Personalizzare le impostazioni /
funzioni della fotocamera
Stampa
Uso del software OLYMPUS Master
Conoscere meglio la fotocamera
Informazioni
Obiettivi intercambiabili
Altro
(
Prima di fare fotografie importanti, vi consigliamo di scattare alcune fotografie di prova, per
acquisire familiarità con la macchina.
(
Le illustrazioni dello schermo e della fotocamera mostrate in questo manuale sono state
realizzate durante le fasi di sviluppo e potrebbero presentare delle differenze rispetto al prodotto
reale.
(
Le informazioni del manuale si basano sulla versione 1.0 del firmware della fotocamera. In caso
di aggiunta e/o modifica delle funzioni dovuta a un aggiornamento del firmware, le informazioni
saranno diverse. Per avere le informazioni più recenti, visitate il sito Web di Olympus.
Page 2
Struttura del manuale
Operazioni di base della fotocamera Guida di base
Questa sezione spiega le azioni preliminari e le impostazioni della fotocamera; tratta inoltre le
operazioni di base, dalle semplici tecniche di scatto alle funzioni di riproduzione e cancellazione.
Attacco della tracolla.....................................3 Regolazione delle diottrie del mirino............. 6
Preparare la batteria..................................... 3 Impostazione della data e dell’ora ................ 7
Inserimento dell'obiettivo nella fotocamera... 4 Fotografia...................................................... 8
Inserimento della scheda.............................. 5 Riproduzione / Cancellazione ....................... 9
Prima di iniziare a usare le varie funzioni disponibili, leggete il capitolo 1 per conoscere le operazioni
base della fotocamera.
•
Utilizzare la fotocamera g«Conoscere il modello E-400» (P. 14)
•
Imparate come usare le funzioni nelle guide allo scatto g«Miglioramento delle tecniche –
Guide allo scatto» (P. 20)
•
Procedete con le pagine relative alle varie funzioni.
Reperimento delle informazioni necessarie
g
«Suggerimenti e informazioni di ripresa» (P. 82), «Directory di menu» (P. 94),
«Nome delle parti» (P. 100), «Indice» (P. 122)
Indicazioni utilizzate nel manuale
Informazioni importanti riguardanti fattori che potrebbero condurre a problemi di
funzionamento. Indicano anche operazioni da evitare.
SUGGERIMENTI
g
Utili informazioni che aiutano a sfruttare al meglio la fotocamera.
Pagine di riferimento che descrivono dettagli o informazioni associate.
2 IT
Page 3
Guida di base
Attacco della tracolla
Fissate la tracolla come indicato dalle frecce (1, 2).
Tirate quindi la tracolla, assicurandovi che sia ben
3
).
fissata (
Preparare la batteria
1
Ricarica della batteria.
Indicatore di carica
Spia rossa: caricamento in corso
Spia verde: ricarica completata
(tempo di ricarica: circa 210 minuti)
3
1
2
Batterie agli ioni di litio (BLS-1)
Caricabatterie per batterie agli ioni di litio
(BCS-1)
3
Guida di base
1
2
Inserimento della batteria.
Blocco vano batteria
1
3
Sportello vano
batteria
•
Chiudere lo sportello del vano batteria fino a sentire un clic.
Rimozione della batteria
Premete il blocco batteria per sbloccare e rimuovere la
batteria.
•
È consigliabile avere una batteria di riserva in caso di
utilizzo prolungato, nel caso la batteria inserita si
scarichi.
2
Cavo AC
Indicatore della direzione
Presa di corrente a parete
Blocco batteria
2
IT 3
Page 4
Inserimento dell'obiettivo nella fotocamera
1
Rimuovete la copertura dal corpo della fotocamera e la copertura
posteriore dall'obiettivo.
Guida di base
2
Inserimento dell'obiettivo nella
2
1
Tappo posteriore
Tappo corpo macchina
fotocamera.
•
Allineate il segno di inserimento dell'obiettivo
(rosso) sulla fotocamera con il segno di
allineamento (rosso) sull'obiettivo, quindi
inserite l'obiettivo sul corpo della fotocamera
1
). Ruotate l'obiettivo nel senso indicato dalla
(
freccia, fino a sentire un clic (
•
Non premete il pulsante di rilascio dell'obiettivo.
3
Rimuovete il copriobiettivo.
Rimozione dell'obiettivo dalla fotocamera
Tenete premuto il pulsante di rilascio dell'obiettivo (1) e ruotate
l'obiettivo nella direzione indicata (
2
).
2
).
2
1
Segno di inserimento dell’obiettivo (rosso)
Segno di allineamento
(rosso)
2
1
Copriobiettivo
Pulsante di rilascio dell’obiettivo
2
1
4 IT
Page 5
Inserimento della scheda
Aprite lo sportello e inserite la scheda.
Compact Flash / Microdrivescheda xD-Picture
Inserite completamente l'area di contatto della
scheda nel vano.
Inserite la scheda fino a bloccarla in
posizione.
Guida di base
Simbolo
W
Spia di accesso
scheda
Vano scheda CF
Rimozione della scheda
•
Non aprite mai lo sportello del vano scheda mentre la spia di accesso scheda lampeggia.
Compact Flash / MicrodriveScheda xD-Picture
•
Premete completamente il pulsante di
espulsione e lasciate che fuoriesca,
quindi premetelo nuovamente per
espellere la scheda.
•
Estraete la scheda.
Pulsante di espulsione
•
•
Vano scheda xD-Picture
Premete leggermente la scheda inserita per
provocarne l'espulsione.
Estraete la scheda.
Sportello vano scheda
IT 5
Page 6
Accensione fotocamera
Impostate il pulsante POWER della fotocamera su ON.
Per spegnere l'apparecchio, posizionate il pulsante
POWER su
OFF
.
Guida di base
Impostate la ghiera di
selezione delle
modalità su
Indicatore SSWF
Pulsante
INFO
Schermata del pannello di controllo
Attivazione della funzione di rimozione della polvere
La funzione di rimozione della polvere viene attivata automaticamente all'accensione della
fotocamera. Per rimuovere polvere e sporco dalla superficie del filtro del sensore vengono utilizzate
vibrazioni a ultrasuoni. L'indicat ore SSWF (Super Sonic Wave Filter) lampeggia mentre la rimozione
della polvere è operativa.
AUTO
.
Monitor LCD
Quando la fotocamera è accesa, sul monitor viene
visualizzata la schermata del pannello di controllo.
Se non compare la schermata del pannello di
controllo, premete il tasto
INFO
.
Regolazione delle diottrie del mirino
Regolate le diottrie del mirino in base alla vostra vista.
Quando guardate all'interno del mirino, ruotate a poco a poco la
ghiera di regolazione delle diottrie.
Quando riuscite a vedere chiaramente il mirino AF (di messa a
fuoco automatica), la regolazione è completa.
Ghiera di regolazione delle diottrie
Mirino
6 IT
Mirino AF
Page 7
Impostazione della data e dell’ora
Le informazioni di data e ora vengono memorizzate sulla scheda insieme alle immagini, oltre che al
numero file. Assicuratevi di impostare correttamente questi dati prima dell'uso della fotocamera.
1
Premete il pulsante
Menu
2
Usate
ac
per selezionare [Z], quindi premete d.
3
Usate
ac
per selezionare [X], quindi premete d.
4
Usate
ac
per selezionare l'anno [Y], quindi premete d.
Y/M/DY/M/D
5
Ripetete la procedura fino alla completa impostazione della data e
dell’ora.
•
L’ora è visualizzata nel formato delle 24 ore.
6
Usate
ac
per selezionare il formato della data.
7
Premete il pulsante i.
8
Premete il pulsante
Menu
.
Menu
per concludere.
CUSTOM RESET
a
d
c
i
Y/M/DY/M/D
SETTING
Guida di base
7 IT
Page 8
Fotografia
1
Impugnatura della fotocamera.
Tenete le dita e la tracolla lontano dall’obiettivo e dal flash.
Guida di base
Presa orizzontalePresa verticale
2
Posizionate il crocino AF sul soggetto guardando attraverso l'obiettivo.
3
Regolate la messa a fuoco.
Premete leggermente il pulsante di scatto (a metà).
•
Quando la messa a fuoco è bloccata viene emesso
un beep. L'indicatore di conferma AF e il mirino AF si
illuminano nel mirino.
•
Il tempo di posa e il diaframma impostati
automaticamente dalla fotocamera vengono
visualizzati.
•
La schermata del pannello di controllo non è
visualizzata quando il pulsante di scatto è premuto.
Pulsante di scatto
Spia di accesso scheda
4
Rilasciate il pulsante di scatto.
Premetelo completamente (a fondo).
•
Quando la fotografia viene scattata viene emesso il
suono di scatto.
•
La spia di accesso alla scheda lampeggia e la
fotocamera comincia a salvare l'immagine.
•
Non rimuovete mai la batteria o la scheda mentre la spia di accesso alla scheda lampeggia.
altrimenti le immagini già memorizzate potrebbero rovinarsi e la fotocamera non riesce a
memorizzare le fotografie appena scattate.
Quando la fotocamera smette di funzionare
Per risparmiare le batterie, la fotocamera entra automaticamente in modalità di riposo (stand-by) e
smette di funzionare dopo circa 1 minuto di inattività. La fotocamera viene riattivata quando viene
premuto un pulsante qualsiasi (il pulsante di scatto, i tasti con le frecce, ecc).
g
«Timer di riposo» (P. 70)
Premete a metà
Premete fino in fondo
Indicatore di conferma AF
Tempo di posa
Diaframma
8 IT
Page 9
Riproduzione / Cancellazione
Riproduzione delle fotografie
Premendo il pulsante q (riproduzione), viene visualizzata l'ultima immagine scattata.
Pulsante
q
Visualizza il
fotogramma
precedente
Tasti a freccia
Riproduzione ingrandita
Ogni volta che ruotate la ghiera di controllo verso U, l'immagine viene ingrandita con intervalli di
2x – 14x.
Ghiera di controllo
Cancellazione delle immagini
Visualizzate le immagini che desiderate cancellare e premete il pulsante S (cancellazione).
ac
Usate
per selezionare
[YES]
e premete il pulsante i per cancellare.
Visualizza il fotogramma
successivo
Guida di base
Pulsante
9 IT
S
Page 10
Sommario
1 Conoscere il modello E-400 .............................................................................. 14
Descrive le funzioni della fotocamera e come utilizzarle.
Come utilizzare la ghiera di selezione delle modalità............................................................... 14
Modalità di ripresa facili.....................................................................................................14
Modalità di funzioni avanzate............................................................................................14
Come definire le funzioni ..........................................................................................................15
Come impostare le funzioni...............................................................................................15
Impostazione delle funzioni dalla schermata del pannello di controllo..............................15
Impostazione delle funzioni con i pulsanti diretti ............................................................... 17
Impostazione dal menu .....................................................................................................17
Descrizioni presenti nel manuale ......................................................................................19
2 Miglioramento delle tecniche – Guide allo scatto .............................................. 20
Descrive i metodi di ripresa adatti alle singole situazioni.
Guide alle funzioni di base........................................................................................................ 20
Messa a fuoco: Uso del pulsante di scatto........................................................................ 20
Colore: Bilanciamento del bianco......................................................................................21
Una guida alle funzioni per soggetti diversi ..............................................................................21
Scattare fotografie di paesaggi..........................................................................................21
Scattare fotografie di fiori ..................................................................................................23
Scattare fotografie in scene notturne ................................................................................24
3 Funzioni della fotocamera ................................................................................. 25
Suddivide in categorie e descrive le funzioni della fotocamera relative alla modalità di
ripresa, alla messa a fuoco, all'esposizione, all'immagine e al colore.
Selezione della modalità appropriata per le condizioni di ripresa
Programmi di scena..................................................................................................................25
5 Personalizzare le impostazioni/funzioni della fotocamera ................................. 65
Descrive gli altri tipi di funzione. Le impostazioni o le funzioni possono essere modificate
per adattarsi all'ambiente in cui si utilizza la fotocamera.
Impostazione di ripristino personalizzata..................................................................................65
Come utilizzare la ghiera di selezione delle modalità
La ghiera modalità vi consente di modificare le impostazioni
della fotocamera in base al soggetto. Alcune di queste
1
impostazioni possono essere modificate anche a seconda
Conoscere il modello E-400
dell'ambiente di ripresa.
Modalità di ripresa facili
•
Selezionate in base alla scena di ripresa. La fotocamera imposta automaticamente le
condizioni di ripresa appropriate.
•
Nelle modalità di ripresa facili, la rotazione della ghiera modalità o lo spegnimento della
fotocamera fa sì che le funzioni modificate ritornino alle impostazioni predefinite.
AUTO
i
l
&
j
/
g
AUTO
PORTRAIT Adatto per fotografare una persona in stile ritratto.
LANDSCAPE Adatto per fotografare paesaggi e altre scene esterne.
MACROAdatta per fotografare primi piani (fotografie macro).
SPORTIdeale per fotografare azioni in rapido movimento senza sfocature.
NOTTURNI +
RITRATTI
Programmi di
scena
Modalità di funzioni avanzate
•
Per funzioni avanzate e un maggiore controllo creativo, potete impostare il diaframma e il
tempo di posa.
•
Le impostazioni effettuate nelle modalità di ripresa avanzate vengono mantenute anche se la
fotocamera viene spenta.
P
Fotografia programmata
Fotografia con priorità dei
A
diaframmi
Fotografia con priorità ai
S
tempi
M
Fotografia manuale
Permette di fotografare usando un diaframma e un tempo di posa ottimali,
impostati dalla fotocamera. Il flash integrato si apre automaticamente in
condizioni di scarsa illuminazione.
Adatto per fotografare sia il soggetto principale che lo sfondo di notte.
Sono disponibili 19 diversi programmi di scena per adattarsi a un'ampia
gamma di situazioni di scatto. (
Permette di fotografare usando un diaframma e un tempo di posa
impostati dalla fotocamera. (
Permette di impostare il diaframma manualmente. La fotocamera
imposta automaticamente il tempo di posa. (
Permette di impostare il tempo di posa manualmente. La
fotocamera imposta automaticamente il diaframma. (
Permette di impostare il diaframma e il tempo di posa
manualmente. (
g
g
P. 2 8)
P. 2 5)
g
P. 25)
g
P. 2 6 )
g
P. 2 7)
14 IT
Page 15
Come definire le funzioni
Come impostare le funzioni
Ci sono tre modi principali per impostare le funzioni con questa fotocamera.
•
Impostazione dalla schermata del pannello di controllo (vedete di sequito)
•
Impostazione con i pulsanti diretti (g P. 1 7 )
•
Impostazione dal menu (g P. 17)
Impostazione delle funzioni dalla schermata del pannello di controllo
Selezionate una voce nella schermata del
pannello di controllo e modificate l'impostazione.
1
Quando la fotocamera è accesa,
sul monitor LCD viene
visualizzata la schermata del
pannello di controllo
(informazioni di ripresa e
schermata delle impostazioni).
•
La visualizzazione cambia ogni volta che
INFO
il tasto
Schermata del pannello di
viene premuto.
Ghiera di controllo
Pulsante
INFO
Pulsante
i
Pulsante
POWER
p
freccia
1
Conoscere il modello E-400
Tas ti a
Di base
2
Premete il pulsante i.
•
Il cursore (funzione in fase di selezione) sulla schermata del pannello di controllo si illumina.
Cursore
3
Usate p per spostare il cursore sulla funzione che volete impostare.
Es. Impostazione delle modalità Sequenziale / Autoscatto / Scatto dal telecomando
Dettagliata
Display spento
Menu diretto
IT 15
Page 16
4
Ruotate la ghiera di controllo per modificare l'impostazione.
•
Premendo il pulsante i mentre una voce è selezionata, appare il menu di quella funzione.
Ruotate la ghiera di controllo per modificare l'impostazione.
•
Se premete il pulsante i o non utilizzate la ghiera di controllo entro qualche secondo,
l'impostazione sarà confermata e verrà ripristinata la schermata del pannello di controllo.
1
Funzioni presenti nella schermata del pannello di controllo
Conoscere il modello E-400
Le funzioni che possono essere impostate nella visualizzazione di base e in quella dettagliata
variano.
1
2
3
4
6
5
7
Di base
no.ElementiDi baseDettagliataPagina di rif.
ISO
1
WB
2
Compensazione del bilanciamento del
bianco
3
Modalità Esposizione
4
Scheda di memoria
5
Modalità di registrazione
6
Mirino AF
7
Modalità di messa a fuoco
Modalità sequenziale / Autoscatto /
8
Telecomando
Modalità flash
9
Controllo intensità flash
10
PICTURE MODE
SPAZIO COLORE
SHARPNESS
CONTRAST
11
SATURAZIONE
GRADAZIONE
3
: Può essere impostata k: Non può essere impostata
10
8
1
2
9
9
45
33
33
k3
33
33
33
33
33
33
33
k3
33
k3
3, 6, 7, 8
Dettagliata
P. 50
P. 51
P. 52
P. 48
P. 92
P. 47
P. 43
P. 43
P. 39 , P. 4 0
P. 41
P. 35
P. 36
P. 53
P. 55
P. 54
P. 54
P. 54
P. 54
10
11
16 IT
Page 17
Impostazione delle funzioni con i pulsanti diretti
Questa fotocamera è dotata di pulsanti diretti a cui sono state assegnate delle funzioni, in modo da
poterle impostare velocemente.
1
Premete il pulsante relativo alla funzione che desiderate impostare.
•
Appare il menu diretto.
Es. Impostazione di Sequenza di fotografie / Autoscatto /
Fotografare con il telecomando
1
Menu diretto
2
Ruotate la ghiera di controllo per modificare l'impostazione.
•
Premete il pulsante i per confermare l'impostazione. Se invece non utilizzate la ghiera di
controllo entro qualche secondo, l'impostazione sarà confermata e verrà ripristinata la
schermata del pannello di controllo.
Ghiera di controllo
3
2
Elenco dei pulsanti diretti
Le funzioni assegnate ai pulsanti sono elencate di seguito.
Pulsanti direttiFunzionePagina di rif.
1
<
/ Y /
2
3
Pulsante Telecomando / Auto-
j
scatto / Sequenza di fotografie
Pulsante Compensazione
F
dell'esposizione
#
Pulsante Flash
Telecomando / Autoscatto /
Sequenza di fotografie
Compensazione dell'esposizioneP. 49
Apre il flash e imposta la modalità
flash
P. 39, P. 40
P. 41
P. 35
Impostazione dal menu
1
Premete il pulsante
•
Il menu viene visualizzato sul monitor LCD.
Menu
.
1
Conoscere il modello E-400
CUSTOM RESET
SETTING
La guida operativa viene visualizzata nella parte inferiore dello schermo.
CANCEL
Ja
SELECT
GO
Jf
:Premete
J/
:Premete
:Premete i per confermare le impostazioni.
Menu
per annullare l'impostazione.
dac
L'illustrazione visualizzata corrisponde ai tasti con le frecce mostrati di seguito.
:a :c :d :
per selezionare l'elemento.
Pulsante
b
Menu
p
Tasti a freccia
Pulsante
i
IT 17
Page 18
2
Usate p per selezionare una scheda.
•
Le funzioni sono suddivise in categorie indicate da schede.
CUSTOM RESET
SETTING
1
Conoscere il modello E-400
Linguetta
Va alle funzioni all'interno della
scheda che avete selezionato.
Tipi di schede
W Definisce le impostazioni di scatto.
X Definisce le impostazioni di scatto.
q Definisce le impostazioni di riproduzione.
Y Personalizzare le impostazioni di scatto.
Z Imposta le funzioni che vi permettono di usare in modo efficiente la fotocamera.
3
Selezionare una funzione.
4
Selezionate un'impostazione.
5
Premete più volte i finché il menu scompare.
•
Viene ripristinata la normale schermata di ripresa.
•
Per l'elenco dei menu, consultate «Directory di menu» (gP. 94 ) .
Viene visualizzata
l'impostazione corrente
Va a ogni schermata di impostazione
(alcune funzioni possono essere
impostate nel menu).
Funzione
18 IT
Page 19
Descrizioni presenti nel manuale
Le istruzioni operative della schermata del pannello di controllo, i pulsanti diretti e i menu sono
descritti nel manuale come illustrato di seguito.
1
Conoscere il modello E-400
Schermata di impostazione
del pannello di controllo
Schermata del pannello di controllo
Es.: Impostazione di Telecomando / Autoscatto / Sequenza di fotografie
ip: j
Pulsanti diretti
Es.: Impostazione di Telecomando / Autoscatto / Sequenza di fotografie
<
/ Y / j
Menu
Es.: nell'impostazione del bilanciamento del bianco
Menu[W][WB]
/ < / Yi
Ghiera di controllo
Schermata di impostazione
dei pulsanti diretti
Schermata di impostazione
dei menu
IT 19
Page 20
2 Miglioramento delle tecniche – Guide allo scatto
Guide alle funzioni di base
Scattate foto di frequente per familiarizzare con la fotocamera. Potete iniziare fotografando i
soggetti che vi circondano, come bambini, fiori o animali. Una volta scattate le foto, provate a
identificare eventuali errori. I problemi spesso possono essere risolti prestando maggiore
attenzione in fase di scatto.
Messa a fuoco: Uso del pulsante di scatto
Quando una foto non appare corretta, la causa più comune sembra
essere la messa a fuoco scorretta. In molti casi, la messa a fuoco
2
sembra essere stata eseguita su oggetti diversi dal soggetto, oppure
Miglioramento delle tecniche – Guide allo scatto
su un punto che si trova davanti o dietro al soggetto.
Il pulsante di scatto può essere premuto a metà o completamente.
Una volta che sarete in grado di eseguire la pressione a metà e la
pressione completa in modo corretto, potrete mettere a fuoco con
precisione i soggetti in movimento.
g
«Fotografia» (P. 8), «Se non riuscite ad ottenere la corretta
messa a fuoco (Blocco messa a fuoco)» (P. 30)
Anche se il soggetto è a fuoco, la foto risulterà mossa se la
fotocamera si sposta durante la pressione del pulsante di scatto.
Assicuratevi di impugnare correttamente la fotocamera, in modo che
non possa vibrare.
g
«Impugnatura della fotocamera.» (P. 8)
Oltre ai problemi di messa a fuoco e di spostamento della fotocamera,
la fotografia potrebbe risultare mossa se il soggetto è in movimento. La capacità di scattare con un
tempo di posa adeguato al movimento del soggetto è fondamentale. Potete controllare il tempo di
posa e il diaframma sugli schermi del mirino e del monitor quando scattate delle fotografie
premendo a metà il pulsante di scatto. Controllate questi schermi quando vi esercitate a scattare
fotografie.
g
«Come utilizzare la ghiera di selezione delle modalità» (P. 14),
«Funzione anteprima» (P. 29)
Premuto a metà:
Premuto fino in fondo:
Luminosità: Compensazione dell'esposizione
La fotocamera determina automaticamente il diaframma e il tempo di
posa in base al livello di luminosità. Ciò è noto come esposizione
automatica. Tuttavia, l'esposizione automatica da sola potrebbe dare
luogo a fotografie non all'altezza delle vostre aspettative. In tali
occasioni, potete regolare l'esposizione aumentando o riducendo il
valore di esposizione impostato dall'esposizione automatica della
fotocamera durante lo scatto.
Aumentate l'esposizione quando desiderate mettere in risalto l'effetto
abbagliante del sole su una spiaggia in estate o del candore della neve. Riducete l'esposizione
quando l'area da fotografare è più limitata e brillante rispetto a quella circostante. Se non siete certi
di quale sia la compensazione dell'esposizione necessaria, sarà meglio scattare più fotografie del
soggetto con varie impostazioni.
g
«Compensazione dell'esposizione – Variare la luminosità dell'immagine» (P. 49)
20 IT
Page 21
Colore: Bilanciamento del bianco
Esistono altre fonti luminose che possono illuminare il soggetto oltre alla luce del sole, come le
lampade alogene e le lampade fluorescenti. A differenza della luce solare, queste lampade
contengono colori particolari. Di conseguenza, lo stesso oggetto bianco fotografato in condizioni di
illuminazione diverse apparirà di colore diverso. Anche per la luce solare, il risultato cambia in base
alle condizioni del cielo, alle ombre degli alberi o degli edifici, ecc.
Il bilanciamento del bianco corregge automaticamente gli effetti di questi tipi di illuminazione e
consente di scattare fotografie con i colori corretti. Benché si possano ottenere colori corretti
quando il bilanciamento del bianco è impostato su
potrebbe risultare impossibile ottenere i colori previsti. In tali casi, passate a un'impostazione
adeguata.
g
«Bilanciamento del bianco – Come effettuarlo correttamente» (P. 50)
Lampada fluorescente
[AUTO]
, in determinate situazioni di scatto
Lampada alogenaOmbra di un albero
Una guida alle funzioni per soggetti diversi
In questa sezione sono descritte le funzioni appropriate a condizioni di ripresa diverse in funzione
del soggetto.
Scattare fotografie di paesaggi
Due esempi di fotografie di paesaggi sono gli esterni, come un paesaggio fiorito, e le scene
notturne. Le cose di cui tenere conto durante la ripr esa di immagini di paesaggi sono varie. In questa
sezione è descritta la ripresa di immagini di paesaggi esterni, come boschi e laghi, alla luce del
giorno.
Modifica della modalità fotografia
I paesaggi esterni comprendono sia immagini in movimento sia
immagini statiche. Il metodo di ripresa cambia a seconda del tipo di
immagine per consentire una ripresa realistica del movimento del
soggetto.
•
Per scattare una fotografia messa a fuoco in un determinato punto
all'interno di una profondità di campo più grande dell'immagine,
come per far risaltare la profondità di un bosco, usate la modalità
A
(fotografia con priorità dei diaframmi) e chiudete il diaframma
(aumentate il diaframma) il più possibile.
•
Per catturare il momento in cui le onde si infrangono sulla riva, usate la modalità S (fotografia
con priorità ai tempi) e selezionate un tempo di posa più veloce. Per scattare fotografie di
cascate o di fiumi, impostate un tempo di posa più ridotto per catturare una scena diversa da
quella attuale.
La compensazione dell'esposizione può essere usata anche in condizioni di ripresa diverse.
Controllate la fotografia che avete scattato e usate + o – per compensare.
2
Miglioramento delle tecniche – Guide allo scatto
IT 21
Page 22
Uso del bilanciamento del bianco
Il colore dell'acqua è diverso a seconda dell'ambiente naturale, per
esempio un lago circondato da un bosco o un mare tropicale. Per
catturare la sottile differenza di colore, provate a modificare
l'impostazione del bilanciamento del bianco.
Catturare i tenui colori di un lago che riflette il verde del fogliame degli
alberi o un mare circondato da coralli può risultare difficile. Provate a
modificare le impostazioni per le diverse situazioni, per esempio 5300
K per le giornate di sole e 7500 K per un'area esterna ombreggiata in
giornate soleggiate.
Modificare la modalità di esposizione
2
A seconda della profondità e della direzione del sole, la luminosità del mare
Miglioramento delle tecniche – Guide allo scatto
varia notevolmente anche all'interno della stessa composizione. La
luminosità di un bosco varia a sua volta a seconda del modo in cui gli alberi
si sovrappongono gli uni agli altri. Se sapete quali sono le aree in cui
mettere in risalto la compensazione nella composizione dell'immagine,
potete modificare la modalità di esposizione. La modalità di esposizione è
impostata in ESP a meno che le impostazioni della fotocamera vengano
modificate. Il dispositivo valuta automaticamente la luminosità della
composizione mentre l'ESP determina l'esposizione. Per mettere in risalto
una specifica esposizione parziale nella composizione, modificate la
misurazione a preferenza centrale o l'esposizione Spot, regolate l'area AF
nelle posizioni in cui desiderate regolare l'esposizione e misurate l'esposizione.
Modifica della saturazione
A volte può capitare di non riuscire a riprodurre gli stessi colori visti a occhio nudo pur avendo
utilizzato le funzioni di bilanciamento del bianco o di compensazione dell'esposizione. Per ottenere
i colori desiderati potete impostare la saturazione. Potete scegliere tra un livello di saturazione alto
o uno basso. Quando è impostato su alto, vengono utilizzati dei colori intensi. Tuttavia, dato che
l'immagine sarà registrata con questa impostazione durante la ripresa, si consiglia di evitare
eccessi.
g «A
: Fotografia con priorità dei diaframmi» (P. 26), «S: Fotografia con priorità ai
tempi» (P. 27), «Modalità Esposizione – Cambiare il sistema di esposizione» (P. 48),
«Compensazione dell'esposizione – Variare la luminosità dell'immagine» (P. 49),
«Bilanciamento del bianco – Come effettuarlo correttamente» (P. 50),
«[SATURAZIONE] : Intensità del colore» (P. 54)
22 IT
Page 23
Scattare fotografie di fiori
I paesaggi fioriti possono variare da una pianta selvatica fiorita a un campo di fiori. Il metodo di
ripresa varia a seconda del modo in cui si desidera scattare l'immagine.
Uso del bilanciamento del bianco
I fiori possono avere svariati colori, dalle tonalità più tenui a quelle
più intense. A seconda dei colori, le tonalità tenui non possono
essere catturate come viste a occhio nudo. Se alcune tonalità di
colore non vengono riprodotte, controllate le condizioni di luce e
modificate l'impostazione del bilanciamento del bianco. L'opzione
predefinita è automatica, a meno che le impostazioni della
fotocamera vengano modificate. L'impostazione automatica può
andare bene, ma modificandola sulla base delle diverse situazioni,
impostando per esempio 5300 K per le giornate di sole e 7500 K per
un'area esterna ombreggiata in giornate soleggiate, riuscirete a far risaltare maggiormente le
tonalità tenui.
Uso della compensazione dell'esposizione
Quando scattate una fotografia con uno sfondo, selezionatene uno
che faccia risaltare la forma e il colore del fiore. Gli sfondi semplici
sono ottimali. Quando scattate fotografie di fiori di colore chiaro o
tendente al bianco, regolate [
risalti rispetto allo sfondo scuro.
F
] su – (meno), in modo che il fiore
Modifica della modalità fotografia
Il metodo di ripresa di un soggetto varia a seconda del tipo di soggetto che
desiderate far risaltare, che si tratti di un campo o di una pianta fiorita. Per
modificare l'area di messa a fuoco, impostate la modalità A (fotografia con
priorità dei diaframmi) e selezionate il diaframma.
•
Quando aprite il diaframma (diminuite il diaframma), la fotocamera
metterà a fuoco una profondità di campo minore e produrrà un soggetto
in risalto su uno sfondo sfocato.
•
Quando chiudete il diaframma (aumentate il diaframma), la fotocamera
metterà a fuoco una profondità di campo maggiore e produrrà
un'immagine con una messa a fuoco nitida.
Potete utilizzare la funzione anteprima per confermare le modifiche
apportate alla profondità di campo una volta modificato il diaframma.
Sostituzione degli obiettivi
Quando i fiori che desiderate riprendere sono pochi e sparpagliati, per scattare la fotografia montate
un teleobiettivo. In questo modo, i fiori sembrano crescere più fitti e la distanza percepita è minore.
Anche utilizzando la caratteristica telescopica dell'obiettivo zoom si ottiene lo stesso effetto; tuttavia
è più facile ottenere l'effetto se la distanza di messa a fuoco è superiore a 150 o 200 mm, invece di
54 mm.
g «A
: Fotografia con priorità dei diaframmi» (P. 26), «Funzione anteprima» (P. 29),
«Compensazione dell'esposizione – Variare la luminosità dell'immagine» (P. 49),
«Bilanciamento del bianco – Come effettuarlo correttamente» (P. 50)
2
Miglioramento delle tecniche – Guide allo scatto
IT 23
Page 24
Scattare fotografie in scene notturne
I tipi di scena notturna sono diversi, dal riverbero del tramonto alle luci della città di notte. Anche i
tramonti e i fuochi artificiali sono esempi di scene notturne.
Uso del treppiede
Il treppiede è un accessorio obbligatorio per la ripresa di immagini
notturne, dato che il tempo di posa è lento a causa dell'oscurità.
Nel caso in cui non disponiate di un treppiede, dovete posizionare
la fotocamera su una base stabile che ne impedisca l'oscillazione.
Una volta assicurata la fotocamera, potreste spostarla mentre
premete il pulsante di scatto. Per evitare ciò, per azionare lo scatto
2
usate il telecomando o l'autoscatto fin dove possibile.
Miglioramento delle tecniche – Guide allo scatto
Modifica della modalità fotografia
Quando scattate fotografie notturne, l'equilibrio della luce nella
composizione non è uniforme a causa dell'intensità della luminosità.
Essendo presenti molte aree scure, l'impostazione della modalità
(fotografia programmata) darà come risultato una foto bianca sovraesposta.
Per prima cosa, usate la modalità A (fotografia con priorità dei diaframmi)
per scattare la fotografia. Impostate il diaframma sull'impostazione media
(circa F8 o F11) e non modificate il tempo di posa della fotocamera. Dato che
questo genere di immagini risultano troppo chiare, regolate la
compensazione dell'esposizione su
la compensazione dell'esposizione nell'immagine
modificatela se necessario. Durante le riprese con tempi di posa lenti, può
essere generato un disturbo. Impostate
l'eventualità di disturbi.
-
1 o su -1.5. Controllate il diaframma e
[VISUALIZZAZIONE]
[RIDUZIONE RUMORE]
P
su
[ACCESO]
e
per ridurre
Utilizzo della messa a fuoco manuale
Nei casi in cui il soggetto è scuro e non può essere messo a fuoco con la funzione AF (messa a
fuoco automatica) o quando non può essere messo a fuoco in tempo, per esempio i fuochi artificiali,
impostate la messa a fuoco su MF (messa a fuoco manuale). Per scattare fotografie notturne,
ruotate la ghiera di messa a fuoco dell'obiettivo e controllate se riuscite a vedere chiaramente le luci
stradali. Per scattare fotografie di fuochi artificiali, se non state utilizzando il teleobiettivo, potete
regolarla su infinito. Se conoscete la distanza approssimativa, potete mettere a fuoco in anticipo su
un oggetto che si trova alla stessa distanza.
g «P
: Fotografia programmata» (P. 25), «A: Fotografia con priorità dei diaframmi» (P. 26),
«Fotografare con l'autoscatto» (P. 40), «Fotografare con il telecomando» (P. 41), «Modalità
di messa a fuoco» (P. 43), «Riduzione del disturbo» (P. 55), «Visualizzazione immagine –
Controllo immediato dell'immagine appena scattata» (P. 69)
24 IT
Page 25
3 Funzioni della fotocamera
Programmi di scena
Quando selezionate una modalità che si adatti alla situazione, la fotocamera ottimizza le
impostazioni in base alle condizioni di ripresa. A differenza del programma di scena della ghiera
modalità, la maggior parte delle funzioni non può essere modificata.
1
Impostate la ghiera di selezione delle modalità su
•
Appare il menu Scene.
2
Usate
ac
•
Viene visualizzata un'immagine di esempio seguita da una descrizione della modalità
selezionata.
3
Premete il pulsante i.
•
La fotocamera entra in modalità di ripresa stand-by.
•
Per modificare la selezione, premete nuovamente il pulsante i. Appare il menu Scene.
per selezionare la modalità di scena.
Tipi di programmi di scena
IconaModalitàIconaModalità
I
L
K
G
U
G
J
H
I
q
1
RITRATTI
2
PAESAGGIO
3
PAESAGGI+RITRATTI
4
NOTTURNI
5
NOTTURNI+RITRATTI
6
BAMBINI
7
SPORT
TONO CHIARO
8
9
BASSE LUCI
10
DIS MODE
J
r
&
*
(
@
g
B
A
11
12
13
14
15
16
17
18
19
g
.
MACRO
MACRO NATURA
CANDELA
TRAMONTO
FUOCHI D'ARTIFICIO
DOCUMENTI
SPIAGGIA E NEVE
IMMERSIONE
GRANDANGOLARE
IMMERSIONE MACRO
3
Funzioni della fotocamera – Selezione della modalità appropriata per la ripresa
P
: Fotografia programmata
La fotocamera imposta automaticamente il diaframma ottimale e il tempo di posa in base alla
luminosità del soggetto.
Impostate la ghiera di selezione delle
modalità su
•
Quando il pulsante di scatto è premuto a
metà, il tempo di posa e il diaframma
vengono visualizzati sul mirino. Rilasciando il
pulsante di scatto, il tempo di posa e il
diaframma vengono visualizzati sulla
schermata del pannello di controllo.
Visualizzazione della schermata
P
.
del pannello di controllo
Tempo di posa
Indicatore di conferma AF
Modalità di esposizione
Diaframma
Mirino
IT 25
Page 26
Diaframma e tempi di posa in modalità
In modalità P, la fotocamera è programmata in modo che il diaframma e il tempo di posa vengano
selezionati automaticamente a seconda della luminosità del soggetto, come indicato di seguito. Lo
schema funzionale del programma varia a seconda dell'obiettivo montato.
Funzioni della fotocamera – Selezione della modalità appropriata per la ripresa
Variazione di programma (%)
Ruotando la ghiera di controllo in modalità P, potete cambiare la combinazione di diaframma e
tempo di posa come mostrato in precedenza pur mantenendo l'esposizione ottimale.
L'impostazione della variazione di programma non verrà cancellata dopo lo scatto. Per cancellare
l'impostazione della variazione di programma, ruotate la ghiera di controllo in modo che
l'indicazione della modalità di esposizione
P
cambi in
utilizzate il flash.
La fotocamera imposta automaticamente il tempo di posa ottimale per il diaframma che avete
selezionato. Quando aprite il diaframma (diminuite il diaframma), la fotocamera metterà a fuoco una
profondità di campo minore e produrrà un'immagine con uno sfondo sfocato. Quando chiudete il
diaframma (aumentate il diaframma), la fotocamera metterà a fuoco una profondità di campo
maggiore. Usate questa modalità se desiderate apportare delle modifiche alla rappresentazione di
sfondo. Prima di scattare, potete usare la funzione anteprima per controllare l'aspetto che avrà lo
sfondo nella fotografia.
Impostate la ghiera modalità su A e ruotate quella di controllo per impostare il
diaframma.
, oppure spegnete l'apparecchio. La variazione di programma non è disponibile quando
A
: Fotografia con priorità dei diaframmi
g
«Funzione anteprima» (P. 29)
%
del mirino o della schermata del pannello di controllo
Aprite il diaframma
(f-numero viene diminuito)
Quando il diaframma
(f-numero) viene diminuito
26 IT
Chiudete il diaframma
(f-numero viene aumentato)
Quando il diaframma
(f-numero) viene aumentato
Page 27
Visualizzazione nel mirino quando il pulsante di scatto viene premuto a metà.
Tempo di posa
Diaframma
Tempo di posa
Diaframma
Sovraesposto quando
Mirino
l'indicazione del
tempo di posa
lampeggia.
Aumentate il
diaframma
(f-numero).
g
«ISO – Impostare la sensibilità» (P. 50)
Indicatore di
conferma AF
Modalità di
esposizione
g
Tempo di posa più lento
«ISO – Impostare la
Indicatore di
conferma AF
Modalità di
esposizione
SUGGERIMENTI
L'indicazione del tempo di posa non smette di lampeggiare dopo che il diaframma viene
modificato:
J
Se l'indicazione del tempo di posa lampeggia ed è impostata su un tempo veloce, impostate
la sensibilità ISO su un valore più basso o usate un filtro ND disponibile in commercio (per
regolare la quantità di luce).
J
Se l'indicazione del tempo di posa lampeggia ed è impostata su un tempo più lento,
impostate la sensibilità ISO su un valore più alto.
sensibilità» (P. 50)
Per controllare la profondità di campo con il diaframma selezionato:
J
Consultate «Funzione anteprima» (P. 29).
S
: Fotografia con priorità ai tempi
La fotocamera imposta automaticamente il diaframma ottimale per il tempo di posa che avete
selezionato. Impostate il tempo di posa a seconda del tipo di effetto desiderato. Un tempo di posa
più veloce consente di cogliere un soggetto in rapido movimento senza sfocature, e un tempo di
posa più lento sfoca un soggetto in movimento, creando un'impressione di velocità o dinamicità.
Impostate la ghiera modalità su S e ruotate quella di controllo per impostare il tempo di
posa.
Sottoesposto
quando l'indicazione del tempo di
posa lampeggia.
Diminuite il
diaframma (
f-numero).
Mirino
Un tempo di posa più veloce
può «congelare» una rapida
scena di azione senza
sfocature.
3
Funzioni della fotocamera – Selezione della modalità appropriata per la ripresa
Tempo di posa più veloce
Un tempo di posa più veloce rende
sfocata una scena di azione rapida.
Questa sfocatura darà l'impressione di
un movimento dinamico.
IT 27
Page 28
Visualizzazione nel mirino quando il pulsante di scatto viene premuto a metà.
Tempo di posa
Diaframma
Tempo di posa
Diaframma
Mirino
Se l'indicazione
del diaframma
lampeggia* al
valore massimo,
non è stata
raggiunta la
corretta
esposizione
(sovraesposto).
Aumentate il
tempo di posa.
Se l'indicazione del
Indicatore di
conferma AF
Modalità di
esposizione
* Il diaframma al momento in cui l'indicazione lampeggia varia a seconda
del tipo di obiettivo e della lunghezza focale dell'obiettivo.
3
SUGGERIMENTI
Funzioni della fotocamera – Selezione della modalità appropriata per la ripresa
L'immagine appare sfocata:
J
La possibilità che una vibrazione della fotocamera rovini l'immagine è ancora maggiore
durante le riprese macro o con ultra-teleobiettivo. Riducete il tempo di posa o usate un
monopiede o un treppiede per mettere la fotocamera in posizione più stabile.
Mirino
diaframma
lampeggia* al valore
minimo, non è stata
raggiunta la corretta
esposizione
(sottoesposto).
Diminuite il tempo di
posa.
Indicatore di
conferma AF
Modalità di
esposizione
L'indicazione del diaframma non smette di lampeggiare dopo che il tempo di posa viene
modificato:
J
Se l'indicazione del diaframma lampeggia ed è impostata sul valore massimo, impostate la
sensibilità ISO su un valore più basso o usate un filtro ND disponibile in commercio (per
regolare la quantità di luce).
J
Se l'indicazione del diaframma lampeggia al valore minimo, impostate la sensibilità ISO su
un valore più alto.
M
: Fotografia manuale
Permette di impostare il diaframma e il tempo di posa
manualmente. Potete verificare il livello di variazione
dall'esposizione appropriata utilizzando l'indicatore del
livello di esposizione. Questa modalità consente un
maggiore controllo creativo e vi pe rmette di impostare i valori
che preferite indipendentemente dall'esposizione corretta.
È anche possibile effettuare riprese in Posa B (Bulb), per
fotografie astronomiche o di fuochi d'artificio.
g
«Posa B (Bulb)» (P. 29)
g
Impostate la ghiera modalità su M e ruotate quella di
controllo per impostare il valore.
•
Per impostare il tempo di posa:
Ruotate la ghiera di controllo.
Per impostare il diaframma:
Ruotate la ghiera di controllo tenendo premuto il
pulsante
F
(compensazione dell'esposizione).
•
La gamma di diaframmi disponibili varia a seconda del
tipo di obiettivo.
•
Il tempo di esposizione può essere impostato su 1/4000
– 60" (sec.) o su
•
Il diaframma e il tempo di posa incrementano in passi di
1/3 EV a mano a mano che ruotate la ghiera.
[BULB]
g
«ISO – Impostare la sensibilità» (P. 50)
«ISO – Impostare la sensibilità» (P. 50)
Aprite il diaframma (f-numero
Chiudete il diaframma (f-numero viene
Tempo di posa più lento
.
viene diminuito)
Tempo di posa più veloce
28 IT
Pulsante
aumentato)
F
Page 29
•
L'indicatore del livello di esposizione compare sulla schermata del pannello di controllo,
mostrando la differenza (da –3 EV a +3 EV) tra il valore di esposizione calcolato dal diaframma
selezionato corrente e il tempo di posa rispetto al valore di esposizione considerato ottimale
dalla fotocamera.
Sottoesposizione
Sovraesposizione
Esposizione ottimale
Disturbo nelle immagini
Durante le riprese con tempi di posa lenti, può apparire del disturbo sullo schermo. Questi fenomeni
avvengono quando si genera della corrente in quelle sezioni del sensore che non sono
normalmente esposte alla luce, producendo un aumento della temperatura del sensore o del suo
circuito. Ciò può avvenire anche quando si riprende con un'impostazione ISO alta in un ambiente
esposto al calore. Per ridurre il disturbo, la fotocamera attiva la funzione di riduzione del disturbo.
g
«Riduzione del disturbo» (P. 55)
Posa B (Bulb)
J
Potete fare una fotografia con un tempo di esposizione Posa B (Bulb) in cui la posa rimane
aperta per tutto il tempo in cui il pulsante di scatto rimane premuto. Impostate il tempo di
posa su
[BULB]
usando il telecomando opzionale (RM-1).
g
SUGGERIMENTI
in modalità M. Le riprese in Posa B (Bulb) possono essere effettuate anche
«Posa B (Bulb) sul telecomando» (P. 42)
Indicatore del
livello di
esposizione
L'immagine appare sfocata
J
Si consiglia di ricorrere a un monopiede o a un treppiede quando si scattano fotografie con
un lento tempo di posa.
Funzione anteprima
Se usate il diaframma, il mirino mostrerà la profondità di campo reale (la
distanza tra il punto più vicino e il punto più lontano della messa a fuoco
percepita come “nitida”) di un'immagine, con il diaframma selezionato.
Per attivare la funzione anteprima premendo il pulsante
necessario impostare la funzione del pulsante
g
«FUNZIONE ;» (P. 68)
Premete il pulsante < per utilizzare la funzione anteprima.
<
nel menu.
<
, prima è
Pulsante
<
3
Funzioni della fotocamera – Selezione della modalità appropriata per la ripresa
IT 29
Page 30
Se non riuscite ad ottenere la corretta messa a fuoco
(Blocco messa a fuoco)
La messa a fuoco automatica della fotocamera potrebbe non essere in grado di mettere a fuoco il
soggetto nei casi mostrati di seguito quando il soggetto non è al centro del fotogramma. In questo
caso la soluzione più semplice è l’uso del blocco della messa a fuoco.
Blocco messa a fuoco (se il soggetto da mettere a fuoco non è al centro del
fotogramma)
1
Regolate l'area AF insieme al soggetto da mettere a fuoco e premete
a metà il pulsante di scatto finché non si illumina l'indicatore di
conferma AF.
•
La messa a fuoco è bloccata. L'indicatore di conferma AF e il mirino AF si illuminano nel
3
Funzioni della fotocamera – Varie impostazioni di scatto
mirino.
•
Se l'indicatore di conferma AF lampeggia, premete nuovamente il pulsante di scatto a metà.
•
La schermata del pannello di controllo scompare.
Pulsante di scatto
Spia di accesso
scheda
2
Spostatevi nella composizione desiderata tenendo premuto a metà il
Mirino AF
pulsante di scatto, quindi premetelo a fondo.
•
La spia di accesso scheda lampeggia durante la registrazione dell'immagine sulla scheda.
Se il soggetto ha un contrasto più basso rispetto a ciò che lo circonda
Se il contrasto del soggetto è ridotto, come in condizioni di scarsa illuminazione o quando il soggetto
non è chiaramente visibile a causa della nebbia, non è possibile mettere a fuoco. Mettete a fuoco
un oggetto con alto contrasto posto alla stessa distanza del soggetto da fotografare (blocco messa
a fuoco), ricomponete l’immagine e scattate.
Indicatore di
conferma AF
Bracketing AE
La fotocamera scatta automaticamente varie immagini con diversi valori di esposizione per ciascun
fotogramma. Anche nelle condizioni in cui è difficile ottenere un'esposizione corretta (come un
soggetto in controluce o una scena al tramonto), potete scegliere l'immagine che preferite da un
numero selezionato di fotogrammi con impostazioni di esposizione diverse (valori di esposizione e
compensazione). Le fotografie sono scattate nel seguente ordine: immagine con esposizione
ottimale, immagine regolata in direzione
Es. Quando BKT
è impostato su
[3F 1.0EV]
–1.0 EV+1.0 EV±0
-
e immagine regolata in direzione +.
30 IT
Page 31
Valore di compensazione: 0.3, 0.7 o
1.0
Numero di fotogrammi: 3
1
Menu[X][AE BKT]
2
Usate p per impostare.
[OFF] / [3F 0.3EV] / [3F 0.7EV] /
[3F 1.0EV]
3
Premete il pulsante i.
4
Cominciate a fotografare.
•
Il metodo di ripresa cambia in base all'impostazione di ripresa a singolo fotogramma o
sequenza di fotografie.
Ripresa singolo fotogramma
Ogni volta che il pulsante di scatto viene premuto fino in fondo, viene scattata una
fotografia a un'esposizione diversa.
•
L'impostazione per lo scatto seguente viene visualizzata nel mirino.
Scattare una sequenza di fotografie
Tenete premuto il pulsante di scatto finché viene scattato il numero selezionato di
fotogrammi. La fotocamera scatta ogni fotogramma a un'esposizione diversa.
•
Rilasciando il pulsante di scatto, il bracketing automatico si interrompe. Una volta interrotto,
nel pannello di controllo appare
In che modo il bracketing AE compensa l'esposizione in ciascuna modalità di esposizione
A seconda della modalità di esposizione selezionata, l'esposizione viene compensata nel modo
seguente:
P
Modalità
Modalità
Per applicare il bracketing AE al valore di esposizione che avete compensato:
J
: Diaframma e tempo di posa
A
: Tempo di posa
SUGGERIMENTI
Compensate il valore di esposizione, quindi usate la funzione di bracketing AE. Il bracketing
AE è applicato al valore di esposizione che avete compensato.
•
Durante la modalità sequenziale, se l'indicatore di controllo della batteria lampeggia
perché il livello di carica è basso, la fotocamera smette di scattare e inizia a salvare le
immagini sulla scheda. A seconda del livello di carica rimanente della batteria, la
fotocamera potrebbe non salvare tutte le immagini.
g
«Ripresa singolo fotogramma / sequenza di fotografie» (P. 39)
[BKT]
in blu.
Modalità
Modalità
x
Note
Mirino
S
: Diaframma
M
: Tempo di posa
Val ore di
compensazio
ne
dell'esposizio
ne del
fotogramma
successivo
3
Funzioni della fotocamera – Varie impostazioni di scatto
Uso del flash
Modalità flash
La fotocamera imposta la modalità flash in base a vari fattori, come la sincronizzazione e lo schema
di accensione del flash. Le modalità flash disponibili dipendono dalla modalità di esposizione. Le
modalità flash sono disponibili per flash esterni opzionali.
Flash automatico
Il flash si accende automaticamente in condizioni di scarsa illuminazione o in controluce.
Per riprendere un soggetto in controluce, posizionate il mirino AF sul soggetto.
AUTO
IT 31
Page 32
Flash riduzione occhi rossi
Nella modalità flash riduzione occhi rossi, viene
emessa una serie di pre-flash appena prima
dell'accensione del flash regolare. Ciò aiuta gli
occhi del soggetto ad abituarsi alla luce e riduce
al minimo il fenomeno degli occhi rossi.
•
L’otturatore scatterà dopo circa 1 secondo dai pre-lampi. Tenete saldamente la fotocamera
per evitare che si sposti.
•
L’efficacia del flash con riduzione occhi rossi può essere limitata se il soggetto non guarda
direttamente i pre-lampi o se il campo di fotografia è troppo distante. L’efficacia può essere
3
anche limitata dalle caratteristiche fisiche individuali.
Funzioni della fotocamera – Varie impostazioni di scatto
Sincronizzazione lenta (prima tendina)#SLOW
Il flash a sincronizzazione lenta è progettato per i
tempi di posa lenti. Normalmente, quando si riprende
con un flash, i tempi di posa non possono scendere
sotto un certo livello per evitare un movimento della
fotocamera. Tuttavia, quando si riprende un soggetto
in una scena notturna, un tempo di posa più rapido
può rendere lo sfondo troppo scuro. Una sincronizzazione lenta vi permette di catturare sia lo
sfondo che il soggetto. Poiché il tempo di posa è lento, assicuratevi che la fotocamera sia stabile
appoggiandola su un treppiede in modo che l'immagine non risulti sfocata.
Prima tendina
Di solito il flash si accende appena dopo che l'otturatore si è aperto completamente. Ciò prende il
nome di prima tendina. Se non si operano modifiche, il flash si accende sempre in questo modo.
!
Gli occhi del soggetto appaiono rossi
x
Note
Sincronizzazione lenta (seconda tendina)#SLOW2
Il flash seconda tendina si accende appena prima della chiusura dell'otturatore. Cambiando la
sincronizzazione del flash si possono creare interessanti effetti nell'immagine, per esempio
esprimere il movimento di un'auto mostrando la s cia delle luci posteriori. Più lento è il tempo di posa,
migliore è il risultato dell'effetto. Il più lento tempo di posa possibile dipende dalla modalità di ripresa.
Mentre utilizzate la sincronizzazione lenta, potete utilizzare anche questa funzione per ottenere una
riduzione degli occhi rossi. Se riprendete un soggetto in una scena notturna, questa funzione vi
consente di ridurre l'effetto occhi rossi. Dato che nella sincronizzazione con seconda tendina il
tempo che passa tra la emissione dei pre-flash e lo scatto è lungo, è difficile ottenere la riduzione
degli occhi rossi. Perciò, è disponibile solo la sincronizzazione con la prima tendina.
Flash fill-in
Il flash si accende indipendentemente dalle condizioni
di luce. Questa modalità è utile per eliminare ombre
dal viso del soggetto (come le ombre delle foglie di un
albero), in controluce o per correggere la variazione di
colore prodotta dall’illuminazione artificiale (in
particolare dalla luce fluorescente).
•
Quando il flash si accende, il tempo di posa è impostato su 1/180 sec. o meno. Quando
riprendete un soggetto contro uno sfondo luminoso con il flash fill-in, lo sfondo potrebbe
essere sovraesposto. In questo caso, usate il flash esterno opzionale FL-50 o FL-36 e
fotografate in modalità flash Super FP.
Flash off
Il flash non scatta.
$
#
x
Note
g
«Flash Super FP» (P. 37)
Flash manuale
Consente al flash integrato di emettere una quantità di luce fissa. Per fotografare con il flash
manuale, impostate il valore f sull'obiettivo in base alla distanza del soggetto.
Rapporto della quantità di
Calcolate il valore f usando la formula seguente.
luce
FULL (1/1)
1/4
1/16
1/64
Diaframma (valore f) =m
GN: numero guida
(Equivalente a ISO 100)
10
5
2.5
1.3
GN x sensibilità ISO
Distanza dal soggetto (m)
3
Funzioni della fotocamera – Varie impostazioni di scatto
Sensibilità ISO
Valore ISO
Sensibilità ISO
1002004008001600
1.01.42.02.84.0
IT 33
Page 34
Modalità flash disponibili nelle varie modalità di esposizione
Visualizzazi
/
A
i
&
l
j
M
P
*2
S
one della
schermata
del
pannello di
controllo
AUTO
!
#
$
!
SLOW
#
SLOW
#
SLOW2
#
FULL
#
1/4
#
1/16
#
1/64
#
H
$
SLOW2
#
#
FULL
#
1/4
#
1/16
#
1/64
non possono essere impostati in modalità NOTTURNI+RITRATTI.
Funzioni della fotocamera – Varie impostazioni di scatto
*1
Quando il flash è impostato sulla modalità Super FP, riconosce la condizione di controluce con una
durata maggiore rispetto al flash normale prima di emettere luce.
*2
AUTO, !, #
*1
*1
Limitazioni
del tempo
di posa:
1/30 sec. –
1/180 sec.
60 sec. –
1/180 sec.
1/30 sec. –
1/180 sec.
60 sec. –
1/180 sec.
60 sec. –
1/180 sec.
34 IT
Page 35
Impostare la modalità flash
#
Pulsanti diretti
pulsante # Ghiera di controllo
Schermata del pannello di controllo
ip
: MODO FLASH
i
Uso del flash integrato
Se riprendete un soggetto usando un obiettivo maggiore di 14 mm (equivalente a 28 mm su una
macchina fotografica a rullino 35 mm), la luce emessa dal flash potrebbe produrre un effetto
vignettatura. Il fatto che si produca o meno la vignettatura dipende dal tipo di obiettivo e dalle
condizioni di ripresa (per esempio la distanza dal soggetto).
1
Premete il pulsante # per fare alzare il flash
Pulsante
integrato.
•
Il flash integrato si aprirà automaticamente e scatterà in
condizioni di scarsa illuminazione in una delle seguenti
modalità.
AUTO
/ i / & / / / I / U / G / J / r / g / B /
2
Premete a metà il pulsante di scatto.
•
Il simbolo # (stand-by del flash) si accende quando il flash sta
per accendersi. Se l'indicatore lampeggia, il flash si sta
caricando. Attendete che il caricamento sia completo.
3
Premete completamente il pulsante di scatto.
SUGGERIMENTI
Quando non desiderate che il flash si apra automaticamente:
J
Impostate
auto» (P. 68)
[AUTO POP UP]
su
[OFF]. g
«Flash
A
Mirino
Indicatore
stand-by del
flash
3
Funzioni della fotocamera – Varie impostazioni di scatto
IT 35
Page 36
Controllo intensità flash
Questo regola la quantità di luce emessa dal flash. In alcune situazioni (es: quando riprendete
soggetti piccoli, sfondi lontani, ecc.), potete ottenere risultati migliori regolando l'emissione della
luce. È utile quando volete aumentare il contrasto (distinzione tra chiari e scuri) delle immagini per
rendere le immagini più vivide.
Menu[X][w]
Usate
p
per impostare il valore di compensazione.
SUGGERIMENTI
Per richiamare rapidamente la schermata di compensazione
del flash:
J
Tenete premuto il pulsante # e il pulsante F (compensazione
dell'esposizione) nello stesso momento finché appare la
schermata
3
Funzioni della fotocamera – Varie impostazioni di scatto
•
Non funziona quando la modalità di controllo del flash sul flash elettronico è impostata su
MANUAL.
•
Se l'emissione della luce viene regolata con il flash elettronico, verrà combinata con
l'impostazione dell'emissione di luce della fotocamera.
•
La quantità di luce emessa dal flash e la compensazione dell'esposizione sono
interdipendenti.
w
. Usate la ghiera di controllo per impostare.
x
Note
Flash elettronico esterno (opzionale)
Oltre alle capacità di flash integrate nella fotocamera, potete usare una qualsiasi delle unità flash
esterne specificate per l'uso con questa fotocamera. Ciò vi consente di sfruttare una più ampia
varietà di tecniche fotografiche con il flash per adattarvi a varie condizioni di ripresa.
I flash esterni comunicano con la fotocamera, consentendovi di controllare le modalità flash della
fotocamera con varie modalità di controllo del flash, come TTL-AUTO e Super FP. Il flash può
essere montato sulla fotocamera collegandolo alla slitta di contatto a caldo della stessa.
Consultate anche il manuale d'uso del flash esterno.
Funzioni disponibili con le unità flash esterne
Flash opzionaleFL-50FL-36FL-20RF-11 TF-22
Modalità di controllo
del flash
GN (numero guida)
(ISO 100)
* La lunghezza focale dell'obiettivo che può essere coperta (calcolata in base a una macchina fotografica a
rullino 35 mm)
TTL AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL
GN50 (85 mm
GN28 (24 mm
*
)
*
)
GN36 (85 mm
GN26 (24 mm
AUTO, MANUAL
*
)
GN20 (35 mm
*
)
TTL-AUTO,
*
)GN11GN22
TTL-AUTO,
OPERATIVO
•
Il flash opzionale FL-40 non può essere usato.
36 IT
x
Note
Page 37
Uso del flash elettronico esterno
Assicuratevi di aver collegato il flash alla fotocamera prima di accenderlo.
1
Rimuovete la protezione della slitta di contatto a
caldo facendolo scorrere nella direzione indicata
dalla freccia nell'illustrazione.
•
Conservate la protezione della slitta a caldo in un luogo sicuro e
riposizionatela sulla fotocamera successivamente all'utilizzo del
flash.
2
Collegate il flash elettronico alla slitta di
contatto a caldo sulla fotocamera.
•
Se il piedino di blocco sporge, ruotate il più possibile
l'anello di blocco della slitta nella direzione opposta
a LOCK. Il piedino di blocco rientrerà.
3
Accendete il flash.
•
Quando la spia di caricamento del flash si illumina, il caricamento
è completo.
•
Il flash sarà sincronizzato con la fotocamera a una velocità di
1/180 o meno.
4
Selezionate di una modalità flash.
5
Selezionate la modalità di controllo del flash.
•
Per un uso normale si consiglia TTL-AUTO.
6
Premete a metà il pulsante di scatto.
•
Le informazioni di ripresa come sensibilità ISO, diaframma e tempo di posa vengono
comunicate dalla fotocamera al flash.
7
Premete completamente il pulsante di scatto.
x
Note
•
Il flash incorporato non può essere usato se un flash esterno è collegato alla slitta di
contatto a caldo.
Piedino di blocco
Anello di blocco
3
Funzioni della fotocamera – Varie impostazioni di scatto
Flash Super FP
Flash Super FP è disponibile con FL-50 o FL-36. Usate il flash
Super FP quando i flash normali non possono essere usati con un
tempo di posa veloce. È anche possibile riprendere con il flash fill-in
con un diaframma aperto (come nelle riprese di ritratti all'aper to) con
il flash Super FP. Per ulteriori dettagli consultate il manuale d'uso del
flash esterno.
Flash Super FP
Visualizzazione dettagliata nel
pannello di controllo
IT 37
Page 38
Uso dei flash disponibili in commercio
Usate la modalità di esposizione M della fotocamera quando utilizzate uno dei flash disponibili in
commercio, a eccezione dei flash elettronici opzionali specificati per questa fotocamera. Per
ulteriori dettagli sui flash non specifici in commercio, consultate «Flash non specifici in
commercio» (
1
g
P. 38).
Rimuovete la protezione della slitta di contatto a caldo per collegare
l'unità flash alla fotocamera.
2
Impostate la modalità fotografia su M, quindi impostate il diaframma e
il tempo di posa.
•
Impostate il tempo di posa a 1/180 sec. o più lento. Se il tempo di posa è più veloce di questo,
non è possibile utilizzare i flash disponibili in commercio.
•
Un tempo di posa più lento potrebbe produrre immagini sfocate.
3
3
Accendete il flash.
•
Funzioni della fotocamera – Varie impostazioni di scatto
Assicuratevi di accendere il flash dopo aver collegato l'unità flash alla fotocamera.
4
Impostate il valore ISO e il diaframma sulla fotocamera in modo che si
abbinino alla modalità di controllo del flash.
•
Consultate il manuale del flash per le istruzioni su come impostare la modalità di controllo.
x
Note
•
Il flash si accende ogni volta che l'otturatore viene rilasciato. Quando non vi occorre usare
il flash, spegnetelo.
•
Controllate in anticipo che il flash che state utilizzando sia sincronizzato con la fotocamera.
Flash non specifici in commercio
1)
Le esposizioni, quando si usa un flash, devono essere regolate dal flash. Se un flash viene
usato in modalità automatica, fatelo corrispondere al diaframma e alla sensibilità ISO
impostati sulla fotocamera.
2)
Anche se il diaframma e la sensibilità ISO automatici del flash sono gli stessi della
fotocamera, è possibile che non si ottenga la corretta esposizione a seconda delle condizioni
di ripresa. In tal caso, regolate il valore f o ISO automatico sul flash o calcolate la distanza in
modalità manuale.
3)
Usate un flash con un angolo di illuminazione che corrisponda alla lunghezza focale
dell'obiettivo. La lunghezza focale dell'obiettivo per un rullino 35 mm è circa due volte la
lunghezza focale dell'obiettivo progettato per questa fotocamera.
4)
Non usate un'unità flash o altro flash TTL accessorio che abbia funzioni di comunicazione in
più rispetto ai flash specifici, poiché oltre a non funzionare correttamente potrebbe anche
causare danni ai circuiti della fotocamera.
38 IT
Page 39
Ripresa singolo fotogramma / sequenza di fotografie
Ripresa singolo fotogramma o1 fotogramma alla volta quando il pulsante di scatto viene
Sequenza di fotografie
Pulsanti diretti
<
/ Y / j
Schermata del pannello di controllo
ip: j
•
Premete il pulsante di scatto fino in fond o
e tenetelo premuto. La fotocamera
scatterà le fotografie in successione fino
a quando non rilasciate il pulsante.
•
Quando le impostazioni vengono
effettuate mediante il pulsante
j
visualizzate nel mirino.
•
Durante la modalità sequenziale, se l'indicatore di controllo della batteria lampeggia
perché il livello di carica è basso, la fotocamera smette di scattare e inizia a salvare le
immagini sulla scheda. A seconda del livello di carica rimanente della batteria, la
fotocamera potrebbe non salvare tutte le immagini.
•
Il numero di fotografie che potete scattare in sequenza dipende dalla dimensione di file
scelta e dalla velocità della scheda usata.
Ghiera di controllo
/ < / Yi
, le informazioni vengono
premuto (fotografia in modalità normale).
j
Scatta 5 fotogrammi o più a 3 fotogrammi/sec. fino a quando il
pulsante di scatto è premuto. Messa a fuoco ed esposizione
vengono bloccati nel primo fotogramma. (Durante S-AF, MF)
Pulsante < / Y /
:
Ripresa singolo
fotogramma
: Sequenza di fotografie
<
/ Y /
Mirino
x
Note
j
Ghiera di controllo
3
Funzioni della fotocamera – Varie impostazioni di scatto
IT 39
Page 40
Fotografare con l'autoscatto
Questa funzione consente di fotografare usando l'autoscatto. Potete impostare la fotocamera in
modo che rilasci lo scatto dopo 12 o 2 secondi. Fissate in modo stabile la fotocamera su un
treppiede per la fotografia con autoscatto.
Impostazione dell'autoscatto
Pulsanti diretti
<
/ Y / j
Schermata del pannello di controllo
ip: j
12s
Y
3
Y2sautoscatto a 2 secondi
Funzioni della fotocamera – Varie impostazioni di scatto
•
Quando le impostazioni vengono
effettuate mediante il pulsante
le informazioni vengono visualizzate nel mirino.
Ghiera di controllo
/ < / Yi
autoscatto a 12 secondi
Uso dell'autoscatto
Premete completamente il pulsante di scatto.
•
Viene scattata una fotografia.
•
Quando è selezionato Y12s
prima, la spia dell'autoscatto si illumina per circa 10 secondi, poi
lampeggia per circa 2 secondi e viene scattata la fotografia.
•
Quando è selezionato Y2s
la spia dell'autoscatto lampeggia per circa 2 secondi, quindi viene
scattata la fotografia.
•
Per annullare l'autoscatto attivato, premete il pulsante < / Y / j.
•
Non premete il pulsante di scatto mentre siete davanti alla fotocamera; il soggetto
potrebbe risultare sfocato, poiché la messa a fuoco viene eseguita quando il pulsante di
scatto è premuto a metà.
:
<
/ Y / j,
:
x
Mirino
Note
: autoscatto a 12 secondi
: autoscatto a 2 secondi
Spia autoscatto
Coprimirino
Quando scattate senza guardare nel mirino, mettete il coprimirino sulla fotocamera, in modo che la
luce non entri nel mirino. Inserite il coprimirino dopo aver rimosso l'oculare come illustrato. Vale lo
stesso quando eseguite la sostituzione con un oculare opzionale.
Oculare
Coprimirino
40 IT
Page 41
Fotografare con il telecomando
Usando il telecomando opzionale (RM-1), potete fare una fotografia a voi stessi o a una scena
notturna senza toccare la fotocamera. La fotocamera può essere impostata per rilasciare lo scatto
subito o 2 secondi dopo che il pulsante di scatto del telecomando venga premuto. Con il
telecomando sono possibili anche riprese in Posa B (Bulb).
Impostazione del telecomando
Pulsanti diretti
<
/ Y / j
Ghiera di controllo
Schermata del pannello di controllo
ip: j
<
<2sRilascia lo scatto 2 secondi dopo.
•
Quando le impostazioni vengono
effettuate mediante il pulsante
/ < / Yi
0s
Rilascia lo scatto immediatamente.
Mirino
<
/ Y / j, le informazioni vengono visualizzate nel mirino.
Uso del telecomando
Fissate la fotocamera in modo stabile su un treppiede, puntate il
telecomando verso il ricevitore del telecomando sulla fotocamera e
premete il pulsante di scatto sul telecomando.
•
Quando è selezionato <0s
La messa a fuoco e l'esposizione sono bloccate, la spia del
telecomando lampeggia e viene scattata la fotografia.
•
Quando è selezionato <2s
la messa a fuoco e l'esposizione sono bloccate, la spia del
telecomando lampeggia e dopo circa 2 secondi viene scattata la
fotografia.
Area di efficacia del segnale trasmesso
Puntate il telecomando verso il ricevitore del telecomando sulla fotocamera all'interno dell'area di
efficacia qui mostrata. Una luce potente, come la luce solare diretta, la luce fluorescente o i
dispositivi che emettono onde elettriche o radio, possono restringere l'area di efficacia.
Telecomando
:
:
C
i
r
c
C
i
r
c
a
Circa 5 m (interni)
Circa 3 m (esterni)
m
3
a
c
r
i
C
m
2
a
c
r
i
C
a
3
m
(
i
n
t
e
r
n
i
2
m
(
e
s
t
e
r
n
i
)
)
i
n
r
e
t
n
i
(
)
i
n
r
e
t
s
e
(
: 0 secondi
: 2 secondi
Spia del telecomando
Ricevitore telecomando
)
Ricevitore telecomando
3
Funzioni della fotocamera – Varie impostazioni di scatto
IT 41
Page 42
SUGGERIMENTI
La spia del telecomando non lampeggia dopo che il pulsante di scatto sul telecomando è
stato premuto:
J
Il segnale trasmesso potrebbe non essere efficace se il ricevitore del telecomando è esposto
a una luce potente. Spostate il telecomando più vicino alla fotocamera e premete di nuovo il
pulsante di scatto sul telecomando.
J
Il segnale trasmesso potrebbe non essere efficace se il ricevitore del telecomando è troppo
lontano dalla fotocamera. Spostate il telecomando più vicino alla fotocamera e premete di
nuovo il pulsante di scatto sul telecomando.
J
C'è un'interferenza del segnale. Cambiate il canale come descritto nel manuale del
telecomando.
Per annullare la modalità di scatto dal telecomando:
J
La modalità di scatto dal telecomando non verrà annullata dopo lo scatto. Premete il
<
pulsante
3
Per usare il pulsante di scatto sulla fotocamera in modalità di scatto dal telecomando:
J
Il pulsante di scatto sulla fotocamera funziona anche in modalità di scatto dal telecomando.
Funzioni della fotocamera – Varie impostazioni di scatto
•
•
•
/ Y / j per impostare su o (ripresa singolo fotogramma) ecc.
x
Note
L'otturatore non verrà rilasciato se il soggetto non è a fuoco.
In condizioni di luminosità abbagliante, la spia del telecomando potrebbe essere difficile
da vedere, dunque si potrebbe non capire se la fotografia è stata scattata o meno.
Lo zoom non è disponibile sul telecomando.
Posa B (Bulb) sul telecomando
Impostate la ghiera modalità su M, quindi impostate il tempo di posa su
Premete il pulsante W sul telecomando per
aprire l'otturatore. Se passano 8 minuti dopo
che avete premuto il pulsante W, l'otturatore
si chiude automaticamente.
[BULB]
.
Premete il pulsante T per chiudere
l'otturatore.
42 IT
Page 43
Selezione area AF
Normalmente, la fotocamera misura la distanza del soggetto
usando 3 aree di messa a fuoco nel mirino e seleziona il punto
più appropriato. Questa funzione vi permette di selezionare
solo un'area AF.
[AUTO] o P (Auto)
Mette a fuoco usando le 3 aree AF.
Q
Mette a fuoco usando l'area AF sinistra.
R
Mette a fuoco usando l'area AF centrale.
S
Mette a fuoco usando l'area AF destra.
Area AF
sinistra
Mirino
Area AF centrale
Area AF destra
Schermata del pannello di controllo
ip
: AF AREA
Menu
Menu[X]
i
P
Pulsante
Ghiera di
controllo
i
Modalità di messa a fuoco
Questa fotocamera prevede le seguenti modalità di messa a fuoco:
S-AF (single AF): La messa a fuoco è eseguita quando il pulsante dello scatto viene
C-AF (continuous AF) : La fotocamera continua a mettere a fuoco finché il pulsante di scatto
MF (manual focus): Esegue manualmente la messa a fuoco con l'obiettivo.
Schermata del pannello di controllo
ip
: AF MODE
[S-AF] / [C-AF] / [MF] / [S-AF+MF] /
[C-AF+MF]
• g
Fotografia con S-AF
(AF singolo) (P. 44)
Uso simultaneo di
modalità S-AF e modalità MF
(S-AF+MF) (P. 44)
Fotografia con C-AF (AF continuo) (P. 44)
«Uso simultaneo delle modalità C-AF e MF (C-AF+MF)» (P. 45)
«Messa a fuoco manuale (MF)» (P. 45)
Menu
Menu[X][AF MODE]
premuto a metà.
rimane premuto a metà.
i
Pulsante
i
Ghiera di
controllo
3
Funzioni della fotocamera – Funzioni di messa a fuoco
IT 43
Page 44
Fotografia con S-AF (AF singolo)
La messa a fuoco è eseguita quando il pulsante dello scatto viene premuto a metà. Se la messa a
fuoco non avviene, togliete il dito dal pulsante di scatto e premetelo di nuovo a metà. Questa
modalità è adatta per scattare fotografie di soggetti statici o con un movimento limitato.
Premete a metà il pulsante di scatto.
•
Quando la messa a fuoco è bloccata, l'indicatore di
conferma AF si illumina.
•
Quando il soggetto è messo a fuoco si udirà un beep.
Indicatore di
conferma AF
Uso simultaneo delle modalità S-AF e MF (S-AF+MF)
Questa funzione vi permette di regolare la messa a fuoco
manualmente girando la ghiera di messa a fuoco dopo che
3
la messa a fuoco automatica viene eseguita in modalità S-
Funzioni della fotocamera – Funzioni di messa a fuoco
AF. Quando il pulsante di scatto non è premuto, la modalità
MF è disponibile.
•
La messa a fuoco può essere regolata mediante
l'apposita ghiera se il pulsante di scatto è stato
premuto a metà e se l'AF è confermato La messa a
fuoco può essere regolata mediante l'apposita
ghiera anche quando il pulsante di scatto non è
premuto a metà.
•
Se il pulsante di scatto viene premuto nuovamente dopo aver regolato la messa a fuoco
con la ghiera, viene attivata la messa a fuoco automatica e la vostra regolazione manuale
viene annullata.
x
Note
Vicino
Ghiera di messa a fuoco
Fotografia con C-AF (AF continuo)
La fotocamera continua a mettere a fuoco finché il pulsante di scatto rimane premuto a metà.
Quando il soggetto è in movimento, la fotocamera mette a fuoco il soggetto in anticipo rispetto al
suo movimento (AF predittivo). Anche se il soggetto si sposta o cambiate la composizione
dell'immagine, la fotocamera continua a tentare la messa a fuoco.
Mirino
)
Mirino
Indicatore di conferma AF
Premete il pulsante di scatto a metà e tenetelo in questa posizione.
•
Quando il soggetto è a fuoco e la messa a fuoco è bloccata, l'indicatore di conferma AF su
illumina.
•
Il mirino AF non si illumina, anche quando il soggetto è a fuoco.
•
La fotocamera ripete la messa a fuoco. Anche se il soggetto si sposta o cambiate la
composizione dell'immagine, la fotocamera continua a tentare la messa a fuoco.
•
Quando il soggetto è messo a fuoco si udirà un beep. Il beep non viene emesso dopo la
terza operazione di AF continuo, anche quando il soggetto è a fuoco.
44 IT
Page 45
Uso simultaneo delle modalità C-AF e MF (C-AF+MF)
Mettete a fuoco mediante l'apposita ghiera e premete a metà il pulsante di scatto per attivare la
modalità C-AF.
•
La modalità MF non può essere attivata finché non viene rilasciato il pulsante di scatto.
•
Quando il pulsante di scatto non è premuto, la modalità MF è disponibile.
SUGGERIMENTI
Un altro modo per regolare manualmente la messa a fuoco in modalità C-AF
J
Potete impostare il pulsante
AEL/AFL.
•
g
«Modalità AEL / AFL» (P. 67)
Se il pulsante di scatto viene premuto nuovamente dopo aver regolato la messa a fuoco
con la ghiera, viene attivata la messa a fuoco automatica e la vostra regolazione manuale
viene annullata.
AEL
/
AFL
per la modalità C-AF con le impostazioni di
x
Note
Messa a fuoco manuale (MF)
Questa funzione vi consente di mettere a fuoco manualmente qualsiasi soggetto mentre guardate
nel mirino.
Regolate la messa a fuoco usando l'apposita ghiera.
Messa a fuoco facilitata
Quando mettete a fuoco manualmente l'obiettivo su un soggetto (girando la ghiera di messa a
fuoco), l'indicatore di conferma AF si illumina. Quando 3 aree AF sono selezionate, la fotocamera
esegue la messa a fuoco nell'area AF centrale.
3
Funzioni della fotocamera – Funzioni di messa a fuoco
IT 45
Page 46
Come selezionare la modalità di registrazione
Potete selezionare una modalità di registrazione in c ui scattare le fotografie. Selezionate la modalità
di registrazione più adatta al vostro scopo (stampa, modifica su computer, pubblicazione su sito
Web, ecc.). Per maggiori informazioni su modalità di registrazione e numero di pixel, consultate la
tabella a«Elenco delle modalità di registrazione» (
Tipi di modalità di registrazione
La modalità di registrazione permette di selezionare una combinazione di risoluzione (numero di
pixel) e valore di compressione per le immagini che registrate. Un'immagine è costituita da pixel
(punti). Quando ingrandite un'immagine con una risoluzione bassa, apparirà come un mosaico. Se
un'immagine ha una risoluzione alta, le dimensioni del file (quantità di dati) saranno maggiori, e il
numero di immagini che potrete registrare più basso. Più alta è la compressione, minori sono le
dimensioni del file. Tuttavia, l'immagine avrà una minore nitidezza quando verrà riprodotta.
3
Funzioni della fotocamera – Esposizione, immagine e colore
Immagine con risoluzione alta
Immagine con risoluzione bassa
g
P. 9 9)
L’immagine diventa più nitida
Qualità (compressione)
Alta
compressione
1/4
k
compressione
SQ
Alta
1/8
HQ
Alta
compressione
1/12
k
Applicazione Risoluzione
Selezione per
dimensioni da
stampa
Per piccole
stampe e siti
Web
La risoluzione in pixel aumenta
Bassa
compressione
3648 x 2736SHQ
3200 x 2400
2560 x 1920
1600 x 1200
1280 x 960
1024 x 768
640 x 480
1/2.7
Dati RAW
Si tratta di dati non elaborati che non sono stati sottoposti a modifiche del bilanciamento del bianco,
della nitidezza, del contrasto e del colore. Per visualizzarli come immagini su computer, usate
OLYMPUS Master. Questi dati non possono essere visualizzati o selezionati per la prenotazione
delle stampe mediante un software comune. Con questa fotocamera è possibile elaborare
fotografie scattate in modalità di registrazione impostata su RAW.
SQ – Impostazione della risoluzione in pixel e del valore di compressione
Potete cambiare il numero di pixel e il valore di compressione di
riflette nell'impostazione
Menu
Menu[Y][SQ]
1)
Usate p per impostare la risoluzione in pixel.
[3200 x 2400] / [2560 x 1920] / [1600 x 1200] /
[1280 x 960] / [1024 x 768] / [640 x 480]
2)
Usate p per impostare il valore di compressione.
[1/2.7] / [1/4] / [1/8] / [1/12]
[D]
.
[SQ]
. Questa impostazione si
3
Funzioni della fotocamera – Esposizione, immagine e colore
IT 47
Page 48
Modalità Esposizione – Cambiare il sistema di esposizione
Ci sono 5 modi per misurare la luminosità del soggetto: sistema digitale ESP, esposizione a
preferenza centrale e tre tipi di esposizione Spot. Selezionate la modalità più adatta in base alle
condizioni di ripresa.
Schermata del pannello di controllo
ip
: ESPOSIZIONE
[e] / [4] / [n] / [nHI] / [nSH]
3
Funzioni della fotocamera – Esposizione, immagine e colore
Mirino
Menu
Menu[X][METERING]
e
Sistema digitale ESP
La fotocamera misura i livelli di luce e calcola le differenze tra essi in 49 distinte aree dell'immagine.
Questa precisione assicura un'esposizione accurata anche quando c'è molto contrasto tra il centro
dello schermo e l'area circostante, come quando si fotografano soggetti in controluce o quando la
luce è molto intensa. Questa modalità è consigliata per un uso generico. Impostando la funzione
sincronizzata AF su
in AF come punto centrale.
4
Esposizione a preferenza centrale
Questa modalità di esposizione dà un'esposizione
media tra l'illuminazione del soggetto e dello sfondo,
dando più peso al soggetto e al centro. Usate questa
modalità quando non volete che il livello di luce dello
sfondo influisca sul valore di esposizione.
n
Esposizione Spot
La fotocamera misura un'area molto piccola intorno al
centro del soggetto, definita dall'area di esposizione Spot nel mirino. Usare questa modalità quando
il soggetto è molto in controluce.
n
HI Esposizione Spot – controllo alte luci
Quando lo sfondo generale è luminoso, le aree di bianco dell'immagine risulteranno grigie se usate
l'esposizione automatica della fotocamera. Questa modalità permette alla fotocamera di passare
alla sovraesposizione, consentendo una riproduzione accurata dei bianchi.
L'area di esposizione coincide con l'esposizione Spot.
n
SH Esposizione Spot – controllo ombre
Quando lo sfondo generale è scuro, le aree di nero dell'immagine risulteranno grigie se usate
l'esposizione automatica della fotocamera. Questa modalità permette alla fotocamera di passare
alla sottoesposizione, consentendo una riproduzione accurata dei neri.
L'area di esposizione coincide con l'esposizione Spot.
i
: Esposizione a preferenza centrale
: Esposizione Spot
: Esposizione Spot
controllo alte luci
: Esposizione Spot
controllo ombre
[ESP+AF]
si attiva l'area di esposizione con la cornice interna messa a fuoco
Area di esposizione
48 IT
Page 49
Compensazione dell'esposizione – Variare la luminosità
dell'immagine
In alcune situazioni, potete ottenere risultati migliori se compensate (regolate) manualmente il
valore di esposizione impostato automaticamente dalla fotocamera. Spesso i soggetti luminosi
(come la neve) appaiono più scuri rispetto al colore naturale. La regolazione verso + rende il colore
dei soggetti più simile a quello naturale. Analogamente, regolate verso
soggetti scuri. L'esposizione può essere regolata nell'ambito di ±5.0 EV.
-
quando fotografate
–2.0 EV
Mentre tenete premuto il pulsante F (compensazione
dell'esposizione), usate la ghiera di controllo per impostare il
valore di compensazione.
•
Intervallo del passo EV di 1/3 EV.
Indicatore di compensazione
•
Se il valore di compensazione dell'esposizione supera le dimensioni dell'indicatore di
compensazione dell'esposizione, a sinistra e a destra dell'indicatore sarà visualizzato il
simbolo rosso
•
L'indicatore di compensazione dell'esposizione non viene visualizzato se l'esposizione è
compensata per 0.
•
La compensazione dell'esposizione non può essere effettuata nelle modalità M e g.
vw
.
dell'esposizione
1/3 EV
Schermata del pannello di controllo
±0+2.0 EV
x
Note
Mirino
Val ore di
compensazione
dell'esposizione
3
Funzioni della fotocamera – Esposizione, immagine e colore
IT 49
Page 50
Blocco AE – Bloccare l'esposizione
Il valore di esposizione misurato può essere bloccato con il pulsante
blocco AE quando volete un'impostazione di esposizione diversa da quella che verrebbe applicata
normalmente nelle condizioni di ripresa correnti. Normalmente, premendo il pulsante di scatto a
metà sia AF (messa a fuoco automatica) che AE (esposizione automatica) vengono bloccati, ma
potete anche bloccare soltanto l'esposizione premendo il pulsante
Premete il pulsante
bloccare i valori di esposizione per definire l'esposizione.
Dato che l'esposizione viene bloccata mentre il pulsante
viene tenuto premuto, premete il pulsante di scatto.
•
Rilasciando il pulsante
•
Con il menu di personalizzazione, potete impostare il blocco AE
in modo che non venga annullato una volta rilasciato il pulsante
3
AEL. g
AEL
nella posizione in cui desiderate
AEL
, il blocco AE viene annullato.
AEL / AFL memo (P. 68)
Funzioni della fotocamera – Esposizione, immagine e colore
AEL
AEL
(blocco AE). Usate il
AEL
.
Pulsante
Mirino
ISO – Impostare la sensibilità
Più elevato è il valore ISO, migliore sarà la sensibilità alla luce della fotocamera e la sua capacità
di fotografare in condizioni di scarsa illuminazione. Tuttavia, i valori più alti possono conferire alle
immagini un aspetto sgranato.
Schermata del pannello di controllo
ip
: ISO
[AUTO], [100] – [1600]
Menu
Menu[W][ISO]
i
AEL
Blocco AE
Bilanciamento del bianco – Come effettuarlo correttamente
La riproduzione del colore varia a seconda delle condizioni di luce. Per esempio, quando la luce del
sole o di una lampada alogena è riflessa sulla carta bianca, la sfumatura di bianco ottenuta non sarà
esattamente la stessa.
Con una fotocamera digitale, il colore bianco può essere regolato per riprodurre un bianco più
naturale grazie a un processore digitale. Questo meccanismo è chiamato bilanciamento del bianco
(WB). Ci sono 4 opzioni per impostare il WB con questo fotocamera.
Bilanciamento automatico del bianco
Questa funzione consente alla fotocamera di individuare automaticamente il bianco nelle immagini
e regolare di conseguenza il bilanciamento dei colori.
Usate questa modalità per uso generico. Se nell'immagine non ci sono colori vicini al bianco, il
bilanciamento del bianco potrebbe non essere corretto. In tal caso, usate le impostazioni WB
predefinite o one-touch per ottenere il bilanciamento del bianco corretto.
50 IT
Page 51
Bilanciamento del bianco predefinito
In questa fotocamera sono programmate sette diverse temperature di colore, che corrispondono a
una varietà di illuminazioni di interni ed esterni, tra cui le luci fluorescenti e le lampade. Per esempio,
usate le impostazioni WB predefinite quando volete riprodurre più rosso nella fotografia di un
tramonto, o ottenere un effetto artistico più caldo sotto la luce artificiale. Potete divertirvi a creare
diverse tonalità di colori provando le varie impostazioni WB predefinite.
Bilanciamento del bianco personalizzato
Potete modificare la temperatura colore di una delle impostazioni WB predefinite secondo i vostri gusti.
g
«Impostazione del bilanciamento del bianco automatico / predefinito /personalizzato» (P. 51)
Bilanciamento del bianco one-touch
Potete impostare il bilanciamento del bianco ottimale per le condizioni di ripresa puntando la
fotocamera verso un oggetto bianco, come un foglio di carta. Il bilanciamento del bianco ottenuto
con questa impostazione viene salvato insieme ai predefiniti.
g
«Impostazione del bilanciamento del bianco one-touch» (P. 53)
Temperatura colore
Il bilanciamento delle diverse fonti di luce bianca sullo
spettro viene classificato numericamente dalla temperatura
colore, espressa dalla scala Kelvin (K). Più alta è la
temperatura colore, più la luce è ricca di toni blu e povera
di toni rossi; più la temperatura è bassa, più la luce è ricca
di toni rossi e povera di toni blu.
Ne consegue che le temperature di colore delle luci
fluorescenti le rendono inadatte come fonti di luce artificiale. Tra le tinte dalle temperature di colore
della luce fluorescente ci sono dei vuoti. Se queste differenze di tinta sono lievi, possono essere
calcolate con la temperatura colore, che è chiamata temperatura colore correlata.
Le impostazioni predefinite di questa fotocamera, 4000 K, 4500 K e 6600 K, sono temperature di
colore correlate e non dovrebbero essere considerate strettamente come temperature di colore.
Usate queste impostazioni per le condizioni di ripresa di luce fluorescente.
x
Note
•
Le temperature di colore per ciascuna fonte luminosa indicate nella scala qui sopra sono
approssimate. Non sono indicazioni precise della temperatura del colore. Per esempio, la
luce del sole in realtà non è esattamente 5300 K, e le luci fluorescenti non sono proprio a
4000 K.
Candela
Più rosso
Bianco lampadina
incandescente
Più blu
Fluorescente
bianco
Fluorescente
bianco intenso
Ombra in una
giornata serena
Luce fluorescente
Nuvoloso
Giornata serena
Impostazione del bilanciamento del bianco automatico / predefinito /
personalizzato
Potete regolare il bilanciamento del bianco selezionando la temperatura colore appropriata per le
condizioni di luce.
Schermata del pannello di controllo
ip
: WB
i
[
AUTO
] / [5] / [3] / [2] / [1] /
w
] / [x] / [y] / [V] / [
[
•
CWB
(Bilanciamento personalizzato
del bianco) viene impostato
selezionando
ghiera di controllo mentre si tiene
premuto il pulsante
CWB
CWB
e ruotando la
F
(compensazione dell'esposizione).
Menu
Menu[W][WB]
Mirino
]
Non viene
visualizzato
quando il WB è
impostato su
AUTO.
IT 51
3
Funzioni della fotocamera – Esposizione, immagine e colore
Page 52
Modalità WBCondizioni di luce
AUTO
5
5300 K
3
2
7500 K
1
3000 K
w
4000 K
x
4500 K
y
6600 K
V
3
Funzioni della fotocamera – Esposizione, immagine e colore
CWB
SUGGERIMENTI
Quando nell'immagine compaiono soggetti senza bianchi:
J
Nell'impostazione WB automatica, se nell'immagine non ci sono colori vicini al bianco, il
bilanciamento del bianco non sarà determinato correttamente. In tal caso, provate le
impostazioni WB predefinite o one-touch.
Usato nella maggior parte delle condizioni di luce (se nel mirino c'è una zona
bianca). Usate questa modalità per uso generico.
Per fotografare all'aperto in una giornata serena, o per catturare i rossi di un
tramonto o i colori dei fuochi artificiali
6000 K
Per fotografare in una giornata nuvolosa in esterni
Per fotografare all'aperto all'ombra in una giornata serena
Per fotografare in ambienti illuminati con lampade alogene
Per fotografare in condizioni di luce bianca fluorescente
Per fotografare sotto una lampada fluorescente color bianco naturale
Per fotografare in ambienti illuminati con lampade fluorescenti
Temperatura colore impostata da one-touch WB.
g
«Impostazione del bilanciamento del bianco one-touch» (P. 53)
Temperatura colore impostata nel menu WB personalizzato. Se non è stato
impostato nessun valore, l'impostazione è 3000 K. La temperatura visualizzata varia
a seconda della vostra impostazione CWB.
Compensazione WB
Questa funzione permette di regolare ulteriormente le impostazioni WB automatiche e predefinite.
1
Menu[W][WB]
2
Usate p per selezionare il
bilanciamento del bianco da
regolare.
Potete impostare entrambe le direzioni dei colori.
Regolazione del bilanciamento del bianco in direzione R-B
A seconda delle condizioni WB originali, l'immagine diventerà più rossa ogni volta che
a
premete
Regolazione del bilanciamento del bianco in direzione G-M
A seconda delle condizioni WB originali, l'immagine diventerà più verde ogni volta che
premete
•
Il bilanciamento del bianco può essere regolato in 7 incrementi in ciascuna direzione
(R, B, G e M).
4
Premete il pulsante i.
•
La regolazione viene salvata.
e più blu ogni volta che premete c.
a
e più magenta ogni volta che premete c.
52 IT
Page 53
SUGGERIMENTI
Controllare il bilanciamento del bianco che avete regolato.
J
Dopo aver eseguito il passo 3, puntate la fotocamera verso il soggetto per fare degli scatti di
prova. Quando viene premuto il pulsante
campione che sono state scattate con le impostazioni WB correnti.
Regolare contemporaneamente tutte le impostazioni di modalità WB:
J
Consultate «Compensazione di tutte le modalità WB» (P. 68).
AEL
, vengono visualizzate delle immagini
Impostazione del bilanciamento del bianco one-touch
Questa funzione è utile quando vi occorre un bilanciamento del bianco più preciso di quello che
potete ottenere con un WB predefinito. Puntate la fotocamera verso un foglio di carta bianca sotto
la fonte luminosa che volete usare per determinare il bilanciamento del bianco. Il bilanciamento del
bianco ottimale per le condizioni di ripresa correnti possono essere salvate sulla fotocamera. Ciò è
utile quando riprendete un soggetto sotto la luce naturale o varie altre fonti luminose con diverse
temperature di colore.
Per prima cosa, impostate
1
Puntate la fotocamera verso un foglio di carta bianca.
•
Posizionate la carta in modo che riempia il mirino. Assicuratevi che
non ci siano ombre.
2
Mentre tenete premuto il pulsante <, premete il
[; FUNCTION]
su [V]. (g P. 6 8)
Pulsante
<
pulsante di scatto.
•
Viene visualizzata la schermata del bilanciamento del bianco onetouch.
3
Premete il pulsante i.
•
Il bilanciamento del bianco viene registrato.
•
Il bilanciamento del bianco registrat o sarà salvato nella fotocamera insieme alle impostazioni
WB predefinite. Spegnendo la fotocamera i dati non verranno cancellati.
SUGGERIMENTI
Dopo che il pulsante di scatto è stato premuto, viene visualizzato [WB NG RETRY]:
J
Quando non c'è abbastanza bianco nell'immagine, o quando l'immagine è troppo luminosa,
troppo scura, o i colori sembrano innaturali, non potete registrare il bilanciamento del bianco.
Modificate le impostazioni del diaframma e del tempo di posa, quindi ripetete il procedimento
dal Passo 1.
3
Funzioni della fotocamera – Esposizione, immagine e colore
Modalità immagine
Potete selezionare la tonalità dell'immagine per creare degli effetti unici. Per ciascuna modalità
potete anche regolare i parametri dell'immagine, come contrasto e nitidezza.
Menu[W][PICTURE MODE]
I parametri regolabili sono classificati in base alla condizione della fotografia.
I parametri regolati vengono registrati in ogni modalità di effetto immagine. Potete selezionare
queste modalità nel pannello di controllo.
: Distinzione tra chiari e scuri
: Nitidezza dell'immagine
: Intensità del colore
: Crea un'immagine in bianco e nero. Il colore
del filtro viene schiarito e il colore
complementare viene scurito.
: Crea una normale immagine in bianco e
nero.
: Riproduce il bianco delle nuvole
chiaramente definite su un cielo azzurro
naturale.
: Enfatizza leggermente i colori dei cieli
azzurri e dei tramonti.
: Enfatizza intensamente i colori dei cieli
azzurri e la luminosità delle foglie rossicce.
: Enfatizza intensamente i colori delle labbra rosse e delle foglie verdi.
: Crea una normale immagine in bianco e nero.
: Seppia
: Tendente al blu
: Tendente al porpora
: Tendente al verde
Gradazione
Sono disponibili due tipi di gradazione.
HIGH KEY (H) : Gradazioni molto luminose.
BASSE LUCI (L) : Gradazioni molto scure.
NORMALE: Usate la modalità
TONO CHIARO
Adatto per un soggetto
ben illuminato.
[NORMALE]
per uso generico.
BASSE LUCI
Adatto per un soggetto
in ombra.
Menu[W][GRADAZIONE]
x
Note
•
La regolazione del contrasto non funziona con le impostazioni
54 IT
[HIGH KEY]
o
[LOW KEY]
.
Page 55
Riduzione del disturbo
Questa funzione riduce il disturbo generato durante le esposizioni lunghe. Quando si riprendono
scene notturne, i tempi di posa sono più lenti e le immagini sono tendenzialmente disturbate.
Quando il tempo di posa è basso, la riduzione del disturbo viene attivata e la fotocamera riduce
automaticamente il disturbo per produrre immagini più chiare. Tuttavia, i tempi di scatto vengono
raddoppiati.
ONOFF
Menu[W][NOISE REDUCTION]
[SPENTO] / [ACCESO]
•
Il processo di riduzione del disturbo viene attivato dopo lo scatto.
•
La spia di accesso alla scheda lampeggia durante il processo di riduzione del disturbo. Non
è possibile scattare altre fotografie fino a che la spia di accesso alla scheda non si spegne.
•
Mentre la riduzione del disturbo è operativa nel mirino viene visualizzata la scritta [busy].
x
Note
•
Quando la modalità g è impostata su (,
•
Quando è impostato [j] (sequenza di fotografie),
impostato automaticamente su
•
Questa funzione potrebbe non funzionare in modo efficace con alcuni soggetti o condizioni
di ripresa.
[OFF]
[NOISE REDUCTION]
.
[NOISE REDUCTION]
è fissa su
viene
[ON]
.
Spazio colore
Questa funzione consente di selezionare il modo in cui i colori vengono riprodotti sul monitor o sulla
stampante. Il primo carattere del nome di file dell'immagine indica lo spazio di colore corrente.
g
«Nome file» (P. 69)
[sRGB]
[Adobe RGB]
Menu[Z][COLOR SPACE]
Spazio di colore standard per Windows.
Spazio di colore che può essere impostato per
Adobe Photoshop.
3
Funzioni della fotocamera – Esposizione, immagine e colore
IT 55
Page 56
4 Funzioni di riproduzione
Riproduzione di un singolo fotogramma / ingrandita
La procedura di base per la visualizzazione di immagini è
descritta di seguito.
Tuttavia, prima di utilizzare una di queste funzioni, seguite il
Passo 1 qui di seguito.
1
Premete il pulsante q (riproduzione).
(riproduzione di un singolo fotogramma)
•
Appare l'ultima immagine registrata.
•
Il monitor LCD si spegne dopo oltre 1 minuto se non viene
svolta alcuna operazione. La fotocamera si spegne
automaticamente se non viene svolta alcuna operazione
dopo 4 ore. Riaccendete la fotocamera.
2
Usate p per selezionare le immagini che
4
desiderate visualizzare. Potete anche
ruotare la ghiera di controllo su
Funzioni di riproduzione
riproduzione ingrandita.
(Riproduzione di un
singolo fotogramma)(Riproduzione
ingrandita)
U
per la
(Riproduzione
posizione ingrandita)
Pulsante
Pulsante
q
INFO
Ghiera di
controllo
p
(Riproduzione
ingrandita)
a
: Visualizza il fotogramma
memorizzato 10 fotogrammi prima
c
: Visualizza il fotogramma
memorizzato 10 fotogrammi dopo
d
: Visualizza il fotogramma
successivo
b
: Visualizza il fotogramma
precedente
56 IT
Premete p per
modificare la
posizione
sull'immagine
ingrandita.
Premete p per
cambiare la
posizione
sull'immagine
ingrandita.
Premete il pulsante
INFO.
•
Per uscire dalla modalità riproduzione, premete il
q
pulsante
•
Premendo a metà il pulsante di scatto viene
riattivata la modalità fotografia.
Premete il pulsante
.
Premete p per
visualizzare i primi
piani fotogramma per
fotogramma.
INFO.
Page 57
Visualizzazione indice/Calendario
Questa funzione consente di visualizzare simultaneamente sul
monitor più immagini. È utile se volete cercare rapidamente una
particolare immagine.
Durante la riproduzione di un solo fotogramma, ogni volta
che ruotate la ghiera di controllo verso
G
, il numero delle
immagini mostrate cambia da 4 a 9 a 16 a 25.
b
: Passa al fotogramma precedente
d
: Passa al fotogramma successivo
a
: Passa al fotogramma superiore
c
: Passa al fotogramma inferiore
•
Per tornare alla riproduzione di un singolo fotogramma, ruotate la ghiera di controllo su U.
(Visualizzazione indice
a 9 fotogrammi)
(Visualizzazione indice
a 4 fotogrammi)
Ghiera di
controllo
(Riproduzione di un
singolo fotogramma)
4
Funzioni di riproduzione
(Visualizzazione indice
a 16 fotogrammi)
Calendario
Con il calendario, potete visualizzare per data le immagini registrate sulla scheda. Se nella stessa
data è stata scattata più di un'immagine, viene visualizzata la prima immagine scattata in tale data.
Usate per selezionare l'immagine visualizzata e premete il pulsante
selezionata in una cornice.
(Visualizzazione indice
a 25 fotogrammi)
(Calendario)
i
per riprodurre l'immagine
IT 57
Page 58
Visualizzazione dei dettagli
Permette di visualizzare informazioni dettagliate sull'immagine.
Le informazioni sulla luminanza possono essere mostrate anche
con un istogramma e uno schema delle luci.
Premete ripetutamente il pulsante
informazioni desiderate.
•
Questa impostazione viene salvata e sarà mostrata la
prossima volta che richiamate la visualizzazione delle
informazioni.
Solo immagineInformazione 1
INFO
fino a vedere le
Pulsante
INFO
Informazione 2
4
Funzioni di riproduzione
Schema delle ombre
Le parti sottoesposte (ombre)
dell'immagine registrata
lampeggiano. Viene
visualizzata anche la
modalità di registrazione
Visualizza numero del
fotogramma, prenotazione
stampe, protezione,
modalità di registrazione
e numero di file
*
Istogramma
Se le barre dell'istogramma sono più
alte a destra, l'immagine potrebbe
essere troppo luminosa. Se le barre
sono più alte a sinistra, l'immagine
potrebbe essere troppo scura.
Compensate l'esposizione o scattate
una nuova fotografia.
Schema alte luci
Le parti sovraesposte (luci)
dell'immagine registrata
lampeggiano. Viene
visualizzata anche la
modalità di registrazione
Visualizza numero del
fotogramma, prenotazione
stampe, protezione, modalità di
registrazione, numero di pixel,
compressione, data, ora e numer o
di file
Informazioni generali
Schema alte luci
Istogramma*
Visualizzazione istogramma
La distribuzione della luminosità
dell'immagine registrata viene
visualizzata in un istogramma
(grafico della componente
luminosità). Viene visualizzata
anche la modalità di registrazione
Informazion
i di ripresa
58 IT
Page 59
Presentazione
Questa funzione visualizza le fotografie memorizzate nella scheda una dopo l'altra. Le immagini
vengono visualizzate una alla volta per circa 5 secondi a partire dall'immagine visualizzata corrente.
La presentazione può essere eseguita usando la visualizzazione indice. Potete selezionare il
numero di fotogrammi visualizzati durante la presentazione: 1, 4, 9, 16 o 25.
1
Menu[q][m]
2
Usate p per impostare.
[K]
visualizzazione di 2 fotogramma /[L]
visualizzazione di 4 fotogrammi /
[M]
visualizzazione di 9 fotogrammi /[N]
visualizzazione di 16 fotogrammi /
[O]
Visualizzazione di 25 fotogrammi
3
Premete il pulsante i per avviare la
Se selezionate
L
presentazione.
4
Premete il pulsante i per interrompere la presentazione.
x
Note
•
Dopo circa 30 minuti dall'avvio della presentazione, se non viene svolta alcuna azione,
la fotocamera si spegnerà automaticamente.
Rotazione delle immagini
Questa funzione permette di ruotare le immagini e visualizzarle verticalmente sul monitor durante
la riproduzione di un solo fotogramma. Ciò è utile quando si scattano fotografie con la fotocamera
tenuta verticalmente. Le immagini verranno visualizzate automaticamente nella direzione corretta
anche se la fotocamera è ruotata.
Menu[q][y][ON]
[SPENTO] / [ACCESO]
•
Quando è impostata su
vengono ruotate e visualizzate automaticamente durante la
riproduzione. Per ruotare e visualizzare l'immagine potete
anche premere il pulsante
•
L'immagine ruotata sarà registrata sulla scheda.
[ON]
, le immagini scattate in verticale
F
.
Pulsante
F
4
Funzioni di riproduzione
Immagine originale
prima della rotazione
IT 59
Page 60
Riproduzione su televisore
Usate il cavo video fornito con la fotocamera per
riprodurre le immagini registrate sul vostro
televisore.
1
Spegnete fotocamera e televisore
e collegate il cavo video come in
figura.
2
Accendete il televisore e
impostatelo in modalità video in
entrata. Per maggiori informazioni
sulla modalità video in entrata del
Pulsante
q
Multi-connettore
Cavo video
televisore, consultate il relativo
manuale.
3
4
Accendete la fotocamera e
q
premete il pulsante
Funzioni di riproduzione
(riproduzione).
•
Per collegare la fotocamera a un televisore, usate il cavo video fornito.
•
Controllate che il segnale video in uscita della fotocamera sia lo stesso del segnale video
del televisore.
televisore» (P. 71)
•
Il monitor della fotocamera si spegne automaticamente quando il cavo video è collegato
alla fotocamera.
•
L'immagine potrebbe apparire decentrata a seconda dello schermo televisivo.
g
x
Note
«Selezione del tipo di segnale video prima del collegamento al
Modifica delle immagini
Le immagini memorizzate possono essere modificare e salvate come nuove immagini. Le funzioni
di modifica disponibili variano a seconda del formato dell'immagine (modalità di registrazione
immagine). I file JPEG possono essere stampati senza essere modificati. I file RAW, invece, non
possono essere stampati senza subire modifiche. Per farlo, usate una funzione di modifica RAW
per convertire il formato RAW in JPEG.
Modifica delle immagini memorizzate in formato RAW
Questa fotocamera esegue un'elaborazione delle immagini (come il bilanciamento del bianco e la
regolazione della nitidezza) in formato RAW, quindi salva i dati in un nuovo file di formato JPEG.
Mentre controllate le immagini memorizzate, potete modificarle a vostro piacimento.
L'elaborazione delle immagini viene eseguita sulla base delle impostazioni correnti della
fotocamera. Se desiderare utilizzare delle impostazioni differenti durante l'elaborazione,
modificatele precedentemente.
Modifica delle immagini memorizzate in formato JPEG
Crea immagini in bianco e nero.
Crea immagini in tonalità seppia.
Riduce l'effetto occhi rossi durante le riprese con il flash.
Imposta la profondità del colore.
Converte il formato immagine in 1280 x 960, 640 x 480 oppure
320 x 240.
60 IT
Terminale video
in entrata
Page 61
1
Menu[q][EDIT]
2
Usate bd per selezionare le immagini
Confermate il formato dei dati da qui.
RAW o SHQ, HQ, SQ (= JPEG)
che desiderate visualizzare. Premete il
i
pulsante
•
La fotocamera riconosce il formato del file
immagine.
•
Mentre è in corso la modifica di altre immagini,
usate
•
Per le immagini registrate in formato RAW+JPEG,
appare una schermata di selezione che vi chiede
di modificare i dati appropriati.
•
Per uscire dalla modalità di modifica, premete il pulsante
3
La schermata di impostazione varia insieme al formato dell'immagine.
.
bd
per selezionare l'immagine.
Menu
.
Selezionate i dati che desiderate modificare e seguite i passi descritti di
seguito in base al formato dell'immagine.
Modifica di un'immagine JPEGModifica di un'immagine RAW
L'immagine modificata viene salvata come una nuova immagine, diversa dall'originale.
•
La correzione degli occhi rossi non funziona sulle immagini in formato
La correzione degli occhi rossi potrebbe non funzionare a seconda dell'immagine. Oltre
agli occhi, questa funzione può influire su altre parti dell'immagine.
•
Il ridimensionamento non è possibile nei casi seguenti:
Quando un'immagine viene memorizzata in formato RAW, quando un'immagine viene
modificata mediante PC, quando la memoria della scheda è insufficiente, quando
un'immagine viene memorizzata su un'altra fotocamera.
•
Durante il ridimensionamento ([Q]) di un'immagine, non potete selezionare un numero
di pixel più elevato rispetto a quello originario.
La modifica dei file RAW è basata sulle impostazioni
correnti della fotocamera. Impostatela per adattarla
alle vostre preferenze prima dello scatto.
x
Note
[RAW]
.
4
Funzioni di riproduzione
IT 61
Page 62
Copia delle immagini
Questa funzione consente di copiare immagini su e da una scheda xD-Picture o CompactFlash o
un Microdrive. Questo menu può essere selezionato se entrambe le schede di memoria sono
inserite. La scheda selezionata è quella di origine per la copia.
g [CF / xD]
Copia di tutti i fotogrammi
1
2
3
4
Copia dei fotogrammi selezionati
4
1
Funzioni di riproduzione
2
3
4
Copia di un solo fotogramma
(P. 93)
Menu[q][COPY ALL]
Premete d.
Usate
ac
per selezionare [YES].
Premete i.
Visualizzate le immagini che desiderate copiare
e premete il pulsante
•
Le immagini selezionate vengono contrassegnate da una
cornice rossa.
•
Per annullare la selezione, premete nuovamente il pulsante
i
.
Premete p per visualizzare le immagini
successive che desiderate copiare e premete il pulsante
Dopo aver selezionato le immagini da copiare,
premete il pulsante
Usate
ac
per selezionare [YES], quindi
i
premete
•
I fotogrammi selezionati durante la visualizzazione dell'indice
possono essere copiati.
.
i
<
(copia).
.
Pulsante
i
<
.
1
Selezionate il fotogramma desiderato e premete il pulsante < (copia).
2
Usate
ac
per selezionare [YES], quindi premete i.
62 IT
Page 63
Protezione delle immagini – Prevenire la cancellazione
accidentale
Proteggete le immagini che desiderate conservare. Le immagini protette non possono essere
cancellate con la funzione cancellazione di un singolo fotogramma o di cancellazione di tutti i
fotogrammi.
Protezione di un solo fotogramma
Visualizzate le immagini che desiderate proteggere e
premete il pulsante
• 9
(simbolo di protezione) viene visualizzato nell'angolo
superiore destro dello schermo.
Per annullare la protezione
Visualizzate le immagini protette e premete il pulsante 0.
0
(protezione).
Pulsante
0
Protezione dei fotogrammi selezionati
Questa funzione consente di proteggere in una volta tutte le immagini selezionate durante la
riproduzione di un singolo fotogramma.
1
Visualizzate le immagini che desiderate proteggere e premete il
pulsante
•
Le immagini selezionate vengono contrassegnate da una cornice rossa.
•
Per annullare la selezione, premete nuovamente il pulsante i.
•
Nella visualizzazione indice, premete p per selezionare le immagini che desiderate
proteggere, quindi premete il pulsante
2
Premete p per visualizzare le immagini successive che desiderate
proteggere e premete il pulsante
3
Dopo aver selezionato le immagini da proteggere, premete il pulsante
0
i
.
(protezione).
i
.
i
.
Pulsante
Annullamento di tutte le protezioni
Questa funzione vi consente di annullare la protezione di più immagini in una volta.
1
Menu[q][RESET PROTECT]
[SI]
/
[NO]
2
Usate
ac
per selezionare [YES], quindi premete i.
x
Note
•
La formattazione della scheda comporta la cancellazione di tutte le immagini, anche quelle
g
protette. (
•
Le immagini protette non possono essere ruotate.
P. 9 3 )
4
i
Funzioni di riproduzione
IT 63
Page 64
Cancellazione delle immagini
Consente la cancellazione delle immagini memorizzate. Potete selezionare la cancellazione di un
singolo fotogramma, che cancella solo l'immagine corrente, la cancellazione di tutti i fotogrammi,
che cancella tutte le immagini memorizzate sulla scheda, o la cancellazione dei fotogrammi
selezionati, che cancella solo i fotogrammi selezionati.
x
Note
•
Per tipi di file di immagine in formato RAW+JPEG, la cancellazione di un singolo
fotogramma cancella solo le immagini JPEG mentre conserva i dati RAW. Per gli altri due
tipi di cancellazione, vengono cancellate sia le immagini RAW sia le immagini JPEG.
•
Le immagini protette non possono essere cancellate. Per farlo, dovete prima annullare la
protezione.
•
Una volta cancellate, le immagini non possono essere recuperate.
delle immagini – Prevenire la cancellazione accidentale» (P. 63)
Cancellare singoli fotogrammi
1
Riproducete l'immagine che
desiderate cancellare.
2
Premete il pulsante S
(cancellazione).
3
Usate
ac
per selezionare [YES],
i
quindi premete
Cancellazione di tutti i fotogrammi
1
Menu[W][CARD SETUP]
2
Usate
ac
3
Usate
ac
•
Tutti i fotogrammi saranno cancellati.
Cancellazione dei fotogrammi selezionati
Questa funzione consente di cancellare in una volta tutte le immagini selezionate durante la
riproduzione di un singolo fotogramma.
1
Visualizzate le immagini che desiderate
cancellare e premete il pulsante
•
Le immagini selezionate vengono contrassegnate da una
cornice rossa.
•
Per annullare la selezione, premete nuovamente il pulsante i.
•
Nella visualizzazione indice, premete p per selezionare le
immagini che desiderate cancellare, quindi premete il
i
pulsante
2
Premete p per visualizzare le immagini successive che desiderate
cancellare e premete il pulsante
3
Dopo aver selezionato le immagini da cancellare, premete il pulsante S
.
Pulsante
S
per selezionare [ALL ERASE], quindi premete i.
per selezionare [YES], quindi premete i.
i
.
.
i
.
(cancellazione).
4
Usate
ac
per selezionare [YES], quindi premete i.
g
«Protezione
IT 64
S
4
Funzioni di riproduzione
Page 65
5
Personalizzare le impostazioni / funzioni della fotocamera
Impostazione di ripristino personalizzata
Solitamente, le impostazioni correnti (comprese le modifiche apportate) vengono conservate anche
se la fotocamera viene spenta. Questa fotocamera consente di ripristinare le impostazioni
predefinite usando
[
RESET
2]
Menu[W][CUSTOM RESET SETTING]
[RESET] / [RESET1] / [RESET2]
•
Se le impostazioni sono già state registrate,
[RESET2]
Registrazione delle impostazioni di ripristino
1
Selezionate [RESET1] / [RESET2] per registrare
e premete il pulsante
2
Selezionate [SET] e premete il pulsante i.
•
Per annullare la registrazione, selezionate
Utilizzo delle impostazioni di ripristino
La fotocamera può essere ripristinata alle impostazioni
predefinite.
[RESET]
[RESET1]
[RESET2]
1
Selezionate [RESET] / [RESET1] / [RESET2] e
premete il pulsante
2
Usate
[RESET]
per un utilizzo futuro.
.
:Ripristina le impostazioni predefinite.
/ Reimposta in base alla impostazioni registrate.
:
ac
e di registrare 2 diverse impostazioni di ripristino in
[SET]
appare accanto all'opzione
d
.
[RESET]
.
[RESET1]
i
.
per selezionare [YES], quindi premete i.
o
[RESET2]
[
RESET
[RESET1]
o a quelle
1]
e
/
5
Personalizzare le impostazioni/funzioni della fotocamera
IT 65
Page 66
Funzioni che possono essere registrate in CONFIGURAZIONE PERSONALIZZATA e funzioni
che vengono ripristinate alle impostazioni predefinite
Registrazione in
FunzioneImpostazione predefinita
PICTURE MODEVIVID
GRADAZIONENORMAL
D
F
RID RUMOREON
WBAUTO
ISOAUTO
ESPOSIZIONE
MODO FLASHFlash automatico
w
j
/ < /
Y
AF MODES-AF
P
AE BKTOFF
5
Modalità riproduzione
TUTTI
Personalizzare le impostazioni/funzioni della fotocamera
MISURAZIONE AELSincronizzato con la modalità di esposizione
W
3
: Può essere registrato. k : non può essere registrato.
Quando vengono utilizzate le impostazioni
conservano le loro impostazioni correnti. Le impostazioni predefinite non vengono ripristinate.
*1
: L'impostazione predefinita varia a seconda della modalità di esposizione selezionata.
*2
: L'impostazione predefinita varia a seconda della modalità di messa a fuoco selezionata.
*3
: Le lingue disponibili variano a seconda della località di acquisto della fotocamera.
>
SQ1280 x 960, 1/8
FLASH AUTOON
AEL/AFLmodalità1
AEL/AFL MEMOOFF
;
FUNCTIONANTEPRIMA
X
CF / xDCF
FILE NAMEAUTO
s
(Selezione della
lingua)
VIDEO OUT
8
VIS IMMAGINI5SEC
AUTOSPEG1MIN
USB MODEAUTO
SPAZIO COLOREsRGB
PIXEL MAPPING
MODO PULIZIA
JU
/
AB
FIRMWARE
Riproduzione di un singolo fotogramma
HQ
±0
e
*1
±0
o3
AUTO
(senza informazioni)
±0
*2
2006.01.01 00:00
0
*3
*3
ON
kk
kk
DIAL JU
kk
[RESET1]
/
[RESET2]
, le funzioni indicate con “k”
impostazioni
personalizzate
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
k
k
3
3
3
3
3
3
k
k
k
3
k
k
3
3
3
k
3
k
66 IT
Page 67
Modalità AEL / AFL
Potete utilizzare il pulsante
il pulsante di scatto. Potete utilizzare il pulsante nei modi seguenti.
•
Quando desiderate mettere a fuoco un soggetto e modificare la composizione della
fotografia.
•
Quando desiderate impostare l'esposizione misurando un'area diversa da quella su cui è
messa a fuoco la fotocamera.
Selezionate la funzione del tasto da abbinare all'operazione con il pulsante di scatto premuto.
Selezionate
Menu[Y][AEL / AFL]
[mode1]
[S-AF] / [C-AF] / [MF]
Modalità disponibili in modalità S-AF
Modalità
modalità1
modalità2
Messa a
fuoco
BloccataBloccata
Modalità disponibili in modalità C-AF
Modalità
modalità1
modalità2
Messa a
fuoco
La messa a
fuoco viene
avviata
Modalità disponibili in modalità MF
Modalità
modalità1
modalità2
Messa a
fuoco
AEL
per eseguire le operazioni AF o di esposizione invece di utilizzare
o
[mode2]
nella rispettiva modalità di messa a fuoco.
Funzione del pulsante di scatto
Premuto a metàPremuto a fondoTenendo premuto AEL
Compensa-
zione
k
k
k
k
Bloccata
Funzione del pulsante di scatto
Premuto a metàPremuto a fondoTenendo premuto AEL
Compensa-
zione
k
BloccataBloccata
Funzione del pulsante di scatto
Premuto a metàPremuto a fondoTenendo premuto AEL
Compensa-
zione
Bloccata
Bloccata
Messa a
fuoco
Messa a
fuoco
BloccataBloccata
Messa a
fuoco
Compensa-
kk k
kk
kk k
kk
zione
Compensa-
zione
Compensa-
zione
AEL
funzione del pulsante
Messa a
fuoco
Bloccata
AEL
funzione del pulsante
Messa a
fuoco
k
La messa a
fuoco viene
k
avviata
AEL
funzione del pulsante
Messa a
fuoco
S-AF
Compensa-
zione
Bloccata
k
Compensa-
zione
Bloccata
k
Compensa-
zione
Bloccata
k
5
Personalizzare le impostazioni/funzioni della fotocamera
IT 67
Page 68
Altre impostazioni delle funzioni
AEL / AFL memo
Premendo il pulsante
Menu[Y][AEL / AFL MEMO]
: Premete il pulsante
[ON]
nuovamente per annullare il mantenimento dell'esposizione.
[OFF]
: L'esposizione sarà bloccata solo mentre il pulsante
Lettura AEL
Imposta la modalità di esposizione durante la pressione del pulsante
bloccare l'esposizione.
Menu[Y][AEL METERING]
•
[AUTO]
4
[AUTO] / [
Compensazione di tutte le modalità WB
Consente di applicare lo stesso valore di compensazione a tutte le modalità di bilanciamento del
bianco in una volta.
5
Menu[Y][ALL>]
Personalizzare le impostazioni/funzioni della fotocamera
[ALL SET]
[ALL RESET]
Se selezionate [ALL SET]
1) Usate bd per selezionare la direzione del colore.
R-B Rosso – Blu / G-M Verde – Magenta
2) Usate
WB» (
• Potete controllare il bilanciamento del bianco che avete regolato.
Se selezionate [ALL RESET]
1) Usate ac per selezionare
Flash auto
Il flash incorporato si apre automaticamente in condizioni di scarsa illuminazione o in controluce
mentre è attiva la modalità
Ciò consente di impedire che il flash incorporato si apra automaticamente.
Menu[Y][AUTO POP UP]
: Il flash incorporato si apre automaticamente.
[ON]
[OFF]
: Il flash incorporato non si aprirà automaticamente.
;
FUNCTION
Consente di sostituire la funzione assegnata al pulsante < registrando un'altra funzione.
Menu[Y][; FUNCTION]
[OFF]
Non consente l'assegnazione della funzione.
[V]
Premete il pulsante < per acquisire il valore WB.
g
AEL
(blocco AE), potete bloccare e mantenere l'esposizione.
AEL
per bloccare e mantenere l'esposizione Premete
AEL
viene premuto.
AEL
(blocco AEL) per
] / [n] / [nHI] / [nSH]
esegue l'esposizione nella modalità selezionata in
: A tutte le modalità WB viene applicato lo stesso valore di compensazione.
: Tutte le impostazioni del valore di compensazione WB applicate alle
modalità WB vengono cancellate.
ac
per impostare il valore di compensazione. «Compensazione
g
P. 5 2 )
[YES]
.
AUTO
o scena.
«Impostazione del bilanciamento del bianco one-touch» (P. 53)
[METERING]
.
68 IT
Page 69
[IMMAGINE PROVA]
Premendo il pulsante di scatto insieme a quello < è possibile controllare la fotografia
appena scattata sul monitor senza doverla registrare sulla scheda. Questa funzione è utile
se desiderate vedere l'aspetto di una fotografia senza doverla salvare prima.
[ANTEPRIMA]
Tenendo premuto il pulsante <, potete usare la funzione anteprima.
g
«Funzione anteprima» (P. 29)
Nome file
Quando scattate una fotografia, la fotocamera assegna un nome file e la salva in una cartella. La
cartella e il nome file possono essere utilizzati in seguito per l'elaborazione dei file su computer.
I nomi file vengono assegnati come mostra l'illustrazione sotto.
Nome cartella
Tutte le cartelle
Spazio colore
P: sRGB
_: Adobe RGB
000 OLYMP
Numero cartella (100 - 999)
Nome file
Pmdd0000.jpg
Giorno
(01 – 31)
Mese
(10, 11, 12 sono
indicati con A, B, C)
Numero file (0001 – 9999)
Dopo aver scattato 9999 foto il contatore viene riportato
a 0001 per la fotografia successiva e il numero cartella
aumenta di 1 per nominare e creare una nuova cartella
in cui l'immagine successiva (file) viene memorizzata.
5
Personalizzare le impostazioni/funzioni della fotocamera
Menu[Z][FILE NAME]
[AUTO]
[RESET]
•
: Quando viene inserita una nuova scheda, i numeri delle cartelle della
precedente vengono conservati. Se la nuova scheda contiene un file di
immagine il cui numero coincide con uno salvato sulla precedente, la
numerazione dei file della nuova scheda viene fatta partire dal numero più alto
presente nella scheda precedente.
: Quando viene inserita una nuova scheda, i numeri delle cartelle e i numeri dei
file vengono fatti partire rispettivamente da 100 e da 0001. Se viene inserita una
scheda che contiene delle immagini, i numeri dei file vengono fatti partire dal
Quando sia la numerazione delle cartelle sia quella dei file raggiungono il valore massimo
(999/9999), non è più possibile memorizzare altre immagini, anche se la scheda non è
ancora piena. Non è possibile scattare altre fotografie ed è necessario inserire una nuova
scheda.
numero seguente a quello più alto presente sulla scheda.
Visualizzazione immagine – Controllo immediato dell'immagine appena
scattata
Consente di visualizzare l'immagine appena scattata sul monitor durante la memorizzazione sulla
scheda, e di selezionare l'intervallo di visualizzazione. Questa funzione è utile per effettuare un
rapido controllo della fotografia appena scattata. Per riprendere subito a fotografare premete il
pulsante di scatto a metà mentre controllate l'immagine.
Menu[Z][REC VIEW]
[OFF]
[1SEC]
–
L'immagine registrata nella scheda non viene visualizzata.
[20SEC]
Seleziona il numero di secondi per la visualizzazione di ogni immagine.
Può essere impostata a intervalli di 1 secondo.
IT 69
Page 70
Impostazione del beep
La fotocamera emette dei beep quando i pulsanti vengono premuti, Con questa funzione potete
attivare o disattivare l'emissione dei beep.
Menu[Y][8]
[SPENTO] / [ACCESO]
Regolazione della luminosità del monitor
Consente di regolare la luminosità del monitor per una visualizzazione ottimale.
Menu[Z][s]
bd
Usate
per regolare la luminosità.
Timer di riposo
Allo scadere di un determinato intervallo di tempo in cui la fotocamera è rimasta inattiva, entra in
modalità di riposo (stand-by) per risparmiare le batterie.
[OFF]
riposo.
La fotocamera viene riattivata non appen a viene premuto un pulsante qualsiasi (il pulsante di scatto,
i tasti con le frecce ecc).
Menu[Z][SLEEP]
[SPENTO] / [1MIN] / [3MIN] / [5MIN] / [10MIN]
5
Modalità USB
Personalizzare le impostazioni/funzioni della fotocamera
La fotocamera può essere collegata direttamente a un computer o a una stampante con il cavo USB
fornito. Specificando in precedenza il dispositivo a cui desiderate collegare la fotocamera, potete
saltare la procedura di impostazione della connessione USB solitamente richiesta ogni volta che il
cavo viene collegato. Per ulteriori dettagli sul collegamento della fotocamera a un dispositivo,
consultate il Capitolo 6 «Collegamento della fotocamera alla stampante» (
7 «Collegamento della fotocamera al computer» (
Menu[Z][USB MODE]
[AUTO]
[STORAGE]
[CONTROLLO]
[<STAMPA EASY]
[<PERS.STAMPA]
disattiva la modalità di riposo.
La schermata di selezione della connessione USB verrà visualizzata ogni volta che il cavo
viene collegato a un computer o a una stampante.
Consente la connessione USB e il trasferimento di dati verso un PC. Selezionate
[STORAGE] anche per utilizzare il software OLYMPUS Master mediante connessione a
PC.
Consente di controllare la fotocamera da PC utilizzando il software OLYMPUS Studio.
Può essere impostata quando la fotocamera viene collegata a una stampante PictBridge
compatibile. Le immagini possono essere stampate direttamente senza utilizzare un PC.
g
«Collegamento della fotocamera alla stampante» (P. 74)
Può essere impostata quando la fotocamera viene collegata a una stampante PictBridge
compatibile. Le immagini possono essere stampate con impostazioni definite (numero di
stampe, tipo di carta, ecc.).
g
«Collegamento della fotocamera alla stampante» (P. 74)
g
[SLEEP]
consente di impostare il timer di
P. 78).
g
P. 74) e il Capitolo
70 IT
Page 71
Cambiare la lingua
La lingua delle visualizzazioni dello schermo e dei messaggi di errore (ENGLISH) può essere
modificata.
Menu[Z][W]
ac
Usate
•
Potete aggiungere un'altra lingua alla fotocamera ricorrendo al software OLYMPUS Master
fornito con il prodotto.
Per ulteriori dettagli, consultate la Guida nel software OLYMPUS Master.
per selezionare la lingua che desiderate impostare.
Selezione del tipo di segnale video prima del collegamento al televisore
Consente di scegliere il formato NTSC o PAL a seconda del tipo di segnale video del vostro
televisore.
Questa impostazione deve essere eseguita quando desiderate collegare la fotocamera per la
riproduzione delle immagini su un televisore all'estero. Assicuratevi di selezionare il tipo di segnale
video selezionato sia quello corretto prima di collegare il cavo video. Se utilizzate il tipo di segnale
video errato, le immagini registrate non verranno riprodotte correttamente sullo schermo televisivo.
Menu[Z][VIDEO OUT]
[NTSC] / [PAL]
Tipi di segnale video TV nei principali Paesi e aree geografiche
Controllate il tipo di segnale video prima di collegare la fotocamera al televisore.
NTSCNord America, Giappone, Taiwan, Corea
PALPaesi europei, Cina
AB
(Modalità immersione)
È possibile impostare [J
[A(IMMERSIONE MACRO)]
sott'acqua, usate una protezione per immersione opzionale.
Menu[Y][JU
[GHIERA
JU] / [GHIERAAB]
/
AB
(SPORT)]
e [B
]
e [U
(NOTTURNI +RITRATTI)]
(IMMERSIONE GRANDANGOLARE)]
sulla ghiera modalità su
. Per le riprese
Firmware
Verrà visualizzata la versione di firmware del vostro prodotto.
Se desiderate richiedere informazioni relative alla vostra fotocamera e ai relativi accessori o
scaricare software, avrete bisogno di sapere qual è la versione utilizzata da ognuno dei prodotti.
Menu[Z][FIRMWARE]
Premete d. Verrà visualizzata la versione di firmware del vostro prodotto. Premete il pulsante
i
per tornare alla schermata precedente.
5
Personalizzare le impostazioni/funzioni della fotocamera
IT 71
Page 72
6 Stampa
Prenotazione delle stampe (DPOF)
Prenotazione stampe
La prenotazione delle stampe vi permette di memorizzare i dati di stampa (numero delle stampe,
data/ora) con le immagini memorizzate sulla scheda.
Inserite la scheda contenente le immagini registrate nella fotocamera.
Le immagini impostate con la prenotazione delle stampe possono essere stampate secondo le
seguenti modalità.
Stampa presso un laboratorio che usa una stampante DPOF compatibile
Potete stampare le immagini usando i dati di prenotazione delle stampe.
Stampa con una stampante DPOF compatibile
Le immagini possono essere stampate direttamente senza utilizzare un PC da una stampante
dedicata. Per ulteriori dettagli consultate il manuale della stampante. Può essere necessario
l’uso di un adattatore per scheda PC.
x
Note
•
Le prenotazioni DPOF impostate con un’altra macchina non possono essere modificate da
questa fotocamera. Effettuate i cambiamenti usando la macchina originale. Inoltre,
l'impostazione di nuove prenotazioni DPOF usando questa fotocamera cancellerà le
prenotazioni precedenti impostate da un altro dispositivo.
•
6
Non tutte le funzioni possono essere disponibili su tutte le stampanti o presso il laboratorio
fotografico.
Stampa
•
I dati RAW non sono stampabili.
Prenotazione stampa di un solo fotogramma
Attenetevi alla guida operativa per informazioni su come prenotare la stampa di un'immagine.
1
Menu[q][<]
2
Selezionate [<] e premete il pulsante i.
3
Premete bd per selezionare il
Guida
operativa
fotogramma che desiderate impostare per la
prenotazione di stampa, quindi premete
ca
per impostare il numero di stampe.
•
Per impostare la prenotazione di stampa per più immagini,
ripetete questo passaggio.
4
Una volta terminato, premete il pulsante i.
•
Appare la schermata del menu per la prenotazione di singoli fotogrammi.
5
Usate i per selezionare il formato della data.
[SENZA]
Le immagini vengono stampate senza la data e l'ora.
[DATE]
Le immagini vengono stampate con la data dello
scatto.
[TIME]
Le immagini vengono stampate con l’ora dello scatto.
72 IT
Page 73
6
Selezionate [SET] e premete il pulsante i.
Prenotazione di tutte le stampe
Applica la prenotazione delle stampe alle immagini memorizzate sulla scheda. Il numero di stampe
è fissato su 1.
1
Menu[q][<]
2
Selezionate [U] e premete il pulsante i.
3
Usate i per selezionare il formato della data.
[SENZA]
Le immagini vengono stampate senza la data e l'ora.
[DATE]
Le immagini vengono stampate con la data dello scatto.
[TIME]
Le immagini vengono stampate con l’ora dello scatto.
4
Selezionate [SET] e premete il pulsante i.
Azzeramento dei dati di prenotazione stampa
Potete selezionare tutti i dati di prenotazione delle stampe o solo quelli relativi alle immagini
selezionate.
1
Menu[q][<]
Reimpostazione dei dati di prenotazione delle stampe per tutte
le immagini
2
Selezionate [<] o [U] e premete il pulsante i.
3
Selezionate [RESET] e premete il pulsante i.
Reimpostazione dei dati di prenotazione di un'immagine
selezionata
2
Selezionate [<] e premete il pulsante i.
3
Selezionate [KEEP] e premete il pulsante i.
4
Usate bd per selezionare il fotogramma con i dati di prenotazione delle
stampe da reimpostare, quindi premete
stampe a 0.
5
Una volta terminato, premete il pulsante i.
6
Usate i per selezionare il formato della data.
•
Questa impostazione viene applicata a tutti i fotogrammi con dati di prenotazione stampe.
7
Selezionate [SET] e premete il pulsante i.
c
per ridurre il numero di
6
Stampa
IT 73
Page 74
Stampa diretta (PictBridge)
Collegando la fotocamera, a una stampante PictBridge compatibile, con il cavo USB, potete
stampare direttamente le immagini. Per sapere se la vostra stampante è compatibile con PictBridge,
consultate il manuale della stampante.
PictBridge
Lo standard che consente il collegamento di fotocamere digitali a stampanti di diverse marche e la
stampa diretta delle immagini dalla fotocamera.
STANDARD
Tutte le stampanti che supportano PictBridge hanno impostazioni di stampa standard.
Selezionando
saranno stampate secondo quanto stabilito. Per ulteriori dettagli sulle impostazioni standard della
vostra stampante, consultate il relativo manuale o contattate il produttore.
•
Le modalità e le impostazioni di stampa disponibili, come il formato della carta, variano a
seconda del tipo di stampante. Per ulteriori dettagli, consultate il manuale della stampante.
•
Per ulteriori dettagli relativi ai tipi di carta, alle cartucce di inchiostro e altro, consultate il
manuale della stampante.
•
Usate una batteria completamente carica per la stampa.
•
Le immagini memorizzate in formato RAW non possono essere stampate.
•
6
La fotocamera non entra in modalità di riposo quando è collegata con il cavo USB.
Stampa
Collegamento della fotocamera alla stampante
Usate il cavo USB in dotazione per collegare la fotocamera alla stampante PictBridge compatibile.
1
[<STANDARD]
nella schermata delle impostazioni (g P. 75), le immagini
x
Note
Accendete la stampante e collegate il cavo USB al multi-connettore
della fotocamera e alla porta USB della stampante.
•
Per ulteriori dettagli su come accendere la stampante e sulla porta USB, consultate il
manuale della stampante.
Multi-connettore
2
Accendete la fotocamera.
•
Verrà visualizzata la schermata di selezione per la connessione USB.
74 IT
Page 75
3
Usate p per selezionare [<EASY] o
<
CUSTOM].
[
Se selezionate [<EASY]
•
Passate alla sezione «Stampa – metodo rapido» (P. 75).
Se selezionate [<CUSTOM]
•
Appare
[UN MOMENTO]
vengono collegate. Passate alla sezione «Personalizzazione della stampa» (P. 75).
•
Se passati alcuni minuti la schermata non viene visualizzata, scollegate il cavo USB e
ricominciate dal Passo 1.
e la fotocamera e la stampante
x
Note
Stampa – metodo rapido
1
Usatebd per visualizzare le immagini che desiderate stampare sulla
fotocamera.
•
Visualizzate sulla fotocamera l'immagine che desiderate
stampare e collegatela alla stampante tramite il cavo USB.
La schermata a destra appare brevemente.
2
Premete il pulsante < (stampa).
•
La schermata di selezione delle immagini appare quando la
stampa è completa. Per stampare un'altra immagine, premete
bd
per selezionarla, quindi premete il pulsante <.
•
Per uscire, scollegate il cavo USB dalla fotocamera mentre la schermata di selezione delle
immagini è visualizzata.
Personalizzazione della stampa
1
Seguite la guida operativa per impostare un'opzione di stampa.
6
Stampa
Seguite la guida operativa
visualizzata qui.
Selezione della modalità di stampa
Selezionate il tipo di stampa (modalità di stampa). Le modalità di stampa disponibili sono le
seguenti.
[STAMPA]
[STAMPA TUTTO]
[S TAMPE MULTI PLE]
[INDICE]
[ORDINE DI STAMPA]
Impostazione delle caratteristiche di stampa
Questa impostazione varia a seconda del tipo di stampante. Se è disponibile solo l'impostazione
STANDARD, le caratteristiche non possono essere modificate.
Stampa le immagini selezionate.
Stampa una copia di tutte le immagini memorizzate sulla scheda.
Stampa copie multiple di un'immagine su un singolo foglio di carta in
riquadri separate.
Stampa un indice di tutte le immagini memorizzate nella scheda.
Stampa in base all'ordine di stampa delle prenotazioni effettuate. Questa
funzione non è disponibile se non esistono immagini con prenotazione.
g
P. 7 2 )
(
IT 75
Page 76
[FORMATO]
[BORDERLESS]
Imposta il formato della carta supportato
dalla stampante.
Seleziona tra la stampa dell'immagine a
pagina intera o quella in una cornice bianca.
[IMMAGINI /
FOGLIO]
Selezione dei fotogrammi da stampare
Selezionate i fotogrammi che desiderate stampare. Potete stampare
le immagini selezionate in un secondo momento (prenotazione
stampa di un singolo fotogramma) oppure stampare direttamente
l'immagine visualizzata.
[PRINT](f
[SINGLE PRINT]
[MORE]
6
( )Imposta il numero di stampe e altre
Stampa
Impostazione dei dati di stampa
Selezionate se stampare sull'immagine i dati di stampa, come data e ora o nome file.
[<x]
[DATE]
[NOME FILE]
2
Dopo aver impostato le immagini per la stampa
Seleziona il numero di immagini per foglio.
Visualizzato se è selezionata l'opzione
[MULTI PRINT]
)Stampa l'immagine corrente. Se è stata
effettuata la prenotazione
per un'immagine, verrà stampata solo
quell'immagine.
( ) Applica la prenotazione delle stampe
all'immagine corrente. Se desiderate
applicare una prenotazione ad altre
immagini dopo aver impostato
PRINT]
caratteristiche per l'immagine corrente e
stabilisce se stamparla oppure no.
g
Imposta il numero di stampe.
Stampa la data e l'ora memorizzate
sull'immagine.
Stampa il nome file memorizzato
sull'immagine.
.
[SINGLE PRINT]
[SINGLE
, usate bd per selezionarle.
«Impostazione dei dati di stampa» (P. 76)
e la data di stampa, selezionate [OK], quindi
i
premete
[OK]
[CANCELLA]
•
Per interrompere e annullare la stampa, premete il pulsante i.
[CONTINUA]
[CANCELLA]
.
Trasferisce le immagini da stampare alla
stampante.
Ripristina le impostazioni. Tutti i dati
relativi alla prenotazione delle stampe
andranno persi. Se desiderate conservare
i dati di prenotazione delle stampe o
stabilire altre impostazioni, premete
ritornare all'impostazione precedente.
Continua la stampa.
Annulla la stampa. Tutti i dati relativi alla
prenotazione delle stampe andranno persi.
b
. per
76 IT
Page 77
7 Uso del software OLYMPUS Master
Diagramma
Collegate la fotocamera a un computer con il cavo USB e potrete trasferire facilmente le immagini
memorizzate sulla scheda verso il computer con il software OLYMPUS Master fornito.
Materiale necessario
•
CD-ROM OLYMPUS Master
•
Cavo USB
Installazione di OLYMPUS Master
(Consultate la guida all'installazione inclusa con OLYMPUS Master)
Collegamento della fotocamera al computer tramite il cavo USB in dotazione(
Avvio di OLYMPUS Master(
Salvataggio delle immagini su computer(g P. 7 9 )
Scollegamento della fotocamera dal computer(
•
Computer dotato di porta USB
g
g
g
P. 7 8 )
P. 7 9 )
P. 8 0 )
Utilizzo del software OLYMPUS Master fornito
Che cos'è OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master è un programma per la gestione delle immagini con funzioni di visualizzazione
e modifica per le fotografie scattate con questa fotocamera digitale. Una volta installato sul vostro
computer, potete usufruire di quanto descritto di seguito.
z
Trasferimento di immagini dalla
fotocamera o da un supporto rimovibile
al vostro computer
z
Visualizzazione delle immagini
Potete anche visualizzare presentazioni e
riprodurre audio.
z
Raggruppamento e organizzazione
delle immagini
Potete organizzare le immagini
visualizzandole in formato calendario.
Usando la data dello scatto o parole
chiave, potete trovare velocemente le
immagini che desiderate.
Per informazioni relative alle altre funzioni di OLYMPUS Master, e per ulteriori dettagli
sull'utilizzo del software, consultate [Help] e il manuale d'uso del software OLYMPUS Master.
z
Correzione delle immagini mediante filtri
e funzioni di ritocco
z
Modifica delle immagini
Potete ruotare, ritagliare o ridimensionare
l'immagine.
z
Una varietà di formati di stampa
Potete stampare in una varietà di formati,
comprese stampe indice, calendari, cartoline
e molto altro.
IT 77
7
Uso del software OLYMPUS Master
Page 78
Collegamento della fotocamera al computer
Collegate la fotocamera al computer usando il cavo USB fornito.
1
Usate il cavo USB in dotazione per collegare la porta USB del
computer al multi-connettore della fotocamera.
•
La posizione della porta USB varia a seconda del computer. Per ulteriori dettagli, consultate
il manuale del computer.
Terminale più piccolo
Cercate questo simbolo.
Multi-connettore
2
Impostate il pulsante POWER della
fotocamera su
•
3
7
Premete
[STORAGE]. Premete il pulsante
Uso del software OLYMPUS Master
4
Il computer riconosce la fotocamera
come nuovo dispositivo.
•
•
•
Quando la fotocamera è collegata al computer, nessuno dei suoi pulsanti è attivo.
78 IT
Porta USB
ON
Verrà visualizzata la schermata di selezione per la
connessione USB.
ac
per selezionare
Windows
Quando collegate la fotocamera al vostro
computer per la prima volta, il computer riconosce
automaticamente la fotocamera. Fate clic su
quando appare il messaggio di conferma dell'installazione.
Il computer riconosce la fotocamera come
Macintosh
L'applicazione predefinita di Mac OS per la gestione delle immagini è iPhoto. Quando
collegate la vostra fotocamera digitale Olympus per la prima volta, iPhoto viene avviato
automaticamente. Chiudete iPhoto e avviate OLYMPUS Master.
Ter m i na l e
.
x
Note
Cavo USB
i
.
[OK]
[Removable Disk]
.
Page 79
Avvio di OLYMPUS Master
Windows
1
Fate doppio clic su (OYMPUS Master) sul desktop.
•
Appare il menu principale di OLYMPUS Master.
Macintosh
1
Fate doppio clic su (OLYMPUS Master) nella cartella [OLYMPUS
Master].
•
Appare il menu principale di OLYMPUS Master.
•
La prima volta che il programma viene avviato, appare una finestra di dialogo in cui sono
richieste informazioni relative all'utente. Compilate i campi
Master serial number] (Numero di serie di OLYMPUS Master)
sull'etichetta, quindi selezionate il vostro Paese.
[Name] (Nome)
, che trovate stampato
e
[OLYMPUS
1
2
3
4
1
Pulsante [Transfer Images]
(Trasferisci immagini)
Trasferisce le immagini dalla fotocamera o da
altri supporti rimovibili.
2
Pulsante [Browse images]
(Sfoglia immagini)
Appare la finestra Sfoglia.
3
Pulsante [Online Print] (Stampa online)
Appare la finestra per la stampa online.
4
Pulsante [Print Images at Home]
(Stampa immagini a casa)
Appare il menu di stampa.
5
Pulsante [Update Camera]
Consente di aggiornare il firmware della
fotocamera in base alla versione più recente.
6
Pulsante [Create and Share]
(Crea e condividi)
Vengono visualizzati i menu per la visione delle
immagini.
7
Pulsante [Update Software]
Consente di aggiornare il software OLYMPUS
Master alla versione più recente.
8
Pulsante [Backup Images]
(Backup immagini)
Crea una copia di backup delle immagini del
supporto rimovibile.
9
Pulsante [Upgrade] (Aggiorna)
Viene visualizzata la finestra di dialogo che
consente di aggiornare il programma a
OLYMPUS Master Plus.
9
8
7
6
5
Chiusura di OLYMPUS Master
1
Fate clic su (Esci) nel menu principale.
•
Il programma OLYMPUS Master viene chiuso.
Visualizzazione delle immagini della fotocamera sul computer
Trasferimento delle immagini da salvare sul computer
Salvate le immagini trasferite dalla fotocamera sul computer.
1
Fate clic su (Trasferisci immagini) nel menu
principale di OLYMPUS Master.
•
Viene visualizzato il menu di selezione per le ca rtelle contenenti
i file da copiare.
7
Uso del software OLYMPUS Master
IT 79
Page 80
2
Fate clic su (From Camera) (Da fotocamera).
•
Viene visualizzata la finestra che contiene i file da copiare.
Vengono visualizzate le miniature di tutte le immagini della
fotocamera.
3
Selezionate il file di immagine da salvare sul
computer, quindi fate clic sul pulsante
[Transfer Images] (Trasferisci immagini).
•
Viene visualizzato un messaggio di conferma.
4
Fate clic sul pulsante [Browse images now.]
(Sfoglia immagini).
•
Le immagini scaricate nella finestra di ricerca vengono
visualizzate.
•
Facendo clic su
menu principale.
•
Non aprite mai lo sportello del vano batteria o della scheda
mentre la spia di accesso scheda lampeggia. Tale operazione può causare la perdita dei file
di immagine.
Scollegamento della fotocamera dal computer
Dopo aver trasferito le immagini dalla fotocamera al computer, potete scollegarli.
1
Controllate che la spia di accesso alla scheda abbia smesso di
[Menu]
nella finestra di ricerca si ritorna al
lampeggiare.
2
Seguite i passi seguenti a seconda del sistema operativo del computer.
Windows 98SE
7
1) Fate doppio clic sull'icona
Uso del software OLYMPUS Master
computer]
mouse su
menu.
2) Fate clic su
Windows Me / 2000 / XP
1) Sulla barra di sistema, fate clic sull'icona Rimozione
sicura dell'hardware .
2) Fate clic sul messaggio che appare.
3) Fate clic su
dell'hardware]
Macintosh
1) Quando l’icona
presente sulla scrivania viene trascinata, l’icona del
cestino cambia nell’icona di espulsione. Trascinatela
sull’icona di espulsione.
1
Scollegate il cavo USB dalla fotocamera.
e fate clic con il pulsante destro del
[Disco rimovibile]
[Rimuovi]
[OK]
nella finestra
.
[Senza titolo]
[Risorse del
per visualizzare il
.
[Rimozione sicura
o
[NO_NAME]
80 IT
Page 81
x
Note
•
Per gli utenti di Windows Me / 2000 / XP:
Quando fate clic su «Scollegare o rimuovere una periferica hardware», potrebbe apparire
un messaggio di avvertimento. In tal caso, assicuratevi che non sia in corso il trasferimento
di immagini dalla fotocamera, e che non ci sia nessuna applicazione aperta con accesso
ai file di immagine della fotocamera. Chiudete queste applicazioni e fate clic nuovamente
su «Scollegare o rimuovere una periferica hardware», quindi scollegate il cavo USB.
Visualizzazione delle immagini
1
Fate clic su (Browse Images) (Sfoglia immagini) nel menu
principale di OLYMPUS Master.
•
Appare la finestra Sfoglia.
2
Fate doppio clic sulla miniatura
dell'immagine che desiderate
visualizzare.
•
La schermata passa alla modalità
Visualizzazione, ingrandendo
l'immagine.
•
Facendo clic su
ricerca si ritorna al menu principale.
[Menu]
nella finestra di
Miniatura
Trasferimento di immagini verso il computer senza l'utilizzo di
OLYMPUS Master
La fotocamera è compatibile con lo standard USB Mass Storage Class. Potete trasferire immagini
verso un computer collegando la fotocamera con il cavo USB fornito. È possibile farlo anche senza
usare OLYMPUS Master. I seguenti sistemi operativi sono compatibili con questa modalità:
Windows : Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP
Macintosh : Mac OS 9.0 – 9.2 / X
x
Note
•
Gli utenti di Windows 98SE devono installare un driver USB. Prima di collegare la
fotocamera al computer con il cavo USB, fate doppio clic sul file contenuto nella cartella
indicata di seguito del CD-ROM OLYMPUS Master fornito. Quando si installa OLYMPUS
Master, verrà installato anche il driver USB.
(nome dell'unità del computer): \USB\INSTALL.EXE
•
Anche se il vostro computer dispone di un connettore USB, il trasferimento dei dati
potrebbe non funzionare correttamente se utilizzate uno dei sistemi operativi elencati di
seguito o se il connettore USB è di tipo add-on (scheda di espansione, ecc.).
•
Windows 95/98/NT 4.0
•
Windows 98SE ottenuto aggiornando Windows 95/98
•
Mac OS 8.6 o versione precedente
•
Il trasferimento di dati non è garantito per i sistemi assemblati in casa o che non siano
dotati di un sistema operativo preinstallato
IT 81
7
Uso del software OLYMPUS Master
Page 82
8 Conoscere meglio la fotocamera
Suggerimenti e informazioni di ripresa
Suggerimenti da seguire prima di iniziare a fotografare
La fotocamera non si accende nemmeno quando la batteria è inserita
La batteria non è completamente carica
•
Caricate la batteria con il caricabatterie.
La batteria non funziona al momento a causa del freddo
•
Le prestazioni della batteria si riducono alle basse temperature e il livello di carica può non
essere sufficiente a consentire l'accensione della fotocamera. Rimuovete la batteria e
scaldatela mettendola in tasca per un po'.
La fotocamera non scatta fotografie quando il pulsante di scatto viene
premuto
La fotocamera si è spenta automaticamente
•
Per risparmiare le batterie, se la fotocamera rimane inattiva quando è accesa (monitor
acceso), entra automaticamente in modalità di riposo dopo in determinato periodo di tempo
e smette di funzionare. Quando ciò succede, la luce del monitor LCD si spegne. La
fotocamera si spegne automaticamente se non viene svolta alcuna operazione dopo 4 ore.
Per funzionare nuovamente, la fotocamera deve essere riaccesa.
riposo» (P. 70)
Il flash si sta ricaricando
•
Quando il flash viene attivato e il simbolo # nel pannello di controllo o accanto al mirino
lampeggia, indica che il flash si sta ricaricando. Attendete che smetta di lampeggiare, quindi
premete il pulsante di scatto.
È impossibile mettere a fuoco
8
•
Quando l'indicatore di conferma AF nel mirino lampeggia, indica che la fotocamera non
riesce a mettere a fuoco utilizzando AF. Premete nuovamente il pulsante di scatto.
Conoscere meglio la fotocamera
Riduzione del disturbo attivata
•
Quando si riprendono scene notturne, i tempi di posa sono più lenti e le immagini sono
tendenzialmente disturbate. La fotocamera attiva il processo di riduzione del disturbo dopo
aver scattato a tempi di posa bassi. Durante questo processo, non è consentito scattare.
Potete impostare
[NOISE REDUCTION]
su
[OFF]. g
La data e l'ora non sono state impostate
La fotocamera viene usata con le impostazioni predefinite al momento dell'acquisto
•
Data e ora della fotocamera non sono impostate all'acquisto. Impostate la data e l'ora prima
di utilizzare la fotocamera.
Le batterie sono state rimosse dalla fotocamera
•
Se lasciate la fotocamera senza batterie per circa un giorno, i valori di data e ora torneranno
all’impostazione predefinita. Prima di scattare fotografie importanti, controllate che le
impostazioni della data/ora siano corrette.
g
«Impostazione della data e dell'ora» (P. 7)
g
«Riduzione del disturbo» (P. 55)
«Timer di
82 IT
Page 83
Suggerimenti di ripresa
Messa a fuoco del soggetto
Esistono diversi modi per mettere a fuoco, a seconda del soggetto.
L'area AF non è messa a fuoco sul soggetto
•
Utilizzate il blocco della messa a fuoco per mettere a fuoco l'area AF sul soggetto.
g
«Se non riuscite ad ottenere la corretta messa a fuoco (Blocco messa a
fuoco)» (P. 30)
Tutto all'infuori del soggetto viene messo a fuoco nella relativa area AF
•
Impostate P (selezione area AF) su R e mettete a fuoco il centro dell'immagine.
g
«Selezione area AF» (P. 43)
Il soggetto si sposta velocemente
•
Mettete a fuoco la fotocamera su un punto all'incirca alla stessa distanza del soggetto che
desiderate riprendere (premendo a metà il pulsante di scatto), quindi ricomponete la vostra
fotografia e attendete che il soggetto sia all'interno del fotogramma.
Primo piano sul soggetto usando un obiettivo macro
•
Se usate un obiettivo macro per fare un primo piano del soggetto, quando il rapporto di
ingrandimento del soggetto è maggiore, è difficile mettere a fuoco con la funzione AF.
Impostate su messa a fuoco manuale (MF), ruotate l'apposita ghiera e mettete a fuoco
manualmente.
g
«Messa a fuoco manuale (MF)» (P. 45)
Scatti in condizioni di scarsa illuminazione
•
Il flash integrato può funzionare da illuminatore AF. Il flash aiuta la messa a fuoco in
condizioni di scarsa illuminazione in modalità AF, quando si alza.
g
«Uso del flash integrato» (P. 35)
Soggetti di difficile messa a fuoco
La messa a fuoco automatica può essere difficile nelle seguenti situazioni.
L'indicatore di conferma
AF lampeggia.
I soggetti non sono a
fuoco.
8
Conoscere meglio la fotocamera
Soggetto con basso
contrasto
L'indicatore di conferma
AF si illumina ma il
soggetto non è a fuoco.
Soggetti a diverse
distanze
In ognuna di queste situazioni, mettete a fuoco un oggetto con alto contrasto posto alla stessa
distanza del soggetto, determinate la composizione e scattate la fotografia.
Luce eccessivamente
brillante al centro del
fotogramma
Soggetto in rapido
movimento
Soggetto con motivi ripetuti
Il soggetto non è all'interno
del mirino AF
IT 83
Page 84
Fotografare senza sfocatura
L'immagine può risultare sfocata a causa di diversi fattori.
Il soggetto è troppo scuro
•
Modificate il tempo di posa in modo che coincida alla luminosità del soggetto. Se il soggetto
è scuro e il tempo di posa è ridotto, è probabile che si verifichino delle sfocature nel caso in
cui il soggetto si muova. Inoltre, se il flash è spento in modalità
il tempo di posa diventa più lento.
Montaggio della fotocamera su un treppiede Un altro modo efficace per ridurre le sfocature
è l'utilizzo del telecomando (opzionale) per chiudere l'otturatore.
Ci sono anche modi per scattare con
la sensibilità ISO aumenta automaticamente, potete impugnare la fotocamera e scattare
fotografie in situazioni di scarsa illuminazione con il flash spento.
La fotocamera o la mano si muove quando viene premuto il pulsante di scatto
[q(DIS MODE)]
g
(modalità di scena),
in g (modalità Scena). Poiché
• Premete leggermente il pulsante e tenete la fotocamera ben ferma con entrambe
le mani.
Scattare fotografie senza flash
Il flash si accende automaticamente quando l'illuminazione non è sufficiente. Se il soggetto è troppo
lontano, il flash può non avere effetto. Per scattare fotografie senza flash in questo genere di
situazioni:
Impostate g (modalità Scena) su [q(DIS MODE)]
•
Poiché la sensibilità ISO aumenta automaticamente, potete impugnare la fotocamera e
scattare fotografie in situazioni di scarsa illuminazione con il flash spento.
Aumentate l'impostazione [ISO]
•
Aumentate il valore dell'impostazione
g
«ISO – Impostare la sensibilità» (P. 50)
[ISO]
. L'immagine può risultare sgranata.
L'immagine è troppo sgranata
L'immagine può risultare sgranata a causa di diversi fattori.
8
Aumentare la sensibilità ISO
Conoscere meglio la fotocamera
•
Aumentando l'impostazione
macchie di colore indesiderato o ineguaglianza nel colore, conferendo all'immagine un
aspetto sgranato. Questa fotocamera è dotata di una funzione che consente di scattare
fotografie con un'elevata sensibilità contenendo il disturbo; tuttavia, aumentando la
sensibilità ISO vengono generate fotografie più sgranate rispetto a quelle ottenute con una
sensibilità ridotta.
g
«ISO – Impostare la sensibilità» (P. 50)
[ISO]
, può essere introdotto il “disturbo”, che appare come
Le fotografie scattate risultano bianche
Può accadere quando la fotografia viene scattata in condizioni di scarsa illuminazione o in
controluce. Questo è dovuto a fenomeni chiamati flare (stelline, rombi, cerchietti di luce bianca) e
ghost (immagini parassite, sovrapposizioni di piccole porzioni di immagini, spostate rispetto ad
altre). Considerate una composizione in cui nell'immagine non è inserita una sorgente luminosa
intensa. I flare si possono manifestare anche quando la sorgente luminosa non è presente
nell'immagine. Usate un paraluce per riparare l'obiettivo dalla sorgente luminosa. Se il paraluce non
ha effetto, usate le mani per proteggere l'obiettivo dalla luce.
84 IT
Page 85
Fotografare con il colore corretto
Il motivo per cui esistono delle differenze tra i colori della fotografia scattata e quelli reali è la
sorgente luminosa che illumina il soggetto.
determinare i colori corretti. Solitamente, l'impostazione
ottimale, ma a seconda del soggetto, potrebbe essere meglio sperimentare la modifica
dell'impostazione
•
Quando il soggetto si trova in ombra in una giornata di sole
•
Quando il soggetto è illuminato sia da lla luce naturale che da quella artificiale, come quando
si trova accanto a una finestra
•
Quando nell'immagine compaiono oggetti senza bianchi
g
[WB]
.
«Bilanciamento del bianco – Come effettuarlo correttamente» (P. 50)
[WB]
è la funzione che consente alla fotocamera di
[AUTO]
fornisce il bilanciamento del bianco
Fotografare sulla spiaggia o sulla neve
In casi normali, i soggetti di colore bianco come la neve risultano più scuri del solito una volta
scattata l'immagine. Per catturare la luminosità del bianco esistono diversi modi.
•
Regolate [F] su
•
Usate
[BEACH & SNOW]
l'impostazione più adatta per scattare fotografie del mare in una giornata di sole o di
montagne innevate.
g
«Programmi di scena» (P. 25)
•
Usate [n
Premete a metà il pulsante di scatto al centro del mirino nel punto in cui desiderate mettere
in risalto il colore bianco. L'area misurata al centro viene impostata per risultare più bianca.
g
«Modalità Esposizione – Cambiare il sistema di esposizione» (P. 48)
•
Usate la funzione di bracketing automatico per scattare la fotografia.
Se non conoscete il livello di compensazione dell'esposizione, provate a utilizzare il
bracketing automatico. Il valore di compensazione varia leggermente ogni volta che il
pulsante di scatto viene premuto. Se impostate una compensazione di esposizione
maggiore, potete modificare un valore di compensazione più alto o più basso a seconda di
tale valore e scattare l'immagine.
g
«Compensazione dell'esposizione – Variare la luminosità dell'immagine» (P. 49)
[+]
.
HI]
(controllo alte luci).
in g (modalità di scena) per scattare la fotografia. Questa è
Scattare fotografie di un soggetto in controluce
Se lo sfondo è troppo chiaro rispetto al soggetto, l'esposizione viene applicata alle aree chiare e il
soggetto risulta più scuro. Ciò è dovuto al fatto che la fotocamera determina l'esposizione dalla
luminosità dell'intero schermo.
•
Impostate
soggetto al centro dell'immagine. Per modificare la composizione, posizionate il soggetto al
centro dell'immagine. Mentre tenete premuto il pulsante
e premete il pulsante di scatto.
g
•
Attivate il flash, impostate la modalità su [#] (flash fill-in) e scattate la fotografia. Potete
scattare fotografie in controluce evitando che il volto del soggetto appaia scuro.
fill-in) si utilizza per scattare fotografie in controluce o in caso di luce fluorescente o di un
altro genere di illuminazione artificiale.
g
[METERING]
«Modalità Esposizione – Cambiare il sistema di esposizione» (P. 48)
«Impostare la modalità flash» (P. 35)
su [n
(esposizione Spot) ] per misurare l'esposizione del
AFL
, modificate la composizione
[#]
(flash
8
Conoscere meglio la fotocamera
IT 85
Page 86
L'immagine risulta troppo chiara o troppo scura
Quando scattate immagini in modalità S o A, il tempo di posa o l'impostazione del diaframma
visualizzato/a nella schermata del pannello di controllo o nel mirino può lampeggiare. La tonalità
rossa del display indica che è impossibile ottenere l'esposizione corretta. Se scattate una fotografia
in queste condizioni, l'immagine risulterà troppo chiara o troppo scura. In questo caso, modificate
l'impostazione del diaframma o il tempo di posa.
g «A
tempi» (P. 27)
: Fotografia con priorità dei diaframmi» (P. 26), «S: Fotografia con priorità ai
Nella fotografia scattata, appaiono dei puntini chiari sul soggetto
Ciò potrebbe essere dovuto a dei pixel difettosi sul CCD. Eseguite
Se il problema persiste, ripetete la funzione pixel mapping alcune volte. «Pixel mapping – Controllo
delle funzioni di elaborazione delle immagini» (
g
P. 91)
[PIXEL MAPPING]
Suggerimenti e informazioni di ripresa aggiuntivi
Aumento del numero di scatti disponibili
L'immagine catturata sarà registrata sulla scheda. Di seguito sono descritti i metodi per registrare
un numero maggiore di immagini.
•
Modificare la modalità di registrazione.
La dimensione di un'immagine varia a seconda della modalità di registrazione. Se non siete
certi della capacità disponibile sulla scheda, modificate le impostazioni di ripresa prima di
scattare la fotografia. Minore è la
sarà la dimensione dell'immagine. Potete impostare entrambe queste opzioni in
modalità riproduzione.
g
«Come selezionare la modalità di registrazione» (P. 43)
•
Usate una scheda di grande capacità.
Il numero di immagini registrabili varia a seconda della capacità della scheda. Usate una
8
scheda di grande capacità.
Uso di una nuova scheda
Conoscere meglio la fotocamera
Se utilizzate una scheda non Olympus o una scheda utilizzata per un'altra applicazione, per
esempio per un computer, appare il messaggio
scheda con la fotocamera, dovete usate la funzione
g
«Formattazione della scheda» (P. 93)
risoluzione
[SCHEDA PIENA]
, maggiore sarà la
[FORMATTAZIONE]
. Per poter utilizzare questa
compressione
per formattarla.
Prolungare la durata della batteria
Eseguire una qualsiasi delle seguenti operazioni durante l'inattività della funzione fotografia può far
scaricare la batteria.
•
Premere a metà il pulsante di scatto ripetutamente
•
Riprodurre ripetutamente le immagini catturate per un lungo periodo di tempo
Per risparmiare la batteria, spegnete la fotocamera se non ne avete bisogno.
Funzioni che non possono essere selezionate dai menu
Alcune voci non possono essere selezionate dai menu utilizzando i tasti a freccia.
•
Le voci che non possono essere impostate in modalità fotografia
•
Le voci che non possono essere impostate a causa di una voce già impostata:
Combinazione di
[MACRO]
e di
[MODO FLASH]
ecc.
.
, minore
[SQ]
, in
86 IT
Page 87
Come selezionare la modalità di registrazione ottimale
Le modalità di registrazione sono divise in 2 categorie principali: RAW e JPEG. RAW registra senza
che le impostazioni per la compensazione dell'esposizione, del bilanciamento del bianco ecc.
influiscano sulle immagini. JPEG registra immagini su cui influiscono le impostazioni. JPEG, inoltre,
comprime le immagini durante la registrazione per ridurre le dimensioni dei file. JPEG si divide nei
[SHQ], [HQ]
tipi
compressione. Maggiore è tale valore, più sgranata apparirà l'immagine quando sarà ingrandita
durante la visualizzazione. Di seguito è presentata una guida generale per la selezione.
Apportare regolazioni precise alle impostazioni di ripresa su computer
•
[RAW]
Per stampare fotografie su fogli A3/A4/Per elaborare le immagini su computer
•
[SHQ][HQ]
Per stampare fotografie in formato cartolina
•
[SQ]
Per inviare le fotografie come allegati e-mail o pubblicarle su un sito Web
•
[SQ]
g
e
[SQ]
in base alla dimensione dell'immagine (risoluzione) o al valore di
con risoluzione elevata
con risoluzione elevata
con risoluzione bassa
«Elenco delle modalità di registrazione» (P. 99)
Per ripristinare le funzioni alle impostazioni definite al momento dell'acquisto
•
Le impostazioni rimangono salvate anche quando la fotocamera viene spenta. Quando il
dispositivo è acceso in «Modalità di ripresa facili» (P. 14), passa all'impostazione specifica.
•
Per ripristinare le impostazioni predefinite, selezionate
[CONFIGURAZIONE PERSONALIZZATA]
predefinite. Impostate varie funzioni della fotocamera e registratele usando le funzioni
[CONFIGURAZIONE1]
PERSONALIZZATA]
e
[CONFIGURAZIONE2]
.
g
«Impostazione di ripristino personalizzata» (P. 65)
. Potete selezionate fino a 2 tipi di impostazioni
[REIMPOSTA]
sotto
[CONFIGURAZIONE
sotto
Conferma dell'esposizione in caso di difficoltà di visualizzazione del monitor
all'aperto
Quando scattate fotografie all'aperto, può risultare difficile visualizzare il monitor e confermare
l'esposizione durante la ripresa.
Durante la riproduzione dell'immagine, premete il pulsante
l'istogramma.
Di seguito sono presentate istruzioni per una semplice lettura dell'istogramma.
Come leggere l'istogramma
1
Se il grafico presenta molti picchi in questa zona, l'immagine
risulterà per la maggior parte nera.
2
Se il grafico presenta molti picchi in questa zona, l'immagine
risulterà per la maggior parte bianca.
g
«Visualizzazione dei dettagli» (P. 58)
INFO
ripetutamente per visualizzare
1
2
Suggerimenti per la riproduzione
Comprensione delle impostazioni e di altre informazioni relative alle
fotografie scattate
Riproducete un'immagine, quindi premete il pulsante
modificare la quantità di informazioni visualizzate.
INFO
. Premete ripetutamente il pulsante per
g
«Visualizzazione dei dettagli» (P. 58)
8
Conoscere meglio la fotocamera
IT 87
Page 88
Visualizzazione delle immagini su computer
Visualizzazione di fotografie intere sullo schermo del computer
La dimensione dell'immagine visualizzata sul monitor varia a seconda delle impostazioni del
computer. Se il monitor è impostato su 1024 x 768 e per visualizzare un'immagine di 2048 x 1536
al 100% utilizzate Internet Explorer, l'immagine intera non può essere visualizzata ed è necessario
scorrere la finestra. Esistono diversi modi per visualizzare l'immagine intera sul monitor del
computer.
Visualizzare l'immagine usando un software per la gestione delle immagini
•
Installate il software OLYMPUS Master dal CD-ROM in dotazione.
Modificare le impostazioni del monitor
•
Può capitare che le icone sul desktop del computer vengano ridisposte. Per ulteriori dettagli
relativi alla modifica delle impostazioni del computer, consultate il relativo manuale.
Visualizzare le immagini registrate in formato RAW
•
Installate il software OLYMPUS Master usando il CD-ROM in dotazione. Potete utilizzare la
funzione di generazione di file RAW nel software OLYMPUS Master per impostare
l'immagine durante la ripresa e modificare le impostazioni dettagliate di compensazione
dell'esposizione e di bilanciamento del bianco.
Messaggi di errore che possono essere visualizzati
Codici di errore
Indicazioni
mirino
Indicazione
8
normale
Conoscere meglio la fotocamera
Nessuna
indicazioneCARD FULL
Nessuna
indicazione
88 IT
Indicazione del
monitor
No scheda
CARD ERROR
WRITE PROTECT
NO PICTURE
Possibile causaAzione correttiva
La scheda non è inserita,
o non è riconosciuta.
La scheda presenta dei
problemi.
Non è possibile scrivere
dati sulla scheda.
La scheda è piena. Non è
possibile scattare altre
fotografie né registrare
altre informazio ni, come la
prenotazione di stampa.
Sulla scheda non c'è
spazio sufficiente e le
prenotazioni delle stampe
e le nuove immagini non
possono essere registrate.
Sulla scheda non ci sono
immagini.
Inserire una scheda o cambiate
scheda.
Reinserite la scheda. Se il problema
persiste, formattate la scheda. Se
non riuscite a formattare la scheda,
non potete usarla.
La scheda è stata impostata nella
modalità di sola lettura mediante il
computer.
Reimpostate la scheda con il
computer.
Sostituite la scheda o cancellate le
immagini non desiderate.
Prima di cancellare, scaricate le
immagini importanti su un PC.
Sostituite la scheda o cancellate le
immagini non desiderate.
Prima di cancellare, scaricate le
immagini importanti su un PC.
La scheda non contiene immagini.
Registrate e riproducete le immagini.
Page 89
Indicazioni
mirino
Nessuna
indicazione
Nessuna
indicazioneBATTERY EMPTY
Indicazione del
monitor
PICTURE ERROR
Coperch sch ap
Possibile causaAzione correttiva
L'immagine selezionata
non può essere
visualizzata per la
riproduzione a caus a di un
problema. Oppure
l'immagine non può
essere utilizzata per la
riproduzione su questa
fotocamera.
Lo sportello del vano
scheda è aperto.
La batteria è scarica.Caricate la batteria.
Usate un software di elaborazione
delle immagini per vedere
l’immagine sul PC.
Se ciò non è possibile, il file di
immagine è danneggiato.
Chiudete lo sportello.
Indicazioni relative alla stampa
Per ulteriori dettagli sulle soluzioni, consultate il manuale della stampante.
Indicazione del monitorPossibile causaAzione correttiva
NO CONNECTION
La fotocamera non è collegata
correttamente alla stampante.
Non c’è carta nella stampante.Caricate la carta nella stampante.
Scollegate la fotocamera e ricollegatela
correttamente.
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
CANNOT PRINT
L’inchiostro della stampante è
esaurito.
La carta si è inceppata.Rimuovete la carta inceppata.
Il cassetto della carta della
stampante è stato rimosso oppure
le impostazioni della stampante
sono state cambiate durante
l'impostazione della fotocamera.
Anomalia della stampante e/o
della fotocamera.
Potrebbe non essere possibile
stampare da questa fotocamera
le immagini memorizzate con
un'altra fotocamera.
Sostituite la cartuccia dell’inchiostro
nella stampante.
Non cambiate le impostazioni della
stampante durante l'impostazione della
fotocamera.
Spegnete fotocamera e stampante.
Controllate la stampante e risolvete gli
eventuali probl emi prima di riaccenderla.
Stampate tramite personal computer.
8
Conoscere meglio la fotocamera
IT 89
Page 90
Manutenzione della fotocamera
Pulizia e conservazione della fotocamera
Pulizia della fotocamera
Spegnete la fotocamera e rimuovete le batterie prima di procedere alla pulizia.
Esterno:
J
Pulite delicatamente con un panno morbido. Se la macchina è molto sporca, inumidite
leggermente il panno, immergetelo in acqua poco saponata e strizzate bene. Pulite la
fotocamera, quindi asciugatela con un panno asciutto. Se avete usato la fotocamera in
spiaggia, usate un panno inumidito solo con acqua e ben strizzato.
Monitor e mirino:
J
Pulite delicatamente con un panno morbido.
Obiettivo, specchio e schermo di messa a fuoco:
J
Soffiate via la polvere dall'obiettivo, dallo specchio e dallo schermo di messa a fuoco con un
pennellino a pompetta disponibile in commercio. Pulite delicatamente l'obiettivo con un
panno per lenti.
Riporre la fotocamera per lunghi periodi
•
Quando non utilizzate la fotocamera per un periodo prolungato, rimuovete la batteria e la
scheda. Conservatela in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato.
•
Inserite periodicamente la batteria e controllate le funzioni della fotocamera.
Pulizia e controllo del sensore
Questa fotocamera dispone di una funzione che ostacola l'accumulo di polvere sul sensore e che
rimuove polvere e sporco dalla sua superficie per mezzo di vibrazioni a ultrasuoni. Questa funzione
di rimozione della polvere è in funzione quando la fotocamera è accesa. Poiché la rimozione della
polvere viene attivata ogni volta che la fotocamera viene accesa, questa dovrebbe essere
mantenuta in posizione verticale per fare in modo che il meccanismo sia efficace. L'indicatore
SSWF lampeggia mentre la rimozione della polvere è operativa.
8
g
Conoscere meglio la fotocamera
«Indicatore SSWF» (P. 6)
x
Note
•
Non usate solventi forti, quali benzene o alcool o panni trattati chimicamente sulla
fotocamera.
•
Evitate di conservare la fotocamera in luoghi in cui vengono trattate sostanze chimiche, in
modo da proteggerla dalla corrosione.
•
Se l’obiettivo non viene pulito si può avere formazione di muffa.
•
Controllate ogni parte della fotocamera prima di usarla, se è rimasta inattiva per un lungo
periodo. Prima di scattare fotografie importanti, accertatevi del corretto funzionamento
della fotocamera facendo degli scatti di prova.
Modalità di pulizia – Rimozione della polvere
Se sul sensore si accumula polvere o sporco, nell'immagine possono apparire dei punti neri. Se ciò
accade, contattate il centro assistenza autorizzato Olympus per provvedere alla pulizia fisica del
sensore. Il sensore è un dispositivo di precisione che può essere danneggiato facilmente. Se
desiderate procedere alla pulizia personalmente, assicuratevi di seguire le istruzioni riportate di
seguito.
Se le batterie si scaricano durante la pulizia, l'otturatore si chiude; ciò può provocare la rottura della
tendina dell'otturatore e dello specchio.
90 IT
Page 91
1
Rimuovete l'obiettivo dalla fotocamera.
2
Posizionate il pulsante POWER su ON.
3
Menu[Z][CLEANING MODE]
4
Premete d, quindi premete il pulsante i.
•
La fotocamera entra in modalità di pulizia.
5
Premete completamente il pulsante di scatto.
•
Lo specchio si alza e la tendina dell'otturatore si apre.
6
Pulite il sensore.
•
Soffiate delicatamente la polvere presente sulla superficie del sensore usando un soffiatore
meccanico (disponibile in commercio).
7
Fate attenzione a non fare impigliare il soffiatore nella tendina
dell'otturatore quando spegnete la fotocamera al termine della pulizia.
•
Se la fotocamera si spegne, la tendina dell'otturatore si chiude facendo cadere lo specchio.
x
Note
•
Fate attenzione a non far entrare il soffiatore meccanico (disponibile in commercio) in
contatto con il sensore. Se ciò avviene, il sensore verrà danneggiato.
•
Non inserite mai il soffiatore meccanico oltre la baionetta dell'obiettivo. Se la fotocamera
si spegne, l'otturatore si chiude, facendo rompere la tendina.
•
Non utilizzate strumenti diversi dal soffiatore meccanico. Se sul sensore viene soffiato del
gas ad alta pressione, si congelerà sulla superficie danneggiandola.
Pixel mapping – Controllo delle funzioni di elaborazione delle immagini
La funzione Pixel Mapping consente alla fotocamera di controllare e regolare il sensore e le
funzionalità di elaborazione delle immagini. Dopo l'utilizzo del monitor o dopo aver scattato diverse
fotografie, attendete almeno un minuto prima di utilizzare la funzione Pixel mapping per essere certi
del suo corretto funzionamento.
1
Menu[Z][PIXEL MAPPING]
2
Premete d, quindi premete il pulsante i.
•
Mentre la funzione Pixel Mapping è attiva, appare la barra
menu viene ripristinato.
[BUSY]
. Una volta terminato, il
8
Conoscere meglio la fotocamera
x
Note
•
Se durante l’operazione spegnete accidentalmente la fotocamera, riprendete dal Passo 1.
IT 91
Page 92
9 Informazioni
Concetti di base sulle schede di memoria
Schede di memoria utilizzabili
In questo manuale, la parola «scheda» indica un supporto di registrazione. Questa fotocamera può
utilizzare una scheda CompactFlash, Microdrive o xD-Picture (opzionale).
CompactFlash
La scheda CompactFlash è
una scheda di memoria flash a
stato solido di grande capacità.
Potete utilizzare le schede di
memoria disponibili in
commercio.
Precauzioni per l'uso di un Microdrive
Un Microdrive è un supporto che utilizza un'unità disco rigido compatta. Poiché l'unità disco ruota,
un Microdrive non è resistente alle vibrazioni o agli urti come le altre schede di memoria. Occorre
prestare particolare attenzione quando si utilizza un Microdrive (specialmente durante la
registrazione e la riproduzione) per essere sicuri che la fotocamera non sia soggetta a urti e
vibrazioni. Leggete le seguenti precauzioni prima di utilizzare un Microdrive.
Inoltre, consultate i manuali forniti insieme al Microdrive.
•
Fate molta attenzione quando appoggiate la fotocamera durante la registrazione.
Appoggiatela delicatamente su una superficie stabile.
•
Non utilizzate la fotocamera in luoghi soggetti a vibrazioni o colpi eccessivi, come in un
9
cantiere di costruzione o in un'auto guidata su una strada dissestata.
•
Non portate il Microdrive in vicinanza di luoghi in cui potrebbe essere esposto a un forte
campo magnetico.
Informazioni
•
I dati nella scheda non vengono cancellati completamente nemmeno dopo la
formattazione della stessa o la cancellazione dei dati. Al momento di gettare la scheda,
distruggetela per evitare la divulgazione di informazioni personali.
Microdrive
Un Microdrive è un supporto che
utilizza un'unità disco rigido
compatta di grande capacità.
Potete utilizzare un Microdrive che
supporti CF+Type II (standard di
estensione Compact Flash).
x
Note
Scheda xD-Picture
La scheda xD-Picture è un
supporto di registrazione
prevalentemente usato
nelle fotocamere
compatte.
92 IT
Page 93
Formattazione della scheda
Le schede di memoria non Olympus o le schede di memoria formattate con un computer devono
essere formattate con la fotocamera prima di poter essere usate.
Tutti i dati memorizzati sulla scheda, comprese le immagini protette, vengono cancellate durante la
formattazione della scheda. Se formattate una scheda usata, controllate che sulla scheda non ci
siano immagini che volete conservare.
1
Menu[W][CARD SETUP]
2
Usate
ac
per selezionare [FORMAT]. Premete
i
il pulsante
3
Usate
Premete il pulsante
•
Viene eseguita la formattazione.
SUGGERIMENTI
Quando inserite le schede nei due vani scheda:
J
Selezionate la scheda da utilizzare in
Menu[Z][CF / xD]
[CF] / [xD]
.
ac
per selezionare [YES].
i
.
[CF / xD]
di
Menu
.
Batterie e caricabatterie
z
Usate la batteria singola agli ioni di litio Olympus (BLS-1).
Altri tipi di batteria non possono essere usati.
z
Il consumo energetico della fotocamera varia molto a seconda dell'uso e delle condizioni.
z
Poiché le seguenti operazioni comportano un grande consumo energetico anche senza
scattare fotografie, la batteria si scarica rapidamente.
•
Pressione del pulsante di scatto a metà in modalità fotografia, esecuzione ripetuta della
messa a fuoco automatica.
•
Visualizzazione delle immagini sul monitor LCD per un periodo prolungato.
•
Collegamento a un computer o a una stampante.
z
Se utilizzate una batteria scarica, la fotocamera può spegnersi senza visualizzare
l'indicatore del livello di carica.
z
La batteria non è completamente carica al momento dell’acquisto. Prima dell'utilizzo,
caricatela utilizzando l'apposito caricabatterie (BCS-1).
z
Il normale tempo di ricarica del caricabatterie in dotazione è di circa 210 minuti (stimato).
z
Non utilizzate caricabatterie diversi da quello apposito.
z
Il caricabatterie deve essere utilizzato con un intervallo di tensione compreso tra 100 e -240
V AC (50/60 Hz). Se utilizzato all'estero, potrebbe essere necessario un trasformatore. Per
dettagli, consultate un elettricista o chiedete informazioni all'agenzia di viaggio.
z
Non utilizzate convertitori da viaggio disponibili in commercio poiché il caricabatterie
potrebbe presentare anomalie di funzionamento.
3200 x 2400 / 2560 x 1920 /
1600 x 1200 / 1280 x 960
1024 x 768 / 640 x 480
mode1*/ mode2
*
*
/ nSH
AB
* Impostazione predefinita
/ mode2
/ mode2
*
, 1/12
Pagina di
rif.
P. 5 9
P. 5 9
P. 6 0
Q
P. 7 2
Pagina di
rif.
P. 6 8G-7 – +7
*
/
P. 4 7
P. 6 8
P. 6 7C-AFmode1
P. 6 8
*
P. 6 8
P. 6 8
P. 7 0
P. 7 1
9
Informazioni
IT 95
Page 96
Menu delle impostazioni
guetta
9
Informazioni
Lin-
FunzioneImpostazione
Xk
CF / xDCF
FILE NAMEAUTO
s
W
VIDEO OUT
VIS IMMAGINIOFF / 1SEC – 20SEC (5 secondi
AUTOSPEGOFF / 1MIN
USB MODEAUTO
SPAZIO COLOREsRGB
PIXEL MAPPING
MODO PULIZIA
FIRMWARE
*1Impostazione predefinita
1
*
Le impostazioni variano in base alla regione di acquisto della fotocamera.
*
/ xDP. 93
*
/ RESETP. 69
Lo –7 – 0* – Hi +7P. 70
*1
*1
*
/ 3MIN / 5MIN / 10MINP. 70
*
/ STORAGE / CONTROL / <EASY / <CUSTOMP. 70
*
/ Adobe RGBP. 54
k
k
k
Pagina di
rif.
P. 7
P. 7 1
*
)P.69
P. 7 1
P. 9 1
P. 9 0
P. 7 1
96 IT
Page 97
Funzioni che possono essere impostate in modalità fotografia
Funzione
Diaframma
Tempo di posa
Posa B (Bulb)
F3k3k
D
Uso del flash
AUTO
!
!
SLOW
#
SLOW
Hk3k
Modalità flash
#
SLOW2
#
$3k
CONFIGURAZIONE
PERSONALIZZATA
PICTURE MODE
GRADAZIONE
RID RUMORE
>3k
ISO
WB
w3k
ESPOSIZIONE
j
(Sequenza di fotografie)
Y
(Autoscatto)
<
(Telecomando)
AF MODE
P3
AE BKT
TUTTI
>
SQ
3
: Può essere impostata k: Non può essere impostata *1: possono essere impostate G, J,
P A S M
AUTO
k3 k 3k
k3k
k3k
3k3
3kk
3k3k
3k3k
3
(Non può essere selezionata in modalità U)
k3k
3k
i l &
j
/
3
3k
(Non può essere
selezionata in modalità
U
)
3k
3k
3
3k
3k
3k
3k
3k
3k
3k
3
3
3
g
(Non può essere
selezionata in
modalità
k
k
3
9
*1
(
Informazioni
)
g
IT 97
Page 98
Funzione
FLASH AUTO
AEL/AFL
AEL/AFL MEMO
MISURAZIONE AEL
;
FUNCTION
X
CF / xD
FILE NAME
s
W3
VIDEO OUT
8
VIS IMMAGINI
AUTOSPEG
USB MODE
SPAZIO COLORE
PIXEL MAPPING
MODO PULIZIA
3
: Può essere impostata k: Non può essere impostata
P A S M
AUTO
9
Informazioni
i l &
j
/
3
3k
3k
3k
3k
3
3
3
3
3
3
3
3
3k
3
3
3
g
98 IT
Page 99
Elenco delle modalità di registrazione
Le dimensioni dei file nella tabella sono approssimative.
Modalità di
registrazione
RAW
SHQ1/2.7
HQ1/8Circa 3,0
SQ
RisoluzioneCompressione Formato del file
3648 x 2736
3200 x 2400
2560 x 1920
1600 x 1200
1280 x 960
1024 x 768
640 x 480
Senza
compressione
1/2.7Circa 6,2
1/4Circa 4,4
1/8Circa 2,4
1/12Circa 1,8
1/2.7Circa 3,7
1/4Circa 2,5
1/8Circa 1,3
1/12Circa 0,8
1/2.7Circa 1,5
1/4Circa 1,0
1/8Circa 0,5
1/12Circa 0,4
1/2.7Circa 0,9
1/4Circa 0,6
1/8Circa 0,3
1/12Circa 0,2
1/2.7Circa 0,6
1/4Circa 0,4
1/8Circa 0,2
1/12Circa 0,2
1/2.7Circa 0,3
1/4Circa 0,2
1/8Circa 0,1
1/12Circa 0,1
ORFCirca 22
JPEG
Dimensioni del file
(MB)
Circa 7,9
9
Informazioni
x
Note
•
Il numero di immagini rimanenti può variare a seconda del soggetto o di fattori quali
l'esistenza o meno di prenotazioni di stampa. In alcuni casi, il numero di immagini
rimanenti visualizzato sul mirino o sul monitor LCD non cambia anche se scattate
fotografie o cancellate immagini in memoria.
•
Le dimensioni reali variano a seconda del soggetto.
IT 99
Page 100
Nome delle parti
Fotocamera
INFO
delle informazioni)
Presa treppiede
9
Informazioni
copriconnettore
Oculare g P. 4 0
Mirino g P. 1 02
Monitor LCD
g
P. 1 05
q
(riproduzione)
g
P. 5 6
S
(cancellazione)
g
P. 6 4
Pulsante
Menu
g
P. 1 7
(visualizzazione
g
P. 5 8
Sportello
Blocco vano batteria
g
Sportello vano batteria
g
Sportello vano scheda
Vano scheda xD-Picture
g
P. 5
Vano scheda CF
g
P. 5
g
P. 5
Ghiera di regolazione delle
diottrie
Pulsante
g
P. 50, 67
0
(Protezione)
g
P. 6 3
<
MENU g P. 6 8
Pulsante POWER g P. 6
Tasti a freccia g P. 1 7
Pulsante i g P. 1 7
P. 3
P. 3
g
AEL
P. 6
/
AFL
100 IT
Multi-connettore
g
P. 74, 78
Pulsante di espulsione
g
P. 5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.