Olympus DS 2300 User Manual [es]

Page 1
DIGITAL VOICE
RECORDER
DS-2300
INSTRUCCIONES
EN LÍNEA
Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz
Olympus Digital Voice Recorder.
Lea estas instrucciones para información sobre el
Guarde estas instrucciones en un lugar a mano
para su referencia en el futuro.
Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un
ensayo previo de la función de grabación y su volumen.
E
S
Page 2
Contenido
Contenido ............................................................ 2
Para una utilización segura y correcta ............... 4
Precauciones de carácter general...................... 4
1 Para empezar
Características principales.................................. 6
xD-Picture Card ................................................... 8
Identificación de las piezas ................................. 9
Colocación de las baterías ............................... 11
Encendido de la Grabadora (ON) ..................... 12
Modo Ahorro de Energía................................... 12
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE) ............. 13
Colocación y Expulsión de la Tarjeta................ 16
2 Operaciones Básicas
Grabación .......................................................... 18
Sensibilidad del micrófono (MIC SENSE) ........ 22
Modos de grabación (REC MODE) .................. 23
Uso de la activación por voz de control variable
(VCVA) .......................................................... 24
Monitor de grabación ........................................ 26
Reproducción .................................................... 27
Borrado .............................................................. 29
3 Otras funciones
Bloqueo de archivos (LOCK) ............................ 31
Marcas índice .................................................... 32
Información en la pantalla LCD ........................ 33
Formateo de la tarjeta (FORMAT) .................... 35
Retención (HOLD)............................................. 37
Ajuste de contraste de LCD (CONTRAST) ...... 38
Iluminación (BACKLIGHT) ................................ 39
Sonidos del sistema (BEEP) ............................. 40
Método de Configuración del Menú .................. 41
4 Preparativos antes de
utilizar el DSS Player
Uso del software DSS ....................................... 42
Sistema Operativo .............................................43
Instalación de programas informáticos............. 44
Desinstalación de programas informáticos ...... 47
Uso de la Ayuda en línea .................................. 49
Conexión a su Ordenador ................................. 50
Ejecutar DSS Player ......................................... 52
Nombres de la ventana ..................................... 54
5 Administración de archivos
en su PC
Importación de archivos de voz a su PC .......... 55
Reproducción de un archivo de voz ................. 57
Transferencia de archivos de voz a la grabadora ... 58
Grabación Directa/Edición en el Ordenador .... 60
Envío de archivos de voz por correo electrónico .... 61
Cambio de la identificación de usuario ............ 61
Cambio del nombre de una carpeta ................. 62
Edición de comentarios de archivo .................. 62
Micrófono USB/Altavoz USB ............................ 63
Función de Actualización .................................. 65
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz ... 67
Unión de Archivos ............................................. 75
División de Archivos ........................................... 77
Configuración del Menú de la Grabadora ........ 79
2
Page 3
6 Otros Métodos Prácticos
de Uso
Uso de la grabadora como grabadora/
reproductor ................................................. 80
1
2
7 Otra información
Lista de mensajes de alarma ............................81
Resolución de fallos .......................................... 82
Accesorios opcionales ...................................... 83
Especificaciones ............................................... 84
Asistencia y ayuda técnica ............................... 85
3
4
5
6
7
3
Page 4
Para una utilización
Precauciones de
segura y correcta
Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por si lo necesita como referencia en el futuro.
Los símbolos de advertencia proporcionan
información importante relacionada con la seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible que observe en todo momento las advertencias y la información proporcionadas.
Convenciones Utilizadas en este Manual
•“Tarjeta se utiliza para hacer referencia a
xD-Picture Card.
•“DSS Player se utiliza para hacer
referencia a la versión 6 de DSS Player en los entornos Windows y Apple Macintosh.
Las Notas que se encuentran al pie de la
página contienen información adicional, excepciones o casos relacionados.
Las palabras escritas con mayúscula,
como PLAY o REC, hacen referencia a una función o a un botón de la grabadora.
carácter general
No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa en verano.
No guarde la grabadora en lugares expuestos a humedad excesiva o al polvo.
No use disolventes orgánicos tales como alcohol y diluyente de barniz, para limpiar la unidad.
No coloque la grabadora sobre o cerca de aparatos eléctricos, tales como televisores o frigoríficos.
Evite la grabación o reproducción cerca de teléfonos móviles u otro equipo inalámbrico, ya que puede producir interferencias y ruido. Si siente ruido, colóquese en otro lugar o desplace la grabadora
Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden causar daños irreparables.
Evite las vibraciones fuertes y los choques.
No desmonte, repare o modifique la unidad usted mismo.
4
Page 5
No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo (por ejemplo una bicicleta, motocicleta o patín).
Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños.
<Advertencia respecto a la pérdida de datos> El contenido grabado en la memoria puede
destruirse o borrarse como consecuencia de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante trabajos de reparación. Se recomienda realizar copias de seguridad y guardar la información importante en otro medio como el disco duro de un ordenador.
Baterías
Advertencia
Nunca se deben exponer las baterías a las llamas ni calentarlas, ponerlas en cortocircuito o desmontarlas.
No intente recargar las baterías alcalinas de litio ni ninguna batería no recargable.
Nunca use una batería que tenga la cubierta exterior rasgada o agrietada.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Si al usar este producto nota cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado:
1 retire inmediatamente las baterías
teniendo cuidado de no quemarse, y;
2 encargue una inspección al distribuidor
o representante local de Olympus.
5
Page 6
1 Para empezar
Características principales
1
Características principales
Este producto posee las siguientes características.
Conecte el cable de conexión USB a la
grabadora para poder transferir a alta velocidad datos a un ordenador. ( P.50)
Grabación y almacenamiento de voz en
formato DSS.
Dos modos de grabación: SP (Grabación
Normal) o LP (Grabación Larga Duración) ( P.23).
Posee una gran pantalla retroiluminada y con
resolución completa (pantalla LCD). ( P.39)
La pantalla visualiza información sobre los
archivos de voz grabados y mensajes operacionales de fácil comprensión.
Las cinco carpetas pueden almacenar 199
archivos cada una, para un máximo de 995 grabaciones. ( P.18)
Posee una función incorporada de Activación
por Voz de Control Variable (VCVA). ( P.24)
Usted puede colocar y borrar marcas
índice. ( P.32)
Si inserta marcas índice durante una
grabación o reproducció n, luego podrá encontrar rápidamente la grabación que desea escuchar.
Se presenta con el software DSS Player.
(☞ P.42)
Si transfiere los archivos de voz grabados con la grabadora a un ordenador, puede reproducirlos, organizarlos y editarlos con facilidad.
6
( P.55)
Si conecta la grabadora a un ordenador, puede utilizarla como micrófono USB o altavoz USB. ( P.63)
Se puede actualizar “DSS Player a DSS
Player Plus, el cual cuenta con funciones mejoradas (opción de pago). ( P.65)
Si se utiliza un programa comercial de
reconocimiento de voz, el archivo de voz grabado se puede convertir automáticamente en caracteres. *
Además de las funciones que posee DSS
Player, se pueden unir y dividir los archivos, ajustar la configuración del menú de la grabadora, etc.
Plus
*: En un ambiente silencioso, la grabadora debe
estar ajustada en el modo SP, y la persona, cuya voz se registra en el programa de reconocimiento de voz, debe hablar con un tono constante mientras realiza la grabación.
Los archivos de voz grabados en la siguientes situaciones no son adecuadas para la conversión de texto, ya que el programa podría tener dificultad con el proceso de reconocimiento la voz.
Reuniones, debates, donde se graban
muchas voces.
Conferencias, clases, donde se graba el ruido
ambiente.
( P.67)
Cuando en este manual observe el icono de la izquierda, es necesario realizar una actualización a DSS Player Plus”. Por favor, vea la acerca de la actualización. ( P.65)
Page 7
IBM, PC/AT y ViaVoice son marcas o marcas registradas de International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows y Windows Media marcas registradas de Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, iMac, Mac y PowerMac son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Computer, Inc.
Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation.
CORTOLOGIC es una marca registrada de Ruwisch & Kollegen GmbH.
Otros nombres de producto o marcas mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
ScanSoft y Dragon NaturallySpeaking son marcas o marcas registradas de ScanSoft, Inc.
1
Características principales
7
Page 8
xD-Picture Card
La tarjeta xD-Picture Card es un soporte removible de grabación.
1
xD-Picture Card
Tarjetas Compatibles
En la tarjeta de memoria se pueden almacenar distintos tipos de datos. Dado que la tarjeta cuenta con mayor capacidad de memoria que un disquete, se puede utilizar para transferir datos entre distintos ordenadores. La grabadora soporta tarjetas con capacidad de memoria de 16 a 512MB.
Tamaño de Memoria de las Tarjetas y Tiempo de Grabación Aproximado*
Tamaño de la Memoria
16MB 2 hr. 30 min. 5 hr. 30 min. 32MB 5 hr. 10 min. 11 hr. 05 min.
64MB 10 hr. 25 min. 22 hr. 20 min. 128MB 20 hr. 55 min. 44 hr. 45 min. 256MB 42 hr. 00 min. 89 hr. 40 min. 512MB 84 hr. 05 min. 179 hr. 30 min.*
..............................................................................................................................................................
Notas
Antes de formatear una tarjeta, cerciórese de que ya no necesite los datos guardados en la misma. Al formatearla, se borran todos los datos almacenados.
Las tarjetas que se utilizan en la grabadora deben formatearse en la misma grabadora a menos que se formateen con una cámara digital Olympus de la series CAMEDIA. Si se formatean con otro dispositivo, es posible que no funcionen correctamente.
La tarjeta tiene una vida útil. Cuando ésta termina, no se podrán grabar datos en la tarjeta ni borrarlos. Dado el caso, reemplácela.
Si utiliza un adaptador de tarjeta para ordenador compatible con la tarjeta con el fin de guardar o borrar algunos datos almacenados en la misma, el tiempo máximo de grabación puede disminuir. Para recuperar el tiempo de grabación original, formatee la tarjeta con la grabadora.
Olympus no se responsabiliza por ningún daño o pérdida de datos causados por el uso incorrecto de la tarjeta.
Modo SP Modo LP
8
1 Area de índice
Aquí puede anotar los contenidos de la tarjeta.
*1: Tiempo de grabación disponible para un archivo
continuo. Es posible que el tiempo de grabación disponible se reduzca si se hacen muchas grabaciones cortas.
*2: Tiempo de grabación total de dos archivos. El
2
tiempo de grabación máximo por archivo es 99 horas.
2 Area de contacto
Entra en contacto con la zona para la lectura de la señal de la grabadora.
1
Page 9
Identificación de las piezas
1 2
3
& ^
% $
# @
!
4
5 6
7
8
9 0
1
Identificación de las piezas
*
(
)
-
=
q
w
1 Toma de EAR (auricular) 2 Toma de MIC (micrófono) 3 Micrófono integrado 4 Botón NEW 5 Interruptor HOLD (retención) 6 Botón REC (grabación) 7 Botón REW (rebobinado) 8 Botón FF (avance rápido) 9 Botón INDEX 0 Botón FOLDER/MENU ! Altavoz integrado @ Botón STOP (parada)
# Botón PLAY (reproducción) $ Botón ERASE (borrado) % Botón DISPLAY ^ Pantalla (panel de cristal líquido) & Piloto de grabación/reproducción * Interruptor POWER (ON/OFF) ( Botón VOLUME (+) ) Botón VOLUME (–)
- Tapa de la tarjeta = Pestaña de la tapa de la tarjeta q Tapa de la batería w Terminal PC (USB)
9
Page 10
Identificación de las piezas
Pantalla (panel de cristal líquido)
1
Identificación de las piezas
12
9 8
7
6
1 Indicador de batería 2 Carpeta 3 Número del archivo actual 4 Número total de archivos grabados en la
carpeta
5 Pantalla de información de caracteres 6 Marca de bloqueo del borrado 7 Información sensibilidad del micrófono 8 Marca VCVA 9 Marca del modo de grabación
3 4
5
10
Page 11
Colocación de las baterías
Presione ligeramente la flecha, entonces deslice
1
y abra la tapa de baterías.
1
Coloque 2 pilas alcalinas AAA teniendo en cuenta que la polaridad sea la correcta.
2
Cierre completamente la tapa de baterías.
3
2
Cambio de las baterías
El indicador de batería en la pantalla cambia a medida que se van consumiendo las baterías.
Cuando aparece en la pantalla, cambie las baterías lo
3
....................................................................................................................................................
Notas
Asegúrese de apagar la grabadora (OFF) antes de reemplazar las pilas. Si retira las pilas mientras la grabadora se encuentra en uso, se puede dañar la tarjeta. En el caso de que se agoten las pilas mientras esté grabando un archivo, el mismo se perderá dado que no se habrá grabado el encabezado. Es recomendable reemplazar las pilas cuando el indicador muestre el mínimo nivel de carga.
Cerciórese de que se han cambiado ambas pilas al mismo tiempo.
Nunca mezcle baterías viejas con nuevas o baterías de tipos y/o marcas diferentes.
Si demora más de 1 minuto en cambiar las pilas descargadas, será necesario reponer la hora cuando termine de colocar baterías nuevas ( P.13).
Retire las baterías si no va a usar la grabadora durante un largo período.
antes que sea posible. Cuando las baterías están demasiado débiles, la grabadora se desactiva automáticamente y aparece BATTERY LOW (BATERÍA BAJA) en la pantalla. Se recomiendan las pilas alcalinas AAA.
Se puede también utilizar una batería opcional Ni-MH recargable de Olympus para la grabadora ( P.83).
1
Colocación de las baterías
11
Page 12
Encendido de la Grabadora (ON)
Con las pilas instaladas y la tarjeta insertada correctamente,
1
Encendido de la Grabadora (ON)/Modo Ahorro de Energ
la grabadora se encuentra lista para usar. Cuando el interruptor de encendido, que se encuentra en la parte posterior de la grabadora, está en OFF, ninguno de los botones ni el interruptor estarán activados. Deslice el interruptor de encendido hacia la posición ON para activar la grabadora.
Modo Ahorro de Energía
Cuando la grabadora está en ON pero no se utiliza durante 10 minutos, se ajustará automáticamente al modo ahorro de energía.
ía
12
Page 13
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
Es muy importante ajustar correctamente la hora y fecha en la grabadora dado que todos los archivos tendrán la hora y fecha como parte del encabezado. Esto simplificará la administración posterior de archivos.
El indicador de hora destella automáticamente cuando coloca las baterías antes de usar la grabadora por primera vez, o después de no haber usado la misma durante largo tiempo. Comience a partir del paso 1.
1
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
Botón DISPLAY
(cambia los datos mostrados)
Botón REC
(acepta una selección y pasa al siguiente ítem)
Botón FF/REW
(cambia una selección)
Ajuste la hora.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar la
1
hora.
2 Pulse el botón REC para aceptar la hora.
Es posible seleccionar entre visualización de
12 ó 24 horas pulsando el botón DISPLAY mientras se ajustan las horas y los minutos.
Ejemplo: 5:45 P.M.
Ajuste los minutos.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar los
2
minutos.
2 Pulse el botón REC para aceptar los
minutos.
Ajuste el año.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar el año.
3
2 Pulse el botón REC para aceptar el año.
5:45 PM ←→ 17:45
(Ajuste inicial)
13
Page 14
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
Botón REC
1
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
Botón DISPLAY
(cambia los datos mostrados)
.............................................................................................................................................................
Notas
Si se pulsa el botón STOP durante el ajuste, el reloj utilizará los ítems ajustados hasta ese punto.
Puede ajustar la hora y fecha desde su ordenador con el software DSS Player. ( P.42).
(acepta una selección y pasa al siguiente ítem)
Botón FF/REW
(cambia una selección)
Puede seleccionar el orden del año, mes y día pulsando el botón DISPLAY mientras los está ajustando.
Ejemplo: 14 de Marcha de 2005
3M 14D 2005Y (Ajuste inicial)
14D 3M 2005Y
2005Y 3M 14D
Ajuste el mes.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar el
4
mes.
2 Pulse el botón REC para aceptar el mes.
Ajuste la fecha.
1 Pulse el botón FF o REW para ajustar la
5
fecha.
2 Pulse el botón REC para aceptar la fecha.
14
Page 15
Cambio de la hora/fecha
REC MODE
SUB MENU
1
2,4
3 1,5
2 3
4
5
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más.
Aparece el menú ( P.41).
Pulse el botón FF o REW para elegir SUB MENU, y pulse el botón REC.
Aparece el submenú ( P.41).
Pulse el botón FF o REW hasta que TIME&DATE destelle en la pantalla.
Pulse el botón REC.
Aparece la pantalla Time/Date. El indicador de hora destella, lo cual indica el comienzo del proceso de ajuste de la Hora/Fecha. Siga los mismos pasos desde el paso 1 en Ajuste de la Hora/ Fecha ( P.13).
Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú.
VCVA
REC MODE
MIC SENSE SUB MENU
EXIT
SUB MENU
VCVA REC MODE
1
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE)
15
Page 16
Colocación y Expulsión de la Tarjeta
Colocación de la Tarjeta
1
Colocación y Expulsión de la T
arjeta
1
2
Deslice la Pestaña de la tapa de la tarjeta en la dirección que indica la flecha.
1
La tapa de la tarjeta se destraba, y el mensaje CARD COVER IS OPEN aparece en la pantalla. Cuando se visualiza este mensaje, la grabadora se apaga (OFF) automáticamente.
Ubique la tarjeta en el sentido correcto e insértela en la ranura de la tarjeta como se muestra en el
2
gráfico.
Inserte la tarjeta manteniéndola derecha.
Cuando la tarjeta se encuentra completamente insertada,
encaja haciendo clic.
Si se inserta la tarjeta en sentido incorrecto o torcida, se podría dañar el área de contacto o trabar la tarjeta.
Si la tarjeta no se inserta completamente, es posible que los datos no se graben.
Cierre bien la tapa de la tarjeta.
3
Si la tarjeta está insertada completamente en la ranura
3
El mensaje PLEASE WAIT destella en la pantalla durante unos segundos.
Si la tarjeta no está insertada completamente en la ranura
Cuando se cierra la tapa de la tarjeta, destella el mensaje INSERT CARD en la pantalla durante unos segundos. Si pulsa cualquier botón, sonará un pitido* y destellará otra vez el mensaje INSERT CARD”.
* Cuando los sonidos del sistema se encuentran activados.
..............................................................................................................................................................
Notas
Si se inserta una tarjeta sin formatear, la grabadora visualiza automáticamente la opción de formateo en el menú ( P.35).
Nunca utilice una tarjeta que no haya sido formateada en esta grabadora o en una cámara digital Olympus de las series CAMEDIA ( P.35).
16
Page 17
Expulsión de la Tarjeta
1
2
2
3
3
Asegúrese de que la grabadora se encuentre en el modo STOP.
Deslice la Pestaña de la tapa de la tarjeta en la dirección que indica la flecha.
La tapa de la tarjeta se destraba, y el mensaje “CARD COVER IS OPEN” aparece en la pantalla. Cuando se visualiza este mensaje, la grabadora se apaga (OFF) automáticamente.
Empuje la tarjeta hacia adentro para desbloquearla, y deje que se expulse parcialmente.
Una porción de la tarjeta sale de la ranura y se puede extraer con facilidad.
1
Colocación y Expulsión de la Tarjeta
4
..............................................................................................................................................................
Notas
Si retira el dedo rápidamente después de empujar la tarjeta hacia adentro, es posible que la tarjeta se expulse de la ranura con fuerza.
Tome la tarjeta y tírela hacia afuera sin torcerla.
4
17
Page 18
2 Operaciones Básicas
4H33M12S
REMA I N :
NEW F I LE
AUTHOR A
a b
c
Grabación
La grabadora tiene cinco carpetas, A, B, C , D, E y puede seleccionarlas pulsando el botón FOLDER/MENU. Esas cinco carpetas se pueden usar selectivamente para diferenciar
2
el tipo de grabación; por ejemplo, la carpeta A se podría utilizar para almacenar información
Grabación
privada, mientras que la carpeta B podría ser utilizada para contener información de negocios. Puede utilizar DSS Player para cambiar el nombre a la carpeta ( P.62). En cada carpeta pueden almacenarse hasta 199 mensajes.
Todas las grabaciones realizadas en cualquier carpeta se harán en el formato Digital Speech Standard (DSS). Por defecto, la función RECORD está configurada para grabar en la posición actual (sobrescribir). Sin embargo, se puede elegir entre cualquiera de las siguientes configuraciones:
Anexar: Anexa la grabaciónal al final del archivo actual.
Insertar: Inserta la grabación en la posición actual del archivo.
Sobrescribir: Sobrescribe la grabación desde la posición actual del archivo.
Grabación nueva
Crea un nuevo archivo para grabar.
18
3
Micrófono integrado
2
1
Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar una carpeta.
1
El nombre de la carpeta aparece durante 2 segundos.
Pulse el botón NEW para crear un archivo nuevo.
2
a Tiempo de grabación actual b Número nuevo de archivo. c ID de Autor Seleccionado.
Pulse el botón REC para empezar a grabar.
3
El piloto de grabación/reproducción se enciende en rojo. Apunte el micrófono a la fuente de sonido.
d Tiempo de grabación e Tiempo de grabación restante
AUTHOR A
d
e
00M05S
4H33M07S
Page 19
Pulse el botón STOP para detener la grabación.
4
Si desea anexar grabaciones adicionales al mismo archivo, pulse nuevamente el botón REC.
Pause
Pulse el botón REC durante la grabación.
Destellará “REC PAUSE en la pantalla.
4
La grabadora se para cuando se ha dejado en pausa durante 10 minutos o más.
Continúe grabando
Pulse nuevamente el botón REC.
Continuará la grabación en el punto de la interrupción.
Revisión de la Grabación
Pulse el botón REW mientras graba, y suéltelo cuando desea comenzar la reproducción. La grabadora reproduce el archivo hasta el final y luego se detiene. Puede sobrescribir o anexar grabaciones adicionales en el mismo archivo desde ese punto.
...................................................................................................................................................
Notas
Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llega a 60 segundos, 30 segundos y 10 segundos, durante la grabación.
Cuando la capacidad de la memoria o de la carpeta está llena en la pantalla aparecerá MEMORY FULL o FOLDER FULL. Antes de continuar grabando borre los archivos (☞ P.29) o transfiera archivos de voz a su ordenador usando el software DSS Player ( P.42).
No es posible seleccionar un modo diferente (SP o LP) al del archivo original cuando anexa la grabación ( P.23).
Si pulsa el botón PLAY mientras está grabando, la grabación se detiene y reproduce el archivo actual.
2
Grabación
19
Page 20
Grabación
14M00S
AUTHOR A
10M25S
AUTHOR A
00M05S
LENGTH :
27M58S
a
b
Grabación sobreescribir
Es posible sobreescribir un archivo grabado previamente desde cualquier punto dentro del archivo. Tenga en cuenta que se borrará la grabación sobrescrita.
2
Grabación
3
4,6
5 2
1
Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar una carpeta.
1
El nombre de la carpeta aparece durante 2 segundos.
Pulse el botón FF o REW para escoger el archivo en el cual
2
desea sobrescribir.
Pulse el botón PLAY para reproducir el archivo.
3
a Tiempo de reproducción actual b Tiempo de reproducción total del
archivo que se está reproduciendo
Cuando desee comenzar a sobrescribir, pulse el botón STOP.
4
Para comenzar a sobrescribir pulse el botón REC.
5
El piloto de grabación/reproducción se enciende en rojo.
Para parar de sobrescribir pulse el botón STOP.
6
AUTHOR A
LENGTH :
00M00S
27M58S
20
.............................................................................................................................................................
Nota
No puede seleccionar un modo de grabación diferente (SP, LP) al del archivo original antes de sobrescribir la grabación.
Page 21
Inserción de grabaciones
En los archivos grabados anteriormente puede insertarse grabación adicional.
Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar una carpeta.
1
El nombre de la carpeta aparece durante 2 segundos.
5
3
2
6
1,4
.............................................................................................................................................................
Notas
La hora y fecha de grabación del archivo se actualiza a la hora y fecha de la grabación insertada.
No puede seleccionar un modo de grabación diferente (SP, LP) al del archivo original antes de insertar.
Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo en el que
2
desea agregar grabaciones adicionales.
Pulse el botón PLAY para empezar a reproducir.
3
Cuando reproduce un archivo, pulse el botón FOLDER/MENU para
4
insertar una grabación adicional.
INSERT ? aparece en la pantalla.
Pulse el botón REC para empezar el agregado de grabaciones
5
adicionales.
El piloto de grabación/reproducción se enciende en rojo. INSERT REC y el tiempo restante de grabación se alternan en la pantalla.
Para parar la inserción de grabación adicional pulse el
6
botón STOP.
AUTHOR A
00M00S
LENGTH :
27M58S
AUTHOR A
00M10S
INSERT ?
02M25S
AUTHOR A
00M11S
4H33M06S
AUTHOR A
00M12S
I NSERT REC
2
Grabación
21
Page 22
Sensibilidad del micrófono (MIC SENSE)
MIC SENSE
CONF.
MIC SENSE
La sensibilidad del micrófono se puede ajustar de acuerdo con sus necesidades de grabación.
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1
1
2
Sensibilidad del micr
3,5
segundo o más.
Aparece el menú ( P.41).
Pulse el botón FF o REW hasta que destella “MIC SENSE en la pantalla.
2
2,4
Pulse el botón REC.
ófono (MIC SENSE)
.............................................................................................................................................................
Nota
Si desea que la grabación sea clara o dictado nítido, seleccione el modo DICT y ubique el micrófono a 5 – 10cm, (2-4 pulgadas) de la persona que dicta.
1,6
Comienza el proceso de configuración
3
de la sensibilidad del micrófono.
Pulse el botón FF o REW para elegir entre CONF. y DICT.”.
4
CONF.: Modo de alta sensibilidad que
DICT.: Modo de baja sensibilidad
Pulse el botón REC para terminar la pantalla de ajuste.
5
Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú.
6
graba los sonidos de todas las direcciones.
apropiado para el dictado.
REC MODE
MIC SENSE
EXIT SUB MENU
MIC SENSE
CONF.
DICT.
22
Page 23
Modos de grabación (REC MODE)
REC MODE
Los modos de grabación que se pueden seleccionar son SP (grabación estándar) y LP (grabación larga duración).
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1
1
segundo o más.
En la pantalla aparece REC MODE” ( P.41).
2,4
3
1,5
.............................................................................................................................................................
Nota
Elija el modo SP para grabar reuniones o un discurso con gran nitidez.
Pulse el botón REC.
Empieza el proceso de ajuste del modo
2
de grabación.
Pulse el botón FF o REW para elegir entre SP y LP”.
3
Pulse el botón REC para terminar la pantalla de ajuste.
4
Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú.
5
VCVA
REC MODE
MIC SENSE EXIT
REC MODE
SP
LP
2
Modos de grabaci
ón (REC MODE)
23
Page 24
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
ONON
OFF
VCVAVCVA
MIC SENSE
VCVA
REC MODE
SUB MENU
Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de volumen predeterminado, la activación por voz de control variable (VCVA) empieza a grabar automáticamente y se detiene cuando baja el volumen. La característica VCVA prolonga el tiempo de grabación y ahorra memoria apagando la grabación durante los silencios. Esto hace que la reproducción sea más eficaz y coveniente
2
eliminando las pausas y los espacios en blanco.
Uso de la activaci
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1
1
segundo o más.
Aparece el menú ( P.41).
ón por voz de control variable (VCV
3,5
Pulse el botón FF o REWhasta que destelle VCVA en la pantalla.
2
2,4
Pulse el botón REC.
Empieza el proceso de ajuste para la
3
1,6
A)
activación VCVA.
Pulse el botón FF o REW para elegir entre ON y OFF”.
4
ON: Empezará a grabar en el modo
VCVA.
OFF: Reanudará la grabación en el
modo normal.
Pulse el botón REC para terminar la pantalla de ajuste.
5
24
Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú principal.
6
Cuando se selecciona ON, en la pantalla aparecerá la indicación VCVA.
Page 25
7
AUTHOR A
1H25M01S
VCVA LEVEL 05
a b
Pulse el botón REC para empezar a grabar.
7
Cuando el volumen no llega a un nivel predeterminado, la grabación entra de modo automático en una pausa después de 1 segundo aproximadamente y destella STANDBY en la pantalla. El piloto de grabación/reproducción se enciende cuando empieza la grabación y destella cuando se hace una pausa de grabación.
AUTHOR A
1H25M01S
STANDBY
2
Uso de la activaci
Ajustar el nivel de activación comenzar/parar
Pulse el botón FOLDER/MENU durante la grabación.
1
Se visualiza en la pantalla el nivel VCVA.
Pulse el botón FF o REW para ajustar el nivel de sonido de
2
2
1
....................................................................................................................................................
Notas
El nivel de activación para el inicio/parada también depende del modo de sensibilidad de micrófono seleccionado ( P.22).
Si no se ajusta el nivel de inicio en 2 segundos, se vuelve a la pantalla anterior.
Para cerciorarse de que la grabación se hace bien, se recomienda hacer ensayos previos y ajustes del nivel de activación de inicio/parada.
activación de la pausa.
El nivel de activación se puede ajustar a 15 valores diferentes. Cuanto mayor es el valor, mayor es la sensibilidad de activación. En el nivel superior, incluso un pequeño sonido activará la grabación. El nivel de activación de VCVA se puede ajustar según el ruido ambiental (de fondo).
a Medidor de nivel (varía según el volumen
del sonido que se está grabando)
b Nivel de Inicio (se desplaza hacia la
derecha/ izquierda según el nivel ajustado)
ón por voz de control variable (VCV
A)
25
Page 26
Monitor de grabación
Si comienza a grabar después de haber insertado el auricular en la toma de EAR, ud. puede escuchar el sonido que se está grabando. El volumen del sonido en el monitor de grabación se puede ajustar presionando el botón VOLUME (+) o el botón VOLUME (–).
2
Monitor de grabaci
Botón VOLUME (+)/(–)
ón
....................................................................................................................................................
Nota
El nivel de grabación no se puede controlar utilizando el botón de volumen.
Cuando use los auriculares NO ajuste el volumen demasiado alto. Oír el sonido a un volumen muy alto puede causar pérdida de la audición.
Conecte el auricular a la toma EAR de la grabadora.
Puede escuchar el sonido que se está grabando, a través del auricular. Si el auricular está conectado, no se oirá ningún sonido a través del altavoz.
26
Page 27
Reproducción
Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar una carpeta.
1
3 5
2
1
4
Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo que desea
2
reproducir.
Pulse el botón PLAY para empezar a reproducir.
3
El piloto de grabación/reproducción se enciende en verde.
a Tiempo de reproducción actual b Tiempo de reproducción total del
archivo que se está reproduciendo
Presione el botón VOLUME (+) o el botón VOLUME (–) para elegir
4
el volumen de sonido adecuado.
El nivel de volumen se visualiza en la pantalla. Se puede elegir entre 0 a 30.
Pulse el botón STOP en cualquier punto en que desee parar la
5
reproducción.
Para reanudar la reproducción pulse nuevamente el botón PLAY.
a
b
AUTHOR A
LENGTH :
AUTHOR A
LENGTH :
2
Reproducción
00M00S
27M58S
00M05S
27M58S
27
Page 28
Reproducción
Funciones de reproducción
Funciones de
2
reproducción
Reproducción
Avance rápido (FF)
Rebobinado (REW)
Indicación (CUE)
Revisar (REV)
Si pulsa el botón FF una vez durante el avance o dos veces mientras la grabadora se encuentra detenida, se detendrá al final del archivo (F.SKIP).
Si pulsa el botón REW una vez durante el rebobinado o dos veces mientras la grabadora se encuentra detenida, se detendrá al principio del archivo (B.SKIP). Si el botón REW se pulsa dentro de los 2 segundos, la grabadora saltea el principio del archivo anterior.
Pulse una vez el botón FF mientras está parada.
Pulse una vez el botón REW mientras está parada.
Mantenga pulsado el botón FF mientras la grabadora está parada o reproduciendo un archivo.
Mantenga pulsado el botón REW mientras la grabadora está parada o reproduciendo un archivo.
Operación
Para cancelar
Pulse el botón PLAY.
La grabadora comienza la operación
de la posición ajustada.
Suelte el botón FF.
Suelte el botón REW.
28
Page 29
Borrado
Borrado de un Archivo
Se puede borrar un archivo seleccionado de una carpeta.
Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar una carpeta.
1
Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo que desea
2
borrar.
3,4
2
1
....................................................................................................................................................
Nota
No puede recuperar un archivo borrado.
El archivo que se encuentre bloqueado no se podrá borrar ( P.31).
Pulse el botón ERASE.
Destella FILE ERASE ? en la pantalla
3
durante aproximadamente 8 segundos.
Pulse el botón ERASE nuevamente mientras FILE ERASE ? se
4
encuentre destellando.
La pantalla cambia a FILE ERASE!” y comenzará el borrado.
Se visualiza ERASE DONE al borrar el archivo. Se asignarán de nuevo los números de archivo automáticamente.
FOLDER A
F I LE
ERASE ?
FOLDER A
F I LE
ERASE !
{
FOLDER A
DONE
ERASE
2
Borrado
29
Page 30
FOLDER A
ALL
ERASE ?
FOLDER A
ERASE
DONE
FOLDER A
ALL
ERASE !
Borrado
Borrado de todos los archivos de una carpeta
Todos los archivos de una carpeta pueden borrarse simultáneamente, excepto los archivos bloqueados ( P.31).
2
Borrado
2,3
Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar la carpeta de la
1
que desea borrar todos los archivos.
Pulse el botón ERASE durante 3 segundos o más.
2
Destella ALL ERASE ? en la pantalla durante aproximadamente 8 segundos.
1
Pulse el botón ERASE nuevamente mientras ALL ERASE ? se
3
encuentre destellando.
La pantalla cambia a ALL ERASE!” y comenzará el borrado.
Aparece ERASE DONE cuando se borran los archivos. Los archivos bloqueados reciben nuevos números de archivos en orden ascendente.
{
....................................................................................................................................................
Notas
No puede recuperar un archivo borrado.
El archivo que se encuentre bloqueado no se podrá borrar ( P.31).
El borrado se completará en aproximadamente 10 segundos. No se puede realizar ninguna operación
durante este lapso porque los datos pueden corromperse. Sin importar que las pilas estén o no colocadas en la grabadora, bajo ninguna circunstancia se pueden colocar o extraer.
30
Page 31
3 Otras funciones
LOCK
SUB MENU
SUB MENU
ON
OFF
FOLDER A
a
Bloqueo de archivos (LOCK)
El bloqueo de un archivo impide que los datos importantes se borren accidentalmente. Los archivos bloqueados no se borran cuando selecciona el borrado de todos los archivos de una carpeta ( P.29). Los archivos bloqueados nunca se borran a menos que formatee la tarjeta ( P.35).
Seleccione el archivo que desea bloquear (LOCK), y mantenga
1
pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más.
Aparece el menú ( P.41).
2,4,6
3,5
1,7
Pulse el botón FF o REW para escoger “SUB MENU”, y pulse el botón REC.
2
Aparece el submenú ( P.41).
Pulse el botón FF o REW hasta que destella “LOCK” en la pantalla.
3
EXIT
SUB MENU
VCVA REC MODE
3
Bloqueo de archivos (LOCK)
Pulse el botón REC.
Empieza el proceso de ajuste de
4
bloqueo del archivo.
Pulse el botón FF o REW para elegir entre “ON” y “OFF”.
5
ON: Bloquea el archivo y evita que se
edite o borre.
OFF: Desbloquea el archivo y permite
editarlo o borrarlo.
a Indicador de bloqueo de borrado
Pulse el botón REC para terminar la pantalla de ajuste.
6
Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú.
7
SUB MENU
LOCK
BEEP FORMAT
31
Page 32
Marcas índice
Se puede colocar marcas índice en un archivo durante la grabación o reproducción para facilitar la búsqueda de información interesante.
Ajuste de la marca índice
Pulse el botón INDEX durante la grabación o reproducción para
3
Marcas índice
4
2 1
1
ajustar una marca índice.
En la pantalla aparece un número de índice.
Localizando una marca índice
Mantenga pulsado el botón FF o REW mientras reproduce un
2
archivo.
La grabadora para durante 1 segundo cuando llega a la marca índice.
Borrado de una marca índice
Localice la marca índice que desea borrar.
3
Pulse el botón ERASE durante unos 2 segundos mientras
4
aparece el número índice en la pantalla.
Se borra la marca índice.
AUTHOR A
12M05S
I NDEX 08
AUTHOR A
12M05S
I NDEX 08
CLEAR
SET
....................................................................................................................................................
Notas
Se pueden colocar hasta 16 marcas índice en un archivo. Si trata de colocar más marcas índice, aparecerá “INDEX FULL en la pantalla.
Las marcas índice no pueden ajustarse o borrarse en un archivo bloqueado ( P.31).
32
Page 33
Información en la pantalla LCD
Esta grabadora es capaz de cambiar la visualización de su pantalla LCD. Si se pulsa el botón DISPLAY mientras está parada o mientras se reproduce un archivo, la pantalla LCD cambiará y será posible confirmar la información de archivo y varias configuraciones de la grabadora.
Pulse el botón DISPLAY.
Cada vez que se pulse el botón DISPLAY cambiará la
1
visualización de la pantalla de LCD.
1
Estando parada o en modo reproducción
Hará un ciclo repetidamente desde 1 a 6. Si no hay ningún archivo, se visualiza 5 y 6 alternativamente.
3
Información en la pantalla LCD
1 Duración de archivo
Muestra la duración de un archivo.
2 Marca de fecha
Muestra el año, mes y día en que se grabó el archivo.
3 Marca de hora
Muestra la hora en que se grabó el archivo.
AUTHOR A
00M00S
LENGTH :
2H27M58S
{
AUTHOR A
00M00S
REC DATE :
3M16D2005Y
{
AUTHOR A
00M00S
REC TIME :
3M16D 12:56
6 Hora y fecha actual
Muestra la hora y la fecha
{
AUTHOR A TIME&DATE :
3M16D2005Y
12:00AM
actual. (Durante la reproducción, aparecen ya sea TIME & DATE o el contador.)
{
5 Memoria restante
Muestra el tiempo de
AUTHOR A
00M00S
REMAIN :
1H50M12S
grabación restante.
{
4 Comentario de archivo*
Muestra el comentario
{
AUTHOR A
00M00S
COMMENT :
A M
_ _ _ _
* Si un comentario contiene muchos caracteres,
se deslizará horizontalmente para visualizar el comentario completo.
añadido a un archivo. (Si no hay comentario aparecerá ----.)
33
Page 34
Información en la pantalla LCD
Al estar en modo de grabación
1 Medidor del nivel de
grabación
Visualiza en gráfico el nivel de entrada de sonido y el tiempo restante de grabación disponible
3
en modo de cuenta regresiva.
Información en la pantalla LCD
AUTHOR A
25M01S
2H33M25S
AUTHOR A
2H33M25S
E
Al grabar en modo VCVA
1
Medidor del nivel de grabación VCVA
Visualiza en gráfico el nivel de entrada de sonido y el tiempo restante de grabación disponible en modo de cuenta regresiva. (Se visualiza STANDBY si no se alcanza el nivel de activación VCVA.)
AUTHOR A
25M01S
2H33M25S
AUTHOR A
2H33M25S
E
Al estar en el Modo de Grabación Sobrescribir
1 Medidor del nivel de
grabación
Visualiza en gráfico el nivel de entrada de sonido, el tiempo transcurrido de grabación y la duración del archivo.
AUTHOR ID
10M25S 14M00S
AUTHOR ID
E
Al estar en el Modo de Grabación Insertar
1
Medidor del nivel de grabación
Destella INSERT REC, el gráfico del nivel de entrada de sonido, y tiempo transcurrido de grabación.
AUTHOR ID
1H25M01S
INSERT REC
AUTHOR A
1H25M01S
I NSERT REC
E
34
2 Barras de memoria
restante
Se visualiza el tiempo
25M01S
restante disponible para grabar, en modo de barra y
F
en modo de cuenta regresiva.
2
Barras de memoria restante
Se visualiza el tiempo
25M01S
restante disponible para grabar, en modo de barra y
F
en modo de cuenta regresiva.
2 Barras de memoria
restante
Visualiza el tiempo restante
10M25S 14M00S
disponible para la grabación en modo de barra, el tiempo
F
transcurrido de grabación y la duración del archivo.
2
Barras de memoria restante
Destella INSERT REC, el tiempo restante disponible para grabar en modo de
F
barra, y el tiempo transcurrido de grabación.
Page 35
Formateo de la tarjeta (FORMAT)
SUB MENU
Las tarjetas que han sido utilizadas en dispositivos que no son Olympus o las que no son reconocidas por la grabadora deben formatearse antes de utilizarlas en la misma. La tarjeta xD-Picture Card de Olympus entregada con la grabadora se encuentra preformateada y lista para utilizar. Para familiarizarse con el proceso de formateo, lea los pasos que se detallan a continuación.
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1
1
segundo o más.
Aparece el menú ( P.41).
2,4,6
3
5
1
Pulse el botón FF o REW para escoger SUB MENU, y pulse el
2
botón REC.
Aparece el submenú ( P.41).
Pulse el botón FF o REW hasta que destella FORMAT en la
3
pantalla.
Pulse el botón REC.
Se selecciona el proceso del formato.
4
Pulse el botón FF para seleccionar START”.
5
EXIT
SUB MENU
VCVA REC MODE
FORMAT
EX I T CONTRAST
CANCEL
START
3
Formateo de la tarjeta (FORMAT)
Pulse el botón REC.
Aparece DATA WILL BE CLEARED
6
durante aproximadamente 2 segundos.
DATA W I LL BE CLEARED
35
Page 36
FORMAT
DONE
Formateo de la tarjeta (FORMAT)
Presione el botón FF para elegir START.
7
SURE? CANCEL
START
8
3
Formateo de la tarjeta (FORMAT)
....................................................................................................................................................
Notas
El tiempo requerido para formatear las tarjetas difiere de acuerdo con la capacidad de las mismas. Por ejemplo, una tarjeta de 512MB puede tardar 1 minuto en completar el proceso de formateo. No interrumpa el proceso de formateo abriendo la tapa de la tarjeta o de las pilas. Al hacerlo, se dañarán los datos o la tarjeta misma.
Cuando se formatea la tarjeta, se borran todos los datos almacenados, incluidos los archivos bloqueados.
Si se inserta una tarjeta sin formatear, la grabadora visualiza automáticamente la opción de formateo en el menú.
7
Pulse nuevamente el botón REC.
El formateo empieza y destella un
8
indicador en la pantalla.
Aparece FORMAT DONE cuando termina el formateo.
FORMAT!
{
36
Page 37
Retención (HOLD)
Movimiento del interruptor HOLD a la posición HOLD.
Si conmuta la grabadora al estado HOLD (retención), deslizando el botón HOLD en la dirección de la flecha, se mantienen las configuraciones actuales, inhabilitándose todos los botones e interruptores excepto el interruptor HOLD. Esta función es útil cuando se transporta la grabadora en un bolso o en un bolsillo.
Recuerde que tiene que volver el interruptor HOLD para usar la grabadora.
....................................................................................................................................................
Notas
Si se desliza el interruptor hacia la posición HOLD cuando la grabadora está parada, la pantalla destellará. En ese momento, si se pulsa cualquier botón, el reloj destellará durante aproximadamente 2 segundos, pero no operará.
Si se desliza el interruptor hacia la posición HOLD durante la reproducción (o grabación), la reproducción (grabación) continuará. (Cuando haya finalizado la reproducción y la grabación haya terminado debido a que se utilizó toda la memoria restante, la grabadora quedará en el estado de parada.)
3
Retención (HOLD)
37
Page 38
Ajuste de contraste de LCD (CONTRAST)
CONTRAST
SUB MENU
REC MODE
SUB MENUSUB MENU
VCVA
EXIT
Si resulta difícil visualizar la pantalla debido a las condiciones y temperatura ambientales, es posible ajustar el contraste usando esta función para visualizar fácilmente la pantalla LCD (contraste de la pantalla). El contraste de la pantalla puede ajustarse en 12 niveles.
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1
3,5
1,7
1
segundo o más.
Aparece el menú ( P.41).
Pulse el botón FF o REW para escoger SUB MENU, y pulse el
2
botón REC.
Aparece el submenú ( P.41).
Pulse el botón FF o REW hasta que destella CONTRAST en la
3
pantalla.
Pulse el botón REC.
Comienza el proceso de ajuste del
4
contraste de la pantalla LCD.
Pulse el botón FF o REW para ajustar el nivel de contraste.
5
Puede ajustar el nivel de contraste de la pantalla LCD desde 1 hasta 12.
(Ajuste inicial ......6)
Pulse el botón REC para terminar la pantalla de ajuste.
6
Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú.
7
3
Ajuste de contraste de LCD (CONTRAST)
2,4,6
SUB MENU EXIT
CONTRAST
BACKLIGHT
38
Page 39
BACKLIGHT
SUB MENU
ON
BACKLIGHT
SUB MENU
Iluminación (BACKLIGHT)
La iluminación de la grabadora se activará aproximadamente 15 segundos cada vez que se pulsa el botón. Usted puede elegir si desea que se encienda o no la iluminación.
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1
1
segundo o más.
Aparece el menú ( P.41).
2,4,6
3,5
1,7
Pulse el botón FF o REW para escoger SUB MENU, y pulse el
2
botón REC.
Aparece el submenú ( P.41).
Pulse el botón FF o REW hasta que destella BACKLIGHT en la
3
pantalla.
Pulse el botón REC.
Empieza el proceso de ajuste de la
4
iluminación.
Pulse el botón FF o REW para elegir entre ON y OFF”.
5
ON: Iluminación está activada. OFF: Iluminación está desactivada.
EXIT
SUB MENU
VCVA REC MODE
SUB MENU CONTRAST
BACKLIGHT
TIME&DATE
BACKLIGHT
ON
OFF
3
Iluminación (BACKLIGHT)
Pulse el botón REC para terminar la pantalla de ajuste.
6
Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú.
7
39
Page 40
Sonidos del sistema (BEEP)
FORMAT
LOCK
BEEP
SUB MENUSUB MENU
ON
REC MODE
SUB MENUSUB MENU
VCVA
EXIT
La grabadora produce un bip para avisarle de las funciones de los botones o advertirle de un error. Los sonidos del sistema pueden desactivarse.
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1
1
segundo o más.
3
Sonidos del sistema (BEEP)
2,4,6
3,5
1,7
Aparece el menú ( P.41).
Pulse el botón FF o REW para escogerSUB MENU, y pulse el botón REC.
2
Aparece el submenú ( P.41).
Pulse el botón FF o REW hasta que destella BEEP en la
3
pantalla.
Pulse el botón REC.
Empieza el proceso de ajuste de sonido
4
del sistema.
Pulse el botón FF o REW para elegir entre ON y OFF”.
5
ON: Sonidos del sistema activados. OFF: Sonidos del sistema desactivados.
BEEP
ON
OFF
40
Pulse el botón REC para terminar la pantalla de ajuste.
6
Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú.
7
Page 41
Método de Configuración del Menú
Cada elemento de la lista del menú puede ajustarse de acuerdo con el siguiente método.
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más.
MENU
REC MODE
MIC SENSE
EXIT
Seleccione el modo SP o LP ( P.23). Ajuste de sensibilidad del micrófono.
Seleccione CONF (modo de alta sensibilidad) o DICT (modo de baja sensibilidad) ( P.22).
Salga del MENU y regrese a l modo STOP.
3
Método de Configuraci
SUB MENU
VCVA
SUB MENU
LOCK
BEEP
FORMAT
EXIT
CONTRAST
BACKLIGHT
TIME&DATE
Se cambia a SUB MENU.
Ajuste de VCVA. Seleccione ON (activado) u OFF (desactivado) ( P.24).
Ajuste de bloqueo de archivos. Seleccione ON (bloqueado) u OFF (desbloqueado) ( P.31).
Ajuste de sonidos del sistema. Seleccione ON (activados) u OFF (desactivados) ( P.40).
Formato del registrador ( P.35).
Vueltas al MENÚ.
Ajuste de contraste de LCD. Ajuste el nivel de 1 a 12 ( P.38).
Ajuste de iluminación. Seleccione ON (activado) u OFF (desactivado) ( P.39).
Ajuste de Hora/Fecha. Hora, minuto, año, mes y día ( P.13).
Pulse el botón FF o REW
Pulse el botón REC.
....................................................................................................................................................
Notas
Si pulsa el botón STOP o el botón FOLDER/MENU durante el proceso de ajuste de un punto del menú, la grabadora se detendrá y utilizará los ítems ajustados hasta ese punto.
La grabadora se detendrá si deja la grabadora sin funcionar durante 3 minutos durante el proceso de ajuste de un punto del menú, en caso de no aplicar el ítem seleccionado.
Puede ajustar la hora y fecha desde su ordenador con el software DSS Player (☞ P.42).
ón del Menú
41
Page 42
4 Preparativos antes de utilizar el DSS Player
Uso del software DSS Player
Si conecta la grabadora a su ordenador podrá usar DSS Player para:
Reproducir y guardar archivos de voz en su ordenador. Copiar archivos de voz que se
encuentran en la grabadora para crear archivos de repuesto en su ordenador. Posteriormente, podrá transferir archivos desde su ordenador a la grabadora.
Si se ejecuta una actualización (Opcional) a DSS Player Plus, se podrán utilizar varias
funciones adicionales (P.65).
4
Precauciones que se deben tomar al utilizar la grabadora
Uso del software DSS Player
conectada a un ordenado
Cuando descargue un archivo de la
grabadora, o cuando cargue un archivo en la grabadora, no remueva el cable USB, cuando ud. está desconecte un archivo desde la grabadora, o cargando un archivo a la grabadora, no remueva el cable USB, aún si la pantalla indica que es posible. Los datos se siguen desconecte mientras el piloto grabar/reproducir parpadea. Al remover el cable USB, asegúrese de seguir las instrucciones indicadas en ☞P.51. Si se remueve el cable USB antes de que la unidad de disco se detenga, es posible que los datos no sean transferidos con éxito.
No formatee la unidad de disco de la
grabadora en un ordenador. La inicialización no se logra con éxito en un ordenador. Para inicializar, siga las instrucciones en la pantalla de menú de la grabadora ( P.41).
Los nombres de las carpetas (directorios)
que se visualizan por medio de herramientas de gestión de archivos, tales como Explorer, incorporada a Microsoft
42
Windows, y Finder, incorporada a Mac OS, son distintos a los nombres de las carpetas que se asignan por medio de la grabadora o DSS Player.
Si se borran archivos o carpetas almacenados en la grabadora utilizando una herramienta de administración de archivos, como Explorer o Finder, es posible que cambie el orden de los archivos, o que los archivos se vuelvan irreconocibles.
Observe que es posible escribir o leer datos en la grabadora, aunque el atributo de la unidad de disco de la grabadora esté ajustado a sólo-lectura por medio un ordenador.
Desconecte el auricular cuando conecte la grabadora a un ordenador, ya que el ruido puede provocar efectos adversos en los dispositivos electrónicos próximos a un ordenador.
Page 43
Sistema Operativo
Sistema operativo básico de DSS Player
Windows
PC: Sistema
operativo:
CPU:
RAM:
Espacio en el disco duro: Unidad:
Tarjeta de sonido:
Navegador:
Pantalla:
Puerto USB: Terminales de
entrada/salida de audio:
Otros:
IBM PC/AT compatible PC Microsoft Windows Me/ 2000
Professional/XP Professional,Home Edition
Procesador Intel Pentium II de 333 MHz o superior (Se recomienda un procesador de 500 MHz o superior.)
128MB o más (Se recomienda 256MB o más)
50MB o más
CD-ROM, CD-R, CD-RW o DVD-ROM 2x o más rápida
Creative Labs Sound Blaster 16 o 100% compatible tarjeta de sonido
Microsoft Internet Explorer
4.01 SP2 o posterior 800 x 600 píxeles o más, 256
colores o más un puerto libre salida para auricular o
altavoces
Ratón o dispositivo parecido conectado.
Entorno en el cuál Internet pueda estar conectado.
Macintosh
PC:
Sistema operativo:
RAM:
Espacio en el disco duro:
Unidad:
Pantalla:
Puerto USB: Terminales
de entrada/ salida de audio:
Power Mac G3 de la clase de procesador 233MHz o superior, iMac/ iBook/eMac/ Power Mac/PowerBook. (El ordenador debe tener un puerto USB estándar)(Se recomienda un procesador de 500 MHz o superior.)
Mac OS 10.1/10.2/10.3
128MB o más (Se recomienda 256MB o más)
50MB o más
CD-ROM, CD-R, CD-RW o DVD-ROM 2x o más rápida
800 x 600 píxeles o más, 256 colores o más
un puerto libre salida para auricular o
altavoces
4
Sistema Operativo
43
Page 44
Instalación de programas informáticos
Antes de conectar la grabadora a su ordenador, primero debe instalar el programa DSS Player que se encuentra en el CD suministrado.
Aplicaciones incorporadas en DSS Player
DSS Player: El sonido puede ser transferido de la grabadora al ordenador para ser reproducido o administrado.
Acrobat Reader está instalado en su ordenador. Se requiere visualizar el manual adjunto, en formato PDF.
Asegúrese de haber hecho lo siguiente antes de proceder a realizar la instalación:
Cierre todas las aplicaciones que esté ejecutando.
Si está usando un disquete, expúlselo de su ordenador.
4
Si está ejecutando Windows 2000 /XP o Mac OSX en una red, tiene que acceder a ésta como un
Instalación de programas inform
administrador.
Windows
Inserte DSS Player en la unidad CD-ROM.
1
El programa de instalación se iniciará de modo automático. Cuando esto suceda, pase al paso 4. De lo contrario, siga las instrucciones de los pasos 2 y 3.
Haga clic en el botón [Inicio] y elija
áticos
[Ejecutar].
2
Introduzca D:\setup.exe en el campo [Abrir] y haga clic en [OK].
3
Esto es suponiendo que tenga el CD­ROM en la unidad D.
44
A continuación aparece el cuadro de diálogo Selección de
4
idioma.
Haga clic en el idioma que desee para elegirlo.
Page 45
Instalar DSS Player
Registre la información del usuario.
Ingrese su nombre, nombre de su
5
compañía y número de serie. En cuanto al número de serie, vea la etiqueta que se encuentra en el paquete del CD-ROM provisto con DSS Player. Una vez ingresado el número, haga clic en [Siguiente]. Cuando aparece el diálogo de confirmación, haga clic en [Sí].
Confirmación de su aceptación de las condiciones del
6
Acuerdo de licencia.
Para instalar DSS Player tiene que aceptar las condiciones del Acuerdo de licencia. Si acepta dicho acuerdo haga clic en [Sí].
Elija dónde desea instalar DSS Player.
7
Esto le permite especificar la carpeta en la que desea instalar DSS Player. Haga clic en [Examinar] para buscar la carpeta donde instalará el programa. Para aceptar la carpeta por defecto, haga clic en [Siguiente].
Nota
Si la carpeta donde desea hacer la instalación no existe, aparece un cuadro de diálogo preguntándole si permite que se cree una carpeta para este fin. Haga clic en [Sí].
Elija una carpeta para el programa.
Usted puede elegir una carpeta existente
8
para el programa, como por ejemplo [Inicio]. Para aceptar la carpeta por defecto, haga clic en [Siguiente].
Iniciar el proceso de la copia de archivos.
9
Confirme toda la Configuración actual”. Para aceptarla haga clic en [Siguiente].
Nota
Para elegir otra carpeta para el programa, haga clic en [Anterior].
Copiado de archivos.
Espere a que se haya completado la
10
instalación de DSS Player en su ordenador, y entonces haga clic en [Finalizar]. La pantalla regresa automáticamente a la página Bienvenido.
Instalar la unidad de disco
Conecte la grabadora a su ordenador consultando Conexión
11
a su Ordenador” ( P.50).
Cuando conecte la grabadora a su ordenador por primera vez, despues de instalar DSS Player, la unidad de disco de la grabadora se instalará automáticamente. Si la unidad se instala de manera normal, aparecerá el siguiente mensaje y DSS Player se inicializará. (Para detalles sobre DSS Player, vea las paginas a partir de la P. 52)
4
Instalación de programas inform
áticos
45
Page 46
Instalación de programas informáticos
Macintosh
Inserte DSS Player en la unidad CD-ROM.
1
Haga clic doble en el icono CD.
Haga clic doble en el idioma que desee
2
para elegirlo.
Haga clic dos veces en el siguiente icono.
3
4
Instalación de programas inform
Haga clic en [Continuar] cuando aparezca la pantalla de presentación
4
de DSS Player.
Confirme su aceptación del Convenio de Licencia.
5
Para instalar DSS Player tiene que aceptar las condiciones del Acuerdo de licencia. Si acepta dicho acuerdo haga clic en [Acepto].
Elija dónde desea instalar DSS
áticos
Player.
6
Esto le permite especificar la carpeta en la que desea instalar DSS Player. Para aceptar la carpeta por defecto, haga clic en [Escoger]. Instalar DSS Player.
Terminación de la instalación.
La instalación ha terminado. Haga clic en
7
[Finalizar].
Registre la información del usuario.
8
Para utilizar DSS Player, es necesario registrar los datos del usuario la primera vez que se inicializa el programa. Abra la carpeta [DSS Player] creada en la instalación, se visualizará una pantalla de registración del usuario si hace doble clic en . Por favor, ingrese su nombre, nombre de compañía y número de serie. El número de serie se encuentra en una etiqueta en el paquete del CD-ROM suministrado con DSS Player. Luego de ingresar los datos, haga clic en [OK] para completar la registración.
46
Page 47
Desinstalación de programas informáticos
Para desinstalar cualquier componente del programa DSS Player instalado en su ordenador, siga los pasos siguientes.
Windows
Salir de DSS Player.
1
Seleccionar [Panel de control] desde el menú [Inicio].
2
Hacer clic en [Agregar/Quitar programas] en la ventana del panel de control.
3
Ahora se muestra una lista de las aplicaciones instaladas en su ordenador.
Seleccione el software a desinstalar.
4
Haga clic en [Agregar o quitar programas].
5
Confirmar el borrado del programa.
Haga clic en el botón [OK] para iniciar la desinstalación.
6
Es posible que aparezca un mensaje adicional. En ese caso, léalo con atención y siga las instrucciones.
Cuando la pantalla [Mantenimiento finalizado] aparezca, haga clic en [Finalizar] para completar la desinstalación.
7
4
Desinstalación de programas inform
áticos
....................................................................................................................................................
Nota
Los archivos de voz y los archivos de música que ha creado se encuentran almacenados en la carpeta [Mensaje]. Si no los necesita, bórrelos. Antes de desinstalar, puede confirmar la localización de la carpeta [Mensaje] haciendo clic en [Opción], en el menú [Herramientas].
47
Page 48
Desinstalación de programas informáticos
Macintosh
Salga de DSS Player.
1
Borrar el Archivo de Preferencias.
Borre el archivo [DSS Preference] que se encuentra en la siguiente localización.
2
Macintosh HD: Users(Usuarios) : Library(Librería) : Preference(Preferencias)
Borrar el Archivo Ejecutable.
Borre el archivo [DSS Player] en la misma localización donde realizó la instalación del
3
4
archivo.
Desinstalación de programas inform
Borre el Archivo de Ayuda.
Borre el archivo [DSS Player Ayuda] en la siguiente localización.
4
Sistema: Carpeta: Ayuda
....................................................................................................................................................
Nota
Los archivos de voz y los archivos de música que ha creado se encuentran almacenados en la carpeta [Mensaje]. Si no los necesita, bórrelos. Antes de desinstalar, puede confirmar la localización de la carpeta [Mensaje] haciendo clic en [Opción], en el menú [Herramientas].
áticos
48
Page 49
Uso de la Ayuda en línea
Para información sobre el uso de DSS Player y sus características, refiérase a la Ayuda en Línea. Para abrir la Ayuda en línea, ud. tiene las siguientes opciones.
Windows
Haga clic en [Inicio], apunte en [Todos los Programas] y elija [Olympus DSS Player] y elija [Ayuda].
Cuando ejecute DSS Player, elija [Contenido] en el menú [Ayuda].
Cuando ejecute DSS Player, pulse [F1] en el teclado.
Macintosh
Cuando ejecute DSS Player, elija [DSS Player Ayuda] en el menú [Ayuda].
Búsqueda en el contenido
Cuando se abra la ventana de la Ayuda en línea, haga clic en la pestaña de Contenido.
1
Haga clic doble en el icono del título correspondiente al tema que busca.
2
Aparece el título del tema.
Haga clic doble en el icono del tema que busca.
Aparece la explicación del tema.
3
Búsqueda en el índice
Cuando se abre la ventana de la Ayuda en línea, haga clic en la pestaña de Índice.
1
Introduzca un texto clave.
Automáticamente se localizan las palabras
2
concordantes con nuestra búsqueda.
Elija un tema y haga clic en [Mostrar].
Aparece una explicación del tema.
3
1 2
3
1 2
4
Uso de la Ayuda en línea
3
....................................................................................................................................................
Nota
Véase la Ayuda en línea. Podrá usar esta Ayuda en línea cuando haya instalado DSS Player.
49
Page 50
Conexión a su Ordenador
REMOTE
Asegúrese de haber instalado DSS Player antes de conectar la grabadora al ordenador. Puede conectar la terminal USB de la grabadora directamente a su ordenador.
Conexión a su ordenador usando el cable de conexión USB
Encienda (ON) la grabadora ( P.12).
1
4
Conexión a su Ordenador
50
Inserte el terminal A del cable USB al puerto USB de su ordenador o
2
ala boca de conexión de USB.
Cerciórese de que la grabadora esté parada antes de conectar
3
el terminal b del cable USB al puerto terminal de la grabadora.
Si se visualiza REMOTE en la grabadora, esto indica que las conexiones se realizaron en forma correcta.
Una vez que conecta la grabadora al ordenador, la grabadora recibirá alimentación a través del cable USB. Las pilas no se encontrarán en uso.
Windows
Cuando el ordenador está conectado, al abrir Mi Ordenador se visualiza una unidad de disco removible. Si se visualiza Asistente para actualización de hardware, cancele el asistente presionando el botón [Cancelar] y luego instale DSS Player.
Macintosh
Si el ordenador está conectado a Mac OS, aparece un icono con la leyenda Untitled (sin nombre)”.
REMOTE
Page 51
Desconexión de su PC
Windows
Haga clic en en la barra de tareas, ubicada en el extremo
1
inferior derecho de la pantalla. Haga clic en [Quitar hardware con seguridad].
Se leerá [Stop USB Disk-Drive] en el caso de Windows Me. La letra de la unidad diferirá según el ordenador que esté utilizando.
Desconecte el cable de conexión USB.
2
Macintosh
Mueva el icono del disco de la grabadora que se visualiza en la pantalla deslizándolo hacia la papelera, y deposítelo ahí.
1
Desconecte el cable de conexión USB.
1
2
...................................................................................................................................................
Notas
NUNCA extraiga la tarjeta o desconecte el cable USB mientras la luz del indicador grabación/reproducción se encuentra parpadeando. Al hacerlo, se borrarán los datos grabados en la tarjeta.
Cuando la grabadora esté conectada a un ordenador, la fuente de alimentación será suministrada por el cable USB.
Véase, en el manual de usuario de su ordenador, la información referente al puerto USB o a la boca de conexión de USB en su PC.
Asegúrese de conectar el cable USB directamente en el puerto USB de su ordenador, o bien en la boca de conexión de USB con suministro de corriente independiente (conexión para el adaptador de CA).
Asegúrese de conectar correctamente el cable, pues de lo contrario la grabadora quizá no funcione como es debido.
4
Conexión a su Ordenador
51
Page 52
Ejecutar DSS Player
Windows
Al conectar la grabadora a su ordenador, ud. puede activar automáticamente la aplicación.
Invalidar el arranque automático
Haga clic con el botón derecho en en la barra de tareas, ubicada en el extremo inferior derecho
1
de la pantalla, y seleccione [Configuración].
4
La aplicación que permite realizar la configuración se visualizará en un diálogo.
Ejecutar DSS Player
Haga clic en donde dice [DSS Player Versión 6].
2
La marca en [DSS Player Versión 6] desaparece. Para arranque automático, haga clic de nuevo para colocar la marca.
2
2
Arranque manual
Arranque Windows.
1
Haga clic en [Inicio], apunte en [Todos los Programas] y elija
2
[Olympus DSS Player]. Haga clic en [Olympus DSS Player].
3
3
..............................................................................................................................................................
2
Nota
No puede ejecutar simultáneamente más de un programa DSS Player o múltiples copias del mismo programa.
52
Page 53
Macintosh
Para el arranque, abra la carpeta DSS Player creada durante la instalación, y haga doble clic en el icono . Cuando se inicia por primera vez después de la instalación, es necesario registrar los datos del usuario. Por favor, vea la P.46 para más detalles.
....................................................................................................................................................
Nota
La versión para Mac de DSS Player no cuenta con la función de inicialización automática.
4
Ejecutar DSS Player
53
Page 54
Nombres de la ventana
1
* Pantalla principal que se
visualiza al inicializar DSS Player.
2
4
Nombres de la ventana
3
Windows
1 Barra de control de reproducción
Botones de control para reproducir y detener los archivos de voz.
2 Ventana de carpeta de dictado
Muestra la estructura del directorio de archivos con formato DSS, WMA, WAVE (sólo Windows) y AIFF (sólo Macintosh) almacenados en el disco duro de su ordenador.
4
1
Macintosh
2
4
3
3 Ventana director del dispositivo
Muestra la estructura del directorio de carpetas en la grabadora.
4 Lista de archivos de voz
Muestra las carpetas seleccionadas en 2 y
3.
54
Page 55
5 Administración de archivos en su PC
Importación de archivos de voz a su PC
La acción de importar archivos de voz desde la grabadora hasta su ordenador se denomina bajar. Con DSS Player, hay tres modos de bajar a su ordenador los archivos de voz:
Bajar archivos seleccionados
Bajar carpetas
Bajar todo
A continuación, damos un ejemplo para Bajar Archivos Seleccionados. En la Ayuda en línea puede informarse sobre Bajar carpetas y Bajar todo”.
1
2
Se baja uno o varios archivos de voz a su ordenador.
Se bajan todos los archivos de voz encontrados en una carpeta.
Haga clic en el icono y baje a su ordenador todos los archivos de voz almacenados en la grabadora.
Elija la carpeta.
En la ventana Director del dispositivo, elija la carpeta que contiene el archivo de voz que le gustaría bajar. En la figura se ve que la carpeta A (Folder A) se encuentra seleccionada.
Elija el archivo de voz.
Elija el archivo de voz que le gustaría bajar en la lista de archivos de voz. Para elegir más de un archivo, mantenga pulsada la tecla [Ctrl] o [MAYS] y seleccione los archivos. La figura muestra que se ha seleccionado un archivo de voz.
1
5
Importación de archivos de voz a su PC
2
55
Page 56
Importación de archivos de voz a su PC
Baje el archivo de voz.
3
Windows
En el menú [Bajar], haga clic en [Bajar archivos seleccionados].
Macintosh
En el menú [Herramientas], haga clic en [Bajar Archivos Seleccionados].
5
Importación de archivos de voz a su PC
Descarga de archivo realizada.
No desconecte el cable USB mientras la
4
lá mpara indicadora grabación/ reproducción se encuentre destellando. Si desconecta el cable USB cuando la lámpara de la grabadora se encuentre destellando, puede perder los datos o corromperlos.
..............................................................................................................................................................
Notas
NUNCA extraiga la tarjeta o desconecte el cable USB mientras la luz del indicador grabación/reproducción se encuentra parpadeando. Al hacerlo, borrarán destruirán los datos grabados en la tarjeta.
Dependiendo del tamaño del archivo de voz y de su ordenador, puede ser que tarde más en bajar los archivos.
Los archivos bajados se guardan en la carpeta de archivos descargados correspondiente a dicha carpeta en la grabadora (Ejemplo: un archivo de voz bajado de la carpeta A (Folder A) será almacenado en la bandeja de bajada A de su ordenador).
Si, en su ordenador, ya existe un archivo de voz con el mismo nombre, fecha y hora de grabación, entonces no se bajará el nuevo archivo.
56
3
Page 57
Reproducción de un archivo de voz
Elija la carpeta.
Elija la carpeta que contiene el archivo
1
de voz que le gustaría reproducir.
Elija el archivo de voz.
Elija el archivo de voz que desea
2
reproducir en la lista de archivos de voz.
Reproduzca el archivo de voz.
Haga clic en el botón (reproducir)
3
de la barra de control de reproducción.
También están disponibles los botones Rebobinado, Avance rápido, Detener, Reproducción rápida, Volumen, Control de tiempo y Saltar a la marca de índice siguiente.
Formato de nombre de archivo
Los nombres de archivo se asignan de la siguiente forma:
DS23 0001.DSS
Extensión
1 2
5
Reproducción de un archivo de voz
3
Número de archivo ....... Un número de serie asignado automáticamente por una
Identificación del usuario ......... El nombre que fue configurado en la Grabadora de Voz Digital. El
Grabadora de Voz Digital.
nombre predeterminado en la Grabadora de Voz Digital es DS23”. La identificación del usuario puede ser modificada con DSS Player ( P.61).
57
Page 58
Transferencia de archivos de voz a la grabadora
Con DSS Player, usted puede subir archivos de voz con formato DSS desde su ordenador a la grabadora.
Elija la carpeta.
Elija la carpeta que contiene el archivo
1
de voz que le gustaría subir en la ventana de carpeta de dictado.
Elija el archivo de voz.
Elija el archivo de voz que desea subir
2
en la lista de archivos de voz.
1
2
5
Elija la carpeta que desea subir.
Transferencia de archivos de voz a la grabadora
3
Windows
En el menú [Bajar] seleccione [Subir archivos] o haga clic sobre el icono Cargar. Cuando aparece la lista de carpetas con el archivo que desea subir, elija la carpeta en la que se encuentra dicho archivo.
Macintosh
En el menú [Herramientas], haga clic en [Subir archivos]. Una vez que aparezca el recuadro de la lista de carpetas donde se encuentra el archivo que se va a cargar, seleccione la carpeta donde se encuentra el archivo que se va a cargar.
Suba el archivo de voz.
El archivo de voz es enviado a la grabadora.
4
58
Page 59
Transmisión realizada.
Cuando se cierra la pantalla de transmisión y el piloto de grabación/reproducción se apaga
5
en la grabadora, se ha realizado el envío.
Usted también puede arrastrar y soltar archivos desde la lista de archivos de voz hasta la ventana de Dispositivos.
..............................................................................................................................................................
Notas
NUNCA extraiga la tarjeta o desconecte el cable USB mientras la luz del indicador grabación/reproducción se encuentra parpadeando. Al hacerlo, se borrarán los datos grabados en la tarjeta.
Si existe un archivo con el mismo nombre en la carpeta de la grabadora, no se puede transferir.
5
Transferencia de archivos de voz a la grabadora
59
Page 60
Grabación Directa/Edición en el Ordenador
Podrá grabar con facilidad directamente en el ordenador utilizando la grabadora y DSS Player. Mientras la grabadora se encuentra conectada al ordenador con el cable USB, la ventana Dictado Remoto en DSS Player le permite crear una nueva grabación o editar una grabación existente.La grabadora funcionará como un micrófono complejo, y los botones controlarán la grabación o el proceso de edición. Refiérase a la Ayuda En Línea para más detalles ( P.49).
Windows
5
Grabación de un archivo nuevo
Grabación Directa/Edici
De la ventana principal de DSS Player, haga clic en el menú [Archivo], luego
1
seleccione [Nuevo archivo], o haga clic en el ícono
Aparece la ventana Dictado Remoto.
Pulse el botón (record) en la
ón en el Ordenador
ventana Dictado Remoto o pulse el
2
botón REC de la grabadora para comenzar la grabación.
Pulse el botón (stop) o el botón STOP de la grabadora para detener la
3
grabación.
.............................................................................................................................................................
Notas
Si abre la ventana Dictado Remoto mientras la grabadora se encuentra conectada, la función de la grabadora se cambia automáticamente de dispositivo de Almacenamiento a dispositivo de AUDIO. Cuando la grabadora funciona como dispositivo de AUDIO, no se visualiza como unidad removible en su ordenador. Si cierra la ventana Dictado Remoto y regresa a la pantalla principal, cambiará la grabadora a dispositivo de almacenamiento, el cual se visualiza como unidad removible.
No puede editar archivos WAV.
El tiempo máximo de grabación por archivo es 99 horas.
60
.
Macintosh
Mac
Edición de archivos existentes
De la ventana principal de DSS Player, seleccione el archivo que
1
desea editar de Lista de Archivos de Voz.
Haga clic en el menú [Archivo], y luego seleccione [Editar archivo],
2
o haga clic en el ícono
Aparece la ventana Dictado Remoto.
Edite la grabación con los botones de la grabadora.
3
Puede utilizar el mouse conectado a su ordenador y los controles Grabar y Reproducir para editar la grabación.
.
Page 61
Envío de archivos de voz por correo electrónico
Los archivos de audio están almacenados en la carpeta Mensaje, en el disco duro. Si desea enviar un archivo de voz adjuntándolo a un correo electrónico, seleccione el archivo de la carpeta Mensaje.
La localización de la carpeta Mensaje se puede identificar en el ítem “Descarga de carpeta” después de hacer clic en [Opciones] en el menú [Herramientas].
El archivo puede ser reproducido con DSS Player-Lite, aún cuando el destinatario no cuente con DSS Player. Es posible descargar DSS Player-Lite de forma gratuita desde el sitio de Olympus Home Page.
http://www.olympusamerica.com/cpg_section/cpg_downloads.asp http://olympus-europa.com/consumer/2590_software.cfm
Cambio de la identificación de usuario
La identificación de usuario se usa en nombres de archivos que están grabados en una Grabadora de Voz Digital.
Introduzca la identificación de usuario en la ventana [Transferir ID de usuario].
1
Windows
Macintosh
Haga clic en [Transferir].
La nueva identificación de usuario será transferida a
2
la Grabadora de Voz Digital.
....................................................................................................................................................
Nota
NUNCA extraiga la tarjeta o desconecte el cable USB mientras luz lámpara del indicador grabación/ reproducción se encuentra parpadeando. Al hacerlo, se borrarán los datos grabados en la tarjeta.
Desde el menú [Bajar].
Desde el menú [Herramientas].
21
5
Envío de archivos de voz por correo electrónico/
Cambio de la identificación de usuario
61
Page 62
Cambio del nombre de una carpeta
Cambio del nombre de una carpeta en la ventana Carpeta de voz
Windows
Usted puede cambiar un nombre de carpeta usando el comando [Renombrar carpeta] en el menú [Editar]. Un nombre de carpeta puede contener hasta 20 caracteres y no puede usar \ /:*?"<>|.
Macintosh
Elija el comando [Renombrar carpeta] en el menú [Archivo].
Cambiando un nombre de carpeta en la ventana Dispositivo
Windows
Para cambiar, haga clic con el botón secundario, seleccione [Renombrar carpeta] e
5
Edición de comentarios de archivo
introduzca el nuevo nombre de archivo.
Macintosh
Cambio del nombre de una carpeta/
Elija [Renombrar carpeta] en el menú [Archivo] e introduzca un nombre de carpeta. Los nombres de las carpetas en la Grabadora de Voz Digital se actualizan con los nuevos nombres de carpetas. Los nombres de carpeta de la Ventana Dispositivos consisten en una cadena de doce o menos caracteres alfanuméricos de un byte.
..............................................................................................................................................................
Nota
NUNCA extraiga la tarjeta o desconecte el cable USB mientras la lámpara del indicador grabación/ reproducción se encuentra destellando. Al hacerlo, se destruirán los datos grabados en la tarjeta.
Edición de comentarios de archivo
Usted puede usar un ordenador para crear o editar sus comentarios en DSS Player en la ventana [Editar Comentarios] y transferirlos desde el ordenador a la grabadora. También puede editar comentarios de archivo importados desde la grabadora al ordenador.
Elija el comando [Editar Comentarios] en el menú [Herramientas]. Los comentarios de archivo pueden tener hasta 100 caracteres alfanuméricos y símbolos.
..............................................................................................................................................................
Nota
NUNCA extraiga la tarjeta o desconecte el cable USB mientras la luz del indicador grabación/reproducción se encuentra parpadeando. Al hacerlo, se borrarán los datos grabados en la tarjeta.
62
Page 63
Micrófono USB/Altavoz USB
La grabadora se puede utilizar como altavoz o micrófono USB cuando se conecta al ordenador. Si utiliza la grabadora como altavoz USB, actúa como salida de audio en lugar del altavoz de su ordenador. Cuando la utiliza como micrófono, puede grabar voz en su ordenador con su aplicación favorita.
Windows
Haga clic en el icono en la barra de herramientas para cambiar la grabadora a dispositivo de Audio.
1
Macintosh
Del menú [Herramientas], seleccione [Change to audio device].
1
Usos como Altavoz USB
Si se conecta la grabadora por USB, puede funcionar como altavoz USB. Si se utiliza la grabadora como altavoz USB, la salida de audio se producirá a través de la grabadora y eliminará la salida de audio desde los altavoces que tenga conectados a su ordenador. Seleccione [Seleccionar altavos] de [Herramientas] en la barra de menú, y cambie el destino de salida.
5
Micrófono USB/Altavoz USB
63
Page 64
Micrófono USB/Altavoz USB
Usos como micrófono USB
Si se conecta la grabadora por USB, puede funcionar como micrófono USB. Si se realiza la actualización ( P.65) a DSS Player Plus, programas de reconocimiento de voz u otras aplicaciones que utilicen esta grabadora como micrófono, se puede ingresar voz a un ordenador.
Windows 2000, Me
Seleccione [Panel de control] = [(Sonido y) Multimedia] = pestaña [Audio], y seleccione [Dispositivo de Audio USB] del dispositivo de grabación.
Windows XP
Seleccione [Panel de control] = [Dispositivos de sonido y audio] = pestaña [Audio], y seleccione [Microphone Control (DVR)] del dispositivo de grabación.
5
Micrófono USB/Altavoz USB
....................................................................................................................................................
Notas
Si cambia la grabadora a dispositivo de Audio, la grabadora no funciona como dispositivo de Almacenamiento, y no se visualiza como unidad removible.
Tanto el cambio del altavoz como el micrófono se puede realizar desde el [Panel de control].
64
Page 65
Plus
Se pueden realizar actualizaciones (Opcionales) de DSS Player a DSS Player Plus, el cual contiene más funciones. Además de las funciones que tiene DSS Player, cuenta con otras, como el reconocimiento de voz con un programa de reconocimiento de voz, unir archivos, compartir archivos y configurar el menú de esta grabadora.
Función de Actualización
Compra y Actualización
Para adquirir DSS Player Plus y actualizar DSS Player, hay que realizar el siguiente procedimiento.
Windows
Inicialice DSS Player.
Por favor, vea la P.52 para consultar cómo
1
inicializar el programa.
Haga clic en el botón o seleccione [Comprar una licencia nueva para DSS
2
Player Plus] en el menú [Ayuda].
Se abrirá el navegador de Internet y se visualizará el sitio de compra de DSS Player Plus. Por favor, siga las instrucciones en pantalla. El número de licencia se enviará por correo electrónico al completar la operación.
Macintosh
5
Función de Actualización
2
65
Page 66
Función de Actualización
Seleccione [Actualizar a DSS Player Plus] en el menú [Ayuda].
3
Se visualizará el diálogo Actualizar a DSS Player Plus”.
Ingrese en el diálogo [Actualizar a DSS
5
Player Plus] el número de licencia
4
adquirido y haga clic en el botón [OK].
Función de Actualización
La actualización a DSS Player Plus se realizará la próxima vez que inicialice el programa.
Actualización a DSS Player Plus
Una vez realizada la actualización, el título del menú principal cambia a [DSS Player Plus]. Además, podrá confirmar la actualización seleccionando [Acerca de DSS Player] en el menú [Ayuda] en la barra de herramientas. En la ventana donde se [Acerca de DSS Player], deberá aparecer [DSS Player Plus].
....................................................................................................................................................
Notas
Para adquirir el número de licencia, se requiere un entorno que cuente con acceso a Internet.
Por favor, vea los detalles en el sitio de Internet donde se encuentra la información sobre el número de
licencia.
3
66
Page 67
Plus
Con el programa ViaVoice de IBM Corp. o Dragon NaturallySpeaking de ScanSoft Inc., disponibles en mercado, se podrán transferir los archivos grabados con la grabadora a un ordenador y convertirlos en texto. Por favor, vea el manual de instrucciones del programa de reconocimiento de voz para más detalles.
Los programas de reconocimiento de voz que se pueden utilizar con esta grabadora son los siguientes (a Febrero del 2005).
Consulte al Centro de Servicio Olympus con respecto a la situación de los programas que se lanzarán a partir de ahora ( P.85). También, cuando utiliza tal programa con esta grabadora, confirme la operación del programa con el ordenador y fabricante del ordenador.
Por favor, para consultas sobre el programa de reconocimiento de voz ViaVoice, diríjase a
Por favor, para consultas sobre el programa de reconocimiento de voz ScanSoft Dragon
....................................................................................................................................................
Nota
Los programas de reconocimiento de voz puede utilizarse sólo en entorno Windows.
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
IBM Corp.
IBM ViaVoice Pro USB Edition 10 ScanSoft, Inc
Dragon NaturallySpeaking 8
IBM.
NaturallySpeaking, diríjase a ScanSoft.
5
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
67
Page 68
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
Reconocimiento de voz en ViaVoice (Configuración de audio)
Cuando se combinan DSS Player Plus y el programa de reconocimiento de voz de IBM ViaVoice, realice el siguiente procedimiento de configuración para grabar la voz con precisión utilizando el micrófono incorporado o altavoz.
Conecte la grabadora a su ordenador, e inicialice DSS Player Plus.
1
Haga clic en el botón [Inicio], seleccione [Todos los programas], y luego seleccione [IBM ViaVoice VoiceCenter].
2
5
De [IBM ViaVoice VoiceCenter] de IBM, seleccione [ViaVoice], [Herramientas],
3
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
luego [Analizar mi vos].
Aparece la ventana del Asistente de Usuario de ViaVoice.
Del cuadro de lista [Dispositivo], seleccione [Archivo DSS Olympus]
4
o [Archivo WMA Olympus].
Seleccione [Archivo DSS Olympus] o [Archivo WMA Olympus] del cuadro de lista [Dispositivo], y luego haga clic en el botón [Siguiente].
Haga clic en el botón [Siguiente].
Aparece la ventana [Audio Setup Wizard].
5
68
Page 69
Seleccione una tarjeta de sonido.
Cuando aparece la ventana [Selección de una
6
tarjeta de sonido], seleccione [Dispositivo de Audio USB] para [Entrada ] y siga las instrucciones en pantalla. (Seleccione [Microphone Control (DVR)] para Windows XP.)
Proceda con la Configuración de AUDIO siguiendo las instrucciones en pantalla.
7
Durante la configuración de audio, por favor, ingrese los datos de voz de entrada desde su grabadora.
Se recomienda que ingrese los datos mientras se encuentra en un ambiente normal. Esto ayudará a mejorar el reconocimiento de voz registrando las características de su voz y del ambiente.
5
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
69
Page 70
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
Reconocimiento de voz en Dragon NaturallySpeaking (Training)
Cuando se combinan DSS Player Plus y Dragon NaturallySpeaking 8 de ScanSoft, cree el usuario en Dragon NaturallySpeaking 8 con anticipación. Es necesario ejecutar la prueba (training). Al ejecutarla, se registrarán las características de su voz, y la tasa de reconocimiento mejorará. Realice la configuración de acuerdo con el siguiente proceso.
Inicialice Dragon NaturallySpeaking 8.
Haga clic en el botón [Inicio], seleccione en el siguiente orden [Todos los programas] =
1
[Dragon NaturallySpeaking 8] = [Dragon NaturallySpeaking 8].
* If the DSS Player Plus has started, please close it in advance.
Se visualizará [Asistente para crear
5
usuarios].
2
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
* Si el usuario ya se encuentra registrado en
Dragon NaturallySpeaking 8, aparecerá el diálogo [Abrir usuario]. En este caso, haga clic en el botón [Nuevo] y se visualizará [Asistente para crear usuarios].
Creación de un Usuario.
Ingrese un nombre en [Usuario], y
3
seleccione [Grabadora Olympus IC DS­2300] del cuadro de lista [Fuente de dictado], luego haga clic en el botón [Siguiente].
Descripción del Asistente.
Se visualizará la descripción del asistente.
4
Haga clic en el botón [Siguiente].
70
Page 71
Grabación del Texto de Prueba.
Siga las instrucciones en pantalla, y grabe el texto training a esta grabadora. En ese
5
momento, grabe en el modo de grabación SP, y con la sensibilidad de micrófono enDICT. Por favor, haga referencia a (P.74) “Notas sobre la Grabación para el
Reconocimiento de Voz para algunos consejos de grabación. Cuando la grabación haya finalizado, haga clic en el botón [Siguiente].
Transferencia de la Voz Grabada.
Haga clic en el botón [Olympus DSS Player]
6
que aparece en pantalla. Se iniciará DSS Player Plus, y luego siga las instrucciones que aparecerán en pantalla para ejecutar la transferencia de la voz grabada. Al finalizar, haga clic en el botón [Siguiente].
Agregar un Usuario.
Haga clic en el botón que aparece en
7
pantalla. Finalizada esta operación, siga las instrucciones en pantalla, y luego complete el registro del usuario nuevo.
5
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
71
Page 72
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
Ejecución del Reconocimiento de Voz
Se puede obtener acceso a ViaVoice y Dragon NaturallySpeaking 8 con facilidad desde el menú, y permite la conversión de texto del archivo que se encuentra en Lista de Archivos de Voz.
Seleccione la carpeta.
De la ventana Carpeta de Dictado,
1
seleccione la carpeta donde se encuentra el archivo que desea convertir a texto.
Seleccione el archivo de voz.
De la lista de Archivos de Voz, seleccione
2
el archivo que convertirá en texto.
5
Inicio del reconocimiento de voz.
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
Cuando se hace clic en la flecha ubicada a
3
la derecha del icono de reconocimiento de voz , se visualizará el programa de reconocimiento de voz. Seleccione el programa a ser utilizado, ViaVoice o Dragon NaturallySpeaking, y haga clic en el mismo.
21
3
72
Page 73
Cuando se selecciona Dragon NaturallySpeaking
Se visualizará el diálogo [Abrir usuario], seleccione el usuario creado en el paso 3 de la P.70, luego haga clic en el botón [Abrir]. Se visualizará el diálogo [Opciones de transcripción], seleccione la opción de acuerdo con el propósito, y luego haga clic en el botón [Transcribir].
Comenzará la conversión de texto. Sin embargo, si el programa de reconocimiento de voz no se encuentra instalado, el icon de inicialización del programa de reconocimiento de voz se encontrará deshabilitado.
Función Cancelar Ruido
Ponga un tilde en [Usar Cancelación de ruido] en el menú [Reconocimiento de voz] para que se utilice la función cancelar ruido durante la salida de voz hacia el programa de reconocimiento de voz.
....................................................................................................................................................
Nota
No se puede realizar el reconocimiento de voz de un archivo grabado en modo LP.
5
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
73
Page 74
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
Notas sobre la Grabación para el Reconocimiento de Voz
5
Cuando se graba voz para ser procesada con el reconocimiento de voz, configure de la siguiente manera su grabadora DSS para mejorar la precisión de reconocimiento.
Ajuste la sensibilidad del micrófono enDICT” ( P.22).
Ajuste el modo de grabación en SP” (
P.23).
Ajuste la Actuación por Voz de Control Variable (VCVA) en OFF ( P.24).
Registre su voz en el programa de
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz
reconocimiento de voz con la grabadora.
Grabe en un ambiente relativamente silencioso.
Coloque el micrófono a una distancia de 5 a 10cm de su pera.
Hable como lo hace normalmente.
Se recomienda utilizar el micrófono de
cancelación de ruido ME12 cuando realiza la grabación.
Las siguientes condiciones de grabación presentan una tasa baja de reconocimiento, y no pueden utilizarse para el reconocimiento de voz.
Conferencia o reunión donde se graban muchas voces.
Seminario o clase donde se graba un alto nivel de ruido ambiente.
74
Page 75
Unión de Archivos
Plus
Con DSS Player Plus, múltiples archivos de voz pueden unirse en uno solo.
Seleccione la carpeta.
De la ventana de carpeta de dictado,
1
seleccione la carpeta que contiene los archivos que desea unir.
Seleccione los archivos de voz.
De la lista de archivos de voz, seleccione
2
los archivos a ser unidos.
Seleccione [Unir] del menú [Editar] o pulse el botón
3
Se visualizará el diálogo de unión de archivos, y aparecerá la lista de archivos seleccionados en el paso 2.
.
5
Unión de Archivos
21
3
75
Page 76
Unión de Archivos
Disponga el orden de los archivos.
Una vez combinados, se puede cambiar el
4
orden de reproducción de los archivos. Seleccione un archivo, trasládelo a la posición adecuada con los botones [Arriba] o [Abajo].
Ingrese el Nombre del Archivo.
El nombre del archivo se crea
5
automáticamente después de la unión, pero también tiene la opción de ingresarlo.
Pulse el botón [Unir].
El archivo se guardará en la carpeta
6
5
seleccionada, con el nombre asignado en
Unión de Archivos
el paso 5.
546
....................................................................................................................................................
Nota
Si los archivos a ser unidos tienen diferentes modos de grabación, el modo del archivo que se encuentra primero en la lista es el seleccionado.
76
Page 77
Plus
Con DSS Player Plus, un archivo de voz puede dividirse en dos archivos.
1 2
División de Archivos
Seleccione la carpeta.
De la ventana de carpeta de dictado, seleccione la carpeta que contiene el archivo que desea dividir.
Seleccione los archivos de voz.
Seleccione el archivo a ser dividido de la lista de archivos de voz.
1
Seleccione [Dividir] del menú [Editar] o pulse el botón
3
Se visualizará el diálogo de configuración del archivo a ser dividido.
.
2
5
División de Archivos
3
77
Page 78
División de Archivos
Introducir nombre del archivo
(Nombre de Archivo antes de la división)
Nombre del archivo de salida
(Nombre de Archivo después de la división)
Botón Reproducción/
5
División de Archivos
Parada
Cuando se presiona este botón, la marca cambia
Ajuste de la posición de división.
Pulse el botón para reproducir el archivo, y pulse el botón en la posición a ser
4
dividido. Asimismo, la posición de la barra deslizante de reproducción en el eje del tiempo muestra la posición de división (deslice la barra hacia la derecha o izquierda, lo cual le permite trasladarse a la posición donde desea realizar la división).
Ingrese el Nombre del Archivo.
El nombre del archivo se crea automáticamente después de la división, pero también tiene
5
la opción de ingresarlo.
Pulse el botón [Dividir].
Se completará la división del archivo, y se guardará el nombre del archivo asignado en el
6
paso 5.
4
Barra deslizante de reproducción
Muestra la posición de reproducción actual y la posición de división.
5
Posición de División
(Eje del tiempo)
6
78
Page 79
Configuración del Menú de la Grabadora
Plus
La configuración del menú de esta grabadora puede cambiarse desde Configure el menú de la grabadora en la pantalla de su ordenador.
Seleccione [Configure el menú de la grabadora] del menú [Bajar].
1
Se visualizará el diálogo Configure el menú de la grabadora”.
1
Ejecute la configuración del menú.
2
Haga clic en los botones de selección de acuerdo con los cambios que desee realizar.
Pulse el botón [Aceptar].
Los contenidos configurados se
3
transferirán a la grabadora. Al finalizar, la configuración del menú de la grabadora se cambiará retirando del ordenador la conexión USB de la grabadora.
5
Configuración del Menú de la Grabadora
3
79
Page 80
6 Otros Métodos Prácticos de Uso
Uso de la grabadora como grabadora/ reproductor
Cuando la grabadora está conectada al ordenador, se reconocerá como unidad removible. Puede visualizar y tener acceso a la tarjeta de la grabadora desde Mi PC y descargar datos de la tarjeta a su ordenador utilizando los comandos estándar de Windows, copiar/mover y borrar. Asimismo, puede subir datos del ordenador a la tarjeta de la grabadora de la misma manera.
Ejemplo: Cómo copiar datos de un ordenador a una tarjeta utilizando Explorer o Finder
Arranque Windows.
1
6
Conecte la grabadora a su PC.
Uso de la grabadora como grabadora/reproductor
En el apartado Conexión a su ordenador usando el cable de conexión USB” ( P.50), verá
2
el modo de realizar la conexión.
Abra la ventana del Explorador.
La grabadora aparecerá como un elemento intercambiable.
3
Copie los datos a la tarjeta.
Mientras los datos se graban o copian, el piloto de grabación/reproducción de la grabadora
4
parpadeará.
.............................................................................................................................................................
Nota
NUNCA extraiga la tarjeta o desconecte el cable USB mientras la luz del indicador grabación/reproducción se encuentra parpadeando. Al hacerlo, se borrarán los datos grabados en la tarjeta.
80
Page 81
7 Otra información
Lista de mensajes de alarma
Mensaje
BATTERY LOW
FILE IS LOCKED
INDEX FULL
FOLDER FULL
MEMORY ERROR
MEMORY FULL
FORMAT ERROR
INSERT CARD CARD COVER
IS OPEN
SYSTEM ERROR
Significado
Poca carga de la batería
Borrado bloqueado
Índice lleno
Carpeta llena
Cantidad máxima
Tarjeta incompatible
No hay más memoria restante.
Error de formateo
No hay tarjeta La tapa de la tarjeta
se encuentra abierta.
Error del sistema
Explicación
La carga en la batería se está agotando.
Intentó borrar un archivo bloqueado.
El archivo está lleno con marcas índice (máximo de 16 marcas).
La carpeta está llena de archivos (máximo de 199 archivos).
La carpeta de destino ya tiene la cantidad máxima de archivos (199).
Se insertó una tarjeta incompatible.
La tarjeta no tiene más memoria restante.
Se produjo un error durante el formateo
No hay tarjeta insertada La tapa de la tarjeta no está
cerrada.
Error del sistema detectado en la grabadora.
Acción
Cambie por baterías nuevas ( P.11).
Desbloquee el archivo ( P.31).
Borre las marcas índice que ya no necesita ( P.32).
Borre los archivos innecesarios ( P.29).
Borre los archivos innecesarios ( P.29).
Inserte una tarjeta compatible.
Borre los archivos que ya no sean necesarios o inserte otra tarjeta.
Reformatear la tarjeta ( P.35).
Inserte una tarjeta ( P.16). Cierre bien la tapa de la tarjeta
hasta que encaje en su lugar haciendo clic. ( P.16).
Esto es un fallo, por tanto diríjase a la tienda donde adquirió la grabadora o a un servicio Olympus para repararla.
Lista de mensajes de alarma
7
81
Page 82
Resolución de fallos
No aparece nada en la pantalla
No puede ponerse en marcha No puede
grabar
Resolución de fallos
No se escucha el tono de
reproducción No puede borrar Se escucha un
ruido durante la reproducción
7
El nivel de grabación está muy bajo
No puede colocar marcas índice
No puede encontrar un archivo grabado
No se puede conectar al ordenador
Síntoma
Causa probable
Las baterías no están bien cargadas.
Las baterías están agotadas. La grabadora se encuentra apagada. La grabadora se encuentra apagada. Las baterías están agotadas. La tarjeta no posee memoria suficiente.
La tarjeta no está formateada. Ha llegado al máximo número de
archivos. Hay un auricular conectado.
El botón VOLUME está ajustado a 0. El archivo está bloqueado. Se movió la grabadora durante la
grabación. La grabadora estaba cerca de un
teléfono celular o luz fluorescente durante la grabación o reproducción.
La sensibilidad del micrófono es demasiado baja.
Ha llegado al máximo número de marcas índice (16).
El archivo está bloqueado. Carpeta errónea.
A veces no se puede establecer la conexión con algunos ordenadores bajo el sistema Windows XP.
Acción
Verifique que la polaridad es la correcta. ( P.11).
Cambie por baterías nuevas ( P.11). Encienda (ON) la grabadora ( P.12). Encienda (ON) la grabadora ( P.12). Cambie por baterías nuevas ( P.11). Borre archivos innecesarios o inserte
otra tarjeta ( P.16, 29). Formatee la tarjeta ( P.35). Compruebe otra carpeta.
Desconecte los auriculares y use los altavoces internos.
Ajuste el botón VOLUME. Desbloquee el archivo ( P.31).
Aleje la grabadora.
Cambie la sensibilidad del micrófono al modo CONF y pruebe nuevamente ( P.22).
Borre las marcas índice no necesarias ( P.29).
Desbloquee el archivo ( P.31). Cambie a la carpeta correcta.
Necesita cambiar los ajustes del USB del ordenador. Refiérase a la ayuda en línea de DSS Player para más detalles ( P.49).
82
Page 83
Accesorios opcionales
Kit de Transcripción para PC: AS-2300
El kit de transcripción AS-2300 le provee un conmutador de pedal de PC, un auricular y el programa DSS Player para la fácil transcripción de grabaciones DSS/WMA.
Tarjetas xD-Picture Cards de 16, 32, 64, 128, 256 y 512 MB: M-XD16/32/64/128/ 256/512
Se pueden utilizar las tarjetas xD-Picture Cards de las cámaras digitales Olympus de las series CAMEDIA.
Auricular: E102
Auricular estéreo para su ordenador. Una herramienta útil para la transcripción para PC.
Audífono mono binaural: E20 Micrófono mono de Cancelación de Ruido: ME12
(micrófono para el dictado) Uselo para hacer grabaciones nítidas de su propia voz reduciendo el efecto del ruido ambiente.
Micrófono externo: ME15
Un micrófono de solapa omnidireccional que se sujeta a la ropa. Se utiliza para grabar su propia voz o la de personas que se encuentren cerca.
Cargador de la batería Ni-MH recargable: BU-400 (Sólo Europa)
Puede recargar simultáneamente de 1 a 4 baterías AA (R6), y 1 o 2 baterías AAA (R03), utilizando energía doméstica de cualquier lugar en el mundo.
Batería recargable Ni-MH: BR401
Baterías de alta eficiencia y larga vida útil.
Cable de conexión: KA333
Use para conectar la toma de micrófono de esta unidad a una radio u otra fuente de sonido.
Adaptador de enchufe: PA3
Un adaptador que conecta equipos tales como micrófonos con minitomas de ø2,5 mm en la minitoma de ø3,5 mm.
Lector/ Grabador USB: MAUSB-10 (Dual-Slot xD-Picture Card & SmartMedia)
Permite transferir datos desde y hacia un ordenador.
Lector/Grabador USB: MAUSB-300 (xD-Picture Card)
Permite transferir datos desde y hacia un ordenador.
Adaptador de tarjeta para ordenador: MAPC-10 (xD-Picture Card/ SmartMedia)
Permite transferir datos desde y hacia un ordenador que posea una ranura de tarjeta.
Accesorios opcionales
7
83
Page 84
Especificaciones
Formato de grabación
DSS (Digital Speech Standard)
Nivel de entrada
70 dBv
Frecuencia de muestreo
Modo SP: 12 kHz Modo LP: 8 kHz
Respuesta de frecuencia general
Modo SP: 300 a 5,000 Hz Modo LP: 300 a 3,000 Hz
Especificaciones
Tiempo de grabación (Tarjeta de 16MB)
Modo SP: 2 horas 30 minutos Modo LP: 5 horas 30 minutos
Vida útil de la pila alcalina
Grabación:
20 horas aproximadamente
Reproducción:
7
12 horas aproximadamente
Ni-MH Rechargeable Battery (BR-401) life
Grabación:
15 horas aproximadamente
Reproducción:
10 horas aproximadamente
Altavoz
Altavoz dinámico redondo de ø28 mm integrado
Toma de MIC
Toma miniatura de ø3,5 mm, impedancia 2k o más.
Toma de EAR
Toma miniatura de ø3,5 mm, impedancia 8 o más.
Máxima salida de trabajo (CC de 3 V)
220 mW o más (altavoz 8 Ω)
Requi(Mono)sitos de entrada de alimentación
Voltaje de régimen: 3 V Baterías: Dos pilas AAA (LR03 o
R03), o dos pilas Ni-MH recargables (BR401)
Dimensiones externas
110,2 x 50,0 x 17,2 mm (sin salientes)
Peso
101 g (incluyendo baterías)
* Las especificaciones y diseño están sujetos a
cambios sin previo aviso.
* La vida útil de la batería es medida por Olympus.
Puede variar en gran medida, dependiendo del tipo de baterías que se utiliza y de las condiciones de uso.
84
Page 85
Asistencia y ayuda técnica
Los siguientes contactos son sólo para asistencia y ayuda técnica acerca del software y las grabadoras de OLYMPUS.
Número del servicio permanente de ayuda técnica en los EE. UU. y Canadá: 1-888-553-4448
Dirección de correo electrónico para atención al cliente en los EE. UU. y Canadá: distec@olympus.com
Número gratuito del servicio permanente de ayuda técnica en Europa: 00800 67 10 83 00
Disponible para Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Portugal, España, Suecia, Suiza y el Reino Unido
Números de pago en el resto de Europa: +49 180 567 1083 +49 40 23773 899
Dirección de correo electrónico para atención al cliente en Europa dss.support@olympus-europa.com
Asistencia y ayuda t
écnica
7
85
Page 86
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111
Two Corporate Center Drive, PO BOX 9058 Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 1-800-622-6372
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg. Germany.
2-8 Honduras Street, London EC1Y OTX, United Kingdom, Tel. 020-7253-2772
http://www.olympus.com
For customers in North and South America
Declaration of Conformity
Model Number: DS-2300 Trade Name: DIGITAL VOICE RECORDER Responsible Party: OLYMPUS IMAGING AMERICA INC. Address: 2 Corporate Center Drive, PO BOX 9058 Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Telephone Number: 800-622-6372
This device Complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Canadian RFI
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de Catégorie B pour les émissions de bruit radio émanant dappareils numériques, tel que prévu dans les Règlements sur lInterférence Radio du Département Canadien des Communications.
For customers in Europe
El distintivo CE indica que este producto cumple las exigencias europeas en materia de seguridad, salud, medio ambiente y protección al consumidor.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
P6-BZ8090-01
AP0503
Loading...