Olympus C-3020 ZOOM User Manual [da]

Page 1
DIGITALKAMERA
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
Læs denne vejledning grundigt, før kameraet tages i brug
for første gang.
Det anbefales at tage nogle prøveoptagelser for at lære
kameraet at kende, inden der tages vigtige billeder.
oplysninger på den medfølgende CD-ROM.
C-3020ZOOM
Page 2
2
Tak fordi de valgte et Olympus digitalkamera. Læs først vejledningen grundigt for at få mest muligt ud af kameraet. Gem denne vejledning til senere brug. »CE« mærkede kameraer er beregnet på det europæiske marked.
Til brugere i Europa
»CE« mærket viser at dette produkt overholder de Europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse.
For customers in USA
Declaration of Conformity
Model Number: C-3020ZOOM Trade Name: OLYMPUS Responsible Party: Olympus America Inc. Address: 2 Corporate Center Drive, Melville,
New York 11747-3157 U.S.A.
Telephone Number: 631-844-5000
Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
For customers in Canada
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Varemærker
• IBM er et registreret varemærke fra International Business Machines Corporation.
• Microsoft og Windows er registrerede varemærker fra Microsoft Corporation.
• Macintosh er et varemærke fra Apple Computer Inc.
• Alle andre selskaber samt produktnavne er registrerede varemærker og/eller varemærker fra de respektive ejere.
• Kamerastandarder for fil systemer nævnt i denne manual er »Design Rule for Camera File System/DCF« standarder fastsat af Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Page 3
3
INDHOLD
DELENES BETEGNELSER ........................................................................ 4
SÅDAN BRUGES DENNE VEJLEDNING ................................................. 14
KOM I GANG .................................................................................... 15
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING ........................................................ 19
AVANCERET OPTAGELSE ..................................................................... 33
GENGIVE ........................................................................................... 35
PRINTKODNING ................................................................................. 38
OVERFØRSEL AF BILLEDER TIL COMPUTER ............................................. 39
EKSTRA TILBEHØR ............................................................................... 41
FEJLKODER ......................................................................................... 42
TEKNISKE DATA .................................................................................. 44
SIKKERHEDSREGLER ............................................................................. 45
Denne vejledning er kortfattet. Mere detaljeret vejledning om de heri beskrevne funktioner, findes på den medfølgende CD-ROM.
Page 4
4
DELENES BETEGNELSER
Kamera
Selvudløserlampe
Dioptrijustering
Zoomknap (T/W ) Indeksvisning/Forstørret gengiveknap ( / )
Udløserknap
Kontrolpanel
Flash
Kortdæksel
Remholder
Optik
Dæksel
USB stik
DC-IN stik
Page 5
5
AE lås (AEL)
Brugerknap ( )
Slettesikringsknap ( )
Sletteknap ( ) Flashfunktionsknap ( )
Makro/Spotknap ( ) Printknap ( )
Funktionsomskifter (S-Prg, A/S/M/ P, OFF, )
Søger
Skærm
OK/Menuknap Manuel fokusknap ( )
Skærmknap ( )
Kortlampe
Pileknap (
ÑñÉí)
Batteridæksellås
Stativgevind
Batteridæksel
Page 6
6
DELENES BETEGNELSER
Søgersymboler
Orange lampe
• I nogle tilfælde lyser lampen når udløseren trykkes halvt ned. Det betyder at flashen skyder af når der tages et billede.
• Lyser under optagelse af film.
• Den blinker hvis der skal bruges flash, men flashen er slukket.
• Hvis lampen blinker lige efter der er skiftet fra flash frakoblet til en anden funktion, eller lige når der er taget et flashbillede, betyder det at flashen lader op. Vent til lampen slukker, og tag derefter billedet.
Grøn lampe
• Lampen lyser når udløseren trykkes halvt ned og fokus låses. Hvis motivet er ude af fokus, blinker lampen.
• Blinker hvis man ikke kan tage billeder, f.eks. på grund af at kameraet gemmer et billede der lige er taget eller hvis der ikke er mere plads på kortet.
• Blinker ved kortproblemer.
AF søgemærke
• Rettes mod motivet.
1
2
3
1
2
3
Page 7
7
Kontrolpanelets symboler
Flashfunktioner
• Vises når der vælges flashfunktion med (flashfunktions)knappen. Ingen symbol: autoflash : rødøjereducerende flash : fill-in flash
SLOW: synkronisering med lang lukkertid : flash frakoblet
Manuel fokus
• Vises når der fokuseres manuelt.
Flashsymbol
• Vises når flashlyset reguleres.
Batteritest
• Batteri-tilstanden vises som nedenstående:
134
2
0 ! @ #
$% ^
5 6
7 8 9
1
2
3
4
Kortfejl
• Når man tænder for kameraet, kontrolleres kortet. Hvis der er problemer med kortet, vises symbolet.
Hvidbalance
• Symbolet vises når hvidbalancen står på andet end AUTO.
5
6
Batteri OK Batteri svagt
Blinker og slukker
Batteri dødt
• Batteritesten kan variere, afhængig af batteritype.
Page 8
8
DELENES BETEGNELSER
Kontrolpanelets symboler (fortsat)
ISO
• Symbolet vises når ISO står på andet end AUTO.
Eksponeringskompensation
• Vises når værdien er sat til andet end 0.
Autobracket
• Vises når der er valgt autobracket.
Makro
• Vises når der er valgt makro.
Spotlysmåling
• Vises når spotmåling er indstillet.
Serieoptagelse
• Vises når der er valgt serieoptagelse eller AF serieoptagelse.
Selvudløser
• Vises når der er valgt selvudløser.
Optagekvalitet (TIFF, SHQ, HQ, SQ)
• Viser kvaliteten der optages i.
Kortskrivning
• Vises når et billede lægges over på kortet.
Optagekapacitet
• Viser antallet af billeder der kan tages.
Resterende sekunder (kun i )
• Viser længde af film der kan optages.
Kortfejl
• Vises hvis der er problemer med kortet. Se »Fejlkoder«.
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
134
2
0 ! @ #
$% ^
5 6
7 8 9
Page 9
9
Skærmsymboler – ved optagelse
Symbolerne ændrer sig, afhængig af optagefunktionen.
HQ
MF
AEL
SLOW1
AEL
HQ
MF
Nedenstående informationer vises altid ved optagelse.
Nedenstående informationer vises ca. 3 sek. efter betjening af knapper eller lukning af menuen.
• Billedet viser eksempler på symboler med omskifteren på P.
Optagefunktioner
• Viser optagefunktionerne. S-Prg: Motivprogram ( : Portræt, :Sport, : Landskab, : Natfoto,
: Film), P: Program, A: Blændeprioritering, S: Lukkerprioritering, M: Manuel, : Favoritfunktion.
Blændeværdi
• Viser den aktuelle blændestørrelse.
Lukkertid
• Viser den aktuelle lukkertid.
Eksponeringskompensation
• Viser den indstillede eksponerings (belysning) kompensationsværdi.
Eksponeringsdifference (kun i M)
• Viser forskellen i eksponering mellem den aktuelle blænde/lukkertid og den optimale eksponering indstillet af kameraet.
Eksponeringslås
: AE lås
• Eksponeringen låses, til billedet er taget. Derefter slukker symbolet.
1
2
3
4
5
AEL
Page 10
10
DELENES BETEGNELSER
Skærmsymboler – ved optagelse (fortsat)
: AE hukommelse
• Eksponeringen låses og gemmes i hukommelsen, også efter optagelsen. Symbolet vises indtil AE hukommelsen afbrydes.
AF søgemærke
• Rettes mod motivet.
Opløsning (TIFF, SHQ, HQ, SQ)
• Viser opløsningen der er valgt i menuen.
Manuel fokus
• Vises når der fokuseres manuelt.
Optagekapacitet
• Viser antallet af billeder der kan tages.
Resterende sekunder (kun i )
• Viser resterende optagetid ved én lang optagelse.
Hukommelsesbjælke
• Viser forbruget af den interne hukommelse. Ved seriebilleder ændrer bjælken sig som vist herunder.
HQ
MF
AEL
6
7
8
9
0
MEMO
Hukommelsesbjælken ændres i takt med billeder der tages, eller sekunder der forbruges.
Page 11
11
Optageindstilling
• Viser indstillingen i menuen.
: Enkeltbillede, : seriebillede, : seriebillede, : Selvudløser,
BKT: autobracket.
Spotmåling/makro
• Vises når der er valgt spotmåling/makro med (makro/spot) knappen. Ingen symbol: Digital ESP (standardindstilling),
: Spotmåling, : Makro, : Spotmåling + makro.
Hvidbalance
• Vises når hvidbalancen er indstillet i menuen. Ingen symbol: AUTO, : dagslys, : overskyet, : glødelampe,
: lysstofrør, : enkelt tryk hvidbalance.
ISO
• Viser ISO (AUTO, 100, 200 eller 400) der er indstillet i menuen. Når den står på AUTO, stiller ISO sig på 100 med omskifteren på A/S/ . Når der vælges AUTO, øges ISO automatisk i svagt lys uden flash. Det gøres for at undgå rystede billeder.
Flashfunktioner
• Vises når der vælges flashfunktion med (flashfunktions-knappen). Ingen symbol: Autoflash, : Rødøjereducerende flash, : Fill-in flash,
SLOW1/ SLOW2/ SLOW1: Synkronisering med lang lukkertid, : Off (flash frakoblet).
SLOW1
AEL
HQ
MF
!
@
#
$
%
Page 12
12
DELENES BETEGNELSER
Skærmsymboler – ved gengivelse
INFO indstillingen i menuen, giver adgang til at vælge mængden af informationer på skærmen.
Informationer ved gengivelse af billeder
HQ
’01.12.23. 21:56 0020
x10
HQ
SIZE: 2048x1536
F2.8 1/800 +2.0
ISO400 01.12.23 21:56 FILE: 123–0020
x10
Med INFO på OFF Når INFO står ON
Batteritest
• Batteritest symbolet skifter som vist:
• Tidspunktet symbolerne vises, kan variere efter batteritypen der anvendes.
Printkodning
• Vises når printkodningen er indstillet.
Billedantal
• Viser antallet af billeder der kan vises.
Slettesikring
• Vises når billedet er slettesikret.
Optagekvalitet
Billednummer Tid Dato
• År 2001 vises som 01.
Pixelantal (opløsning) Blændestørrelse Lukkertid Eksponeringskompensation Hvidbalance ISO Filnummer/Billednummer
1
2
3
4
5
6 7 8
9 0 ! @ # $ %
Batteri OK Batteri svagt
Page 13
13
Informationer ved gengivelse af film
0020
HQ
SIZE: 320x240
01.12.23 21:56 FILE: 123–0020
Med INFO på OFF Med INFO på ON
Batteritest Filmsymbol Slettesikring
• Vises når billedet er slettesikret.
Billednummer Dato
• År 2001 vises som 01.
Optagekvalitet
Pixelantal Tid Filnummer/billednummer
• Ved gengivelse af film, vises optagetiden som vist herunder:
1 2 3
4 5
6
7 8 9
• Symbolerne der vises ved gengivelse af film, valgt fra indeksbillederne, er forskellig fra symbolerne til film gengivet med Movie play funktionen.
Bemærk:
Totale længde
0" / 15"
Afspillet tid
Page 14
Instruktionerne i denne vejledning benytter sig af en række tal, til at illustrere betjening og knap/omskifter funktioner. Brug disse rækkefølger til at betjene kameraet.
14
SÅDAN BRUGES DENNE VEJLEDNING
Ñ
ñ
É
í
Stil funktionsomskifteren som vist på tegningen. I eksemplet er der valgt P.
Det her betyder »Tryk på denne knap«.
Hvis en knap fremtræder sort, skal den trykkes ned som en del af betjeningen.
ñ, É og í bruges som vejledning ved brug af pileknapperne.
Følg menuvejledningerne i pilenes retning. Men, allerførst, læs »Sådan bruges menuerne«.
I hovedmenuen vælges der, MODE MENU ➝ CAMERA ➝ A/S/M/ S, tryk på for at bekræfte. Tryk på for at gå til optagelse.
Page 15
15
KOM I GANG
Sæt batterier i
Sæt batterier som vist herunder:
• CR-V3 lithium batteripakker kan ikke genoplades.
Brug af netadapter (ekstra tilbehør)
Sørg for at netadapteren passer til det sted den skal bruges. Spørg din Olympus forhandler.
1
2
4
3
5
Ved brug af LB-01 lithium batteripakke
6
7
8
Page 16
16
KOM I GANG (fortsat)
Brug kun 3 V (3.3 V) kort. Ikke-Olympus 3 V (3.3 V) kort skal først formatteres i kameraet. Brug ikke 5 V kort eller et 2 MB kort.
Isætning/udtagning af kortet
Sørg for at kameraet er slukket (dvs. skydedæklet lukket og skærmen er slukket)
Åben kortdækslet.
Luk dækslet helt i.
1
2
3
3
4
Isætning af kortet
Udtagning af kortet
Sæt kortet i med kontaktsiden mod skærmen (bagsiden af kameraet). Skub det i så det kommer helt på plads.
• Bemærk kortets retning. Det kan tage skade, hvis det sættes forkert i.
Skub kortet indad til det udløses, og træk det ud.
Page 17
17
Tænd og sluk
Indstilling af dato/tid
DRIVE
WB
MODE MENU
Vælg MODE MENU med Pileknappen í.
Fjern optikdækslet.
Stil funktionsomskifteren på S-Prg, P, A/S/M/ , eller .
• Kameraet tænder.
• Optikken kører ud, undtagen i stilling .
Stil omskifteren på OFF.
• Kameraet slukker.
1 2
3
3
Vælg SETUP med ñ, og tryk på í.
• Indholdet af SETUP menuen vises.
4
Vælg Ññ med , tryk derefter í.
• Skærmen med vises.
5
1 2
m
SETUP
CAM
CARD
PIC
CUSTOM BUTTONCUSTOM BUTTON
SHORT CUT
m/ftm/ft
01.01.01
00:00
SETUP
CAM
CARD
PIC
LOWLOW
ONON
ONON
RESETRESET
REC VIEWREC VIEW
MY MODE SETUP
FILE NAME
ALL RESET
Page 18
18
KOM I GANG (fortsat)
menubillede
SELECT
SET
GO
Når vises grønt på skærmen, vælges datoformat med Ññ.
Vælg et af følgende formater:
DMY (dag/måned/år) MDY (måned/dag/år) YMD (år/måned/dag)
• Dette og de følgende trin, viser hvordan dato og tid indstilles i Y-M-D.
Gå til indstilling af år (Y) med í.
Indstil året med Ññ. Gå derefter videre til måned (M) med í.
• Gentag proceduren indtil dato og tid er indstillet.
• Gå til forrige indstilling med É.
6
7 8
Tryk på .
• Der vendes tilbage til menubilledet.
• Når der trykkes på , slukker menuen.
• Stil helt nøjagtigt ved at trykke på , når uret der stilles efter viser 00 sek. Uret starter når der trykkes på knappen.
9
• Indstillingen huskes også når der slukkes for kameraet.
• Hvis kameraet er uden strøm i ca. 1 time, slettes dato/tid og der må genindstilles. Fjernes batterierne lige efter de er lagt i, husker kameraet datoen mindre end 1 time.
Bemærk:
SELECT
SET
GO
SELECT
SET
GO
Page 19
19
Drej indstillingsknappen indtil AF søgemærket ses tydeligt.
Søger
AF søgemærke
Dioptri-indstillingsknap
Indstilling af søgeren
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING
Optageindstillinger – Funktionsomskifter
Motivprogram optagelse
Her kan man tage billeder ved at vælge en funktion ud fra de fem program muligheder ( Portræt, Sport, Landskab, Natfoto og Film) efter behov.
Programmeret optagelse
Kameraet stiller selv lukkertid og blænde, når der tages et billede.
Blændeprioriteret/Lukkerprioriteret/Manuel/Favorit optagelse
Her kan der stilles blænde og/eller lukkertid manuelt. Med omskifteren på A/S/M/ , kan følgende indstilles i menuen:
A (Blændeprioriteret optagelse)
Stil blænden og kameraet stiller lukkertiden.
S (Lukkerprioriteret optagelse)
Stil lukkertiden og kameraet stiller blænden.
M (Manuel optagelse)
Her skal både blænde og lukkertid stilles.
Favoritfunktion
Her kan man foretage sine egne kombinationer af f.eks. blænde og zoomindstilling og gemme i funktionen hvor de kan hentes frem blot ved at vælge funktionen.
Page 20
20
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (fortsat)
Sådan bruges menuen
Genvejsmenu
Genvejsmenuen består af punkterne i hovedmenuen på nær MODE MENU. Disse punkter kan ændres efter ønske, men kun med omskifteren på P eller A/S/M/ . Tryk blot på den tilhørende pileknap, og man kommer direkte til menubillederne.
DRIVE
WB
MODE MENU
Hovedmenu i P indst.
PICTURE
CAM
SET
CARD
WB
CONTRAST
SHARPNESSSHARPNESS
HQ
SQ
TIFF SHQ
PICSET CARD
ISO
SLOW
CAMERA
DRIVE
BKT
CAM
SET
CARD
WB
CONTRAST
SHARPNESSSHARPNESS
PRESET
AUTO
PICTURE
å
å
å
DRIVE menubillede
WB menubillede
menubillede
ß
Når menuen kaldes frem, er det første menubillede der dukker op, hovedmenuen. Menuens indhold afhænger af omskifterens indstilling (se herunder). I hovedmenuen er der to menutyper: MODE MENU og de andre menuer (genvejsmenuer).
Page 21
21
DRIVE
WB
MODE MENU
Hovedmenu i P indst.
MODE MENU
MODE MENU (ses i hovedmenuen) indeholder alle funktioner der er til rådighed, og består af fire faneblade: CAMERA, PICTURE, CARD og SETUP. De vælges med fanen til venstre på skærmen med Ñ, ñ, som vist herunder.
¥
å
PICTURE
CAM
SET
CARD
AUTO
HQ
BLUERED
WB
CONTRAST
SHARPNESSSHARPNESS
CAM
SET
PIC
CARD SETUPCARD SETUP
CARD
Gå i CAMERA
å
å
å
å
å
å
å
Gå i PICTURE
å
Gå i CARD
å
Gå i SETUP
å
PICSET
CARD
ISO
SLOW
DRIVE
AUTO
SLOW1
CAMERA
SETUP
CAM
CARD
PIC
LOW
ON
ON
REC VIEW
ALL RESETALL RESET
RESETRESET
MY MODE SETUPMY MODE SETUP
FILE NAMEFILE NAME
Page 22
22
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (fortsat)
Eksempel på indstilling af en funktion
Følg trinene herunder for at indstille en funktion i MODE MENU. I det her viste eksempel, skal (lydsignalet) stilles på OFF i P indstilling.
Sæt omskifteren på P og hent menuen ved at trykke på .
DRIVE
WB
MODE MENU
Gå i MODE MENU med í.
PICSET CARD
ISO
SLOW
DRIVE
AUTO
SLOW1
CAMERA
Menubilledet med fanerne kommer frem.
Gå til SETUP med ñ.
SETUP
CAM
CARD
PIC
LOWLOW
ONON
ONON
REC VIEWREC VIEW
ALL RESETALL RESET
RESETRESET
MY MODE SETUPMY MODE SETUP
FILE NAMEFILE NAME
Gå ind i SETUP med í.
SETUP
CAM
CARD
PIC
LOWLOW
ONON
ONON
REC VIEWREC VIEW
ALL RESETALL RESET
RESETRESET
MY MODE SETUPMY MODE SETUP
FILE NAMEFILE NAME
SETUP
CAM
CARD
PIC
LOWLOW
ONON
ONON
REC VIEWREC VIEW
ALL RESETALL RESET
RESETRESET
MY MODE SETUPMY MODE SETUP
FILE NAMEFILE NAME
Vælg ñ med .
Gå til OFF/LOW/HIGH med í.
SETUP
CAM
CARD
PIC
REC VIEWREC VIEW
FILE NAMEFILE NAME
ALL RESETALL RESET
HIGH
OFF
LOW
MY MODE SETUPMY MODE SETUP
Standard indstillingen er LOW.
Vælg OFF med Ñ.
Gem indstillingen med . Vend tilbage til optagelse med nyt tryk på .
Når
å mærket
rammer fanen, lyser den op.
1
5
6
7
8
2
3
4
• Nogle menufunktioner kan ikke indstilles separat for hver funktion. Mere vejledning findes i »Setting limitations and Default settings« i Reference vejledningen.
Bemærk:
Page 23
23
Menufunktioner (optagelse)
For yderligere oplysninger om funktionerne der er beskrevet her, henvises til vejledningen på den medfølgende CD-ROM. Afhængig af omskifterens stilling, vil der være funktioner der ikke kan bruges. Ligeledes vil standardindstillingerne variere, afhængig af omskifterens position.
KAMERA
Symbol IndstillingFunktion
Skifter optageindstilling, eller stiller til autobracketing eller selvudløser optagelse.
, , , , BKT (±0.3, ±0.7, ±1,0, x3, x5)
DRIVE
Indstiller ISO følsomheden.
AUTO, 100, 200, 400
ISO
Svarer til omskifterens stilling A/S/M/ . A, S, M,A/S/M/ Styrer flashlyset. –2 EV til +2 EV Bruges til natoptagelser. SLOW1,
SLOW,
SLOW2
SLOW
Mindsker støj på billederne ved lange eksponeringer.
OFF, ONNOISE REDUCTION
Der kan zoomes helt op til 7.5x ved hjælp af digital billedbehandling.
OFF, ONDIGITAL ZOOM
Fokuserer automatisk uden at trykke udløseren halvt ned.
OFF, ONFULL-TIME AF
Vælger autofokus metode. iESP, SPOTAF MODE
Page 24
24
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (fortsat)
Symbol IndstillingFunktion
Laver panoramabilleder. PANORAMA Ændrer billedets farve. OFF, BLACK &
WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD
FUNCTION
Symbol IndstillingFunktion
Indstiller opløsningen. TIFF, SHQ, HQ, SQ
Indstiller hvidbalancen efter lyset. AUTO, PRESET,
( , , , )
WB
Indstiller skarphedsniveauet. SHARPNESS Indstiller kontrasten. CONTRAST
Gør farven mere blå/rød.
PICTURE (er ikke tilgængelig i funktionen)
Symbol IndstillingFunktion
Formatterer SmartMediakort. CARD SETUP
CARD
Page 25
25
Menufunktioner (Optagelse)
SETUP
Symboler IndstillingFunktion
Bestemmer om de aktuelle indstillinger skal gemmes eller ej.
OFF, ONALL RESET
Indstiller lydsignalet til advarsler o. lign. OFF, LOW, HIGH Her kan man vælge om billederne skal vises
under optagelsen.
OFF, ONREC WIEW
Her kan man gemme sine sine selvvalgte funktioner i funktionen. Herefter kan man kalde dem frem når man ønsker det, ved at stille omskifteren på . Indstillingerne huskes når kameraet slukkes.
CURRENT, RESET, CUSTOM
MY MODE SETUP
Angiver hvordan filnavnet skal optages. RESET, AUTOFILE NAME Justerer skærmens lysstyrke.
Indstiller dato/tid. – Indstiller måleangivelsen i manuel fokus. m, ftm/ft Ændrer de 3 funktioner (ikke MODE
MENU) til andre funktioner efter ønske.
Alle funktionerne i CAMERA & PICTURE menuerne.
SHORT CUT
Tildeler brugerknappen en funktion. AE LOCK, alle
funktioner i CAMERA menuen (undtagen MULTI METERING), WB, .
CUSTOM KNAPPEN
Page 26
26
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (fortsat)
Menufunktioner (Gengive)
Indstilles på samme måde som i optagemenuen.
Symbol IndstillingFunktion
Viser automatisk alle billeder (Slide-show).
*
1
Ændrer mængden af informationer. ON, OFFINFO
Afspiller film, redigerer film eller gemmer film som indeksbilleder.
PLAYBACK, FRAME BY FRAME, EXIT
MOVIE PLAY*
2
Sletter alle billeder og formatterer SmartMedia kort.
CARD
CARD SETUP
Ændrer kameraindstillinger.
SETUP menuenSETUP
MODE
MENU
*1 Kun tilgængelig ved gengivelse af billeder. *2 Kun tilgængelig ved afspilning af film.
Symbol IndstillingFunktion
Bestemmer om aktuelle indstillinger skal gemmes eller ej.
OFF, ONALL RESET
Indstiller lydsignalet til advarsler o.lign. OFF, LOW, HIGH
Indstiller dato/tid.
Indstiller antallet af billeder ved indeksvisning.
4, 9, 16
Justerer skærmens lysstyrke.
SETUP
Page 27
27
Indstilling af blænden – Blændeprioriteret optagelse
Indstilling af lukkertid – Lukkerprioriteret optagelse
Vælg hurtigere
lukkertid med Ñ.
Vælg langsommere lukkertid med ñ.
Indstilling af blænde & lukkertid – Manuel optagelse
Vælg langsommere lukkertid med ñ.
Vælg hurtigere lukkertid med Ñ.
Blændeværdien
(F værdien) øges
med É.
Blændeværdien (F værdien) mindskes med í.
Vælg: MODE MENU ➝ CAMERA ➝ A/S/M/ A i hovedmenuen og afslut med . Tryk igen på for at gå i optagelse.
1 2
Vælg: MODE MENU CAMERA A/S/M/ S i hovedmenuen og afslut med . Tryk igen på for at gå i optagelse.
1 2
Vælg: MODE MENU CAMERA A/S/M/ M i hovedmenuen og afslut med . Tryk igen på for at gå i optagelse.
1 2
Blændeværdien
(F værdien) øges
med
Ñ.
Blændeværdien (F værdien) mindskes med
ñ.
Page 28
28
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (fortsat)
Sådan tages der billeder
1
2
3
4
Fjern optikdækslet og stil omskifteren på P.
Se igennem søgeren og ret kameraet mod motivet.
Stil skarpt på motivet, ved at trykke udløseren udløseren halvt ned.
• Når der er stillet skarpt, lyser den grønne lampe.
Tryk udløseren helt ned og tag billedet.
• Den grønne lampe og kortlampen blinker mens billederne gemmes på kortet.
FORSØG aldrig at åbne kortdækslet, fjerne kortet, fjerne batterierne eller tage netadapteren fra, mens kortlampen blinker. Det kan ødelægge allerede gemte billeder, eller forhindre det sidst optagne billede i at blive gemt.
Bemærk:
Grøn lampe
Kortlampe
Page 29
1
29
Optagelse af film
2
Fjern optikdækslet og stil omskifteren på.
Hent menuen med .
5
Tryk på .
4
Vælg ñ Movie ved gentagent tryk på .
3
Vælg S-Prg. med Ñ.
SELECT
GO
S-pr
CANCEL
S-Prg
MODE MENU
DIGITAL ZOOM
S-pr
g
GO
SELECT
Page 30
30
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (fortsat)
6
7
8
Ret kameraet mod motivet og komponér billedet med skærmen som søger.
Start optagelsen ved at trykke udløseren helt ned.
• Den orange lampe lyser under optagelsen.
• Motivet er i fokus hele tiden under film optagelsen.
Stands optagelsen med et nyt tryk på udløseren.
• Kortlampen blinker og kameraet lægger filmen over på kortet.
• Hvis hele den resterende tid er brugt, standser kameraet automatisk, og lægger den optagne film over på kortet.
Resterende sekunder
AF søgemærke
Kortlampe
Søger Orange lampe
Page 31
31
Der zoomes ind på motivet ved at skubbe
zoomknappen mod T. Skub zoomknappen mod W, for at få mere med på billedet.
Der er mulighed for op til 3x forstørrelse
(svarende til 32mm - 96 mm med et 35 mm kamera). Når man kombinerer den digitale zoom med den optiske, får man helt op til
7.5x forstørrelse.
Optagelse med skærmen som søger
Tryk på skærmknappen .
Zoomknap
Fokuseringslås
Hvis motivet i din billedkomposition ikke er indenfor AF mærket, og der derfor ikke kan stilles skarpt, gøres følgende:
Ret AF mærket mod motivet og lås afstanden, ved at trykke udløseren halvt ned.
Drej derefter kameraet til den rigtige komposition med udløseren halvt nede.
1
2
Page 32
32
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNING (fortsat)
Manuel fokus
Hvis autofokus volder problemer, brug da manuel fokus.
Brug af flash
Automatisk flash (Ingen symboler):
Skyder automatisk af ved svagt lys samt i modlys.
Rødøjereducerende flash :
Reducerer rødøjefænomenet (motivets øjne bliver røde) betragteligt.
Fill-in flash :
Skyder flashen af uanset lysforhold.
Flash frakoblet :
Bruges hvor flash er forbudt, eller hvor man ikke ønsker flash.
Synkronisering med lang lukkertid SLOW1 SLOW2 SLOW:
Indstiller flashen til lange lukkertider. I hovedmenuen vælges der MODE MENU CAMERA SLOW SLOW1 SLOW2 eller SLOW.
Tryk gentagne gange på (flash funktion) indtil den ønskede indstilling vises.
Tryk på i mere end 1 sekund. Når fokuseringsmenuen vises på skærmen, vælges der MF med í.
Vælg afstand med Ññ.
Gem, ved at trykke på , i mere end 1 sekund.
Tag billedet.
MF annulleres ved at trykke på i mere end 1 sekund. Fokuseringsmenuen vises igen.
Gå til AF med É, og tryk på .
2
1
4
3
5 6
Page 33
33
AVANCERET OPTAGELSE
Optageindstilling
Optagelse af enkeltbilleder : Tager 1 billede hver gang udløseren trykkes ned
(normal optagelse). Optagelse af seriebilleder : Tager billeder i serie. Fokusering, eksponering og hvidbalance, fastlåses ved første billede. AF serieoptagelse : Tager billeder i serie. Der stilles skarpt for hver billede. AF serieoptagelse er langsommere end normal serieoptagelse.
Optagelse med selvudløser : Tager enkeltbilleder med selvudløser. Auto bracketing BKT: Tager flere billeder af samme motiv, med forskellige
eksponeringer. Afstand og hvidbalance låses ved første billede.
I hovedmenuen vælges MODE MENU ➝ CAMERA ➝ INDSTILLING vælg en indstilling.
Lysmålingsfunktioner
Der er 2 lysmålingsfunktioner: Digital ESP måling og spotmåling. Digital ESP måling ➝ Måler i midten af motivet og rundt omkring. Dette er standardindstillingen.
Spotmåling ➝ Eksponeringen måles indenfor AF mærket. Med denne funktion kan motivet eksponeres optimalt, uafhængig af lyset omkring. Spotmåling fungerer også i makro (Spotmåling+Makro).
Tryk flere gange på knappen, indtil (Spotmåling) eller (Spotmåling+Makro) fremkommer på kontrolpanelet.
Page 34
34
AVANCERET OPTAGELSE (fortsat)
AE lås
God til situationer hvor det kan være vanskeligt at opnå korrekt eksponering (f.eks. stor kontrast mellem motiv og omgivelser). Eksempelvis, hvor solen vil resultere i et for mørkt motiv, kan man dreje apparatet så solen ikke er i billedet. Tryk så på
knappen og lås den målte værdi (eksponering) midlertidigt. Drej kameraet tilbage til motivet med solen og tag billedet. Med andre ord, brug AE låsen til at eksponere anderledes end kameraet selv ville indstille.
Makro-optagelser
Her kan der kommes så tæt på motivet (ned til 0.2 m), at det kan fylde hele billedet med zoomknappen helt mod W. Hvis motivet er i midten af billedet, vil makro med spotmåling give et bedre resultat. Når man kommer så tæt på motivet, vil der være afvigelser af søgerbilledet i forhold til det færdige billede. Derfor anbefales det at bruge skærmen som søger, når man skal fotografere med makro.
Tryk gentagne gange på knappen, indtil (makro) eller
(spotmåling+makro) vises på LCD displayet.
Eksponeringskompensation
Her kan man finjustere den aktuelle eksponering. I visse situationer får man bedre resultater når den indstillede eksponering kompenseres (justeres) manuelt. Der kan justeres ±2.0EV i 1/3 trin. Den aktuelle eksponeringskompensation vises på skærmen.
Justerer mod + (billedet bliver lysere)
Justerer mod –
(billedet bliver mørkere)
í
É
Page 35
35
GENGIVE
Se billeder
Zoomknap
Drej zoomknappen mod T: Forstørrer billedet. W: Viser indeks billeder.
1
Sæt omskifteren på (gengive). ELLER Tryk to gange på (skærmknappen) i optagefunktion (hurtigvisning).
• Skærmen tænder og det optagne billede vises.
2
Se de billeder du vil med pileknappen.
• Billeder med symbolet, er filmsekvenser.
3
Der vendes hurtigt tilbage til optagelse (dog kun hvis der er benyttet hurtigvisning), ved at trykke udløseren halvt ned.
• Skærmen slukker. Brug søgeren.
Går 10 billeder tilbage.
Viser næste billede.
Viser forrige billede.
Går 10 billeder frem.
Page 36
36
GENGIVE (fortsat)
Gengivelse af film
1
Find filmen du vil se (bilede med ). Se trin 1 og 2 i »Se billeder«.
2
Hent menuen med .
3
Vælg MOVIE PLAY med Ñ knappen.
• Kortlampen blinker medens filmdata hentes. Kameraet viser filmen når data er indlæst.
• Når gengivelsen stopper vender skærmen tilbage til starten af filmen.
• Hent MOVIE PLAYBACK billedet med .
Vælg et punkt på skærmen med Ñ eller ñ pileknapperne, og start følgende med . PLAYBACK: Viser hele filmen igen. FRAME BY FRAME: Viser filmen
billede for billede.
EXIT: Går ud af funktionen.
4
Der vendes hurtigt tilbage til optagelse (dog kun hvis der er benyttet hurtigvisning), ved at trykke udløseren halvt ned.
• Skærmen slukker. Brug søgeren.
MODE MENU
MOVIE PLAY
INFO
FRAME BY FRAME
MOVIE PLA
MOVIE PLA
YBACK
PLAYBACK
FRAME BY FRAME
EXIT
Page 37
37
Slettesikring (forhindrer billeder i at blive slettet ved et
uheld)
Enkeltbilledsletning
Sletning af alle billeder
Denne funktion sletter alle billeder og film på kortet, undtagen de slettesikrede.
Find billedet der skal sikres, med pileknappen.
Tryk på . Nu er billedet sikret.
• Sikringen ophæves med et nyt tryk på .
1 2
Vælg billedet der skal slettes, med pileknappen.
• Er billedet slettesikret, skal denne ophæves først.
Tryk på (slette)knappen.
ERASE billedet vises.
Vælg YES med Ñ.
Tryk på for at slette billedet.
• Sletningen annulleres, ved at vælge NO i punkt 3 og derefter trykke på , eller tryk igen på knappen.
1 2 3
4
I hovedmenuen vælges MODE MENU ➝ CARD ➝ CARD SETUP ALL ERASE
Tryk på .
ALL ERASE billedet vises.
Vælg YES med Ñ.
Start sletningen med .
• Nu viser en bjælke sletteforløbet.
• Sletningen annulleres ved at vælge NO i punkt 3 og tryk på .
1 2
3 4
• Billeder, på et kort med skrivebeskyttelses-mærke, kan ikke slettes.
• Billeder der er slettet, kan ikke genskabes.
Bemærk:
Page 38
38
PRINTKODNING
Udvalgte billeder på et kort, kan forsynes med en kode til fremstilling af billeder på en printer eller fotolaboratorie, der understøtter DPOF (Digital Print Order Format) systemet.
• Der kan ikke foretages printkodning på billeder med .
Enkeltbilled-kodning
Tryk på . PRINT ORDER billedet vises. Vælg Ññ med pileknappen , og tryk på . Printkodnings-billedet vises. Vælg nu billedet, du skal have aftryk af. Tryk på
. kodnings-menuen vises. Vælg x, eller med Ññ, og tryk på í. Tryk
Ññ for at indstille hvert punkt, og gem med . ( x: antal aftryk,
: gengivelse af dato/tid, : størrelse.) Gem alt, og gå ud af menuen med . Tryk to gange på for at forlade printkodningen.
Kodning af alle billeder
Her kan der gemmes kodninger til alle billeder på kortet. Ligeledes kan antal aftryk vælges her.
Kodning af billedstørrelse
Der kan fremstilles aftryk af en forstørret del af et billede.
Annullering af printkodningen
Dette sletter alle printkoder på kortet. Tryk på .Nu vises PRINT ORDER SETTING menuen. Menuen vises kun når der er billeder på kortet. Vælg RESET med Ññ og tryk på . Tryk på og vælg KEEP hvis ingen ændringer ønskes.
• Hvis kun det valgte billede ønskes slettet, vælges KEEP og sæt antallet af billeder
til 0.
• Hvis der skal foretages printkodning for flere billeder, vælges KEEP. Printkodningen
kan tilføjes kortet der allerede indeholder kodningsdata.
• Kameraet kan ikke tilsluttes direkte til en printer.
• Hvis man vil lægge printkodning på et kort, der allerede har en DPOF kodning
fra andet udstyr, vil disse formentlig blive slettet.
Bemærk:
Page 39
39
OVERFØRSEL AF BILLEDER TIL COMPUTER
Tilslutning af kamera, til computer med USB kabel, er afhængig af hvilket styresystem der anvendes. Spørg din leverandør af computeren om dette.
Bestemmelse af styresystem (Windows 98/98SE, Windows 2000 Professional/Me, Mac OS 9.0 - 9.1)
Windows 98/98SE
Windows 2000 Profissional/Me
Mac OS 9.0 – 9.1

Tilslut USB kablet
Kontroller at computeren »ser« kameraet.
Overførsel af billeder til computer – dovnloading
Fjern kablet
Installér USB driver
som forklaret i den
medfølgende
»Software Installation
Guide«
Selv om computeren har et USB stik, er det ikke sikkert at overførsel af data fungerer korrekt hvis der bruges et af nedenstående styresystemer.
• Windows 95/NT 4.0.
• Windows opgraderet fra Windows 95.
• Mac OS 8.6 eller mindre.
(Undtagen Mac OS 8.6 med USB MASS Storage understøttelse 1.3.5 installeret
på fabrikken.)
• En computer der har USB forbindelsen på et udvidelseskort osv.
• Der kan ikke garanteres for dataoverførsel på selvbyggede PC systemer.
• Når der bruges CAMEDIA Master 2.5, skal der klikkes på »Ikke-permanent disk«
og ikke »My Camera«. Med Mac OS, er filnavnet »Untitled«.
VIGTIGT!!! ved brug af CAMEDIA Master 2.5:
Page 40
40
OVERFØRSEL AF BILLEDER TIL COMPUTER (fortsat)
Overfør direkte fra kortet
Med kortadaptere kan man overføre billeder til computer, uden at tilslutte kameraet. Spørg din forhandler om det nyeste udstyr til dette.
Bemærk:
• Check om det er kompatibelt. Ovennævnte udstyr fungerer muligvis ikke korrekt, afhængig af styresystem eller kortets kapacitet.
• Læs vejledningen til ovennævnte udstyr nøje.
Der er mere detaljeret vejledning på den medfølgende CD-ROM.
Computer udstyr Nødvendigt udstyr
Computer med
3.5" diskettedrev
Computer med PC kortport (PCMCIA) eller ekstern PC kort læser/skriver
Computer med USB stik
Disketteadapter
PC kortadapter
SmartMedia læser/skriver
Page 41
41
EKSTRA TILBEHØR
Oktober 2001
• Kamera taske
• Fotoprintere til Olympus digitalkameraer
• Netadapter
• Standard SmartMedia kort (8/16/32/64 MB)
• Disketteadapter
• PC kortadapter
• USB SmartMedia læser/skriver
• NiMH batterier
• NiMH lader
Se Olympus’ hjemmeside vedr. de nyeste informationer om ekstra tilbehør. http://www.olympus. com
Page 42
42
FEJLKODER
Ved problemer med kameraet dukker der blinkende fejlkoder op.
Skærm Fejlbeskrivelse AfhjælpningKontrol panel
Tom skærm
Kortet er ikke sat i, eller kan ikke »ses« af kameraet.
Sæt kortet korrekt i. Sæt et andet kort i.
Der kan ikke tages flere billeder.
Udskift kortet eller slet overflødige billeder.
Der kan ikke skrives til kortet.
Hvis der skal tages billeder, skal skrive­beskyttelsesmærket fjernes.
Der kan ikke optages, gengives eller slettes billeder på kortet.
Hvis kortet er snavset, tørres det af med en blød klud. Eller man formatterer kortet. Er fejlen der stadig, kan kortet ikke bruges.
Billedet kan ikke vises på dette kamera.
Læg billedet ind på en PC. Hjælper det ikke, er billedfilen delvist ødelagt.
Page 43
43
Skærm Fejlbeskrivelse Afhjælpning
CARD-COVER OPEN
Kontrol panel
Kortet er ikke formatteret.
Formattér kortet.
Kortet er tomt, der ikke noget at gengive.
Sæt et kort i med billeder på.
Der er ikke mere plads på kortet, derfor kan der ikke optages nye informationer.
Udskift kortet eller slet unødvendige billeder.
Kortdækslet står åbent.
Luk kortdækslet.
Page 44
44
TEKNISKE DATA
Produkt type: Digitalkamera (til optagelse og gengivelse) Optagesystem
Billeder: Digital optagelse, JPEG (i henhold til Design rule for
Camera File system (DCF)), TIFF (ikke-komprimeret), Digital Print Order Format (DPOF)
Film: QuickTime Motion JPEG understøttet
Hukommelse: 3 V (3.3 V) SmartMedia, 4 MB – 128 MB (alle kort
undtagen 2 MB)
Antal billeder (Med et 16 MB kort):
1 billede (TIFF: 2048x1536) Ca. 8 billeder (SHQ: 2048x1536) Ca. 21 billeder (HQ: 2048x1536) Ca. 49 billeder (SQ1: 1280x960 NORMAL) Ca. 165 billeder (SQ2: 640x480 NORMAL)
Antal effektive pixels: 3.240.000 pixels Billedelement:
1/1.8" CCD faststof billedelement, 3.340.000 pixels (totalt)
Opløsning: 2048 x 1536 pixels (TIFF/SHQ/HQ)
1600 x 1200 pixels (TIFF/SQ) 1280 x 960 pixels (TIFF/SQ) 1024 x 768 pixels (TIFF/SQ)
640 x 480 pixels (TIFF/SQ)
Optik: Olympus optik 6.5 mm til 19.5 mm, F2.8, 8 elementer
i 6 grupper (svarende til 32 mm til 96 mm optik med et 35 mm kamera), asfærisk glas
Lysmålingssystem: Digital ESP lysmåling, Spot måling Blænde: W: F2.8 til F11.0
T: F2.8 til F11.0
Lukkertid: Med mekanisk lukker
Billeder: 4 til 1/800 sek. (M funktion: 16 til 1/800 sek.;
P/A funktion: 1 til 1/800 sek.)
Film: 1/30 til 1/10000 sek. Søger: Optisk ægtebilledsøger Skærm: 1.8" (4.5 cm) TFT farve LCD skærm, ca. 123.000 pixels Flashfølgetid: Ca. 6 sek. (ved normal temperatur og nye batterier) Autofokus: TTL system autofokus, Spot AF, kontrast målesystem,
Fokuseringsområde: 0.2 m til
Ydre tilslutninger: DC-IN stik, USB stik (USB1.0 kompatibel) Automatisk kalender system:
Op til 2031
Page 45
45
Brug og opbevaring
Temperatur: 0°C til 40°C (ved brug), –20°C til 60°C (ved opbevaring)
Fugtighed: 30% til 90% (ved brug), 10% til 90% (ved opbevaring) Strømforsyning: Batterier, brug 2 CR-V3 lithium batteri pakker, eller 4 AA
(R6) NiMH batterier, NiCd batterier, alkaline batterier eller lithium batterier. Mangan (zinc-carbon) batterier kan ikke bruges. Netadapter (ekstra tilbehør)
Størrelse (B) X (H) X (D): 110 mm x 76 mm x 70 mm Vægt: 300 g (uden batterier/kort)
RET TIL ÆNDRINGER I TEKNISKE DATA, UDEN FORUDGÅENDE VARSEL, FORBEHOLDES.
For din sikkerhed
Før kameraet tages i brug bør denne og andre vejledninger læses omhyggeligt, for at få størst mulig glæde af det og sikre lang holdbarhed. Gem denne vejledning.
Hvis der opstår problemer
• Brug ikke kameraet hvis det har funktionssvigt. Fjern om-gående batterier eller netadapter,
og kontakt forhandler eller autoriseret Olympus værksted.
• Ret til ændringer i denne vejledning forbeholdes.
• I tilfælde af spørgsmål eller ved fejl og mangler kontakt os da omgående.
Rettigheder og bemærkninger
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar ved skader eller omkostninger opstået ved lovmæssig
korrekt brug, eller ethvert krav fra tredje mand som følge af forkert brug af dette produkt.
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar ved skader eller omkostninger opstået ved lovmæssig
korrekt brug, og hæfter ikke for skader opstået ved sletning af billeddata.
Fralæggelse af ansvar
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar enten direkte eller indirekte, ved eller angående ethvert
indhold af disse trykte vejledninger eller software.
• Olympus forbeholder sig alle rettigheder til dette materiale.
ADVARSEL
Fotografering uden tilladelse eller brug ophavsretligt beskyttet materiale, er ikke tilladt. Olympus fralægger sig ethvert ansvar for dette, samt andre forhold der måtte krænke indehaverne af det beskyttede materiale.
SIKKERHEDSREGLER
Page 46
46
Angående copyright
Alle rettigheder forbeholdes. Intet af dette skriftlige materiale eller vedlagte software må kopieres, uden tilladelse fra Olympus. Alt ansvar fralægges vedrørende brug af materialet, samt for skader opstået som følge af brug af dette materiale. Olympus forbeholder sig ret til at ændre indholdet af det skriftlige materiale samt software, uden advarsel.
Til brugere i Europa
»CE« mærket tilkendegiver at dette produkt overholder de Europæiske krav vedrørende sikkerhed, sundhed, miljø og brugerbeskyttelse.
SIKKERHEDSREGLER
BEMÆRK
FARE FOR ELEKTRISK STØD
FORSØG IKKE AT SKILLE AD
BEMÆRK: FOR AT MINDSKE FAREN FOR ELEKTRISK STØD,
BØR DÆKSLERNE IKKE FJERNES. VED FEJL BØR MAN KONTAKTE
AUTORISERET OLYMPUS SERVICE.
En trekant med et lyn indeni, advarer om risikoen for elektrisk stød fra ikke isolerede komponenter inde i dette produkt.
En trekant med et udråbstegn indeni, henleder opmærksomheden på særlig vigtige afsnit i det medfølgende materiale.
ADVARSEL!
FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD,
BØR DETTE PRODUKT IKKE UDSÆTTES FOR VAND ELLER MEGET FUGT.
Page 47
47
Læs alle vejledninger – Læs alle vejledninger omhyggeligt før dette produkt tages i brug. Gem vejledningerne – Gem alle sikkerheds og betjeningsvejledninger til senere brug. Vær opmærksom på advarslerne – Læs omhyggeligt og følg alle advarsler på produktet og
beskrevet i vejledningerne.
Følg vejledningerne – Følg alle vejledningerne der følger med dette produkt. Rengøring – Man skal altid fjerne dette produkt fra stikkontakter, før det gøres rent. Brug en
blød klud til rengøring. Brug hverken væsker, rensemidler på spraydåser eller organiske opløsningsmidler til at rengøre dette produkt.
Tilbehør – For en sikkerhedsskyld bør man kun bruge tilbehør der er anbefalet af Olympus. Vand og væsker – Brug aldrig dette produkt i nærheden af vand (badekar, køkkenvask, vaskebalje,
våde kældre, svømmebassin eller i regnvejr).
Anbringelse – For at undgå skader på produktet og personer, skal dette produkt altid sættes på et
sikkert underlag. Brug kun et sikkert stativ el. lign. Følg vejledningen ang. korrekt og sikker anbringelse, og brug kun udstyr anbefalet af producenten.
Strømforsyninger – Brug kun strømkilder som anbefalet på produktet. I tvivlstilfælde bør man rådføre
sig med det lokale elselskab. Følg betjeningsvejledningen vedr. brug af batterier.
Jordforbindelse, polarisering – Hvis dette produkt kan bruges i forbindelse med en netadapter,
kan man komme ud for at netadapteren er forsynet med et sikkerhedsstik (et stik med forskel på stikbenenes størrelse). Denne type stik passer kun i stikkontakten på en bestemt måde. Hvis stikket overhovedet ikke passer, kan man få det skiftet af en elektriker.
Pas på netledningen – Netledningen bør altid anbringes så der ikke kan trædes på den.
Sæt aldrig noget tungt på den eller sno den rundt om bord- eller stoleben. Sørg for at der ikke ligger ledninger i nærheden af stikkontakter eller produktets stik.
Lynnedslag – I tordenvejr bør man altid fjerne netadaptere fra stikkontakter. Man forhindrer dermed
at der sker skade på produktet.
Overbelastning – Undgå at overbelaste stikkontakter, forlængerledninger o.lign., med for mange
forbindelser.
Fremmede genstande, spild af væsker – For at undgå personskade på grund af brand eller elektrisk
stød, må man aldrig komme metalgenstande i produktet. Det bør heller ikke benyttes hvor der er risiko for spild af væsker.
Var me – Brug og opbevar ikke produktet tæt på varmekilder som f.eks. radiatorer, ovne eller udstyr
der afgiver kraftig varme herunder også forstærkere.
Service – Al service bør foretages af kvalificeret personale. Forsøg på selv at reparere produktet,
kan medføre elektrisk stød fra produktets indre dele.
Fejl der kræver service – Hvis der bemærkes nogle af nedenstående forhold, skal netadapteren
straks fjernes og man bør søge kvalificeret hjælp. a) Der er spildt væske på produktet, eller der er kommet fremmedlegemer ind i det. b) Produktet har været udsat for vand. c) Hvis produktet ikke virker korrekt selvom vejledningen er fulgt nøje. Justeringer af produktet
bør kun foretages i det omfang det er beskrevet i vejledningen, al anden justering kan
forvolde skade og kræve kvalificeret service.
d) Produktet har været tabt eller på anden måde ødelagt. e) Produktet ikke yder det lovede.
Reservedele -– Hvis der kræves reservedele skal man sikre sig at der bliver brugt originale dele
eller dele med data anbefalet af producenten. Uoriginale reservedele kan medføre brand, elektrisk stød eller anden skade.
Sikkerhedskontrol – Efter endt service eller reparation bør man sikre sig at produktet er kontrolleret
og virker korrekt.
Almindelige sikkerhedsregler
Page 48
48
SIKKERHEDSREGLER
Brug ikke kameraet i nærheden af brændbare eller eksplosive gasser.
• For at undgå brand eller eksplosion, bør kameraet ikke bruges i nærheden af brændbare eller
eksplosive gasser.
Brug ikke flash tæt på mennesker (spædbørn, mindre børn o.s.v.).
• Vær forsigtig når der tages flashbilleder tæt på. Mindst 1 meter, fra flash til motivets ansigt,
anbefales, især når det drejer sig om spædbørn og mindre børn. Det kan skade synet hvis flashen skydes af for tæt på motivets øjne.
Sørg for at holde spædbørn og mindre børn fra kameraet.
• Sørg altid for at holde kameraet uden for børns rækkevidde for at undgå at følgende farlige
situationer skal opstå: – Kvælning som følge af at få remmen omkring halsen. – Sluge batterier eller andre smådele. – Skyde flashen af i øjnene på sig selv eller andre børn. – I øvrigt komme til skade med nogle af kameraets bevægelige dele.
Se ikke direkte mod solen eller andet stærkt lys gennem søgeren.
• For at undgå øjeskader bør man undgå bør man undgå at rette kameraet direkte mod solen
eller anden stærk lyskilde.
Rør ikke ved batterier eller lader før opladningen er færdig og batterierne er kølet af.
• Batterier og lader bliver varme under opladningen. Netadapteren bliver også varm ved langvarig
brug.
Kameraet bør ikke bruges i støvede eller fugtige omgivelser.
• Brug eller opbevaring af kameraet i støvede eller fugtige omgivelser kan medføre brand eller
elektrisk stød.
Dæk ikke flashen med hænderne når denne skyder af.
• Dæk ikke flashen med hænderne når denne skyder af, og rør ikke ved flashen lige efter den er
skudt af. Undgå at bruge flashen unødig lang tid.
Skil ikke kameraet ad og prøv ikke at ændre det.
• Forsøg aldrig at skille kameraet ad. Der er farlig højspænding indeni.
Kom ikke vand eller fremmede genstande i kameraet.
• Hvis kameraet ved et uheld skulle komme i vand eller der spildes væske på det bør man straks
stoppe med at bruge det., fjerne batterierne og lade det tørre. Kontakt derefter Olympus service.
Håndtering af kameraet
ADVARSEL
Hvis man overser advarslerne i forbindelse med dette mærke, kan der ske alvorlig skade eller død.
FARE
Hvis man overser advarslerne i forbindelse med dette mærke, kan der ske skade eller død.
ADVARSEL
Hvis man overser advarslerne i forbindelse med dette mærke, kan der ske mindre personskade, skade på udstyr eller tab af vigtige data.
BEMÆRK
Page 49
49
Brug ikke kameraet hvis der kommer lugt, støj eller røg fra det.
• Hvis der kommer usædvanlig lugt, støj eller røg fra kameraet, bør det omgående slukkes og
eventuel netadapter fjernes. Lad det være slukket nogle minutter for at afkøles. Fjern kameraet fra brændbare ting og fjern batterierne. Pas på, batterierne kan være varme. Kontakt derefter Olympus service.
Brug ikke kameraet med våde hænder.
• Der er risiko for at få elektrisk stød hvis kameraet bruges med våde hænder.
Vær forsigtig med remmen.
• Pas på remmen ikke hænger fast i noget og forvolder skade.
Brug kun original Olympus netadapter.
• Brug kun netadapter godkendt af Olympus. Forkert netadapter kan ødelægge kameraet,
og være årsag til brand. I tvivlstilfælde, spørg Olympus forhandleren. Olympus fralægger sig ethvert ansvar for skader opstået som følge brug af forkert netadapter.
Pas på ikke at ødelægge netledningen.
• Forsøg ikke at ændre på net ledningen til adapteren. Pas på stikket når dette sættes i eller tages
ud af stikkontakten. Brug ikke kameraet og kontakt derefter nærmeste Olympus forhandler hvis følgende sker: – Netadapteren bliver varm, ryger eller lugter brændt. – Ledningen til netadapteren ødelægges eller har dårlig forbindelse.
BEMÆRK
• Ved brug af stativ, reguleres indstillingen med stativhovedet, vrid ikke kameraet.
• Lad ikke kameraet vende direkte mod solen. Det kan ødelægge optikken, give farvefejl eller
skyggebillede på CCD’en.
• Tab ikke kameraet eller udsæt det for kraftige stød og rystelser.
• Rør ikke ved kameraets elektriske kontakter.
• Træk eller tryk ikke på optikken.
• Beskyt kameraets indre tekniske dele ved ikke at bruge eller opbevare kameraet som anført:
– På steder med høj temperatur og fugtighed, eller hvor disse skifter kraftigt, f.eks. i solen,
lukkede biler, radiatorer o.s.v. – I sand eller støvede omgivelser. – I nærheden af brændbare ting. – I våde rum eller i regnvejr. – Steder med kraftige rystelser.
• Hvis kameraet skal ligge ubrugt i længere tid, skal batterierne fjernes. Opbevar det køligt og tørt for at forhindre kondens i kameraet. Når det atter tages i brug, kontrolleres det ved at tænde det og udløse lukkeren for at sikre sig at alt virker korrekt.
• Følgende temperaturer og luftfugtighed bør overholdes ved brug af kameraet: 0 °C – 40°C 30% – 90% luftfugtighed
• Og følgende ved opbevaring: –20 °C – 60°C 10% – 90% luftfugtighed
FORSIGTIGHED VED BRUG AF KAMERAET
Page 50
50
SIKKERHEDSREGLER
• Ved brug af NiMH batterier bør der kun benyttes batterier og lader fra Olympus.
• Forsøg ikke at opvarme eller brænde batterier.
• Ved opbevaring og transport af batterier, bør man undgå at de kommer i forbindelse med
metalgenstande som f.eks. smykker, nåle osv.
• Opbevar aldrig batterier i direkte sollys eller ved høje temperaturer (i en bil, på varmeapparat osv.).
• Følg omhyggeligt alle vejledninger vedr. brug af batterier, for at undgå syrelækager og skader
på kontaktfladerne. Forsøg aldrig at skille batterier ad eller lodde på dem, osv.
• Tilslut aldrig batterier direkte til en stikkontakt eller cigarettænderen i en bil.
• Hvis man får batterisyre i øjnene bør man omgående skylle i rent vand og søge læge med det
samme.
• Hold batterier væk fra små børn. Hvis et barn sluger et batteri, bør man omgående søge læge.
Håndtering af batterier
FARE
Følg disse vigtige anvisninger for at undgå at batterier lækker, bliver varme, brænder eksploderer eller er årsag til elektrisk stød eller brand.
• Opbevar batterierne tørt. Lad dem ikke komme i forbindelse med fersk- eller saltvand.
• For at undgå at batterier lækker, bliver overop-hedet eller forårsager brand eller eksplosion,
bør der kun benyttes egnede batterier.
• Bland aldrig batterier (brugte og nye, opladede og afladede, forskellige fabrikater osv.).
• Oplad aldrig alkaline, lithium eller CR-V3 lithium batterier.
• Vær omhyggelig ved isætning af batterier. Sæt dem ikke omvendt i. Brug heller ikke vold.
• Brug ikke batterier med iturevet isolering, selvom de er købt sådan. Det kan medføre lækage,
brand eller anden skade.
ADVARSEL
• Hvis NiMH batterier ikke er opladet på den fornødne tid, standses opladningen og batterierne
bør ikke bruges.
• Hvis batterier lækker, bliver misfarvede eller deforme eller på anden måde defekte under brug,
stop da øjeblikkelig brugen og kontakt forhandleren.
• Hvis der kommer batterisyre på tøj eller hud, fjernes tøjet omgående og der skylles med rent
vand. Hvis der kommer mærker på huden, søges omg. læge.
• Forsøg ikke at ændre batterikammeret, eller komme andet i end batterier.
• Udsæt ikke batterier for stød eller vedvarende rystelser.
Følgende AA batterier kan ikke bruges.
Batterier der ikke er dækket helt af en isolerende kappe.
Batterier med forhøjet pol men uden isolerende kappe.
Batterier med flade poler uden isolerende kappe. (Sådanne batterier kan ikke bruges selvom polen er delvis dækket.)
Page 51
51
• Undersøg altid batterier for fejl og mangler, før brug.
• Olympus NiMH batterier er udelukkende beregnet til brug i Olympus kameraer. Brug ikke batterierne til andre formål.
• Oplad altid NiMH batterier før de tages i brug for første gang, eller hvis de ikke har været brugt i lang tid.
• Oplad altid batterier sætvis (2 eller 4).
• Batterier bliver varme under vedvarende brug. Undgå mindre varmeskader ved ikke straks at tage batterierne ud efter brug af kameraet.
• Brug ikke alkaline batterier medmindre det er absolut nødvendigt. I nogle tilfælde har de en kortere levetid end NiMH eller CR-3V lithium batteri pack. Alkaline batterier har begrænset ydeevne især ved lave temperaturer. Brug i stedet NiMH batterier.
• AA mangan batterier kan ikke bruges.
• Ved brug af kameraet i meget kolde omgivelser, er det vigtigt at holde kamera og batterier så varme som muligt Batterier der svigter på grund af kulde, vil som regel fungere igen når de genvinder stuetemperatur.
• Anbefalede temperaturområder for NiMH batterier: Brug 0 °C til 40 °C Opladning 0 °C til 40 °C Opbevaring –20 °C til 30°C
• Brug, opladning eller opbevaring af batterier ved temp. udover disse områder, kan påvirke batteriernes levetid og ydelse. Fjern altid batterierne fra kameraet hvis det ikke skal bruges i længere tid.
• Læs altid vejledningen før NiMH eller NiCd batterier tages i brug.
• Antallet af billeder der kan tages, varierer afhængig af batteriernes tilstand.
• Man bør tage rigeligt med batterier med på længere rejser. De anbefalede batterityper kan være svære at få fat i, på rejser.
BEMÆRK
• Ret ikke søgeren mod kraftigt lys som f.eks. solen. Det kan ødelægge søgerens indre dele.
• Tryk ikke på monitoren, det kan give fejl eller ødelægge monitoren.
• Hvis der ses en lysstribe i top og bund af monitoren, er det ikke en fejl.
• Motiver der ses diagonalt på kameraet kan have zig-zag striber på monitoren. Det er ikke en fejl og vil være mindre synligt på billedet.
• Ved lave temperaturer kan monitoren være lang tid om at tænde og farverne kan skifte i starten. Hvis kameraet skal bruges i meget kolde omgivelser er det en god idé så vidt muligt at søge at holde det varmt. Monitorens forringede billedvisning vil blive normal igen i takt med at temperaturen bliver normal.
• Lyset i monitoren og på kontrolpanelet har begrænset levetid. Hvis monitoren blinker eller bliver mørk, kontakt da Olympus forhandleren.
• LCD monitoren er præcionsfremstillet. Der kan dog permanent forekomme sorte eller lyse pletter på skærmen. Pletterne kan variere alt efter betragtningsvinklen. Dette er ikke en fejl.
LCD monitor
Page 52
Printed in Germany · OE · K · 6 · 11/2001 · Hab. · E04 19102
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan.
Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help; http://support.olympusamerica.com/ Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our Phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital
Adobe [Photoshop] Support
Adobe software updates and technical information can be obtained at: http://www.adobe.com/support/
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
(Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14-18, 20097 Hamburg, Germany.
Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.
www.olympus-europa.com
(Hotline Numbers for customers in Europe)
Tel. 01805-67 10 83 for Germany Tel. 00800-67 10 83 00 for Austria, Belgium, Denmark, France,
Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland, United Kingdom
Tel. +49 180 5-67 10 83 for Finland, Italy, Luxembourg, Portugal,
Spain, Czech Republic
Tel. +49 40-237 73 899 for Greece, Croatia, Hungary and the Rest
of Europe
Our Hotline is available from 9 am to 6 pm (Monday to Friday) (E-Mail) di.support@olympus-europa.com
http://www.olympus.com
© 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
Loading...