Olympus BLS-50 User Manual [ru]

BLS-50
EN INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing the OLYMPUS Li-ion Battery. To ensure your safety, please read this instruction manual before use.
The BLS-50 Li-ion battery is designed only for use with those
cameras for which BLS-50. Be sure to recharge the battery with the dedicated BCS-5 battery charger.
Never throw the battery, damage it, expose it to high temperatures or put it near into fire or liquid.
Do not short-circuit the battery terminals with a metallic object.
Please read "Battery and charger" of the camera's instructions. Charge the battery pack in an ambient temperature between
0°C (32°F) and 40°C (104°F). For storage keep the battery at a cool place.
Please recycle OLYMPUS batteries to help save our planet's
resources. When you throw away dead batteries, be sure to cover their local laws and regulations.
* Manufacturing date is on the battery.
SAFETY PRECAUTIONS
RECYCLING THE BATTERY
, , and terminals and always observe
This symbol [crossed-out wheeled bin Directive
2006/66/EC Annex II] indicates separate collection of waste batteries in the EU countries. Please do not throw the batteries into the domestic refuse. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of the waste batteries.
DE GEBRAUCHSANLEITUNG FR MODE D’EMPLOI
Wir bedanken uns für den Kauf dieses OLYMPUS Lithium-Ionen­Akkus. Um den sachgemäßen und sicheren Gebrauch des Akkus sicherzustellen, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Lithium-Ionen-Akku BLS-50 ist ausschließlich zur
Verwendung für die Kameras mit BLS-50 vorgesehen. Stellen Sie sicher, dass der Akku nur mit dem geeigneten Ladegerät BCS-5 aufgeladen wird.
Werfen Sie die den Akku niemals, beschädigen Sie ihn nicht und setzen Sie ihn keinen hohen Temperaturen aus und bewahren Sie ihn nicht in der Nähe von Feuer oder Flüssigkeiten auf.
Niemals die Kontakte (Plus- und Minuspol) des Akkus kurzschließen. Bitte lesen Sie sich den Abschnitt „Akku und Ladegerät“ im
Handbuch der Kamera durch. Laden Sie den Akkusatz bei einer Umgebungstemperatur zwischen
0°C und 40°C. Bewahren Sie den Akku an einem kühlen Ort auf.
AKKU-RECYCLING
Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Entsorgung von OLYMPUS Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen, decken Sie die Akkukontakte Klebeband ab. Beachten Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung von Akkus.
* Das Herstellungsdatum steht auf dem Akku.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach
Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf die getrennte Rücknahme von Batterien und Akkumulatoren in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie Batterien und Akkumulatoren nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
, , und
bitte mit
Nous vous remercions pour l’achat de la batterie OLYMPUS Li-ion. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
La batterie BLS-50 Li-ion est conçue uniquement pour les appareils photos utilisant les batteries BLS-50. Assurez-vous de recharger la batterie avec le chargeur de batterie BCS-5 approprié.
Ne jamais jeter la batterie, l'endommager, l'exposer à des températures élevées ou la mettre près d’un feu ou d'un liquide. Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Veuillez lire 'Batterie et chargeur' du mode d'emploi de
l'appareil photo. Charger la batterie à une température ambiante comprise entre
0°C et 40°C. Lors du rangement, conserver la batterie dans un endroit frais.
RECYCLAGE DE LA BATTERIE
Veuillez recycler les batteries OLYMPUS pour préserver les
ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries usées, s’assurer de recouvrir les bomes toujours respecter la réglementation locale.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans notre pays pour l'enlèvement
* La date de fabrication est sur la batterie.
des batteries usagées.
, , et
ES INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar la batería de iones de litio OLYMPUS. Para preservar su seguridad, lea el manual de instrucciones antes de su uso.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La batería de iones de litio BLS-50 está diseñada sólo para
usarse con las cámaras BLS-50 que se especifican. Asegúrese de recargar la batería con el cargador de batería BCS-5 especificado.
No arroje la batería, ni la dañe, ni la exponga a altas temperaturas o la ponga cerca de fuego o de líquido.
No ponga en cortocircuito los terminales de batería con un objeto metálico.
Lea "Batería y cargador" en las instrucciones de la cámara.
Cargue las pilas a temperatura ambiente de entre 0°C y 40°C. Guarde la batería en un lugar fresco.
RECICLAJE DE LA BATERÍA
Recicle las batería OLYMPUS para ayudar a conservar los
recursos naturales de nuestro planeta. Cuando descarte las batería agotadas, asegúrese de cubrir sus terminales
y respetar siempre las leyes y reglamentaciones locales.
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo
II sobre contenedores] indica que se deben separar las pilas usadas en los países de la UE. Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor utilice los sistemas de reciclaje que
* La fecha de fabricación se encuentra en la batería.
existan en su país para tirar las pilas.
, ,
BG ИНСТРУКЦИИ CS NÁVOD K POUŽITÍ DA BETJENINGSVEJLEDNING ET JUHISED
Благодарим за закупуването на литиево-йонна батерия на OLYMPUS. Преди употреба на батерията, запознайте се с ръководството за експлоатация.
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Литиево-йонната батерия BLS-50 е предназначена само
за употреба с камерите, които работят с батерии BLS-50. Непременно презареждайте батерията със зарядното устройство, предназначено специално за батерии BCS-5. Не хвърляйте батерията, не я повреждайте, не я
подлагайте на действието на висока температура и не я оставяйте в близост до огън или течности. Клемите на батерията да не се свързват накъсо с метални
предмети. Запознайте се с раздел „Батерия и зарядно устройство” в
Ръководството за камерата. Зареждайте батерийния комплект при температура на
околната среда между 0°C и 40°C. Съхранявайте батерията в прохладно място.
РЕЦИКЛИРАНЕ НА БАТЕРИЯТА
Рециклирайте батериите OLYMPUS, за да спомогнете за
опазването на природата на нашата планета. При изхвърляне на батерии покривайте изводите спазвайте местното законодателство и норми.
* Датата на производство е на батерията.
Символът [зачеркнат кош за отпадъци Директива
2006/66/ЕС Анекс II] индикира събиране на употребени батерии в страните от Европейския съюз. Моля, не изхвърляйте батериите в домашния боклук. Моля, използвайте системите за рециклиране и събиране във вашата страна за изхвърляне на ненужни батерии.
, , и и винаги
Děkujeme vám za zakoupení této Li-ion baterie OLYMPUS. Aby byla zajištěna vaše bezpečnost, před používáním si přečtěte si tento návod na použití.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tato BLS-50 Li-ion baterie je určena pouze pro používání s
fotoaparáty, pro které je specifikováno BLS-50. Nabíjejte baterii příslušnou nabíječkou baterií BCS-5.
Nikdy s baterií neházejte, nepoškozujte ji, nevystavujte ji vysokým teplotám ani ji neumísťujte do blízkosti ohně nebo tekutin.
Nezkratujte výstupy baterie kovovým předmětem.
Viz část „Baterie a nabíječka“ v pokynech pro používání fotoaparátu.
Baterii nabíjejte při okolní teplotě mezi 0°C a 40°C. Baterii skladujte na chladném místě.
RECYKLOVÁNÍ BATERIE
Pomozte chránit zdroje naší planety a recyklujte baterie
OLYMPUS. Před vyhozením použitých baterii zakryjte
, , a baterií a vždy dodržujte místní zákony
výstupy a vyhlášky.
* Datum výroby je na baterii.
Tento symbol [přeškrtnutá popelnice s kolečky
– směrnice 2006/66/EC, dodatek II.] označuje oddělený sběr použitých baterií v zemích Evropské unie. Nevyhazujte baterie do domácího odpadu. K odstranění použitých baterií využijte služeb sběrných systémů dostupných ve vaší zemi.
Tak fordi du købte dette Li-ion-batteri fra OLYMPUS. Af sikkerhedsgrunde bedes du læse denne brugsanvisning inden brug.
SIKKERHEDSANVISNINGER
BLS-50 Li-ion-batteriet er kun fremstillet til brug i kameraer
til BLS-50. Sørg for at lade batteriet op med den tilhørende BCS-5-lader.
Beskadig ikke batteriet, smid det ikke ud og udsæt det ikke for høje temperaturer eller kast det ind i ild eller væske.
Kortslut ikke batteriets terminaler med en metallisk genstand.
Læs afsnittet "Batteri og oplader" i kameraets brugsanvisning.
Lad batteriet op ved rumtemperatur mellem 0°C og 40°C. Opbevar batteriet et køligt sted.
GENANVENDELSE AF BATTERIET
Du bedes genanvende OLYMPUS-batterier for at hjælpe med
at beskytte ressourcerne på vores planet. Når du bortskaffer udtømte batteriet skal du være sikker på at
, og terminalerne er dækket samt henholde dig til
lokale love og regulativer.
Dette symbol [en skraldespand med et
kryds over, direktiv 2006/66/EF, appendix II] betyder, at brugte batterier indsamles separat. Batterierne må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Brug det retur­og indsamlingssystem, der findes i dit land til
* Fremstillingsdato er på batteriet.
bortskaffelse af brugte batterier.
,
Täname, et ostsite OLYMPUSe liitium-ioonaku. Ohutuse tagamiseks lugege käesolevat juhendit enne kasutamist.
OHUTUSABINÕUD
BLS-50 liitium-ioonaku on mõeldud kasutamiseks ainult nende
kaameratega, millele on ette nähtud akud BLS-50. Laadige akut ettenähtud BCS-5 aku laadijaga.
Ärge visake kunagi akut, kahjustage seda, hoidke seda kõrgete temperatuuride käes ega asetage leekide või vedelike lähedusse.
Ärge lühistage akuklemme metallist objektiga.
Lugege palun kaamera juhiste peatükki „Aku ja laadija”.
Laadige akuplokki kohas, mille keskkonnatemperatuur on vahemikus 0°C kuni 40°C. Hoiustage akut jahedas kohas.
AKU ÜMBERTÖÖTLEMINE
Palun aidake meie planeedi ressursside säästmiseks
OLYMPUS akusid ümber töödelda. Vanu akusid ära visates katke kindlasti nende kohalikke seaduseid ja eeskirju.
* Tootmiskuupäev on toodud akul.
, , ja klemmid ja järgige alati
Käesolev sümbol [pealetõmmatud ristiga prügikast, direktiiv 2006/66/EÜ Lisa II] osutab tühjenenud patareide eraldi kogumisele Euroopa Liidu riikides. Ärge visake patareisid majapidamisjäätmete hulka. Patareide äraviskamiseks kasutage teie riigis saadaolevaid kasutatud patareidele mõeldud tagastus- ja kogumissüsteeme.
FI KÄYTTÖOHJEET EL ΟΔΗΓΙΕΣ HR UPUTE HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Kiitos OLYMPUS Li-ion-akun hankinnasta. Varmistaaksesi turvallisuutesi lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
BLS-50 Li-ion -akku on suunniteltu käytettäväksi vain BLS-50
-malleja käyttävien kameroiden kanssa. Lataa akku ainoastaan tarkoitukseen sopivalla BCS-5-akkulaturilla.
Älä koskaan heitä akkua, vaurioita sitä, altista sitä korkeille lämpötiloille tai päästä sitä tulen tai nesteen lähettyville.
Älä aiheuta oikosulkua akun navoille metallisella esineellä.
Lue osio "Akku ja laturi" kameran käyttöohjeista.
Lataa akkupakkaus 0°C – 40°C lämpötilassa. Säilytä akku viileässä paikassa.
Hävitä OLYMPUS-akut asianmukaisella tavalla auttaaksesi
säästämään planeettamme luonnonvaroja. Kun hävität kuluneet akut, varmista että peität niiden navat ja tutki paikallisia lakeja ja säädöksiä niiden hävitystä varten.
* Valmistuspäivämäärä on akussa.
TURVAOHJEET
AKUN HÄVITTÄMINEN
-, -, - ja -
Tämä symboli (direktiivin 2006/66/EY liitteen
IV mukainen roskakorisymboli) tarkoittaa hävitettävien paristojen ja akkujen erilliskeräystä EU-maissa. Älä heitä paristoja tai akkuja tavallisen talousjätteen joukkoon. Käytä paristoja tai akkuja hävittäessäsi hyväksesi maassasi käytössä olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της μπαταρίας ιόντων λιθίου της OLYMPUS. Για δική σας ασφάλεια, φροντίστε να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η μπαταρία ιόντων λιθίου BLS-50 είναι σχεδιασμένη για χρήση
μόνο με φωτογραφικές μηχανές που λειτουργούν με BLS-50. Για την επαναφόρτιση της μπαταρίας, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τον καθορισμένο φορτιστή μπαταριών BCS-5. Ποτέ μην αφήνετε την μπαταρία να πέσει κάτω, να καταστραφεί, να
μείνει εκτεθειμένη σε υψηλή θερμοκρασία ή τοποθετημένη κοντά σε φωτιά ή υγρά
Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας με μεταλλικά αντικείμενα. Διαβάστε την ενότητα «Μπαταρία και φορτιστής» από τις οδηγίες της
φωτογραφικής μηχανής.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος πρέπει να είναι από 0°C έως 40°C κατά τη φόρτιση. Η μπαταρία πρέπει να φυλάσσεται σε δροσερό χώρο.
.
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Ανακυκλώστε τις μπαταρίες OLYMPUS για να βοηθήσετε στην
εξοικονόμηση πόρων στον πλανήτη. Κατά την απόρριψη εξαντλημένων μπαταριών, φροντίστε να καλύψετε τους ακροδέκτες και να τηρείτε πιστά τους κατά τόπους νόμους και κανονισμούς.
* Η ημερομηνία κατασκευής είναι στην μπαταρία.
Το σύμβολο αυτό [διαγραμμένος κάδος
απορριμμάτων, οδηγία 2006/66/ΕΚ, παράρτημα II] υποδεικνύει ότι απαιτείται ξεχωριστή συλλογή
των αποβλήτων μπαταριών στις χώρες της Ε.Ε. Παρακαλούμε μην πετάτε τις μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής που διατίθενται στη χώρα σας για την απόρριψη των αποβλήτων μπαταριών.
, , , και
Hvala što ste kupili litij-ionsku bateriju marke OLYMPUS. Kako biste bili sigurni, prije korištenja pročitajte priručnik s uputama.
SIGURNOSNE MJERE OPREZA
Litij-ionska baterija BLS-50 predviđena je za upotrebu samo
s fotoaparatima BLS-50. Pazite da bateriju punite samo namjenskim punjačem baterije BCS-5.
Nikad ne bacajte bateriju, ne oštećujte je, ne izlažite visokim temperaturama i ne stavljajte je u vatru ili tekućinu.
Nemojte prouzročiti kratki spoj krajeva baterije umetanjem metalnih predmeta.
Pročitajte „Baterija i punjač“ u uputama fotoaparata.
Baterijski modul punite pri temperaturama okoline od 0 °C do 40 °C. Bateriju čuvajte na hladnom mjestu.
RECIKLIRANJE BATERIJE
OLYMPUS baterije reciklirajte kako biste pomogli pri očuvanju
resursa našeg planeta. Kad bacate stare baterije, uvjerite se da su krajevi lokalnih zakona i pravila.
* Datum proizvodnje je na bateriji.
, , i pokriveni i uvijek se pridržavajte
Simbol [prekrižena kanta za smeće, Smjernica
2006/66/EC Dodatak II] označava zasebno zbrinjavanje potrošenih baterija u zemljama EU. Ne bacajte baterije u komunalni otpad. Potrošene baterije odlažite u sustavu reciklažnog i odvojenog sakupljanja koje je dostupno u vašoj zemlji.
Köszönjük, hogy OLYMPUS Li-ion akkumulátort vásárolt. Saját biztonsága érdekében használat előtt olvassa el ezt a használati utasítást.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
A BLS-50 Li-ion akkumulátort kizárólag BLS-50 akkumulátort
használó fényképezőgépekkel való használatra tervezték. Ügyeljen arra, hogy csak a speciális BCS-5 akkumulátortöltővel töltse újra az akkumulátort. Soha ne dobja ki az akkumulátort, ne tegye ki sérülésnek,
ne tegye ki magas hőmérsékleteknek, illetve ne tegye tűz közelébe vagy folyadékba. Ne zárja rövidre fémtárggyal az akkumulátor pólusait.
Kérjük, olvassa le a fényképezőgép használati utasításának
„Akkumulátor és töltő” című részét. Töltse az akkumulátort 0°C és 40°C közötti környezeti
hőmérsékleten. Tároláshoz tartsa az akkumulátort hűvös helyen.
AZ AKKUMULÁTOR ÚJRAFELDOLGOZÁSA
Kérjük, működjön közre az akkumulátor újrafeldolgozásában,
hogy segítsen megőrizni bolygónk erőforrásait. Rossz akkumulátorok kidobásakor ügyeljen arra, hogy a pólusai és a vegye figyelembe a vonatkozó helyi törvényeket és előírásokat.
* A gyártási dátum az akkumulátoron található.
csatlakozó le legyenek takarva, és mindig
Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – 2006/66/EK irányelv, II. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elhasznált elemeket. Kérjük, ne dobja az elemeket a háztartási hulladékba. Az elemek eldobásakor kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladék­visszavételi és -gyűjtőhelyeket.
, ,
IT ISTRUZIONI LT INSTRUKCIJA LV NORĀDĪJUMI NL AANWIJZINGEN
Grazie per aver acquistato la batteria a ioni di litio OLYMPUS. Per garantire la propria sicurezza, leggere questo manuale di istruzioni prima dell'uso.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
La batteria BLS-50 a ioni di litio è stata progettata per essere
usata solo con le fotocamere BLS-50. Assicurarsi di ricaricare la batteria con il caricabatterie BCS-5 dedicato.
Non lanciare mai la batteria, non danneggiarla, non esporla a temperature elevate né metterla vicino a fuoco o liquidi.
Non cortocircuitare i terminali della batteria con oggetti metallici.
Leggere la sezione "Batteria e caricabatterie" delle istruzioni della fotocamera.
Caricare la batteria in presenza di una temperatura ambientale compresa tra 0°C e 40°C. Conservare la batteria in un luogo fresco.
RICICLARE LA BATTERIA
Riciclare le batterie OLYMPUS per aiutare a salvare le risorse
del nostro pianeta. Quando si gettano delle batterie esaurite, assicurarsi di coprire i loro terminali osservare sempre le normative e le leggi locali.
* La data di fabbricazione è riportata sulla batteria.
Questo simbolo (cassonetto con ruote, barrato,
Direttiva 2006/66/EU Allegato II) indica la raccolta differenziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei paesi dell’UE. Non gettate le batterie nei rifiuti domestici. Usate i sistemi di raccolta rifiuti disponibili nel vostro paese per lo smaltimento delle batterie usate.
, , e , e di
Dėkojame, kad įsigijote „OLYMPUS“ ličio jonų bateriją. Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį instrukcijų vadovą prieš naudodami bateriją ir laikykite jį netoliese.
SAUGOS PRIEMONĖS
BLS-50 ličio jonų baterija yra skirta naudoti tik fotoaparatuose,
kuriems tinka BLS-50 baterijos. Bateriją įkraukite naudodami tik tam skirtą BCS-5 baterijos įkroviklį. Niekada nemėtykite baterijos, jos negadinkite ir nelaikykite
aukštoje temperatūroje arba arti ugnies ar skysčių. Nesukelkite baterijų kontaktų trumpojo jungimo metaliniais
daiktais. Perskaitykite fotoaparato naudojimo instrukcijos skyrių „Baterija
ir kroviklis“. Baterijos paketą įkraukite aplinkos temperatūroje nuo 0°C iki
40°C. Laikydami ilgą laiką nenaudojamą, bateriją laikykite vėsioje vietoje.
BATERIJŲ PERDIRBIMAS
Atiduokite OLYMPUS baterijas pakartotiniam perdirbimui
– padėkite taupyti mūsų planetos išteklius. Išmesdami nebeveikiančias baterijas, būtinai uždenkite jų „ ir „
“ kontaktus bei visuomet laikykitės vietos teisės aktų bei
taisyklių.
Šis simbolis [perbrauktas konteineris ant ratų, Direktyos 2006/66/EB II priedas] nurodo, kad panaudotos baterijos Europos Sąjungos šalyse surenkamos atskirai. Prašom nemesti baterijų į buitinių atliekų konteinerius. Prašom atiduoti panaudotas baterijas jūsų šalyje veikiantiems
* Gamybos data yra nurodyta ant baterijos.
šios rūšies atliekų surinkėjams.
“, „ “, „ “
Paldies, ka esat iegādājušies OLYMPUS litija jonu akumulatoru. Jūsu drošībai lūdzam pirms akumulatora lietošanas izlasīt šo instrukciju.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
BLS-50 litija jonu akumulatoru drīkst izmantot tikai tādās
fotokamerās, kurās paredzēts lietot BLS-50 akumulatorus. Akumulatoru drīkst lādēt tikai ar BCS-5 lādētāju. Nekādā gadījumā nededziniet akumulatoru, nebojājiet to,
nepakļaujiet augstas temperatūras iedarbībai un nenovietojiet blakus liesmai. Ar metālisku objektu neizraisiet īssavienojumu akumulatora
kontaktos. Lūdzam izlasīt fotokameras instrukcijas sadaļu „Akumulators
un lādētājs". Uzlādējiet akumulatoru tikai vietās, kur apkārtējās vides
temperatūra ir robežās no 0 °C līdz 40 °C. Glabājiet akumulatoru vēsā vietā.
AKUMULATORA UTILIZĒŠANA
Lai taupītu mūsu planētas resursus, lūdzam utilizēt
OLYMPUS akumulatorus. Utilizējot izmantotos akumulatorus, pārliecinieties, ka to vienmēr ievērojiet vietējo likumdošanu.
* Ražošanas datums ir uz akumulatora.
, , un spailes ir nosegtas, un
Šis simbols [pārsvītrots atkritumu konteiners uz ritenīšiem, Direktīva 2006/66/EK, II Pielikums] norāda uz atsevišķu nolietoto akumulatoru savākšanu ES valstīs. Lūdzu, neizmetiet akumulatorus kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lai atbrīvotos no nolietotā akumulatora, lūdzu, izmantojiet atgriešanas vai savākšanas sistēmas, kādas darbojas jūsu valstī.
Bedankt voor uw aankoop van de OLYMPUS Li-ion batterij. Lees voor gebruik, voor uw veiligheid deze handleiding.
VEILIGHEIDSVOORZORGSMAATREGELEN
De BLS-50 Li-ion batterij werd exclusief ontworpen voor
gebruik met camera's waarvoor BLS-50 wordt aangegeven. De batterij dient te worden opgeladen met een speciale BCS-5­lader.
Gooi nooit met de batterij, beschadig ze niet, stel ze nooit bloot aan hoge temperaturen of plaats ze niet in of in de nabijheid van vuur of een vloeistof.
Kortsluit de batterijpolen niet met metalen voorwerpen.
Lees “Batterij en oplader” van de instructies van de camera.
Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur tussen 0ºC en 40ºC. Bewaar de batterij op een koele plaats.
DE BATTERIJ RECYCLEREN
Recycleer de OLYMPUS batterijen om de rijkdommen van
onze planeet te bewaren. Wanneer u lege batterijen weggooit, zorg er dan voor dat u hun en dat u de lokale wetgeving en wettelijke voorschriften naleeft.
* Productiedatum staat op de batterij.
Dit symbool [doorkruiste verrijdbare afvalbak
Richtlijn 2006/66/EG Annex II] wijst op de gescheiden inzameling van lege batterijen in EU-landen. Gooi de batterijen niet bij het gewone huisvuil. Maak gebruik van de inzamelsystemen in uw land voor het verwijderen van lege batterijen.
, , en -polen afdekt zijn,
BLS-50
NO INSTRUKSJONER
Takk for at du har kjøpt dette OLYMPUS Li-ion Batteriet. Les denne brukerveiledningen før bruk.
BLS-50 Li-ion batteriet er kun utformet for bruk og opplading i
kameraer som BLS-50 er utformet for. Lad batteriet kun med BCS-5 batteriladeren som det er angitt for.
Ikke kast batteriet, skad det, utsett det for høy temperatur eller plasser det nær en varmekilde eller væske.
Ikke kortslutt batteripolene med metallgjenstander.
Vennligst gjennomgå "Batteri og lader" i kameraets bruksanvisning.
Påse at batteriet lades ved omgivende temperaturer på mellom 0 °C og 40 °C. Oppbevar batteriet på et kjølig sted.
Vennligst resirkuler OLYMPUS batterier, da dette er med på
å redde planetens ressurser. Når du kaster døde batterier, vennligst sørg for at lokale lover og regler.
* Produksjonsdato er på batteriet.
FORHOLDSREGLER
RESIRKULERING AV BATTERIET
, , og polene er tildekket, og følg
Dette symbolet [Søppelkasse med kryss over,
direktiv 2006/66/EC vedlegg II] indikerer separat innsamling av elektrisk og elektronisk utstyr i EU-landene. Utstyret skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Bruk retur- og innsamlingssystemene som er tilgjenglige i ditt land for kassering av batterier.
PL INSTRUKCJE PT INSTRUÇÕES RO INSTRUCŢIUNI
Dziękujemy za zakup baterii litowo-jonowej firmy OLYMPUS. W celu bezpiecznego korzystania z baterii prosimy o wcześniejsze przeczytanie tej instrukcji obsługi oraz zachowanie.
 
* Datę produkcji oznaczono na baterii.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Litowo-jonowy akumulator BLS-50 jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w aparatach zgodnych z akumulatorami BLS-50. Należy się upewnić, że akumulator jest ładowany za pomocą specjalnej ładowarki do akumulatorów BCS-5. Zabrania się wyrzucania baterii, jej uszkadzania, wystawiania na działanie wysokich temperatur bądź umieszczania w pobliżu ognia lub płynu. Nie zwieraj biegunów baterii za pomocą metalowych przedmiotów. Należy przeczytać dział „Bateria i ładowarka” instrukcji obsługi aparatu. Zestaw baterii należy ładować w temperaturze otoczenia wynoszącej pomiędzy 0ºC i 40ºC. Baterię należy przechowywać w chłodnym miejscu.
RECYKLING BATERII
Prosimy o oddanie baterii OLYMPUS do recyklingu. Pomoże to zachować naturalne zasoby naszej planety. Przy wyrzucaniu zużytych baterii należy zabezpieczyć ich bieguny: , , i oraz stosować się do miejscowych przepisów.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek
kosza na kółkach, zgodnie z dyrektywą 2006/66/ WE załącznik II] dotyczy oddzielnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w krajach UE. Nie należy wyrzucać baterii razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu się zużytych baterii prosimy o korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Obrigado por ter escolhido a bateria de iões de lítio da OLYMPUS. Para assegurar a sua segurança, leia este manual de instruções antes da utilização.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
A bateria de iões de lítio foi unicamente concebida para a
utilização em câmaras com BLS-50. Certifique-se de que carrega a bateria com o carregador de bateria da BCS-5 exclusivo. Nunca atire, danifique, exponha a bateria a altas temperaturas
nem a aproxime de fogo ou líquidos.
Não provoque curto-circuito nos bornes da bateria com um objecto metálico.
Leia a parte “Bateria e carregador” nas instruções da máquina fotográfica.
Carregue a bateria recarregável a uma temperatura ambiente entre 0°C e 40°C. Guarde a bateria num local fresco.
RECICLAGEM DA BATERIA
É favor reciclar as baterias OLYMPUS para ajudar a preservar
os recursos do nosso planeta. Quando deitar fora baterias gastas, certifique-se de que cobre os bornes respeite sempre as leis e regulamentos locais.
* A data de fabrico encontra-se na bateria.
Este símbolo [contentor riscado relativo ao Anexo
II da Directiva 2006/66/CE] indica a recolha individual de pilhas/baterias inutilizadas nos países da UE. Por favor não coloque as baterias juntamente do lixo doméstico. Utilize os sistemas de devolução e recolha disponíveis no seu país para depor as baterias inutilizadas.
, , e e
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat acumulatorul OLYMPUS Li-ion. Pentru siguranţa dumneavoastră, vă rugăm să citiţi acest manual cu instrucţiuni înainte de utilizare.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Acumulatorul BLS-50 Li-ion este conceput numai pentru
utilizarea împreună cu aparatele de fotografiat pentru care este specificat BLS-50. Aveţi grijă să reîncărcaţi acumulatorul cu încărcătorul BCS-5 dedicat. Niciodată nu aruncaţi bateria, nu o deterioraţi, nu o expuneţi la
temperaturi mari şi snu o amplasaţi în apropierea unei flăcări sau unui lichid.
Nu scurtcircuitaţi terminalele acumulatorului cu un obiect metalic. Vă rugăm să citiţi capitolul „Acumulator şi încărcător” din
manualul de utilizare al aparatului de fotografiat. Încărcaţi blocul de baterii la temperatura camerei, între 0°C şi
40°C. Pentru păstrare, ţineţi bateria la loc răcoros.
RECICLAREA ACUMULATORULUI
Vă rugăm să reciclaţi acumulatorii OLYMPUS pentru a contribui la economisirea resurselor planetei noastre. Când eliminaţi acumulatorii uzaţi, asiguraţi-vă că aţi acoperit terminalele prevederile locale.
* Data de producţie este pe acumulator.
, , şi şi respectaţi întotdeauna legile şi
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate
specificat în directiva europeană 2006/66/EC Anexa II] indică faptul că, în ţările Uniunii Europene, bateriile uzate trebuie colectate separat faţă de alte deşeuri. Vă rugăm să nu aruncaţi bateriile împreună cu reziduurile menajere. Vă rugăm să folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara dumneavoastră pentru trecerea la deşeuri a bateriilor.
RU ИНСТРУКЦИЯ SV BRUKSANVISNING SL NAVODILA SK NÁVOD NA POUŽITIE
Благодарим вас за приобретение литий-ионного аккумулятора OLYMPUS. Чтобы гарантировать собственную безопасность,
пожалуйста, прочтите приведенные ниже инструкции и держите это руководство под рукой.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Литий-ионный аккумулятор BLS-50 предназначен только для
фотокамер, работающих от аккумуляторов моделей BLS-50. Заряжайте BCS-5 только специально предназначенным для него зарядным устройством.
Никогда не бросайте аккумулятор, не повреждайте его, не подвергайте воздействию высоких температур или не оставляйте его вблизи огня или жидкости.
Не замыкайте клеммы аккумулятора металлическими предметами накоротко. Пожалуйста, прочтите в руководстве по эксплуатации фотокамеры
раздел “Аккумулятор и зарядное устройство”. Заряжайте аккумуляторный блок при температуре окружающей
среды от 0°C до 40°C. Храните аккумулятор в прохладном месте.
УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРА
Чтобы сохранить природные ресурсы, пожалуйста, сдавайте
аккумуляторы OLYMPUS на повторную переработку. При утилизации исчерпавших свой ресурс аккумуляторов обязательно закрывайте клеммы соблюдайте местные законы и нормативы.
* Дата изготовления указана на аккумуляторе.
Этот символ [перечеркнутый мусорный бак на
колесах, Директива 2006/66/EC, приложение II] указывает на раздельный сбор отработанных батарей в странах ЕС. Пожалуйста, не выбрасывайте батареи вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, для утилизации отработанных батарей пользуйтесь действующими в Вашей стране системами возврата и сбора для утилизации.
, , и и всегда
Tack för att du valt att köpa OLYMPUS Li-Ion-batteri. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du börjar använda batteriet.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
BLS-50 Li-Ion-batteriet är endast avsett för bruk med BLS-50
kameramodeller. Ladda alltid batteriet med den tillhörande batteriladdaren BCS-5. Du bör inte slänga batteriet i naturen, förstöra det, utsätta det
för höga temperaturer eller placera det i eller nära eld eller vätska. Kortslut inte batteripolerna med metallföremål.
Läs avsnittet “Batteriet och laddaren” i kamerans
bruksanvisning. Byt batteripacket på en plats där den omgivande temperaturen
ligger på mellan 0°C och 40°C. Förvara batteriet på en sval plats.
ÅTERVINNING AV BATTERIET
Lämna in batteriet OLYMPUS för återvinning för att värna om miljön. När du kasserar förbrukade batterier måste du täcka över polerna lokala lagar och bestämmelser för kassering och återvinning.
* Tillverkningsdatum finns på batteriet.
, , och med tejp eller dylikt. Följ alltid
Denna symbol (överkorsad soptunna med hjul, direktiv 2006/66/EC, bilaga II) anger att det finns separata insamlingssystem för uttjänta batterier i EU-länderna. Släng inte batterierna med osorterat hushållsavfall. Använd de återvinnings­och uppsamlingssystem som finns i ditt land för kassering av gamla batterier.
Hvala za nakup OLYMPUS litij-ionske baterije. Za zagotavljanje vaše varnosti vas prosimo, da pred uporabo preberete ta navodila za uporabo.
VARNOSTNI UKREPI
Litij-ionska baterija BLS-50 je namenjena zgolj za uporabo s
fotoaparati, ki sprejmejo baterije BLS-50. Baterijo morate polniti z ustreznim polnilnikom za baterije BCS-5.
Baterije nikoli ne mečite, poškodujte, izpostavljajte visokim temperaturam ali je odložite blizu ognja ali tekočine.
Ne povzročajte kratkega stika med poloma baterije s kovinskim predmetom.
Prosimo, preberite razdelek “Baterija in polnilec” v navodilih za uporabo fotoaparata.
Baterijo polnite pri temperaturi okolja med 0 °C in 40 °C. Baterijo hranite na hladnem mestu.
RECIKLIRANJE BATERIJE
Prosimo, reciklirajte OLYMPUS baterije in tako prispevajte k
varčevanju z viri našega planeta. Ko odvržete stare baterije, pazite, da pokrijete njene upoštevajte lokalne zakone in predpise.
Ta simbol [prečrtani smetnjak na kolesih,
direktiva 2006/66/ES, priloga II] nakazuje ločeno zbiranje odpadnih baterij v državah EU. Baterij ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Uporabite sisteme za vračanje in zbiranje odpadnih baterij,
* Datum izdelave je na bateriji.
ki so na voljo v vaši državi.
, , in pole, vedno pa
Ďakujeme Vám za zakúpenie Li-ion batérie značky OLYMPUS. Pre zaručenie Vašej bezpečnosti si prečítajte nasledujúci návod.
BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY
Lítium-iónová batéria BLS-50 je určená na používanie s tými
fotoaparátmi, s ktorými BLS-50. Uistite sa, že batériu nabíjate len s určenou nabíjačkou batérií BCS-5. Batériu nikdy nehoďte, nepoškoďte, nevystavujte ju vysokým
teplotám, nenechajte ju v blízkosti ohňa, nevhadzujte ju do ohňa ani ju neponorte do tekutín. Neskratujte vývody batérie prostrednícstvom kovových
predmetov. Prečítajte si, prosím, kapitolu "Batéria a nabíjačka" v návode
pre fotoaparát. Batériu nabíjajte pri teplotách okolia medzi 0°C a 40°C. Pri
skladovaní udržujte batériu na chladnom mieste.
RECYKLOVANIE BATÉRIE
Prosíme recyklujte batériu OLYMPUS a tým pomôžete ušetriť zdroje našej planéty. Keď sa zbavíte batérie, uistite sa že jej výstupy
, , a sú zakryté a vždy postupujte podľa
miestnych predpisov a zákonov.
Tento symbol [prečiarknutý odpadkový kôš na kolieskach podľa smernice 2006/66/ES, príloha II] informuje o separovanom zbere opotrebovaných batérií v krajinách EÚ. Batérie nevyhadzujte do odpadkových košov na bežný odpad z domácností. Na likvidáciu opotrebovaných batérií využite zberné miesta umožňujúce vrátiť použité
* Dátum výroby je na batérii.
batérie vo vašej krajine.
SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU TR TALİMATLAR UK ІНСТРУКЦІЯ
Zahvaljujemo na kupovini OLYMPUS litijum jonske baterije. Zbog Vaše sigurnosti, molimo Vas da pre upotrebe pročitate ovo uputstvo za upotrebu i da ga stalno imate pri ruci.
MERE PREDOSTROŽNOSTI
Litijum jonska baterija BLS-50 je namenjena isključivo za
upotrebu sa fotoaparatima koji odgovaraju tipu BLS-50. Obavezno punite bateriju namenskim punjačem BCS-5.
Nemojte nikada baciti bateriju, ošteti je, izlagati je visokim temperaturama ili je ostaviti blizu vatre ili tečnosti.
Nemojte izazvati kratki spoj polova baterije metalnim predmetom.
Molimo Vas da pročitate odeljak “Baterija i punjač” u uputstvu za upotrebu fotoaparata.
Punite baterije na temperaturi okoline između 0°C i 40°C. Čuvajte bateriju na hladnom mestu.
RECIKLIRANJE BATERIJE
Molimo Vas da reciklirate OLYMPUS baterije, kako biste
pomogli u očuvanju resursa naše planete. Kada bacite istrošene baterije, obavezno prekrijte baterije i obavezno poštujte domaće zakone i propise.
* Datum izrade je na bateriji.
Ovaj simbol (precrtana kanta za opatke, direktiva
2006/66/EC, aneks II] označava odvojeno prikupljanje istrošenih baterija u zemljama EU. Nemojte bacati baterije u običan kućni otpad. Koristite sisteme za prikupljanje i odlaganje potrošenih baterija koji su dostupni u vašoj zemlji.
, , i polove
OLYMPUS Lityum İyon Pil satın aldığınız için teşekkür ederiz. Güvenliğinizi sağlamak için, lütfen kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun.
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
BLS-50 Lityum İyon pil, yalnızca pili BLS-50 gerektiren fotoğraf
makineleriyle kullanım için tasarlanmıştır. Pili özel BCS-5 şarj aletiyle şarj ettiğinizden emin olun. Pili asla atmayın, hasar vermeyin, yüksek ısılara maruz
bırakmayın ya da ateşe yaklaştırmayın veya sıvı bir maddeye sokmayın. Pil terminallerini metal bir nesne ile kısa devre etmeyin.
Lütfen fotoğraf makinesi kullanım talimatlarının “Pil ve şarj
cihazı” bölümünü okuyun. Pil ünitesini 0°C ve 40°C arasındaki ortam sıcaklığında
kullanın. Saklamak için, pili serin bir yerde muhafaza edin.
PİLİN GERİ DÖNÜŞÜMÜ
Lütfen gezegenimizin kaynaklarını kurtarmaya yardımcı olmak
amacıyla OLYMPUS pillerin geri dönüşümünü yapın. Ömrü dolan pilleri bertaraf ederken kapattığınızdan emin olun ve her zaman yerel kanun ve düzenlemelere uyun.
* Üretim tarihi pilin üzerindedir.
Bu sembol [iptal edilmiş balyalı atık Yönerge
2006/66/EC(Avrupa Komisyonu) Ek II], Avrupa Birliği ülkelerindeki pillerin ayrı toplanıldığını belirtir. Lütfen pilleri evsel atıklarla birlikte atmayınız. Lütfen atık pillerin yok edilmesi için ülkenizdeki geridönüşüm ve toplama sistemlerini kullanınız.
, , ve terminallerini
Дякуємо за придбання літієво-іонного акумулятора OLYMPUS. Для безпечної роботи, перед початком використання прочитайте інструкції та керівництво користувача.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Літієво-іонний акумулятор BLS-50 призначений тільки для
фотокамер, у яких можна використовувати акумулятори BLS-50. Заряджати акумулятор BCS-5 слід за допомогою зарядного пристрою, призначеного саме для цього акумулятора.
Не кидайте акумулятор, не пошкоджуйте його, не піддавайте його дії високих температур та не розташовуйте його близько до вогню чи води.
Не закорочуйте клеми акумулятора металевими предметами.
Прочитайте розділ інструкцій до камери «Акумулятор і зарядний пристрій».
Заряджати акумулятора слід при температурі повітря від 0°C до 40°C. Зберігати акумулятор слід у прохолодному місці.
УТИЛІЗАЦІЯ АКУМУЛЯТОРА
Дбайте про збереження ресурсів нашої планети та
утилізуйте акумулятори OLYMPUS належним чином. У разі викидання відпрацьованих акумуляторів, обов’язково закривайте клеми місцевих законів і правил.
* Датa виготовлення вказана на акумуляторі.
, , та й завжди дотримуйтесь
Цей символ [перекреслений сміттєвий бак на колесах, Директива 2006/66/EC, додаток II] вказує на роздільний збір відпрацьованих батарей у країнах ЄС. Будь ласка, не викидайте батареї разом із побутовими відходами. Для утилізації відпрацьованих батарей користуйтеся діючими у Вашій країні системами повертання та збору для утилізації.
WC387001© 2014 Printed in China
Loading...