Olympus DS 2300 User Manual [es]

DIGITAL VOICE
RECORDER
DS-2300
INSTRUCCIONES
EN LÍNEA
Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz
Olympus Digital Voice Recorder.
Lea estas instrucciones para información sobre el
Guarde estas instrucciones en un lugar a mano
para su referencia en el futuro.
Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un
ensayo previo de la función de grabación y su volumen.
E
S
Contenido
Contenido ............................................................ 2
Para una utilización segura y correcta ............... 4
Precauciones de carácter general...................... 4
1 Para empezar
Características principales.................................. 6
xD-Picture Card ................................................... 8
Identificación de las piezas ................................. 9
Colocación de las baterías ............................... 11
Encendido de la Grabadora (ON) ..................... 12
Modo Ahorro de Energía................................... 12
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE) ............. 13
Colocación y Expulsión de la Tarjeta................ 16
2 Operaciones Básicas
Grabación .......................................................... 18
Sensibilidad del micrófono (MIC SENSE) ........ 22
Modos de grabación (REC MODE) .................. 23
Uso de la activación por voz de control variable
(VCVA) .......................................................... 24
Monitor de grabación ........................................ 26
Reproducción .................................................... 27
Borrado .............................................................. 29
3 Otras funciones
Bloqueo de archivos (LOCK) ............................ 31
Marcas índice .................................................... 32
Información en la pantalla LCD ........................ 33
Formateo de la tarjeta (FORMAT) .................... 35
Retención (HOLD)............................................. 37
Ajuste de contraste de LCD (CONTRAST) ...... 38
Iluminación (BACKLIGHT) ................................ 39
Sonidos del sistema (BEEP) ............................. 40
Método de Configuración del Menú .................. 41
4 Preparativos antes de
utilizar el DSS Player
Uso del software DSS ....................................... 42
Sistema Operativo .............................................43
Instalación de programas informáticos............. 44
Desinstalación de programas informáticos ...... 47
Uso de la Ayuda en línea .................................. 49
Conexión a su Ordenador ................................. 50
Ejecutar DSS Player ......................................... 52
Nombres de la ventana ..................................... 54
5 Administración de archivos
en su PC
Importación de archivos de voz a su PC .......... 55
Reproducción de un archivo de voz ................. 57
Transferencia de archivos de voz a la grabadora ... 58
Grabación Directa/Edición en el Ordenador .... 60
Envío de archivos de voz por correo electrónico .... 61
Cambio de la identificación de usuario ............ 61
Cambio del nombre de una carpeta ................. 62
Edición de comentarios de archivo .................. 62
Micrófono USB/Altavoz USB ............................ 63
Función de Actualización .................................. 65
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz ... 67
Unión de Archivos ............................................. 75
División de Archivos ........................................... 77
Configuración del Menú de la Grabadora ........ 79
2
6 Otros Métodos Prácticos
de Uso
Uso de la grabadora como grabadora/
reproductor ................................................. 80
1
2
7 Otra información
Lista de mensajes de alarma ............................81
Resolución de fallos .......................................... 82
Accesorios opcionales ...................................... 83
Especificaciones ............................................... 84
Asistencia y ayuda técnica ............................... 85
3
4
5
6
7
3
Para una utilización
Precauciones de
segura y correcta
Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por si lo necesita como referencia en el futuro.
Los símbolos de advertencia proporcionan
información importante relacionada con la seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible que observe en todo momento las advertencias y la información proporcionadas.
Convenciones Utilizadas en este Manual
•“Tarjeta se utiliza para hacer referencia a
xD-Picture Card.
•“DSS Player se utiliza para hacer
referencia a la versión 6 de DSS Player en los entornos Windows y Apple Macintosh.
Las Notas que se encuentran al pie de la
página contienen información adicional, excepciones o casos relacionados.
Las palabras escritas con mayúscula,
como PLAY o REC, hacen referencia a una función o a un botón de la grabadora.
carácter general
No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa en verano.
No guarde la grabadora en lugares expuestos a humedad excesiva o al polvo.
No use disolventes orgánicos tales como alcohol y diluyente de barniz, para limpiar la unidad.
No coloque la grabadora sobre o cerca de aparatos eléctricos, tales como televisores o frigoríficos.
Evite la grabación o reproducción cerca de teléfonos móviles u otro equipo inalámbrico, ya que puede producir interferencias y ruido. Si siente ruido, colóquese en otro lugar o desplace la grabadora
Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden causar daños irreparables.
Evite las vibraciones fuertes y los choques.
No desmonte, repare o modifique la unidad usted mismo.
4
No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo (por ejemplo una bicicleta, motocicleta o patín).
Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños.
<Advertencia respecto a la pérdida de datos> El contenido grabado en la memoria puede
destruirse o borrarse como consecuencia de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante trabajos de reparación. Se recomienda realizar copias de seguridad y guardar la información importante en otro medio como el disco duro de un ordenador.
Baterías
Advertencia
Nunca se deben exponer las baterías a las llamas ni calentarlas, ponerlas en cortocircuito o desmontarlas.
No intente recargar las baterías alcalinas de litio ni ninguna batería no recargable.
Nunca use una batería que tenga la cubierta exterior rasgada o agrietada.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Si al usar este producto nota cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado:
1 retire inmediatamente las baterías
teniendo cuidado de no quemarse, y;
2 encargue una inspección al distribuidor
o representante local de Olympus.
5
1 Para empezar
Características principales
1
Características principales
Este producto posee las siguientes características.
Conecte el cable de conexión USB a la
grabadora para poder transferir a alta velocidad datos a un ordenador. ( P.50)
Grabación y almacenamiento de voz en
formato DSS.
Dos modos de grabación: SP (Grabación
Normal) o LP (Grabación Larga Duración) ( P.23).
Posee una gran pantalla retroiluminada y con
resolución completa (pantalla LCD). ( P.39)
La pantalla visualiza información sobre los
archivos de voz grabados y mensajes operacionales de fácil comprensión.
Las cinco carpetas pueden almacenar 199
archivos cada una, para un máximo de 995 grabaciones. ( P.18)
Posee una función incorporada de Activación
por Voz de Control Variable (VCVA). ( P.24)
Usted puede colocar y borrar marcas
índice. ( P.32)
Si inserta marcas índice durante una
grabación o reproducció n, luego podrá encontrar rápidamente la grabación que desea escuchar.
Se presenta con el software DSS Player.
(☞ P.42)
Si transfiere los archivos de voz grabados con la grabadora a un ordenador, puede reproducirlos, organizarlos y editarlos con facilidad.
6
( P.55)
Si conecta la grabadora a un ordenador, puede utilizarla como micrófono USB o altavoz USB. ( P.63)
Se puede actualizar “DSS Player a DSS
Player Plus, el cual cuenta con funciones mejoradas (opción de pago). ( P.65)
Si se utiliza un programa comercial de
reconocimiento de voz, el archivo de voz grabado se puede convertir automáticamente en caracteres. *
Además de las funciones que posee DSS
Player, se pueden unir y dividir los archivos, ajustar la configuración del menú de la grabadora, etc.
Plus
*: En un ambiente silencioso, la grabadora debe
estar ajustada en el modo SP, y la persona, cuya voz se registra en el programa de reconocimiento de voz, debe hablar con un tono constante mientras realiza la grabación.
Los archivos de voz grabados en la siguientes situaciones no son adecuadas para la conversión de texto, ya que el programa podría tener dificultad con el proceso de reconocimiento la voz.
Reuniones, debates, donde se graban
muchas voces.
Conferencias, clases, donde se graba el ruido
ambiente.
( P.67)
Cuando en este manual observe el icono de la izquierda, es necesario realizar una actualización a DSS Player Plus”. Por favor, vea la acerca de la actualización. ( P.65)
IBM, PC/AT y ViaVoice son marcas o marcas registradas de International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows y Windows Media marcas registradas de Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, iMac, Mac y PowerMac son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Computer, Inc.
Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation.
CORTOLOGIC es una marca registrada de Ruwisch & Kollegen GmbH.
Otros nombres de producto o marcas mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
ScanSoft y Dragon NaturallySpeaking son marcas o marcas registradas de ScanSoft, Inc.
1
Características principales
7
xD-Picture Card
La tarjeta xD-Picture Card es un soporte removible de grabación.
1
xD-Picture Card
Tarjetas Compatibles
En la tarjeta de memoria se pueden almacenar distintos tipos de datos. Dado que la tarjeta cuenta con mayor capacidad de memoria que un disquete, se puede utilizar para transferir datos entre distintos ordenadores. La grabadora soporta tarjetas con capacidad de memoria de 16 a 512MB.
Tamaño de Memoria de las Tarjetas y Tiempo de Grabación Aproximado*
Tamaño de la Memoria
16MB 2 hr. 30 min. 5 hr. 30 min. 32MB 5 hr. 10 min. 11 hr. 05 min.
64MB 10 hr. 25 min. 22 hr. 20 min. 128MB 20 hr. 55 min. 44 hr. 45 min. 256MB 42 hr. 00 min. 89 hr. 40 min. 512MB 84 hr. 05 min. 179 hr. 30 min.*
..............................................................................................................................................................
Notas
Antes de formatear una tarjeta, cerciórese de que ya no necesite los datos guardados en la misma. Al formatearla, se borran todos los datos almacenados.
Las tarjetas que se utilizan en la grabadora deben formatearse en la misma grabadora a menos que se formateen con una cámara digital Olympus de la series CAMEDIA. Si se formatean con otro dispositivo, es posible que no funcionen correctamente.
La tarjeta tiene una vida útil. Cuando ésta termina, no se podrán grabar datos en la tarjeta ni borrarlos. Dado el caso, reemplácela.
Si utiliza un adaptador de tarjeta para ordenador compatible con la tarjeta con el fin de guardar o borrar algunos datos almacenados en la misma, el tiempo máximo de grabación puede disminuir. Para recuperar el tiempo de grabación original, formatee la tarjeta con la grabadora.
Olympus no se responsabiliza por ningún daño o pérdida de datos causados por el uso incorrecto de la tarjeta.
Modo SP Modo LP
8
1 Area de índice
Aquí puede anotar los contenidos de la tarjeta.
*1: Tiempo de grabación disponible para un archivo
continuo. Es posible que el tiempo de grabación disponible se reduzca si se hacen muchas grabaciones cortas.
*2: Tiempo de grabación total de dos archivos. El
2
tiempo de grabación máximo por archivo es 99 horas.
2 Area de contacto
Entra en contacto con la zona para la lectura de la señal de la grabadora.
1
Identificación de las piezas
1 2
3
& ^
% $
# @
!
4
5 6
7
8
9 0
1
Identificación de las piezas
*
(
)
-
=
q
w
1 Toma de EAR (auricular) 2 Toma de MIC (micrófono) 3 Micrófono integrado 4 Botón NEW 5 Interruptor HOLD (retención) 6 Botón REC (grabación) 7 Botón REW (rebobinado) 8 Botón FF (avance rápido) 9 Botón INDEX 0 Botón FOLDER/MENU ! Altavoz integrado @ Botón STOP (parada)
# Botón PLAY (reproducción) $ Botón ERASE (borrado) % Botón DISPLAY ^ Pantalla (panel de cristal líquido) & Piloto de grabación/reproducción * Interruptor POWER (ON/OFF) ( Botón VOLUME (+) ) Botón VOLUME (–)
- Tapa de la tarjeta = Pestaña de la tapa de la tarjeta q Tapa de la batería w Terminal PC (USB)
9
Identificación de las piezas
Pantalla (panel de cristal líquido)
1
Identificación de las piezas
12
9 8
7
6
1 Indicador de batería 2 Carpeta 3 Número del archivo actual 4 Número total de archivos grabados en la
carpeta
5 Pantalla de información de caracteres 6 Marca de bloqueo del borrado 7 Información sensibilidad del micrófono 8 Marca VCVA 9 Marca del modo de grabación
3 4
5
10
Colocación de las baterías
Presione ligeramente la flecha, entonces deslice
1
y abra la tapa de baterías.
1
Coloque 2 pilas alcalinas AAA teniendo en cuenta que la polaridad sea la correcta.
2
Cierre completamente la tapa de baterías.
3
2
Cambio de las baterías
El indicador de batería en la pantalla cambia a medida que se van consumiendo las baterías.
Cuando aparece en la pantalla, cambie las baterías lo
3
....................................................................................................................................................
Notas
Asegúrese de apagar la grabadora (OFF) antes de reemplazar las pilas. Si retira las pilas mientras la grabadora se encuentra en uso, se puede dañar la tarjeta. En el caso de que se agoten las pilas mientras esté grabando un archivo, el mismo se perderá dado que no se habrá grabado el encabezado. Es recomendable reemplazar las pilas cuando el indicador muestre el mínimo nivel de carga.
Cerciórese de que se han cambiado ambas pilas al mismo tiempo.
Nunca mezcle baterías viejas con nuevas o baterías de tipos y/o marcas diferentes.
Si demora más de 1 minuto en cambiar las pilas descargadas, será necesario reponer la hora cuando termine de colocar baterías nuevas ( P.13).
Retire las baterías si no va a usar la grabadora durante un largo período.
antes que sea posible. Cuando las baterías están demasiado débiles, la grabadora se desactiva automáticamente y aparece BATTERY LOW (BATERÍA BAJA) en la pantalla. Se recomiendan las pilas alcalinas AAA.
Se puede también utilizar una batería opcional Ni-MH recargable de Olympus para la grabadora ( P.83).
1
Colocación de las baterías
11
Encendido de la Grabadora (ON)
Con las pilas instaladas y la tarjeta insertada correctamente,
1
Encendido de la Grabadora (ON)/Modo Ahorro de Energ
la grabadora se encuentra lista para usar. Cuando el interruptor de encendido, que se encuentra en la parte posterior de la grabadora, está en OFF, ninguno de los botones ni el interruptor estarán activados. Deslice el interruptor de encendido hacia la posición ON para activar la grabadora.
Modo Ahorro de Energía
Cuando la grabadora está en ON pero no se utiliza durante 10 minutos, se ajustará automáticamente al modo ahorro de energía.
ía
12
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
Es muy importante ajustar correctamente la hora y fecha en la grabadora dado que todos los archivos tendrán la hora y fecha como parte del encabezado. Esto simplificará la administración posterior de archivos.
El indicador de hora destella automáticamente cuando coloca las baterías antes de usar la grabadora por primera vez, o después de no haber usado la misma durante largo tiempo. Comience a partir del paso 1.
1
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
Botón DISPLAY
(cambia los datos mostrados)
Botón REC
(acepta una selección y pasa al siguiente ítem)
Botón FF/REW
(cambia una selección)
Ajuste la hora.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar la
1
hora.
2 Pulse el botón REC para aceptar la hora.
Es posible seleccionar entre visualización de
12 ó 24 horas pulsando el botón DISPLAY mientras se ajustan las horas y los minutos.
Ejemplo: 5:45 P.M.
Ajuste los minutos.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar los
2
minutos.
2 Pulse el botón REC para aceptar los
minutos.
Ajuste el año.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar el año.
3
2 Pulse el botón REC para aceptar el año.
5:45 PM ←→ 17:45
(Ajuste inicial)
13
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
Botón REC
1
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
Botón DISPLAY
(cambia los datos mostrados)
.............................................................................................................................................................
Notas
Si se pulsa el botón STOP durante el ajuste, el reloj utilizará los ítems ajustados hasta ese punto.
Puede ajustar la hora y fecha desde su ordenador con el software DSS Player. ( P.42).
(acepta una selección y pasa al siguiente ítem)
Botón FF/REW
(cambia una selección)
Puede seleccionar el orden del año, mes y día pulsando el botón DISPLAY mientras los está ajustando.
Ejemplo: 14 de Marcha de 2005
3M 14D 2005Y (Ajuste inicial)
14D 3M 2005Y
2005Y 3M 14D
Ajuste el mes.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar el
4
mes.
2 Pulse el botón REC para aceptar el mes.
Ajuste la fecha.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar la
5
fecha.
2 Pulse el botón REC para aceptar la fecha.
14
Cambio de la hora/fecha
REC MODE
SUB MENU
1
2,4
3 1,5
2 3
4
5
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más.
Aparece el menú ( P.41).
Pulse el botón FF o REW para elegir SUB MENU, y pulse el botón REC.
Aparece el submenú ( P.41).
Pulse el botón FF o REW hasta que TIME&DATE destelle en la pantalla.
Pulse el botón REC.
Aparece la pantalla Time/Date. El indicador de hora destella, lo cual indica el comienzo del proceso de ajuste de la Hora/Fecha. Siga los mismos pasos desde el paso 1 en Ajuste de la Hora/ Fecha ( P.13).
Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú.
VCVA
REC MODE
MIC SENSE SUB MENU
EXIT
SUB MENU
VCVA REC MODE
1
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
15
Colocación y Expulsión de la Tarjeta
Colocación de la Tarjeta
1
Colocación y Expulsión de la T
arjeta
1
2
Deslice la Pestaña de la tapa de la tarjeta en la dirección que indica la flecha.
1
La tapa de la tarjeta se destraba, y el mensaje CARD COVER IS OPEN aparece en la pantalla. Cuando se visualiza este mensaje, la grabadora se apaga (OFF) automáticamente.
Ubique la tarjeta en el sentido correcto e insértela en la ranura de la tarjeta como se muestra en el
2
gráfico.
Inserte la tarjeta manteniéndola derecha.
Cuando la tarjeta se encuentra completamente insertada,
encaja haciendo clic.
Si se inserta la tarjeta en sentido incorrecto o torcida, se podría dañar el área de contacto o trabar la tarjeta.
Si la tarjeta no se inserta completamente, es posible que los datos no se graben.
Cierre bien la tapa de la tarjeta.
3
Si la tarjeta está insertada completamente en la ranura
3
El mensaje PLEASE WAIT destella en la pantalla durante unos segundos.
Si la tarjeta no está insertada completamente en la ranura
Cuando se cierra la tapa de la tarjeta, destella el mensaje INSERT CARD en la pantalla durante unos segundos. Si pulsa cualquier botón, sonará un pitido* y destellará otra vez el mensaje INSERT CARD”.
* Cuando los sonidos del sistema se encuentran activados.
..............................................................................................................................................................
Notas
Si se inserta una tarjeta sin formatear, la grabadora visualiza automáticamente la opción de formateo en el menú ( P.35).
Nunca utilice una tarjeta que no haya sido formateada en esta grabadora o en una cámara digital Olympus de las series CAMEDIA ( P.35).
16
Expulsión de la Tarjeta
1
2
2
3
3
Asegúrese de que la grabadora se encuentre en el modo STOP.
Deslice la Pestaña de la tapa de la tarjeta en la dirección que indica la flecha.
La tapa de la tarjeta se destraba, y el mensaje “CARD COVER IS OPEN” aparece en la pantalla. Cuando se visualiza este mensaje, la grabadora se apaga (OFF) automáticamente.
Empuje la tarjeta hacia adentro para desbloquearla, y deje que se expulse parcialmente.
Una porción de la tarjeta sale de la ranura y se puede extraer con facilidad.
1
Colocación y Expulsión de la Tarjeta
4
..............................................................................................................................................................
Notas
Si retira el dedo rápidamente después de empujar la tarjeta hacia adentro, es posible que la tarjeta se expulse de la ranura con fuerza.
Tome la tarjeta y tírela hacia afuera sin torcerla.
4
17
2 Operaciones Básicas
4H33M12S
REMA I N :
NEW F I LE
AUTHOR A
a b
c
Grabación
La grabadora tiene cinco carpetas, A, B, C , D, E y puede seleccionarlas pulsando el botón FOLDER/MENU. Esas cinco carpetas se pueden usar selectivamente para diferenciar
2
el tipo de grabación; por ejemplo, la carpeta A se podría utilizar para almacenar información
Grabación
privada, mientras que la carpeta B podría ser utilizada para contener información de negocios. Puede utilizar DSS Player para cambiar el nombre a la carpeta ( P.62). En cada carpeta pueden almacenarse hasta 199 mensajes.
Todas las grabaciones realizadas en cualquier carpeta se harán en el formato Digital Speech Standard (DSS). Por defecto, la función RECORD está configurada para grabar en la posición actual (sobrescribir). Sin embargo, se puede elegir entre cualquiera de las siguientes configuraciones:
Anexar: Anexa la grabaciónal al final del archivo actual.
Insertar: Inserta la grabación en la posición actual del archivo.
Sobrescribir: Sobrescribe la grabación desde la posición actual del archivo.
Grabación nueva
Crea un nuevo archivo para grabar.
18
3
Micrófono integrado
2
1
Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar una carpeta.
1
El nombre de la carpeta aparece durante 2 segundos.
Pulse el botón NEW para crear un archivo nuevo.
2
a Tiempo de grabación actual b Número nuevo de archivo. c ID de Autor Seleccionado.
Pulse el botón REC para empezar a grabar.
3
El piloto de grabación/reproducción se enciende en rojo. Apunte el micrófono a la fuente de sonido.
d Tiempo de grabación e Tiempo de grabación restante
AUTHOR A
d
e
00M05S
4H33M07S
Pulse el botón STOP para detener la grabación.
4
Si desea anexar grabaciones adicionales al mismo archivo, pulse nuevamente el botón REC.
Pause
Pulse el botón REC durante la grabación.
Destellará “REC PAUSE en la pantalla.
4
La grabadora se para cuando se ha dejado en pausa durante 10 minutos o más.
Continúe grabando
Pulse nuevamente el botón REC.
Continuará la grabación en el punto de la interrupción.
Revisión de la Grabación
Pulse el botón REW mientras graba, y suéltelo cuando desea comenzar la reproducción. La grabadora reproduce el archivo hasta el final y luego se detiene. Puede sobrescribir o anexar grabaciones adicionales en el mismo archivo desde ese punto.
...................................................................................................................................................
Notas
Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llega a 60 segundos, 30 segundos y 10 segundos, durante la grabación.
Cuando la capacidad de la memoria o de la carpeta está llena en la pantalla aparecerá MEMORY FULL o FOLDER FULL. Antes de continuar grabando borre los archivos (☞ P.29) o transfiera archivos de voz a su ordenador usando el software DSS Player ( P.42).
No es posible seleccionar un modo diferente (SP o LP) al del archivo original cuando anexa la grabación ( P.23).
Si pulsa el botón PLAY mientras está grabando, la grabación se detiene y reproduce el archivo actual.
2
Grabación
19
Grabación
14M00S
AUTHOR A
10M25S
AUTHOR A
00M05S
LENGTH :
27M58S
a
b
Grabación sobreescribir
Es posible sobreescribir un archivo grabado previamente desde cualquier punto dentro del archivo. Tenga en cuenta que se borrará la grabación sobrescrita.
2
Grabación
3
4,6
5 2
1
Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar una carpeta.
1
El nombre de la carpeta aparece durante 2 segundos.
Pulse el botón FF o REW para escoger el archivo en el cual
2
desea sobrescribir.
Pulse el botón PLAY para reproducir el archivo.
3
a Tiempo de reproducción actual b Tiempo de reproducción total del
archivo que se está reproduciendo
Cuando desee comenzar a sobrescribir, pulse el botón STOP.
4
Para comenzar a sobrescribir pulse el botón REC.
5
El piloto de grabación/reproducción se enciende en rojo.
Para parar de sobrescribir pulse el botón STOP.
6
AUTHOR A
LENGTH :
00M00S
27M58S
20
.............................................................................................................................................................
Nota
No puede seleccionar un modo de grabación diferente (SP, LP) al del archivo original antes de sobrescribir la grabación.
Inserción de grabaciones
En los archivos grabados anteriormente puede insertarse grabación adicional.
Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar una carpeta.
1
El nombre de la carpeta aparece durante 2 segundos.
5
3
2
6
1,4
.............................................................................................................................................................
Notas
La hora y fecha de grabación del archivo se actualiza a la hora y fecha de la grabación insertada.
No puede seleccionar un modo de grabación diferente (SP, LP) al del archivo original antes de insertar.
Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo en el que
2
desea agregar grabaciones adicionales.
Pulse el botón PLAY para empezar a reproducir.
3
Cuando reproduce un archivo, pulse el botón FOLDER/MENU para
4
insertar una grabación adicional.
INSERT ? aparece en la pantalla.
Pulse el botón REC para empezar el agregado de grabaciones
5
adicionales.
El piloto de grabación/reproducción se enciende en rojo. INSERT REC y el tiempo restante de grabación se alternan en la pantalla.
Para parar la inserción de grabación adicional pulse el
6
botón STOP.
AUTHOR A
00M00S
LENGTH :
27M58S
AUTHOR A
00M10S
INSERT ?
02M25S
AUTHOR A
00M11S
4H33M06S
AUTHOR A
00M12S
I NSERT REC
2
Grabación
21
Sensibilidad del micrófono (MIC SENSE)
MIC SENSE
CONF.
MIC SENSE
La sensibilidad del micrófono se puede ajustar de acuerdo con sus necesidades de grabación.
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1
1
2
Sensibilidad del micr
3,5
segundo o más.
Aparece el menú ( P.41).
Pulse el botón FF o REW hasta que destella “MIC SENSE en la pantalla.
2
2,4
Pulse el botón REC.
ófono (MIC SENSE)
.............................................................................................................................................................
Nota
Si desea que la grabación sea clara o dictado nítido, seleccione el modo DICT y ubique el micrófono a 5 – 10cm, (2-4 pulgadas) de la persona que dicta.
1,6
Comienza el proceso de configuración
3
de la sensibilidad del micrófono.
Pulse el botón FF o REW para elegir entre CONF. y DICT.”.
4
CONF.: Modo de alta sensibilidad que
DICT.: Modo de baja sensibilidad
Pulse el botón REC para terminar la pantalla de ajuste.
5
Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú.
6
graba los sonidos de todas las direcciones.
apropiado para el dictado.
REC MODE
MIC SENSE
EXIT SUB MENU
MIC SENSE
CONF.
DICT.
22
Modos de grabación (REC MODE)
REC MODE
Los modos de grabación que se pueden seleccionar son SP (grabación estándar) y LP (grabación larga duración).
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1
1
segundo o más.
En la pantalla aparece REC MODE” ( P.41).
2,4
3
1,5
.............................................................................................................................................................
Nota
Elija el modo SP para grabar reuniones o un discurso con gran nitidez.
Pulse el botón REC.
Empieza el proceso de ajuste del modo
2
de grabación.
Pulse el botón FF o REW para elegir entre SP y LP”.
3
Pulse el botón REC para terminar la pantalla de ajuste.
4
Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú.
5
VCVA
REC MODE
MIC SENSE EXIT
REC MODE
SP
LP
2
Modos de grabaci
ón (REC MODE)
23
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
ONON
OFF
VCVAVCVA
MIC SENSE
VCVA
REC MODE
SUB MENU
Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de volumen predeterminado, la activación por voz de control variable (VCVA) empieza a grabar automáticamente y se detiene cuando baja el volumen. La característica VCVA prolonga el tiempo de grabación y ahorra memoria apagando la grabación durante los silencios. Esto hace que la reproducción sea más eficaz y coveniente
2
eliminando las pausas y los espacios en blanco.
Uso de la activaci
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1
1
segundo o más.
Aparece el menú ( P.41).
ón por voz de control variable (VCV
3,5
Pulse el botón FF o REWhasta que destelle VCVA en la pantalla.
2
2,4
Pulse el botón REC.
Empieza el proceso de ajuste para la
3
1,6
A)
activación VCVA.
Pulse el botón FF o REW para elegir entre ON y OFF”.
4
ON: Empezará a grabar en el modo
VCVA.
OFF: Reanudará la grabación en el
modo normal.
Pulse el botón REC para terminar la pantalla de ajuste.
5
24
Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú principal.
6
Cuando se selecciona ON, en la pantalla aparecerá la indicación VCVA.
7
AUTHOR A
1H25M01S
VCVA LEVEL 05
a b
Pulse el botón REC para empezar a grabar.
7
Cuando el volumen no llega a un nivel predeterminado, la grabación entra de modo automático en una pausa después de 1 segundo aproximadamente y destella STANDBY en la pantalla. El piloto de grabación/reproducción se enciende cuando empieza la grabación y destella cuando se hace una pausa de grabación.
AUTHOR A
1H25M01S
STANDBY
2
Uso de la activaci
Ajustar el nivel de activación comenzar/parar
Pulse el botón FOLDER/MENU durante la grabación.
1
Se visualiza en la pantalla el nivel VCVA.
Pulse el botón FF o REW para ajustar el nivel de sonido de
2
2
1
....................................................................................................................................................
Notas
El nivel de activación para el inicio/parada también depende del modo de sensibilidad de micrófono seleccionado ( P.22).
Si no se ajusta el nivel de inicio en 2 segundos, se vuelve a la pantalla anterior.
Para cerciorarse de que la grabación se hace bien, se recomienda hacer ensayos previos y ajustes del nivel de activación de inicio/parada.
activación de la pausa.
El nivel de activación se puede ajustar a 15 valores diferentes. Cuanto mayor es el valor, mayor es la sensibilidad de activación. En el nivel superior, incluso un pequeño sonido activará la grabación. El nivel de activación de VCVA se puede ajustar según el ruido ambiental (de fondo).
a Medidor de nivel (varía según el volumen
del sonido que se está grabando)
b Nivel de Inicio (se desplaza hacia la
derecha/ izquierda según el nivel ajustado)
ón por voz de control variable (VCV
A)
25
Monitor de grabación
Si comienza a grabar después de haber insertado el auricular en la toma de EAR, ud. puede escuchar el sonido que se está grabando. El volumen del sonido en el monitor de grabación se puede ajustar presionando el botón VOLUME (+) o el botón VOLUME (–).
2
Monitor de grabaci
Botón VOLUME (+)/(–)
ón
....................................................................................................................................................
Nota
El nivel de grabación no se puede controlar utilizando el botón de volumen.
Cuando use los auriculares NO ajuste el volumen demasiado alto. Oír el sonido a un volumen muy alto puede causar pérdida de la audición.
Conecte el auricular a la toma EAR de la grabadora.
Puede escuchar el sonido que se está grabando, a través del auricular. Si el auricular está conectado, no se oirá ningún sonido a través del altavoz.
26
Loading...
+ 60 hidden pages