Olympus E1 User Manual [pl]

Page 1
PODSTAWOWA INSTRUKCJA OBS¸UGI
For more details on connecting the camera to a PC and installing the provided software,
refer to the camera „Reference Manual“ on the CD-ROM enclosed in the camera package.
PL
Cyfrowy aparat fotograficzny
Page 2
2
Informacje wst´pne 4 Przyciski oraz menu 14
Jak obs∏ugiwaç przyciski oraz pokr´t∏a ........................................................................ 14
Rodzaje przycisków .................................................................................................... 15
Jak korzystaç z systemu menu .................................................................................... 19
Lista funkcji menu ........................................................................................................ 21
Fotografowanie 24
Auto focus (AF) ............................................................................................................ 24
Wybór pola AF ............................................................................................................ 24
Tryb ustawiania ostroÊci .............................................................................................. 25
Tryb ekspozycji ............................................................................................................ 26
Funkcja podglàdu ........................................................................................................ 28
Korekcja ekspozycji .................................................................................................... 28
Tryb pomiaru Êwiat∏a .................................................................................................... 28
Blokada ekspozycji ...................................................................................................... 29
Bracketing ekspozycji .................................................................................................. 29
Tryb przesuwu kadrów ................................................................................................ 29
Tryb zapisu .................................................................................................................. 30
Czu∏oÊç ISO ................................................................................................................ 30
Ustawianie balansu bieli .............................................................................................. 31
Ustawianie balansu bieli w opcji »one-touch« .............................................................. 31
Opcjonalne elektroniczne lampy b∏yskowe .................................................................. 31
Odtwarzanie 32
Odtwarzanie pojedynczych kadrów ............................................................................ 32
Powi´kszanie odtwarzanego zdj´cia/wyÊwietlanie indeksu ........................................ 33
Ochrona zdj´ç .............................................................................................................. 34
Kasowanie pojedynczego zdj´cia ................................................................................ 34
Kasowanie wybranych zdj´ç ........................................................................................ 34
Kasowanie wszystkich zdj´ç ........................................................................................ 35
Formatowanie kart 35 Rezerwacja do wydruku 36 Przenoszenie zdj´ç do komputera 37 Kody b∏´dów 39 Konserwacja 41 Specyfikacja techniczna 42
SSPPIISS TTRREEÂÂCCII
These instructions are only for quick reference. For more details on the camera functions described in this manual, refer to the camera Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera package.
Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania aparatu, przeczytaj uwa˝nie instrukcj´ obs∏ugi,
aby upewniç si´, jak prawid∏owo korzystaç z urzàdzenia.
Polecamy wykonanie próbnych zdj´ç, w celu lepszego zapoznania si´ z aparatem
przed rozpocz´ciem wa˝nej sesji zdj´ciowej.
Majàc na wzgl´dzie sta∏e doskonalenie swoich produktów Olympus zastrzega sobie
prawo do uaktualniania i modyfikowania informacji zawartych w niniejszej instrukcji obs∏ugi.
Page 3
3
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, ˝e niniejszy produkt spe∏nia europejskie wymagania bezpieczeƒstwa, ochrony zdrowia i Êrodowiska. Aparaty z oznaczeniem »CE« sà przeznaczone do sprzeda˝y w Europie.
Deklaracja zgodnoÊci
Numer modelu: E-1 Nazwa handlowa: Olympus Strona odpowiedzialna: Olympus America Inc. Adres: 2 Corporate Center Drive, Meliville, New York
11747-3157 USA
Numer telefonu: 1-631-844-5000
Testowane pod wzgl´dem zgodnoÊci ze standardami FCC DLA U˚YTKU DOMOWEGO I BIUROWEGO
Niniejsze urzàdzenia odpowiada zasadom zawartym w cz´Êci 15 regu∏ FCC. Na dzia∏anie takich urzàdzeƒ na∏o˝one sà nast´pujàce warunki: (1) Urzàdzenie nie mo˝e powodowaç szkodliwej interferencji oraz (2) Urzàdzenie musi przyjmowaç interferencje, ∏àcznie z taka interferencjà, która mo˝e
powodowaç nieprzewidziane dzia∏anie.
Dla klientów w Kanadzie
Niniejszy sprz´t jest urzàdzeniem Class B i spe∏nia kanadyjski wymagania odnoÊnie sprz´tu powodujàcego interferencj´.
Znaki handlowe
• IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym International Business Machines Corporation.
• Microsoft i Windows sà zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach zjednoczonych i innych krajach.
• Macintosh jest zarejestrowanym znakiem handlowym Apple Computers, Inc.
• CompactFlash oraz CF sà znakami handlowymi San Disk Inc.
• Inne nazwy produktów wspomniane w niniejszej instrukcji sà znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi odpowiednich w∏aÊcicieli.
• Aparat wykorzystuje system plików DCF (regu∏a plików dla aparatów cyfrowych) b´dàcy standardem utworzonym przez JEITA (Japoƒskie Stowarzyszenie Rozwoju Przemys∏u Elektronicznego).
Dla klientów w Ameryce Pó∏nocnej i Po∏udniowej
Page 4
4
Informacje wst´pne
Nazwy elementów
Aparat
Panel sterowania
Pokr´t∏o trybów
G∏ówny w∏àcznik
Blokada pokr´t∏a trybów
WB – Przycisk balansu bieli
Pomocnicze pokr´t∏o
Spust migawki
Sensor balansu bieli
Lampka samowyzwalacza/ zdalnego sterowania, podÊwietlanie AF
Odbiornik zdalnego sterowania
Przycisk (Ustawianie balansu bieli typu One touch)
Przycisk podglàdu
Zamkni´cie komory baterii
Pokrywa komory baterii
Przycisk F (Korekcji ekspozycji)
Przycisk ISO
Goràca stopka
Przycisk # (Trybu lampy b∏yskowej)
Przycisk K (Tryb zapisu)
Oznaczenie do mocowania obiektywów
Trzpieƒ blokujàcy obiektyw
Przycisk zwalniania mocowania obiektywu
Lustro
Gwint mocowania statywu
Mocowanie obiektywu (Zamocuj obiektyw po zdj´ciu zakrywki zabezpieczajàcej, która chroni wn´trze aparatu przed przedostawaniem si´ drobinek kurzu i innych zabrudzeƒ.
Przycisk LIGHT (PodÊwietlanie panela kontrolnego)
Page 5
5
Informacje wst´pne
Lampka wskazujàca dost´p do karty
Przycisk [...] (Tryb odtwarzania)
Zamkni´cie pokrywy karty
q (Playback mode) button
Przycisk (Menu)
Przycisk OK
Klawisze strza∏ek
Przycisk DRIVE
Szczelina karty
Przycisk wysuwu karty
G∏ówne pokr´t∏o Przycisk AEL
Pokr´t∏o regulacji dioptrii
Dêwigienka przes∏ony wizjera
Zaczep paska
Celownik
Monitor (Za∏o˝ona jest na niego os∏onka monitora)
Przycisk 0 (Ochrony) Przycisk S (Kasowania)
Przycisk (tryb pomiaru)
Przycisk INFO (WyÊwietlania informacji)
Z∏àcze zasilacza (DC-IN)
Z∏àcze kabla zdalnego sterowania
Z∏àcze zewn´trznej lampy b∏yskowej
Dêwigienka trybu ostroÊci
Pokrywa z∏àczy
Z∏àcze IEEE 1394
Z∏àcze USB WyjÊcie wideo (Video OUT)
Pokrywa karty
Przycisk BKT (Funkcji auto-bracketing)
Page 6
6
Informacje wst´pne
7 Wskaênik stanu baterii 8 Liczba zdj´ç, jakà mo˝na zapisaç
9 Ustawienie jakoÊci obrazu 10 ISO 11 Przestrzeƒ kolorów 12 Balans bieli 13 Zdalne sterowanie 14 Samowyzwalacz 15 Wskaênik poziomu ekspozycji
Wskaênik korekcji ekspozycji Pole AF
16 Liczba zdj´ç seryjnych, jakà mo˝na
zapisaç Wskazanie wartoÊci korekcji ekspozycji – tylko gdy naciÊni´ty zosta∏ przycisk F (korekcji ekspozycji)
17 Funkcja auto-bracketing 18 Redukcja zak∏óceƒ 19 Zdj´cia seryjne
1
5 6
7
8
913
10 11 12 14
23 4
15
16 18
17
19
Wskazania panela kontrolnego
1 Pole AF
2 Tryb lampy b∏yskowej super FP
3 Blokada ostroÊci (AF)
4 Blokada ekspozycji (AE)
5 Pr´dkoÊç migawki
6 WartoÊç przys∏ony
7 Tryb ekspozycji
8 Funkcja auto-bracketing
9 Balans bieli 10 Lampa b∏yskowa 11 Wskaênik potwierdzenia ostroÊci (AF) 12 Pole AF 13 Tryb pomiaru 14 Wskaênik poziomu ekspozycji
Wskaênik kompensacji ekspozycji
15 Liczba zdj´ç seryjnych, jakà mo˝na
zapisaç Wskazanie wartoÊci korekcji ekspozycji – tylko gdy naciÊni´ty zosta∏ przycisk F (korekcji ekspozycji)
Wskazania w celowniku
1
10 1112 13 1514
234 5 6 7 98
1 Tryb lampy b∏yskowej 2 Tryb pomiaru ekspozycji 3 Tryb ustawiania ostroÊci 4 Tryb zapisu 5 WartoÊç przys∏ony 6 Pr´dkoÊç migawki
Page 7
Wskazanie stanu baterii
Przy w∏àczaniu aparatu oraz jeÊli baterie wyczerpujà si´ podczas korzystania z aparatu, wskaênik stanu baterii pokazywany na panelu kontrolnym oraz na monitorze zmienia si´ w nast´pujàcy sposób:
Getting Started
1 Wskaênik stanu baterii 2 Rezerwacja do wydruku
Liczba wydruków
3 Symbol ochrony 4 Tryb zapisu 5 Data i godzina 6 Numer pliku 7 Tryb ekspozycji 8 Tryb pomiaru
9 Czu∏oÊç ISO 10 Przestrzeƒ kolorów/Nasycenie 11 D∏ugoÊç ogniskowej 12 Pr´dkoÊç migawki 13 WartoÊç przys∏ony 14 Korekcja ekspozycji 15 Kontrola intensywnoÊci b∏ysku 16 Balans bieli 17 Korekcja balansu bieli 18 Kontrast 19 OstroÊç
Wskazania monitora (tylko dla trybu odtwarzania)
’03.01.01 00:00
SQ
[1024x768 , 1/8
]
x10
FILE:123–3456
132
4
5 6
P
ESP
ISO 100
sRGB / CS3sRGB / CS3
45mm
1/200 F5.6 0.0 0.0
WB: AUTO – 2STEP CONTRASTCONTRAST:
2
SHARPNESS:SHARPNESS:
–2
SQSQ
7
8
13 14
15 17
9
WyÊwietlanie informacji o pojedynczym zdj´ciu
Informacje o fotografowaniu
Korzystajàc z przycisku INFO (wyÊwietlanie informacji) oraz pokr´te∏ mo˝esz prze∏àczyç ekrany monitora.
7
Informacje wst´pne
*Zu˝ycie energii przez cyfrowy aparat fotograficzny zmienia si´ w du˝ym zakresie w
zale˝noÊci od sposobu u˝ytkowania aparatu oraz warunków, w jakich jest on u˝ywany. Przy pewnych warunkach zewn´trznych aparat mo˝e wy∏àczyç si´ bez ostrze˝enia o niskim stanie na∏adowania baterii. W takich przypadkach nale˝y na∏adowaç baterie.
Wskaênik
stanu baterii
Panel
kontrolny
Monitor
Wskazania
w celowniku
Stan na∏adowania
baterii*
Brak
wskazania
Wy∏àcza si´ Wy∏àcza si´ Wy∏àcza si´
Wyczerpa∏a si´. Nale˝y zmie-
niç bateri´ na na∏adowanà.
Miga
Âwieci si´
(na czerwono)
Miga wskazanie liczby
zdj´ç seryjnych,
jakà mo˝na zapisaç
Niski. Nale˝y
na∏adowaç bateri´.
Âwieci si´
Âwieci si´
(na zielono)
Wysoki
Page 8
8
Informacje wst´pne
Zak∏adanie paska
W niniejszym aparacie wykorzystywany jest akumulatorek Litowo -jonowy Olympus’a (BLM-1; w instrukcji okreÊlany ogólnie mianem baterii). Nigdy nie nale˝y stosowaç w aparacie innego typu baterii. W momencie zakupu bateria nie jest w na∏adowana. Przed u˝yciem aparatu po raz pierwszy nale˝y na∏adowaç bateri´ w specjalnie przeznaczonej do tego ∏adowarce (BCM-1).
Uwaga
Nigdy nie nale˝y korzystaç z innej ∏adowarki ni˝ tu wymieniona (Szczegó∏y, patrz instrukcja obs∏ugi ∏adowarki).
Szlufka
Zaczep paska w aparacie
Sprzàczka
¸adowanie baterii
2
Zakrywka baterii
Bateria litowo jonowa
Wskaênik ∏adowania
1
Trzymajàc bateri´ w ten sposób by jej bieguny by∏y skierowane w stron´ ∏adowarki wyrównaj jà ze znaczkiem naprowadzajàcym ( ) w ∏adowarce, tak jak pokazano to na rysunku obok. Wsuƒ bateri´ do ∏adowarki.
Status ∏adowania. Bateria jest w pe∏ni na∏adowana po
oko∏o dwóch godzinach.
Wskaênik ∏adowania. Zielony: ∏adowanie zakoƒczone,
Miga na czerwono: B∏àd w ∏adowaniu (przekroczony limit czasu, niew∏aÊciwa temperatura).
3
¸adowarka (BCM-1)
Âcienne gniazdo zasilania
Kabel zasilajàcy
Gniazdo kabla zasilajàcego w ∏adowarce
Wyrównaj bateri´ z tym znaczkiem
12
34
Page 9
9
Informacje wst´pne
Umieszczanie baterii
Zasuwka pozwalajàca na od∏àczenie pokrywy komory baterii
Zasilacz sieciowy
Opcjonalny zasilacz sieciowy (AC-1) pozwala na korzystanie z aparatu bez koniecznoÊci troszczenia si´ o stan na∏adowania baterii. Zasilacz jest szczególnie wygodny przy czasoch∏onnych zadaniach, tj. przy d∏ugich sesjach zdj´ciowych, czy tez przy przenoszeniu zdj´ç do komputera osobistego.
Zestaw uchwytu zasilajàcego
Opcjonalny zestaw uchwytu zasilajàcego (SHLD-2) pozwala na korzystanie z aparatu przez d∏u˝szy okres czasu bez do∏adowywania baterii. Szczegó∏y dotyczàce przy∏àczania tego uchwytu do aparatu mo˝na znaleêç instrukcji obs∏ugi uchwytu zasilajàcego.
Strza∏ka pokazujàca kierunek wk∏adania
Upewnij si´, ˝e g∏ówny w∏àcznik aparatu znajduje si´ w pozycji OFF.
12
34
Przesuƒ zamkni´cie komory baterii do pozycji i otwórz pokryw´ komory baterii.
UmieÊç bateri´ w sposób pokazany na poni˝szym rysunku.
Zamknij pokryw´ komory baterii i przesuƒ zamkni´cie komory baterii do pozycji .
Pokrywa komory baterii
Gdy korzystasz z opcjonalnego uchwytu zasilajàcego, zdejmij pokryw´ komory baterii przesuwajàc mocujàca jà zasuwk´ w stron´ wskazanà strza∏kà.
Page 10
Wybierz obiektyw, którym chcesz u˝yç do fotografowania. Nale˝y korzystaç z wymienionych w dokumentacji obiektywów systemu Four Thirds. W przypadku korzystania z innych obiektywów zarówno AF jak i pomiar Êwiat∏a nie b´dà dzia∏a∏y prawid∏owo. W niektórych przypadkach równie˝ inne funkcje mogà nie byç realizowane.
10
Informacje wst´pne
Zak∏adanie obiektywu
Uwaga
Przy zdejmowaniu zakrywki otworu obiektywu lub samego obiektywu z korpusu pami´taj, by mocowanie obiektywu by∏o skierowane do do∏u. Zabezpiecza to aparat przed wpadaniem kurzu i innych drobinek do jego wn´trza.
Obiektywu za∏o˝onego na aparat nie nale˝y kierowaç bezpoÊrednio w s∏oƒce. Mo˝e to spowodowaç nieprawid∏owe dzia∏anie aparatu a nawet zapalenie si´ jego elementów w wyniku skupienia promieni s∏onecznych w jednym punkcie przez soczewki obiektywu.
Nie nale˝y zdejmowaç obiektywu ani zakrywki otworu obiektywu w miejscach zapylonych i tam gdzie gromadzi si´ kurz.
Nale˝y uwa˝aç, by nie zgubiç zakrywki otworu obiektywu w korpusie oraz zakrywki obiektywu.
Gdy do korpusu aparatu nie jest do∏àczony obiektyw nale˝y pami´taç, aby zakryç otwór
mocowania obiektywu w korpusie zakrywkà, by w Êrodku aparatu nie osiada∏ kurz.
Do∏àczanie obiektywu do aparatu
Zakrywka otworu w korpusie.
Tylna zakrywka
Oznaczenie wyrównywania obiektywu (czerwone)
Oznaczenie wyrównywania (czerwone)
Zakrywka obiektywu
Zdejmowanie obiektywu
Przycisk zwalniania obiektywu.
1
Upewnij si´, ˝e g∏ówny w∏àcznik aparatu znajduje si´ w pozycji OFF.
1
Upewnij si´, ˝e g∏ówny w∏àcznik aparatu znajduje si´ w pozycji OFF.
2
Naciskajàc przycisk zwalniajàcy obiektyw zdejmij z aparatu obiektyw obracajàc go w stron´ przeciwnà do ruchu wskazówek zegara.
Wyrównaj czerwony wskaênik mocowania na korpusie z takim samym wskaênikiem na obiektywie, a nast´pnie wsuƒ obiektyw w korpus aparatu. Obróç obiektyw w stron´ zgodnà z ruchem wskazówek zegara, a˝ us∏yszysz klikni´cie.
Zdejmij zakrywk´ obiektywu.
Zdejmij z korpusu aparatu zakrywk´ otworu mocowania obiektywu.
Zdejmij tylnà zakrywk´ obiektywu.
23
4
5
Page 11
11
Informacje wst´pne
Jak wk∏adaç i wyjmowaç kart´
Umieszczanie karty
Pokrywa karty
Zamkni´cie pokrywy karty
Termin karta w niniejszej instrukcji obs∏ugi odnosi si´ do noÊnika zapisu. Niniejszy aparat mo˝e wykorzystywaç karty Compact Flash oraz Microdrive (opcja). Natomiast poprzez adapter karty (opcja) mo˝na korzystaç równie˝ z kart xD-Picture Card.
Znak
Szczelina karty
Compact Flash
Compact Flash to pó∏przewodnikowa karta pami´ci o du˝ej pojemnoÊci. Mo˝na korzystaç z powszechnie dost´pnych w handlu kart tego typu.
Microdrive
Microdrive to noÊnik danych, który jest kompaktowych rozmiarów dyskiem twardym o du˝ej pojemnoÊci. Mo˝na korzystaç z pami´ci Microdrive, które wspó∏pracujà z CF+Typ II (Rozszerzony standard Compact Flash).
1
Przekr´ç zamkni´cie pokrywy karty w stron´ strza∏ki i otwórz pokryw´.
2
Wsuƒ kart´ do koƒca w ten sposób, aby strona ze znakiem by∏a zwrócona ku monitorowi (ku tylnej Êciance aparatu), jak pokazano to na rysunku obok.
Page 12
12
Informacje wst´pne
Lampka dost´pu do karty
Przycisk wysuwu
karty
Przycisk wyjmowania karty.
Wyjmowanie karty
1
Upewnij si´, ˝e nie Êwieci si´ lampka dost´pu do karty.
2
Otwórz pokryw´ karty.
3
PonieÊ z∏o˝ony przycisk wysuwu karty.
4
NaciÊnij delikatnie ten przycisk.
Karta wysunie si´.
JeÊli naciÊniesz przycisk zbyt mocno to karta
mo˝e wyskoczyç z aparatu.
Wyjmij kart´.
5
Z∏ó˝ przycisk wysuwu karty.
3
Zamknij pokryw´ karty.
JeÊli przycisk wysuwu karty jest roz∏o˝ony, naciÊnij go z góry, by z∏o˝y∏ si´.
Page 13
13
Informacje wst´pne
W∏àczanie i wy∏àczanie aparatu
W∏àczanie aparatu: Ustaw g∏ówny w∏àcznik aparatu w pozycji ON.
Wy∏àczanie aparatu: Ustaw g∏ówny w∏àcznik aparatu w pozycji OFF.
Ustawienie daty i godziny
Zdj´cia sà zapisywane razem z datà i godzinà ich wykonania. ~ »Przyciski oraz menu«.
Wybór wersji j´zykowej
Mo˝na wybraç wersj´ j´zykowà menu oraz komunikatów pojawiajàcych si´ na monitorze. W niniejszej instrukcji przy opisach i na rysunkach b´dzie przedstawiana angielskoj´zyczna wersja ekranów. Dost´pne wersje j´zykowe zmieniajà si´ w zale˝noÊci od regionu, w jakim zakupiono aparat.
~ »Przyciski oraz menu«.
Regulacja dioptrii celownika
Patrzàc przez celownik obracaj powoli pokr´t∏o regulacji dioptrii w prawà lub w lewà stron´. Gdy b´dziesz w pe∏ni wyraênie widzia∏ oznaczenie pola AF ustawianie jest zakoƒczone.
Pokr´t∏o regulacji dioptrii
Oznaczenie pola AF
Celownik
Os∏ona wizjera
Mo˝esz równie˝ skorzystaç z opcjonalnej os∏ony wizjera, aby wyraêniej widzieç obraz w celowniku. Aparat wyposa˝ony jest w standardowà os∏on´ wizjera. Zdejmij standardowà os∏on´ wizjera z aparatu i za∏ó˝ opcjonalnà. Aby zdjàç os∏on´ wizjera obróç jà w sposób pokazany na rysunku obok.
Zdejmowanie os∏ony wizjera
6
Zamknij pokryw´ karty.
Page 14
14
Przyciski oraz menu
Aparat posiada ca∏y szereg funkcji pozwalajàcych na okreÊlenie optymalnych ustawieƒ dla ró˝norodnych warunków fotografowania. Parametry poszczególnych funkcji ustawia si´ przy u˝yciu przycisków, pokr´te∏ oraz menu. Funkcje dost´pne przy u˝yciu przycisków: Ustawienia aparatu zmienia si´
przyciskami oraz pokr´t∏em g∏ównym i pomocniczym, patrzàc na wskazania pojawiajàce si´ na panelu kontrolnym. Pozwala to na szybkà zmian´ ustawieƒ aparatu bez koniecznoÊci odwo∏ywania si´ do menu wyÊwietlanego na monitorze.
Funkcje dost´pne poprzez menu monitora: Zmiana ustawieƒ aparatu odbywa si´
poprzez poszczególne pozycje menu wyÊwietlane na monitorze.
NaciÊnij przycisk funkcji, którà chcesz ustawiç.
Wskazania na panelu kontrolnym zmieniajà si´ w zale˝noÊci od wybranej funkcji.
Panel kontrolny
G∏ówne pokr´t∏o
Pomocnicze pokr´t∏o
Przycisk
Jak obs∏ugiwaç przyciski oraz pokr´t∏a
Trzymajàc wciÊni´ty przycisk danej funkcji, obróç g∏ówne lub pomocnicze pokr´t∏o.
Ustawienia zmienià si´.
Panel kontrolny
Gdy naciÊni´ty zostanie przycisk
(trybu zapisu)
Tryb zapisu
Gdy zmienia si´ jakoÊç obrazu
1
2
Page 15
15
Przyciski oraz menu
2
1
Wykonaj ustawienia trzymajàc wciÊni´ty przycisk i obracajàc g∏ówne lub pomocnicze pokr´t∏o.
Sets the ISO sensitivity.
Ustawia wartoÊç korekcji ekspozycji.
(auto)
WartoÊç korekcji ekspozycji:
–1.0 –0.7 –0.3 0.0 0.3 0.7 1.0
WartoÊç korekcji ekspozycji mo˝na ustawiç w zakresie ±5 EV, w krokach co 1/3 EV, 1/2EV i 1 EV. Zmiana wartoÊci EV zmienia wielkoÊç korekcji ekspozycji.
Ustawienie ISO BOOST pozwala na rozszerzenie zakresu czu∏oÊci ISO o wartoÊci ISO 1600 oraz 3200.
Rodzaje przycisków
Przycisk ISO
Przycisk (Korekcji ekspozycji)
Page 16
16
Przyciski oraz menu
3
Wybierz spoÊród nast´pujàcych opcji balans bieli najlepiej pasujàcy do êród∏owego oÊwietlenia zdj´cia. Dost´pne rodzaje balansu bieli to: automatyczny, zaprogramowane ustawienia balansu bieli, zarejestrowany balans bieli.
4
5
Wybiera tryb pracy lampy b∏yskowej spoÊród opcji: b∏ysk automatyczny, b∏ysk z redukcjà efektu czerwonych oczu, synchronizacja z d∏ugimi czasami naÊwietlania lub b∏ysk dope∏niajàcy.
Wybiera jakoÊç obrazu.
(auto)
(auto)
6
W trybie SQ mo˝na wybraç stopieƒ kompresji oraz liczb´ pikseli.
Wybiera liczb´ zdj´ç w serii oraz wartoÊç przesuni´cia ekspozycji przy korzystaniu z funkcji Auto-bracketing.
Liczba zdj´ç, jaka ma byç wykonana/wielkoÊç zmiany ekspozycji:
Zmiana wartoÊci EV wp∏ywa na wielkoÊç zmiany ekspozycji przy poszczególnych kadrach.
Przycisk WB (Balansu bieli)
Przycisk (Tryb zapisu)
Przycisk (Tryb lampy b∏yskowej)
Przycisk BKT (Funkcja Auto-bracketing)
Brak
wskazania
(auto)
Page 17
17
Przyciski oraz menu
7
Wybiera zastosowany tryb pomiaru.
8
Wybiera tryb przesuwu kadrów.
No indication
9
Wybór pola AF pozwala na okreÊlenie, czy do automatycznego pomiaru ostroÊci majà byç wzi´te pod uwag´ wszystkie pola AF, czy tylko jedno z trzech.
Panel kontrolny/celownik
Celownik
Panel kontrolny
Celownik
Przycisk (Pomiaru ekspozycji)
Przycisk DRIVE
Przycisk (Wybór pola AF)
Brak wskazania
Brak wskazania
(wykonywanie
pojedynczych zdj´ç)
Page 18
18
Przyciski oraz menu
W∏àcza tryb odtwarzania zdj´ç na monitorze.
Kasuje niepotrzebne zdj´cia. NaciÊni´cie tego przycisku pozwala równie˝ na odtworzenie zdj´cia, gdy aparat jest w trybie fotografowania.
Zabezpiecza istotne zdj´cia przed przypadkowym skasowaniem.
INFO
WyÊwietla informacje o fotografowaniu.
Przy fotografowaniu stosowane jest ustawienie balansu bieli zarejestrowane w trybie jedno-przyciskowego WB.
Inne przyciski
AEL
Blokada ustawionej ekspozycji.
LIGHT
W∏àcza i wy∏àcza podÊwietlanie panela kontrolnego.
Przycisk (Jedno-przyciskowe ustawianie balansu bieli)
Przycisk
Przycisk (PodÊwietlanie panela kontrolnego)
Przycisk (Odtwarzania)
Przycisk (Kasowania)
Przycisk (Ochrony)
Przycisk (WyÊwietlanie informacji)
Page 19
19
Przyciski oraz menu
Jak korzystaç z systemu menu
Patrzàc na ekran monitora mo˝esz wybraç klawiszami strza∏ek funkcj´, która ma byç ustawiona.
NaciÊnij przycisk (menu), aby wyÊwietliç menu na monitorze.
NaciÊnij strza∏k´ , aby powróciç do ekranu wyboru zak∏adki.
å
¥
˙
ß
¥
˙
¥
˙
Przyciski potrzebne do ustawienia funkcji sà wyÊwietlane na ekranie menu.
2
1
sRGBsRGB
Lo Hi
Lo Hi
Lo Hi
SASATURATURATIONTION
CONTRASTCONTRAST
SHARPNESS
COLOR SPCOLOR SPACEACE
CANCEL
SELECT
GOGO
CARD SETUPCARD SETUP
2
1
RARAW DAW DATA EDITA EDIT
CANCEL
SELECT
GOGO
OFF
2
1
1280x960 1/81280x960 1/8
S,M: mode 1S,M: mode 1 C: mode 6 C: mode 6
1/3EV1/3EV
EV STEPEV STEP
AEL/AFLAEL/AFL
ISO BOOST
SQSQ
CANCEL
SELECT
GOGO
OFF
1
03.01.01
00:00
2
0
FILE NAME
REC VIEW
CANCEL
SELECT
GOGO
OFF
ON
AUTO
2
1
sRGBsRGB
Lo Hi
Lo Hi
Lo Hi
SATURATURATION
CARD SETUPCARD SETUP
CONTRASTCONTRAST
SHARPNESSSHARPNESS
COLOR SPCOLOR SPACE
CANCELCANCEL
SELECT
GOGO
OK
OK
12
NaciÊnij strza∏ki , aby wybraç zak∏adk´, a nast´pnie naciÊnij strza∏k´ .
Zak∏adka
Zak∏adka
Zak∏adka
Zak∏adka
Page 20
20
Przyciski oraz menu
Uwaga
Niektóre ustawienia mogà nie byç efektywne w zale˝noÊci od statusu aparatu oraz innych wybranych wczeÊniej ustawieƒ.
Zachowane ustawienia pozostanà niezmienione nawet po wy∏àczeniu aparatu.
¥
˙
å
ß
¥
˙
Zielona ramka przesuwa si´ na wybranà pozycj´.
sRGBsRGB
Lo Hi
2
1
Lo Hi
Lo Hi
SASATURATURATIONTION
CONTRASTCONTRAST
SHARPNESS
COLOR SPCOLOR SPACEACE
CANCEL
SELECT
GOGO
CARD SETUP
sRGB
sRGB
Lo Hi
2
1
Lo Hi
Lo Hi
SA
TURA
TION
TION
CONTRAST
SHARPNESS
COLOR SP
ACE
ACE
CANCEL
SELECT
GO
GO
CARD SETUP
2
1
sRGB
Adobe RGB
SA
TURA
TION
TION
CONTRAST
SHARPNESS
COLOR SP
ACE
ACE
CANCEL
SELECT
GO
GO
CARD SETUP
2
1
sRGB
Adobe RGB
SA
TURA
TION
TION
CONTRAST
SHARPNESS
COLOR SP
ACE
ACE
CANCEL
SELECT
GO
GO
CARD SETUP
Potwierdê przyciskiem OK. Anuluj wybór strza∏kà lub przyciskiem .
JeÊli menu jest kontynuowane na kolejnych ekranach, to z boku ekranu wyÊwietlana jest przesuwajàca si´ belka.
NaciÊnij strza∏k´ , aby wybraç pozycj´, a nast´pnie naciÊnij strza∏k´ .
34
NaciÊnij strza∏k´ , aby zmieniç ustawienie. Aby zakoƒczyç ustawienia, naciÊnij przycisk OK. Ponowne naciÊni´cie przycisku OK powoduje wyjÊcie z menu i powrót do trybu fotografowania. Aby anulowaç wybór naciÊnij przycisk .
JeÊli powrócisz do wczeÊniejszego ekranu naciskajàc lub zamiast OK, to wybrane przez ciebie ustawienie nie zostanie zachowane.
Page 21
21
Przyciski oraz menu
Lista funkcji menu
CARD SETUP
SATURATION
CONTRAST
SHARPNESS
COLOR SPACE
WB BKT
RAW JPEG
NOISE FILTER
NOISE REDUCTION
SHADING COMP.
AF ILLUMINATOR
ANTI-SHOCK
PIXEL MAPPING
Formatuje kart´ lub kasuje wszystkie zdj´cia.
Reguluje odcieƒ kolorystyki obrazu. CS0-CS4 ustawia poziom nasycenia, natomiast CM1 – CM4 podkreÊla wybrane kolory. Nasycenie mo˝na ustawiç na jednym z 5 poziomów. JeÊli chodzi o odcieƒ, to CM1 podkreÊla kolor czerwony, CM2-zielony, CM3­niebieski, zaÊ CM4 bardziej mi´kki czerwony ni˝ CM1. Nie mo˝na jednoczeÊnie ustawiç poziomu nasycenia oraz odcienia obrazu.
Ustawia kontrast obrazu (dystynkcja pomi´dzy jasnymi i ciemnymi barwami). Kontrast mo˝na ustawiç na jednym z 5 poziomów.
Reguluje ostroÊç [konturów] obrazu. Mo˝na wybraç jeden z 7 poziomów ostroÊci.
Pozwala na wybranie takiej przestrzeni barw, która pozwoli na wiernà reprodukcj´ na monitorze lub na drukarce.
Stosuje funkcj´ bracketing dla balansu bieli. WielkoÊç zmiany balansu bieli pomi´dzy poszczególnymi zdj´ciami mo˝na ustawiç na jednym z trzech poziomów.
Zapisuje zdj´cia zarówno w formacie danych RAW jak i JPEG, gdy jako tryb jakoÊci wybrane sà opcje SHQ, HQ lub SQ.
Eliminuje pojawiajàce si´ w ró˝nych miejscach kadru zak∏ócenia, jakie mogà pojawiç si´ przy normalnym fotografowaniu. Proces ten mo˝e potrwaç pewnà chwil´.
Redukuje zak∏ócenia obrazu, jakie majà miejsce przy d∏ugich czasach ekspozycji, gdy zdj´cie wykonywane jest w s∏abych warunkach oÊwietleniowych.
Pozwala na skompensowanie efektu zacienienia kraw´dzi obrazu na zdj´ciu spowodowane w∏aÊciwoÊciami obiektywu.
Emituje dodatkowe Êwiat∏o u∏atwiajàce dzia∏anie autofocus’a w s∏abych warunkach oÊwietleniowych.
Zmniejsza mo˝liwoÊç poruszenia si´ aparatu wywo∏anego przez drgania przy przemieszczaniu si´ lustra. Mo˝na wybraç odst´p czasu pomi´dzy momentem podniesienia si´ lustra a zwolnieniem migawki.
Sprawdza i reguluje dzia∏anie matrycy CCD oraz funkcji przetwarzania obrazu. W tym czasie zdmuchiwane sà równie˝ drobinki kurzu u py∏ki.
Reguluje iloÊç Êwiat∏a emitowanego podczas b∏ysku lampy, która jest dedykowana do tego aparatu. IntensywnoÊç b∏ysku mo˝na regulowaç w zakresie ±2.0.
Menu fotografowania
Page 22
22
Przyciski oraz menu
RAW DATA EDIT
WyÊwietla wszystkie zdj´cia zapisane na karcie w formie pokazu slajdów. Funkcja pokazu slajdów jest równie˝ dost´pna przy wyÊwietlaniu indeksu.
Zmienia orientacj´ obrazu na pozioma lub pionowà. Mo˝na obracaç zdj´cia korzystajàc z pomocniczego pokr´t∏a.
Wykonuje operacje przetwarzania obrazu (jak ustawienia balansu bieli lub ostroÊci) w stosunku do zdj´ç zapisanych w formacie danych RAW, a nast´pnie konwertuje dane na format TIFF lub JPEG i zapisuje je na karcie.
Zapisuje na karcie dane rezerwacji do wydruku. Mo˝na zapisaç takie informacje o wydruku jak iloÊç odbitek, nanoszenie daty/ godziny czy te˝ polecenie wydruku indeksu zdj´ç.
EV STEP
ISO BOOST
SQ
AEL/AFL
DIAL
FOCUS RING
S-AF+MF
RELEASE PRIORITY S
RELEASE PRIORITY C
Ustawia wielkoÊç zmiany dla jednego skoku pokr´t∏a, gdy zmieniamy pr´dkoÊç migawki, wartoÊç przys∏ony, wartoÊç korekcji ekspozycji, itp.
Pozwala na korzystanie z czu∏oÊci ISO 1600 oraz ISO 3200.
Korekcja automatycznego i zaprogramowanego balansu bieli (3000 K – 7500 K) w zakresie ±7.
Ustawia liczb´ pikseli oraz stopieƒ kompresji dla trybu zapisu SQ.
Pozwala na wybranie funkcji AE (automatyczna ekspozycja) lub AF, która jest realizowana po naciÊni´ciu przycisku AEL (blokady ekspozycji).
Pozwala na przypisanie kombinacji funkcji (Zmiana programu [Ps]), korekcja ekspozycji, ustawianie przys∏ony lub pr´dkoÊci migawki) do g∏ównego i/lub pomocniczego pokr´t∏a dla ka˝dego z trybów (P, A, S).
Mo˝na wybraç kierunek obracania pierÊcieniem ostroÊci, by odpowiada∏o to preferencjom u˝ytkownika, odnoÊnie tego jak obiektyw ma ustawiaç ostroÊç.
Pozwala na precyzyjne, drobne zmiany ostroÊci pierÊcieniem regulacji ostroÊci po tym, jak aparat ustawi automatycznie ostroÊç w trybie S-AF.
Pozwala na wyzwolenie migawki w trybie S-AF bez oczekiwania na zakoƒczenie ustawiania ostroÊci lub na na∏adowanie si´ lampy b∏yskowej.
Pozwala na wyzwolenie migawki w trybie C-AF poprzez naciÊni´cie przycisku migawki do koƒca, nawet gdy aparat jest w trakcie ustawiania ostroÊci.
Menu Odtwarzania
Menu CUSTOM
Page 23
23
Przyciski oraz menu
RESET LENS
PC MODE
ERASE SETTING
CLEANING MODE
CUSTOM RESET SETTING
Resetuje ustawienie ostroÊci obiektywu po wy∏àczeniu aparatu.
OkreÊla, w jaki sposób aparat ma byç obs∏ugiwany, gdy jest on pod∏àczony do komputera osobistego. Mo˝na okreÊliç, czy zdj´cia majà byç transferowane z aparatu do komputera (STORAGE), czy te˝ aparat ma byç sterowany przez dedykowane oprogramowanie (CONTROL).
OkreÊla poczàtkowà pozycj´ kursora na ekranie wyboru YES/NO dla kasowania zdj´ç, anulowania zapisu lub formatowania.
Po naciÊni´ciu do koƒca przycisku migawki w trybie czyszczenia podnosi si´ lustro i otwiera si´ kurtyna migawki.
Mo˝na zapisaç do 4 ustawieƒ resetowania, dla wy∏àczanego aparatu.
FILE NAME
REC VIEW
SLEEP
VIDEO OUT
Ustawia w aparacie dat´ i godzin´. Data i godzina jest zapisywana razem z rejestrowanym zdj´ciem. Numery plików sà równie˝ przypisywane do wykonywanych zdj´ç w oparciu o informacj´ o dacie/godzinie.
Zmienia sposób numerowania plików obrazu. Mo˝na okreÊliç, czy numeracja plików ma pozostaç niezmieniona nawet po umieszczeniu nowej karty, czy ma rozpoczynaç od nowa.
WyÊwietla na monitorze w∏aÊnie wykonane zdj´cie, gdy jest ono zapisywane na karcie.
W∏àcza sygna∏y dêwi´kowe u˝ywane przy ostrze˝eniach.
Reguluje jasnoÊç monitora.
OkreÊla czas, po jakim aparat przechodzi do trybu uÊpienia (spoczynku). Gdy wybrana jest pozycja OFF, aparat w ogóle nie przechodzi do trybu uÊpienia.
Wybiera wersj´ j´zykowà dla komunikatów ekranowych.
Pozwala na wybranie systemu sygna∏u telewizyjnego (NTSC lub PAL), by by∏ zgodny z sygna∏em wideo twojego telewizora. W poszczególnych regionach Êwiata wykorzystywane sà ró˝ne sygna∏y wideo.
Menu ustawieƒ
Page 24
24
Fotografowanie
Auto focus (AF)
Aparat automatycznie ustawia ostroÊç na fotografowany obiekt.
Skieruj oznaczenie pola AF na obiekt, który ma byç ostry na zdj´ciu i naciÊnij do po∏owy przycisk migawki.
OstroÊç zostanie ustawiona i zablokowana oraz zaÊwieci si´ wskaênik potwierdzenia AF (zablokowanego ustawienia ostroÊci).
Gdy obiekt jest ostry, aparat potwierdza to sygna∏em dêwi´kowym.
NaciÊnij do koƒca przycisk migawki.
Wykonane zostanie zdj´cie.
Podczas gdy zdj´cie jest zapisywane na kart´
miga wskaênik dost´pu do karty.
Przycisk naciÊni´ty do koƒca
W jaki sposób zablokowaç ustawienie ostroÊci
W przypadku fotografowania obiektów, dla których trudno jest ustawiç ostroÊç, skieruj aparat na obiekt znajdujàcy si´ w tej samej odleg∏oÊci, co obiekt, który ma byç ostry na zdj´ciu. NaciÊnij do po∏owy przycisk migawki. Trzymajàc wciÊni´ty do po∏owy przycisk migawki przekomponuj uj´cie. NaciÊnij przycisk migawki do koƒca.
Wybór pola AF
Normalnie aparat mierzy odleg∏oÊç do fotografowanego obiektu korzystajàc z trzech pól AF widocznych w celowniku i wybiera najbardziej odpowiedni punkt. Niniejsza funkcja pozwala na wybranie tylko jednego pola AF dla pomiaru ostroÊci.
Brak wskazania : Ustawienie ostroÊci wykorzystujàce
3 pola AF (Fabryczne ustawienie domyÊlne)
: Ustawia ostroÊç w oparciu
o lewe pole AF
: Ustawia ostroÊç w oparciu
o Êrodkowe pole AF
: Ustawia ostroÊç w oparciu
o prawe pole AF
Wskaênik potwierdzajàcy AF
WciÊni´ty do po∏owy
Celownik
Oznaczenie pola AF
Przycisk migawki
Prawe pole AFLewe pole AF
Ârodkowe pole AF
Celownik
1
2
Page 25
25
Ustawiona
na S-AF
Dêwignia trybu ostroÊci
Ustawiona
na C-AF
Ustawiona
na MF
Panel sterowania
Tryb AF
Fotografowanie
Tryb ustawiania ostroÊci
Aparat udost´pnia trzy tryby ustawiania ostroÊci: S-AF (jednorazowe ustawienie ostroÊci), C-AF (Êledzenie ostroÊci) oraz MF (manualne ustawianie ostroÊci).
PierÊcieƒ regulacji ostroÊci
Fotografowanie w trybie S-AF (jednorazowego ustawiania ostroÊci):
Po naciÊni´ciu do po∏owy przycisku migawki aparat jeden raz ustawia ostroÊç na fotografowany obiekt. JeÊli ustawienie ostroÊci nie powiedzie si´, zdejmij palce z przycisku migawki, po czym ponownie naciÊnij go do po∏owy. Tryb ten jest odpowiedni do fotografowania nieruchomych lub powoli poruszajàcych si´ obiektów.
Fotografowanie w trybie C-AF (Êledzenia ostroÊci):
Aparat powtarza ustawianie ostroÊci. Nawet jeÊli obiekt przemieÊci si´ lub zmieni si´ kompozycja obrazu, aparat stale stara si´ zachowaç w∏aÊciwà ostroÊç.
Manualne ustawianie ostroÊci (MF):
Patrzàc przez celownik mo˝emy manualnie ustawiç ostroÊç na fotografowany obiekt.
Ustaw ostroÊç korzystajàc z pierÊcienia regulacji ostroÊci.
Wykonaj zdj´cie.
1
2
Page 26
26
Fotografowanie
Tryb ekspozycji
Przycisk blokady pokr´t∏a trybów
Aparat udost´pnia ró˝ne tryby ekspozycji, które mo˝na prze∏àczaç korzystajàc z pokr´t∏a trybów. Aby zmieniç ustawienie, obróç pokr´t∏o trybów trzymajàc wciÊni´ty przycisk blokady pokr´t∏a trybów.
Pokr´t∏o trybów
P: Tryb programu
Aparat automatycznie, stosownie do jasnoÊci fotografowanego obiektu, ustawia wartoÊç przys∏ony oraz pr´dkoÊç migawki. Mo˝na równie˝ skorzystaç z funkcji zmiany (przesuni´cia) programu, jeÊli chcemy zmieniç kombinacj´ wartoÊci przys∏ony i pr´dkoÊci migawki zachowujàc jednoczeÊnie poprawnà ekspozycje (EV).
A: Fotografowanie z priorytetem przys∏ony
Aparat automatycznie dobiera optymalnà pr´dkoÊç migawki do wartoÊci przys∏ony wybranej przez fotografujàcego. Gdy zmniejszymy wartoÊç przys∏ony (liczb´ F) aparat zachowa ostroÊç na zdj´ciu w mniejszym zakresie (mniejsza g∏´bia ostroÊci) i zarejestrowany obraz b´dzie mia∏ rozmyte t∏o. Natomiast, gdy zwi´kszymy wartoÊç przys∏ony, aparat zapewni szerszy zakres ostroÊci na zdj´ciu zarówno w stron´ pierwszego planu, jak i t∏a (wi´ksza g∏´bia ostroÊci). Dzi´ki temu ca∏e zdj´cie b´dzie mog∏o wyró˝nia si´ ostroÊcià szczegó∏ów. Przed wykonaniem zdj´cia mo˝esz skorzystaç z funkcji podglàdu g∏´bi ostroÊci, aby sprawdziç jak t∏o b´dzie wyglàda∏o na zdj´ciu.
Ma∏y otwór przys∏ony (Liczba F zwi´ksza si´)
Du˝y otwór przys∏ony (Liczba F zmniejsza si´)
G∏ówne pokr´t∏o
Pomocnicze pokr´t∏o
Obróç g∏ówne lub pomocnicze pokr´t∏o, aby ustawiç wartoÊç przys∏ony.
Page 27
27
Fotografowanie
S: Fotografowanie z priorytetem pr´dkoÊci migawki
Aparat dobiera automatycznie odpowiednià wartoÊç przys∏ony do pr´dkoÊci migawki ustawionej przez fotografujàcego. Ustaw pr´dkoÊç migawki stosownie do efektu, jaki chcesz uzyskaç: wy˝sze pr´dkoÊci migawki pozwalajà na uchwycenie na zdj´ciu bez rozmazania szybko poruszajàcych si´ obiektów, zaÊ zastosowanie wolniejszych pr´dkoÊci migawki powoduje rozmazanie na zdj´ciu szybko poruszajàcych si´ obiektów, co stwarza wra˝enie pr´dkoÊci lub ruchu.
Wi´ksze pr´dkoÊci migawki
Mniejsze pr´dkoÊci migawki
G∏ówne pokr´t∏o
Pomocnicze pokr´t∏o
M: Tryb manualny
Mo˝na manualnie ustawiç zarówno wartoÊç przys∏ony, jak i pr´dkoÊç migawki odnoszàc si´ do wskazaƒ skali poziomu ekspozycji. Tryb ten daje pe∏nà kontrole nad ustawianiem parametrów, które mogà ró˝niç si´ od optymalnej ekspozycji proponowanej przez automatyk´ aparatu. Mo˝liwe jest równie˝ zastosowanie czasu B, pozwalajàce na wykonywanie zdj´ç astronomicznych czy te˝ pokazu sztucznych ogni.
Zwi´ksza wartoÊç przys∏ony (Liczb´ F)
Zmniejsza wartoÊç przys∏ony (Liczb´ F)
G∏ówne pokr´t∏o
Pomocnicze pokr´t∏o
Mniejsze pr´dkoÊci migawki
Wi´ksze pr´dkoÊci migawki
Obróç g∏ówne lub pomocnicze pokr´t∏o, aby ustawiç pr´dkoÊç migawki.
Obróç g∏ówne pokr´t∏o, aby ustawiç wartoÊç przys∏ony oraz pomocnicze pokr´t∏o, by ustawiç pr´dkoÊç migawki (60 sek. – 1/4000 sek.).
WartoÊç przys∏ony oraz pr´dkoÊç migawki zmienia si´ w krokach co 1/3 EV przy ka˝dym przesuni´ciu pokr´t∏a.
Na panelu kontrolnym oraz w celowniku pojawia si´ skala poziomu ekspozycji, pokazujàca ró˝nic´ ekspozycji (w zakresie –2 EV do +2 EV) obliczonej w oparciu o bie˝àce ustawienia wartoÊci przys∏ony i pr´dkoÊci migawki w stosunku do optymalnej ekspozycji okreÊlonej przez automatyk´ aparatu.
Page 28
28
Fotografowanie
Funkcja podglàdu
Po naciÊni´ciu przycisku podglàdu w celowniku widoczna jest rzeczywista g∏´bia ostroÊci (odleg∏oÊç od najbli˝szego do najdalszego punktu postrzeganego jako ostry), jaka b´dzie uzyskana na zdj´ciu, przy aktualnie wybranej wartoÊci przys∏ony.
Korekcja ekspozycji
W niektórych sytuacjach mo˝na uzyskaç lepsze rezultaty na zdj´ciu, jeÊli r´cznie skoryguje si´ (ustawi) wartoÊç ekspozycji wybranà przez automatyk´ aparatu. W wielu przypadkach jasne obiekty (takie jak Ênieg) uzyskujà na zdj´ciu ciemniejszà barw´ ni˝ ich naturalny kolor. Korekcja ekspozycji w stron´ + sprawia, ze obiekty te uzyskujà bardziej naturalne odcienie. Z tych samych przyczyn przesuƒ wartoÊç korekcji w stron´ – przy fotografowaniu ciemnych obiektów. WartoÊç ekspozycji mo˝na ustawiaç w zakresie ±5 EV. W przypadku korzystania z korekcji ekspozycji zalecane jest stosowanie pomiaru centralnie-wa˝onego uÊrednionego ( ) lub pomiaru punktowego ( ). Jednostkowa wielkoÊç zmiany ekspozycji mo˝e wynosiç 1/3, 1/2 lub 1 EV.
Tryby pomiaru oÊwietlenia
Dost´pne sà trzy sposoby pomiaru jasnoÊci obiektu: Cyfrowy pomiar ESP, Centralnie­wa˝ony pomiar uÊredniony oraz pomiar punktowy. W zale˝noÊci od warunków fotografowania wybierz tryb, który w danej sytuacji jest najbardziej odpowiedni.
Cyfrowy pomiar ESP ESP: Aparat mierzy i oblicza oddzielnie poziom Êwiat∏a oraz ró˝nice poziomu Êwiat∏a w centrum oraz w pozosta∏ych cz´Êciach kadru. Tryb ten zalecany jest do fotografowania w warunkach, w których wyst´pujà du˝e kontrasty pomi´dzy centrum kadru a obszarami wokó∏ niego, jak np. przy fotografowaniu obiektów podÊwietlonych z ty∏u ølub takich, które sà wyjàtkowo jasno oÊwietlone.
Pomiar centralnie-wa˝ony uÊredniony : Tryb ten zapewnia uÊredniony pomiar dla g∏ównego obiektu oraz obszarów t∏a, przy czym wi´kszà wag´ automatyka aparatu przyk∏ada do Êrodka kadru. Skorzystaj z tego trybu, jeÊli nie chcesz, by poziom oÊwietlania t∏a mia∏ wp∏yw na wartoÊç ekspozycji.
Pomiar punktowy : Aparat dokonuje pomiaru w bardzo ma∏ym punkcie wokó∏ Êrodka obiektu, a pole to wyznacza obszar pomiaru punktowego zaznaczony w celowniku. Skorzystaj z tego trybu w przypadku fotografowania obiektów, które sà silnie podÊwietlone z ty∏u, itp.
Obszar pomiaru
Obszar pomiaru
Page 29
29
Fotografowanie
Blokada ekspozycji
Zmierzona wartoÊç ekspozycji mo˝e byç zablokowana poprzez naciÊni´cie przycisku AEL (blokady ekspozycji). Skorzystaj z funkcji blokady ekspozycji, gdy chcesz ustawiç innà ekspozycj´ od tej, jaka by∏aby normalnie przy danych warunkach fotografowania. Normalnie naciÊni´cie do po∏owy przycisku migawki powoduje zablokowanie zarówno ustawienia autofocus’a (AF) jak i automatycznej ekspozycji (AE), mo˝na jednak˝e zablokowaç samà ekspozycj´ korzystajàc z przycisku AEL. Funkcjonowanie blokady AE i AF mo˝na w tym aparacie w pe∏ni przystosowaç do w∏asnych potrzeb.
Bracketing ekspozycji
Aparat automatycznie wykonuje seri´ zdj´ç o ró˝nej wartoÊci ekspozycji dla poszczególnych kadrów. Nawet w sytuacji, gdy trudno jest uzyskaç w∏aÊciwà ekspozycj´ (np. obiekty oÊwietlone z ty∏u lub sceny fotografowane o zmierzchu) mo˝na uzyskaç po˝àdane efekty na zdj´ciu wybierajàc jeden z kadrów serii wykonanej z ró˝nymi ustawieniami ekspozycji (ekspozycja oraz wartoÊci korygujàce). Zdj´cia wykonywane sà w nast´pujàcej kolejnoÊci: Zdj´cie z optymalnà ekspozycjà, zdj´cie z ekspozycja przesuni´tà w stron´ – oraz zdj´cie z ekspozycjà przesuni´ta w stron´ +.
WartoÊci korekcji: 0.3, 0.7 lub 1.0.
WartoÊci korekcji ekspozycji zale˝à w tym przypadku od stopnia zmiany ekspozycji (EV), jaki zosta∏ okreÊlony w menu.
Liczba kadrów: 3 lub 5.
Tryb przesuwu kadrów
Niniejszy aparat udost´pnia nast´pujàce tryby przesuwu kadrów:
Wykonywanie pojedynczych Po ka˝dym naciÊni´ciu przycisku migawki zdj´ç (brak wskazania): wykonywane jest jedno zdj´cie. (Normalny tryb
fotografowanie, pojedyncze zdj´cia.)
Zdj´cia seryjne : Przy wciÊni´tym przycisku migawki wykonywane
jest do 12 zdj´ç z pr´dkoÊcià 3 kadrów na sekund´. OstroÊç oraz ekspozycja sà zablokowane na ustawieniach dla pierwszego kadru.
Zdj´cia z samowyzwalaczem : Migawka wyzwalana jest po okreÊlonym czasie –
12 sek. lub 2 sekundy.
Zdalne wyzwalanie migawki : Zdj´cia wykonywane sà z wykorzystaniem
opcjonalnego pilota zdalnego sterowania. Aparat mo˝na ustawiç na natychmiastowe wyzwolenie migawki lub wyzwolenie jej z 2 sekundowym opóênieniem w stosunku do naciÊni´cia przycisku na pilocie zdalnego sterowania.
DRIVE
AEL
BKT
DRIVE
Page 30
30
Fotografowanie
Tryb zapisu
Mo˝na wybraç tryb zapisu, w jakim b´dà rejestrowane zdj´cia. Wybierz tryb zapisu, który jest odpowiedni dla przeznaczenia zdj´ç (druk, edycja na komputerze, edycja w celu umieszczenia w Internecie, itp.).
Tryb zapisu oraz liczba zdj´ç, jakà mo˝na zarejestrowaç
Przybli˝onà iloÊç zdj´ç, jakà mo˝na zarejestrowaç uzyskuje si´ dzielàc pojemnoÊç noÊnika pami´ci (karty) przez rozmiar pliku zdj´ciowego. Gdy w aparacie umieszczona jest karta, na panelu kontrolnym wyÊwietlana jest liczba zdj´ç, jakà mo˝na zapisaç. Nawet, jeÊli liczba mo˝liwych do zarejestrowania zdj´ç przekracza 1999, to na panelu wyÊwietlana jest i tak wartoÊç 1999.
10.2
14.4
3.8
1.2
1.4
0.5
0.9
0.3
0.6
0.2
0.3
0.1
Tryb zapisu
RAW
TIFF
SHQ
HQ
SQ
2560 x 1920
2560 x 1920
2560 x 1920
2560 x 1920
1600 x 1200
1280 x 960
1024 x 768
640 x 480
Nieskompresowany
Nieskompresowany
1/2.7
1/8
1/2.7
1/8
1/2.7
1/8
1/2.7
1/8
1/2.7
1/8
ORF
TIFF
JPEG
Rozmiar pliku podany w powy˝szej tabeli stanowi przybli˝enie.
Czu∏oÊç ISO
Im wi´ksza wartoÊç ISO, tym wi´ksza czu∏oÊç aparatu na Êwiat∏o i co si´ z tym wià˝e wi´ksze mo˝liwoÊci fotografowania w s∏abych warunkach oÊwietleniowych. Jednak˝e, wi´ksza czu∏oÊç mo˝e równie˝ powodowaç pojawianie si´ ziarna na zdj´ciach. WczeÊniejsze wybranie w menu dla ISO opcji ISO BOOST pozwala na fotografowanie z wysokimi czu∏oÊciami ISO (1600 oraz 3200).
ISO
Panel kontrolny
IloÊç zdj´ç, jakà mo˝na zapisaç
Tryb zapisu Liczba pikseli Kompresja Format pliku
Rozmiar pliku
(MB)
Page 31
31
Fotografowanie
Ustawianie balansu bieli w opcji »one-touch«
Funkcja ta jest pomocna, gdy potrzebujemy ustawiç balans bieli w sposób bardziej precyzyjny ni˝ pozwalajà na to zaprogramowane ustawienia balansu bieli. Skieruj aparat na bia∏y przedmiot, oÊwietlony Êwiat∏em, dla jakiego chcesz ustawiç balans bieli. Optymalne ustawienie balansu bieli dla danych warunków oÊwietleniowych mo˝na zapisaç w aparacie. Dla opcji »one-touch« WB mogà byç zapisane 4 tego typu ustawienia.
Opcjonalne elektroniczne lampy b∏yskowe
Aparat daje równie˝ mo˝liwoÊci korzystania z szerokiej gamy opcji oÊwietlenia b∏yskowego poprzez dedykowane lampy b∏yskowe – Olympus FL-50, FL-40 oraz FL-20.
Tryb lampy b∏yskowej :
Aparat ustawia tryb lampy b∏yskowej stosowanie do ró˝nych czynników, takich jak zakres b∏ysku, czy te˝ moment b∏ysku. Dost´pne tryby lampy b∏yskowej zale˝à od wybranego trybu ekspozycji. W aparacie mo˝na ustawiç tryb lampy b∏yskowej, nawet jeÊli fizycznie nie jest pod∏àczona do niego lampa.
Dost´pne tryby lampy b∏yskowej w poszczególnych trybach ekspozycji
*Gdy lampa ustawiona jest na tryb Super FP, to dokonuje ona detekcji tylnego oÊwietlenia
przez emisjà b∏ysku.
P
A
S
M
Ustawianie balansu bieli
Mo˝na ustawiç balans bieli poprzez wybór temperatury barwowej odpowiedniej dla zastanych warunków oÊwietleniowych.
WB
Tryb
ekspozycji
Wskazanie panela
kontrolnego
Tryb dzia∏ania lampy
Moment
b∏ysku
Warunki uaktywnienia
si´ lampy
Ograniczenia
pr´dkoÊci migawki
(Brak wskazania)
B∏ysk automatyczny
B∏ysk automatyczny
(Redukcja efektu czerwonych oczu)
Synchronizacja z d∏ugimi czasami
naÊwietlania
(Redukcja efektu czerwonych oczu)
Synchronizacja z d∏ugimi
czasami naÊwietlania
(na 2 kurtyn´)
B∏ysk dope∏niajàcy
(Redukcja efektu czerwonych oczu)
B∏ysk dope∏niajàcy
(na 2 kurtyn´)
Synchronizacja z d∏ugimi
czasami naÊwietlania
B∏ysk dope∏niajàcy
B∏ysk dope∏niajàcy
Pierwsza
kurtyna
migawki
Druga kurtyna
migawki Pierwsza
kurtyna migawki
Zawsze b∏yska
Zawsze b∏yska
Ograniczone do
zakresu
60 – 1/180 sek.
Pierwsza
kurtyna migawki
Pierwsza
kurtyna migawki Druga kurtyna
migawki
B∏yska
automatycznie
w przypadku
s∏abego/tylnego*
oÊwietlenia
Ograniczone do
zakresu
2 – 1/180 sek.
1/30 – 1/180 z
auto/
Page 32
32
Odtwarzanie
Odtwarzanie pojedynczych kadrów
Na monitorze wyÊwietlane jest jedno zdj´cie.
NaciÊnij przycisk (trybu odtwarzania).
Monitor miga i wyÊwietla ostatnio wykonane zdj´cie.
Korzystajàc z klawiszy strza∏ek wybierz zdj´cie, które chcesz wyÊwietliç.
Mo˝na równie˝ wyÊwietliç szczegó∏owe informacje o zdj´ciu oraz jego histogram.
Przesuwa o 10 zdj´ç do ty∏u.
Przesuwa o 10 zdj´ç do przodu.
WyÊwietla poprzednie zdj´cie.
WyÊwietla nast´pne zdj´cie.
Uwaga
Maksymalna liczba zdj´ç, jaka mo˝e byç odtworzona w aparacie wynosi 2000.
1
2
Page 33
33
Odtwarzanie
WyÊwietlanie indeksu :
Po ka˝dym przesuni´ciu g∏ównego pokr´t∏a w stron´ , liczba zdj´ç wyÊwietlanych na monitorze zmienia si´ z 4 do 9 i do 16.
: PrzejÊcie do nast´pnego kadru. : PrzejÊcie do poprzedniego kadru. : WyÊwietla indeks zdj´ç wczeÊniejszych od kadru znajdujàcego si´ na górze z lewej
strony.
: WyÊwietla indeks zdj´ç nast´pujàcych po kadrze znajdujàcym si´ na dole z prawej
strony.
Odtwarzanie z powi´kszeniem :
Po ka˝dym przesuni´ciu pokr´t∏a trybów w stron´ , zdj´cie jest powi´kszane w krokach 2x, 3x oraz 4x.
Gdy podczas odtwarzania powi´kszonego zdj´cia naciÊniesz jeden z klawiszy strza∏ek, to wyÊwietlane zdj´cie zostanie przesuni´te w stron´ wskazanà strza∏kà.
1 2
3 4
1 2 3 4
5 6 7 8
9 1010 1111 1212
1313 1414 1515 1616
1
4
7
2
5
8 9
3
6
2x2x
1
3x3x
4x4x
Powi´kszanie odtwarzanego zdj´cia / wyÊwietlanie indeksu
Obrócenie pokr´t∏a w stron´ przywraca odtwarzanie pojedynczych zdj´ç.
Obrócenie pokr´t∏a w stron´
przywraca odtwarzanie
pojedynczych zdj´ç.
Page 34
34
Odtwarzanie
Ochrona zdj´ç
Funkcja ta zabezpiecza zdj´cia przed przypadkowym skasowaniem.
Aby anulowaç funkcj´ ochrony:
WyÊwietl zdj´cie, które ma byç chronione i naciÊnij przycisk .
WyÊwietl zdj´cie, które ma byç chronione.
NaciÊnij przycisk (ochrony).
Symbol zostanie wyÊwietlony na ekranie.
Kasowanie pojedynczego zdj´cia
Funkcja tak kasuje zdj´cie, które jest aktualnie wyÊwietlane na monitorze.
Kasowanie wybranych zdj´ç
Funkcja ta pozwala na pojedyncze kasowanie zdj´ç. Z ekranu wyÊwietlania indeksu mo˝na wybraç i skasowaç kilka zdj´ç.
1 2
WyÊwietl zdj´cie, które ma byç skasowane.
NaciÊnij przycisk .
WyÊwietlony zostanie ekran kasowania.
NaciÊnij przycisk , aby wybraç YES, a nast´pnie naciÊnij przycisk OK.
1 2
3
WyÊwietl na monitorze ekran indeksu.
NaciÊnij przycisk , aby wybraç zdj´cia, które majà byç skasowane, a nast´pnie naciÊnij przycisk OK.
Wybrane zdj´cia b´dà wyÊwietlone w czerwonej ramce.
NaciÊnij przycisk OK, aby anulowaç swój wybór.
Po wybraniu kadrów, które majà byç skasowane, naciÊnij przycisk (kasowania).
WyÊwietlony zostanie ekran ERASE SELECTED (Kasowania wybranych zdj´ç).
NaciÊnij strza∏ki , aby wybraç YES i naciÊnij OK.
1 2
3
4
Page 35
35
Odtwarzanie
Kasowanie wszystkich zdj´ç
Formatowanie kart
W menu wybierz kolejno CARD SETUP, a nast´pnie naciÊnij strza∏k´ .
WyÊwietlony zostanie ekran CARD SETUP.
NaciÊnij strza∏ki , aby wybraç pozycj´ FORMAT, a nast´pnie naciÊnij przycisk OK.
WyÊwietlony zostanie ekran FORMAT.
NaciÊnij strza∏ki , aby wybraç YES, a nast´pnie naciÊnij OK.
Wykonane zostanie formatowanie karty.
Uwaga
Podczas formatowania kasowane sà wszystkie dane zapisane na karcie. Po skasowaniu nie ma ju˝ mo˝liwoÊci przywrócenia usuni´tych danych obrazu, nale˝y wi´c zawsze upewniç si´ przed poni˝szà operacjà, czy nie utracimy istotnych dla nas zdj´ç. Upewnij si´ przed formatowaniem karty, czy zapisa∏eÊ lub przenios∏eÊ wszystkie istotne dane do komputera.
Funkcja ta pozwala na sformatowanie karty. Formatowanie przygotowuje kart´ na przyjmowanie danych. JeÊli karta ma byç po raz pierwszy u˝yta w tym aparacie lub by∏a wczeÊniej sformatowana na innych urzàdzeniach (np. na komputerze), to nale˝y sformatowaç jà w aparacie.
Funkcja ta kasuje wszystkie zdj´cia znajdujàce si´ na karcie.
W menu wybierz kolejno CARD SETUP, a nast´pnie naciÊnij strza∏k´ .
WyÊwietlony zostanie ekran CARD SETUP.
NaciÊnij strza∏ki , aby wybraç pozycj´ ALL ERASE, a nast´pnie naciÊnij przycisk OK.
WyÊwietlony zostanie ekran ALL ERASE.
NaciÊnij strza∏ki , aby wybraç YES, a nast´pnie naciÊnij OK.
Skasowane zostanà wszystkie zdj´cia znajdujàce si´ na karcie.
1
2
3
1
2
3
Page 36
36
Rezerwacja do wydruku
Rezerwacja do wydruku oznacza zachowanie ˝àdanych danych wydruku (liczby wydruków, daty/godziny) w stosunku do ka˝dego zdj´cia znajdujàcego si´ na karcie. Umo˝liwia to drukowanie zdj´ç na drukarkach kompatybilnych ze standardem DPOF l ub w laboratoriach fotograficznych obs∏ugujàcych ten system wymiany danych. Rezerwacja to wydruku umo˝liwia zachowanie danych do wydruku razem ze zdj´ciami. DPOF to skrót angielskiej nazwy Digital Print Order Format (Cyfrowy format zamawiania wydruków). DPOF u˝ywany jest do zapisywania informacji do automatycznego wydruku zdj´ç wykonanych aparatem cyfrowym. OkreÊlajàc, które zdj´cia majà byç wydrukowane mo˝na w prosty sposób wybrukowaç je w punktach us∏ugowych kompatybilnych ze standardem DPOF lub na drukarkach osobistych zgodnych z tym standardem. Zdj´cia z danymi rezerwacji do wydruku mogà byç drukowane w nast´pujàcy sposób:
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obs∏ugujàcym standard DPOF
Zdj´cia sà drukowane zgodnie z zachowanymi danymi do wydruku.
Drukowanie na drukarkach kompatybilnych ze standardem DPOF
Zdj´cia drukowane sà bezpoÊrednio z karty bez poÊrednictwa komputera. Szczegó∏y mo˝na znaleêç w instrukcji obs∏ugi drukarki. W zale˝noÊci od drukarki mo˝e byç potrzebny adapter karty PC.
Rezerwacja pojedynczych kadrów
Skorzystaj z tej funkcji, aby wydrukowaç tylko wybrane zdj´cia. WyÊwietl kadr, który ma byç wydrukowany oraz okreÊl liczb´ odbitek, jaka ma byç wykonana, oraz to czy ma byç nanoszona data i godzina wykonania zdj´cia.
Rezerwacja wszystkich kadrów
Skorzystaj z tej funkcji, aby wydrukowaç wszystkie zdj´cia zapisane na karcie. Mo˝na okreÊliç ˝àdanà liczb´ wydruków oraz to, czy na zdj´ciu ma byç wstawiana data i godzina.
Rezerwacja wydruku indeksu
Mo˝na wybraç zdj´cia, które majà byç wydrukowane na indeksie zdj´ç i wydrukowaç je na jednym arkuszu. Liczba zdj´ç, jaka mo˝e zmieÊciç si´ na pojedynczym arkuszu zmienia si´ w zale˝noÊci od drukarki.
Resetowanie danych rezerwacji do wydruku
Funkcja ta pozwala na zresetowanie wszystkich danych rezerwacji do wydruku odnoszàcych si´ do zdj´ç zapisanych na karcie. Dost´pne sà trzy sposoby zresetowania danych rezerwacji do wydruku: mo˝na zresetowaç wszystkie dane ∏àcznie z danymi rezerwacji wydruku indeksu, mo˝na zresetowaç jedynie dane rezerwacji wydruku odnoszàce si´ do zdj´ç i po trzecie mo˝na zresetowaç tylko dane rezerwacji wydruku indeksu.
Page 37
37
Przenoszenie zdj´ç do komputera
Po pod∏àczeniu aparatu do komputera przez specjalny kabel USB lub kabel IEEE1394 mo˝na przenieÊç do komputera zdj´cia zapisane na karcie pami´ci. JeÊli posiadasz aplikacje graficzne obs∏ugujàce pliki o formacie JPEG (jak na przyk∏ad aplikacje przeznaczone do retuszu zdj´ç) mo˝esz przetwarzaç zdj´cia lub drukowaç je z komputera. Przed drukowaniem zdj´ç upewnij si´, czy stosowane przez ciebie oprogramowanie umo˝liwia póêniejszy wydruk. Szczegó∏y dotyczàce drukowania zdj´ç z okreÊlonego oprogramowania mo˝na znaleêç w instrukcji obs∏ugi tego oprogramowania.
Niektóre systemy operacyjne (OS) mogà wymagaç zainstalowania dodatkowych sterowników przed pierwszym pod∏àczeniem aparatu do komputera. Post´puj wed∏ug procedury przedstawionej na schemacie na nast´pnej stronie. W trybie PC aparatu (PC MODE) nale˝y uprzednio wybraç opcj´ STORAGE. »Lista funkcji menu«.
Pliki zdj´ciowe przenoszone do komputera
Zdj´cia mo˝na przeglàdaç korzystajàc z: aplikacji graficznych otwierajàcych pliki JPEG
(Paint Shop Pro, Photoshop, itp.); Przeglàdarek internetowych (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, itp.) lub innych programów; szczegó∏y na temat obs∏ugi dost´pnych w handlu aplikacji graficznych mo˝na znaleêç w dokumentacji odpowiednich programów.
JeÊli chcesz przetwarzaç zdj´cia pami´taj, by najpierw przenieÊç je do komputera.
W zale˝noÊci od oprogramowania mo˝na nawet uszkodziç pliki, jeÊli b´dziemy próbowali przetwarzaç (obracaç, itp.) pliki znajdujàce si´ na karcie.
Page 38
38
Przenoszenie zdj´ç do komputera
Identyfikacja systemu operacyjnego (OS)
Przenoszenie plików zdj´ciowych
Od∏àczanie aparatu od komputera
¥
¥
*1 Nawet jeÊli komputer posiada z∏àcze USB lub IEEE 1394 to transfer danych mo˝e nie dzia∏aç
poprawnie, je˝eli korzystasz z jednego z wymienionych poni˝ej systemów operacyjnych lub jeÊli komputer posiada dodane z∏àcze USB lub IEEE 1394 (np. na karcie rozszerzenia, itp.).
Windows 95/NT4.0
Windows 98/98SE b´dàce upgradem z systemu Windows 95
Mac OS 8.6 lub starsze
Nie gwarantujemy równie˝ poprawnego transferu danych w przypadku samodzielnie sk∏adanych
komputerów lub komputerów, w których system operacyjny nie zosta∏ fabrycznie zainstalowany.
*2 W∏aÊciwe funkcjonowanie IEEE 1394 zapewnione jest dla komputerów Macintosh korzystajàcych
z systemów operacyjnych Mac OS 9.1 – 9.2 lub Mac OS X.
*3 Znajdujàcy si´ w zestawie kabel IEEE1394 ma jednà koƒcówk´ z 4 bolcami i nale˝y jà pod∏àczyç
do aparatu, drugà zaÊ koƒcówk´ z szeÊcioma (6) bolcami pod∏àcza si´ do portu w komputerze.
Windows 98/98 SE
Windows Me/XP/2000
Mac OS 9.0 – 9.2/OS X*
2
Korzystajàc z USB*
1
Potwierdzanie, ˝e komputer rozpoznaje aparat
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
Pod∏àczanie aparatu do komputera
Korzystajàc z kabla USB lub kabla IEEE1394*
3
Instalacja sterownika USB
Pod∏àczanie kabla USB do komputera
¥
¥
Page 39
39
Kody b∏´dów
Wskazanie
w celowniku
Panel
kontrolny
Monitor
Mo˝liwa
przyczyna
Dzia∏anie,
jakie nale˝y podjàç
Karta nie zosta∏a umieszczona lub nie jest rozpoznawalna.
Wystàpi∏ problem z kartà.
UmieÊç kart´ odpowiednio lub umieÊç innà kart´.
U˝yj innej karty. JeÊli problem nie ust´puje, sformatuj kart´. JeÊli karty nie mo˝na sformatowaç, to nie mo˝na jej u˝ywaç.
Zapisywanie na tà kart´ jest zabronione.
Karta zosta∏a ustawiona w komputerze wy∏àcznie na odczyt. Zresetuj kart´ w komputerze.
Karta jest pe∏na. Nie mo˝na wykonaç ju˝ wi´cej zdj´ç.
Wymieƒ kart´ lub skasuj niepotrzebne zdj´cia. Przed skasowaniem wa˝nych zdj´ç pami´taj, by przenieÊç je najpierw do komputera.
Karta jest pe∏na. Nie mo˝na wykonaç ju˝ wi´cej zdj´ç nie mo˝na te˝ zapisaç takich informacji jak dane rezerwacji wydruku.
Wymieƒ kart´ lub skasuj niepotrzebne zdj´cia. Przed skasowaniem wa˝nych zdj´ç pami´taj, by przenieÊç je najpierw do komputera.
Normalne
wskazania
Brak
wskazania
Brak
wskazania
Brak
wskazania
NO CARD
CARD ERROR
WRITE
PROTECT
CARD FULL
CARD FULL
Brak zdj´ç na karcie.
Karta nie zawiera zdj´ç, wykonaj najpierw zdj´cia.
Brak
wskazania
Brak
wskazania
NO PICTURE
Page 40
40
Kody b∏´dów
Wskazanie
w celowniku
Panel
kontrolny
Monitor
Mo˝liwa
przyczyna
Dzia∏anie,
jakie nale˝y podjàç
Wybrane zdj´cia nie mogà byç odtwarzane w tym aparacie ze wzgl´du na problem z danym plikiem zdj´ciowym lub jego niezgodnoÊcià z tym modelem aparatu.
Pobierz zdj´cia korzystajàc z oprogramowania do przetwarzania obrazów zainstalowanego na twoim komputerze. JeÊli nie mo˝na tego zrobiç, znaczy to, ˝e danych plik obrazu jest cz´Êciowo uszkodzony.
Pokrywa karty jest otwarta.
Zamknij pokryw´ karty.
Karta nie jest sformatowana.
Sformatuj kart´.
Wn´trze aparatu przegra∏o si´.
Wy∏àcz aparat i pozwól, aby ostyg∏, po czym w∏àcz aparat ponownie.
Brak
wskazania
Brak
wskazania
Brak
wskazania
Brak
wskazania
PICTURE
ERROR
CARD COVER
OPEN
CARD ERROR
Page 41
41
Konserwacja
MAPOWANIE PIKSELI oraz usuwanie drobinek kurzu
Funkcja MAPOWANIA PIKSELI pozwala, by aparat sprawdzi∏ i wyregulowa∏ dzia∏anie matrycy CCD oraz funkcji przetwarzania obrazu. Nie ma potrzeby cz´stego korzystania z tej funkcji – zalecamy wykonywanie jej raz do roku. Po tym jak korzysta∏eÊ z monitora lub wykonywa∏eÊ d∏ugie serie zdj´ç poczekaj przynajmniej minut´ zanim wykonasz funkcj´ mapowania pikseli, aby zapewniç poprawnoÊç jej efektów. W tym samym czasie dzia∏a równie˝ funkcja usuwania drobinek kurzu oczyszczajàca matryc´ CCD.
Czyszczenie i sprawdzanie matrycy CCD
Niniejszy aparat zosta∏ wyposa˝ony w funkcj´ zapobiegania przedostawania si´ drobinek kurzu na matryc´ CCD oraz funkcje oczyszczania matrycy z wykorzystaniem ultradêwi´kowych drgaƒ. Funkcja ta uaktywnia si´ po przestawieniu g∏ównego w∏àcznika aparatu do pozycji ON. Towarzyszy ona równie˝ przeprowadzaniu funkcji MAPOWANIA PIKSELI.
Z tego wzgl´du, ˝e funkcja czyszczenia matrycy uaktywniana jest przy w∏àczaniu aparatu, to aby by∏a ona skuteczna, nale˝y pami´taç, by trzymaç aparat pionowo (tak by matryca by∏a w po∏o˝eniu pionowym).
Tryb czyszczenia
Funkcja czyszczenia matrycy CCD usuwa z niej wi´kszoÊç drobinek kurzu i py∏ków. Jednak˝e jeÊli kurz oraz zabrudzenia nie zostanà ca∏kowicie usuni´te na zdj´ciu mogà pojawiaç si´ czarne punkciki. W takim przypadku skontaktuj si´ z autoryzowanym centrum serwisowym Olympus’a, aby zleciç fizyczne czyszczenie matrycy CCD. Matryca CCD jest bardzo precyzyjnym elementem i stosunkowo ∏atwo jà uszkodziç. W przypadku samodzielnego czyszczenia matrycy CCD, pami´taj, by przestrzegaç podanych poni˝ej wskazaƒ. Czyszczàc matryc´ CCD, aparat powinien byç zasilany specjalnie dedykowanym dla niego zasilaczem. JeÊli korzystasz z baterii i podczas czyszczenia wyczerpià si´ one do koƒca, to migawka zamknie si´, co mo˝e spowodowaç uszkodzenie kurtyny migawki oraz lustra.
Uwaga
Nast´pujàce drobinki nie zostanà usuni´te w wyniku uaktywnienia funkcji czyszczenia matrycy (usuwania drobinek kurzu): – Klejàce si´ elementy (rozpuszczalniki, itp.) – Lekkie czàstki, jak np. py∏ z bawe∏ny – Mikroskopijne czàstki kurzu niewidoczne go∏ym okiem
Uwaga
Uwa˝aj, aby mechaniczne (dost´pne w handlu) pompki do zdmuchiwania drobinek kurzu nie dotyka∏y matrycy CCD. W przypadku dotkni´cia matrycy istnieje bardzo du˝e prawdopodobieƒstwo jej uszkodzenia.
Nigdy nie nale˝y wk∏adaç koƒcówki mechanicznej pompki do zdmuchiwania poza p∏aszczyzn´ mocowania obiektywu. JeÊli wy∏àczy si´ zasilanie, migawka zamyka si´ i mo˝na uszkodziç kurtyn´ migawki.
Nie nale˝y korzystaç z innych narz´dzi ni˝ mechanicznej pompki do zdmuchiwania. JeÊli na matryc´ CCD rozpylimy gaz pod wysokim ciÊnieniem, to zamrozi on powierzchni´ matrycy i mo˝e jà uszkodziç.
Page 42
42
Specyfikacja techniczna
Typ produktu
Typ produktu : Cyfrowa lustrzanka jednoobiektywowa z wymiennymi obiektywami Obiektywy : Zuiko Digital, Obiektywy systemu Four Thirds Mocowanie obiektywu : Mocowanie Four Thirds Odpowiednik d∏ugoÊci ogniskowej w aparacie ma∏oobrazkowym : Oko∏o dwukrotna nominalna d∏ugoÊç ogniskowej obiektywu
Element rejestrujàcy obraz
Typ produktu : Matryca CCD kolorów pierwotnych typu 4/3 full frame transfer Ca∏kowita liczba pikseli : Oko∏o 5,500,000 pikseli Efektywna liczba pikseli : Oko∏o 5,000,000 pikseli Rozmiar kadru : 17.3 mm (Poziomo) x 13.0 mm (Pionowo) (0.9” x 0.5”) Wspó∏czynnik proporcji : 1.33 (4 : 3)
Celownik
Typ produktu : Celownik lustrzanki Pole widzenia : Oko∏o 100% (pola rejestrowanego zdj´cia) Powi´kszenie celownika : 0.96x (–1 m–1, obiektyw 50 mm, nieskoƒczonoÊç) Wziernik : 20 mm (0.8”) (–1 m–1) Zakres regulacji dioptrii : –3.0 – +1.0 m
–1
Kierowanie Êwiat∏a na matówk´ : Szybko powracajàce pó∏ lustro G∏´bia ostroÊci : Mo˝liwoÊç sprawdzenia poprzez przycisk podglàdu Matówka : Wymienna Os∏ona wziernika : Wymienna
Monitor
Typ produktu : Kolorowy monitor TFT LCD 1.8” Ca∏kowita liczba pikseli : Oko∏o 134,000 pikseli
Migawka
Typ produktu : Skomputeryzowana migawka szczelinowa Migawka : 1/4000 – 60 sek. (zmiana co 1/3, 1/2, lub 1 EV)
Tryb manualny: B (Limit: 8 min.)
Autofocus
Typ produktu : TTL system detekcji faz kontrastu Punkt ustawiania ostroÊci : 3-punkty AF (lewy, Êrodkowy, prawy) Zakres pomiaru AF : EV 0 – EV 19 (przy ISO 100, 20 °C) Wybór punktu ustawiania ostroÊci : Auto, przez u˝ytkownika PodÊwietlanie wspomagajàce : Wbudowane
Efektywna odleg∏oÊç oÊwietlania wspomagajàcego: Oko∏o 0.7 – 6.0 m (2.3 – 19.7 ft.) (ED 50 mm F2.0 Makro)
Kontrola ekspozycji
System pomiaru : TTL przy pe∏nym otworze przys∏ony
(1) Cyfrowy pomiar ESP (2) Pomiar centralnie wa˝ony, uÊredniony (3) Pomiar punktowy (oko∏o 2% pola kadru)
Zakres pomiaru : (1) EV 1 – 20 (Cyfrowy pomiar ESP, Pomiar centralnie wa˝ony,
uÊredniony) (2) EV 3 – 17 (Pomiar punktowy) (Przy normalnej temperaturze, 50 mm F2, ISO 100)
Tryby ekspozycji : (1) P: Programowana AE (Mo˝liwe przesuni´cie [zmiana]
programu) (2) A: Priorytet przys∏ony AE (3) S: Priorytet migawki AE (4) M: Tryb ustawieƒ manualnych
Czu∏oÊç ISO : 100 – 800 (Dost´pne sà równie˝ wysokie wartoÊci ISO
1600 oraz 3200)
Korekcja ekspozycji : Ekspozycj´ mo˝na regulowaç w krokach co 1/3, 1/2 lub 1 EV
w zakresie ±5 EV.
Page 43
43
Specyfikacja techniczna
Balans bieli
Typ produktu : Sensor CCD oraz balansu bieli Dost´pne tryby : Auto, Preset WB (12 zaprogramowanych ustawieƒ),
One-touch WB (mo˝na zarejestrowaç 4 ustawienia)
Zapis obrazu
Pami´ç : Karty CF (Kompatybilne z Typ I oraz II)
Microdrive (Kompatybilne z FAT32)
Format zapisu : DCF, kompatybilne z DPOF/kompatybilne z Exif 2.2,
kompatybilne z PRINTImage Matching II
Tryby zapisu : RAW (12 bitów), TIFF (RGB), JPEG
Odtwarzanie
Tryb odtwarzania : Odtwarzanie pojedynczych zdj´ç, Powi´kszanie odtwarzanych
zdj´ç, WyÊwietlanie indeksu, Obracanie obrazu
WyÊwietlanie informacji : Informacje o zdj´ciu, WyÊwietlanie histogramu
Przesuw kadrów
Tryby przesuwu kadrów : Pojedyncze zdj´cia, Zdj´cia seryjne, Samowyzwalacz,
Zdalne sterowanie
Zdj´cia seryjne : 3 kadry/sek. (Maks. Liczba zdj´ç seryjnych jakà mo˝na zapisaç:
12 kadrów) *Odnosi si´ do wszystkich trybów fotografowania.
Samowyzwalacz : Opóênienie w wyzwoleniu migawki: 12 sek., 2 sek. Optyczne zdalne sterowanie : Opóênienie w wyzwoleniu migawki: 2 sek., 0 sek.
(natychmiastowe wyzwolenie migawki)
Lampa b∏yskowa
Synchronizacja : Czas synchronizacji dla b∏ysku 1/180 sek. lub krótszy Tryby sterowania lampà b∏yskowà : TTL-AUTO (Tryb przedb∏ysków TTL), AUTO, MANUAL Do∏àczanie lampy : Goràca stopka, Z∏àcze zewn´trznej lampy b∏yskowej (z∏àcze x)
Z∏àcza zewn´trzne
Z∏àcze USB (mini-B), z∏àcze IEEE1394, wejÊcie zasilacza DC-IN, wyjÊcie wideo VIDEO OUT, Z∏àcze kabla zdalnego sterowania.
System zabezpieczajàcy przed wilgocià i kurzem
Zastosowano uszczelki zabezpieczajàce przed wilgocià i kurzem, Specjalny filtr ultradêwi´kowy (w standardzie jest funkcja zabezpieczajàca przed osiadaniem drobinek kurzu na matrycy).
Zasilanie
Akumulatorek : Zestaw baterii litowo-jonowej BLM-1 Zasilacz sieciowy : Zasilacz sieciowy AC-1 (opcja) Inne : Bateria litowo-jonowa BLL-1 dla zestawu uchwytu zasilajàcego
(opcja)
Wymiary/waga
Wymiary : 141 mm (W) x 104 mm (H) x 81 mm (D) (5.6“ x 4.1“ x 3.2“)
(bez elementów wystajàcych)
Waga : Oko∏o 660 g (1.6 Ib.)
Ârodowisko dzia∏ania
Temperatura : 0 – 40 °C (u˝ytkowanie)/–20 – 60 °C (przechowywanie) WilgotnoÊç : 30 – 90% (u˝ytkowanie)/10 – 90% (przechowywanie)
Page 44
44
Dla bezpieczeƒstwa
Przed rozpocz´ciem korzystania z aparatu prosimy o przeczytanie niniejszej broszury oraz pozosta∏ych instrukcji do∏àczonych do aparatu. Pozwoli to lepiej wykorzystaç jego funkcje i d∏u˝ej cieszyç si´ jego sprawnym dzia∏aniem. Prosimy o przechowywanie niniejszej broszurki w podr´cznym miejscu, gdy˝ mo˝e byç ona przydatna.
JeÊli wystàpià problemy
• Nie nale˝y korzystaç z aparatu, jeÊli nie dzia∏a on prawid∏owo. Nale˝y wtedy wyjàç baterie lub od∏àczyç zasilacz i skontaktowaç si´ z dealerem lub centrum serwisowym Olympus’a.
• TreÊç niniejszej publikacji mo˝e ulec zmianie bez uprzedzenia.
• JeÊli majà Paƒstwo pytania, co do zagadnieƒ z niniejszej broszury lub znaleêli Paƒstwo w niej b∏´dy prosimy o kontakt.
Zastrze˝enia prawne
• Olympus nie ponosi odpowiedzialnoÊci, ani nie udziela gwarancji odnoÊnie uszkodzeƒ, utraty spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeƒ strony trzeciej, jakie nastàpi∏y w wyniku nieprawid∏owego u˝ytkowania produktu.
• Olympus nie ponosi odpowiedzialnoÊci, ani nie udziela gwarancji odnoÊnie uszkodzeƒ lub nieosiàgni´cia spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które nastàpi∏o w wyniku utraty danych zdj´ciowych.
Wy∏àczenia od odpowiedzialnoÊci
• Olympus nie ponosi odpowiedzialnoÊci bezpoÊredniej ani poÊredniej ze wzgl´du na treÊç niniejszej instrukcji oraz oprogramowania i nie b´dzie odpowiedzialny prawnie za ˝adne poÊrednie lub bezpoÊrednie uszkodzenia (∏àcznie z utratà zysków, wystàpieniu utrudnieƒ w prowadzeniu dzia∏alnoÊci lub stratà informacji) powsta∏e w wyniku niemo˝liwoÊci skorzystania z materia∏ów informacyjnych, oprogramowania lub sprz´tu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczajà powy˝szego ograniczenia w zwiàzku z tym mo˝e nie mieç ono zastosowania w Paƒstwa przypadku.
• Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
OSTRZE˚ENIE
Nieautoryzowane fotografowanie bàdê korzystanie z materia∏ów obj´tych prawem autorskim mo˝e naruszyç obowiàzujàce prawo autorskie. Olympus nie ponosi odpowiedzialnoÊci za nieautoryzowane fotografowanie oraz inne dzia∏ania naruszajàce prawa w∏aÊcicieli praw autorskich.
Uwagi o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrze˝one. ˚adna cz´Êç niniejszej broszury ani oprogramowania nie mo˝e byç powielana lub wykorzystywana w ˝adnej formie, elektronicznej bàdê mechanicznej ∏àcznie z kserowaniem lub nagrywaniem ani z zastosowaniem innych noÊników informacji, bez uprzedniej pisemnej zgody Olympus’a. Nie ponosimy odpowiedzialnoÊci odnoÊnie korzystania z informacji zawartych w niniejszej broszurze lub oprogramowaniu ani za uszkodzenia powsta∏e na skutek wykorzystania tych informacji. Olympus zastrzega sobie prawo do zmiany treÊci niniejszej broszury oraz oprogramowania bez koniecznoÊci uprzedniego powiadamiania.
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, ˝e niniejszy produkt spe∏nia europejskie wymagania bezpieczeƒstwa, ochrony zdrowia i Êrodowiska.
ZASADY BEZPIECZE¡STWA
OSTRZE˚ENIE
Ryzyko pora˝enia pràdem.
Nie otwieraç.
Ostrze˝enie: Aby zmniejszyç ryzyko pora˝enia pràdem, nie zdejmuj pokryw (równie˝
tylnej). Wewnàtrz nie ma ˝adnych elementów serwisowanych przez u˝ytkownika.
Wszelkie naprawy powinny byç przeprowadzane przez serwis Olympusa.
Symbol pioruna zakoƒczonego strza∏kà umieszczony w trójkàcie ostrzega o obecnoÊci wewnàtrz urzàdzenia nieizolowanych punktów z wysokim napi´ciem, które mogà byç przyczynà pora˝enia pràdem.
Znak wykrzyknika umieszczony w trójkàcie informuje o wa˝nych operacjach i czynnoÊciach zwiàzanych z utrzymaniem aparatu, opisanych w niniejszej instrukcji obs∏ugi.
OSTRZE˚ENIE!
ABY UNIKNÑå NIEBEZPIECZE¡STWA PORA˚ENIA PRÑDEM ORAZ PO˚ARU,
NIGDY NIE NARA˚AJ PRODUKTU NA DZIA∏ANIE WODY ANI NIE OBS∏UGUJ
GO W WARUNKACH PODWY˚SZONEJ WILGOTNOÂCI.
Page 45
45
Ostrze˝enia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki – Przed rozpocz´ciem korzystania z urzàdzenia przeczytaj ca∏à instrukcj´ obs∏ugi. Zachowaj instrukcj´ obs∏ugi – Nale˝y zachowaç instrukcj´ obs∏ugi, gdy˝ mo˝e byç pomocna prz dalszym u˝ytkowaniu aparatu. Ostrze˝enia – Przeczytaj dok∏adnie i post´puj zgodnie z zaleceniami znajdujàcymi si´ na etykietach ostrzegawczych umieszczonych na
produkcie oraz opisanych w instrukcji obs∏ugi.
Post´puj wed∏ug wskazaƒ – Zawsze post´puj zgodnie ze wskazaniami instrukcji do∏àczonej do niniejszego produktu. Czyszczenie – Przed czyszczeniem zawsze od∏àcz produkt od Êciennego gniazda zasilania.
Do czyszczenia u˝ywaj lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urzàdzenia nigdy nie stosuj Êrodków czyszczàcych w cieczy lub aerozolu, ani ˝adnych organicznych rozpuszczalników.
Pod∏àczenia – Dla bezpieczeƒstwa oraz aby uniknàç uszkodzenia aparatu korzystaj wy∏àcznie z akcesoriów zalecanych przez Olympus’a. Woda i wilgoç – Nigdy nie korzystaj z aparatu blisko wody (w pobli˝u wanny, zlewu, w wilgotn piwnicy, basenu ani na deszczu). Ostrze˝enia
dotyczàce produktów o wodoodpornej konstrukcji mo˝na znaleêç w sekcji dotyczàcej wodoodpornoÊci w instrukcji obs∏ugi danego produktu.
Ustawianie – Aby uniknàç uszkodzenia i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj ap ratu na niestabilnej podstawie, statywie,
w niepewnym uchwycie, itp. Aparat nale˝y mocowaç na stabilnym statywie lub w odpowiednim uchwycie. Nale˝y post´powaç wg wskazaƒ dotyczàcych prawid∏owego mocowania aparatu oraz u˝ywaç wy∏àcznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
Zasilanie – Aparat mo˝na pod∏àczaç tylko do êród∏a zasilania opisanego na etykiecie informacyjnej aparatu. JeÊli nie jesteÊ pewien,
jakie zasilanie jest w domowej sieci elektrycznej skonsultuj si´ z lokalnym zak∏adem energetycznym. W instrukcji obs∏ugi znajdujà si´ informacje o korzystaniu z aparatu, gdy jest zasilany bateriami.
Uziemienie, polaryzacja – JeÊli produkt b´dzie u˝ytkowany z opcjonalnym zasilaczem, to mo˝e byç on wyposa˝ony we wtyczk´
zmieniajàcà polaryzacj´ (jeden bolec wtyczki szerszy od drugiego). Powoduje to, ˝e wtyczka pasuje do gniazda zasilajàcego tylko w jeden sposób. JeÊli nie mo˝esz pod∏àczyç wtyczki do gniazda, wyjmij jà, obróç i spróbuj w∏àczyç raz jeszcze. JeÊli pod∏àczenie nadal si´ nie udaje skontaktuj si´ z elektrykiem, by wymieniç gniazdko.
Ochrona kabla zasilajàcego – Przewód zasilajàcy powinien byç tak poprowadzony, aby po nim nie chodziç. Nigdy nie k∏adê na przewodzie
ci´˝kich przedmiotów, ani nie owijaj go wokó∏ nóg sto∏u bàdê krzes∏a. Kable nie powinny si´ te˝ plàtaç wokó∏ wtyków w aparacie oraz gnieêdzie zasilania.
Wy∏adowania atmosferyczne – JeÊli w czasie korzystania z zasilacza zacznie si´ burza, od∏àcz natychmiast zasilacz od gniazda zasilania.
Aby uniknàç uszkodzenia spowodowanego przepi´ciami, zawsze jeÊli aparat jest nieu˝ywany, nale˝y od∏àczyç zasilacz z gniazda zasilania oraz od samego aparatu.
Nadmierne obcià˝enie – Nigdy nie nale˝y przecià˝aç jednego gniazda zasilania pod∏àczajàc do niego poprzez rozga∏´ziacze liczne produkty. Obce przedmioty, ciecze – Aby uniknàç zranienia spowodowanego pora˝eniem pràdem lub po˝arem nigdy nie wk∏adaj metalowych
przedmiotów do Êrodka aparatu. Unikaj te˝ korzystania z aparatu w miejscach, w których mo˝e na niego rozlaç si´ ciecz.
Ciep∏o – Nigdy nie nale˝y przechowywaç produktu w pobli˝u êróde∏ ciep∏a takich jak grzejniki, piec ki i inne urzàdzenia grzewcze, a tak˝e w
pobli˝u wzmacniaczy emitujàcych du˝e iloÊci ciep∏a.
Serwisowanie – Wszelkie czynnoÊci z serwisowaniem nale˝y powierzyç wykwalifikowanemu per nelowi. Zdejmowanie pokryw i
demontowanie produktu, mo˝e naraziç u˝ytkownika na zetkni´cie z elementami zasilanymi wysokim napi´ciem.
Uszkodzenia wymagajàce naprawy – JeÊli zauwa˝ysz, ˝e przy korzystaniu z zasilacza wystàpià opisane poni˝ej warunki od∏àcz zasilacz z
gniazda zasilania i skontaktuj si´ z autoryzowanym serwisem w celu naprawy: a) Na aparat rozla∏a si´ ciecz lub wpad∏ do niego jakiÊ przedmiot. b) Aparat by∏ nara˝ony na dzia∏anie wody. c) Produkt nie dzia∏a normalnie pomimo post´powania zgodnie z zaleceniami instrukcji obs∏ugi. Nale˝y korzystaç wy∏àcznie z tych
elementów sterujàcych, które opisano w instrukcji obs∏ugi, gdy˝ wprowadzenie nieprawid∏owych ustawieƒ i parametrów mo˝e
spowodowaç uszkodzenie produktu, które b´dzie wymaga∏o powa˝nej naprawy ze strony wykwalifikowanego technika serwisu. d) Produkt zosta∏ upuszczony lub uszkodzony w inny sposób. e) Produkt wykazuje widoczne zmiany w dzia∏aniu.
Wymiana cz´Êci – JeÊli wymagana jest wymiana cz´Êci, nale˝y upewniç si´, ˝e punkt serwisowy u˝ywa cz´Êci o tej samej charakterystyce,
co cz´Êci oryginalne, jak jest to zalecane przez producenta. Nieautoryzowane zastàpienie cz´Êci mo˝e staç si´ przyczynà po˝aru, pora˝enia pràdem lub mo˝e stworzyç innà niebezpiecznà sytuacj´.
Sprawdzanie bezpieczeƒstwa – Po naprawie aparatu, poproÊ technika o przeprowadzenie testu, który potwierdzi prawid∏owe i bezpieczne
dzia∏anie aparatu.
JeÊli produkt jest u˝ytkowany bez przestrzegania wskazaƒ podanych pod tym symbolem, mo˝e staç si´ to przyczynà powa˝nego kalectwa, a nawet Êmierci.
NIEBEZPIECZE¡STWO
JeÊli produkt jest u˝ytkowany bez przestrzegania wskazaƒ podanych pod tym symbolem, mo˝e staç si´ to przyczynà kalectwa, a nawet Êmierci.
OSTRZE˚ENIE
JeÊli produkt jest u˝ytkowany bez przestrzegania wskazaƒ podanych pod tym symbolem, mo˝e staç si´ to przyczynà lekkiego zranienia, uszkodzenia sprz´tu lub utraty cennych danych.
UWAGA
Page 46
46
JeÊli zauwa˝ysz, ˝e aparat wydziela dziwny zapach lub dym wy∏àcz go.
• JeÊli z wn´trza aparatu wydobywajà si´ dziwne dêwi´ki, dym lub zapach nale˝y natychmiast wy∏àczyç aparat i od∏àczyç zasilacz (jeÊli by∏ pod∏àczony). Pozwól, by aparat ostyg∏. WynieÊ go na zewnàtrz, z dala od ∏atwopalnych przedmiotów i ostro˝nie wyjmij baterie. Nigdy nie wyjmuj baterii go∏ymi r´koma, gdy˝ mo˝esz je sobie poparzyç. Nast´pnie skontaktuj si´ z autoryzowanym centrum serwisowym Olympus’a.
Nie obs∏uguj aparatu mokrymi r´koma.
• Aby uniknàç pora˝enia pràdem nigdy nie obs∏uguj aparatu mokrymi r´koma.
Nie nale˝y pozostawiaç aparatu w miejscach, w których aparat mo˝e byç nara˝ony na dzia∏anie wysokich temperatur.
• Wysokie temperatury mogà powodowaç uszkodzenie poszczególnych cz´Êci aparatu, a w szczególnych przypadkach mo˝e spowodowaç zapalenie si´ aparatu. Nie nale˝y te˝ korzystaç z ∏adowarki ani z zasilacza, gdy sà przykryte (np. kocem). Mo˝e to powodowaç silne nagrzewanie si´ tych modu∏ów i w efekcie skutkowaç po˝arem.
Obs∏ugujàc aparat zwróç uwag´, by nie doznaç s∏abego poparzenia.
• Gdy aparat zawiera metalowe elementy, nadmierne si´ ich nagrzanie stwarza niebezpieczeƒstwo s∏abego poparzenia. Nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ na nast´pujàce czynniki: – W przypadku korzystania z aparatu przez d∏u˝szy okres czasu powoduje to jego nagrzewanie. JeÊli w takim stanie chwycisz
niew∏aÊciwie za aparat mo˝esz doznaç s∏abego poparzenia.
– W miejscach o wyjàtkowo niskich temperaturach, temperatura korpusu aparatu mo˝e byç ni˝sza od temperatury otoczenia. Tak wi´c
w niskich temperaturach, jeÊli to mo˝liwe, nale˝y obs∏ugiwaç aparat w r´kawiczkach.
Uwa˝aj na pasek.
• Gdy nosisz aparat uwa˝aj na jego pasek. Mo˝e on ∏atwo zaczepiç si´ o wystajàcy przedmiot i spowodowaç powa˝ne uszkodzenie.
Korzystaj wy∏àcznie z zasilacza dostarczanego przez firm´ Olypmus.
• Nigdy nie korzystaj z innego zasilacza ni˝ znajdujàcy si´ w komplecie lub zalecany przez Olympus’a. Korzystanie z innych zasilaczy mo˝e spowodowaç uszkodzenie aparatu, êród∏a zasilania lub byç przyczyna przypadkowego powstania ognia. Sprawdê, czy dany zasilacz przeznaczony jest dla Twojego kraju. Wi´cej informacji mo˝na uzyskaç w autoryzowanym centrum serwisowym lub w sklepie Olympus’a. Olympus nie ponosi odpowiedzialnoÊci i nie obejmuje gwarancjà uszkodzeƒ powsta∏ych w wyniku stosowania nie zalecanych zasilaczy.
Uwa˝aj, by nie uszkodziç przewodu zasilajàcego.
• Nigdy nie ciàgnij ani nie modyfikuj przewodu zasilajàcego zasilacza ani innych akcesoriów. Nale˝y korzystaç wy∏àcznie z wtyczek dok∏adnie pasujàcych do gniazda zasilania. Zaprzestaƒ korzystania z aparatu i skontaktuj si´ z najbli˝szym centrum serwisowym Olympus’a je˝eli: – Przewód zasilajàcy bardzo nagrzewa si´, bàdê ze sprz´tu wydziela si´ dym lub dziwny zapach. – Przewód zasilajàcy jest przeci´ty lub uszkodzony, lub wtyczka nieprawid∏owo tkwi w gnieêdzie zasilania.
UWAGA
ZASADY BEZPIECZE¡STWA
• Aby zabezpieczyç zaawansowane technologicznie, wewn´trzne elementy produktu nigdy nie pozostawiaj aparatu w wymienionych poni˝ej miejscach: – Miejsca o wysokiej temperaturze i wilgotnoÊci oraz o du˝ych wahaniach tych parametrów, bezpoÊredniego nas∏onecznienia, pla˝y,
zamkni´tego samochodu lub w pobli˝u innego êród∏a ciep∏a.
– W zakurzonych i zapiaszczonych miejscach. – W pobli˝u atwopalnych lub wybuchowych przedmiotów.
– W miejscach wilgotnych np. w ∏azience, czy na deszczu. Korzystajàc z produktów o wodoodpornej konstrukcji, zapoznaj si´ równie˝
z instrukcjami obs∏ugi tych produktów.
– W miejscach nara˝onych na silne drgania.
• Uwa˝aj, by nie upuÊciç aparatu i nie nara˝aç, go na silne drgania lub wstrzàsy.
• Po zamocowaniu aparatu na statywie, nale˝y poruszaç g∏owicà statywu, a nie kr´ciç samym aparatem.
• Nie dotykaj z∏àczy elektrycznych w aparacie, ani w wymiennych obiektywach. Pami´taj, by za∏o˝yç zakrywk´, gdy zdejmujesz obiektyw.
• Nie pozostawiaj aparatu skierowanego bezpoÊrednio w s∏oƒce. Mo˝e to spowodowaç uszkodzenie obiektywu, kurtyny migawki, nieprawid∏owe rejestrowanie kolorów, powstawianie pozornych obrazów na matrycy CCD, a nawet mo˝e staç si´ przyczynà po˝aru.
• Nie naciskaj silnie ani nie ciàgnij obiektywu.
OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE WARUNKÓW U˚YTKOWANIA
Nie nale˝y korzystaç z aparatu w pobli˝u ∏atwopalnych lub wybuchowych gazów.
• Aby uniknàç powstania po˝aru lub eksplozji nie nale˝y nigdy korzystaç z aparatu w pobli˝u ∏atwopalnych lub wybuchowych gazów.
Nie b∏yskaj lampa bezpoÊrednio w osoby (niemowlaki, ma∏e dzieci, itp.) z niewielkiej odleg∏oÊci.
• Nale˝y zachowaç ostro˝noÊç przy zdj´ciach z lampà b∏yskowà z niewielkiej odleg∏oÊci. Gdy uaktywniasz lamp´ b∏yskowà powinieneÊ znajdowaç si´ przynajmniej 1 m od twarzy fotografowanej osoby, szczególnie nale˝y o tym pami´taç fotografujàc niemowl´ta, ma∏e dzieci. Uaktywnienie lampy b∏yskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby mo˝e spowodowaç chwilowà utrat´ wzroku.
Nale˝y trzymaç aparat z dala od ma∏ych dzieci.
Zawsze nale˝y trzymaç aparat w miejscach niedost´pnych dla ma∏ych dzieci, aby uchroniç je przed poni˝szymi, niebezpiecznymi sytuacjami, które mogà staç si´ przyczynà powa˝nego wypadku: – Zaplàtanie si´ w pasek aparatu, co mo˝e prowadziç do uduszenia. – Przypadkowe po∏kni´cie baterii lub innych ma∏ych elementów. – Przypadkowe b∏yÊni´cie lampà w oczy. – Przypadkowe zranienie ruchowymi cz´Êciami aparatu.
Nie nale˝y patrzeç przez aparat na s∏oƒce lub inne êród∏o Êwiat∏a.
• Aby uniknàç uszkodzenia wzroku nigdy nie kieruj aparatu bezpoÊrednio w s∏oƒce ani ˝adne inne wyjàtkowo jasne êród∏a Êwiat∏a.
Nie dotykaj ∏adujàcych si´ baterii oraz ∏adowarki a˝ do zakoƒczenia ∏adowania, gdy ostygnà baterie.
• Baterie oraz ∏adowarka nagrzewajà si´ podczas ∏adowania. Opcjonalny adapter AC te˝ nagrzewa si´ przy d∏u˝szym fotografowaniu. Przez ca∏y czas elementy te mogà spowodowaç lekkie poparzenie.
Nie u˝ywaj ani nie przechowuj aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
• Korzystanie i przechowywanie aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach mo˝e staç si´ przyczynà po˝aru lub pora˝enia pràdem.
Nie zas∏aniaj r´kà lampy przy b∏ysku.
• Fotografujàc z lampà b∏yskowà uwa˝aj, by nie dotknàç jej i nie zas∏oniç. Lampa mo˝e byç goràca i spowodowaç s∏abe poparzenie. Nale˝y unikaç korzystania z lampy b∏yskowej przez d∏u˝szy okres czasu.
Nie nale˝y demontowaç ani modyfikowaç aparatu.
• Nigdy nie próbuj demontowaç aparatu. Niektóre wewn´trzne obwody zasilane sà wysokim napi´ciem, co mo˝e spowodowaç powa˝ne poparzenie lub pora˝enie pràdem.
Uwa˝aj, by woda i obce przedmioty nie dosta∏y si´ do Êrodka aparatu.
• JeÊli aparat przypadkowo wpadnie do wody lub rozleje si´ na niego ciecz, nale˝y zaprzestaç korzystania z aparatu, pozwoliç by wysech∏, a nast´pnie wyjàç baterie. Nale˝y si´ póêniej skontaktowaç si´ z autoryzowanym centrum serwisowym Olympus’a.
OSTRZE˚ENIE
Obs∏uga aparatu
Page 47
47
• Niniejszy aparat korzysta z akumulatorków litowo jonowych okreÊlonych przez firm´ Olympus. Akumulatorki nale˝y ∏adowaç w ∏adowarce okreÊlonej przez producenta. Nie nale˝y w tym celu pos∏ugiwaç si´ innymi ∏adowarkami.
• Nigdy nie nale˝y podgrzewaç akumulatorków ani wrzucaç ich do ognia.
• Nale˝y zwróciç uwag´ przy przechowywaniu i przenoszeniu akumulatorków, aby nie styka∏y si´ z ˝adnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak bi˝uteria, spinki, spinacze, itp.
• Nigdy nie nale˝y przechowywaç akumulatorków w miejscach nara˝onych na bezpoÊrednie Êwiat∏o s∏oneczne, lub w wysokich temperaturach np. w rozgrzanym samochodzie lub w pobli˝u êróde∏ ciep∏a, itp.
• Aby niedopuÊciç do wyciekania elektrolitu z akumulatorków bàdê do uszkodzenia ich terminali, nale˝y ÊciÊle stosowaç si´ do instrukcji obs∏ugi akumulatorków. W ˝adnym wypadku nie nale˝y demontowaç akumulatorków ani modyfikowaç ich, np. przez lutowanie, itp.
• JeÊli elektrolit z akumulatorków dostanie si´ do oczu, nale˝y natychmiast przemyç oczy czystà ch∏odnà bie˝àcà wodà, a nast´pnie mo˝liwie szybko zwróciç si´ o pomoc medycznà.
• Akumulatorki zawsze nale˝y przechowywaç w miejscach niedost´pnych dla ma∏ych dzieci. JeÊli dziecko przypadkowo po∏knie akumulatorek nale˝y natychmiast zwróciç si´ o pomoc medycznà.
Ostrze˝enia dotyczàce obs∏ugi baterii
NIEBEZPIECZE¡STWO
Nale˝y post´powaç zgodnie z przedstawionymi poni˝ej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu si´ baterii, mo˝liwoÊci ich zapalenia si´ oraz sytuacjom gro˝àcym pora˝eniem pràdem lub poparzeniem.
• Akumulatorki zawsze powinny byç suche. Nigdy nie powinny stykaç si´ ze Êwie˝à lub s∏onà wodà.
• Aby niedopuÊciç do wycieku elektrolitu z akumulatorków, przegrzewania si´ ich, eksplozji bàdê zapalenia si´ ogniw, nale˝y korzystaç wy∏àcznie z akumulatorków przeznaczonych do okreÊlonego typu produktów.
• Akumulatorki nale˝y umieszczaç starannie, zgodnie z opisem w instrukcji obs∏ugi. Nigdy nie nale˝y umieszczaç akumulatorka w taki sposób, by odwrócone by∏y bieguny +/–. Nigdy nie nale˝y wsuwaç akumulatorka do komory baterii na si∏´.
• JeÊli akumulatorki nie na∏adujà si´ w okreÊlonym w specyfikacji czasie, nale˝y przerwaç ∏adowanie i nie korzystaç z tych akumulatorków.
• Nie nale˝y korzystaç z akumulatorków, jeÊli sà p´kni´te lub uszkodzone w inny sposób.
• JeÊli z ogniw wycieka elektrolit, sà one odbarwione lub zdeformowane lub wykazujà inne oznaki uszkodzenia podczas korzystania z nich, to nale˝y natychmiast zakoƒczyç u˝ytkowanie aparatu i skonsultowaç si´ z dealerem lub autoryzowanym centrum serwisowym Olympus’a.
• JeÊli elektrolit z ogniw dostanie si´ na ubranie lub skór´, nale˝y natychmiast przemyç zabrudzone miejsca czystà, ch∏odnà bie˝àca wodà. JeÊli p∏yn elektrolitu wywo∏a poparzenie skóry nale˝y zwróciç si´ o pomoc medycznà.
• W ˝adnym wypadku nie nale˝y próbowaç modyfikowaç komory baterii w aparacie, nigdy tez nie nale˝y do komory baterii wk∏adaç innych przedmiotów poza zalecanymi bateriami.
• Nie nale˝y nara˝aç akumulatorków na silne wstrzàsy i sta∏e drgania.
OSTZRE˚ENIE
• Przed umieszczeniem akumulatorków w aparacie, zawsze nale˝y dok∏adnie sprawdziç, czy nie wycieka elektrolit, czy ogniwa nie sà odbarwione, oraz czy nie wykazujà innych oznak niesprawnoÊci.
• Akumulatorki litowo jonowe Olympus’a sà przeznaczone do u˝ytkowania wy∏àcznie w cyfrowych aparatach fotograficznych Olympus’a. Aby sprawdziç, czy w twoim aparacie mo˝na stosowaç dane akumulatorki zapoznaj si´ z instrukcjà obs∏ugi aparatu.
• Zawsze, gdy korzystamy z akumulatorków litowo jonowych po raz pierwszy lub jeÊli nie by∏y one u˝ywane przez d∏u˝szy okres czasu, to nale˝y je na∏adowaç przed u˝yciem.
• W czasie d∏ugotrwa∏ego u˝ywani akumulatorki mogà staç si´ goràce. Aby uniknàç poparzenia, nie wyjmuj ich od razu po skoƒczeniu u˝ywania aparatu.
• W przypadku obs∏ugiwania aparatu zasilanego akumulatorkami w niskich temperaturach, staraj si´ trzymaç ogniwa oddzielnie w ciep∏ym miejscu. Akumulatorki, które b´dà wykazywa∏y oznaki wyczerpania w niskich temperaturach, mogà powróciç do normalnego dzia∏ania, po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
• Zawsze, w przypadku przechowywania aparatu przez d∏u˝szy okres czasu nale˝y wyjàç z niego baterie.
• Przed rozpocz´ciem korzystania z akumulatorków, nale˝y zapoznaç si´ ze stosowna instrukcjà obs∏ugi.
• Liczba zdj´ç, jakà mo˝na wykonaç ró˝ni si´ zale˝nie od warunków fotografowania oraz u˝ytych baterii.
• Przed wyjazdem w d∏u˝szà podró˝, szczególnie zagranic´, nale˝y zaopatrzyç si´ w dodatkowy zestaw baterii. Zalecane baterie mogà byç ni4edostepne w miejscach, do których b´dziemy podró˝owaç.
UWAGA
• JeÊli celownik aparatu jest wyÊwietlaczem LCD, nie nale˝y kierowaç celownika w stron´ silnego êród∏a Êwiat∏a, np. s∏oƒca. Mog∏oby to spowodowaç uszkodzenie wewn´trznych elementów celownika.
• Nie naciskaj zbyt silnie na monitor; w przeciwnym razie obraz mo˝e byç niewyraêny, mogà pojawiaç si´ b∏´dy w wyÊwietlaniu lub monitor mo˝e uszkodziç si´ ca∏kowicie.
• Na dole monitora mo˝e pojawiç si´ jasny pasek, nie Êwiadczy to o nieprawid∏owym dzia∏aniu monitora.
• JeÊli obiekt oglàdany jest przez aparat pod kàtem, jego kraw´dzie na monitorze mogà wydawaç si´ postrz´pione. Nie Êwiadczy to o nieprawid∏owym dzia∏aniu monitora i b´dzie mniej widoczne w trybie wyÊwietlania.
• W miejscach, w których panujà niskie temperatury monitor LCD mo˝e w∏àczaç si´ znacznie d∏u˝ej oraz czasowo mogà zmieniaç si´ wyÊwietlane kolory. Gdy korzystamy z aparatu w miejscach o wyjàtkowo niskich temperaturach, dobrze jest co jakiÊ czas umieÊciç aparat w cieplejszym miejscu. Monitor LCD êle dzia∏ajàcy w niskich temperaturach odzyska swojà sprawnoÊç po umieszczeniu aparatu w cieplejszym miejscu.
• Monitor LCD wykonany jest w wysoko-zaawansowanej technologii. Jednak˝e na ekranie mogà na sta∏e pojawiaç si´ czarne punkty. Pod wzgl´dem charakterystyki oraz zale˝nie od kàta, pod jakim patrzymy na monitor punkty te mogà nie mieç jednolitego koloru i jasnoÊci. Nie Êwiadczy to jednak˝e o nieprawid∏owym dzia∏aniu monitora.
WyÊwietlacz LCD
Page 48
© 2003 OLYMPUS CORPORATION
Printed in Germany · OE · 0.55 · 8/2003 · Hab. · E0419844
http://www.olympus.com/
OLYMPUS CORPORATION
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/E1 Phone customer support: Tel. 1-800-260-1625 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: e-slrpro@olympusamerica.com
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel. +49 (0) 40-23 77 30/+49 (0) 40-23 77 33
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call our TOLL FREE NUMBER: 00800 - 67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom
Please note some (mobile) phone services/provider do not permit access or request
an additional prefix to +800 numbers.
For all not listed European Countries and in case that you can’t get connected to the above mentioned number please make use of the following: CHARGED NUMBERS: +49 (0) 1805-67 10 83 or +49 (0) 40-23 77 38 99 Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday)
Loading...