OLYMPUS E-5 Instruction Manual [fr]

Page 1
http://www.olympus.com/
Locaux :
Livraisons de marchandises : Adresse postale :
Consumer Product Division Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Allemagne Tél. : +49 40 - 23 77 3-0 / Fax : +49 40 - 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Allemagne Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Allemagne
Support technique européen :
Visitez notre site à l’adresse
http://www.olympus-europa.com
ou appelez le NUMÉRO D’APPEL GRATUIT* :
00800 - 67 10 83 00
pour l’Autriche, la Belgique, le Danemark, la Finlande, l’Allemagne, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège, le Portugal, l’Espagne, la Suède, la Suisse, le Royaume-Uni. * Notez que certains opérateurs de services de téléphonie (mobile) n’autorisent pas l’accès
ou exigent un préfixe supplémentaire pour les numéros commençant par +800.
Pour tous les pays européens non mentionnés ou si vous ne pouvez pas obtenir la communication avec le numéro ci-dessus, appelez l’un des numéros suivant NUMÉROS D’APPEL PAYANTS :
+49 180 5 - 67 10 83
ou
+49 40 - 237 73 48 99.
Notre Support technique est disponible du lundi au vendredi de 9 à 18 heures (heure de Paris)
Distributeurs autorisés
Belgique/ Luxembourg:
Olympus Belgium N.V.
Boomsesteenweg 77 2630 Aartselaar Tel.: +32 3 870 58 00
Algérie: Eurl KADD
Le Telemly Alger, 146 Bd Krim. Belkacem, Alger Tel.: 00 213 21 74 60 00
France: Olympus France Centre Technique
Parc d’Affaires Silic 55, rue de Monthlery 94533 RUNGIS Cedex Service clients tél: 0810 223 223 E-Mail: image-son.sav@olympus.fr
Maroc: Latco
183-187 Bd Ziraoui, Casablanca Tel.: +212 22 206245/46
Suisse: Olympus Schweiz AG
Chriesbaumstrasse 6 8604 Volketswil Tel.: +41 44 947 66 62
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Guide de base P. 2
Revoyez les noms des éléments de l’appareil photo, les étapes de base de prise de vue et d’affichage ainsi que les opérations de base.
Table des matières P. 23
¤ 2010
OE · E0462631
z Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de
commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
z Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil
avant de commencer à prendre de vraies photos.
z Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles. z La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du firmware pour
cet appareil photo. Si les mises à jour du firmware pour cet appareil exigent l’ajout de nouvelles fonctions ou la modification des fonctions existantes, l’information dans la table des matières comportera des différences. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus.
Enregistrez votre produit sur
www.olympus-consumer.com/register
et obtenez plus d'avantages d'Olympus!
Page 2
2
FR
Appareil photo
Touche
#
UP
(Ouverture du flash)
gP. 76
Sabot flash gP. 78, 82
Touche F
(Compensation
d’exposition) gP. 47
Touche
LIGHT
g
P. 13
Voyant de retardateur/télécommande/
Récepteur de télécommande
gP. 60
Touche de libération d’objectif gP. 11
Repère de fixation
de l’objectif gP. 11
Monture
(Montez l’objectif après avoir retiré le
bouchon avant de l’appareil photo pour
empêcher que la poussière et la saleté
n’entrent dans l’appareil.)
Déclencheur
gP. 15, 36
Broche de verrouillage d’objectif
Molette secondaire (k)
gP. 19
Flash intégré gP. 76
Touche # (flash) gP. 75
w Touche (commande d’intensité
du flash)gP. 76
Connecteur de câble de
télécommande
Touche AF gP. 53
Touche G (Mesure) gP. 46
Touche COPY/< (Copier/
Impression) gP. 96, 123
Touche MODE gP. 41-45
Touche </Y/j (Prise de vue avec
la télécommande/avec le retardateur/
en série) gP. 58-60
Capteur de balance des
blancs gP. 67
Touche ISO
gP. 50
Touche WB
(Balance des blancs)
gP. 67
Ecran de contrôle
gP. 5
Connecteur de flash externe gP. 82
VTouche
(prévisualisation) gP. 45
Miroir
Connecteur USB
gP. 124, 127
Couvercle du connecteur
Connecteur HDMI mini
(Type C)
g
P. 92
Connecteur de microphone g
P. 84, 94
Connecteur
SORTIE AV (mono)
(SORTIE AV) gP. 91
Microphone intégré
(mono)
g
P. 84 , 94
Œillet de courroie gP. 9
Page 3
3
FR
Noms des éléments et fonctions
Guide de base
Touche MENUTouche MENU
gP. 22
Oeilleton
Viseur gP. 4
Écran LCDgP. 7, 8, 36
Levier d’obturateur d’oeilleton
gP. 60
Molette de réglage dioptrique
gP. 13
Touche INFO
(Affichage
d’informations)
gP. 21, 40, 89
Embase filetée
de trépied
Capteur d’éclairage
gP. 99
Touche q (Affichage)
gP. 18, 86
Touche (Effacement)
gP. 18, 98
Verrou du compartiment de la batterie
gP. 10
Commutateur marche/arrêt
gP. 13
Couvercle du compartiment de
la batterie gP. 10
Voyant d’accès de carte
gP. 12, 15
Logement de la carte
CF gP. 12
Touche d’éjection
gP. 12
Logement de la carte
SD gP. 12
Couvercle du logement
de cartegP. 12
Haut-parleur gP. 109
Touche
P
(cible AF)
gP. 56
Touche n (Vidéo)
gP. 83
Touche Fn gP. 106
Pavé directionnel (acbd)
gP. 22
Touche i gP. 22
Molette principale (j)
gP. 19
Touche AEL/AFL
gP. 48, 104
Touche 0 (Protection)
gP. 97
Touche u (Vue en direct)
gP. 35
Page 4
4
FR
Viseur
Cible AF gP. 56
Flash super FP
gP. 79
Mode de mesure
gP. 46
Valeur d’ouverture
gP. 41-45
Mode de prise de vue gP. 41-45
Nombre de vues en série
enregistrables gP. 58
Stabilisateur d’image
gP. 62
Sensibilité ISO
gP. 50
Vérification de
la batterie gP. 13
Flash gP. 73
(clignote : recharge en cours, s’allume : recharge terminée)
Symbole de mise au
point correcte
gP. 15, 36
Commande
d’intensité du flash
gP. 76
Mémorisation de
l’exposition gP. 48
Balance des blancs
(S’affiche si réglé sur
un réglage autre que
la balance des blancs
automatique.)
gP. 66
Indicateur de niveau d’exposition gP. 44
Indicateur de compensation d’exposition
gP. 47
Indicateur de niveau horizontal gP. 110
Fourchette
automatique
gP. 48, 51, 69, 77
Valeur de sensibilité
ISO gP. 50
Vitesse
d’obturation
gP. 41-45
Zone de mesure
ponctuelle
gP. 46
Page 5
5
FR
Noms des éléments et fonctions
Guide de base
Ecran de contrôle
Balance des blancs
gP. 66, 68
Mode de prise de vue
gP. 41-45
Sensibilité ISO
gP. 50
Fourchette automatique
gP. 48, 51, 69, 77
Mode d’enregistrement
gP. 64
Indicateur de niveau d’exposition gP. 44
Indicateur de compensation d’exposition gP. 47
Indicateur de niveau horizontal gP. 110
Mode de mesure
gP. 46
Ouverture
gP. 41-45
Mode AF
gP. 53
Mode de flash
gP. 73
Prise de vue en série gP. 58
Retardateur gP. 60
Stabilisateur
d’image
gP. 62
Vérification de
la batterie
gP. 13
Nombre de vues
enregistrables
gP. 144
Télécommande
gP. 60
Cible AF
gP. 56
Vitesse d’obturation
gP. 41-45
Mode image (Monochrome)
gP. 70
Multi exposition
gP. 51
Page 6
6
FR
250 F5.6
+2.0
2010. 09.01
FP BKT
AF
mall
Super Fine
OFF
RC IS
1
sRGB
ISIS
1
Vérification
de la batterie
gP. 13
Chargement du flash
gP. 76
Vitesse d’obturation gP. 41-45
Indicateur de compensation d’exposition
gP. 47
Indicateur de niveau d’exposition gP. 44
Indicateur de commande d’intensité du flash
gP. 76
Valeur d’ouverture gP. 41-45
Valeur de
compensation
d’exposition
gP. 47
Niveau d’exposition
gP. 44
Netteté N gP. 70
Contraste J gP. 70
Saturation T gP. 70
Luminosité z gP. 70
Filtre noir et blanc x
gP. 70
Ton d’image y gP. 70
Mode de prise
de vue
gP. 41-45
Multi exposition i gP. 51
Flash super FP h gP. 79
Réduction du bruit ml gP. 72
Fourchette automatique
0
gP. 48, 51, 69, 77
Spectre couleur # gP. 114
Mode RC
m
gP. 80
Stabilisateur d’image HIt
gP. 62
Lumière AF T gP. 103
Avertissement de température interne
m gP. 133
Balance des blancs gP. 66
Compensation de la balance des blancs
gP. 68
Sensibilité ISO gP. 50
Mode de mesure gP. 46
Mode AF gP. 53
Cible AF gP. 56
Mode
d’enregistrement
gP. 64
Commande d’intensité du flash
gP. 76
Nombre de vues
enregistrables
gP. 144
Date gP. 14
Prise de vue avec la télécommande/avec le
retardateur/en série
gP. 58-60
Carte
gP. 136
Mode image
gP. 70
Les fonctions de cette zone peuvent être
réglées sur le grand écran de contrôle.
Stabilisateur
d’image
gP. 62
Mode de flash gP. 73
Détection
de visage
gP. 38
MON REGLAGLE
gP. 100
Format d’affichage gP. 65
L’écran suivant vous permet d’afficher et de définir des réglages de prise de vue et est
appelé le grand écran de contrôle. Appuyez sur la touche INFO pour afficher le grand
écran de contrôle sur l’écran LCD.
g“Rég
Grand écran de contrôle
lage tout en observant le grand écran de contrôle” (P
.21)
Page 7
7
FR
Noms des éléments et fonctions
Guide de base
250250250 F5.6F5.6 +2.0+2.0
IS OISO
40 0400
S
FF
2
IS
4
:34:
3
P
AEL
BKT
HP
FPCF RC
+2.0+2.0
102310231023
00
0
S-AFS-AF
jj
45:3045:30
HDHD
Vérification de la
batterie gP. 13
Mode de flash
gP. 73
Carte gP. 136
Flash super FP s gP. 79
Mode RC q gP. 80
Bracketing automatique t
gP. 48, 51, 69, 77
Multi exposition igP. 51
Position initiale p gP. 58
Détection de visage g gP. 38
VIDEO R gP. 84
Stabilisateur d’image vws
gP. 62
Mode de mesure
gP. 46
Mode AF gP. 53
Sensibilité ISO gP. 50
Commande d’intensité du
flash gP. 76
MON REGLAGLE
gP. 100
Mémorisation de
l’expositionu
gP. 48
Mode de prise de
vue gP. 41-45
Valeur d’ouverture
gP. 41-45
Vitesse d’obturation
gP. 41-45
Valeur de compensation
d’exposition gP. 47
Indicateur de compensation
d’exposition
gP. 47
Indicateur de contrôle de
l’intensité du flash
gP. 76
Nombre de vues
enregistrables
gP. 144
Mode d’enregistrement
de filmsgP. 84
Durée d’enregistrement
disponiblegP. 144
Flash gP. 76
(clignote : recharge en cours,
s’allume : recharge terminée)
Symbole de mise au
point correcte gP. 15
Mode
d’enregistrement
gP. 64
Format d’affichage
gP. 65
Histogramme
gP. 39
Mode image
gP. 70
Avertissement de
température interne
gP. 133
Prise de vue en série
gP. 58
Retardateur gP. 60
Télécommande gP. 60
Balance des blancs
gP. 66
Vous pouvez utiliser l’écran LCD pour visualiser le sujet pendant la prise de vue. Appuyez
sur la touche u pour utiliser la vue en direct. g“Utilisation de la vue en direct” (P
Ecran LCD (vue en direct)
.35)
Page 8
8
FR
Vous pouvez commuter l’affichage de l’écran LCD en utilisant la touche INFO.
[
403 2x3024,1/8
]
x 10
2010.09.01
21:56
100-0015
15
N
Carte gP. 136
Réservation d’impression
Nombre d’impressions
gP. 121
Protection
gP. 97
Mode
d’enregistrement
gP. 64
Date et heure gP. 14
Numéro de fichier
Affichage simplifié
Numéro de vue
Vérification de la
batterie gP. 13
Taille d’image, taux de
compression gP. 64
Format d’affichage
gP. 65, 115
Bordure d’affichage
gP. 65
±
1.0±1.0
x10x
10
100-0015
F5.6F5.6
100100
±
0.0±0.0
ISOISO
250250
15
NATURALNATURAL
L
NN
+
2.0+2.0 45
mm45mm
WBAUTOWBAUTO
G ±0G±
0A
±0A±
0
g“Affichage des informations” (P. 89
2010.09.01
Histogramme gP. 89
Cible AFgP. 56
21:56
[
4032x3024,1/8
x 10
Ecran LCD (affichage)
100-0015
L
Balance des blancs
gP. 66
Compensation de la balance
des blancs gP. 68
Mode image gP. 70
Sensibilité ISO gP. 50
ESP. COULEUR
gP. 114
gP. 46
gP. 118
mesure
15
N
]
(La longueur focale est indiquée par unités
Compensation d’exposition
Affichage général
Réglage AF
Mode de
gP. 47
Mode de prise de vue
gP. 41-45
Vitesse
d’obturation
gP. 41-45
de 1 mm.)
Valeur d’ouverture
gP. 41-45
)
Longueur focale gP. 138
Commande d’intensité du flash gP. 76
Page 9
9
FR
Préparations à la prise de vue
Guide de base
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez acheté
l’appareil photo.
Appareil photo Bouchon avant Bandoulière Batterie au
lithium-ion BLM-5
Chargeur au
lithium-ion BCM-5
Câble USB Câble AV (mono)
• OLYMPUS Setup CD-ROM
• Mode d’emploi
• Carte de garantie
2
1
3
Passez la courroie tel
qu’indiqué par les
flèches (1, 2).
Ensuite, tirez fermement sur
la courroie pour vous
assurer qu’elle est fixée
solidement (3).
Fixation de la courroie
Fixez l’autre extrémité
de la courroie au second
œillet de la même
manière.
Déballer les pièces du carton
Page 10
0
FR
3
2
1
Batterie au lithium-ion
BLM-5
Prise secteur
Chargeur au
lithium-ion BCM-5
Touche de verrouillage de la batterie
Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées,
au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d’énergie.
1 Recharge de la batterie
3 Fermez le couvercle du compartiment de la batterie et faites
glisser le loquet dans le sens de E
Appuyez sur la touche de
verrouillage de la batterie pour
la libérer de son compartiment.
Retournez l’appareil photo pour
retirer la batterie.
Verrou du
compartiment de
la batterie
Couvercle du
compartiment de
la batterie
Bornes de
contact de la
batterie
Retrait de la
batterie
2 Insertion de la batterie
Lumière
ambre:
Chargement en cours
DESACTIVE:
Chargement terminé
(Durée de chargement: Environ
3,5 heures)
Orange clignotant
:
Erreur de chargement
Retirer le capuchon de
protection de la batterie.
X
Câble
d'alimentation secteu
Préparation de la batterie
Page 11
1
FR
Préparations à la prise de vue
Guide de base
2
1
1
2
4
3
3
2
1
Touche de libération de
l’objectif
1 Enlevez le bouchon avant de l’appareil
et le bouchon arrière de l’objectif
2 Montez un objectif sur
l’appareil photo
• Assurez-vous que le
commutateur marche/arrêt est
réglé sur OFF.
• N’appuyez pas sur la touche de
libération de l’objectif.
3 Retirez le bouchon de
l’objectif (
3, 4)
Retrait de l’objectif de
l’appareil photo
Tout en appuyant sur la touche de
libération de l’objectif (1), faites
pivoter l’objectif dans la direction de la
flèche (2).
• Alignez le repère (rouge) de fixation
de l’objectif sur l’appareil avec le
repère (rouge) d’alignement de
l’objectif, puis montez l’objectif sur le
boîtier de l’appareil (1).
• Faites pivoter l’objectif dans la
direction indiquée par la flèche jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic (2).
commutateur marche/arrêt est
réglé sur OFF.
• Assurez-vous que le
Montage d’un objectif sur l’appareil photo
1
Repère (rouge)
d’alignement
Bouchon de l’objectif
Repère (rouge) de
fixation de l’objectif
2
Bouchon avant
Bouchon arrière
Page 12
2
FR
Mise en place de la carte
3
3
Compact flash
Ouvrez le couvercle du logement de la carte
(1, 2).
Insérez la carte SD/SDHC/SDXC (appelée
« carte » dans ces instructions) jusqu’au
déclic (3) .
Ouvrez le couvercle du logement de la carte
(1, 2).
Insérez la carte CF (indiquée par « carte »
dans ces instructions) dans son logement
jusqu’au déclic (3).
Couvercle du
logement de carte
Logement de la carte CF
Face avant
Touche d’éjection
Retrait de la carte
N’ouvrez jamais le couvercle du logement
de la carte lorsque le voyant d’accès de
carte clignote.
• Appuyez complètement sur la touche
d’éjection pour l’extraire.
• Retirez la carte.
• Appuyez doucement sur la carte insérée
et elle sera éjectée.
• Retirez la carte.
Carte SD
Compact flash
Voyant d’accès de carte
Carte SD
Voyant d’accès de
carte
Connecteur
2
1
2
1
• Éteignez l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer la carte.
• L’alimentation est coupée si vous insérez ou retirez la carte lorsque l’appareil est allumé.
carte SD
Logement de la
Page 13
1
FR
Préparations à la prise de vue
Guide de base
Mise en marche
Ecran de contrôle
Protection antipoussière
La protection antipoussière s’active automatiquemen t lorsque l’appar eil photo est mis e n marche.
Des vibrations ultrasoniques sont utilisées po ur enlever la poussière et la saleté à la surface du
filtre du capteur d’image.
Ajustez le dioptre du viseur pour qu’il
s’accorde à votre vision.
Tout en regardant dans le viseur,
tournez la molette de réglage dioptrique
petit à petit.
Lorsque vous pouvez visualiser la cible
AF nettement, le réglage est terminé.
Réglage dioptrique du viseur
Le voyant de vérification
de la batterie apparaît
sur l’écran de contrôle
lorsque l’appareil photo
est allumé.
Viseur
Molette de réglage dioptrique Cible AF
Allumé (prêt pour l’utilisation)
Allumé (énergie de la batterie faible)
Clignote (recharge nécessaire)
Allume et éteint l’éclairage de
l’écran de contrôle.
Touche LIGHT
• Pour couper l’alimentation, réglez le commutateur marche/arrêt sur OFF.
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation de l’appareil photo sur ON
Commutateur marche/arrêt
OFF
ON
Page 14
4
FR
Réglage de la date et de l’heure
X
-­.
-­.
--
-­:
--
ACTIVE
5 SEC
c MENU ECRAN
FIRMWARE
VISUAL IMAGE
s
ENG.
RETOUR CONF
La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps
que les vues. Le nom de fichier contient aussi la date et l’heure.
C’est pourquoi il est nécessaire de régler l’heure et la date
correctement avant d’utiliser l’appareil photo.
CONFIG CARTE
RESET/MON REGLAGLE
MODE IMAGE
D
CHOIX CADRAGE
4:3
CONFRETOUR
A
A/M/J
ANNULE
MJHEURE
2010
MA
A/M/J
ANNULE
J HEURE
2010 09 01 14 00
M
CONF
A
A/M/J
ANNULE
J HEURE
2010 09 01 14 00
M
CONF
A
A/M/J
ANNULE
J HEURE
X
5
SEC
c MENU ECRAN
FIRMWARE
VISUAL IMAGE
s
ENG.
RETOUR CONF
’10.09.01
14:01
ACTIVE
1 Appuyez sur la touche MENU
2 Utilisez ac pour
sélectionner [d], puis
appuyez sur d
3 Utilisez ac pour
sélectionner [X],
puis appuyez sur d
4 Utilisez ac pour
sélectionner [Y], puis
appuyez sur d
5 Répétez cette procédure
jusqu’à ce que la date et
l’heure soient complètement
réglées
6 Utilisez ac pour
sélectionner le format de la
date
7 Appuyez sur la touche i
8 Appuyez sur la touche
MENU pour quitter
Touche MENU
• L’heure est affichée dans le format de 24 heures.
Pavé directionnel
acbd
• L’écran du menu est affiché sur l’écran LCD.
Page 15
1
FR
Préparations à la prise de vue
Guide de base
Prise de vue
Déclencheur
Voyant
d’accès de
carte
• L’obturateur émet un son et la photo est prise.
• Le voyant d’accès à la carte clignote pendant l’enregistrement de la vue sur la carte.
Symbole de mise au
point correcte
Valeur
d’ouverture
Vitesse d’obturation
1 Placez la cible AF sur le
sujet tout en regardant à
travers le viseur
2 Effectuez la mise au point
3 Déclenchez l’obturateur
Appuyez sur le
déclencheur à mi-course.
Viseur
Ecran de contrôle
Enfoncez le déclencheur
(à fond).
Ne jamais retirer la batterie ou la carte lorsque le voyant d’accès à la carte clignote. Les
vues enregistrées risqueraient d’être perdues et celles qui viennent d’être prises de ne
pas être enregistrées.
• La mise au point est mémorisée lorsque sonne une tonalité d’avertissement. Le symbole
de mise au point correcte et la cible AF mise au point s’allument dans le viseur.
• La vitesse d’obturation et l’ouverture déterminées par l’appareil photo sont indiquées.
• Le grand écran de contrôle n’apparaît pas lorsque le déclencheur est enfoncé.
Viseur
Cible AF
Page 16
6
FR
250 F5.6
IS O- A
ISO-A
20 0
N
Prise en main
horizontale
Prise en main
verticale
Ne placez ni les doigts, ni
la courroie devant
l’objectif, le flash et le
capteur de balance des
blancs.
Prise de vue tout en
visionnant l’écran
LCD
Il est possible d’utiliser l’écran LCD comme
viseur et de vérifier la composition du sujet ou de
prendre des photos tout en visualisant un
affichage agrandi sur l’écran LCD.
g“Utilisation de la vue en di r e ct” (P. 35)
1 Appuyez sur la
touche u (vue en
direct) pour passer à
la vue en direct
• Le sujet est affiché sur l’écran
LCD.
2 Appuyez sur le déclencheur
pour prendre la photo
• La photo est prise avec la mise au point
ajustée.
Déclencheur
Prise en main de l’appareil
P
200
250
250 F5.6
L
383838
N
Touche u
Page 17
1
FR
Préparations à la prise de vue
Guide de base
n
(Minuterie de l’éclairage)” (P. 109), “VEILLE” (P. 108)
veille (attente) et s’arrête. L’appareil se remet en marche lorsque vous appuyez
sur une touche (le déclencheur, la touche q, etc.). g“LCD ECLAIRE
effectuée pendant encore environ une minute, l’appareil photo passe en mode de
Si vous n’effectuez pas d’opération pendant environ 8 secondes lorsque l’appareil
est allumé, l’éclairage de l’écran devient plus sombre po ur économiser la b atteri e.
(lorsque le grand écran de contrôle est allumé). Si aucune opération n’est
• Lors de l’enregistrement d’un film, appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo.
Lorsque l’appareil photo s’arrête
3 Appuyez sur la touche n pour lancer
• Appuyez de nouveau sur la touche n
l’enregistrement.
pour arrêter l’enregistrement.
• Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
2 Effectuez la mise au point
Touche u
Touche n
LCD.
• Le sujet est affiché sur l’écran
Déclencheur
u (vue en direct) pour
passer à la vue en direct
1 Appuyez sur la touche
Enregistrement d’un film
Lors de la prise de vue en direct, vou s po uvez enregistrer un film.
Page 18
8
FR
Affichage/Effacement
Affiche la
vue
précédente
Affiche la
vue
suivante
Touche q
Chaque fois que vous tournez la molette vers U,
l’image est agrandie par incrémentés de 2× à 14×.
Pavé directionnel
Affichage des
images
Enfoncez la touche q pour faire apparaître la
dernière prise de vue à l’écran.
Gros plan
affichage
Effacement des
images
Affichez les images à effacer et appuyez sur la
touche .
Utilisez ac pour sélectio nner [OUI] et appuyez
sur la touche i pour effacer.
Utilisez la touche k pour avancer
les images.
Touche
Molette principale
RETOUR CONF
NON
OUI
EFFACER
Page 19
1
FR
Opérations de base
Guide de base
Il y a trois méthodes de base pour utiliser cet appareil photo.
Utilisation des touches directes pour utiliser
l’appareil photo gP. 20
Vous pouvez procéder aux réglages des
fonctions à l’aide la molette principale ou
secondaire et des touches directes affectées à
une fonction. Des informations sur le réglage
s’affichent dans le viseur ou sur l’écran de
contrôle et le grand écran de contrôle pendant le
réglage d’une fonction. Ceci est utile pour utiliser
l’appareil photo tout en cadrant le sujet dans le
viseur et pour utiliser rapidement l’appareil tout
en contrôlant les réglages sur l’écran de contrôl e.
Réglage tout en observant le grand écran de
contrôle gP. 21
Vous pouvez régler la fonction à l’aide du grand
écran de contrôle sur l’écran LCD. Vous pouvez
utiliser le grand écran de contrôle pour afficher
les réglages actuels et pour les modifier
directement. Lors de la prise de vue en direct,
vous pouvez définir les paramètres de fonction
avec le contrôle direct (Live View) (gP. 37)
tout en vérifiant l’image enregistrée.
Réglage à partir du menu gP. 22
Vous pouvez utiliser le menu pour régler les
paramètres de prise de vue et d’affichage et pour
personnaliser les fonctions de l’appareil photo.
k
Molette
secondaire
j
Molette
principale
Opérations de base
Page 20
0
FR
Il existe deux manières d’utiliser les touches directes.
1 Tournez la molette principale ou
secondaire tout en maintenant
une touche directe enfoncée
• Relâchez la touche pour définir la
fonction.
Après avoir appuyé sur deux
touches directes
simultanément, tournez la
molette principale ou
secondaire
• La fonction reste sélectionnée pendant
environ 8 secondes. Vous pouvez
tourner la molette et régler la fonction à
ce stade. Le réglage de cette fonction
est défini si aucune opération n’est
effectuée pendant ce laps de temps.
g“TEMPS D’AFFICHAGE” (P. 107)
Liste des touches directes
Touches
directes
Molette Fonction
Page de
référence
1
AF j Règle le mode AF P. 53
d k Règle le mode de mesure de la lumière P. 46
2
MODE j Mode de prise de vue (P/A/S/M, etc.) P. 41
</Y/j k
Prise de vue avec la télécommande/avec
le retardateur/en série
P. 58-60
1+2
AF + MODE j/k Exposition automatique différenciée P. 48
3
# j Règle le mode de flash P. 73
w k Commande d’intensité du flash P. 76
4
WB j/k Règle la balance des blancs P. 66
2+4
MODE + WB j/k Balance des blancs différenciée P. 69
5
F j/k Compensation d’exposition P. 47
3+5
w + F j/k Commande d’intensité du flash P. 76
4+5
WB + F j/k Réinitialisation P. 68
6
ISO j/k Règle la sensibilité ISO P. 50
5+6
F + ISO j/k RESET/MON REGLAGLE P. 100
7
P j/k S élect ion de cib le AF P. 56
3 21
45 6
7
k
Molette
secondaire
j
Molette
principale
Utilisation des touches directes pour utiliser l’ appareil photo
Page 21
2
FR
Opérations de base
Guide de base
1 Appuyez sur la touche INFO pour
afficher le grand écran de contrôle
• Appuyez de nouveau sur la touche INFO pour
éteindre le grand écran de contrôle.
• Lors de la prise de vue en direct, le contrôle
direct (Live View) est affiché.
g“Utilisation du contrôle direct (Live View)
pour utiliser l’appareil photo” (P. 37)
gKRÉGLAGE” (P. 109).
3 Utilisez p pour déplacer le
curseur sur la fonction à
régler, puis changez le réglage
à l’aide de la molette
k
Molette
secondaire
j
Molette
principale
AF
N
OFF
ISIS
1
2010. 09.01
ISO RECOMMAN
N
OFF
ISIS
1
Voyants du curseur
Affiche le nom de la
fonction sélectionnée
N
OFF
jİ<İY
ISIS
1
Pavé directionnel p
Touche i
Touche INFO
2 Appuyez sur la touche i
Appuyez sur la touche i pour afficher le menu direct indiqué
à l’emplacement du curseur. Vous pouvez également utiliser
le menu direct pour modifier le réglage. Une fois le réglage
modifié, appuyez sur la touche i pour confirmer le réglage.
Si aucune opération n’est effectuée pendant quelques
secondes, votre réglage est confirmé et le grand écran de
contrôle s’affiche.
Menu direct
P
SIMPLE
Pour plus de détails sur les fonctions pouvant être définies à l’aide du grand écran de
contrôle, reportez-vous à “Grand écran de contrôle” (gP. 6).
Réglage tout en observant le grand écran de contrôle
SIMPLE
Page 22
2
FR
Réglage à partir du menu
1 Appuyez sur la touche MENU
pour afficher le menu
3 Utilisez ac pour
sélectionner une
fonction et d pour
accéder à l’écran du
réglage
2 Utilisez ac pour sélectionner un
onglet, puis appuyez sur d
Pour plus de détails sur les fonctions pouvant être dé finie s à l’aide d u m e n u, rep o rtez-v o us à
“Liste des menus” (
g
P. 146).
Appuyez sur la
touche i pour
confirmer le réglage
Le réglage actuel est indiqué
CONFIG CARTE
RESET/MON REGLAGLE
MO E IMAGE
D
CHOI CA RAGE
4:3
CONFRETOUR
k
Molette
secondaire
j
Molette
principale
Pavé directionnel p
Touche i
Touche MENU
Guide de
fonctionnement
Appuyez sur la touche
MENU pour revenir à un
écran précédent
RESET/MON REGLAGLE
MO E IMAGE
D
4:3
CONFIG CARTE
RESET/MON REGLAGLE
MO E IMAGE
D
4:3
RETOUR CONF
RETOUR CONF
CONFIG CARTE
CHOI CA RAGE
CHOI CA RAGE
j
j
k
• Sélectionnez une fonction et
tournez la molette principale pour
changer automatiquement
d’onglet et pour sélectionner une
fonction de l’onglet suivant.
(bd)
(ac)
Utilisation des molettes pour sélectionner un menu
W Menu de prise de vue 1
X Menu de prise de vue 2
q Menu d’affichage
c Menu personnalisé : Personnalise les fonctions de
prise de vue. Ce menu est en outre divisé en 10
onglets, de A à J.
d Menu de reglage : Règle les fonctions de base de
l’appareil photo.
Fonction
Onglet
d
4 Appuyez sur la touche i pour confirmer le réglage
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
RETOUR CONF
RETOUR CONF
MO E RC
OFF
MO E RC
LONG.FOCALE
50
OFF
OFF
MULTI E POSITION
RAC ETING
OFF
MULTI E POSITION
RAC ETING
STA ILISATEUR
I.S. 1
OFF
OFF
STA ILISATEUR
IS.1
STA ILISATEUR
IS.1
RETOUR CONF
MO E RC#
OFF
MULTIPLE E POSURE
RAC ETING
OFF
STA ILISATEUR
IS.1
Page 23
2
FR
Fonctionnement de l’affichage agrand i.............................................................. .... ......40
Les fonctions et opérations disponibles uniquement pendant la vue en direct seront décrites.
1
Activation de la vue en direct.......................................................................................35
Prise de vue pendant la vue en direct............................................................ ... .... ......36
Utilisation du contrôle direct (Live View) pour utiliser l’appareil photo.........................37
Utilisation de la fonction de détection de visage..........................................................38
Prise de vue à l’aide de la mise au point manuelle .....................................................38
Commutation de l’affichage des informations..............................................................39
Prise de vue tout en comparant l’effet....................................... ... ...............................40
Opérations de base.....................................................................................................19
Préparations à la prise de vue............................................................. ..........................9
Noms des éléments et fonctions ...................................................................................2
Guide de base 2
Identifie les noms des éléments de l’appareil photo et décrit les étapes de base de prise
de vue et d’affichage.
Table des matières
Utilisation de la vue en direct 35
Appareil photo...............................................................................................2
Viseur............................................................................................................4
Ecran de contrôle..........................................................................................5
Grand écran de contrôle...................... .... .......................................... .... ........6
Ecran LCD (vue en direct).............................................................................7
Ecran LCD (affichage)...................................................................................8
Déballer les pièces du carton........................................................................9
Préparation de la batterie............................................................................10
Montage d’un objectif sur l’appareil pho to............................... ....................11
Mise en place de la carte............................................................................12
Mise en marche...........................................................................................13
Réglage de la date et de l’heure .................................................................14
Prise de vue................................................................................................15
Affichage/Effacement..................................................................................18
Opérations de base.....................................................................................19
Utilisation des touches directes pour utiliser l’appareil photo......................20
Réglage tout en observant le grand écran de contrôle...............................21
Fonctions disponibles pendant la vue en direct..........................................35
Réglage à partir du menu............................................................................22
Page 24
4
FR
Multi exposition............................................................................................................51
3
Fonctions de mise au point et de prise de vue 53
2
Décrit des fonctions liées à l’exposition qui sont importantes pour la prise de vue. Ces
fonctions permettent de définir la valeur d’ouverture, la vitesse d’obturation et d’autres
réglages en mesurant la luminosité de la photo.
Exposition 41
MF (mise au point manuelle).......................................................................54
C-AF (mise au point continue)......................................... ... .... ....................54
S-AF (mise au point automatique simple)...................................................53
Sélection du mode AF........................................................... ......................................53
Décrit des méthodes de mise au point optimales en fonction du sujet et des conditions de prise de vue.
Sélection de la balance des blancs........................................... ... ...............................66
Décrit les fonctions de réglage de l’image propres aux appareils photo numériques.
Sélection du mode d’enregistrement.......................................................... .... ... ..........64
Réglage de l’aspect de l’image....................................................................................65
d’images 64
Formats d’enregistrement...........................................................................64
Sélection du mode d’enregistrement........................................................ ...65
Réglage de la balance des blancs automatique
/préréglée/personnalisée.........................................................................67
Stabilisateur d’image................................................... ... .......................................... ...62
4
Mode d’enregistrement, balance des blancs et mode
Enregistrement d’un mode de cible AF.......................................................58
Utilisation simultanée des modes C-AF et MF (C-AF+MF).........................55
Utilisation simultanée des modes S-AF et MF (S -A F+MF).........................55
Sélection de cible AF...................................................................................................56
Prise de vue en série...................................................................................................58
Prise de vue avec retardateur.....................................................................................60
Prise de vue avec la télécommande............................................................................60
Anti-vibration................................................................................................................62
Prise de vue programmée...........................................................................................41
Prise de vue priorité ouverture....................................................................................42
Prise de vue priorité vitesse........................................................................................43
Prise de vue manuelle.................................................................................................44
Prise de vue en pose...................................................................................................45
Fonction de prévisualisation........................................................................................45
Changement du mode de mesure...............................................................................46
Compensation d’exposition..................................................................... ....................47
Mémorisation de l’exposition.......................................................................................48
Exposition automatique différenciée............................................................................48
Réglage de la sensibilité ISO......................................................................................50
ISO différencié..................................................... .... .......................................... .... ......51
Page 25
2
FR
Balance des blancs différenciée..................................................................................69
Mode image.................................................................................................................70
Réduction du bruit .......................................................................................................72
6
Enregistrement et lecture de films 83
Utilisation de flashes externes du commerce..............................................................82
Décrit comment prendre une photo avec le flash intégré et un flash externe.
7
Fonctions d’affichage 86
Visualisation de vidéos...................................................................................... .... ... ...85
Enregistrement du son................................................................................84
Décrit les réglages de base pour utiliser l’appareil photo.
Modification du mode d’enregistrement de films.........................................84
Décrit comment imprimer vos photos.
Effacement des images...............................................................................................98
8
Décrit les fonctions d’affichage d’image.
Menu de réglage..........................................................................................................99
Affichage d’une seule image/en gros plan...................................................................86
Affichage et réglage de photos sur l’écran..................................................................87
Affichage de l’index/Affichage du calendrier................................................................88
Affichage des informations..........................................................................................89
Diaporama...................................................................................................................90
Rotation de vues......................................................................................... .... .............91
Affichage sur un téléviseur..........................................................................................91
Edition d’images fixes..................................................................................................93
Superposition d’image.................................................................................................95
Copie d’images............................................................................................................96
Protection des vues.....................................................................................................97
Réglage de fonctions 99
X (Réglage de la date/heure)...................................................................99
W (Changement de la langue de l’affichage)........................................99
Enregistrement d’un film..............................................................................................83
Réglage du mode de flash...........................................................................................73
Prise de vue avec flash intégré ...................................................................................76
Commande d’intensité du flash...................................................................................76
Flash différencié..........................................................................................................77
Prise de vue avec flash externe ................................................ ..................................78
Prise de vue avec le système de flash RC sans fil Olympus.......................................80
Filtre bruit.....................................................................................................................72
5
Prise de vue au flash 73
Compensation de la balance des blancs.....................................................68
Réglage de la balance des blancs de référence rapide..............................69
Page 26
6
FR
U ECRAN/8/PC......................................................................................................108
T RELECTURE/j..................................................................................................108
S TOUCHE DIAL......................................................................................................104
R AF/MF...................................................................................................................102
9
Décrit comment personnaliser les réglages de l’appareil photo.
RESET/MON REGLAGLE.........................................................................................100
Personnalisation de votre appareil photo 102
s (Ajustement de la luminosité de l’écran)..............................................99
VISUAL IMAGE.......................................................................... .... .............99
c MENU ECRAN .......................................................................................99
FIRMWARE...............................................................................................100
Paramètres MON REGLAGE....................................................................100
ZONE AF...................................................................................................102
REGLAGE P.........................................................................................102
REINIT. OBJ. ............................................................................................102
POSE MISE POINT ..................................................................................102
DIRECTION MF........................................................................................103
ASSIST MF................................................................................ .... ... ........103
PREGLAGE INITIAL.............................................................................103
DP AFL......................................................................................................103
LUMIERE AF.............................................................................................103
VERROUILLAGE AF.................................................................................103
COLLIMATEUR AF...................................................................................103
SENSIBILITE AF.......................................................................................103
FONCTION CADRAN...............................................................................104
DIRECTION CADRAN..............................................................................104
AEL/AFL....................................................................................................104
MEMO AEL/AFL........................................................................................106
TOUCHE FONCTION...............................................................................106
TEMPS D’AFFICHAGE.............................................................................107
A......................................................................................................107
PRIORITE S/PRIORITE C........................................................................108
L im/s j .................................................................................................108
HDMI.........................................................................................................108
SORTIE VIDEO.........................................................................................108
VEILLE......................................................................................................108
EXTEND. LV.................................... ... .... .......................................... .... ....109
g DETEC.VISAGE..................................................................................109
G/INFO RÉGLAGE............................................................... ... ...............109
KRÉGLAGE............................................................................................109
RÉGLAGE HISTOGRAMME..................................................................... 109
LCD ECLAIRE (Minuterie de l’éclairage)..................................................109
8 .............................................................................................................109
VOLUME...................................................................................................109
MODE USB...............................................................................................110
Modification des paramètres.....................................................................100
Page 27
2
FR
Z VIDEO..................................... ... .... .......................................... .... .........................117
R FONCTION K .....................................................................................................117
MODIF NOM FICHIER..............................................................................116
PRIORITE REGLAGE...............................................................................116
REGLAGE DPI..........................................................................................116
r/%......................................................................................................116
REGLAGES COPYRIGHT........................................................................117
VIDEO R ...................................................................................................117
PIXEL MAPPING............................................ .... ... ....................................117
REGL PRECIS EXPO.................................... .... .......................................117
NETTOYAGE............................................................................................118
EXT. WB DETECT....................................................................................118
AF FOCUS ADJ. .......................................................................................118
TYPE BATTERIE AA.................................................................................119
T NIVEAU BATTERIE ............................................................................120
AJUSTE REGLAGE..................................................................................120
Y EFFACE ENREG..................................................................................................115
TOUT > ...............................................................................................113
ESP. COULEUR........................................................................................114
COMP. VIGNETAGE.................................................................................114
REGLAGE K ..........................................................................................114
TAILLE IMAGE..........................................................................................114
CHANGEMENT RATIO......................................................................... ....115
EFFAC. DIRECT............................................................................ ...........115
EFFAC. RAW+JPEG........................................................ ... ......................115
NOM FICHIER...........................................................................................115
X K/ASPECT/COULEUR/WB................................................................................113
REDUC BRUIT.................................................................... .... ..................113
FILTRE BRUIT..........................................................................................113
WB.............................................................................................................113
W FLASH CUSTOM/# .............................................................................................112
ETAPE ISO ...............................................................................................111
REGL. ISO AUTO .....................................................................................111
ISO AUTO.................................................................................................112
TEMPS POSE...........................................................................................112
ANTI-VIBRATION z................................................................................112
FLASH SYNC X #....................................................................................112
FLASH LENT #........................................................................................112
w+F .......................................................................................................112
V EXPO/e/ISO......................................................................................................111
NIVEAU REGLAGE................................................... ................................110
TIMER 4h (Extinction automatique)..........................................................111
PERSONALISER MODE IMAGE..............................................................111
ETAPE EV.................................................................................................111
MESURE...................................................................................................111
LECTURE AEL..........................................................................................111
Page 28
8
FR
Impression personnalisée.........................................................................125
Impression simple.....................................................................................124
Connexion de l’appareil photo à une imprimante......................................124
Impression directe (PictBridge).................................................................................123
Annulation des données de réservation d’impression...............................123
Informations et conseils de prise de vue...................................................................130
Codes d’erreurs.........................................................................................................132
Modes de flash pouvant être réglés par mode de prise de vue.................................142
Avertissement relatif à l’exposition............................................................................141
Vitesse de synchronisation du flash et de l’obturateur..............................................141
Diagramme de ligne de programmation (mode P)....................................................140
Objectifs interchangeables........................................................................................138
Utilisation du chargeur à l’étranger................................. .... .......................................137
Batterie et chargeur...................................................................... .... .........................137
Description de la carte...............................................................................................136
les caractéristiques de l’appareil photo et d’autres informations de prise de vue utiles.
13
Référez-vous à cette section pour obtenir des informations sur les accessoires en option,
Entretien de l’appareil photo......................................................................................134
Référez-vous à cette section pour obtenir des informations relatives au dépannage et à
l’entretien de l’appareil photo.
Informations 136
Nettoyage et rangement de l’appareil photo.............................................134
Mode de nettoyage k Retrait de la poussière ..................................... ... .135
Cartes utilisables.......................................................................................136
Objectif interchangeable ZUIKO DIGITAL................................................138
Caractéristiques de l’objectif ZUIKO DIGITAL..........................................139
Formatage de la carte........................................... ....................................136
Cadrage des pixels k Contrôle des fonctions de traitement d’image ......135
12
Entretien et conseils de prise de vue 130
Importer et stocker l'image sans OLYMPUS Viewer 2 ou un [ib]..............................129
Macintosh..................................................................................................128
Windows....................................................................................................127
11
Décrit comment transférer et stocker vos images d’appareil photo sur un ordinateur.
Utilisation du logiciel OLYMPUS Viewer 2 / [ib] 127
Réservation de toutes les images.............................................................122
Réservation d’une seule vue.....................................................................121
Réservation d’impression............................................. .... .........................121
Réservation d’impression (DPOF)............................................. ................................121
10
Décrit comment imprimer vos photos.
Impression 121
Page 29
2
FR
Index..........................................................................................................................165
/nombre de fichiers d’images fixes enregistrables.................................................144
Température de couleur de la balance des blan cs....................... .... ... ......................143
Mode d’enregistrement et taille
Fonctions pouvant être enregistrées dans les paramètres MON REGLAGE............145
Liste des menus ........................................................................................................146
Spécifications ............................................................................................................153
Accessoires...............................................................................................................156
PRECAUTIONS DE SECURITE ........................................................................... ... .158
Page 30
0
FR
Une mise au point
satisfaisante est
Mise au point sur une
Prise de vue de sujets
Prise de vue tout en
Augmentez la durée de vie
Augmentation du nombre
d’images qui peuvent être
prises
Prise de vue dans des
conditions de faible
éclairage sans utiliser le
flash
de la batterie
contrôlant les résultats
proches
zone
impossible
Référence rapide
Prise de vue
rapidement en mode veille.
Réglez [VEILLE] pour que l’appareil photo passe plus
Réglez [LCD ECLAIRE] pour que l’éclairage s’éteigne
plus rapidement.
Réduisez le nombre de pixels et le taux de compression.
Vous pouvez insérer deux types de cartes.
Augmenter la sensibilité ISO. P. 50
Définissez la fonction de stabilisateur d’image. P. 62
P. 108
P. 109
P. 64,
P. 114
P. 12,
P. 136
d’afficher des images et d’utiliser la fonction de vue en
direct sur une longue période consomme énormément
d’énergie de la batterie. Limitez ces actions pour
prolonger la durée de vie de la batterie.
k
Le fait d’appuyer sur le déclencheur à mi-course,
Vous pouvez utiliser [PHOTO TEST] pour contrôler
l’image sur l’écran LCD sans l’enregistrer sur une carte.
P. 106
conditions d’exposition réglées.
Vous pouvez utiliser la fonction d’aperçu pour contrôler
la profondeur de champ à une valeur d’ouverture
sélectionnée.
Vous pouvez utiliser la vue en direct pour contrôler les
P. 45
P. 109
de vues multiples en direct pour comparer l’effet de la
balance des blancs ou de la compensation d’exposition.
P. 40
Vous pouvez prendre une photo à l’aide de l’affichage
d’autres paramètres sur l’écran LCD.
Lors de la prise de vue en direct, vous pouvez prendre
une photo tout en vérifiant la balance des blancs, la
compensation de l’exposition, le mode de photo et
P. 35
Utilisez l’objectif macro pour les vues en gros plan. P. 138
Utilisez MF. Il peut être utile de faire la mise au point
avec la vue en direct et une image agrandie.
Réglez [SENSIBILITE AF] sur [PETIT] et faites la mise
au point avec une zone plus petite.
P. 40,
P. 54
P. 103
conditions de faible éclairage, à l’aide de la lumière AF.
Sélectionnez la cible AF et prenez la photo à l’aide de la
cible AF souhaitée.
P. 56
P. 38,
régler la distance de mise au point.
La mise au point peut être simplifiée, même dans des
P. 131
P. 103
L’appareil peut ne pas faire la mise au point sur le sujet
avec la mise au point automatique. Utilisez MF pour
P. 54,
de prise de vue minimum et prenez une photo.
La distance de prise de vue minimum varie en fonction
de l’objectif. Rapprochez vous du sujet selon la distance
P. 138
Sélectionnez la cible AF et prenez la photo. P. 56
Page 31
3
FR
Prise de photos avec une
couleur correcte
Prise de vue arrêtant le
sujet en mouvement ou
donnant un effet de
mouvement
image sombre en contre-
jour
Prise de vue avec un
arrière-plan flou
Prise de vue d’un sujet en
Eclaircissement d’une
contre-jour
Prise de photos
monochromes
blancs apparaissent trop
lumineux ou les noirs trop
sombres
Prise de vue sans que les
automatiquement le flash
dans des conditions de
faible éclairage
Réglage de l’appareil
photo pour déclencheur
différents réglages de balance des blancs pour chaque
photo prise. Ceci vous permet de prendre des photos
avec la balance des blancs souhaitée sans apporter des
modifications précises aux réglages.
P. 69
Réglez la balance des blancs en fonction de la source
de lumière. Vous pouvez également apporter des
modifications précises aux réglages.
Avec la prise de vue avec fourchette de balance des
blancs, vous pouvez capturer de 3 à 9 images avec
P. 66
Utilisez le mode S (priorité à la vitesse) pour prendre la
photo.
P. 43
sujet.
[EDIT JPEG].
P. 73
P. 46,
P. 48
P. 93
P. 42
photo.
Utilisez la mesure ponctuelle pour mesurer l’exposition
du sujet au centre de la photo. Si le sujet n’est pas
centré sur la photo, utilisez la mémorisation AE pour
mémoriser l’exposition, puis changez la composition et
prenez la photo.
Vous pouvez ajuster l’image avec [OMBRE AJUS] dans
Utilisez le mode A (priorité à l’ouverture) pour réduire le
plus possible la valeur d’ouverture. Vous pouvez rendre
l’arrière-plan encore plus flou en vous rapprochant du
en images noir et blanc ou sépia.
Réglez la luminosité sur [AUTO]. P. 71
Réglez le flash sur [#] (flash d’appoint) et prenez la
P. 93
Les images enregistrées ne peuvent pas être modifiées
blanc, en teinte sépia, en teinte violacée, en teinte
bleutée et en teinte verdâtre.
Ou réglez [MODE IMAGE] sur [FILM GRANULEUX].
P. 70
pouvez prendre des photos monochromes en noir et
Réglez la compensation d’exposition. P. 47
Réglez [MODE IMAGE] sur [MONOCHROME]. Vous
d’obturation et la valeur d’ouverture. Si l’un ou l’autre
clignote, l’exposition optimale n’est pas obtenue.
Réglez la luminosité sur [AUTO]. Les sujets dotés de
zones de contraste important sont ajustés
automatiquement.
P. 141
P. 71
Prenez une photo en consultant l’histogramme et Haute
luminosité & ombre.
Prenez une photo tout en contrôlant la vitesse
P. 39
P. 41-43,
Réglez le flash sur [AUTO]. P. 73
Page 32
2
FR
Prise de vue pour que les
blancs apparaissent
blancs et les noirs
apparaissent noirs
d’utiliser la fonction de fourchette AE si vous n’êtes pas
sûr de la valeur de compensation d’exposition.
Définissez le réglage de la luminosité sur [HAUTE LUM]
ou [TON GRAVE] puis prenez une photo.
P. 48
P. 71
l’exposition, puis changez la composition et prenez la
photo.
Réglez la compensation d’exposition. Il peut être utile
P. 47,
Réglez la mesure ponctuelle pour la commande de
haute luminosité ou d’ombre. Si le sujet n’est pas centré
sur la photo, utilisez la mémorisation AE pour mémoriser
P. 46,
P. 48
autre valeur élevée, réglez [FILTRE BRUIT] sur
[ELEVÉ].
P. 72
Prise de vue sans bruit
est recommandée.
Réglez [REDUC BRUIT] sur [AUTO] ou [ACTIVE]. P. 72
Lorsque la sensibilité ISO est réglée sur 3200 ou une
Réglez la sensibilité ISO sur une valeur faible, ISO 200
P. 50
Amélioration de la visibilité
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran LCD. P. 99
par l’œilleton de compensation dioptrique en option.
du viseur
vision.
Si la visibilité du viseur est toujours mauvaise après
l’ajustement du dioptre ou que vous souhaitez utiliser le
viseur sans lunettes, vous pouvez remplacer le viseur
P. 13
k
Ajustez le dioptre du viseur pour qu’il s’accorde à votre
Optimisation de l’écran
Réduction du bougé de
[AUTO], réglez la limite supérieure sur une valeur
élevée, 1600 par exemple, pour que la sensibilité ISO
augmente automatiquement dans des conditions de
faible éclairage.
P. 50,
P. 111
l’appareil photo
ou d’un procédé similaire.
Déclenchez le flash quelles que soient les conditions
d’éclairage.
Augmenter la sensibilité ISO. Lorsque ISO est réglé sur
P. 73
Tenez fermement l’appareil photo lorsque vous appuyez
sur le déclencheur. Avec une vitesse d’obturation lente,
veillez à stabiliser l’appareil photo à l’aide d’un trépied
P. 16
Prise de vue tout en
contrôlant le niveau de
l’appareil photo
Prendre une photo avec le
filtre artistique
Enregistrement d’un film
L’utilisation du retardateur peut réduire le bougé de
l’appareil photo qui se produit lorsque le déclencheur est
enfoncé.
Vous pouvez afficher le niveau de réglage pour vérifier
si l’appareil photo est de niveau.
Affichez les lignes réglées dans la vue en direct. Cadrez
la vue pour que le sujet et les lignes réglées soient
alignés horizontalement et verticalement.
Réglez [MODE IMAGE] sur C ou L. P. 70
Activez la prise de vue en direct et appuyez sur le
bouton n.
P. 60
P. 110
P. 39,
P. 83
P. 110
LCD
Pendant la vue en direct, réglez [EXTEND. LV] sur
[ACTIVE] pour mieux visualiser le sujet sans l’exposition
réfléchie sur l’écran LCD.
Définissez la fonction de stabilisateur d’image. P. 62
P. 109
Page 33
3
FR
Changement de la langue
d’affichage du menu
Enregistrement des
réglages
Comparaison d’images
Affichage d’images sur un
téléviseur
l’image souhaitée
Recherche rapide de
photographier.
point du sujet à
fois la photo prise et les
images inutiles
supprimées
Vérification de la mise au
Affichage de l’image une
fois la photo prise
Affichage de l’image une
Réglages
Vous pouvez changer la langue d’affichage. P. 99
spé
pour que vous puissiez facilement utiliser cette fonction
lors de la prise de vue.
cifié (</
ctionner comme l’un
P/V
(Aperçu) de [TOUCHE FONCTION]
des modes de prise de vue tel
P. 100
P. 86
P. 88
P. 88
P. 91,
P. 92
P. 87
P. 86
Utilisez l’affichage en gros plan pour vérifier si la mise
au point est faite sur le sujet.
Utilisez l’affichage d’index pour rechercher dans un
index pouvant contenir de 4 à 100 images.
Utilisez l’affichage du calendrier pour rechercher selon
la date à laquelle la photo a été prise.
Utilisez le câble AV ou HDMI pour lire les images
enregistrées sur votre téléviseur. Vous pouvez aussi
diffuser les images en diaporama.
Vous pouvez utiliser l’affichage et le réglage de photos
sur l’écran pour visualiser deux images côte à côte.
Vous pouvez afficher une autre image sans changer le
grossissement.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à quatre paramètres
couramment utilisés dans MON REGLAGE.
En enregistrant le paramètre, vous pouvez le
séle
que P, S, A, M.
De même, affectez MON REGLAGE 1 à 4 au bouton
Réglez [VISUAL IMAGE] sur [AUTO q]. Une fois la
photo prise, l’appareil photo passe automatiquement en
mode d’affichage, vous permettant ainsi de supprimer
l’image.
P. 99
Affichage
Réglez [VISUAL IMAGE]. Vous pouvez définir le
nombre de secondes pendant lesquelles l’image est
affichée.
P. 99
Page 34
4
FR
Les modes d’empl
CONSEILS
•“+” ind
ique des opérations simultanées.
décrits ci-dessous dans ce manuel.
Dans ce manuel, k indique la molette secondaire à l’avant de l’appareil photo.
Dans ce
éléments et fonctions” (gP. 2).
manuel, j ind
oi des touches directes, du grand écran de contrôle et du menu sont
ique la molette principale à l’arrière de l’appareil photo.
Indications utilisées dans ce manuel
Dans ce manuel, les icônes de touche de fonctionnement sur le boîtier de l’appareil sont
utilisés pour indiquer les touches de fonctionnement. Reportez-vous à “Noms des
•“
Les symbol
x Remarques
g
es suivants sont utilisés dans ce manuel.
Informations importantes concernant des facteurs susceptibles
de provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de
fonctionnement. Signale également les actions qui doivent être
absolument évitées.
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur
résultat de votre appareil photo.
Pages de référence décrivant des informations ou des détails
pertinents.
Menu
MENU[c][X][WB]
Grand écran de contrôle
ip: [WB]
par ex.: lors du réglage de la balance des blancs
Touche directe
” indique que vous devez p
WB + j/k
asser à l’étape suivante.
Page 35
3
FR
1
Utilisation de la vue en direct
1
• Si la fonction de prise de vue en direct est utilisée pendant une longue période, la
Touche u
Couvercle de l’oeilleton
• Le remplacement de l’objectif arrête la vue en direct. plus sombre mais sera enregistrée normalement.
t
une coloration non uniforme sur les images prises avec un ISO élevé. Éteignez l'appareil
photo pendant une durée suffisante pour qu'il refroidisse.
empérature du sy
x Remarques
• S’il y a une source de lumière de haute intensité sur l’écran, l’image affichée peut paraître
Fonctions disponibles pendant la vue en direct
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées pendant la vue en direct.
Mise au point pendant la vue en direct
• Prise de vue tout en réglant la mise au point manuellement gP. 38
• Prise de vue tout en effectuant la mise au point sur un visage gP. 38
• Prise de vue tout en vérifiant la mise au point en agrandissant la zone sur laquelle effectuer la [C-AF+MF]).
• Prise de vue tout en observant l’effet du stabilisateur d’image (gP. 62) des blancs gP. 40
Prise de vue tout en vérifiant l’effet
• Prise de vue après avoir comparé l’effet de la compensation d’exposition ou de la balance
• Prise d’une photo avec la différence de phase AF gP. 103, P. 105 mis
e au point gP.
Permuter les informations sur l’écran LCD
• Vérification du sujet sur l’écran LCD, y compris dans les situations de faible
• Allumer/éteindre l’écran d’information. Afficher l’histogramme ou des lignes
é
réglées gP. 39
clairage gP.
1 Appuyez sur la touche u.
• Le miroir est relevé et le sujet s’affiche sur l’écran LCD.
• Lorsque [MODE AF] est réglé sur
automatiquement sur [S-AF] (ou [S-AF+MF] si réglé sur
Utilisation de la vue en direct
Activation de la vue en direct
Il est possible d’utiliser l’écran LCD comme viseur. Vous pouvez vérifier l’effet de l’expositi on
ou de la balance des blancs et la composition du sujet tout en prenant une photo.
Fermez le couvercle de l’œilleton afin que la lumière pé
l’exposition pendant une prise de vue en direct.
stème à transfert de charge va augmenter, faisant apparaître du bruit et
109
40
[C-AF], il est réglé
nétrant dans le viseur n’affecte pas
Page 36
6
FR
1
Utilisation de la vue en direct
au
250250250 F5.6F5.6
P
CF
S
FF
102310231023
Symbole de mise au point correcte
Symbole de cible AF
tor isée.
• Tournez lentement l’écran LCD dans la plage
1 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Lorsque la mise au point est mémorisée, le symbole de
• Lorsque vous utilisez un objectif non compatible AF mise au point correcte et le symbole de cible AF
s’allument.
Prise de vue pendant la vue en direct
prendre une photo.
2 Appuyez complètement sur le déclencheur pour
automatique peut être difficile.
d’image
mise au point
ur à grande vitesse, le repère de confirmation de
n peut ne pas s’allumer. La mise au point
Vous pouvez changer l’angle de l’écran LCD de
l’appareil photo. Ceci vous permet de prendre une
vue selon un angle important tout en vérifiant le
cadrage du sujet sur l’écran LCD.
Prise de vue tout en changeant l’angle de l’écran LCD
20
Page 37
3
FR
1
Utilisation de la vue en direct
L’écran suivant qui affiche simultanément des fonctions de réglage de prise de vue et les
Ř Ń ȇ
ł Ŗ ŕŐ
Fonctions
Réglage
L F
Ř Ń ȇ łŖŕŐł Ŗ ŕ Ő
j
P
AUTO
5
2 3 1
>
H
Curseur
Molette secondaire
(k)
Curseur
options associées s’appelle contrôle live view. Vous pouvez l’afficher et l’utiliser en appuyant
1 Appuyez sur la touche i pour afficher le contrôle live view
2 Déplacez le curseur sur la fonction que vous souhaitez utiliser en utilisant la
Affiche le nom de l’option
• Si aucune opération n’est effectuée pendant ce temps, le réglage de cette fonction est validé.
• Vous pouvez utiliser le pavé directionnel au lieu des molettes.
• Des menus peuvent ne pas être disponibles en fonction du mode de prise de vue
• Vous pouvez aussi afficher le grand écran de contrôle.
gKRÉGLAGE”
sélectionné.
réglage.
valider en pressant le bouton i
molette principale, sélectionnez le paramètre avec la molette secondaire puis
Mode d’enregistrement .................... P. 64 Enregistrement du son de vidéo .........P. 84
• Appuyez de nouveau sur la touche i pour éteindre le contrôle live view.
Balance des blancs ......................... P. 66 Mode de mesure...............................P. 46
j/</Y ..................................P. 58-60 Sensibilité ISO ................................P. 50
Format d’affichage ........................... P. 65 Détection de visage ........ .......... ........ P . 38
• Fonctions disponibles
Stabilisateur d’image ... ..................... P. 62 Mode de flash .................................P. 73
Mode image .............................. ...... P. 70 Commande d’intensité du flash ...........P. 76
blancs et d’autres effets tout en vérifiant la vue en direct. Quand le grand écran de contrôle
est affiché, appuyez sur la touche INFO pour changer l’affichage.
sur la touche i lors de la vue en direct.
Utilisation du contrôle direct (Live View) pour utiliser l’appareil photo
(P. 109)
P
AUTO
5
2
łŖŕŐ
Vous pouvez régler le filtre artistique, la balance des
3 1
>
L F
H
Molette principale
(j)
j
Page 38
8
FR
1
Utilisation de la vue en direct
<
V
g
V
2 Ajustez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
c
10231023
250250250 F5.6F5.6
S
FF
P
CF
1023
• L’utilisation de l’affichage agrandi peut être très pratique pour le réglage de la mise au point
• En mode [S-AF+MF], après avoir appuyé sur le déclencheur à mi-course ou appuyé sur la
manu
touche AEL/AFL, vous pouvez tourner la bague de mise au point avant de prendre la photo.
elle. g“Fonctionnement de l’affic
1 Réglez le mode AF sur [S-AF+MF] ou [MF]. g“Sélection du mode AF” (P. 53)
Pendant la vue en direct, vous pouvez prendre une photo en effectuant une mise au point
manuelle tout en l’observant sur l’écran LCD.
Prise de vue à l’aide de la mise au point manuelle
• Cette fonction est disponible lors de la vue en direct.
• Lors de l’utilisation de la différence de phase AF, l’appareil photo fait la mise au point avec la
cible A
F la plus proche de l’image affichée.
x Remarques
• Pendant la prise de vue en série, la détection de visage
• En fonction du sujet, l’appareil photo peut ne pas détecter correctement le visage. ne fonctionne que pour la première photo.
de détection de visage. Cependant, si une seule cible AF
est sélectionnée avec [ZONE AF], l’appareil photo
• Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil
photo effectue la mise au point sur la position du cadre
effectue la mise au point sur la cible AF sélectionnée.
1 Si l’appareil photo détecte un visage, un cadre
s’affiche à cet emplacement.
ZONE AF B P. 56
personnes présentes dans le cadre et règle la mise au point et la mesure automatiquement.
• Une fois [
• Avant d’utiliser les boutons
(aperçu), les fonctions suivantes sont automatiquement définies sur les meilleurs
paramètres pour prendre des photos de personnes.
dans le menu.g“TOUCHE FONCTION” (P. 106)
LUMINOSITE AUTO P. 71
MODE AF S-AF P. 53
MESURE e P. 46
Fonction Réglage Page de référence
DET EC.VISAGE] réglé sur [ACTIVE] lors de l’utilisation des bouto ns < ou
Menu
Grand écran de contrôle
Réglez la cible AF sur B et le mode de mesure sur e. Attribuez [Fn DETEC.VISAGE] à
En réglant [g DETEC.VISAGE] sur [ACTIVE], l’appareil photo détecte les visages des
la t
Touche directe
ouche Fn pour définir facilement les meilleurs paramètres de prises de vue de personnes.
Utilisation de la fonction de détection de visage
ip[g DETEC.VISAGE]
MENU[
ou
(aperçu), [Fn DETEC.VISAGE] doit être configuré
hage agrandi” (P. 40)
][U][g DETEC.VISAGE][ACTIVE]
Touche </V (previsualisation)
(Le réglage change à chaque pression de la touche.)
Page 39
3
FR
1
Utilisation de la vue en direct
Vous pouvez changer les informations affichées à l’écran en appuyant plusieurs fois sur la
250
F5.6
F
1023
250250250 F5.6F5.6
S
FF
P
102310231023
250250250 F5.6F5.6
S
FF
P
102310231023
CONFW
/
F
0.0. 1.01.0
0.00.0 0.30.3
Affichage des
informations activé*
1
Image seulement
Affichage de
l’histogramme
Affichage Haute
luminosité & ombre
*
2
Affichage de vues
multiples
*2
(gP. 40)
250250250 F5.6F5.6
P
CF
S
FF
102310231023
Affichage du zoom
*2
(gP. 40)
*1 Avec [GG/INFO RÉGLAGE] ( P. 109), vous pouvez également sélectionner [w]/[x]/[y]/[&] pour
l’affichage des lignes réglées.
*2 S’affiche lorsque [G/INFO RÉGLAGE] (gP. 109) est [ACTIVE].
Certains éléments ne sont pas affichés en fonction des paramètres.
*3 Pendant la prise de vue en multi exposition (gP. 51) ou lorsque [NIVE A U RE GL A GE] (gP. 110)
est réglé sur [ACTIVE], l’affichage des informations passe à l’affichage de l’exposition multiple et du
niveau de réglage numérique.
*3
Info + j
Info
3 La
essentiellement blanche.
luminanc
zone indiquée en vert sur l’histogramme montre la distribution des
es dans la zone de mesure ponctuelle.
Comment lire l’histogramme
j Les explications suivantes vous montrent comment lire facilement l’histogramme affiché.
2 Si le gra
1 Si le graphique a trop d
essentiellement noire.
phique a trop d
e crête autour de ce point, l’image apparaîtra
e crête autour de ce point, l’image apparaîtra
informations activé". “G/INFO RÉGLAGE”
j Vous pouvez masquer l’affichage des informations pour tous les modes sauf "Affichage des
Pour passer rapidement à l’affichage fréquemment utilisé :
CONSEILS
P
250
250
F5.6
1023
1023
CF
S
F
touche INFO. Vous pouvez également changer les informations affichées en tournant la
molette et en appuyant sur la touche INFO.
Commutation de l’affichage des informations
(gP. 109)
3
1
2
Page 40
0
FR
1
Utilisation de la vue en direct
V
g“ASSIST MF” (P
0.
1.0
0.0
0.3
250
F5.6
1023
10x10x
Pour agrandir l’image en tournant la bague de mise au point :
Pour agrandir l’image lorsque la touche Fn /
j Appuyez sur la touche INFO pour afficher le zoom, puis sur la touche i.
g“Commutation de l’affichag
e des informations” (P. 39)
CONSEILS
. 103)
V
(aperçu) est définie sur une autre fonction :
3 Tournez la molette pour changer le grossissement (5×/7×/10×/14×).
• Utilisez p pour parcourir le cadre même pendant un agrandissement.
• Appuyez sur la touche i ou maintenez la touche Fn/V (aperçu) enfoncée pour annuler
l’affichage du zoom.
2 Utilisez p pour déplacer le cadre et appuyez sur la touche Fn/V (aperçu).
• La zone à l’intérieur du cadre est agrandie et affichée.
• Dans cet état, enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point lors du zoom.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche i pour ramener le cadre d’agran
centre après qu’il a été déplacé.
dissement au
• Le cadre d’agrandissement s’affiche.
• Dans cet état, enfoncez le déclencheur à mi-course et faites la mise a point sur le cadre
d’agrandissement, quel que soit le paramètre cible AF. (Mise au point automatique avec
cadre de zoom)
1 Appuyez sur la touche Fn/
(aperçu) pour afficher l’écran du zoom.
P
250
250
F5.6
1023
1023
Touche Fn/
V(aperçu)
point manuelle facilite la confirmation de la mise au point et le réglage.
Il est possible d’agrandir le sujet pour l’affichage. Le fait d’élargir l’image pendant la mise au
Fonctionnement de l’affichage agrandi
• La fonction de compensation d’exposition n’est pas disponible en mode M ou BULB.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque le mode de photo est réglé sur un filtre artistique.•Lorsque la valeur de compensation d’exposition dépasse
±
3, l’effet n’est pas affiché correctement.
2 Utilisez bd ou la molette pour sélectionner la
x Remarques
• L’écran de comparaison de la compensation d’exposition
afficher l’écran de vues multiples.
valeur, puis appuyez sur la touche i.
• Vous pouvez prendre la photo en utilisant la valeur définie.
/
F
0.
CONFW
1.0
apparaît. Appuyez s
comparaison de la balance des blancs. Appuyez sur
ac pour changer d’écran.
ur a pour passer à l’écran de
0.0
0.3
g“Commutation de l’affichage des informations” (P. 39)
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche INFO pour
sur un écran divisé en 4 parties.
Vous pouvez observer l’effet de la compensation d’exposition ou de la balance des blancs
Prise de vue tout en comparant l’effet
Page 41
4
FR
2
Exposition
2
j
Touche MODE
Symbole de mise au
point correcte
Mode de prise de vue
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Ecran de contrôle
Viseur
Viseur
Décalage de programme
relatif à l’exposition” (
g
P. 141).
j
L’exposition optimale ne peut pas être obtenue. Pour plus de détails, reportez-vous à “Avertissement
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture clignotent :
• Le décalage de programme n’est pas disponi
CONSEILS
l’alimentation.
ble lorsqu
e vous utilisez un flash.
annuler le rég
secondaire) jusqu’à ce que % disparaisse du viseur ou de l’écran de contrôle ou coupez
lage de décalage de programme, tournez la molette principale (ou
• Le réglage du décalage de programme ne sera pas annulé après la prise de vue. Pour
(P .140)
optimale.
g“Diagr
amme de ligne de programmation (mode P)”
et de vitesse d’obturation tout en conservant une exposition
mode P, vous pouvez changer la combinaison d’ouverture
En amenant la molette principale (ou secondaire) sur le
Décalage de programme (
%)
dans le viseur et l’écran de contrôle.
vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont af fichées
• Lorsque le déclencheur est enf
on cé à mi-course, la
Exposition
Prise de vue programmée
L’appareil règle automatiquement la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation optimales
selon la luminosité du sujet.
Tout en maintenant la touche MODE enfoncée,
tourner la molette pour définir le mode de prise de vue
sur P.
faites
Page 42
2
FR
2
Exposition
relatif à l’exposition” (
Lorsque la valeur
d’ouverture
(valeur f) est
diminuée
Lorsque la valeur
d’ouverture (valeur
f) est augmentée
j
Touche MODE
Ouvrir l’ouverture (la valeur f est réduite)
Fermer l’ouverture
(la valeur f est augmentée)
Valeur d’ouverture
Viseur
Ecran de contrôle
g
P. 141).
j
L’exposition optimale ne peut pas être obtenue. Pour plus de détails, reportez-vous à “Avertissement
j Il peut être réglé par incréments de 1/3 EV, 1/2 EV ou 1 EV. g“ETAPE EV” (P. 111)
La vitesse d’obturation clignote :
Pour changer l’intervalle de réglage d’exposition :
Pour contrôler la profondeur de champ avec la valeur d’ouverture sélectionnée :
j Reportez-vous à “Fonction de prévisualisation” (gP. 45).
CONSEILS
(ou secondaire) pour régler la valeur d’ouverture.
Tout en maintenant la touche MODE enfoncée,
faites tourner la molette pour définir le mode de
prise de vue sur A. Tournez la molette principale
.
ce mode lorsque vous souhaitez ajouter du détail à l'arrière plan.
la valeur d’ouverture), l’appareil fera la mise au point dans une plage plus importante. Utilisez
l’appareil fera la mise au point dans une plage plus courte (faible profondeur de champ) et
produira une vue avec un arrière-plan flou. Lorsque vous fermez l’ouverture (augmentation de
L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation optimale pour l’ouverture que
vous avez sélectionnée. Lorsque vous ouvrez l’ouverture (diminution de la valeur d’ouverture),
Prise de vue priorité ouverture
Page 43
4
FR
2
Exposition
L’appareil photo règle automatiquement l’ouverture optimale pour la vitesse d’obturation que
Une vitesse
d’obturation
rapide peut figer
une scène
d’action rapide
sans aucun flou.
Une vitesse
d’obturation lente
rendra flou une
scène d’action
rapide. Ce flou
donnera une
impression de
mouvement.
j
Vitesse d’obturation plus lente
Vitesse d’obturation
plus rapide
Touche MODE
Vitesse d’obturation
Viseur
Ecran de contrôle
vous avez sélectionnée. Réglez la vitesse d’obturation en fonction du type d’effet souhaité. Une
vitesse d’obturation plus élevée vous permet de capturer un sujet en mouvement sans effet de
flou et une vitesse d’obturation plus lente rend un sujet en mouvement flou, création ainsi un effet
Tout en maintenant la touche MODE enfoncée,
tournez la molette pour définir le mode de prise de
j L’exposition optimale ne peut pas être obtenue. Pour plus de détails, reportez-vous à
“Avertissement relatif à l’exposition” (gP. 141).
Vous p
g“Sta
ouvez limiter les tremblements de l’appareil photo en utilisant le stabilisateur d’image.
bilisateur d’image” (P.
62)
vue gros plan ou avec un téléobjectif puissant. Augmentez la vitesse d’obturation ou utilisez un
pied ou un trépied pour stabiliser l’appareil photo.
e la vitesse d’obturation est faible, un tremblement de l’appareil photo peut se produire.
La vue semble floue :
CONSEILS
j La possibilité que l’appareil tremble et gâche votre vue augmente nettement pendant la prise de
j Lorsqu
Pour changer l’intervalle de réglage d’exposition :
j Il peut être réglé par incréments de 1/3 EV, 1/2 EV ou 1 EV. g“ETAPE EV” (P. 111)
La valeur d’ouverture clignote :
vue sur S. Tournez la molette principale (ou
secondaire) pour régler la vitesse d’obturation.
de vitesse ou de déplacement. Réglez la vitesse d’obturation en fonction du type d’effet souhaité.
Prise de vue priorité vitesse
Page 44
4
FR
2
Exposition
Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit.
j
Touche MODE
Sous-exposition
Exposition optimale
Surexposition
g“Réd
uction du bruit” (P. 72)
• En mode M, l’indi
• Les ouvertures disponibles varient selon le type d’objectif utilisé.
d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée.
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur
l’écran. Ces phénomènes apparaissent lorsque du courant est généré dans les sections du
système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière,
provoquant ainsi une élévation de température dans le système à transfert de charge ou
dans le circuit pilote du système à transfert de charge. Ceci peut également se produire lors
• La vitesse d’obturation peut être réglée entre 1/8000 et 60 secondes.
indique la différence (de -3 EV à +3 EV) entre la valeur d’exposition calculée par l’ouverture
et la vitesse d’obturation actuellement sélectionnées et la valeur d’exposition jugée
optimale par l’appareil photo. Si la différence est supérieure à ±3 EV, l’indicateur clignote.
cateur du niveau d’exposition s’affiche sur le grand écran de contrôle. Il
valeur.
valeur.
Valeur d’ouverture : Tournez la
molette principale pour régler la
Vitesse d’obturation : Tournez la
molette secondaire pour régler la
Tout en maintenant la touche MODE e
la molette pour définir le mode de prise de vue sur M.
Tournez les molettes pour définir la valeur d’ouverture
et la vitesse d’obturation.
les réglages que vous aimez, peu importe l’exposition correcte.
pouvez vérifier la différence avec l’exposition appropriée en utilisant l’indicateur de niveau
d’exposition. Ce mode vous donne plus de possibilités créatives, en vous permettant de faire
Ce mode vous permet de régler manuellement l’ouverture et la vitesse d’obturation. Vous
Prise de vue manuelle
n foncée, tournez
Page 45
4
FR
2
Exposition
V
util
Touche V (prévisualisation)
iser la fonction de prévisualisation.
Le viseur montre la zone de mise au point (profondeur de champ) avec la valeur d’ouverture
sélectionnée.
Appuyez sur la touche
(prévisualisation) pour
Fonction de prévisualisation
x Remarques
mise au point est tournée pendant l’exposition. g“POSE MISE POINT” (P.
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lors de la prise de vue en pose.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue avec fourchette
automatique/stab
ilisateur d’image/flash différencié/Compensation d’exposition
102)
j Vous pouvez mémoriser la prise de vue de sorte qu’elle ne change pas même si la bague de
Pour mémoriser la prise de vue pendant la prise de vue avec mise au point manuelle :
j Vous pouvez régler la durée maximale de la prise de vue en pose. g“TEMPS POSE” (P. 112)
Pour arrêter automatiquement la prise de vue en pose après une période spécifiée :
CONSEILS
mode de prise de vue sur [BULB].
• “buLb” s’affiche dans le viseur et
sur l’écran de contrôle.
Tout en maintenant la touche MODE enfoncée,
opti
po se avec la télécommande” (P. 62)
onnelle (RM-1) ou d’un câble de commande à distance (RM-CB1).g“Prise de vue en
faites tourner la molette pour définir le
La prise de vue en pose peut également être effectuée à l’aide d’une télécommande
Vous pouvez prendre une vue avec un temps de pose dans lequel l’obturateur reste ouvert
aussi longtemps que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
x Remarques
Prise de vue en pose
• La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode M.
g
“FONCTION CADRAN” (P. 104)
Pour changer les opérations des molettes principale et secondaire :
j
Vous pouvez changer les fonctions réglées avec les molettes principale et secondaire.
j Il peut être réglé par incréments de 1/3 EV, 1/2 EV ou 1 EV. g“ETAPE EV” (P. 111)
Pour changer l’intervalle de réglage d’exposition :
j Lorsqu
d’obturation lente.
Vous p
g“Sta
e la vitesse d’obturation est faible, un tremblement de l’appareil photo peut se produire.
ouvez limiter les tremblements de l’appareil photo en utilisant le stabilisateur d’image.
bilisateur d’image” (P.
62)
La vue semble floue :
j L’utilisation d’un pied ou d’un trépied est recommandée pour prendre une vue en vitesse
CONSEILS
Page 46
6
FR
2
Exposition
IK Mesure ponctuelle - contrôle de la sous-exposition
Touche i
Touche G
Touche MENU
k
: Zone de mesure
Quand tout l’arrière-plan est sombre, les zones noires de l’image apparaîtront grises si vous utilisez l’exposition
automatique de l’appareil. L’utilisation de ce mode permet à l’appareil de passer en sous-exposition, en
permettant une reproduction correcte du noir. La zone de mesure est la même que pour la mesure ponctuelle.
Quand tout l’arrière-plan est lumineux, les zones blanches de l’image
apparaîtront grises si vous utilisez l’exposition automatique de
l’appareil. L’utilisation de ce mode permet à l’appareil de passer en
surexposition, permettant ainsi une reproduction correcte du blanc.
La zone de mesure est la même que pour la mesure ponctuelle.
viseur. Utilisez ce mode si le contre-jour est très fort.
IJ Mesure ponctuelle - contrôle de la surexposition
sujet, définie par le repère de la zone de mesure ponctuelle dans le
L’appareil photo mesure une très petite zone autour du centre du
I Mesure ponctuelle
luminosité de l’arrière-plan, en plaçant plus de poids sur le sujet au
centre. Utilisez ce mode si vous ne voulez pas que le niveau de
luminosité de l’arrière-plan affecte la valeur d’exposition.
la mise au point est effectuée avec AF. Disponible lors de la prise de vue avec le viseur (différence de phase AF).
Le réglage de la fonction de synchronisation AF sur
H Mesure moyenne pondérée au centre
Ce mode de mesure offre la mesure moyenne entre le sujet et la
G Mesure ESP numérique
Lors de la prise de vue en direct, l’appareil photo mesure les niveaux de luminosité et calcule les
différences de luminosité sur 324 zones distinctes de l’image (49 lors de la prise de vue avec le
viseur). Ce mode est conseillé pour l’usage général.
Ecran de contrôle
Il y a 5 méthodes de mesure de la luminosité du sujet : mesure ESP numérique, mesure
moyenne pondérée au centre et 3 types de mesure ponctuelle. Sélectionnez le mode le
Réglage de l’affichage
Viseur
Menu
Grand écran de contrôle
mieux adapté aux conditions de prise de vue.
Touche directe
Changement du mode de mesure
[MESURE]
MENU[c][V]
[ESP+AF]
permet de mesurer le centre autour de la cible AF dont
G : Mesure ESP numérique
H : Mesure moyenne pondérée au centre
I : Mesure ponct uelle
IJ : Mesure ponctuelle - contrôle de la surexposition
IK : Mesure ponctuel le - contrôle de la sous-
exposition
ip: [MESURE]
G + k
Page 47
4
FR
2
Exposition
x Remarques
Ajustez vers –
Ajustez vers +
Touche F
1/3 EV 1/2 EV
Si réglé sur des incréments de 1/3 EV Si réglé sur des incréments de 1/ 2 EV
• La compensation d’exposition n’est pas disponible en modes M et BULB.
• Lorsque la valeur de compensation d’exposition dépasse
correctement en vue en direct.
Pour changer l’intervalle de réglage d’exposition :
j Il peut être réglé par incréments de 1/3 EV, 1/2 EV ou 1 EV. g“ETAPE EV” (P. 111)
Pour régler l’exposition à l’aide des molettes uniquement :
j Vous pouvez régler la valeur de compensation d’exposition sans appuyer sur la touche F.
g“FONCTION CADRAN”
CONSEILS
compensation d’exposition, ce dernier clignote dans l e viseur ou sur l’écran de contrôle. Un
symbole vw rouge apparaît à gauche et à droite de l’indicateur sur le grand écran de
contrôle.
• Si la valeur de compensation d’exposition est supérieure à l’échelle de l’indicateur de
• L’indicateur de compensation d’exposition apparaît. L’indicateur de compensation
d’exposition n’apparaîtra pas si l’exposition est compensée par 0.
Touche directe
-2,0EV
sombres. L’exposition peut être ajustée dans une plage de ±5.0 EV.
Compensation d’exposition
Dans certaines situations, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats si vous compensez
(ajustez) manuellement la valeur d’exposition déterminée automatiquement par l’appareil.
Dans de nombreux cas, des sujets lumineux (comme la neige) apparaissent plus sombres
que leurs couleurs naturelles. Ajustez vers + pour rendre ces sujets plus près de leurs
nuances réelles. Pour la même raison, ajustez vers – lors de la prise de vue de sujets
(P. 104)
±3, l’effet n’est pas affiché
F + j/k
±0 +2,0EV
Page 48
8
FR
2
Exposition
Appuyez sur la touche AEL/AFL à
Touche AEL/AFL
Exemple : Lorsque BKT est réglé sur [3F 1.0EV]
-1,0EV +1,0EV±0
au point automatique) et AE (l’exposition automatique), mais vous pouvez mémoriser
l’exposition seule en appuyant sur AEL/AFL.
voulez mémoriser les valeurs de mesure, et
l’exposition sera mémorisée.
vue compensée vers –, et vue compensée vers +.
Exposition automatique différenciée
L’appareil photo prend automatiquement plusieurs vues à des valeurs d’exposition
différentes pour chacune. Même lorsqu’une exposition correcte est difficile à obtenir (comme
un sujet en contre-jour ou une scène dans l’obscurité), vous pouvez choisir la meilleure vue
parmi toutes les vues prises avec les différents réglages d’exposition (valeurs d’expo sitio n et
de compensation). Les vues sont prises dans l’ordre suivant : Vue avec l’exposition optimal e,
j Vous pouvez régler le mode de mesure pour mémoriser l’exposition à l’aide de la touche de
mémorisation de l’exposition.
g“LECTURE
AEL”
(P. 111)
CONSEILS
g“MEMO AEL/AFL” (P. 106)
gA” (P. 107)
Pour verrouiller uniquement l’exposition lorsque vous appuyez sur la touche
Si le fait d’appuyer simultanément sur la touche AEL/AFL et le déclencheur vous
semble difficile :
j Vous pouvez changer les fonctions de la touche AEL/AFL et de la touche <.
Pour activer la mémorisation de l’exposition à l’aide d’un mode de mesure défini :
• Appuyez de nouveau sur la touche AEL/AFL pou
an nuler le verrouillage de l’exposition automatique.
l’endroit où vous
de l’exposition). Utilisez la mémorisation pour obtenir une exposition différente de celle qui
devrait être normalement appliquée sous l’éclairage actuel.
Normalement, le fait d’appuyer à mi-course sur le dé
La valeur d’exposition mesurée peut être mémorisée avec la touche AEL/AFL (mémorisation
Mémorisation de l’exposition
AEL
/
AFL
:
Mémorisation de l’exposition
Viseur
r
cl encheur mémorise à la fois AF (la mise
Page 49
4
FR
2
Exposition
compensée.
Nombre de
vues
ETAPE EV
Différenciée
Nombre de
vues
ETAPE EV
Plage de compensation
• La valeur d’exposition des vues restantes clignote
pendant la prise de vue.
L’exposition automatique différenciée est appliquée à la valeur d’exposition que vous avez
avez compensée :
j Compensez la valeur d’exposition, puis utilisez la fonction d’exposition automatique différenciée.
Pour appliquer l’exposition automatique différenciée à la valeur d’exposition que vous
CONSEILS
Mode M : Vitesse d’obturation
Mode S : Valeur d’ouverture
Comment l’exposition automatique différenciée compense l’exposition dans chaque
mode de prise de vue
Selon le mode de prise de vue sélectionné, l’exposition est compensée de la fa çon su ivant e :
Mode P : Valeur d’ouverture et vitesse d’obturation
Mode A
• Lorsque le déclencheur est relâché, la prise de vu
dans le grand écran de contrôle.
l’arrêt, 0 clignote dans le viseur ou sur l’écran de contrôle et 0 apparaît en vert
nombre choisi de vues soit pris.
Prenez la photo.
• Pendant la prise d’une seule vue, l’exposition change ch aque fo is que vou s appu ye z su r le
• Pendant une prise de vue en série, maintenez le dé déclenc
Réglage de l’affichage
Menu
g“ETAPE EV” (P. 1
Touche directe
Valeur de compensation : 0,3, 0,5, 0,7 ou 1,0
Nombre de vues : 2, 3, 5 ou 7
• La valeur de compensation disponible varie en fonction du nombre d’images.
• La valeur de compensation et le nombre
heur.
: Vitesse d’obturation
Viseur Ecran de contrôle
11)
MODE + AFj/k
MENU[X][BRACKETING][AE BKT]
d’images changent si le pas EV change.
e en fourchette avec flash s’arrête. A
clencheur enfoncé jusqu’à ce que le
Page 50
0
FR
2
Exposition
l’utiliser dans tous les modes de prise de vue. g“ISO AUTO” (P. 112)
Touche ISO
Touche i
k
Touche MENU
j
Touche G
La valeur par défaut apparaît si
réglé sur [AUTO].
[100 - 6400] :
• 125 et 1250 s’affichent 120 et 1200, respectivement, dans le viseur.
Pour régler automatiquement la sensibilité ISO optimale en mode M :
j Le réglage AUTO n’est normalement pas disponible en mode M mais vous pouvez le régler pour
CONSEILS
Si réglé sur [AUTO], ISO-A et la
valeur ISO déterminée par l’appareil
photo s’affichent. Pour tous les
autres réglages, ISO et la valeur
définie s’affichent. ISO clignote si
réglé sur 3200 ou une valeur
supérieure.
Affichage après réglage
AUTO :
6400 :
100 :
Réglage de l’affichage
[AUTO] : La sensibilité est automatiquement réglée
Touche directe
Grand écran de contrôle
Plus la valeur ISO est élevée, plus la sensibilité à la lumière de l’appareil photo est élevée et
meilleurs seront les résultats dans des conditions de faible éclairage. Cependant, avec des
valeurs trop élevées vous risquez d’obtenir une image bruitée.
Réglage de la sensibilité ISO
S
AU
g“ETAPE ISO” (P. 111)
ensibilité ISO fixée. [ETAPE ISO] peut être change en [1/3EV] ou [1EV].
Viseur Ecran de contrôle
ISO s’affiche si réglé sur une valeur
autre que AUTO. ISO clignote si
réglé sur 3200 ou une valeur
supérieure.
Viseur Ecran de contrôle
TO” (P. 111)
optimale peut être obtenue) et la limite
supérieure (limite supérieure de la
sensibilité ISO qui change
automatiquement). g“
REGL. ISO
en fonction des conditions de prise de vue.
Pour [REGL. ISO AUTO], vous pouvez
régler la valeur par défaut (valeur
généralement utilisée lorsque l’exposition
ISOj/k
ip: [ISO]
Page 51
5
FR
2
Exposition
Menu
NBRE IMAGES
GAIN AUTO
SUPERPOSITION
OFF
OFF
OFF
MULTI EXPOSITION
CONFRETOUR
MENU[X][MULTI
EXPOSITION]
enregistrées sous une seule image. g“Superposition d’image” (P
ises peuvent être superposées et
Réglage de l’affichage
• Lorsque la multi exposition est réglée, u s’affi
l’écran de contrôle et le grand écran de contrôle. Lorsque
la prise de vue est interrompue, u clignote et i
s’affiche en vert sur le grand écran de contrôle.
Ecran de contrôle
che sur
SUPERPOSITION IM.
En mode d’affichage, jusqu’à 4 vues d’images RAW pr
[SUPERPOSITION]:
S
être superposée avec plusieurs expositions et stockée sous une
image distincte. Le nombre de photos prises est égal au nombre
d’images réglé dans [NBRE IMAGES] moins un.
i réglé sur [ACTIVE], une image RAW enregistrée sur une carte peut
[GAIN AUTO] :S
[NBRE IMAGES] :
de chaque image.
1/le nombre de photos prises et les images sont su
sur [OFF], les images sont superposées avec la luminosité d’origine
Ch
i réglé sur [ACTIVE], la luminosité de chaque image est réglée sur
oisissez entre [2IM], [3IM] ou [4IM] le nombre de photos à prendre.
MULTI EXPOSITION
En mode de prise de vue, jusqu’à 4 vues de photos prises peuven
enregistrées sous une seule image. Vous pouvez également sélectionner une image RAW
stockée et prendre plusieurs expositions pour créer une image de superposition.
enregistrée en mode d’affichage.
Nombre de vues : 3
• Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque le mode de photo est réglé sur un filtre artistique.
x Remarques
• La différenciation est réalisée quelle que soit la limite supérieure réglée à l’aide de [REGL.
ISO AUTO].
pas IS
Menu
O.
MENU[X][BRACKETING][ISO BKT]
Ceci permet de superposer plus ieurs vues et de les enregistrer s ous une seule im age. L’imag e est
enregistrée selon le mode d’enr egistrement défini lors de l’enregistrement de l’image.
Vous pouvez superposer une image pendant une prise de vue ou superposer une image
Multi exposition
L’appareil photo prend automatiquement des photos à une sensibilité ISO différente avec la
vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture fixées. 3 images avec différentes expositions
sont enregistrées dans l’ordre de la sensibilité ISO réglée (exposition o ptimale avec [AUTO]),
ISO différencié
exposition dans la direction et exposition dans la direction +.
Valeur de compensation : 0,3, 0,7 ou 1,0
• La valeur de compensation est réglée par incréments de 1/3 E V quel que soit le réglage de
.95)
perposées. Si réglé
t être superposées et
Page 52
2
FR
2
Exposition
• Lorsque le mode de photo passe de C à L, l’exposition multiple n’est pas disponible avec
• Les informations de la première image pendant la prise de vue en multi exposition s’affichent
MON RE
comme
étant les informa
GLAGE ou
• L’exposition multiple est annulée automatiquement dans les situations suivantes. expo
L’appareil est éteint/vous appuyez sur la touche q/vou
vous appuyez sur la touche n/la batterie est épuisée/la carte est remplacée/l’écran LCD
est refermé/le câble USB, câble AV ou câble HDMI mini est inséré
sition. Certaines fo
x Remarques
semi-transparente sur l’écran LCD de sorte que vous puissiez prendre des photos tout en
contrôlant la position de la superposition.
fois [SUPERPOSITION] pour répéter la prise de vue en multi exposition.
• Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue avec multi moment de la prise de vue.
• Les images RAW prises avec un autre appareil photo ne peuvent pas être utilisées pour la
• superposition d’image.
lorsqu’une image RAW est sélectionnée sont développées avec les paramètres définis au
Lorsque l’option [SUPE
• Lorsque la multi exposition est réglée, [VEILLE] est désactivé ([OFF]) automatiquement.
CONSEILS
Pour annuler l’image pendant la prise de vue :
j Appuyez sur la touche pour annuler la dernière photo prise.
Pour prendre plusieurs expositions tout en contrôlant la composition de chaque
image :
j Prenez les photos à l’aide de la vue en direct. Les images superposées s’affichent de manière
Pour superposer 5 vues ou plus :
j Pour superposer 5 vues ou plus, enregistrez l’image sous un fichier RAW, puis utilisez plusieurs
Y/X.
tions de prise de vue.
s appuyez sur la
touche MENU/
nctions ne peuvent pas être réglées.
RPOSITION] est rég
lée sur [ACTIVE], les images affichées
Page 53
5
FR
3
Fonctions de mise au point et de prise de vue
3
• Un signal sonore retentit lorsque le sujet est net.
Touche AF
Touche i
k
Touche MENU
j
Symbole de mise au point correcte
Viseur
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Lorsque la mise au point est mémorisée, le symbole de
mise au point
co rrecte s’allume.
mouvements limités.
Les trois modes de mise au point S-AF, C-AF et MF sont disponi bles avec cet appareil ph oto.
S-AF (mise au point automatique simple)
La mise au point est effectuée une fois lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
Si la mise au point ne réussit pas, retirez le
à mi-course. Ce mode convient pour prendre des vues de sujets fixes ou de sujets avec des
S-AF :
C-AF :
MF :
S-AF+MF :
C-AF+MF :
Réglage de l’affichage
Viseur Ecran de contrôle
Grand écran de contrôle
ip: [MODE AF]
Touche directe
AF + j
Vous pouvez prendre des photos en associ
Sélection du mode AF
Fonctions de mise au point et de prise de vue
doigt du déclencheur et enfoncez-le de nouveau
ant le mode S-AF ou C-AF au mode MF.
Page 54
4
FR
3
Fonctions de mise au point et de prise de vue
Ajustez la mise au point en tournant la bague de
)
Près
Bague de mise au point
mise au
point.
Cette fonction vous permet d’effectuer la mise au point manuellement sur n’importe quel sujet.
MF (mise au point manuelle)
L’appareil photo fait la mise au point sur un élément devant le sujet :
j Vous pouvez régler l’appareil afin de ne pas modifier la mise au point même si la distance au
sujet change. g“VERROUILL
AGE AF” (P. 103)
CONSEILS
la troisième mise au point automatique continue, même lorsque le sujet est net.
• La cible AF ne s’allume plus, même lorsque le sujet est net.
• L’appareil photo répète la mise au point. Même si le sujet se déplace ou même si vous
• Un signal sonore retentit lorsque le sujet est net. point correcte s’allume.
chan gez
la composition de la vue, la mise au point est activée en continu.
• Lorsque la mise au point sur le sujet est effectu
Appuyez sur le déclencheur à mi-course et maintenez-le dans cette position.
mise au point.
pouvez régler la cible AF afin qu’elle ne s’allume pas. g“COLLIMATEUR AF” (P. 103)
FONCTION” (P. 106)
changer le mode MF simplement en appuyant sur cette touche.
dans des conditions de faible éclairage en mode AF. g“LUMIERE AF” (P. 103)
CONSEILS
difficile :
Lorsque la mise au point en mode AF et dans des conditions de faible lumière est
j Le flash incorporé peut fonctionner comme lumière d’appoint AF. Ceci facilite la mise au point
Pour passer rapidement du mode AF à MF :
j En enregistrant [MF] dans la touche <, la touche P ou la touche V (aperçu), vous pouvez
Pour pouvoir prendre des photos même si la mise au point n’est pas faite sur le sujet :
j Reportez-vous à “PRIORITE S/PRIORITE C” (gP. 108).
Pour ne pas allumer la cible AF dans le viseur lorsque le sujet est net :
j La cible AF dans le viseur s’allume en rouge lorsque la mise au point est faite sur le sujet. Vous
C-AF (mise au point continue)
L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste enfoncé à mi-course.
Lorsque le sujet est en mouvement, l’appareil photo fait la mise au point sur le sujet par
anticipation du mouvement (Mise au point automatique à prédiction). Même si le sujet se
déplace ou si vous changez la composition de la vue, l’app areil continue d’e ssayer de fair e la
Le signal sonore n’est pas émis à partir de
ée et mémorisée, le symbole de mise au
g“TOUCHE
Page 55
5
FR
3
Fonctions de mise au point et de prise de vue
x Remarques
• Si le déclencheur est de nouveau actionné après l’ajustement précis de la mise au point à l’aide
de la bague de mise au point, la mise au point est activée et vos ajustements sont annulés.
AFL” (P. 104)
CONSEILS
Faites la mise au point avec la bague de mise au point et appuyez sur le déclencheur à mi-
course pour activer le mode C-AF.
• Quand la touche du déclencheur demeure enfoncée
• Lorsque vous n’appuyez pas sur le déclenche
Autre façon d’ajuster manuellement la mise au point en mode C-AF :
j Vous pouvez régler la touche AEL/AFL pour utiliser la mise au point continue. g“AEL/
Utilisation simultanée des modes C-AF et MF (C-AF+MF)
ajustement fin de la mise au point une fois celle-ci effectuée.
• Si le déclencheur est de nouveau actionné après l’ajustement précis de la mise au point à l’aide
de la bague de mise au point, la mise au point est activée et vos ajustements sont annulés.
rse. Tour
Utilisation simultanée des modes S-AF et MF (S-AF+MF)
Cette fonction vous permet d’ajuster précisément et manuellement la mise au point en
tournant la bague de mise au point une fois la mise au point effectuée en mode S-AF.
• Appuyez sur le déclencheur à mi-cou
x Remarques
j Vous pouvez afficher le sujet agrandi sur l’écran en faisant tourner la bague de mise au point lors
de la prise de vue en direct. g“ASSIST MF”
Pour régler précisément la mise au point (aide MF):
confirmation AF s’allume si la mise au point est faite sur le sujet au centre de la cible AF.
(Uniquement avec le viseur)
point), le symbole de mise au point correcte s’allume. Lorsque B est réglé sur [ZONE AF], la
Pour changer le sens de rotation de la bague de mise au point :
j Selon vos préférences sur la façon d’ajuster l’objectif sur le point de focalisation, vous pouvez
Pour plus d’informations sur la mise au point du sujet (aide à la mise au point) :
j Lorsque vous faites manuellement la mise au point sur le sujet (en tournant la bague de mise au
sélectionner le sens de rotation de la bague de mise au point. g“DIRECTION MF” (P. 103)
CONSEILS
ur, la mise au point avec MF est possible.
, le mode
MF ne peut pas être utilisé.
nez la bague de mise au point pour faire un
(P. 103)
Page 56
6
FR
3
Fonctions de mise au point et de prise de vue
NMode autofocus mono cible dynamique
Si
sujet
la cible AF adjacente.
l’appareil ne parvient pas à faire la mise au point sur le
à l’aide de la cible AF sélectionné, il la fait à l’aid e de
sélectionnée
Cible AF
o. g“SENS
I
BILITE AF” (P. 103)
vous pouvez faire la mise au point sur une plage quelque
peu supérieure à une cible AF mais en ne définissant que
la plage dans la cible AF. Lorsque [PETIT] est sélectionné
pour [SENSIBILITE AF], l’affichage du réglage devient
précise sur le sujet après composition de la vue. Avec M,
sélectio
nnée. Ceci est utile pour faire une mise au point
L’appareil photo fait la mise au point à l’aide d’une cible AF
(oMode autofocus mono
cible Spot)
MMode autofocus mono cible à sélection manuelle
le sujet
est utile pour la prise de vue de sujets en mouvement ou
se basant sur la mise au point de l’appareil.
en face de l’appareil parmi les 11 cibles AF. Ceci
BMod
L’app areil photo fait automatiquement la mise au point sur
e autofocus multi cibles
cibles AF, et Mode autofocus mono cible à sélection manuelle, qui utilise le centrage AF
autour d’une cible AF.
composition.
Il existe deux modes de cible AF
:
Mode autofocus multi cibles, qui utilise AF pour toutes les
Cet appareil photo comprend 11 cibles AF pour faire une mise au point automatique sur le
sujet. Sélectionnez le mode de cible AF qui convient le mieux en fonction du sujet et de la
Sélection de cible AF
Page 57
5
FR
3
Fonctions de mise au point et de prise de vue
utilisé.
Touche P
Touche i
k
Touche MENU
j
Touche AF
• Lors de la prise de vue en direct, le mode auto focus mono cible dynamique ne peut pas être
x Remarques
j Appuyez sur le déclencheur à mi-course et relâchez-le, puis utilisez le pavé directionnel pour
Réalisation de l’AF avec le point spécifié:
j Vous pouvez effectuer l’AF avec la position et la taille du cadre d’agrandissement.
changer la position de la cible AF. g“TOUCHE FONCTION”
g“Fonctionnement de l’affichage agrandi”
Choix de la position de la cible AF à l’aide du pavé directionnel sans appuyer sur la
touche P :
Choix de l’opération lorsque la cible AF est sélectionnée :
j Vous pouvez changer le fonctionnement des molettes et du pavé directionnel pour sélectionner
CONSEILS
la cible AF. g“REGLAGE
• Appuyez sur la touche i pour ramener la cible AF au effectuer celle de bd.
ce ntre.
2 Utilisez la molette principale/secondaire ou le pavé
directionnel pour sélectionner la cible AF.
• Utilisez la molette principale pour effectuer la même
opération que ac et la molette secondaire pour
cible AF.
• Lorsque M ou N est réglé, vous pouvez sélectionner la cible AF à l’aide de p.
Sélection de la position de cible AF
Sélectionnez la cible AF à utiliser avec le mode autofocus mono cible à sélection manuelle.
1 Appuyez sur la touche P et relâchez votre doigt pour activer la sélection de la
• Lorsque M ou N est réglé, vous pouvez tourner la
molette pour sélectionner la cible AF.
Menu
Grand écran de contrôle
de la position de cible AF” (gP. 57) dans la section
suivante.
• La cible AF sélectionnée s’allume lorsque la touche est
relâchée. Lorsque M ou N est réglé, vous pouvez
sélectionner la cible AF à utiliser à ce stade. Pour le
fonctionnement, reportez-vous à l’étape 2 de “Sélection
Touche directe
ip: [ZONE AF]
P” (P. 102)
(P. 40)
(P. 106)
MENU[c][R][ZONE AF]
P + k
P + j/k
Page 58
8
FR
3
Fonctions de mise au point et de prise de vue
V
x Remarques
REGLAGE INITIAL
HP
CONF
RETOUR
Indique que la cible AF est
en cours d’enregistrement.
Nombre de vues en série
pouvant être prises
• Si l’indication de contrôle de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant la prise
de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur la carte les
vues que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les vues en fonction
de l’énergie restant dans la batterie.
• La mise au point, l’exposition et la balance des blancs
sont m
MF).
émorisées dès la première vue (pendant S-AF,
déclencheur est maintenu enfoncé.
• Appuyer complètement sur le déclencheur et le maintenir
en fon
cé. L’appareil prend des vues en série tant que le
Prise de vue en série L O Pr
Prise de vue en série H l Prend
Prise d’une seule vue o Prend une vue à la fois lorsque le déclencheur est
Prise de vue en série
• La sensibilité AF n’est pas enregistrée lors de l’enregistrement de la position initiale.
x Remarques
• La position initiale enregistrée est sélectionnée. Appuyez de nouveau sur cette touche pour
passer au mode de cible AF d’origine.
1 Appuyez sur la touche à laquelle [USINEP] est affecté.
Prise de vue
Pour utiliser cette fonction, affectez à l’avance [USINEP] à la touche Fn,P ou
(aperçu). gP. 106
• La position initiale est enregistrée lorsque vous
• La position initiale ne peut pas être enregistrée lorsque appuyez sur les touches.
vous utilisez la touche
Enregistrement
1 Sélectionnez la position de la cible AF puis
appuyez sur [OK].
Menu
l’utiliser lors de la prise de vue.
AF. Vous pouvez alors charger rapidement ce réglage enregistré (“position initiale”) et
Vous pouvez enregistrer un mode de cible AF fréquemment utilisé et la position de cette cible
Enregistrement d’un mode de cible AF
tant que le déclencheur est maintenu enfoncé.
maintenu enfoncé (mode S-AF, MF).
complètement enfoncé (mode de prise de vue normal).
end des vues à la vitesse définie (g“L im/s j” (P. 108))
5 vues par seconde tant que le déclencheur est
directe.
MENU[c][R][PREGLAGE INITIAL]
Page 59
5
FR
3
Fonctions de mise au point et de prise de vue
Touche </Y/j
k
Prise d’une
seule vue
Réglage de l’affichage
Prise de vue en série H :
Prise de vue en série L :
Retardateur 12 secondes :
Retardateur 2 secondes :
Télécommande :
Télécommande 2 secondes :
• Affichage Anti-vibration :
Un affichage clignotant dans le viseur ou sur l’écran de contrôle et le symbole D sur
le grand écran de contrôle indiquent que le mode anti-vibration est activé.
Viseur Ecran de contrôle
Grand écran de contrôle
ip: [j/</Y]
Touche directe
</Y/jk
Méthode de réglage
Page 60
0
FR
3
Fonctions de mise au point et de prise de vue
secondes après, la vue est prise.
Voyant de retardateur
Voyant de télécommande
Récepteur de télécommande
La mise au point et l’exposition sont mémorisées, le
voyant de télécommande clignote puis, environ 2
• Lorsque
<
2s
est sélectionné
le voyant de télécommande clignote et la vue est
prise.
télécommande.
• Lorsque
La mise au point et l’exposition sont mémorisées,
<
0s
est sélectionné
Montez l’appareil fermement sur un trépied, pointez
la
sur l’appareil et appuyez sur le déclencheur de la
télécommande vers le récepteur de télécommande
Appuyez complètement sur le déclencheur.
• Couvercle de l’œilleton gP. 60
possible lorsque la télécommande est utilisée.
Pour connaître la méthode de réglage, reportez-vous à “Prise de vue en série” (gP. 58).
avoir appu
yé sur le déclencheur de la télécommande. La prise de vue en pose est également
photographier une scène de nuit sans toucher l’appareil photo.
L’appareil peut être réglé pour libérer l’obturateur soit immédiatement soit 2 secondes après
En utilisant la télécommande en option (RM-1), il est possible de se prendre en photo ou de
Prise de vue avec la télécommande
change l’exposition. Relevez le levier du couvercle de
l’œilleton.
bloquer le viseur afin que la lumière n’y entre pas et ne
Lorsque vous effectuez une prise de vue sans regarder
dans le viseur, fermez le couvercle de l’œilleton pour
Couvercle de l’œilleton
mise au point est effectuée lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
l’appareil ; ceci pourrait produire un sujet flou puisque la
x Remarques
• N’appuyez pas sur le déclencheur en vous tenant devant
• Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche </Y/j.
Le voyant du retardateur clignote pendant
2 secondes environ et la vue est prise.
• Lorsque Y2s est sélect
• Lorsque Y12
2 secondes environ et la vue est prise.
D’abord, le voyant du retardateur s’allume pendant
10 seco
ndes environ, puis il clignote pendant
s est sélect
Cette fonction permet de prendre des vues en utilisant le retardateur. Vous pouvez régler
l’appareil pour libérer l’obturateur au bout de 12 ou 2 seco ndes. Montez fer mement l’appare il
photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
Pour connaître la méthode de réglage, reportez-vous à “Prise de vue en série” (gP. 58).
Prise de vue avec retardateur
:
:
Levier d’obturateur d’oeilleton
ionné :
ionné :
Page 61
6
FR
3
Fonctions de mise au point et de prise de vue
Télécommande
Récepteur de télécommande
x Remarques
• L’obturateur ne sera pas déclenché si le sujet n’est pas net.
• Sous un éclairage lumineux, le voyant de télécommande risque d’être difficile à voir, et il sera
• Le zoom n’est pas disponible sur la télécommande. dur de savoir si la vue a été prise ou non.
télécommande :
j Le déclencheur sur l’appareil photo fonctionne même en mode de prise de vue avec
télécommande.
Pour utiliser le déclencheur de l’appareil photo dans le mode de prise de vue avec
sur la touche </Y/j pour régler sur [o] (prise d’une seule vue), etc.
Pour annuler le mode de prise de vue avec télécommande :
j Le mode de prise de vue avec télécommande ne sera pas annulé après la prise de vue. Appuyez
enfoncées simultanément pendant au moins trois secondes jusqu’à ce que le voyant de la
télécommande sur l’appareil photo clignote ou qu’un signal sonore retentisse, indiquant que le
signal a été reçu.
j Il y a des interférences de signal. Pointez la télécommande vers le récepteur de télécommande
de l’ap
pareil et maintenez la touche CH et la touche de zoom W ou T de la télécommande
j Le signal transmis peut ne pas être efficace si la télécommande est trop loin de l’appareil.
déclencheur de la télécommande.
Rappro
télécommande.
chez la télécommande de l’appareil et appuyez de nouveau sur le déclencheur de la
télécommande est enfoncé :
j Le signal transmis peut ne pas être efficace si le récepteur de télécommande est exposé à un
éclairage puissant. Rapprochez la télécommande de l’appareil et appuyez de nouveau sur le
Le voyant de télécommande ne clignote pas lorsque le déclencheur de la
CONSEILS
Portée effective du signal transmis
Pointez la télécommande vers le récepteur de télécommande de l’appareil dans la portée
effective comme montré ci-dessous.
En cas d’éclairage puissant tel qu’un rayonnement direct du soleil sur le récepteur de
télé
électriques ou radio, la portée effective peut être réduite.
commande, ou à proximité de lampes fluorescentes ou d’appareils émettant des ondes
Page 62
2
FR
3
Fonctions de mise au point et de prise de vue
Grand écran de contrôle
Appuyez sur la touche W de la
télécommande pour ouvrir
l’obturateur.
Lorsque la durée définie dans
“TEMPS POSE” (gP. 112) est
écoulée, l’obturateur se ferme
automatiquement.
Appuyez sur la touche T pour
fermer l’obturateur.
Menu
désactivé et seul le stabilisateur d’image horizontal est activé.
ip: [IS]
MENU[X][STABILISATEUR]
I.S. 3 Ceci est
le stabilisateur d’image vertical est activé.
obtenir un arrière-plan flou (inclinaison). Le stabilisateur d’image vertical est
utilisé pour un balayage panoramique vertical de l’ appareil photo pour
I.
S. 2 Ceci est
obtenir un arrière-plan flou. Le stabilisateur d’image horizontal est désactivé et seul
utilisé pour un balayage panoramique horizontal de l’appareil pho to pour
OFF Le stabilisateur d’image est désactivé.
I.
S. 1 Le stabilisateur d’image est activé.
vue en série” (gP. 58).
vue, prise de vue en série, prise de vue avec retardateur et prise de vue avec
télécommande). Pour connaître la méthode de réglage, reportez-vous à “Prise de
3 Toutes les fonctions de prise de vue intègrent l’anti-vibration (prise d’une seule
Vous pouvez réduire les tremblements de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des
situations de faible éclairage avec un grossissement élevé.
Stabilisateur d’image
1 MENU[c][V][ANTI-VIBRATION z]
2 Sélectionnez une durée de 1/8 à 30 secondes une fois le miroir relevé jusqu’à ce
lente est utilisée et que les vibrations de l’ ap par eil phot o do ivent ê tr e rédu it es au mi nimum.
que le déclencheur soit relâché, puis appuyez sur la touche i.
Vous pouvez sélectionner l’intervalle entre le moment où le miro ir est le vé jusq u’ au
déclenchement de l’obturateur. Ce tt e fo nct ion mini mis e le t remble men t d e l’a ppare il d û au x
vibrations lorsque le miroir bouge. Ce dispositif peut être utile lor s des ph otos d’ astre s o u des
photos microscopiques ou d’autres situations de photograp hie où u ne vitesse d’ obtu rateur très
Anti-vibration
g“Prise de vue en pose” (P. 45)
Tout en maintenant la touche MODE enfoncée, tournez la molette pour définir le mode de
prise de vue sur [BULB].
Prise de vue en pose avec la télécommande
Page 63
6
FR
3
Fonctions de mise au point et de prise de vue
• Si l’icône du stabilisateur d’image clignote en rouge sur l’écran LCD, cela indique un
łŖŕŐłŖŕŐ
j
H
L F
peut être désactivée. Contactez votre centre de service Olympus agréé.
stabilisateur d’image. Sans l’initialisation, le stabilisateur d’image peut ne pas obtenir l’effet
approprié.
d
ysfonctionnemen
• Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation des images, désactivez cette
•Si [STABILISATEUR] est fonction pour l’ob
photo, ce dernier va vibrer. Ceci est dû au fait que l’appareil photo initialise le mécanisme du
x Remarques
• Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger les tremblements excessifs de l’appareil
• Si vous utilisez un trépied, réglez [S photo ou les tremblements survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum.
Le cas échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied.
Réglage de la longueur focale
En réglant à l’avance la longueur focale de l’objectif, vous
pouvez utiliser la fonction du stabilisateur d’image avec des
objectifs autres que les objectifs du système Four Thirds.
Ce réglage est désactivé lorsqu’un objectif du système
Four Thirds est fixé.
1 Appuyez sur la touche F lorsque le stabilisateur
2 Utilisez la molette ou ac pour régler la longueur
• Choisissez la valeur qui correspond le mieux à celle imprimée sur l’objectif.
• Vous pouvez attribuer [
d’image est activé.
focale, puis appuyez sur i.
t du stabilisateur d’image. Si vous prenez alors une photo, la composition
jectif ou l’appareil photo.
réglé sur
[I.S.1], [I.S.2] ou [I.S.3] et que vous éteignez l’appareil
TABILISATEUR] sur
[OFF].
M ODE IS] à la touche Fn pour l’utiliser comme touche directe.
Page 64
4
FR
4
Mode d’enregistrement, balance des blancs et mode d’images
4
Les images RAW peuvent être modif
Le nombre de pixels
format de données JPEG. g“Edition d’images fixes” (P
appareil photo ou à l’aide d’un logiciel courant et ne peuvent pas être sélectionnées pour la
réservation d’impression. L’extension du nom des fichiers RAW est “.ORF”
Viewer 2 ou un logiciel [ib]. Les données RAW ne peuvent pas être affichées sur un autre
la netteté, le contraste ou la couleur. Pour afficher l’image sur l’ordinateur, utilisez OLYMPUS
RAW
Ce sont des données brutes qui n’ont pas subi de changement s dans la bal ance des bla ncs,
Sélectionnez
la taille
d’impression
Pour les
impressions
de petite
taille et
l’utilisation
sur un site
Web
Application
élevée, plus la taille du fichier est faible. Toutefois, l’image aura moins de clarté à l’affichage.
Si une image a un nombre de pixels élevé, la taille du fichier (la quantité de données) sera
plus grande et le nombre de photos enregistrables sera plus faible. Plus la compression est
Pour les images JPEG, sélectionnez une combinaison de taille d’image (Y, X, W) et de taux
de compression (SF, F, N, B). Une image est composée de pixels (points). Lorsque vous
agrandissez une image avec un nombre de pixels faible, e lle s’affiche comme une mosaïque.
Mode d’enregistrement, balance des blancs et mode d’images
Sélection du mode d’enregistrement
Vous pouvez sélectionner un mode d’enregistrement pour prendre des vues. Choisissez le
mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos besoins (impression, montage sur
ordinateur, montage sur site Web, etc.).
Formats d’enregistrement
JPEG
W (Petit)
i
ées avec cet appareil photo et enregistrées sous le
640 × 480
WSF WF WN WB
X (Moyen)
3200 × 2400
1600 × 1200
1280 × 960
1024 × 768
XSF XF XN XB2560 × 1920
Nombre de
Y (Grand) 4032 × 3024 YSF YF YN YB
pixels
d’image
Taille
(Super fin)
1/2,7
SF
Image avec un nombre de pixels faible
Image avec un nombre de pixels élevé
. 93)
Taux de compression
1/4
1/8
1/12
(Fin)
(Normal)
(Basique)
L’image devient plus claire
F
N
B
Page 65
6
FR
4
Mode d’enregistrement, balance des blancs et mode d’images
D
N
OFF
ISIS
1
FORMAT PHOTO
VI EO
SET
RETOUR
FORMAT PHOTO
F
N
N
N
RAW
Pendant l’affichage d’une image RAW, elle s’affiche avec une bordure correspondant au format d’affichage.
format d’affichage réglées au moment de la prise de vue.
son
Enregistre l’image en format de données RAW.
Exemple : Les 9 modes d’enregistrement suivants sont disponibles lorsque YF/YN/XN/WN
RAW : RAW
recadrées et enregistrées selon le format d’affichage.
Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vues
grâce à la vue en direct. Selon vo tr e choi x, vou s pou ve z rég ler le for mat d’aff ichage sur [4:3]
x Remarques
Menu
• Les images RAW ne sont pas recadrées et sont enregistrées selon les informations liées au
MENU[W][CHOIX CADRAGE]
Grand écran de contrôle
ip: [ASPECT]
(standard), [16:9], [3:2] [6:6], [5:4], [7:6], [6:5], [7:5],ou [3:4]. Les images JPEG sont
Réglage de l’aspect de l’image
j “Mode d’enregistrement et taille/nombre de fichiers
d’images fixes enregistrables” (gP. 144)
Pour connaître la taille du fichier/le nombre d’images
fixes enregistrables de chaque mode d’enregistrement :
données JPEG et RAW.
g“TOU
CHE FONCTION”
(P. 106)
d’enregistrement.
À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous
pouvez facilement passe
r entre données JPEG seules et
Pour définir rapidement le mode d’enregistrement :
j En enregistrant [RAWK] dans la touche <, la touche P
tout en appuyant su
r la touche pour modifier le mode
CONSEILS
ou la touche V (aperçu), vous pouvez tourner la molette
Menu
MENU[W][K]
JPEG : YF/YN/XN/WN
JPEG+RAW: YF+RAW/YN+RAW/XN+
Grand écran de contrôle
t
enregistrés
ip: [K]
RAW
Enregistre une image JPEG et une image RAW simultanément à chaque prise de vue.
JPEG+RAW
de compression (SF, F, N, B) parmi les 12 combinaisons disponibles.
Lorsque vous sélectionnez la taille d’image X ou W, vous pouvez également définir la taille
des pixels.g“TAILLE IMAGE” (P
Sélection du mode d’enregistrement
JPEG
Pour le format JPEG, vous pouvez enregistrer 4 combinaisons de tailles d’images (
.114)
R AW/WN+RAW
g
“REGLAGE
Y
,
X
K
,
W
” (P. 114)
) et de taux
Page 66
6
FR
4
Mode d’enregistrement, balance des blancs et mode d’images
peut être réglée de 2000K à 14000K. Le réglage d’usine par défaut est 5400K.
CWB
Température de couleur réglée dans le menu de balance des blancs personnalisée. Elle
Mà P
g“Réglage de la balance des blancs de référence rapide” (P. 69)
n 5500K Pour la prise de vue avec flash
Température de couleur réglée par la balance des blancs de référence rapide.
> 4000K Pour les prises de vue sous une lumière fluorescente
1 3000K Pour des prises de vue avec un éclairage par lampes au tungstène
Q Pour les prises de vue sous l’eau
3 6000K Pour des prises de vue à l’extérieur par temps couvert
2 7500K Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre par temps clair
5 5300K
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps clair, pour prendre des couchers de
soleil en rouge, ou pour prendre des feux d’artifice
AUTO
encadrée dans le viseur). En général, utilisez ce mode.
Utilisé pour la plupart des conditions d’éclairage (lorsqu’il y a une partie blanche
Mode WB Conditions d’éclairage
l’appareil sur un objet blanc comme une feuille de papier blanc. La balance des blancs obtenue avec
ce réglage est sauvegardée comme réglage de la balance des blancs de présélection.
Balance des blancs personnalisée [CWB]
Vous pouvez régler la température de couleur entre 2000K et 14000K. Pour plus de détails sur la
température de couleur, reportez-vous à “Température de couleur de la balance des blancs” (
Balance des blancs de référence rapide [M][N][O][P]
Vous pouvez régler la balance des blancs optimale pour les conditions de prise de vue en dirigeant
7 températures de couleur différentes sont prédéf
images et
d’ajuster la balance des couleurs en conséquence. En général, utilisez ce mode.
Cette fonction permet à l’appareil photo de détecter automatiquement le blanc dans les
réglage de la balance des blancs sur cet appareil photo.
Balance des blancs automatique [AUTO]
grâce au traitement numérique. Ceci est appelé la balance des blancs. I l y a 4 optio ns pour le
produite est légèrement différente pour chaque source de lumière. Par contre, avec un
appareil photo numérique, le blanc peut être ajusté pour reproduire un blanc plus naturel
La reproduction des couleurs diffère selon les conditions d’éclairage. Par exemple, lorsque la
lumière du jour ou l’éclairage au tungstène est reflété sur d u papier bla nc, la nuance du blanc
Sélection de la balance des blancs
Pour prendre une photo avec le format d’affichage en utilisant le viseur :
j Réglez [CHANGEMENT RATIO] sur [TOUT]. g“CHANGEMENT RATIO” (P. 115)
j Vous ne pouvez détourer des images que lorsque le format d’affichage est réglé sur [4:3].
g“Edition d’images fixes”
(P. 93)
Pour changer le format d’affichage d’images enregistrées :
j Vous ne pouvez changer le format d’affichage que lorsque celui-ci est réglé sur [4:3].
Pour détourer des images enregistrées :
g“Edition d’images fixes”
(P. 93)
CONSEILS
Balance des blancs de présélection [5][2][3][1][>][Q][n]
Par exemple, utilisez la balance des blancs de présélection lorsque vous voulez reproduire
plus de rouge dans une photo de coucher de soleil, ou saisir un effet artistique plus chaud
sous un éclairage artificiel.
inies en fo
nction de la source d’éclairage.
g
P. 143).
Page 67
6
FR
4
Mode d’enregistrement, balance des blancs et mode d’images
veillez à ne pas couvrir ou masquer le capteur.
Touche F
Touche WB
Touche i
Touche MENU
j
Température de couleur
Mode WB
• La température de couleur
s’affiche pendant la balance des
blancs personnalisée.
Capteur de balance des blancs
Réglage de la balance des blancs automatique/préréglée/personnalisée
Vous pouvez ajuster la balance des blancs en sélectionnant la
Lorsque des sujets qui ne sont pas blancs apparaissent blancs :
contient pas de couleur proche du blanc, la balance des blancs ne pourra pas être déterminée
correctement. Dans ce cas, essayez les réglages de balance des blancs de présélection ou de
référence rapide.
j Dans le réglage de la balance des blancs automatique, si l’image cadrée dans le viseur ne
CONSEILS
Capteur de balance des blancs
Cet appareil photo est équipé d’un capteur de balance des
blancs pour déterminer la source de lumière dans
l’environnement de la prise de vue. Le capteur de balance
des blancs mesure et calcule la lumière infrarouge et visible
et détermine si la source de lumière est le soleil, un
éclairage fluorescent, l’éclairage diffusant, une ampoule
plate bleue ou tout autre éclairage. Pendant la prise de vue,
Réglage de l’affichage
• La balance des blancs personnalisée se règle en sélectionnant
[CWB]
Menu
Grand écran de contrôle
température de couleur appropriée aux conditions d’éclairage.
Touche directe
et en tournant la molette tout en appuyant sur la touche
Ecran de contrôle
Viseur
WB + j/k
MENU[c][X][WB]
ip: [WB]
:
: O
: P
: N
: M
: 1
: >
: Q
: #
: 3
: 2
: 5
:AWB
F
.
Page 68
8
FR
4
Mode d’enregistrement, balance des blancs et mode d’images
Écran de réglage des touches
directes
Ajustement vers G : +2
Exemple 2)Lorsque la direction A et la direction G sont chacune réglée vers +
Viseur Ecran de contrôle
Ajustement vers G : -2
Exemple 1)Lorsque la direction A et la direction G sont chacune réglée vers –
Viseur Ecran de contrôle
Compensation de la balance des blancs
Cette fonction vous permet d’apporter des modifications fines à WB auto, aux paramètres
Réglage de l’affichage
da ns chaq
Ajustement de la balance des blancs dans la direction
Menu
• Sélectionnez la balance des blancs à régler, puis appuyez sur d.
A (Ambre-Bleu)
En fonction des conditions de balance des blancs d’origine,
l’image devient plus ambre si réglée vers + et plus bleue si
réglée vers –.
Ajustement de la balance des blancs dans la direction
G (Vert-Magenta)
En fonction des conditions de balance des blancs d’origine,
l’image devient plus verte si réglée vers + et magenta si
réglée vers –.
• La balance des blancs peut être réglée de 7 incréments
Grand écran de contrôle
• Utilisez la molette secondaire pour régler dans la direction A ou la molette principale pour
régler dans la direction G.
WB préréglés et à WB une touche.
Touche directe
ue direction
Ajustement vers A : +3
Ajustement vers A : -3
MO E IMAGE E AMEN
RETOUR
AUTO
AFL
CONF
AEL
>
A
2
G
5
ip: [>]
MENU[c][X][WB]
j : ajustement dans la direction G
WB + Fk : ajustement dans la direction A/
Page 69
6
FR
4
Mode d’enregistrement, balance des blancs et mode d’images
M
P
Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec une balance
des blancs différente (réglages dans le sens de couleur spécifiée). Une image a la bala nce
• Utilisez la molette secondaire pour régler dans la direct ion A-B ou la molette principale pour
régler dans la direction G-M.
Menu
des blancs spécifiée et les autres sont ajustées différemment dans les deux sens.
Touche directe
Balance des blancs différenciée
opérations depuis l’étape 1.
blancs. Changez les réglages de l’ouverture et de la vitesse d’obturation, puis répétez les
j Lorsqu’il n’y a pas assez de blanc dans l’image, ou lorsque l’image est trop lumineuse, trop
sombre ou que les couleurs semblent artificielles, vous ne pouvez pas enregistrer la balance des
CONSEILS
• Sinon, appuyez sur la touche WB p
F pour enregistrer la balance des blancs.
de l’appareil.
Après que vous ayez appuyé sur le déclencheur, [WB INCORRECTE REESSAYER]
s’affiche :
3 Choisissez entre [
• L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît.
• La balance des blancs est enregistrée.
• La balance des blancs enregistrée sera sauvegardée dans l’appareil comme réglage de
balance des blancs de présélection.
déclencheur.
Positionnez le papier de sorte qu’il remplisse tout le viseur. S’assurez qu’il n’y a pas d’ombres.
gP. 106
1 Orientez l’appareil photo vers une feuille de papier blanc.
2 Tout en maintenant enfoncée la touche à laquelle [V] est attribué, appuyez sur le
actuelles peut être enregistrée dans l’appareil photo. Cela est utile pour prendre un sujet
sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des
températures de couleur différentes.
Attribuez à l’avance [V] à
feuille de papier blanc sous la source de lumière que vous voulez utiliser pour déterminer la
balance des blancs. La balance des blancs optimale pour les conditions de prise de vue
ce que la balance des blancs de présélection peut fournir. Pointez l’appareil phot o sur une
Cette fonction est utile lorsque vous avez besoin d’une balance des blancs plus pr écise que
Ajustement simultané des réglages de tous les modes de balance des blancs :
j Reportez-vous à “TOUT >”(gP. 113).
Réglage de la balance des blancs de référence rapide
Vérification de la balance des blancs après le réglage :
j Une fois la valeur de compensation réglée, dirigez l’appareil photo vers le sujet pour faire un
réglage actuel de balance des blancs apparaissent.
essai. Lorsque la touche AEL/AFL est enfoncée, des exemples de la prise de vue avec le
CONSEILS
MENU[X][BRACKETING][WB BKT]
WB + MODEk: Pas EV dans la direction A-B/
j : Pas EV dans la direction G-M
our choisir entre [M] et [P], puis appu
Les réglages ne sont pas effacés à la mise hors tension
yez sur la touche
] et [
] puis appuyez sur la touche i.
la touche Fn
, P ou V (aperçu) [TOUCHE FONCTION].
Page 70
0
FR
4
Mode d’enregistrement, balance des blancs et mode d’images
[MODE IMAGE]
Pas EV dans la direction A-B :
4ETAPE
Viseur
Ecran de contrôle
Lors de l’utilisation du menu
Menu
MENU[W]
Grand écran de contrôle
ip: [MODE IMAGE]
• Lorsque le déclencheur est complètement enfoncé,
Pour appliquer la balance des blancs différenciée à la balance des blancs que vous
avez ajustée :
j Ajustez manuellement la balance des blancs, puis utilisez la fonction de balance des blancs
• Avec la balance des blancs différenciée, l’appareil ne peut pas prendre des photos si l’espace
• disponible dans l’appareil et sur la carte n’est pas suffisant pour au moins l’enregistrement du
nombre de vues sélectionné.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque le mode de photo est réglé sur un filtre artistique.
x Remarques
que vous avez effectué.
différenciée. La balance des blancs différenciée est appliquée au réglage de balance des blancs
CONSEILS
3 images réglées dans le sens
sont automatiquement créées.
d
e la couleur spécifiée
Vous pouvez sélectionner le filtre artistique ou la finition en fonction de l’objectif de la prise de
vue. Pour les teintes d’image (finition), vous pouvez aussi effectuer le réglage fin des
paramètres de l’image comme le contraste et la netteté de chaque élément. Les paramètres
d’ajustement sont mémorisés dans chaque mode d’effet de photo.
Mode image
• Sélectionnez entre [OFF], [3F 2ETAPE], [3F 4ETAPE]
ou [3F 6ETAPE] pour le pas EV de la direction A-B
(ambre-bleu) et de la direction G-M (vert-magenta).
2ETAPE
Réglage de l’affichage
Lors de l’utilisation de la touche directe
Pas EV dans la direction G-M :
Z
j
NATURALiVIVI
PORTRAIT
MUTE
CONFRETOUR
h
MO E IMAGE
-ENHANCE
RETOUR
CONF
3F 4ETAPE 3F 4ETAPE
A
-
G
-
M
W T
Page 71
7
FR
4
Mode d’enregistrement, balance des blancs et mode d’images
C
D
E
F
G
H
I
[
J
K
L
J0N
0
T
0
h
-FINISH
AUTO
CONTRASTE
NETTETE
SATURA TION
EFFET
RETOUR CONF
LUMINOSITE
STAN AR
LH
LH
LH
LH
LH
CONTRASTE
NETTETE
SATURA TION
LUMINOSITE
EFFET
CONFRETOUR
L
00
0
2
1
-1-
2
H
CONTRASTE
[
[
[
Sélectionnez puis appuyez sur la touche i.
[
SEPIA]
TON DRAMATIQUE]
[
DIORAMA]
STENOPE]
TRAITEMENT CROISE]
FILM GRANULEUX]
[
[ TONALITE LUMINEUSE]
TON NEUTRE&LUMINEUX]
[ SOFT FOCUS]
[ POP ART]
[TON IMAGE] :C
[EFFET] : Règle l’éten
[FILTRE N&B] :
[NETTETE] :N
[SATURATION]
[LUMINOSITE] : Ajustez le ton (luminosité).
Les paramètres individuels sont les suivants.
[CONTRASTE] :
Appuyez sur d pour régler le par
pouvant être réglés varient en fonction de l'élément.
[PERSO] :S
[cPORTRAIT] :
[MONOCHROME]
[ZMUTED] :P
[hi- ENHANCE] : Produit des images paraissant plus intenses en fonction du mode de
[iVIVID] :
[jNATURAL] :
[B: BLEU] :Bleu[P: VIOLET] : Violacé
[G : VERT] : Verdâtre
[N: NEUTRE] : Crée une image ordinaire en noir et blanc.
[S: SEPIA] : Sépia
olorie les images en noir et blanc.
vertes.
(MONOCHROME)
[R: ROUGE] : Accentue
[G: VERT] :
feuilles d’automne.
Accentue
fortement les couleurs d’un ciel bleu et la luminosité des
fortement les couleurs des lèvres rouges et des feuilles
[N: NEUTRE] : Crée une image ordinaire en noir et blanc.
[Ye: JAUNE] : Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu.
[Or: ORANGE]: Accentue
couleur complémentaire plus sombre. (MONOCHROME)
soleil.
légèrement les couleurs d’un ciel bleu et d’un coucher du
l’effet. (i-ENHANCE)
C rée une image en noir et blanc. La couleur du filtre est plus clair e et la
due d’application de
[HAUTE LUM]
[TON GRAVE]: Luminosité pour un sujet
[NORMAL]
: En général, utilisez le mode
: Luminosité pour un sujet lumineux.
sombre.
[NORMAL].
important dans lesquelles les
noirs peuvent être trop sombres
et les blancs trop lumineux.
dotées de zones de contraste
[AUTO]
: Produit un ton en noir et blanc.
Produit des superbes teints de peau.
Dist
clat de la couleur
etteté de l’image
: Divise l’image en zones
détaillées et ajuste la luminosité
séparément pour chaque zone.
Ceci s’applique aux images
inction entre la lumière et l’ombre
enregistrez le réglage.
électionnez un mode d’image, définissez les paramètres et
Produit des couleurs naturelles.
Produit des couleurs vivantes.
roduit des tons mats.
scène.
amètre.Les paramètres
Page 72
2
FR
4
Mode d’enregistrement, balance des blancs et mode d’images
Y
Menu
ACTIVE/AUTOOFF
Réduction du bruit [ACTIVE]
réduction du bruit ne sera activée que lorsque la vitesse d’obturation est lente. Réglée sur
[ACTIVE], la fonction de réduction du bruit sera toujours activée.
Avec la réduction du bruit activée, la prise d’une phot
Vous pouvez sélectionner le niveau de traitement du bruit. E n général, utilisez [STANDARD].
[ELEVÉ] est recommandé lors d’une prise de vue haute sensibilité.
Filtre bruit
x Remarques
pouvez pas prendre une autre vue tant que le voyant
d’accès de carte ne s’éteint pas.
• Pendant la prise de vue en série, [REDUC BRUIT] est
• Cette fonction risque de ne pas agir efficacement avec certains éclairages et certains sujets. réglé automatique sur [OFF].
Menu
• La réduction du bruit est effectuée après la prise de vue.
• Le voyant d’accès à la carte clignote et [busy] s’affiche
dans le viseur
pendant la réduction du bruit. Vous ne
qu’une prise habituelle.
automatiquement pour générer des images plus nettes. Réglée [AUTO], la fonction de
à apparaître dans les images. Grâce à [REDUC BRUIT], l’appareil photo peut réduire le bruit
Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de longues expositions. Lors de la prise
de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont lentes et des parasites ont t endance
Réduction du bruit
g“PERSONALISER MODE IMAGE” (P. 111)
Vous pouvez régler si chaque élément de l’écran est affiché/masqué.
CONSEILS
• Lors de la sélection d’une des options comprises entre [CPOP ART] et [LTON DRAMATIQUE], 1600 en sélectionnant un paramètre autre que ISO AUTO. Le filtre est cependant moins efficace dans
ce cas. Il est également possible que l’effet de compensation de l’exposition ne soit pas obtenu.
l’option [ESP. COULEUR] n’est pas disponible dans le menu.
sont appliqués, le mode d’enregistrement est automatiquement réglé sur [
DRAMATIQUE] sont appliqués.
AUTO, la sensibilité est limitée à 1600 maximum. Vous pouvez la régler sur une valeur supérieure à
x Remarques
[C POP ART] et [[L TON DRAMATIQUE] ne sont pas appliqués aux images RAW.
• Si le mode d’enregistrement est réglé sur [RAW] et que [C POP ART] et [L TON DRAMATIQUE]
• L’apparence granuleuse de la photo peut être mise en évidence lorsque [C POP ART] ou [L TON
• Lorsque le réglage [LTON DRAMATIQUE] est sélectionné alors que la sensibilité ISO est réglée sur
MENU[c][X][FILTRE BRUIT]
MENU[c][X][REDUC BRUIT]
o prend environ deux fois plus de temps
N+RAW].
Page 73
7
FR
5
Prise de vue au flash
5
Premier rideau
Les yeux du sujet apparaissent en rouge
En principe, le flash s’éclaire juste après l’ouverture complète de l’obturateur. C’est ce qu’on
appelle le premier rideau. Cette méthode est généralement utilisée pendant la prise de vue
avec flash.
l’image floue à cause d’un mouvement de l’appareil.
• La performance risque d’être limitée si le sujet ne regarde pas directement les pré-éclairs, ou évitez tout tremblement.
s’il
physiques de chaque sujet.
est trop loin de
l’appareil. La performance dépend également des caractéristiques
Le flash synchronisé à vitesse lente est conç
Synchronisation lente (Premier rideau) #SLOW
Normalement, lors des prises de vue avec un flash, les vitesses d’obturation ne peuvent pas
descendre au-dessous d’un certain niveau pour éviter un flou causé par un tremblement de
l’appareil. Cependant, lors de la prise de vue de sujets devant une scène de nuit, des
vitesses d’obturation rapides peuvent rendre l’arrière-plan trop sombre. La synchronisation
lente permet de saisir à la fois l’arrière-plan et le sujet. Comme la vitesse d’obturation est
lente, assurez-vous de stabiliser l’appareil photo en utilisant un trépied pour ne pas rendre
flash se déclenche toujours.
x Remarques
• Après les pré-éclairs, il faut environ une
seconde pour que l’obturateur se déclenche. Par conséquent, tenez fermement l’appareil et
l’effet des yeux rouges. En mode S/M/BULB, le
vue avec le flash. Ceci permet d’habituer les
yeux du sujet à l’éclat de la lumière et réduit
Dans le mode de réduction des yeux rouges,
de s pré-éclairs sont émis juste avant la prise de
Flash atténuant l’effet “yeux rouges” !
La vitesse d’obturation peut être changée lorsque le flash incorporé s’éclaire. g“FLASH
SYNC X #” (P. 112), “FLASH LENT #” (P. 112)
Vitesse de synchronisation du flash/Limite lente
Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est
Flash automatique AUTO
contre-jour.
Pour prendre un sujet en contre-jour, placez la cible AF sur le sujet.
L’appareil règle le mode de flash selon divers facteurs tels que le type de déclenchement et
la synchronisation du flash. Les modes de flash disponibles dépendent d u mode d’exposition.
Les modes de flash sont également disponibles pour les flash externes en option.
Prise de vue au flash
Réglage du mode de flash
u pour des vitesses d’obturation lentes.
faible ou que le sujet est à
Page 74
4
FR
5
Prise de vue au flash
Le flash se déclenche quelles que soient les
Second rideau
Premier rideau
Le flash second rideau se déclenche
Le flash premier rideau se déclenche
L’obturateur se ferme
L’obturateur s’ouvre complètement
2 secondes
2
secondes
0
secondes
Le flash ne se déclenche pas.
Même dans ce mode, le flash peut être utilisé comme lumière AF quand il est relevé.
g“LUMIERE AF” (P. 103)
Flash désactivé $
En prenant au flash un sujet avec un arrière-plan lumineux, l’arrière-plan risque d’être
surexposé. Dans ce cas, utilisez le flash externe FL-50R en option ou un flash similaire et
prenez des vues en mode de flash super FP. g“Flash
x Remarques
• Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 sec ou plus lent.
décalage de couleur provoqué par un éclairage
artificiel (notamment l’éclairage fluorescent).
condit
éliminer les ombres sur le visage du sujet (les
ombres des feuilles d’un arbre, par exemple), en
situation de contre-jour, ou pour corriger le
ions d’éclairage. Ce mode est utile pour
rouges”. Seul le réglage de la synchronisation premier rideau est disponible, ici.
Flash d’appoint #
utilisez une synchronisation lente avec une prise de vue au flash. Lors de la prise de vue de
sujets devant une scène de nuit, cette fonction permet de réduire l’effet “yeux rouges”.
Comme le temps entre l’émission des pré-éclairs et de la prise de vue est long dans la
synchronisation second rideau, il est difficile d’atteindre une réduction de l’effet “yeux
Vous pouvez également utiliser cett
e fonction pour réduire les yeux rouges lorsque vous
Synchronisation lente (Premier rideau)/Flash atténuant l’effet “yeux
rouges” !SLOW
Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur 2 secondes.
toujours.
d’obturation est lente, meilleurs sont les effets. En mode S/M/BULB, le flash se déclenche
de la synchronisation du flash peut créer des effets intéressants, comme l’expression du
mouvement d’une voiture en montrant le filet fuyant des feux arrière. Plus la vitesse
Le second rideau déclenche le flash juste avant la ferm
Synchronisation lente (Second rideau) #SLOW2
super FP”
(P. 79)
eture de l’obturateur. Le changement
Page 75
7
FR
5
Prise de vue au flash
• Pour plus d’informations sur l’affichage des réglages, reportez-vous à “Modes de
Calculez le numéro f sur l’objectif à partir de la formule
Ouverture (numéro f) =
GN × sensibilité ISO
Distance jusqu’au sujet (m)
Touche #
j
Mode de flash
flash pouvant être réglés par mode de prise de vue” (gP. 142).
Réglage de l’affichage
Viseur Ecran de contrôle
Flash manuel
Permet au flash incorporé d’émettr e u ne quantit é pré ci se de lu mière. Pour la pr ise d e vue au
Méthode de réglage
Touche directe
Grand écran de contrôle
Sensibilit
é ISO
1.0 1.4 2.0 2.8 4.0 5.6 8.0
Sensibilité ISO
Valeur
ISO
FULL (1/1) 18 (13)
1/16 4.5 (3.3)
1/64 2.3 (1.6)
1/4 9 (6.5)
100 200 400 800 1600 3200 6400
flash manuel, réglez le numéro f sur l’objectif selon l’éloignement du sujet.
Quantité de lumière GN : Nombre guide ISO 200
ip: [MODE FLASH]
# + j
(Équivalent à la norme ISO 100)
Page 76
6
FR
5
Prise de vue au flash
1 Appuyez sur la touche #UP pour relever
Touche #UP
Viseur
le flash intégré.
Prise de vue avec flash intégré
lorsque le flash est prêt à se déclencher. Si le
symbole clignote, c’est que le flash est en train
2 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Le symbole # (flash en attente) s’allume
j Reportez-vous à “PRIORITE S/PRIORITE C” (gP. 108).
• Lorsque [MODE RC #] est réglé sur [ACTIVE], le flash intégré ne se déclenche que pour
système
communiquer avec le flash externe ; il ne sert donc pas de flash. g“Prise de vue avec le
de flash RC sans fil Olympus” (P. 80)
x Remarques
Pour prendre des vues sans attendre la fin du chargement du flash :
contraste (différence entre lumière et ombre) des images pour rendre les vues plus vivantes.
Commande d’intensité du flash
lors de la prise de vue de petits sujets, des arrière-plans
L’intensité du flash peut être réglée de +3 à -3.
Dans certaines conditions, (par ex.,
éloignés, etc.), vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en ajustant la quantité de lumière
émise par le flash (intensité du flash). Cela est très utile lorsque vous souhaitez accentuer le
3 Appuyez complètement sur le
CONSEILS
déclencheur.
de se charger. Attendez que la charge soit
terminée.
Si vous prenez un sujet en utilisant un objectif de plus de 14 mm (équivalent à 28 mm sur un
appareil photo à film 35 mm), la lumière émise par le flash risque de produire un effet de
vignetage. L’apparition de vignetage dépend aussi du type d’objectif, du cache et des
conditions de prise de vue (comme la distance jusqu’au sujet).
Symbole de flash en attente
Page 77
7
FR
5
Prise de vue au flash
apparaît en vert dans le grand écran de contrôle.
Touche F
k
Touche w
RAC ETING
CONFRETOUR
AE T
W T
ISO T
FL T
FL T
3F 0. EV
3F 0.3EV
3F 1.0EV
OFF
fourchette avec flash s’arrête. A l’arrêt, 0 clignote
dans le viseur ou sur l’écran de contrôle et 0
• Lorsque le déclencheur est rel déclen
vues soit pris.
c
heur enfoncé jusqu’à ce que le nombre choisi de
âché, la prise de vue en
• En cas de prise d’une seule vue, la quantité de lumière
• Pendant une prise de vue en série, maintenez le émise par le fl
déclencheur.
EV. g“ETAPE EV” (P
ash change à chaque pression sur le
.111)
• La valeur de compensation change en fonction du pas
Menu
MENU[X][BRACKETING][FL BKT]
lumière op
L’appareil photo peut prendre plusieurs photos avec un éclairage de flash chaque fois
différent. L’appareil photo prend 3 vues si mu ltanémen t avec l a q uantit é de lumièr e sui vante:
timale, lumière compensée vers –, et lumière compensée vers +.
Flash différencié
• Lorsque [w+F] est réglé su d
valeur de compensation d’exposition. g“w+F” (P. 112)
Si l’intensité du flash est ajustée sur le flash électronique, elle sera combinée avec le réglage
’intensité du flas
h de l’appareil.
r [ACTIVE], la valeur d’intensité du flash sera ajoutée à la
x Remarques
g“FONCTION CADRAN”
• Ceci ne fonctionne pas avec le flash manuel.
• Cet ajustement ne fonctionne pas lorsque le mode de commande du flash électronique est
réglé sur MANUAL.
(P. 104)
Pour régler le flash à l’aide des molettes uniquement :
j Affectez la fonction de contrôle d’intensité du flash à la molette principale (ou secondaire).
CONSEILS
Réglage de l’affichage
Viseur Ecran de contrôle
Touche directe
Grand écran de contrôle
w + k
ip: [w]
Page 78
8
FR
5
Prise de vue au flash
2 Montez le flash électronique sur le sabot
Capot du sabot
flash
Broche de verrouillage
Bague de verrouillage
flash de l’appareil photo.
• Si la broche de verrouillage est sortie, tournez
la bague de verrouillage de sabot aussi loin
que possible dans le sens opposé à LOCK.
Ceci fera rentrer la broche de verrouillage à
l’intérieur.
éviter de le perdre, et remettez-le sur
l’appareil après la prise de vue au flash.
1 Retirez le capot du sabot flash en le
faisant glisser dans le sens indiqué par la
flèche sur l’illustration.
• Gardez le capot du sabot en lieu sûr pour
à film 35 mm)
• Le flash optionnel FL-40 ne peut pas être utilisé.
GN (Nombre guide)
(ISO100)
Mode RC 99kk
GN50 (85 mm
GN28 (24 mm
*
*
)
)
GN36 (85 mm
GN20 (24 mm
*
*
)
)
* Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil photo
x Remarques
Utilisation du flash électronique externe
Veillez à fixer le flash sur l’appareil photo avant de le me ttr e sous tensio n.
Mode de
commande du flash
Flash en option FL-50R FL-36R RF-11 TF-22
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL
Fonctions disponibles avec les flashes externes
différents modes de flash de cet appareil et les différents modes de co ntr ôle, comme le flash
Prise de vue avec flash externe
En plus des différents réglages du flash intégré, vous pouvez utiliser tout flash externe
spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo. Le flash externe accroît les
techniques de prise de vue au flash et permet de mieux rendre compte de chaque situation.
Les flashes externes communiquent avec cet appareil p
TTL-AUTO et Super FP. Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil
photo peut être monté sur l’appareil en le fixant au sabot flash de l’appareil. Vous pouvez également
monté le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support (en option).
Référez-vous également au mode d’emploi du flash externe.
hot o, ce qui vous permet d’utiliser les
GN11 GN22
TTL-AUTO, MANUAL
Page 79
7
FR
5
Prise de vue au flash
option.
Viseur
Flash super FP
(comme
également possible avec le flash super FP. Pour les dét ails, voir le mode d’emplo i du flash en
pour la prise de portrait en extérieur), est
La prise de vue au flash avec le diaphragme ouvert
vitesses d’obturation élevées.
Le flash super FP est disponible avec le FL-50R ou FL-
36R. Vous pouvez utiliser le flash super FP lorsque les
flashes normaux ne peuvent pas être utilisés avec des
Flash super FP
4 Sélectionnez un mode de flash.
5 Sélectionner le mode de commande du flash.
7 Appuyez complètement sur le déclencheur.
x Remarques
• Le flash intégré ne peut être utilisé lorsqu’un flash interne est fixé au sabot flash.
6 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Des informations sur la prise de vue telles que la
sensibilité ISO, la valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation sont transmises au flash.
• TTL-AUTO est conseillé pour l’utilisation normale.
3 Mettez le flash en marche.
• Lorsque le voyant de charge sur le flash s’allume, la
• Le flash sera synchronisé avec l’appareil photo à une charge est terminée.
vit esse de 1/250
s ou une vitesse inférieure.
Page 80
0
FR
5
Prise de vue au flash
externe.
50°
100°
50°
30°
30°
60°
Plage de position du flash sans fil
Pour plus d’informations sur l’utilisation du flash sans
Orientez le flash sans fil de sorte que le capteur sans fil soit face à l’appareil photo. Les
instructions relatives à la plage de position sont les suivantes. La plage varie en fonction de
3 Réglez le mode RC de l’appareil photo sur [ACTIVE].
flash en marche.
canal et le groupe du flash.
MENU[X][MODE RC #][ACTIVE]
• Le grand écran de contrôle passe en mode RC.
• Vous pouvez appuyer sur la touche INFO
100
100°
50
pour changer l’affichage du grand écran de contrôle.
50°
5m
photo
l’appareil
50
50°
60
60°
Direction
de
Capteur à distance
Direction
du flash
émis
30
30°
1 Orientez le flash en fonction de la Plage de position du flash sans fil et mettez le
2 Appuyez sur la touche MODE du flash pour le régler en mode RC et définissez le
l’environnement.
fil, consultez le manuel du flash
communiquer entre l’appareil photo est les flashes externes.
Grâce à ce système de flash sans fil, vous pouvez prendre des photos avec plusieurs flashes
sans fil et classer les flashes en trois groupes (A, B et C). Le flash intégré est utilisé pour
La prise de vue avec flash sans fil est possible avec le système de flash RC sans fil Olympus.
Prise de vue avec le système de flash RC sans fil Olympus
30
30°
10m
Page 81
8
FR
5
Prise de vue au flash
2
LOM
TTL
1 / 8
1.0
OFF
A MO E
Mode de
commande
du flash
Groupe
• Sélectionnez le
mode de
commande du flash
et ajustez l’intensité
du flash
individuellement
pour les groupes A,
B et C. Pour
MANUEL,
sélectionnez
l’intensité du flash.
Valeur d’intensité du flash
Niveau de lumière de
communication
• Réglez le niveau de lumière de
communication sur [HI], [MID] ou
[LO].
Canal
• Réglez le canal de
communication sur le même
canal utilisé sur le flash.
Flash normal/Flash super FP
• Basculez entre le flash normal et
le flash super FP.
Intensité
du flash
5 Sélectionnez un mode de flash.
6 Appuyez sur la touche #UP pour relever le flash intégré.
7 Une fois les préparations de la prise de vue terminées, faites quelques essais pour
8 Commencez la prise de vue en vérifiant les indications de chargement terminé de
x Remarques
• Le flash avec réduction de l’effet “yeux rouges” n’est pas disponible en mode RC.
vérifier le fonctionnement du flash et les images.
l’appareil photo et du flash.
• Bien que le nombre de flashes sans fil pouvant être utilisés n’est pas limité, il est
• En mode RC, le flash intégré est utilisé pour contrôler avec le flash sans fil. Le flash intégré
• Pour une synchronisation second rideau, réglez les paramètres de vitesse d’obturation et
a
fonctionner correctement avec un réglage de vitesse d’obturation ou anti-vibration inférieur.
nti-vibration sur 4
secondes maximum. La prise de vue avec flash sans fil peut ne pas
recommandé que chaque groupe ne contienne pas plus de trois flashes pour éviter tout
dysfonctionnement du flash dû à des interférences.
n e peut pas êt
re utilisé pour la prise de vue avec flash dans ce mode.
4 Utilisez le grand écran de contrôle pour régler le mode de flash et d’autres
paramètres de chaque groupe.
Page 82
2
FR
5
Prise de vue au flash
5) Utilisez un flash avec un angle d’éclairage q
Capot du sabot flash
Connecteur de flash externe
6) N’utilisez pas de flash ou un autre flash TTL disposant d’autre La longueur focale des objectifs pour film 35 mm est approximativement le double de la
communication que celles des flashes spécifiés, car il pourrait non seulement ne pas
fonctionner correctement, mais également endommager les circuits de l’appareil.
longueur
focale des objectifs conçus pour cet appareil.
réglages de l’appareil, l’exposition correcte peut ne pas être obte nue dans certaines
conditions de prise de vue. Dans un tel cas, ajustez le numéro f auto ou la sensibilité ISO
sur le flash ou calculez la distance dans le mode manuel.
3) Lorsqu’un flash externe est utilisé, le
4) Même si le numéro f auto et la sensibilité ISO du flash sont régl le flash externe. Si un flash est utilisé dans le mode auto, réglez-le en tenant compte des
réglages du numéro f et de la sensibilité ISO sur l’appareil photo.
fabricant du flash.
2) Certains flashes du commerce sont équipés d’un
inversée. Ce type de flash ne fonctionne pas avec cet appareil photo. Contactez le
de synchronisation. L’utilisation de ce type de flash peut endommager l’appareil photo ou
l’empêcher de fonctionner correctement. Contactez le fabricant du flash pour connaître les
caractéristiques du connecteur de synchronisation du flash.
1) Certains flashes du commerce requièrent une tension de 250 V ou plu s pour le co nnecteur
Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil photo pour régler la lumière émise par un flash du
commerce sauf s’il est adapté à cet appareil photo. Pour utiliser un flash du commerce,
connectez-le au sabot flash ou raccordez le cordon de synchronisation au connecteur de
1 Retirez le capot du sabot flash pour raccorder le
3 Mettez le flash en marche.
4 Réglez la sensibilité ISO et la valeur d’ouverture sur l’appareil photo en fonction
• Vérifiez au préalable que le flash externe que vous utilisez est synchronisé avec l’appareil
• Le flash se déclenche chaque fois que l’obturateur est déclenché. Lorsque vous n’avez pas
besoin du flash, coupez son alimentation.
x Remarques
• Une vitesse d’obturation lente peut produire des images
• Assurez-vous de mettre le flash en marche après l’avoir monté sur l’appareil photo.
du mode de commande du flash sur le flash.
• Reportez-vous au mode d’emploi du flash pour régler le mode de commande. rapide, le flash du commerce ne pourra pas être utilisé.
floue s.
Flashes du commerce non spécifiés
phot o.
2 Réglez le mode de prise de vue sur M, puis réglez
la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation.
• Réglez la vitesse d’obturation sur 1/250 s ou une
vitesse plus lente. Si la vitesse d’obturation est plus
flash à l’appareil photo.
flash externe. Réglez le mode de prise de vue de l’apparei l photo sur M. Pour obtenir de plus
amples détails sur les flashes du commerce non spécifiés pour cet appareil, reportez-vous à
“Flashes du commerce non spécifiés” (gP. 82).
Utilisation de flashes externes du commerce
s ajustements d’exposition doivent être effectués sur
conn ecteur synchronisation à polarité
ées pou
r correspondre aux
u
i correspond à la longueur focale de l’objectif.
s
fonctions de
Page 83
8
FR
6
Enregistrement et lecture de films
6
• Lors de l’enregistrement d’une vidéo, vous ne pouvez pas modifier les réglages de la
Touche u
Durée
d’enregistre
ment totale
S’allume en rouge
pendant
l’enregistrement
2 :1 82:18
P
compensation d’exposition, la valeur d’ouverture, ni la vitesse d’obturation.
x Remarques
• En connectant un microphone disponible dans le commerce au connecteur de microphone, le
son de fonctio
nnement de l’ob
Pour ajuster de nouveau la mise au point lors de l’enregistrement d’un film :
j Appuyez sur la touche AEL/AFL ou enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer
fois ceci fait, l’enregistrement du film reprend.Dans ce cas, trois fichiers sont enregistrés.
automatiquement la mise au point.
• Le son de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré.
Pour prendre une image fixe lors de l’enregistrement
d’un film :
j Appuyez sur le déclencheur pendant un film pour mettre en
pause l'enregistrement du film et prendre une image fixe.Une
CONSEILS
• L’enregistrement du son commence en même
temps.(Lorsque [VIDEOR] est [ACTIVE].)
arrêter l’enregistrement.
Lors de la prise de vue en direct, utilisez la touche n(film) pour enregistrer des films haute
Enregistrement d’un film
définition (HD) avec le son.g“Prise de vue” (P. 15)
Enregistrement et lecture de films
Cependant, ils sont enregistrés en mode P (prise de vue
• Le film est enregistré dans un mode de prise de vue
lorsque vous appuyez sur la touche
2 Réglez le mode de prise de vue souhaité.
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.
4 Appuyez sur la touche n (film) pour lancer
[A]: La représentation de l’arrière-plan change en fonction de l’ouverture.
l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la touche n (
C à L peut être réglé comme mode photo de P/A/M.
2 00 et 1
600.
[M] Vous pouvez contrôler l’ouverture et la vitesse d’obturation. Sélectionnez la vitesse
d
La sensibilité peut être réglée manuellement sur des valeurs comprises entre ISO
’obturation
; les valeurs sont comprises entre 1/30 s et 1/4 000 s.
[P]: L’ouverture optimale est automatiquement réglée en fonction de la luminosité du
La sensibilité ISO est réglée sur AUTO.
su jet. La sensibilité
vue avec priorité au déclencheur) a été définie.
photos avec le viseur.
1 Activez la prise de vue en direct.
• Appuyez sur la touche u lorsque vous prenez des
ISO est réglée sur AUTO.
n (film).
du programme) lorsque S (prise de
jectif enregistré peut être réduit.
f
ilm) pour
Page 84
4
FR
6
Enregistrement et lecture de films
h
x Remarques
H S
H
05:0005:0005:00
ŒŖłōŊŕņġʼnŅŒŖłōŊŕņġʼnŅ
L F
j
H
OFF ON
05:0005:0005:00
8+&'1R#%6+8'8+&'1R#%6+8'
S
-
AFS-AF
IS OISO
AU TOAUTO
g
OFFOFFgOFF
e
AU TOAUTO
• Lors de l’enregistrement de son dans une vidéo, le son
• Aucun son n’est enregistré en mode [ART7] (DIORAMA). produit par le fonctionnement de l’objectif et l’appareil
photo peut être enregistré.
Menu
LIVE VIEW
MENU
[
c
]
[
Z
]
[
VIDEOR
Enregistrement du son
CONTRÔLE
iac[R]bd
HD
SD
Le nombre de pixels est de 640 × 480.
Le nombre de pixels est de 1280 × 720. Vous pouvez enregistrer des
vidéos en haute définitio
n.
Menu
MENU[W][D][VIDEO]
LIVE VIEW
CONTRÔLE
iac[D]bd
Modification du mode d’enregistrement de films
• Lorsque le mode photo est réglé sur [
[jNATURAL].
i-ENHANCE], le film e
• Les vidéos enregistrées en mode
lecture et avance plus lentement que la normale.
filmer.
pendant
l’enregistrement, la durée d’enregistrement est ajustée pour refléter la durée de
[ART7] (DIORAMA) sont lues à une vitesse élevée ;
• Lorsque le témoin d’accès de la carte clignote, l’enregistrement suivant n’est pas autorisé.
• Il est recommandé d’utiliser une carte SD compatible de vitesse de classe 6 ou plus pour
• Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté afin
de le protéger.
disponible.
• La stabilisation n’est pas possible lorsque le bougé de l’appareil photo est excessif.
• Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d’image, désactivez cette fonction
• Vous ne pouvez pas utiliser [g DETEC.VISAGE]
• sur l’ob
l’enregistrement peut ê
La taille de chaque fichier vidéo est limitée à 2 Go. Avec certains types de cartes,
jectif ou l’appare
tre interrompu inopinément avant la fin de la durée d’enregistrement
il photo.
appliqué.
est légèrement agrandie. Même si [I.S.2] ou [I.S.3] est sélectionné, le réglage [I.S.1] est
•Si [STABILISATEUR] est activé pendant l’enregistrement d’une vidéo, l’image enregistrée
]
st enregistré ave
c
en mode vidéo.
Page 85
8
FR
6
Enregistrement et lecture de films
a/c
VI EO
m
RETOUR CONF
LECT MOVIE
00:14
/
00:3400:14/00:34
Ajustez le volume.
b/d
Avancez ou revenez en arrière dans une vidéo.
i
• Quand la lecture est en pause, appuyez sur a
pour afficher la première image et appuyez sur c
pour afficher la dernière image. Appuyez sur bd
pour revenir en arrière ou avancer d’une image.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche pour
revenir en arrière ou avancer de façon successive.
lecture.
• Les opérations suivantes peuvent être effectuées pendant la lecture de vidéo :
Mettez en pause ou reprenez la lecture.
appuyez sur la touche
i pour commencer la
2 Sélectionnez [LECT MOVIE] à l’aide de ac et
1 Affichez une vidéo dans l’affichage d’une seule
Visualisation de vidéos
image et appuyez sur la touche i.
Page 86
6
FR
Fonctions d’affichage
7
7
• Vous pouvez commuter entre les opérations des deux
Touche q
Touche INFO
p
Touche <
j
4032 3024 1/84032 3024 1/8
2010.09.012010.09.01 21:5621:56
100-0015100-0015
1515
L
NN
1515
15
JPEG
R
m
E IT JPEG
P
RETOUR
CONF
Appuyez sur
p
pour
déplacer l’affichage de la
position du gros plan.
Lorsque
[
g
DETEC.VISAGE]
(
g
P. 38) est réglé sur
[ACTIVE]
, un cadre s’affiche
autour d’un visage détecté.
Appuyez sur
i
pour
déplacer le cadre sur un
autre visage.
Appuyez sur bd pour
visualiser les gros plans,
image par image.
Lorsque
[
g
DETEC.VISAGE]
est réglé sur [ACTIVE],
appuyez sur ac pour
passer à un autre visage
plus proche.
(Affichage d’une
seule image)
(Affichage en gros plan)
INFO
d : Affiche la photo suivante
b : Affiche la photo précédente
(Affichage de la position du gros plan)
INFO / Fn
(Affichage image par image en gros plan)
• Appuyez de nouveau sur la touche q pour quitter
le mode d’affichage.
• Le mode de prise de vue revient lorsque vous
appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
Appuyez sur la touche <
• Affiche l’image à une
position de gros plan
agrandie de 10×.
Fn
Touche i
• Le menu du type d’image affiché
s’affiche.
INFO / Fn
Pour changer la position du
gros plan, appuyez sur p.
U
G
tourner j pour permuter sur U pour une lecture
en gros plan.
molettes. gP. 104
2 Utilisez bd ou k pour sélectionner les images que
vous souhaitez visionner. Vous pouvez également
opération n’est effectuée après 4 heures. Remettez en
marche l’appareil.
1 Appuyez sur la touche q (Affichage d’une seule
image).
• La dernière vue enregistrée apparaît.
• L’écran LCD s’éteint après 1 minute de non utilisation.
L’appareil photo s’éte
après la prise de vue. g“V
Toutefois, avant d’utiliser une de ces fonctions, suivez l’
régler l’appareil photo pour passer automatiquement en mode d’af fi ch age d’une seule image
Les opérations de base pour la visualisation des photos sont illustrées ci-dessous.
Affichage d’une seule image/en gros plan
Fonctions d’affichage
int automatiquement si aucune
ISUAL IMAGE” (P
. 99)
étape 1 ci-dessous. Vous pouvez
Page 87
8
FR
7
Fonctions d’affichage
Vous pouvez visualiser l’image et une autre image simultanément sur la gauche et la droite
k
Touche MENU
Touche i
Touche P
Touche INFO
Touche <
<
+ 2
2.0x2.0x 54545353
+2
+ 2+2
± 0
WW
±0
TT
+ 1+1
+ 1+1
± 0
WW
±0
TT
Image de référence
2.0x2.0x 54545353
2.02.0 54545353
2.0x2.0x 54545353
p : Sélectionne l’image de droite p : Parcours l’image de droite p :Parcours les deux images
de manière synchronisée
* Vous pouvez également utiliser la
touche INFO de la même façon dans
cette procédure.
de l’écran LCD. Cette fonction est utile pour contrôler les prises de vue en fourchette.
droite.
droite.
• L’image peut être protégée, effacée ou copiée sur la
2 Appuyez sur bd, k pour sélectionner l’image de
• L’image à gauche correspond à l’image de référence. l’image en cours de visualisation.
L’image est visualisée avec les mêmes proportions que
• L’appareil photo revient à l’affichage d’une seule image
sur la gauche avec les mêmes proportions que
l’affichage en cours.
3 Appuyez sur la touche P.
Opérations pendant l’affichage et le réglage de photos sur l’écran
• Vous pouvez utiliser la molette pour modifier les proportions de chaque image
simultanéme
• En appuyant sur la touche i l’image de référence sur la ga uche est remplacée par l’image
de droite qui devient ainsi la nouvelle image de référence.
• En appuyant sur la touche < ou
la touche INFO, vous pouvez modifier la position des deux images à l’aide de la touche p.
l’image de droite à l’aide de la touche p. En appuyant de nouveau sur la touche < ou sur
moniteur tandis que la vue suivante s’affiche à droite.
d’une seule image.
• La vue en cours de visualisation s’affiche à gauche du
1 Appuyez sur la touche P pendant l’affichage
Affichage et réglage de photos sur l’écran
nt.
* *
*
sur la touche INFO, vous pouvez modifier la position de
Page 88
8
FR
7
Fonctions d’affichage
Utilisez p pour sélect
j
10
2010.09 .01
21:56
15
2010.09 .01
21:56
15
4032 30 24 1/8
100-001 5
15
N
2010.09 .01
21:56
2010.09 .01
21:56
15
2010.09 .01
21:56
15
(Affichage de l’index
25-vues)
(Affichage de l’index
9-vues)
*1
(Affichage de l’index
4-vues)
*1
(Affichage d’une seule
image)
(Affichage du
calendrier)
(Affichage de l’index
100-vues)
*1
U
G
correspondant à la date sélectionnée en affichage d’une seule vue.
ionner une date et appuyez sur la touche i pour visualiser les images
affichée.
Grâce au calendrier, les images enregistrées sur la carte peuvent être affichées en fonction
de leur date. Si plus d’une vue a été prise dans une journée, la première prise de vue sera
* 1 S’affiche lorsque g“G/INFO RÉGLAGE” (P. 109) est [ACTIVE].
Affichage du calendrier
2010.09.01
2010
9
2010.09.01
21:56
100-0015
L
15
N
2010.09.01
4032 3024 1/8
• Pour revenir à l’affichage d’une seule image, tournez la
molette principale sur U.
Passe à la vue du dessus
:P asse à la vue suivante
:P asse à la vue précédente
Affichage de l’index/Affichage du calendrier
Cette fonction vous permet d’afficher plusieur s images sur l’écran LCD simul tanément . Cette
fonction est utile lorsque vous souhaitez rechercher une image particulière parmi un grand
nombre d’images.
Pendant l’affichage image par image, le nombre d’images
affichées passe de 4 à 9, 25, et 100 chaque fois que vous
tournez la molette de réglage vers G.
b
d
a :
c : Passe à la vue du dessous
21:56
15
2010.09.01
21:56
15
21:56
10
15
2010.09.01
21:56
15
Page 89
8
FR
7
Fonctions d’affichage
Touche INFO
4032 3024 1/84032 3024 1/8
1010
2010.09.012010.09.01 21:5621:56
100-0015100-0015
1515
1010
N
SHA OW
HILIGHT
L
NN
1515
1010
1515
1.01.0
1010
100-0015
F5.6F5.6
100100
0.00.0
ISOISO
250250
15
NATURALNATURAL
L
NN
2.02.0 4545
W AUTOW AUTO
G 0G0A 0A0
Affichage de
surexposition/
sous-exposition
Image seulement
Affichage simplifié
Haute lumière &
Ombre
*1
Affichage de
l’histogramme
*1
Histogramme
*
Informations
concernant la
prise de vue
La distribution de la luminosité
de l’image enregistrée est
affichée dans un histogramme
(graphique de composante de
luminosité).
Les parties surexposées ou sous-exposées de l’image
enregistrée s’affichent.
Les parties de lumières (surexposées) apparaissent en
rouge.
Les parties d’ombres (sous-exposées) apparaissent en bleu.
*Histogramme
Si les barres de l’histogramme sont
plus hautes sur la droite, l’image est
peut-être trop lumineuse. Si les barres
de l’histogramme sont plus hautes sur
la gauche, l’image est peut-êtr e trop
sombre. Compensez l’exposition ou
refaites la prise de vue.
Affichage
général
Pour passer rapidement à l’affichage fréquemment utilisé :
CONSEILS
* 1 S’affiche lorsque “G/INFO RÉGLAGE” (gP. 109)” est [ACTIVE].
j Vous pouvez masquer l’affichage des informations pour tous les modes sauf Affichage simplifié.
j
Pour modifier la plage de tonalité d’avertissement indiquée sur l’écran Haute luminosité & Ombre. g“RÉGLAGE HISTOGRAMME” (P. 109)
G/INFO RÉGLAGE” (gP. 109)
• Ce réglage est enregistré et sera indiqué la prochaine fois
que l’a
fichées avec un histogramme et des graphes de luminosité.
Affichage des informations
Vous pouvez afficher les informations détaillées sur la vue.
Des informations de luminosité peuvent également être
af
Appuyez plusieurs fois sur la touche INF
l’information désirée apparaisse. Vous pouvez également
changer les informations affichées en tournant la molette
et en appuyant sur la touche INFO.
ffichage de l’information sera demandé.
O jusqu’à ce que
Page 90
0
FR
7
Fonctions d’affichage
• Si on laisse le diaporama se dérouler seul pendant environ 30 minutes en utilisant la batterie,
Touche MENU
j
Touche i
JPEG
R
m
E IT JPEG
P
RETOUR CONF
l’appareil photo s’éteindra automatiquement.
x Remarques
• Appuyez sur bd
la musique de fond et le son enregistré.
Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte. Les images sont
affichées dans l’ordre, en commençant par l’image affichée.
[BGM] : Règle BGM ou règle BGM sur [OFF].
2 Réglage de l’exécution du diaporama.
[DEMARRER] : Lance le diaporama avec les
à l’aide du haut-parleur de l’appareil photo).
• Le diaporama démarre.
[INTERVAL VIDEO] :
[DIAPOSITIVE] :
[INTERVAL DIAPORAMA] :
3 Sélectionnez [DEMARRER] et appuyez sur la touche i.
4 Appuyez sur la touche i pour arrêter le diaporama.
• Appuyez sur ac pour régler le volume général (uniquement lors de la lecture du son
Opérations pendant le diaporama
• Appuyez sur la touche i au cours de l’affichage pour
sélectionnez diaporama.
1 MENU[q][m]
Diaporama
lorsque l’écran de réglage du volume s’affiche pour régler la balance entre
Lors de la lecture d’une vidéo, sélectionnez [LONG] pou
vidéo ou [COURT] pour lire une section en cours.
r
lire la totalité de la
Règle l’intervalle d’affichage des images de 2 à 10 secondes.
Rég lez les éléments du diaporama.
paramètres actuels.
Page 91
9
FR
7
Fonctions d’affichage
3 Mettez l’appareil photo en marche et
Touche F
4032 30 24 1/84032 3024 1/8
2010.09 .012010.09.01 21:5621:56
100-001 5100-0015
1515
4032 30 24 1/84032 3024 1/8
2010.09 .012010.09.01 21:5621:56
100-001 5100-0015
1515
4032 30 24 1/84032 3024 1/8
2010.09 .012010.09.01 21:5621:56
100-001 5100-0015
1515
4032 30 24 1/84032 3024 1/8
2010.09 .012010.09.01 21:5621:56
100-001 5100-0015
1515
L
NN
L
NN
L
NN
L
NN
Image originale avant la réorientation
FFF
F
Connecteur
SORTIE AV
Touche q
Prise d’entrée AV
(vidéo/audio)
Câble AV
appuyez sur la touche q (Affichage).
Pour des détails sur la sélection du
mode d’entrée vidéo, consultez le
mode d’emploi du téléviseur.
2 Mettez le téléviseur en marche et
connectez le câble AV comme illustré.
réglez-le sur le mode d’entrée vidéo.
téléviseur.
1 Éteignez l’appareil et le téléviseur, et
Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil pour lire les images enregistrées sur votre
Affichage sur un téléviseur
• L’image pivotée est enregistrée sur la carte dans cette
p osition.
l’affichage. Vous pouvez également appuyer sur la touche
F pour faire pivoter et afficher l’image.
• Quand l’appareil est à [ACTIVE], l’image prise verticalement
pivotera automatiquement et sera affichée pendant
1 MENU[q][y]
Rotation de vues
m
Cette fonction vous permet de faire pivoter les vues et de les afficher verticalement sur
l’écran LCD lors de l’affichage d’une seule vue. Cette fonction est pratique lorsque vous
prenez des photos avec l’appareil à la verticale. Les images s’afficheront automatiquement
dans la bonne direction, même si l’appareil est tourné.
Page 92
2
FR
7
Fonctions d’affichage
• La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’une connexion USB à un ordinateur ou à une
• Vous ne pouvez pas prendre de photo ni de vidéo lorsque le câble HDMI est branché.
• Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait
impriman
endo mmager l’appareil p
te.
• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être
• HDMI min
rogné
Lorsque vous raccordez un téléviseur via un câble HDMI mini, vous pouvez sélectionner le
format
es.
du signal vidéo
i, ce dernier a la
• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur, reportez-
• Utilisez un câble HDMI mini qui corresponde au connecteur HDMI mini de l’appareil photo et
• Si l’appareil photo et le téléviseur sont raccordées à la fois par un câble AV et par un câble vous à mode d’emploi du téléviseur.
au co nnecteur HDMI du
3 Allumez le téléviseur et commutez “INPUT” sur “HDMI INPUT”.
4 Allumez l’appareil photo.
x Remarques
2 Raccordez le câble HDMI mini au connecteur HDMI de l’appareil photo.
• L’écran de l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque le câble AV est connecté à
• Assurez-vous que le type de signal de sortie vidéo de l’appareil photo est le même que celui
du téléviseur.
g“SORTIE VIDEO”
x Remarques
• Pour raccorder l’appareil photo à un téléviseur, utilisez le câble AV fourni.
Connexion via un câble HDMI mini
1 Raccordez le câble HDMI mini au connecteur HDMI du téléviseur.
Raccordez le
connecteur HDMI au
téléviseur.
Connecteur
HDMI mini
• Assurez-vous d’éteindre appareils photo et le téléviseur avant de raccorder le câble mini.
• l’appareil photo.
L’image peut paraître mal centrée selon le type d’écran du téléviseur.
numérique. g“HDMI”
hoto.
(P. 108)
priorité.
téléviseur.
Connecteur HDMI
(P. 108)
Câble HDMI mini (disponible
dans le commerce)
Page 93
9
FR
7
Fonctions d’affichage
[
CONFCONFCONF
e
-PORTRAIT] Rend la peau lisse et claire.
(standar
• Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la
• La taille de l’image compensée est limitée à [M] (256
0 x 1920) maximu
m.
320 × 240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3
détecton de visage échoue.
d) sont converties à la taille la plus proche de fichier image.
[SATURAT.] Spéc
[Q] Convert
en observant l’image à l’écran.
ifie la profondeur de la couleur. Réglez la saturation des coule urs
it la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou
[NOIR&BLANC] Crée des photos en noir et blanc.
[SEPIA] Crée des pho
tos avec une teinte sépia.
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L’appareil photo peut être commandé par la télécommande d’un téléviseur quand il est
connecté à téléviseur prenant en charge la commande HDMI.
1 MENU[c][U][HDMI][CONTROL HDMI]
• Pendant la lecture d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer les informations téléviseur.
• Vous pouvez commander l’appareil photo en suivant le guide d’opération affiché sur le
2 Commandez l’appareil photo en utilisant la télécommande du téléviseur.
• Réglez sur [ACTIVE].
[ASPECT] Chang
pas être imprimé tel quel. Pour imprimer un fichier RAW, vous devez d’abord le convertir
z les réglages de l’appareil photo selon vos préférences avant l’édition.
ou [3:4]. Une fois le format d’affichage
modifié, utilisez le pavé directionnel
pour indiquer la position de détourage.
[16:9], [6:6], [5:4], [7:6], [6:5], [7:5]
images de 4:3 (standard) en [3:2],
e le for
mat d’affichage des
de la molette principale et la position
du détourage à l’aide du pavé
directionnel.
la taille du détourage à l’aide
tén uant l’effet “yeux rouges”.
Edition d’images fixes
• Certaines fonctions peuvent être indisponibles même si elles sont affichées, en fonction du
t
appuyant sur la touche [Verte].
éléviseur.
a ffichées en ap
puyant sur la touche [Rouge], et afficher ou masque l’afficher de l’index en
Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelle s images.
Les fonctions d’édition disponibles dépendent du format de l’image (mode d’enregistrement
de l’image).
Un fichier JPEG peut être imprimé tel quel sans modification. Un fichier RAW, par contre, ne
peut
en format JPEG à l’aide de la fonction d’édition RAW.
Edition des images enregistrées en format de données RAW
Les images de format RAW sont traitées (réglage de la balance des blancs et de la netteté),
et les données sont sauvegardées dans un nouveau fichier en format JPEG. Vous pouvez
éditer les images enregistrées comme vous le souhaitez pendant que vous les contrôlez.
Le traitement d’image est effectué selon les réglages actuels de l’appareil photo.
Modifie
Edition des images enregistrées en format de données JPEG
[OMBRE AJUS] Eclaircit un sujet sombre en contre-jour.
[YEUX ROUGES] Flash at
[P] Réglez
Page 94
4
FR
7
Fonctions d’affichage
1 MENU[q][EDIT][SÉLECTIONNEZ UNE
R
R
RETOUR CONF
100-0020100-0020
L
NN
4040
Confirmez le format de données à
partir d’ici.
E IT JPEG
RETOUR CONF
OM RE AJUS
EU ROUGES
ASPECT
NOIR LANC
E ITER RAW
OUI
NON
RETOUR CONF
IMAGE]
• La sélection est aussi possible en cours de lecture en
appuyant sur la touche i.
appuyez sur la touche i.
• L’appareil photo reconnaît le format de données
• Pour les images enregistrées en format JPEG+RAW, d’image.
2 Utilisez bd pour sélectionner une image, puis
x Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer de son pour des images protégées.
• Pour interrompre l’enregistrement en cours de route, appuyez sur la touche i.
2 Sélectionnez à l’aide de fg, puis appuyez sur la touche i.
[OUI] : Efface le son ajouté.
[
[NON] : Aucun son n’est enregistré.
DEMARRER] : L’enregistreme
nt audio commence.
• La sélection est aussi possible en cours de lecture en appuyant sur la touche i.
[P] et [ASPECT] peuvent être utilisés pour modifier des images dont le format d’affichage de pixels supérieur à celui de l’image originale.
est 4:3 (standard) uniquement.
• Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pou un ordinateur, lorsque
l’image a été enregistrée sur un autre appareil photo
l’espace disponible n’est pas suffisant sur la carte mémoire, lorsque
Ajout de son à des images fixes
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
1 MENU[q][EDIT][SELECT IMAGE][
x Remarques
• La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images. Elle peut aussi affecter
• L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants : d’autres parties de l’image au-delà des yeux.
Lorsque l’image a été enregistrée dans le format RAW, lorsque l’image a été retouchée sur
• L’image éditée est enregistrée comme une autre image, distincte de l’image originale.
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter le mode d’édit
3 L’écran de réglage varie selon le format des
images. Sélectionnez l’élément que vous voulez
éditer et procédez aux étapes suivantes.
un écran de sélection apparaît sur lequel vous êtes
invité à sélectionner les données à éditer.
]
ion.
vez pas sélection
ner un nombre
Page 95
9
FR
7
Fonctions d’affichage
Pour superposer 5 vues ou plus :
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
x
0.3
x
0.3
x
0.1
x
0.1
x
0.1
x
0.1
x
0.3
x
0.3
SUPERPOSITION IM.
RETOUR CONF
j Pour superposer 5 vues ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un fichier RAW, puis
x Remarques
• Lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur [RAW], l’image de superposition est
enregistrée sous [YN+RAW].
Lorsque le mode image est sur
[
j
NATURAL]
.
[
C
]
ou
[
L
]
, l’image superposée est enregistrée avec
utilisez plusieurs fois [SUPERPOSITION IM.].
CONSEILS
5 Utilisez ac pour sélectionner [OUI], puis
• L’image affichée change à mesure que le gain est réglé.
appuyez sur la touche i.
utilisez ac pour sélectionner le gain de chaque
image. Appuyez sur la touche i.
• Sélectionnez de 0.1 à 2.0.
4 Utilisez bd pour sélectionner une image, puis
appuyez sur la touche i.
• Sélectionnez plusieurs fois des images en fonction du
• Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la nombre de vues sélectionné à l’étape 2.
t
ouche i.
RETOUR CONF
RAW
RAW
SUPERPOSITION IM.
RAW
1 MENU[q][EDIT][SUPERPOSITION IM.]
2 Sélectionnez le nombre de vues à superposer, puis appuyez sur la touche i.
3 Utilisez p pour sélectionner une vue, puis
• La sélection est aussi possible en cours de lecture en appuyant sur la touche i.
d’enregistrement défini lors de l’enregistrement de l’image.
Jusqu’à 4 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées et
enregistrées sous une image distincte. L’image est enregistrée selon le mode
Superposition d’image
RAW
RAW
RAW
RAW
Page 96
6
FR
7
Fonctions d’affichage
appuyez sur la touche i .
Touche COPY/<
SELECT. COPIER
OUI
NON
RETOUR CONF
S
3 Utilisez ac pour sélectionner [OUI], puis
2 Après avoir sélectionné les images à copier,
3 Utilisez ac pour sélectionner [OUI], puis
Copie de toutes les images
1 MENU[q][TOUT COPIER]
2 Appuyez sur d.
appuyez sur la touche COPY/<.
appuyez sur la touche i.
touche
i.
1 Sélectionnez l’image à copier sur l’écran de
l’index, puis appuyez sur la touche i.
• Les images sélectionnées seront affichées avec v.
• Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la
Copie des images sélectionnées
Cette fonction vous permet de sélectionner plusieurs images et de les copier lors de
l’affichage de l’index.
2 Utilisez ac pour sélectionner [OUI], puis appuyez
COPY/<.
sur la touche i.
Copie d’images
nnée est la source de la copie. g“r/%”(P. 116)
Cette fonction vous permet de copier des images vers et depuis la carte SD et
CompactFlash. Ce menu peut être sélectionné si les deux cartes sont insérées. La carte
sélectio
Copie d’une seule vue
1 Affichez les images à copier et appuyez sur la touche
RETOUR CONF
NON
TOUT COPIER
OUI
S
Page 97
9
FR
7
Fonctions d’affichage
• Les images protégées ne peuvent pas être pivotées même lorsque la touche F est
Touche i
Touche 0
e
g“Formatage de la carte”
nfoncée.
(P. 136)
supéri
eur droit de l’écran.
Affichez les images à protéger et appuyez sur la touche 0.• 9 (symbole de protection) est affiché dans le coin
d’être effacées lors d’une opération d’effacement d’une seule vue ou de toutes les vues.
Protection des vues
Pour annuler la protection
Affichez les images qui sont protégées et appuyez sur la
2 Après avoir sélectionné les images à protéger, appuyez sur la touche 0.
Annulation de toutes les protections
Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule fois.
1 MENU[q][ANNUL PROTEC]
2 Utilisez ac pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche i.
x Remarques
• Le formatage de la carte efface toutes les vues même si elles ont été protégées.
1 Affichez les images que vous souhaitez protéger et appuyez sur la touche i.
• Les images sélectionnées seront affichées avec v.
• Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la touche i.
• Appuyez sur p pour sé
lectionner les imag
es à protéger et appuyez sur la touche i.
Protection des vues sélectionnées
Cette fonction vous permet de sélectionner plusieurs images et de les protéger lors de
l’affichage de l’index.
touche 0.
Protégez les vues qui ne doivent pas être effacées. Les vues protégées ne risqueront pas
Protection d’une seule vue
Page 98
8
FR
7
Fonctions d’affichage
CONSEILS
Touche
3 Utilisez ac pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche i.
• Toutes les vues sont effacées.
Pour effacer immédiatement l’image :
j Si “EFFAC. DIRECT” (gP. 115) a été réglé sur [ACTIVE], l’image s’effacera par une pression
j Vous pouve
sur la touche .
z régler la position initia
Effacement de toutes les vues
1 MENU[W][CONFIG CARTE]
2 Utilisez ac pour sélectionner [TOUT EFFAC], puis appuyez sur la touche i.
2 Après avoir sélectionné les images à effacer, appuyez sur la touche .
3 Utilisez ac pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche i.
1 Affichez les images que vous souhaitez effacer et appuyez sur la touche i.
• Les images sélectionnées seront affichées avec v.
• Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la touche i.
• Appuyez sur p pour sélectio
vue ou l’affichage de l’index.
Cette fonction vous permet d’effacer les vues sélectionnées pendant l’affichage d’une seule
Effacement des vues sélectionnées
2 Utilisez ac pour sélectionner [OUI], puis appuyez
appuyez sur la touche .
sur la touche i.
• Une vue effacée ne peut pas être restituée. g“Pro
• Les vues protégées ne peuvent pas être effacées. Annulez la protection avant d’effacer les
vues.
Effacement d’une seule vue
1 Affichez les images que vous souhaitez effacer et
x Remarques
• Lorsque vous utilisez l’effacement de toutes les images ou de l’image sélectionnée pour les
images enregistrées aux formats RAW+JPEG, les images RAW et JPEG sont effacées en
même temps. Lors de l’effacement d’une seule image, vous pouvez choisir d’effacer les
images JPEG, RAW ou RAW et JPEG. g“EFFAC. RAW+JPEG
Effacement des images
Cette fonction vous permet d’effacer les vues enregistrées. Vous pouvez sélectionner
l’effacement d’une seule vue, qui n’efface que la vue actuellement affichée, l ’ effacement de
toutes les vues, qui efface toutes les vues enregistrées sur la carte, ou l’effacement des vues
sélectionnées, qui n’efface que les vues sélectionnées.
le du curseur sur [OUI]. g“PRIORITE REGLAGE” (P. 116)
nner les images à
effacer et appuyez sur la touche i.
tection des vues”
(P. 97)
” (P. 115)
Page 99
9
FR
8
Réglage de fonctions
8
[OFF] La
[AUTOq] Affiche l’imag
photo.
[1SEC] – [2
c MENU ECRAN
[OFF] Le menu personnalisé est masqué sur l’écran de menu.
[ACTIVE] Le menu personnalisé est affiché sur l’écran de menu.
optimal.
VISUAL IMAGE
Vous pouvez afficher sur l’écran LCD la vue que vous venez de prendre pendant son
enregistrement sur la carte et sélectionner sa durée d’affichage. El le est utile pour faire un
contrôle rapide de la vue que vous venez tout juste de prendre. Le mode de prise de vue
revient lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la
et k (luminosité) et ac pour régler la valeur entre [+7]
couleur de l’écran LCD.
Utilisez bd pour passer
Vous pouvez régler la luminosité et la température de
Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’affichage sur l’écran et les messages
d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une autre langue.
s (Ajustement de la luminosité de l’écran)
X (Réglage de la date/heure) gP. 14
W (Changement de la langue de l’affichage)
reportez-vous “Réglage à partir du menu” (gP. 22).
Pour plus de détails sur l’utilisation des listes de menus,
base de l’appareil photo.
Utilisez le Menu de réglage pour régler les fonctions de
Menu de réglage
Réglage de fonctions
et [-7].
Le réglage [LUMI
luminosité de mesurer la luminosité environnante et
d’assombrir automatiquement l’écran pour un affichage
0SEC]
d’affichage. Ceci est utile pour effacer une image après vérification.
être réglée par unités de 1 seconde.
lectionne la durée de l’affichage de chaque image. La durée peut
vue en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas affichée.
e en cours d’enregistrement puis passe en mode
RETOUR CONF
NOSITE AUTO] permet au capteur de
entre j (température de couleur)
RETOUR CONF
c
FIRMWARE
5
+
2
W
VISUAL IMAGE
s
MENU ECRAN
5
ON
SEC
FR
X
14:01
’10.09 .01
Page 100
0
FR
8
Réglage de fonctions
1) Choisissez entre [MON REGLAGE1] et [MON REGLAGE 4] et appuyez sur la touche d.
j
P/S/A/M. Pour plus de détails sur les fonctions ne pouvant pas être modifiées,
1) Choisissez entre [MON REGLAGE1] et [MON REGLAGE 4] et appuyez sur la touche i.
2) Utilisez ac pour sé
• Tous les paramètres sont définis dans MON REGLAGE, sauf certain s éléments, comme
lectionner [OUI], puis appuyez sur la touche i.
Menu
MENU[W][RESET/MON REGLAGLE]
Modification des paramètres MON REGLAGE sans changer de mode de prise de vue
• Certains paramètres ne sont pas réinitialisés. RE
GLAGE” (P. 145).
reportez-vous à g“Fonctions pouvant être enregistrées dans les paramètres MON
Modification des paramètres
Dans cet appareil photo, les paramètres modifiés sont conservés lorsque l’ appareil est éteint .
Pour modifier les paramètres, exécutez [REINITIAL].
FONCTION” (P. 106)) pour utiliser la prise de vue raccourcie MON REGLAGE.
Effectuez la prise de vue en maintenant la touche Fn enfoncée.
Sélectionnez le MON REGLAGE souhaité.
• Affectez MON REGLAGE 1 à MON REGLAGE
Touche directe
MODE +
Utilisation de MON REGLAGE comme mode de prise de vue
• Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [REINIT (gP. 145).
“Fonctions pouvant être enregistrées dans les paramètres MON REGLAGE”
les fonctions pouvant être enregistrées dans MON REGLAGE, reportez-vous à
2) Utilisez ac pour
• Les paramètres actuels sont enregistrés dans l
Menu
sélectionner [SET], puis appuyez sur la touche i.
MENU[W][RESET/MON REGLAGLE]
Enregistrement de
MON REGLAGE
[TOUCHE FONCTION].g“TOUCHE FONCTION” (P
Vous pouvez enregistrer les réglages de l’appareil photo dans 4 MON REGLAGE maximum.
Définissez les paramètres souha
ités puis enregistrez-les.
Paramètres MON REGLAGE
RESET/MON REGLAGLE
lorsque
produit vous utilisez.
vous voulez télécharger le logiciel, vous devez déterminer quelle version de chaque
La version du firmware de votre produit sera affichée.
Lorsque vous vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des accessoires ou
FIRMWARE
Ce faisant, vous pouvez sélectionner le paramètre comme mode de prise de vue, tel que P/
S/A/M.
Vous pouvez également l'attribuer à la to
uche sp
écifiée ([<]/P/V (aperçu)) dans
.106)
4 à la touche Fn (g“TOUCHE
I
AL].
’appareil photo.Pour plus de détails sur
Loading...