Olympus BX46 User Manual [ru]

Page 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BX46
КЛИНИЧЕСКИЙ МИКРОСКОП
Данная инструкция по эксплуатации распространяется на клинический микроскоп модели BX46 фирмы Olympus. Чтобы обеспечить безопасность, достичь оптимальных рабочих характеристик и полностью ознакомиться с пользовани­ем данным микроскопом, мы рекомендуем перед эксплуатацией микроскопа внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией. Храните данную инструкцию по эксплуатации в доступном месте рядом с рабочим столом для пользования ею в будущем.
Page 2
В соответствии с Европейской директивой 2002/96/EC об утилизации электрических и электронных приборов данный символ означает, что
изделие запрещается выбрасывать в несортированные городские отходы, а должно быть сдано отдельно.
Обратитесь к местному дистрибьютору фирмы Olympus за информацией о сис темах вторичной переработки и/или с бора отходов, имею-
щихся в вашей стране.
ЗАПОМНИТЕ: Данное оборудование прошло испытание и было установлено его соответствие с предельными характеристиками циф-
рового прибора класса A согласно части 15 правил FCC. Эти предельные характеристики установлены, чтобы обе-
спечить надлежащую защиту от вредного влияния при работе оборудования в коммерческой среде. Данное обору-
дование вырабатывает, использует и может излучать радиочастотную энергию и в случае, если оно не смонтировано
и не используется в соответствии с инструкцией по эксплуатации, может явиться причиной помех радиосвязи.
Эксплуатация данного оборудования в жилых районах может стать причиной вредных помех, в случае чего от пользователя могут
потребовать устранить помехи за собственный счет.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ FCC: Изменения или модификации, конкретно не санкционированные ведомством, ответственным за соответствие требовани-
ям, могут привести тому, что пользователь будет лишен допуска к эксплуатации.
Page 3
BX46
СОДЕРЖАНИЕ
Правильная сборка и регулировка играют решающую роль для обеспечения рабочих характеристик микроскопа. Если вы собираетесь выполнить сборку микроскопа самостоятельно, внимательно прочтите раздел 10 «СБОРКА» (стр. 31 - 34).
ВАЖНО – Для безопасного пользования оборудованием обязательно прочтите этот раздел. –
1 ПЕРЕЧЕНЬ МОДУЛЕЙ
2 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
3 ПРОЦЕСС МИКРОСКОПИИ
4 УПРОЩЕННАЯ ПРОЦЕДУРА МИКРОСКОПИИ
4-1 Основные операции (до микроскопии образцов) .........................................................................................10, 11
4-2 Настройки микроскопа (как улучшить наблюдаемое изображение) ...................................................11, 12
1 Регулирование межзрачкового
расстояния ....................................................................
3 Центрирование ...........................................................
2 Диоптрическая коррекция ....................................
11 12
4 Регулирование контраста .......................................
5 ПОЛЬЗОВАНИЕ ОРГАНАМИ УПРАВЛЕНИЯ
5-1 Основание ......................................................................................................................................................................13, 14
1-3
4
5-7
8, 9
10-12
11
12
13-23
1 Регулирование яркости ...........................................13 2 Регулирование яркости LIM ...................................
3 Использование фильтров .......................................
5-2 Блок фокусировки ......................................................................................................................................................15, 16
1 Устройства фокусировки .........................................
3 Перестановка ручки точной
настройки ......................................................................
5 Рычаг предварительной фокусировки .............
5-3 Столик ..............................................................................................................................................................................17, 18
1 Установка образца .....................................................
3 Вращение столика .....................................................
5-4 Тубус ................................................................................................................................................................................ 19-22
1 Диоптрическая коррекция .................................... 19 2 Пользование наглазниками .................................
3
Установка микрометрического диска
окуляра .........................................................................
5 Регулирование угла наклона ................................
14
2 Регулирование фокуса .............................................
15
4 Регулирование усилия вращения
ручки грубой настройки ..........................................
16 16
2 Регулирование усилия вращения
17
ручки оси X и Y .............................................................
18
4 Выбор светового тракта
тринокулярного тубуса ...........................................
20
6 Пользование окулярами с встроенным
21
микрометром .............................................................
13
15
16
18
19
20
22
5-5 Конденсор ............................................................................................................................................................................ 22
5-6 Иммерсионные объективы ......................................................................................................................................... 23
Page 4
6 СЪЕМКА КАМЕРОЙ
24
7 РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
8 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
9 ОПТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
(серия UIS2)
10 СБОРКА Обратитесь к этому разделу для замены лампы.
11 АКТ РЕЗУЛЬТАТОВ КОНТРОЛЯ ПАТРОНА ГАЛОГЕННОЙ ЛАМПЫ
ВЫБОР НАДЛЕЖАЩЕГО ШНУРА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ .......................................................................................... 36, 37
n
25-27
28, 29
30
31-34
35
Page 5
ВАЖНО
BX46
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
(Рис. 1)
1. При анализе потенциально инфекционных проб пользуйтесь защитными перчатками или другими средствами защиты, чтобы предохранить кожу от прямого контакта с пробами.
После микроскопии необходимо очистить часть аппарата, бывшую в контакте с пробами.
· Перемещение данного изделия связано с риском падения проб. Перед тем, как переместить данное
изделие, удалите пробы.
· Если проба повреждена в результате неправильных действий, немедленно предпримите меры по
профилактике инфекций.
· Перед тем, как воспользоваться принадлежностями к данному изделию, выполните действия,
описанные в главе «Подготовка к работе» (см. стр. 2). В противном случае произойдет потеря устойчивости прибора, и упавшая проба может стать причиной инфекции.
· При обслуживании прибора, который мог находиться в контакте с потенциально инфекционными
реактивами, используйте средства защиты, например, перчатки или очистите прибор перед процедурой.
· Перед утилизацией прибора, находившегося в контакте с потенциально инфекционными пробами,
выполните меры в соответствии с местными правительственными правилами и законами.
2. Установите микроскоп на прочный и горизонтальный рабочий или лабораторный стол.
3. Не нак лоняйте с лишком сильно микроскоп. В противном случае возможно бесконтрольное пере­мещение подвижных частей, например, ручки переключателя светового тракта.
4. Всегда пользуйтесь шнуром питания, поставленным фирмой Olympus. Если шнур питания в комплекте поставки отсутствует, выберите надлежащий шнур питания в соответствии с разделом «ВЫБОР НАДЛЕЖАЩЕГО ШНУРА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ» в конце данной инструкции по эксплуатации.
При не используется надлежащий шнур питания, безопасная работа изделия не гарантируется.
5. Обязательно удостоверьтесь в том, что заземляющий контакт микроскопа надлежащим об­разом подсоединен к с тенной розетке. Если оборудование не заземлено, фирма Olympus не может гарантировать электробезопасность оборудования.
1
Рис. 1
Работа с использованием светодиодной лампы
Безопасность при пользовании светодиодом
Светодиод, встроенный в корпус светодиодной лампы, является изделием класса 1. Свет, излучаемый светодиодом, в целом безопасен, однако не следует смотреть прямо на световой луч в течение длительного периода времени, чтобы не травмировать глаз
СВЕТОДИОД КЛАССА 1
Работа с использованием галогенной лампы
1. Чтобы избежать опасности удара током и ожогов при замене галогенной лампы, установите главный выключатель TL4 в положение « прикасаться к ним.
Предназначенная лампа 6V30WHAL (PHILIPS 5761)
ОСТОРОЖНО
Обязательно используйте предназначенную лампу. При использовании другой
лампы возможны неисправности.
2. В случае контакта кабеля лампы или шнура питания с патроном лампы или его периферией, кабель или шнур может оплавиться и стать причиной удара током или пожара. Чтобы предотвратить это, кабель лампы и шнур питания должны находиться на достаточном расстоянии от патрона лампы.
3. Стандартный срок службы патрона лампы составляет восемь (8) лет работы или 20 000 часов при включенном питании в зависимости от того, что наступит раньше.
Подробности см. в акте результатов контроля на стр. 35.
» (ВЫКЛ.) и дайте корпусу лампы @ и лампе остыть, прежде чем
1
Page 6
2
Ограничения в использовании
При одновременном наличии всех ук азанных ниже комбинаций (@ - ³) возможно падение микроскопа при угле наклона, превышающем определенное значение,
в сравнении с другими комбинациями. Чтобы предотвратить падение, порт камеры для промежуточного тубуса должен быть смонтирован по диагонали назад под углом 45°.
@ В качестве тубуса используется тринокулярный тубус U-TTBI, U-ETBI или U-TTLBI. ² В качестве промежуточного тубуса используется U-TRUS или U-DP. ³ На промежуточном тубусе установлена камера весом более 0,4 кг согласно описанию в ².
Символы безопасности
На микроскопе имеются представленные ниже символы. Изучите значение символов и всегда используйте оборудование наиболее безопасным образом.
Символ Пояснение
Обозначает, что поверхность становится горячей, и к ней нельзя прикасаться голыми руками.
Обозначает общую опасность. Следуйте описанию, приведенному после данного символа или в инструкции по эксплуатации.
Обозначает, что главный выключатель включен.
Обозначает, что главный выключатель выключен.
Предостерегающие гравировки и этикетки
Предостерегающие гравировки и этикетки помещены на частях прибора, которые требуют особой ос торожности при работе с микроскопом. Обязательно следуйте
предостережениям.
Местонахождение предостере­гающей гравировки
Местонахождение предостере­гающей этикетки
Если предостерегающая гравировка или этикетка загрязнена или отклеилась, обратитесь на фирму Olympus для замены или других запросов.
Патрон галогенной лампы [Осторожно, высокая температура]
Задняя панель [Осторожно, высокая температура]
1 Подготовка к работе
1. Микроскоп является высокоточным прибором. Обращайтесь с ним осторожно и не подвергайте его резким и сильным ударам. Примите также во внимание, что конс трукция микроскопа не является водонепроницаемой.
2. Не поль зуйтесь микро скопом, если он подв ергается воздейств ию прямых солнечн ых л учей, высокой температуры и влажности, пыли или вибраций. (Условия эксплуатации приведены в главе 8 «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ».)
3. Перемещая микроскоп, снимите тубус и образец, и переносите микроскоп осторожно, держась за захватную часть в задней части консоли и за переднюю часть основания, как показано на рис. 2.
ОСТОРОЖНО
Рис. 2
Чтобы не повредить микроскоп, категорически запрещается держать его за с толик
или ручку грубой/точной настройки.
· Даже перемещая микроскоп по поверхности стола, обязательно вначале удалите образец.
· Ес ли требуется упаковать микроскоп для транспортировки на дальние расстояния, обратитесь на
фирму Olympus.
4. При использовании принадлежностей к данному изделию следите, чтобы высота прибора не превы­шала 1 м. В противном случае произойдет потеря устойчивости прибора.
5. Если к верхней части корпуса микроскопа подсоединяется консоль, источник света, промежуточная насадка, тубус и камера, необходимо обеспечить, чтобы общая масса не превышала 7 кг.
(Рис. 2)
Page 7
3
BX46
2 Уход и хранение
1. Для очистки линз и других с теклянных деталей прос то обдуйте их имеющимс я в продаже вентилятором и осторожно протрите бумагой для чис тки (или чистой марлей).
Если линза загрязнена отпечатками пальцев или пятнами масла, протрите ее марлей, слегка увлажненной имеющимся в продаже чистым спиртом.
ОСТОРОЖНО
· Так как чистый спирт легко воспламеняется, с ним надо обращаться осторожно. Держите его подальше от открытого пламени или потенциальных источников искрового разряда --- например, электрооборудования,
которое при включении или выключении может стать причиной вспышки или огня.
Помните также о том, что им можно пользоваться только в хорошо проветриваемом помещении.
· Перед уходом за прибором установите главный выключатель в положение «
степени остынет.
2. Не пользуйтесь органическими растворителями для очистки компонентов микроскопа кроме стеклянных компонентов. Для их очистки пользуйтесь мягкой материей без ворса, слегка пропитанной разбавленным нейтральным моющим средством.
3. Не отсоединяйте какие-либо части микроскопа кроме тех, которые указаны как отсоединяемые в данной инструкции, так как это может привести к неисправности или ухудшению рабочих характеристик.
4. После пользования микроскопом установите главный выключатель в положение « лампы в достаточной степени остынет) и оставьте его закрытым пылезащитной крышкой на период хранения.
5. Перед утилизацией данного изделия выполните меры в соответствии с местными правительственными правилами и законами.
» (ВЫКЛ.) и подождите, пока корпус лампы в достаточной
» (ВЫКЛ.), (если использовалась галогенная лампа, подождите, пока патрон
3 Осторожно
В с лучае использования микроскопа способом, не указанным в данной инструкции, возможна угроза безопасности пользователя. Кроме того, возможно также
повреждение оборудования. Обязательно пользуйтесь оборудованием в соответствии с данной инструкцией по эксплуатации.
Приведенные ниже символы используются, чтобы выделить текст в данной инструкции по эксплуатации.
ОСТОРОЖНО
: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может стать причиной небольших
или средних по тяжести травм, повреждения оборудования или другого имущества. Он может также использоваться для предупреждения против небезопасных приемов работы.
} : Обозначает комментарий (для упрощения работы с прибором и ухода за ним).
4 Использование по назначению
Данное изделие предназначено для исследования увеличенных изображений образцов при различной повседневной работе и в исследовательских целях. Запрещается пользоваться этим изделием для других целей кроме использования его по назначению. Данное изделие считается медицинским прибором в следующей стране: США.
Данное изделие удовлетворяет требованиям директивы 98/79/EC применительно к медицинским приборам для диагностики в лаборатор-
ных условиях. Соответствие указанной директиве отмечено знаком CE.
Меры по технике безопасности и ЭМС
Данное изделие соответствует требованиям по эмиссии и защищенности, приведенным в IEC61326.
·
· Перед эксплуатацией данного изделия необходимо исследовать электромагнитную среду. Не пользуйтесь данным изделием в непосредственной близости от
источников сильного электромагнитного излучения, чтобы не произошло сбоев в работе.
· Используйте только шнур питания согласно спецификациям фирмы OLYMPUS. В противном случае безопасность и ЭМС изделия не обеспечиваются.
· Обязательно заземлите изделие. В противном случае заявленная нами электробезопасность и ЭМС изделия не могут быть гарантированы.
Page 8
4
1
} Ниже показаны лишь типичные модули прибора. Так как имеется ряд изделий, не указанных здесь, но также применимых на данном микроскопе, справьтесь в последних
изданиях каталогов или обратитесь на фирму Olympus.
Для изделий с отметкой « * » следует также прочесть их инструкции по эксплуатации.
ПЕРЕЧЕНЬ МОДУЛЕЙ
Окуляры
· WHN10X
· WHN10X-H
Держатель препарата
· U-HLST-4
· U-HLS-4
Тубус
· U-TTLBI
· U-TBI-3
· U-BI30-2
Промежуточная насадка
· U-TRU
· U-CA
· U-DO3
Корпус лампы
· U-LH100-3
· U-LS30ADP +
U-LS30-5 + TL4*
Столик
· U-SVRC
· U-SVRC-CY
Page 9
5
BX46
2
· Если вы еще не выполнили сборку микроскопа, прочтите главу 10 «СБОРКА» (стр. 31 - 34).
Кольцо диоптрической коррекции (стр. 19)
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Шкала регулировки межзрачкового расстояния (стр. 11)
Держатель препарата (стр. 17)
Кольцо апертурной ирисовой диафрагмы (стр. 12)
Гнездо для держателя фильтров
Кольцо ирисовой диафрагмы осветителя микроскопа (стр. 12)
Держатель для отвертки
Ручка грубой настройки (стр. 15)
Ручка оси Y (стр. 18)
Ручка оси Х (стр. 18)
Кольцо регулировки усилия вращения ручки грубой настройки (стр. 16)
Page 10
6
Главный выключатель (стр. 10) I : ВКЛ.
: ВЫК Л.
Ручка точной настройки (стр. 15)
Отсоединяемая.
Рычаг предварительной фокусировки (стр. 16)
Рычаг поворотно-откидной верхней линзы (стр. 12)
Переключатель настройки LIM (стр. 13)
Ручка регулирования яркости светодиода (стр. 13)
Кнопка включения-выключения LIM (стр. 13)
Ручка регулирования высоты конденсора (стр. 12)
Индикатор LIM
ВКЛ. : горит (зеленый) ВЫКЛ. : не горит
Page 11
7
BX46
<< Модули для работы с галогенной лампой >>
Адаптер LS30
U-LS30ADP
Отверстия для направляющих штырьков
Кабель лампы
Патрон галогенной лампы
U-LS30-5
Направляющие штырьки
Ручка регулирования яркости
Главный выключатель
I : ВКЛ.
Блок питания TL4
Соединитель патрона лампы
: ВЫКЛ.
Page 12
8
3
} Если используется светодиодная лампа и выполнена настройка LIM, ручка регулирования яркости светодиода не работает. } Если используется галогенная лампа, установите фильтр 32LBD в держатель фильтров и вставьте его в гнездо @.
ПРОЦЕСС МИКРОСКОПИИ
(Используемые органы управления) (Стр.)
Установите главный выключатель в положение « I » (ВКЛ.) и отрегулируйте яркость.
Выберите световой тракт (тринокулярный тубус).
Установите образец на столик.
Введите объектив 10X в световой тракт.
Наведите фокус на образец.
Отрегулируйте межзрачковое расстояние. Скорректируйте диоптрии. Настройте ось луча.
Светодиодная лампа
@Главный выключатель
2 Ручка регулирования
яркости светодиода*
5Ручка переключателя светового тракта (стр. 20)
6Держатель препарата (стр. 17) 7Ручки оси Х/Y (стр. 18)
8Револьверная головка 9 Рычаг поворотно-откидной верхней линзы (стр. 12)
a Ручки грубой/точной настройки (стр. 15)
b Бинокулярный тубус (стр. 11) c Кольцо диоптрической коррекции (стр. 19) d Ручка регулирования высоты конденсора (стр. 12) e Центрирующие винты конденсора (стр. 12)
Галогенная лампа
3Главный выключатель 4 Ручка
регулирования яркости
(стр. 13)
Отрегулируйте апертурную ирисовую диафрагму и ирисовую
диафрагму осветителя микроскопа.
Введите используемый объектив в световой тракт и наведите фокус на образец.
Задействуйте требуемые фильтры.
Отрегулируйте яркость.
Начните микроскопию.
* Ручка регулирования яркости светодиода при настройке LIM не работает (см. стр. 13).
f Кольцо апертурной ирисовой диафрагмы (стр. 12) g Кольцо ирисовой диафрагмы осветителя микроскопа (стр. 12)
8Револьверная головка 9 Рычаг поворотно-откидной верхней линзы (стр. 12)
h Крепление фильтра (стр. 14)
2 Ручка регулирования
яркости светодиода*
4 Ручка
регулирования яркости
(стр. 13) (стр. 13)
Page 13
9
BX46
b
c
8
(только для тринокулярного тубуса)
5
1
6
f
e
2
h
g
7
4
3
9
a
d
} Скопируйте страницы с описанием процедуры микроскопии на отдельных листах и поместите их рядом с микроскопом.
Page 14
10
4
УПРОЩЕННАЯ ПРОЦЕДУРА МИКРОСКОПИИ
4-1 Основные операции (до микроскопии образцов)
В данном разделе описаны основные операции на микроскопе до начала микроскопии образца. Подробное описание пользования к аждым элементом управления
приведено на странице, указанной ниже.
Нажмите главный выключатель на корпусе микроскопа в положение « I » (ВКЛ.).
1
1
Рис. 3
Поверните ручку для регулирования яркости лампы. (Подробно: стр. 13)
2
2
Рис. 4
Поверните ручку, чтобы опустить столик. (Подробно: стр. 16)
4
3
Рис. 5
3
Освободите зажимной рычаг держателя препаратов и установите предметное стекло.
4
(Подробно: стр. 17)
Page 15
11
BX46
Поверните револьверную головку для ввода объектива 10X в световой тракт.
5
7
6
Рис. 6
5
Вращением ручек грубой и точной настройки наведите фокус на образец. (Подробно: стр. 19)
6
Вращением ручки столика отрегулируйте позицию наблюдения.
7
Теперь в м икроскопе видно у величенное и зображение о бразца. Чтобы улучшить наблюдаемое изображение, обратитесь к разделу 4-2 «Настройки микроскопа» ниже.
4-2
Настройки микроскопа (как улучшить наблюдаемое изображение)
Отрегулируйте микроскоп, как описано ниже, чтобы улучшить наблюдаемое изображение.
1 Регулировка межзрачкового расстояния
Глядя через окуляры, отрегулируйте бинокулярное зрение таким образом, чтобы левое и правое
1
поле зрения полностью совпадали. } Запишите ваше межзрачковое расстояние, чтобы его можно было быстро воспроизвести.
1
Рис. 7
2 Диоптрическая коррекция
Диоптрическая коррекция обеспечивает парфокальнос ть в диапазоне от малых до больших увеличений и позволяет избежать расфокусировки даже при смене объектива. Подробности см. на стр. 19.
Рис. 8
Page 16
12
3 Центрирование
Установите образец.
1
Вращением револьверной головки выберите объектив 10Х.
2
Поднимите рычаг для ввода верхней линзы в световой тракт.
3
Вращением ручек наведите фокус на образец.
4
Вращением ручки поднимите конденсор до отказа вверх.
5
Вращением кольца ирисовой диафрагмы осветителя микроскопа в направлении стрелки установите изображение диафрагмы в поле зрения.
6
Вращением ручек сфокусируйте изображение ирисовой диафрагмы осветителя микроскопа (A на рис. 9).
7
Выньте два центрирующих винта конденсора.
8
Вставьте два центрирующих винта конденсора в резьбовые отверстия центровки конденсора и вращением двух центрирующих винтов конденсора переместите
9
изображение ирисовой диафрагмы в центр поля зрения (B на рис. 9).
Постепенно открывайте ирисовую диафрагму осветителя микроскопа, добейтесь, чтобы ее изображение вписалось в поле зрения (C на рис. 9).
10
8
2
1
4
3
567
10 11
9
Приоткройте ирисовую диафрагму осветителя микроскопа настолько, чтобы она немного вышла за пределы поля зрения (D на рис. 9).
11
} При использовании объектива 100X изображение ирисовой диафрагмы осветителя микроскопа не видно, если не уменьшить до минимума ирисовую диафрагму. При
использовании объектива 4X для просмотра ирисовой диафрагмы увеличьте ее до максимума.
A B C D
Рис. 9 Перемещение изображения ирисовой диафрагмы осветителя микроскопа
4 Регулирование контраста
Изображение апертурной ирисовой диафрагмы
Зрачок объектива
1
Выполните настройку кольца апертурной ирисовой диафрагмы конденсора таким образом, чтобы значение шкалы числовой апертуры конденсора составляло
1
70% от числовой апертуры используемого объектива. После этого рассмотрите изображение и выполните точную юс тировку апертурной ирисовой диафрагмы до нужного состояния.
Изображение апертурной ирисовой диафрагмы можно просматривать, сняв окуляры и глядя в тубус. Отрегулируйте таким образом, чтобы изображение выглядело
2
примерно так, как показано на рисунке выше.
Шкала числовой апертуры
70-80%
30-20%
2
Page 17
13
BX46
5
ПОЛЬЗОВАНИЕ ОРГАНАМИ УПРАВЛЕНИЯ
5-1 Основание
1
Рис. 10
1 Регулирование яркости
1. Если для наблюдения используется светодиодная лампа, поверните ручку регулирования яркости
светодиода @ по часовой стрелке, чтобы увеличить яркость.
2. Если для наблюдения используется галогенная лампа, используйте для регулировки ручку регулиро-
вания яркости 2 блока питания TL4.
(Рис. 10 и 11)
1
2
2
3
4
Рис. 11
Рис. 12
2 Регулирование яркости LIM
} LIM - это регулятор освещенности (Light Intensity Manager). Он действует при использовании корпуса
светодиодной лампы U-LHLEDC.
} Можно установить нужную яркость для соответствующего объектива. Если настроена яркость объ-
ективов, то после выбора объектива яркость светодиода регулируется автоматически при условии, что кнопка включения-выключения LIM @ находится в положении «ВКЛ» (отображается горящим индикатором LIM 2).
1. Нажмите кнопку включения-выключения LIM @ в положение «ВКЛ » (чтобы индикатор LIM 2
погас).
2. Введите объектив с малым увеличением в световой тракт и наведите фокус на образец.
3. Вращением ручки регулирования яркости 3 установите оптимальную яркость для наблюдения.
4. Нажмите кнопку настройки LIM 4, чтобы ввести текущую яркость.
5. Настройте оптимальную яркость для установленных объективов, повторяя указанные выше действия для каждого из них.
Чтобы изменить настройку LIM:
Введите объектив, для которого вы хотите изменить настройку LIM, в световой тракт, нажмите кнопку
включения-выключения LIM в положение «OFF » и выполните описанные выше шаги 3 и 4.
(Рис. 12)
Page 18
14
Рис. 13
1
2
3 Использование фильтров
} Один из перечисленных ниже фильтров можно ввести в световой тракт, вставив фильтр @ в держатель
фильтров 2 и введя держатель фильтров в световой тракт.
Используемые фильтры Применение
32LND1.5/3/6/12/25/50
32LBD Для преобразования цветовой температуры
32IF550 Для контраста черно-белого изображения (зеленый)
} Фильтр LBD при использовании светодиодной лампы не требуется.
Что представляет собой фильтр LBD?
Цвет солнца в полдень ясного дня называется цветом дневного света, который человеческий глаз видит как белый. Излучение галогенной лампы, используемой в качестве источника света в данном микроскопе, не имеет цвет дневного света, вследствие чего используется фильтр LBD, который преобразует свет галогенной лампы в дневной свет. В целом говоря, использование фильтра LBD позволяет рассматривать образцы в естественных цветовых тонах.
Для регули рования яркости, пропускающ ая сп особность
1.5/3/6/12/25/50%
(Рис. 13)
Page 19
15
BX46
5-2 Блок фокусировки
} Столик микроскопа закреплен на низкой высоте, чтобы облегчить замену образцов. При пользовании ручкой грубой настройки держите руки и пальцы подальше от
столика.
3
1
5
4
Рис. 14
Рис. 15
1
2
1 Устройства фокусировки
Блок фокусировки состоит из регулирующих устройств, перечисленных ниже в таблице, где также
описана их функция.
Наименование Функция
Ручка грубой настройки Изменение позиции фокуса в широком диапазоне.
1
Лимб точной настройки Точная регулировка позиции фокуса.
2
Ручка точной настройки Точная регулировка позиции фокуса. Эта ручка может
3
быть прикреплена к лимбу точной настройки с левой или с правой стороны. (В состоянии поставки микроскопа она прикреплена к лимбу с правой стороны.)
Рычаг предварительной
4
фокусировки
Кольцо регулировки усилия
5
вращения
Устанавливает нижнее предельное положение объ­ектива (для предотвращения контакта между образцом и объективом).
Регулирует усилие, необходимое для вращения ручки грубой настройки.
(Рис. 14 и 15)
2
1
Рис. 16
2 Регулирование фокуса
Вращение ручки грубой настройки @ и ручки точной настройки 2 в направлении стрелки приводит
к подъему объектива (образец приближается к объективу).
(Рис. 16)
Page 20
16
3 Перестановка ручки точной настройки
(Рис. 17)
1
4
2
1
3
Рис. 17
Рис. 18
5
ОСТОРОЖНО
4
ОСТОРОЖНО
Ручка точной настройки установлена изготовителем с левой стороны.
} Ручка точной настройки выполнена съемной, чтобы она не мешала руке при пользовании ручками
осей X и Y.
Ручку точной настройки обычно устанавливают со стороны, противоположной ручкам осей X и Y.
1. Снимите резиновый колпачок @ с ручки точной настройки.
2. С помощью отвертки отпустите зажимной винт 2 и снимите ручку точной настройки 3.
3. Переставьте уплотнение из отверстия винта ручки точной настройки с другой стороны и прикрепите ручку, выполнив действия, обратные процедуре снятия.
4. Установите предусмотренное уплотнение в отверстие винта 5 лимба точной настройки |, с которого была снята ручка точной настройки.
} Лимб точной настройки | можно задействовать кончиком или поверхностью пальца одновременно
с ручками оси X и Y.
Регулирование усилия вращения ручки грубой настройки
Отрегулируйте усилия вращения ручки грубой настройки регулировочным
кольцом @.
Усилие вращения ручки грубой настройки предварительно отрегулировано для легкости пользования.
Однако по желанию вы можете изменить усилие вращения регулировочным кольцом @. При вращении кольца в направлении стрелки усилие вращения увеличивается и наоборот.
Усилие вращения слишком мало, если столик самопроизвольно и быстро выходит из фокуса после
регулировки ручкой точной настройки. В этом случае поверните кольцо в направлении стрелки, чтобы увеличить усилие вращения.
(Рис. 18)
1
Рис. 19
5 Рычаг предварительной фокусировки
} Рычаг предварительной фокусировки предохраняет контакт объектива с образцом и упрощает
фокусировку.
После фокусировки образца ручкой грубой настройки поверните этот рычаг @ в направлении
стрелки и заблокируйте его; верхний предел перемещения при грубой нас тройке устанавливается в блокированном положении.
После смены образца повторная приближенная фокусировка облегчается путем поворота ручки грубой
настройки в положение предварительной фокусировки. После этого вам потребуется лишь юстировка с помощью ручки точной настройки.
} Вертикальное перемещение объектива ручкой точной настройки не блокировано. } Если рычаг предварительной фокусировки блокирован, ход грубой фокусировки ограничен механиз-
мом микроскопа, благодаря чему револьверная головка не может опуститься ниже нижнего предела. Чтобы опустить револьверную головку ниже нижнего предела, отпустите рычаг предварительной фокусировки.
(Рис. 19)
Page 21
17
BX46
5-3 Столик
} При использовании плоского столика U-SP поместите предметное стекло прямо на столик, так как в этой модели держатель препарата отсутствует.
2
Рис. 20
Рис. 21
1
1 Установка образца
} Предметное стекло должно иметь размеры 26 x 76 мм с толщиной от 0,9 до 1,2 мм, а покровное
стекло должно иметь толщину 0,17 мм.
} Для микроскопии очень больших образцов снимите держатель препарата и поместите образец прямо
на столик.
Микроскопия с двумя предметными стеклами в держателе (рис. 20)
1. Поверните ручку грубой настройки @, чтобы поднять объектив.
2. Откройте пружинный изогнутый фиксатор 2 на держателе препарата и поместите один или два предметных стекла на столик с передней стороны.
3. Продвинув предметные стекла дальше до отказа, осторожно отпустите изогнутый фиксатор.
Микроскопия с одним предметным стеклом в держателе (рис. 21)
Предметное стекло можно без труда установить, вставив его в держатель с передней стороны.
(Рис. 20 и 21)
Page 22
18
2 Регулирование усилия вращения ручки оси X и Y
(Рис. 22)
4
Рис. 22
2
3
1
1. Придерживая ручку оси X @, поднимите вверх ручку оси Y 2 для доступа к регулировочным ручкам.
2. Вращение регулировочной ручки оси X 3 или регулировочной ручки оси Y | по часовой стрелке (в направлении стрелки) увеличивает усилие вращения, а против часовой стрелки - уменьшает его.
ОСТОРОЖНО
Если установлено слишком большое усилие, при перемещении столика может
быть с лышно пощелкивание, и точность остановки столика может быть нару­шена.
} После длительного срока работы возможно отклонение направляющей столика, и диапазон пере-
мещения столика может сократиться. Однако это не является неисправностью и может быть без труда устранено, как описано ниже.
[Устранение]
Горизонтальное направление: придерживая держатель образца, переместите направляющую столика
влево и вправо до упоров.
Вертикальное направление: придерживая верхний столик, перемес тите его в перед и наз ад до
упоров.
Резиновые колпачки ручек подачи столика (опция)
}Если ручки оси X и Y снабжены резиновыми колпачками, ручки можно регулировать без проскаль-
зывания, и точная юстировка возможна с очень небольшим усилием. Резиновые колпачки снижают также износ после длительного срока службы.
Имеются толстые - U-SHGT (толщина 5 мм) и тонкие - U-SHG (толщина 2 мм) резиновые колпачки
для ручек.
Чтобы установить резиновые колпачки для ручек:
Вначале насадите снизу длинный (верхний) резиновый колпачок на ось Y, а затем насадите снизу
малый (нижний) резиновый колпачок для оси X.
1
Рис. 23
3 Вращение столика
1. Немного отпустите отверткой зажимной винт столика @.
2. Столик можно вращать по часовой стрелке и против часовой стрелки зажимным винтом столика.
ОСТОРОЖНО
При вращении может быть слышен и ощутим щелчок. Однако это обусловлено
конструкцией расположенной под столиком нижней части микроскопа и неис­правностью не является.
} Угол вращения меняется в зависимости от положения ручек оси X и Y.
Угол вращения
По часовой стрелке
Ручки с правой стороны
Ручки с левой стороны 20° 230°
230° 20°
Против часовой стрелки
(Рис. 23)
Page 23
19
BX46
5-4 Тубус
1
Рис. 24
2
1 Диоптрическая коррекция
1. Установите кольца диоптрической коррекции с обоих сторон на деление шкалы «0».
2. Введите объектив с большим увеличением (например, 40X) в световой тракт и, глядя в правый окуляр правым глазом, наведите фокус на образец вращением ручек грубой и точной настройки.
} Не пользуйтесь иммерсионным объективом.
3. Введите объектив с малым увеличением (например, 10X) в световой тракт и наведите фокус на образец, вращая правое кольцо диоптрической коррекции @. В процессе фокусировки не касайтесь ручек грубой и точной настройки.
4. Глядя в левый окуляр левым глазом, вращением левого кольца диоптрической коррекции 2 наведите фокус на образец.
} В описанной выше процедуре диоптрическая коррекция выполняется относительно правого глаза, но
ее можно также провести относительно левого глаза. В этом случае поменяйте местами в описании процедуры понятия «правый» и «левый».
} Если окуляр с кольцом диоптрической коррекции вставлен в тубус со стороны, оборудованной другим
кольцом диоптрической коррекции, выполните описанную выше процедуру без перемещения кольца диоптрической коррекции тубуса из положения «0».
2 Пользование наглазниками
Для тех, кто носит очки
Пользуйтесь микроскопом с наглазниками в нормальном сложенном положении. Это предотвратит
царапание очков.
(Рис. 24)
(Рис. 25)
Рис. 25
Для тех, кто не носит очки
Выдвиньте сложенные наглазники в направлении стрелки, чтобы предотвратить попадание внешнего
света в пространство между окулярами и глазами.
Page 24
20
2
Рис. 26
1
3 Установка микрометрического диска в окуляр
При пользовании окулярами WHN10X-H можно вставить в окуляр манометрический диск. Используйте микрометрический диск диаметром 24 мм и толщиной 1,5 мм. В соответствии с рис. 26, повернув встроенную обойму микрометра 2 в направлении стрелки, снимите
ее с окуляра и поместите микрометрический диск @ в обойму так, чтобы поверхность с маркой модели была обращена вниз.
} Обойма микрометра может оказаться тугой для определенных микрометрических дисков. В этом случае поверните обойму, держа ее по периметру, с легким равномерным усилием, или
приложив обойму к резиновой пластине. Не сжимайте обойму с чрезмерным усилием, так как она может деформироваться и ее будет трудно снять.
Закрепите обойму микрометра в прежнем положении. } Не прикасайтесь пальцем к поверхности линз.
(Рис. 26)
Рис. 27
1
4
Выбор светового тракта тринокулярного тубуса
Передвиньте ручку @ для выбора нужного светового тракта.
Тринокулярный
тубус
U-TR30-2
U-TTR-2**
* Инфракрасный тринокулярный тубус позволяет исследовать в инфракрасном свете объекты размером
до 1000 нм. Подробности можно узнать у местного представителя фирмы Olympus.
** Ручку выбора светового тракта можно переставить и закрепить с другой стороны.
1. Вс тавьте ребро монетки в канавку на конце ручки выбора светового тракта. Поверните монетку по часовой стрелке, чтобы снять ручку.
2. Снимите колпачок с другой стороны.
3. Вставьте конец ручки выбора светового тракта в отверстие, с которого был снят колпачок. Вставьте ребро монетки в канавку на другом конце ручки и поверните монетку против часовой стрелки, чтобы закрепить ручку.
4. Закройте открытое отверстие колпачком.
Положение ручки переключателя светового тракта
Вдвинута Среднее положение Выдвинута
20% для бинокулярных
окуляров, 100% для бинокуляр­ных окуляров
50% для бинокулярных окуляров, 50% для камеры
80% для камеры
50% для бинокулярных
окуляров,
50% для камеры
100% для бинокуляр-
ных окуляров
100% для камерыU-TR30NIR*
(Рис. 27)
Page 25
21
BX46
от 5° до 35°
45 мм
Рис. 28
Рис. 29
1
5 Регулирование угла наклона
Отре гулируйте высоту и накл он т убуса, чтобы обе спечить наибо лее удобное пол ожение для
визуализации.
U-TBI-3 от 5° до 35°
U-TBI-3-CLI от 5° до 35°
U-ETBI от 0° до 25°
U-TTBI от 0° до 25°
U-TTR-2 от 5° до 35°
U-TTLBI от 0° до 27°
При использовании U-TBI-3 (рис. 28)
Взявшись за бинокулярную секцию @ обеими руками, поднимите или опустите ее в нужное
положение.
ОСТОРОЖНО
Ни в коем случае не пытайтесь силой передвинуть бинокулярную секцию за
верхнее или нижнее положение. Излишнее усилие может вывести из с троя ограничительный механизм.
} В сочетании с U-TBI-3/U-TBI-3-CLI и дополнительной промежуточной насадкой появляются виньетки
или имеет место недостаточное окружающее освещение.
} Если требуется фотографировать, применяя функцию наклона, используйте U-TTR-2 или комбинацию
U-TTLBI/U-ETBI/U-TTBI и промежуточной тринокулярной насадки U-TRUS.
(Рис. 28 - 31)
от 0° до 27°
2
Рис. 30
Рис. 31
55 мм
45 мм
При использовании U-ETBI/U-TTBI (рис. 29)
U-ETBI и U-TTBI - это эргономичные тубусы с нормальным полем, позволяющие регулировать угол
позиционирования (от 0° до 25°), а также регулировать положение окуляров вперед-назад (на 45 мм). Тубус U-ETBI дает прямое изображение, а U-TTBI - перевернутое изображение, причем обе модели имеют одинаковые размеры.
При использовании U-TTLBI (рис. 30)
U-TTLBI - это регулируемый по высоте телескопический бинокулярный тубус с регулируемым углом
наклона и следующими возможностями настройки.
· Регулирование угла наклона окуляра (от 0° до 27°)
· Регулирование положения окуляра вверх-вниз (45 мм)
· Регулирование положения тубуса вперед-назад (55 мм)
} Регулируя положение тубуса вперед-назад, возьмитесь на основание тубуса, как показано на
рис. 31.
} При хранении микроскопа установите окуляры на больший угол, чтобы окуляры не выпали. } Для регулирования положения окуляра вверх-вниз поверните лимб 2.
ОСТОРОЖНО
Ассортимент промежуточных насадок, которые можно комбинировать с тубусом
U-TTBI и U-TTLBI, ограничен. Подробности можно узнать на фирме Olympus.
Page 26
22
2
6
1
Рис. 32
5-5 Конденсор
Процедура центрирования конденсора описана на стр. 12.
1 Совместимость объективов и конденсоров
Пользование окулярами с встроенным микрометром
} При использовании окуляров с встроенным микрометром можно дополнительно улучшить
фокусировку слева-справа (диоптрическую корркецию).
1. Глядя в правый окуляр правым глазом, вращением верхней час ти окуляра @ добейтесь, чтобы
микрометр в поле зрения был виден наиболее отчетливо (рис. 32).
2. Глядя в правый окуляр, вращением ручек грубой и точной настройки наведите фокус на образец и микрометр (перекрестные линии и т.п.).
3. Глядя в левый окуляр левым глазом, вращением кольца диоптрической коррекции 2 наведите фокус на образец.
(Рис. 32)
Увеличение объектива Конденсор BX45
2X/4X Применение путем отвода верхней линзы. Используется в качестве апер-
10X/20X/40X Используется при вводе верхней линзы в световой
тракт.
} Можно пользоваться также объективами 1.25X - 2X, но окрестности поля зрения могут стать темными.
Ирисовая диафрагма
осветителя микроскопа
турной ирисовой диафрагмы
Ирисовая диафрагма освети­теля микроскопа
Апертурная ирисовая
диафрагма
Открыт
Апертурная ирисовая диафрагма
Page 27
23
BX46
5-6 Иммерсионные объективы
ОСТОРОЖНО
Используйте имеющееся в комплекте иммерсионное масло фирмы Olympus.
1 Использование иммерсионных объективов
1. Наведите фокус на образец, используя объективы, в порядке от самого малого до самого большого увеличения.
2. Перед вводом в действие иммерсионного объектива нанесите к аплю имеющегося в комплекте иммерсионного масла на образец в исследуемой зоне.
3. Вращением револьверной головки введите в действие иммерсионный объектив, после чего выполните фокусировку ручкой точной настройки.
ОСТОРОЖНО
Рис. 34
ОСТОРОЖНО
Так как пузырьки воздуха в масле ухудшают качество изображение, обеспечьте
отсутствие пузырьков в масле.
а. Чтобы проверить на наличие пузырьков, снимите окуляр и полностью откройте ирисовую диафрагму
осветителя микроскопа, после чего загляните в выходной зрачок объектива внутри тубуса. (Зрачок должен выглядеть круглым и ярким.)
б. Чтобы удалить пузырьки, поверните револьверную головку и несколько раз расфокусируйте и снова
сфокусируйте иммерсионный объектив.
} Если гравировка конденсора показывает числовую апертуру 1,0 или выше, это значение действительно
только при нанесении масла между предметным стеклом и верхней поверхностью конденсора. Если масло отсутствует, числовая апертура составляет порядка 0,9.
4. После использования удалите иммерсионное масло с передней линзы объектива, протерев ее марлей, слегка смоченной чистым спиртом.
Соблюдайте осторожность при использовании иммерсионного масла
При попадании иммерсионного масла в глаза или на кожу немедленно выполните следующие меры. Глаза: промойте свежей водой (в течение не менее 15 минут). Кожа: вымойте водой с мылом. При изменении внешнего вида глаз или кожи и при болевых ощущениях не­медленно обратитесь к врачу.
(Рис. 34)
Page 28
24
6
} При съемке микроскопических изображений видео- или цифровой камерой пользуйтесь тринокулярным тубусом , например, модели U-TTR-2. В тринокулярный тубус можно установить адаптер камеры (для определенных адаптеров камер требуется адаптер для крепления камеры). } Перед тем, как воспользоваться адаптером камеры, выполните регулировку парфокальности. В противном случае фокусировка изображения камеры не будет
Подробности приведены в инструкциях по эксплуатации этих принадлежностей.
СЪЕМКА КАМЕРОЙ
соответствовать изображению, наблюдаемому через окуляры. Метод регулировки парфокальности описан в инструкции по эксплуатации используемого адаптера камеры.
1 Схема системы
Телевизионная/цифровая камера
Адаптер для крепления камеры
С-образный адаптер для крепления камеры
Адаптер камеры
Тринокулярный тубус U-TTR-2
2 Выбор увеличения адаптера камеры
Зона восприятия изображения определяется размером датчика изображения, используемым в телевизионной или цифровой камере, и увеличением адаптера
камеры.
Ниже на схеме показаны зоны восприятия изображения адаптерами камеры при использовании окуляров SWH10X-H с FN 26,5 (у окуляров WHN10X FN равно 22).
16 мм
11 мм
8 мм
1-дюймовый датчик изображения
2/3-дюймовый датчик изображения
1/2-дюймовый датчик изображения
WHN10X: FN22
При использовании адаптера камеры 0,5X При использовании адаптера камеры 1X
Page 29
25
BX46
7
При определенных условиях на рабочие характеристики модуля могут отрицательно влиять различные факторы кроме дефектов. Если возникнет проблема, обратитесь
Если проблему не удалось устранить после проверки всего текста таблицы, обратитесь за помощью к местному представителю фирмы Olympus.
Лампа не горит.
Лампа сразу перегорает. Галогенная Ненадлежащая лампа. Замените лампу ненадлежащей.
Поле зрения темное.
Яркость не регулируется.
Поле зрения перекр ыто или неравн омерно освещено.
РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
к нижеследующей таблице и, если потребуется, выполните меры по ее устранению.
Проблема Лампа Причина Устранение Стр.
Светодиодная Питание не включено.
Обычная Шнур питания не подсоединен. Вставьте шнур питания в розетку.
Обычная Соединители плохо подсоединены. Подсоедините соединители надлежащим
Галогенная Лампа не закреплена. Закрепите галогенную лампу.
Галогенная Лампа перегорела. Замените лампу.
Галогенная Блок TL4 не включен. Установите главный выключатель TL4
Светодиодная Несоответствующая настройка LIM. Повторите настройку LIM.
Обычная Апертурная ирисовая диафрагма и ирисовая
диафрагма осветителя микроскопа не открыты достаточно широко.
Обычная
Обычная Конденсор плохо отцентрирован. Отцентрируйте конденсор.
Обычная Высота конденсора слишком низкая. Отрегулируйте надлежащим образом.
Обычная Задействован фильтр ND. Выведите из действия фильтры ND.
Светодиодная LIM не включен. Отключите функцию LIM.
Галогенная Вращение ручки регулирования яркости
Обычная Конденсор плохо отцентрирован. Отцентрируйте конденсор.
Обычная Высота конденсора слишком низкая. Отрегулируйте надлежащим образом.
Обычная Ручка перек лючателя светового тракта
Обычная Объектив неправильно введен. Револьверная головка должна зафиксиро-
Обычная Верхняя линза конденсора неправильно
Обычная Используется объектив, не соответствующий
Обычная Конденсор плохо отцентрирован. Отцентрируйте конденсор.
Обычная Ирисовая диафрагма осветителя микроскопа
Галогенная Лампа неправильно закреплена. Вставьте контакты галогенной лампы
Ручка переключателя светового тракта установлена в положение
светодиода.
находится в промежуточном положении.
переключена.
диапазону освещенности конденсора.
затемнена слишком сильно.
.
Установите главный выключатель в положение « I » (ВКЛ.).
образом.
в положение « I » (ВКЛ.).
Отрегулируйте их соответствующим образом.
Установите ручку в положение
Пользуйтесь ручкой регулирования яркости на TL4.
Установите в нужное фиксированное положение.
ваться надлежащим образом с характерным щелчком. При использовании объектива с увеличени­ем 4X и выше отведите верхнюю линзу. Используйте объектив с указанным увеличением.
Откройте ирисовую диафрагму осветителя микроскопа до оптимального размера.
полностью до отказа.
или .
10
34
32
32
32
7
1
13
12
20
12
12
14
13
7
12
12
20
12
30
12
12
32
Page 30
26
Проблема Лампа Причина Устранение Стр.
В поле зрения видна пыль или грязь.
Плохая видимость
· Неплохое изображение.
· Плохой контраст.
· Детали неразличимы.
· Слепящее изображение.
Одна сторона изображения нерезкая. Обычная Объектив не введен надлежащим образом
Изображение дрожит. Обычная Объектив не введен надлежащим образом в
Ручка грубой настройки туго вращается. Обычная К ольцо регу лировки уси лия вр ащения
Изображение не удается сфокусировать:
· Объектив самопроизвольно опускается.
· Ручка точной настройки проскальзывает. Невозможна грубая регулировка до конца вниз. Объе ктив к онтакт ирует с об раз цом до фокусирования.
Обычная Пыль/грязь на окулярах.
Обычная Пыль или грязь на верхней линзе
конденсора.
Обычная Пыль/грязь на образце.
Обычная Используется объектив, отличный от UIS/
UIS2.
Обычная Высота конденсора слишком низкая. Отрегулируйте надлежащим образом.
Обычная Апертурная ирисовая диафрагма недо-
статочно открыта.
Обычная Передняя линза объектива загрязнена. Очистите объектив.
Обычная Иммерсионное масло не используется
вместе с иммерсионным объективом.
Обычная Иммерсионное масло содержит пузырьки. Удалите пузырьки.
Обычная Не используется рекомендованное
иммерсионное масто.
Обычная Пыль/грязь на образце.
Обычная Пыль/грязь на верхней линзе конденсора.
в световой тракт.
Обычная Столик неправильно смонтирован. Закрепите его заново.
Обычная Образец установлен кверху вниз. Установить образец надлежащим образом.
световой тракт.
Обычная Конденсор плохо отцентрирован. Отцентрируйте конденсор.
чрезмерно зажато.
Обычная Вы пытаетесь поднять столик без ручки
грубой настройки при блокированном рычаге предварительной фокусировки.
Обычная Кольцо регулировки усилия вращения
слишком свободно.
Обычная Рычаг предварительной фокусировки
заблокирован в верхнем положении.
Обычная Образец установлен кверху вниз. Установить образец надлежащим образом.
Тщательно очистите.
Используйте в данном микроскопе только объективы серии UIS2/UIS.
Откройте апертурную ирисовую диафрагму.
Используйте иммерсионное масло.
Используйте иммерсионное масло, указанное фирмой Olympus. Очистите его.
Удостоверьтесь в том, что револьверная головка зафиксирована надлежащим образом со щелчком.
Удостоверьтесь в том, что револьверная головка зафиксирована надлежащим образом со щелчком.
Ослабьте кольцо.
Разблокируйте рычаг предварительной фокусировки.
Затяните кольцо.
Разблокируйте его.
3
30
12
12
3
23
23
23
3
18
12
16
16
16
16
Page 31
27
BX46
Проблема Лампа Причина Устранение Стр.
Поле зрения одного глаза не совпадает с другим.
Изображение смещается при прикосновении к столику. Ручки оси X и Y слишком тугие или слишком свободные.
Уменьшилась длина хода. Обычная Отклонение направляющей столика.
Обычная Неправильное межзрачковое расстояние. Отрегулируйте межзрачковое расстояние.
Обычная Неправильная диоптрическая коррекция. Скорректируйте диоптрии.
Обычная Слева и справа используются различные
окуляры.
Обычная Ваше зрение не адаптировалось к
микроскопии.
Обычная Столик плохо закреплен. Зажмите столик.
Обычная Усилие вращения ручек оси X и Y слишком
высокое или слишком низкое.
Замените один из окуляров в соответствии с другим, чтобы с обеих сторон окуляры были одного типа. Глядя через окуляры, постарайтесь осмотреть поле в целом и лишь затем сконцентрируйтесь в зоне образца. Может также оказаться полезным поднять глаза и посмотреть некоторое время вдаль, после чего посмотреть опять в микроскоп.
Отрегулируйте усилие.
Скорректируйте отклонение в соответствии с описанием.
11
19
33
18
18
18
Page 32
28
8
1. Оптическая система Оптическая система UIS2 (UIS) (с бесконечной функцией коррекции)
2. Освещение Встроенное освещение Koehler в проходящем свете
3. Фокусирующий механизм Перемещение револьверной головки по роликовой направляющей (зубчатая рейка с шестерней)
4. Револьверная головка 5-позиционная револьверная головка с функцией считывания информации (закреплена на корпусе микроскопа).
5. Тубус Тип
6. Столик Тип
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Позиция Характеристика
FN (количество полей): 22 (совместимо с широким полем). Светодиодный источник света (с плавной регулировкой): U-LHLEDC
Опционально галогенная лампа 6 В, 30 Вт (с плавной регулировкой): 6V30WHAL (PHILIPS 5761) Блок питания TL4: 100-120/220-240 В $, 0,85/0,45 A, 50/60 Гц. Потребляемая мощность: 45 Вт
Величина хода за один оборот: 0,1 мм (точная настройка), 17,8 мм (грубая настройка) Полный диапазон хода: 15 мм Верхний предел грубой настройки Регулирование усилия вращения ручки грубой настройки фокуса.
С гнездом U-GAN. Возможна настройка LIM (при использовании светодиодной лампы)
U-BI30-2 U-TBI-3/U-TBI3-CLI U-TTLBI
Широкоугольный бинокуляр
Кол-во полей 22
Наклон тубуса
Регулировка межзрачкового расстояния
30°
U-SVRC/U-SVRC-CY U-SVLC U-SP
Широкоугольный бинокуляр с наклоном
5-35°
(с плавной регулировкой)
50-76 мм
Широкоугольный бинокуляр с подъемом и телескопом
(с плавной регулировкой)
0°-27°
Размер 156 мм (глубина) x 191 мм (ширина) 150 мм (глубина) x 180 мм (ширина)
Механизм перемещения
7. Держатель препарата Д ерж ате ль дл я одного предмет­ного стекла
Де рж ате ль д ля двух предметных стекол
Коаксиальные ручки снизу справа. Коаксиальные ручки снизу слева. Плоский
Прямоугольный столик с керамическим покрытием и проводным приводом
Ручка оси X и Y с регулируемым усилием вращения. Диапазон перемещения: 52 мм по вертикали (Y), 76 мм по горизонтали (X).
U-HLST-4 (толстого типа)
U-HLS-4 (тонкого type)
U-HLDT-4 (открывается слева, толстого типа)
U-HLD-4 (открывается слева, тонкого типа)
U-HRDT-4 (открывается справа, толстого типа)
U-HRD-4 (открывается справа, тонкого типа)
Page 33
29
BX46
Позиция Характеристика
8. Конденсор
9. Условия работы
10. Условия транспортировки
и хранения
11. Номинальные параметры
питания
Тип Универсальный конденсор (закреплен на корпусе)
Числовая апертура
Апертурная ирисовая диафрагма
Фильтр
Фильтр
Метод наблюде­ния, применимое увеличение объектива
· Использование внутри помещения.
· Высота над уровнем моря: макс. 2000 м
· Температура окружающей среды: от 5° до 40°C
· Максимальная относительная влажность: 80% для температур до 31°C, линейное уменьшение до 70% при 34°C, 60% при 37°C
и до 50% относительной влажности при 40°C.
· Колебания напряжения питания: ±10%
· Степень загрязнения: 2 (согласно IEC60664-1)
· Монтаж/категория перенапряжения: II (согласно IEC60664-1)
Температура: мин. –25°C, макс. 65°C Влажность: мин. 0%, макс. 90% Питание: 5 В, 1,5 A Адаптер переменного тока SA115B-05V: 100-240 В перем.т. 50/60 Гц, 0,4 A
32 мм может быть введен в световой тракт (с помощью держателя фильтров).
Микроскопия методом светлого поля в проходящем свете,
(Примечание) При использовании объектива 2X или 4X верхняя линза должна быть отведена.
с градуированной шкалой
2X - 40X широкоугольный (FN 22).
0,9
Page 34
30
9
ОПТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (серия UIS2)
Объективы серии UIS, не перечисленные здесь, также могут быть использованы с данным микроскопом.
В таблице ниже представлены оптические характеристики различных комбинаций
окуляров и объективов . На изображен ии спра ва показаны рабочие параметры, выгравированные на объективах.
ЗАПОМНИТЕ
Чтобы получить актуальную информацию по окулярам и объективам, которые могут
быть использован ы с данным микроскопо м, обратитесь к пос леднему изданию каталога или к местному представителю фирмы Olympus.
Оптический параметр
Объектив объектива маркировка
PLN (PH) плоск. ахромат. (FN 22)
PH: фазово­контраст.
UPLFLN (PH) полуплоск. апохромат (FN 26.5)
PH: фазово­контраст.
UPLSAPO плоск. апохромат (FN 26.5)
PLAPON плоск. апохромат (FN 26.5)
UAPON апохромат (FN 22)
PlanN (Ph) 2X
UPlanFLN (Ph) 4X (Ph)
UPlanSApo 4X
PlanApoN
UApoN 20XW340
Увели-
чение
4X 10X (Ph) 20X (Ph) 40X (Ph) 50XOI
100XO (Ph)
10X2 (Ph) 20X (Ph) 40X (Ph) 40XO 60X 60XOI
100XO2 100XOI2
10X2 20X 20XO 30XS 40X2 60XW 60XO 60XS
100XO
1.25X 2X 60XO
40XW340
40XO340
(Ph)
(Ph)
Числовая апертура
0,06 0,1 0,25 0,4 0,65 0,5-0,9 1,25
0,13 0,3 0,5 0,75 1,3 0,9 0,65-1,25 1,30 0,6-1,30
0,16 0,4 0,75 0,85 1,05 0,95 1,2 1,35 1,3 1,4
0,04 0,08 1,42
0,7
1,15
1,35
Диаметр
(мм)
5,8 18,5 10,6
1,2
0,6
0,2
0,15
17,0 10,0
2,1
0,51
0,2
0,2
0,12
0,2
0,2
13,0
3,1
0,6
0,17
0,8
0,18
0,28
0,15
0,3
0,13
5,0
6,2
0,15
0,35
0,25
0,1
Длина механического тубуса
Цветная полоска
Толщина
покровного
стекла
(мм)
– –
– 0,17 0,17 0,17
– 0,17 0,17 0,17 0,17 0,17 0,17 0,17
– 0,17 0,17
0,13-0,19
0,17 0,17 0,17
0,15-0,19
0,17
– 0,17
0,17
0,13-0,25
0,17
Увеличение
Разре­шение
(мкм)
5,59 3,36 1,34 0,84 0,52 0,37 0,27
2,58 1,12 0,67 0,45 0,26 0,37 0,27 0,26 0,26
2,10 0,84 0,45 0,39 0,32 0,35 0,28 0,25 0,26 0,24
8,39 4,19 0,24
0,48
0,29
0,25
Общ. увелич.
20X
40X 100X 200X 400X 500X
1000X
40X 100X 200X 400X 400X 600X 600X
1000X 1000X
40X 100X 200X 200X 300X 400X 600X 600X 600X
1000X
12.5X 20X 600X
200X
400X
400X
Окуляр
WHN10X (FN22)
Глубина
фокуса
(мкм)
560,1 175,0
28,0
9,27 3,04 1,7 0,69
127,2
22,4
7,0 2,52 1,27 1,5 0,98 0,66 0,66
99,6 15,9
4,29 3,5 2,07 1,9 1,03 0,89 0,93 0,59
1326,8
398,3
0,83
4,08
1,29
1,2
Тип объектива
Числовая апертура
Масло: масло иммерс. Диафрагма: ирисовая диафрагма
Количество полей (FN)
Толщина покровного стекла
Примеча-
Поле
зрения
11,0
5,5 2,2 1,1 0,55 0,44 0,22
5,5 2,2 1,1 0,55 0,55 0,37 0,37 0,22 0,22
5,5 2,2 1,1 1,1 0,73 0,55 0,37 0,37 0,37 0,22
17,6 11,0
0,37 масло иммерс.
1,1
0,55
0,55
ние
масло иммерс./диафр. масло иммерс.
масло иммерс. кольцо коррекции масло иммерс./диафр. масло иммерс. масло иммерс./диафр.
масло иммерс. силикон иммерс. кольцо коррекции вода иммерс. масло иммерс. силикон иммерс. масло иммерс.
вода иммерс. вода иммерс./
кольцо коррекции масло иммерс.
Page 35
6
7
7
5
8
2
2
2
2
2
9
9
4
3
1
31
BX46
10
СБОРКА
10-1 Схема сборки
Ниже на схеме показана последовательность сборки различных модулей. Цифры указывают на порядок сборки. Номера моделей модулей в приведенной ниже схеме являются лишь типичными примерами. Применительно к модулям, номера которых не представлены, обратитесь
к местному представителю фирмы Olympus или к каталогам.
ОСТОРОЖНО
При сборке микроскопа не допускайте загрязнения его частей пылью и грязью, не царапайте части микроскопа и не прикасайтесь к по-
верхностям стекла.
Этапы сборки с номерами в } Большинство операций сборки выполняются с помощью отвертки (
Окуляры WHN10X WHN10X-H CROSS-WHN10X и т.п.
подробно описаны на следующих страницах.
), имеющейся в комплекте микроскопа.
Тубус U-BI30-2 U-TTLBI U-TTR-2 и т.п.
Промежуточная насадка U-CA U-APT U-EPA2 U-ECA U-DA и т.п.
Держатель препарата U-HLD-4 U-HRD-4 и т.п.
Зажимной винт столика
Столик U-SVRC-CY U-SVRC U-SVLC U-SRG2 и т.п.
Капельный анализатор U-GAN
Зажимные ручки держателя препарата
Объектив серии UIS2
Резиновые колпачки ручек подачи столика U-SHG U-SHGT
Зажимной винт тубуса
32 мм
фильтр
Рамка фильтра
Кабель револьверной головки
Адаптер переменного тока
Адаптер LS30 U-LS30ADP
Блок питания TL4
Шнур питания
Галогенная лампа 6V30WHAL
Патрон лампы U-LS30-5
Кабель лампы
Корпус светодиод­ной лампы U-LHLEDC
Шнур питания
Поляризатор BX45-PO
Page 36
32
10-2 Подробное описание сборки
1
2
1
5
Рис. 35
Рис. 36
3
4
2
1 Крепление корпуса светодиодной лампы
1. Вставьте корпус светодиодной лампы @ в крепежное отверстие сзади микроскопа, совместив
зажимной винт 2 и отверстие винта 3.
2. С помощью отвертки затяните зажимной винт 2.
3. Вставьте соединитель | корпуса лампы в разъем 5 микроскопа.
2 Крепление патрона галогенной лампы
Установка адаптера U-LS30ADP LS30 (рис. 36)
1. Снимите покрытие двусторонней клейкой ленты на держателе кабеля @ и закрепите держатель
в указанном положении.
2. Прикрепите адаптер, выполнив шаги 1 и 2, к корпусу светодиодной лампы C согласно приведенному выше описанию.
Установка галогенной лампы (рис. 37)
Используйте только указанную лампу 6V30WHAL (PHILIPS 5761).
1. Держа лампу 2 куском марли, вставьте контакты лампы 3 прямо и до отказа в контактные отверстия | патрона лампы.
ОСТОРОЖНО
Не прикасайтесь к лампе голыми руками, так как это сокращает срок службы
лампы или приводит к трещинам. Если на лампе случайно ос тались отпечатки пальцев, протрите лампу мягкой материей.
(Рис. 35)
(Рис. 36 - 38)
3
4
7
Рис. 37
Рис. 38
5
8 9
6
2. Вставьте кабель лампы 5 в направлении, показанном на рис. 38.
3. Совместите направляющие штырьки 6 с отверстиями для направляющих штырьков 7 сзади корпуса микроскопа и осторожно вставьте патрон лампы в гнездо до отказа.
ОСТОРОЖНО
Соблюдайте осторожность при замене лампы в процессе работы или сразу после работы
Лампа, патрон лампы и зоны вокруг них очень сильно нагреты в процессе работы
и сразу после нее.
Установите главный выключатель в положение «
питания от стенной розетки, после чего дайте остыть старой лампе и патрону лампы и затем замените лампу новой лампой указанного типа.
4 Пропустите кабель лампы через держатель кабеля @ (рис. 36).
Подсоединение кабеля лампы (рис. 38)
Подсоедините разъем кабеля 8 к разъему 9 блока питания TL4.
» (ВЫКЛ.), отсоедините шнур
Page 37
33
BX46
Рис. 39
1
2
6 Монтаж окуляров
Осторожно вставьте окуляры до отказа в гнезда окуляров.
ОСТОРОЖНО
· Если используется бинокулярный тубус U-BI30-2, нельзя использовать окуляры
с позиционирующим штифтом, так как U-BI30-2 не имеет позиционирующей канавки.
· При использовании окуляра с микрометром или перекрестьем вставьте его
в правое гнездо окуляра.
При этом удостоверьтесь, что позиционирующий штифт окуляра @ вошел в паз
2 гнезда окуляра.
7 Монтаж объективов
Ввинтите объективы в отверстия револьверной головки согласно номеру позиции в порядке от самого
малого до самого большого увеличения.
} Если вы хотите пользоваться попеременно объективами с увеличением 10X и 40X, закрепите их рядом
друг с другом.
Кабель револьверной головки
Кабель револьверной головки выведен из задней панели микроскопа. Подсоедините его к разъему
на задней панели.
(Рис. 39)
Page 38
34
8 Монтаж адаптера переменного тока
(Рис. 40)
Рис. 40
1
Рис. 41
2
2
1
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО
· Кабели и шнуры могут быть повреждены при изгибе или перекручивании. Ни
в коем случае не подвергайте их воздействию чрезмерных усилий.
· Перед подсоединением шнура питания (рис. 40) удостоверьтесь в том, что главный
выключатель находится в положении «
1. Вставьте соединитель @ адаптера переменного тока в разъем 2 микроскопа.
Обязательно используйте предназначенный адаптер переменного тока. При
использовании неподходящего адаптера переменного тока возможны неисправ­ности.
» (ВЫКЛ.).
9 Монтаж шнура питания
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО
Всегда пользуйтесь шнуром питания, поставленным фирмой Olympus. Если шнур
питания в комплекте поставки микроскопа отсутствует, выберите надлежащий шнур питания в соответствии с разделом «ВЫБОР НАДЛЕЖАЩЕГО ШНУРА ЭЛЕКТРО­ПИТАНИЯ» в конце данной инструкции по эксплуатации.
Пользование адаптером переменного тока (рис. 41)
1. Прочно вставьте соединитель @ шнура питания в входное гнездо 2 адаптера переменного тока (рис. 41).
Шнур питания должен быть подсоединен к замкнутой на массу/землю 3-прово-
дной электрической розетке. Ес ли розетка не заземлена/не замкнута на массу надлежащим образом, фирма Olympus не может гарантировать электробезопас­ность оборудования.
2. Вставьте штекер шнура питания 3 в стенную розетку 4 (рис. 43).
В случае контакта шнура питания с горячим патроном лампы шнур питания может
оплавиться и стать причиной удара током. Проложите шнур питания в стороне от патрона лампы.
(Рис. 41 - 43)
2
Рис. 42
Рис. 43
Пользование блоком питания TL4 (рис. 42)
} Описанные ниже действия при использовании светодиодной лампы не требуются.
1
1. Прочно вставьте соединитель @ шнура питания в входное гнездо 2 блока TL4 (рис. 42).
2. Вставьте штекер шнура питания 3 в стенную розетку 4 (рис. 43).
43
Page 39
35
BX46
11
{ Для безопасного пользования патроном лампы мы рекомендуем периодически выполнять следующую процедуру контроля (при каждой замене лампы и не реже
чем раз в 6 месяцев).
{ В таблице ниже приведены пункты, подлежащие проверке. Проставьте (Х), если этот пункт недействителен, или ( { Если прос тавлена хотя бы одна отметка (
лампы.
{ Если вы обнаружите иные отклонения кроме перечисленных ниже или применительно к другому изделию фирмы Olympus, также прекратите пользоваться изделием и обратитесь
на фирму Olympus для детального контроля.
{Отметьте, если обслуживание, замена и детальный контроль выполняются по истечении гарантийного срока.
1. Более 8 лет прошло с момента п окупки или общее время включения превышает 20 000 часов.
2. Лампа иногда не горит, хотя главный выключатель находится во включенном положении.
3. Освещение мигает при перемещении кабеля или патрона лампы.
4. При использовании образуется запах оплавления или горения.
5. Освещение продолжает мигать после замены лампы на новую.
6. При сборке патрона лампы выявлены деформация, зазор или непрочное соединение.
АКТ РЕЗУЛЬТАТОВ КОНТРОЛЯ ПАТРОНА ГАЛОГЕННОЙ ЛАМПЫ
), если он действителен.
), сразу прекратите пользоваться изделием и обратитесь на фирму Olympus для детального контроля или для замены патрона
При наличии вопросов обратитесь на фирму Olympus.
Результаты контроля (дата)
Пункты, подлежащие проверке / / / /
7. Сильное изменение цвета соединительной клеммы патрона лампы или патрона лампы.
8. Изменение цвета, деформация или растрескивание патрона лампы.
9. Оплавление, трещина, деформация или отвердение кабеля лампы или проводки.
10. Рост частоты обслуживания в сравнении с аналогичными устройствами, введенными в действие одновременно с патрона лампы.
* Если места в столбце результатов контроля недостаточно, скопируйте этот акт.
Page 40
36
ВЫБОР НАДЛЕЖАЩЕГО ШНУРА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Если шнур питания в комплекте поставки отсутствует, выберите надлежащий шнур питания для оборудования в соответствии с при­веденными ниже таблицами «Характеристики» и «Сертифицированный шнур».
ОСТОРОЖНО: В случае использования вами шнура электропитания, не сертифицированного для изделий фирмы
Olympus, фирма Olympus не может гарантировать электробезопасность оборудования.
Характеристики
Номинальное напряжение
Номинальный ток Номинальная температура Длина Конфигурация креплений
125 В перем. тока (для стран с напряжением 100-120 В перем. тока) или 250 В перем. тока (для стран с напряжением 220-240 В перем. тока) 6A минимум 60˚C минимум 3,05 м максимум Патрон с штепсельными гнездами для заземления. Ответные разъемы в литой муфте для приборов согласно IEC.
Табл. 1 Сертифицированный шнур
Шнур электропитания должен быть сертифицирован одной из организаций, перечисленных в табл. 1, или иметь оснастку с маркировкой организации, указанной в табл. 1, либо с маркировкой согласно табл. 2. Разъемы должны иметь маркировку как минимум одной из организаций, перечисленных в табл. 1. В случае, если вы не сможете приобрести в вашей стране шнур электропитания, сертифицированный одной из организаций, указанных в табл. 1, используйте замену, сертифици­рованную аналогичной и авторизованной организацией в вашей стране.
Страна Организация
Знак
сертификации
Страна Организация
Знак
сертификации
Австралия SAA
Канада CSA
Австрия ÖVE Нидерланды KEMA
Аргентина
IRAM Норвегия NEMKO
Бельгия CEBEC США. UL
Велико­британия
ASTA BSI
Финляндия FEI
Германия VDE Франция UTE
Дания DEMKO Швейцария SEV
Испания AEE Швеция SEMKO
Ирландия NSAI Япония
JET, JQA, TÜV, UL-APEX/ MITI
Италия IMQ
Page 41
37
BX46
Табл. 2 Гибкий шнур HAR
СЕРТИФИЦИРУЮЩИЕ ОРГАНИЗАЦИИ И МЕТОДЫ УНИФИКАЦИОННОЙ МАРКИРОВКИ ОСНАСТКИ ШНУРОВ ПИТАНИЯ
Сертифицирующая организация
Печатная или тисненая унифи­кационная маркировка (должна иметься на оплетке или изоляции внутренней проводки)
Альтеративная маркировка с помощью черно-красно­желтой нити (длина цветного участка в мм)
черная красная желтая
Comité Électrotechnique Belge (CEBEC)
CEBEC <HAR> 10 30 10
VDE Verband der Elektrotechnik Elektronik Informationstechnik e.V.
<VDE> <HAR> 30 10 10
Union Technique de l’Électricité (UTE)
USE <HAR> 30 10 30
Istituto Italiano del Marchio di Qualità (IMQ)
IEMMEQU <HAR> 10 30 50
British Approvals Service for Cables (BASEC)
BASEC <HAR> 10 10 30
N.V. KEMA KEMA-KEUR <HAR> 10 30 30
SEMKO AB Svenska Elektriska Materielkontrollanstalten
SEMKO <HAR> 10 10 50
Österreichischer Verband für Elektrotechnik (ÖVE)
<ÖVE> <HAR> 30 10 50
Danmarks Elektriske Materielkontrol (DEMKO)
<DEMKO> <HAR> 30 10 30
National Standards Authority of Ireland (NSAI)
<NSAI> <HAR> 30 30 50
Norges Elektriske Materiellkontroll (NEMKO)
NEMKO <HAR> 10 10 70
Asociación Electrotécnica Española (AEE)
<UNED> <HAR> 30 10 70
Hellenic Organization for Standardization (ELOT)
ELOT <HAR> 30 30 70
Instituto Português da Qualidade (IPQ) np <HAR> 10 10 90
Schweizerischer Elektrotechnischer Verein (SEV)
SEV <HAR> 10 30 90
Elektriska Inspektoratet SETI <HAR> 10 30 90
Underwriters Laboratories Inc. (UL) SV, SVT, SJ или SJT, 3 X 18AWG Canadian Standards Association (CSA) SV, SVT, SJ или SJT, 3 X 18AWG
Page 42
ДЛЯ ЗАМЕТОК
Page 43
Page 44
OLYMPUS CORPORATION
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome,
Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Wendenstr. 14–18, 20097 Hamburg, Germany
Phone: +49 40 23 77 30, Fax: +49 40 23 77 36 47,
E-mail: microscopy@olympus-europa.com
ООО ОЛИМПАС МОСКВА
л. Электрозаводская 27, стр. 8, 107023, Москва, Россия
Phone: +495 730-21-57, Fax: +495 663-84-87,
E-mail: microscopy@olympus-rus.ru
EC REP
701226 Printed in Germany 02/12 Version 5.0
Loading...