Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com
o llame a nuestro TELÉFONO GRATUITO*: 00800 - 67 10 83 00
para Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Luxemburgo,
Países Bajos, Noruega, Portugal, España, Suecia, Suiza y Reino Unido.
* Por favor, tenga en cuenta que algunos proveedores de servicios de telefonía
(telefonía móvil) no permiten el acceso o requieren el uso de un prefijo adicional para
los números de llamada gratuita (+800).
Para los países europeos que no figuran en la relación anterior y en caso de no poder
conectar con el número antes mencionado, utilice los siguientes
NÚMEROS DE PAGO:
+49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 234 73 48 99.
El horario de nuestro servicio de Asistencia técnica al cliente es de 09.00 a 18.00
(CET, hora central europea), de lunes a viernes.
Distribuidores autorizados
Islas Canarias: K.R.H.K. MAYA S.A .
Edificio Tirson s, El Cebadal
Calle Arequipa, 8
35008 Las Palmas de Gran Canaria
Tel: (34) 928 30 41 00
Antes de empezar a utilizar su nueva cámara, lea el apartado “Precauciones de seguridad” de este
manual.
z
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para
familiarizarse con el uso de su cámara.
z
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la
etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el
aspecto final del producto real.
z
El contenido de este manual ha sido definido teniendo en cuenta la versión firmware 1.0
correspondiente a esta cámara. De haber sido necesario añadir y/o modificar funciones debido a
las actualizaciones del firmware correspondiente a la cámara, habrá diferencias en el contenido.
Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPU S.
4
Botón disparador
g
P. 16, 31
Disco de modo
g
P. 4
Botón F (compensación de
exposición)
gP. 51
Disco de control
(j) gP. 19, 26
Enganche para correa
g
P. 10
LED del disparador automático / del
control remoto / Receptor del control
remoto
Montura
(Coloque el objetivo después
de retirar la tapa de montura
de la cámara para impedir la
entrada de polvo y suciedad
en la montura de la cámara.)
Enganche para
correa
gP. 10
Cámara
2
ES
Manual de utilización básica
Monitor LCD
g
P. 8, 9, 37
Visor g
P. 6
Botón S (Borrado)
g
P. 86
Botón
INFO
(Indicación de
información)
g
P. 28, 42, 78
Botón
MENU
g
P. 29
Botón q
(Reproducción)
g
P. 78
Botón
AEL
/
AFL
g
P. 39, 52, 89
Botón 0
(Protección)
g
P. 8 5
Botón i g
P. 29
Teclas de control
(
acbd
)
g
P. 29, 90
Tapa de la tarjeta
g
P. 13
Ranura de tarjeta CF
g
P. 13
Botón de expulsión
g
P. 13
Multiconector
g
P. 82, 99, 103
Tapa del conector
Ranura de tarjeta
xD-Picture Card
g
P. 13
Disco de ajuste
dióptrico
g
P. 1 4
Ocular g
P. 59
Interruptor de
encendido
g
P. 1 4
Rosca trípode
Bloqueo del
compartimento de la
batería
gP. 11
Tapa del
compartimento de la
batería
gP. 11
Botón u
(Visualización en
vivo)
g
P. 37
Piloto de control de la
tarjeta
g
P. 13, 16, 105
Nombres de piezas y funciones
3
ES
Disco de modo
Modos de fotografiado
RETRATO1
OK
Para tomar una foto
de tipo retrato.
SELECC.
El disco de modo le permite cambiar
fácilmente la configuración de la cámara
según el objeto que desea captar.
•
Selección según la escena de fotografiado. La cámara ajusta automáticamente las condiciones
adecuadas para hacer la fotografía.
•
Cuando se gira el disco de modo o cuando se desconecta la corriente en los modos de toma
fácil, las funciones cuya configuración ha sido modificada son restauradas según los ajustes
predeterminados en fábrica.
AUTO
i
l
&
j
/
g
4
ES
AUTO
PORTRAIT
LANDSCAPE
MACRO
SPORT
NIGHT+
PORTRAIT
Scene mode
Le permite hacer fotografías con la abertura y velocidad de
obturación óptimas que configura la cámara. El flash incorporado
se activará automáticamente en condiciones de poca luz.
Adecuado para fotografiar el retrato de una persona.
Adecuado para hacer fotografías de paisajes y captar otras
escenas externas.
Apropiado para hacer fotografías en primer plano.
Adecuado para capturar acciones de movimiento rápido sin
borrosidad.
Adecuado para fotografiar tanto el objeto principal como el fondo
de noche.
Al seleccionar un modo adecuado a la situación de fotografiado, la
cámara optimiza los ajustes para la toma. A diferencia del modo
de escena del disco de modo, la mayoría de las funciones no
pueden cambiarse.
1
Ajuste el disco de modo en g.
•
Se visualizará el menú de
escena.
2
Utilice ac para seleccionar el
modo de escena.
•
Se muestra un ejemplo de
imagen seguido de la
descripción del modo
seleccionado.
3
Pulse el botón i.
•
La cámara se posiciona en el modo de espera de fotografiado.
•
Para cambiar el ajuste, presione nuevamente el botón i.
Se visualizará el menú de escena.
•
Tipos de modos de escena
IconoModoIconoModo
I1
RETRATO
q2
MODO DIS
L3
PAISAJE
J4
MACRO
K5
PAIS.+RETR.
r6
MACRONATURAL
G7
ESC. NOCT.
&8
VELAS
U9
NOCHE + RETRATO
*10
PUESTA SOL
G11
NIÑOS
(12
FUEG. ARTIF.
J13
DEPORTE
@14
DOCUMENTOS
H15
ALTAS LUCES
s16
PANORAMA
I17
BAJAS LUCES
g18
PLAYA Y NIEVE
Modos de fotografiado avanzados
Para un fotografiado más avanzado y con un mayor control creativo, se puede ajustar el valor de
abertura y la velocidad de obturación.
•
Los ajustes configurados en los modos de fotografiado avanzados se mantienen aún con la
cámara apagada.
Fotografiado programado
P
Fotografiado con prioridad
A
S
MFotografiado manual
de abertura
Fotografiado con prioridad
de obturación
Le permite efectuar una toma utilizando la abertura y
velocidad de obturación ajustadas por la cámara.
(
g
P. 45)
Le permite ajustar la abertura manualmente. La cámara
ajusta la velocidad de obturación automáticamente.
(
g
P. 46)
Le permite ajustar la velocidad de obturación
manualmente. La cámara ajusta la abertura
automáticamente.
Le permite ajustar la abertura y la velocidad de obturación
manualmente. (g
(gP. 47)
P. 48)
Manual de utilización básica
Nombres de piezas y funciones
5
ES
Visor
Objetivo AF g
P. 56
Valor de abertura
g
P. 45 – 49
Revisión de batería
(lista para usar)
(se requiere cargar)
Flash
g
P. 70
(parpadea: carga en progreso, se
enciende: carga completada)
Bloqueo AE
g
P. 52
Velocidad de obturación
g
P. 45 – 49
Modo de medición g
P. 5 0
AF confirmation mark
g
P. 16, 39, 45, 57
Balance de blancos
(Se muestra cuando se
ajusta en una configuración
diferente del balance de
blancos automático.)
gP. 64
Valor de compensación de
exposición
gP. 5 1
Modo de fotografiado
g
P. 4
6
ES
Panel de control Super
Revisión de batería
g
P. 6
Carga de flash
g
P. 73
Velocidad de obturación g
P. 45 – 49
Indicador de compensación de exposición
g
P. 51
Indicador de nivel de exposición g
P. 4 8
Indicador de control de intensidad del flash
g
P. 73
Valor de abertura
g
P. 45 – 49
Valor de
compensación de
exposición
g
P. 51
Nivel de exposició
n
g
P. 48
Nitidez N g
P. 6 7
Contraste J g
P. 6 7
Saturación T g
P. 6 7
Gradación z g
P. 6 8
Filtro de blanco y negro x g
P. 6 7
Tono de imagen
y gP. 6 7
Modo de
fotografiado
g
P. 4
Flash Super FP 1 g
P. 75
Reducción de ruido mO g
P. 6 9
Horquillado automático 0 g
P. 5 2
Modo RC
m gP. 76
Iluminador AF T g
P. 87
Advertencia de temperatura interna
m g
P. 115
Balance de blancos g
P. 64
Compensación de balance de blancos g
P. 65
Sensibilidad ISO g
P. 5 3
Modo de medición
gP. 50
Modo AF g
P. 5 4
Objetivo AF g
P. 56
Modo de
grabación
g
P. 62
Control de intensidad del flash g
P. 73
Número de fotografías
fijas almacenables
g
P .125
Fecha g
P. 1 5
Control remoto / Disparador automático /
Fotografiado secuencial g
P .58 – 61
Tarjeta g
P. 118
Modo de fotografía
g
P. 67
Espacio de
color g
P. 9 3
Modo de flash g
P. 7 0
Las funciones de esta área se pueden ajustar en
el panel de control Super.
Detección
del rostro
g
P. 41
La siguiente pantalla permite la visualización y el establecimiento de los ajustes de
fotografiado y se denomina el panel de control Super. Presione el botón
mostrar el panel de control Super en el monitor LCD.
g
«Utilización del panel de control Super» (P. 28)
INFO
para
Manual de utilización básica
250F5.6
2008. 08.16
OFF
arge
Normal
+2.0
FP
BKT
AF
RC
Nombres de piezas y funciones
7
ES
Monitor LCD (Visualización en vivo)
250
F5.6
+2.0
WB
AUTO
IS O
AUTO
N
3 8
Valor de
compensación de
exposición
g
P. 51
Control de intensidad del flash
g
P. 73
Número de fotografías fijas almacenables
g
P. 115
Detección del rostro g
g
P. 41
Tarjeta g
P. 118
Objetivo AF
gP. 56
Marca de confirmación
g
P. 16, 39, 45, 57
Histograma
gP. 113
Flash gP. 73
(parpadea: carga en progreso,
se enciende: carga completada)
Modo de flash
g
P. 70
Modo de midicion
g
P. 50
Fotografiado secuencial g
P. 58
Disparador automático g
P. 59
Control remoto g
P. 60
Balance de blanco s
g
P. 64
Sensibilidad ISO
g
P. 53
Modo de grabación
g
P. 62
Número de fotografías fijas
almacenables
g
P. 125
Revisión de batería
g
P. 6
Modo de fotografiado
g
P. 4
Modo RC
q gP. 76
Flash Super FP s
g
P. 75
Horquillado automático
t
gP. 52
Bloqueo AE u g
P. 52
Modo AF de la
visualización en vivo
po
gP. 39
Velocidad de obturación
g
P. 45 – 49
Valor de abertura
g
P. 45 – 49
Puede usar el monitor LCD para ver el sujeto durante la toma. Presione el botón u
para usar la visualización en vivo.
g«Uso de la visualización en vivo» (P. 37)
250
250
F5.6
+2.0
AEL
BKTFPRC
H-AF
WB
AUTO
ISO
AUTO
L
N
38
8
ES
Monitor LCD (Reproducción)
1/ 25 0 F5 .6
+2 .0 4 5m m
IS O 10 0
0. 0
A: 0
WB : AUTO
G: 0
NATURAL
sR GB
N
[3 64 8x 27 36 ,1 /8 ]
x
10
’0 8. 08 .1 6
21 :5 6
10 0- 00 15
15
N
Revisión de batería g
P. 6
Tarjeta
gP. 118
Reserva de impresión
Número de impresiones
g
P. 9 6
Protección
g
P. 85
Modo de grabación g
P. 6 2
Fecha y hora
g
P. 15
Número de
archivo
gP. 80
Modo de fotografía
g
P. 67
Espacio de color
g
P. 93
Información de
fotografiado
Información de reproducción de una
sola imagen
Modo de
grabación
g
P. 62
Número de imagen
g
P. 80
Sensibilidad ISO gP. 5 3
Control de intensidad del flash
g
P. 7 3
Compensación de balance de blancos
g
P. 6 5
Valor de abertura
g
P. 45 – 49
Modo de fotografiado g
P. 4
Distancia focal g
P. 120
(La distancia focal se muestra en unidades
de 1 mm.)
Velocidad de obturación
g
P .45 – 49
Compensación de
exposición
g
P. 5 1
Modo de medición g
P. 50
Objetivo AF g
P. 56
Balance de blancos g
P. 64
Histograma g
P. 80
Se puede conmutar la indicación de la pantalla utilizando el botón INFO.
«Visualización de información» (P. 80)
g
Manual de utilización básica
L
N
’08.08.16
100-0015
[3648x2736,1/8]
21:56
x
10
15
+2.0 45mm
WB : AUTO
250 F5.6
ISO 100
0.0
A: 0
G: 0
NATURAL
sRGB
L
N
Nombres de piezas y funciones
9
ES
Desembale el contenido del paquete
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que haya
comprado la cámara.
CámaraTapa de la cámaraCorreaBatería de iones de litio
BLS-1
Cargador de batería de
iones BCS-1
Cable USBCable de vídeo
Tarjeta de garantíaManual de instrucciones
OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Tapa del ocular
Pase la correa según lo
indican las flechas (1, 2).
Por último, tire de la correa
firmemente asegurándose de
que queda bien sujeta (
3
).
Colocación de la correa
Coloque el otro extremo
de la correa en el otro
ojal de la cámara, de la
misma manera.
10
ES
Preparación de la batería
Batería de iones de litio BLS-1
Toma de corriente de CA de p a red
Cargador de batería
de iones de litio
BCS-1
Cable de CA
Bloqueo de batería
Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos
prolongados por si acaso la batería se agota.
1
Carga de la batería
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería
•
Cierre la tapa del compartimento de la batería hasta que oiga un clic.
Pulse el bloqueo de la batería
para bloquear y desbloquear
la batería.
Marca de indicación
de dirección
W
Descarga de
batería
2
Colocación de la batería
Indicador de carga
Luz roja: carga en progreso
Luz verde: carga completada
(Tiempo de carga: Aprox. 3 horas
y 30 minutos)
W
Tapa del compartimento de la batería
Bloqueo del
compartimento de la
batería
Manual de utilización básica
Preparativos antes de fotografiar
11
ES
Colocación de un objetivo en la cámara
Tapa trasera
T apa de la cámara
T apa del objetivo
Marca de fijación
del objetivo (Roja)
Marca de
alineación (Roja)
Botón de liberación del
objetivo
1
Retire la tapa de la cámara y la tapa de la
parte posterior del objetivo
2
Coloque un objetivo en la cámara
No presione el botón de liberación del
objetivo.
3
Retire la tapa del
objetivo (
3, 4
)
Extracción del objetivo de la cámara
Mientras presiona el botón de liberación del
objetivo (
1
), gire el objetivo en la dirección de la
flecha (
2
).
•
Alinee la marca de fijación del objetivo
(roja) de la cámara con la marca de
alineación (roja) del objetivo, luego,
inserte el objetivo en el cuerpo de la
cámara (
1
).
•
Gire el objetivo en la dirección que indica
la flecha hasta que oiga un clic (
2
).
12
ES
Colocación de la tarjeta
xD-Picture Card
CompactFlash / Microdrive
Abra la tapa de la tarjeta.
Inserte la tarjeta hasta que quede
perfectamente bloqueada en su sitio.
Abra la tapa de la tarjeta.
Inserte la tarjeta con el área de contacto en la
ranura, hasta que quede completamente
encajada.
Ranura para xD-Picture Card
Tapa de la tarjeta
Ranura para tarjeta CF
Marca
W
Botón de expulsión
Extracción de tarjeta
No abra nunca la tapa de tarjeta mientras
el piloto de control de la tarjeta esté
parpadeando.
•
Pulse completamente el botón de expulsión
para hacerla salir. Pulse de nuevo
completamente el botón de expulsión para
expulsar la tarjeta.
•
Extraiga la tarjeta.
•
Pulse ligeramente la tarjeta insertada,
y ésta saldrá hacia afuera.
•
Extraiga la tarjeta.
xD-Picture Card
CompactFlash / Microdrive
Piloto de control de
la tarjeta
Piloto de control
de la tarjeta
Manual de utilización básica
Preparativos antes de fotografiar
13
ES
Encendido
Operación de función de reducción de polvo
La función de reducción de polvo se activa automáticamente cuando se enciende la cámara. Las
vibraciones ultrasónic as s e utilizan para quitar el po lv o y la suciedad de la superficie del filt r o de l
dispositivo de captación de imagen. El indicador SSWF (Super Sonic Wave Filter) parpadea mientras
la reducción de polvo está funcionando.
Ajuste la dioptría del visor de acuerdo con
su visión.
Mientras observa a través del visor, gire el
disco de ajuste dióptrico gradualmente.
Cuando pueda ver nítidamente el objetivo
AF, el ajuste estará completado.
Ajuste de la dioptría del visor
Visor
Disco de ajuste dióptricoObjetivo AF
Indicador SSWF
Al encender la cámara, la pantalla del
panel de control Super se visualiza en
el monitor.
Si la pantalla del panel de control
Super no aparece, pulse el botón
INFO
.
Ajuste el disco de modo
en
AUTO
.
Botón
INFO
Super control panel
1
Ajuste el interruptor de encendido de la cámara en ON.
• Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de encendido en OFF
.
Interruptor de encendido
Disco de modo
Monitor LCD
2008. 08.16
AF
arge
Normal
OFF
AUTO
14
ES
Ajuste de fecha / hora
CF
CF/xD
ESPAÑ.
NTSC
SALIDA VÍD.
’--.--.
--
--
:
--
CANCEL.SELECC.
OK
5
SEG
VISUAL IMAG
j±0 k±0
Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta
junto con las imágenes. El nombre del archivo también está
incluido junto con la información referente a la fecha y hora.
Asegúrese de ajustar la fecha / hora antes de utilizar la cámara.
CONFIG. TARJ.
NORMAL
AUTO
CONFIG. PERS.
MODO FOTOGRAFÍA
GRADUACIÓN
WB
CANCEL.SELECC.OK
N
A
A/M/D
CANCEL.
MDHORA
2008
MA
A/M/D
CANCEL.
D HORA
2008 08 01 14 00
M
OK
A
A/M/D
CANCEL.
D
HORA
2008 08 01 14 00
MOKA
A/M/D
CANCEL.
D HORA
CF
CF/xD
ESPAÑ.
NTSC
SALIDA VÍD.
CANCEL.SELECC.
OK
5
SEG
VISUAL IMAG
’08.08.01
14:01
j
±0 k
±0
1
Pulse el botón
MENU
2
Use
ac para seleccionar
[Z] y después pulse
d
3
Utilice
ac
para seleccio-
nar [
X
] y después pulse
d
4
Utilice
ac
para seleccio-
nar [A] y después pulse
d
5
Repita este procedimiento
hasta completar el ajuste de
fecha y hora
6
Utilice
ac
para seleccionar
el formato de fecha
7
Pulse el botón i
8
Pulse el botón
MENU
para
salir
Botón
MENU
•
La hora se mostrará en el sistema de 24 horas.
T e clas de control
acbd
•
La pantalla del menú se visualiza en el
monitor LCD.
•
Manual de utilización básica
Preparativos antes de fotografiar
15
ES
Fotografiado
Botón
disparador
Piloto de control
de la tarjeta
•
Suena el obturador y se toma la fotografía.
•
El piloto de control de la tarjeta parpadea y la cámara inicia la grabación de la imagen.
Marca de
confirmación AF
Valor de
abertura
Velocidad de
obturación
1
Coloque el objetivo AF sobre
el sujeto mientras observa a
través del visor
2
Ajuste el enfoque
3
Libere el obturador
Visor
Presione el botón
disparador a fondo
(completamente).
Nunca retire la batería o la tarjeta mientras el piloto de control de la tarjeta esté
parpadeando. Si lo hace podría destruir las fotografías almacenadas e impedir el
almacenamiento de las fotografías recién tomadas.
•
El enfoque está bloqueado cuando se oye un tono de aviso. La marca de confirmación AF
y el objetivo AF enfocado se iluminan en el visor.
•
Aparecen indicados la velocidad de obturación y el valor de abertura que han sido
ajustados automáticamente por la cámara.
•
El panel de control Super no se visualiza mientras se presiona el bo tón disparador.
Visor
Objetivo AF
Panel de control Super
Presione el botón
disparador hasta la
mitad del recorrido.
AUTO
2008. 08.16
250F5.6
OFF
arge
Normal
AF
16
ES
Botón
u
Sujeción horizontalSujeción vertical
Mantenga los dedos y la
correa alejados del objetivo
y del flash.
Toma de fotografías
mientras examina el
monitor
Es posible utilizar el monitor LCD como un visor y
comprobar la composición del sujeto, o disparar
mientras se visualiza una imagen aumentada en
el monitor LCD.
g
«Uso de la visualización en vivo» (P. 37)
1
Presione el botón u
(visualización en vivo) para
cambiar a la vista en vivo
Si no se realiza ninguna operación en aproximadamente 8 segundo s mientras la
cámara está encendida, la luz de fondo del monitor se apaga para ahorrar batería
(cuando el panel de control Super está iluminado). Si después de ello no se realiza
ninguna operación durante aproximadamente un minuto, la cámara pasa al modo
suspendido (en espera) y detiene su funcionamiento. La cámara se activa de nuevo
al tocar cualquier botón (el botón disparador, el botón
q
, etc.).
g
«BACKLIT LCD (Temporizador de la luz de fondo)» (P. 91),
«MODO INACTIV.» (P. 90)
•
El objeto se visualiza en el monitor LCD.
2
Pulse el botón de disparo pa ra
tomar la fotografía
•
La fotografía sale con el enfoque con el que
se haya ajustado.
Botón
disparador
Cómo sujetar la cámara
Cuando la cámara detiene su funcionamiento
250250 F5.6F5.6250PPF5.6
3 838
L
NN
Manual de utilización básica
Preparativos antes de fotografiar
17
ES
Reproducción / Borrado
Se retrocede
1 imagen
Se visualiza
la imagen
siguiente
Botón
q
Se avanzan 10 imágenes
Se retroceden 10 imágenes
Cada vez que gire el disco de control hacia U, la
imagen se ampliará incrementalmente en pasos de
2x a 14x.
Disco de control
Botón S
Reproducción de
imágenes
Pulse el botón q para visualizar la última fotografía
realizada.
Primer plano
reproducción
Borrado de
imágenes
Reproduzca la imagen que quiere borrar y pulse el
botón
S
.
Utilice
ac
para seleccionar [SI] y presione el
botón
i
para borrar.
Tec las de control
BORRAR
SI
NO
CANCEL.SELECC.OK
18
ES
Indicaciones usadas en este manual
CONSEJOS
Los iconos del botón de operaciones del cuerpo de la cámara se utilizan para indicar
los botones de operaciones en este manual. Consulte «Nombres de piezas y
funciones» (gP. 2).
En este manual,j representa el disco de control.Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual.
Información importante sobre factores que podrían producir
x Notas
averías o problemas de funcionamiento. También advierte
sobre las operaciones terminantemente prohibidas.
Información útil y consej os que le ayudarán a obtener el
máximo rendimiento de su cámara.
Manual de utilización básica
g
Para aprovechar al máximo este manual
Puede utilizar la «Contenido» (P. 20) o el «Índice» (P. 145), así como la siguiente
referencia, para buscar información sobre las funciones y operaciones de la cámara. Utilice
este manual de acuerdo con las condiciones de fotografiado y con el fin de encontrar la
información deseada.
Para obtener información sobre las posibles funciones de fotografiado:
g
«Shooting guides» (P.31)
Para obtener información sobre cómo utilizar la cámara:
g
«Utilización de los botones directos» (P. 27)
«Utilización del panel de control Super» (P.28)
«Utilización del menú» (P. 29)
Funciones disponibles durante la visualización en vivo:
g
«Uso de la visualización en vivo» (P. 37)
Para buscar una función de una lista:
g
«Directorio del menú» (P. 127)
«Índice» (P.145)
Páginas de referencia que describen detalles o informaciones
relacionadas.
Preparativos antes de fotografiar
19
ES
Contenido
Manual de utilización básica2
Identifica los nombres de las partes de la cámara y describe los pasos básicos para la toma
de fotografías y la reproducción.
Nombres de piezas y funciones....................................................................................... 2
Preparativos antes de fotografiar....................................................................................11
Utilización de los botones directos................................................................................. 27
Utilización del panel de control Super............................................................................ 28
Utilización del menú....................................................................................................... 29
Restauración de los ajustes predeterminados en fábrica.............................................. 30
Funciones disponibles durante la visualización en vivo................................ 37
El mecanismo de la visualización en vivo..................................................... 38
Funcionamiento del AF durante la visualización en vivo .............................. 40
4Exposición45
Describe las funciones relacionadas con la exposición, tan importante para fotografiar.
Esas funciones determinan el valor de abertura, la velocidad de obtu ració n y otro s ajustes
midiendo el brillo de la imagen.
Especificaciones del objetivo ZUIKO DIGITAL............................................ 120
25
ES
Operaciones básicas de la cámara
1
Existen tres maneras básicas para ajustar las funciones de esta cámara.
1 Us o de los botone s directos para utilizar la cámara P. 27
Puede realizar el ajuste de las funciones girando el disco de control mientras pulsa los botones
directos asignados a una función.
2 Ajustes desde el panel de control Super P. 28
Puede realizar los ajustes de funciones con el panel de control Super del monitor LCD. Puede
1
utilizar el panel de control Super para ver los ajustes actuales y cambiarlos directamente.
Operaciones básicas de la cámara
3 Configuración a través del menú P. 29
Puede utilizar el menú para realizar ajustes de toma de fotografías y reproducción
y personalizar las funciones de la cámara.
Descripciones disponible s en est e ma nual
Las instrucciones relativas a la utilización de los botones directos, el panel de control Super
y el menú se describen en este manual de la manera siguiente.
P. ej.: Al ajustar el control de intensidad del flash
26
ES
Botón directo
Panel de control
Super
Menú
#
+
Fj
ip
: [w]
MENU[X][w]
Utilización de los botones directos
SELECC.OK
Menú directo
Disco de control
P. ej.) cuando configure el fotografiado
secuencial / con disparador automático /
a control remoto
2
1
4
3
1
Presione el botón de la función que desea ajustar.
•
Se visualizará el menú directo.
2
Gire el disco de control para cambiar la configuración.
•
Pulse el botón i para confirmar los ajustes realizados. Si no hace funcionar el disco de control
en unos segundos, se confirmará su configuración y la pant alla del panel de control Super
volverá a su posición inicial.
Lista de botones directos
Las funciones asignadas a cada botón se muestran a continuación.
No.Botones directosFunciónPág. de ref.
1 < / Y / j
2F
3u
4#
2
+
4
Botón de control remoto /
disparador automático /
fotografiado secuencial
Botón de compensación de
exposición
Botón de visualización en vivo
Botón del flash
Botón de compensación de
F
exposición
+
Botón de flash
#
Control remoto / disparador
automático / fotografiado
secuencial
Compensación de exposición
Activa o desactiva la
visualización en vivo
Activa el flash y ajusta el
modo de flash
Control de intensidad del flash
P. 58 – 61
P. 51
P. 37
P. 70
P. 73
1
Operacioines básicas de la cámara
CONSEJOS
Para asignar otras funciones para que se puedan ajustar con botones directos:
j
T am bién se puede n asignar funciones utilizadas frecuentemente a los botones b y < / Y / j.
g«7
FUNCIÓN» (P. 90), «j FUNCIÓN» (P. 90)
27
ES
Utilización del panel de control Super
Disco de control
Teclas de control
p
Botón
i
Botón
INFO
arge
Normal
OFF
ISO
Cursor
Se muestra el nombre de
la función seleccionada.
arge
Normal
OFF
MEDICIÓN
MEDICIÓN
SELECC.OK
Menú directo
Seleccione una opción en el panel de control Super y cambie la configuración.
1
Presione el botón
control Super en el monitor LCD.
•
Presione de nuevo el botón
de control Super.
•
1
Presione el botón i durante la visualización en vivo
para mostrar el panel de control Super.
Operacioines básicas de la cámara
INFO
para mostrar el panel de
INFO
para apagar el panel
2008. 08.16
arge
Normal
2
Presione el botón i.
•
Se ilumina el cursor del panel de control
Super.
4
Utilice el disco de control para cambiar el ajuste.
•
Presione el botón i para mostrar el menú directo
indicado en la posición del cursor. También es posible
utilizar el menú directo para cambiar el ajuste. Tras
cambiar el ajuste, pulse el botón
no se realiza ninguna operación en unos segundos, el
ajuste se confirma y se muestra el panel de control Super.
Para obtener detalles sobre las funciones que se pueden ajustar con el panel de control
Super, consulte «Panel de control Super» (
OFF
AF
i
para confirmarlo. Si
g
3
Utilice p para mover el cursor ha ci a
la función que desea ajustar.
P. 7) .
28
ES
Utilización del menú
Botón
MENU
T eclas de control
p
Botón
i
Aparece la guía de funcionamiento en la parte superior de la pantalla.
: Presione el botón
MENU
para cancelar el ajuste.
: Presione
dac
en las teclas de control para mover el cursor y
seleccionar una opción.
Los símbolos que aparecen en el monitor LCD corresponden a las teclas
de control que se muestran a continuación.
t
: a u : c 8 : d 7 :
b
: Presione el botón i para confirmar los ajustes.
MENU
CANCEL.
OK
OK
CONFIG. TARJ.
NORMAL
AUTO
CONFIG. PERS.
MODO FOTOGRAFÍA
GRADUACIÓN
WB
CANCEL.SELECC.OK
N
PestañaIndica los ajustes actuales
MEDICIÓN
S-AF
0.0
OFF
OFF
MODO RC
MODO AF
AF ZONA
ELEVAC. ESPEJO
z
CANCEL.SELECC.OK
AUTO
Función
Tipos de pestañas
W
(Menú de fotografiado 1)
Ajusta las funciones de toma.
X
(Menú de fotografiado 2)
Ajusta las funciones de toma.
q
(Menú de reproducción)
Ajusta las funciones de reproducción.
Y
(Menú personalizado 1)
Personaliza las funciones de toma.
Dependiendo de la función que se esté
personalizando, la función se divide en 8
pestañas (A a H).
Z
(Menú personalizado 2)
Ajusta las funciones básicas de la cámara.
AF/MF
BOTÓN/DIAL
DISP/8/PC
EXP/
e
/ISO
#
PERS.
CANCEL.SELECC.
OK
K
/COLOR/WB
Captura de pantalla del menú
con la pestaña
Y
seleccionada
Pestaña
1
Presione el botón
•
El menú se visualiza en el monitor LCD.
SELECC.
2
Utilice a c para
seleccionar una pestaña y
d
para ajustar una opc ión .
MENU
.
3
Utilice ac para seleccionar una función y d
para ir a la pantalla de ajuste.
MEDICIÓN
MODO RC
MODO AF
AF ZONA
ELEVAC. ESPEJO
CANCEL.SELECC.
OFF
0.0
S-AF
AUTO
z
OFF
OK
CANCEL.SELECC.
MEDICIÓN
MEDICIÓN
MODO RC
MODO AF
AF ZONA
ELEVAC. ESPEJO
z
1
Operacioines básicas de la cámara
OK
29
ES
4
CONFIG.1
SI
NO
CANCEL.SELECC.OK
Presione el botón i para confirmar los ajustes.
•
Presione el botón i repetidamente para salir del menú.
Para obtener detalles sobre las funciones que se pueden ajustar con el menú, consulte
«Directorio del menú» (
g
P. 127).
Restauración de los ajustes predete rminados en fábrica
Normalmente, los ajustes actuales de la cámara (incluyendo cualquier cambio efectuado) se
guardan al apagarse la alimentación. Para restaurar los ajustes predeterminados en fábrica,
1
ajuste
[REST.]
Operacioines básicas de la cámara
ajustes de cámara realizados en ese momento se registran en
Para obtener detalles sobre las funciones registradas, consulte «Funciones que se pueden
registrar en las configuraciones de reajuste personalizadas» (
Registro de [CONFIG.1] / [CONFIG.2]
. Puede registrar los ajustes por adelantado en
[CONFIG.1]
[CONFIG.1]
g
P. 126).
y
[CONFIG.2]
y
[CONFIG.2]
. Los
.
Menú
1
Seleccione [CONFIG.1] o [CONFIG.2] para registrar y pulse d.
•
Si los ajustes ya han sido registrados, se visualizará
[CONFIG.2]
•
Para cancelar el registro, seleccione
2
Seleccione [DEFINIR] y pulse el botón i.
Utilización de las configuraciones de reajuste
La cámara se puede reajustar en
predeterminados en fábrica.
[REST.]
[CONFIG.1] / [CONFIG.2]
Menú
1
Seleccione [REST.] / [CONFIG.1] / [CONFIG.2] y
pulse el botón
2
Utilice ac para seleccionar [SI] y luego presione
el botón
Si vuelve a seleccionar
i
.
MENÚ[W][CONFIG . PERS.]
[DEFINIR]
[REPOSIC.]
[CONFIG.1]
: Restaura los ajustes predeterminados en fábrica. Para los ajustes
predeterminados, consulte «Directorio del menú» (
: Restaura los ajustes registrados.
MENÚ[W][CONFIG . PERS.]
i
.
[DEFINIR]
se sobrescribe el ajuste registrado.
.
o
[CONFIG.2]
junto a
[CONFIG.1]
, o se pueden restaurar los ajustes
g
/
P. 127).
30
ES
Loading...
+ 117 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.