Olympus E410 User Manual [fr]

FR
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d’instructions
Guide de base
Maîtriser le fonctionnement du E-410
Améliorez vos connaissances des techniques de prise de vue – Conseils pour la prise de vue
Fonctions de prise de vue
Fonctions d’affichage
Personnalisation des réglages/ fonctions de l’appareil photo
Impression
Utilisation du logiciel OLYMPUS Master fourni
Mieux connaître votre appareil
Informations
Objectifs interchangeables
Autre
(
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
(
Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles.
(
La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du firmware pour cet appareil photo. Si les mises à jour du firmware pour cet appareil exigent l’ajout de nouvelles fonctions ou la modification des fonctions existantes, l’information dans la table des matières comportera des différences. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus.
Plan du guide
Fonctionnement de base Guide de base
Cette section décrit les démarches et réglages relatifs à la préparation de l’appareil photo, ainsi que le fonctionnement de base de l’appareil, ainsi que des techniques simples de prise de vue, des fonctions d’affichage et d’effacement.
Fixation de la courroie Préparation de la batterie Montage d’un objectif sur l’appareil photo Mise en place de la carte Mise en marche
................................... 3
.............................. 3
.... 4
.............................. 5
............................................. 6
Réglage dioptrique du viseur Réglage de la date et de l’heure Prise de vue. Affichage/Effacement
...................................................7
.....................................9
.........................6
....................7
Maîtriser le fonctionnement du E-410 P. 14
Veuillez vous reporter au chapitre 1 portant sur le fonctionnement de base de l’appareil photo avant d’utiliser les différentes fonctions disponibles.
Fonctionnement de l’appareil photo g «Maîtriser le fonctionnement du E-410» (P. 14)
Renseignez-vous sur l’utilisation des fonctions décrites dans la section de recommandations pour la prise de vue g «Améliorez vos connaissances des techniques de prise de vue – Conseils pour la prise de vue» (P. 21)
Allez aux pages qui décrivent les différentes fonctions.
Repérage de l’information dont vous avez besoin
g
«Informations et conseils de prise de vue» (P. 83), «Liste des menus» (P. 95),
«Nomenclature» (P. 101), «Index» (P. 125)
Indications utilisées dans ce manuel
Informations importantes concernant des facteurs susceptibles de provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de fonctionnement. Signale également les actions qui doivent être absolument évitées.
CONSEILS
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur résultat de votre appareil photo.
g
2 FR
Pages de référence décrivant des informations ou des détails pertinents.
Guide de base
Repè
Fixation de la courroie
Passez la courroie tel qu’indiqué par les flèches
1, 2
).
( Ensuite, tirez fermement sur la courroie pour vous assurer qu’elle est fixée solidement ( Fixez l’autre extrémité de la courroie au second oeillet de la même manière.
Préparation de la batterie
1
Recharge de la batterie
Voyant de charge Voyant rouge : Recharge en cours Voyant vert : Recharge terminée (Durée de la charge : approximativement 210 minutes)
3
).
3
1
2
Batterie au lithium-ion (BLS-1)
Chargeur au lithium-ion (BCS-1)
3
Guide de base
1
Câble d’alimentation secteur
2
Mise en place de la batterie
Verrou du compartiment de la batterie
Couvercle du compartiment de la batterie
2
• Refermez le compartiment de la batterie jusqu’à ce que vous entendez un clic.
1
3
re indiquant le sens
Retrait de la batterie
Appuyez sur la touche de verrouillage de la batterie pour la libérer de son compartiment, puis retirez-la.
• Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées, au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d’énergie.
Touche de verrouillage de la batterie
2
Prise secteur
FR 3
Montage d’un objectif sur l’appareil photo
1
Enlevez le bouchon avant de l’appareil et le bouchon arrière de l’objectif
Guide de base
2
Montage d’un objectif sur l’appareil photo
Alignez le repère (rouge) de fixation de l’objectif sur l’appareil avec le repère (rouge) situé sur l’objectif, puis insérez l’objectif dans la monture située sur le boîtier de l’appareil ( la direction indiquée par la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (
N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif.
3
Retirez le bouchon de l’objectif
Retrait de l’objectif de l’appareil photo
Tout en appuyant sur la touche de libération de l’objectif (1), faites pivoter l’objectif dans la direction précisée tel qu’indiqué
2
).
par (
2
1
Bouchon
arrière
Bouchon avant
1
). Faites pivoter l’objectif dans
2
).
2
1
Repère (rouge) de fixation de l’objectif
Repère (rouge) d’alignement
2
Bouchon de l’objectif
Touche de libération d’objectif
1
2
4 FR
1
Mise en place de la carte
Ouvrez le couvercle du logement de la carte et insérez la carte
CompactFlash/Microdrive xD-Picture Card
Insérez la face de contact de la carte aussi profondément que possible.
Repère W
Voyant d’accès de carte
Insérez la carte jusqu’à ce qu’elle soit bloquée en place.
Couvercle du logement de carte
Guide de base
Logement de
la carte CF
Logement de la xD-Picture Card
Retrait de la carte
• N’ouvrez jamais le couvercle du logement de la carte lorsque le voyant d’accès de carte clignote.
CompactFlash/Microdrive xD-Picture Card
• Enfoncez la touche d’éjection et laissez-la ressortir, puis enfoncez de nouveau cette touche pour éjecter la carte.
• Retirez la carte.
Touche d’éjection
• Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera éjectée.
• Retirez la carte.
FR 5
Mise en marche
Réglez l’interrupteur d’alimentation de l’appareil photo sur ON. Pour couper l’alimentation, réglez le commutateur
Guide de base
Touche INFO
marche/arrêt sur OFF.
2007.08.16
Écran de contrôle
Réglez la molette de mode sur AUTO.
Indicateur SSWF
Écran ACL
Lorsque l’appareil photo est en marche, l’écran de contrôle apparaît sur l’écran ACL. Si l’écran de contrôle n’apparaît pas, appuyez sur la touche INFO.
Protection antipoussière
La protection antipoussière s’active automatiquement lorsque l’appareil photo est mis en marche. Des vibrations ultrasonores sont utilisées pour enlever la poussière et la saleté à la surface du filtre du capteur d’image. L’indicateur SSWF (Super Sonic Wave Filter) clignote lorsque cette fonction est activée.
Réglage dioptrique du viseur
Ajustez le dioptre du viseur pour qu’il s’accorde à votre vision.
Tout en regardant dans le viseur, tournez la molette de réglage dioptrique petit à petit. Lorsque vous pouvez visualiser le cadre AF nettement, le réglage est terminé.
Molette de réglage dioptrique
Viseur
6 FR
Cadre AF
Réglage de la date et de l’heure
La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les vues. Le nom de fichier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo.
1
Appuyez sur la touche
MENU
NOM FICHIER
FRANCAIS
2
Utilisez Utilisez Utilisez
ac ac ac
3 4
pour sélectionner [Z], puis appuyez sur d pour sélectionner [X], puis appuyez sur pour sélectionner l’année [A], puis appuyez sur d
MENU
AMJ
ENREGISTR
a d c
i
HEURE
A/M/J
CONFIG.
AMJ
HEURE
A/M/J
d
Guide de base
AMJ
5
6 7 8
HEURE
A/M/J
Répétez cette procédure jusqu’à ce que la date et l’heure soient complètement réglées
L’heure est affichée dans le format de 24 heures.
Utilisez
ac
pour sélectionner le format de la date Appuyez sur la touche i Appuyez sur la touche
AMJ
MENU
HEURE
pour quitter
A/M/J
NOM FICHIER
Prise de vue
1
Prise en main de l’appareil
Ne placez ni les doigts, ni la courroie devant l’objectif et le flash.
Prise en main
horizontale
Prise en main verticale
FRANCAIS
FR 7
2
Placez le cadre AF sur le sujet tout en regardant à travers le viseur
3
Effectuez la mise au point
Appuyez doucement sur le déclencheur (jusqu’à mi-course).
Symbole de mise au point correcte
Valeur d’ouverture
Appuyez à mi-course
Guide de base
2007.08.16
Vitesse
d’obturation
La mise au point est mémorisée lorsque sonne une tonalité d’avertissement. Le symbole de mise au point correcte et le cadre de mise au point automatique s’allument dans le viseur.
La vitesse d’obturation et l’ouverture déterminées par l’appareil photo sont indiquées.
L’écran de contrôle n’apparaît pas lorsque le déclencheur est enfoncé.
4
Déclenchez l’obturateur
Enfoncez le déclencheur (à fond).
L’obturateur émet un son et la photo est prise.
Le voyant d’accès à la carte clignote pendant
de la vue sur la carte.
Ne jamais retirer la batterie ou la carte lorsque le voyant d’accès à la carte clignote. Les vues
enregistrées risqueraient d’être perdues et celles qui viennent d’être prises de ne pas être enregistrées.
l’enregistrement
Voyant d’accès de carte
Appuyez complètement
Prise de vue en visionnant l’écran ACL
Il est possible d’utiliser l’écran ACL comme viseur et de vérifier la composition du sujet ou de prendre des photos tout en visualisant un affichage agrandi sur l’écran ACL.
g
«Vue en direct» (P. 18)
1
Appuyez sur la touche u (vue en direct)
Le sujet est affiché sur l’écran ACL.
Déclencheur
2
Appuyez complètement sur le déclencheur
La photo est prise avec la mise au point ajustée.
8 FR
To uc he u
Lorsque l’appareil photo s’arrête
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 8 secondes alors que l’appareil photo est sous tension, l’éclairage de l’écran ACL s’éteint pour économiser l’énergie de la batterie. Si aucune opération n’est effectuée pendant encore environ une minute, l’appareil photo passe en mode de veille (attente) et s’arrête. L’appareil se remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, le pavé directionnel, etc.).
g
«Minuterie de l’éclairage» (P. 69), «Minuterie» (P. 69)
Affichage/Effacement
Affichage des images
Enfoncez la touche q (affichage) pour faire apparaître la dernière prise de vue à l’écran.
Touche q
Guide de base
Affiche la vue précédente
Pavé directionnel
Affiche la vue suivante
Affichage gros plan
Chaque fois que la molette de réglage est tournée vers U, l’image est agrandie de 2x à 14x.
Molette de réglage
Effacement des images
Affichez les images que vous voulez effacer et appuyez sur la touche S (effacement).
ac
Utilisez
Touche S
pour sélectionner
[OUI]
et appuyez sur la touche i pour effacer.
EFFACER
OUI
NON
FR 9
Table des matières
1 Maîtriser le fonctionnement du E-410 ...................................................... 14
Décrit les fonctions de l’appareil et comment les utiliser.
Comment utiliser la molette de mode.................................................................................... 14
Comment régler les fonctions ............................................................................................... 15
Vue en direct ......................................................................................................................... 18
Guides pour les fonctions de base........................................................................................21
Un guide des fonctions pour les différents sujets.................................................................. 22
Sélection du mode approprié pour les conditions de prise de vue
Modes scène......................................................................................................................... 26
P: Prise de vue programmée ................................................................................................ 26
A: Prise de vue priorité ouverture ........................................................................................ 27
S: Prise de vue priorité vitesse ............................................................................................. 28
M: Prise de vue manuelle.....................................................................................................29
Fonction de contrôle de la profondeur de champ.................................................................. 30
Fonctions de prise de vue variées
Si une mise au point satisfaisante est impossible (mémorisation de la mise au point)......... 31
Exposition automatique différenciée .....................................................................................31
Prise de vue au flash............................................................................................................. 33
10 FR
Modes de prise de vue simple............................................................................. 14
Modes de prise de vue avancée.......................................................................... 14
Comment régler les diverses fonctions................................................................ 15
Réglage des fonctions à l’aide de l’écran de contrôle .........................................15
Réglage des fonctions à l’aide des touches directes...........................................16
Réglage à partir du menu ....................................................................................17
Descriptions comprises dans le présent manuel ................................................. 18
Commutation de l’affichage des informations...................................................... 19
Fonctionnement de l’affichage agrandi................................................................19
Affichage des lignes réglées................................................................................ 20
2 Améliorez vos connaissances des techniques de prise de vue –
Conseils pour la prise de vue................................................................... 21
Décrit les méthodes de prise de vue convenable à chaque situation.
Mise au point : Utilisation du déclencheur........................................................... 21
Luminosité : Compensation d’exposition ............................................................. 21
Couleur: Balance des blancs ............................................................................... 22
Prise de photos de paysage ................................................................................ 22
Prise de photos de fleurs..................................................................................... 23
Prise de scènes de nuit ....................................................................................... 25
3 Fonctions de prise de vue ....................................................................... 26
Regroupe et décrit les fonctions de prise de vue selon les modes de prise de vue; les fonctions de prise de vues; la mise au point, l’exposition, la couleur et l’image.
Mode de flash ...................................................................................................... 33
Flash manuel ....................................................................................................... 34
Réglage du mode de flash...................................................................................35
Utilisation du flash incorporé ............................................................................... 36
Commande d’intensité du flash ...........................................................................36
Flashes électroniques externes (en option)......................................................... 37
Utilisation du flash électronique externe..............................................................37
Flash super FP .................................................................................................... 38
Utilisation de flashes externes du commerce ...................................................... 38
Prise de vue en série/Retardateur/Télécommande............................................................... 39
Prise de vue panoramique .................................................................................................... 41
Flashes du commerce non spécifiés ................................................................... 38
Réglage des fonctions.........................................................................................39
Prise de vue en série ........................................................................................... 39
Utilisation du retardateur...................................................................................... 39
Utilisation de la télécommande............................................................................ 40
Fonctions de mise au point
Sélection de cadre AF ...........................................................................................................42
Mode de mise au point .......................................................................................................... 43
Lumière AF............................................................................................................................ 44
Utilisation simultanée des modes S-AF et MF (S-AF+MF).................................. 44
Utilisation simultanée des modes C-AF et MF (C-AF+MF) .................................44
Exposition, image et couleur
Sélection du mode d’enregistrement..................................................................................... 45
Mode de mesure – Changement du système de mesure .....................................................46
Compensation d’exposition – Variation de la luminosité de l’image...................................... 47
Mémorisation AE – Mémorisation de l’exposition ................................................................. 48
ISensibilité ISO – Réglage de la sensibilité à la lumière....................................................... 48
Balance des blancs – Ajustement de la nuance des couleurs.............................................. 49
Modes d’images.................................................................................................................... 52
Luminosité............................................................................................................................. 53
Réduction du bruit ................................................................................................................. 53
Filtre de bruit – Réglage du niveau du filtre de bruit ............................................................. 54
Spectre couleur ..................................................................................................................... 54
Anti-vibration ......................................................................................................................... 54
Types de modes d’enregistrement ...................................................................... 45
Données au format RAW.....................................................................................45
Comment sélectionner le mode d’enregistrement...............................................46
SQ – Réglage du nombre de pixels et du taux de compression.......................... 46
Réglage de la balance des blancs automatique/préréglée/personnalisée .......... 50
Compensation de la balance des blancs............................................................. 51
Réglage de la balance des blancs de référence rapide ...................................... 51
4 Fonctions d’affichage .............................................................................. 55
Décrit les fonctions utilisées lors de l’affichage des images prises.
Affichage d’une seule image/en gros plan ............................................................................ 55
Affichage de l’index/Affichage du calendrier .........................................................................56
Affichage des informations.................................................................................................... 57
Diaporama............................................................................................................................. 58
Rotation de vues ................................................................................................................... 58
Affichage sur un téléviseur....................................................................................................59
Edition d’images fixes ........................................................................................................... 59
Copie d’images ..................................................................................................................... 60
Protection des vues – Prévention d’effacement par inadvertance ........................................ 61
Copie de toutes les images ................................................................................. 60
Copie des images sélectionnées......................................................................... 61
Copie d’une seule vue ......................................................................................... 61
Protection d’une seule vue .................................................................................. 61
Protection des vues sélectionnées ...................................................................... 62
Annulation de toutes les protections.................................................................... 62
FR 11
Effacement des images......................................................................................................... 62
Effacement d’une seule vue ................................................................................ 63
Effacement de toutes les vues............................................................................. 63
Effacement des vues sélectionnées....................................................................63
5 Personnalisation des réglages/fonctions de l’appareil photo................... 64
Décrit les autres types de fonctions. Les réglages et les fonctions peuvent être changés pour s’adapter à l’environnement dans lequel l’appareil photo est utilisé.
Réglage personnalisé des réglages par défaut.....................................................................64
Mode AEL/AFL...................................................................................................................... 66
Réglage d’autres fonctions....................................................................................................66
Mémo AEL/AFL ................................................................................................... 66
Mesure AEL ......................................................................................................... 66
Compensation de toutes les balances des blancs .............................................. 67
Apparition automatique ........................................................................................ 67
7 FONCTION ..................................................................................................... 67
Amélioration de la vue en direct .......................................................................... 67
Nom de fichier ..................................................................................................... 68
Visualisation de l’image
la prise de vue ..................................................................................................... 68
Réglage du signal sonore.................................................................................... 68
Ajustement de la luminosité de l’écran ................................................................ 69
Minuterie .............................................................................................................. 69
Minuterie de l’éclairage........................................................................................ 69
Mode USB ........................................................................................................... 69
Changement de la langue de l’affichage .............................................................70
Sélection du type de signal vidéo avant le raccordement au téléviseur.............. 70
HI (Mode sous l’eau)....................................................................................70
Firmware.............................................................................................................. 70
k Vérification de la vue immédiatement après
6 Impression................................................................................................ 71
Décrit comment imprimer les images prises.
Réservation d’impression (DPOF) ........................................................................................ 71
Impression directe (PictBridge) ............................................................................................. 73
Réservation d’impression .................................................................................... 71
Réservation d’une seule vue ............................................................................... 71
Réservation de toutes les images ....................................................................... 72
Annulation des données de réservation d’impression .........................................72
Connexion de l’appareil photo à une imprimante ................................................ 73
Impression simple................................................................................................ 74
Impression personnalisée.................................................................................... 74
7 Utilisation du logiciel OLYMPUS Master fourni ........................................ 77
Décrit comment transférer et enregistrer les photos de l’appareil sur votre ordinateur.
Organigramme ...................................................................................................................... 77
Utilisation du logiciel OLYMPUS Master fourni..................................................................... 77
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur ............................................................... 78
Démarrage du logiciel OLYMPUS Master............................................................................. 79
Affichage d’images de l’appareil photo sur un ordinateur .....................................................79
Qu’est-ce que le logiciel OLYMPUS Master? ...................................................... 77
Téléchargement et sauvegarde d’images ........................................................... 79
Débranchement de l’appareil photo de l’ordinateur............................................. 80
12 FR
Visualisation d’images fixes ..................................................................................................80
Pour augmenter le nombre de langues................................................................................. 81
Transfert d’images vers votre ordinateur sans utiliser OLYMPUS Master............................82
8 Mieux connaître votre appareil................................................................. 83
Consultez les références si vous avez besoin d’aide ou si vous souhaitez obtenir de plus amples informations sur l’appareil photo.
Informations et conseils de prise de vue............................................................................... 83
Quand les messages d’erreur sont affichés..........................................................................89
Entretien de l’appareil photo ................................................................................................. 91
Conseils avant de commencer la prise de vue .................................................... 83
Conseils de prise de vue ..................................................................................... 84
Informations et conseils de prise de vues supplémentaires ................................ 87
Conseils d’affichage............................................................................................. 88
Visualisation d’images sur un ordinateur.............................................................88
Nettoyage et rangement de l’appareil photo........................................................91
Mode de nettoyage – Retrait de la poussière ...................................................... 92
Cadrage des pixels – Contrôle des fonctions de traitement d’image................... 92
9 Informations ............................................................................................. 93
Décrit comment manipuler les cartes et le chargeur et contient une liste des fonctions et affichages de l’appareil photo.
Description de la carte .......................................................................................................... 93
Batterie et chargeur............................................................................................................... 94
Liste des menus....................................................................................................................95
Les fonctions qui peuvent être réglées par mode de prises de vue...................................... 98
Liste de modes d’enregistrement ........................................................................................ 100
Nomenclature...................................................................................................................... 101
Lexique................................................................................................................................ 108
Spécifications ...................................................................................................................... 111
Cartes utilisables ................................................................................................. 93
Formatage de la carte.......................................................................................... 94
Utilisation du chargeur à l’étranger......................................................................94
Appareil photo.................................................................................................... 101
Indications dans le viseur .................................................................................. 103
Écran de contrôle .............................................................................................. 104
Indications sur l’écran ACL (uniquement pour la vue directe)...........................106
Indications sur l’écran ACL (uniquement pendant l’affichage)........................... 107
10 Objectifs interchangeables..................................................................... 114
Décrit comment manipuler les objectif interchangeables.
Objectif ................................................................................................................................ 114
Objectif interchangeable ZUIKO DIGITAL........................................................................... 114
Charte E-System................................................................................................................. 116
11 Autre....................................................................................................... 118
Décrit les précautions à prendre pour utiliser l'appareil et les accessoires.
PRECAUTIONS DE SECURITE......................................................................................... 118
Index ...................................................................................................................................125
FR 13
1 Maîtriser le fonctionnement du E-410
Comment utiliser la molette de mode
La molette de mode vous permet de changer facilement les réglages de l’appareil photo selon
1
le sujet.
Maîtriser le fonctionnement du E-410
Modes de prise de vue simple
• Faites la sélection en fonction du mode de scène. L’appareil photo règle automatiquement les conditions de prise de vue appropriées.
• Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil alors qu’il est en un des modes de prise de vue simple, les fonctions dont les paramètres ont été changés sont réinitialisées aux paramètres d’usine par défaut.
AUTO
i
l
&
j
/
g
AUTO
PORTRAIT
PAYSAGE
GROS PLAN
SPORT Convient pour saisir une action rapide sans flou.
NUIT+
PORTRAIT
Mode de scène
Modes de prise de vue avancée
• Pour obtenir des prises de vue plus sophistiquées et plus originales, vous pouvez régler l’ouverture et la vitesse d’obturation.
• Les réglages effectués en modes de prise de vue avancée sont conservés même si l’appareil photo est éteint.
P
Prise de vue programmée
Prise de vue priorité
A
S
M
ouverture
Prise de vue priorité vitesse
Prise de vue manuelle
Cette fonction vous permet d’effectuer des prises de vues en utilisant l’ouverture et la vitesse d’obturation optimales réglées par l’appareil photo. Le flash intégré sort automatiquement lorsqu’il y a peu de lumière.
Convient pour prendre des photos de type portrait.
Convient pour prendre des photos de paysages ou de scènes à l’extérieur.
Convient pour prendre des photos de très près (gros plan).
Convient pour la prise de vue à la fois du sujet principal et de l’arrièreplan la nuit.
20 modes de scène différents sont disponibles pour répondre à une grande variété de situations. (
Ce mode vous permet de faire des prises de vues en utilisant une ouverture et une vitesse d’obturation réglées par l’appareil. (
g
P. 2 6 )
Ce mode vous permet de régler manuellement l’ouverture. La vitesse d’obturation est réglée automatiquement par l’appareil.
g
P. 2 7 )
( Ce mode vous permet de régler manuellement la vitesse
d’obturation. La valeur d’ouverture est réglée automatiquement par l’appareil. (
Ce mode vous permet de régler manuellement l’ouverture et la vitesse d’obturation. (
g
P. 28)
g
g
P. 26)
P. 2 9 )
14 FR
Comment régler les fonctions
Comment régler les diverses fonctions
Il existe trois façons de régler les fonctions sur cet appareil photo.
• Réglage à l’aide de l’écran de contrôle (voir ci-dessous)
• Réglage à l’aide des touches directes (gP. 16)
• Réglage à partir du menu (gP. 17)
Réglage des fonctions à l’aide de l’écran de contrôle
Sélectionnez un élément sur l’écran de contrôle et changez le réglage.
1
Lorsque le commutateur marche/arrêt est réglé sur ON, l’écran de contrôle (les informations sur la prise de vue et l’écran de réglage) s’affiche sur l’écran ACL
L’affichage change à chaque pression de la
touche
INFO
Vous pouvez également afficher l’écran de contrôle et modifier le réglage si vous utilisez la vue en direct.
Écran de contrôle
.
To uc he INFO
Molette de réglage
Tou c he i p Pavé
directionnel
Commutateur marche/arrêt
1
Maîtriser le fonctionnement du E-410
2007.08.16
De base
2
Appuyez sur la touche i.
Le curseur (la fonction qui est sélectionnée) s’allume sur l’écran de contrôle.
Par exemple) Lors du réglage d’une prise de vue en série/avec le retardateur/avec la
Curseur
télécommande
3 Utilisez p pour positionner le curseur sur la fonction à régler. 4 Tournez la molette de réglage pour changer le réglage.
• Le fait d’appuyer sur la touche i pendant que l’élément est sélectionné affiche le menu
direct correspondant à cette fonction. Tournez la molette de réglage pour changer le réglage.
Si vous appuyez sur la touche i ou que vous n’actionnez pas la molette de réglage dans les quelques secondes, votre réglage sera validé et l’affichage de l’écran de contrôle sera restitué.
2007.08.16
Détaillé
Affichage DESACTIVE
Menu direct
FR 15
Fonctions apparaissant sur l’écran de contrôle
Les fonctions qui peuvent être réglées à l’aide de l’affichage de base et de l’affichage détaillé varient.
1
Maîtriser le fonctionnement du E-410
Eléments De base Détaillé Page de référence
10 Modes d’images 33
11
3
:
Peut être réglé
2007.08.16
1
2 3
4
765
De base Détaillé
ISO
1
WB
2
Compensation de la balance des blancs
3 Mode de mesure 33 4 Carte 33 5 Mode d’enregistrement 33 6 Cadre AF 33 7 Mode de mise au point 33
Prise de vue en série/Retardateur/
8
Télécommande Mode de flash 33
9
Commande d’intensité du flash
Spectre couleur Netteté Contraste Saturation Luminosité
k:
Ne peut pas être réglé
10 9 8
2007.08.16
1 2
9
54
3,6,7,8
33 33
k 3
33
k 3
k 3
Réglage des fonctions à l’aide des touches directes
Cet appareil photo est équipé de touches sur lesquelles les fonctions ont été affectées et qui peuvent être rapidement réglées.
1
Appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous voulez régler.
• Le menu direct apparaît.
Par exemple) Réglage d’une prise de vue en série/avec
le retardateur/avec la télécommande
1
Molette de réglage
4
10
11
P. 48 P. 50
P. 51
P. 46 P. 93 P. 45 P. 42 P. 43
P. 39
P. 35 P. 36 P. 52 P. 54
P. 52 P. 52 P. 52 P. 53
2
16 FR
3
Direct menu
2 Tournez la molette de réglage pour changer le réglage.
• Appuyez sur la touche i pour confirmer vos réglages. Cependant, si vous n’actionnez pas la
molette de réglage dans les quelques secondes, votre réglage sera validé et l’affichage de l’écran de contrôle sera restitué.
Liste des touches directes
Les fonctions assignées à ces touches sont indiquées ci-dessous.
Touches directes Fonction Page de
1 </Y/j
2 F
3 u 4 #
Touche de prise de vue avec la télécommande/ avec le retardateur/en série
Touche Compensation d’exposition
Touche Vue en direct Active ou désactive la vue en direct Touche Flash Fait sortir le flash et règle le mode de flash
Prise de vue avec la télécommande/ avec le retardateur/en série
Compensation d’exposition
référence
P. 39
P. 47
P. 18 P. 35
Réglage à partir du menu
1 Appuyez sur la touche MENU.
• Le menu est affiché sur l’écran ACL.
ENREGISTR
CONFIG.
Touche MENU
1
Maîtriser le fonctionnement du E-410
p Pavé directionnel
Le guide de fonctionnement est affiché au bas de l’écran. ANNULE Ja SELECT
OK Jf
:
Appuyez sur MENU pour annuler le réglage.
J/:Appuyez sur dac pour sélectionner l’option.
L’illustration affichée correspond au pavé directionnel montré ci-dessous.
:a :c :d :
:
Appuyez sur i pour confirmer les réglages.
b
2 Utilisez le p pour définir une fonction.
ENREGISTR
CONFIG.
Onglet Le réglage actuel est indiqué Fonction
Appuyer
Appuyer
Appuyer
Vous permet de vous déplacer entre les fonctions sous l’onglet que vous avez sélectionné.
Appuyer
Appuyer
Sélectionnez une fonction et allez à l’écran de réglage.
Touche i
Appuyer
Appuyer
Appuyer
FR 17
Types d’onglets
W Règle les fonctions de prise de vue. X Règle les fonctions de prise de vue.
q Règle les fonctions d’affichage.
Y Personnalise les fonctions de prise de vue. Z Règle les fonctions qui permettent d’utiliser l’appareil photo plus efficacement.
3 Appuyez plusieurs fois sur i jusqu’à la disparition du menu.
1
• L’écran normal de prise de vue réapparaît.
Maîtriser le fonctionnement du E-410
• Voir le «Liste des menus»
(gP. 95)
pour les listes de menus.
Descriptions comprises dans le présent manuel
Les modes d’emploi de l’écran de contrôle, des touches et du menu direct sont décrits ci­dessous dans ce manuel.
Écran de contrôle et
de réglage
Écran de contrôle
Par exemple : Lors du réglage des prises de vue avec la télécommande/avec le retardateur/
ip: j/</Yi
Touches directes
Par exemple : Lors du réglage des prises de vue avec la télécommande/avec le retardateur/
</Y/j Molette de réglage
Menu
Par exemple : Lors du réglage de la balance des blancs
MENU[W][WB]
en série
en série
Écran de réglage des
touches directes
Écran de réglage du menu
Vue en direct
Il est possible d’utiliser l’écran ACL comme viseur et de vérifier la composition du sujet ou de prendre des photos tout en visualisant un affichage agrandi sur l’écran ACL.
1 Appuyez sur la touche u.
• Le sujet est affiché sur l’écran ACL.
Touche INFO
Molette de réglage Touche AFL
Touche u
18 FR
2 Appuyez complètement sur le déclencheur pour faire la mise au point et
prendre la photo.
• Pour faire la mise au point à l’avance, maintenez la touche déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque la touche
• L’affichage de l’image sur l’écran ACL peut se figer à mesure que le miroir s’abaisse pendant la mise au point. La photo que vous venez de prendre s’affiche brièvement sur l’écran ACL, ce qui vous permet de vérifier l’image.
Mise au point en utilisant MF
1 Réglez [MODE AF] sur [MF].
g «Mode de mise au point» (P. 43)
• Tournez la bague de mise au point et réglez la mise au point sur le sujet. Pour obtenir la méthode de mise au point MF, référez-vous à la section «Mode de mise au point»
Vous pouvez également appuyer sur la touche
AFL
Commutation de l’affichage des informations
Vous pouvez appuyer sur la touche INFO pour permuter les informations affichées dans l’écran ACL.
Affichage des
informations ACTIVE
Affichage des informations ACTIVE
+ Affichage des lignes réglées
AFL
enfoncée puis appuyez sur le
AFL
est enfoncée.
pour activer la mise au point automatique.
Affichage des informations
*1
ACTIVE + Histogramme
(P. 43).
1
Maîtriser le fonctionnement du E-410
Affichage des informations
*1
Affichées lorsque [GUIDE CADRE] est réglé.
*2
Pour le fonctionnement en affichage agrandi, référez-vous à «Fonctionnement de l’affichage agrandi» à la page suivante.
DESACTIVE
Affichage agrandi
*2
Fonctionnement de l’affichage agrandi
Il est possible d’agrandir le sujet de 7 à 10 fois pour l’affichage. Le fait d’élargir l’image pendant le MF facilite la confirmation de la mise au point et le réglage.
1 Utilisez p pour déplacer le cadre et appuyez sur la touche i.
• La zone à l’intérieur du cadre est agrandie et affichée.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche i pour retourner à la vue en gros plan décalée au centre.
FR 19
2 Tournez la molette de réglage pour changer le grossissement (7x/10x).
• Appuyez sur i pour annuler une opération d’affichage agrandi.
x Remarques
• S’il y a une source de lumière de haute intensité sur l’écran, l’image affichée peut paraître plus
1
sombre mais sera enregistrée normalement.
• Si la fonction de vue directe est utilisée pendant une longue période, la température du système à transfert de charge s’élève, ce qui fera que les images avec une sensibilité ISO élevée paraissent
Maîtriser le fonctionnement du E-410
brouillées et colorées de façon non uniforme. Il faut soit baisser la sensibilité ISO, soit éteindre l'appareil pendant un bon moment.
• Le remplacement de l’objectif arrêtera la vue en direct.
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lors de l’utilisation de la vue en direct.
C-AF/Mémorisation de l’exposition/[AEL/AFL]
Affichage des lignes réglées
Vous pouvez afficher les lignes réglées sur l’écran ACL afin qu’elles vous servent de guide lorsque vous confirmez la composition.
MENU[Y][
[DESACTIVE]/[SECTION DORÉE]/[GRILLE]/[ECHELLE]
CONSEILS
Éclaircir l’écran ACL pour obtenir une vision claire du sujet :
J Voir «Amélioration de la vue en direct» (P. 67)
GUIDE CADRE]
20 FR
2 Améliorez vos connaissances des techniques de
prise de vue – Conseils pour la prise de vue
Guides pour les fonctions de base
Prenez souvent des photos afin de vous familiariser avec l’appareil photo. Vous pouvez commencer en prenant des photos des sujets qui vous entourent tels que des enfants, des fleurs ou des animaux domestiques. En vous basant sur les photos de faible qualité que vous avez prises, essayez de déterminer ce qui ne va pas. Vous pouvez souvent résoudre les problèmes en étant plus attentif pendant la prise de vue.
Mise au point : Utilisation du déclencheur
La principale cause des mauvaises photos semble être les problèmes de netteté. Dans plusieurs cas, la mise au point est fait à l’arrière ou à l’avant du sujet, ou sur d’autres objets, plutôt que sur le sujet lui-même. Le déclencheur peut être enfoncé à mi-course ou complètement. Une fois que vous contrôlez bien les pressions complètes et à mi-course, vous pouvez même faire la mise au point sur des sujets en mouvement.
g
«Prise de vue» (P. 7), «
est impossible (mémorisation de la mise au point) Cependant, même si le sujet est centré, il se peut que la photo soit floue
si l’appareil photo bouge lorsque le déclencheur est pressé. Assurez­vous de tenir correctement l’appareil afin qu’il ne bouge pas. Il est possible que l’appareil bouge en particulier lors de l’utilisation de la vue en direct pour la prise de vue avec l’affichage du sujet sur l’écran ACL. De plus, il peut être nécessaire d’utiliser un trépied pour éviter un bougé de l’appareil photo même si vous pensez que l’éclairage est suffisant.
g
«Prise en main de l’appareil» (P. 7)
Outre les problèmes de netteté et de flou de bougé, le mouvement du sujet rendra également la photo floue. Il est essentiel que vous soyez capable d’utiliser une vitesse d’obturation qui soit adéquate au mouvement du sujet. Vous pouvez confirmer la vitesse d’obturation et l’ouverture dans les affichages du viseur et de l’écran ACL lorsque vous prenez des photos en appuyant à mi-course sur le déclencheur. Vérifiez les affichages pendant vos séances de prise de vue.
g
«Comment utiliser la molette de mode» (P. 14), «
de champ
» (P. 30), «Vue en direct» (P. 18)
Appuyez à
mi-course :
Si une mise au point satisfaisante
»(P.31)
complètement :
Luminosité : Compensation d’exposition
L’appareil règle automatiquement la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation selon le niveau de luminosité. Cette pratique est connue sous le nom d’exposition automatique. Cependant, la seule utilisation de l’exposition automatique peut produire des photos qui ne répondent pas à vos attentes. Dans cette situation, vous pouvez régler l’exposition en augmentant ou en diminuant la valeur d’exposition réglée par l’exposition automatique de l’appareil photo pendant la prise de vue. Augmenter l’exposition lorsque vous voulez faire ressortir la sensation d’éblouissement d’une plage en été ou la blancheur de la neige. Diminuer plutôt l’exposition lorsque la zone à photographier est plus petite et plus lumineuse que la zone qui l’entoure. Si vous êtes incertain du niveau de compensation d’exposition nécessaire, il est mieux de prendre la photo avec plusieurs réglages différents.
g«Compensation d’exposition – Variation de la luminosité de l’image
Fonction de contrôle de la profondeur
Appuyez
» (P. 47)
FR 21
2
Améliorez vos connaissances des techniques de prise de vue – Conseils pour la prise de vue
Couleur: Balance des blancs
Outre la lumière du soleil, il y a d’autres sources d’éclairage qui illuminent le sujet, telles que les lampes au tungstène et les lampes fluorescentes. Contrairement à la lumière du soleil, ces lumières contiennent des couleurs particulières. D’ailleurs, le même objet blanc, photographié sous différentes conditions d’éclairage, peut apparaître en différentes couleurs. Même sous la lumière du soleil, le résultat diffère selon l’état du ciel, les ombres des arbres sur les bâtiments, etc. La balance des blancs corrige automatiquement les effets des ces éclairages et permet de faire des prises de vue dans les bonnes couleurs. Bien que vous puissiez obtenir les bonnes couleurs lorsque la balance des blancs est réglée sur [AUTO], il peut parfois être impossible, selon les circonstances, d’obtenir les couleurs voulues. Dans de tels cas, modifiez le réglage pour obtenir le réglage approprié.
«
Balance des blancs – Ajustement de la nuance des couleurs
g
2
Améliorez vos connaissances des techniques de prise de vue – Conseils pour la prise de vue
Lampe fluorescente
Lampe au tungstène L’ombre des arbres
» (P. 49)
Un guide des fonctions pour les différents sujets
Cette partie décrit les fonctions adaptées aux différentes conditions de prise de vue en fonction du sujet.
Prise de photos de paysage
Les scènes extérieures telles que les scènes florales et les scènes nocturnes sont des photos de paysages. Il y a différents critères dont il faut tenir compte lors des prises de vue de paysage. Cette partie décrit la prise de vue de scènes extérieures telles que des forêts ou des lacs à la lumière du jour.
Changement du mode de prise de vue
Les scènes extérieures comprennent les scènes fixes et les scènes en mouvement. La méthode de prise de vue change en conséquence pour capturer un mouvement réaliste du sujet.
• Pour prendre une photo en faisant une mise au point sur un point précis parmi une gamme plus large de l’image comme pour révéler la profondeur d’une forêt, utilisez le mode A (prise de vue avec priorité sur l’ouverture) et fermez l’ouverture le plus possible (augmentez la valeur de l’ouverture).
• Pour capturez l’instant où les vagues se brisent sur la mer, utilisez le mode S (prise de vue avec priorité sur la vitesse d’obturation) et sélectionnez une vitesse d’obturation rapide. Pour photographiez le flot d’une cascade ou d’une rivière, réglez une vitesse d’obturation lente pour capturer une scène différente de la scène actuelle.
La compensation d’exposition peut être utilisée même sous modes de prises de vue différents. Vérifiez les images que vous avez prises et utilisez + ou – pour compenser.
22 FR
Utilisation de la balance des blancs
La couleur de l’eau diffère selon qu’il s’agisse d’un lac entouré par une forêt ou d’une mer tropicale. Pour capturer la différence subtile des couleurs, essayez de changer le réglage de la balance des blancs de présélection. Il peut être difficile d’utiliser les réglages automatiques pour capturer les couleurs subtiles d’un lac reflétant le vert feuillage des arbres ou une mer entourée de coraux. Essayez de changer les réglages selon les différentes situations comme 5300 K pour des jours ensoleillés et 7500 K pour des zones extérieures ombragées durant un jour ensoleillé.
Changement du mode de mesure
Selon la profondeur et la direction du soleil, la luminosité de la mer diffère de façon significative même dans une même composition. Il existe aussi une différence dans la luminosité des forêts suivant la façon dont les arbres se chevauchent les uns par rapport aux autres. Si vous connaissez les zones pour accentuer la compensation dans la composition de l’image, vous pouvez changer le mode de mesure. Le mode de mesure est réglé sur ESP aussi longtemps que les réglages de l’appareil photo restent inchangés. L’appareil photo évalue automatiquement la luminosité de la composition et l’ESP détermine l’exposition. Pour accentuer une exposition spécifique partielle dans la composition, changez la mesure pondérée au centre ou la mesure ponctuelle, ajustez le cadre AF vers l’emplacement sur lequel vous souhaitez ajuster l’exposition et mesurez l’exposition.
Changement de saturation
Il peut parfois être impossible de reproduire une couleur identique à celle que vous voyez, même si vous utilisez la balance des blancs ou la compensation d’exposition. Vous pouvez régler la saturation pour atteindre la couleur voulue. Vous pouvez sélectionner un réglage de saturation élevé ou faible. Lorsque le réglage est élevé, une couleur éclatante sera utilisée. Cependant, comme l’image sera enregistrée avec ce réglage durant la prise de vue, il est recommandé d’éviter le sur-réglage.
g«A:Prise de vue priorité ouverture
Mode de mesure – Changement du système de mesure
« d’exposition – Variation de la luminosité de l’image Ajustement de la nuance des couleurs
»(P.27), «S:
» (P. 49), «
Prise de vue priorité vitesse
»(P.46), «
» (P. 47), «
[SATURATION]
Compensation
Balance des blancs –
: Éclat de la couleur
» (P. 28),
» (P. 52)
Prise de photos de fleurs
Les scènes de fleurs s’étendent du bouquet de fleurs dans la nature au champ de fleurs. La méthode de prise de vue diffère en fonction de la façon dont vous souhaitez capturer l’image.
Utilisation de la balance des blancs
Il existe de nombreuses couleurs de fleurs allant des couleurs claires aux couleurs vives. Selon les couleurs, les nuances subtiles peuvent ne pas être prises telles que vues. Quand des nuances de très jolies couleurs ne sont pas reproduites, vérifiez les conditions d’éclairage et changez le réglage de la balance des blancs. Le réglage par défaut de la balance des blancs est automatique aussi longtemps que les réglages de l’appareil photo demeurent inchangés. Le réglage automatique est correct mais le changement de réglage pour des situations différentes, comme 5300 K pour des jours ensoleillés et 7500 K pour des zones extérieures ombragées durant un jour ensoleillé, révélera les nuances de couleur plus efficacement.
FR 23
2
Améliorez vos connaissances des techniques de prise de vue – Conseils pour la prise de vue
Utilisation de la compensation d’exposition
Pendant la prise de vue d’une photo avec un arrière-plan, sélectionnez un arrière-plan qui révélera la forme et la couleur de la fleur. Un arrière-plan simple accentuera le sujet. Pendant la prise de vue de fleurs lumineuses et blanches, ajustez la compensation d’exposition sur – (moins) afin que la fleur ressorte de l’arrière-plan sombre.
Changement du mode de prise de vue
2
La méthode de capture d’un sujet varie selon le type de sujet que vous souhaitez accentuer, que ce soit un champ de fleurs ou un
Améliorez vos connaissances des techniques de prise de vue – Conseils pour la prise de vue
bouquet. Pour changer la zone de mise au point, réglez l’appareil sur le mode A (prise de vue priorité sur l’ouverture) et sélectionnez la valeur de l’ouverture.
• Lorsque vous ouvrez l’ouverture (diminuez la valeur de l’ouverture), l’appareil fera la mise au point dans une plage plus courte (faible profondeur de champ) et produira une vue accentuée avec un arrière-plan flou.
• Lorsque vous fermez la valeur d’ouverture (augmentation de la valeur d’ouverture), l’appareil fera la mise au point dans une plage plus large (faible profondeur de champ), produisant ainsi une vue avec une mise au point nette.
Vous pouvez utiliser la fonction de prévisualisation pour valider les changements dans la profondeur de champ lorsque l’ouverture est changée.
Utilisation de la vue en direct
Lorsque vous utilisez un appareil photo reflex mono-objectif conventionnel équipé d’un objectif interchangeable et que vous souhaitez prendre des photos avec différents réglages de compensation d’exposition et de balance des blancs, vous devez visualiser les photos après la prise de vue pour vérifier les résultats. Grâce à la fonction de vue en direct de cet appareil photo, vous pouvez utiliser l’écran ACL pour afficher et vérifier le sujet à capturer lors de la prise de vue.
Changement d’objectifs
Quand les fleurs épanouies sont rares et clairsemées, montez un téléobjectif pour la prise de vue. Une photo prise avec un téléobjectif apparaîtra comme si les fleurs fleurissaient en épaisseur et que la distance vue était plus rapprochée. L’utilisation d’un dispositif téléobjectif de zoom atteindra le même effet, mais il est plus facile de l’obtenir avec une distance de mise au point plus grande telle que 150 mm ou 200 mm, plutôt que 54 mm.
«A:
g
contrôle de la profondeur de champ luminosité de l’image couleurs
Prise de vue priorité ouverture
» (P. 49)
» (P. 47), «
» (P. 27), «Vue en direct» (P. 18), «
»(P.30), «
Balance des blancs – Ajustement de la nuance des
Compensation d’exposition – Variation de la
Fonction de
24 FR
Prise de scènes de nuit
Il y a différents types de scènes de nuit, allant des dernières lueurs du jour à l’éclairage de ville de nuit. Le coucher de soleil et les feux d’artifices sont aussi un type de scènes de nuit.
Utilisation d’un trépied
Un trépied est ce qu’il y a de mieux pour faire des prises de vues de scènes de nuit puisque la vitesse d’obturation est très lente en raison de l’obscurité. Si l’utilisation d’un trépied n’est pas possible, vous devez placer l’appareil dans un endroit stable afin de ne pas trembler. stable, vous pouvez le bouger en appuyant sur le déclencheur. Autant que possible, utilisez la télécommande ou le retardateur pour activer le déclencheur.
Changement du mode de prise de vue
Pendant la prise de vue de nuit, la balance de la luminosité dans la composition n’est pas uniforme à cause de l’intensité de la luminosité. Comme il y a plusieurs zones obscures, l’utilisation du mode P (prise de vue programmée) engendrera la prise d’une photo blanchâtre qui sera surexposée. Tout d’abord, utilisez le mode A (prise de vues priorité à l’ouverture) pour prendre la photo. Réglez l’ouverture sur un réglage moyen (environ F8 ou F11) et laissez le réglage de la vitesse d’obturation à l’appareil photo. Comme il est courant que les photos soient trop lumineuses, ajustez la compensation d’exposition à -1 ou -1,5. Vérifiez l’ouverture et la compensation d’exposition dans l’image [VISUAL IMAGE] et apportez des modifications si nécessaire. Du bruit peut apparaître facilement pendant une prise de vue avec une faible vitesse d’obturation. Réglez [REDUC BRUIT] sur [ACTIVE] pour réduire l’apparition de bruit.
Utilisation de la mise au point manuelle
Quand les sujets sont sombres et que vous ne pouvez pas faire la mise au point en utilisant l’AF (la mise au point automatique) ou encore lorsque vous ne pouvez pas faire la mise au point pour des photos telles que des feux d’artifice, réglez le mode de mise au point sur manuel et faites la mise au point manuellement. Pour les scènes de nuit, tournez la bague de mise au point de l’objectif et vérifiez si vous pouvez voir l’éclairage de rues clairement. Pour les feux d’artifice, il est possible d’ajuster l’appareil à infini tant que le téléobjectif n’est pas utilisé. Si vous connaissez la distance approximative, vous pouvez aussi faire à l’avance la mise au point sur un élément qui se trouve à la même distance
g«P:Prise de vue programmée
priorité ouverture Télécommande
Visualisation de l’image – Vérification de la vue immédiatement après la prise de
«
»(P.68)
vue
»(P.27), «
» (P. 39), «
Prise de vue en série/Retardateur/
Mode de mise au point
Même si l’appareil est
.
»(P.26), «A:
Prise de vue
»(P.43), «
Réduction du bruit
» (P. 53),
2
Améliorez vos connaissances des techniques de prise de vue – Conseils pour la prise de vue
FR 25
3 Fonctions de prise de vue
Modes scène
Lorsque vous sélectionnez une scène programmée, l’appareil photo optimise les réglages pour les conditions de prise de vue. Contrairement au mode de scène de la molette de mode, la plupart des fonctions ne peuvent pas être changées.
1 Réglez la molette de mode sur g
• Le menu de la scène apparaît.
2 Utilisez ac pour sélectionner le mode scène.
• L’exemple illustré, suivi de la description du mode sélectionné, est affiché.
.
PORTRAIT
1
Pour prendre une vue de type portrait.
3 Appuyez sur la touche i.
• L’appareil photo passe en mode d’attente de prise de vue.
3
Fonctions de prise de vue – Sélection du mode approprié pour les conditions de prise de vue
Pour changer le réglage, appuyez de nouveau sur la touche i. Le menu de la scène apparaît.
Types de modes scène
Icône Mode Icône Mode
I 1 PORTRAIT J 11 GROS PLAN L 2 PAYSAGE r 12 MODE MACRO NATURE K 3 PAYSG+PORTRAIT & 13 BOUGIE
G 4 SCENE NUIT * 14 COUCHER DE SOLEIL U 5 NUIT+PORTRAIT ( 15 FEUX D’ARTIFICES
G 6ENFANTS @ 16 DOCUMENTS J 7 SPORT s 17 PANORAMIQUE H 8 HAUTE LUMIÈRE g 18 PLAGE & NEIGE I 9 BASSE LUMIÈRE I 19 SOUS-MARINE LARGE
q 10 MODE DIS H 20 SOUS-MARIN MACRO
P
: Prise de vue programmée
L’appareil règle automatiquement la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation optimales selon la luminosité du sujet.
Réglez la molette de mode su P.
• Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont affichées dans le viseur. Le fait de relâcher le déclencheur affiche la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture à l’écran de contrôle.
Indications apparaissant sur
l’écran de contrôle
2007.08.16
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
Mode d’exposition
Vitesse
d’obturation
Symbole de mise au
Valeur d’ouverture
point correcte
Viseur
26 FR
Valeurs d’ouverture et vitesses d’obturation dans le mode
Dans le mode P, l’appareil photo est programmé pour que la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation soient sélectionnées automatiquement selon la luminosité du sujet, comme indiqué ci-dessous. Le diagramme varie selon le type d’objectif monté.
Lorsque l’objectif à zoom 14 – 42 mm f3.5 – 5.6 est utilisé (longueur focale: 14 mm)
Décalage de programme
P
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
%
Décalage de programme (
En tournant la molette de réglage sur le mode P, vous pouvez changer la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation tel qu’illustré ci-dessus, tout en maintenant l’exposition optimale. Le réglage du décalage de programme ne sera pas annulé après la prise de vue. Pour annuler le réglage du décalage de programme, tournez la molette de réglage pour que l’indication de mode d’exposition % du viseur ou de l’écran de contrôle soit remplacée par P, ou bien coupez l’alimentation. Le décalage de programme n’est pas disponible lorsque vous utilisez un flash.
A
: Prise de vue priorité ouverture
L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation optimale pour l’ouverture que vous avez sélectionnée. Lorsque vous réduisez la valeur d’ouverture, l’appareil fait la mise au point dans une plage plus courte (faible profondeur de champ) et produit une vue avec un arrière-plan flou. Lorsque vous fermez la valeur d’ouverture (augmentation de la valeur d’ouverture), l’appareil fait la mise au point dans une plage plus large. Utilisez ce mode quand vous souhaitez ajouter ou changer la présentation de l’arrière-plan. Avant la prise de vue, vous pouvez utiliser la fonction de contrôle de profondeur de champ pour voir comment l’arrière-plan apparaîtra dans votre vue.
Lorsque la valeur d’ouverture (valeur f) est diminuée
Réglez la molette de mode sur A et tournez la molette de réglage pour régler la valeur d’ouverture.
)
g
«Fonction de contrôle de la profondeur de champ» (P. 30)
Ouvrir l’ouverture (la valeur f est réduite)
Lorsque la valeur d’ouverture (valeur f) est augmentée
3
Fonctions de prise de vue – Sélection du mode approprié pour les conditions de prise de vue
Fermer l’ouverture (la valeur f est augmentée)
FR 27
Affichage apparaissant dans le viseur lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur
Vitesse d’obturation
Symbole de mise
au point correcte
Mode d’exposition
CONSEILS
L’indication de la vitesse d’obturation continue à clignoter après la modification de la
3
valeur d’ouverture :
Fonctions de prise de vue – Sélection du mode approprié pour les conditions de prise de vue
J Si la vitesse d’obturation clignote quand une valeur élevée est spécifiée, réglez la sensibilité ISO
sur une valeur plus faible ou utilisez un filtre neutre ND du commerce (pour ajuster la quantité de lumière). g «Sensibilité ISO – Réglage de la sensibilité à la lumière» (P. 48)
J Si la vitesse d’obturation clignote quand une valeur faible est spécifiée, réglez la sensibilité ISO
sur une valeur plus élevée. g «Sensibilité ISO – Réglage de la sensibilité à la lumière» (P. 48)
Pour contrôler la profondeur de champ avec la valeur d’ouverture sélectionnée :
J Voir «Fonction de contrôle de la profondeur de champ» (P. 30).
S
: Prise de vue priorité vitesse
L’appareil photo règle automatiquement l’ouverture optimale pour la vitesse d’obturation que vous avez sélectionnée. Réglez la vitesse d’obturation selon le type d’effet désiré. Pour obtenir des vues nettes de sujets très rapides, vous devez choisir une vitesse d’obturation plus rapide, alors que pour obtenir un flou et une impression de mouvement ou de vitesse, vous devez choisir une vitesse d’obturation plus lente
Une vitesse d’obturation rapide peut figer une scène d’action rapide sans aucun flou.
Valeur d’ouverture
Viseur
• Surexposition lorsque l’indication de la vitesse d’obturation clignote. Augmenter la valeur d’ouverture (valeur f).
• Sous-exposition lorsque l’indication de la vitesse d’obturation clignote. Réduire la valeur d’ouverture (valeur f).
.
Une vitesse d’obturation lente rendra flou une scène d’action rapide. Ce flou donnera une impression de mouvement.
Réglez la molette de mode sur S et tournez la molette de réglage pour régler la vitesse d’obturation.
28 FR
Vitesse d’obturation plus lente
Vitesse d’obturation plus rapide
Affichage apparaissant dans le viseur lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur
Vitesse d’obturation
Symbole de mise
au point correcte
Mode d’exposition
* La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
CONSEILS
La vue semble floue :
J La possibilité que l’appareil tremble et gâche votre vue augmente nettement pendant la prise de
vue gros plan ou avec un téléobjectif puissant. Augmentez la vitesse d’obturation ou utilisez un pied ou un trépied pour stabiliser l’appareil photo.
Valeur d’ouverture
Viseur
• Si l’indication de la valeur d’ouverture à la valeur minimale clignote*, l’exposition correcte n’est pas atteinte (sous-exposition). Diminuer la vitesse d’obturation.
• Si l’indication de la valeur d’ouverture à la valeur maximale clignote*, l’exposition correcte n’est pas atteinte (surexposition). Augmenter la vitesse d’obturation.
L’indication de la valeur d’ouverture continue à clignoter après que la vitesse d’obturation ait été changée :
J Si l’indication de la valeur d’ouverture à la valeur maximale clignote, réglez la sensibilité ISO sur
une valeur plus faible ou utilisez un filtre neutre ND du commerce (pour ajuster la quantité de lumière). g «Sensibilité ISO – Réglage de la sensibilité à la lumière» (P. 48)
J Si l’indication de la valeur d’ouverture à la valeur minimale clignote, réglez la sensibilité ISO sur
une valeur plus élevée. g «Sensibilité ISO – Réglage de la sensibilité à la lumière» (P. 48)
M
: Prise de vue manuelle
Ce mode vous permet de régler manuellement l’ouverture et la vitesse d’obturation. Vous pouvez vérifier la différence avec l’exposition appropriée en utilisant l’indicateur de niveau d’exposition. Ce mode vous donne plus de possibilités créatives, en vous permettant de faire les réglages que vous aimez, peu importe l’exposition correcte. La prise de vue en pose est également possible et vous permet de faire des vues de ciel et d’astre ou de feux d’artifice.
g«Prise de vue en pose
Réglez la molette de mode sur M et tournez la molette de réglage pour régler la valeur.
• Pour régler le déclencheur : Tournez la molette de réglage.
Pour régler la valeur d’ouverture : Tournez la molette de réglage tout en tenant
• Les ouvertures disponibles varient selon le type d’objectif utilisé.
• La vitesse d’obturation peut être réglée sur 1/4000 – 60" (sec.) ou [BULB (pose)].
La valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation changent par pas de 1/3 EV quand la molette est tournée.
Ouvrir l’ouverture (la valeur f est réduite)
» (P. 30)
enfoncée la touche F (compensation d’exposition).
Vitesse d’obturation plus lente
Touche F
3
Fonctions de prise de vue – Sélection du mode approprié pour les conditions de prise de vue
Fermer l’ouverture (la valeur f est augmentée)
Vitesse d’obturation plus rapide
FR 29
• L’indicateur de niveau d’exposition apparaît sur l’écran de contrôle, montrant la différence (plage de –3 EV à +3 EV) entre la valeur d’exposition calculée à partir de l’ouverture et de la vitesse d’obturation actuellement sélectionnées, comparée à la valeur d’exposition considérée comme optimale par l’appareil.
Sous-exposition
Surexposition
Exposition optimale
2007.08.16
Indicateur de niveau d’exposition
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur l’écran. Ces phénomènes sont causés lorsque du courant est généré dans les sections du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière, provoquant ainsi une
3
élévation de température dans le système à transfert de charge ou dans le circuit pilote du
Fonctions de prise de vue – Sélection du mode approprié pour les conditions de prise de vue
système à transfert de charge. Ceci peut également se produire lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un milieu exposé à la chaleur. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit.
g
«
Réduction du bruit
»(P.53)
Prise de vue en pose
J Vous pouvez prendre une vue avec un temps de pose dans lequel l’obturateur reste ouvert aussi
longtemps que vous maintenez le déclencheur pressé. Réglez la vitesse d’obturation sur [BULB (pose)] dans le mode M. La prise de vue en pose peut également être effectuée à l’aide d’une télécommande optionnelle (RM-1). g «Prise de vue en pose avec la télécommande» (P. 41)
CONSEILS
La vue semble floue :
J L’utilisation d’un pied ou d’un trépied est recommandée pour prendre une vue en vitesse
d’obturation lente.
Fonction de contrôle de la profondeur de champ
Le viseur montre la zone de mise au point (profondeur de champ) avec la valeur d’ouverture sélectionnée. Pour que la fonction de contrôle de la profondeur de champ fonctionne lorsque vous appuyez sur la touche b, il est nécessaire que vous régliez au préalable la fonction de la touche b dans le menu.
«7 FONCTION» (P. 67)
g
Appuyez sur la touche b pour utiliser le contrôle de profondeur de champ.
• Lorsque [7 FONCTION] est réglé sur [LIVE PREVIEW], appuyez sur la touche b pour passer automatiquement à la vue en direct afin d’obtenir un aperçu de la photo sur l’écran ACL.
Touche b
30 FR
Loading...
+ 98 hidden pages