Olympus C-3020 ZOOM Quick start guide [es]

CÁMARA DIGITAL
DIGITAL ZOOM
S-Prg
MODE MENU
CANCELCANCEL
SELECTSELECT
GOGO
S-prg
Usando esta cámara por primera vez
INICIO
GUÍA DE
ESPAÑOL
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Centro de atención telefónico al cliente: Tel. 1-888-553-4448 (Llamada gratuita)
Las actualizaciones de los softwares Olympus pueden ser obtenidas en: http://olympus.com/digital/
Las actualizaciones e información técnica de los softwares Adobe pueden ser obtenidas en:
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
(Local/Entrega de productos) Wendenstraße 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel. 040-237730
Nuestra línea directa está disponible desde las 9 de la mañana hasta las 6 de la tarde (de lunes a vier nes)
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
Soporte al cliente (sólo en idioma japonés): Tel. 0426-42-7499 Tokyo
OLYMPUS AMERICA INC.
Ayuda en línea automatizada durante 24 horas/7 días a la semana:
Nuestro centro de atención telefónico al cliente se encuentra disponible
desde las 8 am a 10 pm (de lunes a viernes) ET
(Correspondencia) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
Soporte técnico (EE.UU.):
E-Mail: distec@olympus.com
Soporte Adobe [Photoshop]
http://www.adobe.com/support/
E-Mail: di.support@olympus-europa.com
«Sitio de Olympus en Internet» http://www.olympus.com
INICIO RÁPIDO
Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Esta guía rápida de inicio ha sido diseñada para aquéllos que desean familiarizarse con la cámara en poco tiempo. Vea el manual de consulta para más detalles.
Verificando el contenido del paquete
Cámara Correa Tapa del objectivo con cordón Cable USB Pilas alcalinas AA (R6) (4) CD-ROMs con software del controlador USB de Windows 98, Manual de consulta, y más. Manual básico Guía de inicio rápido (esta publicación)
Guía de instalación del software (incluido en el paquete de CD-ROM en algunas áreas) Garantía/Tarjeta de registro (Sólo para Norteamérica) Precauciones para su seguridad SmartMedia (16 MB) Estuche antiestático para la SmartMedia Etiquetas para la SmartMedia (2 piezas) Sellos de protección contra escritura para la SmartMedia (4 piezas) Instrucciones de la SmartMedia
Colocación de la correa
Pase el rizo del
1
cordón a través del orificio de la tapa del objetivo.
Pase la correa a través del rizo
2
del cordón.
Pase la correa a través del
3
remache hueco para correa.
3
Enganche para correa
2
Afloje la correa en la trabilla
4
ajustable de antemano para ajustar la extensión de la correa.
Pase la correa a través de la
5
trabilla ajustable como indican las flechas. Cuando obtenga la extensión que desea, tire de la correa para asegurar que está sujetada firmemente.
4
5
Trabilla ajustable
Coloque la correa en el otro
6
remache hueco, siguiendo los pasos del 3 al 5.
Colocación de las pilas
1
Asegúrese que la cámara esté apagada (esto es, que el disco de modo esté ajustado en OFF).
Deslice la tapa del compartimiento de pilas en la dirección de la flecha impresa en la misma, con la
4
yema del dedo. Utilizar la uña podría provocarle
3
lesiones.
5
Cuando utilice pilas de litio CR-V3 (Olympus LB-01)
6
7
Cuando utilice pilas AA (R6)
Cierre la tapa del compartimiento de pilas y presione hacia abajo y deslícelo en dirección opuesta a la flecha impresa.
Cuando presione la tapa del compartimiento de pilas para cerrarla, asegúrese de presionar el centro de la tapa, ya que puede ser difícil cerrarla adecuadamente presionando el borde.
Asegúrese que la tapa esté completamente cerrada.
Deslice el bloqueo de la tapa del compartimiento de pilas en dirección a
8
2
Deslice el bloqueo de la tapa del compartimiento de pilas en dirección af
.
Inserte las pilas en la dirección mostrada en la ilustración.
.
Inserción/Expulsión de la tarjeta SmartMedia
Asegúrese que la cámara esté apagada (esto es,
1
que el disco de modo esté ajustado en OFF).
Abra la tapa del compartimiento de tarjetas.
2
Inserción de una tarjeta de memoria
3
extraíble SmartMedia
Inserte completamente la tarjeta con el área de contacto orientada hacia el monitor (parte trasera de la cámara). Empuje firmemente la tarjeta hacia abajo, cuidando de no doblarla. Una tarjeta insertada correctamente quedará trabada en su posición y no se saldrá.
Observe la orientación de la tarjeta. Si es insertada incorrectamente, podrá trabarse.
Expulsión de la tarjeta
3
Empuje levemente la tarjeta para desengancharla, luego retírela.
Cierre la tapa firmemente.
4
Nota:
NUNCA abra la tapa de la tarjeta, expulse la tarjeta, retire las pilas, ni desconecte el adaptador opcional CA mientras la cámara esté en funcionamiento o la cámara esté comunicándose con un ordenador. El hacerlo puede destruir todos los datos de la tarjeta.
Apunte la cámara hacia la dirección del
2
sujeto mientras lo visualiza a través del visor.
Para enfocar sobre el sujeto, presione el botón del
3
obturador ligera y lentamente hasta la mitad del recorrido.
Cuando el sujeto está enfocado, la lámpara verde se enciende.
Para iniciar la toma, presione el botón del obturador a
4
fondo lentamente.
La lámpara verde y la lámpara de control de la tarjeta parpadean y la cámara empieza a almacenar las fotografías en la tarjeta.
Para apagar la cámara
Ajuste el disco de modo en OFF.
Toma de fotografías fijas
Modo completamente automático
Retire la tapa del objetivo y
1
ajuste el disco de modo en P.
Lámpara de control de la tarjeta
Lámpara verde
Visualización de fotografías fijas
Vista rápida
Presione el botón (monitor)
1
dos veces rápidamente.
El monitor se enciende y la fotografía grabada aparece.
Para retornar al modo de toma fotográfica, presione el botón del obturador
3
hasta la mitad del recorrido.
El monitor se apaga. Ahora puede tomar fotografías empleando el visor.
Muestre las fotografías
2
deseadas utilizando las teclas de control.
Las fotografías indicadas por son cuadros de imágenes de vídeo T Ver “Reproducción de imágenes de vídeo”.
Salta hacia la fotografía 10 cuadros más atrás.
Muestra la siguiente fotografía.
Salta hacia la fotografía
Muestra la fotografía anterior.
Mando de zoom
10 cuadros más adelante.
Girando el mando de zoom hacia: T: Amplía la
fotografía.
W: Muestra
múltiples fotografías al mismo tiempo.
Modo imágenes de vídeo
Presione para mostrar el
2
Menú.
Presione Ñ para
3
seleccionar S-Prg.
Presione ñ
4
reiteradamente para seleccionar
.
Presione .
5
Visor Lámpara naranja
Dirija la cámara hacia el sujeto
6
y centre la fotografía mientras visualiza a través del monitor.
Grabación de imágenes de vídeo
Retire la tapa del objetivo y ajuste
1
el disco de modo en S-Prg.
Lámpara de control de la tarjeta
Presione el botón del
7
obturador a fondo para empezar la grabación.
La lámpara naranja se enciende.
Los sujetos se mantienen enfocados todo el tiempo durante la grabación de imágenes de vídeo.
Presione el botón del
8
obturador a fondo nuevamente para detener la grabación.
La lámpara de control de la tarjeta parpadea y la cámara empieza a grabar las imágenes de vídeo en la tarjeta.
Si agota los segundos restantes mostrados, la cámara automáticamente finaliza las tomas y comienza a grabar las imágenes de vídeo en la tarjeta.
Marca de objeto de enfoque automático
Segundos restantes
VT330802
Reproducción de imágenes de vídeo
FRAME BY FRAME
MOVIE PLA
YBACK
Borrado de fotografía
Cómo usar las funciones del menú
Vista rápida
Muestra el cuadro de imágenes de vídeo (fotografía con ) que desea
1
reproducir. T Pasos 1 y 2 de Visualización de fotografías fijas.
Presione para
2
mostrar el menú.
Presione Ñ en las teclas de control
3
para seleccionar MOVIE PLAY.
La lámpara de control de la tarjeta parpadea mientras los datos de las imágenes de vídeo son ingresados. La cámara comienza a reproducir después de cargar los datos de las imágenes de vídeo.
MOVIE PLAY
INFO
MODE MENU
Cuando termina la reproducción, la pantalla vuelve al comienzo de las imágenes de vídeo.
Si presiona otra vez pantalla MOVIE PLAYBACK.
MOVIE PLA
YBACK
PLAYBACK
FRAME BY FRAME
Para retornar al modo de
4
toma fotográfica, presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido.
El monitor se apaga. Tome fotografías empleando el visor.
Seleccione uno de los elementos mostrados en pantalla presionando Ñ o ñ en el teclado de control, y a continuación presione una de las siguientes operaciones. PLAYBACK: Reproducir nuevamente
EXIT
todas las imágenes de vídeo.
FRAME BY FRAME: Reproducir
manualmente, un cuadro por vez.
EXIT: Salir del modo de reproducción
de imágenes de vídeo.
Cómo usar los botones y el disco de modo
Mando de zoom
Fotografiado : Acercamiento/ale jamiento de la imagen. Reproducción : Muestra múltiples imágenes al mismo
Reserva de impresión : Ajusta el tamaño de recorte.
Botón del obturador
Enfoca (presionando hasta la mitad del recorrido) o fotografía (presionando a fondo)
tiempo (muestra de índice), amplía imágenes (reproducción en primer plano).
Borrado de un solo cuadro
Muestra la fotografía que desea borrar. T Pasos 1 y 2 de “Visualización de
1
fotografías fijas.
Presione el
2
botón (borrar).
3
ERASE
YES
N O
SELECT GO
Cuando aparezca la pantalla ERASE, presione Ñ para seleccionar YES.
Para cancelar el borrado, presione ñ
, aparece la
en las teclas de control para seleccionar NO, y presione
Toma de una imagen más amplia (granangular)
Presione el mando de zoom hacia W para el alejamiento de la imagen.
para iniciar
Botones y disco de modo
Botón de macro/puntos
Fotografiado : Macro
Reproducción : Selecciona imágenes para imprimir (Reserva
Botón de modo de flash
Fotografiado : Selecciona los modos de flash (Alcance
Reproducción : A cada presión borrará un cuadro.
Toma fotografías en primer plano Alcance
útil: 0,2-0,8 m.
Puntos
Selecciona el área de fotometría.
de impresión).
útil T Granangular: 0,8-3,6 m/Telefoto: 0,2-3,6 m)
Presione para borrar
o la tecla .
4
la fotografía.
Utilizando el zoom
Acercamiento de un sujeto (telefoto)
Presione el mando de zoom hacia T para el acercamiento de la imagen.
Teclas de control
Pantalla del menú: Selecciona los ítems del menú. Fotografiado : Ajusta los valores de aber tura/velocidad
Reproducción : Selecciona las imágenes a ser impresas.
Botón OK/Menú
del obturador/compensación de exposición/enfoque manual.
Muestra la pantalla del menú.
Ajusta los ítems seleccionados en la pantalla
del menú.
La cámara ingresa al modo de enfoque manual después de mantenerlo presionado durante más de 1 segundo.
Desplazándose por la pantalla del menú
1 2 3 4
Menú principal (Disco de modo: P)
DRIVE
MODE MENU
Nota: Las funciones del menú
principal y del menú disponible varían dependiendo de la posición del disco de modo (Vea el manual de consulta para más detalles).
Las funciones del menú principal pueden ser modificadas de acuerdo a su preferencia en los modos “P” y A/S/M/ (Ajuste SHORT CUT).
WB
Funciones del menú para operaciones de toma
CAMERA
DRIVE
A/S/M/
SLOW
NOISE
REDUCTION
DIGITAL ZOOM
FULLTIME AF
AF MODE
PANORAMA
FUNCTION
Selecciona el modo de accionamiento desde la toma secuencial, soporte automático, o toma con el disparador automático.
ISO
Selecciona la sensibilidad ISO. (AUTO/100/200/400)
Selecciona el modo de exposición A (prioridad automática de abertura), S (prioridad automática del obturador), M (modo manual) o (configuración Mi modo) cuando el disco de modo está ajustado en A/S/M/ .
Ajusta la intensidad del flash para diferentes condiciones de toma.
Ajusta el flash en velocidades lentas del obturador. ( SLOW1/ SLOW/
SLOW2)
Reduce el ruido en las imágenes durante exposiciones largas.
Es posible aumentar hasta 7,5x en combinación con el zoom óptico 3x. (equivalente a 32 mm - 96 mm en una cámara de 35 mm).
Mantiene la imagen permanentemente enfocada sin necesidad de presionar el botón del obturador hasta la mitad del recorrido.
Selecciona el modo de enfoque automático (iESP o SPOT).
La tarjeta estándar SmartMedia Olympus (suministrada) le permite combinar fotografías una al lado de la otra. (*Se requiere de CAMEDIA Master.)
Cambia el color de la fotografía en BLACK&WHITE, SEPIA o WHITE/BLACK BOARD.
PICTURE
Ajusta el modo de grabación. (TIFF/SHQ/HQ/SQ)
WB
Ajusta el balance del blanco apropiado de acuerdo con la fuente de luz. (AUTO/PRESET/ )
Le permite efectuar cambios finos en el balance del blanco manualmente.
SHARPNESS
CONTRAST
Ajusta la nitidez de las imágenes.
Ajusta el contraste de las imágenes.
Si selecciona MODE MENU en el paso 2.
DRIVE
CAMERA
ISO
PICSET
CARD
SLOW
AUTO
SLOW1
CAM PIC CARD SET
Funciones del menú para operaciones de reproducción
(fotografías fijas)
Pasa por todas las fotografías guardadas una trás otra (muestra de diapositivas).
MOVIE PLAY (imágenes de vídeo)
Reproduce las imágenes de vídeo.
INFO
Cambia la cantidad de información de la toma (ISO, balance del blanco, etc.) mostrada en el monitor.
ROTATE (fotografías fijas)
Cambia la orientación de la fotografía reproducida entre tres ángulos. (–90°/+90°/0°)
CARD
CARD SETUP
Formatea tarjetas SmartMedia (FORMAT) (*Todos los datos existentes almacenados en la tarjeta son borrados cuando la tarjeta es formateada.)
o borra todas las imágenes en la tarjeta (ALL ERASE).
SETUP
ALL RESET
Selecciona si conserva o no los ajustes actuales de la cámara cuando apague la alimentación.
Ajusta el sonido bip en OFF/LOW/HIGH.
Ajusta el brillo del monitor.
Ajusta la fecha/hora.
Selecciona el número de cuadros en la muestra de índice. (4/9/16 cuadros)
CARD
CARD SETUP Formatea tarjetas SmartMedia.(*Todos los datos existentes almacenados
en la tarjeta son borrados cuando la tarjeta es formateada.)
Trae el menú CAMERA
Trae el menú PICTURE
Trae el menú CARD
Trae el menú SETUP
Disco de modo
S-Prg : Toma programada de escena A/S/M/ : Controla la exposición automática con prioridad de abertura/
P : Exposición automática completa a una presión del botón
OFF : Apaga la alimentación
exposición automática con prioridad del obturador/exposición manual/toma en configuración Mi modo.
obturador.
: Muestra fotografías.
Visor
Monitor
Toma: Muestra el objeto de toma. Reproducción: Muestra las imágenes grabadas.
Botón del monitor
Enciende monitor.
Presione dos veces rápidamente para reproducir la ú ltima
imagen grabada.
Botón de bloqueo AE/Personalizado
Fotografiado : Bloqueo AE (ajuste por defecto de fábrica)
Reproducción : Protege las imágenes para que no sean borradas
Bloquea la exposición.
Botón personalizado
Ejecuta cualquier función que haya ajustado.
accidentalmente.
ALL RESET
REC VIEW
MY MODE
SETUP
FILE NAME
m/ft
SHORT CUT
CUSTOM
BUTTON
SETUP
Selecciona si conserva o no los ajustes actuales de la cámara cuando apague la alimentación.
Ajusta el sonido bip en OFF/LOW/HIGH.
Selecciona si muestra o no las imágenes en el monitor mientras las guarda en una tarjeta.
Le permite personalizar las funciones del menú de su preferencia y guardar el conjunto de ajustes como el modo de toma .
Elije cómo nombrar archivos/carpetas de imágenes que serán almacenadas. (RESET/AUTO)
Ajusta el brillo del monitor.
Ajusta la fecha/hora.
Ajusta las unidades de medida (metros/pies) durante el enfoque manual.
Selecciona las funciones del menú de acceso directo de la pantalla del menú principal.
Le permite asignar una función en el botón personalizado de la cámara (preajuste por defecto de fábrica: bloqueo AE).
Loading...