Olympus CAMEDIA D-370 User Manual

Page 1
DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA/CAMERA DIGITAL/ 數碼相機
C-100/D-370
ENGLISH
BASIC MANUAL/MANUEL DE BASE KURZANLEITUNG/MANUAL BÁSICO/ 基本手冊
FRANÇAIS
DEUTSCH
中文
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important
photographs.
These instructions are only a basic manual. For more details on the functions described here, refer to the software CD’s reference manual on CD-ROM. The CD-ROM reference manual also includes instructions for connecting the camera to a PC.
Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l’appareil photo.
Ces instructions ne sont qu’un manuel de base. Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se référer aux manuel de référence du CD logiciel sur le CD-ROM. Le manuel de référence compris dans le CD-ROM comprend aussi des instructions pour la connexion à un ordinateur.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um optimale Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
Die vorliegende Broschüre stellt nur eine einfache Anleitung dar. Falls Sie ausführlichere Angaben zu den hier beschriebenen Funktionen benötigen, steht Ihnen die KURZANLEITUNG auf der CD-ROM zur Verfügung. Das CD-ROM Nachschlage-Handbuch enthält auch Anweisungen für den Anschluss der Kamera an einen PC.
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su cámara antes
de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones constituyen sólo un manual básico. Para más detalles de las funciones descritas aquí, refiérase a las manual de consultas del software CD en el CD-ROM. En el manual de consulta de CD-ROM también se incluyen las instrucciones para conectar la cámara a un PC.
在使用本相機之前,請仔細閱讀本手冊以掌握正確之用法。
在進行重要的拍攝之前,最好先試拍數次以熟悉本相機之性能。
本手冊僅為基本手冊。本手冊中所提到的功能之詳細說明,請參閱 CD-ROM 上的軟體 CD 參考手冊。CD-ROM
參考手冊中也包括相機與個人電腦連接的說明。
Page 2
Introduction
About this manual
The information contained in this manual may be subject to change without
notice. For the latest information on the product names, model numbers, etc., plaese contact Olympus representative.
The information contained in this manual has been compiled by taking all
possible measures to ensure its accuracy. However, if you find any errors or incomplete information, please contact Olympus representative.
It is prohibited by copyright laws to duplicate in part or in whole the
information contained in this manual, except for personal use. Reproduction without permission of the copyright owner is prohibited.
Olympus will not assume any liability for damages, loss of profit or claim
from a third party due to improper use of this product.
Olympus will not assume any liability for damages and loss of profit due to
loss of image data resulting from servicing by a third party who is not designated by Olympus or from other causes.
The quality of the images shot with this product differs from that of the
images shot with ordinary film-based cameras. Copyright
Radio and Television Interference
Change or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the user’s authority to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Adjust or relocate the receiving antenna.
• Increase the distance between the camera and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected. Only the included USB cable should be used to connect the camera to a personal computer (PC).
©
2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
2 En
Page 3
Declaration of conformity
Model Number: C-100/D-370
Trade Name: OLYMPUS
Responsible Party: Olympus America Inc.
Address: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
Telephone Number: 631-844-5000
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations
CE mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection.
11747-3157 USA
Trademarks
Microsoft products, such as Windows and Internet Explorer, are registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States of
America and in other countries.
Macintosh and Apple are registered trademarks of Apple Computers, Inc.
Other brand names and product names mentioned in this manual are
trademarks or registered trademarks of their respective owners.
About the camera file system
The DCF (Design rule for Camera File system) is a standard established by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Association).
3En
Page 4
CONTENTS
PREPARATIONS 5
Names of parts ................................ 5
Attaching the strap ........................... 6
Loading the batteries ....................... 6
Using a smartmedia card (optional) ....
Tur ning the camera on/off ................ 8
Adjusting the date and time ............. 9
TAKING PICTURES 11
Taking pictures ............................... 11
Using the flash ............................... 12
Macro mode ................................... 13
Selftimer ......................................... 13
Digital Tele mode............................ 14
Sequence mode ............................. 14
Exposure compensation ................ 15
White balance ................................ 16
Image quality .................................. 17
Spot metering mode ...................... 18
PLAYING BACK PICTURES 19
Playing back an image ................... 19
Index playback ............................... 19
Auto playback................................. 20
Close-up playback.......................... 20
Erasing an image ........................... 21
Erasing all images .......................... 22
Protecting important images .......... 22
OTHER FUNCTIONS 24
Recording a moving image ............ 24
Playing back moving images.......... 24
Rec view ........................................ 25
Beep sound .................................... 25
7
Adjusting the monitor brightness .... 25
Card format/memory setup ............ 26
Memory back-up ............................ 27
Displaying image information ......... 27
ERROR MESSAGES 29
Error codes .................................... 29
Specifications 30
4 En
Page 5
P
REPARATIONS
NAMES OF PARTS
1
3
1 Shutter button 2 Lens barrier 3 Lens 4 Flash 5 Macro lever 6 Selftimer lamp 7 DC-IN jack 8 Connector cover 9 USB connector
458 0 ABC
72
96
EFD
0 Monitor A Viewfinder B Green lamp C Arrow pad D Tripod socket E
(Monitor) button
F
(OK/Menu) button
G Card cover H Strap eyelet I Battery compartment cover
G H
I
5En
Page 6
ATTACHING THE STRAP
1 Pass the short end of the strap through the
strap eyelet.
2
Pass the long end of the strap through the loop.
3 Pull tight and check that the strap is securely
attached.
LOADING THE BATTERIES
This camera uses four AA alkaline (included), NiMH, lithium or NiCD batteries, or two CR-V3 lithium battery packs.
1 Check that the lens barrier is closed and both the monitor and the
green lamp are off.
2 Pull the battery compartment cover
toward A and pull up in the direction of B.
3 Insert the batteries as shown, making
sure that they are correctly oriented.
4 Pull down the battery compartment
cover in the direction of C and close firmly by pressing the in the direction of D.
mark
A
B
D
C
Caution
6 En
• If the batter y compartment cover is difficult to close, press on the mark and [OPEN] mark on the cover with your both thumbs without applying unreasonable force.
• If the camera is left without batteries for about one hour, all the settings will be reset to the default settings.
• When powering the camera by batteries, if the batteries star t to run low, the red battery status will be displayed. When the batteries are close to exhaustion, the LCD monitor turns off and the green lamp blinks.
Page 7
USING A SMARTMEDIA CARD (OPTIONAL)
A SmartMedia card should be used if you need to store more pictures than the internal memory can hold. (Please see the chart on the following page.) SmartMedia is not included with this camera, it must be purchased separately. This camera accepts only SmartMedia removable memory. If you insert a SmartMedia card, the image will be stored on the card and you can playback the image with the card. If you remove the card from the camera, the image will be stored on the internal memory and you can playback the image with the internal memory.
➜➜
Card insertion mark
1 Make sure that the camera is turned off.
Close the lens barrier and check that both the monitor and the green lamp are off.
2 Open the card cover. 3 Insert the SmartMedia card correctly as shown.
There is a mark showing the correct orientation of the card on the inside of the card cover. To remove the card, grasp it with your fingertips and pull it out in the direction shown.
4 Close the card cover until it clicks.
Non-Olympus or non-Lexar cards, or cards formatted on other equipment, such
Note
as a PC, may not be recognized by the camera. Format the card with the camera before using it. See “Card format/Memory setup” ( p.26).
Never open the card cover or remove the SmartMedia card or batteries when
Caution
the camera is turned on. The data on the card may be lost, and once lost, it cannot be restored.
The SmartMedia card is a precision instrument. Do not subject it to unreasonable force or impact. Do not touch the gold-colored metal area of the card.
7En
Page 8
Some of the camera function are ignored if a write-protect seal is affixed to
Caution
the SmartMedia card. When you use these functions, remove the seal from the card.
Write-protect seal
Approx. number of recordable images
Card memory capacity
Internal memory Approx. 1 3 4 7
Image quality
SHQ HQ SQ1 SQ2
4 MB 6 12 16 29
8 MB 12 24 33 58
16 MB 25 49 66 110
32 MB 51 99 132 221
64 MB 102 199 265 442
128 MB 204 399 532 887
TURNING THE CAMERA ON/OFF
WHEN TAKING PICTURES
Turning the camera on.... Open the lens barrier.
Turning the camera off ... Close the lens barrier.
Camera turns on
When the lens barr ier is opened with no card inserted, NO CARD will be
Note
displayed on the monitor. This is not a malfunction. Use the internal memory of the camera to take pictures.
The cameras mode will change to power save mode if you do not carry out any operation for 3 minutes. To take pictures, turn the camera on.
8 En
The camera will turn on in Record mode.
The camera will turn off.
Camera turns off
Page 9
WHEN PLAYING BACK PICTURES
Turning the monitor on ... Press the button with the lens barrier
Turning the monitor off ... Press the
Camera with the lens barrier closed
The cameras mode will change to power save mode if you do not carry out any
Note
operation for 3 minutes. To play back pictures, turn the camera on.
closed.
The camera will turn on in Play mode and the monitor will turn on.
The camera and the monitor will turn off.
Monitor turns on
button.
Monitor turns off
lights up goes off
ADJUSTING THE DATE AND TIME
1 Press the button.
The monitor will turn on.
2 Press the button.
The menu will be displayed.
3 Select [SETUP] using the / buttons and
press the
4 Select [ ] using the / buttons and
press the
button.
button.
5 Select the date format [Y-M-D (Year-Month-
Day), M-D-Y (Month-Day-Year) or D-M-Y (Day­Month-Year)] using the press the
The date adjustment screen will be displayed.
button.
/ buttons, and
9En
Page 10
6 Set the first item using the / buttons
and press the
Move to the next item.
button.
7 Repeat until the date and time settings are
adjusted.
8 Press the button when the time reaches
00 seconds.
Setting of the date and time is completed.
9 Press the button again.
The date and time adjustment menu will be completed.
10 Press the button to turn the monitor off.
The date and time settings will be erased or become incorrect if the camera is left without batteries or the batteries are exhausted. Make sure that the date and
Caution
time settings are correct before taking an important picture.
The date and time can be adjusted both in Record mode and Play mode using
Note
the same procedure.
10 En
Page 11
T
aking pictures
TAKING PICTURES
TAKING PICTURES USING THE VIEWFINDER
1 Slide the lens barrier open until it clicks. 2 Position the subject in the viewfinder using the Target mark.
To take pictures at a distance of less than 60cm (2ft.), see “Macro mode” (
p.13).
3 Press the Shutter button halfway.
The green lamp next to the viewfinder lights. The exposure is locked while the Shutter button is pressed halfway.
4 Press the Shutter button fully.
The picture is taken.
TAKING PICTURES USING THE MONITOR
1 Open the lens barrier. 2 Press the button.
The monitor will turn on. Press the
3 Compose the picture by looking at the subject in the monitor. 4 Take the picture in the same way as you would when using the
viewfinder.
If the green lamp blinks when the Shutter button is pressed halfway, the flash
Note
is not fully charged. The green lamp blinks while the camera is recording the picture taken. Wait for 2 to 40 seconds untill the green lamp stops blinking.
When the memor y gauge is full, no more images can be taken. Wait a few seconds until the memory gauge goes off before taking any more pictures.
When a picture is taken in bright light, such as sunlight, vertical lines may appear on the monitor. This is not a malfunction.
The monitor is for checking the composition only. Check the hand jitter, focus and exposure accuracy afterwards by displaying the image on a PC.
It will take longer to record a picture when the monitor is used.
button again to turn the monitor off.
11En
Page 12
• Press the Shutter button gently. Pressing the button down hard will cause the
Caution
camera to move, resulting in a blurred picture.
• Never remove the battery or AC adapter, open the card cover while the green lamp is blinking. The picture you have just taken may not be recorded and previous pictures may be destroyed.
USING THE FLASH
The flash automatically fires in lowlight and backlight conditions, but the flash mode can be selected to suit various conditions.
1 Open the lens barrier and press the button. 2 Select [CAMERA] using the / buttons and press the button.
3 Select [ ] using the / buttons and press the button.
4 Select the flash mode using the / buttons and press the
button.
FLASH MODE SETTINGS
Auto (no display) : Flash fires automatically in low light or backlit conditions
Red-eye ( ) : Reduces the phenomenon of a subject's eyes appearing
Flash on ( ) : Fires in any circumstances Flash off ( ) : Does not fire regardless of the light conditions Night view ( ) : Use this mode when taking night views Night view/Red-eye
To comfirm the current flash mode setting, press the button with the lens
Note
Caution
barrier open. Press the button after the confirmation to change the flash mode setting.
Range of flash: ~ 2.5m/8ft.
All the flash mode settings except for Red-eye ( ) will return to Auto mode
(default setting) when the lens barrier is closed.
The green lamp blinks while the flash is charging and the shutter button will not be pressed. Wait until the green lamp goes off.
When taking pictures at close range using the flash, the appropriate br ightness may not be achieved and there may be pronounced shadows as a result. Olympus recommends that you check the picture on the camera’s LCD monitor.
The flash cannot be used in Sequence mode, Panorama mode and Movie mode.
(default setting)
red in the resulting picture
( ) : Use this mode when taking people against a night view
12 En
Page 13
MACRO MODE
Use this mode to take close-up pictures at a distance of less than 25-60cm (10"-2ft.).
1 Open the lens barrier and slide the Macro lever across.
The monitor will turn on automatically and the To cancel Macro mode, slide the macro lever back to its original position.
symbol will be displayed.
2 Take the picture.
Macro mode is automatically cancelled when the camera is turned off.
Macro mode is canceled when the lens barrier is closed.
Note
Make sure to slide the macro lever completely.
When using the Macro mode, keep the distance between the camera and the
Caution
subject at a distance of more than 25cm (10'').
If you tr y to take a picture at a distance of less than 25cm (10''), the autofocus will not work properly even though the Shutter button is released.
If you use the flash in Macro mode, the brightness may not be correct and there may be pronounced shadows as a result. Olympus recommends that you check the picture on the cameras monitor.
SELFTIMER
1 Open the lens barrier and press the button. 2 Select [CAMERA] from the Camera menu screen using the /
buttons and press the button.
3 Select [DRIVE] using the / buttons and press the button. 4 Select [ SELF-TIMER] using the / buttons and press the
button.
The Selftimer is now set. Press the
5 Compose the picture on the monitor or in the viewfinder and press
the Shutter button.
The Selftimer lamp on the front of the camera lights for 10 sec. and then blinks for 2 sec. before the picture is taken. The Selftimer automatically goes off after the picture is taken.
button again to exit the menu.
The Selftimer is canceled automatically after the picture is taken.
Note
To cancel the Selftimer after the Shutter button has been pressed, shut the lens barrier off.
13En
Page 14
DIGITAL TELE MODE
This mode enables you to enlarge the image digitally to magnifications 1.6×, 2×, 3.2× and 4×.
1 Open the lens barrier and press the or button. 2 The magnification changes in the sequence [1.6× → 2.0× → 3.2× →
4.0×] each time the
The magnification changes in the sequence [3.2× → 2.0× → 1.6× → No display (1.0)] each time the
button is pressed.
button is pressed.
3 Take the picture.
· Press the mode.
· When the magnification is set to 3.2× or 4×, set the Quality mode to SQ2.
Press the button to turn the monitor off and cancel Digital Tele mode.
Note
The pictures taken in Digital Tele mode may become coarser.
button to turn the monitor off and cancel the Digital Tele
SEQUENCE MODE
1 Open the lens barrier and press the button. 2 Select [CAMERA] from the Camera menu screen using the /
buttons, and press the button.
3 Select [DRIVE] using the / buttons, and press the button. 4 Select [ SEQUENCE] using the / buttons and press the
button.
Sequence mode is now set. Press the
5 Press the Shutter button and keep it pressed.
Picture-taking will continue while the Shutter button is pressed and stop when the button is released. To return to normal recording mode, close the lens barrier and then reopen it.
button again to exit the menu.
14 En
Page 15
Sequence mode is canceled when the lens barr ier is closed.
Note
The flash cannot be used in this mode.
Since the shutter speed is set to the maximum 1/30 sec. to prevent hand jitter,
the resulting picture may be darker than usual.
It takes a while to record the images taken in this mode.
The number of recordable pictures will vary depending on the image quality
mode and whether a SmartMedia card is used. If you intend to take a lot of pictures, a SmartMedia card is recommended.
EXPOSURE COMPENSATION
This mode enables you to change the brightness of the image.
1 Press the button with the lens barrier open. 2 Select [CAMERA] from the Camera menu screen using the /
buttons and press the button.
3 Select [ ] using the / buttons and press the button. 4 Adjust the exposure compensation setting by pressing the
button to make the image darker and the button to make it lighter, and press the
The exposure compensation is now set. Press the the menu.
5 Take the picture.
You can continue taking pictures with the selected exposure compensation setting. Close the lens barrier to cancel the exposure compensation setting.
The setting of exposure compensation will be returned to ±0.0 (default setting)
Note
Caution
when the lens barrier is closed.
When you adjust the exposure compensation, the image displayed on the monitor changes to the relevant brightness setting. If it is hard to see any difference because the subject is dark, display the recorded image on the camera’s monitor to check the brightness.
The desired br ightness (exposure compensation) may not be obtained if the flash is used.
The exposure compensation values may be inadequate if the subject is in extremely bright or extremely dark surroundings.
button.
button again to exit
15En
Page 16
WHITE BALANCE
This camera uses automatic white balance to shoot the subject in a natural­looking tone. However, it may sometimes be difficult to get satisfactory results automatically due to lighting or weather conditions. In such cases, change the white balance settings.
1 Press the button with the lens barrier open. 2 Select [PICTURE] from the Camera menu screen using the /
buttons and press the button.
3 Select [ ] using the / buttons and press the button. 4 Select the white balance setting and press the button.
Tne white balance is now set. Press the
5 Take the picture.
You can continue taking photos with the selected white balance setting. Close the lens barrier to cancel the white balance setting.
White balance settings
Auto (no display) : Automatically adjusts the white balance to ensure natural
Daylight ( ) : Ensures natural colors outside in full daylight (sunny
Cloudy ( ) : Ensures natural colors outside in overcast daylight (cloudy
Tungsten Light ( ) : Ensures natural colors in tungsten light. Fluorescent Light ( ) : Ensures natural colors in fluorescent light.
• The white balance setting will return to [AUTO] (default setting) when the lens
Note
Caution
barrier is closed.
• Natural colors are hard to obtain under a mixture of artificial and natural lighting or under fluorescent lights, etc.
• Select [ ] to obtain colors close to those under tungsten light.
The white balance may not function under special lighting.
Check that the setting is the optimum setting by displaying the image on the
monitor and checking the colors.
To determine if the selected setting is the best choice, always check the recorded image by playing it back on the camera’s monitor.
colors (default setting).
weather).
weather).
button again to exit the menu.
16 En
Page 17
IMAGE QUALITY
There are 4 kinds of image quality: SHQ, HQ, SQ1 and SQ2.
1 Press the button with the lens barrier open. 2 Select [PICTURE] from the Camera menu screen using the /
buttons and press the button.
3 Select [ ] using the / buttons and press the button. 4 Select the image quality using the / buttons and press the
button.
Image quality is now set. Press the
5 Take the picture.
You can continue taking photos in the selected image quality mode.
Image Quality modes
SHQ 1280 × 960 Pixels (For clear prints)
HQ 1280 × 960 Pixels (For viewing images on a PC)
SQ1 1024 × 768 Pixels (For e-mail attachments)
SQ2 640 × 480 Pixels (For taking a lot of pictures)
The Image Quality setting remains when the lens barrier is closed.
The image quality setting will remain even when the lens barrier is closed.
Note
The number of recordable images varies depending on the image quality setting and the storage method used. (The camera’s internal memory capacity is 1MB, SmartMedia cards are currently available in 8MB to 128 MB capacities.)
The number of pixels is the same for HQ and SHQ, but the compression rate is lower for SHQ, resulting in a clearer image when enlarged. SHQ also requires more time to record and play back images than HQ.
When you change to a high image quality and the remaining recordable image count is low, the internal memory or SmartMedia card warning mark may be displayed. This indicates that there is insufficient memor y space. If this happens, select a different image quality.
button again to exit the menu.
Warning mark
17En
Page 18
SPOT METERING MODE
If a shot is backlit, ordinary photometric settings (Digital ESP Metering) will make the subject appear too dark. To compensate for this, switch the camera to Spot Metering Mode. This feature is used to obtain the right exposure regardless of backlighting.
1 Open the lens barrier and press the button. 2 Select [CAMERA] from the Camera menu screen using the /
buttons and press the button.
3 Select [ ] using the / buttons and press the button.
4 Select [ SPOT] using the / buttons and press the
button.
Setting of spot metering is completed. Press the the menu.
5 Press the Shutter button.
You can continue recording images in the selected metering mode. The metering mode will return to ESP mode when the lens barrier is closed and then reopened.
The metering mode will return to ESP mode (default setting) when the lens
Note
barrier is closed.
button again to exit
18 En
Page 19
P
LAYING BACK PICTURES
PLAYING BACK AN IMAGE
This mode is for displaying images one at a time on the monitor.
1 Press the button with the lens
barrier closed.
The camera will turn on in Play mode. The last recorded image will be displayed on the monitor.
2 Press the / buttons.
Press the previous image and the display the next image.
button to display the
button to
3 Press the button.
The monitor will go off and the camera will turn off.
• If the button is pressed quickly twice (double-clicked) when the camera is
Note
in Record mode, the camera’s mode will change to Play mode.
• After the camera is turned on, the monitor may light momentarily and an image will be displayed after a short while. This is not a malfunction.
INDEX PLAYBACK
This mode is for displaying images in index mode from single-image playback mode.
1 Press the button with the lens barrier closed. 2 Press the button. 3 Press the button to move the green frame to the next image and
the
button to move the frame to the previous image.
4 Press the button.
The image in the green frame will be displayed.
Changing the number of images in the index playback
Select the number of images in the index playback from 4, 9 or 16.
1 Press the button with the lens barrier closed.
19En
Page 20
2 Press the button to display the Play menu screen. 3 Select [PLAY] using the / buttons and press the button. 4 Select [ ] using the / buttons and press the button. 5 Select the number of images [4], [9] or [16] using the / buttons
and press the
Setting of the number of images in the index display is completed. Press the button again to exit the menu.
button.
AUTO PLAYBACK
In this mode all the images are automatically displayed one after another.
1 Press the button with the lens barrier closed. 2 Press the button to display the Play menu screen. 3 Select [PLAY] using the / buttons and press the button. 4 Select [ ] using the / buttons and press the button. 5 Select [START] using the / buttons and press the button.
Auto Playback will start. Each image will be played back for 3 seconds starting from the image after the one currently displayed. To cancel Auto Playback, press the
If you display the Play menu while an image marked by the Moving Image ( )
Note
symbol is being played, you cannot select [ ]. Display a still picture first.
button.
CLOSE-UP PLAYBACK
Images can be played back in 4 stages of magnification: 1.5×, 2×, 2.5× and 3×.
1 Press the button with the lens barrier closed. 2 Press the button.
The image will be magnified in the sequence [1.5×] [2.0×] [2.5×] [3.0×] each time the
3 Press the button.
Scroll mode will be enabled. Scroll up or down, left or right, using the / / / buttons to display the area you want to see. Press the
button again to exit scroll mode.
button is pressed.
20 En
Page 21
4 Press the button after exiting scroll mode to return to the 1×
single-image playback screen.
The above operation cannot be performed while an image marked by the Moving
Note
Image ( ) symbol is displayed. Display a still picture first.
ERASING AN IMAGE
1 Press the button with the lens barrier closed. 2 Display the image you want to erase and press the button. 3 Select [PLAY] using the /
buttons and press the button.
4 Select [ ] using the /
buttons and press the button.
5 Select [ ] using the /
buttons and press the button.
The image will be erased.
21En
Page 22
You can also move to the erase menu by keeping the button pressed for
Caution
at least 1 second while the image you want to erase is displayed.
If the image you want to erase is protected or a write-protect seal is affixed to the SmartMedia card, the image cannot be erased. Unprotect the image or remove the write-protect seal on the SmartMedia card before attempting to erase the image.
Erased images cannot be restored. Before erasing an image, be sure that you are not erasing important data.
ERASING ALL IMAGES
You can erase all the images in the internal memory or on the SmartMedia card.
When erasing images in the internal memory, do not inser t a SmartMedia
Caution
1 Press the button with the lens barrier closed. 2 Press the button to display the Play menu screen. 3 Select [SETUP] using the / buttons and press the button. 4 Select [ ] or [ ] using the / buttons and press the
5 Select [ ALL ERASE] using the / buttons and press the
6 Select [ ] using the / buttons and press the button.
Caution
card.
When erasing images on a Smar tMedia card, insert the card first.
button.
button.
All the images will be erased.
Protected images will not be erased.
If a write-protect seal is affixed to the SmartMedia card, the images on the
card cannot be erased.
Erased images cannot be restored. Before erasing, make sure that you are not erasing important data.
PROTECTING IMPORTANT IMAGES
1 Press the button with the lens barrier closed. 2 Display the image you want to protect. 3 Press the button to display the Play menu screen.
22 En
Page 23
4 Select [PLAY] using the /
buttons and press the button.
5 Select [ ] using the /
buttons and press the button.
6 Select [ON] using the /
buttons and press the button.
The image will be protected. To cancel the protect setting, select [OFF].
You can also protect an image by keeping the button pressed for at least
Note
Caution
1 second while the image you want to protect is displayed.
The protected image is indicated by a symbol.
The protect setting is saved when the camera is turned off.
Protected images cannot be erased by [Erasing an image] or [Erasing all
images], but will be erased by formatting the card.
Images on a card with a wr ite-protect seal cannot be protected.
23En
Page 24
O
THER FUNCTIONS
RECORDING A MOVING IMAGE
In addition to still pictures, this camera has the ability to take movie pictures.
1 Press the button with the lens barrier open. 2 Select [CAMERA] using the / buttons and press the button. 3 Select [DRIVE] using the / buttons and press the button. 4 Select [ MOVIE] using the / buttons and press the
button.
Movie mode is now set and the monitor will automatically turn on. Press the
button again to exit the menu.
5 Take the picture.
Press the Shutter button to start recording moving images. Recording stops when the Shutter button is pressed again.
• Movie mode is canceled when the monitor is turned off by pressing the
Note
button.
• The flash cannot be used in Movie mode.
• It takes a while to record the images taken in this mode.
• The recordable time will vary depending on whether a SmartMedia card is used.
• Sound cannot be recorded.
PLAYING BACK MOVING IMAGES
1 Press the button with the lens barrier closed and display the
desired image with the
2 Press the button to display the Play menu screen. 3 Select [PLAY] using the / buttons and press the button. 4 Select [ ] using the / buttons and press the button. 5 Select [START] using the / buttons and press the button.
The moving image will be displayed.
symbol indicated.
24 En
Page 25
REC VIEW
This function enables you to check an image by displaying it immediately after it is taken.
1 Open the lens barrier and press the button. 2 Select [SETUP] using the / buttons and press the button. 3 Select [REC VIEW] using the / buttons and press the
button.
4 Select [ON] using the / buttons and press the button.
ON: The last image taken is played back after shooting is completed. OFF: The screen for shooting the next image is played back immediately
after shooting is completed. Setting of the Rec View is completed. Press the
Note
button again to exit the menu.
The Rec View mode is saved when the camera is turned off.
BEEP SOUND
This function enables you to turn the warning beep sound off.
1 Open the lens barrier and press the button. 2 Select [SETUP] using the / buttons and press the button. 3 Select [ ] using the / buttons and press the button. 4 Select [OFF] using the / buttons and press the button.
The beep sound will be turned off. Press the
Note
button again to exit the menu.
• The beep sound setting is not cancelled when the camera is turned off.
• You can also set the beep sound from the Play menu.
ADJUSTING THE MONITOR BRIGHTNESS
1 Open the lens barrier and press the button. 2 Select [SETUP] using the / buttons and press the button.
25En
Page 26
3 Select [ ] using the / buttons and press the button. 4 Adjust the brightness of the monitor using the / buttons
and press the
Press the make it darker.
button.
button to make the monitor brighter and the button to
5 Press the button again.
Setting of monitor brightness is now completed. Press the
Note
button again to exit the menu.
The setting is not cancelled when the lens barrier is closed.
You can also set the monitor brightness from the Play menu.
CARD FORMAT/MEMORY SETUP
This function enables you to format the SmartMedia card or internal memory. Any images on the card or in the memory will be erased when the card or memory is formatted.
When formatting the inter nal memory, do not inser t a SmartMedia card.
When formatting a Smar tMedia card, insert the card first.
Caution
Before using a non-Olympus SmartMedia card or a card formatted on a PC, format the card on the camera first. Olympus CAMEDIA brand SmartMedia cards do not require formatting.
1 Press the button with the lens barrier closed. 2 Press the button. 3 Select [SETUP] using the / buttons and press the button. 4 If you format the card, select [ ] using the / buttons and
press the
If you format the internal memory, select [ buttons and press the button.
5 Select [ FORMAT] using the / buttons and press the
button.
6 Select [ FORMAT] using the / buttons and press the
button.
The card or internal memory will be formatted.
button.
] using the /
Note
26 En
You can also format a card or the internal memory from the Camera menu.
Page 27
• All protected images will be erased. Once formatted, the SmartMedia card or
Caution
internal memory cannot be restored.
• Cards with a wr ite-protect seal affixed to them cannot be formatted. Remove the seal before formatting the card. Do not re-use seals.
MEMORY BACK-UP
This function enables you to copy all image data recorded in the internal memory onto a SmartMedia card. Insert the card before following the procedure below.
1 Insert the SmartMedia card. 2 Press the button with the lens barrier closed. 3 Press the button. 4 Select [SETUP] using the / buttons and press the button. 5 Select [ ] using the / buttons and press the button. 6 Select [ BACKUP] using the / buttons and press the
button.
All the images in the internal memory will be copied onto the card.
DISPLAYING IMAGE INFORMATION
This function enables you to set display or non-display of image information on the monitor while the image is played back. If you enable this function, these information is displayed for 5 seconds.
Image data display ON Image data display OFF
27En
Page 28
1 Press the button with the lens barrier closed. 2 Press the button. 3 Select [PLAY] using the / buttons and press the button. 4 Select [INFO] using the / buttons and press the button. 5 Select [ON] using the / buttons and press the button.
The image information will be displayed on the display screen. Press the
Note
button again to exit the menu.
The image information setting will return to OFF (default setting) when the camera is turned off.
28 En
Page 29
E
RROR MESSAGES
ERROR CODES
Monitor display Error
No card has been inserted or card is not detected.
Remedy
Insert or reinsert card.
Failure to record, display or erase.
Card is write-protected.
Smartmedia card is full. No more images can be recorded.
Internal memory is full. No more images can be recorded.
No images can be displayed.
No images can be displayed.
Selected image cannot be displayed.
Failure to record, display or erase Wipe the card terminal with cleaning paper and reformat. If unable to format, use another card.
To record, remove the protect seal. For details, refer to the instruction manual for the SmartMedia card.
Insert another card or erase unwanted images.
Use a SmartMedia card or erase unwanted images.
There are no images in the card. Take pictures and then playback.
There are no images in the internal memory.Take pictures and then playback.
Images on a card recorded with another brand of camera or images transferred from a PC cannot be displayed.
29En
Page 30
S
PECIFICATIONS
Product type: Digital camera (for recording and displaying) Recording system: Digital recording, compatible with JPEG
Recording media: Internal memory 1MB, SmartMedia card
No. of recordable frames: SHQ/Approx. 1, HQ/Approx. 3,
Sequence mode: 1.3 frames/second, 8 or more (HQ) Erase: Single-frame erase/All frames erase Image pickup element: 1/3.2 inch CCD solid-state image pickup
Recording image: 1280 × 960 pixels (SHQ/HQ mode)
White balance: Full auto TTL
Lens: Olympus lens 4.5mm, F4, 5 elements,
Photometric system: Digital ESP metering system with imager,
Exposure control system: Programmed auto exposure Aperture: f4, f8 Shutter*: 1 ~ 1/2000 sec. (used with mechanical shutter)
Shooting range: 0.6m ~ /2ft ~ infinity (Standard mode)
Viewfinder: Optical real image viewfinder (Target mark),
LCD monitor: 1.5 inch TFT color LCD display No. of pixels: Approx. 114,000 pixels On-screen display: Date/Time, frame number, protect, image
(based on DCF) and DPOF
(4MB, 8MB, 16MB, 32MB, 64MB, 128MB)
SQ1/Approx. 4, SQ2/Approx. 7 (When using internal memory)
1,310,000 pixels (gross)
1024 × 768 pixels (SQ1 mode) 640 × 480 pixels (SQ2 mode)
Preset (daylight, overcast, tungsten light, fluorescent light)
5 groups (equivalent to 35mm lens on 35mm camera)
Spot Metering
*Manual setting not available
0.25m ~ /10" ~ infinity (Macro mode)
LCD monitor
quality, battery level, file number, print service, menu, etc.
30 En
Page 31
Flash charging time: Less than approx. 6 sec. (at normal
Flash charging time: Less than approx. 6 sec. (at normal
Flash shooting range: ~ 2.5m/8ft. Flash modes: Auto (automatic flash activation in low light
Focus: Pan-focus Selftimer: Approx. 12 sec. delay External connector: DC input terminal, USB interface (storage-
Date and time: Recorded with image data simultaneously Automatic calendar function: Calendar power source: Backup by built-in capacitor Card function: DPOF-compatible print service,
Operating environment
Temperature: 0 ~ 40°C/32 ~ 104°F (operation)
Humidity: 30 ~ 90% (operation)
Power supply: Four AA alkaline batteries, AA nickel metal
Dimensions: 123(W) × 65(H) × 44.5(D) mm
Weight: 190g/0.4lb (without batteries/card)
temperature with new battery)
temperature with new battery)
and backlight), red-eye reduction, flash off, flash on, night view, night view/red-eye
class) Auto-connect
Automatic adjustment in range of 1981 ~ 2031
Panorama assembly (Olympus CAMEDIA brand only)
–20 ~ 60°C/–4 ~ 140°F (storage)
10 ~ 90% (storage)
hydride batteries or AA NiCd batteries. Or two CR-V3 lithium battery packs (LB-01 manufactured by Olympus), or optional AC adapter. AA manganese batteries cannot be used.
(4.8"(W) × 2.6"(H) × 1.8"(D)) (not including protrusions)
Design and specifications are subject to change without notice or obligation on the part of the manufacturer.
31En
Page 32
INTRODOCTION
À propos de ce manuel
Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. Pour les informations les plus récentes sur les noms de produit, les numéros de modèle, etc., veuillez consulter le représentant Olympus local.
Les informations contenues dans ce manuel ont été élaborées avec le plus grand soin pour assurer leur justesse. Cependant, si vous releviez des erreurs ou des omissions, veuillez contacter le représentant Olympus local.
Il est interdit de reproduire en partie ou intégralement les informations contenues dans ce manuel, sauf pour un usage personnel.La reproduction sans autorisation du détenteur des droits d’auteur est interdite.
Olympus décline toute responsabilité pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à une utilisation incorrecte de ce produit.
Olympus décline toute responsabilité pour les pertes subies et les bénéfices manqués consécutifs à l’effacement de données d’image suite à un dépannage par des tiers non agréés par Olympus ou à d’autres causes.
La qualité des images prises avec ce produit diffère de celle des images prises avec des appareils photo utilisant un film ordinaire.
©
Copyright
Interférences radio et télévision
Toute modification qui ne serait pas expressément autorisée par le fabricant peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio.
Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en coupant son alimentation, nous conseillons l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur.
• Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
Uniquement le câble USB doit être utilisé pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur personnel.
2001 OLYMPUS CO., LTD.
2 Fr
Page 33
Déclaration de conformité Numéro de modèle: C-100/D-370 Nom de marque: OLYMPUS Partie responsable: Olympus America Inc. Adresse: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
Numéro de téléphone: 631-844-5000
Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur.
11747-3157 USA
Marques commerciales
Les produits Microsoft, tels que Windows et Internet Explorer sont des marques commerciales déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh et Apple sont des marques commerciales déposées de Apple Computers, Inc.
Les autres noms de marque ou de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées
de leurs propriétaires respectifs.
À propos du système de fichier de l’appareil
Le DCF (Design rule for Camera File system) est un standard stipulé par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Association).
3Fr
Page 34
TABLE DES MATIÈRES
PRÉPARATION 5
Nomenclature ............................... 5
Fixation de la bandoulière ............ 6
Mise en place des piles ................ 6
Utilisation dune carte smartmedia
(Optionnelle) ............................ 7
Mise sous/hors tension de l’appareil
................................................. 8
Réglage de la date et de
lheure ...................................... 9
PRISE DE VUE 11
Prise de vue ............................... 11
Utilisation du flash ...................... 12
Mode macro ............................... 13
Retardateur ................................ 13
Mode téléobjectif numérique ...... 14
Mode de prise de vue en rafale .... 14
Compensation de lexposition .... 15
Balance des blancs .................... 16
Qualité de limage ...................... 17
Mode de mesure spot ................ 18
LECTURE DES IMAGES 19
Lecture dune image .................. 19
Lecture dindex ........................... 19
Lecture automatique .................. 20
Lecture avec gros plan ............... 20
Effacement dune image ............ 21
Effacement de toutes les
images ................................... 22
Protection des images
importantes ............................ 23
AUTRES FONCTIONS 24
Mode d’images animées ............ 24
Affichage des images animées .. 24
Vérification immédiate ................ 25
Bip sonore .................................. 25
Ajustement de la luminosité
de l’écran ACL ....................... 25
Formatage de la carte ou de
la mémoire ............................. 26
Sauvegarde de la mémoire ........ 27
Affichage des informations
des images ............................ 27
MESSAGES D’ERREUR 29
Codes derreur ........................... 29
Spécifications 30
4 Fr
Page 35
P
RÉPARATION
NOMENCLATURE
1
458 0 ABC
3
72
G H
I
96
1 Déclencheur 2 Capot de protection de
l’objectif
3 Objectif 4 Flash 5 Levier gros plan 6 Voyant du retardateur 7 Prise d’entrée CC (DC-IN) 8 Couvercle de connecteur 9 Connecteur USB
EFD
0 Écran ACL
A Viseur
B Voyant vert
C Touches fléchées
D Embase filetée de trépied
E Touche d’écran
F Touche OK/Menu
G Couvercle du logement de la
carte
H Œillet de bandoulière
I Couvercle du compartiment à
piles
5Fr
Page 36
FIXATION DE LA BANDOULIÈRE
1 Passez l’extrémité la plus courte de
la bandoulière à travers l’œillet de bandoulière.
2 Passez l’extrémité la plus longue de
la bandoulière dans la boucle.
3 Tirez fermement et vérifiez que la
bandoulière est fixée correctement.
MISE EN PLACE DES PILES
Cet appareil utilise 4 piles alcalines AA (fournies), NiMH, lithium ou NiCD ou deux bloc-piles au lithium CR-V3.
1 Vérifiez que le capot de protection de l’objectif est fermé et que
l’écran ACL et le voyant vert sont éteints.
2 Faites glisser le couvercle du
compartiment des piles dans la direction de la flèche A puis ouvrez le couvercle dans la direction de la flèche B.
3 Insérez les piles de la façon montrée
sur l’illustration en vous assurant qu’elles sont orientées correctement.
4 Refermez le couvercle du
compartiment des piles dans la direction de la flèche C puis faites-le glisser dans la direction de la flèche D en faisant pression sur la marque
.
A
B
D
C
Attention
6 Fr
• Si le couvercle du compartiment à piles est difficile à fermer, appuyez sur la marque et [OPEN] sur le couvercle avec vos deux pouces sans appliquer trop de force.
• Si l’appareil est laissé sans piles pendant environ une heure, tous les réglages sont réinitialisés aux réglages par défaut.
Page 37
Lors de lalimentation de lappareil avec des piles, si les piles deviennent faibles,
Attention
Utilisez une carte SmartMedia si vous avez besoin de mémoriser un nombre dimages plus important que la mémoire interne peut contenir. (Veuillez vous référer au tableau de la page suivante.) Aucune carte SmartMedia nest fournie avec cet appareil. Elle doit être achetée séparément. Cet appareil accepte uniquement la mémoire amovible SmartMedia. Si vous insérez une carte SmartMedia, limage est enregistrée sur la carte et vous pouvez la reproduire à partir de la carte. Si vous retirez la carte de lappareil, limage est enregistrée dans la mémoire interne et vous pouvez la reproduire à partir de la mémoire interne.
le symbole de pile rouge apparaît. Quand les piles sont presque épuisées, l’écran ACL se met hors service et le voyant vert clignote.
UTILISATION DUNE CARTE SMARTMEDIA (OPTIONNELLE)
➜➜
Marque d’insertion de la carte
1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
Refermez le capot de protection de lobjectif et vérifiez que l’écran ACL est hors service et que le voyant vert est éteint.
2 Ouvrez le couvercle du logement de la carte. 3 Insérez la carte SmartMedia correctement comme le montre
lillustration.
Il y a une marque montrant le sens correct dinsertion de la carte à lintérieur du couvercle du logement de la carte. Pour retirer la carte, tenez-la par le bout des doigts et tirez-la dans la direction indiquée.
4 Refermez le couvercle du logement de la carte jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
Les cartes non-Olympus ou non-Lexar, ou les cartes formatées sur un autre
Remarque
appareil, comme sur un ordinateur peuvent ne pas être reconnues. For matez les cartes avec cet appareil avant de les utiliser. Reportez-vous à “Formatage de la carte ou de la mémoire ( p. 26).
Nouvrez jamais le couvercle de logement de la carte ni ne retirez la carte
Attention
SmartMedia ou les piles quand lappareil est sous tension. Les données sur la carte risqueraient d’être perdues. Et une fois perdues, elles ne peuvent pas être récupérées.
7Fr
Page 38
La car te SmartMedia est un matériel de précision. Ne la soumettez pas à une
Attention
force non raisonnable ni à des chocs. Ne touchez pas les contacts en métal doré sur la carte.
Cer taines des fonctions de lappareil sont ignorées si lautocollant de protection en écriture est collé sur la carte SmartMedia. Pour utiliser ces fonctions, retirez lautocollant de la carte.
Autocollant de protection en écriture
Nombre approximatif dimages enregistrables
Capacité mémoire de la carte
Mémoire interne Env. 1 3 4 7
Qualité de limage
SHQ HQ SQ1 SQ2
4 MB 6 12 16 29
8 MB 12 24 32 58 16 MB 25 49 66 110 32 MB 51 99 132 221 64 MB 102 199 265 442
128 MB 204 399 532 887
MISE SOUS/HORS TENSION DE L’APPAREIL
LORS DE LA PRISE DE VUE
Mise sous tension de l’appareil ...
Mise hors tension de l’appareil ...
L’appareil se met sous tension.
Ouvrez le capot de protection dobjectif.
L’appareil se met sous tension en mode denregistrement.
Refermez le capot de protection d’objectif.
L’appareil se met hors tension.
L’appareil se met hors tension.
8 Fr
Quand le capot de protection de lobjectif est ouvert et quaucune carte nest
Remarque
insérée, NO CARD est affiché sur l’écran ACL. Ce nest pas un mauvais fonctionnement. Utilisez la mémoire interne de lappareil pour prendre des photos.
Le mode de lappareil passe en mode d’économie d’énergie si vous ne faites aucune opération pendant plus de 3 minutes. Pour prendre des photos, mettre lappareil sous tension.
Page 39
LORS DE LECTURE DIMAGES
Mise en service de l’écran ACL ...
Mise hors service de l’écran ACL
Appareil avec le capot de protection dobjectif fermé
Le mode de lappareil passe en mode d’économie d’énergie si vous ne faites
Remarque
aucune opération pendant plus de 3 minutes. Pour reproduire des images, mettre lappareil sous tension.
L
écran ACL
Appuyez sur la touche quand le capot de protection dobjectif est fermé.
L’appareil se met sous tension en mode de lecture et l’écran ACL se met en service.
Appuyez sur la touche .
Le moniteur se met hors service et lappareil se met hors tension.
se met en service.
Sallume.
L’écran ACL se met hors service.
S’éteint.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
1 Appuyez sur la touche .
L’écran ACL se met en service.
2 Appuyez sur la touche .
Le menu est affiché.
3 Choisissez [SETUP] en utilisant les touches
/ et appuyez sur la touche .
4 Choisissez [ ] en utilisant les touches /
et appuyez sur la touche .
5 Choisissez le format de la date [Y-M-D (Année-
Mois-Jour), M-D-Y (Mois-Jour-Année) ou D-M­Y (Jour-Mois-Année)] en utilisant les touches
/ et appuyez sur la touche .
L’écran d’ajustement de la date et de l’heure est affiché.
9Fr
Page 40
6 Réglez le premier nombre en utilisant les
touches
Passez au nombre suivant.
/ et appuyez sur la touche .
7 Répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que
le réglage de la date et de lheure soit terminé.
8 Appuyez sur la touche quand l’heure
atteint 00 seconde.
Le réglage de la date et de lheure est terminé.
9 Appuyez de nouveau sur la touche .
Le menu dajustement de la date et de lheure disparaît.
10 Appuyez sur la touche pour mettre l’écran
ACL hors service.
Le réglage de la date est effacé ou devient incorrect si lappareil est laissé sans pile ou si les piles sont épuisées. Assurez-vous que le réglage de la date et de
Attention
lheure est correct avant de prendre des photos importantes.
La date et lheure peuvent être ajustées aussi bien en mode denregistrement
Remarque
quen mode de lecture en utilisant la même procédure.
10 Fr
Page 41
P
RISE DE VUE
PRISE DE VUE
PRISE DE VUE EN UTILISANT LE VISEUR
1 Ouvrez le capot de protection de l’objectif jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
2 Positionnez le sujet dans le viseur en utilisant la marque de cible.
Pour prendre des photos à une distance de moins de 60cm, reportez­vous au “Mode macro” (
3 Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
Le voyant vert à côté du viseur s’allume. Le réglage de l’exposition est verrouillé quand le déclencheur est maintenu pressé à mi-course.
4 Appuyez à fond sur le déclencheur.
La photo est prise.
PRISE DE VUE EN UTILISANT L’ÉCRAN ACL
1 Ouvrez le capot de protection de l’objectif. 2 Et appuyez sur la touche .
L’écran ACL se met en service. Appuyez de nouveau sur la touche service.
3 Composez l’image en regardant le sujet sur l’écran ACL. 4 Prenez la photo de la même façon que vous l’auriez fait en utilisant
le viseur.
p.13).
pour mettre l’écran ACL hors
Remarque
Si le voyant vert clignote quand le déclencheur est pressé à mi-course, c’est que le flash n’est pas complètement chargé. l’appareil enregistrement l’image qui vient d’être prise. Attendez de 2 à 40 secondes que le voyant vert s’arrête de clignoter.
• Quand le niveau de la mémoire indique que celle-ci est pleine, aucune image ne peut plus être prise. Attendez quelques secondes jusqu’à ce que la jauge se vide avant de prendre de nouvelles photos.
Le voyant vert clignote pendant que
11Fr
Page 42
Remarque
Quand une photo est prise sous une lumière importante, telle que la lumière du soleil, des lignes verticales peuvent apparaître sur l’écran ACL. Ce nest pas un mauvais fonctionnement.
L’écran ACL sert à vérifier la composition. Vérifiez les floues, la mise au point et lexposition plus tard en affichant limage sur un ordinateur.
Il faut plus de temps pour enregistrer une image quand l’écran ACL est utilisé.
Appuyez délicatement sur le déclencheur. Appuyer trop fort sur le déclencheur
Attention
peut faire bouger lappareil et rendre la photo floue.
Ne retirez jamais la pile ni ladaptateur secteur quand le voyant vert clignote. La photo que vous venez de prendre ne sera pas enregistrée et toutes les photos précédentes risquent d’être détruites.
UTILISATION DU FLASH
Le flash se déclenche automatiquement par basse lumière et dans des conditions de contre-jour, mais le mode de flash peut être choisi en fonction de diverses situations.
1
Ouvrez le capot de protection de l’objectif et appuyez sur la touche .
2 Choisissez [CAMERA] en utilisant les touches / et appuyez
sur la touche
3
Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur la touche .
4 Choisissez le mode de flash en utilisant les touches / et
appuyez sur la touche
RÉGLAGES DU MODE DE FLASH
Automatique (pas d’affichage)
Réducteur des yeux rouges
Flash forcé ( ) : Se déclenche dans n’importe quelle circonstance. Flash débrayé ( ) : Ne se déclenche pas quelles que soient les conditions
Scène de nuit ( ) : Utilisez ce mode pour prendre des scènes de nuit. Scène de nuit/Réducteur : Utilisez ce mode pour prendre en photo des personnes des yeux rouges( ) devant une scène de nuit.
Remarque
• Pour vérifier le mode de flash actuel, appuyez sur la touche quand le capot de protection de l’objectif est ouvert. Appuyez sur la touche après la vér ification pour changer le réglage du mode de flash.
• Plage du flash: ~ 2,5m
• Tous les réglages de mode de flash à l’exception du réducteur des yeux rouges ( ) retournent au mode automatique (réglage par défaut) quand le capot de protection de l’objectif est fermé.
Le voyant vert clignote pendant la charge du flash et aucune photo ne peut
Attention
12 Fr
être prise. Attendez que le voyant ver t s’éteigne.
.
.
: Se déclenche automatiquement dans des conditions de
faible éclairage et de contre jour (réglage par défaut).
( ) : Réduit le phénomène qui fait apparaître en rouge les
yeux des sujets sur la photo.
d’éclairage.
Page 43
Lors de pr ises de vue en gros plan avec le flash, il peut être impossible dobtenir
Attention
la luminosité correcte et les ombres peuvent être accentuées. Olympus recommande que vous vérifiiez limage sur l’écran ACL de l’appareil.
Le flash ne peut pas être utilisé en mode de prise de vue en rafale, en mode panoramique ni en mode dimages animées.
MODE MACRO
Utilisez ce mode pour prendre des photos en gros plan à une distance de moins de 25 – 60cm.
1 Ouvrez le capot de protection de l’objectif et faites glisser le levier
Gros plan macro sur le côté.
L’écran ACL se met en service automatiquement et le symbole Pour annuler le mode macro, remettez le levier gros plan macro dans sa position d’origine.
apparaît
2 Prenez la photo.
Le mode macro est annulé automatiquement quand lappareil est mis hors tension.
Remarque
Le mode macro est annulé quand le capot de protection de lobjectif est fermé.
Assurez-vous de glisser le levier Gros plan complètement.
Lors de lutilisation du mode macro, restez à une distance de plus de 25 cm
Attention
du sujet.
Si vous prenez une photo à une distance de moins de 25cm, lautofocus ne fonctionne pas correctement bien que la photo puisse être prise.
Si vous utilisez le flash en mode macro, la luminosité peut ne pas être correcte et des ombres prononcées peuvent apparaître. Olympus recommande que vous vérifiiez limage sur l’écran ACL de lappareil.
RETARDATEUR
1
Ouvrez le capot de protection de lobjectif et appuyez sur la touche
2 Choisissez [CAMERA] à partir de l’écran de menu de l’appareil en
utilisant les touches
/ et appuyez sur la touche .
3 Choisissez [DRIVE] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
.
4 Choisissez [ SELF-TIMER] en utilisant les touches / et
appuyez sur la touche
Le retardateur est en service. Appuyez de nouveau sur la touche pour quitter le menu.
button.
5 Composez l’image sur l’écran ACL ou dans le viseur et appuyez sur
le déclencheur.
Le voyant du retardateur à l’avant de lappareil sallume pendant 10 secondes puis clignote pendant 2 secondes avant que la photo ne soit prise. Le déclencheur est mis hors service automatiquement une fois que la photo a été prise.
.
13Fr
Page 44
Remarque
Le déclencheur est annulé automatiquement une fois que la photo a été prise.
Pour annuler le retardateur après avoir appuyé sur le déclencheur, fermez le capot de protection de lobjectif.
MODE TÉLÉOBJECTIF NUMÉRIQUE
Ce mode vous permet dagrandir numériquement limage avec un rapport de 1,6×, 2×, 3,2× et 4×.
1 Ouvrez le capot de protection de l’objectif et appuyez sur la touche
o .
2 Le rapport d’agrandissement change dans l’ordre [1.6× → 2.0× →
3.2× 4.0×] chaque fois que vous appuyez sur la touche
Le rapport dagrandissement change dans lordre [3.2× → 2.0× → 1.6× → Pas daffichage (1.0)] chaque fois que vous appuyez sur la touche
3 Prenez la photo.
Appuyez sur la touche annuler le mode de téléobjectif numérique.
Quand le rapport dagrandissement est réglé sur 3,2× ou 4×, réglez la qualité de limage sur SQ2.
Remarque
Appuyez sur la touche pour mettre l’écran ACL hors service et annuler le mode téléobjectif numérique.
Les photos prises en mode de téléobjectif numérique peuvent être plus grossières.
pour mettre l’écran ACL hors service et
MODE DE PRISE DE VUE EN RAFALE
1
Ouvrez le capot de protection de lobjectif et appuyez sur la touche .
2 Choisissez [CAMERA] à partir de l’écran de menu de l’appareil en
utilisant les touches
3 Choisissez [DRIVE] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
.
4 Choisissez [ SEQUENCE] en utilisant les touches / et
appuyez sur la touche
Le mode de prise de vue en rafale est en service. Appuyez de nouveau sur la touche pour quitter le menu.
5 Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le pressé.
La prise de vue continue tant que le déclencheur est maintenu pressé et sarrête quand il est relâché. Pour retournez au mode denregistrement normal, fermez le capot de protection de lobjectif et ouvrez-le à nouveau.
14 Fr
/ et appuyez sur la touche .
.
.
.
Page 45
Remarque
Le mode de prise de vue en rafale est annulé quand le capot de protection de lobjectif est fermé.
Le flash ne peut pas être utilisé dans ce mode.
Comme la vitesse dobturation est réglée sur un maximum de 1/30 sec. pour éviter les risques de bougé, limage obtenue peut apparaître plus sombre quhabituellement.
Il faut un certain temps pour enregistrer les images prises dans ce mode.
Le nombre dimages enregistrables varie en fonction du mode de qualité de
limage et si une carte SmartMedia est utilisée ou non. Si vous avez lintention de prendre un grand nombre de photos, nous vous recommandons dutiliser une carte SmartMedia.
COMPENSATION DE LEXPOSITION
Ce mode vous permet de changer la luminosité de l’image.
1 Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de
lobjectif est ouvert.
2 Choisissez [CAMERA] à partir du menu d’enregistrement en utilisant
les touches
3 Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
4 Ajustez le réglage de compensation d’exposition en appuyant sur la
touche pour rendre limage plus claire, et appuyez ensuite sur la touche .
La compensation dexposition est en service.
pour quitter le menu.
5 Prenez la photo.
Vous pouvez continuer à prendre des photos avec le réglage de compensation dexposition choisi. Refermez le capot de protection de lobjectif pour annuler le réglage de compensation dexposition.
Le réglage de compensation dexposition retourne à ±0,0 (défaut) quand le
Remarque
Attention
capot de protection de lobjectif est fermé.
Quand vous réglez la compensation dexposition, limage affichée sur l’écran ACL change sur le réglage de luminosité associé. Sil est difficile de voir la différence parce que le sujet est sombre, affichez limage enregistrée sur l’écran ACL de lappareil pour vérifier la luminosité.
La luminosité souhaitée (compensation dexposition) peut ne pas être obtenue si le flash est utilisé.
La valeur de la compensation dexposition peut ne pas être correcte si le sujet se trouve dans un environnement extrêmement lumineux ou sombre.
/ et appuyez sur la touche .
.
pour rendre limage plus sombre et sur la touche
Appuyez de nouveau sur la touche
15Fr
Page 46
BALANCE DES BLANCS
Cet appareil utilise un réglage automatique de la balance des blancs pour prendre un sujet dans un ton naturel. Cependant, il peut être difficile d’obtenir automatiquement des résultats satisfaisants à cause des conditions d’éclairage ou météo. Dans ces cas, changez le réglage de la balance des blancs.
1 Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de
l’objectif est ouvert.
2 Choisissez [PICTURE] à partir de l’écran de menu de l’appareil en
utilisant les touches
3 Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
4
Choisissez le réglage de la balance des blancs et appuyez sur la touche .
La balance des blancs est réglée. Appuyez sur la touche pour quitter le menu.
.
5 Prenez la photo.
Vous pouvez continuer à prendre des photos avec le réglage de la balance des blancs choisi. Refermez le capot de protection de l’objectif pour annuler le réglage de la balance des blancs.
Réglages de la balance des blancs
Automatique (pas d’affichage)
Lumière du jour ( ) : Permet d’obtenir des couleurs naturelles en extérieur, par
Nuageux ( ) : Permet d’obtenir des couleurs naturelles en extérieur, par
Éclairage au tungstène
Éclairage fluorescent
• Le réglage de la balance des blancs retourne sur [AUTO] (réglage par défaut)
Remarque
• Les couleurs naturelles sont difficiles à obtenir sous un éclairage mixte de
• Choisissez [ ] pour obtenir des couleurs proches de celles sous un éclairage
La balance des blancs peut ne pas fonctionner sous certains éclairages
Attention
Vérifiez que le réglage choisi est le meilleur réglage en affichant limage sur
Pour déterminer si le réglage choisi est le meilleur choix, vérifiez toujours
( ):Permet d’obtenir des couleurs naturelles sous un éclairage
( ) : Permet d’obtenir des couleurs naturelles sous un éclairage
quand le capot de protection de l’objectif est fermé.
lumière artificielle et naturelle ou sous un éclairage fluorescent, etc.
tungstène.
spéciaux.
l’écran ACL et en vérifiant les couleurs.
limage enregistrée en la reproduisant sur l’écran ACL de lappareil photo.
/ et appuyez sur la touche .
: Le réglage est réalisé automatiquement afin d’obtenir des
couleurs naturelles (réglage par défaut).
beau temps.
temps couvert.
au tungstène.
fluorescent.
16 Fr
Page 47
QUALITÉ DE LIMAGE
Il y a 4 qualités dimage différentes: SHQ, HQ, SQ1 et SQ2.
1 Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de
lobjectif est ouvert.
2 Choisissez [PICTURE] à partir de l’écran de menu de l’appareil en
utilisant les touches
3 Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
.
4 Choisissez la qualité de l’image en utilisant les touches / et
appuyez sur la touche
La qualité de limage est réglée. Appuyez de nouveau sur la touche pour quitter le menu.
5 Prenez la photo.
Vous pouvez continuer à prendre des photos dans le mode de qualité dimage choisi.
Modes de qualité dimage
SHQ 1280 × 960 Pixels (Pour des tirages clairs) HQ 1280 × 960 Pixels (Pour voir les images sur un ordinateur) SQ1 1024 × 768 Pixels (Pour attacher limage à message électronique) SQ2 640 × 480 Pixels (Pour prendre beaucoup de photos) Le réglage de qualité d’image reste en service quand le capot de protection de lobjectif est fermé.
Remarque
Le réglage de la qualité de limage reste en service même quand le capot de protection de lobjectif est fermé.
Le nombre dimages enregistrables varie en fonction du réglage de la qualité dimage et la méthode de stockage utilisée. (La capacité de la mémoire interne de lappareil est de 1Mo, les cartes SmartMedia sont normalement disponibles aux capacités de 8Mo à 128Mo.).
Le nombre de pixels est le même pour HQ et SHQ, mais le taux de compression est plus faible pour SHQ, permettant dobtenir une image claire lorsquelle est agrandie. Le format SHQ demande aussi plus de temps pour être enregistré et reproduit que le format HQ.
Quand vous passez à une grande qualité dimage alors que le nombre dimages enregistrables restant est faible, la marque davertissement pour la mémoire interne ou la carte SmartMedia peut apparaître. Cela indique que lespace mémoire est insuffisant. Si cela se produit, choisissez une qualité d’image différente.
/ et appuyez sur la touche .
.
La marque davertissement
17Fr
Page 48
MODE DE MESURE SPOT
Si une vue est en contre-jour, le réglage photométrique ordinaire (mesure numérique ESP) fera apparaître le sujet trop sombre. Pour compenser ce problème, réglez lappareil en mode de mesure Spot. Cela vous permettra dobtenir une exposition correcte même en cas de contre-jour.
1
Ouvrez le capot de protection de lobjectif et appuyez sur la touche
2 Choisissez [CAMERA] à partir du menu d’enregistrement en utilisant
les touches
/ et appuyez sur la touche .
3 Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
.
4 Choisissez [ SPOT] en utilisant les touches / et appuyez
sur la touche
Le réglage de la mesure spot est terminé. Appuyez de nouveau sur la touche pour quitter le menu.
.
5 Appuyez sur le déclencheur.
Vous pouvez continuer à enregistrer des images dans le mode de mesure choisi. Le mode de mesure retourne au mode ESP quand le capot de protection de lobjectif est fermé puis ouvert à nouveau.
Remarque
Le mode de mesure retourne au mode ESP (réglage par défaut) quand le capot de protection de lobjectif est fermé.
.
18 Fr
Page 49
L
ECTURE DES IMAGES
LECTURE D’UNE IMAGE
Ce mode permet d’afficher une image à la fois sur l’écran ACL.
1 Appuyez sur la touche alors que le
capot de protection de l’objectif est fermé.
L’appareil se met sous tension en mode de lecture. La dernière image enregistrée est affichée sur l’écran ACL.
2 Appuyez sur les touches / .
Appuyez sur la touche l’image précédente et sur la touche pour afficher l’image suivante.
pour afficher
3 Appuyez sur la touche .
L’écran ACL se met hors service et l’appareil se met hors tension.
Remarque
• Si vous appuyez deux fois rapidement sur la touche (double-clic) quand l’appareil est en mode d’enregistrement, l’appareil passe en mode de lecture.
• Après avoir mis l’appareil sous tension, l’écran ACL peut se mettre en service momentanément et l’image être affichée seulement un moment plus tard. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
LECTURE D’INDEX
Ce mode permet d’afficher les images en mode d’index à partir du mode d’affichage d’une seule image.
1 Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de l’objectif
est fermé.
2 Appuyez sur la touche en mode d’affichage. 3 Appuyez sur la touche pour déplacer le cadre vert sur l’image
suivante et sur la touche précédente.
4 Appuyez sur la touche .
L’image marquée par le cadre vert est affichée.
pour déplacer le cadre vert sur l’image
19Fr
Page 50
Modification du nombre dimages de laffichage dindex
Choisissez le nombre dimages de lindex parmi 4, 9 ou 16.
1
Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de lobjectif est fermé.
2 Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu de lecture. 3 Choisissez [PLAY] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
4 Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
.
.
5 Choisissez le nombre d’images [4], [9] ou [16] en utilisant les touches
/ et appuyez sur la touche .
Le réglage du nombre dimages de laffiche de lindex est terminé. Appuyez de nouveau sur la touche
pour quitter le menu.
LECTURE AUTOMATIQUE
Dans ce mode toutes les images sont affichées automatiquement lune après lautre.
1
Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de lobjectif est fermé.
2 Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu de lecture. 3 Choisissez [PLAY] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
4 Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
5 Choisissez [START] en utilisant les touches / et appuyez
sur la touche
La lecture automatique démarre. Chaque image est reproduite pendant 3 secondes, en commençant par limage qui suit limage affichée actuellement. Pour annuler la lecture automatique, appuyez sur la touche .
Remarque
.
.
.
Si vous affichez le menu daffichage quand une image marquée par le symbole dimage animée ( ) est reproduite, vous ne pouvez pas choisir [ ]. Affichez dabord une image fixe.
LECTURE AVEC GROS PLAN
Les images peuvent être affichées avec 4 rapports dagrandissement: 1,5×, 2,0×, 2,5× et 3,0×.
1
Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de lobjectif est fermé.
2 Appuyez sur la touche e.
L’image est agrandie dans l’ordre [1.5×] → [2.0×] [2.5×] → [3.0×] chaque fois que vous appuyez sur la touche
20 Fr
.
Page 51
3 Appuyez sur la touche .
Le mode de défilement est en service. Faites défiler la zone agrandie vers le haut ou le bas, vers la gauche ou la droite, en utilisant les touches
/ / / pour afficher la zone que vous souhaitez voir.
Appuyez de nouveau sur la touche
pour sortir du mode de défilement.
4 Appuyez sur la touche après avoir quitté le mode de défilement
pour retourner à l’écran de lecteur dimage unique 1×.
Remarque
Les opérations ci-dessus ne peuvent pas être réalisées quand une image portant le symbole dimage animée ( ) est affichée. Affichez dabord une image fixe.
EFFACEMENT DUNE IMAGE
1
Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de lobjectif est fermé.
2
Affichez limage que vous souhaitez effacer et appuyez sur la touche .
3 Choisissez [PLAY] en utilisant les
touches touche
4 Choisissez [ ] en utilisant les
touches touche
5 Choisissez [ ] en utilisant les
touches touche
L’image est effacée.
/ et appuyez sur la
.
/ et appuyez sur la
.
/ et appuyez sur la
.
21Fr
Page 52
Vous pouvez passer au menu deffacement en maintenant pressée la touche
Attention
pendant au moins une seconde quand limage que vous souhaitez effacée
est affichée.
Si limage que vous souhaitez effacer est protégée ou si un autocollant de protection en écriture est collé sur la carte SmartMedia, limage ne peut pas
être effacée. Déprotégez limage ou retirez lautocollant de protection en écriture avant dessayer deffacer limage.
Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Avant d’effacer une image, assurez-vous que vous nallez pas effacer des données importantes.
EFFACEMENT DE TOUTES LES IMAGES
Vous pouvez effacer toutes les images de la mémoire interne ou de la car te SmartMedia.
Lors de leffacement des images de la mémoire interne, ninsérez pas de
Attention
1 2 Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu de lecture. 3 Choisissez [SETUP] en utilisant les touches / et appuyez
4 Choisissez [ ] ou [ ]en utilisant les touches / et appuyez
5 Choisissez [ ALL ERASE] en utilisant les touches / et
6 Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur
Attention
carte SmartMedia.
Lors de leffacement des images sur une carte Smar tMedia, insérez la carte dabord.
Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de lobjectif est fermé.
sur la touche
sur la touche
appuyez sur la touche
la touche
Toutes les images sont effacées.
Les images protégées ne sont pas effacées.
Si un autocollant de protection en écriture est collé sur la carte SmartMedia, les images de la carte ne pourront pas être effacées.
Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Avant d’effacer, assurez- vous que vous nallez pas effacer des données importantes.
.
.
.
.
22 Fr
Page 53
PROTECTION DES IMAGES IMPORTANTES
1 Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de l’objectif
est fermé.
2 Affichez limage que vous souhaitez protéger. 3 Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu de lecture. 4 Choisissez [PLAY] en utilisant les
touches touche
/ et appuyez sur la
.
5 Choisissez [ ] en utilisant les
touches touche
/ et appuyez sur la
.
6 Choisissez [ON] en utilisant les
touches touche
L’image est protégée. Pour annuler le réglage de protection, choisissez [OFF].
Remarque
Attention
/ et appuyez sur la
.
Vous pouvez aussi protéger une image en maintenant pressée la touche pendant 1 seconde au moins quand limage que vous souhaitez protéger est reproduite.
Limage protégée est indiquée par le symbole .
Le réglage de protection est enregistré quand lappareil est hors ser vice.
Les images protégées ne peuvent pas être effacées à laide de la procédure
d [Effacement dune image] ou d’ [Effacement de toutes les images], mais seront effacées si la carte est formatée.
Les images sur une car te portant un autocollant de protection en écriture ne peuvent pas être protégées.
23Fr
Page 54
A
UTRES FONCTIONS
MODE D’IMAGES ANIMÉES
En plus des images fixes, cet appareil peut prendre des images animées.
1 Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de
l’objectif est ouvert.
2 Choisissez [CAMERA] en utilisant les touches / et appuyez
sur la touche
3 Choisissez [DRIVE] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
.
.
4 Choisissez [ MOVIE ] en utilisant les touches / et appuyez
sur la touche
Le mode d’images animées est en service. Appuyez de nouveau sur la touche
.
pour quitter le menu.
5 Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement d’images animées. L’enregistrement s’arrête quand vous appuyez de nouveau sur le déclencheur.
Remarque
• Le mode d’images animées est annulé quand l’écran ACL est mis en service en appuyant sur la touche .
• Le flash ne peut pas être utilisé en mode d’images animées.
• Il faut un certain temps pour enregistrer les images prises dans ce mode.
• La durée d’enregistrement varie en fonction de la présence d’une carte SmartMedia.
• Le son ne peut pas être enregistré.
AFFICHAGE DES IMAGES ANIMÉES
1 Appuyer sur la touche quand le capot de protection de l’affichage
est fermé et affichez une image portant le symbole .
2 Appuyez sur la touche pour afficher l’écran du menu de lecture. 3 Choisissez [PLAY] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
4 Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur la
touche
.
.
24 Fr
Page 55
5 Choisissez [START] en utilisant les touches / et appuyez
sur la touche
Les images animées sont affichées.
.
VÉRIFICATION IMMÉDIATE
Cette fonction vous permet de vérifier une image en l’affichant immédiatement après qu’elle a été prise.
1
Ouvrez le capot de protection de l’objectif et appuyez sur la touche .
2
Choisissez [SETUP] en utilisant les touches / et appuyez sur la touche .
3 Choisissez [REC VIEW] en utilisant les touches / et appuyez
sur la touche
4
Choisissez [ON] en utilisant les touches / et appuyez sur la touche .
ON: La dernière image prise est reproduite une fois que la prise de vue
est terminée.
OFF : L’écran permettant la prise de vue suivante est reproduit
immédiatement une fois que la prise de vue est terminée.
Appuyez de nouveau sur la touche
Le réglage du mode de vérification immédiate est enregistré quand l’appareil
Remarque
est mis hors tension.
.
pour quitter le menu.
BIP SONORE
Cette fonction vous permet de mettre hors service le bip sonore d’avertissement.
1
Ouvrez le capot de protection de l’objectif et appuyez sur la touche .
2 Choisissez [SETUP] en utilisant les touches / et appuyez
sur la touche .
3
Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur la touche .
4
Choisissez [OFF] en utilisant les touches / et appuyez sur la touche .
Appuyez de nouveau sur la touche pour quitter le menu.
• Le réglage du bip sonore n’est pas annulé quand l’appareil est mis hors tension.
Remarque
• Vous pouvez aussi régler le bip sonore à partir du menu de lecture.
AJUSTEMENT DE LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN ACL
1
Ouvrez le capot de protection de l’objectif et appuyez sur la touche .
2 Choisissez [SETUP] en utilisant les touches / et appuyez
sur la touche
.
25Fr
Page 56
3
Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez sur la touche .
4 Ajustez la luminosité de l’écran ACL en utilisant les touches /
et appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche appuyez sur la touche
pour rendre l’écran ACL plus lumineux et
pour le rendre plus sombre.
5 Appuyez de nouveau sur la touche .
Le réglage de la luminosité de l’écran ACL est terminé. Appuyez de nouveau sur la touche pour quitter le menu.
Le réglage nest pas annulé quand le capot de protection de lobjectif est
Remarque
Cette fonction vous permet de formater la carte SmartMedia ou la mémoire interne. Toutes les images sur la carte ou dans la mémoire sont effacées quand la carte ou la mémoire est initialisée.
Attention
ferm é.
Vous pouvez aussi régler la luminosité de l’écran ACL à partir du menu de lecture.
FORMATAGE DE LA CARTE OU DE LA MÉMOIRE
Lors du for matage de la mémoire interne, n’insérez pas de carte SmartMedia.
Lors du formatage dune carte SmartMedia, insérez la carte dabord.
Avant d’utiliser une car te SmartMedia non Olympus ou une carte formatée
sur un ordinateur, formatez dabord la carte sur lappareil. Cartes SmartMedia de marque Olympus CAMEDIA nont pas besoin d’être formatées.
1 Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de l’objectif
est fermé.
2 Appuyez sur la touche . 3 Choisissez [SETUP] en utilisant les touches / et appuyez
sur la touche
.
4 Pour formater la carte, choisissez [ ] en utilisant les touches /
et appuyez sur la touche .
Pour formater la mémoire interne, choisissez [ touches
/ et appuyez sur la touche .
] en utilisant les
5 Choisissez [ FORMAT] en utilisant les touches / et appuyez
sur la touche
.
6 Choisissez [ FORMAT] en utilisant les touches / et appuyez
sur la touche
La carte ou la mémoire interne est initialisée.
.
26 Fr
Page 57
Vous pouvez aussi formater une carte ou la mémoire interne à partir du menu
Remarque
de l’appareil.
Toutes les images protégées sont effacées. Une fois formatée, la carte
Attention
SmartMedia ou la mémoire interne ne peut plus être récupérée.
Les car tes portant un autocollant de protection en écriture ne peuvent pas être formatées. Retirez lautocollant avant de formater la carte. Ne réutilisez pas lautocollant.
SAUVEGARDE DE LA MÉMOIRE
Cette fonction vous permet de copier toutes les données dimages enregistrées dans la mémoire interne sur une carte SmartMedia. Insérez la carte avant de suivre la procédure ci-dessous.
1 Insérez la carte SmartMedia. 2 Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de l’objectif
est fermé.
3 Appuyez sur la touche . 4 Choisissez [SETUP] en utilisant les touches / et appuyez
sur la touche
5 Choisissez [ ] en utilisant les touches / et appuyez
sur la touche
6 Choisissez [ BACKUP] en utilisant les touches / et
appuyez sur la touche
Toutes les images de la mémoire interne sont copiées sur la carte.
AFFICHAGE DES INFORMATIONS DES IMAGES
Cette fonction vous permet de choisir dafficher ou de ne pas afficher les informations des images sur l’écran ACL lors de la lecture des images. Si vous mettez en service cette fonction, ces informations seront affichées pendant 5 secondes.
.
.
.
27Fr
Page 58
Affichage des informations des images en service (ON)
1
Appuyez sur la touche alors que le capot de protection de lobjectif est fermé.
Affichage des informations des images hors service (OFF)
2 Appuyez sur la touche . 3 Choisissez [PLAY] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
.
4 Choisissez [INFO] en utilisant les touches / et appuyez sur
la touche
.
5 Choisissez [ON] en utilisant les touches / et appuyez sur la
touche
Les informations des images sont affichées sur l’écran de lecture. Appuyez de nouveau sur la touche
Remarque
.
pour quitter le menu.
Le réglage dinformation des images retourne sur OFF (réglage par défaut) quand lappareil est hors tension.
28 Fr
Page 59
M
ESSAGES D’ERREUR
CODES D’ERREUR
Affichage de l’écran ACL
Erreur
Aucune carte n’est insérée ou la carte n’est pas détectée.
Remède
Insérez ou réinsérez la carte.
Échec de l’enregistrement, de l’affichage ou de l’effacement.
La carte est protégée en écriture.
La carte SmartMedia™ est pleine. Plus aucune image ne peut être enregistrée.
La mémoire interne est pleine. Plus aucune image ne peut être enregistrée.
Aucune image ne peut être affichée.
Aucune image ne peut être affichée.
L’image choisie ne peut pas être affichée.
Essuyez les contacts de la carte avec un papier de nettoyage et reformatez-la. Si vous ne pouvez pas la reformater, utilisez une autre carte.
Pour enregistrer, retirez l’autocollant de protection. Pour plus d’information, reportez-vous au manuel d’instruction de la carte SmartMedia.
Insérez une autre carte ou effacez les images inutiles.
Utilisez une carte SmartMedia ou effacez les images inutiles.
Il n’y a pas d’images dans la carte. Prenez des photos et reproduisez­les.
Il n’y a pas d’images dans la mémoire interne. Prenez des photos et reproduisez-les.
Les images sur une carte, enregistrées avec un appareil photo d’un autre fabricant ou les images transférée à partir d’un ordinateur ne peuvent pas être affichées.
29Fr
Page 60
S
PÉCIFICATIONS
Type de produit:
Système d’enregistrement:
Support d’enregistrement:
Nb. d’images enregistrables:
Mode de prise de vue en rafale:
Effacement: Effacement d’une seule image/Effacement de
Élément capteur d’images:
Enregistrement des images:
Balance des blancs: TTL complètement automatique
Objectif: Objectif Olympus 4,5mm, F4, 5 éléments,
Système photométrique: Système de mesure numérique ESP avec
Système de commande de l’exposition: Ouverture: f4, f8 Obturateur*:
Plage de prise de vue: 0,6m – (Mode standard)
Viseur:
Écran ACL: Affichage à cristaux liquides couleur à matrice
Nb. de pixels: Env. 114 000 pixels
Appareil photo numérique (pour l’enregistrement et la lecture) Enregistrement numérique, compatible JPEG (basé sur le système DCF) et DPOF Mémoire interne 1Mo, carte SmartMedia (4Mo, 8Mo, 16Mo, 32Mo, 64Mo, 128Mo) SHQ/mode 1, HQ/mode 3, SQ1/mode 4, SQ2/mode 7 (lors de l’utilisation de la mémoire interne)
1,3 images/secondes, 8 ou plus (HQ)
toutes les images CCD 1/3,2 pouces, capteur d’image CCD à l’état solide 1 310 000 pixels (brut) 1280 × 960 pixels (mode SHQ/HQ) 1024 × 768 pixels (mode SQ1) 640 × 480 pixels (mode SQ2)
Préréglage (lumière du jour, nuageux, éclairage tungstène, éclairage fluorescent)
5 groupes (équivalent à un objectif 35mm sur un appareil 35mm)
imageur/mesure spot Exposition automatique programmée
1 – 1/2000 sec. (utilisé avec un obturateur mécanique) *Réglage manuel non disponible
0,25m – (Mode macro) Viseur d’image optique réel (Marque de cible), Écran ACL
active de 1,5 pouces
30 Fr
Page 61
Affichage sur l’écran: Date/heure, numéro d’image, protection, qualité
Durée de charge du flash: Environ moins de 6 sec. (à température normale
Plage de fonctionnement du flash: Modes de flash: Automatique (déclenchement automatique par
Focus: Pan-focus Retardateur: Délai d’environ 12 sec. Connecteur externe: Prise d’entrée CC, connexion automatique à
Date et heure: Enregistrées simultanément avec les données
Fonction de calendrier automatique:
Alimentation du calendrier: Fonction de carte: Services d’impression compatibles DPOF,
Environnement de fonctionnement
Température: 0 – 40°C (fonctionnement)
Humidité: 30 – 90% (fonctionnement)
Alimentation: Quatre piles alcalines AA, piles à l’hydrure
Dimensions: 123(L) × 65(H) × 44,5(P) mm
Poids: 190 g (sans les piles/carte)
de l’image, niveau des piles, numéro de fichier, service d’impression, menu, etc.
avec des piles neuves) ~ 2,5m
faible éclairage et contre-jour), réducteur des yeux rouges, débrayé, forcé, scène de nuit, scène de nuit/réducteur des yeux rouges
l’interface USB (classe de mémorisation)
d’image Ajustement automatique dans la plage de 1981 à 2031 Capaciteur intégré de sauvegarde
Fusion en images panoramiques (Marque Olympus CAMEDIA uniquement)
–20 – 60°C (stockage)
10 – 90% (stockage)
métallique de nickel AA ou piles NiCd AA. Ou deux bloc-piles au lithium CR-V3 (LB-01 fabriqué par Olympus), adaptateur secteur optionnel. Les piles manganèses AA ne peuvent pas être utilisées.
(non compris les parties en saillie)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification ou obligation de la par du fabricant.
31Fr
Page 62
EINLEITUNG
Zu dieser Bedienungsanleitung
Änderungen der in dieser Anleitung enthaltenen Angaben sind ohne Vorankündigung vorbehalten. Informationen zu aktuellen Produktnamen, Modellnummern etc. erhalten Sie bei Ihrem Olympus Fachhändler.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben wurden mit der größtmöglichen Sorgfalt erstellt, um die Richtigkeit dieser Angaben zu gewährleisten. Falls Sie dennoch unzutreffende oder unvollständige Angaben feststellen, wenden Sie sich bitte an Ihren Olympus Fachhändler.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben sind urheberrechtlich geschützt und dürfen nicht — weder vollständig noch auszugsweise — kopiert werden. Hiervon ausgenommen sind Kopien, die ausschließlich zum persönlichen Gebrauch vorgesehen sind. Die Reproduktion ohne ausdrückliche Genehmigung des Urheberrechtsinhabers ist nicht gestattet.
Olympus haftet nicht für Schäden, Gewinnausfall oder Forderungen Dritter, die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Produktes herrühren.
Olympus haftet nicht für Schäden oder Gewinnausfall infolge des Verlustes von Bilddaten, der aus der Dienstleistung von nicht durch Olympus autorisierten Dritten oder aus anderen Ursachen herrührt.
Die Qualität von mit diesem Produkt hergestellten Bildern weicht von der Qualität von Bildern ab, die mit einer herkömmlichen Fotofilmkamera angefertigt werden.
©
Copyright
Störeinstreuungen bei Rundfunk- und Fernsehempfängern
Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Die Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät die Auflagen für Digitalgeräte der Klassifizierung B, gemäß Abschnitt 15 der FCC­Bestimmungen, erfüllt. Die Einhaltung dieser Bestimmungen gewährleistet ausreichenden Schutz gegen Störeinstreuungen in Wohngebieten. Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und strahlt Funkfrequenzenergie ab und kann bei nicht sachgemäßer Installation und Nutzung, dies bedeutet bei Nichtbeachtung der vom Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen zur Installation und Nutzung, Störeinstreuungen bei Rundfunk- und Fernsehempfänger verursachen.
Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass in einzelnen Fällen auch bei sachgemäßem Gebrauch dieses Geräts Störeinstreuungen verursacht werden. Falls dieses Gerät bei Rundfunk- und Fernsehempfängern Störeinstreuungen, welche durch das Ein- und Ausschalten des Geräts nachgewiesen werden können, verursacht, ist der Benutzer aufgefordert, eine oder mehrere der nachfolgend aufgelisteten Abhilfemaßnahmen durchzuführen:
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an anderer Stelle installieren.
• Den Abstand zwischen Empfänger und Gerät vergrößern.
• Das Gerät nicht an die gleiche Netzleitung, die den Empfänger versorgt, anschließen.
2 De
2001 OLYMPUS CO., LTD.
Page 63
Zum Anschluss der Kamera an einen Personal Computer (PC) ausschließlich das USB-Kabel verwenden.
Betriebserlaubnis Modellnummer: C-100/D-370 Markenname: OLYMPUS Haftende juristische Person: Anschrift: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
Telefon: 631-844-5000
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC­Bestimmungen. Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten Auflagen erfüllt werden: (1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen
ausgehen, und
(2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen.
Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen können.
Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Canadian Interference-Causing Equipment Regulations klassifiziert.
Das CE-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt.
Olympus America Inc.
11747-3157 USA
Warenzeichen
Produkte der Firma Microsoft, wie Windows und Internet Explorer, sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten von Amerika und in anderen Ländern.
Macintosh und Apple sind eingetragene Warenzeichen der Apple Computers, Inc.
Alle weiteren in dieser Anleitung enthaltenen Hersteller- und Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen
Inhaber.
Hinweis zum Kamera-dateisystem
DCF (Design rule for Camera File system) ist eine von der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Association) eingeführte Norm.
3De
Page 64
INHALT
VORBEREITUNGEN 5
Bezeichnung der Teile ...................... 5
Anbringen der Handschlaufe ........... 6
Einlegen der Batterien ..................... 6
Verwendung von SmartMedia-Karten
(sonderzubhör) ............................ 7
Ein-/Ausschalten der Kamera .......... 8
Einstellen von Datum und Uhrzeit .... 9
FOTOGRAFIEREN 11
Bildaufnahme ................................. 11
Blitzbenutzung ............................... 12
Makro-Modus ................................. 13
Selbstauslöser ............................... 13
Digital-Tele-Modus ......................... 14
Serienaufnahmemodus .................. 14
Belichtungskorrektur ...................... 15
Weissabgleich ................................ 16
Bildqualität ..................................... 17
Spotmessmodus ............................ 18
BILDWIEDERGABE 19
Wiedergabe von Bildern ................. 19
Indexanzeige .................................. 19
Automatische Bildvorführung ......... 20
Zoomanzeige ................................. 20
Löschen einzelner Bilder ................ 21
Löschen aller Bilder ....................... 22
Schützen wichtiger Bilder ............... 23
SONSTIGE FUNKTIONEN 24
Laufbildaufnahmemodus ................ 24
Laufbildwiedergabe ........................ 24
Aufnahmekontrolle ......................... 25
Signalton ........................................ 25
Helligkeits-Einstellung des LCD-
Monitors .................................... 25
Kartenformatierung/
Speichereinrichtung .................. 26
Speichersicherung ......................... 27
Anzeigen von Bilddaten ................. 27
FEHLERMELDUNGEN 29
Fehlercodes ................................... 29
TECHNISCHE DATEN 30
4 De
Page 65
V
ORBEREITUNGEN
BEZEICHNUNG DER TEILE
1
1 Auslöser 2 Objektivschutzschieber 3 Objektiv 4 Blitz 5 Makrohebel 6 Selbstauslöser-LED 7 Gleichspannungseingang 8
Anschlussbuchsenabdeckung
9 USB-Buchse 0 LCD-Monitor
458 0 ABC
3
72
96
G H
I
EFD
A Sucher
B Grüne LED
C Pfeiltaste
D Stativgewinde
E LCD-Monitor-Taste
F OK/Menü-Taste
G Kartenfachabdeckung
H Schlaufenöse
I Batteriefachdeckel
5De
Page 66
ANBRINGEN DER HANDSCHLAUFE
1 Führen Sie das kurze Ende der Handschlaufe
durch die Schlaufenöse.
2 Führen Sie das lange Ende der Handschlaufe
durch die Schleife.
3 Ziehen Sie die Handschlaufe straff, um
sicherzugehen, dass sie einwandfrei angebracht ist.
EINLEGEN DER BATTERIEN
Diese Kamera kann mit jeweils vier AA-Alkalibatterien (mitgeliefert), NiMH­Akkus, Lithium- oder NiCD-Akkus oder mit zwei Lithiumbatterien CR-V3 betrieben werden.
1 Vergewissern Sie sich, dass der Objektivschutzschieber
geschlossen ist, und sowohl der LCD-Monitor als auch die grüne LED erloschen ist.
2 Schieben Sie den Batteriefachdeckel
in Richtung A, und ziehen Sie ihn in Richtung B hoch.
3 Legen Sie die Batterien so ein, dass
sie wie in der Abbildung gezeigt korrekt ausgerichtet sind.
A
B
4 Drücken Sie den Batteriefachdeckel in
Richtung C , und schließen Sie in einwandfrei, indem Sie die Markierung
in Richtung D schieben.
• Falls der Batteriefachdeckel schwer zu schließen ist, drücken Sie mit beiden
Vorsicht
6 De
Daumen sachte auf das Symbol und die Markierung [OPEN] auf dem Deckel, ohne übermäßigen Druck auszuüben.
D
C
Page 67
Bleibt die Kamera etwa eine Stunde lang ohne Batteriestromversorgung,
Vorsicht
Verwenden Sie eine SmartMedia-Karte, wenn Sie mehr Bilder speichern müssen, als der interne Speicher fassen kann. (Bitte beachten Sie die Tabelle auf der folgenden Seite.) SmartMedia-Karten sind nicht im Lieferumfang dieser Kamera enthalten und müssen zusätzlich gekauft werden. Diese Kamera akzeptiert nur SmartMedia als Wechseldatenträger. Wenn Sie eine SmartMedia-Karte einsetzen, werden die Bilder auf der Karte gespeichert, und Sie können die Bilder von der Karte wiedergeben. Wenn Sie die Karte aus der Kamera herausnehmen, werden die Bilder im internen Speicher gespeichert, und Sie können die Bilder von dort wiedergeben.
werden alle Einstellungen auf die Vorgaben zurückgesetzt.
Falls die Batteriespannung bei Batteriebetrieb der Kamera nachzulassen beginnt, wird das rote Batteriesymbol angezeigt. Wenn die Batterien nahezu erschöpft sind, schaltet sich der LCD-Monitor aus, und die grüne LED beginnt zu blinken.
VERWENDUNG VON SMARTMEDIA-KARTEN (SONDERZUBHÖR)
➜➜
Einschubrichtungsmarke
1 Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
Schließen Sie den Objektivschutzschieber, und vergewissern Sie sich, dass der LCD-Monitor ausgeschaltet und die grüne LED erloschen ist.
2 Öffnen Sie die Kartenfachabdeckung. 3
Schieben Sie die SmartMedia-Karte korrekt ein, wie in der Abbildung gezeigt.
Eine Marke auf der Innenseite der Kartenfachabdeckung zeigt die korrekte Einschubrichtung der Karte an. Um die Karte zu entnehmen, halten Sie sie mit den Fingerspitzen und ziehen sie in der gezeigten Richtung heraus.
4 Schließen Sie die Kartenfachabdeckung, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
Karten anderer Hersteller als Olympus oder Lexar, oder Karten, die mit anderen Geräten, wie z.B. einem PC, formatiert wurden, werden eventuell nicht von der Kamera akzeptiert. Formatieren Sie die Karte vor Gebrauch mit der Kamera. Siehe [Kartenformatierung/Speichereinrichtung] ( S. 26).
Karten anderer Marken als Olympus, oder Karten, die mit anderen Geräten, wie
Vorsicht
z.B. einem PC, formatiert wurden, werden eventuell nicht von der Kamera akzeptiert. Die auf der Karte gespeicherten Daten können sonst unwiederbringlich verloren gehen.
7De
Page 68
Die Smar tMedia-Karte ist ein Präzisionsteil. Setzen Sie die Karte keinem
Vorsicht
Ungefähre Anzahl von Aufnahmen
Speicherkapazität der Karte
übermäßigen Druck oder Stoßeinwirkung aus. Vermeiden Sie eine Berührung des goldfarbenen Metallteils der Karte.
Bestimmte Kamerafunktionen werden ignorier t, wenn ein Schreibschutzaufkleber an der SmartMedia-Karte angebracht ist. Um diese Funktionen zu benutzen, muss der Aufkleber von der Karte entfernt werden.
Bildqualität
SHQ HQ SQ1 SQ2
Schreibschutzaufkleber
Interner Speicher ca. 1 3 4 7
4 MB 6 12 16 29
8 MB 12 24 33 58
16 MB 25 49 66 110
32 MB 51 99 132 221
64 MB 102 199 265 442
128 MB 204 399 532 887
EIN-/AUSSCHALTEN DER KAMERA
ZUR AUFNAHME VON BILDERN
Einschalten der Kamera .... Offnen Sie den Objektivschutzschieber.
Ausschalten der Kamera ...Schließen Sie den Objektivschutzschieber.
Kamera schaltet sich ein
Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet.
Die Kamera wird ausgeschaltet.
Kamera schaltet sich aus
8 De
Wird der Objektivschutzschieber geöffnet, ohne dass eine Karte eingesetzt ist, wird NO CARD auf dem LCD-Monitor angezeigt. Dies ist keine Funktionsstörung. Benutzen Sie den internen Speicher der Kamera zum Aufnehmen von Bildern.
Wenn 3 Minuten lang kein Bedienungsvorgang erfolgt, schaltet die Kamera auf den Stromsparmodus um. Zur Aufnahme von Bildern muss die Kamera wieder eingeschaltet werden.
Page 69
ZUR WIEDERGABE VON BILDERN
Einschalten des LCD-Monitors ... Drücken Sie die Taste bei
Ausschalten des LCD-Monitors .. Drücken Sie die Taste
Kamera bei geschlossenem Objektivschutzschieber
LCD-Monitor schaltet sich ein
Wenn 3 Minuten lang kein Bedienungsvorgang erfolgt, schaltet die Kamera auf den Stromsparmodus um. Zur Wiedergabe von Bildern muss die Kamera wieder eingeschaltet werden.
geschlossenem Objektivschutzschieber.
Kamera und LCD-Monitor werden im Wiedergabemodus eingeschaltet.
Kamera und LCD-Monitor werden ausgeschaltet.
LCD-Monitor schaltet sich aus
leuchtet auf erlischt
.
EINSTELLEN VON DATUM UND UHRZEIT
1 Drücken Sie die Taste .
Der LCD-Monitor schaltet sich ein.
2 Drücken Sie die Taste .
Das Wiedergabemenü wird angezeigt.
3 Wählen Sie [SETUP] mit den Tasten / ,
und drücken Sie die Taste
.
4 Wählen Sie [ ] mit den Tasten / ,
und drücken Sie die Taste
.
5 Wählen Sie das Datumsformat [Y-M-D (Jahr-
Monat-Tag), M-D-Y (Monat-Tag-Jahr) oder D-M­Y (Tag-Monat-Jahr)] mit den Tasten und drücken Sie die Taste
Die Datumseinstellanzeige erscheint.
.
/ ,
9De
Page 70
6 Stellen Sie den ersten Posten mit den Tasten
/ ein, und drücken Sie die Taste .
Gehen Sie zum nächsten Posten weiter.
7 Wiederholen Sie den Vorgang, bis alle Datums-
und Uhrzeiteinstellungen komplett sind.
8 Drücken Sie die Taste , wenn die Uhr 00
Sekunden erreicht.
Damit ist die Einstellung von Datum und Uhrzeit beendet.
9 Drücken Sie die Taste erneut.
Das Datums- und Uhrzeit-Einstellmenü wird abgeschaltet.
10 Drücken Sie die Taste , um den LCD-Monitor
auszuschalten.
Wenn die Batterien aus der Kamera herausgenommen werden oder erschöpft
Vorsicht
sind, wird die Datum/Uhrzeit-Einstellung gelöscht oder verfälscht. Vergewissern
Sie sich vor der Aufnahme von wichtigen Bildern, dass Datum und Uhrzeit korrekt
eingestellt sind.
Datum und Uhrzeit können sowohl im Aufnahmemodus als auch im Wiedergabemodus nach dem gleichen Verfahren eingestellt werden.
10 De
Page 71
F
OTOGRAFIEREN
BILDAUFNAHME
FOTOGRAFIEREN MIT DEM SUCHER
1 Öffnen Sie den Objektivschutzschieber bis zum Klicken. 2 Richten Sie die AF-Markierung im Sucher auf das Motiv.
Um Bilder aus einem Abstand von weniger als 60 cm aufzunehmen, siehe [Makro-Modus] (
3 Drücken Sie den Auslöser halb nieder.
Die grüne LED neben dem Sucher leuchtet auf. Die Belichtung wird gespeichert, während der Auslöser halb niedergedrückt wird.
4 Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
Das Bild wird aufgenommen.
FOTOGRAFIEREN MIT DEM LCD-MONITOR
1 Öffnen Sie den Objektivschutzschieber. 2 Drücken Sie die Taste .
Der LCD-Monitor schaltet sich ein. Drücken Sie die Taste den LCD-Monitor auszuschalten.
3 Bestimmen Sie den Bildausschnitt durch Betrachten des LCD-
Monitors.
4 Das übrige Aufnahmeverfahren ist das gleiche wie bei Verwendung
des Suchers.
S. 13).
erneut, um
• Falls die grüne LED bei halb niedergedrücktem Auslöser blinkt, ist der Blitz nicht voll aufgeladen. Die grüne LED blinkt, während die Kamera das aufgenommene Bild speichert. Warten Sie 2 bis 40 Sekunden, bis die grüne LED aufhört zu blinken.
• Wenn die Speicheranzeige voll ist, können keine weiteren Bilder aufgenommen werden. Warten Sie ein paar Sekunden, bis sich die Speicheranzeige verkleinert, bevor Sie weitere Bilder aufnehmen.
• Wenn ein Bild bei hellem Licht, wie z.B. Sonnenlicht, aufgenommen wird, können vertikale Streifen auf dem LCD-Monitor erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung.
11De
Page 72
• Der LCD-Monitor dient lediglich zur Überprüfung der Bildkomposition. Überprüfen Sie Verwacklung, Schärfe und Belichtungsgenauigkeit später durch Wiedergabe des Bildes auf einem PC.
• Bei eingeschaltetem LCD-Monitor dauert die Aufzeichnung eines Bildes länger.
Drücken Sie sachte auf den Auslöser. Ruckartiges Drücken des Auslösers
Vorsicht
führt zu Verwackeln der Kamera, was ein unscharfes Bild zur Folge hat.
Unterlassen Sie das Entfernen der Batterie oder des Netzgerätes, oder das Öffnen der kartenfachabdeckung, während die grüne LED blinkt. Anderenfalls
besteht die Gefahr, dass das soeben aufgenommene Bild nicht gespeichert wird, oder die bereits gespeicherten Bilder zerstört werden.
BLITZBENUTZUNG
Bei schwacher Beleuchtung oder Gegenlicht wird der Blitz automatisch ausgelöst, aber der Blitzmodus kann an verschiedene Bedingungen angepasst werden.
1
Öffnen Sie den Objektivschutzschieber, und drücken Sie die Taste .
2 Wählen Sie [CAMERA] mit den Tasten / , und drücken Sie
die Taste
3
Wählen Sie [ ] mit den Tasten / , und drücken Sie die Taste .
4 Wählen Sie den Blitzmodus mit den Tasten / , und drücken
Sie die Taste
BLITZMODUS-EINSTELLUNGEN
Automatik (keine Anzeige) : Der Blitz wird bei schwacher Beleuchtung oder
Rote-Augen-Reduzierung
Zwangsblitz ( ) : Der Blitz wird immer ausgelöst Blitzsperre ( ) : Der Blitz wird nicht ausgelöst, ungeachtet der
Nachtszene ( ) : Benutzen Sie diesen Modus für Nachtaufnahmen Nachtszene/Rotaugen- : Benutzen Sie diesen Modus zum Fotografieren von Reduzierung ( ) Personen vor einer Nachtszene
12 De
.
.
Gegenlicht automatisch ausgelöst (Vorgabe)
( ) : Der Effekt, dass die Augen von Personen im Bild rot
erscheinen, wird reduziert
Lichtverhältnisse
Um die aktuelle Blitzmodus-Einstellung zu überprüfen, drücken Sie die Taste
bei offenem Objektivschutzschieber. Drücken Sie die Taste nach der Überprüfung, um die Blitzmodus­Einstellung zu ändern.
Blitzreichweite: ~ 2,5 m
Durch Schließ en des Objektivschutzschiebers werden alle Blitzmodus-
Einstellungen außer Rotaugen-Reduzierung ( ) auf den Automatik-Modus (Vorgabe) zurückgestellt.
Page 73
Die grüne LED blinkt, während der Blitz geladen wird, so dass sich der Auslöser
Vorsicht
nicht drücken lässt. Warten Sie, bis die grüne LED erlischt.
Wenn Sie Nahaufnahmen mit Blitz machen, besteht die Gefahr, dass keine korrekte Belichtung erzielt wird und starke Schatten erzeugt werden. Olympus empfiehlt die Überprüfung des Bildes auf dem LCD-Monitor der Kamera.
Der Blitz kann im Serienaufnahmemodus, Panoramamodus und Laufbildaufnahmemodus nicht benutzt werden.
MAKRO-MODUS
Benutzen Sie diesen Modus, um Nahaufnahmen aus einer Entfernung von weniger als 25 cm – 60 cm zu machen.
1 Öffnen Sie den Objektivschutzschieber, und schieben Sie den
Macrohebel vor.
Der LCD-Monitor schaltet sich automatisch ein und zeigt das Symbol an. Um den Makro-Modus aufzuheben, schieben Sie den Makrohebel auf seine Ausgangsstellung zurück.
2 Fotografieren Sie.
Der Makro-Modus wird automatisch aufgehoben, wenn die Kamera ausgeschaltet wird.
Durch Schließen des Objektivschutzschiebers wird der Macro-Modus aufgehoben.
Schieben Sie den Macrohebel bis zum Anschlag.
Halten Sie bei Verwendung des Makro-Modus einen Abstand von mehr als 25
Vorsicht
cm zwischen Kamera und Motiv ein.
Falls Sie versuchen, aus einer Entfernung von weniger als 25 cm aufzunehmen, wird der Verschluss ausgelöst, obwohl das Bild unscharf ist.
Falls Sie den Blitz im Macro-Modus benutzen, die Belichtung kann falsch sein, und es können deutliche Schatten entstehen. Olympus empfiehlt die Überprüfung des Bildes auf dem LCD-Monitor der Kamera.
SELBSTAUSLÖSER
1
Öffnen Sie den Objektivschutzschieber, und drücken Sie die Taste .
2 Wählen Sie [CAMERA] auf dem Kameramenü-Bildschirm mit den
Tasten
3
Wählen Sie [DRIVE] mit den Tasten / , und drücken Sie die Taste
4
Wählen Sie [ SELF-TIMER] mit den Tasten / , und drücken Sie die Taste
Der Selbstauslöser ist nun eingestellt. Drücken Sie die Taste erneut, um das Menü zu verlassen.
/
, und drücken Sie die Taste .
.
.
13De
Page 74
5 Bestimmen Sie den Bildausschnitt auf dem LCD-Monitor oder im
Sucher, und drücken Sie den Auslöser.
Die Selbstauslöser-LED an der Vorderseite der Kamera leuchtet erst 10 Sekunden lang und blinkt dann 2 Sekunden lang, bevor der Verschluss ausgelöst wird. Der Selbstauslöser wird nach der Aufnahme automatisch deaktiviert.
Der Selbstauslöser wird nach der Aufnahme automatisch deaktiviert.
Um den Selbstauslöserbetr ieb nach dem Drücken des Auslösers abzubrechen, schließen Sie den Objektivschutzschieber.
DIGITAL-TELE-MODUS
Dieser Modus ermöglicht die digitale Vergrößerung des Bildes um die Faktoren 1,6-fach; 2-fach; 3,2-fach und 4-fach.
1 Öffnen Sie den Objektivschutzschieber, und drücken Sie die Taste
oder .
2 Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Vergrößerung in
der Reihenfolge [1,6× → 2,0× → 3,2× → 4,0×].
Mit jedem Drücken der Taste Reihenfolge [3,2× → 2,0× → 1,6× → Keine Anzeige (1.0)].
ändert sich die Vergrößerung in der
3 Fotografieren Sie.
Drücken Sie die Digital-Tele-Modus aufzuheben.
Wenn Sie den Vergrößerungsfaktor 3,2-fach oder 4-fach verwenden, wählen Sie den Bildqualitätsmodus SQ2.
Drücken Sie die Taste , um den LCD-Monitor auszuschalten und den Digital­Tele-Modus aufzuheben.
Bilder, die im Digital-Tele-Modus aufgenommen werden, können gröber erscheinen.
-Taste, um den LCD-Monitor auszuschalten und den
SERIE¨¡UFNAHMEMODUS
1
Öffnen Sie den Objektivschutzschieber, und drücken Sie die Taste
2 Wählen Sie [CAMERA] auf dem Kameramenü-Bildschirm mit den
Tasten
3 Wählen Sie [DRIVE] mit den Tasten / , und drücken Sie die
Taste
4 Wählen Sie [ SEQUENCE] mit den Tasten / , und drücken
Sie die Taste
Der Serienaufnahmemodus ist nun eingestellt. Drücken Sie die Taste erneut, um das Menü zu verlassen.
14 De
/ , und drücken Sie die Taste .
.
.
.
Page 75
5 Halten Sie den Auslöser gedrückt.
Die Aufnahme wird fortgesetzt, solange der Auslöser gedrückt gehalten wird, und stoppt, sobald der Auslöser losgelassen wird. Durch Schließen und erneutes Öffnen des Objektivschutzschiebers können Sie auf den normalen Aufnahmemodus zurückschalten.
Durch Schließen des Objektivschutzschiebers wird der Ser ienaufnahmemodus aufgehoben.
Der Blitz kann in diesem Modus nicht benutzt werden.
Da die Verschlusszeit zur Kompensierung von Handzittern auf den Maximalwert
von 1/30 Sekunde eingestellt wird, können die aufgenommenen Bilder dunkler als normal erscheinen.
Die Bildaufzeichnung dauert in diesem Modus länger als sonst.
Die Anzahl der speicherbaren Bilder hä ngt von dem gewählten
Bildqualitätsmodus und davon ab, ob eine SmartMedia-Karte verwendet wird oder nicht. Wenn Sie vorhaben, viele Bilder aufzunehmen, ist die Verwendung einer SmartMedia-Karte zu empfehlen.
BELICHTUNGSKORREKTUR
Diese Funktion ermöglicht eine Beeinflussung der Bildhelligkeit.
1 Drücken Sie die Taste bei offenem Objektivschutzschieber. 2 Wählen Sie [CAMERA] im Aufnahmemenü mit den Tasten / ,
und drücken Sie die Taste
3 Wählen Sie [ ] mit den Tasten / , und drücken Sie die
.
Taste
4 Drücken Sie zur Einstellung des Belichtungskorrekturwertes die
Taste aufzuhellen, und drücken Sie die Taste
Damit ist die Einstellung der Belichtungskorrektur beendet. Drücken Sie die Taste
, um das Bild abzudunkeln oder die Taste , um das Bild
erneut, um das Menü zu verlassen.
5 Fotografieren Sie.
Die gewählte Belichtungskorrektur-Einstellung bleibt für die weiteren Aufnahmen erhalten. Schließen Sie den Objektivschutzschieber, um die Belichtungskorrektur-Einstellung aufzuheben.
Durch Schließen des Objektivschutzschiebers wird der Belichtungskorrekturwer t wieder auf ±0,0 (Vorgabe) zurückgestellt.
Wenn Sie die Belichtungskorrektur einstellen, ändert sich die Helligkeit des auf dem LCD-Monitor angezeigten Bildes entsprechend. Falls der Unterschied schwer feststellbar ist, weil das Motiv dunkel ist, zeigen Sie das aufgenommene Bild auf dem LCD-Monitor an, um die Helligkeit zu überprüfen.
.
.
15De
Page 76
• Bei Blitzbenutzung wird die gewünschte Helligkeit (Belichtungskorrektur)
Vorsicht
eventuell nicht erzielt.
• Die Belichtungskorrekturwerte sind eventuell unzulänglich, wenn sich das Motiv in einer sehr hellen oder dunklen Umgebung befindet.
WEISSABGLEICH
Diese Kamera verwendet einen automatischen Weißabgleich, um Aufnahmen mit natürlich wirkenden Farbtönen zu erzielen. Bei bestimmten Beleuchtungsverhältnissen oder Wetterbedingungen kann es jedoch schwierig sein, mit der Automatik zufriedenstellende Ergebnisse zu erzielen. Ändern Sie in solchen Fällen die Weißabgleich-Einstellung.
1 Drücken Sie die Taste bei offenem Objektivschutzschieber. 2 Wählen Sie [PICTURE] auf dem Kameramenü-Bildschirm mit den
Tasten
3 Wählen Sie [ ] mit den Tasten / , und drücken Sie die Taste . 4
Wählen Sie die Weißabgleich-Einstellung, und drücken Sie die Taste .
Der Weißabgleich ist nun eingestellt. Drücken Sie die Taste , um das Menü zu verlassen.
5 Fotografieren Sie.
Die gewählte Weißabgleich-Einstellung bleibt für die weiteren Aufnahmen erhalten. Schließen Sie den Objektivschutzschieber, um die Weißabgleich-Einstellung aufzuheben.
Weißabgleich-Einstellungen
Automatik (AUTO) :
Tageslicht ( ) : Liefert natürliche Farben bei Außenaufnahmen bei
Bewölkung ( ) : Liefert natürliche Farben bei Außenaufnahmen bei
Glühlampenlicht ( ) : Liefert natürliche Farben unter Glühlampenlicht. Leuchtstofflampenlicht ( ):
Vorsicht
16 De
/ , und drücken Sie die Taste .
Es erscheint keine Anzeige auf dem LCD-Monitor. Liefert automatisch natürliche Farben (Vorgabe).
vollem Tageslicht (klarer Himmel).
gedämpftem Tageslicht (bewölkter Himmel).
Liefert natürliche Farben unter Leuchtstofflampenlicht.
• Durch Schließen des Objektivschutzschiebers wird der Weißabgleichmodus wieder auf [AUTO] (Vorgabe) zurückgestellt.
• Bei einem Gemisch aus künstlichem und natürlichem Licht oder unter Leuchtstofflampenlicht sind natürlich wirkende Farben schwer zu erzielen.
• Wählen Sie [ ], um Farben zu erhalten, die denen unter Glühlampenlicht am nächsten kommen.
Bei besonderen Beleuchtungsverhältnissen liefert der Weißabgleich eventuell nicht das gewünschte Ergebnis.
Ermitteln Sie die optimale Einstellung, indem Sie das aufgenommene Bild auf dem LCD-Monitor anzeigen und die Farben überprüfen.
Um festzustellen, ob die gewählte Einstellung die beste Wahl ist, überprüfen
Sie das aufgenommene Bild stets durch Anzeigen auf dem LCD-Monitor der Kamera.
Page 77
BILDQUALITÄT
Die Kamera verfügt über 4 verschiedene Bildqualitätsmodi: SHQ, HQ, SQ1 und SQ2.
1 Drücken Sie die Taste bei offenem Objektivschutzschieber. 2 Wählen Sie [PICTURE] auf dem Kameramenü-Bildschirm mit den
Tasten
3 Wählen Sie [ ] mit den Tasten / , und drücken Sie die
Taste
4 Wählen Sie die Bildqualität mit den Tasten / , und drücken
Sie die Taste
Die Bildqualität ist nun eingestellt. Drücken Sie die Taste das Menü zu verlassen.
5 Fotografieren Sie.
Der gewählte Bildqualitätsmodus bleibt für die weiteren Aufnahmen erhalten.
Bildqualitätsmodi
/ , und drücken Sie die Taste .
.
.
erneut, um
SHQ 1.280 × 960 Pixel (Für scharfe Abzüge) HQ 1.280 × 960 Pixel (Für Bildwiedergabe auf einem PC) SQ1 1.024 × 768 Pixel (Für E-Mail-Anhang) SQ2 640 × 480 Pixel (Für die Aufnahme einer großen Bilderzahl) Die Bildqualitäts-Einstellung bleibt auch nach dem Schließ en des Objektivschutzschiebers erhalten.
Die Bildqualitä ts-Einstellung bleibt auch nach dem Schließen des Objektivschutzschiebers erhalten.
Die Anzahl der speicherbaren Bilder hä ngt von dem gewählten Bildqualitätsmodus und der verwendeten Speichermethode ab. (Die Kapazität des internen Speichers der Kamera beträgt 1 MB; SmartMedia-Karten sind gegenwärtig in Kapazitäten von 8 MB bis 128 MB erhältlich.)
Zwar ist die Anzahl der Pixel für HQ und SHQ gleich, jedoch ist die Komprimierungsrate für SHQ niedriger, was sich bei der Vergrößerung in einer höheren Bildschärfe äußert. SHQ benötigt auch mehr Zeit für die Aufzeichnung und Wiedergabe von Bildern als HQ.
Wenn Sie bei knapper Speicherkapazität auf eine hohe Bildqualität umschalten, kann das Warnsymbol für den internen Speicher oder die SmartMedia-Karte angezeigt werden. Dies bedeutet, dass nicht genügend Speicherplatz vorhanden ist. Wählen Sie in diesem Fall eine niedrigere Bildqualität.
Warnsymbol
17De
Page 78
SPOTMESSMODUS
Bei Gegenlichtaufnahmen lassen gewöhnliche Lichtmessungs-Einstellungen (digitale ESP-Messung) das Motiv zu dunkel erscheinen. Um diesen Mangel auszugleichen, schalten Sie die Kamera auf den Spotmessmodus um. Diese Funktion wird verwendet, um eine korrekte Belichtung bei Gegenlicht zu erzielen.
1 Öffnen Sie den Objektivschutzschieber, und drücken Sie die Taste
.
2 Wählen Sie [CAMERA] im Aufnahmemenü mit den Tasten / ,
und drücken Sie die Taste
3 Wählen Sie [ ] mit den Tasten / , und drücken Sie die
Taste
.
4 Wählen Sie [ SPOT] mit den Tasten / , und drücken Sie
die Taste
Damit ist die Einstellung der Spotmessung beendet. Drücken Sie die Taste
erneut, um das Menü zu verlassen.
.
5 Drücken Sie den Auslöser.
Der gewählte Messmodus bleibt für die weiteren Aufnahmen erhalten. Durch Schließen und erneutes Öffnen des Objektivschutzschiebers wird der Messmodus auf den ESP-Modus zurückgestellt.
Durch Schließen des Objektivschutzschiebers wird der Lichtmessmodus wieder auf ESP-Messung (Vorgabe) zurückgestellt.
.
18 De
Page 79
B
ILDWIEDERGABE
WIEDERGABE VON BILDERN
Mit dieser Funktion können Sie jeweils ein Bild auf dem LCD-Monitor anzeigen.
1
Drücken Sie die Taste bei geschlossenem Objektivschutzschieber.
Die Kamera wird im Wiedergabemodus eingeschaltet. Das zuletzt aufgenommene Bild wird auf dem LCD-Monitor angezeigt.
2 Drücken Sie die Tasten / .
Drücken Sie die Tasten jeweils das vorherige bzw. das nächste Bild anzuzeigen.
und , um
3 Drücken Sie die Taste .
LCD-Monitor und Kamera werden ausgeschaltet.
• Wird die Taste im Aufnahmemodus zweimal in rascher Folge gedrückt (Doppelklick), wird die Kamera auf den Wiedergabemodus umgeschaltet.
• Nach dem Einschalten der Kamera kann es vorkommen, dass der LCD-Monitor kurzzeitig aufleuchtet und nach einer kurzen Weile ein Bild anzeigt. Dies ist keine Funktionsstörung.
INDEXANZEIGE
Mit dieser Funktion können Sie vom Einzelbild-Anzeigemodus auf den Indexmodus umschalten.
1 Drücken Sie die Taste bei geschlossenem Objektivschutzschieber. 2 Drücken Sie die Taste im Wiedergabemodus. 3 Mit der Taste wird der grüne Rahmen zum nächsten Bild, und mit
der Taste
4 Drücken Sie die Taste .
Das Bild im grünen Rahmen wird angezeigt.
zum vorherigen Bild verschoben.
19De
Page 80
Ändern der Bilderzahl für die Indexanzeige
Die Anzahl der Bilder für die Indexanzeige kann unter 4, 9 und 16 ausgewählt werden.
1 Drücken Sie die Taste bei geschlossenem Objektivschutzschieber. 2 Drücken Sie die Taste , um den Wiedergabemenü-Bildschirm
aufzurufen.
3 Wählen Sie [PLAY] mit den Tasten / , und drücken Sie die
Taste
.
4 Wählen Sie [ ] mit den Tasten / , und drücken Sie die
.
Taste
5 Wählen Sie die Anzahl der Bilder [4], [9] und [16] mit den Tasten /
, und drücken Sie die Taste .
Damit ist die Einstellung der Bilderzahl für die Indexanzeige beendet. Drücken Sie die Taste
erneut, um das Menü zu verlassen.
AUTOMATISCHE BILDVORFÜHRUNG
In diesem Modus werden alle Bilder automatisch nacheinander angezeigt.
1 Drücken Sie die Taste bei geschlossenem Objektivschutzschieber. 2 Drücken Sie die Taste , um den Wiedergabemenü-Bildschirm
aufzurufen.
3 Wählen Sie [PLAY] mit den Tasten / , und drücken Sie die
4 Wählen Sie [ ] mit den Tasten / , und drücken Sie die
5 Wählen Sie [START] mit den Tasten / , und drücken Sie die
.
Taste
Taste
.
Taste
Die automatische Bildvorführung beginnt. Die einzelnen Bilder werden ab dem gegenwärtig angezeigten Bild jeweils 3 Sekunden lang angezeigt. Um die automatische Bildvorführung aufzuheben, drücken Sie die Taste
.
.
Wenn Sie das Wiedergabemenü anzeigen, während ein mit dem Laufbildsymbol ( ) markier tes Bild wiedergegeben wird, können Sie [ ] nicht wählen. Zeigen Sie zuerst ein Standbild an.
ZOOMANZEIGE
Sie können Bilder mit 4 Vergrößerungsfaktoren anzeigen: 1,5-fach; 2-fach; 2,5­fach und 3-fach.
1 Drücken Sie die Taste bei geschlossenem Objektivschutzschieber.
20 De
Page 81
2 Drücken Sie die Taste .
Mit jedem Drücken der Taste [2.0×] [2.5×] [3.0×] vergrößert.
wird das Bild in der Reihenfolge [1.5×]
3 Drücken Sie die Taste .
Der Scrollmodus wird aktiviert. Mit Hilfe der Tasten können Sie das Bild nach oben, unten, links oder rechts verschieben, um den gewünschten Ausschnitt anzuzeigen. Drücken Sie die Taste
erneut, um den Scrollmodus aufzuheben.
/ / /
4 Drücken Sie die Taste nach dem Beenden des Scrollmodus, um
auf den Bildschirm für 1×-Einzelbild-Wiedergabe zurückzuschalten.
Der obige Vorgang kann nicht durchgefü hrt werden, während ein mit dem Laufbildsymbol ( ) markier tes Bild wiedergegeben wird. Zeigen Sie zuerst ein Standbild an.
LÖSCHEN EINZELNER BILDER
1 Drücken Sie die Taste bei geschlossenem Objektivschutzschieber. 2 Zeigen Sie das zu löschende Bild an, und drücken Sie die Taste . 3 Wählen Sie [PLAY] mit den Tasten
/ , und drücken Sie die Taste .
4 Wählen Sie [ ] mit den Tasten /
, und drücken Sie die Taste .
5 Wählen Sie [ ] mit den Tasten /
, und drücken Sie die Taste .
Das Bild wird gelöscht.
21De
Page 82
Sie kö nnen das Löschmenü auch aufrufen, indem Sie die Taste
Vorsicht
mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten, während das zu löschende Bild angezeigt wird.
Falls das zu löschende Bild geschützt ist, oder ein Schreibschutzaufkleber an der SmartMedia-Karte angebracht ist, kann das Bild nicht gelöscht werden. Heben Sie die Schutzeinstellung auf, oder entfernen Sie den Schreibschutzaufkleber von der SmartMedia-Karte, bevor Sie versuchen, das Bild zu löschen.
Gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden. Vergewissern Sie sich vor dem Löschen von Bildern, dass Sie keine wichtigen Daten löschen.
LÖSCHEN ALLER BILDER
Sie können alle Bilder im internen Speicher oder auf einer SmartMedia-Karte löschen.
Um Bilder im inter nen Speicher zu löschen, darf keine SmartMedia-Karte
Vorsicht
1 Drücken Sie die Taste bei geschlossenem Objektivschutzschieber. 2 Drücken Sie die Taste , um den Wiedergabemenü-Bildschirm
3 Wählen Sie [SETUP] mit den Tasten / , und drücken Sie die
4 Wählen Sie [ ] oder [ ] mit den Tasten / , und drücken
5 Wählen Sie [ ALL ERASE] mit den Tasten / , und drücken
6 Wählen Sie [ ] mit den Tasten / , und drücken Sie die
eingesetzt sein.
Um auf einer Smar tMedia-Karte gespeicherte Bilder zu löschen, müssen Sie zuerst die Karte einsetzen.
aufzurufen.
Taste
.
Sie die Taste
Sie die Taste
Taste
Alle Bilder werden gelöscht.
.
.
.
Vorsicht
22 De
Geschützte Bilder werden nicht gelöscht.
Falls ein Schreibschutzaufkleber an der SmartMedia-Kar te angebracht ist, können die auf der Karte gespeicherten Bilder nicht gelöscht werden.
Gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden. Vergewissern Sie sich vor dem Löschen, dass Sie keine wichtigen Daten löschen.
Page 83
SCHÜTZEN WICHTIGER BILDER
1 Drücken Sie die Taste bei geschlossenem Objektivschutzschieber. 2 Zeigen Sie das zu schützende Bild. 3 Drücken Sie die Taste , um den Wiedergabemenü-Bildschirm
aufzurufen.
4 Wählen Sie [PLAY] mit den Tasten /
, und drücken Sie die Taste .
5 Wählen Sie [ ] mit den Tasten /
, und drücken Sie die Taste .
6 Wählen Sie [ON] mit den Tasten /
, und drücken Sie die Taste .
Das Bild wird geschützt. Um die Schutzeinstellung zu annullieren, wählen Sie [OFF].
Sie können ein Bild auch schützen, indem Sie die Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten, während das zu schützende Bild angezeigt wird.
Geschützte Bilder werden durch das Symbol gekennzeichnet.
Die Schutzeinstellung bleibt beim Ausschalten der Kamera erhalten.
Geschützte Bilder können nicht durch [Löschen einzelner Bilder] oder [Löschen
Vorsicht
aller Bilder] gelöscht werden, aber durch Formatieren werden alle Bilder auf der Karte gelöscht.
Bilder auf einer Kar te, die mit einem Schreibschutzaufkleber versehen ist, können nicht geschützt werden.
23De
Page 84
S
ONSTIGE FUNKTIONEN
LAUFBILDAUFNAHMEMODUS
Mit dieser Kamera können Sie nicht nur Standbilder, sondern auch Laufbilder aufnehmen.
1 Drücken Sie die Taste bei offenem Objektivschutzschieber. 2 Wählen Sie [CAMERA] mit den Tasten / , und drücken Sie die
Taste
.
3 Wählen Sie [DRIVE] mit den Tasten / , und drücken Sie die
.
Taste
4 Wählen Sie [ MOVIE] mit den Tasten / , und drücken Sie
die Taste
Der Laufbildaufnahmemodus ist nun eingestellt. Drücken Sie die Taste
erneut, um das Menü zu verlassen.
.
5 Fotografieren Sie.
Drücken Sie den Auslöser zum Starten der Laufbildaufnahme. Durch erneutes Drücken des Auslösers wird die Aufnahme gestoppt.
• Der Laufbildaufnahmemodus wird aufgehoben, wenn der LCD-Monitor durch Drücken der Taste ausgeschaltet wird.
• Der Blitz kann im Laufbildaufnahmemodus nicht benutzt werden.
• Die Bildaufzeichnung dauert in diesem Modus länger als sonst.
• Die verfügbare Aufnahmezeit ist unterschiedlich, je nachdem, ob eine SmartMedia-Karte verwendet wird oder nicht.
• Tonaufnahme ist nicht möglich.
LAUFBILDWIEDERGABE
1 Drücken Sie die Taste bei geschlossenem Objektivschutzschieber,
und zeigen Sie das gewünschte Bild mit dem Symbol
2 Drücken Sie die Taste , um den Wiedergabemenü-Bildschirm
aufzurufen.
3 Wählen Sie [PLAY] mit den Tasten / , und drücken Sie die
Taste
.
4
Wählen Sie [ ] mit den Tasten / , und drücken Sie die Taste .
5 Wählen Sie [START] mit den Tasten / , und drücken Sie die
Taste
Die Laufbildwiedergabe wird gestartet.
24 De
.
an.
Page 85
AUFNAHMEKONTROLLE
Diese Funktion ermöglicht das Überprüfen eines Bildes durch Anzeigen unmittelbar nach der Aufnahme.
1
Öffnen Sie den Objektivschutzschieber, und drücken Sie die Taste .
2
Wählen Sie [SETUP] mit den Tasten / , und drücken Sie die Taste .
3 Wählen Sie [REC VIEW] mit den Tasten / , und drücken Sie
die Taste
4
Wählen Sie [ON] mit den Tasten / , und drücken Sie die Taste .
ON: Das zuletzt aufgenommene Bild wird nach Abschluss der Aufnahme
OFF: Der Bildschirm zum Aufnehmen des nächsten Bildes wird unmittelbar
Damit ist die Einstellung von Rec View beendet. Drücken Sie die Taste
.
angezeigt.
nach dem Abschluss der Aufnahme angezeigt.
erneut, um das Menü zu verlassen.
Der eingestellte Aufnahmekontrollmodus bleibt beim Ausschalten der Kamera erhalten.
SIGNALTON
Diese Funktion ermöglicht das Ausschalten des Signaltons.
1
Öffnen Sie den Objektivschutzschieber, und drücken Sie die Taste .
2
Wählen Sie [SETUP] mit den Tasten / , und drücken Sie die Taste .
3
Wählen Sie [ ] mit den Tasten / , und drücken Sie die Taste .
4
Wählen Sie [OFF] mit den Tasten / , und drücken Sie die Taste .
Der Signalton wird ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste
• Die Signalton-Einstellung bleibt beim Ausschalten der Kamera erhalten.
• Die Signalton-Einstellung kann auch im Wiedergabemenü vorgenommen werden.
erneut, um das Menü zu verlassen.
HELLIGKEITS-EINSTELLUNG DES LCD-MONITORS
1
Öffnen Sie den Objektivschutzschieber, und drücken Sie die Taste .
2
Wählen Sie [SETUP] mit den Tasten / , und drücken Sie die Taste .
3
Wählen Sie [ ] mit den Tasten / , und drücken Sie die Taste .
25De
Page 86
4 Stellen Sie die Helligkeit des LCD-Monitors mit den Tasten /
ein, und drücken Sie die Taste .
Mit der Taste er dunkler.
wird der LCD-Monitor heller, und mit der Taste wird
5 Drücken Sie die Taste .
Damit ist die Helligkeitseinstellung des LCD-Monitors beendet. Drücken Sie die Taste erneut, um das Menü zu verlassen.
Die Einstellung wird beim Schließen des Objektivschutzschiebers gespeicher t.
Die Helligkeitseinstellung des LCD-Monitors kann auch im Wiedergabemenü
vorgenommen werden.
KARTENFORMATIERUNG/SPEICHEREINRICHTUNG
Diese Funktion ermöglicht das Formatieren einer SmartMedia-Karte oder des internen Speichers. Bei diesem Vorgang werden alle Bilder auf der Karte oder im internen Speicher gelöscht.
Um den internen Speicher zu formatieren, darf keine SmartMedia-Karte
Vorsicht
eingesetzt sein.
Um eine SmartMedia-Karte zu formatieren, setzen Sie zuerst die Karte ein.
Bevor Sie eine markenfremde oder in einem PC formatierte Smar tMedia-Karte
benutzen, müssen Sie die Karte in der Kamera formatieren. Getrennt erhältliche SmartMedia-Karten der Marke Olympus CAMEDIA bedürfen keiner Formatierung.
1 Drücken Sie die Taste bei geschlossenem Objektivschutzschieber. 2 Drücken Sie die Taste . 3 Wählen Sie [SETUP] mit den Tasten / , und drücken Sie die
.
Taste
4 Um die Karte zu formatieren, wählen Sie [ ] mit den Tasten /
, und drücken Sie die Taste .
Um den internen Speicher zu formatieren, wählen Sie [ Tasten
/ , und drücken Sie die Taste .
] mit den
5 Wählen Sie [ FORMAT] mit den Tasten / , und drücken Sie
die Taste
.
6 Wählen Sie [ FORMAT] mit den Tasten / , und drücken Sie
die Taste
Die Karte bzw. der interne Speicher wird formatiert.
.
26 De
Sie können eine Karte oder den internen Speicher auch vom Kameramenü aus formatieren.
Page 87
• Alle geschützten Bilder werden gelöscht. Die Formatierung einer Smar tMedia-
Vorsicht
Karte oder des internen Speichers kann nicht wieder rückgängig gemacht werden.
• Mit einem Schreibschutzaufkleber versehene Kar ten können nicht formatiert werden. Entfernen Sie den Aufkleber vor dem Formatieren der Kar te. Schreibschutzaufkleber sollten nicht wiederverwendet werden.
SPEICHERSICHERUNG
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, alle im internen Speicher aufgezeichneten Bilddaten auf eine SmartMedia-Karte zu kopieren. Setzen Sie eine Karte ein, bevor Sie die folgenden Schritte ausführen.
1 Setzen Sie die SmartMedia-Karte ein. 2 Drücken Sie die Taste bei geschlossenem Objektivschutzschieber. 3 Drücken Sie die Taste . 4 Wählen Sie [SETUP] mit den Tasten / , und drücken Sie die
.
Taste
5 Wählen Sie [ ] mit den Tasten / , und drücken Sie die
Taste
.
6 Wählen Sie [ BACKUP] mit den Tasten / , und drücken
Sie die Taste
Alle Bilder im internen Speicher werden auf die Karte kopiert.
.
ANZEIGEN VON BILDDATEN
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Anzeige von Bilddaten auf dem LCD­Monitor während der Bildwiedergabe ein- und auszuschalten. Wird diese Funktion aktiviert, werden diese Daten 5 Sekunden lang angezeigt.
Bilddatenanzeige EIN Bilddatenanzeige AUS
27De
Page 88
1 Drücken Sie die Taste bei geschlossenem Objektivschutzschieber. 2 Drücken Sie die Taste . 3 Wählen Sie [PLAY] mit den Tasten / , und drücken Sie die
Taste
.
4 Wählen Sie [INFO] mit den Tasten / , und drücken Sie die
Taste
.
5 Wählen Sie [ON] mit den Tasten / , und drücken Sie die Taste
.
Die Bilddaten werden auf dem Wiedergabe-Bildschirm angezeigt. Drücken Sie die Taste
Die Bilddaten-Einstellung wird beim Ausschalten der Kamera auf OFF (Vorgabe) zurückgestellt.
erneut, um das Menü zu verlassen.
28 De
Page 89
F
EHLERMELDUNGEN
FEHLERCODES
Monitoranzeige
Fehler
Es ist keine Karte eingesetzt, oder die Karte wird nicht erkannt.
Abhilfemaßnahme
Schieben Sie eine Karte korrekt ein.
Aufnahme, Wiedergabe oder Löschung nicht möglich.
Die Karte ist schreibgeschützt.
Die SmartMedia™-Karte ist voll. Keine weitere Aufnahme möglich.
Der interne Speicher ist voll. Keine weitere Aufnahme möglich.
Keine Bildwiedergabe.
Keine Bildwiedergabe.
Ausgewähltes Bild wird nicht angezeigt.
Wischen Sie die Kartenkontakte mit Reinigungspapier sauber und nehmen Sie eine erneute Formatierung vor. Falls sich die Karte nicht formatieren lässt, verwenden Sie eine andere Karte.
Entfernen Sie den Schreibschutzaufkleber, um die Karte benutzen zu können. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung der SmartMedia™­Karte.
Setzen Sie eine andere Karte ein, oder löschen Sie unerwünschte Bilder.
Verwenden Sie eine SmartMedia­Karte, oder löschen Sie unerwünschte Bilder.
Die Karte enthält keine Bilddaten. Um Bilder wiedergeben zu können, müssen erst welche aufgenommen werden.
Es sind keine Bilder im internen Speicher vorhanden. Um Bilder wiedergeben zu können, müssen erst welche aufgenommen werden.
Bilder auf einer Karte, die mit einer markenfremden Kamera aufgenommen oder von einem PC übertragen wurden, können nicht angezeigt werden.
29De
Page 90
T
ECHNISCHE DATEN
Produkttyp: Digitalkamera (für Aufnahme und Wiedergabe) Aufnahmesystem: Digitale Aufnahme, kompatibel mit JPEG (auf
Speichermedium: Interner Speicher, 1 MB, SmartMedia-Karte,
Anzahl der speicherbaren SHQ-Modus 1, HQ-Modus 3, Bilder: SQ1-Modus 4, SQ2-Modus 7
Serienaufnahmemodus: 1,3 Bilder/Sekunde, 8 oder mehr (HQ) Löschen: Einzelbildlöschung/Gesamtbildlöschung Bildabtastelement: 1/3,2-Zoll-CCD-Festkörper-Bildabtastelement
Bildauflösung: 1280 × 960 Pixel (Modus SHQ/HQ)
Weißabgleich: Vollautomatische TTL-Messung
Objektiv: Olympus-Objektiv 4,5 mm, F4, 5 Elemente in
Belichtungsmessung: Digitale ESP-Messung mit Bildelement,
Belichtungsregelung: Programmierte Belichtungsautomatik Blende: f4, f8 Verschlusszeiten*: 1 ~ 1/2000 s (mit mechanischem Verschluss)
Aufnahmebereich: 0.6m ~ (Standardmodus)
Sucher: Optischer Echtbildsucher (AF-Markierung),
LCD-Monitor: 1,5-Zoll-TFT-Flüssigkristall-Farbdisplay Anzahl der Pixel: ca. 114.000 Pixel
DCF-Basis) und DPOF
(4MB, 8MB, 16MB, 32MB, 64MB, 128MB)
(Bei Verwendung des internen Speichers)
1.310.000 Pixel (brutto)
1024 × 768 Pixel (Modus SQ1) 640 × 480 Pixel (Modus SQ2)
Vorgabe (Tageslicht, Bewölkung, Leuchtstofflampenlicht, Glühlampenlicht)
5 Gruppen (entspricht 35-mm-Objektiv von Kleinbildkamera)
Spotmessung
*Manuelle Einstellung nicht möglich
0.25m ~ (Macro-Modus)
LCD-Monitor
30 De
Page 91
Bildschirmanzeigen: Datum/Uhrzeit, Bildnummer, Schreibschutz,
Blitzladezeit: Weniger als etwa 6 Sekunden (bei
Blitzreichweite: ~ 2,5 m Blitzmodi: Automatik (automatische Blitzauslösung bei
Fokus: Pan-Fokus Erkennungssystem: Kontrasterkennungssystem Selbstauslöser: ca. 12 Sekunden Verzögerung Externe Anschlüsse: Gleichstrom-Eingangsbuchse, USB-
Datum und Uhrzeit: Gleichzeitige Aufzeichnung mit Bilddaten Automatische Automatische Einstellung im Bereich von Kalenderfunktion: 1981~ 2031 Kalender-Stromversorgung: Pufferung durch eingebauten Kondensator Kartenfunktionen: DPOF-kompatibler Druckservice,
Betriebsumgebung
Temperatur: 0 ~ 40°C (Betrieb)
Luftfeuchtigkeit: 30 ~ 90 % (Betrieb)
Stromversorgung: Vier AA-Alkalibatterien, AA-Nickel-Hydrid-
Abmessungen: 123(B) × 65(H) × 44,5(T) mm
Gewicht: 190 g (ohne Batterien/Karte)
Bildqualität, Batteriespannung, Dateinummer, Druckservice, Menüs usw.
Normaltemperatur mit neuer Batterie)
schwacher Beleuchtung und Gegenlicht), Rotaugen-Reduzierung, Blitzsperre, Zwangsblitz, Nachtszene, Nachtszene/ Rotaugen-Reduzierung
Schnittstelle (Speicherklasse) Anschlussautomatik
Panoramamontage (Nur Marke Olympus CAMEDIA)
–20 ~ 60°C (Lagerung)
10 ~ 90 % (Lagerung)
Akkus oder AA-NiCd-Batterien. Oder zwei Lithiumbatterien CR-V3 (LB-01 von Olympus), oder ein gesonderten Netzgerät. AA-Manganbatterien können nicht verwendet werden.
(ohne Vorsprünge)
Die äußere Aufmachung und die technischen Daten unterliegen Änderung ohne Vorankündigung oder Verpflichtung seitens des Herstellers.
31De
Page 92
INTRODUCCIÓN
Acerca de este manual
El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. Con respecto a la información de último momento sobre los nombres de productos, números de modelo, etc., sírvase ponerse en contacto con su representante Olympus local.
Hemos puesto el máximo empeño en asegurar la exactitud de la información contenida en este manual. Sin embargo, si descubre errores o informaciones incompletas, sírvase ponerse en contacto con su representante Olympus local.
La información contenida en este manual está protegida por la ley de copyright. Se prohibe su reproducción, total o parcial, excepto para uso personal. Se prohibe la reproducción sin el consentimiento del titular del copyright.
Olympus no asume responsabilidad alguna por los daños, pérdidas de ganancias o reclamos de terceras partes debido al uso inadecuado de este producto.
Olympus no asume responsabilidad alguna por los daños o pérdidas de ganancias debido a pérdida de datos de imagen resultante del servicio realizado por terceras partes no designadas por Olympus o de otras causas.
La calidad de las imágenes capturadas con este producto será distinta de las capturadas con las cámaras de películas convencionales.
©
Copyright
Interferencias de Radio y Televisión
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante podría anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites han sido establecidos para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza, y puede producir energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse fácilmente con sólo apagar y volver a encender el equipo, intente corregir el problema mediante uno o una combinación de los siguientes métodos:
• Cambie la orientación o el sitio de instalación de la antena receptora.
• Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
• Enchufe el equipo a un tomacorriente situado en un circuito distinto del
2 Es
2001 OLYMPUS CO., LTD.
receptor.
Page 93
Sólo se deberá utilizar el cable USB para conectar la cámara a una computadora personal (PC).
Declaración de conformidad Número de modelo: C-100/D-370 Nombre comercial: OLYMPUS Parte responsable: Olympus America Inc. Dirección: 2 Corporate Center Drive, Melville, Nueva York
Número de teléfono: 631-844-5000
Este equipo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no producirá interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo las que puedan producir una operación indeseable.
Este aparato digital de clase B cumple con todos los requerimientos establecidos por los Reglamentos Canadienses sobre Equipos Causantes de Interferencias.
La marca CE indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre seguridad, salud, medio ambiente y protección del cliente.
11747-3157 EE.UU.
Marcas comerciales
Los productos Microsoft, tales como Windows e Internet Explorer, son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y otros países.
Macintosh y Apple son marcas registradas de Apple Computer Inc.
Todas las otras marcas y nombres de productos son marcas registradas
de sus propietarios respectivos.
Acerca del sistema de archivos de la cámara
El reglamento DCF (Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara), es una norma establecida por la JEIDA (Japan Electronics and Information Technology Association).
3Es
Page 94
CONTENIDO
PREPARATIVOS 5
Nomenclatura ................................... 5
Fijación de la correa ......................... 6
Colocación de las pilas .................... 6
Utilización de una tarjeta SmartMedia
(opcional) .................................... 7
Encendido/apagado de la cámara ... 8
Ajuste de fecha y hora ..................... 9
FUNCIONES DE GRABACIÓN
Toma de fotografías ....................... 11
Uso del flash .................................. 12
Modo Macro ................................... 13
Autodisparador ............................... 13
Modo tele digital ............................. 14
Modo secuencial ............................ 14
Compensación de la exposición .... 15
Balance de blancos ........................ 16
Calidad de imagen ......................... 17
Modo de medición puntual ............. 18
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES
Reproducción de una imagen ........ 19
Reproducción de índice ................. 19
Reproducción automática .............. 20
Reproducción de primeros planos . 20
Borrado de una imagen ................. 21
Borrado de todas las imágenes ..... 22
Protección de imágenes importantes ..
11
19
OTRAS FUNCIONES 24
Modo vídeo .................................... 24
Reproducción de imágenes en
movimiento ................................ 24
Rec View ........................................ 25
Tono de pitido ................................. 25
Ajuste del brillo del monitor ............ 25
Formateo de la tarjeta/Configuración
de la memoria ........................... 26
Respaldo de la memoria ................ 27
Visualización de información sobre la
imagen en el monitor ................. 27
CÓDIGOS DE ERROR 29
Códigos de error ............................ 29
Especificaciones 30
22
4 Es
Page 95
P
REPARATIVOS
NOMENCLATURA
2
1
3
458
7
A
B
0
C
G H
I
96
1 Botón disparador 2 Cubreobjetivo 3 Objetivo 4 Flash 5 Palanca Macro 6 Luz del autodisparador 7 Jack DC-IN 8 Tapa del conector 9 Conector USB
EFD
0 Monitor
A Visor
B Lámpara verde
C Pad selector
D Rosca para el trípode
E Botón del monitor
F Botón OK/Menú
G Tapa de la tarjeta
H Enganche para correa
I
Tapa del compar timiento de las pilas
5Es
Page 96
FIJACIÓN DE LA CORREA
1 Haga pasar el extremo corto de la correa
a través del enganche para correa.
2 Haga pasar el extremo largo de la correa
a través del lazo.
3 Tire de la correa con fuerza y compruebe
que haya quedado firmemente colocada.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Esta cámara utiliza cuatro pilas alcalinas AA (suministradas), de NiMH, de litio, o de NiCd. También funciona con dos paquetes de pilas de litio CR-V3.
1 Compruebe que el cubreobjetivo esté cerrado y que el monitor y la
lámpara verde se encuentren apagados.
2 Empuje la tapa del compartimiento de
las pilas hacia A y levántela en la dirección B.
3 Inserte las pilas tal como se indica en
la ilustración, asegurándose de que estén correctamente orientadas.
4 Levante la tapa del compartimiento de
las pilas en la dirección C y ciérrela firmemente presionando la marca
en la dirección D.
Si encuentra dificultades en cerrar la tapa del compar timiento de las pilas,
Precaución
6 Es
presione sobre la marca y la marca [OPEN] de la tapa con ambos pulgares, cuidando de no aplicar una fuerza indebida.
Si deja la cá mara con las pilas retiradas durante aproximadamente una semana, todos los ajustes volverán a sus valores de ajuste por omisión.
Si se debilitan las pilas mientras está alimentando la cámara mediante las mismas, el símbolo de batería se iluminará en rojo. Cuando se estén por descargar, se apagará el monitor LCD y parpadeará la lámpara verde.
A
B
D
C
Page 97
UTILIZACIÓN DE UNA TARJETA SMARTMEDIA (OPCIONAL)
Si desea almacenar más imágenes que las que puede guardar la memoria interna, deberá utilizar una tarjeta SmartMedia. (Por favor consulte el cuadro de la página siguiente). Como la tarjeta SmartMedia no se entrega con esta cámara, deberá adquirirla por separado. Esta cámara acepta sólo memoria removible SmartMedia. Si inserta una tarjeta SmartMedia, la imagen será guardada en la tarjeta y podrá reproducir la imagen con la tarjeta. Si retira la tarjeta de la cámara, la imagen será almacenada en la memoria interna, y podrá reproducir la imagen con la memoria interna.
➜➜
Marca de inserción de la tarjeta
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Cierre el cubreobjetivo y verifique que el monitor y la lámpara verde se encuentren apagados.
2 Abra la tapa de la tarjeta. 3 Inserte correctamente la tarjeta SmartMedia™, tal como se observa
en la ilustración.
En el interior de la tapa de la tarjeta, se provee una marca indicando la orientación correcta de la tarjeta. Para sacar la tarjeta, sujétela con la punta de los dedos y extráigala en la dirección indicada.
4 Cierre la tapa de la tarjeta hasta que encaje con un chasquido.
Nota
Es posible que la cámara no pueda reconocer tarjetas que no sean de Olympus ni de Lexar, o tarjetas formateadas con otros equipos, como un PC. Formatee la tarjeta con la cámara antes de utilizarla. Véase [For mateo de la tarjeta/Configuración de la memoria] ( pág. 26).
No abra nunca la tapa de la tarjeta ni retire la tarjeta Smar tMedia o las pilas
Precaución
mientras la cámara se encuentre activada. Los datos de la tarjeta se podrían perder, y no las podrá recuperar.
La tarjeta Smar tMedia es un elemento de precisión. No la someta a golpes ni fuerzas indebidas. No toque el área de metal de color dorado de la tarjeta.
7Es
Page 98
Si la tarjeta Smar tMedia lleva el sello de protección contra escritura, alguna
Precaución
de las funciones de la cámara serán ignoradas. Cuando utilice estas funciones, retire el sello de la tarjeta.
Sello de protección contra escritura
Número aprox. de imágenes que se pueden grabar
Capacidad de la memoria de la tarjeta
Memoria interna Aprox. 1 3 4 7
Calidad de imagen
SHQ HQ SQ1 SQ2
4 MB 6 12 16 29
8 MB 12 24 33 58
16 MB 25 49 66 110
32 MB 51 99 132 221
64 MB 102 199 265 442
128 MB 204 399 532 887
ENCENDIDO/APAGADO DE LA CÁMARA
PARA REALIZAR LAS TOMAS
Encender la cámara ... Abra el cubreobjetivo.
Apagar la cámara ....... Cierre el cubreobjetivo.
La cámara se enciende
La cámara se enciende en el modo de grabación.
La cámara se apaga.
La cámara se apaga
8 Es
Cuando abra el cubreobjetivo sin haber insertado una tarjeta, se visualizará
Nota
NO CARD en el monitor. Esto no es una anomalía. Para realizar las tomas, utilice la memoria interna de la cámara.
El modo de la cámara cambiará al de ahorro de energía tras un período de inactividad de 3 minutos. Para realizar las tomas, encienda la cámara.
Page 99
PARA REPRODUCIR LAS IMÁGENES
Encender el monitor ..
Apagar el monitor ...... Presione el botón
Cámara con el cubreobjetivo cerrado
El modo de la cámara cambiará al de ahorro de energía tras un período de
Nota
inactividad de 3 minutos. Para reproducir las imágenes, encienda la cámara.
Presione el botón
La cámara se encenderá en el modo de reproducción y el monitor se enciende.
La cámara y el monitor se apagan.
El monitor se enciende
(se enciende) (se apaga)
con el cubreobjetivo cerrado.
.
El monitor se apaga
AJUSTE DE FECHA Y HORA
1 Presione el botón .
El monitor se enciende.
2 Presione el botón .
Aparecerá el menú de reproducción.
3 Seleccione [SETUP] utilizando los botones
/ y presione el botón .
4 Seleccione [ ] utilizando los botones /
y presione el botón .
5 Utilizando los botones / , seleccione el
formato de fecha [Y-M-D (Año-Mes-Día), M-D­Y (Mes-Día-Año) o D-M-Y (Día-Mes-Año)] y presione el botón
Aparecerá la pantalla de ajuste de la fecha.
.
9Es
Page 100
6 Ajuste el primer ítem utilizando los
botones
.
Avance al ítem siguiente.
/ , y presione el botón
7 Repita el proceso hasta que la fecha
y la hora queden ajustadas.
8 Presione el botón cuando el reloj marque
00 segundo.
El ajuste de fecha y hora ha finalizado.
9 Presione de nuevo el botón .
Con esto finalizará el menú de ajuste de fecha y hora.
10 Presione el botón para apagar el monitor.
Si se deja la cámara con las pilas retiradas o con las pilas descargadas, la configuración de la fecha será borrada o quedará mal ajustada. Antes de realizar
Precaución
tomas importantes, asegúrese de haber realizado correctamente el ajuste de fecha y hora.
Utilizando el mismo procedimiento, la fecha y la hora también se pueden ajustar
Nota
en el modo de grabación y en el mode de reproducción.
10 Es
Loading...