Dział produktów konsumenckich
Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Niemcy
T el.: +49 40 – 23 77 3-0/Faks: +49 40 – 23 07 61
Bredowstrasse 20, 22113 Hamb urg, Niemcy
Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
00800 – 659 678 71
* Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci telefonicznych nie
zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wyma gają wprowadzenia dodatkowego
prefiksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać połączenia
z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery
NUMERY PŁATNE:
+49 180 5 – 67 10 83
lub
+49 40 – 237 73 48 99
.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu
środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Poland:Olympus Polska Sp. z o.o. – biuro
Adres:
Olympus Polska sp. z o.o.
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77
Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyj nych i pogwarancyjnych
Olympus Polska udziela w dni powszed nie w godzinach 8:30–16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Tel.: (22) 366 00 66
Faks: (22) 831 04 53
E-mail: serwis@olympus.pl
Internet: www.olympus.pl
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. Aby optymalnie
wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie,
przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję
obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
z
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych
w celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji.
z
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, wykonano na etapie
projektowania aparatu i mogą się różnić od aktualnego produktu.
z
Zawartość poniższej instrukcji obsługi jest oparta na firmware w wersji 1.0 dla tego aparatu. Jeśli
z powodu aktualizacji firmware aparatu zostaną dodane lub zmienione funkcje aparatu, zawartość
instrukcji będzie się różnić. A by uzyskać najnowsze informacje, należy odwiedzić witrynę firmy Olympus.
Zarejestruj swój produkt na
www.olympus-consumer.com/register
podstawowe czynności związane
z fotografowaniem i odtwarzaniem.
Funkcje w tym obszarze można ustawiać
za pomocą pełnego panelu sterowania.
Stabilizator
obrazu
gstr. 62
Tryb fotografowania z lampą błyskową gstr. 73
Wykrywan
ie twarzy
gstr. 38
Współczynnik proporcji obrazu
gstr. 65
MYSET gstr. 100
Tryb fotografowania
gstr. 41–45
Wartość przysłony gstr. 41–45
Wielokrotna ekspozycja i gstr. 51
Tryb Super FP h gstr. 79
Redukcja zakłóceń mlgstr. 72
Automatyczny bracketing
0
gstr. 49, 51, 69, 77
Przestrzeń kolorów
A gstr. 114
Tryb RC m gstr. 80
Stabilizator obrazu HIt gstr. 62
Wspomaganie AF T gstr. 103
Ostrzeżenie o wewnętrznej temperaturze
mgstr. 133
Zamieszczony poniżej ekran umożliwia jednoczesne wyświetlenie i zmianę ustawień
fotografowania i dlatego jest nazywany pełnym panelem sterowania. Naciśnij
przycisk INFO, aby wyświetlić pełny panel sterowania na monitorze LCD.
g„Ustawianie za pomocą pełnego panelu sterowania” (str. 21)
6
PL
Page 7
Monitor LCD (podgląd na żywo)
250250250 F5.6F5.6 +2.0+2.0
ISOISO
400400
S
FF
2
IS
4:34:3
P
AEL
BKT
HP
FPCF
RC
+2.0+2.0
102310231023
00
0
S-AFS-AF
jj
45:3045:30
HDHD
Wskaźnik stanu baterii
gstr. 13
Karta gstr. 136
Tryb Super FP s gstr. 79
Tryb RC q gstr. 80
Automatyczny bracketing tgstr. 49, 51, 69, 77
Wielokrotna ekspozycja i gstr. 51
Położenie początkowe p gstr. 58
Wykrywanie twarzy g gstr. 38
MOVIE R gstr. 84
Stabilizator obrazu vws gstr. 62
Do aparatu dołączone są wymienione poniżej akcesoria.
Jeżeli brakuje jakiejś pozycji lub jest ona uszkodzona, skontaktuj się ze sprzedawcą,
u którego został zakupiony aparat.
Aparat fotograficznyPokrywa bagnetu
obiektywu
Pasek na rękęAkumulator
litowo-jonowy
BLM-5
Ładowarka litowojonowa BCM-5
Kabel USBKabel AV
(monofoniczny)
•Płyta CD-ROM z programem OLYMPUS
• Instrukcja obsługi
• Karta gw arancyjna
Mocowanie paska
2
1
3
Przewlecz pasek
według oznaczeń
strzałek (1, 2).
Następnie pociągnij mocno
pasek, aby go dobrze
przymocować (3).
Przywiąż drugi koniec
paska do drugiego
otworu w ten sam
sposób.
Podstawowy przewodnik
Przygotowania do fotografowania
9
PL
Page 10
Przygotowywanie akumulatora
Akumulator litowojonowy BLM-5
Gniazdko
elektryczne
Ładowarka
litowo-jonowa
BCM-5
Kabel sieciowy
Blokada akumulatora
Zaleca się mieć zapasową baterię w przypadku dłuższych sesji fotografowania,
gdyby jedna bateria została wyczerpana.
1 Ładowanie baterii
3 Zamknij pokrywę komory baterii i przesuń blokadę komory
baterii w kierunku E
Naciśnij blokadę komory
baterii, aby ją odblokować.
W celu wyjęcia akumulatora
obróć aparat.
• Upewnij się, że włącznik
zasilania jest w położeniu OFF.
• Nie należy naciskać przycisku
zwalniającego obiektyw.
3 Zdejmij pokrywę
obiektywu (
3, 4).
Zdejmowanie obiektywu
zaparatu
Naciskając przycisk zwalniający
obiektyw (1), obracaj obiektywem
w kierunku wskazywanym przez
symbol (2).
• Ustaw symbol mocowania obiektywu
(czerwony) na aparacie zgodnie
z symbolem pozycyjnym (czerwonym)
na obiektywie, a następnie wsuń
obiektyw do aparatu (1).
•Obróć obiektywem w kierunku
wskazanym przez strzałkę,
aż usłyszysz kliknięcie (2).
1
2
Pokrywa tylna
Symbol mocowania
obiektywu (czerwony)
• Upewnij się, że włącznik
zasilania jest w położeniu OFF.
Podstawowy przewodnik
2
1
Przygotowania do fotografowania
11
PL
Page 12
Wkładanie karty
3
Lampa błyskowa
Otwórz pokrywę karty (1, 2).
Włóż kartę SD/SDHC/SDXC (nazywaną
dalej „kartą”), aż do jej zablokowania
(3).
Otwórz pokrywę karty (1, 2).
Włóż kartę CF (nazywaną dalej „kartą”)
do gniazda, aż do poczucia oporu (3).
Pokrywa karty
Gniazdo kart CF
Widok z przodu
Przycisk Eject
Wyjmowanie karty
Nie należy otwierać pokrywy karty,
gdy miga dioda odczytu karty.
•Naciśnij do końca przycisk wysuwania,
aż karta wyskoczy.
• Wyciągnij kartę.
• Lekko naciśnij znajdującą się w gnieździe
kartę, a zostanie ona wysunięta z gniazda.
• Wyciągnij kartę.
Karta SD
Lampa błyskowa
Lampka operacji na karcie
Karta SD
Lampka operacji
na karcie
Złącze
2
1
Gniazdo kart SD
3
• Przed włożeniem lub wyjęciem karty należy wyłączyć aparat.
• W przypadku wkładania lub wyjmowania karty przy włączonym zasilaniu zasilanie
zostanie wyłączone.
1
2
12
PL
Page 13
Włączanie zasilania
Panel sterowania
Działanie funkcji redukcji zapylenia
Funkcja redukcji zapylenia jest uaktywniana automatycznie po włączeniu aparatu. Do usuwania
pyłu i zanieczyszczeń z powierzchni filtra przetwornika obrazu stosowane są wibracje
ultradźwiękowe.
Dioptrie wizjera powinny odpowiadać
wadzie wzroku użytkownika.
Patrząc przez celownik, obracaj
powoli pokrętło korekcji dioptrycznej.
Regulacja jest poprawna, gdy wyraźnie
widać pole AF.
Ustawianie dioptrii
celownika
Po włączeniu aparatu na
panelu sterowania jest
wyświetlany wskaźnik
stanu baterii.
Celownik
Pokrętło korekcji dioptrycznej
Pole AF
Świeci się (gotowy do pracy)
Świeci się (niski poziom naładowania
akumulatora)
Miga (wymagane ładowanie)
Służy do włączania i wyłączania
podświetlenia panelu sterowania.
Przycisk LIGHT
•Aby wyłączyć zasilanie, przesuń włącznik w położenie OFF.
1 Przesuń włącznik zasilania aparatu w położenie ON.
Włącznik zasilania
Podstawowy przewodnik
ON
OFF
Przygotowania do fotografowania
13
PL
Page 14
Ustawianie daty i godziny
X
’--.--.
--
--
:
--
ON
5
SEC
c MENU DISPLA Y
FIRMWARE
REC VIEW
s
SETBACK
ENG.
Data i godzina są zapisywane na karcie razem z obrazami. Do
nazwy pliku jest dołączona informacja o dacie i godzinie. Przed
rozpoczęciem korzystania z aparatu należy ustawić prawidłową
datę i godzinę.
CARD SETUP
RESET/MYSET
PICTURE MODE
D
BACKSET
IMAGE ASPECT
4:3
Y
Y/M/D
CANCEL
MD TIME
2010
Y
Y/M/D
CANCEL
M D TIME
2010 09 01 14 00
Y
Y/M/D
M D TIME
SETCANCEL
2010 09 01 14 00
Y
Y/M/D
M D TIME
SETCANCEL
’10.09.01
14:01
ON
SETBACK
ENG.
5
SEC
c MENU DISPLA Y
FIRM
REC VIEW
s
X
1 Naciśnij przycisk MENU.
2 Użyj przycisków ac,
aby wybrać [d], a następnie
naciśnij przycisk d.
3 Użyj przycisków ac, aby
wybrać [X], a następnie
naciśnij przycisk d.
4 Użyj przycisków ac, aby
wybrać [Y], a następnie
naciśnij przycisk d.
5 Procedurę tę należy
powtarzać, aż zostanie
ustawiona data i godzina.
6 Użyj przycisków ac,
aby wybrać format daty.
7 Naciśnij przycisk i.
8 Naciśnij przycisk MENU,
aby zakończyć.
Przycisk MENU
• Godzina jest wyświetlana w formacie
24-godzinnym.
Klawisze strzałek
acbd
• Menu wyświetlane jest na monitorze LCD.
14
PL
Page 15
Fotografowanie
Spust migawki
Lampka
operacji
na karcie
•Będzie słychać dźwięk migawki, a zdjęcie zostanie zapisane.
• Miga lampka operacji na karcie, a aparat zaczyna zapisywać zdjęcie.
Symbol potwierdzenia ustawienia ostrości
Wartość
przysłony
Czas otwarcia migawki
1 Ustaw pole AF na obiekcie
oglądanym przez celownik.
2 Wyreguluj ostrość
3 Zwolnij spust migawki.
Naciśnij do połowy
spust migawki.
Celownik
Panel sterowania
Wciśnij do końca
spust migawki.
Nie należy wyjmować baterii ani karty, gdy miga lampka operacji na karcie. Może to
spowodować uszkodzenie zapisanych zdjęć oraz uniemożliwić zapisanie na karcie
właśnie wykonanego zdjęcia.
• Sygnał akustyczny oznacza, że ostrość została ustawiona na obiekt. W celowniku zapali
się symbol potwierdzenia ustawienia ostrości i pole AF.
•Wyświetlany jest czas otwarcia migawki i wartość przysłony ustawione automatycznie
przez aparat.
•Pełny panel sterowania nie zostanie wyświetlony, jeżeli naciśnięto spust migawki.
Celownik
Pole AF
Podstawowy przewodnik
Przygotowania do fotografowania
15
PL
Page 16
Przycisk u
Chwyt poziomyChwyt pionowy
Należy uważać, aby nie
zasłonić palcem lub
paskiem aparatu obiektywu,
lampy błyskowej bądź
czujnika balansu bieli.
Fotografowanie
kadrując na
monitorze
Można używać monitora LCD jako celownika
i sprawdzić układ zdjęcia lub fotografować, patrząc
na powiększony obraz na monitorze LCD.
g„Korzystanie z funkcji podglądu na
żywo” (str. 35)
1 Naciśnij przycisk u
(podgląd na żywo), aby
przełączyć aparat w tryb
podglądu na żywo
• Na monitorze wyświetlany jest
fotografowany obiekt.
2 Naciśnij do końca spust
migawki, aby wykonać zdjęcie
• Zostanie wykonane zdjęcie z ustawioną
ostrością.
Spust migawki
Właściwe trzymanie aparatu
250
F5.6
IS O-A
20 0
N
ISO-A
200
P
250
250
16
PL
F5.6
L
N
383838
Page 17
Przycisk u
Nagrywanie sekwencji
wideo
W trakcie fotografowania w trybie podglądu na żywo
można nagrać sekwencję wideo.
1 Naciśnij przycisk u
(podgląd na żywo), aby
przełączyć aparat w tryb
podglądu na żywo
• Na monitorze wyświetlany jest
fotografowany obiekt.
2 Wyreguluj ostrość
•Naciśnij do połowy spust migawki.
Spust
migawki
Przycisk n
3 Naciśnij przycisk n, aby rozpocząć
nagrywanie.
•Naciśnij ponownie przycisk n, aby zakończyć nagrywanie.
• Aby wykonać zdjęcie podczas nagrywania sekwencji wideo, naciśnij spust migawki.
Po upływie ok. 8 sekund od ostatniej czynności podświetlenie monitora zostanie
przyciemnione w celu oszczędzania energii (gdy pełny panel sterowania jest
podświetlony). Jeśli użytkownik nie wykona żadnych operacji przez ok. jedną
minutę, aparat przełącza się w tryb uśpienia (gotowości) i przestaje działać.
Aparat włączy się ponownie po lekkim naciśnięciu dowolnego przycisku (spustu
migawki, przycisku q itp.). g„BACKLIT LCD (Timer podświetlenia)” (str. 109),
„SLEEP” (str. 108)
Gdy aparat wyłącza się
Przygotowania do fotografowaniaPodstawowy przewodnik
17
PL
Page 18
Odtwarzanie/kasowanie
Wyświetla
poprzednią
klatkę
Wyświetla
następną
klatkę
Przycisk q
Każdy obrót pokrętła głównego w kierunku U
powiększa obraz w krokach od 2× do 14×.
Klawisze
strzałek
Pokrętło główne
ERASE
YES
NO
BACKSET
Przycisk D
Odtwarzanie
obrazów
Naciśnij przycisk q, aby wyświetlić najnowsze
zdjęcie.
Obraz z
powiększeniem –
odtwarzanie
Usuwanie
obrazów
Wyświetl zdjęcia, które chcesz skasować i naciśnij
przycisk D.
Użyj przycisków ac, aby wybrać opcję[YES],
inaciśnij przycisk i, aby skasować.
Użyj przycisku k, aby przewinąć
klatki do przodu.
18
PL
Page 19
Podstawowe operacje
P
o
ds
ta
w
o
w
e
o
pe
ra
cj
e
Korzystanie z przycisków bezpośrednich
do obsługi aparatu gstr. 20
Ustawienia funkcji można wprowadzać za
pomocą pokrętła głównego lub pomocniczego
oraz przycisków bezpośrednich przypisanych
do danej funkcji. Podczas ustawiania funkcji
informacje o ustawieniach są wyświetlane
w wizjerze, na panelu sterowania oraz na
pełnym panelu sterowania. Jest to przydatne
w przypadku obsługiwania aparatu podczas
komponowania zdjęcia w wizjerze oraz służy
do szybkiej obsługi aparatu i jednoczesnego
sprawdzania ustawień na panelu sterowania.
Ustawianie za pomocą pełnego panelu
sterowania gstr. 21
Można wprowadzać ustawienia funk cji zapomocą
pełnego panelu sterowania na monitorze LCD. Można
używać pełnego panelu sterowania do wyświetlania
bieżących ustawień i ich bezpośredniej zmiany.
W trybie podglądu na żywo można zmieniać
ustawienia funkcji przy użyciu sterowania na
żywo (gstr. 37), sprawdzając równocześnie
nagrywany obraz.
Ustawianie przy pomocy menu gstr. 22
Można użyć menu do wprowadzenia ustawień
fotografowania i odtwarzania oraz dostosowania
funkcji aparatu.
k
Pokrętło
pomocnicze
j
Pokrętło
główne
Istnieją trzy podstawowe metody obsługi aparatu.
Podstawowy przewodnik
Podstawowe operacje
19
PL
Page 20
Korzystanie z przycisków
1 Przytrzymując przycisk
bezpośredni, obróć pokrętło
główne lub pokrętło pomocnicze
• Zwolnij przycisk, aby ustawić funkcję.
Po naciśnięciu przycisku lub
jednoczesnym naciśnięciu dwóch
przycisków obróć pokrętło główne
lub pokrętło pomocnicze
• Funkcja będzie wybrana przez około
8 sekund. W tym czasie można obracać
pokrętłem i ustawiać funkcję. Jeśli w tym
czasie nie zostanie wykonana żadna
operacja, zostanie wybrane bieżące
ustawienie funkcji. g„BUTTON
TIMER” (str. 107)
• Ponownie naciśnij przycisk INFO, aby wyłączyć
pełny panel sterowania.
• W trybie podglądu na żywo wyświetlane jest
sterowanie na żywo.
g„Korzystanie z trybu sterowania na żywo
do obsługi aparatu” (str. 37)
g„K CONTROL SETTINGS” (str. 109)
3 Używając klawiszy strzałek p,
przesuń kursor do funkcji,
którą chcesz ustawić,
anastępnie zmień ustawienie
za pomocą pokrętła
Szczegółowe informacje na temat funkcji, które można ustawiać za pomocą pełnego
panelu sterowania, można znaleźć w „Pełny panel sterowania” (gstr. 6).
k
Pokrętło
pomocnicze
j
Pokrętło
główne
RECOMMENDED ISO
arge
Normal
OFF
ISIS
1
Podświetlony
kursor
Wyświetlona nazwa
wybranej funkcji
p Klawisze strzałek
Przycisk i
Przycisk INFO
2 Naciśnij przycisk i
Naciśnij przycisk i, aby wyświetlić menu bezpośrednie,
wskazywane w pozycji kursora. Do zmiany ustawienia można
także użyć menu bezpośredniego. Po zmianie ustawienia
naciśnij przycisk i, aby potwierdzić. Jeśli w ciągu kilku
sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, ustawienie
jest potwierdzone i zostanie wyświetlony pełny panel
sterowania.
Menu bezpośrednie
P
SINGLE
SINGLESINGLESINGLE
panelu sterowania
Podstawowy przewodnik
2010. 09.01
arge
Normal
OFF
ISIS
AF
1
j /< /Y
arge
Normal
1
OFF
ISIS
Podstawowe operacje
21
PL
Page 22
Ustawianie za pomocą menu
1 Naciśnij przycisk MENU,
aby wyświetlić menu
3 Użyj przycisków
ac, aby wybrać
funkcję i przycisku d,
aby przejść do ekranu
ustawienia
2 Użyj przycisków ac, aby wybrać zakładkę,
a następnie naciśnij przycisk d
Szczegółowe informacje na temat funkcji, które można ustawiać za pomocą menu, można
znaleźć w „Schemat menu” (
g
str. 146).
Naciśnij przycisk i, aby
potwierdzić ustawienie
Wyświetlane jest bieżące ustawienie
IMAGE STABILIZER
BRACKETING
IS.1
# RC MODE
MULTIPLE EXPOSURE
SETBACK
OFF
OFF
IMAGE STABILIZER
BRACKETING
IS.1
RC MODE
MULTIPLE EXPOSURE
SETBACK
OFF
OFF
IMAGE STABILIZER
BRACKETINGג
OFF
OFFOFF
OFF
IS.1
RC MODE
MULTIPLE EXPOSURE
SETBACK
I.S. 1
FOCAL LENGTH
50 mm
IMAGE STABILIZER
k
Pokrętło
pomocnicze
j
Pokrętło
główne
p Klawisze strzałek
Przycisk i
Przycisk MENU
Wskazówki
dotyczące
obsługi
Naciśnij przycisk MENU, aby
cofnąć się o jeden ekran wstecz.
CARD SETUP
RESET/MYSET
PICTURE MODE
D
IMAGE ASPECT
4:3
CARD SETUP
RESET/MYSET
PICTURE MODE
D
IMAGE ASPECT
4:3
SETBACKSETBACK
j
j
k
• Wybranie funkcji i obrócenie
pokrętła głównego powoduje
automatyczną zmianę zakładki
iumożliwia wybranie funkcji
na następnej zakładce.
(bd)
(ac)
Używanie pokręteł do wybierania menu
W Menu fotografowania 1
X Menu fotografowania 2
q Menu odtwarzania
c Menu użytkownika: Dostosowanie funkcji
fotografowania do preferencji użytkownika.
Menu jest podzielone na 10 zakładek (od A do J).
dMenu ustawień: Ustawianie podstawowych funkcji
aparatu.
Funkcja
Zakładka
d
4 Naciśnij przycisk i, aby potwierdzić ustawienia
• Naciskaj przycisk MENU, dopóki menu nie zniknie.
CARD SETUP
RESET/MYSET
PICTURE MODE
D
IMAGE ASPECT
BACKSET
4:3
22
PL
Page 23
Spis treści
Podstawowy przewodnik2
Określa nazwy części aparatu i opisuje podstawowe czynności związane
z fotografowaniem i odtwarzaniem.
Nazwy części i funkcje...................................................................................................2
Przygotowania do fotografowania .................................................................................9
Korzystanie z przycisków bez p ośrednich do obsługi aparatu................. ....20
Ustawianie za pomocą pełnego panelu sterowania....................................21
Ustawianie za pomocą menu......................................................................22
1
Korzystanie z funkcji podglądu na żywo35
Wyjaśnia funkcje i operacje dostępne jedynie podczas podglądu na żywo.
Funkcje dostępne podczas podglądu na żywo ...........................................35
23
PL
Page 24
2
Ekspozycja41
Opisuje funkcje związane z ekspozycją, która jest bardzo ważna podczas fotografowania.
Funkcje te służą do określania wartości przysłony, czasu otwarcia migawki oraz innych
ustawień poprzez pomiar jasności obrazu.
Wskazówki dotyczące fotografowania i konserwacja130
W tym rozdziale można znaleźć informacje dotyczące rozwiązywania problemów
z aparatem i jego konserwacji.
Czyszczenie i przechowywanie aparatu ...................................................134
Tryb czyszczenia – usuwanie pyłu............................................................135
Mapowanie pikseli – kontrola funkcji przetwarzania obrazów...................135
......129
13
Informacje136
W tym rozdziale można znaleźć informacje dotyczące akcesoriów dodatkowych, danych
technicznych aparatu oraz inne informacje, które są pomocne podczas fotografowania.
Informacje podstawowe o kartach.............................................................................136
Bateria i ładowarka....................................................................................................137
Korzystanie z ładowarki za granicą ...........................................................................137
Wybierz pole automatycznego ustawiania ostrości i zrób
zdjęcie.
Minimalna odległość od fotografowanego obiektu różni
się w zależności od obiektywu. Zmień odległość od
fotografowanego obiektu na odległość minimalną
Nie można uzyskać
właściwej ostrości
Ustawianie ostrości
na jednym obszarze
Fotografowanie blisko
położonych obiektów
Fotografowanie
z jednoczesnym
sprawdzaniem wyników
Przedłużanie żywotności
baterii
Zwiększanie liczby zdjęć,
które można wykonać
30
PL
izróbzdjęcie.
Aparat może mieć problemy z ustawieniem ostrości
w trybie automatycznego ustawiania ostrości. Użyj
trybu manualnego ustawiania ostrości,.aby poprawić
odległość punktu ustawiania ostrości.
Nawet przy słabym oświetleniu ostrość łatwiej ustawić
przy użyciu podświetlenia czujnika automatycznego
ustawiania ostrości.
Wybierz pole automatycznego ustawiania ostrości
i zrób zdjęcie za pomocą odpowiedniego pola
automatycznego ustawiania ostrości.
Użyj funkcji ręcznego ustawiania ostrości (MF).
Przy ustawianiu ostrości pomocne może być użycie
funkcji podglądu na żywo z powiększonym obrazem.
Ustaw [AF SENSITIVITY] na [SMALL] i wyreguluj
ostrość przy użyciu mniejszego obszaru.
Do fotografowania zbliżeń użyj obiektywu makro.str. 138
Podczas podglądu na żywo można wykonać zdjęcie,
sprawdzając jednocześnie balans bieli, kompensację
ekspozycji, tryb obrazu i inne ustawienia na monitorze LCD.
Zdjęcie można zrobić, kontrolując podgląd na żywo
w kilkoma widokami i porównując ustawienia
kompensacji balansu bieli i ekspozycji.
Funkcji podglądu można używać do sprawdzania głębi
ostrości przy wybranej wartości przysłony.
Funkcji podglądu na żywo można użyć do sprawdzania
ustawień ekspozycji.
W celu sprawdzenia zdjęcia na monitorze LCD bez
zapisywania na karcie można użyć funkcji
Naciskanie spustu migawki do połowy, odtwarzanie
obrazów i korzystanie z funkcji podglądu na żywo przez
dłuższy czas powoduje znaczne zużycie energii
akumulatora. Ograniczając te czynności, można
przedłużyć czas działania akumulatora.
Ustaw opcję [SLEEP], tak aby aparat szybciej
przełączał się w tryb uśpienia.
Ustaw opcję [BACKLIT LCD], tak aby podświetlenie
było wyłączane szybciej.
Zmniejsz ustawienia liczby pikseli i stopnia kompresji.
Można używać dwóch typów kart.
[TEST PICTURE]
.
str. 56
str. 138
str. 54,
str. 131
str. 103
str. 56
str. 38,
str. 40,
str. 54
str. 103
str. 35
str. 40
str. 46
str. 109
str. 106
k
str. 108
str. 109
str. 64,
str. 114
str. 12,
str. 136
Page 31
Wykonywanie zdjęć
wsłabym oświetleniu bez
użycia lampy błyskowej
Ustawianie włączania
w aparacie lampy
błyskowej przy słabym
oświetleniu
Wykonywanie zdjęć,
w których biel nie jest
zbyt jasna, a czerń
zbyt ciemna
Wykonywanie zdjęć
w trybie Monotone
Fotografowanie obiektów
pod światło
Rozjaśnianie zdjęcia
wykonywanego
wciemności lub
z podświetleniem z tyłu
Wykonywanie zdjęć
z rozmytym tłem
Wykonywanie zdjęć
obiektu w ruchu
Wykonywanie zdjęć
w prawidłowym kolorze
Zwiększ czułość ISO.str. 50
Ustaw funkcję stabilizatora obrazu.str. 62
Wybierz ustawienie lampy błyskowej [AUTO].str. 73
Zrób zdjęcie, sprawdzając histogram oraz rozjaśnienia
i zacienienie.
Zrób zdjęcie, sprawdzając wyświetloną wartość czasu
otwarcia migawki i wartość przysłony. Jeśli obie wartości
migają, ekspozycja nie jest ustawiona.
Wybierz ustawienie gradacji [AUTO]. Obiekty
z obszarami o dużym kontraście są ustawiane
automatycznie.
Ustaw korekcję ekspozycji.str. 47
Ustaw opcję [PICTURE MODE] na [MONOTONE].
Można wykonywać zdjęcia w czerni i bieli, sepii,
odcieniach purpury, odcieniach błękitu i zieleni.
Albo ustaw opcję [PICTURE MODE] na [GRAINY FILM].
Zapisane zdjęcia można edytować jako zdjęcia
w odcieniach czerni i bieli lub sepii.
(błysk uzupełniający) i zrób zdjęcie.
Użyj pomiaru punktowego, aby zmierzyć ekspozycję
obiektu w środku kadru. Jeśli obiekt nie znajduje się
w środku ujęcia, użyj blokady ekspozycji, a następnie
zmień kompozycję i zrób zdjęcie.
Zdjęcie można skorygować za pomocą opcji
[SHADOW ADJ] w ustawieniu [JPEG EDIT].
Należy użyć trybu A (priorytet przysłony), aby
maksymalnie zmniejszyć wartość przysłony. Rozmycie
można zwiększyć, wykonując zdjęcie blisko obiektu.
Wykonując zdjęcie, użyj trybu S (priorytet migawki).str.43
Ustaw balans bieli zgodnie ze źródłem światła. Można
także dokonać drobnych zmian w ustawieniach.
W trybie fotografowania z bracketingiem balansu bieli
można zrobić od 3 do 9 zdjęć z różnymi ustawieniami
balansu bieli. Umożliwia to uzyskanie zdjęcia
z odpowiednim balansem bieli bez wprowadzania
drobnych zmian w ustawieniach.
str. 39
str. 41–43,
str. 141
str. 71
str. 70
str. 93
str. 73
str. 46,
str. 48
str. 93
str. 42
str. 66
str. 69
31
PL
Page 32
Wykonywanie zdjęć
z odpowiednim
odwzorowaniem
białych i czarnych
fragmentów obrazu
Wykonywanie zdjęć
bez zakłóceń
Dostosowywanie widoku
w celowniku
Optymalizowanie
monitora LCD
Redukowanie poruszenia
aparatu
Wykonywanie zdjęć
ze sprawdzaniem
wypoziomowania aparatu
Wykonywanie zdjęć
z wykorzystaniem
filtra artystycznego
Nagrywanie
sekwencji wideo
32
PL
Ustaw pomiar punktowy w celu ustawienia rozjaśnień
i cieni. Jeśli obiekt nie znajduje się w środku ujęcia,
użyj blokady ekspozycji, a następnie zmień kompozycję
i zrób zdjęcie.
Ustaw korekcję ekspozycji. Jeśli użytkownik nie ma
pewności odnośnie wartości kompensacji ekspozycji,
można użyć funkcji bracketingu automatycznej
ekspozycji.
Wybierz ustawienie gradacji [HIGH KEY] lub
[LOW KEY] i wykonaj zdjęcie.
Ustaw czułość ISO na niską wartość, zalecana jest
wartość 200.
W ustawieniu [NOISE REDUCT.] wybierz opcję [AUTO]
lub [ON].
Gdy czułość ISO jest ustawiona na 3200 lub inną
wysoką wartość, w ustawieniu [NOISE FILTER] wybierz
opcję [HIGH].
Jeśli po ustawieniu dioptrii obraz w wizjerze jest nadal
nieodpowiedni lub jeśli użytkownik chce używać wizjera
bez okularów, można zastąpić wizjer opcjonalną muszlą
oczną z kompensacją dioptrii.
Można zmienić jasność monitora LCD.str. 99
Podczas podglądu na żywo w ustawieniu
BOOST]
wybierz opcję
bez odzwierciedlania ekspozycji na monitorze LCD.
Ustaw funkcję stabilizatora obrazu.str. 62
Naciskając spust migawki, należy mocno trzymać
aparat. Gdy czas otwarcia migawki jest dłuższy, należy
zachować stabilność aparatu i zaleca się korzystać ze
statywu lub podobnego rozwiązania.
Używaj lampy błyskowej zawsze, niezależnie
od warunków oświetlenia.
Zwiększ czułość ISO. Gdy wartość ISO jest ustawiona
na [AUTO], ustaw górny limit na wartość maksymalną,
na przykład 1600, tak aby czułość ISO zwiększała się
automatycznie w warunkach słabego oświetlenia.
Użycie samowyzwalacza eliminuje poruszanie aparatem
podczas naciskania spustu migawki.
W celu sprawdzenia wypoziomowania aparatu można
wyświetlić wskaźnik poziomu.
Wyświetl linie pomocnicze w trybie podglądu na żywo.
Skomponuj ujęcie tak, aby obiekt i linie pomocnicze
były wyrównane w poziomie i w pionie.
Ustaw opcję [PICTURE MODE]na pozycję od a
do j.
Włącz podgląd na żywo i naciśnij przycisk n.str. 83
[ON]
, aby ułatwić oglądanie obiektu
[LIVE VIEW
str. 46,
str. 48
str. 47,
str. 49
str. 71
str. 50
str. 72
str. 72
str. 13
k
str. 109
str. 16
str. 73
str. 50,
str. 111
str. 60
str. 110
str. 39,
str. 110
str. 70
Page 33
Odtwarzanie
Wyświetlanie zdjęcia
po jego wykonaniu
Wyświetlanie zdjęcia po
jego wykonaniu i usuwanie
niepotrzebnych zdjęć
Sprawdzanie ostrości
obiektu
Szybkie wyszukiwanie
odpowiedniego zdjęcia
Przeglądanie zdjęć na
ekranie telewizora
Porównywanie zdjęć
Ustawienia
Zapisywanie ustawień
Zmiana wyświetlanego
języka menu
Wybierz opcję [REC VIEW]. Można ustawić liczbę
sekund, w czasie których ma być wyświetlane zdjęcie.
W ustawieniu [REC VIEW] wybierz opcję [AUTO q].
Po zrobieniu zdjęcia aparat automatycznie przełączy się
w tryb odtwarzania, umożliwiając usunięcie zdjęcia.
W celu sprawdzenia ostrości obiektu użyj trybu
odtwarzania z powiększeniem.
Użyj widoku miniatur zawierającego od 4 do 100 klatek. str. 88
Użyj widoku kalendarza, aby wyszukać datę wykonania
zdjęcia.
Do odtwarzania nagranych obrazów na ekranie
telewizora użyj kabla AV lub kabla HDMI. Zdjęcia
można także przeglądać jako pokaz slajdów.
W celu wyświetlenia dwóch klatek obok siebie można
użyć trybu wyświetlania kopioramy.
Można wyświetlić kolejne zdjęcie bez zmiany
powiększenia.
Do czterech często używanych zestawów ustawień
aparatu można zapisać jako tryby MYSET.
Po zapisaniu zestawu ustawień można go wybierać jako
jeden z trybów fotografowania, takich jak P, S, A, M.
Po przypisaniu trybów MYSET 1–4 do wskazanego
przycisku (</P/t(podgląd)) w opcji [BUTTON FUNCTION] można w łatwy sposób korzystać z nich
podczas fotografowania.
Można zmienić wyświetlany język.str.99
str. 99
str. 99
str. 86
str. 88
str. 91,
str. 92
str. 87
str. 86
str. 100
33
PL
Page 34
Oznaczenia stosowane w instrukcji
WSKAZÓWKI
Ikony przycisków aparatu są używane do przedstawienia tych przycisków w instrukcji
obsługi. Patrz „Nazwy części i funkcje” (gstr. 2).
W niniejszej instrukcji obsługi symbol j wskazuje pokrętło główne znajdujące się z tyłu
aparatu.
W niniejszej instrukcji obsługi symbol k wskazuje pokrętło pomocnicze znajdujące się
z przodu aparatu.
Praca z pełnym panelem sterowania, przyciskami bezpośrednimi oraz menu jest opisana
w następujący sposób.
•„+” wskazuje operacje wykonywane jednocześnie.
•„” wskazuje konieczność przejścia do następnego kroku.
np. podczas ustawiania balansu bieli
Przycisk bezpośredni
Pełny panel sterowania
Menu
W instrukcji obsługi używane są następujące symbole:
x Wskazówki
WB + j/k
ip : [WB]
MENU[c][X][WB]
Istotne informacje na temat zagadnień lub postępowania, które
mogłoby doprowadzić do niesprawności lub nieprawidłowego
działania aparatu. Mogą to być także ostrzeżenia przed
wykonywaniem czynności, których należy absolutnie unikać.
Przydatne informacje i wskazówki, które pomogą jak najlepiej
wykorzystać możliwości aparatu.
34
PL
g
Odniesienia do stron szczegółowo opisujących dane zagadnienie
lub zawierających związane z nim informacje.
Page 35
Korzystanie z funkcji podglądu na żywo
Przycisk u
Zasłona okularu
1
Włączanie funkcji podglądu na żywo
Można użyć monitora LCD jako celownika. Widoczne są wtedy zmiany w ustawieniach
kompensacji balansu bieli i ekspozycji, a także kompozycja obiektu podczas robienia zdjęcia.
Podczas fotografowania w trybie podglądu na żywo zamknij zasłonę okularu, aby światło
wpadające przez wizjer
nie wpływało na ekspozycję.
1 Naciśnij przycisk u.
• Zwierciadło podnosi się, a na monitorze pojawia się obiekt
znajdujący się przed aparatem.
•Jeśli [AF MODE]jest ustawione na [C-AF], zostanie
automatycznie ustawione na [S-AF] (lub [S-AF+MF]
w przypadku ustawienia [C-AF+MF]).
Funkcje dostępne podczas podglądu na żywo
Podczas podglądu na żywo mogą zostać użyte następujące funkcje.
Ustawianie ostrości w funkcji podglądu na żywo
• Fotografowanie z ręcznym ustawianiem ostrości gstr. 38
• Fotografowanie z ustawianiem ostrości na twarzy gstr. 38
• Fotografowanie ze sprawdzaniem ostrości poprzez powiększenie obszaru, na którym
ustawiana jest ostrość gstr. 40
• Fotografowanie przy użyciu różnicy fazowej AF gstr. 103, 105
Fotografowanie ze sprawdzaniem efektu
• Fotografowanie po porównaniu efektów kompensacji ekspozycji lub balansu bieli gstr.40
• Fotografowanie ze sprawdzaniem efektu stabilizatora obrazu (gstr. 62)
Zmiana informacji na wyświetlaczu LCD
•Włączanie i wyłączanie wyświetlania informacji Wyświetlanie histogramu i linii
pomocniczych gstr.39
• Sprawdzanie obiektu na monitorze przy słabym oświetleniu gstr. 109
1
Korzystanie z funkcji podglądu na żywo
x Wskazówki
• Gdy na ekranie znajduje się intensywne źródło światła, wyświetlany obraz może być
•Jeśli funkcja podglądu na żywo jest używana przez długi czas, temperatura przetwornika
• Wymiana obiektywu powoduje wyłączenie trybu podglądu na żywo.
ciemniejszy, ale zostanie zapisany normalnie.
obrazu wzrasta, wskutek czego obrazy o wysokiej czułości ISO będą zawierać szum i będą
mieć nierównomierne zabarwienie. Wyłącz aparat i poczekaj, aż aparat ostygnie.
35
PL
Page 36
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji
Symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości
Pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości
250
F5.6
F
1023
270°
podglądu na żywo
1 Naciśnij do połowy spust migawki.
• Gdy ostrość jest zablokowana, zaczyna świecić symbol
potwierdzenia ustawienia ostrości i pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości.
• W przypadku stosowania obiektywu niezgodnego
1
z szybkim trybem Imager AF potwierdzenie ustawienia
ostrości n może nie być wyświetlane. Automatyczne
Korzystanie z funkcji podglądu na żywo
ustawienie ostrości może być utrudnione.
2 Naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać
zdjęcie.
Fotografowanie ze zmianą kąta monitora LCD
Można zmienić kąt monitora LCD aparatu.
Umożliwia to fotografowanie z niewygodnego
kąta i sprawdzanie kompozycji obiektu na monitorze
LCD monitor.
• Powoli obróć monitor LCD w dozwolonym
zakresie.
CF
S
F
P
250
250
F5.6
1023
1023
36
PL
Page 37
Korzystanie z trybu sterowania na żywo do obsługi aparatu
WB : :
AUTO
Funkcje
Konfiguracja
L F
WB : : AUTOAUTO
j
P
AUTO
5 2 3 1
>
HD
Kursor
Pokrętło
pomocnicze(k)
Pokrętło główne
(j)
Kursor
Wyświetla nazwę
wybranego ustawienia
Poniższy ekran umożliwiający jednoczesne wyświetlanie funkcji ustawień f oto gra fowan ia
i pokrewnych opcji nosi nazwę trybu sterowania na żywo. Można go wyświetlić i używać po
naciśnięciu przycisku
można ustawiać filtry artystyczne i balans bieli oraz stosować inne efekty. Kiedy wyświetlany
jest pełny panel sterowania, można nacisnąć przycisk INFO, aby przełączyć wyświetlanie.
iw trybie podg lądu na żywo.Podczas korzystania z podglądu na żywo
j
L F
AUTO
AUTO
P
5 2 3 1
HD
>
•Dostępne funkcje
Stabilizator obrazu ...........................str. 62
Tryb obrazu................................... str. 70Sterowanie natężeniem błysku .......str. 76
Balans bieli .................................... str. 66Tryb pomiaru..................................str. 46
j/</Y ..................................str. 59–60Czułość ISO ...................................str. 50
Współczynnik proporcji obrazu .......str. 65Wykrywanie twarzy .........................str. 38
Tryb zapisu ....................................str. 64
Tryb fotografowania z lampą
błyskową
........................................str. 73
Nagrywanie dźwięku
w sekwencjach wideo .....................
1 Naciśnij przycisk i, aby wyświetlić tryb sterowania na żywo.
•Naciśnij ponownie przycisk i, aby wyłączyć tryb sterowania na żywo.
2 Przesuń wskaźnik na funkcję, którą chcesz ustawić, za pomocą pokrętła głównego
i wybierz ustawienia, korzystając z pokrętła pomocniczego, a następnie naciśnij
przycisk i.
•Jeśli w tym czasie nie zostanie wykonana żadna operacja, zostanie potwierdzone bieżące
ustawienie funkcji.
• Zamiast używać pokręteł, można korzystać z klawiszy strzałek.
• Menu mogą być niedostępne w zależności od wybranego trybu fotografowania.
•Można także wyświetlić pełny panel sterowania.g„K CONTROL SETTINGS” (str. 109)
1
Korzystanie z funkcji podglądu na żywo
str. 84
37
PL
Page 38
Korzystanie z funkcji wykrywania twarzy
10231023
250250250 F5.6F5.6
S
FF
P
CF
1023
Po zmianie ustawienia funkcji [g FACE DETECT] na [ON] aparat wykrywa widoczne
w kadrze twarze i automatycznie dostosowuje ostrość i pomiar światła.
Ustaw pole AF na B, a tryb pomiaru na e. Przypisz funkcję [Fn FACE DETECT]
do przycisku Fn, aby łatwo wybierać najlepsze ustawienia do fotografowania ludzi.
Przycisk bezpośredni
1
Korzystanie z funkcji podglądu na żywo
Pełny panel sterowania
Przycisk </t (podgląd)
(Ustawienia zmieniają się po każdym naciśnięciu
przycisku).
ip[g FACE DETECT]
Menu
•Aby użyć przycisku < lub t (podgląd), należy wcześniej skonfigurować w menu funkcję
[Fn FACE DETECT]. g„BUTTON FUNCTION” (str. 106)
• Po ustawieniu opcji [g FACE DETECT] na [ON] użycie przycisku < lub t (podgląd)
powoduje wybór najlepszych do fotografowania ludzi ustawień dla następujących funkcji.
FunkcjaKonfiguracjaOpis na stronie
METERINGestr. 46
GRADATION (Gradacja)AUTOstr.71
AF MODES-AFstr. 53
AF AREABstr. 56
1 Jeśli aparat wykryje twarz, w jej miejscu zostanie
wyświetlona ramka.
• Po naciśnięciu spustu migawki aparat ustawi ostrość na
miejsce, w którym znajduje się ramka z wykrytą twarzą
(jeśli jednak wybrane jest pojedyncze pole AF przy funkcji
[AF AREA], aparat nastawi ostrość na wybrane pole AF).
x Wskazówki
• Podczas fotografowania sekwencyjnego wykrywanie
twarzy zostanie użyte tylko podczas pierwszego zdjęcia.
•
W zależności od fotografowanego obiektu aparat może
nie być w stanie prawidłowo wykryć twarzy.
• Funkcja jest dostępna tylko w trybie podglądu na żywo.
• W trybie automatycznego ustawiania ostrości przez wykrywanie różnicy fazy aparat ustawia
ostrość na polu AF najbardziej zbliżonym do wyświetlanej klatki.
MENU[c][U][g FACE DETECT][ON]
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ręcznego
ustawiania ostrości
Podczas podglądu na żywo można wykonać zdjęcie, ustawiając ostrość ręczenie przy użyciu
podglądu na monitorze LCD.
1 Ustaw tryb automatycznego ustawiania ostrości w pozycji [S-AF+MF] lub [MF].
• W trybie [S-AF+MF] po naciśnięciu spustu migawki do połowy lub naciśnięciu przycisku
AEL/AFL można obracając pierścień regulacji ostrości, precyzyjnie wyregulować ostrość
przed wykonaniem zdjęcia.
38
• Podczas ręcznego ustawiania ostrości bardzo wygodne może być użycie powiększonego
PL
obrazu. g„Powiększanie obrazu” (str. 40)
Page 39
Zmiana wyświetlanych informacji
250250250 F5.6F5.6
P
CF
S
FF
102310231023
250
F5.6
F
1023
250
F5.6
F
1023
+0.3
+0.7
-0.3
0.0
Wyświetlanie informacji
włączone
*1
Tylko zdjęcie
Wyświetlanie
histogramu
Wyświetlanie
rozjaśnień i cieni
*2
Wyświetlanie kilku
podglądów
*2
(gstr. 40)
250250250 F5.6F5.6
P
CF
S
FF
102310231023
Wyświetlanie
powiększenia
*2
(gstr. 40)
*1 Przy użyciu opcji [G/INFO SETTING] (str. 109) można również wybrać ustawienie [w]/[x]/[y]/[D],
aby wyświetlić linie pomocnicze.
*2 Są one wyświetlane, gdy opcja [G/INFO SETTINGS] (gstr. 109) jest ustawiona na [ON].
W zależności od ustawień niektóre elementy mogą nie być wyświetlane.
*3 W trybie wielokrotnej ekspozycji (gstr. 51) lub gdy w ustawieniu [LEVEL GAUGE] (gstr. 110)
wybrano wartość [ON], tryb wyświetlania informacji zmianie się na tryb wyświetlania wielokrotnej
ekspozycji i wyświetlania cyfrowego wskaźnika wypoziomowania.
*3
INFO
+ j
INFO
1
2
3
Za pomocą przycisku INFO można zmieniać informacje wyświe tl an e na moni to rze . Mo żna
także przełączać wyświetlane informacje, obracając pokrętłem i przytrzymując przycisk INFO.
S
F
P
250
250
F5.6
1023
1023
0.0
+0.3
+0.7
F
/
WSKAZÓWKI
Aby szybko przełączyć się na często używany tryb wyświetlania:
j Wyświetlanie informacji można ukryć we wszystkich trybach oprócz „Wyświetlanie informacji wł.”
Jak czytać histogram:
j Poniższy opis zawiera informacje pozwalające na łatwe odczytywanie histogramu.
[G/INFO SETTINGS] (gstr. 109)
1 Jeżeli wykres ma wiele szczytów w tym obszarze, na zdjęciu będą
obszary niedoświetlone.
2 Jeżeli wykres ma wiele szczytów w tym obszarze, na zdjęciu będą
obszary prześwietlone.
3 Oznaczony kolorem zielonym fragment histogramu przedstawia
rozkład luminancji wewnątrz obszaru pomiaru punktowego.
+1.0
SETWB
P
250
250
F5.6
S
F
1023
1023
1
Korzystanie z funkcji podglądu na żywo
39
PL
Page 40
Fotografowanie z porównywaniem efektów
SETWB
/
F
+0.7+0.3+1.0+0.7
0.0-0.3+0.30.0
250
F5.6
1023
10x
Przycisk Fn/
t (podgląd)
Efekt kompensacji ekspozycji lub balansu bieli można porównać na podzielonym na cztery
części ekranie.
1 Naciskaj przycisk INFO, aby wyświetlić ekran
z kilkoma podglądami.
g„Zmiana wyświetlanych informacji” (str. 39)
•Wyświetlony zostanie ekran porównania kompensacji
1
ekspozycji. Naciśnij przycisk a, aby przełączyć się
na ekran porównania balansu bieli. Naciśnij ac,
Korzystanie z funkcji podglądu na żywo
aby zmienić ekran.
2 Użyj przycisków bd lub pokrętła, aby wybrać
wartość ustawienia, a następnie naciśnij
przycisk i.
•Możesz wykonać zdjęcie przy użyciu ustawionych wartości.
x Wskazówki
• Kompensacja ekspozycji nie jest możliwa w trybach M i BULB.
• Funkcji nie można używać, gdy tryb obrazu jest ustawiony na filtr artystyczny.
•Gdy wartość kompensacji ekspozycji przekracza ±3, efekt nie jest wyświetlany prawidłowo.
Powiększanie obrazu
Możliwe jest powiększenie obiektu w wyświetlaczu. Powiększanie obrazu podczas ręcznego
ustawiania ostrości ułatwia regulację i zatwierdzanie ustawień.
P
250
250
F5.6
1023
1023
10x
1 Naciśnij przycisk Fn/t (podgląd), aby wyświetlić ekran powiekszenia.
• Zostanie wyświetlony kadr powiększenia.
• W tym stanie naciśnij spust migawki do połowy i ustaw ostrość za pomocą kadru
powiększenia niezależnie od ustawienia pola AF. (AF ramki powiększenia)
2 Użyj p, aby przesun ąć kadr, a następnie naciśnij przycisk Fn/t (podgląd).
• Obraz wewnątrz kadru jest powiększany i wyświetlany.
• W tym stanie naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawi ć ostrość dla powiększonego obrazu.
•
Naciśnij i przytrzymaj przycisk i, aby przenieść przesunięty kadr powiększenia na środek ekranu.
3 Użyj pokrętła, aby zmie nić powiększenie (5×/7×/10×/14× ) .
•Użyj przycisków p, aby przewinąć klatkę nawet przy powiększeniu.
•Naciśnij przycisk i lub naciśnij i przytrzymaj przycisk Fn / t (podgląd), aby zamknąć ekran
powiększenia.
WSKAZÓWKI
Aby powiększyć obraz, obracając pierścień ostrości:
g„MF ASSIST” (str. 103)
Aby powiększyć obraz, gdy do przycisku
j Naciśnij przycisk INFO, aby wyświetlić ekran powiększenia, a następnie naciśnij przycisk i.
40
g„Zmiana wyświetlanych informacji” (str. 39)
PL
Fn/t (podgląd) przypisana jest inna funkcja:
Page 41
Ekspozycja
Przycisk MODE
j
Symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości
Tryb fotografowania
Czas otwarcia migawki
Wartość przysłony
Panel sterowania
Celownik
Celownik
Przesunięcie programu
2
Fotografowanie zaprogramowane
Automatycznie ustawiana jest optymalna wartość przysłony i czas otwarcia migawki,
które będą dostosowane do jasności fotografowanego obiektu.
Naciskając przycisk MODE, obróć pokrętło główne,
aby ustawić tryb fotografowania na P.
• Gdy spust migawki zostanie naciśnięty do połowy,
czas otwarcia migawki i wartość przesłony zostaną
wyświetlone w wizjerze i na panelu sterowania.
2
Ekspozycja
Zmiana programu (
Obracając pokrętło główne (lub pokrętło pomocnicze)
w trybie P można zmieniać połączenie wartości przysłony
i czasu otwarcia migawki, zachowując optymalną
ekspozycję.
g„Wykres programu (tryb P)” (str. 140)
• Ustawienie przesunięcia programu nie zostanie
anulowane po wykonaniu zdjęcia. Aby skasować ustawienie zmiany programu, obracaj
pokrętło główne (lub pokrętło pomocnicze) tak, aby symbol % zniknął z wizjera lub panelu
sterowania albo wyłącz zasilanie.
• Funkcja przesunięcia programu nie jest dostępna w przypadku stoso wan ia lampy błyskowej.
WSKAZÓWKI
Czas otwarcia migawki i wartość przysłony migają:
j Nie można uzyskać optymalnej ekspozycji. Szczegółowe informacje można znaleźć w rozdziale
„Wyświetlanie ostrzeżenia o ekspozycji” (gstr. 141).
%)
41
PL
Page 42
Tryb priorytetu przysłony
Po zmniejszeniu
wartości przysłony
(liczby f)
Po zwiększeniu
wartości przysłony
(liczby f)
Przycisk MODE
j
Zamykanie przysłony
(zwiększanie wartości f)
Otwieranie przysłony
(zmniejszanie wartości f)
Wartość przysłony
Celownik
Panel sterowania
Automatycznie zostanie wybrany optymalny czas otwarcia migawki dla wybranej przez
użytkownika wartości przysłony. Przy otwier ani u przys łony (zmniejszaniu wartości przysłony)
zakres ostrości będzie mniejszy (mniejsza głębia ostrości), co spowoduje wykonanie zdjęcia
zrozmytym tłem. Zamykanie przysłony (zwiększanie wartości przysłony) powoduje u sta wian ie
większego zakresu ostrości. Używaj tego trybu, jeżeli chcesz dodać do tła szczegóły.
2
Ekspozycja
Naciskając przycisk MODE, obróć pokrętło
główne, aby ustawić tryb fotografowania na A.
Obracaj pokrętło główne (lub pomocnicze),
aby ustawić wartość przysłony.
WSKAZÓWKI
Aby sprawdzić głębię ostrości przy wybranej wartości przysłony:
j Patrz „Funkcja podglądu” (gstr. 46).
Aby zmienić podziałkę regulacji ekspozycji:
j Wartość tę można ustawiać z krokiem 1/3 EV, 1/2 EV lub 1 EV. g„EV STEP” (str. 111)
Czas otwarcia migawki miga:
j Nie można uzyskać optymalnej ekspozycji. Szczegółowe informacje można znaleźć w rozdziale
„Wyświetlanie ostrzeżenia o ekspozycji” (gstr. 141).
42
PL
Page 43
Tryb priorytetu migawki
Krótki czas
otwarcia migawki
spowoduje
uchwycenie
szybko
poruszającego się
obiektu bez
rozmycia.
Długi czas otwarcia
migawki powoduje
rozmycie szybko
poruszającego się
obiektu. Rozmycie
to nada zdjęciu
wrażenie
dynamicznego
ruchu.
Przycisk MODE
j
Dłuższy czas otwarcia migawki
Krótszy czas otwarcia
migawki
Czas otwarcia migawki
Celownik
Panel sterowania
Automatycznie zostanie wybrana optymalna wartość przysłony dla wybranego przez
użytkownika czasu otwarcia migawki. Ustaw czas otwarcia migawki zależnie od rodzaju
efektu, jaki chcesz osiągnąć. Krótszy czas otwarcia migawki pozwala na wykonywanie
nierozmytych zdjęć szybko poruszających się obiektów; dłuższy czas otwarcia migawki
rozmywa poruszający się obiekt, wywołując wrażenie szybkości lub ruchu. Ustaw czas
otwarcia migawki zależnie od rodzaju efektu, jaki chcesz osiągnąć.
Naciskając przycisk MODE, obróć pokrętło główne,
aby ustawić tryb fotografowania na S. Obracaj
pokrętło główne (lub pomocnicze), aby ustawić
czas otwarcia migawki.
2
Ekspozycja
WSKAZÓWKI
Obraz jest rozmyty:
j Możliwość zakłócenia obrazu przez ruch aparatu zwiększa się znacznie podczas fotografowania
w trybie makro albo bardzo dużych zbliżeń. Skróć czas otwarcia migawki albo pracuj ze
statywem, aby ustabilizować aparat.
j Przy długim czasie migawki mogą wystąpić poruszenia aparatu. Poruszenia aparatu można
zredukować za pomocą stabilizatora obrazu. g„Stabilizator obrazu” (str. 62)
Aby zmienić podziałkę regulacji ekspozycji:
j Wartość tę można ustawiać z krokiem 1/3 EV, 1/2 EV lub 1 EV. g„EV STEP” (str. 111)
Wartość przysłony miga:
j Nie można uzyskać optymalnej ekspozycji. Szczegółowe informacje można znaleźć w rozdziale
„Wyświetlanie ostrzeżenia o ekspozycji” (gstr. 141).
43
PL
Page 44
Ręcznie ustawianie parametrów ekspozycji
Przycisk MODE
j
Niedoświetlenie
Optymalna ekspozycja
Prześwietlenie
Umożliwia ręczne ustawianie przysłony i czasu otwarcia migawki. Używając wskaźnika
poziomu ekspozycji można sprawdzić jak ustawiona ekspozycja różni się od wartości
ekspozycji zmierzonej przez światłomierz aparatu. Tryb ten pozwala na większą kreatywność
przy wykonywaniu zdjęć umożliwiając ręczne ustawianie aparatu bez względu na prawidłową
wartość ekspozycji.
Naciskając przycisk MODE, obróć pokrętło główne, aby
ustawić tryb fotografowania na M. Za pomocąpokręteł
ustaw wartość przysłony i czas otwarcia migawki.
2
Ekspozycja
Wartość przysłony:
Obracaj pokrętło główne,
aby ustawić wartość.
•Dostępny zakres wartości przysłon y jest różny w zależności od typu obiektywu.
• Czas otwarcia migawki może być ustawiony na wartość od 1/8000 do 60 s.
• W trybie M na ekran
ekspozycji. Wskaźnik stopnia ekspozycji pokazuje różnicę (w zakresie od -3 EV do +3 EV)
między wartością ekspozycji obliczoną na podstawie wybranej aktualnie wartości przysłony
i czasu otwarcia migawki w porównaniu z wartością ekspozycji uznaną za optymalną przez
światłomierz w aparacie. Jeśli różnica przekroczy ±3 EV, zacznie migać cały wskaźnik.
Zakłócenia w obrazach
Podczas fotografowania przy długich czasach otwarcia migawki na ekra nie mogą pojawić
się zakłócenia. Efekt ten powstaje, gdy prąd jest tworzony w tych częściach przetwornika
obrazu, które nie są normalnie wystawione na światło, co powoduje wzrost temperatury
przetwornika obrazu lub obwodu zasilania przetwornika obrazu. Może się tak również stać
przy fotografowaniu z wysokim ustawieniem ISO w wysokiej temperaturze. Zakłócenia są
automatycznie usuwane przez aparat.
g„Redukcja zakłóceń”(str.72)
i
e pełnego panelu sterowania będzie wyświetlany wskaźnik stopnia
44
PL
Czas otwarcia migawki:
Obracaj pokrętło pomocnicze,
aby ustawić wartość.
Page 45
WSKAZÓWKI
Obraz jest rozmyty:
j Zaleca się używanie statywu przy wykonywaniu zdjęć o długim czasie otwarcia migawki.
j Przy długim czasie migawki mogą wystąpić poruszenia aparatu. Poruszenia aparatu
można zredukować za pomocą stabilizatora obrazu. g„Stabilizator obrazu” (str. 62)
Aby zmienić podziałkę regulacji ekspozycji:
j Wartość tę można ustawiać z krokiem 1/3 EV, 1/2 EV lub 1 EV. g„EV STEP” (str. 111)
Aby przełączyć tryb działania pokrętła głównego i pokrętła pomocniczego:
j Można przełączyć funkcje ustawiane za pomocą pokrętła głównego i pokrętła pomocniczego.
g„DIAL FUNCTION” (str. 104)
x Wskazówki
• Kompensacja ekspozycji nie jest możliwa w trybie M.
Fotografowanie przy długiej ekspozycji
Można fotografować przy długiej ekspozycji tzn. migawka pozostaje w tym trybie otwarta
tak długo, jak długo jest przyciskany spust migawki.
Fotografowanie przy długiej ekspozycji jest też możliwe przy użyciu opcjonalnego pilota (RM-1).
przewód (RM-CB1). g„Fotografowanie przy długiej ekspozycji przy użyciu pilota” (str. 61)
Naciskając przycisk MODE, obróć pokrętło, aby ustaw ić tryb fotografowania na [BULB].
• W wizjerze i na panelu sterowania zostanie wyświetlony
symbol „buLb”.
WSKAZÓWKI
Aby automatycznie zakończyć fotografowanie przy długiej ekspozycji po określonym
czasie:
j Można ustawić maksymalny czas fotografowania przy długiej ekspozycji.
g„BULB TIMER” (str. 112)
Aby zablokować ostrość podczas fotografowania z ręcznym ustawieniem ostrości:
j Można zablokować ostrość tak, by nie uległa zmianie nawet po obróceniu pierścienia regulacji
ostrości podczas ekspozycji. g„BULB FOCUSING” (str. 102)
x Wskazówki
• Podczas fotografowania przy długiej ekspozycji niedostępne są poniższe funkcje.
Fotografowanie sekwencyjne/Fotografowanie z samowyzwalaczem/Fotografowanie
z bracketowaniem AE/Stabilizator obrazu/Bracketing błysku/Kompensacja ekspozycji
2
Ekspozycja
45
PL
Page 46
Funkcja podglądu
Przycisk t (podgląd)
Przycisk i
Przycisk G
Przycisk MENU
k
Na wizjerze pojawi się obszar z ustawioną ostrością (głębia ostrości) z wybraną wartością
przysłony.
Naciśnij przycisk t (podgląd), aby uaktywnić funkcję
podglądu.
2
Ekspozycja
Zmiana sposobu pomiaru światła
Dostępnych jest pięć metod pomiaru jasności fotografowanego obiektu: cyfrowy pomiar ESP ,
pomiar światła centralnie ważony i trzy typy pomiaru punktowego. Wybierz tryb najbardziej
odpowiedni do sytuacji.
Przycisk bezpośredni
Pełny panel sterowania
Menu
Wyświetlacz ustawień
Celownik
G Cyfrowy pomiar ESP
W trybie podglądu na żywo aparat mierzy natężenie oświetlenia i oblicza jego różnice w 324
obszarach obrazu (w przypadku fotografowania przy użyciu wizjera w 49 obszarach). Tryb jest
zalecany do zwykłego fotografowania.
Ustawienie funkcji synchronizowanego AF na [ESP+AF] umożliwia pomiar centralny dookoła pola
AF, na które jest ustawiona ostrość. Tryb jest dostępny podczas fotografowania przy użyciu wizjera
(AF z wykrywaniem różnicy fazy).
46
PL
Panel sterowania
G + k
ip: [METERING]
MENU[c][V]
[METERING]
G : Cyfrowy pomiar ESP
H :Pomiar światła centralnie ważony
I : Pomiar punktowy
IJ : Pomiar punktowy – sterowanie rozjaśnieniem
IK : Pomiar punktowy - sterowanie cieniem
Page 47
H Pomiar światła centralnie ważony
: Obszar pomiaru
-2.0 EV
±0+2.0 EV
Regulacja
wkierunku –
Regulacja
w kierunku +
Przycisk F
Ten tryb pomiaru światła uzyskuje średnią wartość natężenia światła
między obiektem a oświetleniem tła, nadając większe znaczenie
obiektowi znajdującemu się w środku obrazu. Należy używać tego
trybu, aby natężenie oświetlenia tła nie miało wpływu na wartość
ekspozycji.
I Pomiar punktowy
Mierzone jest światło w bardzo małym obszarze dookoła środka
obiektu, który jest określony przez symbol pomiaru punktowego
światła w wizjerze. Używaj tego trybu, gdy występuje bardzo silne
oświetlenie od tyłu.
IJ Pomiar punktowy – sterowanie rozjaśnieniem
Gdy tło jest generalnie jasne, białe fragmenty obrazu będą mieć szary
kolor, jeżeli użyjesz funkcji automatycznego ustawiania ekspozycji
w aparacie. Ten tryb pozwala na prześwietlenie tych obszarów
umożliwiając dokładne oddanie bieli.
Obszar pomiaru światła jest taki sam jak w przypadku pomiaru punktowego.
IK Pomiar punktowy – sterowanie cieniem
Gdy tło jest generalnie ciemne, czarne fragmenty obrazu będą mieć szary kolor, jeżeli użyjesz
funkcji automatycznego ustawiania ekspozycji w aparacie. Ten tryb pozwala na niedoświetlenie
tych obszarów, umożliwiając dokładne oddanie czerni. Obszar pomiaru światła jest taki sam jak
w przypadku pomiaru punktowego.
Kompensacja ekspozycji
W niektórych sytuacjach można uzyskać lepsze rezultaty, gdy ekspozycja ustawiona przez
aparat zostanie skorygowana (wyregulowana) ręcznie. Jasne obiekty (takie jak śnieg) wydają
się niekiedy ciemniejsze na zdjęciu niż w rzeczywistości. Przesunięcie ustawienia w stronę +
pozwoli na lepsze uchwycenie na zdjęciu ich rzeczywistego odcienia. Z tych samych
powodów przesunięcie ustawienia w stronę – jest pomocne przy fotografowaniu ciemnych
obiektów. Ekspozycję można regulować w zakresie ±5.0 EV.
2
Ekspozycja
Przycisk bezpośredni
F + j/k
47
PL
Page 48
•Wyświetlany jest wskaźnik kompensacji ekspozycji. Jeżeli kompensacja ekspozycji
1/3 EV1/2 EV
Przy ustawieniu kroku 1/3 EV
Przy ustawieniu kroku 1/2 EV
Przycisk AEL/AFL
Celownik
Blokada AE
wynosi 0, wskaźnik kompensacji ekspozycji nie będzie wyświetlany.
•Jeżeli wartość kompensacji ekspozycji wykracza poza skalę wskaźnika kompensacji
ekspozycji, wskaźnik będzie migał w celowniku i na panelu sterowania. Na lewej i prawej
krawędzi wskaźnika na pełnym panelu sterowania są wyświetlane czerwone symbole vw.
2
Ekspozycja
WSKAZÓWKI
Aby zmienić podziałkę regulacji ekspozycji:
j Wartość tę można ustawiać z krokiem 1/3 EV, 1/2 EV lub 1 EV. g„EV STEP” (str. 111)
Aby ustawić ekspozycję tylko za pomocą pokrętła:
j Można ustawić wartość kompensacji ekspozycji po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku F.
g„DIAL FUNCTION” (str. 104)
x Wskazówki
• Kompensacja ekspozycji nie jest dostępna w trybach M i BULB.
•Gdy wartość kompensacji ekspozycji przekracza
w trybie podglądu na żywo.
Blokada AE
Zmierzoną wartość ekspozycji można blokować przyciskiem AEL/AFL (blokada AE).
Należyużyć funkcji blokady ekspozycji, jeżeli potrzebne jest inne ustawienie ekspozycji
niż to, które normalnie byłoby zastosowane w danych warunkach.
W normalnej sytuacji naciśnięcie spustu migawki do połowy blokuje zarówno funkcję AF
(automatycznego ustawiania ostrości), jak i funkcję AE (automatycznego ustawiania
ekspozycji), ale można też blokować tylko ekspozycję, naciskając przycisk AEL/AFL.
±3, efekt nie jest wyświetlany prawidłowo
Naciśnij przycisk AEL/AFL w pozycji, w której
chcesz zablokować wartości pomiaru – spowoduje
to zablokowanie wartości ekspozycji.
• Ponowne naciśnięcie przycisku AEL/AFL wyłącza
funkcję blokady ekspozycji.
48
PL
Page 49
WSKAZÓWKI
Np. gdy funkcja BKT jest ustawiona na wartość [3F 1.0EV]
-1.0 EV+1.0 EV±0
Liczba klatek
EV STEP
Bracketing
Liczba klatek
EV STEP
Zakres kompensacji
•Wartość ekspozycji dla pozostałych klatek miga
podczas fotografowania.
Aby zablokować tylko ekspozycję przy naciśniętym przycisku AEL/AFL:
j g„AEL/AFL MEMO” (str. 106)
W przypadku trudności z jednoczesnym naciśnięciem przycisku
j Można zamienić funkcje przycisków AEL/AFL i <.
g„A” (str. 107)
Aby uaktywnić blokadę AE z ustawionym trybem pomiaru:
j Można ustawić tryb pomiaru tak, by ekspozycja była blokowana za pomocą blokady AE.
g„AELMetering” (str. 111)
AEL/AFL
i spustu migawki:
Bracketing ekspozycji
Wykonywanych jest automatycznie kilka zdjęć, z których każde ma różną wartość ekspozycji.
Nawet w warunkach, w których uzyskanie prawidłowego ustawienia ekspozycji jest trudne
(oświetlony od tyłu obiekt lub sceneria o zmierzchu), można wybrać preferowany kadr
spośród wielu kadrów o różnych ustawieniach ekspozycji (wartościach ekspozycji i
kompensacji). Zdjęcia są wykonywane w następującej kolejności: zdjęcie o optymalnej
ekspozycji, zdjęcie skorygowane w kierunku –, zdjęcie skorygowane w kierunku +.
Wartość kompensacji: 0.3, 0.5, 0.7 lub 1.0
Liczba kadrów: 2, 3, 5 lub 7
•Dostępne wartości kompensacji zależą od liczby kadrów.
•Wartość kompensacji i liczba kadrów zmieniają się w przypadku zmiany kroku EV.g„EV STEP” (str. 111)
2
Ekspozycja
Przycisk bezpośredni
Menu
Wyświetlacz ustawień
CelownikPanel sterowania
MODE + AFj/k
MENU[X][BRACKETING][AE BKT]
49
PL
Page 50
Zacznij wykonywanie zdjęć.
Przycisk ISO
Przycisk i
k
Przycisk MENU
j
Przycisk G
Po wybraniu ustawienia
[AUTO] wyświetlana jest
wartość domyślna.
–––
• Przy wykonywaniu pojedynczych zdjęć ekspozycja zmienia się po każdym naciśnięciu
spustu migawki.
• W przypadku zdjęć sekwencyjnych przytrzymaj spust migawki do chwili wykonania
wybranej ilości zdjęć.
• Zwolnienie spustu migawki wyłącza fotografowanie w trybie bracketingu błysku.
Po zakończeniu w celowniku miga symbol 0, a na pełnym panelu sterowania
wyświetlany jest zielony symbol 0.
Opis sposobu, w jaki funkcja bracketingu ekspozycji koryguje ekspozycję
w poszczególnych trybach fotografowania
W zależności od wybranego trybu fotografowania korekta ekspozycji odbywa się
w następujący sposób:
Tryb P :wartość przysłony i czas otwarcia migawki
2
Tryb A : czas otwarcia migawki
Tryb S :wartość przysłony
Tryb M : czas otwarcia migawki
Ekspozycja
WSKAZÓWKI
Aby zastosować funkcję bracketingu ekspozycji do skorygowanej przez użytkownika
wartości ekspozycji:
j Skoryguj wartość ekspozycji, a następnie użyj funkcji bracketingu ekspozycji. Funkcja
bracketingu ekspozycji zostanie zastosowana do skorygowanej wartości ekspozycji.
Ustawienie czułości ISO
Im większa jest czułość ISO, tym lepsza jest światłoczułość aparatu i jego zdolność do
wykonywania zdjęć w warunkach słabego oświetlenia. Wyższe wartości mogą jednak
spowodować występowanie ziarna na zdjęciach.
Przycisk bezpośredni
ISOj/k
Pełny panel sterowania
[AUTO]:Czułość jest ustawiana automatycznie
[100–6400] :Stała czułość ISO. Wartość [ISO STEP] można zmi
Wyświetlacz ustawień
50
•Wartości 125 i 1250 są wyświetlane w celowniku odpowiednio jako 120 i 1200.
PL
wzależności od warunków fotografowania.
Przy ustawieniu [ISO-AUTO SET] można
ustawić limit domyślny (wartość używaną
zwykle, gdy można uzyskać optymalną
ekspozycję) oraz limit górny (górną
wartość graniczną czułości ISO,
która zmienia się automatycznie).
g„ISO-AUTO SET” (str. 111)
g„ISO STEP” (str. 111)
CelownikPanel sterowania
AUTO :
100 :
6400 :
ip: [ISO]
na [1/3EV] lub [1EV].
enić
Page 51
Ekran po ustawieniu
CelownikPanel sterowania
Po wybraniu ustawienia [AUTO], są
wyświetlane wartości czułości ISO-A
oraz ISO określone przez aparat.
W przypadku pozostałych ustawień
są wyświetlane czułość ISO oraz
ustawiona wartość. Po ustawieniu
wartości 3200 lub większej miga
symbol ISO.
WSKAZÓWKI
Aby automatycznie ustawić optymalną wartość ISO w trybie M:
j Zwykle ustawienie AUTO nie jest dostępne w trybie M, ale można je ustawić we wszystkich
pozostałych trybach fotografowania. g„ISO-AUTO” (str. 112)
Po wybraniu innego ustawienia niż
AUTO wyświetlany jest symbol ISO.
Po ustawieniu wartości 3200 lub
większej miga symbol ISO.
Bracketing czułości ISO
Aparat robi automatycznie zdjęcia przy różnych czułościach I SO ze st ałą wartością czasu
otwarcia migawki i wartością przysłony. W celu ustawienia czułości ISO są zapisywane 3 zdjęcia
z różnymi stopniami ekspozycji (optymalna ekspozycja po wybraniu ustawienia [AUTO]),
z ekspozycją w kierunku – oraz w kierunku +.
Wartość kompensacji: 0.3; 0.7 albo 1.0
•Wartość kompensacji jest ustawiona z krokiem 1 /3 EV nie zależnie od ustawi enia p rzyr ostu
czułości ISO.
Liczba kadrów: 3
Menu
x Wskazówki
• Bracketing jest wykonywany niezależnie od górnego limitu ustawionego w menu [ISO-AUTO SET].
• Funkcji nie można używać, gdy tryb obrazu jest ustawiony na filtr artystyczny.
MENU[X][BRACKETING][ISO BKT]
Wielokrotna ekspozycja
Funkcja ta umożliwia nakładanie wielu kadrów i zapisywanie ich w postaci jednego zdjęcia.
Zdjęcie jest zapisywane w trybie zapisu ustawionym podczas zapisywania zdjęcia.
Zdjęcie można nałożyć podczas jego wykonywania lub można nałożyć zapisany obraz
w trybie odtwarzania.
MULTIPLE EXPOSURE (WIELOKROTNA EKSPOZYCJA)
W trybie fotografowania można nałożyć na siebie i zapisać w postaci jednego zdjęcia
maksymalnie 4 klatki. Można wybrać zapisane zdjęcie w formacie RAW i sfotografować
kilka ekspozycji w celu utworzenia nałożonych zdjęć.
[FRAME]: Wybierz liczbę zdjęć do wykonania [2F], [3F] lub [4F].
[AUTO GAIN] : Po wybraniu opcji [ON] jasność każdej klatki jest ustawiana według
[OVERLAY] :
wzoru „1/liczba wykonanych zdjęć”, a następnie zdjęcia są nakładane.
Po wybraniu opcji [OFF] zdjęcia są na
jasności poszczególnych klatek.
Po wybraniu opcji
nałożona seria ekspozycji, a całość może zostać zapisana jako osobne zdjęcie.
Liczba zdjęć jest liczbą klatek wybraną w opcji
[ON]
na zapisane na karcie zdjęcie RAW może zostać
e z zachowaniem oryginalnej
kładan
[FRAME]
pomniejszoną o jeden.
2
Ekspozycja
51
PL
Page 52
IMAGE OVERLAY (NAKŁADANIE ZDJĘĆ)
FRAME
AUTO GAIN
OVERLAY
OFF
OFF
OFF
MULTIPLE EXPOSURE
BACKSET
W trybie odtwarzania można nałożyć na siebie i zapisać
w postaci jednego zdjęcia maksymalnie 4 klatki zdjęć
w formacie RAW.
g„Nakładanie zdjęć” (str. 95)
Menu
MENU[X][MULTIPLE
EXPOSURE]
Wyświetlacz ustawień
• Po ustawieniu trybu wielokrotnej ekspozycji na panelu
sterowania oraz pełnym panelu sterowania zostaje
wyświetlony symbol u. Po przerwaniu fotografowania
symbol u miga, a na pełnym panelu sterowania
2
wyświetlany jest zielony symbol i.
Ekspozycja
WSKAZÓWKI
Aby anulować zdjęcie podczas fotografowania:
j Naciśnij przycisk D, aby anulować najnowsze zdjęcie.
Aby wykonać wiele ekspozycji ze sprawdzaniem kompozycji poszczególnych klatek:
j Wykonaj zdjęcia przy użyciu funkcji podglądu na żywo. Nałożone zdjęcia są wyświetlane na
monitorze LCD w postaci półprzezroczystej, więc można wykonywać zdjęcia, sprawdzając
położenie nakładanych warstw.
Aby nałożyć 5 lub więcej klatek:
j Aby nałożyć 5 lub więcej klatek, zapisz zdjęcie jako plik RAW i użyj funkcji [OVERLAY],
aby powtórzyć wykonanie wielokrotnej ekspozycji.
x Wskazówki
• Po wybraniu wielokrotnej ekspozycji, w ustawieniu [SLEEP] jest automatycznie wybierana
•Nakładanych zdjęć nie można utworzyć za pomocą zdjęć w formacie RAW zrobionych innym
• Po wybraniu w ustawieniu [OVERLAY] opcji [ON] zdjęcia wyświetlane po wybraniu zdjęcia
• Aby ustawić funkcje fotografowania, należy najpierw anulować tryb wielokrotnej ekspozycji.
• Wielokrotna ekspozycja jest automatycznie anulowania w następujących sytuacjach.
• Informacje dotyczące pierwszej klatki w trybie wielokrotnej ekspozycji są wyświetlane jako
• Po ustawieniu trybu obrazu na wartość od a do j wielokrotn
52
PL
Panel sterowania
opcja [OFF].
aparatem.
w formacie RAW są przetwarzane z ustawieniami zastosowanymi w chwili robienia zdjęcia.
Niektórych funkcji nie można zmieniać.
Aparat został wyłączony/naciśnięto przycisk q/naciśnięto przycisk MENU/naciśnięto
przycisk n/wyczerpała się bateria/zmieniono kartę/zamknięto monitor LCD/podłączono
kabel USB, AV lub HDMI mini
informacje dotyczące fotografowania.
dostępna przy użyciu ustawienia MYSET lub Y/X.
a ekspozycja nie
jest
Page 53
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
Przycisk AF
Przycisk i
k
Przycisk MENU
j
Symbol potwierdzenia
ustawienia ostrości
Celownik
3
Wybór trybu AF
W tym aparacie są dostępne trzy tryby ustawiania ostrości: S-AF, C-AF i MF.
Można wykonywać zdjęcia, łącząc tryb S-AF lub C-AF z trybem MF.
Przycisk bezpośredni
Pełny panel sterowania
Wyświetlacz ustawień
CelownikPanel sterowania
S-AF:
C-AF:
MF:
S-AF+MF :
C-AF+MF:
AF+j
ip: [AF MODE]
S-AF (pojedyncze ustawianie ostrości)
Ostrość jest ustawiana jeden raz po wciśnięciu spustu migawki do połowy.
Jeżeli ostrość nie zostanie ustawiona prawidłowo, należy puścić spust migawki i wcisnąć
go ponownie do połowy. Ten tryb nadaje się do fotografowania obiektów nieruchomych
lub wolno się poruszających.
Naciśnij do połowy spust migawki.
• Gdy ostrość jest zablokowana, zaczyna świecić symbol
• Gdy obiekt ma dobrą ostrość, rozlega się sygnał
potwierdzenia ustawienia ostrości.
akustyczny.
3
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
53
PL
Page 54
WSKAZÓWKI
)
Blisko
Pierścień ostrzenia
Gdy trudno jest ustawić ostrość w warunkach słabego oświetlenia w trybie AF:
j Wbudowana lampa błyskowa może działać jako wspomaganie AF. Ułatwia to ustawianie ostrości
w warunkach słabego oświetlenia w trybie AF. g„AF ILLUMINAT. (wspomaganie AF)” (str. 103)
Aby szybko przełączyć z trybu AF do trybu MF:
j
Przypisując funkcję [MF] do przycisku <, P lub t (podgląd), możnaprzełączać się do trybu
MF, naciskając po prostu ten przycisk.
Aby możliwe było fotografowane, nawet jeśli obiekt nie jest ostry:
Aby nie podświetlać pola automatycznego pola ustawiania ostrości w celowniku,
gdy obiekt jest ostry:
j Pole AF w celowniku zacznie świecić na czerwono, jeżeli obiekt ma odpowiednią ostrość.
Można ustawić pole AF tak, aby nie świeciło. g„AF AREA POINTER”(str. 103)
g„BUTTON FUNCTION” (str. 106)
C-AF (ciągłe ustawianie ostrości)
Ustawianie ostrości jest wykonywane ciągle przy wciśniętym do połowy spuście migawki.
3
Jeżeli obiekt porusza się, ostrość ustawiana jest na obiekcie z wyprzedzeniem jego ruchu
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
(przewidujący autofokus). Próby ustawiania ostrości są ponawiane, nawet jeżeli obiekt się
poruszy albo zostanie zmieniona kompozycja ujęcia.
Naciśnij do połowy spust migawki i przytrzymaj go w tej pozycji.
• Gdy obiekt uzyska odpowiednią ostrość, zacznie świecić symbol autofokusa.
• Pole AF nie zacznie świecić, nawet jeżeli obiekt ma odpowiednią ostrość.
•Ostrość jest ponownie ustawiana. Próby ustawiania ostrości są ciągle ponawiane,
nawet jeżeli obiekt się poruszy albo zostanie zmieniona kompozycja ujęcia.
• Gdy obiekt ma dobrą ostrość, rozlega się sygnał akustyczny. Sygnał akustyczny nie
rozlega się po trzecim kolejnym ustawieniu ostrości przez funkcję ciągłego ustawiania
, nawet jeż
ostrości
WSKAZÓWKI
Aparat ustawia ostrość na przedmioty znajdujące się z przodu obiektu:
j Można ustawić aparat tak, aby nie zmieniał ostrości nawet jeśli odległość do obiektu zmieni się.
g„C-AF LOCK” (str. 103)
eli obiekt jest ostry.
MF (ręczne ustawianie ostrości)
Funkcja ta umożliwia ręczne ustawienie ostrości na dowolny obiekt.
Aby zmienić kierunek obracania pierścienia ostrości:
j Możesz wybrać kierunek obrotu pierścienia regulacji ostrości zgodnie ze swoimi preferencjami
co do sposobu adaptacji obiektywu do punktu ostrości. g„FOCUS RING” (str. 103)
Wskazanie, czy ustawiono ostrość na obiekcie (wspomaganie ostrości):
j Gdy ustawiasz ostrość obiektywu na obiekcie ręcznie (obracając pierścień regulacji ostrości),
zapala się symbol potwierdzenia ustawienia ostrości. Gdy B ma ustawienie [AF AREA],
symbol potwierdzenia ustawienia ostrości zaświeci się, gdy ustawiono ostrość dla obiektu
w środku pola AF. (Tylko w przypadku korzystania z wizjera)
Aby precyzyjnie ustawić ostrość (wspomaganie MF):
j Obracając pierścień ostrości podczas fotografowania w trybie podglądu na żywo,
można sprawdzić wygląd obiektu w powiększeniu. g„MF ASSIST” (str. 103)
Jednoczesne używanie trybów S-AF i MF (S-AF+MF)
Ta funkcja pozwala na precyzyjne ręczne ustawianie ostrości przez obracanie pierścienia
regulacji ostrości po automatycznym ustawieniu ostrości w trybie S-AF.
•Naciśnij do połowy spust migawki. Po potwierdzeniu ustawienia ostrości obróć pierścień
regulacji ostrości, aby precyzyjnie wyregulować ostrość.
x Wskazówki
•Jeżeli po wyregulowaniu ostrości pierścieniem ponownie zostanie naciśnięty spust migawki,
uaktywni się funkcja autofokusa i ustawienia użytkownika zostaną stracone.
Jednoczesne używanie trybów C-AF i MF (C-AF+MF)
Ustaw ostrość przy pomocy pierścienia regulacji ostrości i wciśnij spust migawki do połowy,
aby uaktywnić tryb C-AF.
• Dopóki spust migawki jest naciśnięty, tryb MF nie może być użyty.
•Jeśli spust migawki nie został naciśnięty, dostępny jest tryb MF.
WSKAZÓWKI
Dodatkowy sposób ręcznej regulacji ostrości w trybie C-AF:
j Można tak ustawić przycisk AEL/AFL, by obsługiwał funkcję C-AF. g„AEL/AFL” (str. 105)
x Wskazówki
•Jeżeli po wyregulowaniu ostrości pierścieniem ponownie zostanie naciśnięty spust migawki,
uaktywni się funkcja autofokusa i ustawienia użytkownika zostaną stracone.
3
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
55
PL
Page 56
Wybór pola AF
Wybrane
pole AF
Aparat udostępnia 11 pól AF, które umożliwiają ustawienie ostrości w trybie automat ycznego
ustawienia ostrości. Wybierz optymalny tryb pola AF zgodnie z obiektem i kompozycją.
Dostępne są dwa tryby pól AF: tryb wszystkich pól AF, który korzysta ze wszystkich pól
automatycznego ustawiania ostrości oraz tryb pojedynczego pola AF, który używa jednego
wybranego pola AF.
B Tryb wszystkich pól AF
Aparat automatycznie ustawia ostrość na obiekcie
znajdującym się z przodu aparatu za pomocą wszystkich
11 pól AF. Jest to przydatne ustawienie przy fotograf owaniu
poruszających się obiektów lub całkowitym wybieraniu
ostrości przez aparat.
3
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
M Tryb pojedynczego pola AF
(o Tryb małego pojedynczego pola AF)
Aparat ustawia ostrość za pomocą jednego wybranego pola
AF. Jest to przydatne w przypadku dokładnego ustawiania
ostrości obiektu po skomponowaniu ujęcia. Wtrybie M
można ustawić ostrość w zakresie szerszym od pola AF,
ale zakres ten musi należeć do pola AF. Po wybraniu
opcji [SMALL] w ustawieniu [AF SENSITIVITY] symbol
ustawienia zmieni się na o.g„AF SENSITIVITY” (str. 103)
N Tryb dynamicznego pojedynczego pola AF
rat nie moż
Jeśli apa
za pomocą wybranego pola AF, ustawia on ostrość
za pomocą sąsiadującego pola AF.
e ustawić ostrości na obiekcie
56
PL
Page 57
Przycisk bezpośredni
Przycisk P
Przycisk i
k
Przycisk MENU
j
Przycisk AF
• Po zwolnieniu przycisku zostaje podświetlone aktualnie
wybrane pole AF. Gdy zostanie wybrany tryb M lub
N, można wybrać pole AF, które ma zostać użyte
w tym punkcie. Informacje na temat obsługi można
znaleźć w kroku 2 części „Wybieranie położenia
pola AF” (gstr. 57) w następnym rozdziale.
P + j/k
Pełny panel
sterowania
• Gdy zostanie wybrany tryb M lub N, można wybrać
pole AF, obracając pokrętłem.
Menu
• Gdy zostanie wybrany tryb M lub N, można wybrać pole AF za pomocą przycisków p.
Wybieranie położenia pola AF
Wybierz pole AF, które ma być używane w trybie pojedynczego pola AF.
ip: [AF AREA]
P + k
MENU[c][R][AF AREA]
1 Naciśnij i zwolnij przycisk P, aby włączyć tryb wybierania pola AF.
2 Użyj pokrętła głównego/pomocniczego lub
klawiszy strzałek w celu wybrania pola AF.
•Użyj pokrętła głównego w celu wykonania takiej samej
operacji jak za pomocą przycisków ac i użyj pokrętła
pomocniczego w celu wykonania takiej samej operacji
jak za pomocą przycisków bd.
•Naciśnij przycisk i, aby powrócić do położenia pola AF
w środku kadru.
WSKAZÓWKI
Wybieranie operacji po zaznaczeniu pola AF:
j Można zmienić operacje pokręteł i klawiszy strzałek służące do wyboru pola AF.
g„P SET UP” (str. 102)
Wybór położenia pola AF za pomocą klawiszy strzałek bez naciskania przycisku P:
j Naciśnij spust migawki do połowy i zwolnij go, a następnie użyj klawiszy strzałek do zmiany
położenia pola AF. g„BUTTON FUNCTION” (str. 106)
Automatyczne ustawianie ostrości na określony punkt:
j Można automatycznie ustawić ostrość na miejsce w położeniu kadru powiększenia i jego wielkości.
g„Powiększanie obrazu” (str. 40)
x Wskazówki
• Podczas fotografowania w trybie podglądu na żywo nie można używać trybu dynamicznego
pojedynczego pola AF.
3
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
57
PL
Page 58
Rejestrowanie trybu pola AF
[] SET HOME
BACK
SET
HP
Wskazuje, że położenie pola
AF zostało zapisane.
Często używany tryb i położenie pola AF można zapisać. Następnie można szybko
załadować to zapisane ustawienie („położenie początkowe”) i używać go podczas
fotografowania.
Menu
Zapisywanie
MENU[c][R][P SET HOME]
1 Wybierz położenia pola AF i naciśnij przycisk i.
•Położenie początkowe zostaje zapisane po
naciśnięciu przycisku.
•Położenia początkowego nie można zapisać
w przypadku korzystania z przycisku bezpośredniego.
3
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
Fotografowanie
Aby użyć tej funkcji, przypisz wcześniej funkcję [P HOME] do przycisku Fn, P lub
t (podgląd). gstr. 106
1 Naciśnij przycisk, do którego przypisana jest funkcja [P HOME].
• Zostaje wybrane zapisane położenie początkowe. Naciśnij ponownie ten przycisk,
aby przełączyć na oryginalny tryb AF.
x Wskazówki
•Czułość automatycznego ustawiania ostrości nie jest zapisywana podczas zapisu położenia
początkowego.
58
PL
Page 59
Fotografowanie sekwencyjne
Liczba możliwych do zrobienia
zdjęć sekwencyjnych
Przycisk </Y/j
k
Wykonywanie
pojedynczych zdjęć
Wykonywanie pojedynczych zdjęć o Po naciśnięciu spustu migawki wykonywane są
Fotografowanie sekwencyjne H l Wykonywanie zdjęć z szybkością 5 zdjęć na
Fotografowanie sekwencyjne L O Wykonywanie zdjęć z ustawioną szybkością
•Naciśnij do końca spust migawki i przytrzymaj. Kolejne
zdjęcia będą wykonywane do momentu zwolni eni a spu stu .
•Ostrość, ekspozycja i balans bieli są zablokowane
na pierwszej klatce (w trybach S-AF, MF).
x Wskazówki
•Jeśli poziom naładowania baterii jest niski i wskaźnik stanu baterii miga podczas
fotografowania sekwencyjnego, fotografowanie zostanie przerwane, a wykonane zdjęcia
zostaną zapisane na karcie. Mogą nie zostać zapisane wszystkie zdjęcia w zależności
od stopnia naładowania baterii.
Sposób ustawiania
Przycisk bezpośredni
</Y/jk
pojedyncze zdjęcia (normalny tryb fotografowania).
sekundę tak długo, jak długo naciśnięty jest spust
migawki (w trybie S-AF, MF).
(g„O fps” (str. 108)) tak długo, jak długo
naciśnięty jest spust migawki.
3
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
Pełny panel sterowania
Wyświetlacz ustawień
Fotografowanie sekwencyjn e H:
Fotografowanie sekwencyjn e L:
Samowyzwalacz 12-sek.:
Samowyzwalacz dwusekundowy:
Zdalne sterowanie:
Dwusekundowe zdalne sterowanie :
• Wskazanie absorpcji drgań:
Migający symbol w celowniku lub na panelu sterowania oraz symbol D na pełnym
panelu sterowania wskazują, że system antywstrząsowy jest włączony.
ip: [j/</Y]
CelownikPanel sterowania
59
PL
Page 60
Fotografowanie z samowyzwalaczem
Lampka samowyzwalacza
Dźwignia zasłony okularu
Kontrolka pilota
Odbiornik sygnału pilota
Funkcja ta umożliwia wykonywanie zdjęć z samowyzwalaczem. Można ustawić aparat tak,
aby migawka została wyzwolona po 12 albo po 2 sekundach. Aby wykonać zdjęcie
z samowyzwalaczem, należy ustawić aparat na statywie.
Informacje na temat sposobu ustawiania można znaleźć w rozdziale „Fotografowanie
sekwencyjne” (gstr. 59).
Naciśnij do końca spust migawki.
• Po wybraniu ustawienia Y12s:
Kontrolka samowyzwalacza zaświeci się przez ok.
10 sekund, a następnie będzie migać przez ok.
2 sekundy, po czym zostanie wykonane zdjęcie.
• Po wybraniu ustawienia Y2s:
Kontrolka samowyzwalacza będzie migać przez ok.
2 sekundy, po czym zostanie wykonane zdjęcie.
•Aby wyłączyć uaktywniony samowyzwalacz, naciśnij
3
przycisk </Y/j.
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
x Wskazówki
• Nie należy naciskać spustu migawki stojąc przed
aparatem; obiekt mógłby się przez to stać nieostry, ponieważ ogniskowanie odbywa się,
gdy spust migawki jest wciśnięty do połowy.
Zasłona okularu
Podczas fotografowania bez użycia wizjera zablokuj
wizjer, zamykając zasłonę okularu, aby światło nie
wpadało do celownika i nie zmieniało ekspozycji.
Podnieś dźwignię zasłony okularu.
Fotografowanie ze zdalnym sterowaniem
Przy użyciu opcjonalnego pilota (RM-1) można wykonać swój autoportret albo ujęcie w nocy
nie dotykając aparatu.
Aparat można ustawić tak, żeby migawka była wyzwalana natychmiast albo po upływie
2 sekund od naciśnięcia spustu migawki na pilocie. Fotografowanie przy długiej ekspozycji
jest również możliwe przy użyciu opcjonalnego pilota.
Informacje na temat sposobu ustawiania można znaleźć w rozdziale „Fotografowanie
sekwencyjne” (gstr. 59).
•Zasłona okularu gstr. 60
Stabilnie zamontuj aparat na statywie, skieruj pilot
na odbiornik w aparacie i naciśnij spust migawki
w pilocie.
• Gdy jest wybrana opcja <0s:
Ostrość i ekspozycja są zablokowane, kontrolka
pilota miga i jest wykonywane zdjęcie.
• Gdy jest wybrana opcja <2s:
Ostrość i ekspozycja są za
ilota miga i po około 2 sekundach jest
p
wykonywane zdjęcie.
blokowane, kontrolka
60
PL
Page 61
Pole odbioru sygnału pilota
Ok. 3 m (w budynkach)
Ok. 2 m (poza budynkami)
Ok. 3 m (w budynkach)
Ok. 2 m (poza budynkami)
Ok. 5 m (w budynkach)
Ok. 3 m (poza budynkami)
Pilot
Odbiornik sygnału pilota
Naciśnij przycisk W na pilocie,
aby otworzyć migawkę.
Po upłynięciu czasu ustawionego
w „BULB TIMER” (gstr.112)
kurtyna migawki zamknie się
automatycznie.
Naciśnij przycisk T, aby zamknąć
migawkę.
Skieruj pilota na odbiornik sygnału w aparacie znajdując się w polu odbioru sygnału
widocznym poniżej.
Gdy na odbiornik pilota pada np. silne światło słoneczne lub w pobliżu znajdują się lampy
fluorescencyjne albo urządzenia emitujące pole elektryczne bądź fale radiowe, obszar
działania pilota może ulec zawężeniu.
WSKAZÓWKI
Kontrolka pilota nie miga po naciśnięciu spustu migawki na pilocie:
j Transmitowany sygnał może nie być odebrany w aparacie, jeżeli na odbiornik sygnału pada silne
światło. Zbliż pilot do aparatu i ponownie naciśnij spust migawki w pilocie.
j Transmitowany sygnał może nie zostać odebrany, jeżeli pilot jest zbyt oddalony od aparatu.
Zbliż pilot do aparatu i ponownie naciśnij spust migawki w pilocie.
j Występuje zakłócenie sygnału. Skieruj pilota na odbiornik sygnału w aparacie oraz naciśnij
i jednocześnie przytrzymaj przez co najmniej trzy sekundy przycisk CH oraz przycisku zoomu
W lub T na pilocie, dopóki kontrolka pilota będzie migać i będzie emitowany dźwięk oznaczający
odbiór sygnału.
Aby wyłączyć tryb fotografowania za pomocą pilota:
j Tryb fotografowania z pilotem nie zostanie anulowany po wykonaniu zdjęcia. Naciśnij
przycisk </Y/j, aby przełączyć na element [o] (wykonywanie pojedynczych zdjęć) itp.
Aby korzystać ze spustu migawki na aparacie w trybie zdalnego sterowania:
j Spust migawki na aparacie działa także w trybie zdalnego sterowania.
x Wskazówki
•Zdjęcie nie zostanie wykonane, jeżeli obiekt nie jest ostry.
• Przy jasnym oświetleniu kontrolka pilota może być słabo widoczna, co utrudnia stwierdzenie,
czy zdjęcie zostało wykonane.
• Funkcja zoomu nie jest dostępna na pilocie.
Fotografowanie przy długiej ekspozycji przy użyciu pilota
Naciskając przycisk MODE, obróć pokrętło główne, aby ustawić tryb fotografowania na [BULB].
g„Fotografowanie przy długiej ekspozycji” (str. 45)
3
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
61
PL
Page 62
Absorpcja drgań
Możesz wybrać interwał między otwarciem zwierciadła, a zwoln ienie m miga wki. Ta f unkcja
zmniejsza wstrząs aparatu spowodowany wibracjami wskutek ruchu zwierciadła. Ta funkcja
może być użyteczna w astrografii i fotografii mikroskopowej czy innych sytuacjach, w których
czas otwarcia migawki jest bardzo długi, a wibracje aparatu muszą być minimalne.
1 MENU[c][V][ANTI-SHOCK z]
2 Z zakresu od 1/8 do 30 sekund wybierz czas od podniesienia zwierciadła
do otwarcia migawki, a następnie naciśnij przycisk i.
3 Funkcja absorpcji drgań jest dodawana do poszczególnych trybów
fotografowania (wykonywanie pojedynczych zdjęć, fotografowanie sekwencyjne,
samowyzwalacz, zdalne sterowanie). Informacje na temat sposobu ustawiania
można znaleźć w rozdziale „Fotografowanie sekwencyjne” (gstr. 59).
Stabilizator obrazu
3
Istnieje możliwość zredukowania poruszeń aparatu, które często występują podczas
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
fotografowania w słabym o świetleniu lub z dużym powiększeniem.
OFFStabilizator obrazu jest wyłączony.
I.S. 1 Stabilizator obrazu jest włączony.
I.S. 2 Służy do przemieszczania aparatu w kierunku poziomym w celu uzyskania
rozmytego tła. Poziomy stabilizator obrazu jest włączony i aktywny jest tylko pionowy
stabilizator obrazu.
I.S. 3 Służy do przemieszczania aparatu w kierunku pionowym w celu uzyskania
rozmytego tła (nachylenia). Pionowy stabilizator obrazu jest włączony i aktywny
jest tylko poziomy stabilizator obrazu.
Pełny panel sterowania
Menu
62
PL
ip: [IMAGE STABILIZER]
MENU[X][IMAGE STABILIZER]
Page 63
Ustawianie ogniskowej
łŖŕŐłŖŕŐ
j
HD
L F
Ustawiając wcześniej ogniskową obiektywu, można
używać funkcji stabilizatora obrazu z obiektywami
innymi niż obiektywy systemu 4/3. Ustawienie to zostaje
wyłączone po zamontowaniu obiektywu systemu 4/3.
1 Naciśnij przycisk F po włączeniu stabilizatora
obrazu.
2 Użyj pokrętła lub przycisku ac, aby us ta wić
ogniskową, a następnie naciśnij przycisk i.
• Wybierz wartość najbardziej zbliżoną do wydrukowanej na obiektywie.
• Do przycisku Fn można przypisać funkcję [IS MODE], aby używać go jako przycisku
bezpośredniego.
x Wskazówki
• Stabilizator obrazu nie może dokonać korekcji nadmiernych ruchów aparatu lub poruszeń
aparatu występujących, kiedy jest ustawiony najdłuższy czas migawki. W takich przypadkach
zalecane jest użycie statywu.
• Kiedy używany jest statyw, należy ustawić pozycję [IMAGE STABILIZER] na [OFF].
• W przypadku korzystania z obiektywu z funkcją stabilizacji obrazu należy wyłączyć funkcję
stabilizacji obrazu w obiektywie lub aparacie.
•Jeśli pozycja [IMAGE STABILIZER] jest ustawiona na [I.S.1], [I.S.2] lub [I.S.3] i aparat
zostanie wyłączony, aparat będzie wibrować. Jest to spowodowane inicjowaniem
mechanizmu stabilizatora obrazu. Bez wykonania tej inicjalizacji stabilizator obrazu
może nie uzyskać właściwego efektu.
•Jeśli ikona stabilizatora obrazu na monitorze miga w kolorze czerwonym, wskazuje to
niepowodzenie funkcji stabilizatora obrazu. Jeżeli wykonasz teraz zdjęcie, kompozycja
możebyć nieprawidłowa. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem firmy Olympus.
3
Funkcje ustawiania ostrości i fotografowania
63
PL
Page 64
Tryb zapisu, balans bieli i tryb obrazu
Obraz o wysokiej liczbie pikseli
Obraz o niskiej liczbie pikseli
4
Wybór trybu zapisu
Można wybrać tryb zapisu wykonywanych zdjęć. Wybierz taki tryb zapisu, który będzie
najlepiej odpowiadał Twoim celom (druk zdjęcia, edycja komputerowa, edycja na stronie
internetowej itp.).
Formaty zapisu
JPEG
Do obrazów JPEG należy wybrać kombinację rozmiaru obrazu (Y, X, W) i stopnia kompresji
(SF, F, N, B). Obraz składa się z pikseli (punktów). Po powiększeniu obrazu o niskiej ilości
pikseli, będą one widoczne w postaci mozaiki. Jeżeli obraz składa się z dużej ilości pikseli,
utworzy większy plik (więcej danych) a w pamięci będzie można zapisać mniejszą ilość
zdjęć. Im wyższy stopień kompresji, tym mniejszy rozmiar pliku. Jednakże obraz będzie
mniej wyraźny po odtworzeniu.
4
Tryb zapisu, balans bieli i tryb obrazu
Zdjęcie staje się wyraźniejsze
Zastosowanie
Wybór
odpowiednio
do formatu
wydruku
Niewielkie
wydruki oraz
umieszczanie
na stronach
WWW
Liczba
pikseli
Y (Large) 4032 × 3024YSFYFYNYB
X (Middle)
W (Small)
Liczba
pikseli
3200 × 2400
1600 × 1200
1280 × 960
1024 × 768
640 × 480
(Super Fine)
XSFXFXNXB2560 × 1920
WSFWFWNWB
SF
1/2,7
Stopień kompresji
F
(Fine)
(Normal)
1/4
1/8
RAW
Są to zdjęcia nieprzetworzone, w których nie dokonano regulacji balansu bieli, ostrości,
kontrastu i koloru. Aby wyświetlić obraz na komputerze, skorzystaj z aplikacji OLYMPUS
Viewer 2 lub [ib]. Dane RAW nie mogą być wyświetlone na innym aparacie lub używając
zwykłego oprogramowania oraz nie mogą być zaznaczone do druku. Pliki RAW mają
rozszerzenie „.ORF”.
Zdjęcia w formacie RAW można edytować i zapisywać jako dane JPEG.
64
g„Edycja zdjęć” (str. 93)
PL
N
B
(Basic)
1/12
Page 65
Wybór trybu zapisu
JPEG
Dla obrazów JPEG można zapisać 4 kombinacje rozmiaru obrazu (Y, X, W) i stopnia
kompresji (SF, F, N, B) z 12 dostępnych kombinacji. g„K SET” (str. 114)
Wybierając rozmiar obrazu X lub W, można także wybrać liczbę pikseli.
g„PIXEL COUNT” (str. 114)
JPEG+RAW
Podczas wykonywania zdjęcia obraz jest zapisywany w formacie RAW i JPEG.
RAW
Zdjęcie jest zapisywane w formacie RAW.
Np. po zapisaniu YF/YN/XN/WN dostępnych jest 9 następujących trybów zapisu:
RAW: RAW
JPEG: YF/YN/XN/WN
JPEG+RAW: YF+RAW/YN+RAW/XN+RAW/WN+RAW
Pełny panel
ip: [K]
sterowania
Menu
WSKAZÓWKI
Aby szybko ustawić tryb zapisu:
j Po przypisaniu funkcji [RAW K] do przycisku <,
P lub t (podgląd) można zmieniać tryb zapisu,
naciskając przycisk i obracając pokrętło.
Przy każdym naciśnięciu przycisku można w prosty sposób
przełączać między trybem tylko danych JPEG oraz trybem
danych JPEG i RAW.
g„BUTTON FUNCTION” (str. 106)
Aby wyświetlić informacje o rozmiarze pliku/dostępnej
liczbie zdjęć w każdym trybie zapisu:
j „Tryb zapisu i rozmiar pliku/dostępna liczba zdjęć”
(gstr. 144)
MENU[W][K]
D
arge
Normal
STILL PICTURE
MOVIE
OFF
STILL PICTURE
RAW
F
N
N
N
SETBACK
ISIS
Ustawianie proporcji obrazu
Można zmienić współczynnik proporcji obrazu (stosunek krawędzi poziomej do pionowej)
podczas wykonywania zdjęć w trybie podglądu na żywo. W zależności od preferencji,
współczynnik proporcji obrazu można ustawić na [4:3] (standardowo), [16:9], [3:2], [6:6],
[5:4], [7:6], [6:5], [7:5] lub [3:4]. Zdjęcia w formacie JPEG są przycinane i zapisywane
zgodnie ze współczynnikiem proporcji obrazu.
Pełny panel sterowania
Menu
x Wskazówki
•Zdjęcia w formacie RAW nie są przycinane i są zapisywane z informacjami o współczynniku
proporcji obrazu podczas wykonywania zdjęć.
• Podczas wyświetlania zdjęć w formacie RAW są one przedstawiane na ekranie
z odpowiednim obramowaniem zależnym od współczynnika proporcji obrazu.
ip: [ASPECT]
MENU[W][IMAGE ASPECT]
4
Tryb zapisu, balans bieli i tryb obrazu
1
65
PL
Page 66
WSKAZÓWKI
Aby zmienić współczynnik proporcji obrazu zapisanych zdjęć:
j Współczynnik ten można zmienić tylko wtedy, gdy jest on ustawiony na wartość [4:3].
g„Edycja zdjęć” (str. 93)
Aby przycinać zapisane zdjęcia:
j
Zdjęcia można przycinać tylko wtedy, gdy współczynnik proporcji obrazu jest ustawiony na wartośćg„Edycja zdjęć” (str. 93)
Aby wykonywać zdjęcia o ustalonym współczynnik u proporc ji obrazu przy użyciu wizjera:
j Opcję [ASPECT SHOOTING] ustaw na [ALL].
g„ASPECT SHOOTING” (str. 115)
Wybór balansu bieli
Odwzorowanie kolorów jest zależne od warunków oświetlenia. Kiedy na przykład światło
dzienne lub światło żarówki wolframowej odbijają się na białym papierze, odcień bieli
będzie nieco inny w każdym z tych przypadków. Używając aparatu cyfrowego biel można
skorygować, aby odtworzyć jej bardziej naturalny wygląd dzięki przetwornikowi cyfrowemu.
Ten mechanizm jest nazywany balansem bieli. Dostępne są 4 opcje regulacji WB (balansu
bieli) przy pomocy tego aparatu.
Automatyczny balans bieli [AUTO]
4
Ta funkcja automatycznie rozpoznaje biały kolor w ujęciach i odpowiednio reguluje balans
koloru. Używaj tego trybu przy zwykłym fotografowaniu.
Dostępnych jest 7 różnych temperatur kolorów zgodnych ze źródłem światła. Można
przykładowo użyć ws
na zdjęciu zachodu słońca albo uzyskać ciepły efekt artystyczny przy sztucznym oświetleniu.
Niestandardowy balans bieli [CWB]
Temperaturę barwową można ustawiać w zakresie od 2 000 K do 14 000 K. Więcej informacji
o temperaturze barwowej można znaleźć w rozdziale „Temperatura kolorów balansu bieli”
(gstr. 143).
Ustawianie balansu bieli jednym przyciśnięciem [k][l][m][n]
Można ustawić optymalną wartość balansu bieli w danych warunkach, kierując aparat na
biały obiekt np. kartkę białego papieru. Balans bieli uzyskany przy pomocy tego ustawienia
jest zapisywana jako jedno z wstępnych ustawień balansu bieli.
Tryb WBWarunki oświetlenia
AUTO
5 5300K
2 7500K Fotografowanie poza pomieszczeniami w cieniu w bezchmurne dni
3 6000K Fotografowanie na świeżym powietrzu podczas pochmurnego dnia
1 3000KFotografowanie przy świetle żarówkowym
> 4 000K Fotografowanie w świetle fluorescencyjnym
oFotografowanie pod wodą
n 5500K Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
k do n
66
CWB
PL
tęp
nie ustawionej wartości balansu bieli, aby uzyskać więcej czerwieni
Dla większości typów oświetlenia (jeżeli w kadrze wizjera znajduje się biały
fragment) Używaj tego trybu przy zwykłym fotografowaniu.
Fotografowanie na świeżym powietrzu w pogodny dzień albo ujęcie czerwieni
zachodu słońca lub kolorów pokazu sztucznych ogni
Temperatura barwowa ustawiona przy pomocy funkcji jednoprzyciskowego
ustawiania balansu bieli.
g„Jednoprzyciskowe ustawianie balansu bieli” (str. 69)
Temperatura barwowa ustawiona w menu niestandardowego balansu bieli. Można ją
ustawić w zakresie od 2000K do 14000K. Fabryczne ustawienie domyślne to 5400K.
[4:3]
.
Page 67
Ustawianie automatycznej/wstępnej/niestandardowej wartości balansu bieli
Przycisk F
Przycisk WB
Przycisk i
Przycisk MENU
j
Temperatura barwowa
Tryb WB
• Przy niestandardowej wartości
balansu bieli wyświetlana jest
temperatura barwowa.
Panel sterowania
Czujnik balansu bieli
Można ustawiać balans bieli, wybierając odpowiednią
dla oświetlenia temperaturę barwową.
Przycisk bezpośredni
Pełny panel sterowania
• Funkcję niestandardowego balansu bieli można włączyć,
wybierając [CWB] i obracając pokrętło przy naciśniętym
przycisku F.
Menu
WB + j/k
ip: [WB]
MENU[c][X][WB]
Wyświetlacz ustawień
Celownik
:AWB
: 5
: 2
: 3
: 1
: >
: o
: #
: k
: l
: m
: n
:
WSKAZÓWKI
Gdy obiekty innego koloru niż biały są białe na zdjęciach:
j Jeżeli przy automatycznym ustawieniu balansu bieli w ujęciu nie występuje obiekt o kolorze
zbliżonym do bieli, balans bieli nie zostanie prawidłowo określony. W takiej sytuacji należy użyć
wstępnego ustawienia balansu bieli lub funkcji jednoprzyciskowego ustawiania balansu bieli.
Czujnik balansu bieli
Aparat jest wyposażony w czujnik balansu bieli
umożliwiający określanie źródła światła w określonych
warunkach zdjęciowych. Mierzy on i oblicza światło
podczerwone i widzialne, a także określa, czy źródłem
światła jest światło słoneczne, światło sztuczne, światło
reflektorów, światło niebieskie czy inne oświetlenie.
Podczas fotografowania nie należy zasłaniać czujnika.
4
Tryb zapisu, balans bieli i tryb obrazu
67
PL
Page 68
Kompensacja balansu bieli
AUTO
>
SET
G
–
5
A
+
2
WB PREVIEW
AEL
AFL
BACK
Ekran ustawień przycisków
bezpośrednich
Ustawienie w kierunku A: -3
Ustawienie w kierunku G: -2
Ustawienie w kierunku A: +3
Ustawienie w kierunku G: +2
Dzięki tej funkcji można dokonywać drobnych zmian w ustawieniach automatycznych
balansu bieli, ustawieniach wstępnych balansu bieli oraz w ustawieniach balansu bieli
jednym przyciśnięciem.
Przycisk bezpośredni
•Użyj pokrętła pomocniczego w celu skorygowania wartości w kierunku A lub pokrętła
głównego w celu skorygowania wartości w kierunku G.
Pełny panel sterowania
Menu
WB + Fk: korekcja w kierunku A/
j: korekcja w kierunku G
ip: [>]
MENU[c][X][WB]
• Wybierz balans bieli do skorygowania, a następnie naciśnij przycisk d.
Ustawianie balansu bieli w kierunku A
(pomarańczowy-niebieski)
4
W zależności od oryginalnych ustawień balansu bieli
obraz stanie się bardziej pomarańczowy po przesunięciu
Tryb zapisu, balans bieli i tryb obrazu
w kierunku + lub bardziej niebieski po przesunięciu
w kierunku –.
Ustawianie balansu bieli w kierunku G
(zielony-purpurowy)
W zależności od oryginalnych ustawień balansu bieli obraz
stanie się bardziej zielony po przesunięciu w kierunku +
lub bardziej purpurowy po przesunięciu w kierunku –.
•Można wybrać po 7 poziomów korekty balansu bieli w każdym kierunku.
Wyświetlacz ustawień
np. 1) Gdy wprowadzono ustawienia A i G w kierunku –
CelownikPanel sterowania
np. 2) Gdy wprowadzono ustawienia A i G w kierunku +
68
PL
CelownikPanel sterowania
Page 69
WSKAZÓWKI
Sprawdzanie ustawionej wartości balansu bieli:
j Po ustawieniu wartości kompensacji skieruj aparat na obiekt, aby zrobić zdjęcia próbne.
Po naciśnięciu przycisku AEL/AFL zostaną wyświetlone zdjęcia próbne, wykonane przy
aktualnych ustawieniach balansu bieli.
Regulacja wszystkich ustawień balansu bieli jednocześnie:
j Patrz „ALL >” (gstr. 113).
Jednoprzyciskowe ustawianie balansu bieli
Ta funkcja umożliwia wykonywanie dokładniejszych ustawień balansu bieli niż oferują to
ustawienia wstępne. Skieruj aparat na kartkę białego papieru oświetloną źródłem światła,
które chcesz wykorzystać do określenia balansu bieli. Optymalny balans bieli dla bieżących
warunków fotografowania można zapisać w aparacie. Jest to użyteczne przy fotografowaniu
obiektu w naturalnym świetle, jak również przy różnych źródłach światła o różnych
temperaturach koloru.
Przypisz wcześniej funkcję [V] do przycisku Fn, P lub t (podgląd) w opcji [BUTTON
FUNCTION]. (gstr. 106)
1 Skieruj aparat na kartkę białego papieru.
• Ustaw papier tak, by wypełnił wizjer. Upewnij się, że nie są widoczne cienie.
2 Przytrzymując przycisk, do którego przypisana jest funkcja [V] , naciśnij spust
migawki.
• Pojawi się ekran jednoprzyciskowego ustawiania balansu bieli.
3 Wybierz opcję z zakresu od [k] do [n] i naciśnij przycisk i.
• Balans bieli zostanie zapisany.
• Zapisany balans bieli będzie przechowywany w aparacie jako wstępne ustawienie balansu
bieli. Wyłączenie zasilania nie powoduje usunięcia danych.
•Można też zapisać balans bieli, naciskając przycisk WB, aby wybrać opcję z zakresu od [k] do [n], a następnie naciskając przycisk F.
WSKAZÓWKI
Po naciśnięciu spustu migawki zostanie wyświetlona opcja [WB NG RETRY]:
j Jeżeli na obrazie nie ma wystarczającej ilości białego koloru albo jeżeli obraz jest za jasny,
za ciemny lub jego kolory wyglądają nienaturalnie, nie możesz zapisać wartości balansu bieli.
Zmień wartość przysłony i czas otwarcia migawki, a następnie powtórz procedurę zaczynając
od kroku 1.
Bracketing balansu bieli
Na podstawie pojedynczego ujęcia automatycznie wykonywane są trzy zdjęcia z różnymi
ustawieniami balansu bieli (dostosowanymi w kierunku określonego koloru). Jedno zdjęcie
ma określany balans bieli, natomiast pozostałe stanowią to samo zdjęcie dostosowane
wróżnych kierunkach kolorów.
Przycisk bezpośredni
•Użyj pokrętła pomocniczego w celu skorygowania wartości w kierunku A-B lub pokrętła
głównego w celu skorygowania wartości w kierunku G-M.
Menu
WB + MODEk: przyrost EV w kierunku A-B/
j: przyrost EV w kierunku G-M
MENU[X][BRACKETING][WB BKT]
4
Tryb zapisu, balans bieli i tryb obrazu
69
PL
Page 70
Wyświetlacz ustawień
Przyrost EV w kierunku G-M:
2STEP
Przyrost EV w kierunku A-B:
4STEP
Celownik
Panel sterowania
A-BG
-
M
WB BKT
3F 4STEP3F 4STEP
BACK
SET
Przy użyciu menu
PICTURE MODE
j
NATURAL
i
VIVID
Z
MUTED
h
i-ENHANCE
PORTRAIT
SETBACK
Przy użyciu przycisku bezpośredniego
• Dla kroku EV można wybrać ustawienie [OFF],
[3F 2STEP], [3F 4STEP] lub [3F 6STEP] zarówno
w przypadku kierunku koloru A-B (pomarańczowy-
niebieski), jak i dla kierunku G-M (zielony-purpurowy).
• Po naciśnięciu spustu migawki do końca zostają
automatycznie wykonane 3 zdjęcia zgodnie
z określonymi kierunkami kolorów.
4
Tryb zapisu, balans bieli i tryb obrazu
WSKAZÓWKI
Aby zastosować funkcję bracketingu balansu bieli do skorygowanej przez
użytkownika wartości balansu bieli:
j Skoryguj ręcznie balans bieli, a następnie użyj funkcji bracketingu balansu bieli. Funkcja
bracketingu balansu bieli zostanie zastosowana do skorygowanej wartości balansu bieli.
x Wskazówki
• Podczas bracketingu balansu bieli aparat nie wykona zdjęć, jeśli w aparacie i na karcie jest
zbyt mało pamięci w celu zapisania co najmniej wybranej liczby kadrów.
• Funkcji nie można używać, gdy tryb obrazu jest ustawiony na filtr artystyczny.
Tryb obrazu
W zależności od przeznaczenia fotografii można wybrać filtr artystyczny lub wykończenie.
W przypadku tonacji obrazu (wykończenia) można też precyzyjnie regulować parametry
obrazu poszczególnych pozycji, takie jak kontrast i ostrość. Ustawione parametry są
zapisywane w każdym trybie efektów specjalnych.
Pełny panel sterowania
Menu
70
PL
ip: [PICTURE MODE]
MENU[W]
[PICTURE MODE]
Page 71
[hi- ENHANCE] : Tworzenie bardziej atrakcyjnych zdjęć zgodnie z trybem programu
0
[iVIVID]: Tworzenie zdjęć z intensywnymi kolorami.
[jNATURAL]: Tworzenie zdjęć z naturalnymi kolorami.
[ZMUTED]: Tworzenie zdjęć z niską intensywnością kolorów.
[cPORTRAIT]: Tworzenie zdjęć z doskonałymi kolorami skóry.
[MONOTONE]: Tworzenie odcieni czarno-białych.
[CUSTOM]: Wybierz jeden tryb obrazu, ustaw parametry i zapisz ustawienie.
Naciśnij przycisk d, aby zmienić wartość parametru.
Dostępne do regulacji parametry zmieniają się
wzależności od pozycji.
Indywidualne parametry są następujące:
[CONTRAST]:Różnica między jasnymi i ciemnymi
[SHARPNESS]:Ostrość obrazu
[SATURATION] : Intensywność koloru
[GRADATION]: Ustawia odcień (g r adację).
[AUTO]
[NORMAL]
[HIGH KEY]
[EFFECT]: Ustawia poziom efektu do zastosowania. (i-ENHANCE)
[B&W FILTER]: Tworzy obraz czarno-biały. Kolor filtru jest rozjaśniany,
obszary i niezależna regulacja
jasności w każdym obszarze.
Ta opcja jest skuteczna
w przypadku obrazów
z obszarami o dużym kontraście,
w których biel jest zbyt jasna,
a czerń zbyt ciemna.
• Efekty od [a POP ART] do [j DRAMATIC TONE] nie są stosowane w przyp adku zdjęć
w formacie RAW.
• Jeżeli tryb zapisu jest ustawiony na [RAW] i stosowane są efekty z zakresu od [a POP ART]
do [j DRAMATIC TONE], tryb zapisu jest automatycznie ustawiany na [YN+RAW].
• Po zastosowaniu efektów z zakresu od [a POP ART] do [j DRAMATIC TONE] ziarnistość zdjęcia
może być uwypuklona.
• Po ustawieniu efektu na[j DRAMATIC TONE], gdy czułość ISO jest ustawiona na AUTO, górny limit
czułości wynosi 1600. Można ustawić czułość na wartość wyższą niż 1600, wybierając ustawienie inne
niż ISO AUTO. W takim przypadku filtr jest jednak mniej skuteczny. Ponadto kompensacja ekspozycji
może nie przynieść efektu.
• W przypadku zastosowania któregoś z filtrów od [a POP ART] do [j DRAMATIC TONE] op[COLOR SPACE] nie jest dostępna w menu.
WSKAZÓWKI
Można ustawić wyświetlanie poszczególnych pozycji na ekranie.
g„PICTURE MODE SETTINGS” (str. 111)
Redukcja zakłóceń
Funkcja powoduje redukcję szumów powstających przy długich ekspozycjach. Przy
fotografowaniu nocnych scenerii czas otwarcia migawki jest dłuższy, wskutek czego na
4
obrazach powstają szumy. Dzięki funkcji [NOISE REDUCTION] aparat może automatycznie
Tryb zapisu, balans bieli i tryb obrazu
redukować szum, aby zdjęcia były wyraźniejsze. W ustawieniu [AUTO] redukcja szumów
będzie włączana tylko przy długich ustawieniach czasu migawki. W ustawieniu [ON] redukcja
szumów będzie zawsze włączana.
Wykonanie zdjęcia przy włączonej redukcji zakłóceń zabiera dwukrotnie więcej czasu niż zwykle.
cja
Menu
• Redukcja zakłóceń jest wykonywana po zrobieniu zdjęcia.
• Gdy funkcja redukcji szumów działa, miga kontrolka
odczytu karty, a na ekranie celownika jest wyświetlone
słowo [busy]. Nie można wykonywać dalszych zdjęć,
dopóki lampka operacji na karcie miga.
x Wskazówki
• Podczas fotografowania sekwencyjnego opcja [NOISE
REDUCT.] jest automatycznie ustawiana na [OFF].
• Ta funkcja nie zawsze jest skuteczna we wszystkich przypadkach.
MENU[c][X][NOISE REDUCT.]
Filtr szumów
Dostępne są następujące poziomy usuwania szumów. Używaj trybu [STANDARD] przy
zwykłym fotografowaniu. Poziom [HIGH] jest zalecany do fotografowania o dużej czułości.
72
Menu
PL
MENU[c][X][NOISE FILTER]
Page 73
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Oczy fotografowanej osoby wydają się być czerwone.
5
Ustawienie trybu pracy lampy błyskowej
Tryb lampy błyskowej jest ustawiany przez aparat w zależności od różnych czynników, takich
jak rozkład błysków i schemat czasowy błysków. Dostępne tryby lampy błyskowej są zależne
od trybu ekspozycji. Tryby lampy błyskowej są dostępne dla opcjonalnych zewnętrznych
lamp błyskowych.
Błysk automatyczny AUTO
Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego oświetlen ia lub
oświetlenia od tyłu.
Aby sfotografować obiekt oświet l on y od tyłu, ustaw pole AF na obiekcie.
Szybkość synchronizacji błysku/Limit długiego czasu
Czas migawki można zmienić, gdy wyzwalana jest wbudowana lampa błyskowa.g„# X-SYNC.” (str. 112), „#SLOW LIMIT” (str. 112)
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu !
W trybie redukcji efektu czerwonych oczu ma
miejsce emisja krótkich wstępnych błysków
przed głównym błyskiem lampy. Ułatwia to
oczom obiektu przystosowanie się do
jasnego światła i minimalizuje zjawisko
czerwonych oczu. W trybie S/M/BULB
lampa błyskowa jest zawsze wyzwalana.
x Wskazówki
• Migawka jest wyzwalana 1 sekundę po błyskach wstępnych. Należy mocno trzymać aparat,
aby nie został on poruszony.
• Skuteczność działania tej funkcji może być ograniczona, gdy fotografowana osoba nie patrzy się
bezpośrednio w światło błysków wstępnych lub gdy odległość od obiektu jes t zbytduża. Wpływ
na działanie tej funkcja ma również indywidualna charakterystyka oczu fotografowanej osoby.
Synchronizacja z długimi czasami migawki (pierwsza kurt y na migawki
szczelinowej) #SLOW
Funkcja wolnej synchronizacji jest przeznaczona do fotografowania przy długich czasach
otwarcia migawki. Aby zapobiec rozmyciu zdjęcia przez ruch aparatu, pod cza s fo t ograf owa nia
z lampą błyskową czas otwarcia migawki zazwyczaj nie może być dłuższy od określonej
wartości. Jednak podczas fotografowania obiektów w nocy krótkie czasy otwarcia migawki
mogą sprawić, że tło będzie zbyt ciemne. Funkcja wolnej synchronizacji pozwala na
fotografowanie tła i obiektu. Ponieważ czas otwarcia migawki jest dłuższy, należy
zachować stabilność aparatu i dlatego zaleca się korzystać ze statywu.
5
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Pierwsza kurtyna
Lampa błyskowa jest z reguły wyzwalana natychmiast po pełnym otwarciu migawki. Jest to pierwsza
kurtyna. Ta metoda jest stosowana przeważnie podczas fotografowania z lampą błyskową.
73
PL
Page 74
Synchronizacja z długimi czasami migawki (2. kurtyna migawki
Druga kurtynaPierwsza
kurtyna
Błysk przy drugiej kurtynie
Błysk przy pierwszej kurtynie
Migawka zamyka się
Migawka otwiera się całkowicie
2 sekundy
2
sekund
0
sekund
szczelinowej) #SLOW2
W funkcji drugiej kurtyny lampa błyskowa jest wyzwalana tuż przed zamknięciem migawki.
Zmiana czasu wyzwolenia lampy błyskowej umożliwia uzyskanie interesujących efektów,
np. podkreślenie ruchu samochodów przez pokazanie tylnych świateł pozostawiających
za sobą smugę. Im dłuższy czas otwarcia migawki, tym lepsze efekty można uzyskać.
W trybie S/M/BULB lampa błyskowa jest zawsze wyzwalana.
Kiedy czas otwarcia migawki jest ustawiony na 2 sekundy.
Synchronizacja z długimi czasami migawki (1. kurtyna migawki szczelinowej)/
funkcja redukcji efektu czerwonych oczu !SLOW
Używając funkcji wolnej synchronizacji przy fotografowaniu z lampą błyskową, możesz
5
skorzystać z tej funkcji w celu usunięcia efektu czerwonych oczu. Podczas fotografowania
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
obiektów w nocy, funkcja ta pozwala zredukować zjawisko czerwonych oczu. Ponieważ odstęp
czasu pomiędzy wstępnymi błyskami a samym fotografowaniem jest długi w przypadku
synchronizacji drugiej kurtyny, trudno jest uzyskać redukcję efektu czerwonych oczu.
Wzwiązku z tym dostępne jest tylko ustawienie synchronizacji pierwszej kurtyny.
Błysk dopełniający #
Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze,
niezależnie od warunków oświetlenia. Tryb ten
jest pomocny przy eliminowaniu zbędnych cieni
na przedniej stronie fotografowanych obiektów
(np. cienie liści na drzewie) oraz w przypadku
oświetlenia z tyłu i pomaga też zniwelować
efekt przesunięcia barw, co ma miejsce przy
sztucznym oświetleniu (szczególnie przy świetle jarzeniowym).
x Wskazówki
• Gdy wyzwalana jest lampa błyskowa, czas otwarcia migawki jest ustawiony na 1/250 sekundy
lub mniej. Przy fotografowaniu obiektu oświetlonego od tyłu jasnym światłem przyużyciu błysku
dopełniającego może dojść do prześwietlenia tła. W tej sytuacji użyj opcjonalnej zewnętrznej
lampy błyskowej FL-50R lub podobnej i fotografuj w trybie lampy błyskowej Super FP.
g„Tryb Super FP” (str. 79)
Lampa błyskowa wyłączona $
Lampa błyskowa nie będzie włączana.
Nawet w tym trybie lampa błyskowa może być używana po podniesieniu jako wspomaganie AF.
g„AF ILLUMINAT. (wspomaganie AF)” (str. 103)
74
PL
Page 75
Ręczne sterowanie lampą błyskową
Oblicz wartość f w obiektywie przy użyciu następującego wzoru:
Otwór przysłony (wartość f) =
GN × czułość ISO
Odległość od obiektu (m)
Przycisk #
j
Tryb fotografowania z lampą błyskową
Pozwala na ustawienie określonej ilości światła, którym będzie oświetlony obiekt przez
wbudowaną lampę błyskową. Aby fotografować z ręcznym ustawieniem lampy błyskowej,
ustaw wartość f na obiektywie zależnie od odległości od obiektu.
Współczynnik
ilości światła
PEŁNA (1/1)18 (13)
1/49 (6.5)
1/164.5 (3.3)
1/642.3 (1.6)
GN: liczba przewodnia
ISO 200 (odpowiednik ISO 100)
Czułość ISO
Wartość ISO100200400800160032006400
Czułość ISO1.01.42.02.84.05.68.0
Sposób ustawiania
5
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Przycisk bezpośredni
Pełny panel sterowania
# + j
ip: [FLASH MODE]
Wyświetlacz ustawień
CelownikPanel sterowania
•Więcej informacji o wyświetlaniu ustawień można znaleźć w rozdziale
„Tryby lampy błyskowej, które można ustawiać za pośrednictwem trybu
fotografowania” (gstr. 142).
75
PL
Page 76
Fotografowanie przy użyciu wbudowanej lampy błyskowej
Przycisk #UP
Celownik
Symbol gotowości lampy błyskowej
Gdy fotografujesz obiekt przy użyciu obiektywu o ogniskowej poniżej 14 mm (odpowiednik
obiektywu 28 mm w aparacie z kliszą 35 mm), światło emitowane przez lampę błyskową
może powodować winietowanie. Wystąpienie winietowania zależy od typu obiektywu,
osłony i warunków fotografowania (takich jak odległość od obiektu).
1 Naciśnij przycisk #UP, aby wysunąć
wbudowaną lampę błyskową.
5
2 Naciśnij do połowy spust migawki.
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
• Znacznik #(gotowość lampy błyskowej)
świeci się, gdy lampa błyskowa jest gotowa do
zadziałania. Lampa błyskowa jest ładowana,
gdy symbol miga. Należy zaczekać na
naładowanie lampy błyskowej.
3 Naciśnij do końca spust migawki.
WSKAZÓWKI
Aby wykonać zdjęcie bez konieczności oczekiwania na zakończenie ładowania lampy
błyskowej:
• Po ustawieniu [#RC MODE] w pozycji [ON] wbudowana lampa błyskowa będzie wyzwalana
jedynie w celu komunikacji z zewnętrzną lampą, nie będzie więc spełniać roli lampy
błyskowej. g„Fotografowanie przy użyciu bezprzewodowej lampy błyskowej RC firmy
Olympus” (str. 80)
Sterowanie natężeniem błysku
Natężenie błysku można ustawiać w zakresie od +3 do –3.
W niektórych sytuacjach (np. przy fotografowaniu małych obiektów, oddalonego tła itp.)
można uzyskać lepsze rezultaty, odpowiednio regulując emisję światła („natężenie błysku”).
Funkcja ta pomaga zwiększyć kontrast (między ciemnymi i jasnymi obiektami) ujęcia, aby
było one bardziej wyraziste.
76
PL
Page 77
Przycisk bezpośredni
Przycisk F
k
Przycisk w
BRACKETING
SETBACK
AE BKT
WB BKT
ISO BKT
FL BKT
FL BKT
3F 0.7EV
3F 0.3EV
3F 1.0EV
OFF
w + k
Pełny panel sterowania
Wyświetlacz ustawień
WSKAZÓWKI
Aby ustawić natężenie błysku tylko za pomocą pokrętła:
j Przypisz funkcję sterowania natężeniem błysku do pokrętła głównego (lub pokrętła pomocniczego).
g„DIAL FUNCTION” (str. 104)
x Wskazówki
• Nie działa to z ręcznym ustawieniem lampy błyskowej.
• Funkcja ta działa, gdy tryb sterowania elektroniczną lampą błyskową jest ustawiony na
wartość MANUAL.
•Jeżeli natężenie błysku jest ustawione w elektronicznej lampie błyskowej, ustawienie to
zostanie połączone z ustawieniem natężenia błysku w aparacie.
• Gdy opcja [w+F] jest ustawiona na [ON], wartość natężenia błysku zostanie dodana
do wartości kompensacji ekspozycji. g„w+F” (str. 112)
CelownikPanel sterowania
ip: [w]
Bracketing błysku
Aparat wykonuje trzy kadry, zmieniając ilość światła emitowanego przez lampę błyskową
dla każdego zdjęcia. Kolejno wykonywane są 3 kadry z następującymi ilościami światła:
optymalna ilość światła, ilość światła skorygowana w kierunku –, ilość światła skorygowana
w kierunku +.
5
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
Menu
•Wartość kompensacji zmienia się zgodnie z krokiem EV. g„EV STEP” (str. 111)
• Przy wykonywaniu pojedynczych zdjęć ilość światła
emitowanego przez lampę błyskową zmienia się po
każdym naciśnięciu spustu migawki.
• W przypadku zdjęć sekwencyjnych przytrzymaj spust
migawki do chwili wykonania wybranej ilości zdjęć.
• Zwolnienie spustu migawki wyłącza fotografowanie
w trybie bracketingu błysku. Po zakończeniu w celowniku
miga symbol 0, a na pełn
wyświetlany jest zielony symbol 0.
MENU[X][BRACKETING][FL BKT]
y
m panelu sterowania
77
PL
Page 78
Fotografowanie przy użyciu zewnętrznej lampy błyskowej
Pokrywa gorącej
stopki
Kołek blokady
Pierścień blokady
Oprócz wbudowanej lampy błyskowej aparatu można korzystać z dowolnej zewnętrznej
lampy błyskowej, przystosowanej do używania z tym aparatem. Pozwala to na korzystanie
z szerszego zakresu technik fotografowania z lampą błyskową odpowiednio do różnych
warunków.
Zewnętrzne lampy błyskowe komunikują się z aparatem, pozwalając na sterowanie trybami
lampy błyskowej aparatu przy pomocy różnych dostępnych trybów lampy błyskowej, takich
jak TTL-AUTO i Super FP. Zewnętrzną lampę błyskową, przystosowaną do używania z tym
aparatem, można zamontować w gorącej stopce aparatu. Lampę błyskową można również
zamontować na wsporniku przy użyciu odpowiedniego kabla (opcja).
Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi zewnętrznej lampy błyskowej.
Funkcje dostępne przy użyciu zewnętrznych lamp błyskowych
Opcjonalna
lampa błyskowa
Tryb sterowania
lampą błyskową
GN (liczba
przewodnia)
(ISO100)
Tryb RC99kk
*Długość ogniskowej obiektywu, którą można pokryć (obliczono na przykładzie aparatu
z kliszą 35 mm)
5
x Wskazówki
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
• Nie jest możliwe używanie opcjonalnej lampy błyskowej FL-40.
Przed włączeniem zasilania lampy błyskowej załóż lampę błyskową na aparat .
1 Zdejmij pokrywę gorącej stopki,
zsuwając ją w kierunku pokazanym
przez strzałkę na ilustracji.
• Przechowuj pokrywę w bezpiecznym miejscu,
a po zakończeniu fotografowania z lampą
błyskową załóż ją na aparat.
FL-50RFL-36RRF-11TF-22
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL
GN50 (85 mm*)
GN28 (24 mm*)
GN36 (85 mm*)
GN20 (24 mm*)
TTL-AUTO, MANUAL
GN11GN22
2 Załóż elektroniczną lampę błyskową na
gorącą stopkę aparatu.
•Jeżeli kołek blokady wystaje, maksymalnie
obróć pierścień blokady gorącej stopki w
kierunku przeciwnym do kierunku LOCK.
Spowoduje to wciągnięcie kołka do środka.
78
PL
Page 79
3 Włącz lampę błyskową.
Celownik
Tryb Super FP
•Zaświecenie lampki ładowania na lampie
błyskowej oznacza, że lampa błyskowa jest
naładowana.
• Lampa błyskowa zostanie zsynchronizowana
z aparatem przy czasie otwarcia migawki
1/250 sek. albo dłuższym.
4 Wybierz tryb lampy błyskowej.
5 Wybierz tryb sterowania lampą błyskową.
• Tryb TTL-AUTO jest zalecany w normalnych
warunkach fotografowania.
6 Naciśnij do połowy spust migawki.
• Dane fotografowania, takie jak czułość ISO,
wartość przysłony i czas otwarcia migawki
są przekazywane do lampy błyskowej.
7 Naciśnij do końca spust migawki.
x Wskazówki
• Nie można korzystać z wbudowanej lampy
błyskowej, gdy do gorącej stopki aparatu
podłączono zewnętrzną lampę błyskową.
Tryb Super FP
Tryb lampy błyskowej Super FP jest dostępny z lampą
FL-50R lub FL-36R. Tryb Super FP jest stosowany,
gdy normalna lampa błyskowa nie może być użyta
przy krótkim czasie otwarcia migawki.
W trybie Super FP jest też możliwe fotografowanie
zbłyskiem dopełniającym przy otwartej przysłonie
(np. wykonywanie portretów poza pomieszczeniami).
Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji
obsługi zewnętrznej lampy błyskowej.
5
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
79
PL
Page 80
Fotografowanie przy użyciu bezprzewodowej lampy
5m
5050°
100100°
5050°
10m
3030°
3030°
6060°
50°
100°
50°
30°
30°
60°
Kierunek
emitowanego
błysku
Czujnik zdalny
Kierunek
aparatu
błyskowej RC firmy Olympus
Fotografowanie z bezprzewodową lampą błyskową jest możliwe przy użyciu
bezprzewodowego systemu lamp błyskowych RC firmy Olympus. Wykorzystując ten system,
można wykonywać zdjęcia z wieloma bezprzewodowymi lampami błyskowymi i sterować
lampami w trzech grupach (A, B i C). Wbudowana lampa błyskowa służy do komunikacji
pomiędzy aparatem i lampami zewnętrznymi.
Więcej informacji na temat używania bezprzewodowych lamp błyskowych można znaleźć
w instrukcji zewnętrznej lampy błyskowej.
Zakres ustawienia bezprzewodowej lampy błyskowej
Bezprzewodową lampę błyskową należy ustawić tak, by czujnik bezprzewodowy był
skierowany w stronę aparatu. Poniżej wymieniono wytyczne dotyczące zakresu ustawienia.
Zakres zależy od otoczenia.
5
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
1 Ustaw lampę zgodnie z rozdziałem „Zakres ustawienia bezprzewodowej lampy
błyskowej”, a następnie włącz lampę.
2 Naciśnij przycisk MODE na lampie błyskowej, aby ustawić ją w trybie RC,
a następnie ustaw kanał i grupę lamp błyskowych.
3 Ustaw w aparacie tryb RC na [ON].
• MENU[X][#RC MODE][ON]
•Pełny panel sterowania przełączy się w tryb RC.
•Można ponownie nacisnąć przycisk INFO, aby przełączyć wyświetlanie pełnego panelu
sterowania.
80
PL
Page 81
4 Użyj pełnego panelu sterowania do ustawienia trybu lampy błyskowej oraz innych
2
LOM
TTL
1 / 8
–
+1.0
OFF
A MODE
Tryb sterowania
lampą błyskową
Grupa
• Wybierz tryb lampy
błyskowej i ustaw
natężenie błysku
osobno dla grup A,
B i C. Dla trybu
MANUAL wybierz
natężenie błysku.
Wartość natężenia błysku
Poziom światła komunikacji
• Ustaw poziom światła komunikacji
na [HI], [MID] lub [LO].
Kanał
• Ustaw kanał komunikacji na taki
sam jak używany w lampie
błyskowej.
Normalny tryb lampy błyskowej/
tryb Super FP
•Przełączaj między normalnym
trybem lampy błyskowej
a trybem Super FP.
Natężenie
błysku
ustawień dla każdej grupy.
5 Wybierz tryb lampy błyskowej.
• W trybie RC nie jest możliwy błysk z redukcją efektu czerwonych oczu.
6 Naciśnij przycisk #UP, aby wysunąć wbudowaną lampę błyskową.
7 Po zakończeniu przygotowań do fotografowania wykonaj kilka zdjęć próbnych,
aby sprawdzić działanie lampy błyskowej i wykonane zdjęcia.
8 Przed rozpoczęciem fotografowania sprawdź poziom naładowania aparatu i lampy
błyskowej.
x Wskazówki
• Chociaż nie ma ograniczeń liczby bezprzewodowych lamp błyskowych, których można użyć,
zaleca się, by w każdej grupie były maksymalnie trzy lampy – w celu zapobieżenia ich
niewłaściwemu działaniu w wyniku wzajemnych zakłóceń.
• W trybie RC wbudowana lampa błyskowa służy do sterowania bezprzewodową lampą
błyskową. W tym trybie nie można użyć wbudowanej lampy błyskowej do fotografowania.
• W przypadku synchronizacji drugiej kurtyny migawki szczelinowej parametry czasu otwarcia
migawki i absorpcji drgań należy ustawić w zakresie 4 sekund. Bezprzewodowa lampa
błyskowa może nie działać prawidłowo, jeśli zostaną wybrane większe nastawy czasu
otwarcia migawki i absorpcji drgań.
5
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
81
PL
Page 82
Używanie lamp błyskowych dostępnych na rynku
Pokrywa gorącej
Złącze zewnętrznej lampy błyskowej
Nie można użyć aparatu do ustawienia ilości światła emitowanego z dowolnej
niededykowanej lampy błyskowej. Można to zrobić jedynie w przypadku lampy błyskowej
dedykowanej do współpracy z tym aparatem. Aby użyć dowolnej niededykowanej lampy
błyskowej, podłącz ją do stopki aparatu lub do gniazda lampy zewnętrznej za pomocą
przewodu synchronizacyjnego. Ustaw tryb fotografowania aparatu na M. Aby uzyskać
więcej informacji o innych lampach błyskowych dostępnych na rynku, patrz rozdział
„Niededykowane lampy błyskowe dostępne na rynku” (gstr. 82).
1 Aby połączyć lampę błyskową z aparatem,
zdejmij pokrywę gorącej stopki.
2 Ustaw tryb fotografowania na M, a następnie
ustaw wartość przysłony i czas otwarcia migawki.
• Ustaw czas otwarcia migawki na 1/250 sek. albo dłuższy.
Jeżeli czas otwarcia migawki jest krótszy niż ta wartość,
nie można użyć dostępnych na rynku lamp błyskowych.
•Dłuższy czas otwarcia migawki może spowodować
rozmycie obrazu.
3 Włącz lampę błyskową.
•Włączaj zasilanie po założeniu lampy błyskowej na aparat.
4 Ustaw czułość ISO i wartość przysłony w aparacie odpowiednio do trybu
sterowania lampą błyskową w lampie błyskowej.
5
• Informacje na temat ustawiania trybu sterowania lampą błyskową znajdziesz w instrukcji
obsługi lampy błyskowej.
Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej
x Wskazówki
• Lampa błyskowa wyzwalana jest wraz z każdym zwolnieniem migawki. Jeżeli nie używasz
lampy błyskowej, wyłącz jej zasilanie.
• Sprawdź wcześniej, czy używana przez Ciebie lampa błyskowa jest zsynchronizowana
z aparatem.
Niededykowane lampy błyskowe dostępne na rynku
1) Niektóre dostępne na rynku lampy błyskowe wymagają do złącza synchronizacji napięcia
250 V lub większego. Użycie tego typu lampy błyskowej może uszkodzić aparat lub
uniemożliwić jego prawidłowe działanie. Skontaktuj się z producentem lampy błyskowej
w celu uzyskania danych technicznych złącza synchronizacji lampy błyskowej.
2) Niektóre dostępne na rynku lampy błyskowe są wyposażone w złącza o odwrotnej
polaryzacji. Ten typ lampy błyskowej nie współpracuje z tym aparatem. Skontaktuj się
z producentem lampy błyskowej.
3) Ekspozycje przy używaniu lampy błyskowej wymagają dokonania ustawień w lampie
błyskowej. Jeżeli lampa błyskowa działa w trybie auto, ustaw ją zgodnie z wartościami
ficzułością ISO w aparacie.
4) Nawet jeżeli wartość f i czułość IS
w aparacie, w pewnych warunkach można nie uzyskać wymaganej ekspozycji. W takim
przypadku należy włączyć automatyczne wartości f lub czułości ISO w lampie błyskowej
albo obliczyć odległość w trybie ręcznym.
5) Używaj lampy błyskowej przy takim kącie oświetlenia, który odpowiada ogniskowej
obiektywu. Ogniskowa obiektywu dla kliszy 35 mm jest mniej więcej dwa razy dłuższa
od ogniskowej obiektywów przeznaczonych do używania z tym aparatem.
6) Nie używaj lampy błyskowej ani innej pomocniczej lampy błyskowej TTL, posiadającej
dodatkowe funkcje komunikacyjne inne niż funkcje komunikacyjne podanych lamp
błyskowych; może to nie tylko spowodować nieprawidłowe działanie lampy, lecz także
82
uszkodzić obwody elektroniczne aparatu.
PL
O lampy błysk
owej są ustawione tak samo jak
Page 83
Nagrywanie i wyświetlanie sekwencji wideo
Przycisk u
Czas
nagrywania
Świeci na
czerwono podczas
nagrywania
2:1 82:18
P
6
W trybie podglądu na żywo naciśnij przycisk n (sekwencja wideo), aby nagrać sekwencje
wideo wysokiej rozdzielczości (HD) z dźwiękiem. g„Fotografowanie” (str. 15)
Nagrywanie sekwencji wideo
1 Włącz funkcję podglądu na żywo.
•Naciśnij przycisk u podczas fotografowania przy
użyciu wizjera.
2 Ustaw odpowiedni tryb fotografowania.
• Po naciśnięciu przycisku n (sekwencja wideo) w trybie
fotografowania nagrywana jest sekwencja wideo.
Jest ona jednak nagrywana w trybie P (fotografowanie zaprogramowane) po ustawieniu
trybu S (tryb priorytetu migawki).
• [P]:Automatycznie ustawiana jest optymalna przysłona na podstawie jasności obiektu.
Czułość ISO jest ustawiana na AUTO.
• [A]: Przedstawienie tła zmienia się wzależności od ustawionej przysłony.
Czułość ISO jest ustawiana na AUTO.
• [M]:Użytkownik ustawia czas otwarcia migawki i wartość przysłony. Wybierz czas
otwarcia migawki z zakresu od 1/30 s od 1/4000 s.
Czułość można ustawić ręcznie w zakresie od ISO 200 do 1600.
• a do j – filtry artystyczne można ustawić jako tryb obrazu trybu P/A/M.
3 Naciśnij do połowy spust migawki, aby ustawić ostrość.
4 Naciśnij przycisk n (sekwencja wideo),
aby rozpocząć nagrywanie.
Naciśnij ponownie przycisk n (sekwencja wideo),
aby zakończyć nagrywanie.
• Równocześnie rozpocznie się nagrywanie dźwięku.
(Gdy opcja [MOVIE R] jest ustawiona na [ON].)
6
Nagrywanie i wyświetlanie sekwencji wideo
WSKAZÓWKI
Aby wykonać zdjęcie podczas nagrywania sekwencji wideo:
j Naciśnij spust migawki podczas nagrywania sekwencji wideo,
aby zatrzymać nagrywanie sekwencji wideo i wykonać
zdjęcie. Po wykonaniu zdjęcia nagrywanie jest wznawiane.
W takim przypadku zapisywane są trzy pliki.
Aby ponownie ustawić ostrość podczas nagrywania sekwencji wideo:
j Naciśnij naciśnij przycisk AEL/AFL lub spust migawki do połowy, aby automatycznie ustawić ostrość.
•Może zostać nagrany dźwięk pracy obiektywu.
•Dźwięk pracy obiektywu można w znacznym stopniu wyeliminować, podłączając dostępny
w sprzedaży mikrofon do gniazda mikrofonu.
x Wskazówki
• Nagrywając sekwencję wideo, nie można zmieniać ustawień kompensacji ekspozycji,
wartości przysłony i czasu otwarcia migawki.
•Jeżeli podczas nagrywania sekwencji wideo włączono opcję [IMAGE STABILIZER],
nagrywany obraz będzie nieco powiększony. Nawet po wybraniu opcji [I.S.2] lub [I.S.3]
zostanie zastosowane ustawienie [I.S.1].
•Jeżeli aparat podlega znacznym wstrząsom, stabilizacja obrazu jest niemożliwa.
• W przypadku korzystania z obiektywu z funkcją stabilizacji obrazu należy wyłączyć tę funkcję
w obiektywie lub aparacie.
83
PL
Page 84
• W trybie sekwencji wideo nie można korzystać z funkcji [g FACE DETECT].
HD SD
HD
05:0005:0005:00
ʼnŅġŒŖłōŊŕŚʼnŅġŒŖłōŊŕŚ
L F
j
HD
OFF ON
05:0005:0005:00
/18+'R10/18+'R10
S-AFS-AF
IS OISO
AU TOAUTO
g
OFF OFF
g
OFF
e
AU TOAUTO
• Wielkość sekwencji wideo jest ograniczona do 2 GB. W przypadku niektórych typów kart
nagrywanie może zostać nieoczekiwanie przerwane przed osiągnięciem dopuszczalnego
czasu nagrywania.
•Jeśli wnętrze aparatu rozgrzeje się, nagrywanie zostaje automatycznie przerwane w celu
jego ochrony.
• Dopóki miga kontrolka dostępu do karty, nie można rozpocząć kolejnego nagrania.
• Do nagrywania sekwencji wideo zalecane jest użycie karty SD zgodnej z klasą szybkości 6
lub wyższą.
• W trybie filtrów artystycznych aparat może niepoprawnie wyświetlać czas nagrania.
Sekwencje wideo nagrane w trybie [ART7] (DIORAMA) są odtwarzane z dużą szybkością.
Podczas nagrywania czas nagrania jest dostosowywany do czasu odtwarzania i zmienia się
wolniej niż zazwyczaj.
• Po ustawieniu trybu obrazu na [hi-ENHANCE] sekwencja wideo jest nagrywana przy
ustawieniu [jNATURAL].
Zmiana trybu zapisu sekwencji wideo
Tryb sterowania
na żywo
Menu
6
Nagrywanie i wyświetlanie sekwencji wideo
84
PL
HD
SD
Nagrywanie dźwięku
Tryb sterowania
na żywo
Menu
x Wskazówki
•Jeśli nagrywany jest dźwięk sekwencji wideo, mogą
także zostać zarejestrowane odgłosy regulacji obiektywu
i funkcji aparatu.
• W trybie [ART7] (DIORAMA) dźwięk nie jest nagrywany.
iac[D]bd
MENU[W][D][MOVIE]
Rozdzielczość to 1280 x 720. Można nagrywać filmy w wysokiej
rozdzielczości.
Rozdzielczość to 640 x 480 pikseli.
iac[R]bd
MENU
[c][Z]
[MOVIE R]
Page 85
Wyświetlanie sekwencji wideo
MOVIE
MOVIE PLAY
m
SETBACK
00:14/00:34
1 Wyświetl sekwencję wideo w trybie odtwarzania
pojedynczych zdjęć i naciśnij przycisk i.
2 Wybierz opcję [MOVIE PLAY] za pomocą
przycisków ac, a następnie naciśnij
przycisk i, aby rozpocząć odtwarzanie.
• Podczas odtwarzania sekwencji wideo można wykonać następujące czynności:
Wstrzymanie lub wznowienie odtwarzania.
• Po wstrzymaniu odtwarzania naciśnij przycisk a,
aby wyświetlić pierwszą klatkę lub przycisk c,
aby wyświetlić ostatnią klatkę. Za pomocą
i
b/d
a/c
przycisków bd można przewijać sekwencję
do przodu lub tyłu po jednej klatce. Naciśnij
i przytrzymaj przycisk, aby kontynuować
przewijanie.
Przewijanie sekwencji wideo do przodu lub tyłu.
Regulacja głośności.
00:14/00:34
6
Nagrywanie i wyświetlanie sekwencji wideo
85
PL
Page 86
Funkcje odtwarzania
Przycisk q
Przycisk INFO
p
Przycisk <
j
[4032x3024,1/8][4032x3024,1/8]
2010.09.012010.09.01 21:5621:56
100-0015100-0015
1515
L
NN
151515
JPEG
R
m
JPEG EDIT
P
SETBACK
Za pomocą przycisków bd
przeglądaj powiększenia
kolejnych zdjęć.
Gdy funkcja [g FACE DETECT]
jest ustawiona na [ON], użyj
przycisków ac, aby przejść
do powiększenia kolejnej twarzy.
Naciśnij p, aby przesunąć
obszar powiększenia.
Gdy funkcja [g FACE DETECT] (gstr. 38) jest
ustawiona na [ON], dookoła
wykrytej twarzy jest
wyświetlana ramka.
Aby przesunąć ramkę
na następną twarz,
naciśnij przycisk i.
Naciśnij przycisk p,
aby zmienić obszar
powiększenia.
(Odtwarzanie
pojedynczych zdjęć)
(Odtwarzanie kolejnych klatek
z widocznym obszarem powiększenia)
d :Wyświetla kolejną klatkę.
b :Wyświetla poprzednią klatkę.
(Odtwarzanie z widocznym obszarem powiększenia)
(Powiększanie obrazu)
•Aby zamknąć tryb odtwarzania, naciśnij
ponownie przycisk q.
•Naciśnięcie do połowy spustu migawki
ponownie uaktywnia funkcję fotografowania.
Naciśnij przycisk <
•Zdjęcie zostaje wyświetlone
z obszarem powiększenia 10×.
•Wyświetlane jest menu dla
wyświetlanego typu obrazu.
Przycisk i
INFO
INFO/Fn
INFO/Fn
U
G
Fn
7
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć/
Odtwarzanie z powiększeniem
Podstawowe procedury przeglądania obrazów są pokazane poniżej.
Przed skorzystaniem z tych funkcji wykonaj opisany niżej krok 1. Można skonfigurować
aparat tak, by po wykonaniu zdjęć przełączał się automatycznie w tryb odtwarzania
pojedynczych zdjęć. g„REC VIEW” (str. 99)
•Jeżeli nie wykonasz żadnej czynności, wyświetlacz wyłączy
się po ok. 1 minucie. Aparat wyłączy się samoczynnie,
jeżeli nie będzie następnie używany przez 4 godziny.
Włącz aparat ponownie.
2 Za pomocą przycisków bd lub k wybierz zdjęcia
do wyświetlenia. Można również obrócić j na
pozycję U w celu przeglądania z powiększeniem.
•Można zmienić działanie obu pokręteł. gstr. 104
7
Funkcje odtwarzania
86
PL
Page 87
Wyświetlanie kopioramy
Przycisk MENU
Przycisk i
Przycisk P
Przycisk INFO
Przycisk <
k
+2
2.0x
54
53
+2
±0
W
T
+1
+1
±0
W
T
Zdjęcie wzorcowe
2.0x2.0x54545353
2.0x2.0x54545353
2.0x2.0x54545353
p :Wybiera zdjęcie po prawej
stronie.
p :Przewija zdjęcie po prawej
stronie.
p :Przewija oba zdjęcia
synchronicznie.
* W ten sam sposób można użyć
przycisku INFO w ramach tej procedury.
**
*
Istnieje możliwość jednoczesnego wyświetlenia dwóch zdjęć po lewej i pr awej stronie monit ora.
Jest to przydatne podczas porównywania zdjęć zapisanych z użyciem funkcji bracketingu.
1 Naciśnij przycisk P podczas odtwarzania
pojedynczych zdjęć.
•Wyświetlany kadr pojawia się po lewej stronie monitora,
a następny kadr pojawia się po prawej stronie. Zdjęcie
jest przedstawiane z tym samym powiększeniem co
wyświetlane zdjęcie.
•Zdjęcie po lewej stronie to zdjęcie wzorcowe.
2 Za pomocą przycisków bd, k wybierz zdjęcie
po prawej stronie.
•Zdjęcie po prawej stronie można zabezpieczyć, usunąć
lub skopiować.
3 Naciśnij przycisk P.
• Aparat powróci do odtwarzania pojedynczego zdjęcia,
które było wyświetlane po lewej stronie z określonym
powiększeniem.
2.0x
T
W
+2
+2
±0
53
T
W
+1
+1
±0
54
Operacje podczas wyświetlania kopioramy
•Naciśnięcie przycisku i zamienia miejscami zdjęcia po lewej i prawej stronie.
Zdjęcie z prawej strony staje się nowym zdjęciem wzorcowym.
• Za pomocą pokrętła można zmienić powiększenie obu zdjęć jednocześnie.
•Naciśnięcie przycisku < lub INFO pozwala zmienić pozycję zdjęcia po prawej stronie
za pomocą przycisku p. Ponowne naciśnięcie przycisku < lub INFO pozwala zmienić
pozycję obu zdjęć za pomocą przycisku p.
7
Funkcje odtwarzania
87
PL
Page 88
Wyświetlanie indeksu/Wyświetlanie kalendarza
j
x
10
2010.09 .01
21:56
15
2010.09 .01
21:56
15
[
4032 x3024,1 /8
]
100-001 5
15
N
2010.09 .01
21:56
2010.09 .01
21:56
15
2010.09 .01
21:56
15
(Widok
z 25 miniaturami)
(Widok z 9 miniaturami)
*1
(Widok z 4 miniaturami)
*1
(Odtwarzanie
pojedynczych zdjęć)
(Widok kalendarza)(Widok
z 100 miniaturami)
*1
U
G
Funkcja ta pozwala na oglądanie na wyświetlaczu kilku zdjęć jednocześnie. Funkcja ta jest
przydatna do szybkiego przeszukiwania dużej ilości zdjęć.
W trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć każde obrócenie
pokrętła w kierunku G zmienia liczbę widocznych zdjęć
z 4 na 9, 25 i 100.
b
:Przechodzi do poprzedniej klatki.
:Przechodzi do następnej klatki.
d
a :Przechodzi do wyższej klatki.
c :Przechodzi do niższej klatki.
• Aby powrócić do trybu odtwarzania pojedynczych zdjęć,
obróć pokrętło główne w położenie U.
x
21:56
21:56
10
2010.09.01
2010.09.01
21:56
21:56
15
15
15
15
7
Funkcje odtwarzania
2010.09.01
2010
9
21:56
[
4032x3024,1/8
100-0015
]
L
N
2010.09.01
15
2010.09.01
*1 Jest wyświetlany po ustawieniu „G/INFO SETTINGS” (gstr. 109) na [ON].
Wyświetlanie kalendarza
Używając kalendarza, można wyświetlać zdjęcia w zależności od daty ich zapisu. Jeśli
w danym dniu wykonano kilka zdjęć, w tym widoku zostanie wyświetlone pierwsze zdjęcie
wykonane tego dnia.
Użyj p, aby wybrać datę, i naciśnij przycisk i w celu wyświetlenia zdjęć z wybranej daty
w trybie pojedynczych klatek.
88
PL
Page 89
Wyświetlanie informacji
Przycisk INFO
[
4032 x3024, 1/8
][
4032x3024,1/8
]
x10x
10
2010.09.012010.09.01 21:5621:56
100-0015100-0015
1515
x10x
10
N
SHADOW
HILIGHT
L
NN
1515
x10x
10
1515
±
1.0±1.0
x10x
10
100-0015
F5.6F5.6
100100
±
0.0±0.0
ISOISO
250250
15
NATURALNATURAL
L
NN
+
2.0+2.0 45mm45
mm
WBAUTOWBAUTOG±0G±0A±0A±
0
Wyświetlanie
rozjaśnienia/
zacienienia
Tylko zdjęcie
Obraz uproszczony
Rozjaśnienie i zacienienie
*1
Wyświetlanie histogramu
*1
Histogram
*
Informacje
o fotografowaniu
Rozkład jasności
zapisanego obrazu jest
wyświetlony w histogramie
(wykres jasności).
Wyświetlanie prześwietlonych lub niedoświetlonych obszarów
zapisanego obrazu.
Obszary rozjaśnione (prześwietlone) są wyświetlane na czerwono.
Obszary zacienione (niedoświetlone) są wyświetlane na niebiesko.
*Histogram
Obraz może być zbyt jasny, jeżeli wykres
histogramu jest wyższy po prawej stronie.
Obraz może być zbyt ciemny, jeżeli
wykres histogramu jest wyższy po lewej
stronie. Popraw ekspozycję albo wykonaj
nowe zdjęcie.
Obraz
pełny
Ta funkcja pozwala na wyświetlanie szczegółowych informacji
o zdjęciu.
Można też wyświetlić informacje o jasności zdjęcia wraz
z histogramem i wykresami jasnych obszarów.
Naciśnij przycisk INFO kilkakrotnie do chwili
wyświetlenia żądanej informacji. Można także przełączać
wyświetlane informacje, obracając pokrętłem
i przytrzymując przycisk INFO.
• Ustawienie zostanie zapisane i będzie wyświetlone po
następnym uaktywnieniu funkcji wyświetlania informacji.
*1 Jest wyświetlany po ustawieniu „G/INFO SETTINGS” (gstr. 109) na [ON].
WSKAZÓWKI
Aby szybko przełączyć się na często używany tryb wyświetlania:
j Wyświetlanie informacji można ukryć we wszystkich trybach oprócz „Obraz uproszczony”.
„G/INFO SETTINGS” (gstr. 109)
j Aby zmienić zakres ostrzeżenia wyświetlanego na ekranie rozjaśnień i zacienień
„HISTOGRAM SETTINGS” (str. 109)
7
Funkcje odtwarzania
89
PL
Page 90
Pokaz zdjęć
j
Przycisk i
Przycisk MENU
Funkcja umożliwia wyświetlanie po kolei zdjęć zapisanych na karcie. Zdjęcia są odtwarzane
po kolei, rozpoczynając od obrazu wyświetlanego.
1 MENU[q][m]
•Naciśnij przycisk i podczas odtwarzania, aby wybrać
pokaz slajdów.
JPEG
JPEG EDIT
R
m
P
SETBACK
2 Wybierz ustawienia pokazu slajdów.
[START] : Odtwarzanie pokazu slajdów z bieżącymi ustawieniami.
[BGM] :Włączanie lub wyłączanie podkładu muzycznego BGM [OFF].
[SLIDE] : Ustawianie elementów pokazu slajdów.
[SLIDE INTERVAL]:
[MOVIE INTERVAL]:
Ustawia interwał przełączania zdjęć w zakresie od 2 do 10 sekund.
Podczas odtwarzania sekwencji wideo wybierz opcję [FULL], aby odtworzyć całą
sekwencję, lub [SHORT], aby odtworzyć jej fragment.
3 Wybierz opcję [START] i naciśnij przycisk i.
• Pokaz slajdów zostanie rozpoczęty.
7
4 Naciśnij przycisk i, aby zakończyć pokaz zdjęć.
Funkcje odtwarzania
Operacje podczas pokazu zdjęć
•Za pomocą przycisków ac wyreguluj ogólne ustawienie głośności (tylko podczas
odtwarzania dźwięku za pomocą wbudowanego głośnika).
•Naciskając przyciski bd podczas wyświetlania ekranu regulacji głośności, wyreguluj
balans między dźwiękiem tła (BGM) a dźwiękiem nagranym.
x Wskazówki
90
PL
• Aparat wyłączy się automatycznie po 30 minutach pracy podczas używania akumulatora,
gdy użytkownik nie wykona żadnej operacji.
Page 91
Obracanie zdjęć
Przycisk F
[
4032 x3024,1 /8
][
4032x3024,1/8
]
2010.09 .012010.09.01 21:5621:56
100-001 5100-0015
1515
[
4032 x3024,1 /8
][
4032x3024,1/8
]
2010.09 .012010.09.01 21:5621:56
100-001 5100-0015
1515
[
4032 x3024,1 /8
][
4032x3024,1/8
]
2010.09 .012010.09.01 21:5621:56
100-001 5100-0015
1515
[
4032 x3024,1 /8
][
4032x3024,1/8
]
2010.09 .012010.09.01 21:5621:56
100-001 5100-0015
1515
L
NN
L
NN
L
NN
L
NN
Oryginalne zdjęcie przed obróceniem
FFF
F
Przycisk q
Wtyk AV
(audio/wideo)
Kabel AV
AV OUT
złącze
Ta funkcja umożliwia obracanie zdjęć i ich pionowe wyświetlanie przy wyświetlaniu
pojedynczych zdjęć. Funkcja ta jest użyteczna, gdy zostały wykonane pionowe zdjęcia.
Zdjęcia będą automatycznie wyświetlane w odpowiedniej orientacji, nawe t gdy aparat
zostanie obrócony.
1 MENU[q][y]
•Jeżeli opcja jest włączona [ON], zdjęcia wykonane w pionie
będą automatycznie obracane i wyświetlane w trybie
odtwarzania. Możesz też naciskać przycisk F, aby obrócić
iwyświetlić obraz.
• Obrócone zdjęcie zostanie zapisane na karcie w tej pozycji.
Odtwarzanie na ekranie telewizora
Do odtwarzania obrazu na ekranie telewizora należy użyć kabla AV dostarczanego wraz
z aparatem.
1 Wyłącz aparat i telewizor, a następnie
podłącz kabel AV w sposób pokazany
na ilustracji.
2 Włącz telewizor i ustaw go na
odbiór sygnału wideo. Szczegółowe
informacje na temat przełączania
telewizora na odbiór sygnału wideo
można znaleźć w instrukcji obsługi
telewizora.
3 Włącz ap arat i naciśnij przycisk q
(playback).
7
Funkcje odtwarzania
91
PL
Page 92
x Wskazówki
Złącze
mini-HDMI
Złącze HDMI
Kabel mini-HDMI
(dostępny w sprzedaży)
Podłącz do złącza
HDMI w telewizorze.
• Do podłączenia aparatu do telewizora użyj kabla AV dostarczonego z aparatem.
• Sprawdź, czy wyjściowy sygnał wideo z aparatu jest taki sam jak wejściowy sygnał wideo
telewizora. g„VIDEO OUT” (str. 108)
• Po podłączeniu kabla AV do aparatu jego monitor wyłącza się automatycznie.
• Obraz na ekranie telewizora może nie być wyśrodkowany, co zależy od typu telewizora.
Połączenie za pomocą kab l a mini-HDMI
•Należy pamiętać, aby przed podłączeniem kabla mini-HDMI wyłączyć aparat i telewizor.
1 Podłącz kabel mini-HDMI do złącza HDMI telewizora.
2 Podłącz kabel mini-HDMI do złącza HDMI aparatu.
7
3 Włącz telewizor i przełącz opcję „INPUT” na „HDMI INPUT”.
Funkcje odtwarzania
4 Włącz aparat.
x Wskazówki
• Informacje szczegółowe dotyczące zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora znajdują
się w jego instrukcji obsługi.
•Należy użyć kabla mini-HDMI pasującego do złącza mini-HDMI w aparacie i złącza HDMI
w telewizorze.
• W przypadku podłączenia aparatu do telewizora za pomocą zarówno kabla AV, jak i kabla
mini-HDMI, priorytet ma połączenie HDMI.
•W zależności od ustawień telewizora wyświetlane obrazy i informacje mogą zostać przycięte.
•Podłączając aparat do telewizora za pośrednictwem kabla mini-HDMI, można wybrać format
cyfrowego sygnału wideo. „HDMI” (gstr. 108)
•Jeśli kabel HDMI jest podłączony, nie można robić zdjęć ani nagrywać sekwencji wideo.
• Nie należy podłączać aparatu do innych urządzeń wysyłających sygnał w formacie HDMI.
Może to spowodo
•Połączenie HDMI nie jest wykonywane, jeżeli aparat jest podłączony do komputera lub
drukarki za pomocą złącza USB.
wa
ć uszkodzenie aparatu.
92
PL
Page 93
Użycie pilota zdalnego sterowania telewizora
Jeśli aparat jest podłączony do telewizora obsługującego funkcję sterowania HDMI,
możliwa jest obsługa aparatu za pomocą pilota zdalnego sterowania telewizora.
1 MENU[c][U][HDMI][HDMI CONTROL]
• Ustaw opcję na [ON].
2 Steru j aparatem przy użyciu pilota zdalnego sterowania telewizora.
•Możliwe jest sterowanie aparatem poprzez wykonanie wskazówek dotyczących obsługi,
które są wyświetlane na ekranie telewizora.
• W trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć można wyświetlać lub ukrywać ekran informacji,
naciskając przycisk [Czerwony], oraz wyświetlać lub ukrywać ekran indeksu, naciskając
przycisk [Zielony].
•W zależności od telewizora niektóre funkcje mogą być niedostępne, nawet jeśli są wyświetlane.
Edycja zdjęć
Zapisane zdjęcia można edytować i zapisywać jako nowe obrazy. Dostępne funkcje edycji
zależą od formatu obrazu (tryb zapisu obrazów).
Pliki w formacie JPEG można drukować bez modyfikacji. Natomiast pliki w formacie RAW nie
mogą być drukowane bez modyfikacji. Aby wydrukować plik RAW, użyj funkcji edycji formatu
RAW, aby przekształcić obraz w formacie RAW na format JPEG.
Przeglądanie zdjęć zapisanych w formacie RAW
Aparat przetwarza graficznie obraz w formacie RAW (korekta balansu bieli i ostrości),
a następnie zapisuje dane w nowym pliku w formacie JPEG. Przeglądając zapisane obrazy,
możesz je dowolnie edytować.
Edycja obrazów jest przeprowadzana w oparciu o aktualne ustawienia aparatu.
Przed rozpoczęciem edycji zmień ustawienia aparatu zgodnie ze swoimi preferencjami.
Edycja zdjęć zapisanych w formacie JPEG
[SHADOW ADJ] Rozjaśnia ciemny, oświetlony z tyłu obiekt.
[REDEYE FIX]Redukcja efektu czerwonych oczu powstałego podczas fotografowania
[P]Ustaw wielkość przycinanego obszaru
zlampą błyskową.
przy użyciu pokrętła głównego, a jego
pozycję przy użyciu klawiszy strzałek.
7
Funkcje odtwarzania
SETSET
[ASPECT]
[BLACK & WHITE] Tworzy obrazy czarno-białe.
[SEPIA]Tworzy brązowawy odcień starej fotografii.
[SATURATION]Regulacja nasycenia kolorów obrazu. Zmień nasycenie kolorów,
[Q]Zmiana rozmiaru pliku graficznego na 1280 × 960, 640 × 480 lub
Zmiana współczynnika proporcji obrazu z 4:3 (standardowy) na
[6:6], [5:4], [7:6], [6:5], [7:5]
obrazu użyj klawiszy strzałek, aby określić pozycję pr zy cina neg o obs zar u.
podglądając obraz na monitorze.
320 × 240. Zdjęcia o współczynniku proporcji obrazu innym niż 4:3
(standardowy) są przekształcane na najbliższy rozmiar.
• W przypadku niepowodzenia działania funkcji wykrywania twarzy,
w zależności od obrazu kompensacja może być niemożliwa.
• Rozmiar skompensowanego obrazu jest ograniczany do rozmiaru [M]
(2560 x 1920) lub mniejszego.
lub
[3:4]
. Po zmianie współczynnika prop orcj i
[3:2], [16:9]
,
93
PL
Page 94
1 MENU[q][EDIT][SEL. IMAGE
BACKSET
100-0020100-0020
L
NN
4040
Wybór formatu danych.
JPEG EDIT
BACKSET
SHADOW ADJ
REDEYE FIX
ASPECT
BLACK & WHITE
(wybór zdjęcia)]
• Wybór jest także możliwy podczas odtwarzania przez
naciśnięcie przycisku i.
2 Użyj bd, aby wybrać obraz, a następnie naciśnij
przycisk i.
• Aparat rozpoznaje format danych graficznych.
• W przypadku obrazów zapisanych w formacie
JPEG+RAW pojawi się ekran wyboru z monitem
o edycję odpowiednich danych.
3 Ekran ustawień zależy od formatu danych
graficznych. Wybierz pozycję do edycji
i wykonaj następujące czynności.
RAW DATA EDIT
BACKSET
• Edytowane zdjęcie jest zapisywane jako nowe zdjęcie.
• Aby zamknąć tryb edycji, naciśnij przycisk MENU.
x Wskazówki
• Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu może nie działać w przypadku niektórych typów
zdjęć. Redukcja efektu czerwonych oczu może mieć wpływ na inne obszary zdjęcia.
• Edycja obrazu JPEG nie jest możliwa w następujących przypadkach:
7
Jeżeli zdjęcie zostało zapisane w formacie RAW, jest edytowane na komputerze, brakuje
miejsca na karcie, zdjęcie było zapisane w innym aparacie.
Funkcje odtwarzania
• Zmieniając wielkość obrazu ([Q]) nie można wybrać większej liczby pikseli niż pierwotnie
zapisana.
• Trybów [P] i [ASPECT] można używać tylko do edytowania zdjęć o współczynniku proporcji
obrazu 4:3 (standardowym).
Dodawanie dźwięku do zdjęć
Do bieżącego zdjęcia można dodać nagranie dźwięku (długości do 30 s).
1 MENU[q][EDIT][SEL. IMAGE][R]
• Wybór jest także możliwy podczas odtwarzania przez naciśnięcie przycisku i.
2 Wybierz przy użyciu przycisków ac, a następnie naciśnij przycisk i.
[NO]:Dźwięk nie jest nagrywany.
[R START] : Nagrywanie dźwięku zostaje rozpoczęte.
[YES]: Kasuje dodany dźwięk.
x Wskazówki
• Nie można nagrywać dźwięku w przypadku obrazów chronionych.
• Aby przerwać nagrywanie w dowolnym momencie, należy nacisnąć przycisk i.
YES
NO
94
PL
Page 95
Nakładanie zdjęć
IMAGE OVERLAY
RAWRAWRAWRAWRAWRAW
RAWRAWRAWRAW
RAWRAW
RAWRAW
BACKSET
x
0.3x0.3
x
0.1x0.1x0.1x0.1
x
0.3x0.3
IMAGE OVERLAY
BACKSET
Za pomocą aparatu można nałożyć na siebie i zapisać w postaci osobnego zdjęcia
maksymalnie 4 klatki zdjęć w formacie RAW. Zdjęcie jest zapisywane w trybie zapisu
ustawionym podczas zapisywania zdjęcia.
1 MENU[q][EDIT][IMAGE OVERLAY]
• Wybór jest także możliwy podczas odtwarzania przez naciśnięcie przycisku i.
2 Wybierz liczbę klatek do nałożenia oraz naciśnij przycisk i.
3 Użyj p, aby zaznaczyć kadr, a n a st ępnie naciśnij
przycisk i.
• Zaznacz taką liczbę kadrów, jaką wybrano w kroku 2.
• Aby wycofać swój wybór, ponownie naciśnij przycisk i.
4 Użyj przycisku bd, aby zaznaczyć zdjęcie,
a następnie użyj przycisku przycisku ac,
aby ustawić natężenie poszczególnych obrazów.
Naciśnij przycisk i.
• Wybierz wartość od 0,1 do 2,0.
•Wyświetlone zdjęcie zmieni się, ponieważ ulegnie
zmianie natężenie obrazu.
5 Użyj ac, aby wybrać [YES], a następnie naciśnij
przycisk i.
WSKAZÓWKI
Aby nałożyć 5 lub więcej klatek:
j Aby nałożyć 5 lub więcej klatek, zapisz utworzone zdjęcie jako plik RAW i za każdym razem użyj
funkcji [IMAGE OVERLAY].
x Wskazówki
•Jeśli tryb zapisu jest ustawiony na [RAW], utworzone zdjęcie jest zapisywane jako
[YN+RAW].
• Po ustawieniu trybu obrazu na tryb z zakresu od [a] do [j] nałożone zdjęcie jest
zapisywane przy ustawieniu [jNATURAL].
7
Funkcje odtwarzania
95
PL
Page 96
Kopiowanie zdjęć
Przycisk COPY/<
COPY SELECT
YES
NO
BACK
SET
SD
YES
NO
COPY ALL
BACK
SET
SD
Funkcja pozwala na kopiowanie obrazów na karty i z kart SD lub CompactFlash. Menu
można wybrać, gdy zainstalowane są obie karty. Wybrana karta jest kartą źródłową. g„r/C” (str. 116)
Kopiowanie pojedynczych klatek
1 Wyświetl zdjęcie, które chcesz skopiować, i naciśnij
przycisk COPY/<.
2 Użyj ac, aby wybrać [YES], a następnie naciśnij
przycisk i.
Kopiowanie wybranych klatek
Dzięki tej funkcji można wybrać wiele obrazów i skopiować je jednocześnie na ekranie
indeksu.
1 Wybierz zdjęcie do skopiowania na ekranie
indeksu, a następnie naciśnij przycisk i.
• Wybrane obrazy zostaną zaznaczone za pomocą
symbolu v.
• Aby wycofać swój wybór, ponownie naciśnij przycisk i.
2 Po wybraniu obrazów do kopiowania naciśnij
7
przycisk COPY/<.
Funkcje odtwarzania
3 Użyj ac, aby wybrać [YES], a następnie naciśnij
przycisk i.
Kopiowanie wszystkich klatek
1 MENU[q][COPY ALL]
2 Naciśnij d.
3 Użyj ac, aby wybrać [YES], a następnie naciśnij
przycisk i.
96
PL
Page 97
Ochrona obrazów
Przycisk i
Przycisk 0.
Można zabezpieczyć obrazy przed skasowaniem. Chronione obrazy nie mogą być usuwane
przy pomocy funkcji usuwania pojedynczej klatki i usuwania wszystkich klatek.
Ochrona pojedynczych zdjęć
Wyświetl zdjęcia, które chcesz zabezpieczyć i naciśnij
przycisk 0.
• W prawej górnej części ekranu pojawi się symbol 9
(zabezpieczenie).
Aby anulować zabezpieczenie
Wyświetl zabezpieczone obrazy i naciśnij przycisk 0.
Zabezpieczanie wybranych klatek
Dzięki tej funkcji można wybrać wiele obrazów i zabezpieczyć je jednocześnie
na ekranie indeksu.
1 Wybierz zdjęcia do zabezpieczenia i naciśnij przycisk i.
• Wybrane obrazy zostaną zaznaczone za pomocą symbolu v.
• Aby wycofać swój wybór, ponownie naciśnij przycisk i.
•Naciśnij przycisk p, aby wybrać zdjęcia do zabezpieczenia, a następnie naciśnij przycisk i.
2 Po wybraniu obrazów do zabezpieczenia naciśnij przycisk 0.
Anulowanie wszystkich zabezpieczeń
Funkcja ta pozwala na anulowanie zabezpieczenia wielu obrazów jednocześnie.
1 MENU[q][RESET PROTECT]
2 Użyj ac, aby wybrać [YES], a następnie naciśnij przycisk i.
x Wskazówki
• Formatowanie karty usuwa wszystkie obrazy, nawet jeżeli były zabezpieczone.
g„Formatowanie karty” (str. 136)
• Zabezpieczonych obrazów nie można obracać nawet po naciśnięciu przycisku F.
7
Funkcje odtwarzania
97
PL
Page 98
Kasowanie zdjęć
Przycisk D
Ta funkcja pozwala usuwać zapisane obrazy. Można wybrać usuwanie pojedynczych klatek
kasujące wyświetlane zdjęcie, usuwanie wszystkich klatek kasujące wszystkie obrazy
zapisane na karcie lub usuwanie wybranych klatek kasujące wybrane klatki.
x Wskazówki
• Po wykonaniu funkcji usunięcia wszystkich lub wybranych zdjęć w odniesieniu do zdjęć
zapisanych w formacie RAW+JPEG usuwane są zdjęcia w formacje RAW i JPEG. Podczas
usuwania pojedynczego zdjęcia można wybrać, czy zostanie usunięte zdjęcie JPEG, RAW,
czy oba: RAW i JPEG. g„RAW+JPEG ERASE” (str. 115)
• Chronionych obrazów nie można usunąć. Jeżeli chcesz usunąć chroniony obraz, anuluj jego
zabezpieczenie.
• Nie można przywrócić skasowanego obrazu. g„Ochrona obrazów” (str. 97)
Kasowanie pojedynczych zdjęć
1 Wyświetl zdjęcia, które chcesz skasować i naciśnij
przycisk D.
2 Użyj ac, aby wybrać [YES], a następnie naciśnij
przycisk i.
Kasowanie wybranych klatek
Ta funkcja pozwala jednocześnie usuwać wybrane obrazy w widoku pojedynczych klatek
albo widoku miniatur.
7
Funkcje odtwarzania
1 Wyświetl zdjęcia, które chcesz skasować i naciśnij przycisk i.
• Wybrane obrazy zostaną zaznaczone za pomocą symbolu v.
• Aby wycofać swój wybór, ponownie naciśnij przycisk i.
•Naciśnij przycisk p, aby wybrać zdjęcia do skasowania, a następnie naciśnij przycisk i.
2 Po wybraniu zdjęć przeznaczonych do usunięcia naciśnij przycisk D.
3 Użyj ac, aby wybrać [YES], a następnie naciśnij przycisk i.
Kasowanie wszystkich zdjęć
1 MENU[W][CARD SETUP]
2 Użyj ac, aby wybrać [ALL ERASE], a następnie naciśnij przycisk i.
3 Użyj ac, aby wybrać [YES], a następnie naciśnij przycisk i.
• Wszystkie klatki zostaną usunięte.
WSKAZÓWKI
Aby usunąć natychmiast:
j Jeśli funkcję „QUICK ERASE” (gstr. 115) ustawiono na [ON], naciśnięcie przycisku D
spowoduje natychmiastowe usunięcie zdjęcia.
j Można ustawić początkową pozycję kursora na opcji [YES]. g„PRIORITY SET” (str. 116)
98
PL
Page 99
Funkcje ustawień
X
ON
5
SEC
cMENU DISPLA Y
ENG.
W
FIRMWARE
REC VIEW
s
SETBACK
’10.09 .01
14:01
s
–5+
2
SETBACK
8
Menu ustawień
Menu ustawień służy do konfigurowania podstawowych
funkcji aparatu. Szczegółowe informacje na temat
korzystania z list menu można znaleźć w rozdziale
„Ustawianie za pomocą menu” (gstr. 22).
X (Ustawianie daty i godziny)gstr. 14
W (Zmiana języka wyświetlacza)
Można zmienić język komunikatów ekranowych i komunikatów o błędach na język inny niż
angielski.
s (Regulacja jasności monitora)
Możesz zmienić jasność i temperaturę barwową monitora.
Użyj przycisków bd, aby przełączyć się pomiędzyj
(temperaturą barwową) a k (jasnością) oraz użyj
przycisków ac, aby ustawić wartość w zakresie
od [+7] do [-7].
Ustawienie [AUTO BRIGHTNESS] umożliwia pomiar
jasności otoczenia przez czujnik oświetlenia i automatyczne
przyciemnienie monitora do optymalnej wartości.
REC VIEW
Ta funkcja umożliwia wyświetlenie właśnie wykonanego zdjęcia na wyświetlaczu podczas
jego zapisywania na karcie oraz określenie czasu wyświetlania tego podglądu. Funkcja ta
umożliwia szybkie sprawdzenie właśnie zrobionego zdjęcia. Naciśnięcie do połowy spustu
migawki podczas sprawdzania zdjęcia umożliwia natychmiastowy powrót do trybu
fotografowania.
[1SEC] – [20SEC] Określa czas w sekundach, przez jaki będzie wyświetlane każde
[OFF]Zdjęcie zapisywane na karcie nie jest wyświetlane.
[AUTO q]Wyświetla zapisywany obraz, a następnie przełącza się w tryb
c MENU DISPLAY
[OFF] Menu użytkownika jest ukryte na ekranie menu.
[ON] Menu użytkownika jest wyświetlane na ekranie menu.
zdjęcie. W funkcji tej najmniejszą jednostką jest 1 sekunda.
odtwarzania. Tryb ten nadaje się do kasowania zdjęć po ich
sprawdzeniu.
8
Funkcje ustawień
99
PL
Page 100
FIRMWARE
Zostanie wyświetlona wersja oprogramowania firmware produktu.
Przy pytaniach na temat aparatu lub jego akcesoriów albo przy pobieraniu oprogramowania
konieczne będzie podanie posiadanej wersji firmware.
RESET/MYSET
Ustawienie MYSET
Bieżące ustawienia aparatu można zapisać w jednym z 4 ustawień MYSET.
Skonfiguruj odpowiednia ustawienia aparatu i zapisz je.
Po zarejestrowaniu ustawienia można go wybrać jako jeden z trybów fotografowania,
takich jak P/S/A/M.
Można je również przypisać do wskazanego przycisku ([<]/P/t (podgląd)) przy użyciu
opcji [BUTTON FUNCTION]. g„BUTTON FUNCTION” (str. 106)
Zapisywanie ustawienia MYSET
Menu
1) Wybierz opcję z zakresu od [MYSET1] do [MYSET4] i naciśnij przycisk d.
2) Za p om ocą przycisków ac wybierz opcję [SET], a następnie naciśnij przycisk i.
•Bieżące ustawienia zostaną zapisane w aparacie. Szczegółowe informacje na temat
funkcji, które można zapisać jako ustawienie MYSET zawiera rozdział „Funkcje
zapisywane w ustawieniu MYSET” (gstr. 145).
• Aby usunąć zapisany zestaw ustawień, wybierz opcję [RESET].
Używanie ustawienia MYSET jako trybu fotografowania
Przycisk bezpośredni
Wybierz odpowiednie ustawienie MYSET.
• Przypisz ustawienia od MYSET1 do MYSET4 do przycisku Fn (g„BUTTON
8
FUNCTION” (str. 106)), aby korzystać ze skrótu do trybu fotografowania MYSET.
Funkcje ustawień
Fotografuj, przytrzymując przycisk Fn.
x Wskazówki
• MYSET (ustawienie użytkownika)
MENU[W][RESET/MYSET]
MODE + j
100
PL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.