Selección del modo adecuado para
las condiciones de toma
Varias funciones de toma
Funciones de enfoque
Exposición, imagen y color
Reproducción
Personalización de los ajustes/funciones de su cámara
Impresión
Transferencia de imágenes a un
ordenador
Apéndice
Información
Accesorios
z Le agradecemos la adquisión de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva
cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor
duración.
z Este manual explica las técnicas avanzadas, tales como funciones de fotografiado y reproducción,
personalización de funciones o ajustes y transferencia de imágenes a un ordenador, etc.
z Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba
para familiarizarse con el uso de su cámara.
z Las imágenes presentadas en este manual pueden diferir de sus versiones reales.
Cómo utilizar este manual
Este manual incluye una tabla del contenido, un índice y una lista del menú
para ayudarle a localizar fácilmente la información necesaria.
Búsqueda desde la tabla del contenidog P. 4
Todos los títulos de las secciones y encabezamiento de los capítulos están listados en la
tabla de contenido, de manera que pueda localizar fácilmente la información necesaria.
Hay un capítulo que contiene la información que es necesario saber antes de utilizar la
cámara por primera vez, es un capítulo que describe los procedimientos básicos de
toma, etc.
Por ejemplo
Cuando se desea reproducir las imágenes recién
tomadas.
J Refiérase al capítulo 7 Reproducción y busque
la página titulada "Reproducción de un solo
cuadro........P. 98".
Búsqueda desde el índiceg P. 214
Los términos utilizados en este manual (así como los nombres de las funciones) están
listadas en orden alfabético. Cuando se encuentre con un término que no conozca o
acerca del que desee saber más, puede buscar el índice para encontrar la página
relevante. Los nombres de las partes de la cámara y las indicaciones del monitor están
listados en el final del manual.
Por ejemplo
Si quiere saber más acerca del término “HQ”
J Refiérase al índice al final de este manual y
busque en H “HQ.......P. 29".
Búsqueda en la lista de menúsg P. 183
Los menús de la cámara están listados en una estructura tipo árbol. Cuando se
encuentre con un menú que tenga un nombre desconocido en la pantalla de menú, es
posible encontrar las páginas relevantes de esta función del menú en la lista de menús
Por ejemplo
Cuando quiere saber cómo hacer los ajustes del
balance de blancos WB en la pantalla del menú.
J Recorra a través de los menús hasta encontrar
WB y busque el número de página de la
referencia.
Para información sobre cómo leer las instrucciones de este manual, refiérase a "Cómo
leer las páginas de consulta" (P. 3).
2
Cómo leer las páginas de consulta
Pase a través de los menús
en el orden de g P. 2 3
Este icono representa las
teclas de control.
Esta página de muestra es sólo para su referencia. Puede diferir de la página real de este
manual.
Este icono representa el
disco de control.
Muestra los procedimientos de ajuste alternativamente.
Indicaciones usadas en este manual
Información importante sobre factores que podrían producir
averías o problemas de funcionamiento. También advierte
sobre las operaciones terminantemente prohibidas.
CONSEJOS
g
Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el
máximo rendimiento de su cámara.
Páginas de referencia que describen detalles o
informaciones relacionadas.
Declaración de conformidad
Número de modelo : E-500
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección: Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
Número de teléfono : 1-631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se
encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo
aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las
reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
11747-9058 U.S.A.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos
sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio
ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en
Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV
de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y
electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión
Europea. No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución
al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles. Este producto y
los accesorios incluidos están construidos conforme a las directivas WEEE.
Marcas comerciales
• IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc.
• xD-Picture Card™ es una marca comercial.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o
marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las
“Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la
Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
9
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A
PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El símbolo del rayo con una punta de fl echa, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar
al usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una
seria descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero ti ene como finalidad alertar al usuario de la
existencia de importantes instrucciones de ope ración y mantenimiento en la documentación sumi nistrada
con el producto.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas.
Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones deseguridad y de
operación para referencia futura.
Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de
advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este producto.
Limpieza — Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos
o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los
accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca de
bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o
bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la
intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en los manuales de
los respectivos productos.
Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque este
producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable. Móntelo
únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las instrucciones que
describen cómo montar el producto con seguridad, y use sólo los dispositivos de
montaje recomendados por el fabricante.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de
suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad local.
En cuanto a la información sobre el uso del producto con una pila, refiérase al manual
de instrucciones.
Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales causados por
incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos internos de alto voltaje,
nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el uso del producto donde hubiera
algún peligro de derrame de líquidos.
10
Precauciones de seguridad
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales
como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato
generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Reparaciones— Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El intento de
retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a , peligrosos puntos de
alto voltaje.
Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones descritas a
continuación, remita la reparación a personal de servicio cualificado:
a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto.
b) El producto ha sido expuesto al agua.
c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de instrucciones.
Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de instrucciones, ya que el
ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar daños que posteriormente
requieran de una extensa tarea de reparación porparte del técnico.
d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera.
e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento.
Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese de que el
centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas características que
las originales, como lo recomienda el fabricante. Las sustituciones no autorizadas
pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.
Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación, solicite al
técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el
producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al
PRECAUCIÓN
equipo, o pérdida de datos importantes.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
z No utilice la cámara en lugares sujetos a la exposición de gases inflamables o
explosivos.
Puede provocar un incendio o explosión.
z No utilice el flash desde una distancia muy próxima a las personas (bebés,
niños, etc.).
Cuando dispare el flash, debe mantener una distancia de por lo menos 1 m de la cara
del sujeto. Si se dispara el flash muy cerca de los ojos del sujeto, puede provocar una
pérdida momentánea de la visión.
z Mantenga a los bebés y niños alejados de la cámara.
Para evitar que ocurran las siguientes situaciones de peligro:
• Trabarse con la correa de la cámara o con los cables de alimentación, provocando
estrangulación. En ese caso, siga las instrucciones del médico;
• Tragar accidentalmente la batería u otras piezas pequeñas;
• Disparar accidentalmente el flash en los ojos de bebés y niños o de otros niños;
• Herir accidentalmente a los bebés o niños con las piezas móviles de la cámara.
11
Precauciones de seguridad
z No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos ni húmedos.
El uso o almacenamiento de la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede
resultar en incendios o choques eléctricos.
z No cubra el flash con la mano durante el disparo.
No cubra el flash con la mano durante el disparo ni lo toque luego después de haberlo
disparado continuamente. El flash puede estar caliente y provocar quemaduras
superficiales.
z No desarme ni modifique la cámara.
Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos de la cámara contienen
puntos de alta tensión que podrían causar quemaduras graves o choques eléctricos.
z No permita la entrada de agua o de objetos extraños en el interior de la cámara.
Puede provocar un incendio o choque eléctrico. Si se cae la cámara accidentalmente
en el agua, o si se derrama líquido en la cámara, interrumpa su uso, déjela secar, y
luego remueva la batería. Contáctese con el centro de asistencia técnica autorizada
Olympus más cercano.
z No toque la batería o el cargador de batería mientras la carga está en
progresión.
Aguarde hasta que la carga se complete y la batería se haya enfriado.
La batería y el cargador de batería se recalientan durante la carga. En estos
momentos, pueden ocasionar quemaduras menores.
z No utilice una batería de iones de litio y/o cargador no especificado(s).
El uso de una batería de iones de litio y/o cargador no especificado(s) pueden
conducir a que falle la cámara o la batería, así como también accidentes inesperados.
No será compensado ningún accidente resultante por el uso de equipos no
designados.
PRECAUCIÓN
z Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara en el caso de percibir algún olor,
ruido o humo extraño alrededor de la cámara.
Si usted percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara durante la
operación, apáguela inmediatamente — y desconecte el adaptador de CA especificado
(en el caso de que esté conectado). Deje la cámara inactiva por unos minutos hasta que
se enfríe. Lleve la cámara al aire libre, manteniéndola alejada de objetos inflamables y
extraiga cuidadosamente la batería. Jamás retire la batería con las manos descubiertas,
ya que la batería puede incendiarse o quemar sus manos. Contáctese inmediatamente
con el centro de asistencia técnica Olympus más cercano.
z No utilice la cámara con las manos mojadas.
Puede provocar lesiones o choques eléctricos. Además, no conecte ni desconecte el
enchufe de alimentación con las manos mojadas.
z Cuando transporte la cámara, tenga cuidado con la correa.
La correa podría engancharse fácilmente en los objetos dispersos y provocar graves daños.
z No deje la cámara en lugares donde haya riesgo de exponerla a temperaturas
extremadamente elevadas.
Si lo hace podría estropear las piezas y, en algunas circunstancias, provocar el
incendio de la cámara.
z Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar
en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
• Cuando utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la
cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura del
cuerpo de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es
posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
12
Precauciones de seguridad
z No dañe el cable del adaptador de CA.
No tire del cable del cargador y ni tampoco agregue otro cable en él. Asegúrese de
conectar o desconectar el cable del cargador mientras asegura el enchufe de
alimentación. Si ocurre alguno de los siguientes casos, interrumpa el uso y contáctese
con un distribuidor Olympus o con el centro de asistencia técnica Olympus.
• Si el enchufe de alimentación o el cable produce calor, olor a quemado, o humo.
• Si el enchufe de alimentación o el cable está rompido o estropeado, ocurre un fallo
en el contacto del enchufe.
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones para impedir que en la batería haya fugas de líquido,
recalentamiento, incendio, explosión, o cause choques eléctricos o quemaduras.
PELIGRO
z Nunca caliente ni queme la batería.
z No conecte los terminales (+) y (-) entre sí utilizando objetos metálicos.
z No transporte ni almacene la batería en lugares donde la batería entre en
contacto con objetos metálicos, tales como joyas, alfileres, broches, etc.
z Nunca guarde la batería en lugares expuestos a los rayos solares directos, o
sujetos a altas temperaturas, como por ejemplo, dentro de un automóvil
cerrado, cerca de una fuente de calor, etc.
z Nunca intente desarmar la batería ni modificarla de forma alguna, soldándola,
etc.
Esto podría dañar los terminales o causar la pérdida de líquido de la batería,
provocando incendios, explosiones, fuga de la batería, recalientamento u otros daños.
z Si el líquido de la batería penetra en sus ojos, puede provocar la pérdida de la
visión.
Enjuague los ojos inmediatamente con agua corriente y limpia, y solicite atención
médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
z Mantenga la batería seca todo el tiempo. Nunca permita que tenga contacto con
agua dulce o salada.
z No toque ni sostenga la batería con las manos mojadas.
z Si la batería recargable no ha sido recargada dentro del tiempo especificado,
detenga la carga y no la utilice.
De lo contrario, podrá provocar incendio, explosion, ignición o recalentamiento.
z No utilice la batería si está rajada o quebrada.
De lo contrario, podrá provocar explosión o recalentamiento.
z Nunca someta la batería a fuerte golpes o vibraciones continuas.
De lo contrario, podrá provocar explosión o recalentamiento.
z Nunca intente modificar el compartimiento de batería de la cámara, ni inserte
nada (excepto que no sea la batería especificada) en el compartimiento.
z Si ocurre fuga de la batería, si la batería se decolora o se deforma, o aparenta
alguna anormalidad durante el funcionamiento, detenga el uso de la cámara
inmediatamente.
Consulte con su distribuidor o centro de servicio autorizado Olympus. Continuar
usándola puede resultar en incendio o en choque eléctrico.
z Si el líquido de la batería penetra en su ropa o piel, quítese la ropa y enjuague la
parte afectada con agua corriente y limpia inmediatamente. Si el líquido quema
su piel, solicite atención médica inmediatamente.
13
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
z No retire la batería inmediatamente de la cámara después de utilizar la cámara
con la carga de la batería durante un largo tiempo.
Esto puede provocar quemaduras.
z Retire la batería de la cámara si no planea utilizarla por un largo período.
De lo contrario, la fuga o recalentamiento de la batería pueden provocar un incendio o
lesiones.
Precauciones de manipuleo y almacenaje de la
cámara
Cámara
z Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, Nunca deje
la cámara en los siguientes lugares mencionados abajo, ya sea durante el uso, o
durante el almacenamiento:
• Lugares de alta temperatura y/o humedad o lugares sujetos a extremados cambios
de temperatura y/o humedad, bajo la luz solar directa, playas, en interiores de
automóviles cerrados o cerca de otras fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o
humedecedores.
• Ambientes llenos de arena o polvo.
• Cerca de artículos inflamables o explosivos.
• En lugares mojados, tales como en, bañeras o bajo la lluvia.
• En lugares sujetos a fuertes vibraciones.
z No arroje la cámara ni la exponga a fuertes choques o vibraciones.
z No deje la cámara dirigida directamente a los rayos solares, ya que podrían provocar
daños en el objetivo, fallos en el color, aparición de fantasmas en el CCD o
posiblemente provocar un incendio.
z Puede ocurrir condensación de humedad en el interior de la cámara cuando ocurre un
cambio repentino y extremado de temperatura (tal como, cuando se la transporta de
un ambiente interno hacia un ambiente externo). Adapte la cámara a la temperatura
(por ejemplo, colocando la cámara dentro de una bolsa de plástico) antes de usarla.
z Si no se ha utilizado la cámara por un tiempo prolongado, puede formarse moho u
ocurrir un fallo en la cámara. Verifique si la cámara funciona apropiadamente, antes de
usarla.
z No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara ni los objetivos
intercambiables. Recuerde colocar la tapa cuando retire el objetivo.
z No coloque la cámara cerca de nada que le pueda afectar por magnetismo (por
ejemplo, tarjeta de crédito, disco flexible, etc). Hacerlo podría destruir los datos de
estos ítems.
Monitor LCD
z No empuje el monitor bruscamente; de lo contrario la imagen puede verse borrosa,
resultando fallos en el modo de reproducción o daños en el monitor. Si el monitor
resulta dañado, tenga cuidado de llevarse a la boca cristal líquido del monitor. Si su
cuerpo o ropa tiene contacto con el cristal líquido, límpiese de inmediato.
z Puede aparecer una línea de luz en la parte superior/inferior del monitor, no es un fallo.
z Cuando se visualiza un sujeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden
aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; será menos notorio en el modo
de reproducción.
14
Precauciones de seguridad
z En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor LCD puede tardar más tiempo
para encender o su color puede cambiar temporalmente. Cuando se utiliza la cámara
en lugares extremadamente fríos, es una buena idea colocarlo ocasionalmente en un
lugar cálido. Un monitor que muestra un bajo rendimiento debido a la baja temperatura
se recuperará en temperaturas normales.
z El monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión. Sin embargo, puntos
negros o puntos brillantes de luz pueden aparecer en el monitor LCD. Estos puntos
pueden no ser uniformes en color y brillo, dependiendo de sus características o del
ángulo de visualización del monitor. Esto no es un fallo.
Aviso FCC
z Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modificaciones que no están expresamente aprobados por el
fabricante pueden anular la autoridad del usuario de operar este equipo. Este equipo
ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de
acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados
para suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Esto equipo puede generar, emplear e irradiar energía de
radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de
radio si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones. Sin embargo, no
se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este
equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual
puede ser determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes
medidas.
• Reoriente o recoloque la antena receptora.
• Aumente la separacion entre la cámara y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al cual está conectado
el receptor.
• Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle.
Sólo se debe usar el cable USB suministrado por Olympus para conectar la cámara
en ordenadores personales (PC) capacitados con USB.
z Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el
derecho de uso al usuario.
Avisos legales y otros
z Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición
de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
z Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por
el borrado imágenes.
15
Precauciones de seguridad
Descargo de Responsabilidad de Garantías
z Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con
respecto al contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún
caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización
o conveniencia para algún propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito
o indirecto (que incluye, pero no se restringe a los perjuicios causados por pérdida de
beneficios comerciales, interrupciones comerciales y pérdidas de informaciones
comerciales) que pudiera surgir del empleo o incapacidad de uso de este material
escrito, del software o del equipo. Algunos países no permiten la exclusión o limitación
de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera que las
limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud.
z Olympus se reserva todos los derechos de este manual.
Advertencia
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor
puede violar las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no asume
ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos
que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor.
16
1
Operaciones básicas
Esta cámara está equipada de una variedad de modos de
toma fáciles que ajustan el enfoque y la exposición
automáticamente según se requiera, como por ejemplo,
levantar el flash incorporado automáticamente cuando sea
necesario.
Se encuentran disponibles una variedad de modos de tomas
avanzadas, permitiéndole aprovecharse de técnicas de toma
profesionales.
Se pueden ajustar o sincronizar muchas funciones con
botones fáciles que operan mientras se refiere a los menús
mostrados en tamaño grande en el monitor LCD.
Ahora, veamos de cerca en cómo utilizar las funciones y
menús.
Cómo utilizar el disco de modo
Esta cámara tiene los siguientes modos
de toma, los cuales pueden ser
conmutados utilizando el disco de
modo.
1
Operaciones básicas
Modos de toma fáciles
Esta cámara presenta 6 modos creativos y 15 modos de escenas que
optimizan automáticamente la exposición del sujeto.
AUTO
Toma completamente automática
Le permite fotografiar utilizando una abertura del objetivo (valor f) y ajustar la
velocidad de obturación por la cámara. En condiciones de poca luz, el flash
salta automáticamente y dispara. Se recomienda este modo para condiciones
de tomas normales.
i Tom a de ret ratoAdecuado para fotografiar el retrato de una persona.g P. 3 4
l Toma de paisajeAdecuado para tomar fotografías y otras escenas externas.g P. 3 4
& Toma MacroApropiado para tomar fotografías en primer plano (tomas macro). g P. 3 4
jToma deportiva
Adecuado para capturar acciones de rápido movimiento sin borrosidad.
g P. 3 4
/ Toma de escena nocturna y retrato
Adecuado para fotografiar tanto el sujeto principal cuanto el fondo de noche.
g P. 3 4
(Modo de escenas)
Se encuentran disponibles 15 diferentes modos de toma para adaptarse a
una amplia gama de situaciones de tomas. Cuando el disco de modo está
ajustado en este modo, aparece el menú de escena. g P. 3 5
18
Cómo utilizar el disco de modo
Modos de tomas avanzadas
Los 4 modos de tomas abajo le ayudarán a aprovechar de una variedad de
técnicas de tomas avanzadas.
P Toma programada
Le permite efectuar una toma utilizando una abertura y una velocidad de
obturación ajustadas por la cámara. g P. 3 9
A Toma con prioridad de abertura
Le permite ajustar la abertura manualmente. La cámara ajusta la velocidad de
obturación automáticamente. g P. 4 1
S Toma con prioridad del obturador
Le permite ajustar la velocidad de obturación manualmente. La cámara ajusta
la abertura automáticamente. g P. 4 3
M Tom a manua l
Le permite ajustar la abertura y la velocidad de obturación manualmente.
g P. 4 5
El flash automático salta
Cuando utilice cualquiera de los modos de toma listados abajo en un
ambiente de poca luz, el flash saltará automáticamente.
•
AUTO
i&j/
• Cualquiera de los siguientes modos de escenas:
BD U Cg
1
Operaciones básicas
19
Ajustes de la pantalla del panel de control y de las funciones
I
Pantalla del panel de control
1 Cuando el interruptor de encendido
1
está ajustado en ON, la pantalla del
Operaciones básicas
panel de control (información de la
toma) aparece en el monitor.
• Si la pantalla del panel de control no
aparece, presione el botón INFO.
• Cuando el disco de modo está ajustado
en , aparece el menú de
escena.g P. 35
Normal
nterruptor de
encendido
Botón INFO
2 Cada vez que se presiona el botón INFO, la indicación cambia como a
continuación.
Normal
Detallada
Cómo hacer los ajustes de función
Apagada
Esta cámara presenta una amplia variedad de las funciones de tomas
diseñadas para adecuarse a las diferentes condiciones de toma. Usted
también puede personalizar los ajustes para facilitar el uso de la cámara.
Existen tres maneras básicas para ajustar las funciones de esta cámara.
c Ajustar utilizando los botones directos
d Ajustar en la pantalla del panel de control
e Ajustar en el menú
Dominando estos métodos de operación, usted podrá hacer buen uso de la
versatilidad de funciones de la cámara.
Las funciones disponibles difieren dependiendo del modo de toma.
20
Ajustes de la pantalla del panel de control y de las funciones
Ajustar utilizando los botones directos
1 Presione el botón de la función que desea ajustar (botón directo).
• Indica el menú directo.
Ej.) Al ajustar el balance de blancos
2
Menú directo
1
2 Utilice el disco de control para ajustar.
• Si no se opera el disco de control dentro de algunos segundos
("Temporizador de botón" g P. 136), la pantalla del panel de control será
restaurado y el ajuste será confirmado. El ajuste también puede ser
confirmado presionando el botón i.
Lista de los botones directos
Botones directosFunciónPág. de ref.
1 Botón WB (Balance de blancos)
2 Botón AF (Modo de enfoque)Ajusta el modo de enfoque. P. 70
Ajusta el control remoto /
disparador automático /
accionamiento.
Ajusta el valor de
compensación de
exposición.
P. 8 5
P. 6 9
P. 62, P. 63
P. 6 5
P. 7 9
1
Operaciones básicas
21
Ajustes de la pantalla del panel de control y de las funciones
Ajustar en la pantalla del panel de control
1 Presione el botón i.
1
• El cursor de la pantalla del panel de control parpadea.
Operaciones básicas
4
Pantalla del panel de
control
Cursor
1, 3
2 Utilice las teclas de control para mover
el cursor a la función que desea ajustar.
Ej.) Al ajustar el balance de blancos
3 Presione el botón i.
• Indica el menú directo.
Menú directo
4 Utilice el disco de control para ejectuar el ajuste.
• También se puede utilizar el disco de control para efectuar los ajustes en el
monitor de la pantalla del panel de control después de completar el paso 2.
• Si no se opera el disco de control dentro de algunos segundos
("Temporizador de botón" g P. 136), la pantalla del panel de control será
restaurado y el ajuste será confirmado. El ajuste también puede ser
confirmado presionando el botón i.
Procedimientos de operación del panel de control
Este manual muestra los procedimientos de
operación del control de panel (hasta que
aparece el menú directo) como a
continuación.
Ej.) Al ajustar el balance de blancos
WB i
2
22
Ajustar en el menú
Ajustes de la pantalla del panel de control y de las funciones
1 Presione el botón MENU.
• El menú aparece en el monitor.
Botón
MENU
Teclas de control
Aparece la guía de operación en la parte superior de la pantalla.
CANCEL. J: Presione MENU para cancelar el ajuste.
SELECC. J: Presione dac para seleccionar la opción.
OK J: Presione i para confirmar su ajuste.
La ilustración mostrada corresponde a las teclas de
control expuestas abajo.
: a :c : d : b
2 Utilice para seleccionar una pestaña.
• Las funciones están clasificadas según las pestañas.
Indican los ajustes
Pestaña
actuales.
1
Operaciones básicas
Se desplaza a las funciones
bajo la pestaña que ha
seleccionado.
Tipos de pestañas
Ajusta las funciones de toma.
Ajusta las funciones de toma.
qAjusta las funciones de reproducción.
Personaliza las funciones de toma.
Ajusta las funciones que le permiten utilizar la cámara eficazmente.
23
Ajustes de la pantalla del panel de control y de las funciones
3 Seleccione una función.
1
Operaciones básicas
4 Seleccione un ajuste.
Pantalla de ajuste
5 Presione i reiteradamente hasta que el menú desaparezca.
• Se restablece la pantalla de toma normal.
Procedimientos de la operación del menú
Este manual muestra los procedimientos de operación del menú como
se muestra abajo.
Ej.) Al ajustar el balance de blancos
Función
Ir a la pantalla de ajuste de la
función seleccionada.
(Algunas funciones pueden
ser ajustadas en el menú.)
Ajuste
Menú [] [WB] Ajuste
Para las listas del menú, refiérase al directorio del menú (g P. 183).
24
2
Qué necesita saber antes
de ejecutar la toma
La cámara enfoca automáticamente si simplemente presiona
el botón obturador en el modo
ocasionalmente, puede encontrarse con un sujeto, que sea
difícil de enfocar. Este capítulo explica cómo se debe
proceder frente a estos sujetos difíciles de enfocar.
Otro punto importante que debe considerar es seleccionar el
modo de grabación adecuado antes de empezar la toma.
Recuerde que, dependiendo del propósito que le vaya a dar
posteriormente a estas tomas, puede percibir que la imagen
aparece granulada en impresiones grandes, que el tamaño
del archivo es muy grande para el correo electrónico, etc.
Para evitar este tipo de problema, verifique siempre el modo
de grabación antes de efectuar la toma.
AUTO
. Sin embargo,
Cómo utilizar tarjetas de memoria
Esta cámara está equipada de dos ranuras para tarjeta; usted puede utilizar
CompactFlash o Microdrive simultáneamente con la tarjeta xD-Picture Card.
Selección del tipo de tarjeta
Seleccione el tipo de la tarjeta que desea utilizar (tarjeta xD-Picture Card o
2
CompactFlash).
Qué necesita saber antes de ejecutar la toma
1 Menú [] [CF/xD]
2 Utilice para ajustar.
[CF] CompactFlash
[xD] xD-Picture Card
3 Presione el botón i.
Formateado de tarjeta
El formateado prepara la tarjeta para recibir datos. Las tarjetas que no son de
marca Olympus o las tarjetas formateadas por un ordenador deben ser
formateadas con la cámara antes de poder ser usadas. Todos los datos
almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán
borrados cuando se formatea la tarjeta. Cuando vaya a formatear una tarjeta
usada, confirme si no existe ninguna imagen que aun desea conservar en la
tarjeta.
1 Menú [ ] [CONFIG.TARJ.]
2 Utilice para seleccionar [FORMATEAR]. Presione el botón i.
3 Utilice ac para seleccionar [SI].
Presione el botón i.
• Se ejecutará el formateado.
26
Si no se puede obtener el enfoque correcto
El enfoque automático de la cámara puede no permitirle enfocar sobre el
sujeto en los casos mostrados abajo (por ejemplo, cuando el sujeto no está
centrado en el cuadro, cuando el sujeto tiene menor contraste que su entorno,
etc.). Si esto ocurre, la solución más fácil es utilizar el bloqueo de enfoque.
Sujetos difíciles de enfocar
La marca de corrección de enfoque automático (AF) parpadea.
Sujetos con poco
contraste
La marca de enfoque automático (AF) permanece encendida,
Sujetos en diferentes
distancias
Cómo utilizar el bloqueo de enfoque
(si el sujeto no está centrado en el cuadro)
1
Posicione el cuadro de enfoque
automático (AF) en el sujeto que
desea enfocar.
Cuadro de enfoque automático (AF)
El sujeto no puede ser enfocado.
Sujetos con un brillo
extremado en el centro
del cuadro
pero el sujeto no puede ser enfocado.
Sujetos en
movimiento rápido
Sujetos con patrones
repetidos
El sujeto no está posicionado
dentro de los cuadros de
enfoque automático (AF).
2
Qué necesita saber antes de ejecutar la toma
Botón obturador
Lámpara de
control de la
tarjeta
27
Si no se puede obtener el enfoque correcto
2 Presione el botón obturador a la mitad
del recorrido hasta que la marca de
corrección de enfoque automático (AF)
se ilumine.
•
El enfoque se bloquea. La marca de corrección
2
Qué necesita saber antes de ejecutar la toma
de enfoque automático (AF) y el cuadro de
enfoque automático se ilumina en el visor.
•
Si la marca de corrección de enfoque automático
(AF) parpadea, presione nuevamente el botón
obturador a la mitad del recorrido.
• La pantalla del panel de control desaparece.
Presionado
hasta la mitad
Marca de corrección del
enfoque automático (AF)
3 Vuelva a ajustar su toma, mientras
mantiene presionado el botón obturador
hasta la mitad del recorrido.
4 Presione el botón obturador hasta el
fondo (completamente).
• La lámpara de control de tarjeta de la cámara
parpadea mientras se almacena la fotografía
en la tarjeta.
Si el contraste del sujeto es menor que el entorno
Enfoque (bloqueo de enfoque) sobre un objeto de gran contraste posicionado
a una misma distancia que el sujeto que pretende enfocar, reacomode su
toma y luego tome la fotografía. Si el sujeto no tiene líneas verticales,
sostenga la cámara verticalmente y ajuste el enfoque utilizando la función de
bloqueo de enfoque, luego vuelva la cámara a la posición horizontal para
tomar la fotografía.
Presionado
completamente
28
Selección del modo de grabación
Es posible seleccionar un modo de grabación para tomar fotografías. Elija el
modo de grabación que sea más conveniente para su propósito (impresión,
edición en un PC, edición en una página web, etc.) Para detalles acerca de
los modos de grabación y número de píxeles refiérase a la tabla de la P. 31.
Tipos de modos de grabación
El modo de grabación le permite seleccionar una combinación del número de
píxeles y la razón de compresión de las imágenes que graba. Una imagen
consiste de píxeles (puntos). Cuando se amplía una imagen con un número
bajo de píxeles, será mostrada como un mosaico. Si una imagen tiene un
número alto de píxeles, el tamaño del archivo (cantidad de datos) será mayor
y el número de fotografías fijas almacenables será menor. Cuanto mayor sea
la compresión, menor será el tamaño del archivo. Sin embargo, la imagen
tendrá menos claridad al ser reproducida.