Olympus E500 User Manual [pl]

Page 1
Cyfrowy aparat fotograficzny
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Schemat aparatu
Podstawowe operacje
Co należy wiedzieć przed rozpoczęciem fotografowania
Wybieranie trybu odpowiadającego warunkom fotografowania
żne funkcje fotografowania
Funkcje ustawiania ostrości
Odtwarzanie
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Drukowanie
Przenoszenie obrazów do komputera
Dodatek
Informacje
Akcesoria
Dziękujemy za zakup cyfrowe go aparatu fotograficznego firmy Olympus. W celu optym alnego wykorzystania funkcji i zapewnienia długiego okresu eksploatacji nowego aparatu, przed rozpoczęciem korzystania z niego prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
Niniejsza instrukcja objaśnia zaawansowane techniki, takie jak funkcje wykonywania i odtwarzania zdjęć, konfiguracja funkcji i ustawień oraz przesyłania zapisanych obrazów do komputera itd.
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych, aby lepiej zapoznać się z aparatem.
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji, zostały wykonane na etapie projektowania i mogą się różnić od aktualnego produktu.
Prosimy o przestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, zamieszczonych na końcu niniejszej instrukcji.
Page 2
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia. środowiska i konsumenta. Aparaty z oznaczeniem »CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodnie z dyrektywą WEEE, załacznik IV] wskazuje na zalecenia obowiązujące w UE, dotyczące oddzielnego zbierania odpadów elektrycznych i sprzętu elektronicznego. Prosimy nie wyrzucać niniejszego sprzętu do kosza razem z odpadkami domowymi. Pozbywając się tego produktu prosimy o korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych. Ten produkt i dołączone do niego akcesoria spełniają normy WEEE.
Znaki handlowe
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym International Business Machines Corporation.
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation.
Macintosh jest znakiem handlowym firmy Apple Computers, Inc.
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
Inne nazwy produktów wspomniane w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi odpowiednich właścicieli.
Aparat wykorzystuje system plików DCF (reguła plików dla aparatów cyfrowych), będący standardem utworzonym przez JEITA (Japońskie Stowarzyszenie Rozwoju Przemysłu Elektronicznego).
Jak czytać strony instrukcji
Oznaczenia stosowane w instrukcji
Istotne informacje na temat zagadnień lub postępowania, które mogłyby doprowadzić do niesprawności lub nieprawidłowego działania aparatu. Mogą to być także ostrzeżenia przed wykonywaniem czynności, których należy absolutnie unikać.
WSKAZÓWKI
g
Przydatne informacje i wskazówki, które pomogą jak najlepiej wykorzystać możliwości aparatu.
Odniesienia do stron szczegółowo opisujących dane zagadnienie lub zawierających związane z nim informacje.
2 PL
Page 3
Schemat aparatu
P
43
Aparat fotograficzny
Tarcza regulatora dioptrii
#
Włącznik
(Flash) g str. 29
Celownik
rzycisk AEL / AFLg str.
Przycisk 0 (Protect) g str. 63
Przycisk
<
/
Y / j
timer / Drive) g str. 33, str. 33, str. 34 Przycisk (Copy / Print) g str. 62, str. 84
(Remote control / Self-
Przycisk V (One-touch WB)
g
str. 25, str. 48, str. 72
Przycisk q (Playback) g str. 53
Przycisk S (Erase) g str. 63
Przycisk
MENU
g str. 13
Przycisk
INFO
(Information display)
g str. 56
g
Złącze wielofunkcyjne
g
Pokrywa złączy
Tarcza wyboru trybu
fotografowania g str. 9
Tarcza sterująca
g
str. 12
Włącznik zasilania
Przycisk F (Exposure
compensation)
Przycisk migawki
Monitor
str. 11, str. 102
Klawisze strzałek g str. 13
str. 84, str. 91
, str. 72
g
str. 42
g
str. 16
Przycisk (Metering)
g
str. 41
Wskaźnik SSWF g str. 100
Lampka odczytu karty g str. 16
Gniazdo kart CF
Gniazdo kart xD
Przycisk wysuwania
Hot shoe g str. 31
Przycisk (AF frame
selection) g str. 36
Przycisk WB (White balance)
g
str. 47
Przycisk AF (Focus mode)
g
str. 37
Przycisk i g str. 13
Przycisk
ISO g
str. 44
Pokrywa karty
Wskazanie CCD (Przy ustawianiu ostrości wykonuj pomiar od tego punktu, jeżeli znasz odległość od obiektu.)
PL 3
Page 4
Schemat aparatu
Samowyzwalacz / lampka zdalnego
sterowania / Odbiornik sygnału zdalnego
1
Znacznik mocowania
Podstawowe operacje
sterowania g str. 35
obiektywu
Podstawa (Zamocuj obiektyw po zdjęciu pokrywy z aparatu, aby uniemożliwić dostawanie się pyłu, kurzu i zanieczyszczeń do wnętrza aparatu.)
Blokada komory baterii
Pokrywa komory baterii
Lampa błyskowa
g
str. 29
Zwierciadło
Przycisk zwalniający obiektyw
Sworzeń blokady obiektywu
Mocowanie statywu
Przygotowywanie baterii
W aparacie wykorzystywane są opisane niżej baterie.
Trzy baterie litowe CR123A
g »Jak używać gniazda baterii litowych LBH-1« (str. 116)
Bateria litowo-jonowa BLM-1
Naładuj baterię w ładowarce do baterii litowo-jono wych BCM-2. W chwili zakupu bateria nie jest całkowicie naładowana. Zanim zaczniesz korzystać z aparatu, koniecznie naładuj baterię.
g »Ładowanie baterii« (str. 112)
4 PL
Page 5
Ładowanie baterii
Upewnij się, że włącznik zasilania aparatu
1
jest ustawiony w pozycji OFF.
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Przesuń zamek komory baterii w położenie
2
)
i otwórz pokrywę komory baterii.
Naładuj baterię w sposób pokazany na
3
ilustracji. Przesuń blokadę komory baterii w
4
położenie
Wyjmowanie baterii
Upewnij się, że włącznik zasilania jest ustawiony w położeniu
Odsuń blokadę komory baterii i wyjmij baterię
Jeżeli pokrywa komory baterii odpadnie, połącz zawiasy, aby przymocować ją ponownie do aparatu.
=
.
OFF
, a lampka odczytu karty nie miga.
Pokrywa
Znacznik kierunku
komory
baterii
Blokada komory baterii
Blokada komory baterii
Dołączanie paska
Przewlecz jeden koniec paska przez oczko paska na aparacie.
1
Przewlecz jeden koniec paska przez pierścień, a następnie przez stoper
2
w kierunku pokazanym przez strzałki. Przewlecz pasek z powrotem przez drugi otwór stopera.
3
Naciągnij drugą stronę paska i upewnij się, że jest on pewnie
4
zamocowany. Powtórz kroki 1 – 4, aby przymocować drugi koniec paska do drugiego
5
oczka.
1
Podstawowe operacje
PL 5
Page 6
Informacje podstawowe na temat obiektywu
Możliwe obiektywy
Wybierz obiektyw, przy pomocy którego chcesz wykonywać zdjęcia. Użyj jednego z wymienionych obiekt
1
używany jest obiektyw nie wymieniony na liście, funkcje AF (automatyczne ustawianie ostrości) i pomiaru naświetlenia będą działać nieprawidłowo. W przypadku niektórych obiektywów mogą też nie działać inne funkcje.
System Cztery Trzecie
Absolutnie nowoczesne, wymienne obiekty całkowicie w oparciu o zasady inżynierii optycznej i tylko dla cyfrowych aparatów fotograficznych.
Obiektyw wymienny ZUIKO DIGITAL
Wymienne obiektywy w systemie Cztery Trzecie, przystosowane do trudnych warunków
Podstawowe operacje
profesjonalnego użytkowania. Dzięki systemowi Cztery Trzecie szybkie obiektywy mogą być jednocześnie niewielkie i lekkie. Seria wymiennych obiekty szeroki asort
ZUIKO DIGITAL ED 50mm-200mm f2.8-3.5:
ZUIKO DIGITAL 40mm-150mm f3.5-4.5:
yment produktów, oprócz podanych niżej:
Obiektyw zmiennoogniskowy Super do zbliżeń, odpowiednik 100 – 400 mm w obiektywie 35 mm
Obiektyw zmiennoogniskowy do zbliżeń, odpowiednik 80 – 300 mm w obiektywie 35 mm
Przy zakładaniu i zdejmowan skierowana w dół. Zapobiegnie to dostaniu się pyłu i innych ciał obcych do wnętrza aparatu. Nie zdejmuj pokrywy aparatu i nie zakładaj obiektywu w zapylonych miejscach. Nie kieruj aparatu z założonym obiektywem bezpośrednio w stronę słońca. Może to spowodować zakłócenie działania aparatu, a nawet jego zapalenie się wskutek skupienia wiązki światła słonecznego przez obiektyw. Uważaj, żeby nie zgubić pokrywy aparatu i pokrywy tylnej. Zakładaj pokrywę na aparat, gdy obiektyw nie jest zamontowany, aby uniemożliwić wnikanie pyłu do wnętrza aparatu.
Mocowanie obiektywu w aparacie
ywów systemu Cztery Trzecie (Four Thirds mount
wy systemu cztery Trzecie zos
wów systemu Cztery Trzecie obejmuje
Wskazówki
iu pokrywy obiektywu z
aparatu podstawa obiektywu w aparacie musi być
tały zaprojektowane
). Jeżeli
Sprawdź, czy włącznik zasilania jest ustawiony w pozycji OFF.
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Zdejmij tylną pokrywę z aparatu.
2
Zdejmij pokrywę podstawy obiektywu z aparatu.
3
Pokrywa tylna
Pokrywa podstawy obiektywu
6 PL
Page 7
Informacje podstawowe na temat obiektywu
Ustaw znacznik mocowania
4
obiektywu (czerwony) na aparacie zgodnie ze znacznikiem pozycyjnym (czerwonym) na obiektywie, a następnie wsuń obiektyw do aparatu. Obracaj
Znacznik mocowania obiektywu (czerwony)
Znacznik
pozycyjny
(czerwony)
obiektyw w kierunku ruchu wskazówek zegara do chwili usłyszenia kliknięcia.
Zdejmij pokrywę obiektywu.
5
Pokrywa
obiektywu
Zdejmowanie obiektywu z aparatu
Sprawdź, czy włącznik zasilania jest
1
ustawiony w pozycji OFF. Naciskając przycisk zwalniający obiektyw,
2
zdejmij obiektyw z aparatu, obracając go w
Przycisk zwalniający obiektyw
kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
Informacje podstawowe
Możliwe karty
Słowo »karta« oznacza w tej instrukcji nośnik zapisu. Aparat może korzystać z kart CompactFlash, Microdrive i xD-Picture Card (opcja).
CompactFlash
Karta CompactFlash to stała karta pamięci półprzewodnikowej o dużej pojemności. Możesz korzystać z kart tego typu dostępnych w handlu.
Microdrive
Karta Microdrive to nośnik wykorzystujący kompaktowe twarde dyski o dużej pojemności. Możesz korzystać z kart Microdrive wspomagających format CF+Type II (standardowe rozszerzenia Compact Flash).
Karta xD-Picture Card
Super-kompaktowy nośnik zapisu. Pojemność pamięci do 1 GB.
1
Podstawowe operacje
Środki ostrożności przy używaniu kart Microdrive
Karta Microdrive to nośnik wykorzystujący kompaktowe twarde dyski. Ze względu na obroty dysku karty Microdrive nie są tak odporne na wibracje czy uderzenia jak inne karty. Korzystanie z kart Microdrive (szczególnie podczas zapisywania i odtwarzania) wymaga zachowania szczególnej ostrożności w celu zabezpieczenia aparatu przed uderzeniami czy wibracjami. Przed użyciem karty Microdrive zapoznaj się z poniższymi środkami ostrożności. Przeczytaj także instrukcje obsługi dostarczone razem z kartą Microdrive.
PL 7
Page 8
Informacje podstawowe
Odkładając aparat podczas zapisu zachowaj szczególną ostrożność. Postaw aparat delikatnie na płaskiej powierzchni.
Nosząc aparat na pasku uważaj, żeby nie uderzyć nim o nic.
Nie używaj aparatu w miejscach narażonych na wibracje czy silne uderzenia, takich jak place
1
budowy czy samochód jadący po wyboistej drodze.
Nie bierz ze sobą kart Microdrive w miejsca, w których mogą występować silne pola magnetyczne.
Wkładanie karty
Otwórz pokrywę karty.
1
Wkładanie karty.
2
Compact Flash / Microdrive Karta xD-Picture Card
Wsuń pole styków karty do gniazda w sposób
Podstawowe operacje
pokazany na ilustracji.
Karta musi być ustawiona w sposób pokazany na ilustracji.
Gniazdo kart CF
Zamknij pokrywę.
3
Wskazówki
Nie wpychaj karty ołówkiem czy innym twardym albo zaostrzonym narzędziem.
Nigdy nie otwieraj pokrywy komory baterii ani pokrywy karty i nie wyjmuj baterii ani karty, gdy aparat jest włączony. Mogłoby to spowodować zniszczenie danych zapisanych na karcie. Raz zniszczone dane nie mogą zostać odtworzone.
Gniazdo kart xD
Wyjmowanie karty
Upewnij się, że nie świeci się lampka odczytu karty.
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Otwórz pokrywę karty.
2
Wyjmij kartę.
3
Compact Flash / Microdrive Karta xD-Picture Card
Delikatnie naciśnij przycisk wysuwania i zaczekaj, aż »wyskoczy", a następnie wciśnij go do końca. Karta zostanie wysunięta z gniazda na tyle, by można ją było wyjąć.
Jeżeli naciśniesz przycisk wysuwania za mocno, karta może »wyskoczyć« z aparatu.
Wyciągnij kartę.
Zamknij pokrywę.
4
Przycisk
wysuwania
Naciśnij kartę w sposób pokazany na ilustracji. Karta zostanie wysunięta z gniazda.
8 PL
Page 9
Ustawiania dioptrii celownika
Zdejmij pokrywę obiektywu. Patrząc przez celownik, obrac Gdy widzisz kadr AF wyraźnie, regulacja jest zakończona.
aj powoli t
arczę regulatora dioptrii.
Kadr AF
Celownik
Tarcza regulatora dioptrii
Korzystanie z tarczy wyboru trybu fotografowania
Aparat dysponuje następującymi trybami fotografowania, które można przełączać przy pomocy tarczy wyboru trybu.
Tryby fotografowania uproszczonego
Aparat dysponuje 6 trybami kreatywnymi i 15 trybami scenerii, które automatycznie optymalizują naświetlenie obiektu.
AUTO
Fotografowanie automatyczne
Pozwala na fotografowanie przy użyciu rozwartości przysłony obiektywu (wartości f) i prędkości migawki ustawionej automatycznie przez aparat. Lampa błyskowa wyzwala się automatycznie w warunkach słabego oświetlenia. Ten tryb jest zalecany w normalnych warunkach fotografowania.
i Fotografowanie portretowe
Tryb odpowiedni do wykonywania zdjęć portretowych osób.g str. 19
l Fotografowanie krajobrazów
Tryb odpowiedni do fotografowania krajobrazów i innych scen na dworze.g str. 19
& Fotografowanie makro
Tryb do wykonywania zbliżeń (ujęć makro). g str. 19
j Fotografowanie scen sportowych
Tryb odpowiedni do fotografowania szybkich scen bez zamazywania obrazu. g str. 19
/ Fotografie nocne i portrety
Tryb odpowiedni do wykonywania zarówno zdjęć obiektu, jak i zdjęć tła nocą. g str. 19
Tryb scenerii
Aparat dysponuje 15 różnymi trybami scenerii, obejmujących szeroki zakres sytuacji. Gdy tarcza wyboru trybu fotografowania jest ustawiona na ten tryb, aparat wyświetla menu scenerii.
g
str. 19
1
Podstawowe operacje
PL 9
Page 10
Korzystanie z tarczy wyboru trybu fotografowania
Tryby fotografowania zaawansowanego
Opisane niżej 4 tryby fotografowania ułatwią Ci korzystanie z szeregu zaawansowanych technik fotografowania.
1
P fotografowanie programowane
Pozwala na fotografowanie przy użyciu rozwartości przysłony obiektywu i prędkości migawki ustawionej przez aparat.
A Tryb pierwszeństwa rozwartości przysłony
Pozwala na ręczne ustawianie rozwartości przysłony. Aparat automatycznie ustawia czas otwarcia
g
migawki.
S Tryb pierwszeństwa migawki
Pozwala na ręczne ustawianie prędkości migawki. Aparat automatycznie ustawia rozwartość
Podstawowe operacje
przysłony.
M Tryb ręczny
Pozwala na ręczne ustawianie rozwartości przysłony i prędkości migawki. g str. 24
str. 22
g
str. 23
g
str. 21
Automatyczne otwarcie lampy błyskowej
Jeżeli korzystasz z któregokolwiek z opisanych niżej trybów fotografowania przy słabym świetle, nastąpi automatyczne otwarcie lampy błyskowej.
AUTO
i & /
Dowolny z następujących trybów scenerii: B U
g
Zasilanie włączone
Przycisk
Wskaźnik SSWF
INFO
Ustaw tarczę wyboru trybu na
AUTO
.
Monitor
Gdy aparat jest włączony, na mon itorze wyświetlany jest ekran panelu sterowania Jeżeli ekran panelu sterowania nie zostanie wyświetlony, naciśnij przycisk
INFO
Przesuń włącznik zasilania w położenie ON. Aby wyłączyć zasilanie, przesuń włącznik w położenie
.
OFF
.
Wskaźnik stanu baterii
Gdy aparat jest włączony lub gdy bateria jest prawie rozładowana, wskaźnik stanu baterii przybiera różny wygląd.
Lampka
(zielona)
Pozostała moc baterii: Wysoka *2
Lampka (czerwona)
Pozostała moc baterii: Niska. *3
Informacja »BATTERY EMPTY«
*1
jest wyświetlana na monitorze.
Pozostała moc baterii: Bateria rozładowana.
10 PL
Page 11
Zasilanie włączone
*1 Migają w celowniku. *2 Zużycie prądu przez aparat cyfrowy jest zależne od sposobu użytkowania i warunków otoczenia. W
niektórych warunkach aparat może się wyłączyć bez wyświetlania ostrzeżenia o niskim stanie naładowania baterii.
*3 Bateria litowo-jonowa BLM-1: Naładuj baterię.
g »Ładowanie baterii« (str. 112) Baterie litowe CR123A: Miej przygotowanych kilka nowych baterii. g »Jak używać gniazda baterii litowych LBH-1« (str. 116)
Działanie funkcji redukcji zapylenia
Funkcja redukcji zapylenia jest uaktywniana automatycznie po włączeniu aparatu. Do usuwania pyłu i zanieczyszczeń z powierzchni CCD używane są wibracje ultradźwiękowe. Wskaźnik SSWF (Super Sonic Wave Filter, filtr ultradźwiękowy) miga, gdy funkcja redukcji zapylenia jest aktywna.
Ekran panelu sterowania i ustawienia funkcji
Ekran panelu sterowania na monitorze
Gdy włącznik jest ustawiony w pozycji ON, na monitorze wyświetlany
1
jest ekran panelu sterowania.
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Jeżeli ekran panelu sterowania nie zostanie wyświetlony, naciśnij przycisk
Gdy tarcza wyboru trybu fotografowania jest ustawiona w pozycji , aparat wyświetla menu scenerii.
Po każdym naciśnięciu przycisku INFO monitor zmienia się w
2
następujący sposób:
g
str. 19
INFO
.
1
Podstawowe operacje
Normalny Widok szczegółowy Nie świeci się
Dokonywanie ustawień funkcji
Aparat dysponuje wieloma funkcjami fotograficznymi, przewidzianych do wykonywania zdjęć w różnych warunkach. Możesz także ustawiać ustawienia aparatu, żeby ułatwić sobie jego obsługę. Istnieją trzy podstawowe sposoby ustawiania funkcji w aparacie.
c
Przy pomocy przycisków bezpośrednich
d
Przy pomocy panelu sterowania
e
Przy pomocy ustawień menu
Po opanowaniu tych metod będziesz w stanie skutecznie korzystać z różnorodnych funkcji aparatu. W zależności od trybu fotografowania dostępne sążne funkcje.
PL 11
Page 12
Ekran panelu sterowania i ustawienia funkcji
Ustawianie przy pomocy przycisków bezpośrednich
Naciśnij przycisk funkcji, którą chcesz ustawić (tzw. przycisk
1
1
bezpośredni).
Aparat wyświetla menu przycisków bezpośrednich. g »Schemat aparatu« (str. 3)
Przykład) Przy ustawianiu równowagi bieli
Użyj tarczy sterującej, aby dokonać
2
ustawienia.
Jeżeli nie użyjesz tarczy w ciągu kilku sekund (»Czas od zwolnienia przycisku« ponownie wyświetlone menu panelu sterowania, a Twoje ustawienie zostanie potwierdzone. Możesz też potwierdzić
Podstawowe operacje
ustawienie, naciskając przycisk
g
str. 78), na monitorze zostanie
i
.
Lista przycisków bezpośrednich
1 Przycisk WB (White balance) Ustawia równowagę bieli str. 46 2 Przycisk AF (Focus mode) Ustawia tryb ustawiania ostrości str. 37 3 Przycisk ISO Ustawia czułość ISO str. 44 4 Przycisk (AF frame selection) Wybiera kadr AF str. 36 5 Przycisk (Metering) Ustawia tryb pomiaru str. 41
6
7 Przycisk F (Exposure compensation) Ustawia wartość korekty ekspozycji str. 42 8 Włącznik # (Flash)
Przyciski bezpośrednie Funkcja Patrz str.
P-k < / Y / j (Remote control / Selftimer / Drive)
Ustawia funkcje zdalnego sterowania / samowyzwalacza / napędu
Ustawia tryb działania lampy błyskowej
Ustawianie przy pomocy panelu sterowania
Naciśnij przycisk i.
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Zaczyna świecić kursor panelu sterowania.
Menu przycisków
bezpośrednich
str. 33, str. 33
str. 34
str. 28
Ekran panelu sterowania
Przy pomocy klawiszy strzałek przesuń kursor do funkcji, którą
2
chcesz ustawić.
Przykład) Przy ustawianiu równowagi bieli
Naciśnij przycisk i.
3
Wyświetlone zostanie menu przycisków bezpośrednich.
Użyj tarczy sterującej, aby dokonać ustawienia.
4
Możesz też dokonywać ustawień w panelu sterowania po wykonaniu kroku 2.
Menu przycisków
bezpośrednich
12 PL
Page 13
Ekran panelu sterowania i ustawienia funkcji
Jeżeli nie użyjesz tarczy w ciągu kilku sekund (»Czas od zwolnienia przycisku« g str. 78), na monitorze zostanie ponownie wyświetlone menu panelu sterowania, a Twoje ustawienie zostanie potwierdzone. Możesz też potwierdzić ustawienie, naciskając przycisk
Procedury obsługi panelu sterowania
Niniejsza instrukcja pokazuje procedury obsługi panelu sterowania (do momentu wyświetlenia menu przycisków bezpośrednich) jak niżej.
Przykład) Przy ustawianiu równowagi bieli
i
WBi
Ustawianie przy pomocy menu
Naciśnij przycisk
1
Na monitorze pojawia się menu.
g »Schemat aparatu« (str. 3)
MENU
.
Wskazówki dotyczące obsługi są wyświetlane w dolnej części ekranu.
CANCEL J :Naciśnij MENU, aby skasować
SELECT J :Naciśnij dac, aby wybrać daną
GO J :Naciśnij i, aby potwierdzić
ustawienie.
pozycję. Pokazana tu ilustracja odpowiada pokazanemu niżej polu klawiszy strzałek.
a : c : d : b
:
dokonane ustawienia.
i
.
1
Podstawowe operacje
Użyj , aby wybrać zakładkę.
2
Funkcje są uporządkowane pod poszczególnymi zakładkami.
Przechodzi do funkcji pod wybranym nagłówkiem.
Typy zakładek
Ustawia funkcje fotografowania. Ustawia funkcje fotografowania.
q Ustawia funkcje odtwarzania.
Dostosuje funkcje fotografowania do preferencji użytkownika. Ustawia funkcje pozwalające na efektywne korzystanie z aparatu.
Zakładka
Wyświetlone jest bieżące ustawienie.
PL 13
Page 14
Ekran panelu sterowania i ustawienia funkcji
Wybierz funkcję.
3
1
Wybierz ustawienie.
4
Podstawowe operacje
Naciśnij kilkakrotnie przycisk i, aż menu zniknie.
5
Aparat wraca do normalnego ekranu fotografowania.
Procedury obsługi menu
Ta instrukcja pokazuje procedury obsługi menu jak niżej.
Przykład) Przy ustawianiu równowagi bieli Menu[][WB]Setting
Przechodzi do ekranu ustawień wybranej funkcji. (Niektóre funkcje są ustawiane w menu.)
Funkcja
Ustawienie
Ekran ustawień
14 PL
Page 15
Używanie kart pamięci
Aparat jest wyposażony w dwa gniazda kart; możliwe jest korzystanie z karty CompactFlash albo Microdrive jednocześnie z kartą xD-Picture.
Wybieranie typu karty
Wybierz typ karty, którą chcesz używać (xD-Picture Card albo CompactFlash).
Menu[][CF / xD]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[CF] CompactFlash [xD] xD-Picture Card
Naciśnij przycisk i.
3
Formatowanie karty
Formatowanie przygotowuje kartę na odbieranie danych. Karty nie wyprodukowane przez firmę Olympus albo karty sformatowane przy pomocy komputera muszą zostać przed użyciem sformatowane przez aparat. Podczas formatowania karty kasowane są wszystkie zapisane na niej dane łącznie z chronionymi obrazami. Formatując używaną kartę upewnij się, że nie są na niej zapisane obrazy, które chcesz zatrzymać.
Menu[ ][CARD SETUP]
1
Użyj , aby wybrać FORMAT]. Naciśnij przycisk i.
2 3
Naciśnij
ac
Formatowanie jest zakończone.
, aby wybrać [YES]. Naciśnij przycisk i.
Jeśli nie można uzyskać właściwej ostrości
Funkcja automatycznego ustawiania ostrości może nie być w stanie ustawić ostrości obiektu w pokazanych niżej sytuacjach (np. gdy obiekt nie znajduje się pośrodku kadru, gdy kontrast obiektu jest niższy niż kontrast otoczenia itp.). W takich przypadkach najłatwiejszym rozwiązaniem jest skorzystanie z funkcji blokady ostrości.
Obiekty, na których trudno ustawić ostrość
2
Co należy wiedzieć przed rozpoczęciem fotografowania
Nie można ustawić ostrości na fotografowany obiekt.
Obiekty o wyjątkowo małym kontraście
Miga znacznik potwierdzenia funkcji AF.
Wyjątkowo jasne światło pośrodku kadru.
Obiekt ma powtarzające się wzory
PL 15
Page 16
Jeśli nie można uzyskać właściwej ostrości
Znacznik AF świeci, ale nie można ustawić ostrości na fotografowany obiekt.
2
Obiekty w różnej odległości
Szybko poruszające się obiekty
Obiekt nie znajduje się wewnątrz kadru AF.
Jak używać funkcji blokady ostrości (jeżeli obiekt nie znajduje się w środku kadru)
Ustaw kadr AF na obiekt, który ma być ostry na zdjęciu.
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Naciśnij do połowy przycisk migawki, aż
2
zaświeci się znacznik AF.
Ustawienie ostrości jest zablokowane. Znacznik AF i kadr AF zaczynają świecić w celowniku.
Jeżeli znacznik AF miga, ponownie wciśnij spust migawki do połowy.
Ekran panelu sterowania znika.
Trzymając wciśnięty do połowy przycisk
3
migawki, przekomponuj ujęcie. Naciśnij do końca przycisk migawki.
Co należy wiedzieć przed rozpoczęciem fotografowania
4
W trakcie zapisywania zdjęcia na karcie miga lampka odczytu karty.
Jeżeli kontrast obiektu jest mniejszy niż kontrast otoczenia
Ustaw ostrość (blokada ostrości) na obiekt o wysokim kontraście znajdujący się w tej samej odległości co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, a następnie przekomponuj ujęcie i wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie ma linii pionowych, przytrzymaj aparat w pozycji pionowej i ustaw ostrość korzystając z funkcji blokady ostrości, a następnie ustaw aparat ponownie w pozycji poziomej i wykonaj zdjęcie.
Kadr AF
Naciśnij do połowy
Znacznik AF
Naciśnij do końca
Wybór trybu zapisu
Możesz wybierać tryb zapisu, jaki ma być używany użyty przy wykonywaniu zdjęć. Wybierz taki tryb zapisu, który będzie najlepiej odpowiadał Twoim celom (druk zdjęcia, edycja komputerowa, edycja na stronie internetowej itp). Szczegóły na temat trybów zapisu i ilości pikseli są podane w tabeli na str. 18.
16 PL
Page 17
Wybór trybu zapisu
Rodzaje trybów zapisu
Tryb zapisu pozwala na wybieranie połączenia ilości pikseli i stopnia kompresji zapisywanych obrazów. Obraz składa się z pikseli (kropek). Jeżeli powiększasz obraz i niskiej ilości pikseli, zostanie on pokazany w postaci mozaiki. Jeżeli obraz zawiera wysoką ilość pikseli, to rozmiar pliku (ilość danych) będzie większy, a możliwa ilość zapisanych obrazów mniejsza. Im wyższy stopień kompresji, tym mniejszy rozmiar pliku. Przy odtwarzaniu obraz będzie jednak mniej wyraźny.
Jakość (kompresja)
Zastosowanie Liczba pikseli
Wybór
odpowiednio do
formatu wydruku
Do małych
wydruków i stron
Liczba pikseli wzrasta
internetowych
Brak kompresji
3264 x 2448 TIFF SHQ HQ 3200 x 2400
2560 x 1920 1600 x 1200
1280 x 960 1024 x 768
640 x 480
Niski stopień
kompresji
1 / 1
–SQ
1 / 2.7
Wysoki stopień
kompresji
1 / 4
Obraz o wysokiej liczbie pikseli
Obraz o niskiej liczbie pikseli
Zdjęcie staje się wyraźne
Wysoki stopień
kompresji
1 / 8
Wysoki stopień
kompresji
1 / 12
Wybieranie trybu zapisu
Menu[][D]
1
Użyj
2
[RAW] / [TIFF] / [SHQ] / [HQ] / [SQ] / [RAW+SHQ] / [RAW+HQ] / [RAW+SQ]
Naciśnij przycisk i.
3
aby dokonać ustawienia.
Ustawianie liczby pikselii stopnia kompresji
2
Co należy wiedzieć przed rozpoczęciem fotografowania
Menu[][HQ] Menu[][SQ]
1
Wykonaj wymagane czynności zależnie od
2
wybranego trybu zapisu.
[HQ]
1) Użyj , aby ustawić stopień kompresji. [1/4] / [1/8] / [1/12]
[SQ]
1) Użyj , aby ustawić liczbę pikseli. [3200 x 2400] / [2560 x 1920] / [1600 x 1200] / [1280 x 960] / [1024 x 768] / [640 x 480]
2) Użyj , aby ustawić stopień kompresji. [1/2.7] / [1/4] / [1/8] / [1/12]
Naciśnij przycisk i.
3
PL 17
Page 18
Wybór trybu zapisu
Tryb zapisu
Tryb zapisu
RAW
TIFF Nieskompresowany TIFF 24.5
2
SHQ 1/2.7
HQ
SQ
Co należy wiedzieć przed rozpoczęciem fotografowania
Podane w tabeli rozmiary plików są przybliżone.
Liczba pikseli
(PIXEL COUNT)
3264 x 2448
3200 x 2400
2560 x 1920
1600 x 1200
1280 x 960
1024 x 768
640 x 480
Stopień kompresji Format pliku Rozmiar pliku (MB)
Nieskompresowany ORF 13.6
1/4 4.5 1/8 2.5
1/12 1.8
1/2.7 6.2
1/4 4.4 1/8 2.4
1/12 1.8
1/2.7 3.7
1/4 2.5 1/8 1.3
1/12 0.8
1/2.7 1.5
1/4 1.0 1/8 0.5
1/12 0.4
1/2.7 0.9
1/4 0.6 1/8 0.3
1/12 0.2
1/2.7 0.6
1/4 0.4 1/8 0.2
1/12 0.2
1/2.7 0.3
1/4 0.2 1/8 0.1
1/12 0.1
JPEG
6.4
Wskazówki
Pozostała ilość obrazów, które można zapisać, różni się zależnie od obiektu lub takich czynników jak dokonanie lub brak rezerwacji wydruku. W niektórych przypadkach ilość pozostałych obrazów wyświetlona na celowniku albo na monitorze może nie ulec zmianie nawet po wykonaniu zdjęć lub po skasowaniu zapisanych zdjęć.
Aktualny rozmiar pliku jest zależny od obiektu.
18 PL
Page 19
Tryby fotografowania
Aparat dysponuje różnymi trybami fotografowania, które można przełączać przy pomocy tarczy wyboru trybu.
Tryby fotografowania uproszczonego Tryby fotografowania zaawansowanegoP, A, S, M
Tryb Prędkość migawki i rozwartość przysłony, ustawione automatycznie przez aparat, są wyświetlone na celowniku i na ekranie panelu sterowania. menu scenerii.
Ekran panelu sterowania Celownik
g »Schemat aparatu« (str. 3)
AUTO
jest zalecany w normalnych warunkach fotografowania.
AUTO
, i, l, &, j, /,
Gdy aparat jest ustawiony na , wyświetlane jest
Wskaźnik prędkości migawki
Jeżeli wybrana prędkość jest mniejsza od 1 sekundy, zostanie wyświetlony tylko jej mianownik, np. 250 zamiast 1/250 sek., a jeżeli jest ona większa od 1 sekundy, zostanie wyświetlony znak cudzysłowu, np. 2" zamiast 2 sek.
Tryby fotografowania uproszczonego
Po wybraniu trybu odpowiadającego sytuacji aparat automatycznie dobierze ustawienia optymalne dla tej sytuacji.
Tryby kreatywne
Ustaw tarczę wyboru trybu na tryb, który chcesz używać.
1
AUTO
Fotografowanie automatyczne Aparat automatycznie dopasuje optymalną rozwartość przysłony i prędkość migawki do jasności fotografowanego obiektu. Lampa błyskowa wyzwala się automatycznie w warunkach słabego oświetlenia. Tryb normalnych warunkach fotografowania.
i Portret l Krajobraz & Makro j Sport
/ Fotografie nocne + portrety
Aparat dysponuje 15 różnymi trybami scenerii. g »Tryby scenerii« (str. 19)
Naciśnij do połowy spust migawki.
2
Aparat ustawia ostrość, znacznik AF zaczyna świecić w celowniku.
Prędkość migawki i rozwartość przysłony, ustawione automatycznie przez aparat, są wyświetlone na celowniku.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
3
Obraz jest zapisywany na karcie.
AUTO
jest zalecany w
Prędkość migawki
Rozwartość przysłony
Celownik
3
Wybieranie trybu odpowiadającego warunkom fotografowania
Tryby scenerii
Ustaw tarczę wyboru trybu na .
1
Wyświetlane jest menu
scene
.
Znacznik AF
PL 19
Page 20
Tryby fotografowania uproszczonego
Naciśnij
2
Naciśnij przycisk i.
3
I
1 PORTRET
Tryb odpowiedni do wykonywania zdjęć portretowych osób. Ostro jest zdejmowany tylko obiekt, tło pozostaje nieostre.
3
L
2 KRAJOBRAZ
Tryb odpowiedni do fotografowania krajobrazów i innych scen na dworze. Intensywne oddawanie kolorów zielonego i niebieskiego.
K
3 KRAJOBRAZ + PORTRET
Tryb odpowiedni do wykonywania zarówno zdjęć obiektu, jak i zdjęć tła. Aparat ustawia ostrość na obu tych elementach.
G
4 SCENERIA NOCNA
Tryb odpowiedni do wykonywania zdjęć na dworze o zmierzchu i nocą.
Ponieważ prędkość migawki jest mniejsza, należy zapewnić stabilność aparatu.
?
5 NOC + PORTRET
Tryb odpowiedni do wykonywania zarówno zdjęć obiektu, jak i zdjęć tła nocą. Ponieważ prędkość migawki jest mniejsza, należy zapewnić stabilność aparatu.
Lampa błyskowa działa w trybie redukcji efektu czerwonych oczu. g »Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej« (str. 26)
ac
Wyświetlany jest próbny obraz wybranego trybu.
Aparat przechodzi do trybu gotowości do fotografowania. Aby zmienić ustawienie, ponownie naciśnij przycisk i. Wyświetlane jest menu scene.
, aby wybrać tryb scenerii.
6 DZIECI
Ze względu na to, że ostrość obrazu jest tu ustawiana ciągle, możesz wykonywać niezamazane zdjęcia dzieci podczas zabawy.
J
7 SPORT
Wybieranie trybu odpowiadającego warunkom fotografowania
Tryb odpowiedni do fotografowania szybkich scen bez zamazywania obrazu.
8 HIGH KEY
Tryb zoptymalizowany na potrzeby jasnych scen. Jasność obiektu jest prawidłowo oddana, obraz wywiera odpowiednie wrażenie.
9 LOW KEY
Tryb zoptymalizowany na potrzeby ciemnych scen. Ciemność obiektu jest prawidłowo oddana bez ciemnych ceni.
10 MAKRO
Aparat zmniejsza rozwartość przysłony i ustawia ostrość szerzej do przodu i do tyłu (większa głębokość pola), aby umożliwić wykonywanie ujęć bliskich przedmiotów (fotografowanie makro).
Jeśli skorzystasz w tym trybie z lampy błyskowej, to na zdjęciu mogą się pojawić cienie, można też nie uzyskać właściwej ekspozycji.
20 PL
Page 21
Tryby fotografowania uproszczonego
&
11 ŚWIATŁO ŚWIEC
Tryb do fotografowania przy świetle świec. Na zdjęciach dominują ciepłe barwy.
Nie można korzystać z lampy błyskowej.
*
12 ZACHÓD SŁOŃCA
Tryb ten oddaje żywo barwy czerwoną i żółtą.
Nie można korzystać z lampy błyskowej.
Ponieważ prędkość migawki jest mniejsza, należy zapewnić stabilność aparatu.
(
13 SZTUCZNE OGNIE
Ponieważ prędkość migawki jest mniejsza, należy zapewnić stabilność aparatu.
Nie można korzystać z lampy błyskowej.
Funkcja AF jest niemożliwa. Użyj funkcji ręcznego ustawiania ostrości (MF).
@
14 DOKUMENTY
Tryb odpowiedni do wykonywania zdjęć dokumentów itp. Zwiększa kontrast między literami a tłem.
Nie można korzystać z lampy błyskowej.
g
15 PLAŻA I ŚNIEG
Tryb do fotografowania pokrytych śniegiem krajobrazów górskich, plaż z białym piaskiem, krajobrazów nadmorskich itp.
Tryby fotografowania zawansowanego
Tryby pozwalające na większą kreatywność przy wykonywaniu zdjęć, umożliwiające ręczne ustawianie rozwartości przysłony i prędkości migawki.
P
: Fotografowanie programowane
Aparat automatycznie dopasuje optymalną rozwartość przysłony i prędkość migawki do jasności fotografowanego obiektu. Tryb ten jest użyteczny, jeżeli nie chcesz używać lampy błyskowej. Możesz też dokonać zmiany programu w celu zmiany połączenie rozwartości przysłony i prędkości migawki przy jednoczesnym zachowaniu prawidłowej wartości EV (ekspozycji).
Ustaw tarczę wyboru trybu na P.
1
Naciśnij do połowy spust migawki.
2
Aparat ustawia ostrość, znacznik AF zaczyna świecić w celowniku.
Prędkość migawki i rozwartość przysłony, ustawione automatycznie przez aparat, są wyświetlone na celowniku.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
3
Obraz jest zapisywany na karcie.
Prędkość migawki
Rozwartość przysłony
Celownik
Znacznik AF
P
Tryb ekspozycji
3
Wybieranie trybu odpowiadającego warunkom fotografowania
PL 21
Page 22
Tryby fotografowania zawansowanego
P
WARTOŚCI rozwartości przysłony oraz prędkości migawki w trybie P
W trybie P aparat jest zaprogramowany tak, by rozwartość przysłony i prędkość migawki były wybierane automatycznie w zależności od jasności obiektu, patrz niżej.
3
rzy użyciu obiektywu ED 50mm
f2 MACRO
(np. gdy EV wynosi 7, rozwartość przysłony jest ustawiona na F2, a prędkość migawki na 1 / 30.)
Przy użyciu obiektywu zbliżeniowego 14mm-54mm f2.8-3.5 (ogniskowa: 54mm)
Przy użyciu obiektywu zbliżeniowego 14mm-54mm f2. 8-
3.5 (ogniskowa: 14mm)
Zmiana programu (Ps)
Obracając tarczę sterującą w trybie P możesz zmieniać połączenie rozwartości przysłony i prędkości migawki, zachowując optymalną ekspozycję. Ustawienie zmiany programu nie zostanie skasowane po wykonaniu zdjęcia. Aby skasować ustawienie zmiany programu, obracaj tarczę sterującą tak, by wskaźnik celownika zasilanie aparatu. Funkcja zmiany programu nie jest dostępna, jeżeli używasz lampy błyskowej.
A
: Fotografowanie w trybie pierwszeństwa
%
zmienił się na P, albo wyłącz
Celownik
Rozwartość przysłony
Prędkość migawki
Znacznik AF
Tryb ekspozycji
rozwartości przysłony
Aparat automatycznie dobierze optymalną prędkość migawki dla wybranej przez Ciebie rozwartości przysłony. Przy otwieraniu przysłony (zmniejszaniu wartości apretury) ostrość aparatu zostanie ustawiona w bliższym zakresie (mniejsza głębokość pola), co spowoduje wykonanie zdjęcia z zamazanym tłem. Z kolei przy zamykaniu przysłony (zwiększaniu wartości apretury) ostrość aparatu zostanie ustawiona w dalszym zakresie (większa głębokość pola), co spowoduje wykonanie zdjęcia o dużej ostrości całego obrazu. Przed wykonaniem zdjęcia możesz użyć funkcji
Wybieranie trybu odpowiadającego warunkom fotografowania
podglądu, aby sprawdzić, jak tło będzie wyglądało na zdjęciu.
Ustaw tarczę wyboru trybu na A.
1
Obracaj tarczę sterującą , aby ustawić rozwartość przysłony.
2
Duża rozwartość przysłony (liczba F jest zmniejszona)
Mała rozwartość przysłony
(liczba F jest zwiększona)
Gdy rozwartość przysłony (liczba F) jest zmniejszona
Gdy rozwartość przysłony (liczba F) jest zwiększona
22 PL
Page 23
Tryby fotografowania zawansowanego
Naciśnij do połowy spust migawki.
3
Aparat ustawia ostrość, znacznik AF zaczyna świecić w celowniku.
Prędkość migawki ustawiona automatycznie przez aparat jest wyświetlona na celowniku.
Prędkość migawki
Celownik Celownik
Znacznik AF
Naciśnij do końca przycisk migawki.
4
WSKAZÓWKI
Wskaźnik prędkości migawki nie przestaje migać po zmianie wartości apretury.
Jeżeli wskaźnik prędkości migawki miga, gdy migaw ustaw czułość ISO na mniejszą wartość albo użyj dostępnego w handlu filtra ND (do regulacji ilości światła).
Jeżeli wskaźnik prędkości migawki miga, gdy migawka jest ustawiona na niską prędkość, ustaw czułość ISO na większą wartość.
Aby zmienić wartość zmiany EV:
ustaw wartość zmiany EV na 1/3 EV, 1/2 EV lub 1 EV w menu. g »Interwał EV« (str. 68)
Aby sprawdzić głębokość pola przy wybranej wartości apretury:
Zobacz »Funkcja podglądu« (str. 25)
S
: Tryb pierwszeństwa migawki
Aparat automatycznie dobierze optymalną rozwartość przysłony dla wybranej przez Ciebie prędkości migawki. Ustaw prędkość migawki zależnie od efektu, jaki chcesz osiągnąć: wyższa prędkość migawki pozwala na wykonywanie niezamazanych zdjęć poruszających się szybko obiektów, niższa prędkość migawki zamazuje poruszający się obiekt, wywołując wrażenie szybkości lub ruchu.
Ustaw tarczę wyboru trybu na S.
1
Obracaj tarczę sterującą , aby ustawić prędkość migawki.
2
g
Za duża ekspozycja, gdy wskaźnik prędkości migawki miga. Zwiększ wartość apretury (liczbę f).
»ISO – ustawianie żądanej światłoczułości« (str. 44)
g
»ISO – ustawianie żądanej światłoczułości« (str. 44)
Niższa prędkość migawki
Znacznik AF
ka jest ustawiona na wysoką prędkość,
Rozwartość przysłonyRozwartość przysłony Prędkość migawki
Za mała ekspozycja, gdy wskaźnik prędkości migawki miga. Zmniejsz wartość apretury (liczbę f).
Wysoka prędkość migawki może »zamrozić« ujęcie szybkiego ruchu bez zamazań.
3
Wybieranie trybu odpowiadającego warunkom fotografowania
Wyższa prędkość migawki
Niska prędkość migawki zamazuje ruchomy obiekt, tworząc wrażenie ruchu, a przez to silniejszy efekt wizualny.
Naciśnij do połowy spust migawki.
3
Aparat ustawia ostrość, znacznik AF zaczyna świecić w celowniku.
Rozwartość przysłony ustawiona automatycznie przez aparat jest wyświetlona na celowniku.
PL 23
Page 24
Tryby fotografowania zawansowanego
Prędkość migawki
Celownik Celownik
Znacznik AF
Jeżeli wskaźnik rozwartości przysłony miga przy minimalnej wartości*, to nie została osiągnięta prawidłowa ekspozycja (niedoświetlenie). Ustaw
3
niższą prędkość migawki.
* Rozwartość przysłony w chwili migania wskaźnika jest różna w zależności od typu obiektywu i ogniskowej
obiektywu.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
4
WSKAZÓWKI
Obraz ma zamazany wygląd.
Możliwość zakłócenia obrazu przez ruch aparatu zwiększa się znacznie podczas fotografowania w trybie makro albo bardzo dużych zbliżeń. Ustaw wyższą prędkość migawki albo użyj statywu lub trójnogu, aby ustabilizować aparat.
Wskaźnik rozwartość przysłony nie przestaje migać po zmianie prędkości migawki.
Jeżeli wskaź mniejszą wartość albo użyj dostępnego w handlu filtra ND (do regulacji ilości światła).
g
Jeżeli wskaźnik rozwartości przysłony miga przy minimalnej wartości, ustaw czułość ISO na większą wartość.
M
: Fotografowanie ręczne
Możesz ustawiać rozwartość przysłony i prędkość migawki ręcznie na podstawie wskaźnika stopnia ekspozycji. Tryb ten pozwala na większą kreatywność przy wykonywaniu zdj ęć umożliwiając ręczne ustawianie aparatu bez względu na prawidłową wartość ekspozycji. Jest w nim także możliwe wykonywanie zdjęć przy długiej ekspozycji, np. zdjęć astronomicznych czy zdjęć sztucznych ogni.
Ustaw tarczę wyboru trybu na M.
Wybieranie trybu odpowiadającego warunkom fotografowania
1
Obracaj tarczę sterującą , aby ustawić wartość.
2
nik rozwartości p
»ISO – ustawianie żądanej światłoczułości« (str. 44)
g
Ustawienia fabryczne tarczy sterującej:
Aby ustawić prędkość migawki: obracaj tarczę sterującą. Aby ustawić rozwartość przysłony: Obracaj tarczę sterującą, przytrzymując przycisk (korekty ekspozycji). Ustawienie [DIAL] zmienia funkcję tarczy sterującej tak, że rozwartość przysłony może być ustawiana przez jej zwykłe obracanie. Dostępny zakres Prędkość migawki można ustawić na wartość 1/4000 – 60" (sek.) albo [bulb]. Rozwartość przysłony i prędkość migawki zmieniają się w krokach po 1/3 EV wraz z obrotem tarczy. Wskaźnik stopnia ekspozycji jest wyświetlany na ekranie panelu sterowania i pokazuje różnicę (w zakresi e od –3 EV do +3 EV) między wartością ekspozycji obliczoną na podstawie wybranej aktualnie rozwartość przysłony i prędkości migawki w porównaniu ze stopniem ekspozycji uznanym za optymalny przez aparat.
rzysłony miga przy maksymalnej wartości, ustaw czułość ISO na
»ISO – ustawianie żądanej światłoczułości« (str. 44)
rozwartości
przysłony jest różny w zależności od typu obiektywu.
Znacznik AF
Jeżeli wskaźnik rozwartości przysłony miga przy maksymalnej wartości*, to nie została osiągnięta prawidłowa ekspozycja (prześwietlenie). Ustaw wyższą prędkość migawki.
Rozwartość przysłonyRozwartość przysłony Prędkość migawki
Wskaźnik stopnia ekspozycji
F
24 PL
Page 25
Tryby fotografowania zawansowanego
Jeżeli różnica między aktualnie ustawioną ekspozycją a ekspozycją minimalną leży poza zakresem dostępnych wartości wskaźnika, symbol » « lub » « miga na lewym lub prawym końcu wskaźnika stopnia ekspozycji.
Wykonaj zdjęcie.
3
Niedoświetlenie
Prześwietlenie
Optymalna ekspozycja
Szum w obrazach
Przy fotografowaniu z niskimi prędkościami migawki wynoszącymi 30 sekund lub więcej na ekranie może wystąpić szum lub obraz może być całkowicie rozjaśniony w lewej górnej części ekranu. Zjawiska te powstają, gdy prąd płynie w tych częściach CCD, które nie są normalnie wystawione na światło, co powoduje wzrost temperatury CCD lub obwodu napędu CCD. Może się tak również stać przy fotografowaniu z wysokim ustawieniem ISO w wysokich temperaturach. Funkcja NOISE REDUCTION pomaga zredukować ten szum.
g
»Redukcja szumów« (str. 52)
Fotografowanie przy długiej ekspozycji
Możesz wykonywać zdjęcia przy długiej ekspozycji, tzn. migawka pozostaje w tym trybie otwarta tak długo, jak długo jest przyciskany spust migawki(do 8 minut). Ustaw prędkość migawki na wartość [bulb] w trybie M. Fotografowanie przy długiej ekspozycji jest też możliwe przy użyciu opcjonalnego pilota (RM-1).
g
»Fotografowanie przy długiej ekspozycji przy użyciu pilota« (str. 36)
Funkcja podglądu
Po naciśnięciu przycisku (odległość między najbliższym i najdalszym punktem postrzeganej strefy »ostrości") obrazu, wraz z wybraną rozwartością przysłony. Przyporządkuj wcześniej funkcję podglądu do przycisku
g
»Funkcja przycisku V« (str. 72)
Naciśnij przycisk V.
1
WARTOŚCI pomiaru nie mogą być zmieniane w trybie podglądu.
V (One-touch WB)
Wskazówki
celownik pokazuje aktualną głębokość pola
V
3
Wybieranie trybu odpowiadającego warunkom fotografowania
.
Automatyczne wykonywanie serii zdjęć z ustawioną wstępnie korekcją
Możesz wykonywać zdjęcia przy skorygowanych wartościach, takich jak ekspozycja i równowaga bieli. Pomaga to uzyskać optymalną wartość. Aparat potrafi wykonywać następujące typy zdjęć seryjnych z ustawioną wstępnie korekcją:
Automatyczne wykonywanie
serii zdjęć z ustawioną
wstępnie korekcją
Fotografowanie sekwencyjne Wykonuje wiele klatek przy różnych stopniach ekspozycji. str. 44
WB bracketing*
Wykonuje klatki o różnych wartościach równowagi bieli z jednego ujęcia.
Porównanie Patrz str.
str. 49
PL 25
Page 26
Automatyczne wykonywanie serii zdjęć z ustawioną wstępnie korekcją
Automatyczne wykonywanie
serii zdjęć z ustawioną
wstępnie korekcją
MF bracketing Wykonuje wiele klatek przy różnych ostrościach. str. 39
Flash bracketing
* Funkcja WB bracketing może być używana jednocześnie z dowolną inną funkcją zdjęć seryjnych z ustawioną
wstępnie korekcją.
Wykonuje wiele klatek, zmieniając ilość światła emitowanego przez lampę błyskową przy każdym ujęciu.
Porównanie Patrz str.
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
4
Tryb fotografowania z lampą błyskową
Aparat ustawia tryb lampy błyskowej zależnie od różnych czynników, takich jak rozkład błysków i schemat czasowy błysków. Dostępne tryby lampy błyskowej są zależne od trybu ekspozycji. Tryby lampy błyskowej są dostępne dla opcjonalnych zewnętrznych lamp błyskowych. Gdy tarcza wyboru trybu jest ustawiona w pozycji AUTO, wbudowana lampa błyskowa aparatu otworzy się automatycznie zależnie od natężenia światła.
Auto-flash AUTO
Lampa błyskowa wyzwala się automatycznie w warunkach słabego lub tylnego oświetlenia. Aby zdjąć oświetlony od tyłu obiekt, ustaw kadr AF na obiekcie.
żne funkcje fotografowania
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu
W trybie redukcji zjawiska czerwonych oczu ma miejsce emisja krótkich przedbłysków przed zasadniczym błyskiem lampy. Ułatwia to oczom obiektu przystosowanie się do jasnego światła i minimalizuje zjawisko czerwonych oczu.
Wolna synchronizacja / funkcja redukcji efektu czerwonych oczu
Funkcja wolnej synchronizacji jest przeznaczona do fotografowania przy niskich prędkościach migawki. W normalnej sytuacji podczas fotografowania z lampą błyskową prędkość migawki nie może być mniejsza od określonej wartości w celu zapobieżenia ruchowi aparatu. Podczas fotografowania obiektów w scenerii nocnej wysokie prędkości migawki mogą sprawić, że tło będzie zbyt ciemne. Funkcja wolnej synchronizacji pozwala na fotografowanie zarówno tła, jak i obiektu. W tym trybie jest także dostępna funkcja redukcji efektu czerwonych oczu. Ponieważ prędkość migawki jest niższa, należy zachować stabilność aparatu i zalecamy z tego względu korzystanie ze statywu.
H
SLOW
1-wsza migawka szczelinowa
Lampa błyskowa jest z reguły wyzwalana po całkowitym otwarciu migawki. Jest to tzw. 1-wsza migawka szczelinowa. Jeżeli ustawienie to nie zostanie zmienione, lampa błyskowa będzie zawsze wyzwalana w ten sposób.
!
fotografowanej
osoby wydają się
być czerwone.
Oczy
str. 30
26 PL
Page 27
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Wolna synchronizacja / funkcja redukcji efektu czerwonych oczu
H
SLOW2
Przy 2-giej migawce szczelinowej lampa błyskowa jest wyzwalana tuż przed zamknięciem migawki. Zmiana czasu wyzwolenia lampy błyskowej umożliwia uzyskanie interesujących efektów, np. podkreślenie ruchu samochodów przez pokazanie tylnych świateł pozostawiających za sobą smugę. Im niższa prędkość migawki, tym lepsze efekty uzyskasz. Najniższa możliwa prędkość migawki zależy od trybu fotografowania.
Kiedy czas otwarcia migawki jest ustawiony na 2 sekundy.
2 sek.
1
2-ga migawka 1-wsza migawka szczelinowa szczelinowa
Migawka zamyka się
Błysk dopełniający
A@
Lampa błyskowa wyzwala się zawsze, niezależnie od warunków oświetleniowych. Tryb ten jest pomocny przy eliminowaniu zbędnych cieni na twarzy fotografowanych postaci (np. cienie liści na drzewie) oraz w przypadku oświetlenia z tyłu i pomaga też zniwelować efekt przesunięcia barw, co ma miejsce przy sztucznym oświetleniu (szczególnie przy świetle jarzeniowym).
2 sek. 0
Wyzwala się lampa błyskowa 1-wszej migawki szczelinowej
Wyzwala się lampa błyskowa 2-giej migawki szczelinowej
Migawka otwiera się całkowicie
#
Wskazówki
Gdy wyzwala się lampa błyskowa, prędkość migawki jest ustawiona na 1/180 sekundy lub mniej. Przy fotografowaniu obiektu oświetlonego od tyłu jasnym światłem przy użyciu dopełniającej lampy błyskowej może dojść do prześwietlenia tła. W tej sytuacji użyj opcjonalnej zewnętrznej lampy błyskowej FL-50 / FL-36 i fotografuj w trybie lampy błyskowej Super FP.
Lampa błyskowa wyłączona
Lampa błyskowa nie działa. W tym trybie lampy błyskowa może być używana po podniesieniu jako oświetlacz AF.
g
»Oświetlacz AF« (str. 40)
$
Szybkość synchronizacji lampy błyskowej
Prędkość migawki można zmienić gdy wyzwala się wbudowana lampa błyskowa.
»Synchronizacja prędkości« (str. 71)
g
Ręczne sterowanie lampą błyskową
Umożliwia wbudowanej lampy błyskowej emitowanie określonej ilości światła. Gdy funkcja [MANUAL FLASH] jest ustawiona na [ON] ( ustawienia ustaw wartość f w obiektywie zgodnie z odległością od obiektu.
trybu lampy błyskowej.
Współczynnik
ilości światła
FULL (1/1) 13 36
1/4 6 18 1/16 3 9 1/64 1.5 4.5
Wbudowana lampa błyskowa Zewnętrzna lampa błyskowa fotografowani36 (opcja)
Oblicz wartość f w obiektywie przy użyciu następującego wzoru.
g
Aby przy fotografowaniu ręcznie sterować lampą błyskową,
str. 70), ilość światła można wybrać w ramach
GN: Numer wiodący
PL 27
4
żne funkcje fotografowania
Page 28
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Rozwartość przysłony (wartość f) =
Czułość ISO
WARTOŚĆ ISO 100 200 400 800 1600
Współczynnik korekty 1.0 1.4 2.0 2.8 4.0
GN x czułość ISO
Odległość od obiektu (m)
Tryby pracy lampy błyskowej dostępne w różnych trybach ekspozycji
Ekran panelu
Tryb
ekspozycji
4
/ *
żne funkcje fotografowania
*1 Gdy migawka jest ustawiona na tryb Super FP, wykrywa ona tylne oświetlenie przed wyemitowaniem światła.
g »Tryb Super FP« (str. 31)
*2 W trybie / funkcje AUTO, !, # i $ nie są dostępne.
i
l
j
P
A
&
S
M
sterowania /
menu na
monitorze
AUTO Błysk automatyczny
!
# Błysk dopełniający
$
!SLOW
#SLOW
2
#SLOW2
#FULL
#1/4
#1/16
#1/64
H
#SLOW2
#FULL
#1/4
#1/16
#1/64
Ręczne sterowanie lampą
Ręczne sterowanie lampą
Ręczne sterowanie lampą
Ręczne sterowanie lampą
# Błysk dopełniający
$
Ręczne sterowanie lampą
Ręczne sterowanie lampą
Ręczne sterowanie lampą
Ręczne sterowanie lampą
Tryb fotografowania z
lampą błyskową
Błysk automatyczny
(funkcja redukcji efektu
czerwonych oczu)
Lampa błyskowa
wyłączona
Wolna synchronizacja
(funkcja redukcji efektu
czerwonych oczu)
Wolna sygnalizacja (1-
wsza migawka
szczelinowa)
Wolna sygnalizacja (2-ga
migawka szczelinowa)
błyskową (FULL)
błyskową (1/4)
błyskową (1/16)
błyskową (1/64)
Błysk dopełniający
(funkcja redukcji efektu
czerwonych oczu)
Lampa błyskowa
wyłączona
łysk dopełniający /
B
Wolna synchronizacja /
(2-ga migawka
szczelinowa)
błyskową (FULL)
błyskową (1/4)
błyskową (1/16)
błyskową (1/64)
Warunki
czasowe
1-wsza
migawka
szczelinowa
–– –
1-wsza
migawka
szczelinowa
2-ga
migawka
szczelinowa
1-wsza
migawka
szczelinowa
–– –
2-ga
migawka
szczelinowa
1-wsza
migawka
szczelinowa
Warunki
wyzwalania lampy
błyskowej
Lampa wyzwala się
automatycznie w
ciemności / przy
oświetlonym od tyłu
1
obiekcie *
Lampa wyzwala się
Lampa wyzwala się
oświetlonym od tyłu obiekcie *1 warunki
Lampa wyzwala się
Lampa wyzwala się
warunki
zawsze
automatycznie w
ciemności / przy
zawsze
zawsze
28 PL
Ograniczeni
a prędkości
migawki
1/30 sek. –
1/180 sek.
60 sek. –
1/180 sek.
60 sek. –
1/180 sek.
60 sek. –
1/180 sek.
Page 29
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Ustawianie trybu fotografowania z lampą błyskową
i
1 2
Tryb fotografowania z lampą
i
błyskową
Użyj tarczy sterującej, aby dokonać ustawienia.
Gdy tryb jest ustawiony na P / A / i / & / l / j / / : AUTO /
!
Gdy tryb jest ustawiony na S / M : # / H / #SLOW2 /
/ !SLOW / #SLOW / #SLOW2 / # /
$
$
Naciśnij przycisk i.
3
Celownik
: Błysk automatyczny : Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu : Wolna sygnalizacja (1-wsza migawka
szczelinowa)
: Wolna sygnalizacja (2-ga migawka
szczelinowa)
: Lampa błyskowa wyłączona
Używanie wbudowanej lampy błyskowej
Gdy fotografujesz obiekt przy użyciu obiektywu o szerokości ponad 14 mm (odpowiednik 28 mm w aparacie kliszowym 35 mm), światło emitowane przez lampę b łyskową może wywołać efekt winiety. Wystąpienie tego efektu zależy od typu obiektywu i warunków fotografowania (takich jak odległość od obiektu).
Przesuń włącznik zasilania w położenie ON. Naciśnij włącznik # (lampa
1
błyskowa), aby podnieść lampę błyskową.
Jeżeli korzystasz z któregokolwiek z opisanych niżej trybów fotografowania, nastąpi automatyczne otwarcie lampy błyskowej i jej wyzwolenie w warunkach słabego oświetlenia albo przy obiekcie oświetlonym od tyłu.
AUTO
/ i / & / / / B / U / / / g
Naciśnij do połowy spust migawki.
2
Znacznik #(gotowość lampy błyskowej) świeci się, gdy lampa błyskowa jest gotowa do wyemitowania błysku. Jeżeli znacznik miga, oznacza to, że lampa błyskowa jest ładowana. Zaczekaj na naładowanie lampy błyskowej.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
3
Procedura ustawiania menu
Menu  []  [FLASH MODE] Ustawienie
Celownik
Znacznik trybu gotowości lampy błyskowej
Sterowanie natężeniem działania lampy błyskowej
Funkcja ta umożliwia ustawianie ilości światła emitowanego przez lampę błyskową. W niektórych sytuacjach (np. przy fotografowaniu małych obiektów, oddalonego tła itp.) możesz uzyskać lepszy wynik, odpowiednio regulując emisję światła. Funkcja ta jest użyteczna, jeżeli chcesz zwiększyć kontrast (między ciemnymi i jasnymi obiektami) ujęcia, aby stało się ono bardziej intensywne.
Menu[][w]
1
Użyj , aby ustawić wartość korekty.
2
PL 29
4
żne funkcje fotografowania
Page 30
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Naciśnij przycisk i.
3
WSKAZÓWKI
Aby szybko wyświetlić ekran ustawień w:
Po jednoczesnym naciśnięciu włącznika # (lampa błyskowa) i przycisku F (korekty ekspozycji) wyświetlony zostanie ekran
Funkcja ta działa, gdy tryb sterowania elektroniczną lampą błyskową jest ustawiony na MANUAL.
Jeżeli emisja światła jest ustawiona w elektronicznej lampie błyskowej, to ustawienie to zostanie połączone z ustawieniem emisji światła w aparacie.
WARTOŚĆ korekty ekspozycji jest używana do sterowania intensywnością lampy błyskowej. Gdy funkcja [w+F] jest ustawiona na [ON], wartość korekty ekspozycji jest stosowana do wartości korekty emisji
4
światła.
w
. Użyj tarczy sterującej, aby ustawić wartość.
Wskazówki
Flash bracketing
Aparat wykonuje wiele klatek, zmieniając ilość światła emitowanego przez lampę błyskową przy każdym ujęciu.
Menu
[
Użyj , aby dokonać ustawienia.
[OFF] / [3F 0.3EV] / [3F 0.7EV] / [3F 1.0EV]
Możesz zmienić wielkość kroku zmiany wartości EV w menu programowym. g »Interwał EV« (str. 68)
Naciśnij przycisk i.
Po naciśnięciu przycisku migawki aparat wykonuje 3 klatki na raz w następującej kolejności: klatka z optymalną emisją światła, klatka dopasowana w kierunku – i klatka dopasowana w kierunku +.
żne funkcje fotografowania
1 2
3
[FL BKT]
Zewnętrzne elektroniczne lampy błyskowe (opcja)
Dodatkowo do wbudowanej lampy błyskowej aparatu możesz korzystać z dowolnej zewnętrznej lampy błyskowej, przystosowanej do używania z tym aparatem. Pozwoli Ci to korzystać z szerszego zakresu technik fotografowania z użyciem lampy błyskowej, odpowiadających różnym warunkom oświetleniowym. Zewnętrzne lampy błyskowe komunikują się z aparatem, pozwalając na sterowanie trybami lampy błyskowej aparatu przy pomocy różnych dostępnych trybów lampy błyskowej, takich jak TTL, AUTO i Super FP. Lampa błyskowa może być mocowana do aparatu przez jej zamontowanie w gnieździe lampy błyskowej. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi zewnętrznej lampy błyskowej.
Funkcje dostępne przy użyciu zewnętrznych lamp błyskowych
Opcjonalna lampa
błyskowa
Tryb sterowania lampą błyskową
GN (numer
wiodący) (ISO100)
* Obliczone w oparciu o aparat kliszowy 35 mm.
FL-50 FL-36 FL-20 RF-11 TF-22
TTL AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL
GN 50 (85 mm*) GN 28 (24 mm*)
GN 36 (85 mm*) GN 26 (24 mm*)
TTL AUTO, AUTO,
MANUAL
GN20
(35 mm*)
TTL AUTO, MANUAL
GN11 GN22
Wskazówki
Opcjonalne elektroniczne lampy błyskowe nie mogą być używane razem z wbudowaną lampą błyskową.
Nie jest możliwe używanie opcjonalnej lampy błyskowej FL-40.
30 PL
Page 31
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Używanie zewnętrznej elektronicznej lampy błyskowej
Przed włączeniem zasilania lampy błyskowej załóż lampę błyskową na aparat.
Zdejmij pokrywę gniazda lampy błyskowej,
1
zsuwając ją w kierunku pokazanym przez strzałkę na ilustracji.
Załóż elektroniczną lampą błyskową na
2
gniazdo lampy błyskowej aparatu.
Jeżeli sworzeń blokady wystaje, maksymalnie obróć pierścień blokady gniazda w kierunku przeciwnym do
LOCK. Spowoduje to wciągnięcie sworzenia do
środka.
Włącz lampę błyskową.
3
Zaświecenie lampki ładowanie na lampy błyskowej oznacza, że lampa błyskowa jest naładowana.
Lampa błyskowa zostanie zsynchronizowana z aparatem przy prędkości 1/180 sek. albo mniejszej.
Wybierz tryb działania lampy błyskowej.
4
Wybierz tryb sterowania lampą b łyskową.
5
• Tryb TTL-AUTO jest zalecany w normalnych warunkach fotografowania.
Naciśnij do połowy spust migawki.
6
Dane fotografowania, takie jak czułość ISO, rozwartość przysłony i prędkość migawki, są wymieniane między aparatem a lampą błyskową.
#
zaczyna świecić w celowniku.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
7
Sworzeń
blokady
# miga:
Ładowanie
lampy
błyskowej.
Celownik
Pierścień blokady
#
świeci:
Lampa
błyskowa
jest
naładowana
.
4
żne funkcje fotografowania
Wskazówki
Gdy tryb fotografowania z lampą błyskową jest ustawiony na TTL-AUTO, ma miejsce emisja krótkich przedbłysków przed zasadniczym błyskiem lampy.
Gdy tryb sterowania lampą błyskową jest ustawiony na TTL-AUTO, albo przy fotografowaniu obiektu na odległość z czułością ISO ustawioną na 400 lub wyżej, dokładność sterowania lampą błyskową maleje.
Tryb Super FP
Funkcja Super FP jest dostępna w lampach błyskowych FL-50 / FL-
36. Czas błysku w trybie Super FP jest dłuższy niż standardowy czas błysku. Oznacza to, że zdjęcia można wykonywać przy wyższej prędkości migawki niż w przypadku normalnego błysku. W trybie Super FP jest też możliwe fotografowanie z błyskiem dopełniającym przy otwartej migawce (np. wykonywanie portretów na dworze). Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi zewnętrznej lampy błyskowej.
Tryb Super FP
PL 31
Page 32
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Używanie lamp błyskowych dostępnych w handlu
Jeżeli używasz dowolnej lampy błyskowej dostępnej w handlu, użyj trybu ekspozycji M (wyjątek: opcjonalne elektroniczne lampy błyskowe, podane dla tego aparatu). Więcej informacji na temat nie wymienionych, dostępnych w handlu lamp błyskowych znajdziesz w str. 32.
Aby połączyć lampę błyskową z aparatem zdejmij pokrywę gniazda
1
lampy błyskowej. Ustaw tryb ekspozycji na M, a następnie ustaw rozwartość przysłony i
2
prędkość migawki.
Ustaw prędkość migawki na 1/180 sek. albo mniej. Jeżeli prędkość migawki jest wyższa niż ta wartość, używanie dostępnych w handlu lamp błyskowych jest niemożliwe.
4
żne funkcje fotografowania
Niższa prędkość migawki może spowodować zamazanie obrazu.
Włącz lampę błyskową.
3
Włączaj zasilanie po założeniu lampy błyskowej na aparat.
Ustaw czułość ISO i rozwartość przysłony w aparacie zgodnie z trybem
4
sterowania lampą błyskową w lampie błyskowej.
Informacje na temat ustawiania trybu sterowania lampą błyskową znajdziesz w instrukcji obsługi lampy błyskowej.
Wskazówki
Lampa błyskowa wyzwala się wraz z każdym zwolnieniem migawki. Jeżeli nie masz potrzeby używać lampy błyskowej, wyłącz jej zasilanie.
Sprawdź zawczasu, czy używana przez Ciebie lampa błyskowa jest zsynchronizowana z aparatem.
Zależnie od trybu fotografowania ustawionego w aparacie wbudowana lampa błyskowa może się wysunąć automatycznie i uderzyć w zewnętrzną lampą błyskową.
Możesz zapobiec automatycznemu wysunięciu lampy błyskowej przez ustawienie funkcji automatycznego wysuwania lampy błyskowej na Off. g »AUTOMATYCZNE wysuwanie lampy błyskowej« (str. 71)
Nie wymienione lampy błyskowe dostępne w handlu
Przed wybraniem nie wymienionej w specyfikacji, dostępnej w handlu lampy błyskowej uważnie przeczytaj poniższe informacje i określ, czy żądana lampa błyskowa może być używana z aparatem.
1) Ekspozycje przy używaniu lampy błyskowej wymagają dokonania ustawień lampy błyskowej. Jeżeli lampa błyskowa jest używana w trybie auto, ustaw zgodnie z nią wartość f i czułość ISO w aparacie.
2) Nawet jeżeli wartość f i czułość ISO lampy błyskowej są ustawione tak samo jak w aparacie, w niektórych warunkach może nie zostać uzyskana wymagana ekspozycja. W takiej sytuacji ustaw wartość f lub czułość ISO w lampie błyskowej automatycznie albo oblicz odległość w trybie ręcznym.
3) Używaj lampy błyskowej przy takim kącie oświetlenia, który odpowiada ogniskowej obiektywu. Ogniskowa obiektywu dla filmu 36 mm jest mniej więcej dwa razy mniejsza od ogniskowej obiektywów przeznaczonych do używania z tym aparatem.
4) Nie uż
ywaj lampy błyskowej ani innej pomocniczej lampy błyskowej TTL, posiadającej dodatkowe funkcje komunikacyjne, inne niże funkcje komunikacyjne wymienionych lamp błyskowych; może to nie tylko spowodować nieprawidłowe działanie lampy, lecz także uszkodzić obwody elektroniczne aparatu.
32 PL
Page 33
Wykonywanie pojedynczych zdjęć / sekwencyjne wykonywanie zdjęć
j
Wykonywanie pojedynczych zdjęć oPo naciśnięciu spustu migawki wykonywane jest
Fotografowanie sekwencyjne
Naciśnij przycisk < / Y / j (Remote control /
1
Self-timer / Drive).
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj tarczy sterującej, aby
2
dokonać ustawienia.
o Rezerwacja pojedynczych zdjęć j Fotografowanie sekwencyjne
Naciśnij do końca przycisk migawki,
3
aby wykonać zdjęcie.
Naciśnij do końca spust migawki i przytrzymaj. Aparat będzie wykonywał kolejne zdjęcia do momentu zwolnienia spustu.
Procedury ustawiania panelu sterowania
i Drive modei
Funkcja fotografowania sekwencyjnego jest niedostępna, jeżeli tryb [NOISE REDUCTION] (g str. 52) jest ustawiony na [ON].
Jeśli poziom naładowania baterii jest niski i wskaźnik stanu baterii miga podczas fotografowania sekwencyjnego, fotografowanie zostanie przerwane, a aparat rozpocznie zapisywanie wykonanych zdjęć na karcie. To, czy aparat zapisze wszystkie zdjęcia, zależy od poziomu naładowania baterii.
j
pojedyncze zdjęcie. (fotografowanie w trybie normalnym) Wykonuje 4 klatki lub więcej z szybkością 2,5 klatki / sek. (w trybie SHQ, HQ lub SQ) tak długo, jak długi jest naciśnięty przycisk migawki. Ostrość oraz ekspozycja są zablokowane na pierwszej klatce.
Celownik
:Rezerwacja
pojedynczych zdjęć
: Fotografowanie
sekwencyjne
Procedura ustawiania menu
Menu[][Y
Wskazówki
/ < /
j]
Ustawienie
4
żne funkcje fotografowania
Fotografowanie z samowyzwalaczem
Funkcja ta umożliwia wykonywanie zdjęć z samowyzwalaczem. Możesz ustawić aparat tak, aby migawka została wyzwolona po 12 albo po 2 sekundach. Aby wykonać zdjęcie z samowyzwalaczem, ustaw aparat bezpiecznie na statywie.
Y
Ustawianie samowyzwalacza
Naciśnij przycisk < / Y / j (Remote control / Self-timer / Drive).
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
PL 33
Page 34
Fotografowanie z samowyzwalaczem
Użyj tarczy sterującej, aby
2
dokonać ustawienia.
Y12S Samowyzwalacz po 12 sekundach Y2S Samowyzwalacz po 2 sekundach
Procedury ustawiania panelu sterowania
4
i Drive modei
Korzystanie z samowyzwalacza
Naciśnij do końca przycisk migawki.
1
Zostanie wykonane zdjęcie.
Ostrość i ekspozycja są blokowane po naciśnięciu spustu migawki do połowy.
Gdy jest wybrana opcja Y12S:
sekund, a następnie miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Gdy jest wybrana opcja Y2S:
po czym jest wykonywane zdjęcie.
żne funkcje fotografowania
Aby wyłączyć uaktywniony samowyzwalacz, naciśnij przycisk < / Y / j.
aparatu« (str. 3)
Nie naciskaj przycisku migawki, gdy stoisz przed aparatem; obiekt mógłby się przez to stać nieostry, ponieważ ogniskowanie ma miejsce przy spustu migawki naciśniętym do połowy.
Pokrywa okularu
Gdy fotografujesz nie patrząc przez celownik, np. przy korzystaniu z samowyzwalacza, załóż pokrywę okularu na celownik, aby nie wpadało do niego światło. Aby założyć pokrywę okularu, zdejmij oprawę okularu z aparatu w pokazany na ilustracji sposób. Aby założyć opcjonalną oprawę okularu, wykonaj te same czynności.
Celownik
: Samowyzwalacz po 12
sekundach
: Samowyzwalacz po 2
sekundach
Procedura ustawiania menu
Menu[][Y
Lampa samowyzwalacza świeci się przez mniej więcej 10
Lampka samowyzwalacza świeci się przez około 2 sekundy,
Wskazówki
Oprawa okularu
/ < /
j]
Ustawienie
g
»Schemat
Pokrywa okularu
Fotografowanie ze zdalnym sterowaniem
Przy użyciu optymalnego pilota (RM-1) możesz wykonać swój autoportret albo ujęcie scenerii nocnej, nie dotykając aparatu. Aparat można ustawić tak, żeby migawka była wyzwalana albo bezpośrednio, albo po upływie 2 od naciśnięcia spustu migawki albo przycisku pilota. Fotografowanie przy długiej ekspozycji jest też możliwe przy użyciu opcjonalnego pilota.
34 PL
<
Page 35
Ustawianie pilota
Naciśnij przycisk < / Y / j (Remote
1
control / Self-timer / Drive).
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj tarczy sterującej, aby dokonać
2
ustawienia.
<0S Wyzwala migawkę natychmiast. <2S Wyzwala migawkę natychmiast po 2 sekundach.
Procedury ustawiania panelu sterowania
Fotografowanie ze zdalnym sterowaniem
Celownik
: 0 sek.
: 2 sek.
Procedura ustawiania menu
4
żne funkcje fotografowania
i Drive modei
Menu[][Y
/ < /
j]
Ustawienie
Korzystanie z pilota
Zamontuj aparat na statywie i ustaw go na stabilnej, płaskiej
1
powierzchni. Skieruj pilot na odbiornik w aparacie i naciśnij spust migawki w pilocie.
2
Gdy jest wybrana opcja <0S
Ostrość i ekspozycja są zablokowane, lampa pilota miga, aparat wykonuje zdjęcie.
Gdy jest wybrana opcja <2S
Lampka samowyzwalacza świeci się przez około 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
:
:
Pole odbioru sygnału
Skieruj pilot na odbiornik aparatu znajdujący się w pokazanym niżej polu odbioru sygnału. Silne światło, takie jak bezpośrednie światło słoneczne, światło jarzeniowe albo urządzenia emitujące
fale elektryczne lub radiowe mogą zmniejszyć pole odbioru sygnału.
Pilot zdalnego sterowania
WSKAZÓWKI
Lampa pilota nie miga po naciśnięciu spustu migawki na pilocie.
Transmitowany sygnał może być nieskuteczny, jeżeli odbiornik sygnału jest narażony na działanie silnego światła. Zbliż pilot do aparatu i ponownie naciśnij spust migawki w pilocie.
Transmitowany sygnał może być nieskuteczny, jeżeli odbiornik sygnału znajduje się za daleko od aparatu. Zbliż pilot do aparatu i ponownie naciśnij spust migawki w pilocie.
Występuje zakłócenie sygnału. Zmień kanał w sposób opisany w instrukcji obsługi pilota.
Aby wyłączyć aktywny tryb zdalnego sterowania:
Uaktywniony tryb zdalnego sterowania nie jest wyłączany po wykonaniu zdjęcia. Zmień ustawienie na inne.
Odbiornik sygnału zdalnego sterowania
PL 35
Page 36
Fotografowanie ze zdalnym sterowaniem
Jeżeli chcesz korzystać z spustu migawki na aparacie w trybie zdalnego sterowania.
Spust migawki na aparacie działa także w trybie zdalnego sterowania.
Wskazówki
Migawka nie zostanie wyzwolona, jeżeli obiekt nie jest ostry.
W jasnym świetle lampa pilota może być źle widoczna, co utrudnia stwierdzenie, czy zdjęcie zostało wykonane, czy nie.
Funkcja zoomu nie jest dostępna na pilocie.
Fotografowanie przy długiej ekspozycji przy użyciu pilota
Ustaw tarczę wyboru trybów w pozycji M, a następnie ustaw prędkość migawki na [bulb].
Naciśnij przycisk W na pilocie, aby otworzyć
migawkę. Jeżeli od chwili naciśnięcia przycisku W
upłynie 8 minut, migawka zamknie się
automatycznie.
Naciśnij przycisk T, aby zamknąć migawkę.
5
Wybór kadru AF
W normalnej sytuacji aparat mierzy odległość od obiektu przy użyciu 3 kadrów AF w celowniku i wybiera najlepszy punkt. Funkcja ta umożliwia wybieranie tylko jednego kadru AF.
(AUTO)
Ustawia ostrość przy użyciu 3 kadrów AF. Ustawia ostrość przy użyciu lewego kadru
AF.
Funkcje ustawiania ostrości
1
2
3
Ustawia ostrość przy użyciu środkowego kadru AF.
Ustawia ostrość przy użyciu prawego kadru AF.
Lewy
kadr
AF
Naciśnij przycisk (AF frame selection)
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj tarczy sterującej, aby dokonać ustawienia.
AUTO / / /
Naciśnij do końca przycisk migawki, aby wykonać zdjęcie.
Procedury ustawiania panelu sterowania
Procedura ustawiania menu
Celownik
Środkowy kadr AF
Prawy kadr AF
36 PL
i AF framei
Menu[]
Ustawienie
Page 37
Tryb ustawiania ostrości
Aparat dysponuje trzema trybami ustawiania ostrości: S-AF (single AF), C-AF (continuous AF) and MF (manual focus).
Naciśnij przycisk AF (focus mode).
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj tarczy sterującej, aby dokonać
2
ustawienia.
S-AF / C-AF / MF / S-AF+MF / C-AF+MF
g
»Fotografowanie w trybie S-AF (single AF)« (str. 37)
»Jednoczesne używanie trybów S-AF i MF (S-AF+MF)«
(str. 37)
»Fotografowanie w trybie C-AF (continuous AF)«
(str. 38)
»Jednoczesne używanie trybów C-AF i MF (C-AF+MF)«
(str. 38)
»Ręczne ustawianie ostrości (MF)« (str. 39)
Procedury ustawiania panelu sterowania
Celownik
Procedura ustawiania menu
AF
S-AF C-AF
MF C-AF+MF
C-AF+MF
5
Funkcje ustawiania ostrości
i Tryb ustawienia ostrościi
Menu[][
AF MODE]Ustawienie
Fotografowanie w trybie S-AF (single AF)
Ostrość jest ustawiana jeden raz po wciśnięciu spustu migawki do p ołowy. Jeżeli ostrość nie zostanie ustawiona prawidłowo, zdejmij palec z spustu migawki i wciśnij go znów do połowy. Ten tryb nadaje się do fotografowania obiektów nieruchomych lub o ograniczonym ruchu.
Naciśnij do połowy spust migawki.
1
Gdy ostrość jest zablokowana, zaczyna świecić znacznik AF.
Gdy obiekt jest ostry, rozlega się sygnał akustyczny.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
2
Celownik
Znacznik AF
Jednoczesne używanie trybów S-AF i MF (S-AF+MF)
Ta funkcja umożliwia precyzyjne ręczne ustawianie ostrości przez obracanie regulatora ostrości po automatycznym ustawieniu ostrości w trybie S-AF.
Naciśnij do połowy spust migawki, aby
1
użyć funkcji AF.
Gdy ostrość jest zablokowana, zaczyna świecić znacznik AF.
Wyreguluj ostrość przy pomocy regulatora
2
ostrości, trzymając spust migawki
Regulator ostrości
naciśnięty do połowy.
PL 37
Page 38
Tryb ustawiania ostrości
Naciśnij do końca przycisk migawki, aby wykonać zdjęcie.
3
Wskazówki
Jeżeli po wyregulowaniu ostrości regulatorem ponownie naciśniesz spust migawki, zostanie uaktywniona funkcja AF i Twoje ustawienia zostaną anulowane.
Fotografowanie w trybie C-AF (continuous AF)
Aparat powtórnie ustawia ostrość. Jeżeli obiekt jest w ruchu, aparat ustawia ostrość na obiekt z wyprzedzeniem jego ruchu (Predictive AF). Aparat ponawia próby ustawiania ostrości, nawet jeżeli obiekt się poruszy albo zostanie zmieniona kompozycja ujęcia.
5
Naciśnij do połowy spust migawki i przytrzymaj go w tej pozycji.
1
Gdy ostrość jest ustawiona na obiekt, zaczyna świecić znacznik AF.
Kadr AF nie zaczyna świecić, nawet jeżeli ostrość obiektu jest ustawiona.
Aparat powtórnie ustawia ostrość. Aparat ponawia ciągle próby ustawiania ostrości, nawet jeżeli obiekt się poruszy albo zostanie zmieniona kompozycja ujęcia.
Gdy obiekt jest ostry, rozlega się sygnał akustyczny. Sygnał akustyczny nie rozlega się po drugim ciągłym ustawianiu ostrości przez funkcję AF, nawet jeżeli obiekt jest ostry.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
2
Funkcje ustawiania ostrości
Jednoczesne używanie trybów C-AF i MF (C-AF+MF)
Ta funkcja umożliwia precyzyjne ręczne ustawianie ostrości przez obracanie regulatora ostrości po automatycznym ustawieniu ostrości w trybie C-AF.
Naciśnij do połowy spust migawki, aby użyć funkcji AF.
1
Wyreguluj ostrość przy pomocy regulatora ostrości.
2
Naciśnij do końca przycisk migawki, aby wykonać zdjęcie.
3
WSKAZÓWKI
Inny sposób ręcznej regulacji ostrości przy użyciu trybu C-AF:
Ustaw tryb C-AF na tryb 3 lub tryb 4 w ustawieniu trybu AEL / AFL w menu programowym. g »Tryb AEL / AFL« (str. 67)
Wskazówki
Jeżeli po wyregulowaniu ostrości regulatorem ponownie naciśniesz spust migawki, zostanie uaktywniona funkcja AF i Twoje ustawienia zostaną anulowane.
38 PL
Page 39
Tryb ustawiania ostrości
Ręczne ustawianie ostrości (MF)
Funkcja ta umożliwia ręczne ustawianie ostrości na obiekt podczas patrzenia przez celownik.
Wyreguluj ostrość przy pomocy regulatora ostrości.
1
Naciśnij do końca przycisk migawki, aby wykonać zdjęcie.
2
Kierunek obrotu regulatora ostrości
Możesz wybrać kierunek obrotu regulatora ostrości zgodnie ze swoimi preferencjami co do sposobu adaptacji obiektywu do punktu skupienia.
Element ułatwiający ustawianie ostrości
Gdy ustawiasz ostrość obiektywu na obiekcie ręcznie (obracając regulator ostrości), zaczyna świecić znacznik AF, potwierdzający prawidłowe ustawienie ostrości. Po wybraniu 3 kadrów AF aparat ustawia ostrość na środkowym kadrze AF.
g
»Regulator ostrości« (str. 73)
MF bracketing
Aparat wykonuje wiele klatek, lekko zmieniając punkt skupienia przy każdym ujęciu. Klatki są zapisywane na karcie w następującej kolejności: klatka z punktem skupienia ustawionym ręcznie, klatka z punktem skupienia przesuniętym do tyłu, klatka z punktem skupienia przesuniętym do przodu.
Menu[][MF BKT]
1
Użyj tarczy sterującej, aby dokonać
2
ustawienia.
[OFF] / [5F 1STEP] / [5F 2STEP] / [7F 1STEP] / [7F 2 STEP]
Interwał EV:1STEP, 2STEP Liczba zdjęć
Naciśnij przycisk i.
3
Użyj funkcji MF, aby ustawić ostrość, a następnie naciśnij spust
4
migawki, aby wykonać zdjęcie.
Po naciśnięciu spustu migawki do końca aparat wykonuje zdjęcia sekwencyjnie; klatka z punktem skupienia ustawionym ręcznie, klatka z punktem skupienia przesuniętym do tyłu, klatka z punktem skupienia przesuniętym do przodu.
Ilość klatek z punktem skupienia przesuniętym do tyłu albo do przodu od ustawionego ręcznie punktu skupienia może byćżna w zależności od obiektywu i warunków fotografowania.
Jeżeli obiekt nie znajduje się w centrum klatki albo ma mniejszy kontrast od otoczenia, może zostać następnie wykonana zbyt duża ilość klatek z punktem skupienia przesuniętym do tyłu lub do przodu.
Jeżeli chcesz korzystać z funkcji MF BKT, ustabilizuj aparat na statywie czy podobnej podstawie.
2 klatki wykonane z punktem skupienia przesuniętym do przodu w stosunku do ustawionego ręcznie i 2 klatki z punktem skupienia przesuniętym do tyłu: łącznie 5 klatek. 3 klatki wykonane z punktem skupienia przesuniętym do przodu w stosunku do ustawionego ręcznie i 3 klatki z punktem skupienia przesuniętym do tyłu: łącznie 7 klatek.
5
Funkcje ustawiania ostrości
PL 39
Page 40
Oświetlacz AF
Wbudowana lampa błyskowa może działać jako oświetlacz funkcji AF. Ułatwia to ustawianie ostrości przy słabym oświetleniu w trybie AF.
Menu[][AF ILLUMINATOR]
1
Użyj , aby wybrać [ON] albo [OFF].
2
Naciśnij przycisk i.
3
Pierwszeństwo zwolnienia migawki
W normalnej sytuacji aparat nie zwalnia migawki, gdy działa funkcja AF albo gdy ładuje się lampa błyskowa. Jeżeli chcesz zwolnić migawkę bez czekania na zakończenie tych funkcji, użyj opisanego niżej ustawienia. Możesz ustawić pierwszeństwo migawki odpowiednio w trybach S-AF
g
str. 37) i C-AF (g str. 38). Gdy [RELEASE PRIORITY C] jest ustawione na [ON], funkcja
( Predictive AF jest niedostępna.
5
Wykonaj wymagane czynności zależnie od
1
wybranego trybu ustawiania ostrości.
Tryb S-AF
Menu [] [RELEASE PRIORITY S]
Tryb C-AF
Menu [] [RELEASE PRIORITY C]
Użyj , aby wybrać [ON] albo [OFF].
2
Naciśnij przycisk i.
3
Funkcje ustawiania ostrości
PL 40
Page 41
Tryb pomiaru – zmiana systemu pomiaru
Istnieje 5 sposobów pomiaru jasności obiektu: Cyfrowy pomiar ESP, system pomiaru skoncentrowanego i trzy typy pomiaru punktowego. Wybierz tryb najlepiej odpowiadający warunkom fotografowania.
Naciśnij przycisk (metering).
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj tarczy sterującej, aby dokonać
2
ustawienia. /
Celownik
Procedury ustawiania panelu sterowania
4
/ n / n HI / n SH
:Cyfrowy pomiar ESP : Pomiar skoncentrowany z uwypukleniem środka kadru
: Pomiar punktowy : Pomiar punktowy – sterowanie rozjaśnieniem : Pomiar punktowy – sterowanie cieniem
Procedura ustawiania menu
6
Ekspozycja, obraz i kolor
i Tryb pomiarui
Cyfrowy pomiar ESP
Aparat mierzy natężenie oświetlenia i oblicza różnice natężenia oświetlenia w 49 osobnych obszarach obrazu. Tak wysoka precyzja zapewnia dokładny pomiar nawet wtedy, gdy między centrum ekranu o jego otoczeniem występuje bardzo duży kontrast, np. przy fotografowaniu oświetlonych od tyłu obiektów albo fotografowanie przy bardzo jasnym świetle. Ten tryb jest zalecany przy typowym fotografowaniu.
4 Pomiar skoncentrowany z uwypukleniem środka kadru
Ten tryb pomiaru zapewnia typowy pomiar między obiektem i oświetleniem tła, nadając większe znaczenie obiektowi znajdującemu się w centrum obrazu. Używaj tego trybu, jeżeli nie chcesz, by natężenie oświetlenia tła miało wpływ na wartość ekspozycji.
n Pomiar punktowy
Aparat mierzy bardzo mały obszar dookoła centrum obiektu, określony przez znacznik pomiaru punktowego w celowniku. Używaj tego trybu, gdy występuje bardzo silne oświetlenie od tyłu.
n HI Pomiar punktowy – sterowanie rozjaśnieniem
Gdy tło jest generalnie jasne, białe fragmenty obrazu będą mieć szary kolor, jeżeli użyjesz funkcji automatycznego ustawiania ekspozycji w aparacie. Ten tryb pozwala aparatowi przejść w tryb prześwietlenia, umożliwiając dokładne oddanie bieli. Obszar pomiaru jest taki sam jak w przypadku pomiaru punktowego.
n SH Pomiar punktowy – sterowanie cieniem
Gdy tło jest generalnie ciemne, czarne fragmenty obrazu będą mieć szary kolor, jeżeli użyjesz funkcji automatycznego ustawiania ekspozycji w aparacie. Ten tryb pozwala aparatowi przejść w tryb niedoświetlenia, umożliwiając dokładne oddanie czerni. Obszar pomiaru jest taki sam jak w przypadku pomiaru punktowego.
Menu[][
METERING]Ustawienie
Obszar pomiaru
PL 41
Page 42
Korekta ekspozycji – sterowanie jasnością obrazu
W niektórych sytuacjach można uzyskać lepsze rezultaty, gdy ekspozycja ustawiona przez aparat zostanie skorygowana (wyregulowana) ręcznie. Jasne obiekty (takie jak śnieg) wyjdą się niekiedy ciemniejsze na zdjęciu niż ich naturalne kolory. Przesunięcie ustawienia w stronę + pozwoli na lepsze uchwycenie na zdjęciu ich rzeczywistego odcienia. Z tych samych powodów przesunięcie ustawienia w stronę – jest pomocne przy fotografowaniu ciemnych obiektów. Ekspozycję można regulować w zakresie ±5,0 EV. Przy korekty ekspozycji zalecane są tryby pomiaru skoncentrowanego z uwypukleniem środka kadru (
4
) lub pomiaru punktowego (5).
F
–2.0 EV ±0
Przytrzymując przycisk F (korekty ekspozycji), obracaj tarczę
1
sterującą , aby ustawić wartość ekspozycji.
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Regulacja w kierunku + do +5.0 EV Regulacja w kierunku -: do –5.0 EV
6
Interwał EV możesz wybrać spośród wartości 1 / 3EV, 1 / 2EV lub 1EV.
Możesz zmienić funkcję tarczy sterującej tak, by umożliwić ustawianie korekty ekspozycji tylko przy pomocy tarczy sterującej bez przyciskaniu przycisku
g
»Dostosowywanie funkcji tarczy sterującej« (str. 72).
g
»Interwał EV« (str. 68)
F
+2.0 EV
Regulacja w kierunku –
.
Tarcza sterująca
Wskaźnik korekty ekspozycji
Znaczenie wskazań wskaźnika korekty ekspozycji
Ekspozycja, obraz i kolor
Wskaźnik korekty ekspozycji z wybraną wartością 1/3 EV
Wskaźnik korekty ekspozycji z wybraną wartością 1/2 EV
Jeżeli wartość korekty ekspozycji przekracza skalę wskaźnika korekty ekspozycji, znak – albo + przybiera czerwony kolor.
Jeżeli korekty ekspozycji wynosi 0, wskaźnik korekty ekspozycji znika.
Procedura ustawiania menu
1/3 EV
1/2 EV
Regulacja w kierunku +
Wartość korekty ekspozycji
42 PL
Menu[][F]
Exposure compensation indicator
Page 43
Wskazówki
Korekta ekspozycji jest możliwa tylko w trybach P, Ai S.
Korekta ekspozycji – zmiana jasności obrazu
AE lock – blokowanie ekspozycji
Zmierzoną wartość ekspozycji można blokować przyciskiem [ (AE lock). Używaj funkcji AE lock, jeżeli jest Ci potrzebne inne ustawienie ekspozycji niż to, jakie stosowałoby się normalnie do aktualnym warunków fotografowania. Normalnie naciśnięci przycisku do połowy blokuje zarówno funkcję AF (automatyczne ustawiania ostrości), jak i funkcję AE (automatyczne ustawianie ekspozycji), ale możesz też blokować tylko ekspozycję naciskając przycisk ekspozycji jest automatycznie stosowany tryb pomiaru (cyfrowy pomiar ESP, pomiar skoncentrowany z uwypukleniem środka kadru albo pomiar punktowy) wybrany w menu.
g
»Pomiar AEL« (str. 68)
Nakieruj aparat na obiekt.
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [ (AE lock).
2
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Ustawienie ekspozycji jest zablokowane.
•B
zaczyna świecić w celowniku.
Skomponuj ujęcie. Przytrzymując przycisk [,
3
wciśnij do połowy spust migawki.
Ustawienie ostrości jest zablokowane.
Naciśnij do końca przycisk migawki.
4
Zwolnienie
Przy użyciu menu programowego możesz ustawić funkcję AE lock tak, by nie była ona wyłączana po zwolnieniu przycisku AEL.
przycisku
[ wyłącza funkcję AE lock.
g
»Tryb AEL / AFL« (str. 67)
[
Celownik
[
. Po zablokowaniu
Blokada AE
6
Ekspozycja, obraz i kolor
PL 43
Page 44
ISO – ustawianie żądanej światłoczułości
3
Im większa jest czułość ISO, tym lepsza jest światłoczułość aparatu i jego zdolność do wykonywania zdjęć przy słabym oświetleniu. Wyższe wartości mogą jednak nadać zdjęciu ziarnisty wygląd.
Naciśnij przycisk
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj tarczy sterującej , aby ustawić
2
wartość ISO.
ISO
.
Procedury ustawiania panelu sterowania
i ISOi
6
Czułość ISO wynosi zazwyczaj IS O 100, jeżeli jest ustawiana automatycznie. Jeśli obiekt jest za daleko, by można go było oświetlić lampą błyskową, czułość jest też automatycznie zwiększana.
Wskazówki
Procedura ustawiania menu
Menu[][
ISO]Setting
Fotografowanie sekwencyjne
Aparat automatycznie wykonuje kilka zdjęć przy różnych wartościach ekspozycji. Nawet w warunkach, w których uzyskanie prawidłowego ustawienia ekspozycji jest trudne (oświetlony od tyłu
Ekspozycja, obraz i kolor
obiekt lub sceneria o zmierzchu), możesz wybrać preferowany kadr spośród wielu kadrów o różnych ustawieniach ekspozycji (wartościach ekspozycji i korekty). Zdjęcia są wykonywane w następującej kolejności: zdjęcie o optymalnej ekspozycji, zdjęcie skorygowane w kierunku –, zdjęcie skorygowane w kierunku +.
Przykład
:
Gdy BKT jest ustawiona na wartość [3F 1.0 EV]
WARTOŚĆ korekty
WARTOŚCI korekty ekspozycji zależą od ustawienia interwału EV, które można zmieniać w menu. WARTOŚĆ korekty ekspozycji można regulować w zakresie ±1.0. (str. 68)
Liczba kadrów:
Menu[][AE BKT]
1
Użyj tarczy sterującej,
2
ustawienia.
[OFF] / [3F 0.3EV] / [3F 0.7EV] / [3F 1.0EV]
3
–1.0 EV
: 0.3, 0.7 albo 1.0
aby dokonać
44 PL
±0 +1.0 EV
g
OFF
F 0.3EV
»Interwał EV«
Page 45
Fotografowanie sekwencyjne
Naciśnij przycisk i.
3
Zacznij wykonywanie zdjęć.
4
Rezerwacja pojedynczych zdjęć
Za każdym pełnym naciśnięciem spustu migawki wykonywane jest zdjęcie o innej wartości ekspozycji.
• Ustawienie następnego zdjęcia jest wyświetlone w celowniku.
Celownik
Interwał EV
Fotografowanie sekwencyjne
Przytrzymuj spust migawki do chwili wykonania wybranej ilości klatek. Aparat wykonuje każdą klatkę przy innej wartości ekspozycji.
• Zwolnienie spustu migawki zatrzymuje wykonywanie zdjęć seryjnych (auto bracketing).
W jaki sposób funkcja fotografowania sekwencyjnego koryguje ekspozycję w każdym trybie ekspozycji
W zależności od wybranego trybu ekspozycji korekta ekspozycji odbywa się w następujący sposób:
Aby zastosować funkcję fotografowania sekwencyjnego do skorygowanej wartości ekspozycji:
AUTO
Tryb Tryb Tryb Tryb Tryb
WSKAZÓWKI
Skoryguj wartość ekspozycji, a następnie użyj funkcji fotografowania sekwencyjnego. Funkcja fotografowania sekwencyjnego zostanie zastosowana do skorygowanej wartości ekspozycji.
:rozwartość przysłony i prędkość migawki
P
:rozwartość przysłony i prędkość migawki
A
:prędkość migawki
S
:rozwartość przysłony
M
:prędkość migawki
6
Ekspozycja, obraz i kolor
Skorygowana wartość ekspozycji Skorygowana wartość ekspozycji
Wskazówki
Jeśli poziom naładowania baterii jest niski i wskaźnik stanu baterii miga podczas fotografowania sekwencyjnego, fotografowanie zostanie przerwane, a aparat rozpocznie zapisywanie wykonanych zdjęć na karcie. To, czy aparat zapisze wszystkie zdjęcia, zależy od poziomu naładowania baterii.
PL 45
Page 46
Równowaga bieli – korekta odcienia
Oddawanie kolorów jest zależne od oświetlenia. Kiedy na przykład światło dzienne, zachodzące słońce lub światło żarówki wolframowej odbijają się na białym papierze, odcień bieli będzie nieco inny w każdym z tych przypadków. Przy pomocy aparatu cyfrowego biel można korygować, aby odtworzyć jej bardziej naturalny wygląd dzięki procesorowi cyfrowemu. Mechanizm ten jest nazywany korektą równowagi bieli. Istnieją 4 opcje regulacji WB (równowagi bieli) przy pomocy tego aparatu.
AUTOMATYCZNA równowaga bieli
Ta funkcja pozwala aparatowi automatycznie rozpoznawać biel na obrazach i odpowiednio korygować odcień. Używaj tego trybu dla dowolnych scenerii. Jeżeli na obrazie nie ma żadnych kolorów zbliżonych do bieli, równowaga bieli na obrazie może być niepoprawna. W takiej sytuacji użyj wstępnego ustawienia równowagi bieli lub funkcji ustawiania równowagi bieli jednym przyciśnięciem.
Wstępne ustawienie równowagi bieli
W tym aparacie jest zaprogramowanych 7 różnych temperatur kolorów, obejmujących wiele rodzajów oświetlenia w pomieszczeniach i na dworze oraz lampami jarzeniowymi i żarówkami. Możesz na przykład użyć wstępnie ustawionej wartości równowagi bieli, jeżeli chcesz uzyskać więcej czerwieni na zdjęciu zachodu słońca albo uzyskać cieplejszy efekt artystyczny przy sztucznym świetle. Możesz też tworzyćżne odcienie kolorów, wypróbowujące różne wstępne ustawienia równowagi bieli.
Równowaga bieli zdefiniowana przez użytkownika
Możesz dowolnie zmieniać temperaturę koloru wstępnych ustawień równowagi bieli.
g
»Ustawianie równowagi bieli zdefiniowanej przez użytkownika« (str. 48)
Ustawianie równowagi bieli jednym przyciskiem
6
Możesz np. ustawić optymalną wartość równowagi bieli w danych warunkach, kierując aparat na biały obiekt, taki jak kartka białego papieru. Równowaga bieli uzyskana przy pomocy tego ustawienia jest zapisywana jako jedno z wstępnych ustawień równowagi bieli. ustawianej jednym przyciśnięciem« (str. 48)
Temperatura koloru
Równowaga spektralna różnych źródeł białego światła jest określana przez tzw. temperaturę koloru – pojęcie fizyczne, które jest wyrażone w skali temperaturowej Kelvina (stopniach K). Im wyższa temperatura koloru, tym światło jest bogatsze w odcienie błękitu, a uboższe w odcienie czerwieni; im niższa temperatura koloru,
Ekspozycja, obraz i kolor
tym światło jest bogatsze w odcienie czerwieni, a uboższe w odcienie błękitu Wynika z tego, że temperatury koloru lamp jarzeniowych sprawiają, że są one nieprzydatne jako źródło światła sztucznego. W zakresie temperatur koloru światła jarzeniowego występują przerwy między odcieniami. Gdy różnice odcieni są małe, można je skalkulować przy użyciu temperatury koloru, jest to nazywane skorelowaną temperaturą koloru. Ustawienia wstępne 4000 K, 4500 K i 6600 K aparatu to skorelowane temperatury kolorów, nie należy ich wię ustawień przy fotografowaniu przy oświetleniu jarzeniowym.
WSKAZÓWKI
Równowaga bieli z lampą błyskową:
Przy fotografowaniu z użyciem lampy błyskowej zaleca się korzystanie z funkcji automatycznej równowagi bieli. Jeżeli masz zamiar korzystać ze wstępnych ustawień równowagi bieli, wybierz temperaturę koloru 6000 K. Przy fotografowaniu z lampą błyskową odtwórz wykonane zdjęcia i sprawdź ich kolory na ekranie. Różne warunki mają wpływ na temperaturę kolorów i sposób, w jaki kolory są oddawane na ekranie.
c uważać za właściwe temperatury kolorów. Używaj tych
g
»Ustawianie równowagi bieli
Wskazówki
Temperatury kolorów każdego rodzaju światła podane na powyższej skali są przybliżone. Nie są one dokładnymi wartościami kolorów. Naturalne światło słoneczne nie ma w rzeczywistości wartości dokładnie 5300 K, a światło jarzeniowe wartości 4000 K.
46 PL
Page 47
Równowaga bieli – korekta odcienia
Ustawianie automatycznej / ustawionej wstępnie wartości równowagi bieli WB
Możesz ustawiać równowagę bieli, wybierając odpowiednią dla oświetlenia temperaturę koloru.
Naciśnij przycisk WB (white balance).
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj tarczy sterującej, aby dokonać
2
ustawienia.
AUTO / 5 / 3 / 2 / 1 / w / x / y / V / CWB
Celownik
: AUTO : Ustawiona wstępnie wartość
równowagi bieli WB
: Zdefiniowana przez użytkownika
równowaga bieli
Wskaźnik nie jest wyświetlany, gdy funkcja WB jest ustawiona na AUTO.
Tryb WB Oświetlenie
AUTO
5 5300K 3 6000K Fotografowanie na dworze w pochmurne dni (przy użyciu lampy błyskowej)
2 7500K Fotografowanie na dworze w cieniu lub w pogodne dni 1 3000K Fotografowanie przy świetle żarówki wolframowej
w 4000K Fotografowanie przy świetlówce o białej barwie światła x 4500K Fotografowanie przy świetlówce o białej neutralnej barwie światła y 6600K Fotografowanie przy świetlówce włączonej w czasie dnia
V
CWB
Przy większości rodzajów oświetlenia (jeżeli w kadrze celownika znajduje się biały fragment) Używaj tego trybu przy typowym fotografowaniu.
Fotografowanie na dworze w pogodny dzień, albo zdejmowanie czerwieni zachodu słońca lub kolorów pokazu sztucznych ogni
Temperatura koloru ustawiony przy pomocy funkcji ustawiania równowagi bieli jednym przyciśnięciem. g »Ustawianie równowagi bieli ustawianej jednym przyciśnięciem« (str. 48)
Temperatura koloru ustawiona w menu zdefiniowanej przez użytkownika równowagi bieli. Jeżeli wartość nie została ustawiona, to jest ona ustawiona na 3000 K. Wskazanie temperatury koloru zmienia się zgodnie z Twoim ustawieniem CWB.
Procedury ustawiania panelu sterowania
Procedura ustawiania menu
6
Ekspozycja, obraz i kolor
i WBi
WSKAZÓWKI
Gdy obiekty nie mające białych fragmentów są białe na zdjęciu:
Jeżeli przy automatycznym ustawieniu równowagi bieli w kadrze ekranu nie występuje obiekt o kolorze bliskim bieli, równowaga bieli nie zostanie prawidłowo określona. W takiej sytuacji spróbuj użyć wstępnego ustawienia równowagi bieli lub funkcji ustawiania równowagi bieli jednym przyciśnięciem.
Menu[][WB]
Setting
PL 47
Page 48
Równowaga bieli – korekta odcienia
Ustawianie równowagi bieli zdefiniowanej przez użytkownika
Naciśnij przycisk WB (white balance).
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj tarczy sterującej , aby wybrać ustawienie równowagi bieli.
2
Przytrzymując przycisk F (korekta ekspozycji), obracaj tarczę
3
sterującą do momentu wyświetlenia żądanych ustawień.
Zdefiniowaną przez użytkownika wartość równowagi bieli można ustawiać w zakresie od 2000 K do 14000 K.
Procedury ustawiania panelu sterowania
Procedura ustawiania menu
6
i CWBi
Menu[][WB]
CWB
Ustawianie równowagi bieli ustawianej jednym przyciśnięciem
Ta funkcja umożliwia wykonywanie dokładniejszych ustawień równowagi bieli niż ustawienia fabryczne. Aby określić równowagę bieli, skieruj aparat na kartkę białego papieru pod źródłem światła, które chcesz wykorzystać. Optymalną równowagę bieli dla aktualnych warunków fotografowania można zapisać a aparacie. Jest to użyteczne przy fotografowaniu obiektu w naturalnym świetle jak również przy różnych źródłach światła o różnych temperaturach koloru.
Skieruj aparat na kartkę białego papieru.
1
Ekspozycja, obraz i kolor
Ustaw papier tak, by wypełnił celownik. Upewnij się, że nie występują cienie.
Przytrzymując przycisk V (one-touch WB),
2
naciśnij spust migawki.
Wyświetlany jest ekran V.
Naciśnij przycisk i.
3
Równowaga bieli jest zapisana.
Zapisana równowaga bieli będzie przechowywana w aparacie jako wstępne ustawienie równowagi bieli. Wyłączenie zasilania nie powoduje usunięcia danych.
WSKAZÓWKI
Po naciśnięciu spustu migawki wyświetlana jest informacja [WB NG RETRY].
Jeżeli na obrazie nie ma wystarczającej ilości bieli, albo jeżeli obraz jest za jasny, za ciemny lub
jego kolory sprawiają nienaturalne wrażenie, nie możesz zapisać wartości równowagi bieli. Zmień rozwartość przysłony i prędkość migawki, a następnie powtórz procedurę zaczynając od kroku 1.
Oświetlenie wykorzystywane przy
Korekta WB
Funkcja ta pozwala na wprowadzanie drobnych zmian w automatycznych i ustawionych wstępnie wartościach równowagi bieli.
Menu[][WB]
1
48 PL
fotografo-
waniu
Page 49
Równowaga bieli – korekta odcienia
Użyj
2
którą chcesz dostosować. Użyj , aby wybrać kierunek koloru.
3
R-B G-M
, aby wybrać wartość równowagi bieli,
czerwony – niebieski zielony – purpurowy
Możesz ustawić oba kierunki kolorów.
Ustawianie równowagi bieli w kierunku czerwieni-błękitu
W zależności od wyjściowych warunków równowagi bieli obraz będzie się stawał coraz bardziej czerwony z każdym naciśnięciem przycisku a i coraz bardziej niebieski z każdym naciśnięciem przycisku c.
Ustawianie równowagi bieli w kierunku zieleni-purpury
W zależności od wyjściowych warunków równowagi bieli obraz będzie się stawał coraz bardziej zielony z każdym naciśnięciem przycisku a i coraz bardziej purpurowy z każdym naciśnięciem przycisku c.
• Równowaga bieli jest regulowana 7-stopniowo w każdym kierunku (R, B, G i M).
Naciśnij przycisk i.
4
• Twoje ustawienie zostało zapisane.
WSKAZÓWKI
Sprawdzanie dostosowanej wartości równowagi bieli:
Po wykonaniu kroku 3 skieruj aparat na obiekt, aby wykonać zdjęcia próbne. Po naciśnięciu
[
przycisku
Dostosowywanie wszystkich ustawień równowagi bieli jednocześnie:
»Korekta wszystkich wartości WB« (str. 70)
zostaną wyświetlone zdjęcia próbne, wykonane przy aktualnych ustawieniach WB.
Fotografowanie sekwencyjne z różnymi wartościami równowagi bieli
Trzy obrazy o różnych wartościach równowagi bieli (skorygowane w określonych kierunkach kolorów) są automatycznie tworzone z jednego ujęcia. Jeden z obrazów ma ustawioną wartość równowagi bieli, a pozostałe dwa są tym samym obrazem, skorygowanym w różnych kierunkach kolorów. Wszystkie trzy obrazy są zapisywane na karcie.
Menu[][WB BKT]
1
Użyj  aby wybrać kierunek koloru.
2
R-B G-M
Użyj , aby ustawić wartości korekty.
3
[OFF] / [3F 2STEP] / [3F 4STEP] / [3F 6STEP]
4
Wykonaj zdjęcie.
5
WSKAZÓWKI
Aby zastosować funkcję fotografowania sekwencyjnego z różnymi wartościami równowagi bieli do skorygowanej wartości równowagi bieli:
Skoryguj równowagą bieli ręcznie, a następnie użyj funkcji fotografowania sekwencyjnego z różnymi wartościami równowagi bieli. Funkcja fotografowania sekwencyjnego z różnymi wartościami równowagi bieli zostanie zastosowana dla twojego ustawienia równowagi bieli.
czerwony – niebieski zielony – purpurowy
Możesz ustawić oba kierunki kolorów.
Gdy spust migawki zostanie naciśnięty do końca, są automatycznie tworzone obrazy skorygowane w określonych kierunkach kolorów.
PL 49
6
Ekspozycja, obraz i kolor
Page 50
Równowaga bieli – korekta odcienia
Wskazówki
Przy fotografowaniu sekwencyjnym z różnymi wartościami równowagi bieli aparat nie może wykonać serii
zdjęć, jeżeli w aparacie i na karcie nie ma wystarczającej ilości pamięci do zapisania większej niż wybrana
ilość klatek.
Tryb obrazu
Możesz dobierać odcienie, aby stworzyć unikalne efekty. Możesz też precyzyjnie regulować parametry obrazu, takie jak kontrast i ostrość, dla każdego trybu.
Menu[][PICTURE MODE].
1
Użyj , aby wybrać tryb efektu.
2
[VIVID] Tworzy intensywne kolory. [NATURAL] Tworzy naturalne kolory. [MUTED] Tworzy matowy odcień.
6
Ekspozycja, obraz i kolor
[MONOTONE] Tworzy odcienie czarno-białe. [SEPIA] Tworzy odcień starej fotografii.
Użyj , aby wyregulować podaną niżej pozycję.
3
W zależności od wybranego trybu dostępne są parametry regulacji.
Jeżeli wybierzesz [VIVID] / [NATURAL] / [MUTED]
[CONTRAST]
[SHARPNESS] [SATURATION]
żnica między jasnymi i ciemnymi elementami. Ostrość obrazu. Głębia kolorów obrazu.
Jeżeli wybierzesz [SEPIA] / [MONOTONE]
[CONTRAST]
[
SHARPNESS
[B&W FILTER] Tworzy obraz czarno-biały. Filtr kolorowy jest rozjaśniany, a kolor
[N: NEUTRAL]Tworzy normalny obraz czarno-biały. [Ye: YELLOW]Oddaje wyraźną białą chmurę na naturalnie błękitnym niebie. [Or: ORANGE]Lekko uwydatnia kolory niebieskiego nieba i zachodów słońca. [R: RED] Mocno uwydatnia kolory niebieskiego nieba i jasność
[G: GREEN] Mocno uwydatnia kolor czerwonych ust i zielonych liści.
[PICT. TONE] Koloruje obraz czarno-biały.
[N: NEUTRAL]Tworzy normalny obraz czarno-biały. [S: SEPIA] Odcień charakterystyczny dla starych fotografii [B: BLUE] Błękit [P: PURPLE] Purpura [G: GREEN] Zieleń
Naciśnij przycisk i.
4
Twoje ustawienie zostało zapisane.
żnica między jasnymi i ciemnymi elementami.
] Ostrość obrazu.
dopełniający ściemniany.
karmazynowego listowia.
50 PL
Page 51
Stopniowanie
Dostępne są dwa typy stopniowania.
HIGH KEY : Rozszerzone stopniowanie jasnych fragmentów. LOW KEY : Rozszerzone stopniowanie ciemnych fragmentów.
Nadaje się do obiektów które są najmocniej oświetlone.
1 2
3
HIGH KEY
Nadaje się do obiektów które są najmocniej zacienione.
Menu[][GRADATION] Użyj , aby dokonać ustawienia.
[HIGH KEY] / [NORMAL] / [LOW KEY]
Używaj trybu [NORMAL] przy typowym fotografowaniu.
Naciśnij przycisk i.
Funkcja regulacji kontrastu nie działa, gdy jest ustawiona na HIGH KEY albo LOW KEY.
LOW KEY
Wskazówki
Korekta cieniowania
W niektórych sytuacjach narożniki obrazu mogą być cieniowane ze względu na właściwości obiektywu. Funkcja korekty cieniowania polega na zwiększaniu jasności ciemnego narożnika obrazu. Funkcja ta jest szczególnie użyteczna, gdy używany jest obiektyw szerokokątny.
Menu[][SHADING COMP.]
1
Użyj , aby wybrać [OFF] albo [ON].
2
Naciśnij przycisk i.
3
Wskazówki
Ta funkcja nie jest dostępna, gdy do aparatu jest podłączony telekonwertor lub rozszerzenie kanału
wewnętrznego.
Przy wyższych ustawieniach ISO może być widoczny szum w narożnikach obrazu.
6
Ekspozycja, obraz i kolor
PL 51
Page 52
Redukcja szumów
Ta funkcja redukuje szum powstający przy długich ekspozycjach. Przy fotografowaniu nocnych scenerii prędkości migawki są niższe, wskutek czego na obra zach powstaje szum. Gdy tryb [NOISE REDUCTION] jest ustawiony na [ON], aparat automatycznie redukuje szum, aby zdjęcia były wyraźniejsze. Dlatego też czas wykonywania zdjęć jest w przybliżeniu dwa razy dłuższy niż zwykle. Więcej informacji na temat szumów generowanych w obrazach podczas dłuższych czasów ekspozycji znajdziesz w str. 25.
ON
OFF
Menu[][NOISE REDUCTION][ON]
1
Naciśnij przycisk i.
2
Wykonaj zdjęcie.
3
• Proces redukcji szumu jest uaktywniany po wykonaniu ujęcia.
• W trakcie procesu redukcji szumu zdjęcia lampka odczytu karty miga. Nie możesz wykonywać
6
Ekspozycja, obraz i kolor
dalszych zdjęć, dopóki lampy karty miga.
• Gdy funkcja redukcji szumów działa, na ekranie celownika jest wyświetlone słowo [busy].
Wskazówki
• Gdy tryb jest ustawiony na (, funkcja [NOISE REDUCTION] wartość [ON].
• Kiedy tryb [NOISE REDUCTION] jest ustawiony na [ON], funkcja fotografowania sekwencyjnego jest niedostępna.
• Ta funkcja może być nieskuteczna w określonych warunkach lub przy określonych obiektach.
Przestrzenność kolorów
Ta funkcja pozwala określać sposób, w jaki kolory są odtwarzane na monitorze lub drukarce. Pierwsza litera nazwy pliku obrazu oznacza aktualną przestrzenność kolorów. AF« (str. 40)
Pmdd0000.jpg P: sRGB _ : Adobe RGB
[sRGB] Standardowa przestrzenność kolorów systemu Windows [Adobe RGB] Przestrzenność kolorów, którą można ustawiać w aplikacji Adobe
Menu[][COLOR SPACE]
1
Użyj , aby wybrać [sRGB] lub [Adobe RGB].
2
Naciśnij przycisk i.
3
Photoshop
g
»Oświetlacz
52 PL
Page 53
Absorpcja uderzeń
Ta funkcja zmniejsza wstrząs aparatu spowodowany wibracjami wskutek ruchu zwierciadła. Możesz wybrać interwał leżący między otwarciem zwierciadła a zwolnieniem migawki.
Menu[][ANTI-SHOCK]
1
Użyj , aby wybrać [OFF] lub [1SEC] – [30SEC].
2
Naciśnij przycisk i.
3
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
Istnieje kilka sposobów przeglądania i edycji obrazów. Przed skorzystaniem z którejkolwiek z tych funkcji wykonaj opisany niżej krok 1.
Naciśnij przycisk q (playback).
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Jeżeli nie wykonasz żadnej czynności, monitor wyłączy się po ok. 1 minucie. Jeżeli aparat nie jest używany przez mniej więcej godzinę, wyłączy się automatycznie. Włącz aparat ponownie.
Użyj , aby wybrać zdjęcia, które chcesz
2
obejrzeć.
a Wyświetla klatkę zapisaną 10 klatek wcześniej.
Wyświetlany jest ostatni zapisany obraz.
7
Odtwarzanie
b Wyświetla
poprzednią
klatkę.
c Wyświetla klatkę zapisaną 10 klatek później.
Aby zamknąć tryb odtwarzania, naciśnij przycisk q.
Naciśnięcie do połowy spustu migawki ponownie uaktywnia funkcję fotografowania.
d Wyświetla
kolejną klatkę.
PL 53
Page 54
Powiększanie obrazu
Ta funkcja umożliwia powiększanie obrazów wyświetlonych na monitorze. Przydaje się to w sytuacjach, kiedy chcesz obejrzeć szczegóły obrazu.
Każdy obrót tarczy sterującej w
1
kierunku
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Obracanie tarczy w kierunku G przywraca poprzednią wielkość obrazu.
Zmiana pozycji powiększenia
Podczas odtwarzania w
1
powiększeniu użyj w kierunku, w którym chcesz się przesunąć.
Gdy zostanie osiągnięty koniec obrazu,
[\]^
Wyświetlanie pozycji powiększenia
Naciśnij przycisk INFO przy odtwarzaniu obrazu
1
7
w powiększeniu..
Powiększona część jest wyświetlana w klatce.
Odtwarzanie pojedynczych klatek przy powiększeniu
Naciśnij przycisk INFO.
1
Użyj bd, aby wybrać zdjęcia, które chcesz obejrzeć.
2
Odtwarzanie
Aby zastosować powiększenie albo wrócić do oryginalnej wielkości
3
obrazu, naciśnij przycisk INFO.
U
powiększa obraz o 2x – 14x.
znika.
Cały obraz
Obszar
wyświetlony
U
Wyświetlanie kopioramy
Możesz oglądać kilka obrazów na raz w powiększeniu (g str. 54). Przydaje się to w sytuacjach, kiedy chcesz obejrzeć obrazy wykonane sekwencyjnie.
Naciśnij przycisk V (one-touch WB) podczas odtwarzania
1
pojedynczych klatek. Obraz jest powiększany 10 razy i wyświetlany w klatce.
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj , aby wybrać t ę część obrazu, którą chcesz powiększyć, i naciśnij ponownie przycisk obrazu w powiększeniu.
Naciśnij przycisk (AF frame selection)
2
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Klatka, która została powiększona jako pierwsza, zostanie wyświetlona na lewej połowie ekranu, a następna klatka zostanie powiększona o taką samą wartość na prawej połowie ekranu.
54 PL
V
. Możliwe jest odtwarzanie
Page 55
Wyświetlanie kopioramy
Użyj bd, aby wybrać obraz.
3
Możesz teraz zabezpieczyć, usunąć lub skopiować obraz.
Aby powrócić do trybu odtwarzania pojedynczych klatek, naciśnij
4
przycisk .
Wskazówki
Podczas wyświetlania kopioramy nie można zmienić powiększenia.
Wyświetlanie indeksu
Funkcja ta pozwala na oglądanie na monitorze kilku zdjęć jednocześnie. Jest to przydatne, gdy chcesz szybko przeszukać większą ilość zdjęć, aby znaleźć konkretny obraz.
Każdy obrót tarczy sterującej w kierunku G zmienia ilość
1
pokazanych obrazów z 4 do 9, do 16, do 25.
g »Schemat aparatu« (str. 3)
b : Przechodzi do poprzedniej klatki. d : Przechodzi do następnej klatki. a :Wyświetla indeks znajdujący się przed obrazem
znajdującym się w lewym górnym rogu w wyświetlonym aktualnie indeksie.
c :Wyświetla indeks znajdujący się za obrazem
znajdującym się w prawym dolnym rogu w wyświetlonym aktualnie indeksie.
Tarcza sterująca
Ekran kalendarza (g
G
str. 55)
Ekran kalendarza
Przy pomocy kalendarza możesz wyświetlać zapisane na karcie obrazy według daty. Jeżeli w danym dniu zostało wykonane więcej niż jedno zdjęcie, zostanie wyświetlone zdjęcie wykonane w tym dniu jako pierwsze.
Podczas wyświetlania indeksu(g str. 55) obracaj tarczę sterującą
1
w kierunku Użyj , aby wybrać zdjęcia, które chcesz obejrzeć.
2
G
do chwili wyświetlenia ekranu kalendarza.
7
Odtwarzanie
PL 55
Page 56
Wyświetlanie informacji
Ta funkcja pozwala wyświetlać szczegółowe informacje na temat obrazu. Funkcja ta umożliwia też wyświetlanie luminancji zdjęcia wraz z histogramem i wykresami rozjaśnienia.
Naciśnij przycisk INFO kilkakrotnie, do chwili wyświetlenia żądanej
1
informacji.
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Ustawienie zostanie zapisane i będzie wyświetlone po następnym uaktywnieniu funkcji wyświetlania informacji.
Tylko obraz Informacja 1 Informacja 2
INFO
Informacje ogólne
Wyświetlanie rozjaśnienia
Histogram
7
Informacje o fotografowaniu
Wyświetlanie zacienienia
Odtwarzanie
Niedoświetlenie
Wyświetlanie rozjaśnienia
Prześwietlenie
Ciemne
Informacja 1
Numer klatki, rezerwacja druku, zabezpieczenie, tryb zapisu, liczba pikseli i numer pliku.
Informacja 2
Numer klatki, rezerwacja druku, zabezpieczenie, tryb zapisu, kompresja, data i godzina oraz numer pliku.
Histogram
Pokazuje rozkład jasności w zapisanych obrazach. Korzystanie z histogramu umożliwi Ci bardziej precyzyjną kontrolę następnych zdjęć. Wyświetlony jest również tryb zapisu.
Histogram
Rozkład jasności
Jasne
PL 56
Page 57
Wyświetlanie informacji
Jak czytać histogram
Histogram pomaga sprawdzać punkty najintensywniejszego rozjaśnienia i najciemniejsze cienie, które mogą zmniejszyć jakość zdjęcia. Jeżeli paski histogramu są wyższe w prawą stronę, oznacza to, że obraz może być zbyt jasny. Jeżeli paski histogramu są wyższe w lewą stronę, oznacza to, że obraz może być zbyt ciemny. Ponownie skoryguj ekspozycję albo wykonaj nowe zdjęcie.
Wyświetlanie rozjaśnienia
Prześwietlone (rozjaśnione) części zapisanego obrazu migają. Wyświetlony jest również tryb zapisu.
Wyświetlanie zacienienia
Niedoświetlone (zacienione) części zapisanego obrazu migają. Wyświetlony jest również tryb zapisu.
Informacje ogólne
Funkcja ta wyświetla informacje o zdjęciu, histogram i rozjaśnienie jednocześnie.
7
Odtwarzanie
PL 57
Page 58
Pokaz zdjęć
Funkcja ta umożliwia wyświetlanie po kolei zdjęć zapisanych na karcie. Zdjęcia są wyświetlane jedno po drugim przez ok. 5 sekund, zaczynając od zdjęcia aktualnie pokazanego. Pokaz zdjęć można przeprowadzać przy użyciu funkcji wyświetlania indeksu. Możesz wybrać ilość zdjęć pokazywanych podczas pokazu spośród 1, 4, 9, 16 lub 25.
Menu[q][m]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[]Odtwarzanie pojedynczych zdjęć []Odtwarzanie 4 klatek []Odtwarzanie 9 klatek []Odtwarzanie 16 klatek []Odtwarzanie 25 klatek
Naciśnij przycisk i, aby rozpocząć pokaz zdjęć.
3
Naciśnij przycisk i, aby zakończyć pokaz zdjęć.
4
Jeżeli wybierzesz
Wskazówki
Aparat wyłączy się automatycznie po 30 minutach pracy bez obsługi.
7
Obracanie zdjęć
Odtwarzanie
Ta funkcja umożliwia obracanie obrazów i ich pionowe wyświetlanie na monitorze. Jest to przydatne przy przeglądaniu zdjęć zrobionych aparatem trzymanym w pozycji pionowej.
Menu[q][y][ON]
1
Naciśnij przycisk i.
2
Każde naciśnięcie przycisku F (korekta
3
ekspozycji) obraca obraz.
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Obrócone zdjęcie pozostanie nadal zapisane na karcie.
Oryginalne zdjęcie przed obróceniem
58 PL
Page 59
Odtwarzanie na ekranie telewizora
Do odtwarzania obrazu na ekranie telewizora służy kabel wideo dostarczony wraz z aparatem.
Wyłącz aparat i telewizor i podłącz kabel
1
wideo w sposób pokazany na ilustracji. Włącz telewizor i ustaw go na odbiór
2
sygnału wideo. Szczegółowe informacje na temat przełączania telewizora na odbiór
Przycisk
q
Złącze
wielofunkcyjne
sygnału wideo znajdziesz w instrukcji obsługi telewizora.
Włącz aparat i naciśnij przycisk q
3
(playback).
Wskazówki
Do podłączenia aparatu do telewizora użyj kabla wideo dostarczonego z aparatem.
Sprawdź, czy wyjściowy sygnał wideo z aparatu jest taki sam jak wejściowy sygnał wideo telewizora.
g
»Wybieranie typu sygnału wideo przed połączeniem aparatu z telewizorem« (str. 78)
Po podłączeniu kabla wideo do aparatu jego monitor wyłącza się automatycznie.
Obraz na ekranie telewizora może nie być wyśrodkowany, zależy to od typu telewizora.
Kabel wideo
Wejście sygnału wideo
Edycja zdjęć
Zapisane zdjęcia można edytować i zapisywać jako nowe obrazy. Dostępne funkcje edycji zależą od formatu obrazu (tryb zapisu obrazów). Pliki w formacie JPEG albo TIFF można drukować bez konieczności modyfikacji. Pliki w formacie RAW nie mogą być drukowane bez modyfikacji. Aby wydrukować plik RAW, użyj funkcji edycji formatu RAW, aby przekształcić obraz w formacie RAW na format JPEG.
Przeglądanie zdjęć zapisanych w formacie RAW
Aparat przetwarza graficznie obraz w formacie RAW (korekta równowagi bieli i ostrości), a następnie zapisuje dane w nowym pliku w formacie TIFF lub JPEG. Przeglądając zapisane obrazy, możesz je dowolnie edytować.
Edycja obrazów jest przeprowadzana w oparciu o aktualne ustawienia aparatu. Jeżeli chcesz użyć do edycji innych ustawień, zmień zawczasu aktualne ustawienia aparatu.
Edycja zdjęć zapisanych w formacie JPEG / TIFF
[BLACK & WHITE] Tworzy obrazy czarno-białe. [SEPIA] Tworzy brązowawy odcień starej fotografii. [REDEYE FIX] redukuje efekt czerwonych oczu podczas fotografowania z lampą błyskową. [SATURATION] Reguluje głębię kolorów obrazu. [Q] Zmienia rozmiar pliku obrazu na 1280 x 960, 640 x 480 or 320 x 240.
7
Odtwarzanie
PL 59
Page 60
Edycja zdjęć
Obraz zapisany w formacie TIFF jest zachowywano obraz SHQ.
Menu[q][EDIT]
1
Użyj , aby wybrać zdjęcia, które chcesz obejrzeć. Naciśnij
2
przycisk
Aparat rozpozna format pliku obrazu.
Ekran ustawień zależy od formatu pliku obrazu. Wybierz dane, które
3
chcesz edytować, a następnie wykonaj opisane dalej kroki, zależne od
7
formatu pliku obrazu.
Odtwarzanie
Gdy edytujesz obraz JPEG / TIFF. [BLACK & WHITE] / [SEPIA] / [REDEYE FIX] / [SATURATION] / [Q]
SEPIA g str. 61 SATURATION g str. 61 REDEYE FIX g str. 61
Edycja danych RAW
Użyj
1
Naciśnij przycisk i.
2
Aby zacząć edycję innego obrazu, użyj bd w celu wybrania tego obrazu.
Naciśnij przycisk
BLACK & WHITE
Użyj
1
Użyj
2
Aby zacząć edycję innego obrazu, użyj bd w celu wybrania tego obrazu.
Naciśnij przycisk
Obraz zapisany w formacie RAW
Wskazówki
i
.
Q g str. 61
ac
, aby wybrać [YES].
MENU
, aby zakończyć edycję.
ac
, aby wybrać [BLACK & WHITE]. Naciśnij przycisk i.
ac
, aby wybrać [YES]. Naciśnij przycisk i.
MENU
, aby zakończyć edycję.
Obraz zapisany w formacie JPEG / TIFF
Gdy edytujesz obraz RAW. Edycja obrazów w formacie RAW jest przeprowadzana w oparciu o aktualne ustawienia aparatu. Ustaw aparat zgodnie ze swoimi preferencjami przed rozpoczęciem fotografowania.
60 PL
Page 61
Edycja zdjęć
SEPIA
Użyj
ac
1
Użyj
2
Aby zacząć edycję innego obrazu, użyj bd w celu wybrania tego obrazu.
Naciśnij przycisk
, aby wybrać [SEPIA]. Naciśnij przycisk i.
ac
, aby wybrać [YES]. Naciśnij przycisk i.
MENU
, aby zakończyć edycję.
REDEYE FIX
Użyj
ac
1
Po wyświetleniu paska [BUSY], obszary przeznaczone do korekty są otoczone niebieską ramką.
Użyj
2
Aby zacząć edycję innego obrazu, użyj bd w celu wybrania tego obrazu.
Naciśnij przycisk
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu nie działa w przypadku obrazów zapisanych w fo rmacie RAW lub TIFF.
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu może być nieskuteczna, zależnie od typu obrazu. Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu może się odbić na innych częściach obrazu, nie tylko na oczach.
, aby wybrać [REDEYE FIX]. Naciśnij przycisk i.
ac
, aby wybrać [YES]. Naciśnij przycisk i.
MENU
, aby zakończyć edycję.
Wskazówki
SATURATION
Użyj
ac
1
Użyj
2
Naciśnij przycisk Użyj
3
przycisk
Aby zacząć edycję innego obrazu, użyj bd w celu wybrania tego obrazu.
Naciśnij przycisk
Zmiana wielkości
Użyj
1
przycisk Użyj
2
następnie naciśnij przycisk
Podczas edycji wyświetlany jest pasek [BUSY].
Obraz o zmienionej wielkości jest zapisywany jako nowy obraz.
Aby zacząć edycję innego obrazu, użyj bd w celu wybrania tego obrazu.
Naciśnij przycisk
, aby wybrać [SATURATION]. Naciśnij przycisk i.
ac
, aby wyregulować jasność.
i
.
ac
, aby wybrać [YES]. Naciśnij
i
.
MENU
, aby zakończyć edycję.
Q
ac
, aby wybrać [Q]. Naciśnij
i
.
ac
, aby wybrać liczbę pikseli, a
MENU
, aby zakończyć edycję.
i
.
7
Odtwarzanie
Wskazówki
Funkcja zmiany wielkości nie jest dostępna w następujących przypadkach: Jeżeli obraz jest zapisany w formacie RAW, jeżeli obraz jest edytowany w komputerze, jeżeli brakuje wystarczającej ilości pamięci na karcie, jeżeli obraz był zapisany w innym aparacie.
Zmieniając wielkość obrazu nie możesz wybrać większej liczby pikseli niż pierwotnie zapisana.
PL 61
Page 62
Kopiowanie zdjęć
Ta funkcja pozwala na kopiowanie obrazów n a kartę xD-Picture, CompactFkash lub Microdrive oraz z tych kart do aparatu. Menu to możesz wybierać, jeżeli obie karty są zainstalowane. Wybrana karta jest źródłem kopiowanych danych.
Kopiowanie wszystkich klatek
Menu[q][COPY ALL]
1
Naciśnij przycisk d
2
Użyj
ac
3
Naciśnij przycisk i.
4
Kopiowanie wybranych klatek
Naciśnij przycisk i podczas odtwarzania.
1
Po wyświetleniu menu wyboru obrazu użyj bd , aby wybrać obrazy,
2
które chcesz skopiować, a następnie naciśnij przycisk
Wybrane obrazy zostaną pokazane w czerwonych ramkach.
Aby wycofać swój wybór, ponownie naciśnij przycisk i.
Po wybraniu obrazu do skopiowania naciśnij przycisk (copy).
3
7
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj
4
Aby zakończyć kopiowanie, naciśnij przycisk
Możesz też kopiować wybrane klatki w trybie wyświetlania indeksu.
Kopiowanie pojedynczych klatek
Odtwarzanie
Wybierz żądaną klatkę i naciśnij przycisk .
1
Użyj
2
, aby wybrać [YES].
ac
, aby wybrać [YES]. Naciśnij przycisk i.
ac , aby wybrać [YES].
.
i
.
MENU
.
Naciśnij przycisk i.
62 PL
Page 63
Ochrona obrazów – uniemożliwianie
0
przypadkowego usunięcia
Wyświetl obraz, którego nie chcesz skasować. Chronione obrazy nie mogą być usuwane przy pomocy funkcji usuwania wybranej klatki / wszystkich klatek.
Odtwórz obraz, który chcesz zabezpieczyć.
1
g
str. 53
Naciśnij przycisk
2
9
jest wyświetlany na ekranie.
Aby wycofać zabezpieczenie
Wyświetl chronione obrazy i naciśnij przycisk
Formatowanie karty usuwa wszystkie obrazy, nawet jeżeli były zabezpieczone. g str. 15
Chronionych obrazów nie można obracać.
AEL / AFL / 0
Wskazówki
(protect).
AEL / AFL / 0
.
Symbol zabezpieczenia
Usuwanie obrazów
Ta funkcja pozwala usuwać zapisane obrazy. Możesz tu wybrać albo funkcję usuwania pojedynczych klatek, która usuwa tylko wyświetlony obraz, albo funkcję usuwania wszystkich klatek, która usuwa wszystkie obrazy zapisane na karcie.
Wskazówki
Chronionych obrazów nie można usunąć. Jeżeli chcesz usunąć chroniony obraz, wycofaj jego zabezpieczenie.
Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego obrazu. g str. 63
Kasowanie pojedynczych zdjęć
S
7
Odtwarzanie
Odtwórz obraz, który chcesz usunąć.
1
Naciśnij przycisk S (erase).
2
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Użyj
ac
3
WSKAZÓWKI
Aby usunąć obraz natychmiast:
Jeżeli funkcja [QUICK ERASE] (g str. 74) jest ustawiona na ON, to naciśnięcie przycisku S spowoduje natychmiastowe usunięcie obrazu.
, aby wybrać [YES]. Naciśnij przycisk i.
Kasowanie wszystkich zdjęć
Menu[][CARD SETUP]
1
Użyj , aby wybrać [ALL ERASE]. Naciśnij przycisk i.
2
Użyj
3
ac , aby wybrać [YES].
Wszystkie klatki zostaną usunięte.
Naciśnij przycisk i.
R
PL 63
Page 64
Usuwanie obrazów
Usuwanie wybranych klatek
Ta funkcja pozwala usuwać wybrane klatki jedna po drugiej podczas wyświetlania indeksu. Możesz wybrać kilka obrazów do usunięcia podczas odtwarzania pojedynczych klatek.
Uaktywnij funkcję wyświetlania indeksu. g str. 55
1
Użyj bd, aby wybrać obrazy, które chcesz usunąć, a następnie naciśnij
2
przycisk
Po wybraniu klatki przeznaczonej do usunięcia naciśnij przycisk S
3
(erase). Użyj
4
Naciśnij przycisk i.
5
Ustawianie priorytetu
W menu , opcja [PRIORITY SET] (g str. 74) pozwala ustawić kursor ekranowy na [YES].
Szybkie usuwanie
W menu , opcja [QUICK ERASE] (g str. 74) pozwala usuwać obraz natychmiast przy użyciu przycisku
i
Wybrane obrazy zostaną pokazane w czerwonych ramkach. Naciśnij przycisk
S
.
i
,
ac
, aby wybrać [YES].
.
aby wycofać swój wybór.
8
Resetowanie ustawień
W normalnej sytuacji aktualne ustawienia aparatu (wraz ze wszelkimi dokonanymi przez Ciebie zmianami) są zachowywane po włączeniu zasilania. Aparat umożliwia też przywracanie ustawień fabrycznych przy użyciu funkcji [RESET] oraz zapisywanie 2 różnych ustawień resetu w nagłówkach [RESET1] i [RESET2] do późniejszego wykorzystywania.
Zapisywanie ustawień resetu
Menu[] [CUSTOM RESET SETTING]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[RESET 1] / [RESET 2]
Jeżeli ustawienia menu zostały już zapisane, to obok odpowiedniej opcji resetu pojawia się słowo [SET].
Użyj , aby wybrać [SET].
3
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Na monitorze wyświetlane jest aktualne ustawienie.
Usuwanie zapisanych wcześniej ustawień
Użyj
, aby wybrać [RESET].
Zapisane ustawienia są usunięte.
Naciśnij przycisk i.
4
Korzystanie z ustawień resetu
Po włączeniu zasilania możesz zresetować aparat do ustawień [RESET 1] albo [RESET 2] bądź przywrócić ustawienia fabryczne.
64 PL
Page 65
Resetowanie ustawień
Menu[] [CUSTOM RESET SETTING]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[RESET] Przywraca domyślne ustawienia fabryczne. [RESET 1] / [RESET 2] Resetuje aparat przy użyciu zapisanych ustawień.
Naciśnij przycisk i
3
Użyj
ac
4
Naciśnij przycisk i
5
Funkcje, które mogą być zapisywane w ramach opcji CUSTOM RESET SETTING i funkcje, które są przywracane do wartości fabrycznych
PICTURE MODE VIVID 
NOISE REDUCTION OFF 
FLASH MODE Błysk automatyczny*
, aby wybrać [YES].
Funkcja Fabryczne ustawienie domyślne
GRADATION NORMAL 
D HQ  F ±0 
WB AUTO 
ISO AUTO 
METERING ESP 
.
.
1
Zapis własnych ustawień resetu

Zapis trybu osobistego
B / j o 
AF S-AF 
AE BKT OFF  WB BKT OFF 
FL BKT OFF 
MF BKT OFF 
ANTI-SHOCK OFF
Tryb odtwarzania
ISO STEP 1/3 EV
ISO BOOST OFF
ISO LIMIT OFF
EV STEP 1/3 EV
ALL > ±0
HQ 1/8 SQ 1280 x 960, 1/8
MANUAL FLASH OFF
w+F OFF
#X-SYNC 1/180 
AUTO POP UP ON
DIAL Ps*
AEL / AFL mode1*
AEL / AFL MEMO OFF
AEL METERING
QUICK ERASE OFF
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
AUTO 
(bez informacji)
1
2
Zsynchronizowane z trybem
pomiaru
––
– 
PL 65
8
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Page 66
Resetowanie ustawień
Funkcja Fabryczne ustawienie domyślne
RAW+JPEG ERASE RAW+JPEG
V FUNCTION V
MY MODE SETUP
FOCUS RING
OŚWIETLACZ AF ON 
RESET LENS ON
PIERWSZEŃSTWO
ZWOLNIENIA S
PIERWSZEŃSTWO
ZWOLNIENIA C
X 2005.01.01 00:00
CF/xD CF
FILE NAME AUTO
EDIT FILENAME OFF
s 0–
W WERSJA POLSKA
VIDEO OUT
8 ON
REC VIEW OFF
SLEEP 1 MIN
4h TIMER 4h
BUTTON TIMER 3 SEC
8
: Zapis jest możliwy.
— : Zapis jest niemożliwy. Gdy są używane ustawienia [RESET1] / [RESET2], funkcje oznaczone znakiem
*1 : W zależności od wybranego trybu ekspozycji następuje zmiana ustawienia fabrycznego. *2 : W zależności od wybranego trybu ustawiania ostrości następuje zmiana ustawienia fabrycznego. *3 : Ustawienie fabryczne różni się zależnie od strefy geograficznej, w której został zakupiony aparat.
SCREEN OFF
CTL PANEL COLOR COLOR1
PRIORITY SET NO
USB MODE AUTO
COLOR SPACE sRGB
SHADING COMP. OFF 
PIXEL MAPPING
CLEANING MODE
FIRMWARE
»—« zachowają swoje aktualne ustawienia. Domyślne ustawienia fabryczne nie zostaną przywrócone.
OFF 
ON 
*3
Zapis własnych ustawień resetu
––
Zapis trybu osobistego
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
66 PL
Page 67
Tryb AEL / AFL
Funkcje wykonywane po wciśnięciu spustu migawki do połowy.
AF start
Blokada ostrości
Blokada AE mogą zostać przyporządkowane do przycisku AEL. Przykłady:
Po zablokowaniu ostrości blokujesz wartość ekspozycji, aby wykonać zdjęcie.
Po zablokowaniu wartości ekspozycji blokujesz ostrość, aby wykonać zdjęcie.
Po zablokowaniu wartości ekspozycji i ostrości wykonujesz zdjęcie, gdy pojawi się sprzyjająca
okazja. Możesz wybierać tryby w S-AF, C-AF i MF (g str. 37).
Menu[] [AEL / AFL]
1
Użyj , aby wybrać tryb ustawiania ostrości.
2
[S-AF] / [C-AF] / [MF]
Użyj , aby wybrać tryb AEL / AFL.
3
[S-AF] Wybór od trybu 1 – trybu 3. [C-AF] Wybór od trybu 1 – trybu 4. [MF] Wybór od trybu 1 – trybu 3.
Naciśnij przycisk i.
4
Tryby dostępne w trybie S-AF
Funkcja spustu migawki Funkcja przycisku AEL
Tryb
Tryb 1 Zablokowany Zablokowany Zablokowany Tryb 2 Zablokowany Zablokowany Zablokowany Tryb 3 Zablokowany Zablokowany
Tryby dostępne w trybie C-AF
Tryb
Tryb 1
Tryb 2
Tryb 3 Zablokowany Zablokowany
Tryb 4 Zablokowany Zablokowany
Wciśnięty do połowy Wciśnięty do końca Przy przytrzymywaniu AEL
Ostrość Ekspozycja Ostrość Ekspozycja Ostrość Ekspozycja
Funkcja spustu migawki Funkcja przycisku AEL
Wciśnięty do połowy Wciśnięty do końca Przy przytrzymywaniu AEL
Ostrość Ekspozycja Ostrość Ekspozycja Ostrość Ekspozycja
Rozpoczyna
się
ustawianie
ostrości.
Rozpoczyna
ustawianie
ostrości.
Zablokowany Zablokowany Zablokowany
się
Zablokowany Zablokowany Zablokowany
Rozpoczyna się
ustawianie
ostrości.
Rozpoczyna się
ustawianie
ostrości.
8
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
PL 67
Page 68
Tryb AEL / AFL
Tryby dostępne w trybie MF
Funkcja spustu migawki Funkcja przycisku AEL
Tryb
Tryb 1 Zablokowany Zablokowany Tryb 2 Zablokowany Zablokowany Tryb 3 Zablokowany S-AF
Wciśnięty do połowy Wciśnięty do końca Przy przytrzymywaniu AEL
Ostrość Ekspozycja Ostrość Ekspozycja Ostrość Ekspozycja
Memo AEL / AFL
Naciskanie przycisku [ włącza i wyłącza blokadę AE.
Menu[][AEL / AFL MEMO]
1
Użyj , aby wybrać [ON] albo [OFF].
2
Naciśnij przycisk i.
3
8
Pomiar AEL
Ustaw tryb pomiaru przed użyciem przycisku [, aby zablokować wartość ekspozycji. Pozwala to aparatowi automatycznie zastosować wybrany tryb pomiaru przy użyciu funkcji blokady AE ( str. 43).
Menu][AEL METERING]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[AUTO] / [4] / [5] / [5 HI] / [5 SH]
Naciśnij przycisk i.
3
Interwał EV
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Ta funkcja pozwala zmieniać interwał EV przy ustawianiu parametrów ekspozycji, takich jak prędkość migawki, wartość apretury lub wartość korekty ekspozycji itd.
Menu[][EV STEP]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[1/3 EV] / [1/2 EV] / [1 EV]
Naciśnij przycisk i.
3
68 PL
g
Page 69
Interwał ISO
Ta funkcja pozwala zmieniać interwał korekty czułości ISO.
Menu[][ISO STEP]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[1/3 EV] / [1 EV]
Naciśnij przycisk i.
3
Rozszerzenie czułości ISO
Ta funkcja pozwala udostępniać wartości ISO 800 – 1600 dla ustawienia ISO w dodatku do wartości ISO 100 – 400. [ON+NF] redukuje szum przy wyższych wartościach ISO, aby umożliwić uzyskanie wyraźniejszych zdjęć.
Menu[][ISO BOOST]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[OFF] / [ON+NF] / [ON]
Naciśnij przycisk i.
3
Wskazówki
Gdy funkcja [ISO BOOST] jest ustawiona na [ON+NF], czas wykonywania zdjęć będzie dłuższy niż zwykle.
Limit ISO
Ta funkcja pozwala określać maksymalną wartość ISO w celu unikni ęcia zamazań obrazu w jasnym otoczeniu.
Menu[][ISO LIMIT]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[OFF] / [100] / [200] / [400] / [800]
Naciśnij przycisk i.
3
PL 69
8
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Page 70
Korekta wszystkich wartości WB
Ta funkcja pozwala stosować tę samą wartość korekty równowagi bieli do wszystkich trybów korekty jednocześnie.
Menu[][ALL >]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[ALL SET] Ta sama wartość korekty stosuje się do
[ALL RESET] Ustawienia wartości WB stosujące się do
Naciśnij przycisk i.
3
Wykonaj wymagane czynności zależnie od żądanego ustawienia.
4
Jeżeli wybierzesz [ALL SET]
1) bd , aby wybrać kierunek koloru.
R-B czerwony-niebieski G-M zielony-purpurowy
2) ac to set wartość korekty. g »Korekta WB« (str. 48)
•Możesz sprawdzić dostosowaną wartość równowagi bieli.
Jeżeli wybierzesz [ALL RESET]
1) ac , aby wybrać [YES].
Naciśnij przycisk i.
5
wszystkich trybów WB.
każdego trybu WB są usuwane wszystkie jednocześnie.
8
Ręczne sterowanie lampą błyskową
Umożliwia wbudowanej lampy błyskowej emitowanie określonej ilości światła. Gdy funkcja [MANUAL FLASH] jest ustawiona na [ON], możesz ustawić ilość światła (FULL, 1/4, 1/16 lub 1/64) w trybie lampy błyskowej.
Menu[][MANUAL FLASH]
1
Użyj , aby wybrać [ON] albo [OFF].
2
Naciśnij przycisk i.
3
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
70 PL
Page 71
Synchronizacja prędkości
Możesz zmienić prędkość migawki, która zostanie użyta przy wyzwoleniu wbudowanej lampy błyskowej. Prędkość możesz ustawiać w zakresie 1/60 do 1/180 w interwałach 1/3 EV.
Menu[][#X-SYNC]
1
, aby wybrać żądaną prędkość.
2
Naciśnij przycisk i
3
Więcej informacji na temat synchronizacji lamp błyskowych dostępnych w handlu znajdziesz w instrukcjach obsługi tych lamp.
.
Wskazówki
AUTOMATYCZNE wysuwanie lampy błyskowej
Gdy wykonujesz zdjęcia w trybie automatycznie przy słabym oświetleniu lub jeżeli obiekt jest podświetlony od tyłu. Jeżeli chcesz samodzielnie kontrolować funkcję wysuwania lampy błyskowej, ustaw tę funkcję na OFF.
Menu[][AUTO POP UP]
1
Użyj , aby wybrać [ON] albo [OFF].
2
Naciśnij przycisk i.
3
AUTO
, i, & lub /, wbudowana lampa błyskowa wysuwa się
PL 71
8
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Page 72
Dostosowywanie funkcji tarczy sterującej
Ustawienia fabryczne tarczy sterującej są następujące:
P
Fotografowanie programowane
Obracanie tarczy sterującej : Ustawianie zmiany programu (Ps) Obracanie tarczy sterującej przy przytrzymywaniu przycisku
F
(exposure compensation) : Ustawienie korekty ekspozycji
M
Tryb ręczny
Obracanie tarczy sterującej : Ustawianie prędkości migawki Obracanie tarczy sterującej przy przytrzymywaniu przycisku
F
(exposure compensation) : Ustawienie rozwartości przysłony (wartości f).
Ustawienie [DIAL] umożliwia:
P
Łatwe ustawianie korekty ekspozycji przez obracanie tarczy sterującej.
M
Łatwe ustawianie rozwartość przysłony przez obracanie tarczy sterującej.
Menu[][DIAL]
1
, aby wybrać [P] albo [M].
2
Jeżeli wybierzesz [P]
1) ac , aby dokonać ustawienia.
[Ps] Zmiana programu [F] Korekta ekspozycji
Jeżeli wybierzesz [M]
1) ac , aby dokonać ustawienia.
[Fno.] Rozwartość przysłony [SHUTTER] Ustawienie prędkości migawki
Naciśnij przycisk i.
3
8
Funkcja przycisku
Umożliwia zmianę funkcji przyporządkowanej przyciskowi V (kor. bieli jednym przyciśnięciem) przez zapisanie dla niego innej funkcji.
Menu[][V FUNCTION]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[V] Korekta bieli jednym przyciśnięciem (ustawienie fabryczne) [TEST PICTURE]
Ta funkcja umożliwia kontrolę wykonanego zdjęcia na monitorze (funkcja REC VIEW) bez konieczności zapisywania obrazu na karcie. Jest to przydatne, jeżeli przed zapisaniem zdjęcia chcesz zobaczyć, jak wyszło.
[MY MODE]
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
3
Przytrzymując przycisk V możesz wykonywać zdjęcia przy użyciu ustawień aparatu zapisanych w menu [MY MODE SETUP] (g Patrz niżej).
[PREVIEW]
Przytrzymując przycisk V, możesz korzystać z funkcji podglądu. (g str. 25)
Naciśnij przycisk i.
V
72 PL
Page 73
Ustawienie trybu osobistego
Możesz zapisać 2 różne kombinacje ustawień aparatu i uaktywniać je tymczasowo przy wykonywaniu zdjęć. Zapisane ustawienie może być używane, podczas gdy jest naciskany przycisk V (korekta bieli jednym przyciśnięciem).
Menu[][MY MODE SETUP]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[MY MODE1] / [MY MODE2]
Jeżeli ustawienia menu zostały już zapisane, to obok odpowiedniej opcji resetu pojawia się słowo [SET].
, aby wybrać [SET].
3
Na monitorze wyświetlane jest aktualne ustawienie.
Usuwanie zapisanych wcześniej ustawień
, aby wybrać [RESET].
Zapisane ustawienia są usunięte.
Naciśnij przycisk i.
4
Reset obiektywu
Ta funkcja pozwala na resetowanie funkcji obiektywu (nieskończoność) przy wyłączonym zasilaniu.
Menu[][RESET LENS]
1
Użyj , aby wybrać [ON] albo [OFF].
2
Naciśnij przycisk i
3
.
8
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Regulator ostrości
Pozwala określić, w jaki sposób obiektyw ma się dopasowywać do punktu skupienia, przez wybranie kierunku obrotu regulatora ostrości.
Menu[][FOCUS RING]
1
, aby wybrać [ ] albo [ ].
2
Naciśnij przycisk i.
3
FAR (∞)
NEAR
NEAR
FAR (∞)
PL 73
Page 74
Ustawianie priorytetu
MENU
MENU
CANCELGOS
CT
O
S
SCREEN
P
T
Ta funkcja pozwala na dostosowywanie pozycji kursora (YES albo NO) jako początkowej pozycji ekranu [ALL ERASE], [ERASE] albo [FORMAT].
Menu[][PRIORITY SET]
1
, aby wybrać [YES] albo [NO].
2
CTL PANEL COLOR
RIORITY SE
Szybkie usuwanie
Ta funkcja pozwala na usuwanie wykonanego dopiero co obrazu przy pomocy przycisku S (erase).
Menu[][QUICK ERASE]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[OFF] Gdy przycisk S jest naciśnięty, wyświetlany jest ekran z zapytaniem o
potwierdzenie usunięcia obrazu.
[ON] Naciśnięcie przycisku
Naciśnij przycisk i.
3
S usunie obraz natychmiast.
Usuwanie plików RAW i JPEG
Ta funkcja pozwala określić, jaki typ pliku ma być usuwany przy usuwaniu pojedynczej klatki z karty.
8
Menu[][RAW+JPEG ERASE]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[JPEG] Usuwa wszystkie pliki JPEG. [RAW] Usuwa wszystkie pliki RAW. [RAW+JPEG] Usuwa wszystkie pliki RAW i JPEG jednocześnie.
Naciśnij przycisk i.
3
N
YE
ELE
Nazwa pliku
Gdy wykonujesz zdjęcie, aparat przypisuje mu jednoznaczną nazwę pliku i zapisuje je w folderze. Folder i nazwa pliku mogą byćźniej wykorzystane przy edycji pliku na komputerze. Nazwy plików są przypisywane w sposób pokazany na ilustracji.
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
74 PL
Page 75
Nazwa pliku
Menu[ ][FILE NAME]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[AUTO] Nawet jeżeli zostanie włożona nowa karta, numery folderów są
[RESET] Gdy jest wkładana nowa karta, numery folderów zaczynają się od 100, a
Naciśnij przycisk i.
3
Jeżeli zarówno numer folderu jak i numer pliku osiągnie najwyższą wartość (999/9999), nie można już zapisać więcej zdjęć na karcie, nawet jeśli nie jest ona zapełniona. Nie można zapisać już żadnych zdjęć. Wymień kartę.
przejmowane z poprzedniej karty. Jeżeli nowa karta zawiera plik obrazu, którego numer jest taki sam jak numer pliku zapisanego na poprzedniej karcie, to numery plików na nowej karcie będą się zaczynać od numeru wyższego o jeden od najwyższego numeru na poprzedniej karcie.
numery plików od 0001. Jeżeli zostanie włożona karta zawierająca obrazy, numery plików zaczynają się od numeru większego o jeden od najwyższego numeru pliku na karcie.
Wskazówki
Zmiana nazwy pliku
Możesz zmieniać nazwy plików, aby umożliwić ich łatwiejsze identyfikowanie i organizowanie.
Wybierz [sRGB] albo [Adobe RGB]. g str. 52
1
Menu[ ][EDIT FILENAME]
2
ac
3
, aby wpisać pierwszą literę. Naciśnij d, aby przejść do następnego ustawienia, a następnie użyj
ac
, aby wpisać drugą literę.
8
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
sRGB : Pmdd0000.jpg
Naciśnij przycisk i.
4
AdobeRGB : _mdd0000.jpg
Możesz zmienić pierwszą literę na OFF, A – Z lub 0 – 9.
PL 75
Page 76
Podgląd zdjęcia – kontrola zdjęcia natychmiast po jego wykonaniu
Ta funkcja umożliwia wyświetlanie wykonanego dopiero co zdjęcia na monitorze podczas jego zapisywania na karcie, oraz określanie, jak długo zdjęcie to ma być wyświetlane. Funkcja ta umożliwia szybkie sprawdzenie właśnie zrobionego zdjęcia. Naciśnięcie do połowy spustu migawki w trybie REC VIEW umożliwia natychmiastowy powrót do fotografowania.
Menu[ ][REC VIEW]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[OFF] Zdjęcie zapisywane na karcie nie jest wyświetlane. [1 SEC] – [20 SEC]
Naciśnij przycisk i.
3
Określa czas w sekundach, przez jaki będzie wyświetlane każde zdjęcie. Ta wartość może być ustawiana w jednostkach po 1 sekundzie.
Ustawianie sygnału ostrzegawczego
Aparat generuje sygnał dźwiękowy przy naciskaniu przycisków. Generuje on też ostrzegawcze sygnały dźwiękowe. Przy pomocy tej funkcji możesz włączyć lub wyłączyć sygnały dźwiękowe.
Menu[][8]
1
Użyj , aby wybrać [ON] albo [OFF].
2
8
Naciśnij przycisk i.
3
Regulacja jasności monitora
Ta funkcja pozwala ustawiać jasność monitora w celu zapewnienia optymalnego podglądu.
Menu[][s]
1
Użyj , aby wyregulować jasność.
2
Naciśnij przycisk i.
3
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Czas przejścia w tryb uśpienia
Po określonym czasie, w którym aparat nie był obsługiwany, przechodzi on w tryb uśpienia (gotowości), aby oszczędzać baterie. Funkcja SLEEP pozwala uaktywnić opcję przechodzenia w tryb uśpienia. [OFF] wyłącza opcję przejścia w tryb uśpienia. Aparat włączy się ponownie po lekkim naciśnięciu dowolnego przycisku (migawki, klawisze strzałki itp).
76 PL
Page 77
Zmiana języka wyświetlacza
Menu[][SLEEP]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[OFF] / [1 MIN] / [3 MIN] / [5 MIN] / [10 MIN]
Naciśnij przycisk i.
3
Tryb USB
Korzystając dostarczonego z aparatem kabla USB możesz podłączać aparat bezpośrednio do drukarki lub komputera. Jeżeli określisz z góry urządzenie, do którego będzie podłączany aparat, możesz opuścić procedurę konfiguracji połączenia przez port USB, która jest zazwyczaj wymagana przy każdym podłączaniu kabla do aparatu. Więcej informacji na temat podłączania aparatu do jednego z wymienionych urządzeń znajdziesz w rozdziale 9 »Drukowanie« (str. 81) i rozdziale 10 »Przenoszenie obrazów do komputera« (str. 87).
Menu[ ][USB MODE]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[AUTO] Ekran wyboru połączenia USB będzie
[STORAGE]
[CONTROL] Pozwala na sterowanie aparatem przez komputer przy użyciu
[< EASY] Tę opcję możesz ustawić, jeżeli podłączasz aparat do drukarki
[< CUSTOM] Tę opcję możesz ustawić, jeżeli podłączasz aparat do drukarki
wyświetlany przy każdym podłączaniu kabla do komputera lub drukarki. Umożliwia podłączanie aparatu przez kabel USB do komputera i transmisję danych do komputera. Wybiera też oprogramowanie OLYMPUS Master jako oprogramowanie używane podczas połączenia z komputerem.
opcjonalnego oprogramowania OLYMPUS Studio.
obsługującej standard PictBridge. Możesz w ten sposób drukować zdjęcia bezpośrednio, bez pośrednictwa komputera. g »Podłączanie aparatu do drukarki« (str. 84)
obsługującej standard PictBridge. W ten sposób możesz drukować zdjęcia w ustalonej ilości egzemplarzy, na określonym papierze i przy zastosowaniu różnych innych ustawień. g »Podłączanie aparatu do drukarki« (str. 84)
8
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Zmiana języka wyświetlacza
Możesz zmienić język komunikatów ekranowych i komunikatów o błędach z angielskiego na inny.
Menu[ ][
1
Użyj , aby wybrać żądany język.
2
Naciśnij przycisk i.
3
Do aparatu można dodać inny język, wykorzystując do tego celu załączone oprogramowanie OLYMPUS Master. Dalsze informacje znajdziesz w Pomocy.
W
]
PL 77
Page 78
Wybieranie typu sygnału wideo przed połączeniem aparatu z telewizorem
Zgodnie z rodzajem sygnału wideo przewidzianego w danym telewizorze możesz tu wybrać system NTSC lub PAL. To ustawienie będzie wymagane, jeżeli chcesz podłączyć aparat do telewizora i odtwarzać zdjęcia za granicą. Upewnij się, że jest wybrany poprawny typ sygnału wideo. Jeżeli wybierzesz niewłaściwy rodzaj sygnału wideo, zapisane zdjęcia nie będą prawidłowo odtwarzane na ekranie telewizora.
Menu[][VIDEO OUT]
1
, aby wybrać [NTSC] albo [PAL].
2
Naciśnij przycisk i.
3
Typy telewizyjnego sygnału wideo i główne regiony ich stosowania
Rodzaj sygnału wideo należy sprawdzić przed podłączeniem aparatu do telewizora.
NTSC Ameryka Północna, Japonia, Tajwan, Korea PAL Kraje europejskie, Chiny
Czas od zwolnienia przycisku
Możesz określić czas na dokonanie ustawienia funkcji pokazanej na aktualnym ekranie ustawień od momentu zdjęcia palca z przycisku.
8
Menu[][BUTTON TIMER]
1
Użyj , aby dokonać ustawienia.
2
[3 SEC] Czas na dokonanie ustawienia funkcji na aktualnym ekranie ustawień
[5 SEC] Czas na dokonanie ustawienia funkcji na aktualnym ekranie ustawień
[HOLD] masz dowolną ilość czasu na dokonanie ustawienia funkcji. Aktualny ekran
Naciśnij przycisk i.
3
będzie wynosić 3 sekundy.
będzie wynosić 5 sekundy.
będzie wyświetlany do chwili ponownego naciśnięcia przycisku.
Automatyczne wyłączanie
Ten aparat wyłącza się automatycznie w celu oszczędzenia bateri i, jeżeli nie jest obsługiwany przez
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
4 godziny. Jeżeli chcesz użyć aparatu przez dłuższy czas, możesz zresetować tę funkcję.
Menu[][4h TIMER]
1
, aby wybrać [OFF] albo [4h].
2
Naciśnij przycisk i.
3
78 PL
Page 79
Ekran początkowy
Gdy aparat jest włączony, zaraz po ekranie początkowym na monitorze wyświetlany jest ekran panelu sterowania Jeżeli nie chcesz, by ekran po czątkowy był wyświetlany, ustaw funkcję na [OFF].
Menu[][SCREEN]
1
Użyj , aby wybrać [ON] albo [OFF].
2
Naciśnij przycisk i.
3
Zmiana koloru monitora
Możesz zmienić kolor tła monitora.
Menu[][CTL PANEL COLOR]
1
, aby wybrać [COLOR1] albo [COLOR2].
2
Naciśnij przycisk i.
3
Oprogramowanie firmowe
Przy pytaniach na temat aparatu lub jego akcesoriów albo przy pobieraniu oprogramowania konieczne będzie podanie używanej wersji oprogramowania firmowego.
Menu[][FIRMWARE]
1
Naciśnij d. Zostanie wyświetlona wersja oprogramowania firmowego.
2
Naciśnij przycisk i, aby wrócić do poprzedniego ekranu.
3
PL 79
8
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Page 80
Ustawianie daty i godziny
Data i godzina są zapisywane na karcie razem z obrazami. Numer pliku jest dołączony do informacji o dacie i godzinie. Zanim rozpoczniesz używanie aparatu, ustaw prawidłową datę i godzinę.
Menu[][X]
1
Użyj , aby wybrać jeden z następujących
2
formatów daty: Y-M-D (rok Year / miesiąc / dzień), M-D-Y (miesiąc / dzień / rok), D-M-Y (dzień / miesiąc / rok). Następnie naciśnij
Poniższa procedura jest używana przy ustawianiu daty i godziny, gdy wybrany jest format rok-miesiąc-dzień.
Użyj
ac
3
ustawienia miesiąca.
Aby powrócić do poprzedniego ustawienia, naciśnij b.
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Procedurę tę należy powtarzać, aż do chwili ustawienia daty i godziny.
4
Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym. Godzina 2 po południu będzie np. wyświetlana jako 14:00.
Naciśnij przycisk i.
5
Aby ustawienie godziny było bardzo dokładne, naciśnij przycisk i w chwili, gdy na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 00 sekund. Zegar zaczyna odmierzać czas w chwili naciśnięcia tego przycisku.
, aby ustawić rok, a następnie naciśnij d, aby przejść do
d
.
8
Dopasowywanie ustawień / funkcji aparatu
Wskazówki
Ustawienie daty zostanie skasowane i powróci do fabrycznych ustawień domyślnych, jeśli aparat zostanie pozostawiony bez baterii przez około jeden dzień. Ustawienia zostaną skasowane szybciej, jeżeli baterie umieszczono w aparacie na krótko przed ich wyjęciem. Przed wykonaniem ważnych zdjęć sprawdzić, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
80 PL
Page 81
Rezerwacja obrazów do wydruku (DPOF)
Funkcja rezerwacji do wydruku pozwala na zapisanie danych wydruku (liczby odbitek oraz informacji o dacie i godzinie) razem ze zdjęciami, które zostały zarejestrowane na karcie pamięci. DPOF jest formatem używanym do automatycznego zapisania informacji o wydruku z aparatu fotograficznego. Zdjęcia można drukować automatycznie, w domu lub laboratorium fotograficznym, dzięki zapisaniu na karcie informacji o tym, jakie zdjęcia drukować i w jakiej liczbie odbitek. Zdjęcia oznaczone jako zarezerwowane do wydruku można drukować korzystając z poniższych procedur.
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsługującym standard DPOF
Można wydrukować odbitki zdjęć w oparciu o dane rezerwacji do wydruku.
Drukowanie z wykorzystaniem drukarki obsługującej standard DPOF
Możesz drukować odbitki zdjęć bezpośrednio z karty zawierającej zarezerwowane do wydruku bez korzystania z komputera. Więcej szczegółów na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi drukarki. Zależnie do drukarki niezbędny może być również adapter karty PC.
<
Rozmiar i drukowanie obrazów
Rozdzielczość komputera / drukarki jest generalnie określana liczbą punktów (pikseli) na cal kwadratowy. Jednostka ta jest zwana dpi (dots per inch). Im ta rozdzielczość jest wyższa, tym lepsza jest jakość otrzymywanych wydruków. Należy jednak pamiętać, że rozdzielczość wykonanego zdjęcia nie może zostać zmieniona. Oznacza to, że jeżeli dane zdjęcie będzie drukowane przy wyższej rozdzielczości, rozmiar drukowanego obrazu ulegnie zmniejszeniu. Co prawda możliwe jest drukowanie zdjęć powiększonych, jednak w takim przypadku ich jakość pogorszy się. Aby drukować duże zdjęcia o wysokiej jakości, musisz trybie zapisu ustawić jak największą rozdzielczość podczas wykonywania zdjęć.
g
»Wybór trybu zapisu« (str. 16)
Wskazówki
Rezerwacja DPOF ustawiona na innym urządzeniu nie może być zmieniona w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać korzystając z pierwotnego urządzenia.
Jeśli karta zawiera rezerwacje DPOF ustawione przez inne urządzenie, wprowadzenie rezerwacji tym aparatem spowoduje usunięcie wcześniejszych rezerwacji.
Jeśli na karcie nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca, na ekranie zostanie wyświetlona informacja CARD FULL i nie będzie można wprowadzić danych rezerwacji do wydruku.
Funkcja rezerwacji DPOF daje możliwość zarezerwowania do 999 zdjęć na jednej karcie.
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne we wszystkich typach drukarek oraz w każdym laboratorium fotograficznym.
Rezerwacja do wydruku może zabrać trochę czasu, gdy dane są zapisywane na kartę.
Schemat procedury rezerwacji do wydruku
Dostępne są dwa tryby rezerwacji obrazów do wydruku: rezerwacja pojedynczych klatek < albo rezerwacja wszystkich zdjęć poniższe parametry.
U
. Ustaw aparat na tryb odtwarzania(g str. 53), a następnie ustaw
9
Drukowanie
Menu [q]  [<]
Zastosuj się do pokazanych tutaj instrukcji.
Wybierz tryb rezerwacji do wydruku. g str. 82
Wybierz klatki, które chcesz wydrukować. (tylko jeżeli wybrana jest opcja <). g str. 82
Ustaw dane wydruku. g str. 82
Potwierdź ustawioną rezerwację do wydruku. g str. 82
PL 81
Page 82
Rezerwacja obrazów do wydruku (DPOF)
Wybór trybu rezerwacji do wydruku
Określ, czy rezerwacja do wydruku ma dotyczyć wybranych obrazów, czy wszystkich obrazów zapisanych na karcie.
<
] Stosuje rezerwację do wybranych obrazów.
[
U
] Stosuje rezerwację do wszystkich obrazów zapisanych na karcie. Zdjęcia wykonane po
[
zarezerwowaniu wszystkich klatek do wydruku i zapisane na tej samej karcie nie zostaną wydrukowane.
Jeżeli dane rezerwacji do wydruku są już zapisane na karcie
Pojawia się menu RESET / KEEP, umożliwiające ponowne ustawienie danych lub ich zachowanie w niezmienionej postaci.
g
»Ponowne ustawianie rezerwacji do wydruku« (str. 82)
Wybieranie zdjęć, które chcesz wydrukować.
Pozwala stosować rezerwację do wybranych zdjęć. Wyświetl zdjęcie, które ma być drukowane i ustaw żądaną liczbę kopii. Ilość kopii może wynosić maksymalnie 10. Jeżeli ilość kopii jest większa niż 10, rezerwacja do wydruku nie zostanie dokonana. Jeżeli po rezerwacji do wydruku pojedynczej klatki użyjesz rezerwacji do wydruku wszystkich klatek, podana ilość kopii zostanie skasowana i zostanie wydrukowane po jednym egzemplarzu każdej klatki.
Ustawianie danych drukowania
Możesz drukować datę wykonania na wszystkich przeznaczonych do druku zdjęciach.
[NO]
Zdjęcia będą drukowane bez daty i godziny.
[DATE]
Wszystkie wybrane zdjęcia będą drukowane z datą wykonania.
[TIME]
Wszystkie wybrane zdjęcia będą drukowane z godziną wykonania.
Potwierdzanie ustawień drukowania
9
[SET] [CANCEL]
Potwierdza dokonaną rezerwację do wydruku. Anuluje rezerwację do wydruku i przywraca menu q.
Ponowne ustawianie rezerwacji do wydruku
Pozwala na ponowne ustawianie rezerwacji do wydruku. Możesz teraz ponownie ustawić wszystkie dane rezerwacji do wydruku lub tylko dane dotyczące wybranych zdjęć.
Ustaw aparat na tryb odtwarzania. (g
Drukowanie
1
Menu[q
2
, aby wybrać [<] albo [U].
3
[<]Użyj tej funkcji, jeżeli chcesz ponownie ustawić rezerwację do wydruku dla
[U]Użyj tej funkcji, jeżeli chcesz ponownie ustawić rezerwację do wydruku dla
Naciśnij przycisk i.
4
Jeśli dane rezerwacji do wydruku są już zapisane na karcie, pojawia się ekran RESET / KEEP, gdzie można zresetować lub dane lub zachować je w niezmienionej postaci.
Wykonaj poniższe czynności zależnie od wybranego trybu rezerwacji
5
do wydruku.
][<]
wybranego zdjęcia
wszystkich zdjęć.
str. 53)
<
82 PL
Page 83
Rezerwacja obrazów do wydruku (DPOF)
Ponowne ustawianie danych rezerwacji do wydruku dla wybranego zdjęcia
1) ac , aby wybrać [KEEP], a następnie naciśnij i.
bd, aby wybrać klatkę z rezerwację do wydruku,
2)
którą chcesz ponownie ustawić, a następnie naciśnij c, aby ustawić ilość kopii na 0.
• Aby ponownie ustawić dane rezerwacji do wydruku dla innych klatek, powtórz tę czynność.
3) Po dokonaniu ustawienia naciśnij przycisk i.
•Wyświetlany jest ekran
4) ac , aby wybrać [NO], [DATE] lub [TIME]. Naciśnij
przycisk i.
• Ustawienie zostanie zastosowane do wszystkich klatek zarezerwowanych do wydruku.
5) ac , aby wybrać [SET], , a następnie naciśnij i.
• Ustawienie zostało zapisane.
q jest przywracane.
• Menu
X odtwarzania.
Ustaw na 0.
Ponowne ustawianie danych rezerwacji do wydruku dla wszystkich zdjęć
1) ac , aby wybrać [RESET], , a następnie naciśnij i.
2) Naciśnij przycisk
q jest przywracane.
• Menu
MENU
.
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Poprzez podłączenie kablem USB aparatu do drukarki kompatybilnej ze standardem PictBridge można bezpośrednio wydrukować zarejestrowane aparatem zdjęcia. Gdy aparat jest podłączony do drukarki, wybierz na monitorze aparatu zdjęcia do wydruku oraz liczbę odbitek, jaka ma być wykonana. Możesz również drukować zdjęcia wykorzystując dane rezerwacji wydruku wydruku (DPOF)« (str. 81). W instrukcji obsługi drukarki możesz sprawdzić, czy jest ona kompatybilna ze standardem PictBridge.
g
»Rezerwacja obrazów do
PictBridge
Standard umożliwiający łączenie aparatów i drukarek wyprodukowanych przez różnych producentów i umożliwiający drukowanie obrazów bezpośrednio z aparatu.
< STANDARD
Wszystkie drukarki obsługujące PictBridge mają ustawienia wydruku standardowego. Po wybraniu
<
STANDARD] w ekranach ustawień (g str. 85) możesz drukować obrazy zgodnie z tymi
opcji [ ustawieniami. Więcej informacji na temat standardowych ustawień drukarki znajdziesz w instrukcji obsługi drukarki lub od producenta drukarki.
Akcesoria drukarki
Informacje na temat rodzajów papieru, pojemników na tusz itd. znajdują się w instrukcji obsługi drukarki.
Wskazówki
Uważaj na stan naładowania baterii. Jeżeli korzystasz z baterii, sprawdź, czy jest ona całkowicie naładowana. Jeżeli aparat przestanie działać podczas komunikowania się z drukarką, może ona zacząć działać nieprawidłowo lub można utracić dane obrazu.
Nie można drukować obrazów zapisanych w formacie RAW.
Gdy aparat jest połączony jest z drukarką za pomocą kabla USB, to nie przechodzi w stan uśpienia.
PL 83
9
Drukowanie
Page 84
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Podłączanie aparatu do drukarki
Korzystając ze znajdującego się w komplecie kabla USB podłącz aparat do drukarki kompatybilnej z PictBridge.
Włącz drukarkę i podłącz jedną końcówkę kabla USB do portu USB
1
drukarki.
Informacje na temat sposobu włączania drukarki oraz pozycji portu USB znajdują się w instrukcji obsługi drukarki.
Podłącz kabel USB do złącza wielofunkcyjnego aparatu.
2
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Wyświetlony zostanie wówczas ekran umożliwiający wybór funkcji połączenia USB.
, aby wybrać [< EASY] albo [< CUSTOM].
3
Jeżeli wybierzesz [< EASY]
Przejdź do »Drukowanie uproszczone« (str. 84).
Jeżeli wybierzesz [< CUSTOM]
Na monitorze aparatu pojawi się komunikat ONE MOMENT i rozpocznie się nawiązywanie komunikacji pomiędzy aparatem a drukarką. Następnie na monitorze aparatu pojawi się ekran PRINT MODE SELECT. Przejdź do »Schemat procedury wydruku zdefiniowanego przez użytkownika« (str. 84).
Wskazówki
Jeżeli ekran nie zostanie wyświetlony po kilku minutach, wyłącz aparat i zacznij znów od czynności 2.
Drukowanie uproszczone
9
Wyświetl zdjęcie, które chcesz wydrukować.
1
Naciśnij przycisk (print).
2
Schemat procedury wydruku zdefiniowanego przez użytkownika
Drukowanie
Zastosuj się do pokazanych tutaj instrukcji.
84 PL
Wybierz tryb wydruku. g str. 85
Wybierz ustawienia papieru do drukowania. g str. 85
Wybierz klatki, które chcesz wydrukować. g str. 85
Ustaw dane wydruku. g str. 85
Drukowanie zdjęć. g str. 86
Page 85
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Wybieranie trybu wydruku
Wybierz typ wydruku (print mode). Możesz drukować obrazy po kolei lub kilka obrazów na jednej kartce papieru.
[PRINT] Drukuje wybrane zdjęcia. [ALL PRINT] Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane na karcie. [MULTI PRINT] Drukuje kilka egzemplarzy jednego obrazu w osobnych klatkach na jednej
[ALL INDEX] Drukuje indeks wszystkich zdjęć zapisanych na karcie. [PRINT ORDER] Drukowanie zdjęć zgodnie z ustawionymi danymi rezerwacji do wydruku.
kartce.
Jeżeli wcześniej nie dokonano żadnej rezerwacji do wydruku, ekran ten nie jest wyświetlany.
Tryby drukowania i poszczególne ustawienia
Dostępne tryby wydruku i ustawienia, takie jak rozmiar papieru, są zależne od typu drukarki. Więcej szczegółów na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi drukarki.
Ustawianie papieru do drukowania
Ustawienie to jest zależne od typu drukarki. Jeżeli jest dostępne tylko ustawienie [< STANDARD] drukarki, nie możesz zmienić tego ustawienia.
[SIZE] Ustawia rozmiar papieru obsługiwany przez
[BORDERLESS] Określa, czy zdjęcie będzie drukowane na całej
[PICS / SHEET] Określa ilość zdjęć na arkuszu. Wyświetlane,
drukarkę.
stronie, czy wewnątrz ramki.
jeżeli wybrana jest opcja [MULTI PRINT].
Wybieranie zdjęć, które chcesz wydrukować.
Wybierz zdjęcia, które chcesz wydrukować. Wybrane zdjęcia możesz wydrukowaćźniej (rezerwacja pojedynczych klatek), lub możesz wydrukować wyświetlane zdjęcie od razu.
PRINT ( ) Drukuje aktualnie wyświetlone zdjęcie. Jeżeli istnieje zdjęcie, dla którego
SINGLE PRINT ( ) Rezerwuje aktualnie wyświetlone zdjęcie do wydruku. Jeżeli chcesz
MORE ( ) Ustawia ilość kopii i inne opcje dla wyświetlonego zdjęcia, i określa, czy ma
jest już ustawiona opcja rezerwacji SINGLE PRINT, zostanie wydrukowane tylko zdjęcie z opcją rezerwacji SINGLE PRINT.
zarezerwować do wydruku inne zdjęcia, naciśnij
ono zostać wydrukowane. g »Ustawianie danych drukowania« (str. 85)
bd , aby je wybrać.
Ustawianie danych drukowania
Określa, czy na drukowanym zdjęciu mają się znajdować takie dane jak data i godzina czy nazwa pliku.
[<x] Ustawia liczbę wydruków.
X] Drukuje zapisaną datę i godzinę na zdjęciu.
[ [FILE NAME] Drukuje nazwę pliku na zdjęciu.
PL 85
9
Drukowanie
Page 86
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Drukowanie
Rozpocznij drukowanie po wybraniu przeznaczonych do druku zdjęć i danych wydruku.
[OK] Wysyła drukowane obrazy do drukarki. [CANCEL] Resetuje ustawienia. Wszystkie dane rezerwacji do wydruku zostają skasowane.
Aby zatrzymać i anulować drukowanie, naciśnij przycisk i.
[CONTINUE] Kontynuuje drukowanie. [CANCEL] Anuluje drukowanie. Wszystkie dane rezerwacji do wydruku zostają skasowane.
Jeżeli chcesz zachować dane rezerwacji do wydruku i ustawić inne opcje, naciśnij b. Powoduje to powrót do poprzedniego ustawienia.
W przypadku wyświetlenia kodu błędu
Jeśli podczas ustawiania wydruku bezpośredniego lub podczas drukowania wyświetlony zostanie kod błędu, zapoznaj się z poniższą tabelą. Więcej szczegółów na temat znajdziesz rozwiązywania problemów znajdziesz w instrukcji obsługi drukarki. Jeżeli zostaną wyświetlone inne kody, zobacz »Kody błędów« (str. 95).
Wskazanie monitora Możliwa przyczyna Działanie korygujące
Aparat nie jest poprawnie
NO CONNECTION
NO PAPER
NO INK
9
JAMMED
SETTINGS CHANGED
Drukowanie
PRINT ERROR
CANNOT PRINT
podłączony do drukarki.
W drukarce nie ma papieru. Uzupełnij papier w drukarce.
W drukarce wyczerpał się tusz. Wymień zasobnik z tuszem w
W drukarce zaciął się papier. Usuń zablokowane arkusze papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty lub podczas ustawiania aparatu drukarka była manipulowana.
Wystąpił problem z drukarką i/lub aparatem.
Przy pomocy tego aparatu nie wolno drukować zdjęć wykonanych innymi aparatami.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie raz jeszcze.
drukarce.
Nie manipuluj drukarką podczas ustawiania aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed włączeniem drukarki sprawdź ją i usuń przyczynę usterki.
Do ich drukowania należy użyć komputera.
86 PL
Page 87
Schemat
Podłącz aparat do komputera kablem USB – wystarczy to, by łatwo przesyłać obrazy zapisane na karcie do komputera przy pomoc dostarczonego z aparatem oprogramowania OLYMPUS Master.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Master g str. 88
Połącz aparat z komputerem przy pomocy dostarczonego kabla USB g str. 91
Uruchom oprogramowanie OLYMPUS Master g str. 91
Zapisz obrazy w komputerze g str. 92
Odłącz aparat od komputera g str. 93
Wskazówki
Uważaj na stan naładowania baterii. Jeżeli bateria zbytnio się wyładuje, aparat może przestać działać podczas połączenia z komputerem. Może to spowodować nieprawidłowe działanie komputera oraz utratę przenoszonych danych (plików).
Nigdy nie otwieraj pokrywy komory baterii aparatu i gniazda karty przy migającej lampce odczytu karty. Może to zniszczyć pliki obrazów.
Jeśli aparat jest podłączony do komputera przez koncentrator USB, działanie urządzeń może być niestabilne w przypadku jakichkolwiek problemów z kompatybilnością między komputerem i koncentratorem. W takich przypadkach nie używaj koncentratora i podłącz aparat bezpośrednio komputera.
Aby edytować zdjęcia przy użyciu programów graficznych, należy je najpierw przenieść do komputera. W zależności od oprogramowania pliki obrazów mogą zostać uszkodzone, jeśli obrazy są poddawane edycji (np. obracanie itp.), wciąż będąc na karcie pamięci.
Jeżeli Twój komputer nie jest w stanie odczytać danych obrazów z aparatu przez port USB, możesz użyć opcjonalnego adaptera karty PC albo adaptera nośnika danych, aby przenieść obrazy z karty CompactFlash albo xD-Picture do komputera. Więcej informacji znajdziesz na stronie internetowej firmy Olympus. www.olympus.pl
10
Przenoszenie obrazów do komputera
PL 87
Page 88
przy użyciu dostarczonego oprogramowania OLYMPUS Master
Aby edytować i organizować obrazy w komputerze, musisz zainstalować oprogramowanie OLYMPUS Master, które znajduje się na płycie CD-ROM dołączonej do aparatu.
Co to jest OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master to aplikacja do zarządzania obrazami z funkcjami przeglądania i edycji obrazów wykonanych przy pomocy aparatu cyfrowego. Po zainstalowaniu w komputerze oprogramowanie to umożliwia wykonywanie poniższych funkcji.
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
Możesz też oglądać pokazy zdjęć i odtwarzać do nich dźwięk.
Przenoszenie zdjęć z aparatu lub nośników wymiennych do komputera
Grupowanie i porządkowanie obrazów
Możesz zarządzać zdjęciami wyświetlając je w formacie kalendarza. Na podstawie daty wykonania lub słów kluczowych możesz szybko odszukiwać konkretne obrazy.
Edycja obrazów
Możesz obracać obraz, przycinać go lub zmieniać jego rozmiar.
Korygowanie zdjęć przy pomocy funkcji filtra oraz korekty
Wiele formatów wydruku
Możesz drukować zdjęcia w wielu formatach,
10
włącznie z drukiem indeksów, kalendarzy, kartek pocztowych i innych.
Informacje o innych funkcjach oprogramowania OLYMPUS Master oraz o sposobach użytkowania oprogramowania znajdziesz w Pomocy oprogramowania OLYMPUS Master albo w instrukcji obsługi oprogramowania OLYMPUS Master.
Tworzenie obrazów panoramicznych
Możesz tworzyć panoramy ze zdjęć wykonanych przy użyciu funkcji panoramicznej.
Instalowanie oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania zainstaluj system operacyjny Twojego komputera. Najnowsze informacje o wspomaganych systemach operacyjnych znajdziesz na stronie firmy internetowej OLYMPUS (http://www.olympus.com).
Wymagania systemowe
Windows
SO Windows 98SE / ME / 2000 Professional / XP
Przenoszenie obrazów do komputera
Procesor Pentium III 500 MHz lub szybszy RAM 128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej) Wolna pamięć na twardym dysku 300 MB lub więcej Złącze Port USB Monitor 1024 x 768 pikseli lub więcej, 65.536 kolorów
88 PL
Page 89
przy użyciu dostarczonego oprogramowania OLYMPUS Master
Wskazówki
Oprogramowanie pracuje tylko w zainstalowanych fabrycznie systemach operacyjnych.
Aby zainstalować oprogramowanie OLYMPUS Master w systemach Windows 2000 Professional lub Windows XP, musisz się zalogować jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
W komputerze powinny być również zainstalowane aplikacje QuickTime 6 oraz Internet Explorer.
Wspomagane są systemy Windows XP Professional / Home Edition.
W zakresie systemu Windows 2000 obsługiwany jest tylko system Windows 2000 Professional.
W systemie Windows 98SE zostanie automatycznie zainstalowany sterownik portu USB.
Macintosh
SO Mac OS X 10.2 lub nowszy Procesor Power PC G3 500 MHz lub szybszy RAM 128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej) Wolna pamięć na twardym dysku 300 MB lub więcej Złącze Port USB Monitor 1024 x 768 pikseli lub więcej, 32,000 kolorów
Wskazówki
Jeżeli Twój Macintosh nie ma wbudowanego portu USB, jego działanie nie jest zagwarantowane, jeżeli aparat jest połączony z komputerem przez złącze USB.
W komputerze musi być zainstalowana aplikacja QuickTime 6 lub nowsza wersja oraz Safari 1.0 lub nowsza wersja.
Przed rozpoczęciem opisanych poniżej operacji usuń zainstalowaną kartę, przeciągając ją do kosza. Jeżeli zapomnisz o tej procedurze, komputer może nie działać poprawnie i wymagać ponownego uruchomienia.
Odłączanie kabel łączący aparat z komputerem.
Wyłączanie aparatu.
Otwórz pokrywę karty aparatu.
Jak zainstalować oprogramowanie
Windows
Uruchom komputer i włóż dostarczoną płytę CD-ROM oprogramowania
1
OLYMPUS Master do stacji dysków CD-ROM.
Pojawi się menu instalatora oprogramowania OLYMPUS Master.
Jeśli menu instalatora nie zostanie automatycznie wyświetlone, podwójnie kliknij znajdującą się na pulpicie ikonę »[My Computer] (Mój komputer), a następnie podwójnie kliknij ikonę CD-ROM.
Kliknij przycisk [OLYMPUS Master].
2
Zostanie automatycznie uruchomiony instalator aplikacji QuickTime.
Aplikacja Quick Time wymagana przez oprogramowanie OLYMPUS Master. Jeżeli aplikacja QuickTime 6 lub w nowszej wersji nie jest zainstalowana na Twoim komputerze, program instalacyjny nie zostanie uruchomiony. Przejdź do kroku 4.
Kliknij przycisk [Next] (Dalej), a następnie
3
wykonuj wyświetlane na ekranie polecenia.
Gdy zostanie wyświetlone zostanie okno z umową licencyjną, zapoznaj się z jego treścią i kliknij [Agree] (Akceptuj).
Wyświetlone zostanie teraz okno instalatora OLYMPUS Master.
10
Przenoszenie obrazów do komputera
PL 89
Page 90
przy użyciu dostarczonego oprogramowania OLYMPUS Master
Wykonuj wyświetlane na ekranie polecenia, aby kontynuować
4
instalowanie oprogramowania.
Gdy zostanie wyświetlone zostanie okno z umową licencyjną, zapoznaj się z jego treścią i kliknij [Yes] (Tak).
Po wyświetleniu okna Informacji o Użytkowniku wpisz swoje nazwisko i numer seryjny oprogramowania OLYMPUS Master, wydrukowany na etykiecie wewnątrz opakowania płyty CD­ROM. Wybierz swój region zamieszkania i kliknij [Next] (Dalej). Rozpoczyna się instalacja. Gdy zostanie wyświetlone zostanie okno z umową licencyjną DirectX, zapoznaj się z jego treścią i kliknij [Yes] (Tak).
Pojawi się okno z zapytaniem o instalację aplikacji AdobeReader. AdobeReader jest potrzebny do przeglądania instrukcji obsługi oprogramowania OLYMPUS Master. Jeżeli Acrobat Reader jest już zainstalowany na twoim komputerze, okno zapytania nie zostanie wyświetlone.
Jeżeli chcesz zainstalować aplikację Adobe
5
Reader, kliknij [OK].
Jeżeli nie chcesz zainstalować aplikacji Adobe Reader, kliknij [Cancel] (Anuluj). Przejdź do kroku 7.
Wyświetlone zostanie teraz okno instalatora aplikacji AdobeReader.
Wykonuj wyświetlane na ekranie polecenia, aby kontynuować
6
instalowanie oprogramowania.
Po zakończeniu instalacji zostanie wyświetlone okno z odpowiednią informacją.
Kliknij [Finish] (Zakończ).
7
Ekran wraca do menu instalatora oprogramowania firmy Olympus.
W oknie zapytania o ponowne ponownie uruchomienie systemu
8
wybierz opcję natychmiastowego ponownego uruchomienia komputera i kliknij [OK].
10
Przenoszenie obrazów do komputera
Komputer zostanie uruchomiony ponownie.
Macintosh
Włóż dostarczoną płytę CD-ROM oprogramowania
1
OLYMPUS Master do stacji dysków CD-ROM.
Zostanie automatycznie wyświetlone okno stacji dysków CD-ROM.
Jeśli okno nie zostanie automatycznie wyświetlone, kliknij podwójnie znajdującą się na pulpicie ikonę CD-ROM.
Kliknij dwukrotnie folder żądanej wersji językowej.
2
Podwójnie kliknij [Installer] (Program instalacyjny).
3
Wykonuj wyświetlane na ekranie polecenia, aby kontynuować instalowanie oprogramowania. Pojawi się automatycznie menu instalatora oprogramowania OLYMPUS Master.
Gdy zostanie wyświetlone zostanie okno z umową licencyjną, zapoznaj się z jego treścią i kliknij [Continue] (Dalej) i [Agree] (Akceptuj).
Po zakończeniu instalacji zostanie wyświetlone okno z odpowiednią informacją.
Kliknij przycisk [Quit] (Koniec).
4
Wyjmij płytę CD i kliknij [Restart] (Uruchom ponownie).
5
90 PL
Page 91
Podłączanie aparatu do komputera
Połącz aparat z komputerem przy użyciu dostarczonego kabla USB.
Podłącz zaznaczony koniec dostarczonego kabla USB do portu USB w
1
komputerze.
•Położenie portu USB jest różne w różnych komputerach. Więcej szczegółów na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
Podłącz dostarczony kabel USB do złącza wielofunkcyjnego.
2
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Przesuń włącznik zasilania aparatu w położenie
3
ON.
•Wyświetlony zostanie wówczas ekran umożliwiający wybór funkcji połączenia USB.
ac
4 5
, aby wybrać [STORAGE]. Naciśnij
i
przycisk
.
Komputer rozpoznaje aparat jako nowe urządzenie.
Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, komputer rozpozna go automatycznie. Kliknij [OK] po wyświetleniu informacji o zakończeniu instalacji. Komputer rozpoznaje aparat jako [Removable Disk ] (Dysk wymienny).
Macintosh
W systemie operacyjnym Mac-OS pliki obrazów są zazwyczaj zarządzane przy pomocy aplikacji iPhoto. Po podłączeniu aparatu cyfrowego Olympus do komputera po raz pierwszy program iPhoto zostanie uruchomiony automatycznie. Zamknij oprogramowanie iPhoto i uruchom oprogramowanie OLYMPUS Master.
Wskazówki
Gdy aparat jest podłączony do komputera, nie działają żadne przyciski aparatu.
10
Przenoszenie obrazów do komputera
Otwieranie oprogramowania OLYMPUS Master
Windows
Podwójnie kliknij ikonę (OLYMPUS Master) na pulpicie.
1
Wyświetlone zostanie główne menu oprogramowania OLYMPUS Master.
Macintosh
Podwójnie kliknij (OLYMPUS Master) w folderze [OLYMPUS
1
Master].
Wyświetlone zostanie główne menu oprogramowania OLYMPUS Master.
Przy pierwszym uruchamianiu oprogramowania pojawi się okno dialogowe, w którym należy wpisać informacje o użytkowniku. Wpisz swoje nazwisko i numer seryjny programu OLYMPUS Master, wydrukowany na jego etykiecie, a następnie wybierz swój region geograficzny.
PL 91
Page 92
Otwieranie oprogramowania OLYMPUS Master
1 Przycisk [Transfer Images]
Przenosi zdjęcia z aparatu fotograficznego lub nośnika danych.
2 Przycisk [Browse images]
Wyświetla okno przeglądarki zdjęć.
3 Przycisk [Online Print]
Wyświetla okno drukowania online.
4 Przycisk [Print Images at Home]
Wyświetla menu drukowania.
5 Przycisk [Create and Share]
Wyświetla menu przeglądania obrazów.
6 Przycisk [Backup Images]
zabezpiecza obrazy na wymiennych nośnikach.
7 Przycisk [Upgrade]
Wyświetla okno opcjonalnej aktualizacji aplikacji do wersji OLYMPUS Master Plus.
Zamykanie oprogramowania OLYMPUS Master
Kliknij (Exit) w menu głównym.
1
Program OLYMPUS Master jest zamykany.
Wyświetlanie obrazów z aparatu na komputerze
Pobieranie obrazów do zapisania w komputerze
10
Zapisuje zdjęcia pobrane z aparatu fotograficznego w Twoim komputerze.
Kliknij (Transfer Images) w menu głównym OLYMPUS Master.
1
Wyświetlane jest menu wyboru folderów zawierających przeznaczone do skopiowania pliki.
Kliknij opcję (From Camera).
2
Wyświetlane jest okno przeznaczonych do skopiowania plików. Wyświetlane są miniatury obrazów zapisanych w aparacie.
Wybierz obraz, który chcesz zapisać w
3
komputerze, a następnie kliknij przycisk [Transfer Images].
Przenoszenie obrazów do komputera
Pojawia się odpowiednie potwierdzenie.
92 PL
Page 93
Wyświetlanie obrazów z aparatu na komputerze
Kliknij przycisk [Browse images now.].
4
Pojawiają się obrazy pobrane do okna przeglądarki.
Kliknij [Menu] w oknie przeglądarki, aby wrócić do menu głównego.
Nigdy nie otwieraj pokrywy komory baterii aparatu i gniazda karty przy migającej lampce odczytu karty. Może to zniszczyć pliki obrazów.
Odłączanie aparatu od komputera
Po pobraniu obrazów z aparatu do komputera możesz odłączyć aparat od komputera.
Upewnij się, że lampka odczytu karty przestała migać.
1
g »Schemat aparatu« (str. 3)
Wykonaj poniższe czynności, zależne od systemu operacyjnego
2
Twojego komputera.
Windows 98SE
1) Podwójnie kliknij ikonę [My Computer] (Mój komputer), a
następnie kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę [Removable Disk], aby wyświetlić menu.
2) Kliknij polecenie [Eject] (Wyrzuć) w menu.
Windows Me / 2000 / XP
1) W pasku narzędzi kliknij ikonę [Remove Hardware]
(Usuń sprzęt) .
2) Kliknij wyskakujące okno.
3) Kliknij [OK] po wyświetleniu komunikatu [Safe to Remove
Hardware] (Można bezpiecznie usunąć sprzęt).
Macintosh
1) Ikona kosza zmienia się w ikonę usuwania sprzętu,
kiedy na pulpicie zostanie przeciągnięta ikona »Untitled« lub »NO_NAME« (Bez nazwy). Przeciągnij ją i upuść na ikonę usuwania sprzętu.
Odłącz kabel USB od aparatu.
3
10
Przenoszenie obrazów do komputera
Wskazówki
Dla użytkowników systemów Windows Me / 2000 / XP:
Po kliknięciu opcji [Unplug or Eject Hardware] (Odłącz lub wyrzuć sprzęt) może zostać wyświetlony komunikat ostrzegawczy. W takiej sytuacji upewnij się, że z aparatu nie są właśnie pobierane dane obrazów i że nie są otwarte żadne aplikacje korzystające z plików obrazów zapisany w aparacie. Zamknij wszystkie takie aplikacje i kliknij ponownie opcję [Unplug or Eject Hardware] (Odłącz lub wyrzuć sprzęt), a następnie odłącz kabel.
PL 93
Page 94
Oglądanie zdjęć
Kliknij (Browse Images) w menu
1
głównym OLYMPUS Master.
Wyświetlone zostanie okno Browse (przeglądarki zdjęć).
Podwójnie kliknij miniaturę zdjęcia, które
2
chcesz obejrzeć.
Ekran przechodzi w tryb podglądu, obraz jest powiększany.
Kliknięcie [Menu] w oknie przeglądarki powoduje powrót do menu głównego.
Miniatura zdjęcia
Drukowanie zdjęć
menu drukowania obejmują takie menu jak [Photo], [Index], [Postcard], [Calendar] itd. Przykłady w poniższej instrukcji pochodzą z menu [Photo].
W głównym menu aplikacji OLYMPUS Master
1
kliknij przycisk (Print Images at Home) .
Wyświetlane jest menu drukowania.
Kliknij (Photo).
2
Wyświetlone zostanie okno drukowania zdjęć.
W oknie drukowania zdjęć kliknij opcję
3
10
(Settings).
Pojawia się okno ustawień drukarki. Skonfiguruj drukarkę.
Wybierz rozkład i wielkość obrazu
4
przeznaczonego do wydrukowania.
Aby drukować zdjęcia z datą i godziną ich wykonania, zaznacz [Print Date] (Drukuj datę), a następnie wybierz [Date] (Data) lub [Date & Time] (Data i godzina).
Wybierz miniaturę zdjęcia do wydruku i kliknij
5
przycisk [Add] (Dodaj).
Obraz jest podglądany w odpowiednim rozkładzie.
Ustawia ilość wydruków.
6
Przenoszenie obrazów do komputera
Kliknij przycisk [Print] (Drukuj).
7
Kliknij [Menu] w oknie drukowania zdjęć, aby wrócić do menu głównego.
94 PL
Page 95
Przenoszenie obrazów do komputera bez pomocy programu OLYMPUS Master
Aparat obsługuje protokół USB Mass Storage Class. Korzy kabla USB możesz podłączać aparat do komputera. Możesz w ten sposób drukować zdjęcia bez pomocy programu OLYMPUS Master. Podane niżej systemy operacyjne obsługują protokół USB:
Windows : Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP Macintosh : Mac OS 9.0-9.2 / X
stając z dostarczonego
z aparatem
Wskazówki
W systemie Windows 98SE należy zainstalować sterownik USB. Przed podłączeniem aparatu do komputera kablem USB należy dwukrotnie kliknąć plik w poniższym folderze, znajdującym się na dołączonym dysku CD-ROM z oprogramowaniem OLYMPUS Master. Jeżeli zainstalujesz program OLYMPUS Master, zostanie razem z nim automatycznie zainstalowany sterownik USB. Nazwa napędu Twojego komputera: \USB\INSTALL.EXE
Nawet jeżeli Twój komputer posiada złącze USB, transmisja danych może nie przebiegać poprawnie, jeżeli używasz jednego z wymienionych niżej systemów operacyjnych lub masz opcjonalne złącze USB (kartę rozszerzeniową itp.).
Windows 95/98/NT 4.0
Windows 98SE uaktualniony z systemu Windows 95 / 98
Mac OS 8.6 lub niższe wersje
Transfer danych nie jest zagwarantowany na komputerach zbudowanych samodzielnie i nie
posiadających zainstalowanego fabrycznie systemu operacyjnego.
Jeżeli masz problemy
Kody błędów
Wskaźniki w
celowniku
Wskazanie
normalne
Brak
wskazania
Brak
wskazania
Brak
wskazania
Wskazania
monitora
q
NO CARD
q
CARD ERROR
q
WRITE
PROTECT
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
q
PICTURE
ERROR
Możliwa przyczyna Działanie korygujące
Karta nie jest zainstalowana lub nie może zostać rozpoznana.
Wystąpił problem z kartą. Ponownie włóż kartę. Jeśli to nie
Zapisywanie na tę kartę jest zabronione.
Karta jest pełna. Nie można wykonać więcej zdjęć lub zapisać informacji, np. rezerwacja do wydruku.
Na karcie nie ma zdjęć. Karta nie zawiera żadnych zdjęć.
Wybranego zdjęcia nie można wyświetlić, ponieważ jest ono uszkodzone. Albo zdjęcie to nie może być wyświetlane w tym aparacie.
Włóż kartę lub wymień na inną.
rozwiąże problemu, sformatuj kartę. Jeśli nie można jej sformatować, nie nadaje się ona do użytku.
Komputer ustawił kartę na tryb tylko do odczytu. Zresetuj kartę przy pomocy komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne zdjęcia. Przed skasowaniem przenieś potrzebne obrazy do komputera.
Wykonaj zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze za pomocą oprogramowania do przetwarzania obrazów. Jeśli nie można tego zrobić, plik obrazu jest częściowo uszkodzony.
PL 95
11
Dodatek
Page 96
Jeżeli masz problemy
Wskaźniki w
celowniku
Brak
wskazania
Wskazania
monitora
CARD-
COVER OPEN
q
CARD ERROR
g
BATTERY
EMPTY
Możliwa przyczyna Działanie korygujące
Pokrywa karty jest otwarta. Zamknij pokrywę.
Karta nie jest sformatowana. Sformatuj kartę.
Bateria jest wyładowana. Naładuj baterię.
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczyna Działanie korygujące
Aparat nie włącza się i nie reaguje na naciskanie przycisków funkcyjnych. Aparat jest wyłączony. Aparat wyłącza się automatycznie, jeżeli nie był
Aparat przechodzi w tryb uśpienia.
Bateria jest wyładowana. Naładuj akumulatorek. Jeżeli korzystasz z baterii
Bateria chwilowo nie nadaje się do użytku z powodu niskiej temperatury.
Aparat jest podłączony do komputera.
Mimo naciskania przycisku migawki nie są wykonywane zdjęcia. Bateria jest wyładowana. Naładuj akumulatorek. Jeżeli korzystasz z baterii
11
Trudno ustawić ostrość obiektów (funkcja AF nie działa prawidłowo).
Dodatek
Zdjęcia są zapisywane na karcie.
Lampa błyskowa nie zdążyła się naładować.
Karta jest pełna. Skasuj niepotrzebne zdjęcia lub włóż nową kartę.
obsługiwany przez określony czas. Przesuń włącznik zasilania w położenie ON.
Naciśnij do połowy spust migawki. str. 76
litowych, wymień baterie na nowe. Ogrzej baterię, wkładając ją na chwilę do kieszeni.
Aparat nie działa, gdy jest podłączony do komputera. W trybie [CONTROL] jest wymagana opcjonalna aplikacja OLYMPUS Studio.
litowych, wymień baterie na nowe. Za pomocą ręcznego ustawiania ostrości lub
blokady ostrości nastaw ostrość na wybrany obiekt, a następnie wykonaj zdjęcie.
Podczas fotografowania sekwencyjnego nie można robić zdjęć, jeżeli pamięć aparatu jest pełna.
Zdejmij palec ze spustu migawki, a następnie zaczekaj, aż wskaźnik Ponownie naciśnij spust migawki.
Przed skasowaniem przenieś potrzebne obrazy do komputera.
# przestanie migać.
Patrz
str.
str. 77
str. 16 str. 39
str. 29
str. 63 str. 92
96 PL
Page 97
Jeżeli masz problemy
Możliwa przyczyna Działanie korygujące
Bateria wyczerpała się podczas wykonywania zdjęć lub podczas zapisywania obrazów na karcie. (Monitor wyłącza się po wyświetleniu komunikatu »BATTERY EMPTY«).
Wystąpił problem z kartą. Zobacz komunikaty o błędach. str. 95 Widok w celowniku jest niewyraźny. Dioptrie nie są ustawione. Ustaw dioptrie tak, by kadr AF był wyraźnie
Na obiektywie skropliła się para wodna.
Wraz ze zdjęciami zapisywana jest nieprawidłowa data. Nie zostały wykonane
ustawienia daty/godziny. Aparat był pozostawiony na
dłuższy czas bez baterii.
* Skraplanie pary wodnej:Przy niskiej temperaturze powietrza na zewnątrz para wodna zawarta w
Wyłączenie zasilania aparatu nie resetuje zapisanych ustawień. Aparat zapamiętuje zapisane
ustawienia po wyłączeniu zasilania.
Zdjęcie jest nieostre. Obiekt jest za blisko. Odejdź na minimalną odległość ogniskowania
Trudno ustawić ostrość obiektów (funkcja AF nie działa prawidłowo).
Obiekt jest ciemny. Ustaw [AF ILLUMINATOR] na [ON] w menu i
Na obiektywie skropliła się para wodna.
Obraz jest zamazany. Sfotografowano obiekt, który
jest nieodpowiedni dla automatycznego ustawiania ostrości (AF).
Aparat został poruszony w momencie naciskania przycisku migawki.
powietrzu zostaje gwałtownie schłodzona i zamienia się w krople wody. Kondensacja pary wodnej ma miejsce po nagłego przeniesieniu aparatu z zimnego otoczenia do ciepłego pomieszczenia.
Naładuj baterię. (Zaczekaj, aż migająca lampka odczytu karty zgaśnie.)
widoczny. Wyłącz zasilanie aparatu i zaczekaj, aż wyschnie.
Aparat będzie wysychać przystosowując się do temperatury otoczenia.
Ustaw datę/godzinę. Ustawienie zegara nie jest fabrycznie zaprogramowane.
Jeżeli aparat był pozostawiony przez dłuższy czas bez baterii, to ustawienie daty i godziny zostanie skasowane. Ponownie ustaw datę/godzinę.
Wyłączenie zasilania aparatu nie resetuje zapisanych ustawień. Ustaw funkcję [CUSTOM RESET SETTING] na [RESET], a następnie wyłącz aparat.
obiektywu i wykonaj zdjęcie. Za pomocą ręcznego ustawiania ostrości lub
blokady ostrości nastaw ostrość na wybrany obiekt, a następnie wykonaj zdjęcie.
podnieś lampą błyskową. Wyłącz zasilanie aparatu i zaczekaj, aż wyschnie.
Za pomocą ręcznego ustawiania ostrości lub blokady ostrości nastaw ostrość na wybrany obiekt, a następnie wykonaj zdjęcie.
Wibracje aparatu powodują zamazanie obrazu. Odpowiednio trzymaj aparat i delikatnie naciskaj przycisk migawki. Przy korzystaniu z obiektywu zbliżeniowego należy zachować szczególną ostrożność.
Patrz
str.
str. 80
str. 80
str. 64
str. 16 str. 39
str. 40
str. 16 str. 39
11
Dodatek
PL 97
Page 98
Jeżeli masz problemy
Możliwa przyczyna Działanie korygujące
Czułość ISO jest ustawiana automatycznie w ciemnym otoczeniu.
Funkcja [RELEASE PRIORITY S] albo [RELEASE PRIORITY C] jest ustawiona na [ON].
Obiektyw był zabrudzony. Wyczyścić obiektyw. Do tego celu należy użyć
Zdjęcie jest zbyt jasne. W środku kadru znalazło się
coś ciemnego.
Wysokie ustawienie ISO. Ustaw funkcję ISO na regulację automatyczną lub
Rozwartość przysłony zbyt mała w trybie A (M).
Ustawiona prędkość migawki jest zbyt niska w trybie S (M).
Zdjęcie jest zbyt ciemne. Obiekt był zbyt mały i był
11
oświetlony od tyłu. W środku kadru znalazło się
coś jasnego.
Dodatek
Rozwartość przysłony zbyt duża w trybie A (M).
Ustawiona prędkość migawki jest zbyt wysoka w trybie S (M).
Zdjęcia wykonane w pomieszczeniach mają nienaturalne kolory. Oświetlenie pomieszczenia
wpłynęło na kolory zdjęcia.
Złe ustawienie równowagi bieli. Ponownie ustaw odpowiednią równowagę bieli dla
Poruszenie aparatu jest bardziej prawdopodobne przy niskiej prędkości migawki. Użyj lampy błyskowej albo ustaw wyższą czułość ISO. Zalecamy też korzystanie ze statywu.
Funkcje [RELEASE PRIORITY S] i [RELEASE PRIORITY C] aparatu pozwalają na zwalnianie migawki w odpowiednim momencie. Gdy jednak funkcja [RELEASE PRIORITY S] albo [RELEASE PRIORITY C] jest ustawiona na [ON], migawka zostanie zwolniona, nawet jeżeli obiekt nie jest wyostrzony. Upewnij się, że funkcja [RELEASE PRIORITY S] albo [RELEASE PRIORITY C] jest ustawiona na [OFF], albo znacznik AF w celowniku świeci, zanim naciśniesz do końca spust migawki.
powszechnie dostępnych pędzelków z pompką do czyszczenia elementów optycznych. W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem na jego powierzchni utworzy się nalot.
Jeżeli w środku kadru znajdzie się coś ciemnego, narożniki obrazu będą jaśniejsze niezależnie od systemu pomiaru. Ustaw korektę ekspozycji w stronę (–).
wartość 100. Jeżeli to nie pomogło, użyj dostępnego w handlu filtra ND, kompatybilnego z obiektywem.
Zwiększ rozwartość przysłony str. 22,
Zwiększ prędkość migawki: str. 23,
Ustaw system pomiaru na pomiar punktowy. Albo użyj lampy błyskowej.
Jeżeli w środku kadru znajdzie się coś jasnego, cały obraz będzie ciemniejszy niezależnie od systemu pomiaru. Ustaw korektę ekspozycji w stronę plus (+).
Zmniejsz rozwartość przysłony str. 22,
Zmniejsz prędkość migawki: str. 23,
Ustaw odpowiednią równowagę bieli dla danego oświetlenia. Bardziej naturalne kolory można uzyskać przy użyciu korekty bieli jednym przyciśnięciem.
danego oświetlenia.
Patrz
str.
str. 26 str. 44
str. 40
str. 100
str. 42
str. 44
str. 24
str. 24
str. 26 str. 41
str. 42
str. 24
str. 24
str. 48
str. 47
98 PL
Page 99
Jeżeli masz problemy
Możliwa przyczyna Działanie korygujące
Halo wywołuje nienaturalne kolory zdjęcia. Może to być spowodowane za
jasnym promieniowanie ultrafioletowym padającym na obiekt, np. światłem słonecznym przeświecającym przez liście drzew, jasno oświetlone okna w nocy, bezpośrednie odbicia promieni słonecznych od metalu itp.
Górna lewa część obrazu jest za jasna. Gdy wykonujesz zdjęcia przy
niskich prędkościach migawki, może powstać szum spowodowany wzrostem temperatury w obwodzie CCD.
Nie można odtwarzać obrazów na monitorze. Na karcie nie ma zapisanych
zdjęć. Wystąpił błąd karty. Zobacz komunikaty o błędach. str. 95 Na ekranie telewizora nie pojawia się żaden obraz pomimo jego połączenia z aparatem. Kabel wideo nie jest
prawidłowo podłączony. Wyjściowy sygnał wideo
aparatu jest nieprawidłowy.
Sygnał wideo telewizora jest nieprawidłowy.
Obraz widziany na monitorze jest niewyraźny. Jasność nie jest prawidłowo
ustawiona. Monitor jest wystawiony na
działanie bezpośredniego światła słonecznego.
Komputer nie rozpoznaje prawidłowo aparatu. Zasilanie aparatu jest
wyłączone. Nie został prawidłowo
zainstalowany sterownik USB. Aparat jest w trybie
[CONTROL].
•Użyj dostępnego w handlu filtra ultrafioletu. Ze względu na to, że może on zakłócić ogólną równowagą kolorów, używaj go tylko w opisanych wyżej warunkach.
• Przetwórz obraz przy użyciu aplikacji graficznej obsługującej format JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop itd.). Po wyłowieniu nienaturalnych kolorów przy pomocy narzędzia wychwytującego możesz wybrać strefy kolorów i spróbować przekształcić lub nasycić ich kolory. Szczegółowe informacje na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi uż
Ustaw funkcję [NOISE REDUCTION] na [ON], zanim zaczniesz wykonywać zdjęcia.
Na monitorze pojawia się komunikat »NO PICTURE«. Wykonaj zdjęcia.
Podłącz kabel prawidłowo zgodnie z instrukcją. str. 59
Wybierz taki rodzaj wyjściowego sygnału wideo, jaki stosowany jest w regionie gdzie używasz aparatu.
Ustaw w telewizorze tryb odbioru wejściowego sygnału wideo.
Ustaw jasność monitora przy pomocy menu. str. 76
Osłoń dłonią monitor przed promieniami słonecznymi.
Przesuń włącznik zasilania w położenie ON.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Master. str. 88
Ustaw [USB MODE] na [AUTO] albo [STORAGE]. Gdy jest ustawiona opcja [AUTO], ekran wyboru połączenia USB będzie wyświetlany przy każdym podłączeniu kabla USB do aparatu.
ywanej aplikacji graficznej.
Patrz
str.
str. 52
str. 78
str. 77
11
Dodatek
PL 99
Page 100
Pielęgnacja aparatu
Czyszczenie i przechowywanie aparatu
Czyszczenie aparatu
Przed rozpoczęciem czyszczenia aparatu wyłącz aparat i wyjmij baterie.
Elementy zewnętrzne:
Przecierać delikatnie miękką szmatką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną szmatką i osuszyć go suchą szmatką. Po używaniu aparatu na plaży można go przetrzeć dobrze wyżętą szmatką zanurzoną w czystej wodzie.
Monitor i celownik:
Przecierać delikatnie miękką szmatką.
Obiektyw, zwierciadło i ognisko obiektywu:
delikatnie zdmuchnij pył z obiektywu, zwierciadła i ogniska obiektywu dostępną w handlu dmuchawą. Obiektyw wytrzyj delikatnie papierem do czyszczenia obiektywów. Nie używaj dmuchaw pneumatycznych, pracujących z dużym ciśnieniem. Kontakt gazu pod wysokim ciśnieniem na obiektyw, zwierciadło lub ognisko obiektywu przez nieprzeszkolone osoby spowoduje uszkodzenie aparatu.
Przechowywanie aparatu
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterię i karty. Przechowuj aparat w chłodnym, suchym, dobrze przewietrzanym miejscu.
Co pewien czas wymieniaj baterię i sprawdzaj działanie aparatu.
Czyszczenie i sprawdzanie CCD
Aparat jest wyposażony w funkcję redukcji zapylenia, zapobiegającą dostawaniu się pyłu do CCD i usuwającą pył z powierzchni CCD przy pomocy ultradźwiękowych wibracji. Funkcja redukcji zapylania działa, gdy włącznik aparatu jest ustawiony w położenie ON. Ze względu na to, że funkcja redukcji zapylenia jest uaktywniana po każdym włączeniu aparat, należy trzymać aparat pionowo, aby zapewnić skuteczne wykonanie tej funkcji. Wskaźnik SSWF miga, gdy funkcja redukcji zapylenia jest aktywna.
Wskazówki
Nie stosować silnych rozpuszczalników takich jak benzen, alkohol oraz materiałów nasączonych substancjami chemicznymi.
Nie zostawiaj aparatu w miejscach, w których są przetwarzane produkty chemiczne, ponieważ może to prowadzić do korozji aparatu.
11
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem na jego powierzchni utworzy się nalot.
Jeżeli aparat nie był używany przez dłuższy czas, przed użyciem zawsze sprawdzaj każdy jego element. Przed wykonaniem ważnego zdjęcia wykonaj zdjęcie próbne i sprawdź, czy aparat prawidłowo działa.
Tryb czyszczenia – usuwanie pyłu z CCD
Dodatek
Jeżeli na CCD dostanie się pył, na obrazie mogą się pojawiać czarne punkty. W takiej sytuacji skontaktuj się z autoryzowanym serwisem firmy Olympus w celu oczyszczenia aparatu. CCD jest urządzeniem precyzyjnym wrażliwym na uszkodzenia. Gdy oczyszczasz CCD samodzielnie, stosuj się dokładnie do poniższych instrukcji. Jeżeli korzystasz z baterii i wyczerpie się ona podczas oczyszczania, spowoduje to zamknięcie migawki, co może wywołać złamanie przysłony i pęknięcie zwierciadła.
Zdejmij obiektyw z aparatu.
1
Przesuń włącznik zasilania w położenie ON.
2
Menu[][CLEANING MODE]
3
Naciśnij d, , a następnie naciśnij przycisk i.
4
Aparat przechodzi w tryb oczyszczania.
100 PL
Loading...