Asistencia y ayuda técnica ............................... 85
3
4
5
6
7
3
Para una utilización
Precauciones de
segura y correcta
Antes de usar su nueva grabadora, lea
atentamente este manual para asegurarse
de que sabe cómo manejarla de modo
seguro y correcto. Mantenga este manual
en un lugar fácilmente accesible por si lo
necesita como referencia en el futuro.
• Los símbolos de advertencia proporcionan
información importante relacionada con la
seguridad. Para protegerse a usted mismo y a
los demás contra las lesiones personales o evitar
daños materiales, es imprescindible que observe
en todo momento las advertencias y la
información proporcionadas.
Convenciones Utilizadas en este
Manual
•“Tarjeta” se utiliza para hacer referencia a
xD-Picture Card.
•“DSS Player” se utiliza para hacer
referencia a la versión 6 de DSS Player en
los entornos Windows y Apple Macintosh.
• Las Notas que se encuentran al pie de la
página contienen información adicional,
excepciones o casos relacionados.
• Las palabras escritas con mayúscula,
como PLAY o REC, hacen referencia a una
función o a un botón de la grabadora.
carácter general
● No deje la grabadora en un lugar
caluroso y húmedo como en el
interior de un vehículo cerrado bajo
la luz directa del sol o en la playa en
verano.
● No guarde la grabadora en lugares
expuestos a humedad excesiva o al
polvo.
● No use disolventes orgánicos tales
como alcohol y diluyente de barniz,
para limpiar la unidad.
● No coloque la grabadora sobre o
cerca de aparatos eléctricos, tales
como televisores o frigoríficos.
● Evite la grabación o reproducción
cerca de teléfonos móviles u otro
equipo inalámbrico, ya que puede
producir interferencias y ruido. Si
siente ruido, colóquese en otro lugar
o desplace la grabadora
● Evite la arena y la suciedad. Éstos
pueden causar daños irreparables.
● Evite las vibraciones fuertes y los
choques.
● No desmonte, repare o modifique la
unidad usted mismo.
4
● No haga funcionar la unidad
mientras conduce un vehículo (por
ejemplo una bicicleta, motocicleta o
patín).
● Mantenga esta unidad fuera del
alcance de los niños.
<Advertencia respecto a la pérdida de datos>
El contenido grabado en la memoria puede
destruirse o borrarse como consecuencia de
errores de operación, desperfectos del
equipo, o durante trabajos de reparación.
Se recomienda realizar copias de seguridad
y guardar la información importante en otro
medio como el disco duro de un ordenador.
Baterías
Advertencia
• Nunca se deben exponer las baterías
a las llamas ni calentarlas, ponerlas
en cortocircuito o desmontarlas.
• No intente recargar las baterías
alcalinas de litio ni ninguna batería no
recargable.
• Nunca use una batería que tenga la
cubierta exterior rasgada o agrietada.
• Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
• Si al usar este producto nota
cualquier cosa fuera de lo normal tal
como un ruido extraño, calor, humo
u olor a quemado:
1 retire inmediatamente las baterías
teniendo cuidado de no quemarse, y;
2 encargue una inspección al distribuidor
o representante local de Olympus.
5
1Para empezar
Características principales
1
Características principales
Este producto posee las siguientes
características.
● Conecte el cable de conexión USB a la
grabadora para poder transferir a alta
velocidad datos a un ordenador. (☞ P.50)
● Grabación y almacenamiento de voz en
formato DSS.
● Dos modos de grabación: SP (Grabación
Normal) o LP (Grabación Larga Duración)
(☞ P.23).
● Posee una gran pantalla retroiluminada y con
resolución completa (pantalla LCD). (☞ P.39)
• La pantalla visualiza información sobre los
archivos de voz grabados y mensajes
operacionales de fácil comprensión.
● Las cinco carpetas pueden almacenar 199
archivos cada una, para un máximo de
995 grabaciones. (☞ P.18)
● Posee una función incorporada de Activación
por Voz de Control Variable (VCVA). (☞ P.24)
● Usted puede colocar y borrar marcas
índice. (☞ P.32)
• Si inserta marcas índice durante una
grabación o reproducció n, luego podrá
encontrar rápidamente la grabación que desea
escuchar.
● Se presenta con el software DSS Player.
(☞ P.42)
•
Si transfiere los archivos de voz grabados con la
grabadora a un ordenador, puede reproducirlos,
organizarlos y editarlos con facilidad.
6
(☞ P.55)
• Si conecta la grabadora a un ordenador, puede
utilizarla como micrófono USB o altavoz USB.
(☞ P.63)
● Se puede actualizar “DSS Player” a “DSS
Player Plus”, el cual cuenta con funciones
mejoradas (opción de pago). (☞ P.65)
•Si se utiliza un programa comercial de
reconocimiento de voz, el archivo de voz
grabado se puede convertir automáticamente
en caracteres. *
• Además de las funciones que posee “DSS
Player”, se pueden unir y dividir los archivos,
ajustar la configuración del menú de la
grabadora, etc.
Plus
*: En un ambiente silencioso, la grabadora debe
estar ajustada en el modo SP, y la persona,
cuya voz se registra en el programa de
reconocimiento de voz, debe hablar con un
tono constante mientras realiza la grabación.
Los archivos de voz grabados en la siguientes
situaciones no son adecuadas para la conversión
de texto, ya que el programa podría tener dificultad
con el proceso de reconocimiento la voz.
— Reuniones, debates, donde se graban
muchas voces.
— Conferencias, clases, donde se graba el ruido
ambiente.
(☞ P.67)
Cuando en este manual observe el
icono de la izquierda, es necesario
realizar una actualización a “DSS
Player Plus”.
Por favor, vea la acerca de la
actualización. (☞ P.65)
IBM, PC/AT y ViaVoice son marcas o marcas
registradas de International Business Machines
Corporation.
Microsoft, Windows y Windows Media marcas
registradas de Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, iMac, Mac y PowerMac son
marcas comerciales o marcas registradas de Apple
Computer, Inc.
Intel y Pentium son marcas registradas de Intel
Corporation.
CORTOLOGIC es una marca registrada de
Ruwisch & Kollegen GmbH.
Otros nombres de producto o marcas
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
ScanSoft y Dragon NaturallySpeaking son marcas
o marcas registradas de ScanSoft, Inc.
1
Características principales
7
xD-Picture Card
La tarjeta xD-Picture Card es un soporte removible de grabación.
1
xD-Picture Card
Tarjetas Compatibles
En la tarjeta de memoria se pueden almacenar
distintos tipos de datos. Dado que la tarjeta cuenta
con mayor capacidad de memoria que un disquete,
se puede utilizar para transferir datos entre distintos
ordenadores. La grabadora soporta tarjetas con
capacidad de memoria de 16 a 512MB.
Tamaño de Memoria de las Tarjetas y Tiempo de Grabación Aproximado*
Tamaño de la Memoria
16MB 2 hr. 30 min.5 hr. 30 min.
32MB 5 hr. 10 min.11 hr. 05 min.
64MB10 hr. 25 min.22 hr. 20 min.
128MB20 hr. 55 min.44 hr. 45 min.
256MB42 hr. 00 min.89 hr. 40 min.
512MB84 hr. 05 min.179 hr. 30 min.*
• Antes de formatear una tarjeta, cerciórese de que ya no necesite los datos guardados en la misma.
Al formatearla, se borran todos los datos almacenados.
• Las tarjetas que se utilizan en la grabadora deben formatearse en la misma grabadora a menos
que se formateen con una cámara digital Olympus de la series CAMEDIA. Si se formatean con
otro dispositivo, es posible que no funcionen correctamente.
• La tarjeta tiene una vida útil. Cuando ésta termina, no se podrán grabar datos en la tarjeta ni borrarlos.
Dado el caso, reemplácela.
• Si utiliza un adaptador de tarjeta para ordenador compatible con la tarjeta con el fin de guardar o borrar
algunos datos almacenados en la misma, el tiempo máximo de grabación puede disminuir. Para recuperar
el tiempo de grabación original, formatee la tarjeta con la grabadora.
• Olympus no se responsabiliza por ningún daño o pérdida de datos causados por el uso incorrecto de la tarjeta.
Modo SPModo LP
8
1 Area de índice
Aquí puede anotar
los contenidos de
la tarjeta.
*1: Tiempo de grabación disponible para un archivo
continuo. Es posible que el tiempo de grabación
disponible se reduzca si se hacen muchas
grabaciones cortas.
*2: Tiempo de grabación total de dos archivos. El
2
tiempo de grabación máximo por archivo es 99
horas.
2 Area de contacto
Entra en contacto
con la zona para la
lectura de la señal
de la grabadora.
1
Identificación de las piezas
1
2
3
&
^
%
$
#
@
!
4
5
6
7
8
9
0
1
Identificación de las piezas
*
(
)
-
=
q
w
1 Toma de EAR (auricular)
2 Toma de MIC (micrófono)
3 Micrófono integrado
4 Botón NEW
5 Interruptor HOLD (retención)
6 Botón REC (grabación)
7 Botón REW (rebobinado)
8 Botón FF (avance rápido)
9 Botón INDEX
0 Botón FOLDER/MENU
! Altavoz integrado
@ Botón STOP (parada)
# Botón PLAY (reproducción)
$ Botón ERASE (borrado)
% Botón DISPLAY
^ Pantalla (panel de cristal líquido)
& Piloto de grabación/reproducción
* Interruptor POWER (ON/OFF)
( Botón VOLUME (+)
) Botón VOLUME (–)
- Tapa de la tarjeta
= Pestaña de la tapa de la tarjeta
q Tapa de la batería
w Terminal PC (USB)
9
Identificación de las piezas
Pantalla (panel de cristal líquido)
1
Identificación de las piezas
12
9
8
7
6
1 Indicador de batería
2 Carpeta
3 Número del archivo actual
4 Número total de archivos grabados en la
carpeta
5 Pantalla de información de caracteres
6 Marca de bloqueo del borrado
7 Información sensibilidad del micrófono
8 Marca VCVA
9 Marca del modo de grabación
3
4
5
10
Colocación de las baterías
Presione ligeramente la flecha, entonces deslice
1
y abra la tapa de baterías.
1
Coloque 2 pilas alcalinas AAA teniendo en cuenta
que la polaridad sea la correcta.
2
Cierre completamente la tapa de baterías.
3
2
Cambio de las baterías
El indicador de batería en la pantalla cambia a medida que se
van consumiendo las baterías.
➜➜➜
Cuando aparece en la pantalla, cambie las baterías lo
• Asegúrese de apagar la grabadora (OFF) antes de reemplazar las pilas. Si retira las pilas mientras la
grabadora se encuentra en uso, se puede dañar la tarjeta. En el caso de que se agoten las pilas mientras
esté grabando un archivo, el mismo se perderá dado que no se habrá grabado el encabezado. Es
recomendable reemplazar las pilas cuando el indicador muestre el mínimo nivel de carga.
• Cerciórese de que se han cambiado ambas pilas al mismo tiempo.
• Nunca mezcle baterías viejas con nuevas o baterías de tipos y/o marcas diferentes.
• Si demora más de 1 minuto en cambiar las pilas descargadas, será necesario reponer la hora cuandotermine de colocar baterías nuevas (☞ P.13).
• Retire las baterías si no va a usar la grabadora durante un largo período.
antes que sea posible.
Cuando las baterías están demasiado débiles, la grabadora
se desactiva automáticamente y aparece “BATTERY LOW”
(BATERÍA BAJA) en la pantalla. Se recomiendan las pilas
alcalinas AAA.
Se puede también utilizar una batería opcional Ni-MH
recargable de Olympus para la grabadora (☞ P.83).
1
Colocación de las baterías
11
Encendido de la Grabadora (ON)
Con las pilas instaladas y la tarjeta insertada correctamente,
1
Encendido de la Grabadora (ON)/Modo Ahorro de Energ
la grabadora se encuentra lista para usar.
Cuando el interruptor de encendido, que se encuentra en la
parte posterior de la grabadora, está en OFF, ninguno de los
botones ni el interruptor estarán activados. Deslice el
interruptor de encendido hacia la posición ON para activar la
grabadora.
Modo Ahorro de Energía
Cuando la grabadora está en ON pero no se utiliza durante 10 minutos, se ajustará
automáticamente al modo ahorro de energía.
ía
12
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
Es muy importante ajustar correctamente la hora y fecha en la grabadora dado que todos los
archivos tendrán la hora y fecha como parte del encabezado. Esto simplificará la administración
posterior de archivos.
El indicador de hora destella automáticamente cuando coloca las baterías antes de
usar la grabadora por primera vez, o después de no haber usado la misma durante
largo tiempo. Comience a partir del paso 1.
1
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
Botón
DISPLAY
(cambia los
datos
mostrados)
Botón REC
(acepta una selección y pasa al
siguiente ítem)
Botón
FF/REW
(cambia una
selección)
Ajuste la hora.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar la
1
hora.
2 Pulse el botón REC para aceptar la hora.
• Es posible seleccionar entre visualización de
12 ó 24 horas pulsando el botón DISPLAY
mientras se ajustan las horas y los minutos.
• Si se pulsa el botón STOP durante el ajuste, el reloj utilizará los ítems ajustados hasta ese punto.
• Puede ajustar la hora y fecha desde su ordenador con el software DSS Player. (☞ P.42).
(acepta una selección y pasa al
siguiente ítem)
Botón
FF/REW
(cambia una
selección)
• Puede seleccionar el orden del año, mes y
día pulsando el botón DISPLAY mientras los
está ajustando.
Ejemplo: 14 de Marcha de 2005
3M 14D 2005Y
(Ajuste inicial)
↓
14D 3M 2005Y
↓
2005Y 3M 14D
Ajuste el mes.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar el
4
mes.
2 Pulse el botón REC para aceptar el mes.
Ajuste la fecha.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar la
5
fecha.
2 Pulse el botón REC para aceptar la fecha.
14
Cambio de la hora/fecha
REC MODE
SUB MENU
1
2,4
3
1,5
2
3
4
5
Mantenga pulsado el botónFOLDER/MENU durante 1
segundo o más.
Aparece el menú (☞ P.41).
Pulse el botón FF o REW para
elegir “SUB MENU”, y pulse el
botón REC.
Aparece el submenú (☞ P.41).
Pulse el botón FF o REW hasta
que “TIME&DATE” destelle en la
pantalla.
Pulse el botón REC.
Aparece la pantalla Time/Date. El
indicador de hora destella, lo cual indica
el comienzo del proceso de ajuste de la
Hora/Fecha. Siga los mismos pasos
desde el paso 1 en “Ajuste de la Hora/
Fecha” (☞ P.13).
Pulse el botón FOLDER/MENU
para cerrar el menú.
VCVA
REC MODE
MIC SENSE
SUB MENU
EXIT
SUB MENU
VCVA
REC MODE
1
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
15
Colocación y Expulsión de la Tarjeta
Colocación de la Tarjeta
1
Colocación y Expulsión de la T
arjeta
1
2
Deslice la Pestaña de la tapa de la tarjeta en la
dirección que indica la flecha.
1
La tapa de la tarjeta se destraba, y el mensaje “CARD COVER
IS OPEN” aparece en la pantalla. Cuando se visualiza este
mensaje, la grabadora se apaga (OFF) automáticamente.
Ubique la tarjeta en el sentido correcto e insértela
en la ranura de la tarjeta como se muestra en el
2
gráfico.
• Inserte la tarjeta manteniéndola derecha.
• Cuando la tarjeta se encuentra completamente insertada,
encaja haciendo clic.
• Si se inserta la tarjeta en sentido incorrecto o torcida, se
podría dañar el área de contacto o trabar la tarjeta.
• Si la tarjeta no se inserta completamente, es posible que
los datos no se graben.
Cierre bien la tapa de la tarjeta.
3
Si la tarjeta está insertada completamente en la ranura
3
El mensaje “PLEASE WAIT” destella en la pantalla durante
unos segundos.
Si la tarjeta no está insertada completamente en la ranura
Cuando se cierra la tapa de la tarjeta, destella el mensaje
“INSERT CARD” en la pantalla durante unos segundos. Si
pulsa cualquier botón, sonará un pitido* y destellará otra vez
el mensaje “INSERT CARD”.
* Cuando los sonidos del sistema se encuentran activados.
• Si se inserta una tarjeta sin formatear, la grabadora visualiza automáticamente la opción de formateo en
el menú (☞ P.35).
• Nunca utilice una tarjeta que no haya sido formateada en esta grabadora o en una cámara digital Olympus de
las series CAMEDIA (☞ P.35).
16
Expulsión de la Tarjeta
1
2
2
3
3
Asegúrese de que la grabadora se encuentre en
el modo STOP.
Deslice la Pestaña de la tapa de la tarjeta en la
dirección que indica la flecha.
La tapa de la tarjeta se destraba, y el mensaje “CARD
COVER IS OPEN” aparece en la pantalla. Cuando se
visualiza este mensaje, la grabadora se apaga (OFF)
automáticamente.
Empuje la tarjeta hacia adentro para desbloquearla,
y deje que se expulse parcialmente.
Una porción de la tarjeta sale de la ranura y se puede extraer
con facilidad.
Si retira el dedo rápidamente después de empujar la tarjeta hacia adentro, es posible que la tarjeta se
expulse de la ranura con fuerza.
Tome la tarjeta y tírela hacia afuera sin torcerla.
4
17
2Operaciones Básicas
4H33M12S
REMA I N :
NEW F I LE
AUTHOR A
a
b
c
Grabación
La grabadora tiene cinco carpetas, A, B, C , D, E y puede seleccionarlas pulsando el
botón FOLDER/MENU. Esas cinco carpetas se pueden usar selectivamente para diferenciar
2
el tipo de grabación; por ejemplo, la carpeta A se podría utilizar para almacenar información
Grabación
privada, mientras que la carpeta B podría ser utilizada para contener información de negocios.
Puede utilizar DSS Player para cambiar el nombre a la carpeta (☞ P.62). En cada carpeta
pueden almacenarse hasta 199 mensajes.
Todas las grabaciones realizadas en cualquier carpeta se harán en el formato Digital Speech
Standard (DSS). Por defecto, la función RECORD está configurada para grabar en la posición
actual (sobrescribir). Sin embargo, se puede elegir entre cualquiera de las siguientes
configuraciones:
• Anexar: Anexa la grabaciónal al final del archivo actual.
• Insertar: Inserta la grabación en la posición actual del archivo.
• Sobrescribir: Sobrescribe la grabación desde la posición actual del archivo.
Grabación nueva
Crea un nuevo archivo para grabar.
18
3
Micrófono
integrado
2
1
Pulse el botón FOLDER/MENU
para seleccionar una carpeta.
1
El nombre de la carpeta aparece durante
2 segundos.
Pulse el botón NEW para crear un
archivo nuevo.
2
a Tiempo de grabación actual
b Número nuevo de archivo.
c ID de Autor Seleccionado.
Pulse el botón REC para empezar
a grabar.
3
El piloto de grabación/reproducción se
enciende en rojo. Apunte el micrófono a
la fuente de sonido.
d Tiempo de grabación
e Tiempo de grabación restante
AUTHOR A
d
e
00M05S
4H33M07S
Pulse el botón STOP para detener
la grabación.
4
Si desea anexar grabaciones adicionales
al mismo archivo, pulse nuevamente el
botón REC.
Pause
Pulse el botón REC durante la grabación.
Destellará “REC PAUSE” en la pantalla.
➥
4
• La grabadora se para cuando se ha dejado en pausa durante 10
minutos o más.
Continúe grabando
Pulse nuevamente el botón REC.
Continuará la grabación en el punto de la interrupción.
➥
Revisión de la Grabación
Pulse el botón REW mientras graba, y suéltelo cuando desea comenzar la reproducción.
La grabadora reproduce el archivo hasta el final y luego se detiene.
Puede sobrescribir o anexar grabaciones adicionales en el mismo archivo desde ese punto.
• Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llega a 60 segundos, 30 segundos y 10 segundos,
durante la grabación.
• Cuando la capacidad de la memoria o de la carpeta está llena en la pantalla aparecerá“MEMORY FULL”
o “FOLDER FULL”. Antes de continuar grabando borre los archivos (☞ P.29) o transfiera archivos de voz
a su ordenador usando el software DSS Player (☞ P.42).
• No es posible seleccionar un modo diferente (SP o LP) al del archivo original cuando anexa la grabación
(☞ P.23).
• Si pulsa el botón PLAY mientras está grabando, la grabación se detiene y reproduce el archivo actual.
2
Grabación
19
Grabación
14M00S
AUTHOR A
10M25S
AUTHOR A
00M05S
LENGTH :
27M58S
a
b
Grabación sobreescribir
Es posible sobreescribir un archivo grabado previamente desde cualquier punto dentro del
archivo. Tenga en cuenta que se borrará la grabación sobrescrita.
2
Grabación
3
4,6
5
2
1
Pulse el botón FOLDER/MENU
para seleccionar una carpeta.
1
El nombre de la carpeta aparece durante
2 segundos.
Pulse el botón FF o REW para
escoger el archivo en el cual
2
desea sobrescribir.
Pulse el botón PLAY para
reproducir el archivo.
3
a Tiempo de reproducción actual
b Tiempo de reproducción total del
archivo que se está reproduciendo
Cuando desee comenzar a
sobrescribir, pulse el botón STOP.
4
Para comenzar a sobrescribir
pulse el botón REC.
5
El piloto de grabación/reproducción se
enciende en rojo.
Si desea que la grabación sea clara o dictado nítido, seleccione el modo DICT y ubique el micrófono a 5 –
10cm, (2-4 pulgadas) de la persona que dicta.
1,6
Comienza el proceso de configuración
3
de la sensibilidad del micrófono.
Pulse el botón FF o REW para elegir
entre “CONF.” y “DICT.”.
4
CONF.: Modo de alta sensibilidad que
DICT.: Modo de baja sensibilidad
Pulse el botón REC para terminar
la pantalla de ajuste.
5
Pulse el botón FOLDER/MENU
para cerrar el menú.
6
graba los sonidos de todas las
direcciones.
apropiado para el dictado.
REC MODE
MIC SENSE
EXIT
SUB MENU
MIC SENSE
CONF.
DICT.
22
Modos de grabación (REC MODE)
REC MODE
Los modos de grabación que se pueden seleccionar son SP (grabación estándar) y LP
(grabación larga duración).
Elija el modo SP para grabar reuniones o un discurso con gran nitidez.
Pulse el botón REC.
Empieza el proceso de ajuste del modo
2
de grabación.
Pulse el botón FF o REW para
elegir entre “SP” y “LP”.
3
Pulse el botón REC para terminar
la pantalla de ajuste.
4
Pulse el botón FOLDER/MENU
para cerrar el menú.
5
VCVA
REC MODE
MIC SENSE
EXIT
REC MODE
SP
LP
2
Modos de grabaci
ón (REC MODE)
23
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
ONON
OFF
VCVAVCVA
MIC SENSE
VCVA
REC MODE
SUB MENU
Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de volumen
predeterminado, la activación por voz de control variable (VCVA) empieza a grabar
automáticamente y se detiene cuando baja el volumen.
La característica VCVA prolonga el tiempo de grabación y ahorra memoria apagando la
grabación durante los silencios. Esto hace que la reproducción sea más eficaz y coveniente
2
eliminando las pausas y los espacios en blanco.
Uso de la activaci
Mantenga pulsado el botónFOLDER/MENU durante 1
1
segundo o más.
Aparece el menú (☞ P.41).
ón por voz de control variable (VCV
3,5
Pulse el botón FF o REWhasta que
destelle “VCVA” en la pantalla.
2
2,4
Pulse el botón REC.
Empieza el proceso de ajuste para la
3
1,6
A)
activación VCVA.
Pulse el botón FF o REW para elegir
entre “ON” y “OFF”.
4
ON: Empezará a grabar en el modo
VCVA.
OFF: Reanudará la grabación en el
modo normal.
Pulse el botón REC para terminar
la pantalla de ajuste.
5
24
Pulse el botón FOLDER/MENU
para cerrar el menú principal.
6
Cuando se selecciona “ON”, en la
pantalla aparecerá la indicación VCVA.
7
AUTHOR A
1H25M01S
VCVA LEVEL 05
a
b
Pulse el botón REC para empezar
a grabar.
7
Cuando el volumen no llega a un nivel
predeterminado, la grabación entra de
modo automático en una pausa después
de 1 segundo aproximadamente y destella
“STANDBY” en la pantalla. El piloto de
grabación/reproducción se enciende
cuando empieza la grabación y destella
cuando se hace una pausa de grabación.
AUTHOR A
1H25M01S
STANDBY
2
Uso de la activaci
Ajustar el nivel de activación comenzar/parar
Pulse el botón FOLDER/MENU
durante la grabación.
1
Se visualiza en la pantalla el nivel VCVA.
Pulse el botón FF o REW para
ajustar el nivel de sonido de
• El nivel de activación para el inicio/parada también depende del modo de sensibilidad de micrófono
seleccionado (☞ P.22).
• Si no se ajusta el nivel de inicio en 2 segundos, se vuelve a la pantalla anterior.
• Para cerciorarse de que la grabación se hace bien, se recomienda hacer ensayos previos y ajustes delnivel de activación de inicio/parada.
activación de la pausa.
El nivel de activación se puede ajustar a 15
valores diferentes. Cuanto mayor es el
valor, mayor es la sensibilidad de activación.
En el nivel superior, incluso un pequeño
sonido activará la grabación. El nivel de
activación de VCVA se puede ajustar según
el ruido ambiental (de fondo).
a Medidor de nivel (varía según el volumen
del sonido que se está grabando)
b Nivel de Inicio (se desplaza hacia la
derecha/ izquierda según el nivel ajustado)
ón por voz de control variable (VCV
A)
25
Monitor de grabación
Si comienza a grabar después de haber insertado el auricular en la toma de EAR, ud. puede
escuchar el sonido que se está grabando. El volumen del sonido en el monitor de grabación
se puede ajustar presionando el botón VOLUME (+) o el botón VOLUME (–).