Selección del modo adecuado para las
condiciones de toma
Varias funciones de toma
Funciones de enfoque
Exposición, imagen y color
Reproducción
Personalización de los ajustes/
funciones de su cámara
Impresión
Conexión al ordenador
Conociendo mejor su cámara
Información
Objetivos intercambiables
Otros
z Este manual explica las técnicas avanzadas, tales como funciones de toma y reproducción,
personalización de funciones o ajustes y transferencia de imágenes a un ordenador, etc.
z Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de
prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
z Las imágenes presentadas en este manual pueden diferir de sus versiones reales.
Cómo utilizar este manual
A
A
A
A
A
A
A
Este manual incluye una tabla del contenido, un índice y una lista del menú
para ayudarle a localizar fácilmente la información necesaria.
Búsqueda desde la tabla del contenidog P. 4
Los títulos de cada apartado y los encabezados de cada capítulo aparecen en
el índice; de manera que podrá encontrar fácilmente la información que
necesita. Hay capítulos que explican el funcionamiento de los botones de la
cámara, otros hacen referencia al menú o las funciones de cada opción, etc.
Por ejemplo
Cuando se desea reproducir las imágenes
recién tomadas
Refiérase al “6 Reproducción” y busque la página
titulada “Reproducción de un solo cuadro........89”.
Búsqueda desde el índiceg P. 193
Los términos utilizados en este manual (así como los nombres de las
funciones) están listadas en orden alfabético. Cuando se encuentre con un
término que no conozca o acerca del que desee saber más, puede buscar el
índice para encontrar la página relevante. Los nombres de las partes de la
cámara y las indicaciones del monitor están listados en el final del manual.
Por ejemplo
Si quiere saber más acerca del término
“HQ”
J Refiérase al índice al final de este manual y busque
Flash de reducción del efecto de ojos rojos .... 45
Flash de relleno ...............................................47
Los menús de la cámara están listados en una estructura tipo árbol. Cuando
se encuentre con un menú que tenga un nombre desconocido en la pantalla
de menú, es posible encontrar las páginas relevantes de esta función del
menú en la lista de menús.
Por ejemplo
Cuando quiere saber cómo hacer los
ajustes del balance de blancos WB en la
pantalla del menú
J Recorra a través de los menús hast a encontr ar WB
y busque el número de página de la referencia.
REDUC. RUIDO
WB
ISO
*
/ACTIVADO
DESACTIV.
R -7 - +7
*
AUTO
G -7 - +7
R -7 - +7
5 5300K
G -7 - +7
R -7 - +7
3 6000K
G -7 - +7
R -7 - +7
2 7500K
G -7 - +7
R -7 - +7
1 3000K
G -7 - +7
R -7 - +7
w 4000K
G -7 - +7
R -7 - +7
x 4500K
G -7 - +7
R -7 - +7
y 6600K
G -7 - +7
R -7 - +7
V
G -7 - +7
CWB2000K - 14000K
*
AUTO
/100 - 400 (Aumentado: 400 - 1600)
p. 87
p. 81
p. 78
Para información sobre cómo leer las instrucciones de este manual, refiérase
a “Cómo leer las páginas de consulta”(P. 3).
2
Cómo leer las páginas de consulta
Y
Iluminador AF
El flash incorporado puede funcionar como un iluminador AF. Esto ayuda para
el enfoque en condiciones de poca luz en el modo AF. Para utilizar esta
función, aumente el flash.
1 MENU [Y
] [ILUMINADOR AF]
2 Utilice p para seleccionar [ACTIVADO] o
[DESACTIV.].
3 Pulse el botón i.
Ajuste del control remoto
Pulse el botón j (accionamiento) realice la
configuración mediante el disco de control.
<0s Dispara el obturador inmediatamente.
<2s Dispara el obturador 2 segundos
después.
• Una vez realizados los ajustes, mediante el
botón j, la información se visualizará
también en el visor.
Visor
Procedimiento de ajuste de la
pantalla del panel de control
:0 segundos
:2 segundos
i p:o (Modo de
accionamiento) i
Procedimiento de ajuste del menú
Botón j
MENU [X][j/</Y] Ajuste
Pase a través de los MENU
en el orden de g P. 23.
Este icono representa las
teclas de control.
Muestra los
procedimientos de
ajuste alternativos.
Esta página de muestra es sólo para su referencia. Puede diferir de la página
real de este manual.
Indicaciones usadas en este manual
Información importante sobre factores que podrían
producir averías o problemas de funcionamiento.
También advierte sobre las operaciones
terminantemente prohibidas.
CONSEJOS
g
Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el
máximo rendimiento de su cámara.
Páginas de referencia que describen detalles o
informaciones relacionadas.
3
Índice
Cómo utilizar este manual ...............................................................................2
Cómo leer las páginas de consulta..................................................................3
1 Utilización de la funciones de la cámara...........................18
Describe las funciones de la cá mara y cómo utilizarlas.
Cómo utilizar el disco de modo......................................................................18
Modos de toma fáciles....................................................................18
Cómo configurar las funciones ......................................................................20
Modos de toma..............................................................................................25
Modos de toma avanzados............................................................................28
Visualización en vivo......................................................................................36
Declaración de conformidad
Número de modelo : E-330
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable:
Dirección: Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
Número de teléfono : 1-631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se
encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo
aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las
reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
11747-9058 U.S.A.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este produc to cumple con los requisitos
europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y
protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están
destinadas a la venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el
Anexo IV de WEEE] indica que la recogi da de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de
la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura domés tica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de
devolución al vendedor y de recog ida que se encuentren disponibles.
Marcas comerciales
• IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc.
• xD-Picture Card™ es una marca comercial.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o
marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las
“Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la
Asociación de Industrias Electrónicas y de T ecno logía de Información de Japón (JEIT A).
10
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A
PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO DE OLYMPUS.
El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar
al usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dent ro del produc to que podrían c ausar una
seria descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero ti ene como finalidad alertar al usuario de la
existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada
con el producto.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas.
Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de
seguridad y de operación para referencia futura.
Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas
de advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
Siga las instrucciones
Limpieza
— Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiado res
líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice
únicamente los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua
(cerca de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos,
piscinas de natación o bajo la lluvia).
Ubicación
— Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque este
producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable. Mó ntelo
únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las instrucciones que
describen cómo montar el producto con seguridad, y use sólo los dispositivos de
montaje recomendados por el fabricante.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente
de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del
tipo de suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de
electricidad local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con
una pila, refiérase al manual de instrucciones.
— Siga todas las instrucciones suministradas con este producto.
11
Precauciones de seguridad
Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales
causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con
puntos internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el
producto. Evite el uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame
de líquidos.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de
calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo
de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El
intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a
peligrosos puntos de alto voltaje.
Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones
descritas a continuación, remita la reparación a personal de servicio
cualificado:
a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto.
b) El producto ha sido expuesto al agua.
c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de
instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de
instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría
ocasionar daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de
reparación porparte del técnico.
d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera.
e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento.
Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas,
asegúrese de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con
las mismas características que las originales, como lo recomienda el
fabricante. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios,
descargas eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.
Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación,
solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad
para determinar si el producto está en buenas condiciones de
funcionamiento.
12
Manejo de la cámara
Precauciones de seguridad
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información
representada bajo este símbolo, podría causar serias
lesiones o muerte.
Si el producto es utilizado sin observar la información
representada bajo este símbolo, podría causar lesiones o
muerte.
Si el producto es utilizado sin observar la información
representada bajo este símbolo, podría causar lesiones
personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos
importantes.
ADVERTENCIA
z No utilice la cámara en lugares sujetos a la exposición de gases
inflamables o explosivos.
Puede provocar un incendio o explosión.
z No utilice el flash desde una distancia muy próxima a las personas
(bebés, niños, etc.).
Cuando dispare el flash, debe mantener una distancia de por lo menos 1 m de la
cara del sujeto. Si se dispara el flash muy cerca de los ojos del sujeto, puede
provocar una pérdida momentánea d e la visión.
z Mantenga a los bebés y niños alejados de la cámara.
Para evitar que ocurran las siguientes situaciones de peligro:
• Trabarse con la correa de la cámara o con los cables de alimentación, provocando
estrangulación. En ese caso, siga las instrucciones del médico;
• Tragar accidentalmente la batería u otras piezas pequeñas;
• Disparar accidentalmente el flash en los ojos de bebés y niños o de otros niños;
• Herir accidentalmente a los bebés o niños con las piezas móviles de la cámara.
z No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos ni húmedos.
El uso o almacenamiento de la cámara en lugares polvorientos o húmedos
puede resultar en incendios o choques eléctricos.
z No cubra el flash con la mano durante el disparo.
No cubra el flash con la mano durante el disparo ni lo toque luego después de
haberlo disparado continuamente. El flash puede estar caliente y provocar
quemaduras superficiales.
z No desarme ni modifique la cámara.
Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos de la cámar a
contienen puntos de alta tensión qu e podrían causar quemaduras graves o
choques eléctricos.
z No permita la entrada de agua o de objetos extraños en el interior de la
cámara.
Puede provocar un incendio o choque eléctrico. Si se cae la cámara
accidentalmente en el agua, o si se derrama líquido en la cámara, interrumpa su
uso, déjela secar, y luego remueva la batería. Contáctese con el centro de
asistencia técnica autorizada Olympus más cercano.
13
Precauciones de seguridad
z No toque la batería o el cargador de batería mientras la carga está en
progresión.
Aguarde hasta que la carga se complete y la batería se haya enfriado.
La batería y el cargador de baterí a se recalientan durante la carga. E n estos
momentos, pueden ocasionar quemaduras menores.
z No utilice una batería de iones de litio y/o cargador no especificado(s).
El uso de una batería de iones de litio y/o cargador no especificado(s) pueden
conducir a que falle la cámara o la bat ería, así como también accidentes
inesperados. No será compensado ni ngún accidente resultante por el uso de
equipos no designados.
PRECAUCIÓN
z Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara en el caso de percibir
algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara.
Si usted percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara
durante la operación, apáguela inmediatamente — y desconecte el adaptador de
CA especificado (en el caso de que esté conectado). Deje la cámara inactiva por
unos minutos hasta que se enfríe. Lleve l a cámara al aire libre, manteniéndola
alejada de objetos inflamables y extraiga cuidadosamente la batería. Jamás
retire la batería con las manos descubiertas, ya que la batería puede incendiarse
o quemar sus manos. Contáctese inmediatamente con el centro de asistencia
técnica Olympus más cercano.
z No utilice la cámara con las manos mojadas.
Puede provocar lesiones o choques eléctricos. Además, no conecte ni
desconecte el enchufe de alimentación con las manos mojadas.
z Cuando transporte la cámara, tenga cuidado con la correa.
La correa podría engancharse fác ilmente en los objetos dispersos y provocar
graves daños.
z No deje la cámara en lugares donde haya riesgo de exponerla a
temperaturas extremadamente elevadas.
Si lo hace podría estropear las piezas y, en algunas circunstancias, provocar el
incendio de la cámara.
z Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede
resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo
siguiente:
• Cuando utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la
cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura del
cuerpo de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es
posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
z No dañe el cable del adaptador de CA.
No tire del cable del cargador y ni tampoco agre gue otr o cabl e en él. Asegúre se
de conectar o desconect ar el cab le del carg ador mientra s asegur a el enchufe de
alimentación. Si ocurre alguno de los siguientes casos, interrumpa el uso y
contáctese con un distribuidor Olympus o con el centro de asistencia técnica
Olympus.
• Si el enchufe de alimentación o el cable produce calor, olor a quemado, o humo.
• Si el enchufe de alimentación o el cable está roto o estropeado, ocurr e un fallo en el
contacto del enchufe.
14
Precauciones de seguridad
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones para impedir que en la batería haya
fugas de líquido, recalentamiento, incendio, explosión, o cause choques
eléctricos o quemaduras.
PELIGRO
z Nunca caliente ni queme la batería.
z No conecte los terminales (+) y (-) entre sí utilizando objetos
metálicos.
z No transporte ni almacene la batería en lugares donde la batería entre
en contacto con objetos metálicos, tales como joyas, alfileres,
broches, etc.
z
Nunca guarde la batería en lugares expuestos a los rayos solares
directos, o sujetos a altas temperaturas, como por ejemplo, de ntr o de
un automóvil cerrado, cerca de una fuente de calor, etc.
z Nunca intente desarmar la batería ni modificarla de forma alguna,
soldándola, etc.
Esto podría dañar los terminale s o cau s ar la pé rd ida de líquido de la batería,
provocando incendios, explosiones, fuga de la batería, recalientamento u otros daños.
z Si el líquido de la batería penetra en sus ojos, puede provocar la
pérdida de la visión.
Si el fluido de batería penetrar a en sus ojos, no los frote. Enjuague los ojos
inmediatamente con agua corriente y limpia, y solicite atención médica cuanto
antes.
ADVERTENCIA
z Mantenga la batería seca todo el tiempo. Nunca permita que tenga
contacto con agua dulce o salada.
z No toque ni sostenga la batería con las manos mojadas.
z Si la batería recargable no ha sido recargada dentro del tiempo
especificado, detenga la carga y no la utilice.
De lo contrario, podrá provocar incen di o, ex plosión, ignición o recalentamiento.
z No utilice la batería si está rajada o quebrada.
De lo contrario, podrá provocar explosión o recalentamiento.
z Nunca someta la batería a fuerte golpes o vibraciones continuas.
De lo contrario, podrá provocar explosión o recalentamiento.
z Nunca intente modificar el compartimiento de batería de la cámara, ni
inserte nada (excepto que no sea la batería especificada) en el
compartimiento.
z Si ocurre fuga de la batería, si la batería se decolora o se deforma, o
aparenta alguna anormalidad durante el funcionamiento, detenga el
uso de la cámara inmediatamente.
Consulte con su distribuidor o centro de servicio autorizado Olympus. Continuar
usándola puede resultar en incendio o en choque eléctrico.
15
Precauciones de seguridad
z Si el líquido de la batería penetra en su ropa o piel, quítese la ropa y
enjuague la parte afectada con agua corriente y limpia
inmediatamente. Si el líquido quema su piel, solicite atención médica
inmediatamente.
PRECAUCIÓN
z No retire la batería inmediatamente de la cámara después de utilizar la
cámara con la carga de la batería durante un largo tiempo.
Esto puede provocar quemaduras.
z Retire la batería de la cámara si no planea utilizarla por un largo
período.
De lo contrario, la fuga o recalentam iento de la batería pueden provocar un
incendio o lesiones.
Aviso FCC
z Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modificaciones que no están expresamente aprobados por el
fabricante pueden anular la autoridad del usuario de operar este equipo. Este
equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digi tales
Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites
están diseñados para suministrar prot ección razonable contra interf erencia
perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que
puede causar interferencia perj udicial en las comunicaciones de ra dio si no es
instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada conectando y
desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia empleando una o má s de las siguientes medidas.
• Reoriente o recoloque la antena receptora.
• Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al cual está conect ado
el receptor.
• Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle.
Sólo se debe usar el cable USB suministrado por Olympus para conectar la cámara
a ordenadores personales (PC) capacitados con USB.
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle
el derecho de uso al usuario.
16
Precauciones de seguridad
Avisos legales y otros
z Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con
respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal
de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea
causada por el uso inapropiado de este producto.
z Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con
respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal
de esta unidad, que sea causado por el borrado imágenes.
Descargo de Responsabilidad de Garantías
z Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o
implícitas, con respecto al contenido de este material escrito o del
software, ni tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad por
ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia
para algún propósito particular, o algún perjuicio consecuente,
fortuito o indirecto (que incluye, pero no se restringe a los perjuicios
causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones
comerciales y pérdidas de informaciones comerciales) que pudiera
surgir del empleo o incapacidad de uso de este material escrito, del
software o del equipo. Algunos países no permiten la exclusión o
limitación de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos,
de manera que las limitaciones anteriormente mencionadas puedan
no ser aplicables a Ud.
z Olympus se reserva todos los derechos de este manual.
Advertencia
z El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los
derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos
autorales. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el
fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los
derechos de los propietarios de tales derechos de autor.
17
1Utilización de la funciones de la cámara
Cómo utilizar el disco de modo
1
El disco de modo le permite cambiar la
Utilización de la funciones de la cámara
configuración de la cámara según el
objeto a captar. Algunos de estos
ajustes se puede cambiar, también,
según el entorno de la toma.
Modos de toma fáciles
Esta cámara dispone de unos ajustes óptimos para el enfoque de diferentes
objetos. También es posible cambiar la configuración dependiendo del modo.
(g p. 25)
i Toma de retrato
Adecuado para fotografiar el retrato de una persona.
l Toma de paisaje
Adecuado para hacer fotografías de paisajes y captar otras escenas externas.
& Toma macro
Apropiado para hacer fotografías en primer plano (tomas macro).
j Toma deportiva
Adecuado para capturar acciones de rápido movimiento, sin borrosidad.
/ Toma de escena nocturna y retrato
Adecuado para fotografiar tanto el objeto principal como el fondo de noche.
g Modo de escena
Se encuentran disponibles 20 modos de fotografiado diferentes para
adaptarse a una amplia gama de situaciones de captación. (g p. 27)
18
Cómo utilizar el disco de modo
Modos de toma avanzados
Los 4 modos de fotografiado, descritos a continuación, le ayudarán a
aprovechar una gran variedad de técnicas avanzadas de fotografiado.
P Fotografiado programado
Le permite efectuar una toma utilizando una abertura y una velocidad de
obturación que ajusta la propia cámara. (g p. 28)
A Fotografiado con prioridad de abertura
Le permite ajustar la abertura manualmente. La cámara ajusta la velocidad de
obturación automáticamente. (g p. 30)
S Fotografiado con prioridad de obturación
Le permite ajustar la velocidad de obturación manualmente. La cámara ajusta
la abertura automáticamente. (g p. 32)
M Fotografiado manual
Le permite ajustar la abertura y la velocidad de obturación manualmente.
(g p. 34)
1
Utilización de la funciones de la cámara
19
Cómo configurar las funciones
Visualización en la pantalla del panel de control
Cuando el interruptor de encendido
1
está en posición de encendido, ON, la
Utilización de la funciones de la cámara
pantalla del panel de control
(información de la toma) se visualiza en
el monitor LCD.
• La visualización cambia cada vez que se
pulsa el botón INFO.
• Cuando el disco de modo está ajustado
en g, aparece el menú de escena.
(g p. 27)
Pantalla del panel de control
NormalDetalladaApagada
Cómo hacer los ajustes de función
Interruptor de
encendido
Botón INFO
Existen tres maneras básicas para ajustar las funciones de esta cámara.
• Configuración mirando la pantalla del panel de control (g p. 21)
• Configuración utilizando los botones directos (g p. 22)
• Configuración a través del menú (g p. 23)
20
Cómo configurar las funciones
Configuración de funciones utilizando la pantalla del panel de control
Seleccione una opción en la pantalla del panel de control y cambie la
configuración.
1 Pulse el botón i.
• El cursor de la pantalla del panel de control se enciende.
Disco de control
1
Utilización de la funciones de la cámara
Pantalla del panel de control
2
Utilice las teclas de control p para mover el
cursor hacia la función que desea aju star.
Por ejemplo: al ajustar el balance de
blancos
Cursor
Botón i p
Teclas de control
3 Gire el disco de control para cambiar la
configuración.
• Si pulsa el botón i mientras la opción se
selecciona, podrá visualizar el menú
correspondiente a esa función . Gi re el disco
de control para cambiar la configuración.
• Si el disco de control no se pone en
funcionamiento en unos segundos, se
confirmará su configuración y la pa ntalla del
panel de control volverá a su posición inicial.
Procedimientos de funcionamiento del panel de control
Este manual muestra los procedimientos de funcionamiento del panel
de control (hasta que aparece el menú directo) como se indica a
continuación.
Por ejemplo: al ajustar el balance de
blancos
ip WBi
Menú directo
21
Cómo configurar las funciones
Configuración de funciones mediante los botones directos
Esta cámara dispone de botones directos a los que se les ha asignado una
función y que se pueden configurar rápidamente.
1
Utilización de la funciones de la cámara
1 Presione el botón de la función que desea ajustar.
• Se visualizará el menú directo.
Por ejemplo: al ajustar el balance de blancos
Menú directo
5
2 Utilice el disco de control para ajustar.
• Si el disco de control no se pone en funcionamie nto en unos
segundos, se confirmará su configuración y la pantalla del
panel de control volverá a su posición inicial.
(g“Temporizador de botón” p. 117) También puede
confirmar su configuración pulsando el botón i.
• Incluso, puede confir mar su c onfig urac ión en el viso r c uando
realice los ajustes utilizando los botones directos.
Lista de botones directos
Las funciones asignadas a cada botón se muestran a continuación.
Botones directosFunciónPág. de ref.
1 WB
2 AFBotón de modo de enfoque Ajusta el modo de enfoquep. 66
3 ISO Botón ISOAjusta la sensibilidad ISOp. 78
4 d Botón de mediciónAjusta el modo de mediciónp. 73
5 jBotón de accionamiento
6 F
7
8 A/B Botón de modo A/B
Botón de balance de blancos Ajusta el balance de blancos
Aparece la guía de funcionamiento en la parte superior de la pantalla.
CANCELAR Ja :Pulse MENU par a cancelar la configuración.
SELECC. J/:Pulse dac para seleccionar la opción.
OK Jf:Pulse i para confirmar los ajustes realizados.
La figura visualizada corresponde a las teclas
de control expuestas a continuación.
: a : c : d : b
2 Utilice p para seleccionar una pestaña.
• Las funciones están clasificadas según l as pestañas.
Pestaña
Indican los
ajustes
actuales
1
Utilización de la funciones de la cámara
Se desplaza a las
funciones bajo la
pestaña que ha
seleccionado.
Tipos de pestañas
W Ajusta las funciones de toma.
X Ajusta las funciones de toma.
q Ajusta las funciones de reproducción.
Y Personaliza las funciones de toma.
Z Ajusta las funciones que le permiten utilizar la cámara eficazmente.
23
Cómo configurar las funciones
3 Seleccione una función.
1
Utilización de la funciones de la cámara
4 Seleccione un ajuste.
Ajuste
Ejemplo de pantalla de ajuste
5 Presione i varias veces hasta que el menú desaparezca.
• Se reestablece la pantalla de fotografiado normal.
Procedimientos del funcionamiento del menú
Este manual muestra los procedimientos de funcionamiento del menú,
según se muestra a continuación.
Por ejemplo: al ajustar el balance de
blancos
MENU[W][WB] Ajuste
Función
Va a función
seleccionada en la
pantalla de ajuste
(algunas funciones se
pueden ajustar en el
menú).
Ejemplo de pantalla de menú
Para acceder a la lista de los diferentes menús, consulte “Directorio del
menú” (g p. 166).
24
2Selección del modo adecuado para las condiciones de toma
Modos de toma
Esta cámara tiene diferentes modos de fotografiado, que pueden
intercambiarse utilizando el disco de modo.
Modos de fotografiado fáciles
• Selección según la escena de fotografiado . La cámara ajusta automáticamente
las condiciones adecuadas para hac er la fotografía.
iRetrato
lPaisaje
&Macro
jDeporte
/Escena nocturna y retrato
g Hay disponibles 20 modos diferentes de escenas. g“Modo de
escena” (p. 27)
Modos de fotografiado avanzados
• Para un fotografiado más avanzado y con un mayor control creativo, se puede
ajustar el valor de abertura y la velocidad de obturación.
PFotografiado programado (g p. 28)
AFotografiado con prioridad d e abertura (g p. 30)
SFotografiado con prioridad de obturación (g p. 32)
MFotografiado manual (g p. 34)
2
Selección del modo adecuado p ara las condiciones de toma
25
Modos de toma
Ajuste
Ajuste el disco de modo en el modo que
desee utilizar.
• Para g, consulte g“Modo de
escena” (p. 27).
2
Selección del modo adecuado p ara las condiciones de toma
Fotografiado
Para A/S/M, ajuste antes la velocid ad de obturación o el valor de abertura.
g“A: Toma con priorid ad de ab ertura” (p. 30), “S: Toma con prioridad de
obturación” (g p.32), “M: Toma manual” (g p. 34)
Para enfocar, pulse el botón
disparador hacia bajo, aunque no
del todo; a continuación, púlselo en
su totalidad para hacer la fotografía.
• Con el botón disparador pulsado hacia
abajo aunque no del todo, se visualizará
en el visor el diagrama de la derecha.
26
Velocidad de obturación
Marca de confirmación AF
Modo de exposición
Presionado a
medias
Presionado hasta
el fondo
Valor de
abertura
Visor
Modos de toma
Modo de escena
Al seleccionar un modo adecuado a la situación de fotografiado, la cámara
optimiza los ajustes para las situaci on es de la toma . A diferencia del modo de
escena del disco de modo, la mayoría de las funciones no se pueden cambiar.
1 Ajuste el disco de modo en g.
• Se visualizará el menú de escena.
2 Utilice ac para seleccionar el modo de escena.
• Se visualizará una descripción de la imagen de muestra del modo
seleccionado.
3 Pulse el botón i.
• La cámara se posiciona en el modo de espera de fotografiado.
• Para cambiar el ajuste, presione nuevamente el botón i. Se visualizará el
menú de escena.
Tipos de modos de escena
IconoModoIconoModo
I1RETRATOJ11 MACRO
L2PAISAJEr12 MACRONATURAL
K3
G
U
G6NIÑOS@16 DOCUMENTOSJ7 DEPORTEs17 PANORAMA
H8 ALTAS LUCESg18 PLAYA Y NIEVE
I
q
PAISAJE+RETRATO
4 ESCENAS
NOCTURNAS
5 NOCHE + RETRATO
9 BAJAS LUCES
10 Estabilización de
imagen
&13 VELAS
*
(
B
A
14 PUESTA DEL SOL
15 FUEGOS
ARTIFICIALES
19 SUBACUÁTICO
AMPLIO
20 SUBACUÁTICO
MACRO
2
Selección del modo adecuado p ara las condiciones de toma
27
Modos de toma avanzados
P: Toma programado
La cámara ajusta automáticamente un valor de abertura y una velocidad de
obturación óptimos de acuerdo con el brillo del objeto de enfoque.
También se puede ejecutar la conmutación de programa, según sea
necesario, para cambiar la combinación de abertura y velocidad de
2
obturación, mientras mantiene el valor de exposición (EV) correcto.
Selección del modo adecuado p ara las condiciones de toma
Ajuste el disco de modo en P.
Visualización en pantalla del p anel de control
Velocidad de
obturación
Marca de confirmación AF
Modo de exposición
Valor de
abertura
Visor
28
Modos de toma avanzados
Valores de abertura y velocidades de obturación en el modo
P
En el modo P, la cámara está programada de manera que el valor de
abertura y la velocidad de obturación se seleccionen automáticamente según
el brillo del objeto de enfoque, como se muestra a continuación. El diagrama
de líneas del programa varía dependiendo del tipo de lente colocada.
Cuando se utilizan
objetivos MACRO ED
50 mm F2 (Por ejemplo: cuando EV está
en 7, el valor de abertura se ajusta en F2 y
la velocidad de obturación en 1/30).
Cuando se utilizan
lentes de zoom de 14
mm-54 mm F2,8-3,5
(distancia focal: 54
mm)
Cuando se utilizan
lentes de zoom de 14
mm-54 mm F2,8-3,5
(distancia focal: 14
mm)
%
Cambio de programa (
)
Al girar el disco de control en el modo P, usted puede cambiar la combinación
de abertura y la velocidad de obturación a la vez que mantiene una
exposición óptima.
El ajuste de conmutación de programa no se cancelará tras el fotografiado.
Para cancelar el ajuste de conmutación de programa, gire el disco de control
de manera que el modo de exposición de la pantalla del panel de control o del
visor % cambie a P o desactive la alimentación. Si está utilizando flash, la
conmutación de programa no estará disponible.
Visualización en pantalla del
panel de control
Velocidad de
obturación
Valor de
abertura
2
Selección del modo adecuado p ara las condiciones de toma
Indicación
%
Marca de
confirmación AF
Visor
Modo de exposición
29
Modos de toma avanzados
A: Toma con prioridad de abertura
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación óptima según
el valor de abertura que usted haya seleccionado. Cuando amplíe la abertura
(disminuyendo el valor de ésta), la cámara enfocará con un alcance menor
(poca profundidad de campo). Cuando cierre la abertura (aumentando su
2
valor), la cámara enfocará con un alcance mayor. Utilice este modo cuando
Selección del modo adecuado p ara las condiciones de toma
quiera añadir cambios a la representación del fondo. Antes de la toma, puede
utilizar la función previa para verificar cómo aparecerá el fondo en su
fotografía. g“Función previa” (p. 38)
Cuando el valor de abertura
(número f) se disminuye
Fije el disco de modo en A y gire
el disco de control para ajustar el
valor de abertura.
30
Cuando el valor de abertura
(número f) se incrementa
Amplíe la abertura (el número f disminuye)
Cierre la abertura (el número f aumenta)
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.