Olympus DP-211 User Manual [pt]

GRAVADOR DE VOZ
GRAVADOR DE NOTAS
INSTRUÇÕES
Registe o seu equipamento em www.olympus-consumer.com/register e obtenh a benefícios a dicionais da Ol ympus!
DP-211
PT
• O conteúdo deste documento pode ser alterado no futuro sem aviso prévio. Contacte o nosso Centro de Assistência ao Cliente para obter as informações mais recentes sobre nomes de produtos e números de modelos.
• As ilustrações do gravador e do ecrã apresentadas neste manual foram produzidas durante as etapas de desenvolvimento e podem diferir do produto real. Foi exercido o maior cuidado no sentido de garantir a integridade do conteúdo deste documento. Embora seja improvável, é possível que surja um termo questionável, um erro ou uma omissão e, nesse caso, por favor contacte o nosso Centro de Assistência ao Cliente.
• A Olympus não assume qualquer responsabilidade pela ocorrência de danos passivos ou danos de qualquer outra natureza causados pela perda de dados devido a defeitos do produto, reparações realizadas por terceiros que não façam parte da Olympus ou de um centro de assistência técnica autorizado da Olympus ou por qualquer outro motivo.
Utilização correcta e segura
Precauções gerais:
• Não coloque o gravador em locais quentes e húmidos, tais como o interior de um carro fechado exposto à luz solar directa ou na praia durante o Verão.
• Não guarde o gravador em locais húmidos ou com sujidade.
• Não utilize solventes orgânicos, tais como álcool e diluente, para limpar a unidade.
• Não coloque o gravador sobre ou próximo de aparelhos eléctricos, tais como televisões ou frigorícos.
• Evite gravar ou reproduzir próximo de telemóveis ou de outro tipo de equipamento sem os, uma vez que poderão causar
interferências e ruídos. Se vericar a existência de ruídos, desloque-se para outro local ou afaste o gravador do equipamento em questão.
• Evite o contacto com areia ou sujidade. Podem causar danos irreparáveis.
• Evite vibrações fortes ou choques.
• Não desmonte, repare ou modique a unidade.
• Não trabalhe com o aparelho enquanto conduz um veículo (como, por exemplo, uma bicicleta, uma motorizada ou um kart).
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
Avisos sobre perda de dados:
• As gravações guardadas na memória podem ser destruídas ou apagadas por erros de utilização, devido ao funcionamento incorrecto do aparelho ou durante o processo de reparação.
• No caso de conteúdos gravados importantes, recomendamos que mantenha uma cópia noutro local.
• A Olympus não assume qualquer responsabilidade pela ocorrência de danos passivos ou danos de qualquer outra natureza, causados pela perda de dados devido a defeitos do produto, reparações realizadas por terceiros que não façam parte da Olympus ou de um centro de assistência técnica autorizado da Olympus ou por qualquer outro motivo.
Pilhas:
f Perigo:
• As pilhas não devem ser expostas a fontes de calor, aquecidas, desmontadas ou submetidas a curto-circuito.
• Nunca guarde pilhas em locais nos quais possam car expostas à luz solar directa ou sujeitas a temperaturas elevadas como, por exemplo, num veículo quente, perto de uma fonte de calor, etc.
f Aviso:
• Não solde os ou terminais directamente a uma pilha, nem modique a mesma.
• Não ligue os terminais = e - um ao outro. Esta acção poderá causar incêndio, sobreaquecimento ou choque eléctrico.
• Ao transportar ou ao guardar as pilhas, certique-se de que as coloca no estojo adequado para proteger os terminais. Não transporte nem guarde as pilhas juntamente com objectos de metal (como porta-chaves).
Se este aviso não for respeitado, poderá ocorrer incêndio, sobreaquecimento ou choque eléctrico.
• Não introduza as pilhas com os terminais = e - invertidos.
• Em caso de contacto do líquido das pilhas com os olhos, lave-os com água corrente e consulte imediatamente um médico.
• Não tente recarregar pilhas alcalinas, de lítio ou qualquer outro tipo de pilhas não recarregáveis.
• Nunca utilize pilhas com a protecção exterior danicada.
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
• Se detectar qualquer tipo de anomalia no funcionamento deste produto como, por exemplo, ruído anormal, aquecimento, fumo ou cheiro a queimado: 1 retire as pilhas imediatamente, tendo
o cuidado de não se queimar, e
2 contacte o revendedor ou o representante
local da Olympus para obter assistência.
• Não exponha as pilhas à água. Não permita que os terminais entrem em contacto com água.
• Não retire nem danique a protecção isoladora das pilhas.
• Não utilize as pilhas se detectar algum problema como, por exemplo, fugas, alterações na cor ou irregularidades.
• Desligue o carregador se o carregamento ainda não estiver concluído depois de ter sido ultrapassado o tempo normal especicado.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou com a roupa, lave imediatamente com água corrente.
• Afaste as pilhas de fontes de calor.
f Advertência:
• Não exponha as pilhas a choques violentos.
• Quando utilizar pilhas recarregáveis que não tenham sido utilizadas durante algum tempo, certique-se de que as recarrega antes de as utilizar.
• As pilhas recarregáveis têm uma duração limitada. Quando o tempo de funcionamento se tornar inferior mesmo quando a pilha tiver sido completamente recarregada sob a condição especicada, substitua-a por uma nova pilha.
Introdução
PT
2
Iniciação
1
Inserir pilhas
`
Ilhó da correia
• A correia não é fornecida.
Indicador de carga das pilhas:
Quando o í cone [ ] for apre sentado no ecr ã, substitua as pilhas lo go que possíve l. Quando as pil has ficam dema siado fracas , a indicação [ apresentadas no ecrã e o gravador desliga.
2
Ligar
Coloque o interruptor POWER na posição [ON].
Certique-se de que retira a película de protecção do visor antes de utilizar este produto.
Desligar:
Com o gravador no modo de stop, co loque o interr uptor
POWER na posiçã o [OFF/HOLD]. Modo de poupança de energia:
Se o gravador estiver ligado e parar du rante 10 minutos ou mais, o ecrã desligar-se-á e o gravador entrará em modo de poupança de energia. Para sair do modo de poupança de energia, prima um botão.
HOLD:
Se coloc ar o interrupto r POWER na posição [OFF/HOLD], as condições actuais serão mantidas e todos os botões e interruptores serão desactivados.
Ao utilizar o gravador pela primeira vez após a aquisição ou ao ligá­lo depois de ter retirado as pilhas durante mais de 30 minutos, em caso de substituição das mesmas, etc., a predenição da hora será reposta e a mensagem [Set Time & Date] será apresentada.
] e a mensag em [Battery Low] são
Película de protecção
Gravar
A luz indicadora de gravação acende-se durante a gravação.
```
Data actual/b Indicador do modo de gravação/
a
Indicador de sensibilidade do microfone/
c
Número total de cheiros gravados na data/
d
Número do cheiro actual/ fTempo de
e
gravação decorrido/ g Tempo restante de gravação
Se premir o botão REC (-) enquanto o gravador se encontra no modo de gravação, a gravação será colocada em pausa. Se premir novamente o botão REC (-), a gravação será retomada.
Sensibilidade do microfone
High (Alta)
Trata-se de um modo extremamente sensível, que permite a gravação do ruído
H
)
ambiente. (
Low (Baixa)
Corresponde ao nível padrão de sensibilidade do microfone. (
Quando a mensagem [Memory Full] ou [Maximum File Size is reached] for apresentada, o gravador não poderá efectuar mais gravações. Elimine quaisquer cheiros desnecessários antes de prosseguir com a gravação.
• Quando o tempo restante de gravação for inferior a 60 segundos, a luz indicadora de gravação cará intermitente. Quando o tempo restante de gravação atingir 30 ou 10 segundos, a luz irá piscar mais rapidamente.
L
)
a b c d e f g
Aponte o microfone na direcção da origem do som que será gravado.
3
Reprodução
a b
c
```
s Se premir sem soltar o botão 0 ou 9 enquanto o gravador estiver no
modo de reprodução, avança ou retrocede num ficheiro.
s Se o botão 0 ou 9 for premido com o gravador no modo de stop,
o gravador avança para o ficheiro seguinte ou para o anterior.
s O avanço e o retrocesso rápidos continuam no ficheiro seguinte.
Quando s ão utiliz ados auri culares, o a ltifalan te do gravador é desligado. A reprodução é efectuada em mono.
Volu me
Para evitar irritação nos ouvidos, baixe o nível de volume antes de colocar os auriculares. Ao ouvir a reprodução através dos auriculares não coloque o volume demasiado elevado. Poderá provocar danos no ouvido e redução da capacidade auditiva.
Data da gravação / b Número
a
do cheiro actual / c Tempo de reprodução decorrido /
Indicador de posição da reprodução
d
Duração aproximada do
e
cheiro
d
e
Alto
Baixo
• Os auriculares não são fornecidos.
Alterar a velocidade de reprodução
A velocidade de reprodução pode ser alterada para as seguintes definições: 0,5x, 0,75x, normal, 1,2x, 1,5x, e 2,0x.
Rápida
Lenta
Cancelamento de ruído
On (Ligado)
O ruído do ficheiro será reduzido durante a reprodução, para ser obtida uma melhor qualidade de som.
Indicador do Cancelamento de Ruído
Off (Desligado)
O ficheiro é reproduzido tal como foi gravado.
• Quando o interruptor NOISE CANCEL for denido como [ON], a velocidade de reprodução irá regressar ao normal.
4
Procura de ficheiros
Procure os ficheiros
pela data em que
foram gravados.
Indicador do estado da gravação
: Durante a reprodução
F : Durante a reprodução rápida
S : Durante a reprodução lenta
s Ao procurar um ficheiro gravado a 15 de Outubro.
`` `` ``
Quando o gravador estiver no modo de stop, prima sem soltar o botão STOP (/) para visualizar [Time & Date] e [Remain].
Para eliminar todos os ficheiros da data apresentada, utilize o botão SEARCH/ MENU para alterar a apresentação da data.
Seleccionar
Definir
s Seleccione o ficheiro que pretende eliminar e interrompa previamente a reprodução.
Eliminar na Data
Eliminar Ficheiro
Cancelar Se seleccionar [Cancel] e o botão
PLAY/OK (.) for premido, o gravador pára.
É apresentada a visualização da data.
Seleccione 15 de Outubro. O primeiro ficheiro
é reproduzido.
Apagar
`` `` `` ``
Não é possível restaurar um cheiro apagado. Tenha cuidado ao apagar cheiros.
• Se não for seleccionada uma acção num período de 8 segundos, o gravador pára.
• O processamento pode demorar até 10 segundos. Nunca retire as pilhas durante este período de tempo, visto que poderá danicar os dados. Além disso, verique cuidadosamente a carga restante das pilhas para se certicar de que a carga não se esgota durante o processamento.
Se carregar no botão de avanço, o gravador irá avançar para o ficheiro seguinte.
5
Método de definição de menu
a hora e a data
antecipadamente
facilita a gestão
6
1
Definir
dos ficheiros.
Prima sem soltar o botão
SEARCH/MENU
durante 1 segundo ou mais.
Definir
Anterior
Seguinte
2
Prima o bot ão 0 ou 9 para avançar para o
item que pretende definir.
Hora e Data Modo de gravação
Sinal sonoro Idioma
O relógio será iniciado de acordo com a data e hora definidas. Prima o botão PLAY/OK (.) de acordo com o sinal de hora.
Verifique as definições de hora e data antes de voltar a utilizar o produto se este não for utilizado durante longos períodos de tempo.
Ligar/ desligar o sinal sonoro
Utilize os botões
0
e 9 para ligar/desligar (On/Of f) o som de funcionamento.
Definir
Altera r o modo de gravaçãoDefinir a hora e a data
Utilize os botões 0 e 9 para alte rnar entre modos de gravação.
Definições recomendadas de acordo com as condi ções de grav ação
Condição de gravação
Ditado com muito ruído de fundo.
Gravações de aulas e reuniões.
Gravações de longa duração.
Definições recomendadas
Rec Mode (M odo
de gravação)
(gravação de som com
qualidade elevada)
(gravação de som com
qualidade elevada)
(gravação normal)
[HQ]
[HQ]
[SP]
Alterar o idioma de visualização
• English
• Deuts ch
• Françai s
• Españo l
• Italian o
• Polski
• Русский
Utilize os botões
0
9
e para seleccionar o idioma de visualização.
MIC SENSE
[LOW] (Baixa)
[HIGH]
(Elevada)
[HIGH]
(Elevada)
Resolução de problemas
Q1: Não é possível ligar o dispositivo. R1: • As pilhas podem não ter carga.
• As pilhas podem estar inseridas de forma incorrecta.
Verifique = e - antes de inserir pilhas novas.
• Os terminais das pilhas estão sujos?
Se for o caso, limpe-os com um pano seco.
Q2: Não acontece nada ao premir um botão.
O interruptor POWER pode estar colocado
R2: •
na posição [OFF/HOLD].
Coloque o interruptor POWER na posição [ON].
Q3: Não sai qualquer som ou sai um som baixo
do altifalante durante a reprodução.
R3: O auricular pode estar ligado ao gravador.
O volume pode estar no mínimo.
Q4: Não é possível gravar. R4: Ao premir o botão
• Verifique se o visor apresenta a mensagem [
• Verifique se o visor apresenta a mensagem [ reached].
Elimine quaisquer ficheiros desnecessários antes de prosseguir com a gravação. É possível gravar um máximo de 99 ficheiros num único dia.
Q5: A velocidade de reprodução é demasiado
rápida (lenta).
R5: O gravador pode estar configurado para
reprodução rápida (lenta). Utilize o botão PLAY SPEED para seleccionar a reprodução normal.
REC (-):
Memory Full].
Maximum File Size is
Especificações
Suporte de gravação:
Memória integrada (2GB)
Frequência geral:
Modo HQ: 70 a 7.900 Hz Modo SP: 70 a 4.700 Hz
Guia de tempos de gravação:
Modo HQ: Aprox. 98 h. Modo SP: Aprox. 202 h.
Microfone:
Microfone de Condensador de Electro (mono)
Altifalante:
Altifalante dinâmico integrado com ø de 36 mm
Potência máxima:
180 mW
Tomada de auriculares (mono):
ø 3,5 mm de diâmetro, 8 Ω de impedância ou mais
Fonte de alimentação:
Duas pilhas AAA (LR03)
Autonomia em utilização contínua
Guia para a duração das pilhas alcalinas
Modo de gravação HQ SP Durante modo
de gravação Durante o modo
de reprodução (Altifalantes integrados)
Durante o modo de reprodução (Auricular)
Dimensões:
95 (C) mm x 50 (L) mm x 18,2 (P) mm (excluindo saliências)
Peso:
78 g (incluindo pilhas)
Temperatura de funcionamento:
0 °C – 42 °C
aprox. 67 h.
aprox. 21 h.
aprox. 45 h.
aprox. 80 h.
aprox. 21 h.
aprox. 49 h.
• A duração das pilhas é medida pela Olympus. No entanto, pode variar consideravelmente, consoante o tipo de pilhas utilizadas e as condições de utilização.
• O conteúdo gravado destina-se unicamente ao seu uso pessoal. Ao abrigo da lei dos direitos de autor, é proibido gravar material protegido por direitos de autor sem a autorização dos detentores dos direitos de autor.
• As especificações e o design estão sujeitos a alteração sem aviso prévio para melhoria do desempenho.
A marca “CE” indica que este produto está em conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, protecção ambiental e do consumidor.
Este símbolo [contentor de rodas com uma cruz WEEE Anexo IV] indica uma recolha selectiva dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos nos países da UE. Por favor, não elimine o equipamento juntamente com o lixo doméstico. Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para eliminar este produto. Produto Aplicável: DP-211
Este símbolo [contentor de rodas com uma cruz Directiva 2006/66/CE Anexo II] indica uma recolha selectiva de resíduos de pilhas nos países da UE. Por favor, não elimine as pilhas juntamente com o lixo doméstico. Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para eliminar pilhas.
7
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. +81 (0)3-3340-2111
OL YMPUS IMAGING CORP.
http://www.olympus.com
OL YMPUS EUROP A HOLDING GMBH
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. +49 (0)40-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Prof. Orlando Ribeiro, 5 B, Telheiras, 1600 – 796 Lisboa, Tel: +351 217 543 280
E1-BS0957-01
TR1111
Loading...