Asistencia y ayuda técnica ............................... 85
3
4
5
6
7
3
Page 4
Para una utilización
Precauciones de
segura y correcta
Antes de usar su nueva grabadora, lea
atentamente este manual para asegurarse
de que sabe cómo manejarla de modo
seguro y correcto. Mantenga este manual
en un lugar fácilmente accesible por si lo
necesita como referencia en el futuro.
• Los símbolos de advertencia proporcionan
información importante relacionada con la
seguridad. Para protegerse a usted mismo y a
los demás contra las lesiones personales o evitar
daños materiales, es imprescindible que observe
en todo momento las advertencias y la
información proporcionadas.
Convenciones Utilizadas en este
Manual
•“Tarjeta” se utiliza para hacer referencia a
xD-Picture Card.
•“DSS Player” se utiliza para hacer
referencia a la versión 6 de DSS Player en
los entornos Windows y Apple Macintosh.
• Las Notas que se encuentran al pie de la
página contienen información adicional,
excepciones o casos relacionados.
• Las palabras escritas con mayúscula,
como PLAY o REC, hacen referencia a una
función o a un botón de la grabadora.
carácter general
● No deje la grabadora en un lugar
caluroso y húmedo como en el
interior de un vehículo cerrado bajo
la luz directa del sol o en la playa en
verano.
● No guarde la grabadora en lugares
expuestos a humedad excesiva o al
polvo.
● No use disolventes orgánicos tales
como alcohol y diluyente de barniz,
para limpiar la unidad.
● No coloque la grabadora sobre o
cerca de aparatos eléctricos, tales
como televisores o frigoríficos.
● Evite la grabación o reproducción
cerca de teléfonos móviles u otro
equipo inalámbrico, ya que puede
producir interferencias y ruido. Si
siente ruido, colóquese en otro lugar
o desplace la grabadora
● Evite la arena y la suciedad. Éstos
pueden causar daños irreparables.
● Evite las vibraciones fuertes y los
choques.
● No desmonte, repare o modifique la
unidad usted mismo.
4
Page 5
● No haga funcionar la unidad
mientras conduce un vehículo (por
ejemplo una bicicleta, motocicleta o
patín).
● Mantenga esta unidad fuera del
alcance de los niños.
<Advertencia respecto a la pérdida de datos>
El contenido grabado en la memoria puede
destruirse o borrarse como consecuencia de
errores de operación, desperfectos del
equipo, o durante trabajos de reparación.
Se recomienda realizar copias de seguridad
y guardar la información importante en otro
medio como el disco duro de un ordenador.
Baterías
Advertencia
• Nunca se deben exponer las baterías
a las llamas ni calentarlas, ponerlas
en cortocircuito o desmontarlas.
• No intente recargar las baterías
alcalinas de litio ni ninguna batería no
recargable.
• Nunca use una batería que tenga la
cubierta exterior rasgada o agrietada.
• Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
• Si al usar este producto nota
cualquier cosa fuera de lo normal tal
como un ruido extraño, calor, humo
u olor a quemado:
1 retire inmediatamente las baterías
teniendo cuidado de no quemarse, y;
2 encargue una inspección al distribuidor
o representante local de Olympus.
5
Page 6
1Para empezar
Características principales
1
Características principales
Este producto posee las siguientes
características.
● Conecte el cable de conexión USB a la
grabadora para poder transferir a alta
velocidad datos a un ordenador. (☞ P.50)
● Grabación y almacenamiento de voz en
formato DSS.
● Dos modos de grabación: SP (Grabación
Normal) o LP (Grabación Larga Duración)
(☞ P.23).
● Posee una gran pantalla retroiluminada y con
resolución completa (pantalla LCD). (☞ P.39)
• La pantalla visualiza información sobre los
archivos de voz grabados y mensajes
operacionales de fácil comprensión.
● Las cinco carpetas pueden almacenar 199
archivos cada una, para un máximo de
995 grabaciones. (☞ P.18)
● Posee una función incorporada de Activación
por Voz de Control Variable (VCVA). (☞ P.24)
● Usted puede colocar y borrar marcas
índice. (☞ P.32)
• Si inserta marcas índice durante una
grabación o reproducció n, luego podrá
encontrar rápidamente la grabación que desea
escuchar.
● Se presenta con el software DSS Player.
(☞ P.42)
•
Si transfiere los archivos de voz grabados con la
grabadora a un ordenador, puede reproducirlos,
organizarlos y editarlos con facilidad.
6
(☞ P.55)
• Si conecta la grabadora a un ordenador, puede
utilizarla como micrófono USB o altavoz USB.
(☞ P.63)
● Se puede actualizar “DSS Player” a “DSS
Player Plus”, el cual cuenta con funciones
mejoradas (opción de pago). (☞ P.65)
•Si se utiliza un programa comercial de
reconocimiento de voz, el archivo de voz
grabado se puede convertir automáticamente
en caracteres. *
• Además de las funciones que posee “DSS
Player”, se pueden unir y dividir los archivos,
ajustar la configuración del menú de la
grabadora, etc.
Plus
*: En un ambiente silencioso, la grabadora debe
estar ajustada en el modo SP, y la persona,
cuya voz se registra en el programa de
reconocimiento de voz, debe hablar con un
tono constante mientras realiza la grabación.
Los archivos de voz grabados en la siguientes
situaciones no son adecuadas para la conversión
de texto, ya que el programa podría tener dificultad
con el proceso de reconocimiento la voz.
— Reuniones, debates, donde se graban
muchas voces.
— Conferencias, clases, donde se graba el ruido
ambiente.
(☞ P.67)
Cuando en este manual observe el
icono de la izquierda, es necesario
realizar una actualización a “DSS
Player Plus”.
Por favor, vea la acerca de la
actualización. (☞ P.65)
Page 7
IBM, PC/AT y ViaVoice son marcas o marcas
registradas de International Business Machines
Corporation.
Microsoft, Windows y Windows Media marcas
registradas de Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, iMac, Mac y PowerMac son
marcas comerciales o marcas registradas de Apple
Computer, Inc.
Intel y Pentium son marcas registradas de Intel
Corporation.
CORTOLOGIC es una marca registrada de
Ruwisch & Kollegen GmbH.
Otros nombres de producto o marcas
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
ScanSoft y Dragon NaturallySpeaking son marcas
o marcas registradas de ScanSoft, Inc.
1
Características principales
7
Page 8
xD-Picture Card
La tarjeta xD-Picture Card es un soporte removible de grabación.
1
xD-Picture Card
Tarjetas Compatibles
En la tarjeta de memoria se pueden almacenar
distintos tipos de datos. Dado que la tarjeta cuenta
con mayor capacidad de memoria que un disquete,
se puede utilizar para transferir datos entre distintos
ordenadores. La grabadora soporta tarjetas con
capacidad de memoria de 16 a 512MB.
Tamaño de Memoria de las Tarjetas y Tiempo de Grabación Aproximado*
Tamaño de la Memoria
16MB 2 hr. 30 min.5 hr. 30 min.
32MB 5 hr. 10 min.11 hr. 05 min.
64MB10 hr. 25 min.22 hr. 20 min.
128MB20 hr. 55 min.44 hr. 45 min.
256MB42 hr. 00 min.89 hr. 40 min.
512MB84 hr. 05 min.179 hr. 30 min.*
• Antes de formatear una tarjeta, cerciórese de que ya no necesite los datos guardados en la misma.
Al formatearla, se borran todos los datos almacenados.
• Las tarjetas que se utilizan en la grabadora deben formatearse en la misma grabadora a menos
que se formateen con una cámara digital Olympus de la series CAMEDIA. Si se formatean con
otro dispositivo, es posible que no funcionen correctamente.
• La tarjeta tiene una vida útil. Cuando ésta termina, no se podrán grabar datos en la tarjeta ni borrarlos.
Dado el caso, reemplácela.
• Si utiliza un adaptador de tarjeta para ordenador compatible con la tarjeta con el fin de guardar o borrar
algunos datos almacenados en la misma, el tiempo máximo de grabación puede disminuir. Para recuperar
el tiempo de grabación original, formatee la tarjeta con la grabadora.
• Olympus no se responsabiliza por ningún daño o pérdida de datos causados por el uso incorrecto de la tarjeta.
Modo SPModo LP
8
1 Area de índice
Aquí puede anotar
los contenidos de
la tarjeta.
*1: Tiempo de grabación disponible para un archivo
continuo. Es posible que el tiempo de grabación
disponible se reduzca si se hacen muchas
grabaciones cortas.
*2: Tiempo de grabación total de dos archivos. El
2
tiempo de grabación máximo por archivo es 99
horas.
2 Area de contacto
Entra en contacto
con la zona para la
lectura de la señal
de la grabadora.
1
Page 9
Identificación de las piezas
1
2
3
&
^
%
$
#
@
!
4
5
6
7
8
9
0
1
Identificación de las piezas
*
(
)
-
=
q
w
1 Toma de EAR (auricular)
2 Toma de MIC (micrófono)
3 Micrófono integrado
4 Botón NEW
5 Interruptor HOLD (retención)
6 Botón REC (grabación)
7 Botón REW (rebobinado)
8 Botón FF (avance rápido)
9 Botón INDEX
0 Botón FOLDER/MENU
! Altavoz integrado
@ Botón STOP (parada)
# Botón PLAY (reproducción)
$ Botón ERASE (borrado)
% Botón DISPLAY
^ Pantalla (panel de cristal líquido)
& Piloto de grabación/reproducción
* Interruptor POWER (ON/OFF)
( Botón VOLUME (+)
) Botón VOLUME (–)
- Tapa de la tarjeta
= Pestaña de la tapa de la tarjeta
q Tapa de la batería
w Terminal PC (USB)
9
Page 10
Identificación de las piezas
Pantalla (panel de cristal líquido)
1
Identificación de las piezas
12
9
8
7
6
1 Indicador de batería
2 Carpeta
3 Número del archivo actual
4 Número total de archivos grabados en la
carpeta
5 Pantalla de información de caracteres
6 Marca de bloqueo del borrado
7 Información sensibilidad del micrófono
8 Marca VCVA
9 Marca del modo de grabación
3
4
5
10
Page 11
Colocación de las baterías
Presione ligeramente la flecha, entonces deslice
1
y abra la tapa de baterías.
1
Coloque 2 pilas alcalinas AAA teniendo en cuenta
que la polaridad sea la correcta.
2
Cierre completamente la tapa de baterías.
3
2
Cambio de las baterías
El indicador de batería en la pantalla cambia a medida que se
van consumiendo las baterías.
➜➜➜
Cuando aparece en la pantalla, cambie las baterías lo
• Asegúrese de apagar la grabadora (OFF) antes de reemplazar las pilas. Si retira las pilas mientras la
grabadora se encuentra en uso, se puede dañar la tarjeta. En el caso de que se agoten las pilas mientras
esté grabando un archivo, el mismo se perderá dado que no se habrá grabado el encabezado. Es
recomendable reemplazar las pilas cuando el indicador muestre el mínimo nivel de carga.
• Cerciórese de que se han cambiado ambas pilas al mismo tiempo.
• Nunca mezcle baterías viejas con nuevas o baterías de tipos y/o marcas diferentes.
• Si demora más de 1 minuto en cambiar las pilas descargadas, será necesario reponer la hora cuandotermine de colocar baterías nuevas (☞ P.13).
• Retire las baterías si no va a usar la grabadora durante un largo período.
antes que sea posible.
Cuando las baterías están demasiado débiles, la grabadora
se desactiva automáticamente y aparece “BATTERY LOW”
(BATERÍA BAJA) en la pantalla. Se recomiendan las pilas
alcalinas AAA.
Se puede también utilizar una batería opcional Ni-MH
recargable de Olympus para la grabadora (☞ P.83).
1
Colocación de las baterías
11
Page 12
Encendido de la Grabadora (ON)
Con las pilas instaladas y la tarjeta insertada correctamente,
1
Encendido de la Grabadora (ON)/Modo Ahorro de Energ
la grabadora se encuentra lista para usar.
Cuando el interruptor de encendido, que se encuentra en la
parte posterior de la grabadora, está en OFF, ninguno de los
botones ni el interruptor estarán activados. Deslice el
interruptor de encendido hacia la posición ON para activar la
grabadora.
Modo Ahorro de Energía
Cuando la grabadora está en ON pero no se utiliza durante 10 minutos, se ajustará
automáticamente al modo ahorro de energía.
ía
12
Page 13
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
Es muy importante ajustar correctamente la hora y fecha en la grabadora dado que todos los
archivos tendrán la hora y fecha como parte del encabezado. Esto simplificará la administración
posterior de archivos.
El indicador de hora destella automáticamente cuando coloca las baterías antes de
usar la grabadora por primera vez, o después de no haber usado la misma durante
largo tiempo. Comience a partir del paso 1.
1
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
Botón
DISPLAY
(cambia los
datos
mostrados)
Botón REC
(acepta una selección y pasa al
siguiente ítem)
Botón
FF/REW
(cambia una
selección)
Ajuste la hora.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar la
1
hora.
2 Pulse el botón REC para aceptar la hora.
• Es posible seleccionar entre visualización de
12 ó 24 horas pulsando el botón DISPLAY
mientras se ajustan las horas y los minutos.
• Si se pulsa el botón STOP durante el ajuste, el reloj utilizará los ítems ajustados hasta ese punto.
• Puede ajustar la hora y fecha desde su ordenador con el software DSS Player. (☞ P.42).
(acepta una selección y pasa al
siguiente ítem)
Botón
FF/REW
(cambia una
selección)
• Puede seleccionar el orden del año, mes y
día pulsando el botón DISPLAY mientras los
está ajustando.
Ejemplo: 14 de Marcha de 2005
3M 14D 2005Y
(Ajuste inicial)
↓
14D 3M 2005Y
↓
2005Y 3M 14D
Ajuste el mes.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar el
4
mes.
2 Pulse el botón REC para aceptar el mes.
Ajuste la fecha.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar la
5
fecha.
2 Pulse el botón REC para aceptar la fecha.
14
Page 15
Cambio de la hora/fecha
REC MODE
SUB MENU
1
2,4
3
1,5
2
3
4
5
Mantenga pulsado el botónFOLDER/MENU durante 1
segundo o más.
Aparece el menú (☞ P.41).
Pulse el botón FF o REW para
elegir “SUB MENU”, y pulse el
botón REC.
Aparece el submenú (☞ P.41).
Pulse el botón FF o REW hasta
que “TIME&DATE” destelle en la
pantalla.
Pulse el botón REC.
Aparece la pantalla Time/Date. El
indicador de hora destella, lo cual indica
el comienzo del proceso de ajuste de la
Hora/Fecha. Siga los mismos pasos
desde el paso 1 en “Ajuste de la Hora/
Fecha” (☞ P.13).
Pulse el botón FOLDER/MENU
para cerrar el menú.
VCVA
REC MODE
MIC SENSE
SUB MENU
EXIT
SUB MENU
VCVA
REC MODE
1
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
15
Page 16
Colocación y Expulsión de la Tarjeta
Colocación de la Tarjeta
1
Colocación y Expulsión de la T
arjeta
1
2
Deslice la Pestaña de la tapa de la tarjeta en la
dirección que indica la flecha.
1
La tapa de la tarjeta se destraba, y el mensaje “CARD COVER
IS OPEN” aparece en la pantalla. Cuando se visualiza este
mensaje, la grabadora se apaga (OFF) automáticamente.
Ubique la tarjeta en el sentido correcto e insértela
en la ranura de la tarjeta como se muestra en el
2
gráfico.
• Inserte la tarjeta manteniéndola derecha.
• Cuando la tarjeta se encuentra completamente insertada,
encaja haciendo clic.
• Si se inserta la tarjeta en sentido incorrecto o torcida, se
podría dañar el área de contacto o trabar la tarjeta.
• Si la tarjeta no se inserta completamente, es posible que
los datos no se graben.
Cierre bien la tapa de la tarjeta.
3
Si la tarjeta está insertada completamente en la ranura
3
El mensaje “PLEASE WAIT” destella en la pantalla durante
unos segundos.
Si la tarjeta no está insertada completamente en la ranura
Cuando se cierra la tapa de la tarjeta, destella el mensaje
“INSERT CARD” en la pantalla durante unos segundos. Si
pulsa cualquier botón, sonará un pitido* y destellará otra vez
el mensaje “INSERT CARD”.
* Cuando los sonidos del sistema se encuentran activados.
• Si se inserta una tarjeta sin formatear, la grabadora visualiza automáticamente la opción de formateo en
el menú (☞ P.35).
• Nunca utilice una tarjeta que no haya sido formateada en esta grabadora o en una cámara digital Olympus de
las series CAMEDIA (☞ P.35).
16
Page 17
Expulsión de la Tarjeta
1
2
2
3
3
Asegúrese de que la grabadora se encuentre en
el modo STOP.
Deslice la Pestaña de la tapa de la tarjeta en la
dirección que indica la flecha.
La tapa de la tarjeta se destraba, y el mensaje “CARD
COVER IS OPEN” aparece en la pantalla. Cuando se
visualiza este mensaje, la grabadora se apaga (OFF)
automáticamente.
Empuje la tarjeta hacia adentro para desbloquearla,
y deje que se expulse parcialmente.
Una porción de la tarjeta sale de la ranura y se puede extraer
con facilidad.
Si retira el dedo rápidamente después de empujar la tarjeta hacia adentro, es posible que la tarjeta se
expulse de la ranura con fuerza.
Tome la tarjeta y tírela hacia afuera sin torcerla.
4
17
Page 18
2Operaciones Básicas
4H33M12S
REMA I N :
NEW F I LE
AUTHOR A
a
b
c
Grabación
La grabadora tiene cinco carpetas, A, B, C , D, E y puede seleccionarlas pulsando el
botón FOLDER/MENU. Esas cinco carpetas se pueden usar selectivamente para diferenciar
2
el tipo de grabación; por ejemplo, la carpeta A se podría utilizar para almacenar información
Grabación
privada, mientras que la carpeta B podría ser utilizada para contener información de negocios.
Puede utilizar DSS Player para cambiar el nombre a la carpeta (☞ P.62). En cada carpeta
pueden almacenarse hasta 199 mensajes.
Todas las grabaciones realizadas en cualquier carpeta se harán en el formato Digital Speech
Standard (DSS). Por defecto, la función RECORD está configurada para grabar en la posición
actual (sobrescribir). Sin embargo, se puede elegir entre cualquiera de las siguientes
configuraciones:
• Anexar: Anexa la grabaciónal al final del archivo actual.
• Insertar: Inserta la grabación en la posición actual del archivo.
• Sobrescribir: Sobrescribe la grabación desde la posición actual del archivo.
Grabación nueva
Crea un nuevo archivo para grabar.
18
3
Micrófono
integrado
2
1
Pulse el botón FOLDER/MENU
para seleccionar una carpeta.
1
El nombre de la carpeta aparece durante
2 segundos.
Pulse el botón NEW para crear un
archivo nuevo.
2
a Tiempo de grabación actual
b Número nuevo de archivo.
c ID de Autor Seleccionado.
Pulse el botón REC para empezar
a grabar.
3
El piloto de grabación/reproducción se
enciende en rojo. Apunte el micrófono a
la fuente de sonido.
d Tiempo de grabación
e Tiempo de grabación restante
AUTHOR A
d
e
00M05S
4H33M07S
Page 19
Pulse el botón STOP para detener
la grabación.
4
Si desea anexar grabaciones adicionales
al mismo archivo, pulse nuevamente el
botón REC.
Pause
Pulse el botón REC durante la grabación.
Destellará “REC PAUSE” en la pantalla.
➥
4
• La grabadora se para cuando se ha dejado en pausa durante 10
minutos o más.
Continúe grabando
Pulse nuevamente el botón REC.
Continuará la grabación en el punto de la interrupción.
➥
Revisión de la Grabación
Pulse el botón REW mientras graba, y suéltelo cuando desea comenzar la reproducción.
La grabadora reproduce el archivo hasta el final y luego se detiene.
Puede sobrescribir o anexar grabaciones adicionales en el mismo archivo desde ese punto.
• Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llega a 60 segundos, 30 segundos y 10 segundos,
durante la grabación.
• Cuando la capacidad de la memoria o de la carpeta está llena en la pantalla aparecerá“MEMORY FULL”
o “FOLDER FULL”. Antes de continuar grabando borre los archivos (☞ P.29) o transfiera archivos de voz
a su ordenador usando el software DSS Player (☞ P.42).
• No es posible seleccionar un modo diferente (SP o LP) al del archivo original cuando anexa la grabación
(☞ P.23).
• Si pulsa el botón PLAY mientras está grabando, la grabación se detiene y reproduce el archivo actual.
2
Grabación
19
Page 20
Grabación
14M00S
AUTHOR A
10M25S
AUTHOR A
00M05S
LENGTH :
27M58S
a
b
Grabación sobreescribir
Es posible sobreescribir un archivo grabado previamente desde cualquier punto dentro del
archivo. Tenga en cuenta que se borrará la grabación sobrescrita.
2
Grabación
3
4,6
5
2
1
Pulse el botón FOLDER/MENU
para seleccionar una carpeta.
1
El nombre de la carpeta aparece durante
2 segundos.
Pulse el botón FF o REW para
escoger el archivo en el cual
2
desea sobrescribir.
Pulse el botón PLAY para
reproducir el archivo.
3
a Tiempo de reproducción actual
b Tiempo de reproducción total del
archivo que se está reproduciendo
Cuando desee comenzar a
sobrescribir, pulse el botón STOP.
4
Para comenzar a sobrescribir
pulse el botón REC.
5
El piloto de grabación/reproducción se
enciende en rojo.
Si desea que la grabación sea clara o dictado nítido, seleccione el modo DICT y ubique el micrófono a 5 –
10cm, (2-4 pulgadas) de la persona que dicta.
1,6
Comienza el proceso de configuración
3
de la sensibilidad del micrófono.
Pulse el botón FF o REW para elegir
entre “CONF.” y “DICT.”.
4
CONF.: Modo de alta sensibilidad que
DICT.: Modo de baja sensibilidad
Pulse el botón REC para terminar
la pantalla de ajuste.
5
Pulse el botón FOLDER/MENU
para cerrar el menú.
6
graba los sonidos de todas las
direcciones.
apropiado para el dictado.
REC MODE
MIC SENSE
EXIT
SUB MENU
MIC SENSE
CONF.
DICT.
22
Page 23
Modos de grabación (REC MODE)
REC MODE
Los modos de grabación que se pueden seleccionar son SP (grabación estándar) y LP
(grabación larga duración).
Elija el modo SP para grabar reuniones o un discurso con gran nitidez.
Pulse el botón REC.
Empieza el proceso de ajuste del modo
2
de grabación.
Pulse el botón FF o REW para
elegir entre “SP” y “LP”.
3
Pulse el botón REC para terminar
la pantalla de ajuste.
4
Pulse el botón FOLDER/MENU
para cerrar el menú.
5
VCVA
REC MODE
MIC SENSE
EXIT
REC MODE
SP
LP
2
Modos de grabaci
ón (REC MODE)
23
Page 24
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
ONON
OFF
VCVAVCVA
MIC SENSE
VCVA
REC MODE
SUB MENU
Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de volumen
predeterminado, la activación por voz de control variable (VCVA) empieza a grabar
automáticamente y se detiene cuando baja el volumen.
La característica VCVA prolonga el tiempo de grabación y ahorra memoria apagando la
grabación durante los silencios. Esto hace que la reproducción sea más eficaz y coveniente
2
eliminando las pausas y los espacios en blanco.
Uso de la activaci
Mantenga pulsado el botónFOLDER/MENU durante 1
1
segundo o más.
Aparece el menú (☞ P.41).
ón por voz de control variable (VCV
3,5
Pulse el botón FF o REWhasta que
destelle “VCVA” en la pantalla.
2
2,4
Pulse el botón REC.
Empieza el proceso de ajuste para la
3
1,6
A)
activación VCVA.
Pulse el botón FF o REW para elegir
entre “ON” y “OFF”.
4
ON: Empezará a grabar en el modo
VCVA.
OFF: Reanudará la grabación en el
modo normal.
Pulse el botón REC para terminar
la pantalla de ajuste.
5
24
Pulse el botón FOLDER/MENU
para cerrar el menú principal.
6
Cuando se selecciona “ON”, en la
pantalla aparecerá la indicación VCVA.
Page 25
7
AUTHOR A
1H25M01S
VCVA LEVEL 05
a
b
Pulse el botón REC para empezar
a grabar.
7
Cuando el volumen no llega a un nivel
predeterminado, la grabación entra de
modo automático en una pausa después
de 1 segundo aproximadamente y destella
“STANDBY” en la pantalla. El piloto de
grabación/reproducción se enciende
cuando empieza la grabación y destella
cuando se hace una pausa de grabación.
AUTHOR A
1H25M01S
STANDBY
2
Uso de la activaci
Ajustar el nivel de activación comenzar/parar
Pulse el botón FOLDER/MENU
durante la grabación.
1
Se visualiza en la pantalla el nivel VCVA.
Pulse el botón FF o REW para
ajustar el nivel de sonido de
• El nivel de activación para el inicio/parada también depende del modo de sensibilidad de micrófono
seleccionado (☞ P.22).
• Si no se ajusta el nivel de inicio en 2 segundos, se vuelve a la pantalla anterior.
• Para cerciorarse de que la grabación se hace bien, se recomienda hacer ensayos previos y ajustes delnivel de activación de inicio/parada.
activación de la pausa.
El nivel de activación se puede ajustar a 15
valores diferentes. Cuanto mayor es el
valor, mayor es la sensibilidad de activación.
En el nivel superior, incluso un pequeño
sonido activará la grabación. El nivel de
activación de VCVA se puede ajustar según
el ruido ambiental (de fondo).
a Medidor de nivel (varía según el volumen
del sonido que se está grabando)
b Nivel de Inicio (se desplaza hacia la
derecha/ izquierda según el nivel ajustado)
ón por voz de control variable (VCV
A)
25
Page 26
Monitor de grabación
Si comienza a grabar después de haber insertado el auricular en la toma de EAR, ud. puede
escuchar el sonido que se está grabando. El volumen del sonido en el monitor de grabación
se puede ajustar presionando el botón VOLUME (+) o el botón VOLUME (–).
• El nivel de grabación no se puede controlar utilizando el botón de volumen.
• Cuando use los auriculares NO ajuste el volumen demasiado alto. Oír el sonido a un volumen muy altopuede causar pérdida de la audición.
Conecte el auricular a la toma EAR de la
grabadora.
Puede escuchar el sonido que se está grabando,
a través del auricular.
Si el auricular está conectado, no se oirá ningún
sonido a través del altavoz.
26
Page 27
Reproducción
Pulse el botón FOLDER/MENU
para seleccionar una carpeta.
1
3
5
2
1
4
Pulse el botón FF o REW para
seleccionar el archivo que desea
2
reproducir.
Pulse el botón PLAY para
empezar a reproducir.
3
El piloto de grabación/reproducción se
enciende en verde.
a Tiempo de reproducción actual
b Tiempo de reproducción total del
archivo que se está reproduciendo
Presione el botón VOLUME (+) o
el botón VOLUME (–) para elegir
4
el volumen de sonido adecuado.
El nivel de volumen se visualiza en la
pantalla. Se puede elegir entre 0 a 30.
Pulse el botón STOP en cualquier
punto en que desee parar la
5
reproducción.
Para reanudar la reproducción pulse
nuevamente el botón PLAY.
a
b
AUTHOR A
LENGTH :
AUTHOR A
LENGTH :
2
Reproducción
00M00S
27M58S
00M05S
27M58S
27
Page 28
Reproducción
Funciones de reproducción
Funciones
de
2
reproducción
Reproducción
Avance
rápido
(FF)
Rebobinado
(REW)
Indicación
(CUE)
Revisar
(REV)
• Si pulsa el botón FF una vez durante el avance o dos veces mientras la grabadora se encuentra detenida,
se detendrá al final del archivo (F.SKIP).
• Si pulsa el botón REW una vez durante el rebobinado o dos veces mientras la grabadora se encuentra
detenida, se detendrá al principio del archivo (B.SKIP). Si el botón REW se pulsa dentro de los 2 segundos,
la grabadora saltea el principio del archivo anterior.
Pulse una vez el botón FF mientras está parada.
Pulse una vez el botón REW mientras está parada.
Mantenga pulsado el botón FF mientras la grabadora
está parada o reproduciendo un archivo.
Mantenga pulsado el botón REW mientras la
grabadora está parada o reproduciendo un archivo.
Operación
Para cancelar
Pulse el botón PLAY.
➥ La grabadora comienza la operación
de la posición ajustada.
Suelte el botón FF.
Suelte el botón REW.
28
Page 29
Borrado
Borrado de un Archivo
Se puede borrar un archivo seleccionado de una carpeta.
Pulse el botón FOLDER/MENU
para seleccionar una carpeta.
1
Pulse el botón FF o REW para
seleccionar el archivo que desea
• El archivo que se encuentre bloqueado no se podrá borrar (☞ P.31).
• El borrado se completará en aproximadamente 10 segundos. No se puede realizar ninguna operación
durante este lapso porque los datos pueden corromperse. Sin importar que las pilas estén o no colocadas
en la grabadora, bajo ninguna circunstancia se pueden colocar o extraer.
30
Page 31
3Otras funciones
LOCK
SUB MENU
SUB MENU
ON
OFF
FOLDER A
a
Bloqueo de archivos (LOCK)
El bloqueo de un archivo impide que los datos importantes se borren accidentalmente.
Los archivos bloqueados no se borran cuando selecciona el borrado de todos los archivos de
una carpeta (☞ P.29).
Los archivos bloqueados nunca se borran a menos que formatee la tarjeta (☞ P.35).
Seleccione el archivo que desea
bloquear (LOCK), y mantenga
1
pulsado el botón FOLDER/MENU
durante 1 segundo o más.
Aparece el menú (☞ P.41).
2,4,6
3,5
1,7
Pulse el botón FF o REW para escoger
“SUB MENU”, y pulse el botón REC.
2
Aparece el submenú (☞ P.41).
Pulse el botón FF o REW hasta que
destella “LOCK” en la pantalla.
3
EXIT
SUB MENU
VCVA
REC MODE
3
Bloqueo de archivos (LOCK)
Pulse el botón REC.
Empieza el proceso de ajuste de
4
bloqueo del archivo.
Pulse el botón FF o REW para
elegir entre “ON” y “OFF”.
5
ON: Bloquea el archivo y evita que se
edite o borre.
OFF: Desbloquea el archivo y permite
editarlo o borrarlo.
a Indicador de bloqueo de borrado
Pulse el botón REC para terminar
la pantalla de ajuste.
6
Pulse el botón FOLDER/MENU
para cerrar el menú.
7
SUB MENU
LOCK
BEEP
FORMAT
31
Page 32
Marcas índice
Se puede colocar marcas índice en un archivo durante la grabación o reproducción para facilitar
la búsqueda de información interesante.
Ajuste de la marca índice
Pulse el botón INDEX durante la
grabación o reproducción para
3
Marcas índice
4
2
1
1
ajustar una marca índice.
En la pantalla aparece un número de
índice.
Localizando una marca índice
Mantenga pulsado el botón FF o
REW mientras reproduce un
2
archivo.
La grabadora para durante 1 segundo
cuando llega a la marca índice.
Borrado de una marca índice
Localice la marca índice que
desea borrar.
3
Pulse el botón ERASE durante
unos 2 segundos mientras
• Se pueden colocar hasta 16 marcas índice en un archivo. Si trata de colocar más marcas índice, aparecerá
“INDEX FULL” en la pantalla.
• Las marcas índice no pueden ajustarse o borrarse en un archivo bloqueado (☞ P.31).
32
Page 33
Información en la pantalla LCD
Esta grabadora es capaz de cambiar la visualización de su pantalla LCD. Si se pulsa el botón
DISPLAY mientras está parada o mientras se reproduce un archivo, la pantalla LCD cambiará
y será posible confirmar la información de archivo y varias configuraciones de la grabadora.
Pulse el botón DISPLAY.
Cada vez que se pulse el botón DISPLAY cambiará la
1
visualización de la pantalla de LCD.
1
Estando parada o en modo reproducción
Hará un ciclo repetidamente desde 1 a 6. Si no hay ningún
archivo, se visualiza 5 y 6 alternativamente.
3
Información en la pantalla LCD
1 Duración de archivo
Muestra la duración de un
archivo.
2 Marca de fecha
Muestra el año, mes y día
en que se grabó el archivo.
3 Marca de hora
Muestra la hora en que se
grabó el archivo.
AUTHOR A
00M00S
LENGTH :
2H27M58S
{
AUTHOR A
00M00S
REC DATE :
3M16D2005Y
{
AUTHOR A
00M00S
REC TIME :
3M16D 12:56
6 Hora y fecha actual
Muestra la hora y la fecha
{
AUTHOR A
TIME&DATE :
3M16D2005Y
12:00AM
actual. (Durante la
reproducción, aparecen ya
sea “TIME & DATE” o el
contador.)
{
5 Memoria restante
Muestra el tiempo de
AUTHOR A
00M00S
REMAIN :
1H50M12S
grabación restante.
{
4 Comentario de archivo*
Muestra el comentario
{
AUTHOR A
00M00S
COMMENT :
A
M
_ _ _ _
* Si un comentario contiene muchos caracteres,
se deslizará horizontalmente para visualizar el
comentario completo.
añadido a un archivo. (Si no
hay comentario aparecerá“----”.)
33
Page 34
Información en la pantalla LCD
Al estar en modo de grabación
1 Medidor del nivel de
grabación
Visualiza en gráfico el nivel de
entrada de sonido y el tiempo
restante de grabación disponible
3
en modo de cuenta regresiva.
Información en la pantalla LCD
AUTHOR A
25M01S
2H33M25S
AUTHOR A
2H33M25S
E
Al grabar en modo VCVA
1
Medidor del nivel de
grabación VCVA
Visualiza en gráfico el nivel de
entrada de sonido y el tiempo
restante de grabación disponible
en modo de cuenta regresiva.
(Se visualiza “STANDBY” si
no se alcanza el nivel de
activación VCVA.)
AUTHOR A
25M01S
2H33M25S
AUTHOR A
2H33M25S
E
Al estar en el Modo de Grabación Sobrescribir
1 Medidor del nivel de
grabación
Visualiza en gráfico el nivel de
entrada de sonido, el tiempo
transcurrido de grabación y la
duración del archivo.
AUTHOR ID
10M25S
14M00S
AUTHOR ID
E
Al estar en el Modo de Grabación Insertar
1
Medidor del nivel de
grabación
Destella “INSERT REC”, el
gráfico del nivel de entrada de
sonido, y tiempo transcurrido
de grabación.
AUTHOR ID
1H25M01S
INSERT REC
AUTHOR A
1H25M01S
I NSERT REC
E
34
2 Barras de memoria
restante
Se visualiza el tiempo
25M01S
restante disponible para
grabar, en modo de barra y
F
en modo de cuenta regresiva.
2
Barras de memoria
restante
Se visualiza el tiempo
25M01S
restante disponible para
grabar, en modo de barra y
F
en modo de cuenta regresiva.
2 Barras de memoria
restante
Visualiza el tiempo restante
10M25S
14M00S
disponible para la grabación
en modo de barra, el tiempo
F
transcurrido de grabación y
la duración del archivo.
2
Barras de memoria
restante
Destella “INSERT REC”, el
tiempo restante disponible
para grabar en modo de
F
barra, y el tiempo
transcurrido de grabación.
Page 35
Formateo de la tarjeta (FORMAT)
SUB MENU
Las tarjetas que han sido utilizadas en dispositivos que no son Olympus o las que no son
reconocidas por la grabadora deben formatearse antes de utilizarlas en la misma. La tarjeta
xD-Picture Card de Olympus entregada con la grabadora se encuentra preformateada y lista
para utilizar. Para familiarizarse con el proceso de formateo, lea los pasos que se detallan a
continuación.
Mantenga pulsado el botónFOLDER/MENU durante 1
1
segundo o más.
Aparece el menú (☞ P.41).
2,4,6
3
5
1
Pulse el botón FF o REW para
escoger “SUB MENU”, y pulse el
2
botón REC.
Aparece el submenú (☞ P.41).
Pulse el botón FF o REW hasta
que destella “FORMAT” en la
• El tiempo requerido para formatear las tarjetas difiere de acuerdo con la capacidad de las mismas. Por
ejemplo, una tarjeta de 512MB puede tardar 1 minuto en completar el proceso de formateo. No interrumpa
el proceso de formateo abriendo la tapa de la tarjeta o de las pilas. Al hacerlo, se dañarán los datos o la
tarjeta misma.
• Cuando se formatea la tarjeta, se borran todos los datos almacenados, incluidos los archivos bloqueados.
• Si se inserta una tarjeta sin formatear, la grabadora visualiza automáticamente la opción de formateo enel menú.
7
Pulse nuevamente el botón REC.
El formateo empieza y destella un
8
indicador en la pantalla.
Aparece “FORMAT DONE” cuando termina
el formateo.
FORMAT!
{
36
Page 37
Retención (HOLD)
Movimiento del interruptor HOLD a la
posición HOLD.
Si conmuta la grabadora al estado HOLD
(retención), deslizando el botón HOLD en la
dirección de la flecha, se mantienen las
configuraciones actuales, inhabilitándose todos los
botones e interruptores excepto el interruptor
HOLD. Esta función es útil cuando se transporta
la grabadora en un bolso o en un bolsillo.
Recuerde que tiene que volver el
interruptor HOLD para usar la grabadora.
• Si se desliza el interruptor hacia la posición HOLD cuando la grabadora está parada, la pantalla destellará.
En ese momento, si se pulsa cualquier botón, el reloj destellará durante aproximadamente 2 segundos,
pero no operará.
• Si se desliza el interruptor hacia la posición HOLD durante la reproducción (o grabación), la reproducción
(grabación) continuará.
(Cuando haya finalizado la reproducción y la grabación haya terminado debido a que se utilizó toda la
memoria restante, la grabadora quedará en el estado de parada.)
3
Retención (HOLD)
37
Page 38
Ajuste de contraste de LCD (CONTRAST)
CONTRAST
SUB MENU
REC MODE
SUB MENUSUB MENU
VCVA
EXIT
Si resulta difícil visualizar la pantalla debido a las condiciones y temperatura ambientales, es
posible ajustar el contraste usando esta función para visualizar fácilmente la pantalla LCD
(contraste de la pantalla).
El contraste de la pantalla puede ajustarse en 12 niveles.
Mantenga pulsado el botónFOLDER/MENU durante 1
3,5
1,7
1
segundo o más.
Aparece el menú (☞ P.41).
Pulse el botón FF o REW para
escoger “SUB MENU”, y pulse el
2
botón REC.
Aparece el submenú (☞ P.41).
Pulse el botón FF o REW hasta
que destella “CONTRAST” en la
3
pantalla.
Pulse el botón REC.
Comienza el proceso de ajuste del
4
contraste de la pantalla LCD.
Pulse el botón FF o REW para
ajustar el nivel de contraste.
5
Puede ajustar el nivel de contraste de la
pantalla LCD desde 1 hasta 12.
(Ajuste inicial ......6)
Pulse el botón REC para terminar
la pantalla de ajuste.
6
Pulse el botón FOLDER/MENU
para cerrar el menú.
7
3
Ajuste de contraste de LCD (CONTRAST)
2,4,6
SUB MENU
EXIT
CONTRAST
BACKLIGHT
38
Page 39
BACKLIGHT
SUB MENU
ON
BACKLIGHT
SUB MENU
Iluminación (BACKLIGHT)
La iluminación de la grabadora se activará aproximadamente 15 segundos cada vez que se
pulsa el botón. Usted puede elegir si desea que se encienda o no la iluminación.
Mantenga pulsado el botónFOLDER/MENU durante 1
1
segundo o más.
Aparece el menú (☞ P.41).
2,4,6
3,5
1,7
Pulse el botón FF o REW para
escoger “SUB MENU”, y pulse el
2
botón REC.
Aparece el submenú (☞ P.41).
Pulse el botón FF o REW hasta
que destella “BACKLIGHT” en la
3
pantalla.
Pulse el botón REC.
Empieza el proceso de ajuste de la
4
iluminación.
Pulse el botón FF o REW para
elegir entre “ON” y “OFF”.
5
ON: Iluminación está activada.
OFF: Iluminación está desactivada.
EXIT
SUB MENU
VCVA
REC MODE
SUB MENU
CONTRAST
BACKLIGHT
TIME&DATE
BACKLIGHT
ON
OFF
3
Iluminación (BACKLIGHT)
Pulse el botón REC para terminar
la pantalla de ajuste.
6
Pulse el botón FOLDER/MENU
para cerrar el menú.
7
39
Page 40
Sonidos del sistema (BEEP)
FORMAT
LOCK
BEEP
SUB MENUSUB MENU
ON
REC MODE
SUB MENUSUB MENU
VCVA
EXIT
La grabadora produce un bip para avisarle de las funciones de los botones o advertirle de un
error. Los sonidos del sistema pueden desactivarse.
Mantenga pulsado el botónFOLDER/MENU durante 1
1
segundo o más.
3
Sonidos del sistema (BEEP)
2,4,6
3,5
1,7
Aparece el menú (☞ P.41).
Pulse el botón FF o REW para escoger
“SUB MENU”, y pulse el botón REC.
2
Aparece el submenú (☞ P.41).
Pulse el botón FF o REW hasta
que destella “BEEP” en la
3
pantalla.
Pulse el botón REC.
Empieza el proceso de ajuste de sonido
4
del sistema.
Pulse el botón FF o REW para
elegir entre “ON” y “OFF”.
5
ON: Sonidos del sistema activados.
OFF: Sonidos del sistema desactivados.
BEEP
ON
OFF
40
Pulse el botón REC para terminar
la pantalla de ajuste.
6
Pulse el botón FOLDER/MENU
para cerrar el menú.
7
Page 41
Método de Configuración del Menú
Cada elemento de la lista del menú puede ajustarse de acuerdo con el siguiente método.
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más.
MENU
REC MODE
MIC SENSE
EXIT
Seleccione el modo SP o LP (☞ P.23).
Ajuste de sensibilidad del micrófono.
Seleccione CONF (modo de alta
sensibilidad) o DICT (modo de baja
sensibilidad) (☞ P.22).
Salga del MENU y regrese a l modo STOP.
3
Método de Configuraci
SUB MENU
VCVA
SUB MENU
LOCK
BEEP
FORMAT
EXIT
CONTRAST
BACKLIGHT
TIME&DATE
Se cambia a SUB MENU.
Ajuste de VCVA. Seleccione ON (activado)
u OFF (desactivado) (☞ P.24).
Ajuste de bloqueo de archivos. Seleccione ON
(bloqueado) u OFF (desbloqueado) (☞ P.31).
Ajuste de sonidos del sistema. Seleccione ON
(activados) u OFF (desactivados) (☞ P.40).
Formato del registrador (☞ P.35).
Vueltas al MENÚ.
Ajuste de contraste de LCD. Ajuste el nivel
de 1 a 12 (☞ P.38).
Ajuste de iluminación. Seleccione ON
(activado) u OFF (desactivado) (☞ P.39).
Ajuste de Hora/Fecha. Hora, minuto, año,
mes y día (☞ P.13).
• Si pulsa el botón STOP o el botón FOLDER/MENU durante el proceso de ajuste de un punto del menú, la
grabadora se detendrá y utilizará los ítems ajustados hasta ese punto.
• La grabadora se detendrá si deja la grabadora sin funcionar durante 3 minutos durante el proceso de ajuste de
un punto del menú, en caso de no aplicar el ítem seleccionado.
• Puede ajustar la hora y fecha desde su ordenador con el software DSS Player (☞ P.42).
ón del Menú
41
Page 42
4 Preparativos antes de utilizar el DSS Player
Uso del software DSS Player
Si conecta la grabadora a su ordenador podrá usar DSS Player para:
• Reproducir y guardar archivos de voz en su ordenador. Copiar archivos de voz que se
encuentran en la grabadora para crear archivos de repuesto en su ordenador. Posteriormente,
podrá transferir archivos desde su ordenador a la grabadora.
• Si se ejecuta una actualización (Opcional) a DSS Player Plus, se podrán utilizar varias
funciones adicionales (☞P.65).
4
Precauciones que se deben tomar al utilizar la grabadora
Uso del software DSS Player
conectada a un ordenado
● Cuando descargue un archivo de la
grabadora, o cuando cargue un archivo en
la grabadora, no remueva el cable USB,
cuando ud. está desconecte un archivo
desde la grabadora, o cargando un archivo
a la grabadora, no remueva el cable USB,
aún si la pantalla indica que es posible. Los
datos se siguen desconecte mientras el
piloto grabar/reproducir parpadea. Al
remover el cable USB, asegúrese de seguir
las instrucciones indicadas en ☞P.51. Si
se remueve el cable USB antes de que la
unidad de disco se detenga, es posible que
los datos no sean transferidos con éxito.
● No formatee la unidad de disco de la
grabadora en un ordenador. La
inicialización no se logra con éxito en
un ordenador. Para inicializar, siga las
instrucciones en la pantalla de menú
de la grabadora (☞ P.41).
● Los nombres de las carpetas (directorios)
que se visualizan por medio de
herramientas de gestión de archivos, tales
como Explorer, incorporada a Microsoft
42
Windows, y Finder, incorporada a Mac OS,
son distintos a los nombres de las carpetas
que se asignan por medio de la grabadora
o DSS Player.
● Si se borran archivos o carpetas
almacenados en la grabadora utilizando
una herramienta de administración de
archivos, como Explorer o Finder, es
posible que cambie el orden de los
archivos, o que los archivos se vuelvan
irreconocibles.
● Observe que es posible escribir o leer
datos en la grabadora, aunque el
atributo de la unidad de disco de la
grabadora esté ajustado a sólo-lectura
por medio un ordenador.
● Desconecte el auricular cuando
conecte la grabadora a un ordenador,
ya que el ruido puede provocar efectos
adversos en los dispositivos
electrónicos próximos a un ordenador.
Page 43
Sistema Operativo
Sistema operativo básico de DSS Player
Windows
PC:
Sistema
operativo:
CPU:
RAM:
Espacio en el
disco duro:
Unidad:
Tarjeta de
sonido:
Navegador:
Pantalla:
Puerto USB:
Terminales de
entrada/salida
de audio:
Otros:
IBM PC/AT compatible PC
Microsoft Windows Me/ 2000
Professional/XP
Professional,Home Edition
Procesador Intel Pentium II de 333
MHz o superior (Se recomienda un
procesador de 500 MHz o
superior.)
128MB o más (Se recomienda
256MB o más)
50MB o más
CD-ROM, CD-R, CD-RW o
DVD-ROM 2x o más rápida
Creative Labs Sound Blaster
16 o 100% compatible tarjeta
de sonido
Microsoft Internet Explorer
4.01 SP2 o posterior
800 x 600 píxeles o más, 256
colores o más
un puerto libre
salida para auricular o
altavoces
• Ratón o dispositivo
parecido conectado.
• Entorno en el cuál Internet
pueda estar conectado.
Macintosh
PC:
Sistema
operativo:
RAM:
Espacio en
el disco
duro:
Unidad:
Pantalla:
Puerto USB:
Terminales
de entrada/
salida de
audio:
Power Mac G3 de la clase de
procesador 233MHz o
superior, iMac/ iBook/eMac/
Power Mac/PowerBook. (El
ordenador debe tener un
puerto USB estándar)(Se
recomienda un procesador
de 500 MHz o superior.)
Mac OS 10.1/10.2/10.3
128MB o más (Se
recomienda 256MB o más)
50MB o más
CD-ROM, CD-R, CD-RW o
DVD-ROM 2x o más rápida
800 x 600 píxeles o más, 256
colores o más
un puerto libre
salida para auricular o
altavoces
4
Sistema Operativo
43
Page 44
Instalación de programas informáticos
Antes de conectar la grabadora a su ordenador, primero debe instalar el programa DSS Player
que se encuentra en el CD suministrado.
Aplicaciones incorporadas en “DSS Player”
• DSS Player: El sonido puede ser transferido de la grabadora al ordenador para ser reproducido o
administrado.
• Acrobat Reader está instalado en su ordenador. Se requiere visualizar el manual adjunto, en formato
PDF.
Asegúrese de haber hecho lo siguiente antes de proceder a realizar la instalación:
• Cierre todas las aplicaciones que esté ejecutando.
• Si está usando un disquete, expúlselo de su ordenador.
4
• Si está ejecutando Windows 2000 /XP o Mac OSX en una red, tiene que acceder a ésta como un
Instalación de programas inform
administrador.
Windows
Inserte DSS Player en la unidad
CD-ROM.
1
El programa de instalación se iniciará de
modo automático. Cuando esto suceda,
pase al paso 4. De lo contrario, siga las
instrucciones de los pasos 2 y 3.
Haga clic en el botón [Inicio] y elija
áticos
[Ejecutar].
2
Introduzca “D:\setup.exe” en el
campo [Abrir] y haga clic en [OK].
3
Esto es suponiendo que tenga el CDROM en la unidad D.
44
A continuación aparece el
cuadro de diálogo Selección de
4
idioma.
Haga clic en el idioma que desee para
elegirlo.
Page 45
Instalar DSS Player
Registre la información del usuario.
Ingrese su nombre, nombre de su
5
compañía y número de serie. En cuanto
al número de serie, vea la etiqueta que
se encuentra en el paquete del CD-ROM
provisto con DSS Player. Una vez
ingresado el número, haga clic en
[Siguiente]. Cuando aparece el diálogo
de confirmación, haga clic en [Sí].
Confirmación de su aceptación
de las condiciones del
6
Acuerdo de licencia.
Para instalar DSS Player tiene que
aceptar las condiciones del Acuerdo de
licencia. Si acepta dicho acuerdo haga
clic en [Sí].
Elija dónde desea instalar DSS
Player.
7
Esto le permite especificar la carpeta
en la que desea instalar DSS Player.
Haga clic en [Examinar] para buscar
la carpeta donde instalará el programa.
Para aceptar la carpeta por defecto,
haga clic en [Siguiente].
Nota
Si la carpeta donde desea hacer la instalación
no existe, aparece un cuadro de diálogo
preguntándole si permite que se cree una
carpeta para este fin. Haga clic en [Sí].
Elija una carpeta para el programa.
Usted puede elegir una carpeta existente
8
para el programa, como por ejemplo
[Inicio]. Para aceptar la carpeta por
defecto, haga clic en [Siguiente].
Iniciar el proceso de la copia de
archivos.
9
Confirme toda la “Configuración actual”.
Para aceptarla haga clic en [Siguiente].
Nota
Para elegir otra carpeta para el programa,
haga clic en [Anterior].
Copiado de archivos.
Espere a que se haya completado la
10
instalación de DSS Player en su ordenador,
y entonces haga clic en [Finalizar].
La pantalla regresa automáticamente
a la página Bienvenido.
Instalar la unidad de disco
Conecte la grabadora a su
ordenador consultando “Conexión
11
a su Ordenador” (☞ P.50).
Cuando conecte la grabadora a su
ordenador por primera vez, despues
de instalar DSS Player, la unidad de
disco de la grabadora se instalará
automáticamente. Si la unidad se
instala de manera normal, aparecerá
el siguiente mensaje y DSS Player se
inicializará.
(Para detalles sobre DSS Player, vea
las paginas a partir de la P. 52)
4
Instalación de programas inform
áticos
45
Page 46
Instalación de programas informáticos
Macintosh
Inserte DSS Player en la unidad
CD-ROM.
1
Haga clic doble en el icono CD.
Haga clic doble en el idioma que desee
2
para elegirlo.
Haga clic dos veces en el siguiente
icono.
3
4
Instalación de programas inform
Haga clic en [Continuar] cuando
aparezca la pantalla de presentación
4
de DSS Player.
Confirme su aceptación del
Convenio de Licencia.
5
Para instalar DSS Player tiene que aceptar
las condiciones del Acuerdo de licencia. Si
acepta dicho acuerdo haga clic en [Acepto].
Elija dónde desea instalar DSS
áticos
Player.
6
Esto le permite especificar la carpeta en la
que desea instalar DSS Player. Para aceptar
la carpeta por defecto, haga clic en [Escoger].
Instalar DSS Player.
Terminación de la instalación.
La instalación ha terminado. Haga clic en
7
[Finalizar].
Registre la información del
usuario.
8
Para utilizar DSS Player, es necesario
registrar los datos del usuario la primera
vez que se inicializa el programa. Abra
la carpeta [DSS Player] creada en la
instalación, se visualizará una pantalla de
registración del usuario si hace doble clic
en . Por favor, ingrese su nombre,
nombre de compañía y número de serie.
El número de serie se encuentra en una
etiqueta en el paquete del CD-ROM
suministrado con DSS Player. Luego de
ingresar los datos, haga clic en [OK] para
completar la registración.
46
Page 47
Desinstalación de programas informáticos
Para desinstalar cualquier componente del programa DSS Player instalado en su ordenador,
siga los pasos siguientes.
Windows
Salir de DSS Player.
1
Seleccionar [Panel de control] desde el menú [Inicio].
2
Hacer clic en [Agregar/Quitar programas] en la ventana del panel de control.
3
Ahora se muestra una lista de las aplicaciones instaladas en su ordenador.
Seleccione el software a desinstalar.
4
Haga clic en [Agregar o quitar programas].
5
Confirmar el borrado del programa.
Haga clic en el botón [OK] para iniciar la desinstalación.
6
Es posible que aparezca un mensaje adicional. En ese caso, léalo con atención y siga las
instrucciones.
Cuando la pantalla [Mantenimiento finalizado] aparezca, haga clic en
[Finalizar] para completar la desinstalación.
Los archivos de voz y los archivos de música que ha creado se encuentran almacenados en la carpeta
[Mensaje]. Si no los necesita, bórrelos. Antes de desinstalar, puede confirmar la localización de la carpeta
[Mensaje] haciendo clic en [Opción], en el menú [Herramientas].
47
Page 48
Desinstalación de programas informáticos
Macintosh
Salga de DSS Player.
1
Borrar el Archivo de Preferencias.
Borre el archivo [DSS Preference] que se encuentra en la siguiente localización.
2
Macintosh HD: Users(Usuarios) : Library(Librería) : Preference(Preferencias)
Borrar el Archivo Ejecutable.
Borre el archivo [DSS Player] en la misma localización donde realizó la instalación del
3
4
archivo.
Desinstalación de programas inform
Borre el Archivo de Ayuda.
Borre el archivo [DSS Player Ayuda] en la siguiente localización.
Los archivos de voz y los archivos de música que ha creado se encuentran almacenados en la carpeta
[Mensaje]. Si no los necesita, bórrelos. Antes de desinstalar, puede confirmar la localización de la carpeta
[Mensaje] haciendo clic en [Opción], en el menú [Herramientas].
áticos
48
Page 49
Uso de la Ayuda en línea
Para información sobre el uso de DSS Player y sus características, refiérase a la Ayuda en Línea.
Para abrir la Ayuda en línea, ud. tiene las siguientes opciones.
Windows
• Haga clic en [Inicio], apunte en [Todos los Programas] y elija [Olympus DSS Player] y elija [Ayuda].
• Cuando ejecute DSS Player, elija [Contenido] en el menú [Ayuda].
• Cuando ejecute DSS Player, pulse [F1] en el teclado.
Macintosh
• Cuando ejecute DSS Player, elija [DSS Player Ayuda] en el menú [Ayuda].
Búsqueda en el contenido
Cuando se abra la ventana de la Ayuda en
línea, haga clic en la pestaña de Contenido.
1
Haga clic doble en el icono del título
correspondiente al tema que busca.
2
Aparece el título del tema.
Haga clic doble en el icono del tema que busca.
Aparece la explicación del tema.
3
Búsqueda en el índice
Cuando se abre la ventana de la Ayuda en
línea, haga clic en la pestaña de Índice.
Véase la Ayuda en línea. Podrá usar esta Ayuda en línea cuando haya instalado DSS Player.
49
Page 50
Conexión a su Ordenador
REMOTE
Asegúrese de haber instalado DSS Player antes de conectar la grabadora al ordenador.
Puede conectar la terminal USB de la grabadora directamente a su ordenador.
Conexión a su ordenador usando el
cable de conexión USB
Encienda (ON) la grabadora (☞ P.12).
1
4
Conexión a su Ordenador
50
Inserte el terminal A del cable USB
al puerto USB de su ordenador o
2
ala boca de conexión de USB.
Cerciórese de que la grabadora
esté parada antes de conectar
3
el terminal b del cable USB al
puerto terminal de la grabadora.
Si se visualiza “REMOTE” en la
grabadora, esto indica que las
conexiones se realizaron en forma
correcta.
Una vez que conecta la grabadora al ordenador, la
grabadora recibirá alimentación a través del cable USB.
Las pilas no se encontrarán en uso.
Windows
Cuando el ordenador está conectado, al abrir “Mi Ordenador”
se visualiza una unidad de disco removible. Si se visualiza
“Asistente para actualización de hardware”, cancele el
asistente presionando el botón [Cancelar] y luego instale
DSS Player.
Macintosh
Si el ordenador está conectado a Mac OS, aparece un icono
con la leyenda “Untitled (sin nombre)”.
REMOTE
Page 51
Desconexión de su PC
Windows
Haga clic en en la barra de
tareas, ubicada en el extremo
1
inferior derecho de la pantalla.
Haga clic en [Quitar hardware con
seguridad].
Se leerá [Stop USB Disk-Drive] en el
caso de Windows Me. La letra de la
unidad diferirá según el ordenador que
esté utilizando.
Desconecte el cable de conexión
USB.
2
Macintosh
Mueva el icono del disco de la grabadora que se visualiza en la pantalla
deslizándolo hacia la papelera, y deposítelo ahí.
• NUNCA extraiga la tarjeta o desconecte el cable USB mientras la luz del indicador grabación/reproducción
se encuentra parpadeando. Al hacerlo, se borrarán los datos grabados en la tarjeta.
• Cuando la grabadora esté conectada a un ordenador, la fuente de alimentación será suministrada por el
cable USB.
• Véase, en el manual de usuario de su ordenador, la información referente al puerto USB o a la boca de
conexión de USB en su PC.
• Asegúrese de conectar el cable USB directamente en el puerto USB de su ordenador, o bien en la boca
de conexión de USB con suministro de corriente independiente (conexión para el adaptador de CA).
• Asegúrese de conectar correctamente el cable, pues de lo contrario la grabadora quizá no funcione
como es debido.
4
Conexión a su Ordenador
51
Page 52
Ejecutar DSS Player
Windows
Al conectar la grabadora a su ordenador, ud. puede activar automáticamente la aplicación.
Invalidar el arranque automático
Haga clic con el botón derecho en en la barra
de tareas, ubicada en el extremo inferior derecho
1
de la pantalla, y seleccione [Configuración].
4
La aplicación que permite realizar la configuración
se visualizará en un diálogo.
Ejecutar DSS Player
Haga clic en donde dice [DSS Player
Versión 6].
2
La marca en [DSS Player Versión 6] desaparece. Para
arranque automático, haga clic de nuevo para colocar
la marca.
2
2
Arranque manual
Arranque Windows.
1
Haga clic en [Inicio], apunte en
[Todos los Programas] y elija
2
[Olympus DSS Player].
Haga clic en [Olympus DSS Player].
No puede ejecutar simultáneamente más de un programa DSS Player o múltiples copias del mismo programa.
52
Page 53
Macintosh
Para el arranque, abra la carpeta “DSS Player” creada durante la instalación, y haga doble clic en
el icono .
Cuando se inicia por primera vez después de la instalación, es necesario registrar los datos
del usuario. Por favor, vea la ☞P.46 para más detalles.
La versión para Mac de DSS Player no cuenta con la función de inicialización automática.
4
Ejecutar DSS Player
53
Page 54
Nombres de la ventana
1
* Pantalla principal que se
visualiza al inicializar DSS
Player.
2
4
Nombres de la ventana
3
Windows
1 Barra de control de reproducción
Botones de control para reproducir y detener
los archivos de voz.
2 Ventana de carpeta de dictado
Muestra la estructura del directorio de archivos
con formato DSS, WMA, WAVE (sólo Windows)
y AIFF (sólo Macintosh) almacenados en el disco
duro de su ordenador.
4
1
Macintosh
2
4
3
3 Ventana director del dispositivo
Muestra la estructura del directorio de carpetas
en la grabadora.
4 Lista de archivos de voz
Muestra las carpetas seleccionadas en 2 y
3.
54
Page 55
5 Administración de archivos en su PC
Importación de archivos de voz a su PC
La acción de importar archivos de voz desde la grabadora hasta su ordenador se denomina
bajar. Con DSS Player, hay tres modos de bajar a su ordenador los archivos de voz:
• Bajar archivos seleccionados
• Bajar carpetas
• Bajar todo
A continuación, damos un ejemplo para “Bajar Archivos Seleccionados”. En la Ayuda en línea
puede informarse sobre “Bajar carpetas” y “Bajar todo”.
1
2
Se baja uno o varios archivos de voz a su ordenador.
Se bajan todos los archivos de voz encontrados en una carpeta.
Haga clic en el icono y baje a su ordenador todos los archivos de voz almacenados
en la grabadora.
Elija la carpeta.
En la ventana Director del dispositivo, elija la carpeta
que contiene el archivo de voz que le gustaría bajar.
En la figura se ve que la carpeta A (Folder A) se
encuentra seleccionada.
Elija el archivo de voz.
Elija el archivo de voz que le gustaría bajar en la lista
de archivos de voz. Para elegir más de un archivo,
mantenga pulsada la tecla [Ctrl] o [MAYS] y
seleccione los archivos. La figura muestra que se ha
seleccionado un archivo de voz.
1
5
Importación de archivos de voz a su PC
2
55
Page 56
Importación de archivos de voz a su PC
Baje el archivo de voz.
3
Windows
En el menú [Bajar], haga clic en [Bajar
archivos seleccionados].
Macintosh
En el menú [Herramientas], haga clic
en [Bajar Archivos Seleccionados].
5
Importación de archivos de voz a su PC
Descarga de archivo realizada.
No desconecte el cable USB mientras la
4
lá mpara indicadora grabación/
reproducción se encuentre destellando.
Si desconecta el cable USB cuando la
lámpara de la grabadora se encuentre
destellando, puede perder los datos o
corromperlos.
• NUNCA extraiga la tarjeta o desconecte el cable USB mientras la luz del indicador grabación/reproducción
se encuentra parpadeando. Al hacerlo, borrarán destruirán los datos grabados en la tarjeta.
• Dependiendo del tamaño del archivo de voz y de su ordenador, puede ser que tarde más en bajar los
archivos.
• Los archivos bajados se guardan en la carpeta de archivos descargados correspondiente a dicha carpeta
en la grabadora (Ejemplo: un archivo de voz bajado de la carpeta A (Folder A) será almacenado en la
bandeja de bajada A de su ordenador).
• Si, en su ordenador, ya existe un archivo de voz con el mismo nombre, fecha y hora de grabación,
entonces no se bajará el nuevo archivo.
56
3
Page 57
Reproducción de un archivo de voz
Elija la carpeta.
Elija la carpeta que contiene el archivo
1
de voz que le gustaría reproducir.
Elija el archivo de voz.
Elija el archivo de voz que desea
2
reproducir en la lista de archivos de voz.
Reproduzca el archivo de voz.
Haga clic en el botón (reproducir)
3
de la barra de control de reproducción.
También están disponibles los botones
Rebobinado, Avance rápido, Detener,
Reproducción rápida, Volumen, Control de
tiempo y Saltar a la marca de índice
siguiente.
Formato de nombre de archivo
Los nombres de archivo se asignan de la siguiente forma:
DS23 0001.DSS
Extensión
12
5
Reproducción de un archivo de voz
3
Número de archivo ....... Un número de serie asignado automáticamente por una
Identificación del usuario ......... El nombre que fue configurado en la Grabadora de Voz Digital. El
Grabadora de Voz Digital.
nombre predeterminado en la Grabadora de Voz Digital es “DS23”.
La identificación del usuario puede ser modificada con DSS Player
(☞ P.61).
57
Page 58
Transferencia de archivos de voz a la grabadora
Con DSS Player, usted puede subir archivos de voz con formato DSS desde su ordenador a la
grabadora.
Elija la carpeta.
Elija la carpeta que contiene el archivo
1
de voz que le gustaría subir en la ventana
de carpeta de dictado.
Elija el archivo de voz.
Elija el archivo de voz que desea subir
2
en la lista de archivos de voz.
1
2
5
Elija la carpeta que desea subir.
Transferencia de archivos de voz a la grabadora
3
Windows
En el menú [Bajar] seleccione [Subir
archivos] o haga clic sobre el icono
Cargar. Cuando aparece la lista de
carpetas con el archivo que desea subir,
elija la carpeta en la que se encuentra
dicho archivo.
Macintosh
En el menú [Herramientas], haga clic en
[Subir archivos]. Una vez que aparezca
el recuadro de la lista de carpetas donde
se encuentra el archivo que se va a
cargar, seleccione la carpeta donde se
encuentra el archivo que se va a cargar.
Suba el archivo de voz.
El archivo de voz es enviado a la grabadora.
4
58
Page 59
Transmisión realizada.
Cuando se cierra la pantalla de transmisión y el piloto de grabación/reproducción se apaga
5
en la grabadora, se ha realizado el envío.
Usted también puede arrastrar y soltar archivos desde la lista de archivos de voz hasta la
ventana de Dispositivos.
• NUNCA extraiga la tarjeta o desconecte el cable USB mientras la luz del indicador grabación/reproducción
se encuentra parpadeando. Al hacerlo, se borrarán los datos grabados en la tarjeta.
• Si existe un archivo con el mismo nombre en la carpeta de la grabadora, no se puede transferir.
5
Transferencia de archivos de voz a la grabadora
59
Page 60
Grabación Directa/Edición en el Ordenador
Podrá grabar con facilidad directamente en el ordenador utilizando la grabadora y DSS Player.
Mientras la grabadora se encuentra conectada al ordenador con el cable USB, la ventana
Dictado Remoto en DSS Player le permite crear una nueva grabación o editar una grabación
existente.La grabadora funcionará como un micrófono complejo, y los botones controlarán la
grabación o el proceso de edición. Refiérase a la Ayuda En Línea para más detalles (☞ P.49).
Windows
5
Grabación de un archivo nuevo
Grabación Directa/Edici
De la ventana principal de DSS Player,
haga clic en el menú [Archivo], luego
1
seleccione [Nuevo archivo], o haga
clic en el ícono
Aparece la ventana Dictado Remoto.
Pulse el botón (record) en la
ón en el Ordenador
ventana Dictado Remoto o pulse el
2
botón REC de la grabadora para
comenzar la grabación.
Pulse el botón (stop) o el botón
STOP de la grabadora para detener la
• Si abre la ventana Dictado Remoto mientras la grabadora se encuentra conectada, la función de la grabadora se
cambia automáticamente de dispositivo de Almacenamiento a dispositivo de AUDIO. Cuando la grabadora funciona
como dispositivo de AUDIO, no se visualiza como unidad removible en su ordenador. Si cierra la ventana Dictado
Remoto y regresa a la pantalla principal, cambiará la grabadora a dispositivo de almacenamiento, el cual se visualiza
como unidad removible.
• No puede editar archivos WAV.
• El tiempo máximo de grabación por archivo es 99 horas.
60
.
Macintosh
Mac
Edición de archivos existentes
De la ventana principal de DSS
Player, seleccione el archivo que
1
desea editar de Lista de Archivos
de Voz.
Haga clic en el menú [Archivo], y
luego seleccione [Editar archivo],
2
o haga clic en el ícono
Aparece la ventana Dictado Remoto.
Edite la grabación con los botones
de la grabadora.
3
Puede utilizar el mouse conectado a su
ordenador y los controles Grabar y Reproducir
para editar la grabación.
.
Page 61
Envío de archivos de voz por correo electrónico
Los archivos de audio están almacenados en la carpeta Mensaje, en el disco duro. Si desea
enviar un archivo de voz adjuntándolo a un correo electrónico, seleccione el archivo de la
carpeta Mensaje.
La localización de la carpeta Mensaje se puede identificar en el ítem “Descarga de carpeta”
después de hacer clic en [Opciones] en el menú [Herramientas].
El archivo puede ser reproducido con DSS Player-Lite, aún cuando el destinatario no cuente
con DSS Player. Es posible descargar DSS Player-Lite de forma gratuita desde el sitio de
Olympus Home Page.
NUNCA extraiga la tarjeta o desconecte el cable USB mientras luz lámpara del indicador grabación/
reproducción se encuentra parpadeando. Al hacerlo, se borrarán los datos grabados en la tarjeta.
Desde el menú [Bajar].
Desde el menú [Herramientas].
21
5
Envío de archivos de voz por correo electrónico/
Cambio de la identificación de usuario
61
Page 62
Cambio del nombre de una carpeta
Cambio del nombre de una carpeta en la ventana Carpeta de voz
Windows
Usted puede cambiar un nombre de carpeta usando el comando [Renombrar carpeta] en el
menú [Editar]. Un nombre de carpeta puede contener hasta 20 caracteres y no puede usar
\ /:*?"<>|.
Macintosh
Elija el comando [Renombrar carpeta] en el menú [Archivo].
Cambiando un nombre de carpeta en la ventana Dispositivo
Windows
Para cambiar, haga clic con el botón secundario, seleccione [Renombrar carpeta] e
5
Edición de comentarios de archivo
introduzca el nuevo nombre de archivo.
Macintosh
Cambio del nombre de una carpeta/
Elija [Renombrar carpeta] en el menú [Archivo] e introduzca un nombre de carpeta.
Los nombres de las carpetas en la Grabadora de Voz Digital se actualizan con los nuevos
nombres de carpetas.
Los nombres de carpeta de la Ventana Dispositivos consisten en una cadena de doce o
menos caracteres alfanuméricos de un byte.
NUNCA extraiga la tarjeta o desconecte el cable USB mientras la lámpara del indicador grabación/
reproducción se encuentra destellando. Al hacerlo, se destruirán los datos grabados en la tarjeta.
Edición de comentarios de archivo
Usted puede usar un ordenador para crear o editar sus comentarios en DSS Player en la
ventana [Editar Comentarios] y transferirlos desde el ordenador a la grabadora. También puede
editar comentarios de archivo importados desde la grabadora al ordenador.
Elija el comando [Editar Comentarios] en el menú [Herramientas].
Los comentarios de archivo pueden tener hasta 100 caracteres alfanuméricos y símbolos.
NUNCA extraiga la tarjeta o desconecte el cable USB mientras la luz del indicador grabación/reproducción
se encuentra parpadeando. Al hacerlo, se borrarán los datos grabados en la tarjeta.
62
Page 63
Micrófono USB/Altavoz USB
La grabadora se puede utilizar como altavoz o micrófono USB cuando se conecta al ordenador.
Si utiliza la grabadora como altavoz USB, actúa como salida de audio en lugar del altavoz de
su ordenador. Cuando la utiliza como micrófono, puede grabar voz en su ordenador con su
aplicación favorita.
Windows
Haga clic en el icono en la barra de herramientas para cambiar la
grabadora a dispositivo de Audio.
1
Macintosh
Del menú [Herramientas], seleccione [Change to audio device].
1
Usos como Altavoz USB
Si se conecta la grabadora por USB,
puede funcionar como altavoz USB. Si
se utiliza la grabadora como altavoz USB,
la salida de audio se producirá a través
de la grabadora y eliminará la salida de
audio desde los altavoces que tenga
conectados a su ordenador.
Seleccione [Seleccionar altavos] de
[Herramientas] en la barra de menú, y
cambie el destino de salida.
5
Micrófono USB/Altavoz USB
63
Page 64
Micrófono USB/Altavoz USB
Usos como micrófono USB
Si se conecta la grabadora por USB, puede funcionar como micrófono USB. Si se realiza la
actualización (☞ P.65) a DSS Player Plus, programas de reconocimiento de voz u otras
aplicaciones que utilicen esta grabadora como micrófono, se puede ingresar voz a un ordenador.
Windows 2000, Me
Seleccione [Panel de control] = [(Sonido y) Multimedia] = pestaña [Audio], y seleccione
[Dispositivo de Audio USB] del dispositivo de grabación.
Windows XP
Seleccione [Panel de control] = [Dispositivos de sonido y audio] = pestaña [Audio], y
seleccione [Microphone Control (DVR)] del dispositivo de grabación.
• Si cambia la grabadora a dispositivo de Audio, la grabadora no funciona como dispositivo de
Almacenamiento, y no se visualiza como unidad removible.
• Tanto el cambio del altavoz como el micrófono se puede realizar desde el [Panel de control].
64
Page 65
Plus
Se pueden realizar actualizaciones (Opcionales) de “DSS Player” a “DSS Player Plus”, el cual
contiene más funciones. Además de las funciones que tiene DSS Player, cuenta con otras,
como el reconocimiento de voz con un programa de reconocimiento de voz, unir archivos,
compartir archivos y configurar el menú de esta grabadora.
Función de Actualización
Compra y Actualización
Para adquirir “DSS Player Plus” y actualizar “DSS Player”, hay que realizar el siguiente
procedimiento.
Windows
Inicialice DSS Player.
Por favor, vea la ☞ P.52 para consultar cómo
1
inicializar el programa.
Haga clic en el botón o seleccione
[Comprar una licencia nueva para DSS
2
Player Plus] en el menú [Ayuda].
Se abrirá el navegador de Internet y se
visualizará el sitio de compra de DSS Player
Plus. Por favor, siga las instrucciones en
pantalla. El número de licencia se enviará por
correo electrónico al completar la operación.
Macintosh
5
Función de Actualización
2
65
Page 66
Función de Actualización
Seleccione [Actualizar a DSS Player
Plus] en el menú [Ayuda].
3
Se visualizará el diálogo “Actualizar a DSS
Player Plus”.
Ingrese en el diálogo [Actualizar a DSS
5
Player Plus] el número de licencia
4
adquirido y haga clic en el botón [OK].
Función de Actualización
La actualización a DSS Player Plus se realizará
la próxima vez que inicialice el programa.
Actualización a DSS Player Plus
Una vez realizada la actualización, el título del menú principal cambia a [DSS Player Plus].
Además, podrá confirmar la actualización seleccionando [Acerca de DSS Player] en el menú
[Ayuda] en la barra de herramientas. En la ventana donde se [Acerca de DSS Player], deberá
aparecer [DSS Player Plus].
• Para adquirir el número de licencia, se requiere un entorno que cuente con acceso a Internet.
• Por favor, vea los detalles en el sitio de Internet donde se encuentra la información sobre el número de
licencia.
3
66
Page 67
Plus
Con el programa “ViaVoice” de IBM Corp. o “Dragon NaturallySpeaking” de ScanSoft Inc.,
disponibles en mercado, se podrán transferir los archivos grabados con la grabadora a un
ordenador y convertirlos en texto. Por favor, vea el manual de instrucciones del programa de
reconocimiento de voz para más detalles.
Los programas de reconocimiento de voz que se pueden utilizar con esta grabadora son los
siguientes (a Febrero del 2005).
Consulte al Centro de Servicio Olympus con respecto a la situación de los programas que se
lanzarán a partir de ahora (☞ P.85).
También, cuando utiliza tal programa con esta grabadora, confirme la operación del programa
con el ordenador y fabricante del ordenador.
• Por favor, para consultas sobre el programa de reconocimiento de voz ViaVoice, diríjase a
• Por favor, para consultas sobre el programa de reconocimiento de voz ScanSoft Dragon
Los programas de reconocimiento de voz puede utilizarse sólo en entorno Windows.
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
IBM Corp.
• IBM ViaVoice Pro USB Edition 10
ScanSoft, Inc
• Dragon NaturallySpeaking 8
IBM.
NaturallySpeaking, diríjase a ScanSoft.
5
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
67
Page 68
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
Reconocimiento de voz en ViaVoice (Configuración de audio)
Cuando se combinan DSS Player Plus y el programa de reconocimiento de voz de IBM
“ViaVoice”, realice el siguiente procedimiento de configuración para grabar la voz con precisión
utilizando el micrófono incorporado o altavoz.
Conecte la grabadora a su ordenador, e inicialice DSS Player Plus.
1
Haga clic en el botón [Inicio], seleccione [Todos los programas], y luego
seleccione [IBM ViaVoice VoiceCenter].
2
5
De [IBM ViaVoice VoiceCenter] de IBM,
seleccione [ViaVoice], [Herramientas],
3
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
luego [Analizar mi vos].
Aparece la ventana del Asistente de
Usuario de ViaVoice.
Del cuadro de lista [Dispositivo],
seleccione [Archivo DSS Olympus]
4
o [Archivo WMA Olympus].
Seleccione [Archivo DSS Olympus] o
[Archivo WMA Olympus] del cuadro de
lista [Dispositivo], y luego haga clic en el
botón [Siguiente].
Haga clic en el botón [Siguiente].
Aparece la ventana [Audio Setup Wizard].
5
68
Page 69
Seleccione una tarjeta de sonido.
Cuando aparece la ventana [Selección de una
6
tarjeta de sonido], seleccione [Dispositivo de
Audio USB] para [Entrada ] y siga las
instrucciones en pantalla. (Seleccione
[Microphone Control (DVR)] para Windows XP.)
Proceda con la Configuración de AUDIO
siguiendo las instrucciones en pantalla.
7
Durante la configuración de audio, por favor,
ingrese los datos de voz de entrada desde su
grabadora.
Se recomienda que ingrese los datos mientras se encuentra en un ambiente normal.
Esto ayudará a mejorar el reconocimiento de voz registrando las características de su voz y
del ambiente.
5
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
69
Page 70
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
Reconocimiento de voz en Dragon NaturallySpeaking (Training)
Cuando se combinan DSS Player Plus y “Dragon NaturallySpeaking 8” de ScanSoft, cree el
usuario en “Dragon NaturallySpeaking 8” con anticipación. Es necesario ejecutar la prueba
(training). Al ejecutarla, se registrarán las características de su voz, y la tasa de reconocimiento
mejorará. Realice la configuración de acuerdo con el siguiente proceso.
Inicialice Dragon NaturallySpeaking 8.
Haga clic en el botón [Inicio], seleccione en el siguiente orden [Todos los programas] =
* If the DSS Player Plus has started, please close it in advance.
Se visualizará [Asistente para crear
5
usuarios].
2
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
* Si el usuario ya se encuentra registrado en
Dragon NaturallySpeaking 8, aparecerá el
diálogo [Abrir usuario]. En este caso, haga clic
en el botón [Nuevo] y se visualizará [Asistente
para crear usuarios].
Creación de un Usuario.
Ingrese un nombre en [Usuario], y
3
seleccione [Grabadora Olympus IC DS2300] del cuadro de lista [Fuente de
dictado], luego haga clic en el botón
[Siguiente].
Descripción del Asistente.
Se visualizará la descripción del asistente.
4
Haga clic en el botón [Siguiente].
70
Page 71
Grabación del Texto de Prueba.
Siga las instrucciones en pantalla, y grabe el texto training a esta grabadora. En ese
5
momento, grabe en el modo de grabación “SP”, y con la sensibilidad de micrófono en
“DICT”. Por favor, haga referencia a (☞P.74) “Notas sobre la Grabación para el
Reconocimiento de Voz” para algunos consejos de grabación. Cuando la grabación haya
finalizado, haga clic en el botón [Siguiente].
Transferencia de la Voz Grabada.
Haga clic en el botón [Olympus DSS Player]
6
que aparece en pantalla. Se iniciará DSS
Player Plus, y luego siga las instrucciones
que aparecerán en pantalla para ejecutar
la transferencia de la voz grabada.
Al finalizar, haga clic en el botón [Siguiente].
Agregar un Usuario.
Haga clic en el botón que aparece en
7
pantalla. Finalizada esta operación, siga las
instrucciones en pantalla, y luego complete
el registro del usuario nuevo.
5
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
71
Page 72
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
Ejecución del Reconocimiento de Voz
Se puede obtener acceso a ViaVoice y Dragon NaturallySpeaking 8 con facilidad desde el menú,
y permite la conversión de texto del archivo que se encuentra en Lista de Archivos de Voz.
Seleccione la carpeta.
De la ventana Carpeta de Dictado,
1
seleccione la carpeta donde se encuentra
el archivo que desea convertir a texto.
Seleccione el archivo de voz.
De la lista de Archivos de Voz, seleccione
2
el archivo que convertirá en texto.
5
Inicio del reconocimiento de voz.
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
Cuando se hace clic en la flecha ubicada a
3
la derecha del icono de reconocimiento de
voz , se visualizará el programa de
reconocimiento de voz. Seleccione el
programa a ser utilizado, ViaVoice o Dragon
NaturallySpeaking, y haga clic en el mismo.
21
3
72
Page 73
Cuando se selecciona Dragon NaturallySpeaking
Se visualizará el diálogo [Abrir usuario], seleccione
el usuario creado en el paso 3 de la P.70, luego
haga clic en el botón [Abrir]. Se visualizará el
diálogo [Opciones de transcripción], seleccione la
opción de acuerdo con el propósito, y luego haga
clic en el botón [Transcribir].
Comenzará la conversión de texto. Sin embargo,
si el programa de reconocimiento de voz no se
encuentra instalado, el icon de inicialización
del programa de reconocimiento de voz se
encontrará deshabilitado.
Función Cancelar Ruido
Ponga un tilde en [Usar Cancelación de ruido] en
el menú [Reconocimiento de voz] para que se
utilice la función cancelar ruido durante la salida
de voz hacia el programa de reconocimiento de
voz.
No se puede realizar el reconocimiento de voz de un archivo grabado en modo LP.
5
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
73
Page 74
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
Notas sobre la Grabación para el Reconocimiento de Voz
5
Cuando se graba voz para ser
procesada con el reconocimiento de
voz, configure de la siguiente manera
su grabadora DSS para mejorar la
precisión de reconocimiento.
• Ajuste la sensibilidad del micrófono en
“DICT” (☞ P.22).
• Ajuste el modo de grabación en “SP” (☞
P.23).
• Ajuste la Actuación por Voz de Control
Variable (VCVA) en “OFF” (☞ P.24).
• Registre su voz en el programa de
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
reconocimiento de voz con la grabadora.
• Grabe en un ambiente relativamente
silencioso.
• Coloque el micrófono a una distancia
de 5 a 10cm de su pera.
• Hable como lo hace normalmente.
• Se recomienda utilizar el micrófono de
cancelación de ruido ME12 cuando
realiza la grabación.
Las siguientes condiciones de grabación
presentan una tasa baja de
reconocimiento, y no pueden utilizarse
para el reconocimiento de voz.
• Conferencia o reunión donde se
graban muchas voces.
• Seminario o clase donde se graba un
alto nivel de ruido ambiente.
74
Page 75
Unión de Archivos
Plus
Con DSS Player Plus, múltiples archivos de voz pueden unirse en uno solo.
Seleccione la carpeta.
De la ventana de carpeta de dictado,
1
seleccione la carpeta que contiene los
archivos que desea unir.
Seleccione los archivos de voz.
De la lista de archivos de voz, seleccione
2
los archivos a ser unidos.
Seleccione [Unir] del menú [Editar]
o pulse el botón
3
Se visualizará el diálogo de unión de
archivos, y aparecerá la lista de archivos
seleccionados en el paso 2.
.
5
Unión de Archivos
21
3
75
Page 76
Unión de Archivos
Disponga el orden de los archivos.
Una vez combinados, se puede cambiar el
4
orden de reproducción de los archivos.
Seleccione un archivo, trasládelo a la
posición adecuada con los botones [Arriba]
o [Abajo].
Ingrese el Nombre del Archivo.
El nombre del archivo se crea
5
automáticamente después de la unión, pero
también tiene la opción de ingresarlo.
Si los archivos a ser unidos tienen diferentes modos de grabación, el modo del archivo que se encuentra
primero en la lista es el seleccionado.
76
Page 77
Plus
Con DSS Player Plus, un archivo de voz puede dividirse en dos archivos.
1
2
División de Archivos
Seleccione la carpeta.
De la ventana de carpeta de dictado, seleccione
la carpeta que contiene el archivo que desea
dividir.
Seleccione los archivos de voz.
Seleccione el archivo a ser dividido de la lista
de archivos de voz.
1
Seleccione [Dividir] del menú [Editar] o
pulse el botón
3
Se visualizará el diálogo de configuración del
archivo a ser dividido.
.
2
5
División de Archivos
3
77
Page 78
División de Archivos
Introducir nombre del
archivo
(Nombre de Archivo
antes de la división)
Nombre del archivo
de salida
(Nombre de Archivo
después de la división)
Botón Reproducción/
5
División de Archivos
Parada
Cuando se presiona este
botón, la marca cambia
Ajuste de la posición de división.
Pulse el botón para reproducir el archivo, y pulse el botón en la posición a ser
4
dividido. Asimismo, la posición de la barra deslizante de reproducción en el eje del tiempo
muestra la posición de división (deslice la barra hacia la derecha o izquierda, lo cual le
permite trasladarse a la posición donde desea realizar la división).
Ingrese el Nombre del Archivo.
El nombre del archivo se crea automáticamente después de la división, pero también tiene
5
la opción de ingresarlo.
Pulse el botón [Dividir].
Se completará la división del archivo, y se guardará el nombre del archivo asignado en el
6
paso 5.
4
Barra deslizante de reproducción
Muestra la posición de reproducción
actual y la posición de división.
5
Posición de División
(Eje del tiempo)
6
78
Page 79
Configuración del Menú de la Grabadora
Plus
La configuración del menú de esta grabadora puede cambiarse desde “Configure el menú de
la grabadora” en la pantalla de su ordenador.
Seleccione [Configure el menú de la
grabadora] del menú [Bajar].
1
Se visualizará el diálogo “Configure el menú
de la grabadora”.
1
Ejecute la configuración del
menú.
2
Haga clic en los botones de selección
de acuerdo con los cambios que desee
realizar.
Pulse el botón [Aceptar].
Los contenidos configurados se
3
transferirán a la grabadora.
Al finalizar, la configuración del menú
de la grabadora se cambiará retirando
del ordenador la conexión USB de la
grabadora.
5
Configuración del Menú de la Grabadora
3
79
Page 80
6Otros Métodos Prácticos de Uso
Uso de la grabadora como grabadora/
reproductor
Cuando la grabadora está conectada al ordenador, se reconocerá como unidad removible.
Puede visualizar y tener acceso a la tarjeta de la grabadora desde Mi PC y descargar datos de
la tarjeta a su ordenador utilizando los comandos estándar de Windows, copiar/mover y borrar.
Asimismo, puede subir datos del ordenador a la tarjeta de la grabadora de la misma manera.
Ejemplo: Cómo copiar datos de un ordenador a una tarjeta
utilizando Explorer o Finder
Arranque Windows.
1
6
Conecte la grabadora a su PC.
Uso de la grabadora como grabadora/reproductor
En el apartado “Conexión a su ordenador usando el cable de conexión USB” (☞ P.50), verá
2
el modo de realizar la conexión.
Abra la ventana del Explorador.
La grabadora aparecerá como un elemento intercambiable.
3
Copie los datos a la tarjeta.
Mientras los datos se graban o copian, el piloto de grabación/reproducción de la grabadora
NUNCA extraiga la tarjeta o desconecte el cable USB mientras la luz del indicador grabación/reproducción
se encuentra parpadeando. Al hacerlo, se borrarán los datos grabados en la tarjeta.
80
Page 81
7Otra información
Lista de mensajes de alarma
Mensaje
BATTERY LOW
FILE
IS LOCKED
INDEX FULL
FOLDER FULL
MEMORY
ERROR
MEMORY FULL
FORMAT
ERROR
INSERT CARD
CARD COVER
IS OPEN
SYSTEM
ERROR
Significado
Poca carga de
la batería
Borrado
bloqueado
Índice lleno
Carpeta llena
Cantidad
máxima
Tarjeta
incompatible
No hay más
memoria
restante.
Error de
formateo
No hay tarjeta
La tapa de la tarjeta
se encuentra abierta.
Error del
sistema
Explicación
La carga en la batería se
está agotando.
Intentó borrar un archivo
bloqueado.
El archivo está lleno con marcas
índice (máximo de 16 marcas).
La carpeta está llena de
archivos (máximo de 199
archivos).
La carpeta de destino ya
tiene la cantidad máxima de
archivos (199).
Se insertó una tarjeta
incompatible.
La tarjeta no tiene más
memoria restante.
Se produjo un error durante
el formateo
No hay tarjeta insertada
La tapa de la tarjeta no está
cerrada.
Error del sistema detectado
en la grabadora.
Acción
Cambie por baterías nuevas (☞ P.11).
Desbloquee el archivo (☞ P.31).
Borre las marcas índice que ya no
necesita (☞ P.32).
Borre los archivos innecesarios
(☞ P.29).
Borre los archivos innecesarios
(☞ P.29).
Inserte una tarjeta compatible.
Borre los archivos que ya no sean
necesarios o inserte otra tarjeta.
Reformatear la tarjeta (☞ P.35).
Inserte una tarjeta (☞ P.16).
Cierre bien la tapa de la tarjeta
hasta que encaje en su lugar
haciendo clic. (☞ P.16).
Esto es un fallo, por tanto diríjase a la
tienda donde adquirió la grabadora o
a un servicio Olympus para repararla.
Lista de mensajes de alarma
7
81
Page 82
Resolución de fallos
No aparece nada
en la pantalla
No puede ponerse
en marcha
No puede
grabar
Resolución de fallos
No se escucha el
tono de
reproducción
No puede borrar
Se escucha un
ruido durante la
reproducción
7
El nivel de
grabación está
muy bajo
No puede colocar
marcas índice
No puede
encontrar un
archivo grabado
No se puede
conectar al
ordenador
Síntoma
Causa probable
Las baterías no están bien cargadas.
Las baterías están agotadas.
La grabadora se encuentra apagada.
La grabadora se encuentra apagada.
Las baterías están agotadas.
La tarjeta no posee memoria suficiente.
La tarjeta no está formateada.
Ha llegado al máximo número de
archivos.
Hay un auricular conectado.
El botón VOLUME está ajustado a 0.
El archivo está bloqueado.
Se movió la grabadora durante la
grabación.
La grabadora estaba cerca de un
teléfono celular o luz fluorescente
durante la grabación o reproducción.
La sensibilidad del micrófono es
demasiado baja.
Ha llegado al máximo número de marcas
índice (16).
El archivo está bloqueado.
Carpeta errónea.
A veces no se puede establecer la
conexión con algunos ordenadores bajo
el sistema Windows XP.
Acción
Verifique que la polaridad es la correcta.
(☞ P.11).
Cambie por baterías nuevas (☞ P.11).
Encienda (ON) la grabadora (☞ P.12).
Encienda (ON) la grabadora (☞ P.12).
Cambie por baterías nuevas (☞ P.11).
Borre archivos innecesarios o inserte
otra tarjeta (☞ P.16, 29).
Formatee la tarjeta (☞ P.35).
Compruebe otra carpeta.
Desconecte los auriculares y use los
altavoces internos.
Ajuste el botón VOLUME.
Desbloquee el archivo (☞ P.31).
Aleje la grabadora.
Cambie la sensibilidad del micrófono al
modo CONF y pruebe nuevamente (☞
P.22).
Borre las marcas índice no necesarias
(☞ P.29).
Desbloquee el archivo (☞ P.31).
Cambie a la carpeta correcta.
Necesita cambiar los ajustes del USB
del ordenador. Refiérase a la ayuda en
línea de DSS Player para más detalles
(☞ P.49).
82
Page 83
Accesorios opcionales
Kit de Transcripción para PC: AS-2300
El kit de transcripción AS-2300 le provee un conmutador de pedal de PC, un auricular y el
programa DSS Player para la fácil transcripción de grabaciones DSS/WMA.
Tarjetas xD-Picture Cards de 16, 32, 64, 128, 256 y 512 MB: M-XD16/32/64/128/
256/512
Se pueden utilizar las tarjetas xD-Picture Cards de las cámaras digitales Olympus de las
series CAMEDIA.
Auricular: E102
Auricular estéreo para su ordenador. Una herramienta útil para la transcripción para PC.
Audífono mono binaural: E20
Micrófono mono de Cancelación de Ruido: ME12
(micrófono para el dictado)
Uselo para hacer grabaciones nítidas de su propia voz reduciendo el efecto del ruido ambiente.
Micrófono externo: ME15
Un micrófono de solapa omnidireccional que se sujeta a la ropa. Se utiliza para grabar su
propia voz o la de personas que se encuentren cerca.
Cargador de la batería Ni-MH recargable: BU-400 (Sólo Europa)
Puede recargar simultáneamente de 1 a 4 baterías AA (R6), y 1 o 2 baterías AAA (R03),
utilizando energía doméstica de cualquier lugar en el mundo.
Batería recargable Ni-MH: BR401
Baterías de alta eficiencia y larga vida útil.
Cable de conexión: KA333
Use para conectar la toma de micrófono de esta unidad a una radio u otra fuente de sonido.
Adaptador de enchufe: PA3
Un adaptador que conecta equipos tales como micrófonos con minitomas de ø2,5 mm en la
minitoma de ø3,5 mm.
Permite transferir datos desde y hacia un ordenador.
Lector/Grabador USB: MAUSB-300 (xD-Picture Card)
Permite transferir datos desde y hacia un ordenador.
Adaptador de tarjeta para ordenador: MAPC-10 (xD-Picture Card/
SmartMedia)
Permite transferir datos desde y hacia un ordenador que posea una ranura de tarjeta.
Accesorios opcionales
7
83
Page 84
Especificaciones
Formato de grabación
DSS (Digital Speech Standard)
Nivel de entrada
–70 dBv
Frecuencia de muestreo
Modo SP: 12 kHz
Modo LP: 8 kHz
Respuesta de frecuencia general
Modo SP: 300 a 5,000 Hz
Modo LP: 300 a 3,000 Hz
Especificaciones
Tiempo de grabación (Tarjeta de 16MB)
Modo SP: 2 horas 30 minutos
Modo LP: 5 horas 30 minutos
Vida útil de la pila alcalina
Grabación:
20 horas aproximadamente
Reproducción:
7
12 horas aproximadamente
Ni-MH Rechargeable Battery (BR-401) life
Grabación:
15 horas aproximadamente
Reproducción:
10 horas aproximadamente
Altavoz
Altavoz dinámico redondo de ø28 mm
integrado
Toma de MIC
Toma miniatura de ø3,5 mm, impedancia 2kΩ
o más.
Toma de EAR
Toma miniatura de ø3,5 mm, impedancia
8Ω o más.
Máxima salida de trabajo (CC de 3 V)
220 mW o más (altavoz 8 Ω)
Requi(Mono)sitos de entrada de
alimentación
Voltaje de régimen: 3 V
Baterías: Dos pilas AAA (LR03 o
R03), o dos pilas Ni-MH
recargables (BR401)
Dimensiones externas
110,2 x 50,0 x 17,2 mm
(sin salientes)
Peso
101 g (incluyendo baterías)
* Las especificaciones y diseño están sujetos a
cambios sin previo aviso.
* La vida útil de la batería es medida por Olympus.
Puede variar en gran medida, dependiendo del
tipo de baterías que se utiliza y de las
condiciones de uso.
84
Page 85
Asistencia y ayuda técnica
Los siguientes contactos son sólo para asistencia y ayuda técnica acerca del software y las
grabadoras de OLYMPUS.
◆ Número del servicio permanente de ayuda técnica en los EE. UU. y Canadá:
1-888-553-4448
◆ Dirección de correo electrónico para atención al cliente en los EE. UU. y Canadá:
distec@olympus.com
◆ Número gratuito del servicio permanente de ayuda técnica en Europa:
00800 67 10 83 00
Disponible para Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Luxemburgo,
Países Bajos, Noruega, Portugal, España, Suecia, Suiza y el Reino Unido
Números de pago en el resto de Europa:
+49 180 567 1083
+49 40 23773 899
◆ Dirección de correo electrónico para atención al cliente en Europa
dss.support@olympus-europa.com
2-8 Honduras Street, London EC1Y OTX, United Kingdom, Tel. 020-7253-2772
http://www.olympus.com
For customers in North and South America
Declaration of Conformity
Model Number:DS-2300
Trade Name:DIGITAL VOICE RECORDER
Responsible Party:OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
Address:2 Corporate Center Drive, PO BOX 9058 Melville, NY 11747-9058, U.S.A.
Telephone Number: 800-622-6372
This device Complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Canadian RFI
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus
as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de Catégorie B pour les émissions de bruit radio émanant
d’appareils numériques, tel que prévu dans les Règlements sur l’Interférence Radio du Département
Canadien des Communications.
For customers in Europe
El distintivo “CE” indica que este producto cumple las exigencias europeas en materia de
seguridad, salud, medio ambiente y protección al consumidor.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la
recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países
de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida
que se encuentren disponibles.
P6-BZ8090-01
AP0503
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.