Olympus E500 User Manual [es]

Operaciones básicas
Qué necesita saber antes de ejecutar la toma
Selección del modo adecuado para las condiciones de toma
Varias funciones de toma
Funciones de enfoque
Exposición, imagen y color
Personalización de los ajustes/fun­ciones de su cámara
Impresión
Transferencia de imágenes a un ordenador
Apéndice
Información
Accesorios
z Le agradecemos la adquisión de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva
cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración.
z Este manual explica las técnicas avanzadas, tales como funciones de fotografiado y reproducción,
personalización de funciones o ajustes y transferencia de imágenes a un ordenador, etc.
z Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba
para familiarizarse con el uso de su cámara.
z Las imágenes presentadas en este manual pueden diferir de sus versiones reales.

Cómo utilizar este manual

Este manual incluye una tabla del contenido, un índice y una lista del menú para ayudarle a localizar fácilmente la información necesaria.
Búsqueda desde la tabla del contenido g P. 4
Todos los títulos de las secciones y encabezamiento de los capítulos están listados en la tabla de contenido, de manera que pueda localizar fácilmente la información necesaria. Hay un capítulo que contiene la información que es necesario saber antes de utilizar la cámara por primera vez, es un capítulo que describe los procedimientos básicos de toma, etc.
Por ejemplo Cuando se desea reproducir las imágenes recién tomadas.
J Refiérase al capítulo 7 Reproducción y busque
la página titulada "Reproducción de un solo
cuadro........P. 98".
Búsqueda desde el índice g P. 214
Los términos utilizados en este manual (así como los nombres de las funciones) están listadas en orden alfabético. Cuando se encuentre con un término que no conozca o acerca del que desee saber más, puede buscar el índice para encontrar la página relevante. Los nombres de las partes de la cámara y las indicaciones del monitor están listados en el final del manual.
Por ejemplo Si quiere saber más acerca del término “HQ”
J Refiérase al índice al final de este manual y
busque en H “HQ.......P. 29".
Búsqueda en la lista de menús g P. 183
Los menús de la cámara están listados en una estructura tipo árbol. Cuando se encuentre con un menú que tenga un nombre desconocido en la pantalla de menú, es posible encontrar las páginas relevantes de esta función del menú en la lista de menús
Por ejemplo Cuando quiere saber cómo hacer los ajustes del balance de blancos WB en la pantalla del menú.
J Recorra a través de los menús hasta encontrar
WB y busque el número de página de la referencia.
Para información sobre cómo leer las instrucciones de este manual, refiérase a "Cómo leer las páginas de consulta" (P. 3).
2

Cómo leer las páginas de consulta

Pase a través de los menús en el orden de g P. 2 3
Este icono representa las teclas de control.
Esta página de muestra es sólo para su referencia. Puede diferir de la página real de este manual.
Este icono representa el disco de control.
Muestra los procedimien­tos de ajuste alternativa­mente.
Indicaciones usadas en este manual
Información importante sobre factores que podrían producir averías o problemas de funcionamiento. También advierte sobre las operaciones terminantemente prohibidas.
CONSEJOS
g
Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el máximo rendimiento de su cámara.
Páginas de referencia que describen detalles o informaciones relacionadas.
3

Contenido

Cómo utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cómo leer las páginas de consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Operaciones básicas
Cómo utilizar el disco de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modos de toma fáciles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modos de tomas avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustes de la pantalla del panel de control y de las funciones. . . . . . . . . . . . . . . 20
Pantalla del panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo hacer los ajustes de función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Qué necesita saber antes de ejecutar la toma
Cómo utilizar tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección del tipo de tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Formateado de tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Si no se puede obtener el enfoque correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sujetos difíciles de enfocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cómo utilizar el bloqueo de enfoque
Selección del modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tipos de modos de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cómo seleccionar el modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste del número de píxeles y de la razón de compresión . . . . . . . . . . . . . 30
3 Selección del modo adecuado para las condiciones de toma
Modos de fotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modos de toma fáciles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modos de tomas vanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
P : Toma programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
A : Toma con prioridad de abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
S : Toma con prioridad de obturación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
M : Toma manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Función previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
(si el sujeto no está centrado en el cuadro) . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
4 Varias funciones de toma
Soporte automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Toma con flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modos del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Flash manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajuste del modo de flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Utilización del flash incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Control de intensidad del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Soporte del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Flashes electrónicos externos (opcionales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Utilización del flash electrónico externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Flash Súper FP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso de flashes disponibles comercialmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Flashes comerciales no especificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Toma de un solo cuadro/Toma secuencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Toma con disparador automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Toma con control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5 Funciones de enfoque
Selección del cuadro de AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Toma con enfoque automático simple (single AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Uso simultáneo del modo S-AF y el modo MF (S-AF+MF). . . . . . . . . . . . . . 71
Toma con enfoque automático continuo (C-AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Uso simultáneo del modo C-AF y el modo MF (C-AF+MF) . . . . . . . . . . . . . 72
Enfoque manual (MF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Soporte MF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Iluminador AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Prioridad de disparo del obturador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6 Exposición, imagen y color
Modo de medición — Cambio del sistema de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Compensación de exposición — Cambio del brillo de la imagen. . . . . . . . . . . . . 79
Bloqueo AE—Bloqueo de la exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
ISO — Ajuste de la sensibilidad de luz deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Soporte de exposición automático (AE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Balance de blancos — Ajuste del tono de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ajuste de balance de blancos automático/preajustado. . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ajuste del balance de blancos personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ajuste del balance de blancos de un toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Compensación del balance de blancos (WB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Soporte de balance de blancos (WB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Modo de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Gradación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Compensación de sombreado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Reducción de ruidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Espacio de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Antigolpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5
7Reproducción
Reproducción de un solo cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Reproducción en primer plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Indicación de la caja de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Indicación de índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Indicación del calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Indicación de informaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Reproducción de diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Rotación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Reproducción en un TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Edición de imágenes fijas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Copiado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Protección de imágenes — Prevención contra borrados accidentales . . . . . . . 114
Borrado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Borrado de un solo cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Borrado de todos los cuadros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Borrado de cuadros seleccionados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
8 Personalización de los ajustes/funciones de su cámara
Ajustes de reposición personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Modo AEL/AFL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Memo AEL/AFL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Medición AEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Paso EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Paso ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Extensión de ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Limitación de ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Compensación de todos los balances de blancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Flash manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Velocidad de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Flash de eyección automática (popup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Personalización de la función del disco de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Función del botón V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Ajustes Mi Modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Objetivo de rejuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Anillo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Ajuste prioritario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Borrado rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Nombre de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Renombramiento de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
VISUAL IMAG — Verificación de la fotografía inmediatamente
Ajuste del sonido bip de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Ajuste de brillo del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Temporizador de reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Modo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Cambio del idioma de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Selección del tipo de señal de vídeo antes de conectar la TV. . . . . . . . . . . . . . 135
Temporizador de botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Desactivación automática de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Cambio de color del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Ajuste de fecha/hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
después de la toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6
9 Impresión
Reserva de impresión (DPOF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Diagrama de flujo de la reserva de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Selección del modo de reserva de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Selección de fotografías que desea imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Ajuste de los datos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Confirmación del ajuste de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Reajuste de la reserva de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Impresión directa (PictBridge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Conexión de la cámara a una impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Impresión fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Diagrama de flujo de impresión personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Selección del modo de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Ajuste de las opciones del papel de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Selección de fotografías que desea imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Ajuste de los datos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Si aparece un código de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
10 Transferencia de imágenes a un ordenador
Diagrama de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Utilización del software OLYMPUS Master suministrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
¿Qué es OLYMPUS Master? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Instalación de OLYMPUS Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Conectar la cámara a un ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Inicio de OLYMPUS Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Indicación de las imágenes de la cámara en su ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Descarga de las imágenes guardadas en su ordenador . . . . . . . . . . . . . . 162
Desconectar la cámara de su ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Visualización de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Impresión de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Transferencia de imágenes a su ordenador sin utilizar OLYMPUS Master. . . . 166
11 Apéndice
Cuando detecte algún problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Localización y solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Limpieza y almacenamiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Eliminación del polvo del CCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Mapeo de píxeles — Verificación de las funciones
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
de procesamiento de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
7
12 Información
Directorio del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Funciones disponibles en el modo de toma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Nombres de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Indicaciones del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Indicaciones del monitor (sólo para reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Pantalla del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Informaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
13 Accesorios
Batería de iones de litio BLM-1 / Cargador de batería de iones de litio BCM-2. 199
Cómo utilizar el portapilas de litio LBH-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Objetivos intercambiables ZUIKO DIGITAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
ZUIKO DIGITAL 14-45mm f3.5-5.6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
ZUIKO DIGITAL 17.5-45mm f3.5-5.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
8
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad Número de modelo : E-500 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
Número de teléfono : 1-631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo
aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
11747-9058 U.S.A.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles. Este producto y los accesorios incluidos están construidos conforme a las directivas WEEE.
Marcas comerciales
• IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc.
• xD-Picture Card™ es una marca comercial.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
9

Precauciones de seguridad

PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A
PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El símbolo del rayo con una punta de fl echa, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una seria descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero ti ene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de ope ración y mantenimiento en la documentación sumi nistrada con el producto.
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas.
Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones deseguridad y de
operación para referencia futura.
Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de
advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este producto. Limpieza — Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos
o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los
accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca de
bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en los manuales de los respectivos productos.
Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque este
producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable. Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una pila, refiérase al manual de instrucciones.
Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales causados por
incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.
10
Precauciones de seguridad
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales
como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Reparaciones— Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El intento de
retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a , peligrosos puntos de alto voltaje.
Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones descritas a
continuación, remita la reparación a personal de servicio cualificado: a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto. b) El producto ha sido expuesto al agua. c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de instrucciones.
Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar daños que posteriormente
requieran de una extensa tarea de reparación porparte del técnico. d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera. e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento.
Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese de que el
centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.
Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación, solicite al
técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al
PRECAUCIÓN
equipo, o pérdida de datos importantes.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
z No utilice la cámara en lugares sujetos a la exposición de gases inflamables o
explosivos.
Puede provocar un incendio o explosión.
z No utilice el flash desde una distancia muy próxima a las personas (bebés,
niños, etc.).
Cuando dispare el flash, debe mantener una distancia de por lo menos 1 m de la cara del sujeto. Si se dispara el flash muy cerca de los ojos del sujeto, puede provocar una pérdida momentánea de la visión.
z Mantenga a los bebés y niños alejados de la cámara.
Para evitar que ocurran las siguientes situaciones de peligro:
Trabarse con la correa de la cámara o con los cables de alimentación, provocando
estrangulación. En ese caso, siga las instrucciones del médico;
Tragar accidentalmente la batería u otras piezas pequeñas;
Disparar accidentalmente el flash en los ojos de bebés y niños o de otros niños;
Herir accidentalmente a los bebés o niños con las piezas móviles de la cámara.
11
Precauciones de seguridad
z No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos ni húmedos.
El uso o almacenamiento de la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede resultar en incendios o choques eléctricos.
z No cubra el flash con la mano durante el disparo.
No cubra el flash con la mano durante el disparo ni lo toque luego después de haberlo disparado continuamente. El flash puede estar caliente y provocar quemaduras superficiales.
z No desarme ni modifique la cámara.
Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos de la cámara contienen puntos de alta tensión que podrían causar quemaduras graves o choques eléctricos.
z No permita la entrada de agua o de objetos extraños en el interior de la cámara.
Puede provocar un incendio o choque eléctrico. Si se cae la cámara accidentalmente en el agua, o si se derrama líquido en la cámara, interrumpa su uso, déjela secar, y luego remueva la batería. Contáctese con el centro de asistencia técnica autorizada Olympus más cercano.
z No toque la batería o el cargador de batería mientras la carga está en
progresión.
Aguarde hasta que la carga se complete y la batería se haya enfriado. La batería y el cargador de batería se recalientan durante la carga. En estos momentos, pueden ocasionar quemaduras menores.
z No utilice una batería de iones de litio y/o cargador no especificado(s).
El uso de una batería de iones de litio y/o cargador no especificado(s) pueden conducir a que falle la cámara o la batería, así como también accidentes inesperados. No será compensado ningún accidente resultante por el uso de equipos no designados.
PRECAUCIÓN
z Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara en el caso de percibir algún olor,
ruido o humo extraño alrededor de la cámara.
Si usted percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara durante la operación, apáguela inmediatamente — y desconecte el adaptador de CA especificado (en el caso de que esté conectado). Deje la cámara inactiva por unos minutos hasta que se enfríe. Lleve la cámara al aire libre, manteniéndola alejada de objetos inflamables y extraiga cuidadosamente la batería. Jamás retire la batería con las manos descubiertas, ya que la batería puede incendiarse o quemar sus manos. Contáctese inmediatamente con el centro de asistencia técnica Olympus más cercano.
z No utilice la cámara con las manos mojadas.
Puede provocar lesiones o choques eléctricos. Además, no conecte ni desconecte el enchufe de alimentación con las manos mojadas.
z Cuando transporte la cámara, tenga cuidado con la correa.
La correa podría engancharse fácilmente en los objetos dispersos y provocar graves daños.
z No deje la cámara en lugares donde haya riesgo de exponerla a temperaturas
extremadamente elevadas.
Si lo hace podría estropear las piezas y, en algunas circunstancias, provocar el incendio de la cámara.
z Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar
en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la
cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura del
cuerpo de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
12
Precauciones de seguridad
z No dañe el cable del adaptador de CA.
No tire del cable del cargador y ni tampoco agregue otro cable en él. Asegúrese de conectar o desconectar el cable del cargador mientras asegura el enchufe de alimentación. Si ocurre alguno de los siguientes casos, interrumpa el uso y contáctese con un distribuidor Olympus o con el centro de asistencia técnica Olympus.
Si el enchufe de alimentación o el cable produce calor, olor a quemado, o humo.
Si el enchufe de alimentación o el cable está rompido o estropeado, ocurre un fallo
en el contacto del enchufe.
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones para impedir que en la batería haya fugas de líquido, recalentamiento, incendio, explosión, o cause choques eléctricos o quemaduras.
PELIGRO
z Nunca caliente ni queme la batería. z No conecte los terminales (+) y (-) entre sí utilizando objetos metálicos. z No transporte ni almacene la batería en lugares donde la batería entre en
contacto con objetos metálicos, tales como joyas, alfileres, broches, etc.
z Nunca guarde la batería en lugares expuestos a los rayos solares directos, o
sujetos a altas temperaturas, como por ejemplo, dentro de un automóvil cerrado, cerca de una fuente de calor, etc.
z Nunca intente desarmar la batería ni modificarla de forma alguna, soldándola,
etc.
Esto podría dañar los terminales o causar la pérdida de líquido de la batería, provocando incendios, explosiones, fuga de la batería, recalientamento u otros daños.
z Si el líquido de la batería penetra en sus ojos, puede provocar la pérdida de la
visión.
Enjuague los ojos inmediatamente con agua corriente y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
z Mantenga la batería seca todo el tiempo. Nunca permita que tenga contacto con
agua dulce o salada.
z No toque ni sostenga la batería con las manos mojadas. z Si la batería recargable no ha sido recargada dentro del tiempo especificado,
detenga la carga y no la utilice. De lo contrario, podrá provocar incendio, explosion, ignición o recalentamiento.
z No utilice la batería si está rajada o quebrada.
De lo contrario, podrá provocar explosión o recalentamiento.
z Nunca someta la batería a fuerte golpes o vibraciones continuas.
De lo contrario, podrá provocar explosión o recalentamiento.
z Nunca intente modificar el compartimiento de batería de la cámara, ni inserte
nada (excepto que no sea la batería especificada) en el compartimiento.
z Si ocurre fuga de la batería, si la batería se decolora o se deforma, o aparenta
alguna anormalidad durante el funcionamiento, detenga el uso de la cámara inmediatamente.
Consulte con su distribuidor o centro de servicio autorizado Olympus. Continuar usándola puede resultar en incendio o en choque eléctrico.
z Si el líquido de la batería penetra en su ropa o piel, quítese la ropa y enjuague la
parte afectada con agua corriente y limpia inmediatamente. Si el líquido quema su piel, solicite atención médica inmediatamente.
13
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
z No retire la batería inmediatamente de la cámara después de utilizar la cámara
con la carga de la batería durante un largo tiempo.
Esto puede provocar quemaduras.
z Retire la batería de la cámara si no planea utilizarla por un largo período.
De lo contrario, la fuga o recalentamiento de la batería pueden provocar un incendio o lesiones.
Precauciones de manipuleo y almacenaje de la cámara
Cámara
z Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, Nunca deje
la cámara en los siguientes lugares mencionados abajo, ya sea durante el uso, o durante el almacenamiento:
Lugares de alta temperatura y/o humedad o lugares sujetos a extremados cambios
de temperatura y/o humedad, bajo la luz solar directa, playas, en interiores de automóviles cerrados o cerca de otras fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humedecedores.
Ambientes llenos de arena o polvo.
Cerca de artículos inflamables o explosivos.
En lugares mojados, tales como en, bañeras o bajo la lluvia.
En lugares sujetos a fuertes vibraciones.
z No arroje la cámara ni la exponga a fuertes choques o vibraciones. z No deje la cámara dirigida directamente a los rayos solares, ya que podrían provocar
daños en el objetivo, fallos en el color, aparición de fantasmas en el CCD o posiblemente provocar un incendio.
z Puede ocurrir condensación de humedad en el interior de la cámara cuando ocurre un
cambio repentino y extremado de temperatura (tal como, cuando se la transporta de un ambiente interno hacia un ambiente externo). Adapte la cámara a la temperatura (por ejemplo, colocando la cámara dentro de una bolsa de plástico) antes de usarla.
z Si no se ha utilizado la cámara por un tiempo prolongado, puede formarse moho u
ocurrir un fallo en la cámara. Verifique si la cámara funciona apropiadamente, antes de usarla.
z No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara ni los objetivos
intercambiables. Recuerde colocar la tapa cuando retire el objetivo.
z No coloque la cámara cerca de nada que le pueda afectar por magnetismo (por
ejemplo, tarjeta de crédito, disco flexible, etc). Hacerlo podría destruir los datos de estos ítems.
Monitor LCD
z No empuje el monitor bruscamente; de lo contrario la imagen puede verse borrosa,
resultando fallos en el modo de reproducción o daños en el monitor. Si el monitor resulta dañado, tenga cuidado de llevarse a la boca cristal líquido del monitor. Si su cuerpo o ropa tiene contacto con el cristal líquido, límpiese de inmediato.
z Puede aparecer una línea de luz en la parte superior/inferior del monitor, no es un fallo. z Cuando se visualiza un sujeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden
aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; será menos notorio en el modo de reproducción.
14
Precauciones de seguridad
z En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor LCD puede tardar más tiempo
para encender o su color puede cambiar temporalmente. Cuando se utiliza la cámara en lugares extremadamente fríos, es una buena idea colocarlo ocasionalmente en un lugar cálido. Un monitor que muestra un bajo rendimiento debido a la baja temperatura se recuperará en temperaturas normales.
z El monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión. Sin embargo, puntos
negros o puntos brillantes de luz pueden aparecer en el monitor LCD. Estos puntos pueden no ser uniformes en color y brillo, dependiendo de sus características o del ángulo de visualización del monitor. Esto no es un fallo.
Aviso FCC
z Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modificaciones que no están expresamente aprobados por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario de operar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Esto equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones. Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas.
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separacion entre la cámara y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al cual está conectado
el receptor.
Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle.
Sólo se debe usar el cable USB suministrado por Olympus para conectar la cámara en ordenadores personales (PC) capacitados con USB.
z Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el
derecho de uso al usuario.
Avisos legales y otros
z Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
z Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier
daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado imágenes.
15
Precauciones de seguridad
Descargo de Responsabilidad de Garantías
z Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con
respecto al contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia para algún propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones comerciales y pérdidas de informaciones comerciales) que pudiera surgir del empleo o incapacidad de uso de este material escrito, del software o del equipo. Algunos países no permiten la exclusión o limitación de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera que las limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud.
z Olympus se reserva todos los derechos de este manual.
Advertencia
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor.
16
1

Operaciones básicas

Esta cámara está equipada de una variedad de modos de toma fáciles que ajustan el enfoque y la exposición automáticamente según se requiera, como por ejemplo, levantar el flash incorporado automáticamente cuando sea necesario. Se encuentran disponibles una variedad de modos de tomas avanzadas, permitiéndole aprovecharse de técnicas de toma profesionales. Se pueden ajustar o sincronizar muchas funciones con botones fáciles que operan mientras se refiere a los menús mostrados en tamaño grande en el monitor LCD. Ahora, veamos de cerca en cómo utilizar las funciones y menús.

Cómo utilizar el disco de modo

Esta cámara tiene los siguientes modos de toma, los cuales pueden ser conmutados utilizando el disco de modo.
1
Operaciones básicas

Modos de toma fáciles

Esta cámara presenta 6 modos creativos y 15 modos de escenas que optimizan automáticamente la exposición del sujeto.
AUTO
Toma completamente automática
Le permite fotografiar utilizando una abertura del objetivo (valor f) y ajustar la velocidad de obturación por la cámara. En condiciones de poca luz, el flash salta automáticamente y dispara. Se recomienda este modo para condiciones de tomas normales.
i Tom a de ret rato Adecuado para fotografiar el retrato de una persona.g P. 3 4
l Toma de paisaje Adecuado para tomar fotografías y otras escenas externas.g P. 3 4
& Toma Macro Apropiado para tomar fotografías en primer plano (tomas macro). g P. 3 4
jToma deportiva
Adecuado para capturar acciones de rápido movimiento sin borrosidad. g P. 3 4
/ Toma de escena nocturna y retrato
Adecuado para fotografiar tanto el sujeto principal cuanto el fondo de noche. g P. 3 4
(Modo de escenas)
Se encuentran disponibles 15 diferentes modos de toma para adaptarse a una amplia gama de situaciones de tomas. Cuando el disco de modo está ajustado en este modo, aparece el menú de escena. g P. 3 5
18
Cómo utilizar el disco de modo

Modos de tomas avanzadas

Los 4 modos de tomas abajo le ayudarán a aprovechar de una variedad de técnicas de tomas avanzadas.
P Toma programada
Le permite efectuar una toma utilizando una abertura y una velocidad de obturación ajustadas por la cámara. g P. 3 9
A Toma con prioridad de abertura
Le permite ajustar la abertura manualmente. La cámara ajusta la velocidad de obturación automáticamente. g P. 4 1
S Toma con prioridad del obturador
Le permite ajustar la velocidad de obturación manualmente. La cámara ajusta la abertura automáticamente. g P. 4 3
M Tom a manua l
Le permite ajustar la abertura y la velocidad de obturación manualmente. g P. 4 5
El flash automático salta
Cuando utilice cualquiera de los modos de toma listados abajo en un ambiente de poca luz, el flash saltará automáticamente.
AUTO
i & j /
Cualquiera de los siguientes modos de escenas:
B D U C g
1
Operaciones básicas
19

Ajustes de la pantalla del panel de control y de las funciones

I

Pantalla del panel de control

1 Cuando el interruptor de encendido
1
está ajustado en ON, la pantalla del
Operaciones básicas
panel de control (información de la toma) aparece en el monitor.
Si la pantalla del panel de control no
aparece, presione el botón INFO.
Cuando el disco de modo está ajustado
en , aparece el menú de
escena.g P. 35
Normal
nterruptor de
encendido
Botón INFO
2 Cada vez que se presiona el botón INFO, la indicación cambia como a
continuación.
Normal
Detallada

Cómo hacer los ajustes de función

Apagada
Esta cámara presenta una amplia variedad de las funciones de tomas diseñadas para adecuarse a las diferentes condiciones de toma. Usted también puede personalizar los ajustes para facilitar el uso de la cámara. Existen tres maneras básicas para ajustar las funciones de esta cámara.
c Ajustar utilizando los botones directos d Ajustar en la pantalla del panel de control e Ajustar en el menú
Dominando estos métodos de operación, usted podrá hacer buen uso de la versatilidad de funciones de la cámara. Las funciones disponibles difieren dependiendo del modo de toma.
20
Ajustes de la pantalla del panel de control y de las funciones
Ajustar utilizando los botones directos
1 Presione el botón de la función que desea ajustar (botón directo).
Indica el menú directo. Ej.) Al ajustar el balance de blancos
2
Menú directo
1
2 Utilice el disco de control para ajustar.
Si no se opera el disco de control dentro de algunos segundos ("Temporizador de botón" g P. 136), la pantalla del panel de control será restaurado y el ajuste será confirmado. El ajuste también puede ser confirmado presionando el botón i.
Lista de los botones directos
Botones directos Función Pág. de ref.
1 Botón WB (Balance de blancos)
2 Botón AF (Modo de enfoque) Ajusta el modo de enfoque. P. 70
3 Botón ISO Ajusta la sensibilidad ISO. P. 82
Botón (Selección del
4
cuadro de enfoque automático)
5
Botón (Medición)
Botón </Y/j
6
(control remoto/disparador automático/accionamiento)
Botón F
7
(Compensación de exposición)
Ajusta el balance de blancos.
Selecciona el cuadro de enfoque automático AF.
Ajusta el modo de medición. P. 77
Ajusta el control remoto / disparador automático / accionamiento.
Ajusta el valor de compensación de exposición.
P. 8 5
P. 6 9
P. 62, P. 63
P. 6 5
P. 7 9
1
Operaciones básicas
21
Ajustes de la pantalla del panel de control y de las funciones
Ajustar en la pantalla del panel de control
1 Presione el botón i.
1
El cursor de la pantalla del panel de control parpadea.
Operaciones básicas
4
Pantalla del panel de control
Cursor
1, 3
2 Utilice las teclas de control para mover
el cursor a la función que desea ajustar.
Ej.) Al ajustar el balance de blancos
3 Presione el botón i.
Indica el menú directo.
Menú directo
4 Utilice el disco de control para ejectuar el ajuste.
También se puede utilizar el disco de control para efectuar los ajustes en el monitor de la pantalla del panel de control después de completar el paso 2.
Si no se opera el disco de control dentro de algunos segundos ("Temporizador de botón" g P. 136), la pantalla del panel de control será restaurado y el ajuste será confirmado. El ajuste también puede ser confirmado presionando el botón i.
Procedimientos de operación del panel de control
Este manual muestra los procedimientos de operación del control de panel (hasta que aparece el menú directo) como a continuación.
Ej.) Al ajustar el balance de blancos
WB i
2
22
Ajustar en el menú
Ajustes de la pantalla del panel de control y de las funciones
1 Presione el botón MENU.
El menú aparece en el monitor.
Botón
MENU
Teclas de control
Aparece la guía de operación en la parte superior de la pantalla.
CANCEL. J : Presione MENU para cancelar el ajuste. SELECC. J : Presione dac para seleccionar la opción.
OK J : Presione i para confirmar su ajuste.
La ilustración mostrada corresponde a las teclas de control expuestas abajo.
: a :c : d : b
2 Utilice para seleccionar una pestaña.
Las funciones están clasificadas según las pestañas.
Indican los ajustes
Pestaña
actuales.
1
Operaciones básicas
Se desplaza a las funciones bajo la pestaña que ha seleccionado.
Tipos de pestañas
Ajusta las funciones de toma. Ajusta las funciones de toma.
q Ajusta las funciones de reproducción.
Personaliza las funciones de toma. Ajusta las funciones que le permiten utilizar la cámara eficazmente.
23
Ajustes de la pantalla del panel de control y de las funciones
3 Seleccione una función.
1
Operaciones básicas
4 Seleccione un ajuste.
Pantalla de ajuste
5 Presione i reiteradamente hasta que el menú desaparezca.
Se restablece la pantalla de toma normal.
Procedimientos de la operación del menú
Este manual muestra los procedimientos de operación del menú como se muestra abajo.
Ej.) Al ajustar el balance de blancos
Función
Ir a la pantalla de ajuste de la función seleccionada. (Algunas funciones pueden ser ajustadas en el menú.)
Ajuste
Menú [] [WB]  Ajuste
Para las listas del menú, refiérase al directorio del menú (g P. 183).
24
2

Qué necesita saber antes de ejecutar la toma

La cámara enfoca automáticamente si simplemente presiona el botón obturador en el modo ocasionalmente, puede encontrarse con un sujeto, que sea difícil de enfocar. Este capítulo explica cómo se debe proceder frente a estos sujetos difíciles de enfocar. Otro punto importante que debe considerar es seleccionar el modo de grabación adecuado antes de empezar la toma. Recuerde que, dependiendo del propósito que le vaya a dar posteriormente a estas tomas, puede percibir que la imagen aparece granulada en impresiones grandes, que el tamaño del archivo es muy grande para el correo electrónico, etc. Para evitar este tipo de problema, verifique siempre el modo de grabación antes de efectuar la toma.
AUTO
. Sin embargo,

Cómo utilizar tarjetas de memoria

Esta cámara está equipada de dos ranuras para tarjeta; usted puede utilizar CompactFlash o Microdrive simultáneamente con la tarjeta xD-Picture Card.

Selección del tipo de tarjeta

Seleccione el tipo de la tarjeta que desea utilizar (tarjeta xD-Picture Card o
2
CompactFlash).
Qué necesita saber antes de ejecutar la toma
1 Menú [] [CF/xD] 2 Utilice para ajustar.
[CF] CompactFlash [xD] xD-Picture Card
3 Presione el botón i.

Formateado de tarjeta

El formateado prepara la tarjeta para recibir datos. Las tarjetas que no son de marca Olympus o las tarjetas formateadas por un ordenador deben ser formateadas con la cámara antes de poder ser usadas. Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán borrados cuando se formatea la tarjeta. Cuando vaya a formatear una tarjeta usada, confirme si no existe ninguna imagen que aun desea conservar en la tarjeta.
1 Menú [ ] [CONFIG.TARJ.] 2 Utilice para seleccionar [FORMATEAR]. Presione el botón i. 3 Utilice ac para seleccionar [SI].
Presione el botón i.
Se ejecutará el formateado.
26

Si no se puede obtener el enfoque correcto

El enfoque automático de la cámara puede no permitirle enfocar sobre el sujeto en los casos mostrados abajo (por ejemplo, cuando el sujeto no está centrado en el cuadro, cuando el sujeto tiene menor contraste que su entorno, etc.). Si esto ocurre, la solución más fácil es utilizar el bloqueo de enfoque.

Sujetos difíciles de enfocar

La marca de corrección de enfoque automático (AF) parpadea.
Sujetos con poco contraste
La marca de enfoque automático (AF) permanece encendida,
Sujetos en diferentes distancias

Cómo utilizar el bloqueo de enfoque (si el sujeto no está centrado en el cuadro)

1
Posicione el cuadro de enfoque automático (AF) en el sujeto que
desea enfocar.
Cuadro de enfoque automático (AF)
El sujeto no puede ser enfocado.
Sujetos con un brillo extremado en el centro del cuadro
pero el sujeto no puede ser enfocado.
Sujetos en movimiento rápido
Sujetos con patrones repetidos
El sujeto no está posicionado dentro de los cuadros de enfoque automático (AF).
2
Qué necesita saber antes de ejecutar la toma
Botón obturador
Lámpara de control de la tarjeta
27
Si no se puede obtener el enfoque correcto
2 Presione el botón obturador a la mitad
del recorrido hasta que la marca de corrección de enfoque automático (AF) se ilumine.
El enfoque se bloquea. La marca de corrección
2
Qué necesita saber antes de ejecutar la toma
de enfoque automático (AF) y el cuadro de enfoque automático se ilumina en el visor.
Si la marca de corrección de enfoque automático (AF) parpadea, presione nuevamente el botón obturador a la mitad del recorrido.
La pantalla del panel de control desaparece.
Presionado hasta la mitad
Marca de corrección del enfoque automático (AF)
3 Vuelva a ajustar su toma, mientras
mantiene presionado el botón obturador hasta la mitad del recorrido.
4 Presione el botón obturador hasta el
fondo (completamente).
La lámpara de control de tarjeta de la cámara
parpadea mientras se almacena la fotografía en la tarjeta.
Si el contraste del sujeto es menor que el entorno
Enfoque (bloqueo de enfoque) sobre un objeto de gran contraste posicionado a una misma distancia que el sujeto que pretende enfocar, reacomode su toma y luego tome la fotografía. Si el sujeto no tiene líneas verticales, sostenga la cámara verticalmente y ajuste el enfoque utilizando la función de bloqueo de enfoque, luego vuelva la cámara a la posición horizontal para tomar la fotografía.
Presionado completamente
28

Selección del modo de grabación

Es posible seleccionar un modo de grabación para tomar fotografías. Elija el modo de grabación que sea más conveniente para su propósito (impresión, edición en un PC, edición en una página web, etc.) Para detalles acerca de los modos de grabación y número de píxeles refiérase a la tabla de la P. 31.

Tipos de modos de grabación

El modo de grabación le permite seleccionar una combinación del número de píxeles y la razón de compresión de las imágenes que graba. Una imagen consiste de píxeles (puntos). Cuando se amplía una imagen con un número bajo de píxeles, será mostrada como un mosaico. Si una imagen tiene un número alto de píxeles, el tamaño del archivo (cantidad de datos) será mayor y el número de fotografías fijas almacenables será menor. Cuanto mayor sea la compresión, menor será el tamaño del archivo. Sin embargo, la imagen tendrá menos claridad al ser reproducida.
Imagen con un número alto de píxeles
Imagen con un número bajo de píxeles
La imagen se aclara más
Calidad (Compresión)
Compresión
Compresión
reducida
1/2.7
Alta
Compresión
Compresión
Alta
1/4
Alta
1/8
1/12
Para impresiones
El número de píxeles aumenta
Aplicación
Selección del
tamaño de
impresión
de tamaño pequeño y
página web
Número de
píxeles
3264x2448 TIFF SHQ HQ
3200x2400 2560x1920 1600x1200
1280x960 1024x768
640x480
Sin
compresión
1/1
–SQ
2
Qué necesita saber antes de ejecutar la toma
29
Selección del modo de grabación
Cómo seleccionar el modo de grabación D
1 Menú [][D] 2 Utilice el para ajustar.
2
Qué necesita saber antes de ejecutar la toma
[RAW] / [TIFF] /[SHQ] / [HQ] / [SQ] / [RAW+SHQ] / [RAW+HQ] / [RAW+SQ] /
3 Presione el botón i.
: SHQ : HQ : SQ : TIFF : RAW

Ajuste del número de píxeles y de la razón de compresión

1 Menú [] [HQ]
Menú [] [SQ]
2 Siga los pasos según el modo de grabación que usted ha
seleccionado. [HQ]
1)Utilice para ajustar la razón de
compresión.
[1/4] / [1/8] / [1/12]
[SQ]
1) Utilice para ajustar el número de
píxeles.
[3200x2400] / [2560x1920] / [1600x1200] / [1280x960] / [1024x768] / [640x480]
2) Use to set the compression rate.
[1/2.7] / [1/4] / [1/8] / [1/12]
3 Presione el botón i.
30
NUM. PIXELS : Sólo SQ
Loading...
+ 186 hidden pages