para Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Luxemburgo,
Países Bajos, Noruega, Portugal, España, Suecia, Suiza y Reino Unido.
* Por favor, tenga en cuenta que algunos proveedores de servicios de telefonía
(telefonía móvil) no permiten el acceso o requieren el uso de un prefijo adicional para
los números de llamada gratuita (+800).
Para los países europeos que no figuran en la relación anterior y en caso de no poder
conectar con el número antes mencionado, utilice los siguientes
NÚMEROS DE PAGO:
+49 180 5 – 67 10 83
o
+49 40 – 237 73 48 99.
El horario de nuestro servicio de Asistencia técnica al cliente es de 09.00 a 18.00
(CET , hora central europea), de lunes a viernes.
Distribuidores autorizados
Islas Canarias: K.R.H.K. MAYA S.A .
Edificio Tirsons , El Cebadal
Calle Arequipa, 8
35008 Las Palmas de Gran Canaria
Tel: (34) 928 30 41 00
España: Olympus España S.A.U.
Doménico Scarlatti, 11
28003 Madrid
Tf.: 902.444.104
Fax. 91.343.19.17
K.R.H.K. MAYA S.A.
Edificio Tirsons, El Mayorazgo, 37
38108 Santa Cruz de Tenerife
Tel: (34) 922 84 90 00
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CÁMARA DIGITAL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Manual de
utilización básicaP. 2
Conozca los nombres de las partes de
la cámara, los pasos básicos para el
fotografiado y la reproducción y las
operaciones básicas.
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar
su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento
y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consulta s.
z
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de
prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
z
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas
durante la etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las
ilustraciones y el aspecto final del producto real.
z
El contenido de este manual ha sido definido teniendo en cuenta la versión firmwa re 1.0
correspondiente a esta cámara. De haber sido necesario añadir y/o modificar funcion es
debido a las actualizaciones del firmware correspondiente a la cámara, habrá diferencias en
el contenido. Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS.
¡Registre su producto en
www.olympus -c onsumer.com/ re gister
y obtenga beneficios adicionales de Olympus!
Cámara
Zapata de contacto gP. 78, 82
Botón F
(Compensación de
exposición) gP. 47
Botón LIGHTgP. 13
LED del disparador automático/del
control remoto/Receptor de
control remoto
g
P. 60
Espejo
Botón de liberación del objetivo gP. 11
Marca de fijación de
objetivo gP. 11
Montura
(Coloque el objetivo después de retirar la
tapa de montura de la cámara para impedir
la entrada de polvo y suciedad en la
montura de la cámara.)
Botón disparador
gP. 15, 36
Perno de bloqueo del objetivo
Disco secundario (
k)
gP. 19
Flash incorporado gP. 76
Botón # (Flash) gP. 75
Botón w (control de intensidad del
flash) gP. 76
Botón INFO
(Visualización de
información)
gP. 21, 40, 89
Disco principal (j) gP. 19
Botón D
(Borrado)
gP. 18, 98
Interruptor de encendido
gP. 13
Sensor de iluminación
gP. 99
Altavoz gP. 110
Nombres de piezas y funciones
3
ES
Visor
Objetivo AF gP. 56
Flash Super FP
gP. 79
Modo de medición
gP. 46
Modo de fotografiado gP. 41-45
Número de fotografías
secuenciales almacenables
gP. 59
Estabilizador de imagen
gP. 62
Sensibilidad ISO
gP. 50
Revisión de
batería gP. 13
Flash gP. 73
(parpadea: carga en progreso, se enciende: carga completada)
Marca de confirmación
AF gP. 15, 36
Control de intensidad
del flash gP. 76
Bloqueo AE gP. 48
Balance de blancos
(Se muestra cuando se
ajusta en una
configuración diferente
del balance de blancos
automático.)
gP. 66
Indicador de nivel de exposición gP. 44
Indicador de compensación de exposición
gP. 47
Indicador de nivel horizontal gP. 111
Horquillado automático
gP. 49, 51, 69, 77
Valor de sensibilidad
ISO gP. 50
Velocidad de
obturación
gP. 41-45
Área de medición de
puntos gP. 46
Valor de apertura
gP. 41-45
4
ES
Panel de control
Balance de blancos
gP. 66, 68
Modo de fotografiado
gP. 41-45
Sensibilidad ISO
gP. 50
Horquillado automático
gP. 49, 51, 69, 77
Modo de grabación
gP. 64
Indicador de nivel de exposición gP. 44
Indicador de compensación de exposición
gP. 47
Indicador de nivel horizontal gP. 111
Modo de medición
gP. 46
Valor de abertura
gP. 41-45
Modo AF
gP. 53
Modo de flash
gP. 73
Fotografiado secuencial gP. 59
Disparador automático gP. 60
Estabilizador de
imagen
gP. 62
Revisión de
batería
gP. 13
Número de fotografías
fijas almacenables
gP. 144
Control remoto
gP. 60
Objetivo AF
gP. 56
Velocidad de obturación
gP. 41-45
Modo fotografía (Monotono)
gP. 70
Exposición múltiple
gP. 51
Manual de utilización básica
Nombres de piezas y funciones
5
ES
Panel Super Control
Revisión de
batería
gP. 13
Carga de flash
gP. 76
Velocidad de obturación gP. 41-45
Indicador de compensación de exposición
gP. 47
Indicador de nivel de exposición gP. 44
Indicador de control de intensidad del flash
g
P. 76
Valor de apertura gP. 41-45
Valor de
compensación de
exposición
gP. 47
Nivel de exposición
gP. 44
Nitidez N gP. 70
Contraste J gP. 70
Saturación T gP. 70
Gradación z gP. 70
Filtro B&N x gP. 70
Tono de imagen y gP. 70
Modo de
fotografiado
gP. 41-45
Exposición múltiple i gP. 51
Flash Super FP h gP. 79
Reducción de ruido ml gP. 72
Horquillado automático 0
gP. 49, 51, 69, 77
Espacio de color
A gP. 114
Modo RC
m
gP. 80
Estabilizador de imagen HIt gP. 62
Iluminador AF T gP. 103
Advertencia de temperatura interna
mgP. 133
Balance de blancos gP. 66
Compensación de balance de
blancosgP. 68
Sensibilidad ISO gP. 50
Modo de medición gP. 46
Modo AF gP. 53
Objetivo AF gP. 56
Modo de grabación
g
P. 64
Control de intensidad del flash
gP. 76
Número de fotografías
fijas almacenables
gP. 144
Fecha gP. 14
Control remoto/Disparador automático/
Fotografiado secuencial gP. 59-60
Tarjeta
gP. 136
Modo de
fotografía
gP. 70
Las funciones de esta área se pueden
ajustar en el Panel Super Control.
Estabilizador de
imagen
gP. 62
Modo de flash gP. 73
Detección
del rostro
gP. 38
Mis opciones gP. 100
Proporción gP. 65
La siguiente pantalla permite la visualización y el establecimiento de los ajustes de
fotografiado y se denomina el Panel Super Control. Presione el botón INFO para mostrar
el Panel Super Control en el monitor LCD.
g “Configuración desde el Panel Super Control” (P. 21)
6
ES
250F5.6
2010. 09.01
mall
Super Fine
+2.0
FPBKT
1
AF
RC
IS
sRGB
1
OFF
ISIS
Monitor LCD (Live View)
250
F5.6
+2.0
ISO
400
F
IS
+2.0
1023
0
S-AF
j
45:30
HD
Revisión de
batería gP. 13
Modo de flash
gP. 73
Tarjeta gP. 136
Flash Super FP s gP. 79
Modo RC q gP. 80
Horquillado automático t gP. 49, 51, 69, 77
Exposición múltiple igP. 51
Posición de inicio p gP. 57
Detección del rostro g gP. 38
VÍDEO R gP. 84
Estabilizador de imagen
vws gP. 62
Modo de
medición
gP. 46
Sensibilidad ISO
gP. 50
Control de intensidad del
flash gP. 76
MIS OPCIONES
gP. 100
Bloqueo AE u gP. 48
Modo de fotografiado
g
P. 41-
45
Valor de apertura
gP. 41-45
Velocidad de obturación
gP. 41-45
Valor de compensación
de exposición gP. 47
Indicador de
compensación de
exposicióngP. 47
Indicador de control de
intensidad del flash
gP. 76
Número de fotografías
fijas almacenables
gP. 144
Modo de grabación de
vídeogP. 84
Tiempo de grabación
disponiblegP. 144
Flash gP. 76
(parpadea: carga en progreso,
se enciende: carga completada)
Puede usar el monitor LCD para ver el sujeto durante la toma. Presione el botón u
para usar Live View. g “Uso de Live View” (P. 35)
HP
0
+2.0
0
2
j
4:34:3
S
F
HD
45:30
1023
1023
BKT
FPCF
RC
S-AF
ISO
400
+2.0
AEL
P
250
250
F5.6
Manual de utilización básica
Nombres de piezas y funciones
7
ES
Monitor LCD (Reproducción)
[
4032x3024,1/8
]
x
10
2010.09.01
21:56
100-0015
15
N
Revisión de batería
gP. 13
Tarjeta gP. 136
Reserva de impresión
Número de
impresiones gP. 121
Protección
gP. 97
Modo de grabación
gP. 64
Fecha y hora gP. 14
Número de archivo
Visualización
simplificada
Número de imagen
Número de pixeles, tasa
de comprensión gP. 64
Proporción
gP. 65, 115
Borde de aspecto
gP. 65
±
1.0
x
10
F5.6
100
±
0.0
ISO
250
NATURAL
N
+
2.0
45
mm
WBAUTO
G±0
A±0
Valor de apertura
gP. 41-45
Modo de fotografiado
gP. 41-45
Distancia focal gP. 138
(La distancia focal se muestra en unidades
de 1 mm.)
Sensibilidad ISO gP. 50
Modo de
medición
gP. 46
Objetivo AF gP. 56
Compensación
de exposición
gP. 47
Velocidad de
obturación
gP. 41-45
Control de intensidad del flash
gP. 76
Compensación de balance
de blancos gP. 68
Modo fotografía gP. 70
Color space gP. 114
Balance de
blancos gP. 66
Histograma gP. 89
Visualización en
conjunto
Ajuste AF
gP. 118
Se puede conmutar la indicación de la pantalla utilizando el botón INFO. g “Visualización de información” (P. 89)
8
ES
2010.09.01
21:56
x
[
4032x3024,1/8
10
]
L
N
100-0015
15
WBAUTO
x
10
+
2.0
±
1.0
F5.6
250
45
mm
±
0.0
100
ISO
G±0
A±0
NATURAL
L
100-0015
N
15
Desembale el contenido del paquete
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que haya
comprado la cámara.
CámaraTapa de la cámaraCorreaBatería de iones
de litio BLM-5
Cargador de batería de
iones BCM-5
Cable USBCable AV (monoaural)
• OLYMPUS Setup CD-ROM
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Pase la correa según
lo indican las flechas
(1, 2).
Por último, tire de la
correa firmemente
asegurándose de que
queda bien sujeta (3).
Colocación de la correa
Coloque el otro extremo
de la correa en el otro
ojal de la cámara, de la
misma manera.
1
2
3
Manual de utilización básica
Preparativos antes de fotografiar
9
ES
Preparación de la batería
Batería de iones de litio
BLM-5
Toma de
corriente de
CA de pared
Cargador de
batería de iones
de litio BCM-5
Cable de CA
Bloqueo de la batería
Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos
prolongados por si acaso la batería se agota.
1 Carga de la batería
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería y deslice el
bloqueo del compartimento de la batería hacia E
Pulse el bloqueo de la
batería para bloquear y
desbloquear la batería. Dé
la vuelta a la cámara para
extraer la batería.
Bloqueo del
compartimento
de la batería
Tapa del compartimento
de la batería
Terminales
de contacto
de la batería
Descarga de
batería
2 Colocación de la batería
Alinee la batería según
la flecha.
X
Luz ámbar: Carga en progreso
DESACTIV.: Carga completada
(Tiempo de carga: aprox. 3 horas y 30 minutos)
Parpadeo ámbar: Error de carga
2
1
3
10
ES
Colocación de un objetivo en la cámara
Tapa de la cámara
Tapa del objetivo
Marca de
alineación (Roja)
Marca de fijación del
objetivo (Roja)
Botón de liberación del objetivo
1 Retire la tapa de la cámara y la tapa
trasera del objetivo
2 Coloque un objetivo en la
cámara
• Asegúrese de que el interruptor
de encendido esté ajustado en
OFF.
• No presione el botón de
liberación del objetivo.
3 Retire la tapa del
objetivo (
3, 4)
Extracción del objetivo de
la cámara
Mientras presiona el botón de liberación
del objetivo (
1
), gire el objetivo en la
dirección de la flecha (
2
).
• Alinee la marca de fijación del objetivo
(roja) de la cámara con la marca de
alineación (roja) del objetivo, y luego
inserte el objetivo en el cuerpo de la
cámara (1).
• Gire el objetivo en la dirección que
indica la flecha hasta que oiga un clic
(2).
Tapa trasera
•
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté ajustado en OFF.
1
2
2
1
Manual de utilización básica
3
4
2
3
2
1
Preparativos antes de fotografiar
1
11
ES
Colocación de la tarjeta
Compact Flash
Abra la tapa de la tarjeta (1, 2).
Inserte la tarjeta SD/SDHC/SDXC (referida
como "tarjeta" en estas instrucciones) hasta
que quede perfectamente bloqueada en su
sitio (3).
Abra la tapa de la tarjeta (1, 2).
Inserte la tarjeta CF (referida como "tarjeta"
en estas instrucciones) en la ranura hasta
llegar al tope (3).
Tapa de la tarjeta
Ranura para tarjeta CF
Parte frontal
Botón de expulsión
Extracción de tarjeta
No abra nunca la tapa de tarjeta mientras el
piloto de control de la tarjeta esté
parpadeando.
• Pulse ligeramente la tarjeta insertada, y
ésta saldrá hacia afuera.
• Extraiga la tarjeta.
• Pulse de nuevo completamente el botón
de expulsión para expulsar la tarjeta.
• Extraiga la tarjeta.
SD Card
Compact Flash
Piloto de control de la tarjeta
SD Card
Piloto de control
de la tarjeta
Conector
Ranura para SD Card
3
• Apague la cámara antes de colocar o quitar la tarjeta.
• La alimentación se apaga si coloca o quita la tarjeta con la alimentación encendida.
1
2
1
3
2
12
ES
Encendido
Panel de control
Operación de función de reducción de polvo
La función de reducción de polvo se activa automáticamente cuando se enciende la cámara. Las
vibraciones ultrasónicas se utilizan p ar a qu it ar e l po l vo y l a suci ed ad d e l a su per fi cie del filtro del
dispositivo de captación de imagen.
Ajuste la dioptría del visor de acuerdo
con su visión.
Mientras observa a través del visor, gire
el disco de ajuste dióptrico gradualmente.
Cuando pueda ver nítidamente el
objetivo AF, el ajuste estará completado.
Ajuste de la dioptría del
visor
Cuando la cámara está
encendida, la revisión
de batería se muestra
en el panel de control.
Visor
Disco de ajuste dióptrico
Objetivo AF
Encendida (lista para el uso)
Encendida (poca carga)
Parpadea (carga necesaria)
Enciende y apaga la luz del
panel de control.
Botón LIGHT
Interruptor de encendido
• Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de encendido en OFF.
1 Ajuste el interruptor de encendido de la cámara en ON
Manual de utilización básica
ON
OFF
Preparativos antes de fotografiar
13
ES
Ajuste de fecha/hora
Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta
junto con las imágenes. El nombre del archivo también está
incluido junto con la información referente a la fecha y hora.
Asegúrese de ajustar la fecha/hora antes de utilizar la cámara.
1 Pulse el botón MENU
2 Use ac para seleccionar
[d] y después pulse d
3
Utilice
ac
para seleccionar
[
X
] y después pulse
d
4
Utilice
ac
para seleccionar
[A] y después pulse
d
5 Repita este procedimiento
hasta completar el ajuste de
fecha y hora
6 Utilice ac para seleccionar
el formato de fecha
7 Pulse el botón i
8 Pulse el botón MENU
para salir
Botón MENU
• La hora se mostrará en el sistema de 24 horas.
Teclas de control
acbd
• La pantalla del menú se visualiza
en el monitor LCD.
CONFIG. TARJ.
RESET/MIS OPCIONES
MODO FOTOGRAFÍA
D
ASPEC TO IMAGEN
ATRÁSACEPT.
X
s
VISUAL IMAG
c
PANT ALLA MENÚ
FIRMWARE
ATRÁSACEPT.
’--.--.
ENG.
5
4:3
--
SEC
ON
2010 09 01 14 00
--
:
--
CANCEL.
M
A
D HORA
A/M/D
ACEPT.
A
CANCEL.
2010
CANCEL.
14
ES
MDHORA
MA
D HORA
A/M/D
A/M/D
MA
D HORA
2010 09 01 14 00
ACEPT.CANCEL.
X
s
VISUAL IMAG
c
PANT ALLA MENÚ
FIRMWARE
ATRÁSACEPT.
A/M/D
’10.09.01
14:01
ENG.
SEC
5
ON
Fotografiado
Botón disparador
Piloto de
control de la
tarjeta
• Suena el obturador y se toma la fotografía.
• El piloto de control de la tarjeta parpadea y la cámara inicia la grabación de la imagen.
Marca de confirmación AF
Valor de
apertura
Velocidad de obturación
1 Coloque el objetivo AF
sobre el sujeto mientras
observa a través del visor
2 Ajuste el enfoque
3 Libere el obturador
Pulse el botón
disparador hasta la
mitad del recorrido.
Visor
Panel de control
Presione el botón
disparador a fondo
(completamente).
Nunca retire la batería o la tarjeta mientras el piloto de control de la tarjeta esté
parpadeando. Si lo hace podría destruir las fotografías almacenadas e impedir el
almacenamiento de las fotografías recién tomadas.
• El enfoque está bloqueado cuando se oye un tono de aviso. La marca de confirmación
AF y el objetivo AF enfocado se iluminan en el visor.
• Aparecen indicados la velocidad de obturación y el valor de apertura que han sido
ajustados automáticamente por la cámara.
• El Panel Super Control no se visualiza mientras se presiona el botón disparador.
Visor
Objetivo AF
Manual de utilización básica
Preparativos antes de fotografiar
15
ES
250
F5.6
IS O- A
20 0
N
Botón u
Sujeción horizontalSujeción
vertical
Mantenga los dedos y la
correa alejados del
objetivo, del flash y del
sensor de balance de
blancos.
Toma de fotografías
mientras examina el
monitor
Es posible utilizar el monitor LCD como un visor
y comprobar la composición del sujeto o
disparar mientras se visualiza una imagen
aumentada en el monitor LCD.
g “Uso de Live View” (P. 35)
1 Presione el botón u
(Live View) para cambiar
a la vista en vivo
• El objeto se visualiza en el
monitor LCD.
2 Pulse el botón de disparo para
tomar la fotografía
• La fotografía sale con el enfoque con el que
se haya ajustado.
Botón
disparador
Cómo sujetar la cámara
16
ES
ISO-A
200
P
250
250
F5.6
L
N
383838
Manual de utilización básica
Grabación de vídeo
Puede grabar vídeos durante la toma en modo Live View.
1 Presione el botón u
(Live View) para cambiar
a la vista en vivo
• El objeto se visualiza en el
monitor LCD.
Botón u
Botón n
Botón
disparador
2 Ajuste el enfoque
• Pulse el botón disparador hasta la mitad del recorrido.
3 Pulse el botón n para comenzar la
grabación.
• Pulse el botón n de nuevo para terminar la grabación.
• Durante la grabación, pulse el botón disparador para tomar una fotografía fija.
Preparativos antes de fotografiar
Cuando la cámara detiene su funcionamiento
Si no se realiza ninguna operación en aproximadamente 8 segundos mientras la
cámara está encendida, la luz de fondo del monitor se oscurece para ahorrar
batería.(cuando el Panel Super Control está iluminado). Si después de ello no se
realiza ninguna operación durante aproximadamente un minuto, la cámara pasa
al modo suspendido (en espera) y detiene su funcionamiento. La cámara se
activa de nuevo al tocar cualquier botón (el botón disparador, el botón q, etc.).
g “BACKLIT LCD (Temporizador de la luz de fondo)” (P. 110), “MODO
INACTIV.” (P. 109)
17
ES
Reproducción/Borrado
Se
retrocede
1 imagen
Se visualiza
la imagen
siguiente
Botón q
Cada vez que gire el disco principal hacia U, la
imagen se ampliará exponencialmente en pasos
de 2× a 14×.
Teclas de control
Disco principal
Botón D
Reproducción
de imágenes
Pulse el botón q para visualizar la última
fotografía realizada.
Primer plano
reproducción
Borrado de
imágenes
Reproduzca la imagen que quiera borrar y pulse el
botón D.
Utilice ac para seleccionar [SI] y presione el
botón i para borrar.
Utilice k para pasar las imágenes.
BORRAR
18
SI
NO
ATRÁSACEPT.
ES
Operaciones básicas
Uso de los botones directos para utilizar la
cámara gP. 20
Puede realizar el ajuste de las funciones con el
disco principal o el disco secundario y los botones
directos asignados a una función. La información
del ajuste se muestra en el visor y en el panel de
control y el Panel Super Cont rol mientras se ajusta
una función. Esto es útil para utilizar la cámara
mientras se compone la escena en el visor y para
utilizar la cámara rápidamente mientras se
comprueban los ajustes del panel de control.
Configuración desde el Panel Super Control
gP. 21
Puede realizar los ajustes de funciones con el
Panel Super Control del monitor LCD. Puede
utilizar el Panel Super Control para ver los
ajustes actuales y cambiarlos directamente.
Durante Live View, puede realizar el ajuste de
las funciones con el Control Live (gP. 37)
mientras comprueba la imagen real que se va a
grabar.
Configuración a través del menú gP. 22
Puede utilizar el menú para realizar ajustes de
toma de fotografías y reproducción y
personalizar las funciones de la cámara.
k
Disco
secundario
j
Disco
principal
Hay tres formas básicas de utilizar esta cámara.
Manual de utilización básica
Operaciones básicas
19
ES
Uso de los botones directos para utilizar la cámara
1 Mientras mantiene presionado
un botón directo, gire el disco
principal o el disco secundario
• Suelte el botón para ajustar la función.
Tras pulsar uno o dos botones
simultáneamente, gire el disco
principal o el disco secundario
• La función permanece seleccionada
durante aproximadamente 8 segundos.
Puede girar los discos y ajustar la
función durante ese tiempo. Si no se
realiza ninguna operación durante ese
tiempo, se realiza el ajuste para esa
función.
g “TEMPORIZADOR” (P. 108)
Lista de botones directos
Nº
Botones
directos
DiscoFunciónPág. de ref.
1
AFjAjusta el modo AFP. 53
dkAjusta el modo de mediciónP. 46
2
MODE
jModo de fotografiado (P/A/S/M, etc.)P. 41
</Y/jk
Control remoto/Disparador automático/
Fotografiado secuencial
P. 59-60
1+2
AF+MODE
j/k Horquillado automático (AE)P. 49
3
#jAjusta el modo de flashP. 73
wkControl de intensidad del flashP. 76
4
WBj/k Ajusta el balance de blancosP. 66
2+4
MODE + WBj/k Horquillado de balance de blancosP. 69
5
Fj/k Compensación de exposiciónP. 47
3+5
w+Fj/k Control de intensidad del flashP. 76
4+5
WB + Fj/k Compensación de balance de blancosP. 68
6
ISOj/k Ajusta la sensibilidad ISOP. 50
5+6
F + ISOj/k RESET/MIS OPCIONESP. 101
7
Pj/k Selección de objetivo AFP. 56
3 21
45
6
7
k
Disco
secundario
j
Disco
principal
Los botones directos se pueden utilizar de dos formas.
20
ES
Configuración desde el Panel Super Control
1 Presione el botón INFO para
que aparezca el Panel Super
Control
• Presione de nuevo el botón INFO para
apagar el Panel Super Control.
•
Durante Live View se visualiza el Control Live.
g
“Utilización del Control Live para
manejar la cámara” (P. 37)
g “K
AJUSTE CONTROL” (P. 110)
3 Utilice p para desplazar el
cursor hasta la función que
desee configurar, y cambie el
ajuste con el disco
Para obtener detalles sobre las funciones que se pueden ajustar con el Panel Super
Control, consulte “Panel Super Control” (gP. 6).
k
Disco
secundario
j
Disco
principal
Se ilumina el cursor
Muestra el nombre de
la función seleccionada
Teclas de control p
Botón i
Botón INFO
2 Presione el botón i
Presione el botón i para mostrar el menú directo indicado
en la posición del cursor. También es posible utilizar el menú
directo para cambiar el ajuste. Tras cambiar el ajuste, pulse
el botón i para confirmarlo. Si no se realiza ninguna
operación en unos segundos, el ajuste se confirma y se
muestra el Panel Super Control.
Menú directo
SENCILLO
2010. 09.01
Normal
arge
OFF
Manual de utilización básica
AF
1
ISIS
Operaciones básicas
ISO RECOMENDADO
arge
Normal
P
jİ<İY
1
OFF
ISIS
arge
Normal
SENCILLO
OFF
1
ISIS
21
ES
Configuración a través del menú
1 Presione el botón MENU
para que aparezca el menú
3 Utilice ac para
seleccionar una
función y d para ir a
la pantalla de ajuste
2 Utilice ac para seleccionar una
pestaña y después pulse d
Para obtener detalles sobre las funciones que se pueden ajustar con el menú, consulte
“Directorio del menú” (
g
P. 146).
Presione el botón i
para confirmar el ajuste
realizado.
Indica los ajustes actuales
k
Disco
secundario
j
Disco
principal
Teclas de control p
Botón i
Botón MENU
Guía de
funcionamiento
Presione el botón MENU
para retroceder una pantalla
• Al seleccionar una función y girar
el disco principal se cambia
automáticamente de pestaña y se
permite seleccionar una función
en la pestaña siguiente.
(bd)
(ac)
Utilización de los discos para seleccionar un menú
W Menú de fotografiado 1
X Menú de fotografiado 2
q Menú de reproducción
c
Menú personalizado Personaliza las funciones de toma.
El menú se subdivide en 10 pest añas, de la A a la J.
dMenú de configuración Ajusta las funciones básicas
de la cámara.
Función
Pestaña
d
4 Presione el botón i para confirmar el ajuste realizado
• Presione el botón MENU varias veces para salir del menú.
CONFIG. TARJ.
RESET/MIS OPCIONES
MODO FOTOGRAFÍA
D
ASPEC TO IMAGEN
ATRÁSACEPT.
4:3
ESTABIL IMAG
HORQUILLADO
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
MODO RC
IS.1
OFF
OFF
ATRÁSACEPT.
CONFIG. TARJ.CONFIG. TARJ.
RESET/MIS OPCIONES
MODO DE FOTOGRAFÍA
D
ASPECTO IMAGEN
ATRÁSACEPT.
k
4:3
j
RESET/MIS OPCIONES
MODO DE FOTOGRAFÍA
D
4:3
ASPECTO IMAGEN
ATRÁSACEPT.
j
ESTABIL IMAG
HORQUILLADO
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
#
MODE RC
ATRÁSACEPT.
ESTABIL IMAG
HORQUILLADO
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
MODO RC
ATRÁS
IS.1
OFF
OFF
IS.1
ESTABIL IMAG
I.S. 1
OFFOFF
D. FOCAL
50 mm
ACEPT
.
22
ES
Contenido
Manual de utilización básica2
Identifica los nombres de las partes de la cámara y describe los pasos básicos para la
toma de fotografías y la reproducción.
Nombres de piezas y funciones....................................................................................2
Preparativos antes de fotografiar ..................................................................................9
Uso de los botones directos para utilizar la cáma ra......... ... ........................20
Configuración desde el Panel Super Con trol..............................................21
Configuración a través del menú.................................................................22
1
Uso de Live View35
Se explican las funciones y operaciones que sólo están disponibles durante Live View.
Funciones disponibles durante Live View...................................................35
23
ES
2
Exposición41
Describe las funciones relacionadas con la exposición, tan importante para fotografi ar.
Esas funciones determinan el valor de apertura, la ve locidad de obturación y otros ajustes
midiendo el brillo de la imagen.
Aumento del número de
fotografías que se pueden
hacer
30
ES
Seleccione el objetivo AF y haga la fotografía.P. 56
La distancia mínima de fotografiado varía dependiendo
del objetivo. Desplácese hasta la distancia mínima de
fotografiado del objetivo desde el sujeto y haga la
fotografía.
La cámara podría tener problemas para enfocar el
sujeto con el enfoque automático.
la distancia del enfoque.
El enfoque podría resultar más fácil, incluso en
situaciones de poca luz, si se utiliza el iluminador AF.
Seleccione el objetivo AF y haga la fotografía utilizando
el objetivo AF deseado.
Utilice MF. Podría ser útil enfocar mientras usa Live
View con una imagen ampliada.
Ajuste [SENSIBILIDAD AF] en [PEQUEÑ] y enfoque
utilizando un área más pequeña.
Utilice el objetivo macro para captar primeros planos.P. 138
Durante Live View, podrá hacer una fotografía mientras
comprueba en el monitor LCD el balance de blancos, la
compensación de la exposición, el modo de fotografía y
otros ajustes.
Podrá hacer una fotografía utilizando la pantalla de
visualización múltiple en vivo para comparar el efecto
del balance de blancos o la compensación de la
exposición.
Podrá utilizar la función de vista preliminar para
comprobar la profundidad del campo con un valor de
apertura seleccionado.
Podrá utilizar Live View para comprobar las condiciones
de exposición configuradas.
Podrá utilizar [IMAGEN DE MUESTRA] para revisar la
imagen en el monitor LCD sin necesidad de grabarla en
una tarjeta.
Presionar a medias el botón disparador, reproducir
imágenes y utilizar la función de Live View durante
mucho tiempo gastan una gran cantidad de carga de
batería. Si reduce la frecuencia de estas acciones,
alargará la vida útil de la batería.
Ajuste [MODO INACTIV.] de forma que la cámara pase
más rápido al modo en espera.
Ajuste [BACKLIT LCD] de forma que se desactive más
rápido la función de contraluz.
Reduzca los ajustes de número de pixeles y tasa de
compresión.
Se pueden introducir dos tipos de tarjeta.
Utilice el MF para fijar
P. 138
P. 54,
P. 131
P. 103
P. 56
P. 38,
P. 40,
P. 54
P. 103
P. 35
P. 40
P. 46
P. 109
P. 106
k
P. 109
P. 110
P. 64,
P. 114
P. 12,
P. 136
Loading...
+ 141 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.