreptat spre cameră. Mai jos găsiţi
o diagramă orientativă pentru distanţele de instalare. Distanţele se pot modifica în funcţie de
mediul de fotografiere.
30°
30
7
Fotografiere cu bliţ
50°
50
60
60°
30°
30
10m
1
Poziţionaţi bliţul conform instrucţiunilor din diagrama „Distanţa de amplasare
abliţurilor fără fir” şi porniţi bliţul.
2
Apăsaţi butonul MODE al bliţului pentru a activa modul RC şi setaţi canalul şi grupul
pentru bliţ.
3
Setaţi modul RC de la cameră în poziţia [ON].
•
MENU[X][#RC MODE][ON]
•
Super panoul de comandă trece în mod RC.
•
Puteţi apăsa butonul
74
RO
100°
100
50
50°
5m
INFO
pentru a comuta afişarea super panoului de comandă.
Page 75
4
2
LOM
TTL
1 / 8
–
+1.0
OFF
2008. 08.16
RC
Mod de control bliţ
Grup
•
Selectaţi modul bliţ şi ajustaţi individual
intensitatea bliţului
pentru grupurile A,
B, şi C. Pentru
modul MANUAL,
selectaţi intensitatea
bliţului.
Valoarea intensităţii bliţului
Nivel comunicare luminoasă
•
Setaţi nivelul de comunicare
luminoasă la
[HI], [MID]
sau
[LO]
.
Canal
•
Setaţi canalul de comunicare
pe acelaşi canal ca şi cel utilizat
de bliţ.
Bliţ normal / bliţ Super FP
•
Comutaţi între bliţ normal şi
bliţ Super FP.
Intensitate bliţ
Utilizaţi super panoul de comandă pentru a selecta modul bliţ şi alte setări pentru
fiecare grup.
5
Selectaţi un mod de bliţ.
•
În mod RC, reducerea efectului ochi roşii nu este disponibilă.
6
Apăsaţi butonul # pentru a ridica bliţul încorporat.
7
După ce aţi finalizat pregătirile pentru fotografiere, faceţi câteva fotografii de testare
pentru a verifica funcţionarea bliţului şi imaginile.
8
Începeţi fotografierea în timp ce verificaţi indicaţiile de încărcare completă ale
camerei şi ale bliţului.
x
Note
•
Cu toate că nu există o limită a numărului de bliţuri fără fir pe care le puteţi utiliza, se recomandă
ca fiecare grup să nu aibă mai mult de trei bliţuri pentru a preveni proasta funcţionare datorată
interferenţei reciproce.
•
În mod RC, bliţul încorporat este utilizat pentru a controla bliţul fără fir. Bliţul încorporat nu poate
fi utilizat pentru fotografiere cu bliţ în acest mod.
•
Pentru sincronizarea la a doua perdea, setaţi viteza obturatorului şi setarea antişoc la maxim
4 secunde. Declanşarea bliţului fără fir poate funcţiona incorect dacă se utilizează o viteză
redusă a obturatorului sau setarea antişoc.
7
Fotografiere cu bliţ
75
RO
Page 76
Utilizarea bliţurilor disponibile în comerţ
Puteţi folosi camera pentru a ajusta cantitatea de lumină emisă dintr-un bliţ extern disponibil
în comerţ cu excepţia bliţurilor cu specificaţii de compatibilitate cu această cameră. Pentru
a utiliza un bliţ disponibil în comerţ, trebuie să-l ataşaţi la papucul de conectare. Setaţi modul
de fotografiere al camerei la
1
Scoateţi capacul de protecţie al papucului pentru a conecta bliţul la cameră.
2
Setaţi modul de fotografiere în poziţia M, apoi reglaţi valoarea aperturii şi viteza
obturatorului.
•
Reglaţi viteza obturatorului la 1/180 sec. sau mai mică. Dacă viteza obturatorului este mai mare,
nu pot fi folosite bliţuri disponibile în comerţ.
•
O viteză mai mică a declanşatorului poate produce neclarităţi.
3
Porniţi bliţul.
•
Asiguraţi-vă că aţi ataşat bliţul la cameră înainte de a-l porni.
4
Reglaţi valoarea ISO şi valoarea deschiderii de la cameră pentru a corespunde
modului de control al bliţului.
•
Consultaţi manualul bliţului pentru instrucţiuni privind modul de control al bliţului.
x
Note
•
Bliţul se aprinde la fiecare apăsare pe declanşator. Dacă nu aveţi nevoie de bliţ, opriţi alimentarea
bliţului.
•
Ver ific aţi în prealabil dacă bliţul pe care îl folosiţi este sincronizat cu camera.
Bliţuri nespecificate
1)
În cazul utilizării bliţului, valorile expunerii trebuie reglate la bliţ. Dacă bliţul este folosit
în modul automat, reglaţi valoarea f şi sensibilitatea ISO la cameră.
2)
Chiar dacă valoarea f şi sensibilitatea ISO pentru modul auto sunt identice cu cele ale
camerei, expunerea corectă poate să nu fie atinsă şi depinde de condiţiile de fotografiere.
În acest caz, reglaţi valoarea f sau ISO automată la bliţ sau calculaţi distanţa în modul
manual.
7
3)
Folosiţi un bliţ cu un unghi de iluminare care se potriveşte la lungimea focală a obiectivului.
Fotografiere cu bliţ
Distanţa focală a obiectivului unui aparat cu peliculă de 35 mm este aproximativ de două
ori mai mare decât distanţa focală a obiectivelor pentru această cameră.
4)
Nu folosiţi bliţul sau alte accesorii de bliţ TTL cu funcţii de comunicare suplimentare, altele
decât bliţurile specificate, deoarece pot apărea nu numai disfuncţionalităţi, ci se poate
produce chiar defectarea circuitelor camerei.
M
.
76
RO
Page 77
Funcţii la redare
j
Buton
INFO
p
Butonul
q
< butonul
N
U
G
Apăsaţi p pentru
a modifica poziţia
zonei de mărire.
Apăsaţi p pentru
a modifica poziţia zonei
de mărire.
Când [g FACE DETECT]
(gP. 39) este setat
la
[ON]
, în jurul feţei
identificate apare un cadru.
Apăsaţi i pentru a muta
cadrul la o altă faţă.
Apăsaţi bd pentru a vedea
imaginile mărite cadru
cu cadru.
Când [g
FACE DETECT]
este setat la
[ON]
, apăsaţi
ac
pentru a afişa mărit
oaltă faţă.
•
Apăsaţi butonul
INFO
pentru a reveni la
redarea mărită.
(Redarea unei singure fotografii)
(Mărirea fotografiei la redare)
Apăsaţi butonul
INFO
a
:Afişează imaginea stocată
cu 10 cadre în urmă.
c
:Afişează imaginea stocată
cu 10 cadre înainte.
d
:Afişează cadrul următor.
b
:Afişează cadrul anterior.
(Redarea poziţiei fotografiei mărite)
Apăsaţi butonul
INFO
(Redare mărită cadru cu cadru)
•
Pentru părăsi modul redare,
apăsaţi din nou butonul q.
•
Prin apăsarea la jumătate
adeclanşatorului, se revine
în modul fotografiere.
Apăsaţi butonul <.
•
Redă imaginea mărită de 10 ori.
Redarea unei singure fotografii / Redarea mărită
Procedura de bază pentru vizualizarea fotografiilor este indicată mai jos.
Pentru a folosi aceste funcţii, începeţi cu pasul 1. Puteţi seta camera să treacă automat la
modul de redare a câte unui cadru imediat după fotografiere.
1
Apăsaţi butonul q (redare un singur cadru).
•
Este afişată ultima fotografie realizată.
•
Monitorul LCD se stinge după un minut de inactivitate.
Camera se opreşte automat după 4 ore de inactivitate.
Reporniţi camera.
2
Selectaţi imaginile pe care doriţi să le vizualizaţi
p
folosind
a comuta la
L
N
. Puteţi folosi şi selectorul rotativ pentru
U
pentru redarea mărită a imaginii.
g
„REC VIEW” (pag. 97)
8
151515
8
Funcţii la redare
77
RO
Page 78
Afişarea în paralel
Butonul
i
Buton
INFO
Butonul
P
j
Butonul
<
Imagine de referinţă
Butonul
MENU
p
: Selectează imaginea
din dreapta
p
:Deplasează în diferite direcţii
imaginea din dreapta
p
: Deplasează în diferite direcţii
ambele imagini simultan
•
Puteţi folosi şi butonul
INFO
în mod similar pentru această
operaţiune.
**
*
Puteţi vedea imaginea redată împreună cu o altă imagine afişate în paralel, în dreapta şi în
stânga ecranului. Această funcţie este utilă dacă doriţi să comparaţi imaginile realizate cu
funcţia bracketing.
1
Apăsaţi butonul P în timpul redării cadru
cu cadru.
•
Cadrul vizionat este afişat în partea stângă a ecranului,
iar cadrul următor este afişat în partea dreaptă. Imaginea
din dreapta este afişată la acelaşi grad de mărire ca şi
imaginea redată în stânga.
•
Imaginea din stânga este imaginea de referinţă.
2
Apăsaţi p pentru a selecta imaginea din dreapta.
•
Puteţi proteja, şterge sau copia imaginea din dreapta.
3
Apăsaţi butonul P.
•
Camera revine la modul de redare a unui singur cadru
afişând imaginea din partea stângă la nivelul de mărire
la care a fost vizionată.
Operaţii în timpul afişării în paralel
•
Dacă apăsaţi butonul i, imaginea din stânga este înlocuită cu imaginea din dreapta, aceasta
devenind imaginea de referinţă.
8
Funcţii la redare
•
Puteţi modifica gradul de mărire al ambelor imagini simultan cu ajutorul selectorului
de control.
•
Dacă apăsaţi butonul < sau
p
butonului
imagini cu ajutorul butonului
. Dacă apăsaţi butonul < sau
INFO
, puteţi modifica poziţia imaginii din dreapta cu ajutorul
INFO
p
.
din nou, puteţi modifica poziţia ambelor
78
RO
Page 79
Afişaj tip index / Afişaj tip calendar
j
U
G
(afişaj tip index
de 100 cadre)
(afişaj tip index
de 9 cadre)
(afişaj tip index
de 4 cadre)
(redarea unei
singure fotografii)
(afişaj tip calendar)(afişaj tip index
de 49 cadre)
(afişaj tip index
de 16 cadre)
(afişaj tip index
de 25 cadre)
Această funcţie vă permite să vizualizaţi simultan mai multe fotografii. Această funcţie este
utilă, când doriţi să căutaţi rapid o anumită fotografie.
În cazul redării unui singur cadru, de fiecare dată când rotiţi
selectorul de control spre
modifică de la 4, 9, 16, 25, 49 până la 100.
b
: Selectează cadrul anterior
: Selectează cadrul următor
d
a
: Selectează cadrul superior
c
: Selectează cadrul inferior
•
Pentru a reveni la redarea unui singur cadru, rotiţi selectorul
de control spre
U
G
, numărul imaginilor afişate se
.
8
Funcţii la redare
Afişaj calendar
Cu ajutorul calendarului, puteţi afişa imaginile înregistrate pe card în funcţie de dată. Dacă la
oanumită dată a fost realizată mai mult de o fotografie, este afişată prima fotografie realizată
în ziua respectivă.
p
Utilizaţi
a fotografiilor realizate la data selectată.
pentru a selecta data iar apoi apăsaţi butonul i pentru redarea într-un singur cadru
79
RO
Page 80
Informaţia este afişată
Buton
INFO
x
1 0
x
10
1 00 -0 01 5100-00151 515
L
NN
x
1 0
x
10
L
NN
x
1 0
x
10
L
NN
[ 36 48 x2 73 6, 1/ 8 ][3648x2736,1/8]
x
1 0
x
10
’
0 8. 12 .1 6’08.12.16 2 1: 5621:56
1 00 -0 01 5100-00151 515
L
NN
1 /2 50 F 5. 6250 F5.6
+ 2. 0 45 mm+2.0 45mm
I SO 1 00ISO 100
0 .00.0
A : 0A: 0
WB : AUTOWB : AUTO
G : 0G: 0
NATURALNATURAL
s RG BsRGB
L
NN
SHADOW
HILIGHT
Afişare lumină / umbră
Doar imagineInformaţii detaliate 1Informaţii detaliate 2
Afişare lumină / umbrăAfişaj histogramă
Histogramă*
Informaţii pentru
fotografiere
Afişează numărul
cadrului, programarea
pentru tipărire, protecţia,
tipul de înregistrare şi
numărul fişierului.
Afişează numărul cadrului,
programarea pentru
tipărire, protecţia, tipul de
înregistrare, numărul de
pixeli, rata de comprimare,
data şi ora precum şi
numărul fişierului.
Distribuţia luminozităţii pe
imaginea înregistrată este
afişată în histogramă
(componenta de strălucire).
Sunt afişate porţiunile subexpuse sau supraexpuse ale imaginii.
Părţile umbrite (subexpuse) vor fi afişate în albastru.
Părţile luminoase (supraexpuse) vor fi afişate în roşu.
*Histogramă
Dacă liniile histogramei sunt înalte
în partea dreaptă, imaginea poate
fi prea luminată. Dacă liniile sunt
înalte în partea stângă, imaginea
poate fi prea întunecată.
Compensaţi expunerea sau
fotografiaţi din nou.
Informaţii globale
Aceasta vă permite să vizualizaţi informaţii detaliate despre
imaginea respectivă.
Informaţia privind lumina poate fi de asemenea afişată cu
histograma şi gradul de iluminare puternică.
Apăsaţi repetat butonul
sunt afişate pe ecran.
•
Acest reglaj se află în memorie şi va fi afişat la următoarea
accesare.
INFO
până când informaţiile dorite
8
Funcţii la redare
80
RO
Page 81
Redarea succesivă
Când este selectat [L
]
Butonul
F
L
NN
L
NN
L
NN
L
NN
Imagine originală
înainte de rotire
FFF
F
Cu ajutorul acestei funcţii sunt redate una după alta imaginile memorate în card. Imaginile sunt
afişate una câte una timp de 5 secunde, începând cu imaginea curentă. Redarea succesivă
poate fi realizată cu ajutorul afişajului tip index. Puteţi selecta numărul de cadre afişate la
redarea succesivă între 1, 4, 9, 16, 25, 49 sau 100.
1
MENU[q][m]
2
Apăsaţi p pentru configurare.
[K]
(afişare 1 cadru) / [L] (afişare 4 cadre) /
[M]
(afişare 9 cadre) / [N] (afişare 16 cadre) /
[O]
(afişare 25 cadre) / [h] (afişare 49 cadre) /
[i]
3
(afişare 100 cadre)
Apăsaţi i pentru a porni redarea succesivă
automată.
4
Apăsaţi i pentru a opri redarea succesivă
automată.
x
Note
•
La 30 de minute de la pornirea redării succesive, camera se opreşte automat.
Rotirea imaginilor
Cu ajutorul acestei funcţii puteţi roti şi afişa imaginile vertical pe monitor în timpul redării unui
singur cadru. Acest lucru este util în cazul fotografierii cu camera ţinută vertical. Imaginile vor
fi afişate automat în sensul corect chiar dacă camera a fost rotită.
1
MENU[q][y]
•
În cazul
[ON]
afişate în timpul redării. Puteţi să apăsaţi şi pe
şi afişa imaginea.
•
Imaginea rotită va fi memorată în card în această poziţie.
, imaginile realizate vertical vor fi automat rotite şi
F
pentru a roti
8
Funcţii la redare
81
RO
Page 82
Redarea la televizor
Butonul
q
Intrare video
Cablu video
Multiconector
Utilizaţi cablul video livrat odată cu camera pentru a vizualiza imaginile cu ajutorul televizorului.
1
Închideţi camera şi televizorul şi conectaţi
cablul conform desenului.
2
Porniţi televizorul şi setaţi-l în modul
intrare video. Pentru detalii despre modul
de comutare video al televizorului,
consultaţi manualul de utilizare al
televizorului.
3
Porniţi camera şi apăsaţi butonul q
(redare).
x
Note
•
Pentru conectarea camerei la televizor, folosiţi cablul video livrat.
•
Asiguraţi-vă că semnalul video de ieşire al camerei este identic cu cel al televizorului.
g
„VIDEO OUT” (pag. 97)
•
Monitorul camerei se dezactivează automat în momentul în care cablul video este conectat
la cameră.
•
În funcţie de tipul televizorului, imaginea poate apărea descentrată.
Editarea fotografiilor
8
Imaginile memorate pot fi editate şi salvate ca imagini noi. Funcţiile de editare disponibile
Funcţii la redare
depind de formatul imaginii (tip de înregistrare).
Un fişier JPEG poate fi tipărit fără nici o modificare. Un fişier RAW, însă, nu poate fi tipărit ca
atare. Pentru a tipări un fişier RAW, folosiţi funcţia de editare RAW pentru a converti fişierul
RAW în format JPEG.
Editarea imaginilor memorate în format RAW
Camera procesează imaginile în format RAW (reglarea balansului de culoare şi a clarităţii),
apoi le salvează ca fişiere noi în format JPEG. În timp ce verificaţi imaginile înregistrate,
le puteţi edita după bunul plac.
Procesarea imaginii se realizează în funcţie de setările curente ale camerei. Înainte de
editare, modificaţi setările camerei în funcţie de preferinţe.
82
RO
Page 83
Editarea imaginilor memorate în format JPEG
CANCELSELECTGO
Confirmaţi aici tipul de format.
JPEG EDIT
CANCELSELECT
GO
SHADOW ADJ
REDEYE FIX
BLACK & WHITE
SEPIA
[SHADOW ADJ]
[REDEYE FIX]
[P]
Măreşte luminozitatea unui subiect întunecat datorită contraluminii.
Reduce fenomenul de ochi roşi la fotografierea cu bliţ.
Selectaţi dimensiunea de ajustare folosind
selectorul de control şi poziţia folosind
blocul de săgeţi.
[BLACK & WHITE]
[SEPIA]
[S ATUR ATI ON]
[Q]
1
MENU[q][EDIT]
2
Utilizaţi bd pentru a selecta o imagine, apoi apăsaţi
butonul
•
Camera recunoaşte tipul de format de imagine.
•
Pentru imagini memorate în format RAW+JPEG, va fi afişat
un meniu de selectare solicitându-vă să selectaţi datele
de editat.
3
Afişajul pentru setare diferă în funcţie de tipul de
format de imagine. Selectaţi elementul pe care doriţi
să-l modificaţi şi urmaţi aceşti paşi.
Creează imagini alb-negru.
Creează imagini în tonuri sepia.
Reglează profunzimea culorii. Reglaţi saturaţia culorii urmărind
imaginea pe ecran.
Converteşte imaginile la dimensiunile 1280 x 960, 640 x 480 sau
320 x 240.
i
.
GOGOGO
RAW DATA EDIT
•
Imaginea editată este salvată din nou, alături de imaginea originală.
•
Pentru a ieşi din modul de editare, apăsaţi butonul
x
Note
•
În funcţie de imagine, este posibil ca funcţia de corectare a fenomenului de ochi roşi să
nu funcţioneze. Corecţia ochilor roşi poate afecta şi alte părţi ale imaginii.
•
Editarea unei imagini JPEG nu este posibilă în următoarele situaţii:
Dacă o imagine este memorată în format RAW, dacă o imagine este prelucrată pe calculator,
dacă nu este suficient spaţiu de memorie pe card, dacă o imagine a fost realizată cu altă
cameră.
•
La redimensionarea ([Q]) unei imagini, nu puteţi selecta un număr mai mare de pixeli decât
cel iniţial.
CANCELSELECT
MENU
.
YES
NO
8
Funcţii la redare
GO
83
RO
Page 84
Copierea imaginilor
Butonul
COPY
/
<
YES
NO
COPY ALL
CANCELSELECT
GO
Această funcţie vă permite să copiaţi imagini de pe şi pe xD-Picture Card şi CompactFlash sau
Microdrive. Acest meniu poate fi selectat dacă ambele carduri sunt în cameră. Cardul selectat
este sursa de copiere.
Copierea unui singur cadru
1
Afişaţi imaginea pe care doriţi s-o copiaţi şi apăsaţi
butonul
2
Utilizaţi acpentru a selecta [YES], apoi apăsaţi
butonul
Copierea cadrelor selectate
Această funcţie vă permite să selectaţi mai multe imagini şi să le copiaţi simultan în timpul
redării cadru cu cadru sau la afişarea index.
1
Afişaţi imaginea pe care doriţi s-o copiaţi şi apăsaţi
pe butonul
•
Imaginile selectate vor fi marcate cu roşu.
•
Pentru a anula selecţia, apăsaţi din nou butonul i.
2
Apăsaţi p pentru a afişa următoarele imagini pe
care doriţi să le copiaţi şi apăsaţi butonul
3
După ce aţi selectat imaginile de copiat, apăsaţi
butonul
4
Utilizaţi ac pentru a selecta [YES], apoi apăsaţi
butonul
8
Copierea tuturor cadrelor
Funcţii la redare
1
MENU[q][COPY ALL]
2
Apăsaţi d.
3
Utilizaţi acpentru a selecta [YES], apoi apăsaţi
butonul
COPY
i
.
i
COPY
i
.
i
.
g
„CF / xD” (pag. 96)
/ <.
.
/ <.
i
COPY SELECT
YES
.
CANCELSELECT
NO
GO
84
RO
Page 85
Protejarea imaginilor
Butonul
i
Butonul
0
Protejaţi imaginile pe care nu doriţi să le ştergeţi. Imaginile protejate nu pot fi şterse cu funcţia
de ştergere a unui cadru sau a tuturor cadrelor.
Protejarea unui singur cadru
Afişaţi imaginea pe care doriţi s-o protejaţi şi apăsaţi
butonul
0
• 9
colţul din dreapta, sus.
Anularea protecţiei
Afişaţi imaginile protejate şi apăsaţi pe butonul 0.
Protejarea cadrelor selectate
Această funcţie vă permite să selectaţi mai multe imagini şi să le protejaţi simultan în timpul
redării cadru cu cadru sau la afişarea index.
1
2
3
Anularea tuturor protecţiilor
Această funcţie vă permite să anulaţi protecţia mai multor imagini deodată.
1
2
x
.
(indicatorul de protecţie) este afişat pe ecran în
Afişaţi imaginea pe care doriţi să o protejaţi şi apăsaţi butonul i.
•
Imaginile selectate vor fi marcate cu roşu.
•
Pentru a anula selecţia, apăsaţi din nou butonul i.
•
În timpul afişajului tip index, apăsaţi p pentru a selecta imaginile pe care doriţi să le protejaţi,
apoi apăsaţi butonul
Apăsaţi p pentru a afişa următoarele imagini pe care doriţi să le protejaţi şi apăsaţi
i
butonul
După selectarea imaginilor care trebuie protejate, apăsaţi butonul 0.
MENU[q][RESET PROTECT]
Utilizaţi acpentru a selecta [YES], apoi apăsaţi butonul i.
Note
•
Prin formatarea cadrului se şterg toate imaginile, inclusiv cele protejate.
g
„Formatarea cardului” (pag. 118)
•
Imaginile protejate nu pot fi rotite chiar dacă se apasă butonul F.
i
.
.
8
Funcţii la redare
85
RO
Page 86
Ştergerea imaginilor
Butonul
S
Cu această funcţie puteţi şterge imaginile memorate. Puteţi alege ştergerea unui singur cadru,
pentru ştergerea imaginii curente afişate, ştergerea tuturor cadrelor, pentru ştergerea tuturor
imaginilor memorate pe card sau ştergerea cadrului selectat, pentru ştergerea doar a cadrului
selectat.
x
Note
•
În cazul ştergerii tuturor cadrelor sau a cadrului selectat din imaginile înregistrate RAW+JPEG,
sunt şterse atât imaginile RAW şi JPEG. În cazul ştergerii unui singur cadru, puteţi alege dacă
să fie şters fişierul JPEG, RAW sau RAW şi JPEG.
•
Fotografiile protejate nu pot fi şterse. Anulaţi protecţia imaginilor înainte de a le şterge.
•
Odată ştearsă, fotografia nu mai poate fi recuperată. g„Protejarea imaginilor” (pag. 85)
Ştergerea unui singur cadru
1
Afişaţi imaginea pe care doriţi s-o ştergeţi şi
apăsaţi butonul
2
Utilizaţi ac pentru a selecta [YES], apoi
apăsaţi butonul
Ştergerea cadrelor selectate
Cu această funcţie şterge imaginile selectate odată la redarea unui singur cadru sau la afişarea
indexului.
1
Afişaţi imaginea pe care doriţi să o ştergeţi şi apăsaţi butonul i.
•
Imaginile selectate vor fi marcate cu roşu.
•
Pentru a anula selecţia, apăsaţi din nou butonul i.
•
În timpul afişajului tip index, apăsaţi p pentru a selecta imaginile pe care doriţi să le ştergeţi,
apoi apăsaţi butonul
2
Apăsaţi p pentru a afişa următoarele imagini pe care doriţi să le ştergeţi şi apăsaţi
butonul
8
3
După selectarea imaginilor care trebuie şterse, apăsaţi butonul 0.
Funcţii la redare
4
Utilizaţi ac pentru a selecta [YES], apoi apăsaţi butonul i.
Ştergerea tuturor cadrelor
1
MENU[W][CARD SETUP]
2
Utilizaţi ac pentru a selecta [ALL ERASE], apoi apăsaţi butonul i.
3
Utilizaţi ac pentru a selecta [YES], apoi apăsaţi butonul i.
•
Toate cadrele vor fi şterse.
i
S
.
i
.
i
.
.
g
„RAW+JPEG ERASE” (pag. 95)
SFATURI
Pentru a şterge imediat:
j
Dacă aţi setat „QUICK ERASE” (gpag. 94) la
S
.
butonul
j
Puteţi seta poziţia iniţială a cursorului la
86
RO
[ON]
[YES]. g
, puteţi şterge imediat imaginea apăsând
„PRIORITY SET” (pag. 95)
Page 87
Personalizarea funcţiilor camerei
Utilizaţi ac pentru
aselecta[Y], apoi apăsaţi d.
Utilizaţi ac pentru a selecta
fila a până la i, apoi apăsaţi d.
Utilizaţi ac pentru a selecta
ofuncţie, apoi apăsaţi d.
Apropiat
Apropiat
)
)
Utilizaţi meniurile de personalizare pentru a personaliza funcţiile camerei după preferinţe.
Utilizaţi Meniu personalizat 1 pentru a personaliza funcţiile de fotografiere şi Meniu personalizat
2 pentru a configura funcţiile de bază ale camerei.
Meniul personalizat 1 are 9 file (de la
AF/MF
BUTTON/DIAL
RELEASE/
DISP/8/PC
e
/ISO
EXP/
CUSTOM
#
CANCELSELECT
GO
a
până la i) împărţite pe grupe de funcţii.
DIAL FUNCTION
A
DIAL DIRECTION
B
AEL/AFL
C
AEL/AFL MEMO
D
;
FUNCTION
E
FUNCTION
F
CANCELSELECT
S1/C2/M1
OFF
GO
DIAL FUNCTION
A
DIAL DIRECTION
B
AEL/AFL
C
AEL/AFL MEMO
D
;
FUNCTION
E
FUNCTION
F
CANCELSELECT
AEL/AFL
S-AF
S1/C2/M1
C-AF
MF
OFF
GO
9
Pentru detalii despre listele de meniuri, consultaţi „Utilizarea meniului” (
Meniu personalizat 1a AF / MF
AF ILLUMINAT.
Bliţul încorporat poate funcţiona ca lampă AF. Acesta permite focalizarea cu uşurinţă în condiţii
de slabă iluminare folosind modul AF. Pentru a folosi această funcţie, activaţi bliţul.
FOCUS RING
Această funcţie vă permite să personalizaţi reglajul
obiectivului în punctul de focalizare prin selectarea
sensului de rotire a inelului de focalizare.
RESET LENS
Când este setată la
oprire a camerei.
BULB FOCUSING
Puteţi configura camera pentru a permite ajustarea focalizării în timpul fotografierii „bulb” cu MF.
[ON]
[OFF]
LIVE VIEW AF MODE
Meniu personalizat 1b BUTTON / DIAL
DIAL FUNCTION
De asemenea, puteţi comuta funcţionarea selectorului de control invers faţă de setările
de fabrică.
De exemplu, după setarea
selectorul de control şi puteţi configura programul rotind selectorul în timp ce ţineţi apăsat
F
butonul
.
g
pag. 29).
[ON]
, această funcţie resetează focalizarea obiectivului (infinit) la fiecare
În timpul expunerii, puteţi roti inelul de focalizare pentru a ajusta focalizarea.
Focalizarea este blocată în timpul expunerii.
g
[P]
la [F], în modul P puteţi regla compensarea expunerii utilizând
9
Personalizarea funcţiilor camerei
P. 3 7
87
RO
Page 88
ModSetare
%
(programat şi modificabil) Modificarea programuluiCompensarea expunerii
P
F
FNo.Deschiderea diafragmeiCompensarea expunerii
A
F
SHUTTERViteză declanşatorCompensarea expunerii
S
F
SHUTTERViteză declanşatorDeschiderea diafragmei
M
FNo.Deschiderea diafragmeiViteză declanşator
Compensarea expuneriiModificarea programului
Compensarea expuneriiDeschiderea diafragmei
Compensarea expuneriiViteză declanşator
j
Butonul F +
DIAL DIRECTION
Puteţi selecta direcţia de rotire a selectorului de control şi direcţia în care rotirea va creşte sau
descreşte viteza obturatorului / valoarea aperturii.
q
Setare
DIAL1
DIAL2
(direcţia de rotire
a selectorului rotativ)
•
Viteză mică a obturatorului
•
Mărirea deschiderii (numărul f descreşte)
•
Viteză mare a obturatorului
•
Reducerea deschiderii (numărul f creşte)
r
(direcţia de rotire
a selectorului rotativ)
•
Viteză mare a obturatorului
•
Reducerea deschiderii (numărul f creşte)
•
Viteză mică a obturatorului
•
Mărirea deschiderii (numărul f descreşte)
AEL / AFL
Puteţi folosi butonul
utilizării declanşatorului. Selectaţi funcţia pe care butonul să o realizeze la apăsarea pe
declanşator. Selectaţi
selecta doar
[mode4]
AEL
/
AFL
[mode1]
în mod C-AF.)
pentru realizarea operaţiunilor AF sau măsurare în locul
până la
[mode4]
în modul de focalizare respectiv. (Puteţi
Funcţia declanşatoruluiFuncţie buton
Mod
Apăsare la jumătateApăsare completăCând AEL / AFL este ţinut apăsat
Puteţi bloca şi menţine expunerea prin apăsarea butonului
[ON]
[OFF]
;
Puteţi atribui o funcţie butonului <.
[Fn FACE DETECT]
[PREVIEW] / [LIVE PREVIEW] (electronic)
[V]
[P HOME]
[MF]
[RAWK]
[TEST PICTURE]
[MY MODE]
[OFF]
Pentru determinarea expunerii măsurate în timpul focalizării. Blocarea AE este
activată când se apasă butonul
şi să determinaţi expunerea separat.
Pentru determinarea expunerii când apăsaţi complet butonul declanşator. Acest
mod este util când fotografiaţi scene cu modificări semnificative de lumină,
precum o scenă de spectacole.
Pentru focalizare folosind butonul
Apăsaţi butonul
declanşator pentru a determina expunerea.
Apăsaţi butonul
pentru a anula menţinerea expunerii.
Expunerea va fi blocată numai în timp ce butonul
FUNCTION
Apăsaţi butonul < pentru a seta [g
optime. Apăsaţi din nou butonul pentru seta funcţia la
g
„Funcţia de identificare a feţei” (pag. 39), „g FACE DETECT” (pag. 92)
Puteţi folosi funcţia de previzionare dacă ţineţi apăsat butonul <.
g
„Funcţia de previzionare” (pag. 46)
Apăsaţi butonul < pentru a obţine valoarea WB.
g
„Setarea balansului de culoare prin simplă apăsare” (pag. 64)
Apăsaţi butonul < pentru a activa poziţia iniţială AF memorată. Pentru a reveni la
poziţia normală, apăsaţi din nou butonul. Dacă opriţi camera când este activată poziţia
iniţială AF, poziţia originală nu va fi memorată.
g
„Memorarea poziţiei ţintei AF” (pag. 54)
Apăsaţi butonul < pentru a comuta modul AF la
a reveni la modul AF iniţial. Dacă opriţi camera când este setată la
AF nu va fi memorat.
Apăsaţi butonul < pentru a comuta de la modul de înregistrare JPEG la RAW+JPEG
sau de la RAW+JPEG la JPEG.
Puteţi modifica modul de înregistrare rotind selectorul de control în timp ce ţineţi apăsat
<
butonul
Dacă apăsaţi pe declanşator în timp ce butonul < este apăsat, puteţi verifica pe
monitor fotografia pe care tocmai aţi realizat-o fără a fi necesară memorarea fotografiei
pe card. Acest lucru este util când doriţi să vedeţi fotografia fără a o salva.
În timp ce ţineţi apăsat butonul <, puteţi face fotografii utilizând setările memorate
ca mod personal în
g
Nu permite alocarea de funcţii.
.
„MY MODE SETUP” (pag. 90)
AEL
/
AEL
/
[MY MODE SETUP]
AEL
/
AFL
, permiţându-vă să reglaţi focalizarea
AEL
/
AFL
AFL
pentru a focaliza şi apăsaţi complet butonul
AFL
pentru a bloca şi păstra expunerea. Apăsaţi din nou
FACE DETECT]
.
în locul butonului declanşator.
AEL
/
AFL
.
AEL
/
AFL
este apăsat
la
[ON]
şi pentru a activa setările
[OFF]
.
[MF]
. Apăsaţi din nou butonul pentru
[MF]
, modul iniţial
9
Personalizarea funcţiilor camerei
89
RO
Page 90
j
FUNCTION
Şi alte funcţii pot fi atribuite butonului j / Y / <.
[j / < / Y]
g
„Fotografierea în rafală” (pag. 55), „Fotografierea cu autodeclanşator” (pag. 56),
„Fotografierea cu telecomandă” (pag. 56)
[AF AREA]
g
„Selectarea ţintei AF” (pag. 53)
[AF MODE]
g
„Selectarea modului AF” (pag. 51)
[WB]
g
„Selectarea balansului de culoare” (pag. 62)
[METERING]
g
„Schimbarea modului de măsurare” (pag. 46)
[ISO]
g
„Setarea sensibilităţii ISO” (pag. 50)
MY MODE SETUP
Puteţi memora două setări utilizate frecvent ca My Mode. Puteţi selecta dinainte care setare
My Mode va fi utilizată urmând paşii din secţiunea „Activare” de mai jos. Pentru a utiliza
My Mode, setaţi
fotografierii.
g„;
Memorarea
1)
Selectaţi
2)
Selectaţi
•
Setările curente vor fi memorate. Pentru detalii privind funcţiile care pot fi atribuite modului
My Mode, consultaţi „Funcţiile ce pot fi înregistrate în My Mode şi Custom Reset Setting”
(
g
•
Pentru anularea înregistrării, selectaţi
Activare
1)
Selectaţi
2)
Selectaţi
•
Modul My Mode selectat este activat.
•
Când fotografiaţi, apăsaţi declanşatorul în timp ce ţineţi apăsat butonul <.
BUTTON TIMER
9
Personalizarea funcţiilor camerei
Butonul cu acţiune directă poate rămâne activ chiar şi după eliberarea acestuia.
[3 SEC] / [5 SEC] / [8 SEC]
[HOLD]
•
Butoane ce pot fi setate cu
j
/ Y / <, F, #, WB, AF,
A
Puteţi interschimba funcţiile butoanelor
AEL
/
n
LOCK (blocare săgeţi)
Pentru a evita acţionarea accidentală a săgeţilor, blocul de săgeţi poate fi blocat astfel încât
funcţiile atribuite săgeţilor să nu se activeze când acestea sunt apăsate.
directe” (pag. 27)
90
RO
[; FUNCTION]
FUNCTION” (pag. 89)
[MY MODE1]
[SET]
şi apăsaţi butonul i.
pag. 126).
[MY MODE1]
[YES]
şi apăsaţi butonul i.
AFL
va funcţiona ca buton <, iar butonul < va funcţiona ca buton
la
[MY MODE]
sau
[MY MODE2]
sau
[MY MODE2]
Butonul rămâne activ în intervalul de timp indicat în secunde.
Butonul rămâne activ până când îl apăsaţi din nou.
[BUTTON TIMER]
ISO, G
AEL
şi ţineţi apăsat butonul < în timpul
şi apăsaţi d.
[RESET]
.
şi apăsaţi butonul i.
/
AFL
şi <. Dacă selectaţi
[ON]
, butonul
AEL
g
„Lista butoanelor
/
AFL
.
Page 91
Meniu personalizat 1c RELEASE /
RLS PRIORITY S / RLS PRIORITY C
În mod normal, camera nu permite acţionarea declanşatorului în timpul autofocalizării sau
încărcării bliţului. Dacă doriţi să acţionaţi declanşatorul fără a mai aştepta încheierea acestor
operaţiuni, folosiţi opţiunea de mai jos. Puteţi seta prioritatea declanşării în mod individual în
mod AF.
RLS PRIORITY S Setează prioritatea pentru modul S-AF
RLS PRIORITY C Setează prioritatea pentru modul C-AF
j
g
g
P. 5 1 .
P. 5 2 .
Meniu personalizat 1d DISP / 8 / PC
8
Puteţi dezactiva semnalul sonor emis la blocarea focalizării prin apăsarea declanşatorului.
SLEEP
După o anumită perioadă de neutilizare, camera intră în stand by pentru a salva din energia
acumulatorului. După afişarea super panoului de comandă pentru o perioadă de timp
specificată, lumina de fundal se stinge. După o altă perioadă de timp, camera intră în stand
by. [SLEEP] vă permite să selectaţi intervalul de timp pentru stand-by între [1 MIN], [3 MIN], [5 MIN] sau [10 MIN]. [OFF] dezactivează modul stand-by.
Camera se activează din nou la apăsarea oricărui buton (declanşator, butonul q etc.).
BACKLIT LCD (Temporizator iluminare ecran)
După afişarea super panoului de comandă pentru o perioadă de timp, lumina de fundal
a meniului se stinge pentru a economisi energia acumulatorului. Selectaţi
[1 MIN]
sau
menţinerea iluminării fundalului.
Lumina de fundal a monitorului se activează din nou prin apăsarea oricărui buton (declanşator,
bloc de săgeţi etc.).
4 h TIMER (Oprire automată)
Puteţi seta camera să se oprească automat dacă nu este utilizată timp de 4 ore. Camera nu se
va opri automat dacă această opţiune este setată la
USB MODE
Puteţi conecta camera direct la un calculator sau la o imprimantă cu ajutorul cablului USB livrat.
Dacă specificaţi în prealabil dispozitivul pe care îl conectaţi, puteţi sări peste procedura normală
de conectare USB solicitată la fiecare conectare a camerei. Pentru detalii privind conectarea
camerei la alt aparat, consultaţi „Conectarea camerei la imprimantă” (
„Conectarea camerei la calculator” (
ca interval de timp după care lumina de fundal se stinge. Cu
[OFF]
.
g
[AUTO]
Meniul pentru selectarea conexiunii USB va fi afişat la fiecare conectare a cablului
la calculator sau imprimantă.
[STORAGE]
Vă permite copierea imaginilor pe un calculator. Alegeţi folosirea programului
OLYMPUS Master prin intermediul conexiunii PC.
[MTP]
Vă permite copierea imaginilor pe un calculator cu sistem de operare Windows Vista
cu ajutorul programului OLYMPUS Master.
[CONTROL]
Vă permite să controlaţi camera cu ajutorul calculatorului folosind programul
OLYMPUS Studio.
pag. 104).
[8 SEC], [30 SEC]
[HOLD]
g
pag. 100) şi
se poate seta
9
Personalizarea funcţiilor camerei
91
RO
Page 92
[<EASY]
Poate fi setat la conectarea camerei cu o imprimantă compatibilă PictBridge.
Fotografiile pot fi tipărire direct fără a fi nevoie de un calculator.
g
„Conectarea camerei la imprimantă” (pag. 100)
[<CUSTOM]
Poate fi setat la conectarea camerei cu o imprimantă compatibilă PictBridge. Puteţi
tipări fotografiile cu setarea numărului de exemplare, tipul de hârtie şi alte setări.
g
„Conectarea camerei la imprimantă” (pag. 100)
LIVE VIEW BOOST
În timpul vizualizării live, puteţi creşte luminozitatea monitorului pentru o confirmare mai uşoară
a subiectului.
[OFF]
Subiectul este afişat pe monitor cu nivelul de luminozitate care a fost reglat în funcţie de
expunerea existentă. Puteţi fotografia prin confirmarea direct pe monitor a fotografiei
dorite.
[ON]
Camera reglează automat nivelul de luminozitate şi afişează subiectul pe monitor
pentru o confirmare mai simplă. Efectul reglărilor pentru compensarea expunerii nu
se vor regăsi pe monitor.
g
FACE DETECT
Dacă este setat la
automat focalizarea în acea zonă.
g
„Funcţia de identificare a feţei” (pag. 39)
Puteţi reda imaginile mărit, focalizând asupra feţelor persoanelor din fotografie.
g
„Redarea unei singure fotografii / Redarea mărită” (pag. 77)
FRAME ASSIST (Afişarea liniilor ajutătoare)
În timpul vizualizării live, puteţi afişa liniile ajutătoare pe ecranul LCD drept ghid pentru
confirmarea compoziţiei. Apăsaţi repetat butonul
g
„Comutarea informaţiilor afişate” (pag. 40)
[ON]
, camera va identifica feţele persoanelor fotografiate şi va ajusta
INFO
pentru a afişa liniile gradate.
Meniu personalizat 1e EXP / e / ISO
EV STEP
Puteţi selecta intervalele EV pentru setarea parametrilor expunerii, precum viteza obturatorului,
9
valoarea aperturii sau compensării, de la
Personalizarea funcţiilor camerei
ISO-AUTO SET
Puteţi seta limita superioară când ISO este setat la
Aceasta stabileşte limita superioară pentru valoarea ISO modificată automat de cameră.
Limita superioară poate fi selectată de la 100 la 1600.
ISO-AUTO
Puteţi selecta modul de fotografiere în care este activată opţiunea ISO
[P / A / S]
Setarea
[AUTO]
este activată în toate modurile de fotografiere cu excepţia modului M.
Dacă este selectat
[ALL]
Setarea
[AUTO]
selectată automat pentru a obţine o sensibilitate ISO optimă chiar şi în mod
[AUTO]
este activată pentru toate modurile de fotografiere. Valoarea ISO este
[1/3 EV], [1/2 EV]
în modul M, este stabilită automat valoarea ISO 100.
[AUTO].
la
[1 EV]
.
[AUTO]
.
92
RO
M
.
Page 93
Măsurare AEL
Puteţi seta modul de măsurare atunci când apăsaţi butonul
expunerea.
•
[AUTO]
realizează măsurarea în modul selectat în meniul
BULB TIMER
Puteţi selecta intervalul de timp maxim (în minute) pentru fotografierea de tip „bulb”.
AEL
/
AFL
[METERING]
pentru a bloca
.
Meniu personalizat 1f # CUSTOM
#
X-SYNC.
Puteţi selecta viteza obturatorului utilizată la declanşarea bliţului. Viteza poate fi setată de
la 1/60 la 1/180 în intervale de 1/3 EV.
•
Pentru detalii despre viteza de sincronizare a bliţurilor disponibile în comerţ, consultaţi
manualele acestora.
#
SLOW LIMIT
Puteţi selecta limita inferioară a vitezei obturatorului utilizată la declanşarea bliţului.
Viteza poate fi setată de la 1/30 la 1/180 în intervale de 1/3 EV.
w
+
F
Dacă este setat la
va realiza controlul intensităţii bliţului.
AUTO POP UP
În mod
AUTO
contralumină. Dacă este setat la
[ON]
, valoarea va fi adăugată la valoarea compensării expunerii şi se
sau scenă, bliţul încorporat iese automat în condiţii de iluminare slabă sau
[OFF]
, bliţul încorporat nu se va activa.
Meniu personalizat 1g K / COLOR / WB
ALL
>
Această funcţie vă permite să folosiţi simultan aceeaşi valoare de compensare pentru toate
modurile de balans de culoare.
[ALL SET]
[ALL RESET]
Dacă selectaţi [ALL SET]
1)
Utilizaţi bd pentru a seta direcţia culorii.
Spre A: Roşu-Albastru / Spre G: Verde-Purpuriu
2)
Utilizaţi ac pentru a seta valoarea de compensare. g„Compensarea balansului de
culoare WB” (pag. 63)
Dacă eliberaţi butonul
de culoare reglat.
Dacă selectaţi [ALL RESET]
1)
Cu ajutorul ac selectaţi
Aceeaşi valoare a compensării pentru toate modurile WB.
Setările pentru valoarea de compensarea WB aplicate pentru fiecare
mod WB sunt şterse simultan.
AEL
/
AFL
, va fi preluată o imagine mostră. Puteţi verifica balansului
[YES]
.
9
Personalizarea funcţiilor camerei
93
RO
Page 94
COLOR SPACE
[sRGB]
Spaţiu de culoare standardizat pentru Windows.
[Adobe RGB]
Spaţiu de culoare care poate fi setat cu
Adobe Photoshop.
Memorarea a 4 combinaţii diferite
de setări pentru imagine.
Selectaţi rata de comprimare.
Selectaţi
numărul
de pixeli.
Puteţi să alegeţi modul în care culorile sunt reproduse pe ecran sau la imprimantă. Primul
caracter din numele fişierului de imagine indică spaţiul de culoare curent.
(pag. 95)
g
„FILE NAME”
SHADING COMP.
În anumite cazuri, marginile imaginii pot apărea umbrite datorită proprietăţilor obiectivului.
Funcţia de compensare a umbrelor creşte luminozitatea marginilor întunecate ale imaginii.
Această funcţie este utilă în special când se utilizează un obiectiv superangular.
x
Note
•
Această funcţie nu este disponibilă când un teleconvertor sau un tub de extensie sunt ataşate
la cameră.
•
La valori mai mari ale ISO, zgomotul de imagine poate fi accentuat pe marginile imaginii.
K
SET
Puteţi combina 3 dimensiuni de imagini şi 4 rate de
compresie şi puteţi memora 4 combinaţii. Selectaţi
configuraţia memorată folosind
g
„Alegerea modului de înregistrare” (pag. 60)
[K]
.
Y
CANCELSELECT
D
1234
XW
SFFNSF
PIXEL COUNT
PIXEL COUNT
Puteţi seta dimensiunea în pixeli pentru imagine [X], [W].
9
Personalizarea funcţiilor camerei
[Xedie]
[WMică]
Selectaţi
[3200 x 2400], [2560 x 1920]
Selectaţi
[1280 x 960], [1024 x 768]
sau
sau
[1600 x 1200]
[640 x 480]
.
.
Meniu personalizat 1h RECORD / ERASE
SET
W
Y
arge
GO
QUICK ERASE
Puteţi şterge imediat fotografia pe care tocmai aţi realizat-o folosind butonul S.
[OFF]
[ON]
94
RO
Când se apasă butonul S, apare ecranul de confirmare, cerându-vă să
decideţi dacă doriţi să ştergeţi imaginea.
Dacă apăsaţi butonul S, fotografia va fi ştearsă imediat.
Page 95
RAW+JPEG ERASE
Toate dosarele
Nume folder
000 OLYMP
Număr dosar (100 – 999)
Pmdd0000.jpg
Nume fişier
Zi
(01 – 31)
Lună
(10, 11, 12 sunt
numerotate A, B, C)
Spaţiu de culoare
P: sRGB
_: Adobe RGB
Număr fişier
(0001 – 9.999)
După realizarea unui număr de 9.999 fotografii, contorul este
resetat la 0001 pentru fotografia următoare, numărul fişierului
creşte cu 1 şi este creat un nou dosar unde este memorată
imaginea (fişier) următoare.
Puteţi să alegeţi metoda de ştergere a imaginilor memorate în format RAW+JPEG.
Această funcţie poate fi folosită numai pentru a şterge un singur cadru.
[JPEG]
[RAW]
[RAW+JPEG]
x
Note
•
Funcţia este efectivă doar dacă se şterge un cadru. Pentru ştergerea tuturor cadrelor sau
a cadrelor selectate, vor fi şterse atât fişierele RAW cât şi cele JPEG indiferent de setări.
Şterge toate fişierele de imagine JPEG, lăsând doar fişierele
de imagine RAW.
Şterge toate fişierele de imagine RAW, lăsând doar fişierele
de imagine JPEG.
Şterge ambele tipuri de fişiere de imagine.
FILE NAME
Pentru fiecare fotografiere, camera atribuie un nume de fişier unic şi îl salvează într-un dosar.
Numele fişierelor sunt atribuite conform desenului de mai jos.
[AUTO]
Chiar dacă un nou card este introdus, numerele de dosar sunt reţinute pe cardul
anterior. În cazul în care noul card conţine un fişier de imagine al cărui număr coincide
cu unul salvat pe cardul anterior, noile numere de fişier încep cu numărul imediat
următor de pe cardul anterior.
[RESET]
Când se introduce un nou card, numerotarea directoarelor începe la 100 iar
numerotarea fişierelor începe la 0001. Dacă se introduce un card ce conţine imagini,
numerotarea fişierelor continuă de la ultimul număr de fişier de pe card.
• Când atât numărul de dosar cât şi numărul de fişier ating numerele maxime (999 / 9.999),
nu este posibilă memorarea altor fotografii, chiar dacă mai există spaţiu pe card. Nu mai
pot fi realizate alte fotografii. Înlocuiţi cardul cu unul nou.
PRIORITY SET
Puteţi modifica poziţia iniţială a cursorului (
Formatare card.
dpi SETTING
Puteţi seta din timp rezoluţia pentru tipărirea imaginilor. Valoarea selectată este memorată
pe card, împreună cu imaginile.
[AUTO]
[CUSTOM]
Setare automată în funcţie de dimensiunile imaginii.
Puteţi selecta dimensiunile dorite. Apăsaţi d pentru a accesa meniul
de configurare.
[YES]
sau
[NO]
) la ecranul Ştergere imagini sau
9
Personalizarea funcţiilor camerei
95
RO
Page 96
Meniu personalizat 1i K UTILITY
Puteţi selecta OFF pentru caractere, A – Z
sau 0 – 9.
CLEANING MODE
CU
/
HI
Puteţi înlocui [j] (SPORT) şi [/] (NIGHT+PORTRAIT) de pe selectorul rotativ de moduri
[H]
(UNDERWATER MACRO) şi [I] (UNDERWATER WIDE).
cu
Pentru a putea folosi camera pentru fotografiere subacvatică, utilizaţi carcasa subacvatică
(accesoriu opţional).
Meniu personalizat 2
X
(Reglarea datei şi a orei)
CF / xD
Puteţi selecta cardul pe care doriţi să-l utilizaţi atunci când sunt prezente atât un
CompactFlash, cât şi un xD-Picture Card.
EDIT FILENAME
Puteţi redenumi fişierele imagine pentru a le face mai uşor de identificat şi organizat.
Porţiunea din numele fişierului ce poate fi modificată depinde de spaţiul colorimetric.
g
„COLOR SPACE” (pag. 94)
sRGB : Pmdd0000.jpgAdobeRGB : _mdd0000.jpg
s
(Reglarea luminozităţii ecranului)
Puteţi regla luminozitatea şi temperatura culorilor pentru
ecranul LCD. Reglarea temperaturii culorilor va avea efect
numai pe ecranul LCD în timpul redării.
bd
Utilizaţi
(temperatura culorilor), apoi utilizaţi
valorile între
9
Personalizarea funcţiilor camerei
W
Puteţi modifica limba de afişare din engleză în altă limbă.
•
Puteţi adăuga altă limbă cu ajutorul programului OLYMPUS Master livrat.
pentru a comuta între k (luminozitate) şi j
[+7]
–
[–7]
.
(Schimbarea limbii de afişare)
Pentru alte detalii, consultaţi secţiunea Asistenţă din programul OLYMPUS Master.
Puteţi selecta NTSC sau PAL, în funcţie de tipul de semnal video al televizorului.
Această setare este necesară la conectarea camerei la televizor şi redarea imaginilor într-o altă ţară. Asiguraţi-vă că aţi ales tipul de semnal video corect înainte de conectarea cablului video.
În cazul unui semnal video greşit, fotografiile nu vor fi redate corect la televizor.
Semnalul video TV în majoritatea ţărilor şi regiunilor
Verifica ţi tipul de semnal video înainte de a conecta camera la televizor.
NTSCAmerica de Nord, Japonia, Republica Coreea, Taiwan
PALŢările europene, China
REC VIEW
Aceasta funcţie vă permite să afişaţi pe monitor fotografia realizată în timp ce aceasta este
memorată pe card şi să alegeţi timpul de afişare al acesteia. Este util pentru efectuarea unei
scurte verificări a fotografiei pe care tocmai aţi făcut-o. Dacă apăsaţi declanşatorul la jumătate
în timpul verificării fotografiei, reveniţi imediat în modul fotografiere.
[1SEC] – [20 SEC]
[OFF]
[AUTO q]
PIXEL MAPPING
FIRMWARE
Va fi afişată versiunea firmware.
Pentru mai multe informaţii privind camera sau accesoriile necesare sau în cazul în care
doriţisă descărcaţi aplicaţii informatice, va fi nevoie să cunoaşteţi ce versiune este instalată
pe cameră.
d
. Va fi afişată versiunea firmware. Apăsaţi butonul i pentru a reveni la meniul
Apăsaţi
anterior.
Selectaţi numărul de secunde pentru afişarea fiecărei imagini.
Se poate seta în unităţi de 1 secundă.
Imaginea înregistrată în card nu este afişată.
Afişează imaginea în curs de înregistrare iar apoi trece în mod redare.
Acest mod este util pentru ştergerea unei imagini după vizionarea ei.
g
P. 1 1 7
Personalizarea funcţiilor camerei
9
97
RO
Page 98
Tipărirea
Ghid de utilizare
10
Programarea tipăririi (DPOF)
Programarea tipăririi
Programarea pentru tipărire vă permite să salvaţi informaţiile pentru tipărit (numărul
exemplarelor, data şi ora) cu fotografiile de pe card.
Fotografiile cu programare pentru tipărire pot fi tipărite folosind următoarele metode.
Tipărire într-un magazin foto cu dotare DPOF.
Puteţi tipări fotografiile folosind informaţiile de programare pentru tipărire.
Tipărire cu o imprimantă compatibilă DPOF
Fotografiile pot fi tipărire direct la o imprimantă specială fără a fi nevoie de un calculator.
Pentru mai multe detalii, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei. Este posibil să
aveţi nevoie de un adaptor de card pentru calculator.
x
Note
•
Programările DPOF realizate cu alt aparat nu pot fi schimbate cu această cameră. Efectuaţi
schimbările folosind aparatul original. În plus, prin setarea unor noi programări pentru tipărire
cu ajutorul aceste camere vor fi şterse setările anterioare realizate cu alt dispozitiv.
•
Nu toate funcţiile pot fi disponibile cu toate imprimantele sau în toate magazinele foto.
•
Fişierele RAW nu pot fi tipărite.
Programarea unui singur cadru
Urmaţi instrucţiunile din ghidul de operaţiuni pentru a programa tipărirea fotografiei alese.
1
MENU[q][<]
EDIT
COPY ALL
Tipărirea
2
Selectaţi [<] şi apăsaţi butonul i.
RESET PROTECT
CANCELSELECT
PRINT ORDER SETTING
ON
GO
10
98
3
Apăsaţi bd pentru selectarea cadrului pe care doriţi
să-l programaţi pentru tipărire şi apăsaţi
pentru a seta numărul de exemplare.
•
Pentru a programa tipărirea mai multor fotografii, repetaţi
acest pas.
4
Când aţi terminat, apăsaţi butonul i.
•
Este afişat meniul pentru programarea unui singur cadru.
RO
ca
CANCELSELECT
CANCELSELECT
GO
GO
Page 99
5
NO
DATE
TIME
CANCELSELECT
GO
Selectaţi formatul datei şi al orei şi apăsaţi
i
butonul
[NO]
[DATE]
[TIME]
6
Selectaţi [SET] şi apăsaţi butonul i.
.
Fotografiile sunt tipărite fără dată şi oră.
Fotografiile sunt tipărite cu data fotografierii.
Fotografiile sunt tipărite cu ora fotografierii.
PRINT ORDER SETTING
SET
CANCEL
Programarea tuturor cadrelor
Folosiţi programarea pentru tipărire la toate fotografiile memorate pe card. Numărul de
exemplare este fixat la 1.
1
2
3
4
Resetarea informaţiilor de programare a tipăririi
Puteţi anula toate programările pentru tipărire sau doar cele pentru anumite fotografii.
1
Anularea informaţiilor de programare pentru tipărire pentru toate fotografiile
2
3
Anularea informaţiilor de programare pentru tipărire
pentru fotografia aleasă
2
3
4
5
6
7
CANCELSELECT
MENU[q][<]
Selectaţi [U] şi apăsaţi butonul i.
Selectaţi formatul datei şi al orei şi apăsaţi butonul i.
[NO]
Fotografiile sunt tipărite fără dată şi oră.
[DATE]
Fotografiile sunt tipărite cu data fotografierii.
[TIME]
Fotografiile sunt tipărite cu ora fotografierii.
Selectaţi [SET] şi apăsaţi butonul i.
MENU[q][<]
Selectaţi [<] sau [U] şi apăsaţi butonul i.
Selectaţi [RESET] şi apăsaţi butonul i.
Selectaţi [<] şi apăsaţi butonul i.
Selectaţi [KEEP] şi apăsaţi butonul i.
Utilizaţi bd pentru a alege cadrul a cărui programare pentru tipărire doriţi s-o
anulaţi şi apăsaţi
Când aţi terminat, apăsaţi butonul i.
Selectaţi formatul datei şi al orei şi apăsaţi butonul i.
•
Setarea se aplică tuturor cadrelor fără programare pentru tipărire.
Selectaţi [SET] şi apăsaţi butonul i.
c
pentru a reduce numărul de exemplare la 0.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
CANCELSELECT
GO
RESET
KEEP
GO
Tipărirea
10
99
RO
Page 100
Tipărirea directă (PictBridge)
Multiconector
Cablu USB
Prin conectarea camerei la o imprimantă compatibilă PictBridge cu ajutorul cablului USB,
puteţitipări direct fotografiile. Pentru a vedea dacă imprimanta este compatibilă cu sistemul
PictBridge, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
PictBridge
Standard care face posibilă conectarea camerelor digitale şi a imprimantelor diferiţilor
producători şi tipărirea comandată direct din cameră.
STANDARD
Toate imprimantele care funcţionează cu PictBridge au setări standard de tipărire. Dacă
[STANDARD]
selectaţi
de aceste setări. Pentru detalii privind setările standard ale imprimantei, consultaţi manualul
imprimantei sau producătorul.
•
Modurile şi setările disponibile pentru tipărire cum ar fi dimensiunea hârtiei diferă în funcţie
de imprimantă. Pentru detalii, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
•
Pentru detalii despre tipurile de hârtie de imprimantă, cartuşe de tuş etc. consultaţi manualul
de utilizare a imprimantei.
x
Note
•
Încărcaţi acumulatorul înainte de tipărire.
•
Imaginile în format RAW nu pot fi tipărite.
•
Camera nu va intra în stand by atât timp cât este conectat cablul USB.
Conectarea camerei la imprimantă
Utilizaţi cablul USB livrat pentru a conecta camera la o imprimantă compatibilă PictBridge.
1
Porniţi imprimanta şi introduceţi cablul USB în dispozitivul multiconector al camerei
şi în portul USB al imprimantei.
•
Pentru detalii despre modul de pornire al imprimantei şi locul portului USB, consultaţi
instrucţiunile de utilizare ale camerei.
Tipărirea
din meniul de configurare gP. 101, puteţi tipări fotografiile în funcţie
10
100
2
Reporniţi camera.
•
Este afişat meniul de selecţie pentru conexiunea USB.
3
Selectaţi [EASY PRINT] sau [CUSTOM PRINT] cu
p
ajutorul
Dacă selectaţi [EASY PRINT]
•
Consultaţi „Easy printing” (gpag. 101)
Dacă selectaţi [CUSTOM PRINT]
•
Este afişat mesajul
imprimanta sunt conectate.
Consultaţi „Tipărire personalizată” (
x
Note
•
Dacă meniul nu este afişat după câteva minute, deconectaţi cablul USB şi reporniţi de la pasul 1.
RO
.
[ONE MOMENT]
, iar camera şi
g
pag. 101)
USB
STORAGE
MTP
CONTROL
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
SELECTGO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.