Dziękujemy za zakup cyfrowe go aparatu fotograficznego firmy Olympus. W celu optym alnego wykorzystania
funkcji i zapewnienia długiego okresu eksploatacji nowego aparatu, przed rozpoczęciem korzystania z niego
prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
•
Niniejsza instrukcja objaśnia zaawansowane techniki, takie jak funkcje wykonywania i odtwarzania zdjęć,
konfiguracja funkcji i ustawień oraz przesyłania zapisanych obrazów do komputera itd.
•
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych, aby lepiej
zapoznać się z aparatem.
•
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji, zostały wykonane na etapie
projektowania i mogą się różnić od aktualnego produktu.
•
Prosimy o przestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, zamieszczonych na końcu niniejszej
instrukcji.
Page 2
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w
zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia. środowiska i konsumenta. Aparaty z
oznaczeniem »CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodnie z
dyrektywą WEEE, załacznik IV] wskazuje na zalecenia obowiązujące w UE,
dotyczące oddzielnego zbierania odpadów elektrycznych i sprzętu
elektronicznego.
Prosimy nie wyrzucać niniejszego sprzętu do kosza razem z odpadkami
domowymi.
Pozbywając się tego produktu prosimy o korzystanie z funkcjonujących w
poszczególnych krajach systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Ten produkt i dołączone do niego akcesoria spełniają normy WEEE.
Znaki handlowe
•
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym International Business Machines Corporation.
•
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation.
•
Macintosh jest znakiem handlowym firmy Apple Computers, Inc.
•
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
•
Inne nazwy produktów wspomniane w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi lub
zarejestrowanymi znakami handlowymi odpowiednich właścicieli.
•
Aparat wykorzystuje system plików DCF (reguła plików dla aparatów cyfrowych), będący
standardem utworzonym przez JEITA (Japońskie Stowarzyszenie Rozwoju Przemysłu
Elektronicznego).
Jak czytać strony instrukcji
Oznaczenia stosowane w instrukcji
Istotne informacje na temat zagadnień lub postępowania, które mogłyby
doprowadzić do niesprawności lub nieprawidłowego działania aparatu. Mogą to być
także ostrzeżenia przed wykonywaniem czynności, których należy absolutnie
unikać.
WSKAZÓWKI
g
Przydatne informacje i wskazówki, które pomogą jak najlepiej wykorzystać
możliwości aparatu.
Odniesienia do stron szczegółowo opisujących dane zagadnienie lub
zawierających związane z nim informacje.
2 PL
Page 3
Schemat aparatu
P
43
Aparat fotograficzny
Tarcza regulatora dioptrii
#
Włącznik
(Flash) g str. 29
Celownik
rzycisk AEL / AFLg str.
Przycisk 0 (Protect) g str. 63
Przycisk
<
/
Y / j
timer / Drive) g str. 33, str. 33, str. 34
Przycisk (Copy / Print) g str. 62, str. 84
(Remote control / Self-
Przycisk V (One-touch WB)
g
str. 25, str. 48, str. 72
Przycisk q (Playback) g str. 53
Przycisk S (Erase) g str. 63
Przycisk
MENU
g str. 13
Przycisk
INFO
(Information display)
g str. 56
g
Złącze wielofunkcyjne
g
Pokrywa złączy
Tarcza wyboru trybu
fotografowania g str. 9
Tarcza sterująca
g
str. 12
Włącznik zasilania
Przycisk F (Exposure
compensation)
Przycisk migawki
Monitor
str. 11, str. 102
Klawisze strzałek g str. 13
str. 84, str. 91
, str. 72
g
str. 42
g
str. 16
Przycisk (Metering)
g
str. 41
Wskaźnik SSWF g str. 100
Lampka odczytu karty g str. 16
Gniazdo kart CF
Gniazdo kart xD
Przycisk wysuwania
Hot shoe g str. 31
Przycisk (AF frame
selection) g str. 36
Przycisk WB (White balance)
g
str. 47
Przycisk AF (Focus mode)
g
str. 37
Przycisk i g str. 13
Przycisk
ISO g
str. 44
Pokrywa karty
Wskazanie CCD
(Przy ustawianiu ostrości
wykonuj pomiar od tego
punktu, jeżeli znasz odległość
od obiektu.)
PL 3
Page 4
Schemat aparatu
Samowyzwalacz / lampka zdalnego
sterowania / Odbiornik sygnału zdalnego
1
Znacznik mocowania
Podstawowe operacje
sterowania g str. 35
obiektywu
Podstawa
(Zamocuj obiektyw po zdjęciu pokrywy z aparatu, aby uniemożliwić
dostawanie się pyłu, kurzu i zanieczyszczeń do wnętrza aparatu.)
Blokada komory baterii
Pokrywa komory baterii
Lampa błyskowa
g
str. 29
Zwierciadło
Przycisk zwalniający
obiektyw
Sworzeń blokady obiektywu
Mocowanie statywu
Przygotowywanie baterii
W aparacie wykorzystywane są opisane niżej baterie.
Trzy baterie litowe CR123A
g »Jak używać gniazda baterii litowych LBH-1« (str. 116)
Bateria litowo-jonowa BLM-1
Naładuj baterię w ładowarce do baterii litowo-jono wych BCM-2.
W chwili zakupu bateria nie jest całkowicie naładowana. Zanim zaczniesz korzystać z aparatu,
koniecznie naładuj baterię.
g »Ładowanie baterii« (str. 112)
4 PL
Page 5
Ładowanie baterii
Upewnij się, że włącznik zasilania aparatu
1
jest ustawiony w pozycji OFF.
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Przesuń zamek komory baterii w położenie
2
)
i otwórz pokrywę komory baterii.
Naładuj baterię w sposób pokazany na
3
ilustracji.
Przesuń blokadę komory baterii w
4
położenie
Wyjmowanie baterii
•
Upewnij się, że włącznik zasilania jest ustawiony w
położeniu
•
Odsuń blokadę komory baterii i wyjmij baterię
•
Jeżeli pokrywa komory baterii odpadnie, połącz zawiasy,
aby przymocować ją ponownie do aparatu.
=
.
OFF
, a lampka odczytu karty nie miga.
Pokrywa
Znacznik kierunku
komory
baterii
Blokada komory baterii
Blokada komory baterii
Dołączanie paska
Przewlecz jeden koniec paska przez oczko paska na aparacie.
1
Przewlecz jeden koniec paska przez pierścień, a następnie przez stoper
2
w kierunku pokazanym przez strzałki.
Przewlecz pasek z powrotem przez drugi otwór stopera.
3
Naciągnij drugą stronę paska i upewnij się, że jest on pewnie
4
zamocowany.
Powtórz kroki 1 – 4, aby przymocować drugi koniec paska do drugiego
5
oczka.
1
Podstawowe operacje
PL 5
Page 6
Informacje podstawowe na temat obiektywu
Możliwe obiektywy
Wybierz obiektyw, przy pomocy którego chcesz wykonywać zdjęcia.
Użyj jednego z wymienionych obiekt
1
używany jest obiektyw nie wymieniony na liście, funkcje AF (automatyczne ustawianie ostrości) i
pomiaru naświetlenia będą działać nieprawidłowo. W przypadku niektórych obiektywów mogą też
nie działać inne funkcje.
System Cztery Trzecie
Absolutnie nowoczesne, wymienne obiekty
całkowicie w oparciu o zasady inżynierii optycznej i tylko dla cyfrowych aparatów fotograficznych.
Obiektyw wymienny ZUIKO DIGITAL
Wymienne obiektywy w systemie Cztery Trzecie, przystosowane do trudnych warunków
Podstawowe operacje
profesjonalnego użytkowania. Dzięki systemowi Cztery Trzecie szybkie obiektywy mogą być
jednocześnie niewielkie i lekkie. Seria wymiennych obiekty
szeroki asort
ZUIKO DIGITAL ED 50mm-200mm f2.8-3.5:
ZUIKO DIGITAL 40mm-150mm f3.5-4.5:
•
•
•
•
•
yment produktów, oprócz podanych niżej:
Obiektyw zmiennoogniskowy Super do zbliżeń, odpowiednik 100 – 400 mm w obiektywie 35 mm
Obiektyw zmiennoogniskowy do zbliżeń, odpowiednik 80 – 300 mm w obiektywie 35 mm
Przy zakładaniu i zdejmowan
skierowana w dół. Zapobiegnie to dostaniu się pyłu i innych ciał obcych do wnętrza aparatu.
Nie zdejmuj pokrywy aparatu i nie zakładaj obiektywu w zapylonych miejscach.
Nie kieruj aparatu z założonym obiektywem bezpośrednio w stronę słońca. Może to spowodować
zakłócenie działania aparatu, a nawet jego zapalenie się wskutek skupienia wiązki światła słonecznego
przez obiektyw.
Uważaj, żeby nie zgubić pokrywy aparatu i pokrywy tylnej.
Zakładaj pokrywę na aparat, gdy obiektyw nie jest zamontowany, aby uniemożliwić wnikanie pyłu do
wnętrza aparatu.
Mocowanie obiektywu w aparacie
ywów systemu Cztery Trzecie (Four Thirds mount
wy systemu cztery Trzecie zos
wów systemu Cztery Trzecie obejmuje
Wskazówki
iu pokrywy obiektywu z
aparatu podstawa obiektywu w aparacie musi być
tały zaprojektowane
). Jeżeli
Sprawdź, czy włącznik zasilania jest ustawiony w pozycji OFF.
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Zdejmij tylną pokrywę z aparatu.
2
Zdejmij pokrywę podstawy obiektywu z aparatu.
3
Pokrywa tylna
Pokrywa podstawy obiektywu
6 PL
Page 7
Informacje podstawowe na temat obiektywu
Ustaw znacznik mocowania
4
obiektywu (czerwony) na
aparacie zgodnie ze znacznikiem
pozycyjnym (czerwonym) na
obiektywie, a następnie wsuń
obiektyw do aparatu. Obracaj
Znacznik mocowania obiektywu (czerwony)
Znacznik
pozycyjny
(czerwony)
obiektyw w kierunku ruchu
wskazówek zegara do chwili
usłyszenia kliknięcia.
Zdejmij pokrywę obiektywu.
5
Pokrywa
obiektywu
Zdejmowanie obiektywu z aparatu
Sprawdź, czy włącznik zasilania jest
1
ustawiony w pozycji OFF.
Naciskając przycisk zwalniający obiektyw,
2
zdejmij obiektyw z aparatu, obracając go w
Przycisk zwalniający obiektyw
kierunku przeciwnym do kierunku ruchu
wskazówek zegara.
Informacje podstawowe
Możliwe karty
Słowo »karta« oznacza w tej instrukcji nośnik zapisu. Aparat może korzystać z kart CompactFlash,
Microdrive i xD-Picture Card (opcja).
CompactFlash
Karta CompactFlash to
stała karta pamięci
półprzewodnikowej o dużej
pojemności. Możesz
korzystać z kart tego typu
dostępnych w handlu.
Microdrive
Karta Microdrive to nośnik wykorzystujący
kompaktowe twarde dyski o dużej
pojemności. Możesz korzystać z kart
Microdrive wspomagających format
CF+Type II (standardowe rozszerzenia
Compact Flash).
Karta xD-Picture
Card
Super-kompaktowy
nośnik zapisu.
Pojemność pamięci
do 1 GB.
1
Podstawowe operacje
Środki ostrożności przy używaniu kart Microdrive
Karta Microdrive to nośnik wykorzystujący kompaktowe twarde dyski. Ze względu na obroty dysku
karty Microdrive nie są tak odporne na wibracje czy uderzenia jak inne karty. Korzystanie z kart
Microdrive (szczególnie podczas zapisywania i odtwarzania) wymaga zachowania szczególnej
ostrożności w celu zabezpieczenia aparatu przed uderzeniami czy wibracjami. Przed użyciem karty
Microdrive zapoznaj się z poniższymi środkami ostrożności. Przeczytaj także instrukcje obsługi
dostarczone razem z kartą Microdrive.
PL 7
Page 8
Informacje podstawowe
•
Odkładając aparat podczas zapisu zachowaj szczególną ostrożność. Postaw aparat delikatnie na
płaskiej powierzchni.
•
Nosząc aparat na pasku uważaj, żeby nie uderzyć nim o nic.
•
Nie używaj aparatu w miejscach narażonych na wibracje czy silne uderzenia, takich jak place
1
budowy czy samochód jadący po wyboistej drodze.
•
Nie bierz ze sobą kart Microdrive w miejsca, w których mogą występować silne pola magnetyczne.
Wkładanie karty
Otwórz pokrywę karty.
1
Wkładanie karty.
2
Compact Flash / Microdrive Karta xD-Picture Card
Wsuń pole styków karty do gniazda w sposób
Podstawowe operacje
pokazany na ilustracji.
Karta musi być ustawiona w sposób pokazany na
ilustracji.
Gniazdo kart CF
Zamknij pokrywę.
3
Wskazówki
•
Nie wpychaj karty ołówkiem czy innym twardym albo zaostrzonym narzędziem.
•
Nigdy nie otwieraj pokrywy komory baterii ani pokrywy karty i nie wyjmuj baterii ani karty, gdy aparat jest
włączony. Mogłoby to spowodować zniszczenie danych zapisanych na karcie. Raz zniszczone dane nie
mogą zostać odtworzone.
Gniazdo kart xD
Wyjmowanie karty
Upewnij się, że nie świeci się lampka odczytu karty.
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Otwórz pokrywę karty.
2
Wyjmij kartę.
3
Compact Flash / Microdrive Karta xD-Picture Card
•
Delikatnie naciśnij przycisk wysuwania i zaczekaj, aż
»wyskoczy", a następnie wciśnij go do końca. Karta
zostanie wysunięta z gniazda na tyle, by można ją było
wyjąć.
•
Jeżeli naciśniesz przycisk
wysuwania za mocno,
karta może »wyskoczyć« z
aparatu.
•
Wyciągnij kartę.
Zamknij pokrywę.
4
Przycisk
wysuwania
•
Naciśnij kartę w sposób pokazany
na ilustracji. Karta zostanie
wysunięta z gniazda.
8 PL
Page 9
Ustawiania dioptrii celownika
Zdejmij pokrywę obiektywu.
Patrząc przez celownik, obrac
Gdy widzisz kadr AF wyraźnie, regulacja jest zakończona.
aj powoli t
arczę regulatora dioptrii.
Kadr AF
Celownik
Tarcza regulatora dioptrii
Korzystanie z tarczy wyboru trybu fotografowania
Aparat dysponuje następującymi trybami fotografowania, które można przełączać
przy pomocy tarczy wyboru trybu.
Tryby fotografowania uproszczonego
Aparat dysponuje 6 trybami kreatywnymi i 15 trybami scenerii, które automatycznie optymalizują
naświetlenie obiektu.
AUTO
Fotografowanie automatyczne
Pozwala na fotografowanie przy użyciu rozwartości przysłony obiektywu (wartości f) i prędkości
migawki ustawionej automatycznie przez aparat. Lampa błyskowa wyzwala się automatycznie w
warunkach słabego oświetlenia. Ten tryb jest zalecany w normalnych warunkach fotografowania.
i Fotografowanie portretowe
Tryb odpowiedni do wykonywania zdjęć portretowych osób.g str. 19
l Fotografowanie krajobrazów
Tryb odpowiedni do fotografowania krajobrazów i innych scen na dworze.g str. 19
& Fotografowanie makro
Tryb do wykonywania zbliżeń (ujęć makro). g str. 19
j Fotografowanie scen sportowych
Tryb odpowiedni do fotografowania szybkich scen bez zamazywania obrazu. g str. 19
/ Fotografie nocne i portrety
Tryb odpowiedni do wykonywania zarówno zdjęć obiektu, jak i zdjęć tła nocą. g str. 19
Tryb scenerii
Aparat dysponuje 15 różnymi trybami scenerii, obejmujących szeroki zakres sytuacji. Gdy tarcza
wyboru trybu fotografowania jest ustawiona na ten tryb, aparat wyświetla menu scenerii.
g
str. 19
1
Podstawowe operacje
PL 9
Page 10
Korzystanie z tarczy wyboru trybu fotografowania
Tryby fotografowania zaawansowanego
Opisane niżej 4 tryby fotografowania ułatwią Ci korzystanie z szeregu zaawansowanych technik
fotografowania.
1
P fotografowanie programowane
Pozwala na fotografowanie przy użyciu rozwartości przysłony obiektywu i prędkości migawki
ustawionej przez aparat.
A Tryb pierwszeństwa rozwartości przysłony
Pozwala na ręczne ustawianie rozwartości przysłony. Aparat automatycznie ustawia czas otwarcia
g
migawki.
S Tryb pierwszeństwa migawki
Pozwala na ręczne ustawianie prędkości migawki. Aparat automatycznie ustawia rozwartość
Podstawowe operacje
przysłony.
M Tryb ręczny
Pozwala na ręczne ustawianie rozwartości przysłony i prędkości migawki. g str. 24
str. 22
g
str. 23
g
str. 21
Automatyczne otwarcie lampy błyskowej
Jeżeli korzystasz z któregokolwiek z opisanych niżej trybów fotografowania przy słabym świetle,
nastąpi automatyczne otwarcie lampy błyskowej.
•
AUTO
i&/
•
Dowolny z następujących trybów scenerii: B U
g
Zasilanie włączone
Przycisk
Wskaźnik SSWF
INFO
Ustaw tarczę wyboru trybu na
AUTO
.
Monitor
Gdy aparat jest włączony, na mon itorze wyświetlany jest ekran
panelu sterowania
Jeżeli ekran panelu sterowania nie zostanie wyświetlony,
naciśnij przycisk
INFO
Przesuń włącznik zasilania w
położenie ON.
Aby wyłączyć zasilanie, przesuń
włącznik w położenie
.
OFF
.
Wskaźnik stanu baterii
Gdy aparat jest włączony lub gdy bateria jest prawie rozładowana, wskaźnik stanu baterii przybiera
różny wygląd.
Lampka
(zielona)
Pozostała moc baterii:
Wysoka *2
Lampka
(czerwona)
Pozostała moc baterii:
Niska. *3
Informacja »BATTERY EMPTY«
*1
jest wyświetlana na monitorze.
Pozostała moc baterii:
Bateria rozładowana.
10 PL
Page 11
Zasilanie włączone
*1 Migają w celowniku.
*2 Zużycie prądu przez aparat cyfrowy jest zależne od sposobu użytkowania i warunków otoczenia. W
niektórych warunkach aparat może się wyłączyć bez wyświetlania ostrzeżenia o niskim stanie
naładowania baterii.
*3 Bateria litowo-jonowa BLM-1: Naładuj baterię.
g »Ładowanie baterii« (str. 112)
Baterie litowe CR123A: Miej przygotowanych kilka nowych baterii.
g »Jak używać gniazda baterii litowych LBH-1« (str. 116)
Działanie funkcji redukcji zapylenia
Funkcja redukcji zapylenia jest uaktywniana automatycznie po włączeniu aparatu. Do usuwania
pyłu i zanieczyszczeń z powierzchni CCD używane są wibracje ultradźwiękowe. Wskaźnik SSWF
(Super Sonic Wave Filter, filtr ultradźwiękowy) miga, gdy funkcja redukcji zapylenia jest aktywna.
Ekran panelu sterowania i ustawienia funkcji
Ekran panelu sterowania na monitorze
Gdy włącznik jest ustawiony w pozycji ON, na monitorze wyświetlany
1
jest ekran panelu sterowania.
g »Schemat aparatu« (str. 3)
•
Jeżeli ekran panelu sterowania nie zostanie wyświetlony, naciśnij przycisk
•
Gdy tarcza wyboru trybu fotografowania jest ustawiona w pozycji , aparat wyświetla
menu scenerii.
Po każdym naciśnięciu przycisku INFO monitor zmienia się w
2
następujący sposób:
g
str. 19
INFO
.
1
Podstawowe operacje
NormalnyWidok szczegółowyNie świeci się
Dokonywanie ustawień funkcji
Aparat dysponuje wieloma funkcjami fotograficznymi, przewidzianych do wykonywania zdjęć w
różnych warunkach. Możesz także ustawiać ustawienia aparatu, żeby ułatwić sobie jego obsługę.
Istnieją trzy podstawowe sposoby ustawiania funkcji w aparacie.
c
Przy pomocy przycisków bezpośrednich
d
Przy pomocy panelu sterowania
e
Przy pomocy ustawień menu
Po opanowaniu tych metod będziesz w stanie skutecznie korzystać z różnorodnych funkcji
aparatu. W zależności od trybu fotografowania dostępne są różne funkcje.
PL 11
Page 12
Ekran panelu sterowania i ustawienia funkcji
Ustawianie przy pomocy przycisków bezpośrednich
Naciśnij przycisk funkcji, którą chcesz ustawić (tzw. przycisk
1
1
bezpośredni).
Aparat wyświetla menu przycisków bezpośrednich. g »Schemat aparatu« (str. 3)
Przykład) Przy ustawianiu równowagi bieli
Użyj tarczy sterującej, aby dokonać
2
ustawienia.
•
Jeżeli nie użyjesz tarczy w ciągu kilku sekund (»Czas od
zwolnienia przycisku«
ponownie wyświetlone menu panelu sterowania, a Twoje
ustawienie zostanie potwierdzone. Możesz też potwierdzić
Podstawowe operacje
ustawienie, naciskając przycisk
g
str. 78), na monitorze zostanie
i
.
Lista przycisków bezpośrednich
1 Przycisk WB (White balance)Ustawia równowagę bieli str. 46
2 Przycisk AF (Focus mode)Ustawia tryb ustawiania ostrości str. 37
3 Przycisk ISOUstawia czułość ISO str. 44
4 Przycisk (AF frame selection)Wybiera kadr AF str. 36
5 Przycisk (Metering)Ustawia tryb pomiaru str. 41
6
7 Przycisk F (Exposure compensation)Ustawia wartość korekty ekspozycji str. 42
8 Włącznik # (Flash)
Przyciski bezpośrednieFunkcjaPatrz str.
P-k < / Y / j (Remote control /
Selftimer / Drive)
Ustawia funkcje zdalnego sterowania
/ samowyzwalacza / napędu
Ustawia tryb działania lampy
błyskowej
Ustawianie przy pomocy panelu sterowania
Naciśnij przycisk i.
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
•
Zaczyna świecić kursor panelu sterowania.
Menu przycisków
bezpośrednich
str. 33, str. 33
str. 34
str. 28
Ekran panelu sterowania
Przy pomocy klawiszy strzałek przesuń kursor do funkcji, którą
2
chcesz ustawić.
Przykład) Przy ustawianiu równowagi bieli
Naciśnij przycisk i.
3
•
Wyświetlone zostanie menu przycisków bezpośrednich.
Użyj tarczy sterującej, aby dokonać ustawienia.
4
•
Możesz też dokonywać ustawień w panelu sterowania po wykonaniu kroku 2.
Menu przycisków
bezpośrednich
12 PL
Page 13
Ekran panelu sterowania i ustawienia funkcji
•
Jeżeli nie użyjesz tarczy w ciągu kilku sekund (»Czas od zwolnienia przycisku« g str. 78),
na monitorze zostanie ponownie wyświetlone menu panelu sterowania, a Twoje ustawienie
zostanie potwierdzone. Możesz też potwierdzić ustawienie, naciskając przycisk
Procedury obsługi panelu sterowania
Niniejsza instrukcja pokazuje procedury obsługi panelu
sterowania (do momentu wyświetlenia menu przycisków
bezpośrednich) jak niżej.
Przykład) Przy ustawianiu równowagi bieli
i
WBi
Ustawianie przy pomocy menu
Naciśnij przycisk
1
•
Na monitorze pojawia się menu.
g »Schemat aparatu« (str. 3)
MENU
.
Wskazówki dotyczące obsługi są wyświetlane w
dolnej części ekranu.
CANCEL J :Naciśnij MENU, aby skasować
SELECT J :Naciśnij dac, aby wybrać daną
GO J :Naciśnij i, aby potwierdzić
ustawienie.
pozycję.
Pokazana tu ilustracja odpowiada
pokazanemu niżej polu klawiszy
strzałek.
a : c : d : b
:
dokonane ustawienia.
i
.
1
Podstawowe operacje
Użyj , aby wybrać zakładkę.
2
•
Funkcje są uporządkowane pod poszczególnymi zakładkami.
Przechodzi do
funkcji pod
wybranym
nagłówkiem.
Typy zakładek
Ustawia funkcje fotografowania.
Ustawia funkcje fotografowania.
q Ustawia funkcje odtwarzania.
Dostosuje funkcje fotografowania do preferencji użytkownika.
Ustawia funkcje pozwalające na efektywne korzystanie z aparatu.
Zakładka
Wyświetlone
jest bieżące
ustawienie.
PL 13
Page 14
Ekran panelu sterowania i ustawienia funkcji
Wybierz funkcję.
3
1
Wybierz ustawienie.
4
Podstawowe operacje
Naciśnij kilkakrotnie przycisk i, aż menu zniknie.
5
•
Aparat wraca do normalnego ekranu fotografowania.
Procedury obsługi menu
Ta instrukcja pokazuje procedury obsługi menu jak niżej.
Przykład) Przy ustawianiu równowagi bieli
Menu[][WB]Setting
Przechodzi do ekranu
ustawień wybranej
funkcji. (Niektóre funkcje
są ustawiane w menu.)
Funkcja
Ustawienie
Ekran ustawień
14 PL
Page 15
Używanie kart pamięci
Aparat jest wyposażony w dwa gniazda kart; możliwe jest korzystanie z karty CompactFlash albo
Microdrive jednocześnie z kartą xD-Picture.
Wybieranie typu karty
Wybierz typ karty, którą chcesz używać (xD-Picture Card albo CompactFlash).
Menu[][CF / xD]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[CF] CompactFlash
[xD] xD-Picture Card
Naciśnij przycisk i.
3
Formatowanie karty
Formatowanie przygotowuje kartę na odbieranie danych. Karty nie wyprodukowane przez firmę
Olympus albo karty sformatowane przy pomocy komputera muszą zostać przed użyciem
sformatowane przez aparat.
Podczas formatowania karty kasowane są wszystkie zapisane na niej dane łącznie z chronionymi
obrazami. Formatując używaną kartę upewnij się, że nie są na niej zapisane obrazy, które chcesz
zatrzymać.
Menu[ ][CARD SETUP]
1
Użyj , aby wybrać FORMAT]. Naciśnij przycisk i.
2
3
Naciśnij
•
ac
Formatowanie jest zakończone.
, aby wybrać [YES]. Naciśnij przycisk i.
Jeśli nie można uzyskać właściwej ostrości
Funkcja automatycznego ustawiania ostrości może nie być w stanie ustawić ostrości obiektu w
pokazanych niżej sytuacjach (np. gdy obiekt nie znajduje się pośrodku kadru, gdy kontrast obiektu
jest niższy niż kontrast otoczenia itp.). W takich przypadkach najłatwiejszym rozwiązaniem jest
skorzystanie z funkcji blokady ostrości.
Obiekty, na których trudno ustawić ostrość
2
Co należy wiedzieć przed rozpoczęciem fotografowania
Nie można ustawić ostrości na fotografowany obiekt.
Obiekty o wyjątkowo
małym kontraście
Miga znacznik potwierdzenia funkcji AF.
Wyjątkowo jasne światło
pośrodku kadru.
Obiekt ma powtarzające
się wzory
PL 15
Page 16
Jeśli nie można uzyskać właściwej ostrości
Znacznik AF świeci, ale nie można ustawić ostrości na fotografowany obiekt.
2
Obiekty w różnej
odległości
Szybko poruszające się
obiekty
Obiekt nie znajduje się
wewnątrz kadru AF.
Jak używać funkcji blokady ostrości
(jeżeli obiekt nie znajduje się w środku kadru)
Ustaw kadr AF na obiekt, który ma być ostry na zdjęciu.
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Naciśnij do połowy przycisk migawki, aż
2
zaświeci się znacznik AF.
•
Ustawienie ostrości jest zablokowane. Znacznik AF i kadr AF
zaczynają świecić w celowniku.
•
Jeżeli znacznik AF miga, ponownie wciśnij spust migawki do
połowy.
•
Ekran panelu sterowania znika.
Trzymając wciśnięty do połowy przycisk
3
migawki, przekomponuj ujęcie.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
Co należy wiedzieć przed rozpoczęciem fotografowania
4
•
W trakcie zapisywania zdjęcia na karcie miga lampka odczytu
karty.
Jeżeli kontrast obiektu jest mniejszy niż kontrast
otoczenia
Ustaw ostrość (blokada ostrości) na obiekt o wysokim kontraście
znajdujący się w tej samej odległości co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, a następnie
przekomponuj ujęcie i wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie ma linii pionowych, przytrzymaj aparat w
pozycji pionowej i ustaw ostrość korzystając z funkcji blokady ostrości, a następnie ustaw aparat
ponownie w pozycji poziomej i wykonaj zdjęcie.
Kadr AF
Naciśnij do
połowy
Znacznik AF
Naciśnij do
końca
Wybór trybu zapisu
Możesz wybierać tryb zapisu, jaki ma być używany użyty przy wykonywaniu zdjęć. Wybierz taki
tryb zapisu, który będzie najlepiej odpowiadał Twoim celom (druk zdjęcia, edycja komputerowa,
edycja na stronie internetowej itp). Szczegóły na temat trybów zapisu i ilości pikseli są podane w
tabeli na str. 18.
16 PL
Page 17
Wybór trybu zapisu
Rodzaje trybów zapisu
Tryb zapisu pozwala na wybieranie
połączenia ilości pikseli i stopnia
kompresji zapisywanych obrazów.
Obraz składa się z pikseli (kropek).
Jeżeli powiększasz obraz i niskiej ilości
pikseli, zostanie on pokazany w postaci
mozaiki. Jeżeli obraz zawiera wysoką
ilość pikseli, to rozmiar pliku (ilość danych) będzie większy, a możliwa ilość zapisanych obrazów
mniejsza. Im wyższy stopień kompresji, tym mniejszy rozmiar pliku. Przy odtwarzaniu obraz
będzie jednak mniej wyraźny.
Co należy wiedzieć przed rozpoczęciem fotografowania
Menu[][HQ] Menu[][SQ]
1
Wykonaj wymagane czynności zależnie od
2
wybranego trybu zapisu.
[HQ]
1) Użyj , aby ustawić stopień kompresji.
[1/4] / [1/8] / [1/12]
[SQ]
1) Użyj , aby ustawić liczbę pikseli.
[3200 x 2400] / [2560 x 1920] / [1600 x 1200] /
[1280 x 960] / [1024 x 768] / [640 x 480]
2) Użyj , aby ustawić stopień kompresji.
[1/2.7] / [1/4] / [1/8] / [1/12]
Naciśnij przycisk i.
3
PL 17
Page 18
Wybór trybu zapisu
Tryb zapisu
Tryb zapisu
RAW
TIFFNieskompresowanyTIFF24.5
2
SHQ1/2.7
HQ
SQ
Co należy wiedzieć przed rozpoczęciem fotografowania
Podane w tabeli rozmiary plików są przybliżone.
Liczba pikseli
(PIXEL COUNT)
3264 x 2448
3200 x 2400
2560 x 1920
1600 x 1200
1280 x 960
1024 x 768
640 x 480
Stopień kompresjiFormat plikuRozmiar pliku (MB)
NieskompresowanyORF13.6
1/44.5
1/82.5
1/121.8
1/2.76.2
1/44.4
1/82.4
1/121.8
1/2.73.7
1/42.5
1/81.3
1/120.8
1/2.71.5
1/41.0
1/80.5
1/120.4
1/2.70.9
1/40.6
1/80.3
1/120.2
1/2.70.6
1/40.4
1/80.2
1/120.2
1/2.70.3
1/40.2
1/80.1
1/120.1
JPEG
6.4
Wskazówki
•
Pozostała ilość obrazów, które można zapisać, różni się zależnie od obiektu lub takich czynników jak
dokonanie lub brak rezerwacji wydruku. W niektórych przypadkach ilość pozostałych obrazów wyświetlona
na celowniku albo na monitorze może nie ulec zmianie nawet po wykonaniu zdjęć lub po skasowaniu
zapisanych zdjęć.
•
Aktualny rozmiar pliku jest zależny od obiektu.
18 PL
Page 19
Tryby fotografowania
Aparat dysponuje różnymi trybami fotografowania, które można przełączać przy pomocy tarczy
wyboru trybu.
Tryby fotografowania uproszczonego
Tryby fotografowania zaawansowanegoP, A, S, M
Tryb
Prędkość migawki i rozwartość przysłony, ustawione automatycznie przez aparat, są wyświetlone
na celowniku i na ekranie panelu sterowania.
menu scenerii.
Ekran panelu sterowania Celownik
g »Schemat aparatu« (str. 3)
AUTO
jest zalecany w normalnych warunkach fotografowania.
AUTO
, i, l, &, j, /,
Gdy aparat jest ustawiony na , wyświetlane jest
Wskaźnik prędkości migawki
Jeżeli wybrana prędkość jest mniejsza od 1 sekundy,
zostanie wyświetlony tylko jej mianownik, np. 250
zamiast 1/250 sek., a jeżeli jest ona większa od 1
sekundy, zostanie wyświetlony znak cudzysłowu, np.
2" zamiast 2 sek.
Tryby fotografowania uproszczonego
Po wybraniu trybu odpowiadającego sytuacji aparat automatycznie dobierze ustawienia optymalne
dla tej sytuacji.
Tryby kreatywne
Ustaw tarczę wyboru trybu na tryb, który chcesz używać.
1
AUTO
Fotografowanie automatyczne
Aparat automatycznie dopasuje optymalną rozwartość przysłony i prędkość
migawki do jasności fotografowanego obiektu. Lampa błyskowa wyzwala się
automatycznie w warunkach słabego oświetlenia. Tryb
normalnych warunkach fotografowania.
Tryb odpowiedni do wykonywania zdjęć portretowych osób. Ostro jest zdejmowany tylko obiekt, tło
pozostaje nieostre.
3
L
2 KRAJOBRAZ
Tryb odpowiedni do fotografowania krajobrazów i innych scen na dworze. Intensywne oddawanie
kolorów zielonego i niebieskiego.
K
3 KRAJOBRAZ + PORTRET
Tryb odpowiedni do wykonywania zarówno zdjęć obiektu, jak i zdjęć tła. Aparat ustawia ostrość na
obu tych elementach.
G
4 SCENERIA NOCNA
Tryb odpowiedni do wykonywania zdjęć na dworze o zmierzchu i nocą.
•
Ponieważ prędkość migawki jest mniejsza, należy zapewnić stabilność aparatu.
?
5 NOC + PORTRET
Tryb odpowiedni do wykonywania zarówno zdjęć obiektu, jak i zdjęć tła nocą. Ponieważ prędkość
migawki jest mniejsza, należy zapewnić stabilność aparatu.
•
Lampa błyskowa działa w trybie redukcji efektu czerwonych oczu. g »Fotografowanie przy
użyciu lampy błyskowej« (str. 26)
ac
Wyświetlany jest próbny obraz wybranego trybu.
Aparat przechodzi do trybu gotowości do fotografowania.
Aby zmienić ustawienie, ponownie naciśnij przycisk i. Wyświetlane jest menu scene.
, aby wybrać tryb scenerii.
6 DZIECI
Ze względu na to, że ostrość obrazu jest tu ustawiana ciągle, możesz wykonywać niezamazane
zdjęcia dzieci podczas zabawy.
Tryb odpowiedni do fotografowania szybkich scen bez zamazywania obrazu.
8 HIGH KEY
Tryb zoptymalizowany na potrzeby jasnych scen. Jasność obiektu jest prawidłowo oddana, obraz
wywiera odpowiednie wrażenie.
9 LOW KEY
Tryb zoptymalizowany na potrzeby ciemnych scen. Ciemność obiektu jest prawidłowo oddana bez
ciemnych ceni.
10 MAKRO
Aparat zmniejsza rozwartość przysłony i ustawia ostrość szerzej do przodu i do tyłu (większa
głębokość pola), aby umożliwić wykonywanie ujęć bliskich przedmiotów (fotografowanie makro).
•
Jeśli skorzystasz w tym trybie z lampy błyskowej, to na zdjęciu mogą się pojawić cienie, można też
nie uzyskać właściwej ekspozycji.
20 PL
Page 21
Tryby fotografowania uproszczonego
&
11 ŚWIATŁO ŚWIEC
Tryb do fotografowania przy świetle świec. Na zdjęciach dominują ciepłe barwy.
•
Nie można korzystać z lampy błyskowej.
*
12 ZACHÓD SŁOŃCA
Tryb ten oddaje żywo barwy czerwoną i żółtą.
•
Nie można korzystać z lampy błyskowej.
•
Ponieważ prędkość migawki jest mniejsza, należy zapewnić stabilność aparatu.
(
13 SZTUCZNE OGNIE
•
Ponieważ prędkość migawki jest mniejsza, należy zapewnić stabilność aparatu.
•
Nie można korzystać z lampy błyskowej.
•
Funkcja AF jest niemożliwa. Użyj funkcji ręcznego ustawiania ostrości (MF).
@
14 DOKUMENTY
Tryb odpowiedni do wykonywania zdjęć dokumentów itp. Zwiększa kontrast między literami a tłem.
•
Nie można korzystać z lampy błyskowej.
g
15 PLAŻA I ŚNIEG
Tryb do fotografowania pokrytych śniegiem krajobrazów górskich, plaż z białym piaskiem,
krajobrazów nadmorskich itp.
Tryby fotografowania zawansowanego
Tryby pozwalające na większą kreatywność przy wykonywaniu zdjęć, umożliwiające ręczne
ustawianie rozwartości przysłony i prędkości migawki.
P
: Fotografowanie programowane
Aparat automatycznie dopasuje optymalną rozwartość przysłony i prędkość migawki do jasności
fotografowanego obiektu. Tryb ten jest użyteczny, jeżeli nie chcesz używać lampy błyskowej.
Możesz też dokonać zmiany programu w celu zmiany połączenie rozwartości przysłony i prędkości
migawki przy jednoczesnym zachowaniu prawidłowej wartości EV (ekspozycji).
Ustaw tarczę wyboru trybu na P.
1
Naciśnij do połowy spust migawki.
2
•
Aparat ustawia ostrość, znacznik AF zaczyna świecić w
celowniku.
•
Prędkość migawki i rozwartość przysłony, ustawione
automatycznie przez aparat, są wyświetlone na celowniku.
WARTOŚCI rozwartości przysłony oraz prędkości migawki w trybie P
W trybie P aparat jest zaprogramowany tak, by rozwartość przysłony i prędkość migawki były
wybierane automatycznie w zależności od jasności obiektu, patrz niżej.
3
rzy użyciu obiektywu ED 50mm
f2 MACRO
(np. gdy EV wynosi 7, rozwartość
przysłony jest ustawiona na F2,
a prędkość migawki na 1 / 30.)
Przy użyciu obiektywu
zbliżeniowego 14mm-54mm
f2.8-3.5 (ogniskowa: 54mm)
Przy użyciu obiektywu
zbliżeniowego 14mm-54mm f2. 8-
3.5 (ogniskowa: 14mm)
Zmiana programu (Ps)
Obracając tarczę sterującą w trybie P możesz zmieniać połączenie
rozwartości przysłony i prędkości migawki, zachowując optymalną
ekspozycję.
Ustawienie zmiany programu nie zostanie skasowane po wykonaniu
zdjęcia. Aby skasować ustawienie zmiany programu, obracaj tarczę
sterującą tak, by wskaźnik celownika
zasilanie aparatu. Funkcja zmiany programu nie jest dostępna, jeżeli
używasz lampy błyskowej.
A
: Fotografowanie w trybie pierwszeństwa
%
zmienił się na P, albo wyłącz
Celownik
Rozwartość przysłony
Prędkość migawki
Znacznik AF
Tryb ekspozycji
rozwartości przysłony
Aparat automatycznie dobierze optymalną prędkość migawki dla wybranej przez Ciebie rozwartości
przysłony. Przy otwieraniu przysłony (zmniejszaniu wartości apretury) ostrość aparatu zostanie
ustawiona w bliższym zakresie (mniejsza głębokość pola), co spowoduje wykonanie zdjęcia z
zamazanym tłem. Z kolei przy zamykaniu przysłony (zwiększaniu wartości apretury) ostrość
aparatu zostanie ustawiona w dalszym zakresie (większa głębokość pola), co spowoduje
wykonanie zdjęcia o dużej ostrości całego obrazu. Przed wykonaniem zdjęcia możesz użyć funkcji
podglądu, aby sprawdzić, jak tło będzie wyglądało na zdjęciu.
Ustaw tarczę wyboru trybu na A.
1
Obracaj tarczę sterującą, aby ustawić rozwartość przysłony.
2
Duża rozwartość przysłony
(liczba F jest zmniejszona)
Mała rozwartość przysłony
(liczba F jest zwiększona)
Gdy rozwartość przysłony
(liczba F) jest zmniejszona
Gdy rozwartość przysłony
(liczba F) jest zwiększona
22 PL
Page 23
Tryby fotografowania zawansowanego
Naciśnij do połowy spust migawki.
3
•
Aparat ustawia ostrość, znacznik AF zaczyna świecić w celowniku.
•
Prędkość migawki ustawiona automatycznie przez aparat jest wyświetlona na celowniku.
Prędkość migawki
CelownikCelownik
Znacznik AF
Naciśnij do końca przycisk migawki.
4
WSKAZÓWKI
Wskaźnik prędkości migawki nie przestaje migać po zmianie wartości apretury.
→
Jeżeli wskaźnik prędkości migawki miga, gdy migaw
ustaw czułość ISO na mniejszą wartość albo użyj dostępnego w handlu filtra ND (do regulacji
ilości światła).
→
Jeżeli wskaźnik prędkości migawki miga, gdy migawka jest ustawiona na niską prędkość, ustaw
czułość ISO na większą wartość.
Aby zmienić wartość zmiany EV:
→
ustaw wartość zmiany EV na 1/3 EV, 1/2 EV lub 1 EV w menu. g »Interwał EV« (str. 68)
Aby sprawdzić głębokość pola przy wybranej wartości apretury:
→
Zobacz »Funkcja podglądu« (str. 25)
S
: Tryb pierwszeństwa migawki
Aparat automatycznie dobierze optymalną rozwartość przysłony dla wybranej przez Ciebie prędkości
migawki. Ustaw prędkość migawki zależnie od efektu, jaki chcesz osiągnąć: wyższa prędkość
migawki pozwala na wykonywanie niezamazanych zdjęć poruszających się szybko obiektów, niższa
prędkość migawki zamazuje poruszający się obiekt, wywołując wrażenie szybkości lub ruchu.
Ustaw tarczę wyboru trybu na S.
1
Obracaj tarczę sterującą, aby ustawić prędkość migawki.
2
g
Za duża
ekspozycja, gdy
wskaźnik prędkości
migawki miga.
Zwiększ wartość
apretury (liczbę f).
Niska prędkość migawki zamazuje
ruchomy obiekt, tworząc wrażenie
ruchu, a przez to silniejszy efekt
wizualny.
Naciśnij do połowy spust migawki.
3
•
Aparat ustawia ostrość, znacznik AF zaczyna świecić w celowniku.
•
Rozwartość przysłony ustawiona automatycznie przez aparat jest wyświetlona
na celowniku.
PL 23
Page 24
Tryby fotografowania zawansowanego
Prędkość migawki
CelownikCelownik
Znacznik AF
Jeżeli wskaźnik rozwartości przysłony miga przy
minimalnej wartości*, to nie została osiągnięta
prawidłowa ekspozycja (niedoświetlenie). Ustaw
3
niższą prędkość migawki.
* Rozwartość przysłony w chwili migania wskaźnika jest różna w zależności od typu obiektywu i ogniskowej
obiektywu.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
4
WSKAZÓWKI
Obraz ma zamazany wygląd.
→
Możliwość zakłócenia obrazu przez ruch aparatu zwiększa się znacznie podczas
fotografowania w trybie makro albo bardzo dużych zbliżeń. Ustaw wyższą prędkość migawki
albo użyj statywu lub trójnogu, aby ustabilizować aparat.
Wskaźnik rozwartość przysłony nie przestaje migać po zmianie prędkości migawki.
→
Jeżeli wskaź
mniejszą wartość albo użyj dostępnego w handlu filtra ND (do regulacji ilości światła).
g
→
Jeżeli wskaźnik rozwartości przysłony miga przy minimalnej wartości, ustaw czułość ISO na
większą wartość.
M
: Fotografowanie ręczne
Możesz ustawiać rozwartość przysłony i prędkość migawki ręcznie na podstawie wskaźnika stopnia
ekspozycji. Tryb ten pozwala na większą kreatywność przy wykonywaniu zdj ęć umożliwiając ręczne
ustawianie aparatu bez względu na prawidłową wartość ekspozycji. Jest w nim także możliwe
wykonywanie zdjęć przy długiej ekspozycji, np. zdjęć astronomicznych czy zdjęć sztucznych ogni.
Aby ustawić prędkość migawki: obracaj tarczę sterującą.
Aby ustawić rozwartość przysłony: Obracaj tarczę sterującą, przytrzymując przycisk
(korekty ekspozycji).
Ustawienie [DIAL] zmienia funkcję tarczy sterującej tak, że rozwartość przysłony może być
ustawiana przez jej zwykłe obracanie.
Dostępny zakres
Prędkość migawki można ustawić na wartość 1/4000 – 60" (sek.) albo [bulb].
Rozwartość przysłony i prędkość migawki zmieniają się w krokach po 1/3 EV wraz z obrotem
tarczy.
Wskaźnik stopnia ekspozycji jest wyświetlany na ekranie
panelu sterowania i pokazuje różnicę (w zakresi e od –3 EV
do +3 EV) między wartością ekspozycji obliczoną na
podstawie wybranej aktualnie rozwartość przysłony i
prędkości migawki w porównaniu ze stopniem ekspozycji
uznanym za optymalny przez aparat.
rzysłony miga przy maksymalnej wartości, ustaw czułość ISO na
przysłony jest różny w zależności od typu obiektywu.
Znacznik AF
Jeżeli wskaźnik rozwartości przysłony miga przy
maksymalnej wartości*, to nie została osiągnięta
prawidłowa ekspozycja (prześwietlenie). Ustaw
wyższą prędkość migawki.
Jeżeli różnica między aktualnie ustawioną
ekspozycją a ekspozycją minimalną leży poza
zakresem dostępnych wartości wskaźnika,
symbol » « lub » « miga na lewym lub prawym
końcu wskaźnika stopnia ekspozycji.
Wykonaj zdjęcie.
3
Niedoświetlenie
Prześwietlenie
Optymalna ekspozycja
Szum w obrazach
Przy fotografowaniu z niskimi prędkościami migawki wynoszącymi 30
sekund lub więcej na ekranie może wystąpić szum lub obraz może być
całkowicie rozjaśniony w lewej górnej części ekranu. Zjawiska te
powstają, gdy prąd płynie w tych częściach CCD, które nie są normalnie
wystawione na światło, co powoduje wzrost temperatury CCD lub obwodu napędu CCD. Może się tak
również stać przy fotografowaniu z wysokim ustawieniem ISO w wysokich temperaturach. Funkcja
NOISE REDUCTION pomaga zredukować ten szum.
g
»Redukcja szumów« (str. 52)
Fotografowanie przy długiej ekspozycji
Możesz wykonywać zdjęcia przy długiej ekspozycji, tzn. migawka pozostaje w tym trybie otwarta tak
długo, jak długo jest przyciskany spust migawki(do 8 minut). Ustaw prędkość migawki na wartość
[bulb] w trybie M. Fotografowanie przy długiej ekspozycji jest też możliwe przy użyciu opcjonalnego
pilota (RM-1).
g
»Fotografowanie przy długiej ekspozycji przy użyciu pilota« (str. 36)
Funkcja podglądu
Po naciśnięciu przycisku
(odległość między najbliższym i najdalszym punktem postrzeganej strefy »ostrości") obrazu, wraz
z wybraną rozwartością przysłony. Przyporządkuj wcześniej funkcję podglądu do przycisku
g
»Funkcja przycisku V« (str. 72)
Naciśnij przycisk V.
1
•
WARTOŚCI pomiaru nie mogą być zmieniane w trybie podglądu.
Automatyczne wykonywanie serii zdjęć z ustawioną
wstępnie korekcją
Możesz wykonywać zdjęcia przy skorygowanych wartościach, takich jak ekspozycja i równowaga
bieli. Pomaga to uzyskać optymalną wartość.
Aparat potrafi wykonywać następujące typy zdjęć seryjnych z ustawioną wstępnie korekcją:
Automatyczne wykonywanie
serii zdjęć z ustawioną
wstępnie korekcją
Fotografowanie sekwencyjne Wykonuje wiele klatek przy różnych stopniach ekspozycji. str. 44
WB bracketing*
Wykonuje klatki o różnych wartościach równowagi bieli z
jednego ujęcia.
PorównaniePatrz str.
str. 49
PL 25
Page 26
Automatyczne wykonywanie serii zdjęć z ustawioną wstępnie korekcją
Automatyczne wykonywanie
serii zdjęć z ustawioną
wstępnie korekcją
MF bracketing Wykonuje wiele klatek przy różnych ostrościach. str. 39
Flash bracketing
* Funkcja WB bracketing może być używana jednocześnie z dowolną inną funkcją zdjęć seryjnych z ustawioną
wstępnie korekcją.
Wykonuje wiele klatek, zmieniając ilość światła emitowanego
przez lampę błyskową przy każdym ujęciu.
PorównaniePatrz str.
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
4
Tryb fotografowania z lampą błyskową
Aparat ustawia tryb lampy błyskowej zależnie od różnych czynników, takich jak rozkład błysków i
schemat czasowy błysków. Dostępne tryby lampy błyskowej są zależne od trybu ekspozycji. Tryby
lampy błyskowej są dostępne dla opcjonalnych zewnętrznych lamp błyskowych.
Gdy tarcza wyboru trybu jest ustawiona w pozycji AUTO, wbudowana lampa błyskowa aparatu
otworzy się automatycznie zależnie od natężenia światła.
Auto-flash AUTO
Lampa błyskowa wyzwala się automatycznie w warunkach słabego lub tylnego oświetlenia.
Aby zdjąć oświetlony od tyłu obiekt, ustaw kadr AF na obiekcie.
Różne funkcje fotografowania
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu
W trybie redukcji zjawiska czerwonych oczu ma miejsce
emisja krótkich przedbłysków przed zasadniczym błyskiem
lampy. Ułatwia to oczom obiektu przystosowanie się do
jasnego światła i minimalizuje zjawisko czerwonych oczu.
Funkcja wolnej synchronizacji jest przeznaczona
do fotografowania przy niskich prędkościach
migawki. W normalnej sytuacji podczas
fotografowania z lampą błyskową prędkość
migawki nie może być mniejsza od określonej
wartości w celu zapobieżenia ruchowi aparatu.
Podczas fotografowania obiektów w scenerii nocnej wysokie prędkości migawki mogą sprawić, że
tło będzie zbyt ciemne. Funkcja wolnej synchronizacji pozwala na fotografowanie zarówno tła, jak i
obiektu. W tym trybie jest także dostępna funkcja redukcji efektu czerwonych oczu. Ponieważ
prędkość migawki jest niższa, należy zachować stabilność aparatu i zalecamy z tego względu
korzystanie ze statywu.
H
SLOW
1-wsza migawka szczelinowa
Lampa błyskowa jest z reguły wyzwalana po całkowitym otwarciu migawki. Jest to tzw. 1-wsza
migawka szczelinowa. Jeżeli ustawienie to nie zostanie zmienione, lampa błyskowa będzie zawsze
wyzwalana w ten sposób.
Przy 2-giej migawce szczelinowej lampa błyskowa jest wyzwalana tuż przed zamknięciem migawki.
Zmiana czasu wyzwolenia lampy błyskowej umożliwia uzyskanie interesujących efektów, np.
podkreślenie ruchu samochodów przez pokazanie tylnych świateł pozostawiających za sobą
smugę. Im niższa prędkość migawki, tym lepsze efekty uzyskasz. Najniższa możliwa prędkość
migawki zależy od trybu fotografowania.
Kiedy czas otwarcia migawki jest ustawiony na 2 sekundy.
Lampa błyskowa wyzwala się zawsze, niezależnie od warunków oświetleniowych. Tryb ten jest
pomocny przy eliminowaniu zbędnych cieni na twarzy fotografowanych postaci (np. cienie liści na
drzewie) oraz w przypadku oświetlenia z tyłu i pomaga też zniwelować efekt przesunięcia barw, co
ma miejsce przy sztucznym oświetleniu (szczególnie przy świetle jarzeniowym).
2 sek.0
Wyzwala się lampa błyskowa
1-wszej migawki szczelinowej
Wyzwala się lampa błyskowa
2-giej migawki szczelinowej
Migawka otwiera się
całkowicie
#
Wskazówki
•
Gdy wyzwala się lampa błyskowa, prędkość migawki jest ustawiona na 1/180 sekundy lub mniej. Przy
fotografowaniu obiektu oświetlonego od tyłu jasnym światłem przy użyciu dopełniającej lampy błyskowej
może dojść do prześwietlenia tła. W tej sytuacji użyj opcjonalnej zewnętrznej lampy błyskowej FL-50 /
FL-36 i fotografuj w trybie lampy błyskowej Super FP.
Lampa błyskowa wyłączona
Lampa błyskowa nie działa. W tym trybie lampy błyskowa może być używana po podniesieniu jako
oświetlacz AF.
g
»Oświetlacz AF« (str. 40)
$
Szybkość synchronizacji lampy błyskowej
Prędkość migawki można zmienić gdy wyzwala się wbudowana lampa błyskowa.
»Synchronizacja prędkości« (str. 71)
g
Ręczne sterowanie lampą błyskową
Umożliwia wbudowanej lampy błyskowej emitowanie określonej ilości światła. Gdy funkcja
[MANUAL FLASH] jest ustawiona na [ON] (
ustawienia
ustaw wartość f w obiektywie zgodnie z odległością od obiektu.
Gdy fotografujesz obiekt przy użyciu obiektywu o szerokości ponad 14 mm (odpowiednik 28 mm w
aparacie kliszowym 35 mm), światło emitowane przez lampę b łyskową może wywołać efekt winiety.
Wystąpienie tego efektu zależy od typu obiektywu i warunków fotografowania (takich jak odległość
od obiektu).
Przesuń włącznik zasilania w położenie ON. Naciśnij włącznik # (lampa
1
błyskowa), aby podnieść lampę błyskową.
•
Jeżeli korzystasz z któregokolwiek z opisanych niżej trybów fotografowania, nastąpi
automatyczne otwarcie lampy błyskowej i jej wyzwolenie w warunkach słabego oświetlenia
albo przy obiekcie oświetlonym od tyłu.
AUTO
/ i / & / / / B / U / / / g
Naciśnij do połowy spust migawki.
2
•
Znacznik #(gotowość lampy błyskowej) świeci się, gdy lampa
błyskowa jest gotowa do wyemitowania błysku. Jeżeli znacznik
miga, oznacza to, że lampa błyskowa jest ładowana. Zaczekaj
na naładowanie lampy błyskowej.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
3
Procedura ustawiania menu
Menu [] [FLASH
MODE] Ustawienie
Celownik
Znacznik
trybu
gotowości
lampy
błyskowej
Sterowanie natężeniem działania lampy błyskowej
Funkcja ta umożliwia ustawianie ilości światła emitowanego przez lampę błyskową. W niektórych
sytuacjach (np. przy fotografowaniu małych obiektów, oddalonego tła itp.) możesz uzyskać lepszy
wynik, odpowiednio regulując emisję światła. Funkcja ta jest użyteczna, jeżeli chcesz zwiększyć
kontrast (między ciemnymi i jasnymi obiektami) ujęcia, aby stało się ono bardziej intensywne.
Menu[][w]
1
Użyj , aby ustawić wartość korekty.
2
PL 29
4
Różne funkcje fotografowania
Page 30
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Naciśnij przycisk i.
3
WSKAZÓWKI
Aby szybko wyświetlić ekran ustawień w:
→
Po jednoczesnym naciśnięciu włącznika # (lampa błyskowa) i przycisku F (korekty
ekspozycji) wyświetlony zostanie ekran
•
Funkcja ta działa, gdy tryb sterowania elektroniczną lampą błyskową jest ustawiony na MANUAL.
•
Jeżeli emisja światła jest ustawiona w elektronicznej lampie błyskowej, to ustawienie to zostanie połączone
z ustawieniem emisji światła w aparacie.
•
WARTOŚĆ korekty ekspozycji jest używana do sterowania intensywnością lampy błyskowej. Gdy funkcja
[w+F] jest ustawiona na [ON], wartość korekty ekspozycji jest stosowana do wartości korekty emisji
4
światła.
w
. Użyj tarczy sterującej, aby ustawić wartość.
Wskazówki
Flash bracketing
Aparat wykonuje wiele klatek, zmieniając ilość światła emitowanego przez lampę błyskową przy
każdym ujęciu.
Menu
[
Użyj , aby dokonać ustawienia.
[OFF] / [3F 0.3EV] / [3F 0.7EV] / [3F 1.0EV]
•
Możesz zmienić wielkość kroku zmiany wartości EV w menu programowym. g »Interwał
EV« (str. 68)
Naciśnij przycisk i.
•
Po naciśnięciu przycisku migawki aparat wykonuje 3 klatki na raz w następującej kolejności:
klatka z optymalną emisją światła, klatka dopasowana w kierunku – i klatka dopasowana w
kierunku +.
Różne funkcje fotografowania
1
2
3
[FL BKT]
Zewnętrzne elektroniczne lampy błyskowe (opcja)
Dodatkowo do wbudowanej lampy błyskowej aparatu możesz korzystać z dowolnej zewnętrznej
lampy błyskowej, przystosowanej do używania z tym aparatem. Pozwoli Ci to korzystać z szerszego
zakresu technik fotografowania z użyciem lampy błyskowej, odpowiadających różnym warunkom
oświetleniowym. Zewnętrzne lampy błyskowe komunikują się z aparatem, pozwalając na
sterowanie trybami lampy błyskowej aparatu przy pomocy różnych dostępnych trybów lampy
błyskowej, takich jak TTL, AUTO i Super FP. Lampa błyskowa może być mocowana do aparatu
przez jej zamontowanie w gnieździe lampy błyskowej. Więcej informacji na ten temat znajduje się
w instrukcji obsługi zewnętrznej lampy błyskowej.
Funkcje dostępne przy użyciu zewnętrznych lamp błyskowych
Opcjonalna lampa
błyskowa
Tryb sterowania
lampą błyskową
GN (numer
wiodący) (ISO100)
* Obliczone w oparciu o aparat kliszowy 35 mm.
FL-50FL-36FL-20RF-11TF-22
TTL AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL
GN 50 (85 mm*)
GN 28 (24 mm*)
GN 36 (85 mm*)
GN 26 (24 mm*)
TTL AUTO, AUTO,
MANUAL
GN20
(35 mm*)
TTL AUTO, MANUAL
GN11GN22
Wskazówki
•
Opcjonalne elektroniczne lampy błyskowe nie mogą być używane razem z wbudowaną lampą błyskową.
•
Nie jest możliwe używanie opcjonalnej lampy błyskowej FL-40.
Przed włączeniem zasilania lampy błyskowej załóż lampę błyskową na aparat.
Zdejmij pokrywę gniazda lampy błyskowej,
1
zsuwając ją w kierunku pokazanym przez strzałkę
na ilustracji.
Załóż elektroniczną lampą błyskową na
2
gniazdo lampy błyskowej aparatu.
•
Jeżeli sworzeń blokady wystaje, maksymalnie obróć
pierścień blokady gniazda w kierunku przeciwnym do
LOCK. Spowoduje to wciągnięcie sworzenia do
środka.
Włącz lampę błyskową.
3
•
Zaświecenie lampki ładowanie na lampy błyskowej oznacza,
że lampa błyskowa jest naładowana.
•
Lampa błyskowa zostanie zsynchronizowana z aparatem przy
prędkości 1/180 sek. albo mniejszej.
Wybierz tryb działania lampy błyskowej.
4
Wybierz tryb sterowania lampą b łyskową.
5
• Tryb TTL-AUTO jest zalecany w normalnych
warunkach fotografowania.
Naciśnij do połowy spust migawki.
6
•
Dane fotografowania, takie jak czułość ISO,
rozwartość przysłony i prędkość migawki, są
wymieniane między aparatem a lampą błyskową.
• #
zaczyna świecić w celowniku.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
7
Sworzeń
blokady
# miga:
Ładowanie
lampy
błyskowej.
Celownik
Pierścień
blokady
#
świeci:
Lampa
błyskowa
jest
naładowana
.
4
Różne funkcje fotografowania
Wskazówki
•
Gdy tryb fotografowania z lampą błyskową jest ustawiony na TTL-AUTO, ma miejsce emisja krótkich
przedbłysków przed zasadniczym błyskiem lampy.
•
Gdy tryb sterowania lampą błyskową jest ustawiony na TTL-AUTO, albo przy fotografowaniu obiektu na
odległość z czułością ISO ustawioną na 400 lub wyżej, dokładność sterowania lampą błyskową maleje.
Tryb Super FP
Funkcja Super FP jest dostępna w lampach błyskowych FL-50 / FL-
36. Czas błysku w trybie Super FP jest dłuższy niż standardowy czas
błysku. Oznacza to, że zdjęcia można wykonywać przy wyższej
prędkości migawki niż w przypadku normalnego błysku. W trybie
Super FP jest też możliwe fotografowanie z błyskiem dopełniającym
przy otwartej migawce (np. wykonywanie portretów na dworze).
Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi zewnętrznej lampy błyskowej.
Tryb Super FP
PL 31
Page 32
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Używanie lamp błyskowych dostępnych w handlu
Jeżeli używasz dowolnej lampy błyskowej dostępnej w handlu, użyj trybu ekspozycji M (wyjątek:
opcjonalne elektroniczne lampy błyskowe, podane dla tego aparatu). Więcej informacji na temat nie
wymienionych, dostępnych w handlu lamp błyskowych znajdziesz w str. 32.
Aby połączyć lampę błyskową z aparatem zdejmij pokrywę gniazda
1
lampy błyskowej.
Ustaw tryb ekspozycji na M, a następnie ustaw rozwartość przysłony i
2
prędkość migawki.
•
Ustaw prędkość migawki na 1/180 sek. albo mniej. Jeżeli prędkość migawki jest wyższa niż
ta wartość, używanie dostępnych w handlu lamp błyskowych jest niemożliwe.
•
4
Różne funkcje fotografowania
Niższa prędkość migawki może spowodować zamazanie obrazu.
Włącz lampę błyskową.
3
•
Włączaj zasilanie po założeniu lampy błyskowej na aparat.
Ustaw czułość ISO i rozwartość przysłony w aparacie zgodnie z trybem
4
sterowania lampą błyskową w lampie błyskowej.
•
Informacje na temat ustawiania trybu sterowania lampą błyskową znajdziesz w instrukcji
obsługi lampy błyskowej.
Wskazówki
•
Lampa błyskowa wyzwala się wraz z każdym zwolnieniem migawki. Jeżeli nie masz potrzeby używać lampy
błyskowej, wyłącz jej zasilanie.
•
Sprawdź zawczasu, czy używana przez Ciebie lampa błyskowa jest zsynchronizowana z aparatem.
•
Zależnie od trybu fotografowania ustawionego w aparacie wbudowana lampa błyskowa może się wysunąć
automatycznie i uderzyć w zewnętrzną lampą błyskową.
•
Możesz zapobiec automatycznemu wysunięciu lampy błyskowej przez ustawienie funkcji automatycznego
wysuwania lampy błyskowej na Off. g »AUTOMATYCZNE wysuwanie lampy błyskowej« (str. 71)
Nie wymienione lampy błyskowe dostępne w handlu
Przed wybraniem nie wymienionej w specyfikacji, dostępnej w handlu lampy błyskowej uważnie
przeczytaj poniższe informacje i określ, czy żądana lampa błyskowa może być używana z
aparatem.
1) Ekspozycje przy używaniu lampy błyskowej wymagają dokonania ustawień lampy błyskowej.
Jeżeli lampa błyskowa jest używana w trybie auto, ustaw zgodnie z nią wartość f i czułość
ISO w aparacie.
2) Nawet jeżeli wartość f i czułość ISO lampy błyskowej są ustawione tak samo jak w aparacie,
w niektórych warunkach może nie zostać uzyskana wymagana ekspozycja. W takiej sytuacji
ustaw wartość f lub czułość ISO w lampie błyskowej automatycznie albo oblicz odległość w
trybie ręcznym.
3) Używaj lampy błyskowej przy takim kącie oświetlenia, który odpowiada ogniskowej
obiektywu. Ogniskowa obiektywu dla filmu 36 mm jest mniej więcej dwa razy mniejsza od
ogniskowej obiektywów przeznaczonych do używania z tym aparatem.
4) Nie uż
ywaj lampy błyskowej ani innej pomocniczej lampy błyskowej TTL, posiadającej
dodatkowe funkcje komunikacyjne, inne niże funkcje komunikacyjne wymienionych lamp
błyskowych; może to nie tylko spowodować nieprawidłowe działanie lampy, lecz także
uszkodzić obwody elektroniczne aparatu.
Wykonywanie pojedynczych zdjęć oPo naciśnięciu spustu migawki wykonywane jest
Fotografowanie sekwencyjne
Naciśnij przycisk < / Y / j (Remote control /
1
Self-timer / Drive).
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj tarczy sterującej, aby
2
dokonać ustawienia.
o Rezerwacja pojedynczych zdjęć
j Fotografowanie sekwencyjne
Naciśnij do końca przycisk migawki,
3
aby wykonać zdjęcie.
•
Naciśnij do końca spust migawki i przytrzymaj. Aparat będzie wykonywał kolejne zdjęcia do
momentu zwolnienia spustu.
Procedury ustawiania panelu sterowania
i Drive modei
•
Funkcja fotografowania sekwencyjnego jest niedostępna, jeżeli tryb [NOISE REDUCTION] (g str. 52)
jest ustawiony na [ON].
•
Jeśli poziom naładowania baterii jest niski i wskaźnik stanu baterii miga podczas fotografowania
sekwencyjnego, fotografowanie zostanie przerwane, a aparat rozpocznie zapisywanie wykonanych zdjęć
na karcie. To, czy aparat zapisze wszystkie zdjęcia, zależy od poziomu naładowania baterii.
j
pojedyncze zdjęcie. (fotografowanie w trybie
normalnym)
Wykonuje 4 klatki lub więcej z szybkością 2,5 klatki /
sek. (w trybie SHQ, HQ lub SQ) tak długo, jak długi
jest naciśnięty przycisk migawki. Ostrość oraz
ekspozycja są zablokowane na pierwszej klatce.
Celownik
:Rezerwacja
pojedynczych zdjęć
: Fotografowanie
sekwencyjne
Procedura ustawiania menu
Menu[][Y
Wskazówki
/ < /
j]
Ustawienie
4
Różne funkcje fotografowania
Fotografowanie z samowyzwalaczem
Funkcja ta umożliwia wykonywanie zdjęć z samowyzwalaczem. Możesz ustawić aparat tak, aby
migawka została wyzwolona po 12 albo po 2 sekundach. Aby wykonać zdjęcie z
samowyzwalaczem, ustaw aparat bezpiecznie na statywie.
Y
Ustawianie samowyzwalacza
Naciśnij przycisk < / Y / j (Remote control / Self-timer / Drive).
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
PL 33
Page 34
Fotografowanie z samowyzwalaczem
Użyj tarczy sterującej, aby
2
dokonać ustawienia.
Y12S Samowyzwalacz po 12 sekundach
Y2S Samowyzwalacz po 2 sekundach
Procedury ustawiania panelu sterowania
4
i Drive modei
Korzystanie z samowyzwalacza
Naciśnij do końca przycisk migawki.
1
•
Zostanie wykonane zdjęcie.
•
Ostrość i ekspozycja są blokowane po naciśnięciu spustu migawki do połowy.
•
Gdy jest wybrana opcja Y12S:
sekund, a następnie miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Gdy jest wybrana opcja Y2S:
po czym jest wykonywane zdjęcie.
•
Różne funkcje fotografowania
Aby wyłączyć uaktywniony samowyzwalacz, naciśnij przycisk < / Y / j.
aparatu« (str. 3)
•
Nie naciskaj przycisku migawki, gdy stoisz przed aparatem; obiekt mógłby się przez to stać nieostry,
ponieważ ogniskowanie ma miejsce przy spustu migawki naciśniętym do połowy.
Pokrywa okularu
Gdy fotografujesz nie patrząc przez celownik,
np. przy korzystaniu z samowyzwalacza,
załóż pokrywę okularu na celownik, aby nie
wpadało do niego światło. Aby założyć
pokrywę okularu, zdejmij oprawę okularu z
aparatu w pokazany na ilustracji sposób. Aby
założyć opcjonalną oprawę okularu, wykonaj
te same czynności.
Celownik
: Samowyzwalacz po 12
sekundach
: Samowyzwalacz po 2
sekundach
Procedura ustawiania menu
Menu[][Y
Lampa samowyzwalacza świeci się przez mniej więcej 10
Lampka samowyzwalacza świeci się przez około 2 sekundy,
Wskazówki
Oprawa
okularu
/ < /
j]
Ustawienie
g
»Schemat
Pokrywa
okularu
Fotografowanie ze zdalnym sterowaniem
Przy użyciu optymalnego pilota (RM-1) możesz wykonać swój autoportret albo ujęcie scenerii
nocnej, nie dotykając aparatu. Aparat można ustawić tak, żeby migawka była wyzwalana albo
bezpośrednio, albo po upływie 2 od naciśnięcia spustu migawki albo przycisku pilota.
Fotografowanie przy długiej ekspozycji jest też możliwe przy użyciu opcjonalnego pilota.
34 PL
<
Page 35
Ustawianie pilota
Naciśnij przycisk < / Y / j (Remote
1
control / Self-timer / Drive).
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj tarczy sterującej, aby dokonać
2
ustawienia.
<0SWyzwala migawkę natychmiast.
<2SWyzwala migawkę natychmiast po 2 sekundach.
Procedury ustawiania panelu sterowania
Fotografowanie ze zdalnym sterowaniem
Celownik
: 0 sek.
: 2 sek.
Procedura ustawiania menu
4
Różne funkcje fotografowania
i Drive modei
Menu[][Y
/ < /
j]
Ustawienie
Korzystanie z pilota
Zamontuj aparat na statywie i ustaw go na stabilnej, płaskiej
1
powierzchni.
Skieruj pilot na odbiornik w aparacie i naciśnij spust migawki w pilocie.
2
•
Gdy jest wybrana opcja <0S
Ostrość i ekspozycja są zablokowane, lampa pilota miga, aparat wykonuje zdjęcie.
•
Gdy jest wybrana opcja <2S
Lampka samowyzwalacza świeci się przez około 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
:
:
Pole odbioru sygnału
Skieruj pilot na odbiornik aparatu znajdujący się w pokazanym niżej polu odbioru sygnału. Silne
światło, takie jak bezpośrednie światło słoneczne, światło jarzeniowe albo urządzenia emitujące
fale elektryczne lub radiowe mogą zmniejszyć pole odbioru sygnału.
Pilot zdalnego sterowania
WSKAZÓWKI
Lampa pilota nie miga po naciśnięciu spustu migawki na pilocie.
→
Transmitowany sygnał może być nieskuteczny, jeżeli odbiornik sygnału jest narażony na
działanie silnego światła. Zbliż pilot do aparatu i ponownie naciśnij spust migawki w pilocie.
→
Transmitowany sygnał może być nieskuteczny, jeżeli odbiornik sygnału znajduje się za daleko
od aparatu. Zbliż pilot do aparatu i ponownie naciśnij spust migawki w pilocie.
→
Występuje zakłócenie sygnału. Zmień kanał w sposób opisany w instrukcji obsługi pilota.
Aby wyłączyć aktywny tryb zdalnego sterowania:
→
Uaktywniony tryb zdalnego sterowania nie jest wyłączany po wykonaniu zdjęcia. Zmień
ustawienie na inne.
Odbiornik sygnału zdalnego sterowania
PL 35
Page 36
Fotografowanie ze zdalnym sterowaniem
Jeżeli chcesz korzystać z spustu migawki na aparacie w trybie zdalnego sterowania.
→
Spust migawki na aparacie działa także w trybie zdalnego sterowania.
Wskazówki
•
Migawka nie zostanie wyzwolona, jeżeli obiekt nie jest ostry.
•
W jasnym świetle lampa pilota może być źle widoczna, co utrudnia stwierdzenie, czy zdjęcie zostało
wykonane, czy nie.
•
Funkcja zoomu nie jest dostępna na pilocie.
Fotografowanie przy długiej ekspozycji przy użyciu pilota
Ustaw tarczę wyboru trybów w pozycji M, a następnie ustaw prędkość migawki na [bulb].
Naciśnij przycisk W na pilocie, aby otworzyć
migawkę. Jeżeli od chwili naciśnięcia przycisku W
upłynie 8 minut, migawka zamknie się
automatycznie.
Naciśnij przycisk T, aby zamknąć
migawkę.
5
Wybór kadru AF
W normalnej sytuacji aparat mierzy odległość od obiektu przy użyciu 3 kadrów AF w celowniku i
wybiera najlepszy punkt. Funkcja ta umożliwia wybieranie tylko jednego kadru AF.
(AUTO)
Ustawia ostrość przy użyciu 3 kadrów AF.
Ustawia ostrość przy użyciu lewego kadru
AF.
Funkcje ustawiania ostrości
1
2
3
Ustawia ostrość przy użyciu środkowego
kadru AF.
Ustawia ostrość przy użyciu prawego
kadru AF.
Lewy
kadr
AF
Naciśnij przycisk (AF frame
selection)
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj tarczy sterującej, aby dokonać
ustawienia.
AUTO / / /
Naciśnij do końca przycisk migawki, aby wykonać zdjęcie.
Procedury ustawiania panelu sterowania
Procedura ustawiania menu
Celownik
Środkowy kadr AF
Prawy
kadr AF
36 PL
i AF framei
Menu[]
Ustawienie
Page 37
Tryb ustawiania ostrości
Aparat dysponuje trzema trybami ustawiania ostrości: S-AF (single AF), C-AF (continuous AF) and
MF (manual focus).
Naciśnij przycisk AF (focus mode).
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj tarczy sterującej, aby dokonać
2
ustawienia.
S-AF / C-AF / MF / S-AF+MF / C-AF+MF
g
»Fotografowanie w trybie S-AF (single AF)« (str. 37)
»Jednoczesne używanie trybów S-AF i MF (S-AF+MF)«
(str. 37)
»Fotografowanie w trybie C-AF (continuous AF)«
(str. 38)
»Jednoczesne używanie trybów C-AF i MF (C-AF+MF)«
(str. 38)
»Ręczne ustawianie ostrości (MF)« (str. 39)
Procedury ustawiania panelu sterowania
Celownik
Procedura ustawiania menu
AF
S-AF
C-AF
MF
C-AF+MF
C-AF+MF
5
Funkcje ustawiania ostrości
i Tryb ustawienia ostrościi
Menu[][
AF MODE]Ustawienie
Fotografowanie w trybie S-AF (single AF)
Ostrość jest ustawiana jeden raz po wciśnięciu spustu migawki do p ołowy.
Jeżeli ostrość nie zostanie ustawiona prawidłowo, zdejmij palec z spustu
migawki i wciśnij go znów do połowy. Ten tryb nadaje się do
fotografowania obiektów nieruchomych lub o ograniczonym ruchu.
Naciśnij do połowy spust migawki.
1
•
Gdy ostrość jest zablokowana, zaczyna świecić znacznik AF.
•
Gdy obiekt jest ostry, rozlega się sygnał akustyczny.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
2
Celownik
Znacznik AF
Jednoczesne używanie trybów S-AF i MF (S-AF+MF)
Ta funkcja umożliwia precyzyjne ręczne ustawianie ostrości przez obracanie regulatora ostrości po
automatycznym ustawieniu ostrości w trybie S-AF.
Naciśnij do połowy spust migawki, aby
1
użyć funkcji AF.
•
Gdy ostrość jest zablokowana, zaczyna świecić
znacznik AF.
Wyreguluj ostrość przy pomocy regulatora
2
ostrości, trzymając spust migawki
Regulator
ostrości
naciśnięty do połowy.
PL 37
Page 38
Tryb ustawiania ostrości
Naciśnij do końca przycisk migawki, aby wykonać zdjęcie.
3
Wskazówki
•
Jeżeli po wyregulowaniu ostrości regulatorem ponownie naciśniesz spust migawki, zostanie uaktywniona
funkcja AF i Twoje ustawienia zostaną anulowane.
Fotografowanie w trybie C-AF (continuous AF)
Aparat powtórnie ustawia ostrość. Jeżeli obiekt jest w ruchu, aparat ustawia ostrość na obiekt z
wyprzedzeniem jego ruchu (Predictive AF). Aparat ponawia próby ustawiania ostrości, nawet jeżeli
obiekt się poruszy albo zostanie zmieniona kompozycja ujęcia.
5
Naciśnij do połowy spust migawki i przytrzymaj go w tej pozycji.
1
•
Gdy ostrość jest ustawiona na obiekt, zaczyna świecić znacznik AF.
•
Kadr AF nie zaczyna świecić, nawet jeżeli ostrość obiektu jest ustawiona.
•
Aparat powtórnie ustawia ostrość. Aparat ponawia ciągle próby ustawiania ostrości, nawet
jeżeli obiekt się poruszy albo zostanie zmieniona kompozycja ujęcia.
•
Gdy obiekt jest ostry, rozlega się sygnał akustyczny. Sygnał akustyczny nie rozlega się po
drugim ciągłym ustawianiu ostrości przez funkcję AF, nawet jeżeli obiekt jest ostry.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
2
Funkcje ustawiania ostrości
Jednoczesne używanie trybów C-AF i MF (C-AF+MF)
Ta funkcja umożliwia precyzyjne ręczne ustawianie ostrości przez obracanie regulatora ostrości po
automatycznym ustawieniu ostrości w trybie C-AF.
Naciśnij do połowy spust migawki, aby użyć funkcji AF.
1
Wyreguluj ostrość przy pomocy regulatora ostrości.
2
Naciśnij do końca przycisk migawki, aby wykonać zdjęcie.
3
WSKAZÓWKI
Inny sposób ręcznej regulacji ostrości przy użyciu trybu C-AF:
→
Ustaw tryb C-AF na tryb 3 lub tryb 4 w ustawieniu trybu AEL / AFL w menu programowym. g
»Tryb AEL / AFL« (str. 67)
Wskazówki
•
Jeżeli po wyregulowaniu ostrości regulatorem ponownie naciśniesz spust migawki, zostanie uaktywniona
funkcja AF i Twoje ustawienia zostaną anulowane.
38 PL
Page 39
Tryb ustawiania ostrości
Ręczne ustawianie ostrości (MF)
Funkcja ta umożliwia ręczne ustawianie ostrości na obiekt podczas patrzenia przez celownik.
Wyreguluj ostrość przy pomocy regulatora ostrości.
1
Naciśnij do końca przycisk migawki, aby wykonać zdjęcie.
2
Kierunek obrotu regulatora ostrości
Możesz wybrać kierunek obrotu regulatora ostrości zgodnie ze swoimi preferencjami co do sposobu
adaptacji obiektywu do punktu skupienia.
Element ułatwiający ustawianie ostrości
Gdy ustawiasz ostrość obiektywu na obiekcie ręcznie (obracając regulator ostrości), zaczyna
świecić znacznik AF, potwierdzający prawidłowe ustawienie ostrości. Po wybraniu 3 kadrów AF aparat ustawia ostrość na środkowym kadrze AF.
g
»Regulator ostrości« (str. 73)
MF bracketing
Aparat wykonuje wiele klatek, lekko zmieniając punkt skupienia przy każdym ujęciu. Klatki są
zapisywane na karcie w następującej kolejności: klatka z punktem skupienia ustawionym ręcznie,
klatka z punktem skupienia przesuniętym do tyłu, klatka z punktem skupienia przesuniętym do przodu.
Użyj funkcji MF, aby ustawić ostrość, a następnie naciśnij spust
4
migawki, aby wykonać zdjęcie.
•
Po naciśnięciu spustu migawki do końca aparat wykonuje zdjęcia sekwencyjnie; klatka z
punktem skupienia ustawionym ręcznie, klatka z punktem skupienia przesuniętym do tyłu,
klatka z punktem skupienia przesuniętym do przodu.
•
Ilość klatek z punktem skupienia przesuniętym do tyłu albo do przodu od ustawionego ręcznie
punktu skupienia może być różna w zależności od obiektywu i warunków fotografowania.
•
Jeżeli obiekt nie znajduje się w centrum klatki albo ma mniejszy kontrast od otoczenia, może
zostać następnie wykonana zbyt duża ilość klatek z punktem skupienia przesuniętym do tyłu
lub do przodu.
•
Jeżeli chcesz korzystać z funkcji MF BKT, ustabilizuj aparat na statywie czy podobnej
podstawie.
2 klatki wykonane z punktem skupienia przesuniętym do przodu w stosunku
do ustawionego ręcznie i 2 klatki z punktem skupienia przesuniętym do tyłu: łącznie 5 klatek.
3 klatki wykonane z punktem skupienia przesuniętym do przodu w stosunku
do ustawionego ręcznie i 3 klatki z punktem skupienia przesuniętym do tyłu: łącznie 7 klatek.
5
Funkcje ustawiania ostrości
PL 39
Page 40
Oświetlacz AF
Wbudowana lampa błyskowa może działać jako oświetlacz funkcji AF. Ułatwia to ustawianie
ostrości przy słabym oświetleniu w trybie AF.
Menu[][AF ILLUMINATOR]
1
Użyj , aby wybrać [ON] albo [OFF].
2
Naciśnij przycisk i.
3
Pierwszeństwo zwolnienia migawki
W normalnej sytuacji aparat nie zwalnia migawki, gdy działa funkcja AF albo gdy ładuje się lampa
błyskowa. Jeżeli chcesz zwolnić migawkę bez czekania na zakończenie tych funkcji, użyj
opisanego niżej ustawienia. Możesz ustawić pierwszeństwo migawki odpowiednio w trybach S-AF
g
str. 37) i C-AF (g str. 38). Gdy [RELEASE PRIORITY C] jest ustawione na [ON], funkcja
(
Predictive AF jest niedostępna.
5
Wykonaj wymagane czynności zależnie od
1
wybranego trybu ustawiania ostrości.
Tryb S-AF
Menu [] [RELEASE PRIORITY S]
Tryb C-AF
Menu [] [RELEASE PRIORITY C]
Użyj , aby wybrać [ON] albo [OFF].
2
Naciśnij przycisk i.
3
Funkcje ustawiania ostrości
PL 40
Page 41
Tryb pomiaru – zmiana systemu pomiaru
Istnieje 5 sposobów pomiaru jasności obiektu: Cyfrowy pomiar ESP, system pomiaru
skoncentrowanego i trzy typy pomiaru punktowego. Wybierz tryb najlepiej odpowiadający
warunkom fotografowania.
Naciśnij przycisk (metering).
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj tarczy sterującej, aby dokonać
2
ustawienia. /
Celownik
Procedury ustawiania panelu sterowania
4
/ n / n HI / n SH
:Cyfrowy pomiar ESP
: Pomiar skoncentrowany z uwypukleniem środka kadru
Aparat mierzy natężenie oświetlenia i oblicza różnice natężenia oświetlenia w 49 osobnych
obszarach obrazu. Tak wysoka precyzja zapewnia dokładny pomiar nawet wtedy, gdy między
centrum ekranu o jego otoczeniem występuje bardzo duży kontrast, np. przy fotografowaniu
oświetlonych od tyłu obiektów albo fotografowanie przy bardzo jasnym świetle. Ten tryb jest
zalecany przy typowym fotografowaniu.
4 Pomiar skoncentrowany z uwypukleniem środka kadru
Ten tryb pomiaru zapewnia typowy pomiar między obiektem i
oświetleniem tła, nadając większe znaczenie obiektowi znajdującemu
się w centrum obrazu. Używaj tego trybu, jeżeli nie chcesz, by
natężenie oświetlenia tła miało wpływ na wartość ekspozycji.
n Pomiar punktowy
Aparat mierzy bardzo mały obszar dookoła centrum obiektu, określony przez znacznik pomiaru
punktowego w celowniku. Używaj tego trybu, gdy występuje bardzo silne oświetlenie od tyłu.
n HI Pomiar punktowy – sterowanie rozjaśnieniem
Gdy tło jest generalnie jasne, białe fragmenty obrazu będą mieć szary kolor, jeżeli użyjesz funkcji
automatycznego ustawiania ekspozycji w aparacie. Ten tryb pozwala aparatowi przejść w tryb
prześwietlenia, umożliwiając dokładne oddanie bieli. Obszar pomiaru jest taki sam jak w przypadku
pomiaru punktowego.
n SH Pomiar punktowy – sterowanie cieniem
Gdy tło jest generalnie ciemne, czarne fragmenty obrazu będą mieć szary kolor, jeżeli użyjesz
funkcji automatycznego ustawiania ekspozycji w aparacie. Ten tryb pozwala aparatowi przejść w
tryb niedoświetlenia, umożliwiając dokładne oddanie czerni. Obszar pomiaru jest taki sam jak w
przypadku pomiaru punktowego.
Menu[][
METERING]Ustawienie
Obszar pomiaru
PL 41
Page 42
Korekta ekspozycji – sterowanie jasnością obrazu
W niektórych sytuacjach można uzyskać lepsze rezultaty, gdy ekspozycja ustawiona przez aparat
zostanie skorygowana (wyregulowana) ręcznie. Jasne obiekty (takie jak śnieg) wyjdą się niekiedy
ciemniejsze na zdjęciu niż ich naturalne kolory. Przesunięcie ustawienia w stronę + pozwoli na
lepsze uchwycenie na zdjęciu ich rzeczywistego odcienia. Z tych samych powodów przesunięcie
ustawienia w stronę – jest pomocne przy fotografowaniu ciemnych obiektów. Ekspozycję można
regulować w zakresie ±5,0 EV. Przy korekty ekspozycji zalecane są tryby pomiaru
skoncentrowanego z uwypukleniem środka kadru (
4
) lub pomiaru punktowego (5).
F
–2.0 EV±0
Przytrzymując przycisk F (korekty ekspozycji), obracaj tarczę
1
sterującą , aby ustawić wartość ekspozycji.
g »Schemat aparatu« (str. 3)
•
Regulacja w kierunku + do +5.0 EV
Regulacja w kierunku -: do –5.0 EV
•
6
Interwał EV możesz wybrać spośród wartości
1 / 3EV, 1 / 2EV lub 1EV.
•
Możesz zmienić funkcję tarczy sterującej tak, by
umożliwić ustawianie korekty ekspozycji tylko przy
pomocy tarczy sterującej bez przyciskaniu przycisku
g
»Dostosowywanie funkcji tarczy sterującej« (str. 72).
g
»Interwał EV« (str. 68)
F
+2.0 EV
Regulacja w
kierunku –
.
Tarcza
sterująca
Wskaźnik korekty ekspozycji
Znaczenie wskazań wskaźnika korekty
ekspozycji
Ekspozycja, obraz i kolor
Wskaźnik korekty ekspozycji z wybraną
wartością 1/3 EV
Wskaźnik korekty ekspozycji z wybraną
wartością 1/2 EV
•
Jeżeli wartość korekty ekspozycji przekracza skalę wskaźnika korekty ekspozycji, znak – albo +
przybiera czerwony kolor.
•
Jeżeli korekty ekspozycji wynosi 0, wskaźnik korekty ekspozycji znika.
Procedura ustawiania menu
1/3 EV
1/2 EV
Regulacja w
kierunku +
Wartość korekty
ekspozycji
42 PL
Menu[][F]
Exposure compensation indicator
Page 43
Wskazówki
•
Korekta ekspozycji jest możliwa tylko w trybach P, Ai S.
Korekta ekspozycji – zmiana jasności obrazu
AE lock – blokowanie ekspozycji
Zmierzoną wartość ekspozycji można blokować przyciskiem [ (AE lock). Używaj funkcji AE
lock, jeżeli jest Ci potrzebne inne ustawienie ekspozycji niż to, jakie stosowałoby się normalnie do
aktualnym warunków fotografowania. Normalnie naciśnięci przycisku do połowy blokuje zarówno
funkcję AF (automatyczne ustawiania ostrości), jak i funkcję AE (automatyczne ustawianie
ekspozycji), ale możesz też blokować tylko ekspozycję naciskając przycisk
ekspozycji jest automatycznie stosowany tryb pomiaru (cyfrowy pomiar ESP, pomiar
skoncentrowany z uwypukleniem środka kadru albo pomiar punktowy) wybrany w menu.
g
»Pomiar AEL« (str. 68)
Nakieruj aparat na obiekt.
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [ (AE lock).
2
g »Schemat aparatu« (str. 3)
•
Ustawienie ekspozycji jest zablokowane.
•B
zaczyna świecić w celowniku.
Skomponuj ujęcie. Przytrzymując przycisk [,
3
wciśnij do połowy spust migawki.
•
Ustawienie ostrości jest zablokowane.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
4
•
Zwolnienie
•
Przy użyciu menu programowego możesz ustawić funkcję AE lock tak, by nie była ona
wyłączana po zwolnieniu przycisku AEL.
przycisku
[ wyłącza funkcję AE lock.
g
»Tryb AEL / AFL« (str. 67)
[
Celownik
[
. Po zablokowaniu
Blokada
AE
6
Ekspozycja, obraz i kolor
PL 43
Page 44
ISO – ustawianie żądanej światłoczułości
3
Im większa jest czułość ISO, tym lepsza jest światłoczułość aparatu i jego zdolność do wykonywania
zdjęć przy słabym oświetleniu. Wyższe wartości mogą jednak nadać zdjęciu ziarnisty wygląd.
Naciśnij przycisk
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj tarczy sterującej , aby ustawić
2
wartość ISO.
ISO
.
Procedury ustawiania panelu sterowania
i ISOi
6
•
Czułość ISO wynosi zazwyczaj IS O 100, jeżeli jest ustawiana automatycznie. Jeśli obiekt jest za daleko, by
można go było oświetlić lampą błyskową, czułość jest też automatycznie zwiększana.
Wskazówki
Procedura ustawiania menu
Menu[][
ISO]Setting
Fotografowanie sekwencyjne
Aparat automatycznie wykonuje kilka zdjęć przy różnych wartościach ekspozycji. Nawet w
warunkach, w których uzyskanie prawidłowego ustawienia ekspozycji jest trudne (oświetlony od tyłu
Ekspozycja, obraz i kolor
obiekt lub sceneria o zmierzchu), możesz wybrać preferowany kadr spośród wielu kadrów o
różnych ustawieniach ekspozycji (wartościach ekspozycji i korekty). Zdjęcia są wykonywane w
następującej kolejności: zdjęcie o optymalnej ekspozycji, zdjęcie skorygowane w kierunku –,
zdjęcie skorygowane w kierunku +.
Przykład
:
Gdy BKT jest
ustawiona na
wartość [3F 1.0 EV]
WARTOŚĆ korekty
WARTOŚCI korekty ekspozycji zależą od ustawienia interwału EV, które można zmieniać w
menu. WARTOŚĆ korekty ekspozycji można regulować w zakresie ±1.0.
(str. 68)
Liczba kadrów:
Menu[][AE BKT]
1
Użyj tarczy sterującej,
2
ustawienia.
[OFF] / [3F 0.3EV] / [3F 0.7EV] / [3F 1.0EV]
3
–1.0 EV
: 0.3, 0.7 albo 1.0
aby dokonać
44 PL
±0+1.0 EV
g
OFF
F 0.3EV
»Interwał EV«
Page 45
Fotografowanie sekwencyjne
Naciśnij przycisk i.
3
Zacznij wykonywanie zdjęć.
4
Rezerwacja pojedynczych zdjęć
Za każdym pełnym naciśnięciem spustu migawki
wykonywane jest zdjęcie o innej wartości ekspozycji.
• Ustawienie następnego zdjęcia jest wyświetlone w
celowniku.
Celownik
Interwał EV
Fotografowanie sekwencyjne
Przytrzymuj spust migawki do chwili wykonania
wybranej ilości klatek. Aparat wykonuje każdą klatkę przy innej wartości
ekspozycji.
W jaki sposób funkcja fotografowania sekwencyjnego koryguje ekspozycję
w każdym trybie ekspozycji
W zależności od wybranego trybu ekspozycji korekta ekspozycji odbywa się w następujący sposób:
Aby zastosować funkcję fotografowania sekwencyjnego do skorygowanej wartości
ekspozycji:
→
AUTO
Tryb
Tryb
Tryb
Tryb
Tryb
WSKAZÓWKI
Skoryguj wartość ekspozycji, a następnie użyj funkcji fotografowania sekwencyjnego. Funkcja
fotografowania sekwencyjnego zostanie zastosowana do skorygowanej wartości ekspozycji.
:rozwartość przysłony i prędkość migawki
P
:rozwartość przysłony i prędkość migawki
A
:prędkość migawki
S
:rozwartość przysłony
M
:prędkość migawki
6
Ekspozycja, obraz i kolor
Skorygowana wartość ekspozycjiSkorygowana wartość ekspozycji
Wskazówki
•
Jeśli poziom naładowania baterii jest niski i wskaźnik stanu baterii miga podczas fotografowania
sekwencyjnego, fotografowanie zostanie przerwane, a aparat rozpocznie zapisywanie wykonanych zdjęć
na karcie. To, czy aparat zapisze wszystkie zdjęcia, zależy od poziomu naładowania baterii.
PL 45
Page 46
Równowaga bieli – korekta odcienia
Oddawanie kolorów jest zależne od oświetlenia. Kiedy na przykład światło dzienne, zachodzące
słońce lub światło żarówki wolframowej odbijają się na białym papierze, odcień bieli będzie nieco inny
w każdym z tych przypadków. Przy pomocy aparatu cyfrowego biel można korygować, aby odtworzyć
jej bardziej naturalny wygląd dzięki procesorowi cyfrowemu. Mechanizm ten jest nazywany korektą
równowagi bieli. Istnieją 4 opcje regulacji WB (równowagi bieli) przy pomocy tego aparatu.
AUTOMATYCZNA równowaga bieli
Ta funkcja pozwala aparatowi automatycznie rozpoznawać biel na obrazach i odpowiednio
korygować odcień. Używaj tego trybu dla dowolnych scenerii. Jeżeli na obrazie nie ma żadnych
kolorów zbliżonych do bieli, równowaga bieli na obrazie może być niepoprawna. W takiej sytuacji użyj
wstępnego ustawienia równowagi bieli lub funkcji ustawiania równowagi bieli jednym przyciśnięciem.
Wstępne ustawienie równowagi bieli
W tym aparacie jest zaprogramowanych 7 różnych temperatur kolorów, obejmujących wiele rodzajów
oświetlenia w pomieszczeniach i na dworze oraz lampami jarzeniowymi i żarówkami. Możesz na
przykład użyć wstępnie ustawionej wartości równowagi bieli, jeżeli chcesz uzyskać więcej czerwieni
na zdjęciu zachodu słońca albo uzyskać cieplejszy efekt artystyczny przy sztucznym świetle. Możesz
też tworzyć różne odcienie kolorów, wypróbowujące różne wstępne ustawienia równowagi bieli.
»Ustawianie równowagi bieli zdefiniowanej przez użytkownika« (str. 48)
Ustawianie równowagi bieli jednym przyciskiem
6
Możesz np. ustawić optymalną wartość równowagi bieli w danych warunkach, kierując aparat na biały
obiekt, taki jak kartka białego papieru. Równowaga bieli uzyskana przy pomocy tego ustawienia jest
zapisywana jako jedno z wstępnych ustawień równowagi bieli.
ustawianej jednym przyciśnięciem« (str. 48)
Temperatura koloru
Równowaga spektralna różnych źródeł białego światła
jest określana przez tzw. temperaturę koloru – pojęcie
fizyczne, które jest wyrażone w skali temperaturowej
Kelvina (stopniach K). Im wyższa temperatura koloru,
tym światło jest bogatsze w odcienie błękitu, a uboższe
w odcienie czerwieni; im niższa temperatura koloru,
Ekspozycja, obraz i kolor
tym światło jest bogatsze w odcienie czerwieni, a
uboższe w odcienie błękitu Wynika z tego, że
temperatury koloru lamp jarzeniowych sprawiają, że są
one nieprzydatne jako źródło światła sztucznego. W
zakresie temperatur koloru światła jarzeniowego występują przerwy między odcieniami. Gdy różnice
odcieni są małe, można je skalkulować przy użyciu temperatury koloru, jest to nazywane skorelowaną
temperaturą koloru. Ustawienia wstępne 4000 K, 4500 K i 6600 K aparatu to skorelowane
temperatury kolorów, nie należy ich wię
ustawień przy fotografowaniu przy oświetleniu jarzeniowym.
WSKAZÓWKI
Równowaga bieli z lampą błyskową:
→
Przy fotografowaniu z użyciem lampy błyskowej zaleca się korzystanie z funkcji automatycznej
równowagi bieli. Jeżeli masz zamiar korzystać ze wstępnych ustawień równowagi bieli, wybierz
temperaturę koloru 6000 K. Przy fotografowaniu z lampą błyskową odtwórz wykonane zdjęcia i
sprawdź ich kolory na ekranie. Różne warunki mają wpływ na temperaturę kolorów i sposób, w
jaki kolory są oddawane na ekranie.
c uważać za właściwe temperatury kolorów. Używaj tych
g
»Ustawianie równowagi bieli
Wskazówki
•
Temperatury kolorów każdego rodzaju światła podane na powyższej skali są przybliżone. Nie są one
dokładnymi wartościami kolorów. Naturalne światło słoneczne nie ma w rzeczywistości wartości dokładnie
5300 K, a światło jarzeniowe wartości 4000 K.
46 PL
Page 47
Równowaga bieli – korekta odcienia
Ustawianie automatycznej /
ustawionej wstępnie wartości równowagi bieliWB
Możesz ustawiać równowagę bieli, wybierając odpowiednią dla oświetlenia temperaturę koloru.
Naciśnij przycisk WB (white balance).
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj tarczy sterującej, aby dokonać
2
ustawienia.
AUTO / 5 / 3 / 2 / 1 / w / x / y / V / CWB
Celownik
: AUTO
: Ustawiona wstępnie wartość
równowagi bieli WB
: Zdefiniowana przez użytkownika
równowaga bieli
Wskaźnik nie jest wyświetlany, gdy funkcja WB
jest ustawiona na AUTO.
Tryb WBOświetlenie
AUTO
5 5300K
3 6000KFotografowanie na dworze w pochmurne dni (przy użyciu lampy błyskowej)
2 7500KFotografowanie na dworze w cieniu lub w pogodne dni
1 3000KFotografowanie przy świetle żarówki wolframowej
w 4000KFotografowanie przy świetlówce o białej barwie światła
x 4500KFotografowanie przy świetlówce o białej neutralnej barwie światła
y 6600KFotografowanie przy świetlówce włączonej w czasie dnia
V
CWB
Przy większości rodzajów oświetlenia (jeżeli w kadrze celownika znajduje się biały
fragment) Używaj tego trybu przy typowym fotografowaniu.
Fotografowanie na dworze w pogodny dzień, albo zdejmowanie czerwieni zachodu
słońca lub kolorów pokazu sztucznych ogni
Temperatura koloru ustawiony przy pomocy funkcji ustawiania równowagi bieli jednym
przyciśnięciem.
g »Ustawianie równowagi bieli ustawianej jednym przyciśnięciem« (str. 48)
Temperatura koloru ustawiona w menu zdefiniowanej przez użytkownika równowagi
bieli. Jeżeli wartość nie została ustawiona, to jest ona ustawiona na 3000 K. Wskazanie
temperatury koloru zmienia się zgodnie z Twoim ustawieniem CWB.
Procedury ustawiania panelu sterowania
Procedura ustawiania menu
6
Ekspozycja, obraz i kolor
i WBi
WSKAZÓWKI
Gdy obiekty nie mające białych fragmentów są białe na zdjęciu:
→
Jeżeli przy automatycznym ustawieniu równowagi bieli w kadrze ekranu nie występuje obiekt o
kolorze bliskim bieli, równowaga bieli nie zostanie prawidłowo określona. W takiej sytuacji
spróbuj użyć wstępnego ustawienia równowagi bieli lub funkcji ustawiania równowagi
bieli jednym przyciśnięciem.
Menu[][WB]
Setting
PL 47
Page 48
Równowaga bieli – korekta odcienia
Ustawianie równowagi bieli zdefiniowanej przez użytkownika
Naciśnij przycisk WB (white balance).
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj tarczy sterującej , aby wybrać ustawienie równowagi bieli.
2
Przytrzymując przycisk F (korekta ekspozycji), obracaj tarczę
3
sterującą do momentu wyświetlenia żądanych ustawień.
•
Zdefiniowaną przez użytkownika wartość równowagi bieli można ustawiać w zakresie od
2000 K do 14000 K.
Procedury ustawiania panelu sterowania
Procedura ustawiania menu
6
i CWBi
Menu[][WB]
CWB
Ustawianie równowagi bieli ustawianej jednym przyciśnięciem
Ta funkcja umożliwia wykonywanie dokładniejszych ustawień równowagi bieli niż ustawienia
fabryczne. Aby określić równowagę bieli, skieruj aparat na kartkę białego papieru pod źródłem światła, które chcesz wykorzystać. Optymalną równowagę bieli dla aktualnych warunków
fotografowania można zapisać a aparacie. Jest to użyteczne przy fotografowaniu obiektu w
naturalnym świetle jak również przy różnych źródłach światła o różnych temperaturach koloru.
Skieruj aparat na kartkę białego papieru.
1
•
Ekspozycja, obraz i kolor
Ustaw papier tak, by wypełnił celownik. Upewnij się, że nie
występują cienie.
Przytrzymując przycisk V(one-touch WB),
2
naciśnij spust migawki.
•
Wyświetlany jest ekran V.
Naciśnij przycisk i.
3
•
Równowaga bieli jest zapisana.
•
Zapisana równowaga bieli będzie przechowywana w aparacie jako wstępne ustawienie
równowagi bieli. Wyłączenie zasilania nie powoduje usunięcia danych.
WSKAZÓWKI
Po naciśnięciu spustu migawki wyświetlana jest informacja [WB NG RETRY].
Jeżeli na obrazie nie ma wystarczającej ilości bieli, albo jeżeli obraz jest za jasny, za ciemny lub
→
jego kolory sprawiają nienaturalne wrażenie, nie możesz zapisać wartości równowagi bieli.
Zmień rozwartość przysłony i prędkość migawki, a następnie powtórz procedurę zaczynając od
kroku 1.
Oświetlenie wykorzystywane przy
Korekta WB
Funkcja ta pozwala na wprowadzanie drobnych zmian w automatycznych i ustawionych wstępnie
wartościach równowagi bieli.
Menu[][WB]
1
48 PL
fotografo-
waniu
Page 49
Równowaga bieli – korekta odcienia
Użyj
2
którą chcesz dostosować.
Użyj , aby wybrać kierunek koloru.
3
R-B
G-M
•
, aby wybrać wartość równowagi bieli,
czerwony – niebieski
zielony – purpurowy
Możesz ustawić oba kierunki kolorów.
Ustawianie równowagi bieli w kierunku
czerwieni-błękitu
W zależności od wyjściowych warunków równowagi
bieli obraz będzie się stawał coraz bardziej czerwony
z każdym naciśnięciem przycisku a i coraz bardziej
niebieski z każdym naciśnięciem przycisku c.
Ustawianie równowagi bieli w kierunku zieleni-purpury
W zależności od wyjściowych warunków równowagi bieli obraz będzie się
stawał coraz bardziej zielony z każdym naciśnięciem przycisku a i coraz
bardziej purpurowy z każdym naciśnięciem przycisku c.
• Równowaga bieli jest regulowana 7-stopniowo w każdym kierunku (R, B, G i M).
Naciśnij przycisk i.
4
• Twoje ustawienie zostało zapisane.
WSKAZÓWKI
Sprawdzanie dostosowanej wartości równowagi bieli:
→
Po wykonaniu kroku 3 skieruj aparat na obiekt, aby wykonać zdjęcia próbne. Po naciśnięciu
[
przycisku
Dostosowywanie wszystkich ustawień równowagi bieli jednocześnie:
→
»Korekta wszystkich wartości WB« (str. 70)
zostaną wyświetlone zdjęcia próbne, wykonane przy aktualnych ustawieniach WB.
Fotografowanie sekwencyjne z różnymi wartościami równowagi bieli
Trzy obrazy o różnych wartościach równowagi bieli (skorygowane w określonych kierunkach
kolorów) są automatycznie tworzone z jednego ujęcia. Jeden z obrazów ma ustawioną wartość
równowagi bieli, a pozostałe dwa są tym samym obrazem, skorygowanym w różnych kierunkach
kolorów. Wszystkie trzy obrazy są zapisywane na karcie.
Menu[][WB BKT]
1
Użyj aby wybrać kierunek koloru.
2
R-B
G-M
•
Użyj , aby ustawić wartości korekty.
3
[OFF] / [3F 2STEP] / [3F 4STEP] / [3F 6STEP]
4
Wykonaj zdjęcie.
5
•
WSKAZÓWKI
Aby zastosować funkcję fotografowania sekwencyjnego z różnymi wartościami równowagi
bieli do skorygowanej wartości równowagi bieli:
→
Skoryguj równowagą bieli ręcznie, a następnie użyj funkcji fotografowania sekwencyjnego z
różnymi wartościami równowagi bieli. Funkcja fotografowania sekwencyjnego z różnymi
wartościami równowagi bieli zostanie zastosowana dla twojego ustawienia
równowagi bieli.
czerwony – niebieski
zielony – purpurowy
Możesz ustawić oba kierunki kolorów.
Gdy spust migawki zostanie naciśnięty do końca, są automatycznie tworzone obrazy
skorygowane w określonych kierunkach kolorów.
PL 49
6
Ekspozycja, obraz i kolor
Page 50
Równowaga bieli – korekta odcienia
Wskazówki
•
Przy fotografowaniu sekwencyjnym z różnymi wartościami równowagi bieli aparat nie może wykonać serii
zdjęć, jeżeli w aparacie i na karcie nie ma wystarczającej ilości pamięci do zapisania większej niż wybrana
ilość klatek.
Tryb obrazu
Możesz dobierać odcienie, aby stworzyć unikalne efekty. Możesz też precyzyjnie regulować
parametry obrazu, takie jak kontrast i ostrość, dla każdego trybu.
Nadaje się do obiektów które są
najmocniej oświetlone.
1
2
3
HIGH KEY
Nadaje się do obiektów które są
najmocniej zacienione.
Menu[][GRADATION]
Użyj , aby dokonać ustawienia.
[HIGH KEY] / [NORMAL] / [LOW KEY]
•
Używaj trybu [NORMAL] przy typowym fotografowaniu.
Naciśnij przycisk i.
•
Funkcja regulacji kontrastu nie działa, gdy jest ustawiona na HIGH KEY albo LOW KEY.
LOW KEY
Wskazówki
Korekta cieniowania
W niektórych sytuacjach narożniki obrazu mogą być cieniowane ze względu na właściwości
obiektywu. Funkcja korekty cieniowania polega na zwiększaniu jasności ciemnego narożnika
obrazu. Funkcja ta jest szczególnie użyteczna, gdy używany jest obiektyw szerokokątny.
Menu[][SHADING COMP.]
1
Użyj , aby wybrać [OFF] albo [ON].
2
Naciśnij przycisk i.
3
Wskazówki
•
Ta funkcja nie jest dostępna, gdy do aparatu jest podłączony telekonwertor lub rozszerzenie kanału
wewnętrznego.
•
Przy wyższych ustawieniach ISO może być widoczny szum w narożnikach obrazu.
6
Ekspozycja, obraz i kolor
PL 51
Page 52
Redukcja szumów
Ta funkcja redukuje szum powstający przy długich ekspozycjach. Przy fotografowaniu nocnych
scenerii prędkości migawki są niższe, wskutek czego na obra zach powstaje szum. Gdy tryb [NOISE
REDUCTION] jest ustawiony na [ON], aparat automatycznie redukuje szum, aby zdjęcia były
wyraźniejsze. Dlatego też czas wykonywania zdjęć jest w przybliżeniu dwa razy dłuższy niż zwykle.
Więcej informacji na temat szumów generowanych w obrazach podczas dłuższych czasów
ekspozycji znajdziesz w str. 25.
ON
OFF
Menu[][NOISE REDUCTION][ON]
1
Naciśnij przycisk i.
2
Wykonaj zdjęcie.
3
• Proces redukcji szumu jest uaktywniany po wykonaniu ujęcia.
• W trakcie procesu redukcji szumu zdjęcia lampka odczytu karty miga. Nie możesz wykonywać
6
Ekspozycja, obraz i kolor
dalszych zdjęć, dopóki lampy karty miga.
• Gdy funkcja redukcji szumów działa, na ekranie celownika jest wyświetlone słowo [busy].
Wskazówki
• Gdy tryb jest ustawiony na (, funkcja [NOISE REDUCTION] wartość [ON].
• Kiedy tryb [NOISE REDUCTION] jest ustawiony na [ON], funkcja fotografowania sekwencyjnego jest
niedostępna.
• Ta funkcja może być nieskuteczna w określonych warunkach lub przy określonych obiektach.
Przestrzenność kolorów
Ta funkcja pozwala określać sposób, w jaki kolory są odtwarzane na monitorze lub drukarce.
Pierwsza litera nazwy pliku obrazu oznacza aktualną przestrzenność kolorów.
AF« (str. 40)
Pmdd0000.jpg
P: sRGB
_ : Adobe RGB
[sRGB]Standardowa przestrzenność kolorów systemu Windows
[Adobe RGB] Przestrzenność kolorów, którą można ustawiać w aplikacji Adobe
Menu[][COLOR SPACE]
1
Użyj , aby wybrać [sRGB] lub [Adobe RGB].
2
Naciśnij przycisk i.
3
Photoshop
g
»Oświetlacz
52 PL
Page 53
Absorpcja uderzeń
Ta funkcja zmniejsza wstrząs aparatu spowodowany wibracjami wskutek ruchu zwierciadła.
Możesz wybrać interwał leżący między otwarciem zwierciadła a zwolnieniem migawki.
Menu[][ANTI-SHOCK]
1
Użyj , aby wybrać [OFF] lub [1SEC] – [30SEC].
2
Naciśnij przycisk i.
3
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
Istnieje kilka sposobów przeglądania i edycji obrazów. Przed skorzystaniem z którejkolwiek z tych
funkcji wykonaj opisany niżej krok 1.
Naciśnij przycisk q (playback).
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
•
Jeżeli nie wykonasz żadnej czynności, monitor wyłączy się po
ok. 1 minucie. Jeżeli aparat nie jest używany przez mniej
więcej godzinę, wyłączy się automatycznie. Włącz aparat
ponownie.
Użyj , aby wybrać zdjęcia, które chcesz
2
obejrzeć.
a Wyświetla klatkę zapisaną 10 klatek wcześniej.
Wyświetlany jest ostatni
zapisany obraz.
7
Odtwarzanie
b Wyświetla
poprzednią
klatkę.
c Wyświetla klatkę zapisaną 10 klatek później.
•
Aby zamknąć tryb odtwarzania, naciśnij przycisk q.
•
Naciśnięcie do połowy spustu migawki ponownie uaktywnia funkcję fotografowania.
d Wyświetla
kolejną klatkę.
PL 53
Page 54
Powiększanie obrazu
Ta funkcja umożliwia powiększanie obrazów wyświetlonych
na monitorze. Przydaje się to w sytuacjach, kiedy chcesz
obejrzeć szczegóły obrazu.
Każdy obrót tarczy sterującej w
1
kierunku
g »Schemat aparatu« (str. 3)
•
Obracanie tarczy w kierunku G przywraca
poprzednią wielkość obrazu.
Zmiana pozycji powiększenia
Podczas odtwarzania w
1
powiększeniu użyj w
kierunku, w którym chcesz się
przesunąć.
• Gdy zostanie osiągnięty koniec obrazu,
[\]^
Wyświetlanie pozycji powiększenia
Naciśnij przycisk INFO przy odtwarzaniu obrazu
1
7
w powiększeniu..
•
Powiększona część jest wyświetlana w klatce.
Odtwarzanie pojedynczych klatek przy powiększeniu
Naciśnij przycisk INFO.
1
Użyj bd, aby wybrać zdjęcia, które chcesz obejrzeć.
2
Odtwarzanie
Aby zastosować powiększenie albo wrócić do oryginalnej wielkości
3
obrazu, naciśnij przycisk INFO.
U
powiększa obraz o 2x – 14x.
znika.
Cały obraz
Obszar
wyświetlony
U
Wyświetlanie kopioramy
Możesz oglądać kilka obrazów na raz w powiększeniu (g str. 54). Przydaje się to w sytuacjach,
kiedy chcesz obejrzeć obrazy wykonane sekwencyjnie.
Naciśnij przycisk V (one-touch WB) podczas odtwarzania
1
pojedynczych klatek. Obraz jest powiększany 10 razy i wyświetlany w
klatce.
g »Schemat aparatu« (str. 3)
•
Użyj , aby wybrać t ę część obrazu, którą chcesz powiększyć,
i naciśnij ponownie przycisk
obrazu w powiększeniu.
Naciśnij przycisk (AF frame selection)
2
g »Schemat aparatu« (str. 3)
•
Klatka, która została powiększona jako pierwsza, zostanie
wyświetlona na lewej połowie ekranu, a następna klatka zostanie powiększona o taką samą
wartość na prawej połowie ekranu.
54 PL
V
. Możliwe jest odtwarzanie
Page 55
Wyświetlanie kopioramy
Użyj bd, aby wybrać obraz.
3
•
Możesz teraz zabezpieczyć, usunąć lub skopiować obraz.
Aby powrócić do trybu odtwarzania pojedynczych klatek, naciśnij
4
przycisk .
Wskazówki
•
Podczas wyświetlania kopioramy nie można zmienić powiększenia.
Wyświetlanie indeksu
Funkcja ta pozwala na oglądanie na monitorze kilku zdjęć jednocześnie. Jest to przydatne, gdy
chcesz szybko przeszukać większą ilość zdjęć, aby znaleźć konkretny obraz.
Każdy obrót tarczy sterującej w kierunku G zmienia ilość
1
pokazanych obrazów z 4 do 9, do 16, do 25.
g »Schemat aparatu« (str. 3)
b : Przechodzi do poprzedniej klatki.
d : Przechodzi do następnej klatki.
a :Wyświetla indeks znajdujący się przed obrazem
znajdującym się w lewym górnym rogu w
wyświetlonym aktualnie indeksie.
c :Wyświetla indeks znajdujący się za obrazem
znajdującym się w prawym dolnym rogu w wyświetlonym aktualnie indeksie.
Tarcza sterująca
Ekran kalendarza (g
G
str. 55)
Ekran kalendarza
Przy pomocy kalendarza możesz wyświetlać zapisane na karcie obrazy według daty. Jeżeli w
danym dniu zostało wykonane więcej niż jedno zdjęcie, zostanie wyświetlone zdjęcie wykonane w
tym dniu jako pierwsze.
Podczas wyświetlania indeksu(g str. 55) obracaj tarczę sterującą
1
w kierunku
Użyj , aby wybrać zdjęcia, które chcesz obejrzeć.
2
G
do chwili wyświetlenia ekranu kalendarza.
7
Odtwarzanie
PL 55
Page 56
Wyświetlanie informacji
Ta funkcja pozwala wyświetlać szczegółowe informacje na temat obrazu. Funkcja ta umożliwia też
wyświetlanie luminancji zdjęcia wraz z histogramem i wykresami rozjaśnienia.
Naciśnij przycisk INFO kilkakrotnie, do chwili wyświetlenia żądanej
1
informacji.
g »Schemat aparatu« (str. 3)
•
Ustawienie zostanie zapisane i będzie wyświetlone po następnym uaktywnieniu funkcji
wyświetlania informacji.
Tylko obrazInformacja 1Informacja 2
INFO
Informacje ogólne
Wyświetlanie rozjaśnienia
Histogram
7
Informacje o fotografowaniu
Wyświetlanie zacienienia
Odtwarzanie
Niedoświetlenie
Wyświetlanie rozjaśnienia
Prześwietlenie
Ciemne
Informacja 1
Numer klatki, rezerwacja druku, zabezpieczenie, tryb zapisu, liczba pikseli i numer pliku.
Informacja 2
Numer klatki, rezerwacja druku, zabezpieczenie, tryb zapisu, kompresja, data i godzina oraz numer
pliku.
Histogram
Pokazuje rozkład jasności w zapisanych obrazach. Korzystanie z histogramu umożliwi Ci bardziej
precyzyjną kontrolę następnych zdjęć.
Wyświetlony jest również tryb zapisu.
Histogram
Rozkład
jasności
Jasne
PL 56
Page 57
Wyświetlanie informacji
Jak czytać histogram
Histogram pomaga sprawdzać punkty najintensywniejszego rozjaśnienia i najciemniejsze cienie,
które mogą zmniejszyć jakość zdjęcia. Jeżeli paski histogramu są wyższe w prawą stronę, oznacza
to, że obraz może być zbyt jasny. Jeżeli paski histogramu są wyższe w lewą stronę, oznacza to, że
obraz może być zbyt ciemny. Ponownie skoryguj ekspozycję albo wykonaj nowe zdjęcie.
Wyświetlanie rozjaśnienia
Prześwietlone (rozjaśnione) części zapisanego obrazu migają. Wyświetlony jest również tryb
zapisu.
Wyświetlanie zacienienia
Niedoświetlone (zacienione) części zapisanego obrazu migają. Wyświetlony jest również tryb
zapisu.
Informacje ogólne
Funkcja ta wyświetla informacje o zdjęciu, histogram i rozjaśnienie jednocześnie.
7
Odtwarzanie
PL 57
Page 58
Pokaz zdjęć
Funkcja ta umożliwia wyświetlanie po kolei zdjęć zapisanych na karcie. Zdjęcia są wyświetlane
jedno po drugim przez ok. 5 sekund, zaczynając od zdjęcia aktualnie pokazanego. Pokaz zdjęć
można przeprowadzać przy użyciu funkcji wyświetlania indeksu. Możesz wybrać ilość zdjęć
pokazywanych podczas pokazu spośród 1, 4, 9, 16 lub 25.
Aparat wyłączy się automatycznie po 30 minutach pracy bez obsługi.
7
Obracanie zdjęć
Odtwarzanie
Ta funkcja umożliwia obracanie obrazów i ich pionowe wyświetlanie na monitorze. Jest to przydatne
przy przeglądaniu zdjęć zrobionych aparatem trzymanym w pozycji pionowej.
Menu[q][y][ON]
1
Naciśnij przycisk i.
2
Każde naciśnięcie przycisku F (korekta
3
ekspozycji) obraca obraz.
g »Schemat aparatu« (str. 3)
•
Obrócone zdjęcie pozostanie nadal zapisane na karcie.
Oryginalne zdjęcie
przed obróceniem
58 PL
Page 59
Odtwarzanie na ekranie telewizora
Do odtwarzania obrazu na ekranie telewizora służy kabel wideo dostarczony wraz z aparatem.
Wyłącz aparat i telewizor i podłącz kabel
1
wideo w sposób pokazany na ilustracji.
Włącz telewizor i ustaw go na odbiór
2
sygnału wideo. Szczegółowe informacje na
temat przełączania telewizora na odbiór
Przycisk
q
Złącze
wielofunkcyjne
sygnału wideo znajdziesz w instrukcji
obsługi telewizora.
Włącz aparat i naciśnij przycisk q
3
(playback).
Wskazówki
•
Do podłączenia aparatu do telewizora użyj kabla wideo dostarczonego z aparatem.
•
Sprawdź, czy wyjściowy sygnał wideo z aparatu jest taki sam jak wejściowy sygnał wideo telewizora.
g
»Wybieranie typu sygnału wideo przed połączeniem aparatu z telewizorem« (str. 78)
•
Po podłączeniu kabla wideo do aparatu jego monitor wyłącza się automatycznie.
•
Obraz na ekranie telewizora może nie być wyśrodkowany, zależy to od typu telewizora.
Kabel wideo
Wejście sygnału wideo
Edycja zdjęć
Zapisane zdjęcia można edytować i zapisywać jako nowe obrazy. Dostępne funkcje edycji zależą
od formatu obrazu (tryb zapisu obrazów). Pliki w formacie JPEG albo TIFF można drukować bez
konieczności modyfikacji. Pliki w formacie RAW nie mogą być drukowane bez modyfikacji. Aby
wydrukować plik RAW, użyj funkcji edycji formatu RAW, aby przekształcić obraz w formacie RAW
na format JPEG.
Przeglądanie zdjęć zapisanych w formacie RAW
Aparat przetwarza graficznie obraz w formacie RAW (korekta równowagi bieli i ostrości), a
następnie zapisuje dane w nowym pliku w formacie TIFF lub JPEG. Przeglądając zapisane obrazy,
możesz je dowolnie edytować.
Edycja obrazów jest przeprowadzana w oparciu o aktualne ustawienia aparatu. Jeżeli
chcesz użyć do edycji innych ustawień, zmień zawczasu aktualne ustawienia aparatu.
Edycja zdjęć zapisanych w formacie JPEG / TIFF
[BLACK & WHITE] Tworzy obrazy czarno-białe.
[SEPIA]Tworzy brązowawy odcień starej fotografii.
[REDEYE FIX]redukuje efekt czerwonych oczu podczas fotografowania z lampą błyskową.
[SATURATION]Reguluje głębię kolorów obrazu.
[Q]Zmienia rozmiar pliku obrazu na 1280 x 960, 640 x 480 or 320 x 240.
7
Odtwarzanie
PL 59
Page 60
Edycja zdjęć
•
Obraz zapisany w formacie TIFF jest zachowywano obraz SHQ.
Menu[q][EDIT]
1
Użyj , aby wybrać zdjęcia, które chcesz obejrzeć. Naciśnij
2
przycisk
•
Aparat rozpozna format pliku obrazu.
Ekran ustawień zależy od formatu pliku obrazu. Wybierz dane, które
3
chcesz edytować, a następnie wykonaj opisane dalej kroki, zależne od
7
formatu pliku obrazu.
Odtwarzanie
Gdy edytujesz obraz JPEG / TIFF.
[BLACK & WHITE] / [SEPIA] / [REDEYE FIX] /
[SATURATION] / [Q]
SEPIAg str. 61SATURATION g str. 61
REDEYE FIX g str. 61
Edycja danych RAW
Użyj
1
Naciśnij przycisk i.
2
•
Aby zacząć edycję innego obrazu, użyj bd w celu wybrania tego obrazu.
•
Naciśnij przycisk
BLACK & WHITE
Użyj
1
Użyj
2
•
Aby zacząć edycję innego obrazu, użyj bd w celu wybrania tego obrazu.
•
Naciśnij przycisk
Obraz zapisany w formacie RAW
Wskazówki
i
.
Qg str. 61
ac
, aby wybrać [YES].
MENU
, aby zakończyć edycję.
ac
, aby wybrać [BLACK & WHITE]. Naciśnij przycisk i.
ac
, aby wybrać [YES]. Naciśnij przycisk i.
MENU
, aby zakończyć edycję.
Obraz zapisany w formacie JPEG / TIFF
Gdy edytujesz obraz RAW.
Edycja obrazów w formacie RAW jest
przeprowadzana w oparciu o aktualne ustawienia
aparatu. Ustaw aparat zgodnie ze swoimi
preferencjami przed rozpoczęciem fotografowania.
60 PL
Page 61
Edycja zdjęć
SEPIA
Użyj
ac
1
Użyj
2
•
Aby zacząć edycję innego obrazu, użyj bd w celu wybrania tego obrazu.
•
Naciśnij przycisk
, aby wybrać [SEPIA]. Naciśnij przycisk i.
ac
, aby wybrać [YES]. Naciśnij przycisk i.
MENU
, aby zakończyć edycję.
REDEYE FIX
Użyj
ac
1
•
Po wyświetleniu paska [BUSY], obszary przeznaczone do korekty są otoczone niebieską
ramką.
Użyj
2
•
Aby zacząć edycję innego obrazu, użyj bd w celu wybrania tego obrazu.
•
Naciśnij przycisk
•
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu nie działa w przypadku obrazów zapisanych w fo rmacie RAW lub TIFF.
•
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu może być nieskuteczna, zależnie od typu obrazu. Funkcja
redukcji efektu czerwonych oczu może się odbić na innych częściach obrazu, nie tylko na oczach.
, aby wybrać [REDEYE FIX]. Naciśnij przycisk i.
ac
, aby wybrać [YES]. Naciśnij przycisk i.
MENU
, aby zakończyć edycję.
Wskazówki
SATURATION
Użyj
ac
1
Użyj
2
Naciśnij przycisk
Użyj
3
przycisk
•
Aby zacząć edycję innego obrazu, użyj bd w celu wybrania
tego obrazu.
•
Naciśnij przycisk
Zmiana wielkości
Użyj
1
przycisk
Użyj
2
następnie naciśnij przycisk
•
Podczas edycji wyświetlany jest pasek [BUSY].
•
Obraz o zmienionej wielkości jest zapisywany jako nowy obraz.
•
Aby zacząć edycję innego obrazu, użyj bd w celu wybrania
tego obrazu.
•
Naciśnij przycisk
, aby wybrać [SATURATION]. Naciśnij przycisk i.
ac
, aby wyregulować jasność.
i
.
ac
, aby wybrać [YES]. Naciśnij
i
.
MENU
, aby zakończyć edycję.
Q
ac
, aby wybrać [Q]. Naciśnij
i
.
ac
, aby wybrać liczbę pikseli, a
MENU
, aby zakończyć edycję.
i
.
7
Odtwarzanie
Wskazówki
•
Funkcja zmiany wielkości nie jest dostępna w następujących przypadkach:
Jeżeli obraz jest zapisany w formacie RAW, jeżeli obraz jest edytowany w komputerze, jeżeli brakuje
wystarczającej ilości pamięci na karcie, jeżeli obraz był zapisany w innym aparacie.
•
Zmieniając wielkość obrazu nie możesz wybrać większej liczby pikseli niż pierwotnie zapisana.
PL 61
Page 62
Kopiowanie zdjęć
Ta funkcja pozwala na kopiowanie obrazów n a kartę xD-Picture, CompactFkash lub Microdrive oraz
z tych kart do aparatu. Menu to możesz wybierać, jeżeli obie karty są zainstalowane. Wybrana karta
jest źródłem kopiowanych danych.
Kopiowanie wszystkich klatek
Menu[q][COPY ALL]
1
Naciśnij przycisk d
2
Użyj
ac
3
Naciśnij przycisk i.
4
Kopiowanie wybranych klatek
Naciśnij przycisk i podczas odtwarzania.
1
Po wyświetleniu menu wyboru obrazu użyj bd , aby wybrać obrazy,
2
które chcesz skopiować, a następnie naciśnij przycisk
•
Wybrane obrazy zostaną pokazane w czerwonych ramkach.
•
Aby wycofać swój wybór, ponownie naciśnij przycisk i.
Po wybraniu obrazu do skopiowania naciśnij przycisk (copy).
3
7
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj
4
•
Aby zakończyć kopiowanie, naciśnij przycisk
•
Możesz też kopiować wybrane klatki w trybie wyświetlania indeksu.
Kopiowanie pojedynczych klatek
Odtwarzanie
Wybierz żądaną klatkę i naciśnij przycisk .
1
Użyj
2
, aby wybrać [YES].
ac
, aby wybrać [YES]. Naciśnij przycisk i.
ac , aby wybrać [YES].
.
i
.
MENU
.
Naciśnij przycisk i.
62 PL
Page 63
Ochrona obrazów – uniemożliwianie
0
przypadkowego usunięcia
Wyświetl obraz, którego nie chcesz skasować. Chronione obrazy nie mogą być usuwane przy pomocy
funkcji usuwania wybranej klatki / wszystkich klatek.
Odtwórz obraz, który chcesz zabezpieczyć.
1
g
str. 53
Naciśnij przycisk
2
• 9
jest wyświetlany na ekranie.
Aby wycofać zabezpieczenie
Wyświetl chronione obrazy i naciśnij przycisk
•
Formatowanie karty usuwa wszystkie obrazy, nawet jeżeli były zabezpieczone. g str. 15
•
Chronionych obrazów nie można obracać.
AEL / AFL / 0
Wskazówki
(protect).
AEL / AFL / 0
.
Symbol zabezpieczenia
Usuwanie obrazów
Ta funkcja pozwala usuwać zapisane obrazy. Możesz tu wybrać albo funkcję usuwania
pojedynczych klatek, która usuwa tylko wyświetlony obraz, albo funkcję usuwania wszystkich
klatek, która usuwa wszystkie obrazy zapisane na karcie.
Wskazówki
•
Chronionych obrazów nie można usunąć. Jeżeli chcesz usunąć chroniony obraz, wycofaj jego
zabezpieczenie.
•
Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego obrazu. g str. 63
Kasowanie pojedynczych zdjęć
S
7
Odtwarzanie
Odtwórz obraz, który chcesz usunąć.
1
Naciśnij przycisk S (erase).
2
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj
ac
3
WSKAZÓWKI
Aby usunąć obraz natychmiast:
→
Jeżeli funkcja [QUICK ERASE] (g str. 74) jest ustawiona na ON, to naciśnięcie przycisku S
spowoduje natychmiastowe usunięcie obrazu.
, aby wybrać [YES]. Naciśnij przycisk i.
Kasowanie wszystkich zdjęć
Menu[][CARD SETUP]
1
Użyj , aby wybrać [ALL ERASE]. Naciśnij przycisk i.
2
Użyj
3
ac , aby wybrać [YES].
•
Wszystkie klatki zostaną usunięte.
Naciśnij przycisk i.
R
PL 63
Page 64
Usuwanie obrazów
Usuwanie wybranych klatek
Ta funkcja pozwala usuwać wybrane klatki jedna po drugiej podczas wyświetlania indeksu. Możesz
wybrać kilka obrazów do usunięcia podczas odtwarzania pojedynczych klatek.
Uaktywnij funkcję wyświetlania indeksu. g str. 55
1
Użyj bd, aby wybrać obrazy, które chcesz usunąć, a następnie naciśnij
2
przycisk
•
•
Po wybraniu klatki przeznaczonej do usunięcia naciśnij przycisk S
3
(erase).
Użyj
4
Naciśnij przycisk i.
5
Ustawianie priorytetu
W menu , opcja [PRIORITY SET] (g str. 74) pozwala ustawić kursor ekranowy na [YES].
Szybkie usuwanie
W menu , opcja [QUICK ERASE] (g str. 74) pozwala usuwać obraz natychmiast przy użyciu
przycisku
i
Wybrane obrazy zostaną pokazane w czerwonych ramkach.
Naciśnij przycisk
S
.
i
,
ac
, aby wybrać [YES].
.
aby wycofać swój wybór.
8
Resetowanie ustawień
W normalnej sytuacji aktualne ustawienia aparatu (wraz ze wszelkimi dokonanymi przez Ciebie
zmianami) są zachowywane po włączeniu zasilania. Aparat umożliwia też przywracanie ustawień
fabrycznych przy użyciu funkcji [RESET] oraz zapisywanie 2 różnych ustawień resetu w
nagłówkach [RESET1] i [RESET2] do późniejszego wykorzystywania.
Zapisywanie ustawień resetu
Menu[] [CUSTOM RESET SETTING]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[RESET 1] / [RESET 2]
•
Jeżeli ustawienia menu zostały już zapisane, to obok odpowiedniej opcji resetu pojawia się
słowo [SET].
Użyj , aby wybrać [SET].
3
•
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Na monitorze wyświetlane jest aktualne ustawienie.
Usuwanie zapisanych wcześniej ustawień
Użyj
, aby wybrać [RESET].
•
Zapisane ustawienia są usunięte.
Naciśnij przycisk i.
4
Korzystanie z ustawień resetu
Po włączeniu zasilania możesz zresetować aparat do ustawień [RESET 1] albo [RESET 2] bądź
przywrócić ustawienia fabryczne.
64 PL
Page 65
Resetowanie ustawień
Menu[] [CUSTOM RESET SETTING]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[RESET]Przywraca domyślne ustawienia fabryczne.
[RESET 1] / [RESET 2] Resetuje aparat przy użyciu zapisanych ustawień.
Naciśnij przycisk i
3
Użyj
ac
4
Naciśnij przycisk i
5
Funkcje, które mogą być zapisywane w ramach opcji CUSTOM RESET SETTING i
funkcje, które są przywracane do wartości fabrycznych
PICTURE MODEVIVID
NOISE REDUCTIONOFF
FLASH MODEBłysk automatyczny*
, aby wybrać [YES].
FunkcjaFabryczne ustawienie domyślne
GRADATIONNORMAL
DHQF±0
WBAUTO
ISOAUTO
METERINGESP
.
.
1
Zapis własnych
ustawień resetu
Zapis trybu
osobistego
B / j o
AFS-AF
AE BKTOFF
WB BKTOFF
FL BKTOFF
MF BKTOFF
ANTI-SHOCKOFF–
Tryb odtwarzania
ISO STEP1/3 EV–
ISO BOOSTOFF–
ISO LIMITOFF–
EV STEP1/3 EV–
ALL >±0––
HQ1/8–
SQ1280 x 960, 1/8–
MANUAL FLASHOFF–
w+FOFF–
#X-SYNC1/180
AUTO POP UPON–
DIALPs*
AEL / AFLmode1*
AEL / AFL MEMOOFF–
AEL METERING
QUICK ERASEOFF–
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
AUTO
(bez informacji)
1
2
Zsynchronizowane z trybem
pomiaru
––
–
–
–
PL 65
8
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Page 66
Resetowanie ustawień
FunkcjaFabryczne ustawienie domyślne
RAW+JPEG ERASERAW+JPEG–
V FUNCTIONV–
MY MODE SETUP––
FOCUS RING–
OŚWIETLACZ AFON
RESET LENSON––
PIERWSZEŃSTWO
ZWOLNIENIA S
PIERWSZEŃSTWO
ZWOLNIENIA C
X2005.01.01 00:00––
CF/xDCF–
FILE NAMEAUTO––
EDIT FILENAMEOFF––
s0––
WWERSJA POLSKA–
VIDEO OUT
8ON–
REC VIEWOFF–
SLEEP1 MIN–
4h TIMER4h––
BUTTON TIMER3 SEC––
8
: Zapis jest możliwy.
— : Zapis jest niemożliwy. Gdy są używane ustawienia [RESET1] / [RESET2], funkcje oznaczone znakiem
*1 : W zależności od wybranego trybu ekspozycji następuje zmiana ustawienia fabrycznego.
*2 : W zależności od wybranego trybu ustawiania ostrości następuje zmiana ustawienia fabrycznego.
*3 : Ustawienie fabryczne różni się zależnie od strefy geograficznej, w której został zakupiony aparat.
SCREENOFF––
CTL PANEL COLORCOLOR1––
PRIORITY SETNO–
USB MODEAUTO––
COLOR SPACEsRGB–
SHADING COMP.OFF
PIXEL MAPPING–––
CLEANING MODE–––
FIRMWARE–––
»—« zachowają swoje aktualne ustawienia. Domyślne ustawienia fabryczne nie zostaną przywrócone.
OFF
ON
*3
Zapis własnych
ustawień resetu
––
Zapis trybu
osobistego
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
66 PL
Page 67
Tryb AEL / AFL
Funkcje wykonywane po wciśnięciu spustu migawki do połowy.
•
AF start
•
Blokada ostrości
•
Blokada AE
mogą zostać przyporządkowane do przycisku AEL.
Przykłady:
•
Po zablokowaniu ostrości blokujesz wartość ekspozycji, aby wykonać zdjęcie.
•
Po zablokowaniu wartości ekspozycji blokujesz ostrość, aby wykonać zdjęcie.
•
Po zablokowaniu wartości ekspozycji i ostrości wykonujesz zdjęcie, gdy pojawi się sprzyjająca
okazja.
Możesz wybierać tryby w S-AF, C-AF i MF (g str. 37).
Menu[] [AEL / AFL]
1
Użyj , aby wybrać tryb ustawiania ostrości.
2
[S-AF] / [C-AF] / [MF]
Użyj , aby wybrać tryb AEL / AFL.
3
[S-AF] Wybór od trybu 1 – trybu 3.
[C-AF] Wybór od trybu 1 – trybu 4.
[MF]Wybór od trybu 1 – trybu 3.
Naciśnij przycisk i.
4
Tryby dostępne w trybie S-AF
Funkcja spustu migawkiFunkcja przycisku AEL
Tryb
Tryb 1 Zablokowany Zablokowany–––Zablokowany
Tryb 2 Zablokowany––Zablokowany–Zablokowany
Tryb 3–Zablokowany––Zablokowany–
Tryby dostępne w trybie C-AF
Tryb
Tryb 1
Tryb 2
Tryb 3–Zablokowany Zablokowany–
Tryb 4––Zablokowany Zablokowany
Wciśnięty do połowyWciśnięty do końcaPrzy przytrzymywaniu AEL
Naciskanie przycisku [ włącza i wyłącza blokadę AE.
Menu[][AEL / AFL MEMO]
1
Użyj , aby wybrać [ON] albo [OFF].
2
Naciśnij przycisk i.
3
8
Pomiar AEL
Ustaw tryb pomiaru przed użyciem przycisku [, aby zablokować wartość ekspozycji. Pozwala
to aparatowi automatycznie zastosować wybrany tryb pomiaru przy użyciu funkcji blokady AE (
str. 43).
Menu][AEL METERING]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[AUTO] / [4] / [5] / [5 HI] / [5 SH]
Naciśnij przycisk i.
3
Interwał EV
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Ta funkcja pozwala zmieniać interwał EV przy ustawianiu parametrów ekspozycji, takich jak
prędkość migawki, wartość apretury lub wartość korekty ekspozycji itd.
Menu[][EV STEP]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[1/3 EV] / [1/2 EV] / [1 EV]
Naciśnij przycisk i.
3
68 PL
g
Page 69
Interwał ISO
Ta funkcja pozwala zmieniać interwał korekty czułości ISO.
Menu[][ISO STEP]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[1/3 EV] / [1 EV]
Naciśnij przycisk i.
3
Rozszerzenie czułości ISO
Ta funkcja pozwala udostępniać wartości ISO 800 – 1600 dla ustawienia ISO w dodatku do wartości
ISO 100 – 400. [ON+NF] redukuje szum przy wyższych wartościach ISO, aby umożliwić uzyskanie
wyraźniejszych zdjęć.
Menu[][ISO BOOST]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[OFF] / [ON+NF] / [ON]
Naciśnij przycisk i.
3
Wskazówki
•
Gdy funkcja [ISO BOOST] jest ustawiona na [ON+NF], czas wykonywania zdjęć będzie dłuższy niż zwykle.
Limit ISO
Ta funkcja pozwala określać maksymalną wartość ISO w celu unikni ęcia zamazań obrazu w jasnym
otoczeniu.
Menu[][ISO LIMIT]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[OFF] / [100] / [200] / [400] / [800]
Naciśnij przycisk i.
3
PL 69
8
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Page 70
Korekta wszystkich wartości WB
Ta funkcja pozwala stosować tę samą wartość korekty równowagi bieli do wszystkich trybów
korekty jednocześnie.
Menu[][ALL >]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[ALL SET]Ta sama wartość korekty stosuje się do
[ALL RESET] Ustawienia wartości WB stosujące się do
Naciśnij przycisk i.
3
Wykonaj wymagane czynności zależnie od żądanego ustawienia.
4
Jeżeli wybierzesz [ALL SET]
1) bd , aby wybrać kierunek koloru.
R-Bczerwony-niebieski
G-Mzielony-purpurowy
2) ac to set wartość korekty. g »Korekta WB« (str. 48)
•Możesz sprawdzić dostosowaną wartość równowagi bieli.
Jeżeli wybierzesz [ALL RESET]
1) ac , aby wybrać [YES].
Naciśnij przycisk i.
5
wszystkich trybów WB.
każdego trybu WB są usuwane wszystkie
jednocześnie.
8
Ręczne sterowanie lampą błyskową
Umożliwia wbudowanej lampy błyskowej emitowanie określonej ilości światła. Gdy funkcja
[MANUAL FLASH] jest ustawiona na [ON], możesz ustawić ilość światła (FULL, 1/4, 1/16 lub 1/64)
w trybie lampy błyskowej.
Menu[][MANUAL FLASH]
1
Użyj , aby wybrać [ON] albo [OFF].
2
Naciśnij przycisk i.
3
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
70 PL
Page 71
Synchronizacja prędkości
Możesz zmienić prędkość migawki, która zostanie użyta przy wyzwoleniu wbudowanej lampy
błyskowej. Prędkość możesz ustawiać w zakresie 1/60 do 1/180 w interwałach 1/3 EV.
Menu[][#X-SYNC]
1
, aby wybrać żądaną prędkość.
2
Naciśnij przycisk i
3
•
Więcej informacji na temat synchronizacji lamp błyskowych dostępnych w handlu znajdziesz w instrukcjach
obsługi tych lamp.
.
Wskazówki
AUTOMATYCZNE wysuwanie lampy błyskowej
Gdy wykonujesz zdjęcia w trybie
automatycznie przy słabym oświetleniu lub jeżeli obiekt jest podświetlony od tyłu. Jeżeli chcesz
samodzielnie kontrolować funkcję wysuwania lampy błyskowej, ustaw tę funkcję na OFF.
Menu[][AUTO POP UP]
1
Użyj , aby wybrać [ON] albo [OFF].
2
Naciśnij przycisk i.
3
AUTO
, i, & lub /, wbudowana lampa błyskowa wysuwa się
PL 71
8
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Page 72
Dostosowywanie funkcji tarczy sterującej
Ustawienia fabryczne tarczy sterującej są następujące:
P
Fotografowanie programowane
Obracanie tarczy sterującej: Ustawianie zmiany programu (Ps)
Obracanie tarczy sterującej przy przytrzymywaniu przycisku
Łatwe ustawianie korekty ekspozycji przez obracanie tarczy sterującej.
M
Łatwe ustawianie rozwartość przysłony przez obracanie tarczy sterującej.
Menu[][DIAL]
1
, aby wybrać [P] albo [M].
2
Jeżeli wybierzesz [P]
1) ac, aby dokonać ustawienia.
[Ps] Zmiana programu
[F] Korekta ekspozycji
Jeżeli wybierzesz [M]
1) ac, aby dokonać ustawienia.
[Fno.]Rozwartość przysłony
[SHUTTER] Ustawienie prędkości migawki
Naciśnij przycisk i.
3
8
Funkcja przycisku
Umożliwia zmianę funkcji przyporządkowanej przyciskowi V (kor. bieli jednym przyciśnięciem)
przez zapisanie dla niego innej funkcji.
Menu[][V FUNCTION]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[V] Korekta bieli jednym przyciśnięciem (ustawienie fabryczne)
[TEST PICTURE]
Ta funkcja umożliwia kontrolę wykonanego zdjęcia na monitorze (funkcja REC
VIEW) bez konieczności zapisywania obrazu na karcie. Jest to przydatne, jeżeli
przed zapisaniem zdjęcia chcesz zobaczyć, jak wyszło.
[MY MODE]
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
3
Przytrzymując przycisk V możesz wykonywać zdjęcia przy użyciu ustawień
aparatu zapisanych w menu [MY MODE SETUP]
(g Patrz niżej).
[PREVIEW]
Przytrzymując przycisk V, możesz korzystać z funkcji podglądu.
(g str. 25)
Naciśnij przycisk i.
V
72 PL
Page 73
Ustawienie trybu osobistego
Możesz zapisać 2 różne kombinacje ustawień aparatu i uaktywniać je tymczasowo przy
wykonywaniu zdjęć. Zapisane ustawienie może być używane, podczas gdy jest naciskany
przycisk V (korekta bieli jednym przyciśnięciem).
Menu[][MY MODE SETUP]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[MY MODE1] / [MY MODE2]
•
Jeżeli ustawienia menu zostały już zapisane, to obok odpowiedniej opcji resetu pojawia się
słowo [SET].
, aby wybrać [SET].
3
•
Na monitorze wyświetlane jest aktualne ustawienie.
Usuwanie zapisanych wcześniej ustawień
, aby wybrać [RESET].
•
Zapisane ustawienia są usunięte.
Naciśnij przycisk i.
4
Reset obiektywu
Ta funkcja pozwala na resetowanie funkcji obiektywu (nieskończoność) przy wyłączonym zasilaniu.
Menu[][RESET LENS]
1
Użyj , aby wybrać [ON] albo [OFF].
2
Naciśnij przycisk i
3
.
8
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Regulator ostrości
Pozwala określić, w jaki sposób obiektyw ma się dopasowywać do punktu skupienia, przez
wybranie kierunku obrotu regulatora ostrości.
Menu[][FOCUS RING]
1
, aby wybrać [] albo [].
2
Naciśnij przycisk i.
3
FAR (∞)
NEAR
NEAR
FAR (∞)
PL 73
Page 74
Ustawianie priorytetu
MENU
MENU
CANCELGOS
CT
O
S
SCREEN
P
T
Ta funkcja pozwala na dostosowywanie pozycji kursora (YES albo NO) jako początkowej pozycji
ekranu [ALL ERASE], [ERASE] albo [FORMAT].
Menu[][PRIORITY SET]
1
, aby wybrać [YES] albo [NO].
2
CTL PANEL COLOR
RIORITY SE
Szybkie usuwanie
Ta funkcja pozwala na usuwanie wykonanego dopiero co obrazu przy pomocy przycisku S (erase).
Menu[][QUICK ERASE]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[OFF] Gdy przycisk S jest naciśnięty, wyświetlany jest ekran z zapytaniem o
potwierdzenie usunięcia obrazu.
[ON] Naciśnięcie przycisku
Naciśnij przycisk i.
3
S usunie obraz natychmiast.
Usuwanie plików RAW i JPEG
Ta funkcja pozwala określić, jaki typ pliku ma być usuwany przy usuwaniu pojedynczej klatki z karty.
8
Menu[][RAW+JPEG ERASE]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[JPEG]Usuwa wszystkie pliki JPEG.
[RAW]Usuwa wszystkie pliki RAW.
[RAW+JPEG] Usuwa wszystkie pliki RAW i JPEG jednocześnie.
Naciśnij przycisk i.
3
N
YE
ELE
Nazwa pliku
Gdy wykonujesz zdjęcie, aparat przypisuje mu jednoznaczną nazwę pliku i zapisuje je w folderze.
Folder i nazwa pliku mogą być później wykorzystane przy edycji pliku na komputerze. Nazwy plików
są przypisywane w sposób pokazany na ilustracji.
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
74 PL
Page 75
Nazwa pliku
Menu[ ][FILE NAME]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[AUTO] Nawet jeżeli zostanie włożona nowa karta, numery folderów są
[RESET] Gdy jest wkładana nowa karta, numery folderów zaczynają się od 100, a
Naciśnij przycisk i.
3
•
Jeżeli zarówno numer folderu jak i numer pliku osiągnie najwyższą wartość (999/9999), nie można już
zapisać więcej zdjęć na karcie, nawet jeśli nie jest ona zapełniona. Nie można zapisać już żadnych zdjęć.
Wymień kartę.
przejmowane z poprzedniej karty. Jeżeli nowa karta zawiera plik obrazu,
którego numer jest taki sam jak numer pliku zapisanego na poprzedniej
karcie, to numery plików na nowej karcie będą się zaczynać od numeru
wyższego o jeden od najwyższego numeru na poprzedniej karcie.
numery plików od 0001. Jeżeli zostanie włożona karta zawierająca obrazy,
numery plików zaczynają się od numeru większego o jeden od
najwyższego numeru pliku na karcie.
Wskazówki
Zmiana nazwy pliku
Możesz zmieniać nazwy plików, aby umożliwić ich łatwiejsze identyfikowanie i organizowanie.
Wybierz [sRGB] albo [Adobe RGB]. g str. 52
1
Menu[ ][EDIT FILENAME]
2
ac
3
, aby wpisać pierwszą literę. Naciśnij d,
aby przejść do następnego ustawienia, a
następnie użyj
ac
, aby wpisać drugą literę.
8
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
sRGB : Pmdd0000.jpg
Naciśnij przycisk i.
4
AdobeRGB : _mdd0000.jpg
Możesz zmienić pierwszą literę na
OFF, A – Z lub 0 – 9.
PL 75
Page 76
Podgląd zdjęcia – kontrola zdjęcia natychmiast po jego
wykonaniu
Ta funkcja umożliwia wyświetlanie wykonanego dopiero co zdjęcia na monitorze podczas jego
zapisywania na karcie, oraz określanie, jak długo zdjęcie to ma być wyświetlane. Funkcja ta
umożliwia szybkie sprawdzenie właśnie zrobionego zdjęcia. Naciśnięcie do połowy spustu migawki
w trybie REC VIEW umożliwia natychmiastowy powrót do fotografowania.
Menu[ ][REC VIEW]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[OFF]Zdjęcie zapisywane na karcie nie jest wyświetlane.
[1 SEC] – [20 SEC]
Naciśnij przycisk i.
3
Określa czas w sekundach, przez jaki będzie wyświetlane każde zdjęcie.
Ta wartość może być ustawiana w jednostkach po 1 sekundzie.
Ustawianie sygnału ostrzegawczego
Aparat generuje sygnał dźwiękowy przy naciskaniu przycisków. Generuje on też ostrzegawcze
sygnały dźwiękowe. Przy pomocy tej funkcji możesz włączyć lub wyłączyć sygnały dźwiękowe.
Menu[][8]
1
Użyj , aby wybrać [ON] albo [OFF].
2
8
Naciśnij przycisk i.
3
Regulacja jasności monitora
Ta funkcja pozwala ustawiać jasność monitora w celu zapewnienia optymalnego podglądu.
Menu[][s]
1
Użyj , aby wyregulować jasność.
2
Naciśnij przycisk i.
3
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Czas przejścia w tryb uśpienia
Po określonym czasie, w którym aparat nie był obsługiwany, przechodzi on w tryb uśpienia
(gotowości), aby oszczędzać baterie. Funkcja SLEEP pozwala uaktywnić opcję przechodzenia w
tryb uśpienia. [OFF] wyłącza opcję przejścia w tryb uśpienia. Aparat włączy się ponownie po lekkim
naciśnięciu dowolnego przycisku (migawki, klawisze strzałki itp).
76 PL
Page 77
Zmiana języka wyświetlacza
Menu[][SLEEP]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[OFF] / [1 MIN] / [3 MIN] / [5 MIN] / [10 MIN]
Naciśnij przycisk i.
3
Tryb USB
Korzystając dostarczonego z aparatem kabla USB możesz podłączać aparat bezpośrednio do
drukarki lub komputera. Jeżeli określisz z góry urządzenie, do którego będzie podłączany aparat,
możesz opuścić procedurę konfiguracji połączenia przez port USB, która jest zazwyczaj wymagana
przy każdym podłączaniu kabla do aparatu. Więcej informacji na temat podłączania aparatu do
jednego z wymienionych urządzeń znajdziesz w rozdziale 9 »Drukowanie« (str. 81) i rozdziale 10
»Przenoszenie obrazów do komputera« (str. 87).
Menu[ ][USB MODE]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[AUTO]Ekran wyboru połączenia USB będzie
[STORAGE]
[CONTROL]Pozwala na sterowanie aparatem przez komputer przy użyciu
[< EASY]Tę opcję możesz ustawić, jeżeli podłączasz aparat do drukarki
[< CUSTOM] Tę opcję możesz ustawić, jeżeli podłączasz aparat do drukarki
wyświetlany przy każdym podłączaniu
kabla do komputera lub drukarki.
Umożliwia podłączanie aparatu przez kabel
USB do komputera i transmisję danych do
komputera. Wybiera też oprogramowanie OLYMPUS Master jako
oprogramowanie używane podczas połączenia z komputerem.
opcjonalnego oprogramowania OLYMPUS Studio.
obsługującej standard PictBridge. Możesz w ten sposób drukować
zdjęcia bezpośrednio, bez pośrednictwa komputera.
g »Podłączanie aparatu do drukarki« (str. 84)
obsługującej standard PictBridge. W ten sposób możesz drukować
zdjęcia w ustalonej ilości egzemplarzy, na określonym papierze i przy
zastosowaniu różnych innych ustawień.g »Podłączanie aparatu do drukarki« (str. 84)
8
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Zmiana języka wyświetlacza
Możesz zmienić język komunikatów ekranowych i komunikatów o błędach z angielskiego na inny.
Menu[ ][
1
Użyj , aby wybrać żądany język.
2
Naciśnij przycisk i.
3
•
Do aparatu można dodać inny język, wykorzystując do tego
celu załączone oprogramowanie OLYMPUS Master.
Dalsze informacje znajdziesz w Pomocy.
W
]
PL 77
Page 78
Wybieranie typu sygnału wideo przed połączeniem
aparatu z telewizorem
Zgodnie z rodzajem sygnału wideo przewidzianego w danym telewizorze możesz tu wybrać system
NTSC lub PAL. To ustawienie będzie wymagane, jeżeli chcesz podłączyć aparat do telewizora i
odtwarzać zdjęcia za granicą. Upewnij się, że jest wybrany poprawny typ sygnału wideo. Jeżeli
wybierzesz niewłaściwy rodzaj sygnału wideo, zapisane zdjęcia nie będą prawidłowo odtwarzane
na ekranie telewizora.
Menu[][VIDEO OUT]
1
, aby wybrać [NTSC] albo [PAL].
2
Naciśnij przycisk i.
3
Typy telewizyjnego sygnału wideo i główne regiony ich
stosowania
Rodzaj sygnału wideo należy sprawdzić przed podłączeniem aparatu
do telewizora.
NTSCAmeryka Północna, Japonia, Tajwan, Korea
PALKraje europejskie, Chiny
Czas od zwolnienia przycisku
Możesz określić czas na dokonanie ustawienia funkcji pokazanej na aktualnym ekranie ustawień
od momentu zdjęcia palca z przycisku.
8
Menu[][BUTTON TIMER]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[3 SEC] Czas na dokonanie ustawienia funkcji na aktualnym ekranie ustawień
[5 SEC] Czas na dokonanie ustawienia funkcji na aktualnym ekranie ustawień
[HOLD] masz dowolną ilość czasu na dokonanie ustawienia funkcji. Aktualny ekran
Naciśnij przycisk i.
3
będzie wynosić 3 sekundy.
będzie wynosić 5 sekundy.
będzie wyświetlany do chwili ponownego naciśnięcia przycisku.
Automatyczne wyłączanie
Ten aparat wyłącza się automatycznie w celu oszczędzenia bateri i, jeżeli nie jest obsługiwany przez
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
4 godziny. Jeżeli chcesz użyć aparatu przez dłuższy czas, możesz zresetować tę funkcję.
Menu[][4h TIMER]
1
, aby wybrać [OFF] albo [4h].
2
Naciśnij przycisk i.
3
78 PL
Page 79
Ekran początkowy
Gdy aparat jest włączony, zaraz po ekranie początkowym na monitorze wyświetlany jest ekran
panelu sterowania Jeżeli nie chcesz, by ekran po czątkowy był wyświetlany, ustaw funkcję na [OFF].
Menu[][SCREEN]
1
Użyj , aby wybrać [ON] albo [OFF].
2
Naciśnij przycisk i.
3
Zmiana koloru monitora
Możesz zmienić kolor tła monitora.
Menu[][CTL PANEL COLOR]
1
, aby wybrać [COLOR1] albo [COLOR2].
2
Naciśnij przycisk i.
3
Oprogramowanie firmowe
Przy pytaniach na temat aparatu lub jego akcesoriów albo przy pobieraniu oprogramowania
konieczne będzie podanie używanej wersji oprogramowania firmowego.
Menu[][FIRMWARE]
1
Naciśnij d. Zostanie wyświetlona wersja oprogramowania firmowego.
2
Naciśnij przycisk i, aby wrócić do poprzedniego ekranu.
3
PL 79
8
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Page 80
Ustawianie daty i godziny
Data i godzina są zapisywane na karcie razem z obrazami. Numer pliku jest dołączony do informacji
o dacie i godzinie. Zanim rozpoczniesz używanie aparatu, ustaw prawidłową datę i godzinę.
Menu[][X]
1
Użyj , aby wybrać jeden z następujących
2
formatów daty: Y-M-D (rok Year / miesiąc / dzień),
M-D-Y (miesiąc / dzień / rok), D-M-Y (dzień /
miesiąc / rok). Następnie naciśnij
•
Poniższa procedura jest używana przy ustawianiu daty i
godziny, gdy wybrany jest format rok-miesiąc-dzień.
Użyj
ac
3
ustawienia miesiąca.
•
Aby powrócić do poprzedniego ustawienia, naciśnij b.
•
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Procedurę tę należy powtarzać, aż do chwili ustawienia daty i godziny.
4
•
Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym. Godzina 2 po południu będzie np.
wyświetlana jako 14:00.
Naciśnij przycisk i.
5
•
Aby ustawienie godziny było bardzo dokładne, naciśnij przycisk i w chwili, gdy na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie 00 sekund. Zegar zaczyna odmierzać czas w chwili
naciśnięcia tego przycisku.
, aby ustawić rok, a następnie naciśnij d, aby przejść do
d
.
8
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Wskazówki
•
Ustawienie daty zostanie skasowane i powróci do fabrycznych ustawień domyślnych, jeśli aparat zostanie
pozostawiony bez baterii przez około jeden dzień. Ustawienia zostaną skasowane szybciej, jeżeli baterie
umieszczono w aparacie na krótko przed ich wyjęciem. Przed wykonaniem ważnych zdjęć sprawdzić, czy
ustawienie daty i godziny jest poprawne.
80 PL
Page 81
Rezerwacja obrazów do wydruku (DPOF)
Funkcja rezerwacji do wydruku pozwala na zapisanie danych wydruku (liczby odbitek oraz
informacji o dacie i godzinie) razem ze zdjęciami, które zostały zarejestrowane na karcie pamięci.
DPOF jest formatem używanym do automatycznego zapisania informacji o wydruku z aparatu
fotograficznego. Zdjęcia można drukować automatycznie, w domu lub laboratorium fotograficznym,
dzięki zapisaniu na karcie informacji o tym, jakie zdjęcia drukować i w jakiej liczbie odbitek. Zdjęcia
oznaczone jako zarezerwowane do wydruku można drukować korzystając z poniższych procedur.
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsługującym standard DPOF
Można wydrukować odbitki zdjęć w oparciu o dane rezerwacji do wydruku.
Drukowanie z wykorzystaniem drukarki obsługującej standard DPOF
Możesz drukować odbitki zdjęć bezpośrednio z karty zawierającej zarezerwowane do wydruku bez
korzystania z komputera. Więcej szczegółów na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi drukarki.
Zależnie do drukarki niezbędny może być również adapter karty PC.
<
Rozmiar i drukowanie obrazów
Rozdzielczość komputera / drukarki jest generalnie określana liczbą punktów (pikseli) na cal
kwadratowy. Jednostka ta jest zwana dpi (dots per inch). Im ta rozdzielczość jest wyższa, tym
lepsza jest jakość otrzymywanych wydruków. Należy jednak pamiętać, że rozdzielczość
wykonanego zdjęcia nie może zostać zmieniona. Oznacza to, że jeżeli dane zdjęcie będzie
drukowane przy wyższej rozdzielczości, rozmiar drukowanego obrazu ulegnie zmniejszeniu. Co
prawda możliwe jest drukowanie zdjęć powiększonych, jednak w takim przypadku ich jakość
pogorszy się. Aby drukować duże zdjęcia o wysokiej jakości, musisz trybie zapisu ustawić jak
największą rozdzielczość podczas wykonywania zdjęć.
g
»Wybór trybu zapisu« (str. 16)
Wskazówki
•
Rezerwacja DPOF ustawiona na innym urządzeniu nie może być zmieniona w tym aparacie. Zmiany należy
wprowadzać korzystając z pierwotnego urządzenia.
•
Jeśli karta zawiera rezerwacje DPOF ustawione przez inne urządzenie, wprowadzenie rezerwacji tym
aparatem spowoduje usunięcie wcześniejszych rezerwacji.
•
Jeśli na karcie nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca, na ekranie zostanie wyświetlona informacja
CARD FULL i nie będzie można wprowadzić danych rezerwacji do wydruku.
•
Funkcja rezerwacji DPOF daje możliwość zarezerwowania do 999 zdjęć na jednej karcie.
•
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne we wszystkich typach drukarek oraz w każdym laboratorium
fotograficznym.
•
Rezerwacja do wydruku może zabrać trochę czasu, gdy dane są zapisywane na kartę.
Schemat procedury rezerwacji do wydruku
Dostępne są dwa tryby rezerwacji obrazów do wydruku: rezerwacja pojedynczych klatek < albo
rezerwacja wszystkich zdjęć
poniższe parametry.
U
. Ustaw aparat na tryb odtwarzania(g str. 53), a następnie ustaw
9
Drukowanie
Menu [q] [<]
Zastosuj się do pokazanych tutaj
instrukcji.
Wybierz tryb rezerwacji do wydruku.g str. 82
Wybierz klatki, które chcesz wydrukować.
(tylko jeżeli wybrana jest opcja <).g str. 82
Ustaw dane wydruku.g str. 82
Potwierdź ustawioną rezerwację do wydruku.g str. 82
PL 81
Page 82
Rezerwacja obrazów do wydruku (DPOF)
Wybór trybu rezerwacji do wydruku
Określ, czy rezerwacja do wydruku ma dotyczyć wybranych obrazów, czy wszystkich obrazów
zapisanych na karcie.
<
] Stosuje rezerwację do wybranych obrazów.
[
U
] Stosuje rezerwację do wszystkich obrazów zapisanych na karcie. Zdjęcia wykonane po
[
zarezerwowaniu wszystkich klatek do wydruku i zapisane na tej samej karcie nie zostaną
wydrukowane.
Jeżeli dane rezerwacji do wydruku są już zapisane na karcie
Pojawia się menu RESET / KEEP, umożliwiające ponowne ustawienie danych lub ich zachowanie
w niezmienionej postaci.
g
»Ponowne ustawianie rezerwacji do wydruku« (str. 82)
Wybieranie zdjęć, które chcesz wydrukować.
Pozwala stosować rezerwację do wybranych zdjęć. Wyświetl zdjęcie, które ma być drukowane i
ustaw żądaną liczbę kopii. Ilość kopii może wynosić maksymalnie 10. Jeżeli ilość kopii jest większa
niż 10, rezerwacja do wydruku nie zostanie dokonana. Jeżeli po rezerwacji do wydruku pojedynczej
klatki użyjesz rezerwacji do wydruku wszystkich klatek, podana ilość kopii zostanie skasowana i
zostanie wydrukowane po jednym egzemplarzu każdej klatki.
Ustawianie danych drukowania
Możesz drukować datę wykonania na wszystkich przeznaczonych do druku zdjęciach.
[NO]
Zdjęcia będą drukowane bez daty i godziny.
[DATE]
Wszystkie wybrane zdjęcia będą drukowane z datą wykonania.
[TIME]
Wszystkie wybrane zdjęcia będą drukowane z godziną wykonania.
Potwierdzanie ustawień drukowania
9
[SET]
[CANCEL]
Potwierdza dokonaną rezerwację do wydruku.
Anuluje rezerwację do wydruku i przywraca menu q.
Ponowne ustawianie rezerwacji do wydruku
Pozwala na ponowne ustawianie rezerwacji do wydruku. Możesz teraz ponownie ustawić wszystkie
dane rezerwacji do wydruku lub tylko dane dotyczące wybranych zdjęć.
Ustaw aparat na tryb odtwarzania. (g
Drukowanie
1
Menu[q
2
, aby wybrać [<] albo [U].
3
[<]Użyj tej funkcji, jeżeli chcesz ponownie ustawić rezerwację do wydruku dla
[U]Użyj tej funkcji, jeżeli chcesz ponownie ustawić rezerwację do wydruku dla
Naciśnij przycisk i.
4
•
Jeśli dane rezerwacji do wydruku są już zapisane na karcie, pojawia się ekran RESET /
KEEP, gdzie można zresetować lub dane lub zachować je w niezmienionej postaci.
Wykonaj poniższe czynności zależnie od wybranego trybu rezerwacji
5
do wydruku.
][<]
wybranego zdjęcia
wszystkich zdjęć.
str. 53)
<
82 PL
Page 83
Rezerwacja obrazów do wydruku (DPOF)
Ponowne ustawianie danych rezerwacji do wydruku dla wybranego
zdjęcia
1) ac, aby wybrać [KEEP], a następnie naciśnij i.
bd, aby wybrać klatkę z rezerwację do wydruku,
2)
którą chcesz ponownie ustawić, a następnie naciśnij
c, aby ustawić ilość kopii na 0.
• Aby ponownie ustawić dane rezerwacji do wydruku dla
innych klatek, powtórz tę czynność.
3) Po dokonaniu ustawienia naciśnij przycisk i.
•Wyświetlany jest ekran
4) ac , aby wybrać [NO], [DATE] lub [TIME]. Naciśnij
przycisk i.
• Ustawienie zostanie zastosowane do wszystkich klatek
zarezerwowanych do wydruku.
5) ac , aby wybrać [SET], , a następnie naciśnij i.
• Ustawienie zostało zapisane.
q jest przywracane.
• Menu
X odtwarzania.
Ustaw na 0.
Ponowne ustawianie danych rezerwacji do
wydruku dla wszystkich zdjęć
1) ac, aby wybrać [RESET], , a następnie naciśnij i.
2) Naciśnij przycisk
q jest przywracane.
• Menu
MENU
.
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Poprzez podłączenie kablem USB aparatu do drukarki kompatybilnej ze standardem PictBridge można
bezpośrednio wydrukować zarejestrowane aparatem zdjęcia. Gdy aparat jest podłączony do drukarki,
wybierz na monitorze aparatu zdjęcia do wydruku oraz liczbę odbitek, jaka ma być wykonana. Możesz
również drukować zdjęcia wykorzystując dane rezerwacji wydruku
wydruku (DPOF)« (str. 81). W instrukcji obsługi drukarki możesz sprawdzić, czy jest ona kompatybilna
ze standardem PictBridge.
g
»Rezerwacja obrazów do
PictBridge
Standard umożliwiający łączenie aparatów i drukarek wyprodukowanych przez różnych
producentów i umożliwiający drukowanie obrazów bezpośrednio z aparatu.
< STANDARD
Wszystkie drukarki obsługujące PictBridge mają ustawienia wydruku standardowego. Po wybraniu
<
STANDARD] w ekranach ustawień (g str. 85) możesz drukować obrazy zgodnie z tymi
opcji [
ustawieniami. Więcej informacji na temat standardowych ustawień drukarki znajdziesz w instrukcji
obsługi drukarki lub od producenta drukarki.
Akcesoria drukarki
Informacje na temat rodzajów papieru, pojemników na tusz itd. znajdują się w instrukcji obsługi drukarki.
Wskazówki
•
Uważaj na stan naładowania baterii. Jeżeli korzystasz z baterii, sprawdź, czy jest ona całkowicie
naładowana. Jeżeli aparat przestanie działać podczas komunikowania się z drukarką, może ona zacząć
działać nieprawidłowo lub można utracić dane obrazu.
•
Nie można drukować obrazów zapisanych w formacie RAW.
•
Gdy aparat jest połączony jest z drukarką za pomocą kabla USB, to nie przechodzi w stan uśpienia.
PL 83
9
Drukowanie
Page 84
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Podłączanie aparatu do drukarki
Korzystając ze znajdującego się w komplecie kabla USB podłącz aparat do drukarki kompatybilnej
z PictBridge.
Włącz drukarkę i podłącz jedną końcówkę kabla USB do portu USB
1
drukarki.
•
Informacje na temat sposobu włączania drukarki oraz pozycji portu USB znajdują się w
instrukcji obsługi drukarki.
Podłącz kabel USB do złącza wielofunkcyjnego aparatu.
2
g »Schemat aparatu« (str. 3)
•
Wyświetlony zostanie wówczas ekran umożliwiający wybór funkcji połączenia USB.
, aby wybrać [< EASY] albo [< CUSTOM].
3
Jeżeli wybierzesz [< EASY]
Przejdź do »Drukowanie uproszczone« (str. 84).
Jeżeli wybierzesz [< CUSTOM]
Na monitorze aparatu pojawi się komunikat ONE MOMENT i rozpocznie się
nawiązywanie komunikacji pomiędzy aparatem a drukarką. Następnie na
monitorze aparatu pojawi się ekran PRINT MODE SELECT. Przejdź do
»Schemat procedury wydruku zdefiniowanego przez użytkownika« (str. 84).
Wskazówki
•
Jeżeli ekran nie zostanie wyświetlony po kilku minutach, wyłącz aparat i zacznij znów od czynności 2.
Drukowanie uproszczone
9
Wyświetl zdjęcie, które chcesz wydrukować.
1
Naciśnij przycisk (print).
2
Schemat procedury wydruku zdefiniowanego przez użytkownika
Drukowanie
Zastosuj się do pokazanych tutaj
instrukcji.
84 PL
Wybierz tryb wydruku.g str. 85
Wybierz ustawienia papieru do drukowania.g str. 85
Wybierz klatki, które chcesz wydrukować.g str. 85
Ustaw dane wydruku.g str. 85
Drukowanie zdjęć.g str. 86
Page 85
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Wybieranie trybu wydruku
Wybierz typ wydruku (print mode). Możesz drukować obrazy po kolei lub kilka obrazów na jednej
kartce papieru.
[PRINT]Drukuje wybrane zdjęcia.
[ALL PRINT]Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane na karcie.
[MULTI PRINT] Drukuje kilka egzemplarzy jednego obrazu w osobnych klatkach na jednej
[ALL INDEX] Drukuje indeks wszystkich zdjęć zapisanych na karcie.
[PRINT ORDER]Drukowanie zdjęć zgodnie z ustawionymi danymi rezerwacji do wydruku.
kartce.
Jeżeli wcześniej nie dokonano żadnej rezerwacji do wydruku, ekran ten nie
jest wyświetlany.
Tryby drukowania i poszczególne ustawienia
Dostępne tryby wydruku i ustawienia, takie jak rozmiar papieru, są zależne od typu drukarki. Więcej
szczegółów na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi drukarki.
Ustawianie papieru do drukowania
Ustawienie to jest zależne od typu drukarki. Jeżeli jest dostępne tylko ustawienie [< STANDARD]
drukarki, nie możesz zmienić tego ustawienia.
[SIZE]Ustawia rozmiar papieru obsługiwany przez
[BORDERLESS] Określa, czy zdjęcie będzie drukowane na całej
[PICS / SHEET]Określa ilość zdjęć na arkuszu. Wyświetlane,
drukarkę.
stronie, czy wewnątrz ramki.
jeżeli wybrana jest opcja [MULTI PRINT].
Wybieranie zdjęć, które chcesz wydrukować.
Wybierz zdjęcia, które chcesz wydrukować. Wybrane zdjęcia możesz wydrukować później
(rezerwacja pojedynczych klatek), lub możesz wydrukować wyświetlane zdjęcie od razu.
PRINT ()Drukuje aktualnie wyświetlone zdjęcie. Jeżeli istnieje zdjęcie, dla którego
SINGLE PRINT ( ) Rezerwuje aktualnie wyświetlone zdjęcie do wydruku. Jeżeli chcesz
MORE ( ) Ustawia ilość kopii i inne opcje dla wyświetlonego zdjęcia, i określa, czy ma
jest już ustawiona opcja rezerwacji SINGLE PRINT, zostanie wydrukowane
tylko zdjęcie z opcją rezerwacji SINGLE PRINT.
zarezerwować do wydruku inne zdjęcia, naciśnij
ono zostać wydrukowane. g »Ustawianie danych drukowania« (str. 85)
bd , aby je wybrać.
Ustawianie danych drukowania
Określa, czy na drukowanym zdjęciu mają się znajdować takie dane jak data i godzina czy nazwa
pliku.
[<x]Ustawia liczbę wydruków.
X]Drukuje zapisaną datę i godzinę na zdjęciu.
[
[FILE NAME] Drukuje nazwę pliku na zdjęciu.
PL 85
9
Drukowanie
Page 86
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Drukowanie
Rozpocznij drukowanie po wybraniu przeznaczonych do druku zdjęć i danych wydruku.
[OK]Wysyła drukowane obrazy do drukarki.
[CANCEL]Resetuje ustawienia. Wszystkie dane rezerwacji do wydruku zostają skasowane.
Aby zatrzymać i anulować drukowanie, naciśnij przycisk i.
[CONTINUE] Kontynuuje drukowanie.
[CANCEL]Anuluje drukowanie. Wszystkie dane rezerwacji do wydruku zostają skasowane.
Jeżeli chcesz zachować dane rezerwacji do wydruku i ustawić inne opcje,
naciśnij b. Powoduje to powrót do poprzedniego ustawienia.
W przypadku wyświetlenia kodu błędu
Jeśli podczas ustawiania wydruku bezpośredniego lub podczas drukowania wyświetlony zostanie
kod błędu, zapoznaj się z poniższą tabelą. Więcej szczegółów na temat znajdziesz rozwiązywania
problemów znajdziesz w instrukcji obsługi drukarki. Jeżeli zostaną wyświetlone inne kody, zobacz
»Kody błędów« (str. 95).
W drukarce nie ma papieru.Uzupełnij papier w drukarce.
W drukarce wyczerpał się tusz. Wymień zasobnik z tuszem w
W drukarce zaciął się papier.Usuń zablokowane arkusze papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty
lub podczas ustawiania aparatu
drukarka była manipulowana.
Wystąpił problem z drukarką i/lub
aparatem.
Przy pomocy tego aparatu nie
wolno drukować zdjęć
wykonanych innymi aparatami.
Odłącz aparat i podłącz go
poprawnie raz jeszcze.
drukarce.
Nie manipuluj drukarką podczas
ustawiania aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed
włączeniem drukarki sprawdź ją i
usuń przyczynę usterki.
Do ich drukowania należy użyć
komputera.
86 PL
Page 87
Schemat
Podłącz aparat do komputera kablem USB – wystarczy to, by łatwo przesyłać obrazy zapisane na
karcie do komputera przy pomoc dostarczonego z aparatem oprogramowania OLYMPUS Master.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Masterg str. 88
Połącz aparat z komputerem przy pomocy dostarczonego kabla USBg str. 91
Uruchom oprogramowanie OLYMPUS Masterg str. 91
Zapisz obrazy w komputerzeg str. 92
Odłącz aparat od komputerag str. 93
Wskazówki
•
Uważaj na stan naładowania baterii. Jeżeli bateria zbytnio się wyładuje, aparat może przestać działać
podczas połączenia z komputerem. Może to spowodować nieprawidłowe działanie komputera oraz utratę
przenoszonych danych (plików).
•
Nigdy nie otwieraj pokrywy komory baterii aparatu i gniazda karty przy migającej lampce odczytu karty.
Może to zniszczyć pliki obrazów.
•
Jeśli aparat jest podłączony do komputera przez koncentrator USB, działanie urządzeń może być
niestabilne w przypadku jakichkolwiek problemów z kompatybilnością między komputerem i
koncentratorem. W takich przypadkach nie używaj koncentratora i podłącz aparat bezpośrednio
komputera.
•
Aby edytować zdjęcia przy użyciu programów graficznych, należy je najpierw przenieść do komputera. W
zależności od oprogramowania pliki obrazów mogą zostać uszkodzone, jeśli obrazy są poddawane edycji
(np. obracanie itp.), wciąż będąc na karcie pamięci.
•
Jeżeli Twój komputer nie jest w stanie odczytać danych obrazów z aparatu przez port USB, możesz użyć
opcjonalnego adaptera karty PC albo adaptera nośnika danych, aby przenieść obrazy z karty
CompactFlash albo xD-Picture do komputera.
Więcej informacji znajdziesz na stronie internetowej firmy Olympus.
www.olympus.pl
10
Przenoszenie obrazów do komputera
PL 87
Page 88
przy użyciu dostarczonego oprogramowania
OLYMPUS Master
Aby edytować i organizować obrazy w komputerze, musisz zainstalować oprogramowanie
OLYMPUS Master, które znajduje się na płycie CD-ROM dołączonej do aparatu.
Co to jest OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master to aplikacja do zarządzania obrazami z funkcjami przeglądania i edycji obrazów
wykonanych przy pomocy aparatu cyfrowego. Po zainstalowaniu w komputerze oprogramowanie
to umożliwia wykonywanie poniższych funkcji.
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
Możesz też oglądać pokazy zdjęć i
odtwarzać do nich dźwięk.
Przenoszenie zdjęć z aparatu lub
nośników wymiennych do
komputera
Grupowanie i porządkowanie obrazów
Możesz zarządzać zdjęciami wyświetlając je w
formacie kalendarza. Na podstawie daty wykonania
lub słów kluczowych możesz szybko odszukiwać
konkretne obrazy.
Edycja obrazów
Możesz obracać obraz, przycinać go lub zmieniać
jego rozmiar.
Korygowanie zdjęć przy pomocy funkcji
filtra oraz korekty
Wiele formatów wydruku
Możesz drukować zdjęcia w wielu formatach,
10
włącznie z drukiem indeksów, kalendarzy,
kartek pocztowych i innych.
Informacje o innych funkcjach oprogramowania OLYMPUS Master oraz o sposobach użytkowania
oprogramowania znajdziesz w Pomocy oprogramowania OLYMPUS Master albo w instrukcji
obsługi oprogramowania OLYMPUS Master.
Tworzenie obrazów panoramicznych
Możesz tworzyć panoramy ze zdjęć
wykonanych przy użyciu funkcji panoramicznej.
Instalowanie oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania zainstaluj system operacyjny Twojego komputera.
Najnowsze informacje o wspomaganych systemach operacyjnych znajdziesz na stronie firmy
internetowej OLYMPUS (http://www.olympus.com).
Wymagania systemowe
Windows
SOWindows 98SE / ME / 2000 Professional / XP
Przenoszenie obrazów do komputera
ProcesorPentium III 500 MHz lub szybszy
RAM128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej)
Wolna pamięć na twardym dysku300 MB lub więcej
ZłączePort USB
Monitor1024 x 768 pikseli lub więcej, 65.536 kolorów
88 PL
Page 89
przy użyciu dostarczonego oprogramowania OLYMPUS Master
Wskazówki
•
Oprogramowanie pracuje tylko w zainstalowanych fabrycznie systemach operacyjnych.
•
Aby zainstalować oprogramowanie OLYMPUS Master w systemach Windows 2000 Professional lub
Windows XP, musisz się zalogować jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
•
W komputerze powinny być również zainstalowane aplikacje QuickTime 6 oraz Internet Explorer.
•
Wspomagane są systemy Windows XP Professional / Home Edition.
•
W zakresie systemu Windows 2000 obsługiwany jest tylko system Windows 2000 Professional.
•
W systemie Windows 98SE zostanie automatycznie zainstalowany sterownik portu USB.
Macintosh
SOMac OS X 10.2 lub nowszy
ProcesorPower PC G3 500 MHz lub szybszy
RAM128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej)
Wolna pamięć na twardym dysku300 MB lub więcej
ZłączePort USB
Monitor1024 x 768 pikseli lub więcej, 32,000 kolorów
Wskazówki
•
Jeżeli Twój Macintosh nie ma wbudowanego portu USB, jego działanie nie jest zagwarantowane, jeżeli
aparat jest połączony z komputerem przez złącze USB.
•
W komputerze musi być zainstalowana aplikacja QuickTime 6 lub nowsza wersja oraz Safari 1.0 lub
nowsza wersja.
•
Przed rozpoczęciem opisanych poniżej operacji usuń zainstalowaną kartę, przeciągając ją do kosza. Jeżeli
zapomnisz o tej procedurze, komputer może nie działać poprawnie i wymagać ponownego uruchomienia.
•
Odłączanie kabel łączący aparat z komputerem.
•
Wyłączanie aparatu.
•
Otwórz pokrywę karty aparatu.
Jak zainstalować oprogramowanie
Windows
Uruchom komputer i włóż dostarczoną płytę CD-ROM oprogramowania
1
OLYMPUS Master do stacji dysków CD-ROM.
•
Pojawi się menu instalatora oprogramowania OLYMPUS Master.
•
Jeśli menu instalatora nie zostanie automatycznie wyświetlone, podwójnie kliknij znajdującą
się na pulpicie ikonę »[My Computer] (Mój komputer), a następnie podwójnie kliknij ikonę
CD-ROM.
Kliknij przycisk [OLYMPUS Master].
2
•
Zostanie automatycznie uruchomiony instalator aplikacji
QuickTime.
•
Aplikacja Quick Time wymagana przez oprogramowanie
OLYMPUS Master. Jeżeli aplikacja QuickTime 6 lub w nowszej
wersji nie jest zainstalowana na Twoim komputerze, program
instalacyjny nie zostanie uruchomiony. Przejdź do kroku 4.
Kliknij przycisk [Next] (Dalej), a następnie
3
wykonuj wyświetlane na ekranie polecenia.
•
Gdy zostanie wyświetlone zostanie okno z umową licencyjną,
zapoznaj się z jego treścią i kliknij [Agree] (Akceptuj).
•
Wyświetlone zostanie teraz okno instalatora OLYMPUS Master.
10
Przenoszenie obrazów do komputera
PL 89
Page 90
przy użyciu dostarczonego oprogramowania OLYMPUS Master
Wykonuj wyświetlane na ekranie polecenia, aby kontynuować
4
instalowanie oprogramowania.
•
Gdy zostanie wyświetlone zostanie okno z umową licencyjną, zapoznaj się z jego treścią i
kliknij [Yes] (Tak).
•
Po wyświetleniu okna Informacji o Użytkowniku wpisz swoje
nazwisko i numer seryjny oprogramowania OLYMPUS Master,
wydrukowany na etykiecie wewnątrz opakowania płyty CDROM. Wybierz swój region zamieszkania i kliknij [Next] (Dalej).
Rozpoczyna się instalacja. Gdy zostanie wyświetlone zostanie
okno z umową licencyjną DirectX, zapoznaj się z jego treścią i
kliknij [Yes] (Tak).
•
Pojawi się okno z zapytaniem o instalację aplikacji
AdobeReader. AdobeReader jest potrzebny do przeglądania instrukcji obsługi
oprogramowania OLYMPUS Master.
Jeżeli Acrobat Reader jest już zainstalowany na twoim komputerze, okno zapytania nie
zostanie wyświetlone.
Jeżeli chcesz zainstalować aplikację Adobe
5
Reader, kliknij [OK].
•
Jeżeli nie chcesz zainstalować aplikacji Adobe Reader, kliknij [Cancel] (Anuluj). Przejdź do
kroku 7.
•
Wyświetlone zostanie teraz okno instalatora aplikacji AdobeReader.
Wykonuj wyświetlane na ekranie polecenia, aby kontynuować
6
instalowanie oprogramowania.
•
Po zakończeniu instalacji zostanie wyświetlone okno z odpowiednią informacją.
Kliknij [Finish] (Zakończ).
7
•
Ekran wraca do menu instalatora oprogramowania firmy Olympus.
W oknie zapytania o ponowne ponownie uruchomienie systemu
8
wybierz opcję natychmiastowego ponownego uruchomienia
komputera i kliknij [OK].
•
10
Przenoszenie obrazów do komputera
Komputer zostanie uruchomiony ponownie.
Macintosh
Włóż dostarczoną płytę CD-ROM oprogramowania
1
OLYMPUS Master do stacji dysków CD-ROM.
•
Zostanie automatycznie wyświetlone okno stacji dysków CD-ROM.
•
Jeśli okno nie zostanie automatycznie wyświetlone, kliknij podwójnie
znajdującą się na pulpicie ikonę CD-ROM.
Kliknij dwukrotnie folder żądanej wersji językowej.
Wykonuj wyświetlane na ekranie polecenia, aby kontynuować
instalowanie oprogramowania. Pojawi się automatycznie menu
instalatora oprogramowania OLYMPUS Master.
•
Gdy zostanie wyświetlone zostanie okno z umową licencyjną, zapoznaj
się z jego treścią i kliknij [Continue] (Dalej) i [Agree] (Akceptuj).
•
Po zakończeniu instalacji zostanie wyświetlone okno z odpowiednią informacją.
Kliknij przycisk [Quit] (Koniec).
4
Wyjmij płytę CD i kliknij [Restart] (Uruchom ponownie).
5
90 PL
Page 91
Podłączanie aparatu do komputera
Połącz aparat z komputerem przy użyciu dostarczonego kabla USB.
Podłącz zaznaczony koniec dostarczonego kabla USB do portu USB w
1
komputerze.
•Położenie portu USB jest różne w różnych komputerach. Więcej szczegółów na ten temat znajdziesz
w instrukcji obsługi komputera.
Podłącz dostarczony kabel USB do złącza wielofunkcyjnego.
2
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Przesuń włącznik zasilania aparatu w położenie
3
ON.
•Wyświetlony zostanie wówczas ekran umożliwiający wybór funkcji
połączenia USB.
ac
4
5
•
, aby wybrać [STORAGE]. Naciśnij
i
przycisk
.
Komputer rozpoznaje aparat jako nowe
urządzenie.
•
Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, komputer rozpozna go
automatycznie.
Kliknij [OK] po wyświetleniu informacji o zakończeniu instalacji.
Komputer rozpoznaje aparat jako [Removable Disk] (Dysk wymienny).
•
Macintosh
W systemie operacyjnym Mac-OS pliki obrazów są zazwyczaj zarządzane przy pomocy
aplikacji iPhoto. Po podłączeniu aparatu cyfrowego Olympus do komputera po raz pierwszy
program iPhoto zostanie uruchomiony automatycznie. Zamknij oprogramowanie iPhoto i
uruchom oprogramowanie OLYMPUS Master.
Wskazówki
Gdy aparat jest podłączony do komputera, nie działają żadne przyciski aparatu.
10
Przenoszenie obrazów do komputera
Otwieranie oprogramowania OLYMPUS Master
Windows
Podwójnie kliknij ikonę(OLYMPUS Master) na pulpicie.
1
•
Wyświetlone zostanie główne menu oprogramowania OLYMPUS Master.
Macintosh
Podwójnie kliknij (OLYMPUS Master) w folderze [OLYMPUS
1
Master].
•
Wyświetlone zostanie główne menu oprogramowania OLYMPUS Master.
•
Przy pierwszym uruchamianiu oprogramowania pojawi się okno dialogowe, w którym należy
wpisać informacje o użytkowniku. Wpisz swoje nazwisko i numer seryjny programu
OLYMPUS Master, wydrukowany na jego etykiecie, a następnie wybierz swój region
geograficzny.
PL 91
Page 92
Otwieranie oprogramowania OLYMPUS Master
1 Przycisk [Transfer Images]
Przenosi zdjęcia z aparatu fotograficznego lub
nośnika danych.
2 Przycisk [Browse images]
Wyświetla okno przeglądarki zdjęć.
3 Przycisk [Online Print]
Wyświetla okno drukowania online.
4 Przycisk [Print Images at Home]
Wyświetla menu drukowania.
5 Przycisk [Create and Share]
Wyświetla menu przeglądania obrazów.
6 Przycisk [Backup Images]
zabezpiecza obrazy na wymiennych
nośnikach.
7 Przycisk [Upgrade]
Wyświetla okno opcjonalnej aktualizacji
aplikacji do wersji OLYMPUS Master Plus.
Zamykanie oprogramowania OLYMPUS Master
Kliknij (Exit) w menu głównym.
1
•
Program OLYMPUS Master jest zamykany.
Wyświetlanie obrazów z aparatu na komputerze
Pobieranie obrazów do zapisania w komputerze
10
Zapisuje zdjęcia pobrane z aparatu fotograficznego w Twoim komputerze.
Kliknij (Transfer Images) w menu głównym OLYMPUS Master.
1
•
Wyświetlane jest menu wyboru folderów zawierających przeznaczone do skopiowania pliki.
Kliknij opcję (From Camera).
2
•
Wyświetlane jest okno przeznaczonych do skopiowania plików.
Wyświetlane są miniatury obrazów zapisanych w aparacie.
Wybierz obraz, który chcesz zapisać w
3
komputerze, a następnie kliknij przycisk [Transfer
Images].
•
Przenoszenie obrazów do komputera
Pojawia się odpowiednie potwierdzenie.
92 PL
Page 93
Wyświetlanie obrazów z aparatu na komputerze
Kliknij przycisk [Browse images now.].
4
•
Pojawiają się obrazy pobrane do okna przeglądarki.
•
Kliknij [Menu] w oknie przeglądarki, aby wrócić do menu
głównego.
•
Nigdy nie otwieraj pokrywy komory baterii aparatu i gniazda karty przy migającej lampce
odczytu karty. Może to zniszczyć pliki obrazów.
Odłączanie aparatu od komputera
Po pobraniu obrazów z aparatu do komputera możesz odłączyć aparat od komputera.
Upewnij się, że lampka odczytu karty przestała migać.
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Wykonaj poniższe czynności, zależne od systemu operacyjnego
2
Twojego komputera.
Windows 98SE
1) Podwójnie kliknij ikonę [My Computer] (Mój komputer), a
następnie kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę [Removable
Disk], aby wyświetlić menu.
2) Kliknij polecenie [Eject] (Wyrzuć) w menu.
Windows Me / 2000 / XP
1) W pasku narzędzi kliknij ikonę [Remove Hardware]
(Usuń sprzęt).
2) Kliknij wyskakujące okno.
3) Kliknij [OK] po wyświetleniu komunikatu [Safe to Remove
Hardware] (Można bezpiecznie usunąć sprzęt).
Macintosh
1) Ikona kosza zmienia się w ikonę usuwania sprzętu,
kiedy na pulpicie zostanie przeciągnięta ikona
»Untitled« lub »NO_NAME« (Bez nazwy). Przeciągnij
ją i upuść na ikonę usuwania sprzętu.
Odłącz kabel USB od aparatu.
3
10
Przenoszenie obrazów do komputera
Wskazówki
•
Dla użytkowników systemów Windows Me / 2000 / XP:
Po kliknięciu opcji [Unplug or Eject Hardware] (Odłącz lub wyrzuć sprzęt) może zostać wyświetlony
komunikat ostrzegawczy. W takiej sytuacji upewnij się, że z aparatu nie są właśnie pobierane dane obrazów
i że nie są otwarte żadne aplikacje korzystające z plików obrazów zapisany w aparacie. Zamknij wszystkie
takie aplikacje i kliknij ponownie opcję [Unplug or Eject Hardware] (Odłącz lub wyrzuć sprzęt), a następnie
odłącz kabel.
PL 93
Page 94
Oglądanie zdjęć
Kliknij (Browse Images) w menu
1
głównym OLYMPUS Master.
•
Wyświetlone zostanie okno Browse (przeglądarki zdjęć).
Podwójnie kliknij miniaturę zdjęcia, które
2
chcesz obejrzeć.
•
Ekran przechodzi w tryb podglądu, obraz jest
powiększany.
•
Kliknięcie [Menu] w oknie przeglądarki powoduje powrót
do menu głównego.
Miniatura zdjęcia
Drukowanie zdjęć
menu drukowania obejmują takie menu jak [Photo], [Index], [Postcard], [Calendar] itd. Przykłady w
poniższej instrukcji pochodzą z menu [Photo].
W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master
1
kliknij przycisk (Print Images at Home) .
•
Wyświetlane jest menu drukowania.
Kliknij (Photo).
2
•
Wyświetlone zostanie okno drukowania zdjęć.
W oknie drukowania zdjęć kliknij opcję
3
10
(Settings).
•
Pojawia się okno ustawień drukarki. Skonfiguruj drukarkę.
Wybierz rozkład i wielkość obrazu
4
przeznaczonego do wydrukowania.
•
Aby drukować zdjęcia z datą i godziną ich wykonania, zaznacz
[Print Date] (Drukuj datę), a następnie wybierz [Date] (Data) lub
[Date & Time] (Data i godzina).
Wybierz miniaturę zdjęcia do wydruku i kliknij
5
przycisk [Add] (Dodaj).
•
Obraz jest podglądany w odpowiednim rozkładzie.
Ustawia ilość wydruków.
6
Przenoszenie obrazów do komputera
Kliknij przycisk [Print] (Drukuj).
7
•
Kliknij [Menu] w oknie drukowania zdjęć, aby wrócić do menu głównego.
94 PL
Page 95
Przenoszenie obrazów do komputera bez pomocy
programu OLYMPUS Master
Aparat obsługuje protokół USB Mass Storage Class. Korzy
kabla USB możesz podłączać aparat do komputera. Możesz w ten sposób drukować zdjęcia bez
pomocy programu OLYMPUS Master. Podane niżej systemy operacyjne obsługują protokół USB:
Windows : Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP
Macintosh : Mac OS 9.0-9.2 / X
stając z dostarczonego
z aparatem
Wskazówki
•
W systemie Windows 98SE należy zainstalować sterownik USB. Przed podłączeniem aparatu do
komputera kablem USB należy dwukrotnie kliknąć plik w poniższym folderze, znajdującym się na
dołączonym dysku CD-ROM z oprogramowaniem OLYMPUS Master. Jeżeli zainstalujesz program
OLYMPUS Master, zostanie razem z nim automatycznie zainstalowany sterownik USB.
Nazwa napędu Twojego komputera: \USB\INSTALL.EXE
•
Nawet jeżeli Twój komputer posiada złącze USB, transmisja danych może nie przebiegać poprawnie, jeżeli
używasz jednego z wymienionych niżej systemów operacyjnych lub masz opcjonalne złącze USB (kartę
rozszerzeniową itp.).
•
Windows 95/98/NT 4.0
•
Windows 98SE uaktualniony z systemu Windows 95 / 98
•
Mac OS 8.6 lub niższe wersje
•
Transfer danych nie jest zagwarantowany na komputerach zbudowanych samodzielnie i nie
posiadających zainstalowanego fabrycznie systemu operacyjnego.
Jeżeli masz problemy
Kody błędów
Wskaźniki w
celowniku
Wskazanie
normalne
Brak
wskazania
Brak
wskazania
Brak
wskazania
Wskazania
monitora
q
NO CARD
q
CARD ERROR
q
WRITE
PROTECT
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
q
PICTURE
ERROR
Możliwa przyczynaDziałanie korygujące
Karta nie jest zainstalowana lub nie
może zostać rozpoznana.
Wystąpił problem z kartą.Ponownie włóż kartę. Jeśli to nie
Zapisywanie na tę kartę jest
zabronione.
Karta jest pełna. Nie można
wykonać więcej zdjęć lub zapisać
informacji, np. rezerwacja do
wydruku.
Na karcie nie ma zdjęć.Karta nie zawiera żadnych zdjęć.
Wybranego zdjęcia nie można
wyświetlić, ponieważ jest ono
uszkodzone. Albo zdjęcie to nie
może być wyświetlane w tym
aparacie.
Włóż kartę lub wymień na inną.
rozwiąże problemu, sformatuj kartę.
Jeśli nie można jej sformatować, nie
nadaje się ona do użytku.
Komputer ustawił kartę na tryb tylko
do odczytu. Zresetuj kartę przy
pomocy komputera.
Wymień kartę lub skasuj
niepotrzebne zdjęcia. Przed
skasowaniem przenieś potrzebne
obrazy do komputera.
Wykonaj zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze za
pomocą oprogramowania do
przetwarzania obrazów. Jeśli nie
można tego zrobić, plik obrazu jest
częściowo uszkodzony.
PL 95
11
Dodatek
Page 96
Jeżeli masz problemy
Wskaźniki w
celowniku
Brak
wskazania
Wskazania
monitora
CARD-
COVER OPEN
q
CARD ERROR
g
BATTERY
EMPTY
Możliwa przyczynaDziałanie korygujące
Pokrywa karty jest otwarta.Zamknij pokrywę.
Karta nie jest sformatowana.Sformatuj kartę.
Bateria jest wyładowana.Naładuj baterię.
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczynaDziałanie korygujące
Aparat nie włącza się i nie reaguje na naciskanie przycisków funkcyjnych.
Aparat jest wyłączony.Aparat wyłącza się automatycznie, jeżeli nie był
Aparat przechodzi w tryb
uśpienia.
Bateria jest wyładowana.Naładuj akumulatorek. Jeżeli korzystasz z baterii
Bateria chwilowo nie nadaje
się do użytku z powodu niskiej
temperatury.
Aparat jest podłączony do
komputera.
Mimo naciskania przycisku migawki nie są wykonywane zdjęcia.
Bateria jest wyładowana.Naładuj akumulatorek. Jeżeli korzystasz z baterii
11
Trudno ustawić ostrość
obiektów (funkcja AF nie działa
prawidłowo).
Dodatek
Zdjęcia są zapisywane na
karcie.
Lampa błyskowa nie zdążyła
się naładować.
Karta jest pełna.Skasuj niepotrzebne zdjęcia lub włóż nową kartę.
obsługiwany przez określony czas. Przesuń
włącznik zasilania w położenie ON.
Naciśnij do połowy spust migawki. str. 76
litowych, wymień baterie na nowe.
Ogrzej baterię, wkładając ją na chwilę do kieszeni.–
Aparat nie działa, gdy jest podłączony do
komputera. W trybie [CONTROL] jest wymagana
opcjonalna aplikacja OLYMPUS Studio.
litowych, wymień baterie na nowe.
Za pomocą ręcznego ustawiania ostrości lub
blokady ostrości nastaw ostrość na wybrany obiekt,
a następnie wykonaj zdjęcie.
Podczas fotografowania sekwencyjnego nie można
robić zdjęć, jeżeli pamięć aparatu jest pełna.
Zdejmij palec ze spustu migawki, a następnie
zaczekaj, aż wskaźnik
Ponownie naciśnij spust migawki.
Przed skasowaniem przenieś potrzebne obrazy do
komputera.
# przestanie migać.
Patrz
str.
–
–
str. 77
–
str. 16
str. 39
–
str. 29
str. 63
str. 92
96 PL
Page 97
Jeżeli masz problemy
Możliwa przyczynaDziałanie korygujące
Bateria wyczerpała się
podczas wykonywania zdjęć
lub podczas zapisywania
obrazów na karcie. (Monitor
wyłącza się po wyświetleniu
komunikatu »BATTERY
EMPTY«).
Wystąpił problem z kartą.Zobacz komunikaty o błędach. str. 95
Widok w celowniku jest niewyraźny.
Dioptrie nie są ustawione.Ustaw dioptrie tak, by kadr AF był wyraźnie
Na obiektywie skropliła się
para wodna.
Wraz ze zdjęciami zapisywana jest nieprawidłowa data.
Nie zostały wykonane
ustawienia daty/godziny.
Aparat był pozostawiony na
dłuższy czas bez baterii.
* Skraplanie pary wodnej:Przy niskiej temperaturze powietrza na zewnątrz para wodna zawarta w
Wyłączenie zasilania aparatu nie resetuje zapisanych ustawień.
Aparat zapamiętuje zapisane
ustawienia po wyłączeniu
zasilania.
Zdjęcie jest nieostre.
Obiekt jest za blisko.Odejdź na minimalną odległość ogniskowania
Trudno ustawić ostrość
obiektów (funkcja AF nie działa
prawidłowo).
Obiekt jest ciemny.Ustaw [AF ILLUMINATOR] na [ON] w menu i
Na obiektywie skropliła się
para wodna.
Obraz jest zamazany.
Sfotografowano obiekt, który
jest nieodpowiedni dla
automatycznego ustawiania
ostrości (AF).
Aparat został poruszony w
momencie naciskania
przycisku migawki.
powietrzu zostaje gwałtownie schłodzona i zamienia się w krople wody. Kondensacja
pary wodnej ma miejsce po nagłego przeniesieniu aparatu z zimnego otoczenia do
ciepłego pomieszczenia.
Naładuj baterię. (Zaczekaj, aż migająca lampka
odczytu karty zgaśnie.)
widoczny.
Wyłącz zasilanie aparatu i zaczekaj, aż wyschnie.
Aparat będzie wysychać przystosowując się do
temperatury otoczenia.
Ustaw datę/godzinę. Ustawienie zegara nie jest
fabrycznie zaprogramowane.
Jeżeli aparat był pozostawiony przez dłuższy czas
bez baterii, to ustawienie daty i godziny zostanie
skasowane. Ponownie ustaw datę/godzinę.
Wyłączenie zasilania aparatu nie resetuje
zapisanych ustawień.
Ustaw funkcję [CUSTOM RESET SETTING] na
[RESET], a następnie wyłącz aparat.
obiektywu i wykonaj zdjęcie.
Za pomocą ręcznego ustawiania ostrości lub
blokady ostrości nastaw ostrość na wybrany obiekt,
a następnie wykonaj zdjęcie.
podnieś lampą błyskową.
Wyłącz zasilanie aparatu i zaczekaj, aż wyschnie.–
Za pomocą ręcznego ustawiania ostrości lub
blokady ostrości nastaw ostrość na wybrany obiekt,
a następnie wykonaj zdjęcie.
Wibracje aparatu powodują zamazanie obrazu.
Odpowiednio trzymaj aparat i delikatnie naciskaj
przycisk migawki. Przy korzystaniu z obiektywu
zbliżeniowego należy zachować szczególną
ostrożność.
Patrz
str.
–
–
–
str. 80
str. 80
str. 64
–
str. 16
str. 39
str. 40
str. 16
str. 39
–
11
Dodatek
PL 97
Page 98
Jeżeli masz problemy
Możliwa przyczynaDziałanie korygujące
Czułość ISO jest ustawiana
automatycznie w ciemnym
otoczeniu.
Funkcja [RELEASE PRIORITY
S] albo [RELEASE PRIORITY
C] jest ustawiona na [ON].
Obiektyw był zabrudzony.Wyczyścić obiektyw. Do tego celu należy użyć
Zdjęcie jest zbyt jasne.
W środku kadru znalazło się
coś ciemnego.
Wysokie ustawienie ISO.Ustaw funkcję ISO na regulację automatyczną lub
Rozwartość przysłony zbyt
mała w trybie A (M).
Ustawiona prędkość migawki
jest zbyt niska w trybie S (M).
Zdjęcie jest zbyt ciemne.
Obiekt był zbyt mały i był
11
oświetlony od tyłu.
W środku kadru znalazło się
coś jasnego.
Dodatek
Rozwartość przysłony zbyt
duża w trybie A (M).
Ustawiona prędkość migawki
jest zbyt wysoka w trybie S (M).
Zdjęcia wykonane w pomieszczeniach mają nienaturalne kolory.
Oświetlenie pomieszczenia
wpłynęło na kolory zdjęcia.
Złe ustawienie równowagi bieli. Ponownie ustaw odpowiednią równowagę bieli dla
Poruszenie aparatu jest bardziej prawdopodobne
przy niskiej prędkości migawki. Użyj lampy
błyskowej albo ustaw wyższą czułość ISO.
Zalecamy też korzystanie ze statywu.
Funkcje [RELEASE PRIORITY S] i [RELEASE
PRIORITY C] aparatu pozwalają na zwalnianie
migawki w odpowiednim momencie.
Gdy jednak funkcja [RELEASE PRIORITY S] albo
[RELEASE PRIORITY C] jest ustawiona na [ON],
migawka zostanie zwolniona, nawet jeżeli obiekt
nie jest wyostrzony.
Upewnij się, że funkcja [RELEASE PRIORITY S]
albo [RELEASE PRIORITY C] jest ustawiona na
[OFF], albo znacznik AF w celowniku świeci, zanim
naciśniesz do końca spust migawki.
powszechnie dostępnych pędzelków z pompką do
czyszczenia elementów optycznych. W przypadku
pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem
na jego powierzchni utworzy się nalot.
Jeżeli w środku kadru znajdzie się coś ciemnego,
narożniki obrazu będą jaśniejsze niezależnie od
systemu pomiaru. Ustaw korektę ekspozycji w
stronę (–).
wartość 100. Jeżeli to nie pomogło, użyj
dostępnego w handlu filtra ND, kompatybilnego z
obiektywem.
Zwiększ rozwartość przysłony str. 22,
Zwiększ prędkość migawki: str. 23,
Ustaw system pomiaru na pomiar punktowy. Albo
użyj lampy błyskowej.
Jeżeli w środku kadru znajdzie się coś jasnego,
cały obraz będzie ciemniejszy niezależnie od
systemu pomiaru. Ustaw korektę ekspozycji w
stronę plus (+).
Zmniejsz rozwartość przysłony str. 22,
Zmniejsz prędkość migawki: str. 23,
Ustaw odpowiednią równowagę bieli dla danego
oświetlenia. Bardziej naturalne kolory można
uzyskać przy użyciu korekty bieli jednym
przyciśnięciem.
danego oświetlenia.
Patrz
str.
str. 26
str. 44
str. 40
str. 100
str. 42
str. 44
str. 24
str. 24
str. 26
str. 41
str. 42
str. 24
str. 24
str. 48
str. 47
98 PL
Page 99
Jeżeli masz problemy
Możliwa przyczynaDziałanie korygujące
Halo wywołuje nienaturalne kolory zdjęcia.
Może to być spowodowane za
jasnym promieniowanie
ultrafioletowym padającym na
obiekt, np. światłem
słonecznym przeświecającym
przez liście drzew, jasno
oświetlone okna w nocy,
bezpośrednie odbicia promieni
słonecznych od metalu itp.
Górna lewa część obrazu jest za jasna.
Gdy wykonujesz zdjęcia przy
niskich prędkościach migawki,
może powstać szum
spowodowany wzrostem
temperatury w obwodzie CCD.
Nie można odtwarzać obrazów na monitorze.
Na karcie nie ma zapisanych
zdjęć.
Wystąpił błąd karty.Zobacz komunikaty o błędach. str. 95
Na ekranie telewizora nie pojawia się żaden obraz pomimo jego połączenia z aparatem.
Kabel wideo nie jest
prawidłowo podłączony.
Wyjściowy sygnał wideo
aparatu jest nieprawidłowy.
Sygnał wideo telewizora jest
nieprawidłowy.
Obraz widziany na monitorze jest niewyraźny.
Jasność nie jest prawidłowo
ustawiona.
Monitor jest wystawiony na
działanie bezpośredniego
światła słonecznego.
Komputer nie rozpoznaje prawidłowo aparatu.
Zasilanie aparatu jest
wyłączone.
Nie został prawidłowo
zainstalowany sterownik USB.
Aparat jest w trybie
[CONTROL].
•Użyj dostępnego w handlu filtra ultrafioletu. Ze
względu na to, że może on zakłócić ogólną
równowagą kolorów, używaj go tylko w opisanych
wyżej warunkach.
• Przetwórz obraz przy użyciu aplikacji graficznej
obsługującej format JPEG (Paint Shop Pro,
Photoshop itd.). Po wyłowieniu nienaturalnych
kolorów przy pomocy narzędzia wychwytującego
możesz wybrać strefy kolorów i spróbować
przekształcić lub nasycić ich kolory. Szczegółowe
informacje na ten temat znajdziesz w instrukcji
obsługi uż
Ustaw funkcję [NOISE REDUCTION] na [ON],
zanim zaczniesz wykonywać zdjęcia.
Na monitorze pojawia się komunikat »NO
PICTURE«. Wykonaj zdjęcia.
Podłącz kabel prawidłowo zgodnie z instrukcją. str. 59
Wybierz taki rodzaj wyjściowego sygnału wideo,
jaki stosowany jest w regionie gdzie używasz
aparatu.
Ustaw w telewizorze tryb odbioru wejściowego
sygnału wideo.
Ustaw jasność monitora przy pomocy menu. str. 76
Osłoń dłonią monitor przed promieniami
słonecznymi.
Przesuń włącznik zasilania w położenie ON.–
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Master. str. 88
Ustaw [USB MODE] na [AUTO] albo [STORAGE].
Gdy jest ustawiona opcja [AUTO], ekran wyboru
połączenia USB będzie wyświetlany przy każdym
podłączeniu kabla USB do aparatu.
ywanej aplikacji graficznej.
Patrz
str.
–
str. 52
–
str. 78
–
–
str. 77
11
Dodatek
PL 99
Page 100
Pielęgnacja aparatu
Czyszczenie i przechowywanie aparatu
Czyszczenie aparatu
Przed rozpoczęciem czyszczenia aparatu wyłącz aparat i wyjmij baterie.
Elementy zewnętrzne:
→
Przecierać delikatnie miękką szmatką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę
w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną szmatką i
osuszyć go suchą szmatką. Po używaniu aparatu na plaży można go przetrzeć dobrze wyżętą
szmatką zanurzoną w czystej wodzie.
Monitor i celownik:
→
Przecierać delikatnie miękką szmatką.
Obiektyw, zwierciadło i ognisko obiektywu:
→
delikatnie zdmuchnij pył z obiektywu, zwierciadła i ogniska obiektywu dostępną w handlu
dmuchawą. Obiektyw wytrzyj delikatnie papierem do czyszczenia obiektywów. Nie używaj
dmuchaw pneumatycznych, pracujących z dużym ciśnieniem. Kontakt gazu pod wysokim
ciśnieniem na obiektyw, zwierciadło lub ognisko obiektywu przez nieprzeszkolone osoby
spowoduje uszkodzenie aparatu.
Przechowywanie aparatu
•
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterię i karty. Przechowuj
aparat w chłodnym, suchym, dobrze przewietrzanym miejscu.
•
Co pewien czas wymieniaj baterię i sprawdzaj działanie aparatu.
Czyszczenie i sprawdzanie CCD
Aparat jest wyposażony w funkcję redukcji zapylenia, zapobiegającą dostawaniu się pyłu do CCD i
usuwającą pył z powierzchni CCD przy pomocy ultradźwiękowych wibracji. Funkcja redukcji
zapylania działa, gdy włącznik aparatu jest ustawiony w położenie ON.
Ze względu na to, że funkcja redukcji zapylenia jest uaktywniana po każdym włączeniu aparat,
należy trzymać aparat pionowo, aby zapewnić skuteczne wykonanie tej funkcji. Wskaźnik SSWF
miga, gdy funkcja redukcji zapylenia jest aktywna.
Wskazówki
•
Nie stosować silnych rozpuszczalników takich jak benzen, alkohol oraz materiałów nasączonych
substancjami chemicznymi.
•
Nie zostawiaj aparatu w miejscach, w których są przetwarzane produkty chemiczne, ponieważ może to
prowadzić do korozji aparatu.
•
11
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem na jego powierzchni utworzy się nalot.
•
Jeżeli aparat nie był używany przez dłuższy czas, przed użyciem zawsze sprawdzaj każdy jego element.
Przed wykonaniem ważnego zdjęcia wykonaj zdjęcie próbne i sprawdź, czy aparat prawidłowo działa.
Tryb czyszczenia – usuwanie pyłu z CCD
Dodatek
Jeżeli na CCD dostanie się pył, na obrazie mogą się pojawiać czarne punkty. W takiej sytuacji
skontaktuj się z autoryzowanym serwisem firmy Olympus w celu oczyszczenia aparatu. CCD jest
urządzeniem precyzyjnym wrażliwym na uszkodzenia. Gdy oczyszczasz CCD samodzielnie, stosuj
się dokładnie do poniższych instrukcji. Jeżeli korzystasz z baterii i wyczerpie się ona podczas
oczyszczania, spowoduje to zamknięcie migawki, co może wywołać złamanie przysłony i pęknięcie
zwierciadła.
Zdejmij obiektyw z aparatu.
1
Przesuń włącznik zasilania w położenie ON.
2
Menu[][CLEANING MODE]
3
Naciśnij d, , a następnie naciśnij przycisk i.
4
•
Aparat przechodzi w tryb oczyszczania.
100 PL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.