OLYMPIA CM812 User Manual [fr]

CM 811/812
Kurzanleitung
A
I
P M
YL O
Quick Reference Mode d'emploi rapide Instrucciones breves Instruções resumidas Kortinstruktion Snelstartgids
SINCE 1903
www.olympia-vertrieb.de
A
I
P M
YL O
CM 811/812
Kurzanleitung
SINCE 1903
www.olympia-vertrieb.de
Kurzanleitung
CE-Erklärung
The manufacturer hereby declares
G
D
that the equipment complies with the stipulations defined in the following guidelines and standards: Der Hersteller erklärt hiermit,
dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt:
Registrierkasse CM 811/812 Kurzanleitung
CM 811/812
F
E
n
P
S
EN 61000-3-3: 1995+A 1 :2001
Le fabricant déclare par la présente que l'appareil est conforme aux règlements et normes en vigueur:
Por medio de la presente, el fabricante declara que este aparato está conforme a lo dispuesto en las directivas y normas vigentes:
De fabrikant verklaart hierbij dat het apparaat voldoet aan de bepalingen in de richtlijnen en normen:
Pelo presente o fabricante declara que o dispositivo está de acordo com as determinações das directrizes e da s normas:
Tillverkaren förklarar härmed att apparaten överensstämmer med bestämmelserna i följande direktiv och normer:
73/23/EEC EN 60950: 2000 89/336/EEC EN 55022: 09.98+A1 :2000+A2 :2003 EN 50024: 09.98+A1 :10 :2001+A2 :01 :2003 EN 61000-3-2: 2000
OLYMPIA
Olympia Business Systems
August 2005 Heinz Prygoda Managing Director
Olympia 8.2005 Seite 2 Technische Änderungen vorbehalten!
Kurzanleitung
Registrierkasse CM 811/812 Kurzanleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Registrierkasse dient ausschließlich zur Abwicklung von Kassengeschäften in Räumen. Andere Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Allgemeine Hinweise / Sicherheitshinweise
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung den Angaben entspricht, die Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite der Registrierkasse finden.
Ihre Registrierkasse ist ein hoch entwickeltes Gerät. Versuchen Sie bitte niemals, sie zu repa rieren. Sollten Reparaturarbeiten erforderlich sein, bringen Sie die Registrierkasse bitte zum nächsten autorisierten Kundendienst bzw. zum Verkäufer.
Führen Sie auf keinen Fall Metallgegenstände, wie etwa Schraubendreher, Büroklamm ern usw., in die Registrierkasse ein. Sie können damit die Registrierkasse beschädigen und es beste ht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Schalten Sie die Registrierkasse immer ab, nachdem Sie Ihre Arbeiten erledigt haben.
Stauben Sie die Registrierkasse leicht mit Hilfe eines trockenen Tuches ab. Verwende n Sie niemals Wasser
oder Lösungsmittel wie Lackverdünnung, Alkohol usw., um Ihre Registrierkasse zu reinigen.
Um die Stromversorgung ganz abzuschalten, müssen Sie den Stecker aus der Netzdose ziehen.
Setzen Sie die Registrierkasse keiner zu großen Hitze aus.
Bewahren Sie die Transportsicherung auf. Bei einem eventuellen Transport muss die Registrierkasse mit der
Transportsicherung ausgestattet sein.
Transportsicherung
Bevor Sie die Registrierkasse in Betrieb nehmen, entfernen Sie bitte gegebenenfalls vorhandene Tra nsport­sicherungsteile und verwahren Sie diese. Wichtiger Transporthinweis: Im Transportschadensfall ist die Verpackung mit Bedienungsanleitung und Zubehör wieder zu komplettieren.
Netzanschluss
Bevor Sie die Registrierkasse an das Netz anschließen, prüfen Sie bitte, ob die Spannungs- u nd Frequenzangaben des Leistungsschildes mit denen des örtlichen Netze s übereinstimmen.
Sicherheitshinweis: Die Steckdose muss in der Nähe der Registrierkasse angebracht und leicht zugänglich sein. Sie können somit im Notfall die Registrierkasse schnell vom Netz trennen.
Hinweis: Bei Trennung vom Netz bleiben alle Daten erhalten. Die Batterien gewährleisten einen Datenerhalt für ca. 2 Monate nach Trennung der Kasse von der Spannungsversorgung.
Druckwerk
Achtung: Um lange einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, beachten Sie folgende Hinweise:
Niemals
ohne Papier drucken!
am Papier ziehen, wenn der Drucker noch arbeitet!
mindere Papierqualitäten benutzen!
bereits gebrauchte Papierrollen ein zweites Mal benutzen!
mit harten Gegenständen im Druckwerk hantieren oder Antriebe von Hand bewegen!
Beachten Sie die Markierungen, die das Ende der Papierrolle anzeigen.
Wechseln Sie die Papierrolle unverzüglich aus.
Lassen Sie Ihre Kasse / Druckwerk regelmäßig durch Ihren Händler warten.
Olympia 8.2005 Seite 3 Technische Änderungen vorbehalten!
Kurzanleitung
Registrierkasse CM 811/812 Kurzanleitung
Die Kurzanleitung erläutert nur Grundlegendes.
Weitere Details finden Sie auf unserer Internet-Seite www.olympia-vertrieb.de.
Kassenrolle einlegen
Druckwerkdeckel entfernen. Papiertransport-Einheit nach oben klappen. Thermopapierrolle von 57 mm Breite und m ax. 70 mm Durchmesser einlegen. Papierstreifen über die Abrisskante legen und die Papiertransport-Einheit wieder verrie­geln. Je nach Nutzung (Rechnung oder Journal) Papierstreifen an der Abri sskante des Druckwerks abreißen oder in die Aufwickelspule einführen. Druckwerkdeckel wieder aufsetzen.
Aufwickelspule
Die Aufwickelspule wird benötigt, wenn der Bon aufgewickelt werden soll.
1. Druckwerkdeckel öffnen.
2. Aufwickelspule herausnehmen.
3. Ende des Journalstreifens in den Schlitz der Aufwickelspule einfädeln.
4. Aufwickelspule in die dafür vorgesehenen Spulenführungen einsetzen.
5. Zum Entfernen des aufgewickelten Journalstreifens Aufwickelspule herausnehmen und die Journalrolle abziehen.
6. Aufwickelspule wieder einlegen.
7. Druckwerkdeckel schließen.
Batterien einlegen
Hinweis: Legen Sie Batterien ein, damit im Fall eines Stromausfalls die Daten erhalten bleiben!
1. Druckwerkabdeckung entfernen.
2. Batteriefachdeckel (schwarze Klappe) im Papierschacht öffnen.
3. 3 Batterien Mignon AA einsetzen. Wichtig: Beachten Sie dabei die korrekte Lage der Batterien (siehe Abbildung und / oder Kennzeichnung).
4. Batteriefach schließen.
5. Druckwerkabdeckung wieder aufsetzen.
6. Um den Datenerhalt zu sichern, die Batterien 1x im Jahr bei eingeschalteter Kasse erneuern.
Olympia 8.2005 Seite 4 Technische Änderungen vorbehalten!
Kurzanleitung
Registrierkasse CM 811/812 Kurzanleitung
Schlüsselschalter
Schlüsselstellung für Normalbetrieb (Registrieren) ist REG.
Aus
Hinweis: Datenverlust und Blockierung der Kasse in den Betriebsarten Z und PRG möglich! Nur anwenden, wenn Sie mit der Programmierung und Bedienung der Kasse vertraut sind.
Registrieren
(Normalbetrieb)
X-Berichte (ohne
Speicherlöschung)
Z-Berichte (mit
Speicherlöschung)
Programmieren Rechnen
Tastaturbelegung
QRST jk ab 789 DHLP lm cd 456 CGKO no ef 123 BFJN p gh 0/. AEIM q
Englische Tastaturbeschriftung als Referenz für die Tasten-Verweise innerhalb der HILFE-Funktion:
QRST jk ab 789 DHLP lm cd 456 CGKO no ef 123 BFJN p gh 0/. AEIM q
Olympia 8.2005 Seite 5 Technische Änderungen vorbehalten!
Kurzanleitung
Hilfeliste ausdrucken
Registrierkasse CM 811/812 Kurzanleitung
Schlüsselschalter auf Position REG stellen. Taste Nummer aus der Hilfe-Liste auswählen, eintippen und mit Taste T bestätigen.
Hilfe-Liste für CM 811/812 Hilfe-Nr. eingeben und Taste T drücken.
Hilfe-Nr. Funktion
01 Sprache auswählen 02 Datum programmieren (TT/MM/JJ) 03 Uhrzeit programmieren (24 Stunden) 04 Logo programmieren 05 Steuer programmieren 06 Warengruppen programmieren 07 PLU programmieren 08 Finanzbericht ausdrucken 09 Text Tabelle drucken
T drücken.
Beispiel: Aufruf Sprachtabelle
Hilfe-Nr. Eingabe bestätigen mit
1 T
01: Sprache auswählen
110 111 112 113 114 115 116
c c c c c c c
ENGLISCH FRANZÖSISCH DEUTSCH SPANISCH NIEDERLÄNDISCH PORTUGIESISCH SCHWEDISCH
Zum Ändern der Einstellungen Schlüsselschalter auf Position PRG stellen. Nummer aus der zuletzt gezeigten Liste auswählen, eintippen und mit der Taste
Beispiel: Ändern der Sprache nach DEUTSCH
Sprach-Nr. Eingabe bestätigen mit
Zum Ausdrucken der Tabelle Taste T drücken.
c bestätigen.
112 c
Systemeinstellungen ausdrucken
Gedruckt werden Einstellungen zu System-Optionen, Rabatt, Fremdwährung sowie Passwort Z-Bericht und Bediener.
Schlüsselschalter auf PRG 6 x die Taste
Bestätigung mit Taste
9 drücken
q
999999
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
9999,99
q
Datum programmieren
Beispiel: 1. Januar 2006
Schlüsselschalter auf PRG Datumseingabe 6-stellig (TTMMJJ)
Bestätigung mit Taste
Olympia 8.2005 Seite 6 Technische Änderungen vorbehalten!
m
010106
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
0101,06
m
Kurzanleitung
Registrierkasse CM 811/812 Kurzanleitung
Uhrzeit programmieren
Beispiel: 9:30 Uhr
Schlüsselschalter auf PRG Uhrzeiteingabe 4-stellig (hhmm)
Bestätigung mit Taste
h
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
0930
Mehrwertsteuer programmieren
Es können maximal 4 verschiedene Steuersätze einprogrammiert werden. Beispiel: 16 % als Steuerrate 1
Schlüsselschalter auf PRG Eingabe einer Steuerrate (1,2,3
oder 4; entspricht Speicherplatz-Nr.) Bestätigung mit Taste o
Eingabe Steuersatz (x 1000) Bestätigung mit Taste
Beispiel: 7 % als Steuerrate 2
Schlüsselschalter auf PRG Eingabe einer zweiten Steuerrate
Bestätigung mit Taste Eingabe Steuersatz (x 1000)
q
o
16000
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
1
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
2
7000
Bestätigung mit Taste
q
9,30
0,01
160,00
0,02
70,00
h
o
q
o
q
Warengruppen (WG) programmieren
Beispiel: Bezeichnung für WG1 ist „Test“
Schritt 1: Texteingabe
Schlüsselschalter auf PRG 2 x Taste
Texteingabe der WG-Bezeichnung Bestätigung mit Taste
Fortsetzen mit Texteingabe für andere Warengruppen
Um eine WG-Nr. direkt auszuwählen: Mit der WG-Taste
Programmende mit Taste
m drücken
A nach oben blättern, mit der WG-Taste E nach unten blättern.
n
q
nach Eingabe der letzten Warengruppe
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
m m
1 x 2 2 x
9
4 x
1
1 x
2
TEST
01
T
TE
TES
n
q
Olympia 8.2005 Seite 7 Technische Änderungen vorbehalten!
Kurzanleitung
Beispiel 1: WG1 ist eine Aufrechnungswarengruppe mit Steuersatz 1 (16 %) und ohne Festpreis.
Schritt 2: Status festlegen
Schlüsselschalter auf PRG Eingabe von Status S1 und S2
dreistellig Eingabe von Festpreis
bzw. freier Preisangabe Zuordnung der Angaben
zur WG1 durch Drücken der Taste
Registrierkasse CM 811/812 Kurzanleitung
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
001 000
0,01
0,00
n A
A
Status S1: 0 = Aufrechnungswarengruppe, 1 = Einzelpostenwarengruppe Status S2: 00 = ohne Steuer, 01 = Steuerrate1, 02 = Steuerrate 2, 03 = Steuerrate 3, 04 = Steuerrate 4
000 = WG arbeitet ohne Festpreis (freie Preiseingabe), alternativ: Eingabe des Festprei ses
Beispiel 2: WG2 ist eine Aufrechnungswarengruppe mit Steuersatz 2 (7 %) und ohne Festpreis.
(Steuerraten siehe Punkt „Mehrwertsteuer programmieren“)
Schritt 2: Status festlegen
Schlüsselschalter auf PRG Eingabe von Status S1 und S2
dreistellig Eingabe von Festpreis
bzw. freier Preisangabe Zuordnung der Angaben
zur WG2 durch Drücken der Taste
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
002 000
0,02
0,00
n B
B
Schritt 3: Ausdrucken
Zum Ausdrucken einer Liste mit den programmierten Warengruppen
6 x die Taste und mit Taste
abschließen.
8 drücken
q
888888
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
8888,88
q
Artikel / Price-Look-Up (PLU) programmieren
Die Programmierung der PLU erfolgt in 3 Abschnitten:
1. PLU-Text für alle PLU eingeben.
2. Preis- und Warengruppen-Zuordnung für alle PLU eingeben.
3. Status der PLU- und Warengruppen-Zuordnung für alle PLU eingeben. (Nicht erforderlich, wenn die PLU nur mit einem Festpreis arbeitet!)
Olympia 8.2005 Seite 8 Technische Änderungen vorbehalten!
Kurzanleitung
Beispiel: Bezeichnung für PLU123 ist „TEST“.
1. PLU-Text:
Schlüsselschalter auf PRG 1 x Taste Text für die erste PLU
über die 10er-Tastatur eingeben (max. 12 Buchstaben)
Für die nächsten PLU in gleicher Weise verfahren.
Um eine PLU-Nr. direkt auszuwählen:
m drücken
Registrierkasse CM 811/812 Kurzanleitung
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
m
1 x
2
2 x
9
4 x
1
1 x
2
P001
T
TE
TES
TEST
n
Mit der WG-Taste Texteingabe beenden mit
Beispiel: PLU123 für 2,50 EUR gehört zur Warengruppe 1.
2. PLU-Preis und Zuordnung:
Schlüsselschalter auf PRG
h drücken
Gewünschte PLU-Nummer eingeben,
mit Taste Jetzt PLU-Festpreis eingeben und
die Zuordnung zur Warengruppe herstellen, indem die Warengrup-
pen-Taste Im Display erscheint automatisch
die nächste PLU. In gleicher Weise verfahren.
Eingabe beenden mit
Beispiel: PLU123 / WG1 mit freier Preiseingabe erlaubt.
3. PLU-Status: Hinweis: Dieser Schritt ist nur für PLU erforderlich, die mit freier Preiseingabe arbeiten!
Status 0 = Festpreis Status 1 = freie Preiseingabe
Schlüsselschalter auf PRG
f bestätigen.
A gedrückt wird.
e drücken
Zu programmierende PLU-Nr. ein-
A nach oben blättern, mit der WG-Taste E nach unten blättern.
q
123
250
h
123
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
h
P001 0,00
P123
2,50
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
e
P124 0,00
P001 0,00
P123 2,50
q
f
A
h
f
geben und mit Nun den PLU-Status eingeben und
mit entsprechender Warengruppen­taste zuordnen und bestätigen.
Im Display erscheint automatisch die nächste PLU. In gleicher Weise ver­fahren.
Eingabe beenden mit
Olympia 8.2005 Seite 9 Technische Änderungen vorbehalten!
f bestätigen.
e
1
0,01
P124 0,00
A
e
Kurzanleitung
Eine Liste der programmierten (PLU-) Artikel kann ausgedruckt werden.
Schlüsselschalter auf PRG Druckauftrag abschicken mit
Registrierkasse CM 811/812 Kurzanleitung
Eingabe bestätigen mit
f
Kopf- und Fußzeilen programmieren
Sie können maximal 4 Kopf- und 3 Fußzeilen für den Bon programmieren. Jede Zeile umfasst dabei maximal 24 Zeichen.
Beispiel: Der Text einer Kopfzeile soll „Test“ lauten.
Kopfzeile programmieren:
Schlüsselschalter auf PRG Drücken Sie 4 x Taste
Geben Sie den Text für die Kopfzeile über die 10er-Tastatur ein. (Bei zwei gleichen aufein­anderfolgenden Buchstaben (z.B. „mm“)
drücken Sie Taste Buchstabenposition zu wechsen.)
Schließen Sie die Eingabe jeder Zeile (max. 24 Zeichen) mit der Taste
m.
/, um zur nächsten
n ab.
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
mmmm
1 x
2
2 x
9
4 x
1
1 x
2
am Ende der Zeile
H 01
T
TE
TES
TEST
f
n
Geben Sie in gleicher Weise die nächsten Zei­len ein (max. 4 Kopfzeilen). Beenden Sie die
Programmierung mit der Taste
Fußzeile programmieren:
Schlüsselschalter auf PRG Drücken Sie 6 x Taste Verfahren Sie jetzt genau so wie bei
der Programmierung der Kopfzeile (s.o.) (max. 3 Fußzeilen).
m.
q.
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
mmmmmm
q
A 01
Texteingabe s.o.
Fremdwährung programmieren
Es können Programmierungen für maximal 4 Fremdwährungen vorgenommen werden. Für die Programmierung sind jeweils folgende Punkte einzugeben:
Fremdwährungskennung: 1,2,3 oder 4
Nachkommastellen für die Umrechnungsrate (EXP): 0 bis 8 Nachkommastellen sind möglich
Dezimalstellen für Fremdwährung (D.P.): 0 bis 3 Dezimalstellen sind möglich
Umrechnungsrate (RATE): Zahleneingabe immer 6-stellig, von 000001 bis 999999 möglich
Die Ziffern für diese Einstellungen werden zur Programmierung in folgender Weise ohne Leer- oder andere Zwischen­zeichen hintereinander gereiht: <Ziffer für Fremdwährung> <Ziffer für EXP> <Ziffer für D.P.> <Ziffern für RATE>
Beispiel: EURO in US-Dollar (1 USD = 0,76494 EURO) als Fremdwährung Nr. 1
Schlüsselschalter auf PRG
Fremdwährung 1 = 1 EXP = 5 D.P. = 2 RATE = 076494
152076494
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
1520764,94
p
Olympia 8.2005 Seite 10 Technische Änderungen vorbehalten!
Kurzanleitung
Registrierkasse CM 811/812 Kurzanleitung
Systemoptionen programmieren
Das Grundprogramm der Registrierkasse ist in den Systemoptionen gespei chert.
Beispiel: Darstellung der Uhrzeit auf 24-Stunden-Format umstellen.
Schlüsselschalter auf PRG Die Eingabe der Systemoptionen
erfolgt 2- bzw. 3-stellig. Die Eingabe wird mit der Taste
bestätigt.
Hinweis: Die Standard-Einstellungen sind fett gedruckt.
System-Options-Nr. Status-Nr. Einstellung
0 Dezimal-Punkt-Position: 0 (kein Punkt)
1
2 (reserviert)
3
4
5
6 (reserviert)
7
8 (reserviert) 9 (reserviert)
10 (reserviert)
11
12
13
14
15
1 Dezimal-Punkt-Position: 0.0
2 Dezimal-Punkt-Position: 0.00
3 Dezimal-Punkt-Position: 0.000
1 Netto-Preis (zuzüglich Steuer)
2 Brutto-Preis (inklusive Steuer) 0 Uhrzeit: 24-Stunden-Format
1 Uhrzeit: 12-Stunden-Format 0 Druck X-/Z-Report mit Logo: Kein Druck
1 Druck X-/Z-Report mit Logo: Druck
0 Datum Format: Monat-Tag-Jahr
1 Datum Format: Tag-Monat-Jahr
0 Sprache: Englisch
1 Sprache: Französisch 2 Sprache: Deutsch 3 Sprache: Spanisch 4 Sprache: Niederländisch 5 Sprache: Portugiesisch 6 Sprache: Schwedisch
0 Null-Preis einer PLU oder Warengruppe nicht erlaubt
1 Null-Preis einer PLU oder Warengruppe erlaubt (Default) 0 Keine Europäischen Sonderrundungen
1 Europäische Rundung: Schweiz 2 Europäische Rundung: Schweden 3 Europäische Rundung: Dänemark
0 Rundung der Steuer: Abrunden
1 Rundung der Steuer: 5/4 Kaufmännische Rundung
2 Rundung der Steuer: Aufrunden
0 Druck einer nachträglichen Rechnung erlaubt
1 Druck einer nachträglichen Rechnung nicht erlaubt
c
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
40
40
c
- Fortsetzung nächste Seite -
Olympia 8.2005 Seite 11 Technische Änderungen vorbehalten!
Kurzanleitung
Registrierkasse CM 811/812 Kurzanleitung
- Fortsetzung Tabelle ­Hinweis: Die Standard-Einstellungen sind fett gedruckt.
System-Options-Nr. Status-Nr. Einstellung
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
0 Nullpostenunterdrückung im Z-Report
1 Keine Nullpostenunterdrückung im Z-Report
0 Druck des Total-Steuerbetrages: Kein Druck
1 Druck des Total-Steuerbetrages: Druck
0 Druck des steuerpflichtigen Betrages für jeden Steuersatz: Kein Druck
1 Druck des steuerpflichtigen Betrages für jeden Steuersatz: Druck
0 Druck der Extra-Zeile „Total Steuerpflichtiger Betrag“: Kein Druck
1 Druck der Extra-Zeile „Total Steuerpflichtiger Betrag“: Druck
0 Druck der Nettosumme für jeden Steuersatz: Kein Druck
1 Druck der Nettosumme für jeden Steuersatz: Druck 0 Druck einer Extra-Zeile „Nettosumme Total“: Kein Druck
1 Druck einer Extra-Zeile „Nettosumme Total“: Druck
0 Druck Symbol „Steuerrate“ rechts neben die Summe: Kein Druck
1 Druck Symbol „Steuerrate“ rechts neben die Summe: Druck 0 Druck Uhrzeit: Druck
1 Druck Uhrzeit: Kein Druck
(reserviert)
0 Druck Steuersummen: Vor der Barzeile
1 Druck Steuersummen: Nach der Barzeile 0 Elektronisches Journal ist aktiv
1 Elektronisches Journal ist nicht aktiv 0 Alle Transaktionen im REG-Modus im Elektronischen Journal speichern
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
40
1
0 Warnsignal „EJ-Journal fast voll“ kommt am Ende einer Transaktion
1 Warnsignal „EJ-Journal fast voll“ kommt nicht am Ende einer Transaktion
0 Warnsignal „EJ-Journal fast voll“ kommt am Anfang einer Transaktion
1 Warnsignal „EJ-Journal fast voll“ kommt nicht am Anfang einer Transaktion 0 Bon-Zähler wird nach Z-Finanzbericht nicht gelöscht
1 Bon-Zähler wird nach Z-Finanzbericht gelöscht 0 Z1- und Z2-Zähler werden nicht nach Z-Finanzbericht gelöscht
1 Z1- und Z2-Zähler werden nach Z-Finanzbericht gelöscht 0 Grand Total wird nach Z1-Finanzbericht nicht gelöscht
1 Grand Total wird nach Z1-Finanzbericht gelöscht 0 Grand Total wird nicht auf dem Finanzbericht gedruckt
1 Grand Total wird auf dem Finanzbericht gedruckt
0
1
0 Retouren werden auf dem Finanzbericht gedruckt
1 Retouren werden nicht auf dem Finanzbericht gedruckt
0 Bedieneranmeldung nach jeder Transaktion nicht aktiv
1 Bedieneranmeldung nach jeder Transaktion aktiv
0 Rechnungs-Modus
1 Journal-Modus
Nur die Verkäufe im REG-Modus werden im Elektronischen Journal gespeichert. Aktionen wie Auszahlung, Einzahlung und Kein Verkauf werden nicht gespeichert.
Basiswährung ist die lokale Währung (Betrag ÷ Umrechnungsfaktor)
Basiswährung ist Fremdwährung (Betrag × Umrechnungsfaktor)
- Fortsetzung nächste Seite -
Olympia 8.2005 Seite 12 Technische Änderungen vorbehalten!
Kurzanleitung
- Fortsetzung Tabelle ­Hinweis: Die Standard-Einstellungen sind fett gedruckt.
System-Options-Nr. Status-Nr. Einstellung
0 Zeilenabstand für den Bon-Druck: 0,5 mm 1 Zeilenabstand für den Bon-Druck: 0,75 mm
2 Zeilenabstand für den Bon-Druck: 1,0 mm
3 Zeilenabstand für den Bon-Druck: 1,25 mm
98
Die eingestellten Systemoptionen können ausgedruckt werden.
4 Zeilenabstand für den Bon-Druck: 1,5 mm 5 Zeilenabstand für den Bon-Druck: 1,75 mm 6 Zeilenabstand für den Bon-Druck: 2,0 mm 7 Zeilenabstand für den Bon-Druck: 2,25 mm 8 Zeilenabstand für den Bon-Druck: 2,5 mm 9 Zeilenabstand für den Bon-Druck: 2,75 mm
Registrierkasse CM 811/812 Kurzanleitung
Ausdruck Systemeinstellungen:
Schlüsselschalter auf PRG 6 x
9 drücken,
mit Taste
q abschließen.
999999
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
9999,99
q
Bediener-System
Standardmäßig ist das Bediener-System deaktiviert. Es kann aber aktiviert oder deaktiviert werden; die Statuskennziffer 0 steht dabei für „nicht aktiv“, die Statuskennziffer 1 für „aktiv“.
Beispiel: Bediener-System aktivieren.
Schlüsselschalter auf PRG 5 x
4 drücken,
Statuskennziffer eingeben und mit Taste
Ist das Bediener-System aktiviert, wird im Display die Bediener-Nummer angezeigt:
q abschließen.
44444
C 0 6 0.
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
444,44
1
4444,41
q
0 0
Bediener Nr. 6
Mit dem Bediener-System arbeiten ohne Passwort (Standard)
Dies funktioniert nur, wenn das Bediener-System aktiviert ist (s.o.). - Ist für den Bediener kein Passwort programmiert (Standard 000), kann der Bediener sich nur mit seiner Bediener-Nummer anmelden.
Beispiel: Verkäufer mit Bediener-Nummer 6 meldet sich an.
Anmelden:
Schlüsselschalter auf REG, einstellige Bediener-Nummer
eintippen und mit Taste
Olympia 8.2005 Seite 13 Technische Änderungen vorbehalten!
Q abschließen.
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
6
6
Q
Kurzanleitung
Es können maximal 8 Bediener im System registriert werden. Beispiel: Ein Verkäufer meldet sich ab.
Abmelden:
Schlüsselschalter auf REG, Taste
0 eintippen
und mit Taste
Q abschließen.
Registrierkasse CM 811/812 Kurzanleitung
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
0
0
Bediener-System mit Passwort
Es ist möglich, die Bedieneranmeldung durch ein Passwort zu schützen. Der Bediener meldet sich dabei mit seiner Bediener-Nummer und einem zusätzlichen Passwort an.
Das Passwort ist 3-stellig und besteht nur aus Ziffern (000 bis 999). Bediener-Nummer und Passwort ergeben so den 4-stelligen Bediener-Code.
Aufbau des Bediener-Codes
1 2 3 4 3-stelliges Passwort (000-999)
4-stelliger Bediener-Code
Bediener-Nummer (1-8)
Q
Beispiel: Bediener Nr. 1 meldet sich mit seinem Passwort „456“ an (Bediener-Code: 1456).
Anmelden:
Schlüsselschalter auf REG, einstellige Bediener-Nummer eintippen, 3-stelliges Passwort unmittelbar danach
eingeben
und mit Taste Wird ein falsches Passwort eingegeben, erscheint im Display die Fehlermeldung E. Der Bediener bleibt so lange angemeldet, bis er sich ordnungsgemäß abgemeldet hat (s.o.).
Q abschließen.
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
1
456
1
14,56
Q
Bediener-Passwort programmieren
Beispiel: Einprogrammieren der Passwörter für Bediener Nr. 1 (Passwort: 456) und Bediener Nr. 2 (Passwort: 987).
Schlüsselschalter auf PRG.
In den Programmiermodus
für Bediener-Passwörter gehen:
6 x Taste
Bestätigen mit Taste
Der Reihe nach alle Passwörter ein-
geben (maximal 8 Passwörter).
Dazu den 4-stelligen Bediener-Code
(1-stellige Bediener-Nummer
plus 3-stelliges Passwort) eintippen
und mit Taste
4 drücken
q
Qabschließen.
444444
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
q
Q Q
1456 2987
444444
14,56 29,87
Olympia 8.2005 Seite 14 Technische Änderungen vorbehalten!
Kurzanleitung
Programmiermodus für Bediener-
Passwörter wieder verlassen:
Taste
Auf dem Bon erscheint
folgende Meldung:
g drücken.
Registrierkasse CM 811/812 Kurzanleitung
Die Eingabe wird nicht gedruckt.
Fehler löschen
Fehlerhafte Eingaben oder Fehlerzustände (Signalton) durch Betätigen der Taste g löschen!
Nach Warengruppen registrieren
Preis ohne Dezimalpunkt eingeben (max. 7 Ziffern).
Preis Warengruppe
g
PPPPPPP
Oder: Wenn mehrere gleiche Artikel registriert werden sollen:
Anzahl Artikel Preis Warengruppe
NN
Das Produkt aus NN x PPPPPPP ist auf die maximale Kapazität der Registrierkasse begrenzt.
h
A
PPPPPPP
A
Nach Artikeln registrieren
Artikelnummer eingeben (max. 3 Ziffern)
Artikelnummer PLU
Oder: Wenn mehrere gleiche Artikel registriert werden sollen:
Anzahl Artikel PLU PLU
NN Das Produkt aus NN x Preis Artikel ist auf die maximale Kapazität der Registrierkasse begrenzt. Oder: Wenn mit einer PLU gearbeitet wird, die mit freier Preiseingabe programmiert ist:
PLU-Nr. PLU Preiseingabe PLU
12 f
z. B.
h z.B. 12 f
z.B.
12 f
Oder: Wenn eine Warengruppe oder eine PLU mit minus arbeiten soll:
Preiseingabe Warengruppe PLU-Nr. PLU
d
Olympia 8.2005 Seite 15 Technische Änderungen vorbehalten!
PPPPPPP
PPPPPPP
A
f
oder
z.B. 12 f
Kurzanleitung
Registrierkasse CM 811/812 Kurzanleitung
Bon abschließen
Wenn alle Artikel registriert wurden, mit der Taste p die Zwischensumme anzeigen und drucke n. Den gezahlten Betrag ohne Dezimalpunkt eingeben und Bon mit
Gezahlter Betrag Bon abschließen
p
PPPPPPP
q abschließen.
q
Fremdwährungseingabe
Wenn alle Artikel registriert wurden, mit der Taste p die Zwischensumme anzeigen und drucke n. Dann die Fremdwährungskennung eingeben und die Taste gezeigt. Durch erneutes Drücken der Taste kaler- oder Fremdwährung eingeben und mit der Taste
Beispiel: Ein Kunde bezahlt seine Rechnung über 15,- EUR mit 20 US-Dollar.
Schlüsselschalter auf REG Nach Warenregistrierung
Zwischensumme erzeugen. Fremdwährungskennung eingeben (hier:
US-Dollar = Fremdwährungskennung 1) und bestätigen.
Im Fremdwährungsmodus den erhaltenen Betrag eingeben und den Bon abschlie­ßen.
Den erscheinenden Rückgeldbetrag an­schließend mit Taste
k wird wieder die lokale Währung angezeigt. Den gezahlten Betrag in lo-
k in lokale Währung umrechnen.
k drücken. Der Endbetrag wird in der Fremdwährung an-
q den Bon abschließen.
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
p
1
2000
k
15,00
1 19,61 20,00
0,39
0,30
k
q
Beispiel: Der Kunde erhält ein Rückgeld von 30 Euro-Cent oder 39 US-Cent.
Stornieren
Sie können fehlerhafte Registrierungen sofort oder nachträglich stornieren.
Sofort stornieren: Während der Registrierung kann der zuletzt eingegebene Posten storniert werden.
b
Nachträglich stornieren: Während der Registrie ru ng können sowohl eingegebene Beträge, Artikelpreise als auch Wa­rengruppenpreise nachträglich von zurückliegenden Posten storniert werden.
S
Rückgabe-/Umtausch-Stornierung: Auch weiter zurückliegende Registrierungen können durch Eingabe der Beträge, Artikelnummern oder Warengruppenpreise zurückgenommen werd en.
d
Stornierung erfolgt
Leitet Stornierung ein Registrierung ausführen, die storniert werden soll
Leitet Retour ein
Registrierung ausführen, die zurückgebucht werden soll
q
Olympia 8.2005 Seite 16 Technische Änderungen vorbehalten!
Kurzanleitung
Sonstige Funktionen
m e c
l
Kasse wird geöffnet
Für Barauszahlungen Betrag eingeben und diese Taste betätigen.
Für Einzahlungen Betrag eingeben und diese Taste betätigen.
Nach einer Registrierung oder der Zwischensumme kann ein prozentualer Abschlag eingegeben werden. Beispiel: Eingabe für 5%:
Berichte drucken
X-Berichte: Ohne Speicherlöschung. Z-Berichte: Mit Speicherlöschung.
Schlüsselschalter wahlweise auf X (zum Drucken von X-Berichten) oder Z (zum Drucken von Z-Berichten). Berichtsart: Ausdruck starten mit
Registrierkasse CM 811/812 Kurzanleitung
5l
X- und Z-Finanzbericht Tag X- und Z-PLU-Bericht Tag X- und Z-Bediener-Bericht X2- und Z2-Finanzbericht Monat X- und Z-Trainingsbericht Elektronisches Journal (X-)
Elektronisches Journal (Z-) (nur wenn in Systemoption 26 aktiv)
Wenn das Elektronische Journal vollständig ausgedruckt wurde, erscheint im Display die Meldung
Wenn das Elektronische Journal nach dem Ausdruck gelöscht werden soll, Taste
Wenn das Elektronische Journal nach dem Ausdruck nicht
Elektronisches Journal löschen ohne Ausdruck Eingabe Eingabe bestätigen mit Schlüsselschalter auf Z
CL
im Display: Mit der Taste g Elektronisches Journal löschen.
q f Q 99q 88q p
p
CL verbunden mit einem Signalton.
gelöscht werden soll, Taste S drücken.
81 R
g drücken.
CL im Display: Mit der Taste S Elektronisches Journal nicht löschen.
Trainingsmodus
Start des Trainingsmodus:
Schlüsselschalter auf PRG 6 x
6 drücken,
mit Taste
Olympia 8.2005 Seite 17 Technische Änderungen vorbehalten!
q abschließen.
666666
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
6666,66
q
Kurzanleitung
Zum Arbeiten im Trainingsmodus: Schlüsselschalter auf REG
Hinweis: Im Trainingsmodus können keine Berichte gedruckt werden.
Beenden des Trainingsmodus:
Schlüsselschalter auf PRG 6 x
5 drücken,
mit Taste
q abschließen.
Registrierkasse CM 811/812 Kurzanleitung
Eingabe Display-Anzeige Eingabe bestätigen mit
555555
5555,55
Löschfunktionen
Achtung: Die nachfolgenden Eingaben nur vornehmen, wenn Sie mit der Programmierung vertraut sind!
Warmstart durchführen
Mit dem Warmstart wird die letzte Fehlfunktion gelöscht. Die Programmierung bleibt erhalten. Schlüsselschalter auf Position PRG stellen. Dann den Netzstecker ziehen. Anschließend die zwei Tasten
g und 7 gleichzeitig drücken, dabei den Netzstecker wieder einste-
q
cken. Die Kasse druckt den Ausdruck TEIL RESET.
Alle Berichte löschen
Alle Umsätze werden gelöscht. Die Programmierung bleibt erhalten. Schlüsselschalter auf Position PRG stellen. Dann den Netzstecker ziehen. Anschließend die drei Tasten
g, 7 und 9 gleichzeitig drücken, dabei den Netzstecker wieder einstecken.
Die Kasse druckt den Ausdruck BERICHT RESET.
Alle Daten löschen
Alle Programmierungen und Umsätze werden gelöscht. Die Kasse wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Schlüsselschalter auf Position PRG stellen. Dann den Netzstecker ziehen. Anschließend die drei Tasten
g, 3 und 7 gleichzeitig drücken, dabei den Netzstecker wieder einstecken.
Die Kasse druckt den Ausdruck VOLL RESET.
Fehlermeldungen
Bei Fehlbedienungen erscheinen Fehlermeldungen in der Display- Anzeige.
Fehlermeldung Ursache Beheben
E PAPIER EJ-VOLL
SEC-CODE
SEC-CODE
CL
Olympia 8.2005 Seite 18 Technische Änderungen vorbehalten!
Falsche Taste gedrückt. Papier-Ende Das Elektronische Journal ist voll. Elektronisches Journal löschen (mit oder ohne Druck).
Es ist ein Passwort für Z-Berichte programmiert.
Es ist ein Passwort für den Bediener programmiert.
Abfrage nach Berichtsausdruck des Elektronischen Journals in Schlüsselschalterposition Z.
Taste
g drücken.
Kassenrolle erneuern, Taste
Das Passwort 4-stellig eingeben, Taste Bediener-Nummer eingeben. Anschließend Passwort
3-stellig eingeben. Mit Taste Mit Taste Mit Taste
g das Elektronische Journal löschen. Oder: S die Fehlermeldung abbrechen.
g drücken.
n drücken.
Q abschließen.
Kurzanleitung
Registrierkasse CM 811/812 Kurzanleitung
Was tun, wenn die Kasse nicht druckt?
Für den Fall, dass die Kasse keinen Bon oder keine Berichte druckt, überprüfen Sie bitte, ob eine Sonderfunktion akti­viert ist. Sonderfunktionen werden durch einen Punkt im Display angezeigt:
Die Kasse ist im Trainingsmodus; in diesem Modus können keine Berichte gedruckt
Die Bon-Funktion der Kasse ist ausgeschaltet. Es erfolgt kein Papiertransport, daher wird kein Bon
ausgedruckt. Was tun: Mit der Taste
Die Kasse befindet sich im Rechnermodus; der Schlüsselschalter steht in der Position CAL. Im Rechnermodus gibt es keinen Papiertransport. Außerdem funktionieren nur die Rechnertasten. Was tun: Den Schlüsselschalter auf REG stellen.
werden. Was tun: Trainingsmodus ausschalten. Dazu Schlüsselschalter in Stellung PRG und 6x die Taste (Siehe auch Abschnitt „Trainingsmodus“.)
5 drücken. Mit Taste q abschließen.
R den Bondruck einschalten.
Druckerstörungen
Bei einer Druckerstörung schalten Sie die Kasse sofort ab und entfernen Sie den Netzstecker. Überprüfen Sie, ob die Papierrolle korrekt eingesetzt ist oder ob sich Fremdkörper im Druckwerk befinden. Entfernen Sie diese g egebenenfalls.
Achtung: Entfernen Sie Fremdkörper nur sehr vorsichtig. Verwenden Sie keine Messer, Schraubendreher oder
ähnliches. Niemals Gewalt anwenden. Das Druckwerk kann beschädigt werden.
Schalten Sie die Kasse wieder ein und nehmen Sie eine neue Registrierung vor. Wenn erneut eine Druckerstörung auftritt, benachrichtigen Sie den Service.
Olympia 8.2005 Seite 19 Technische Änderungen vorbehalten!
A
I
P M
YL O
CM 811/812
Quick Reference
SINCE 1903
www.olympia-vertrieb.de
Quick Reference
Declaration of Conformity
The manufacturer hereby declares
G
D
that the equipment complies with the stipulations defined in the following guidelines and standards: Der Hersteller erklärt hiermit,
dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt:
CM 811/812 Cash Register Quick Reference
CM 811/812
F
E
n
P
S
EN 61000-3-3: 1995+A 1 :2001
Le fabricant déclare par la présente que l'appareil est conforme aux règlements et normes en vigueur:
Por medio de la presente, el fabricante declara que este aparato está conforme a lo dispuesto en las directivas y normas vigentes:
De fabrikant verklaart hierbij dat het apparaat voldoet aan de bepalingen in de richtlijnen en normen:
Pelo presente o fabricante declara que o dispositivo está de acordo com as determinações das directrizes e da s normas:
Tillverkaren förklarar härmed att apparaten överensstämmer med bestämmelserna i följande direktiv och normer:
73/23/EEC EN 60950: 2000 89/336/EEC EN 55022: 09.98+A1 :2000+A2 :2003 EN 50024: 09.98+A1 :10 :2001+A2 :01 :2003 EN 61000-3-2: 2000
OLYMPIA
Olympia Business Systems
August 2005 Heinz Prygoda Managing Director
Olympia 8.2005 Page 2 All Rights Reserved
Quick Reference
CM 811/812 Cash Register Quick Reference
Intended use
This cash register is exclusively intended for processing cash register business indoors. Any other use is considered unintended use.
General information / Safety notes
Ensure that the local mains power supply corresponds to that specified on the rating plate located on the rear side of the cash register.
This cash register is a highly sophisticated piece of equipment. Never attempt to repair it yourself. If repairs should become necessary, please bring the cash register to an authorised serv ice centre or the sales out­let.
Never insert metallic objects, such as a screwdriver, paper clip etc., in the cash register. This could damage the cash register and also exposes you to the risk of an electric shock.
Always switch the cash register off when it no longer needs to be used.
Clean any dust from the cash register by wiping it gently with a dry cloth. Never use water or solvents, such as paint
thinner, spirit etc., to clean the cash register.
To disconnect the power supply fully, disconnect the plug from the power socket.
Never expose the cash register to extreme temperatures.
Keep all the transport locks in a safe place for future use. The transport locks must be reinstalled for any future
transportation of the cash register.
Transport locks
Before the cash register can be put into operation, remove any transport locks installed and store them for future use. Important transport information: In the event of any transport damage, the machine must be returned in the packag­ing together with the operating manual any accessories.
Connecting to the power supply
Before connecting the cash register to the mains power supply, please check that the voltage and frequency specifica­tions stipulated on the rating plate coincide with the local power supply.
Safety note: The power outlet must be near the cash register and easily accessible. This means that the cash register can be disconnected from the power supply quickly in an emergency.
Note: All data in the machine is retained when the power supply is disconnected. The batteries ensure the data is re­tained for approx. 2 months after the cash register has been disconnected from the power supply.
Printer mechanism
Attention: To guarantee long, trouble-free operation, observe the following information:
Never
print without any paper installed!
pull the paper while the printer is operating!
use poor quality paper!
insert paper rolls which have already been used!
tamper with the printer using hard objects or move the drive by hand!
Pay attention to the markings indicating the end of the paper roll.
Change the paper roll immediately.
Have the cash register / printer mechanism serviced regularly by an authorised service centre.
Olympia 8.2005 Page 3 All Rights Reserved
Quick Reference
CM 811/812 Cash Register Quick Reference
This Quick Reference manual only provides basic information.
More details are available on our Internet site www.olympia-vertrieb.de.
Inserting a paper roll
Remove the printer lid. Pivot the paper transport unit up. Insert a thermal paper roll of 57 mm width and max. 70 mm di­ameter. Draw the leading edge of the paper over the tear-off edge and pivot the paper transport unit down, locking it in place. Depending on the required use (bill or journal), either tear off the paper at the tear-off edge of the printer mecha­nism or feed the paper onto the paper reel. Replace the printer lid.
Paper reel
The paper reel is required when the receipt should be wound onto it.
8. Open the printer lid.
9. Remove the paper reel.
10. Thread the end of the journal paper in the slit in the paper reel.
11. Insert the paper reel in the reel guides provided for it.
12. To remove the journal paper after it has been rolled up on the reel, remove the paper reel and pull the journal roll off.
13. Reinsert the paper reel.
14. Close the printer lid.
Inserting batteries
Note: Insert batteries to ensure that all the data is retained in the event of a power failure.
1. Open the printer lid.
2. Open the battery compartment cover (black flap) in the paper compartment.
3. Insert 3 AA round cell batteries. Important: Pay attention to the correct position of the batteries (refer to diagram and/or identification).
4. Close the battery compartment cover.
5. Close the printer lid.
6. To ensure data retention, replace the batteries once a year with the cash register switched on.
Olympia 8.2005 Page 4 All Rights Reserved
Quick Reference
CM 811/812 Cash Register Quick Reference
Key-operated switch
The key must be set to position REG for normal operation (registration).
Off
Note: Loss of data and jamming of the cash register are possible in Z and PRG operating modes. Only use these modes when you are familiar with programming and operating the cash register.
Registration
(normal operation)
X-reports (without
memory deletion)
Z-reports (with
memory deletion)
Programming Calculation
Keypad assignment
QRST jk ab 789 DHLP lm cd 456 CGKO no ef 123 BFJN p gh 0/. AEIM q
Printing the help list
Set the key to REG. Press the Select the number in the help list, enter it and confirm the entry by pressing the T key.
Help list for CM 811/812 Enter the help no. and press the T key.
Help no. Function
01 Select language 02 Program date (DD/MM/YY) 03 Program time (24-hour clock) 04 Program logo 05 Program tax 06 Program departments 07 Program PLU 08 Print financial report 09 Print text table
To print the table, press the
T key.
T key.
Example: Activate the language table
Help no. Confirm by pressing
1 T
01: Select language
110 111 112 113 114 115
116
c c c c c c
c
ENGLISH FRENCH GERMAN SPANISH DUTCH PORTUGUESE
SWEDISH
Olympia 8.2005 Page 5 All Rights Reserved
Quick Reference
To change the settings, set the key to position PRG.
CM 811/812 Cash Register Quick Reference
Select the number from the list illustrated above, enter it and confirm the entry by pressing the
Example: Change the language to ENGLISH
Language no. Confirm entry by pressing
110 c
Printing the system settings
The settings in respect of system options, discount, foreign currency as well as Z-report and clerk password.
Set the key to PRG Press
9 6 times
Confirm by pressing
q
999999
Programming the date
Example: 1 January 2006
Set the key to PRG Enter the date as 6 digits
(DDMMYY) Confirm by pressing
m
010106
Input Display Confirm by pressing
9999,99
Input Display Confirm by pressing
q
0101,06
c key.
m
Programming the time
Example: 9:30 a.m.
Set the key to PRG Enter the time as 4 digits (hhmm)
Confirm by pressing
h
Input Display Confirm by pressing
0930
Programming tax rates
A maximum of four different tax rates can be programmed. Example: 16% as tax rate 1
Set the key to PRG The entry of a tax rate (1,2,3 or 4,
corresponds to storage location no.) Confirm by pressing
Enter the tax rate (x 1000) Confirm by pressing
Example: 7% as tax rate 2
Set the key to PRG Enter the second tax rate
o
16000
q
Input Display Confirm by pressing
1
Input Display Confirm by pressing
2
9,30
0,01
160,00
0,02
h
o
q
o
Olympia 8.2005 Page 6 All Rights Reserved
Quick Reference
CM 811/812 Cash Register Quick Reference
Confirm by pressing Enter the tax rate (x 1000)
Confirm by pressing
o
q
Input Display Confirm by pressing
2
7000
0,02
70,00
q
o
Programming departments (DEP)
Example: The name of DEP1 is "Test"
Step 1: Text input
Set the key to PRG Press m twice
Text input for DEP name Confirm by pressing
Continue with text input for other departments
In order to select a DEP number directly: Press the DEP key End programming by pressing
n
A to scroll upwards or E to scroll downwards.
after entering the last department
q
Example 1: DEP1 is an itemised department at tax rate 1 (16%) and without a fixed price.
Step 2: Define status
Set the key to PRG Enter status S1 and S2 as three dig-
its Enter fixed price or free pricing Assign settings to DEP1 by
pressing
A
Input Display Confirm by pressing
m m
1 x 2 2 x
9
4 x
1
1 x
2
01
T
TE
TES
TEST
q
Input Display Confirm by pressing
001 000
0,01
0,00
n
n A
Status S1: 0 = itemised department, 1 = single item department Status S2: 00 = no tax, 01 = tax rate 1, 02 = tax rate 2, 03 = tax rate 3, 04 = tax rate 4
000 = DEP operates without fixed price (free pricing); alternatively: enter the fixed price
Example 2: DEP1 is an itemised department at tax rate 2 (7%) and without a fixed price.
Olympia 8.2005 Page 7 All Rights Reserved
(For information on tax rates, refer to Section "Programming tax rates“)
Step 2: Define status
Set the key to PRG Enter status S1 and S2 as three dig-
its. Enter fixed price or free pricing Assign settings to DEP2 by
pressing
Step 3: Printing
To print a list with the programmed departments
Press
B
8 6 times
888888
Input Display Confirm by pressing
002 000
Input Display Confirm by pressing
and conclude by pressing
q.
0,02
0,00
8888,88
n B
q
Quick Reference
CM 811/812 Cash Register Quick Reference
Programming Price Look Up (PLU)
PLUs are programmed in 3 steps:
4. Enter the PLU text for all PLUs.
5. Enter the price and department assignment for all PLUs.
6. Enter the status of the PLU and department assignment for all PLUs. (Not necessary if the PLU is operated with a fixed price.)
Example: The name of PLU123 is "Test".
1. PLU text:
Set the key to PRG Press
m once
Enter the text for the first PLU using the 10-key keypad (max. 12 charac­ters)
Proceed in the same way for the next PLU.
In order to select a PLU number directly:
Input Display Confirm by pressing
m
2
1 x 2 x
9
4 x
1
1 x
2
P001
T
TE
TES
TEST
n
Press the DEP key
Conclude text input by pressing
q
Example: PLU123 for 2.50 EUR belongs to department 1.
2. PLU price and assignment:
Set the key to PRG Press
Example: PLU123 / DEP1 with free pricing permitted.
h
Enter the required PLU number, confirm by pressing
Now enter the PLU fixed price and the department assignment by
pressing the department key The next PLU automatically appears
in the display. Proceed in the same way.
Conclude input by pressing
3. PLU status: Note: This step is only necessary for PLUs which operate with free pricing.
Status 0 = fixed price Status 1 = free pricing
Set the key to PRG
A to scroll upwards to the DEP key E to scroll downwards.
f.
Input Display Confirm by pressing
h
P001 0,00
123
250
P123
2,50
A.
h
Input Display Confirm by pressing
e
P124 0,00
P001 0,00
q
f
A
h
Press
e
Enter the PLU no. to be pro­grammed and confirm by pressing
123
P123 2,50
f
f.
Enter the PLU status, assign by pressing the corresponding depart­ment key and confirm.
Olympia 8.2005 Page 8 All Rights Reserved
1
0,01
A
Quick Reference
The next PLU automatically appears in the display. Proceed in the same way.
Conclude input by pressing
A list of the programmed PLUs can be printed out.
Set the key to PRG Send the print job by pressing
CM 811/812 Cash Register Quick Reference
e
Confirm by pressing
P124 0,00
f
Programming headers and footers
A maximum of 4 header lines and 3 footer lines can be programmed for a receipt. Each line can have a maximum of 24 characters.
Example: The text in a header should read "Test".
Programming the header:
Set the key to PRG Press
m 4 times.
Enter the header text using the nu­meric keypad.
Conclude the input for each line (max. 24 characters) by pressing
n.
Proceed in the same way to enter the next lines (max. 4 header lines).
Input Display Confirm by pressing
mmmm
1 x
2
2 x
9
4 x
1
1 x
2
at the end of the line
H 01
T
TE
TES
TEST
e
f
n
End programming by pressing
q
q.
Programming the footer:
Set the key to PRG Press
m 6 times.
Proceed exactly as in programming the header (see above) (max. 3 foo­ter lines).
mmmmmm
Programming foreign currencies
A maximum of 4 foreign currencies can be programmed. The following information must be entered for the programming process:
Foreign currency identification: 1,2,3 or 4
Decimal places for the exchange rate (EXP): 0 to 8 decimal places are possible
Decimal places for the foreign currency (D.P.): 0 to 3 decimal places are possible
Exchange rate (RATE): 6-digit entry from 000001 to 999999
The digits for this setting are programmed in a single sequence without any spaces or intermediate characters between them: <digit for foreign currency> <digit for EXP> <digit for D.P.> <digits for RATE>
Input Display Confirm by pressing
A 01
Text input, see above
Olympia 8.2005 Page 9 All Rights Reserved
Quick Reference
Example: EURO to US Dollars (1 USD = 0.76494 EURO) as foreign currency no. 1
Set the key to PRG Foreign currency 1 = 1 EXP = 5 D.P. = 2 RATE = 076494
152076494
CM 811/812 Cash Register Quick Reference
Input Display
1520764,94
Confirm by pressing
p
Programming system options
The basic program of the cash register is stored in the system options.
Example: Change the time display to the 24-hour format
Set the key to PRG The system options are entered as 2
or 3 digits. The input is confirmed by pressing
Input Display Confirm by pressing
40
40
c
c.
Note: The standard settings appear in bold print.
System option no. Status no. Setting
0 Decimal point position: 0 (no point)
1
2 (reserved)
3
4
5
6 (reserved)
7
8 (reserved) 9 (reserved)
10 (reserved)
11
12
13
1 Decimal point position: 0.0
2 Decimal point position: 0.00
3 Decimal point position: 0.000
1 Net price (exclusive of tax)
2 Gross price (including tax) 0 Time: 24-hour format
1 Time: 12-hour format 0 Print X/Z-report with logo: No print
1 Print X/Z-report with logo: Print
0 Date format: Month-Day-Year
1 Date format: Day-Month-Year
0 Language: English
1 Language: FRENCH 2 Language: GERMAN 3 Language: SPANISH 4 Language: DUTCH 5 Language: PORTUGUESE 6 Language: SWEDISH
0 Zero price of a PLU or department not permitted
1 Zero price of a PLU or department permitted (default) 0 No special European rounding
1 European rounding: Swiss 2 European rounding: Swedish 3 European rounding: Danish
- Continued on next page –
Olympia 8.2005 Page 10 All Rights Reserved
Quick Reference
CM 811/812 Cash Register Quick Reference
- Table, continued –
Note: The standard settings appear in bold print.
System option no. Status no. Setting
0 Tax rounding: Rounding
14
1 Tax rounding: 5/4 commercial rounding
2 Tax rounding: Rounding up
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
0 Printing of an additional bill permitted
1 Printing of an additional bill not permitted
0 Zero skip printing for Z-report
1 No zero skip printing for Z-report
0 Print total tax amount: No print
1 Print total tax amount: Print
0 Print taxable amount for each tax rate: No print
1 Print taxable amount for each tax rate: Print
0 Print extra line “Total taxable amount”: No print
1 Print extra line “Total taxable amount”: Print
0 Print net total for each tax rate: No print
1 Print net total for each tax rate: Print 0 Print extra line “Net total”: No print
1 Print extra line “Net total”: Print
0 Print “tax rate“ symbol to the right of the total: No print
1 Print “tax rate“ symbol to the right of the total: Print 0 Print time: Print
1 Print time: No print
(reserved)
0 Print tax totals: Before cash line
1 Print tax totals: After cash line 0 Electronic journal is active
1 Electronic journal is not active 0 Store all transactions in REG mode in the electronic journal
27
28
29
30
31
32
33
34
1
0 Warning signal “E-journal nearly full“ issued at the end of a transaction
1 Warning signal “E-journal nearly full“ not issued at the end of a transaction
0 Warning signal “E-journal nearly full“ issued at the start of a transaction
1 Warning signal “E-journal nearly full“ not issued at the start of a transaction 0 Receipt counter is not deleted after Z-financial report printout
1 Receipt counter is deleted after Z-financial report printout 0 Z1 and Z2 counters are not deleted after Z-financial report printout
1 Z1 and Z2 counters are deleted after Z-financial report printout 0 Grand Total is not deleted after Z1 financial report printout
1 Grand Total is deleted after Z1 financial report printout 0 Grand Total is not printed on the financial report
1 Grand Total is printed on the financial report
0
1
Only the sales transactions in REG mode are stored in the electronic journal. Operations such as Paid Out, Received on Account and No Sale are not stored.
Basic currency is the local currency (amount ÷ conversion factor)
Basic currency is foreign currency (amount × conversion factor)
- Continued on next page -
Olympia 8.2005 Page 11 All Rights Reserved
Quick Reference
- Table, continued ­Note: The standard settings appear in bold print.
System option no. Status no. Setting
35
36
40
98
The system options set can be printed out.
0 Refunds are printed on the financial report
1 Refunds are not printed on the financial report
0 Clerk logon not active after each transaction
1 Clerk logon active after each transaction
0 Calculator mode
1 Journal mode 0 Line spacing for receipt printout: 0.5 mm
1 Line spacing for receipt printout: 0.75 mm
2 Line spacing for receipt printout: 1.0 mm
3 Line spacing for receipt printout: 1.25 mm 4 Line spacing for receipt printout: 1.5 mm 5 Line spacing for receipt printout: 1.75 mm 6 Line spacing for receipt printout: 2.0 mm 7 Line spacing for receipt printout: 2.25 mm 8 Line spacing for receipt printout: 2.5 mm 9 Line spacing for receipt printout: 2.75 mm
CM 811/812 Cash Register Quick Reference
Printing system settings:
Set the key to PRG Press
9 6 times,
conclude by pressing
999999
q.
Input Display Confirm by pressing
9999,99
Clerk system
The clerk system is deactivated by default. It can be activated or deactivated; the status 0 indicates " inactive“, status 1 indicates "active".
Example: Activate the clerk system.
Set the key to PRG Press
4 five times
Enter the status and conclude by pressing
When the clerk system is activated, the clerk number appears in the display:
q.
44444
Input Display Confirm by pressing
444,44
1
4444,41
C 0 6 0.
0 0
q
q
Clerk no. 6
Olympia 8.2005 Page 12 All Rights Reserved
Quick Reference
CM 811/812 Cash Register Quick Reference
Using the clerk system without password (default)
This only works when the clerk system is activated (see above). If no password has been programmed for the clerk (de­fault 000), he/she can only log on using their clerk number.
Example: Cashier with clerk number 6 logs on.
Logging on:
Set the key to REG. Enter the single digit clerk number
and conclude by pressing
Up to 8 clerks can be registered in the system. Example: A cashier logs off.
Logging off:
Set the key to REG. Press
0
and conclude by pressing
Q.
Q.
Input Display Confirm by pressing
6
Input Display Confirm by pressing
0
6
0
Q
Q
Clerk system with password
It is possible to protect clerk log on codes by means of a password. Clerks then log on using their clerk number and associated password.
The password is a 3-digit code (000 to 999). The clerk number and password thus comprise the 4-digit clerk code.
Clerk code structure
1 2 3 4 3-digit password (000-999)
4-digit clerk code
clerk number (1-8)
Example: Clerk no. 1 logs on with his password "456" (clerk code: 1456).
Logging on:
Set the key to REG. Enter the single digit clerk number, enter the 3-digit password directly following and
conclude by pressing Q.
If an incorrect password is entered, error message E appears in the display. Clerks remain logged on until they log off properly (see above).
Input Display Confirm by pressing
1
456
1
14,56
Q
Programming clerk passwords
Example: Programming the passwords for clerk no. 1 (password: 456) and clerk no. 2 (password: 987).
Set the key to PRG Activate Programming mode for
clerk passwords: Press
4 6 times
Confirm by pressing
Olympia 8.2005 Page 13 All Rights Reserved
q
444444
Input Display Confirm by pressing
444444
q
Quick Reference
Enter all the passwords in sequence (max. 8 passwords).
Enter the 4-digit clerk code (1-digit clerk number plus 3-digit password)
and conclude by pressing Exit Programming mode for clerk
passwords: Press
The following message appears on the receipt:
Q.
g.
CM 811/812 Cash Register Quick Reference
1456 2987
The entry is not printed.
Clearing errors
Incorrect entries and error status (acoustic signal) can be cleared by pressing g.
Registration according to departments
Enter price without decimal point (max. 7 digits).
Price Department
14,56 29,87
Q Q
g
PPPPPPP
Or: If the same PLU should be registered several times:
No. of PLUs Price Department
NN
The sum of NN x PPPPPPP is limited to the maximum capacity of the cash register.
h
A
PPPPPPP
A
Registration according to PLU numbers
Enter the PLU (max. 3 digits)
PLU num ber PLU
Or: If the same PLU should be registered several times:
No. of PLUs PLU PLU
NN The sum of NN x PLU price is limited to the maximum capacity of the cash register. Or: When a PLU is being used which has been programmed with free pricing:
PLU no. PLU Price entry PLU
12 f
E.g.
h E.g. 12 f
E.g.
12 f
Or: When a department or PLU should operate with minus:
Price entry Department PLU no. PLU
d
Olympia 8.2005 Page 14 All Rights Reserved
PPPPPPP
PPPPPPP
A
f
or
E.g. 12 f
Quick Reference
CM 811/812 Cash Register Quick Reference
Conclude receipt
When all the PLUs have been registered, press the p key to display and print the subtotal. Enter the amount paid without a decimal point and conclude the receipt by pressing
Amount tendered Conclude receipt
p
PPPPPPP
q
q.
Foreign currency payment
When all the PLUs have been registered, press the p key to display and print the subtotal. Enter the foreign currency identification and press
k. The total is displayed in the foreign currency. After pressing
k again, the local currency is displayed. Enter the amount tendered in the local or foreign currency and conclude the
receipt by pressing
Example: A customer pays a bill amounting to 15.- EUR with 20 US Dollars.
Set the key to REG After the transactions have been regis-
tered, complete the subtotal. Enter the foreign currency identification (in
this case: US Dollar = foreign currency identification 1) and confirm.
Enter the amount received in the foreign currency mode and conclude the receipt.
When the change amount appears, press
currency.
q.
k to convert the sum to the local
Input Display Confirm by pressing
p
1
2000
k
15,00
1 19,61 20,00
0,39
0,30
q
k
Example: The customer receives either 30 Euro cents or 39 US cents change.
Error correction and void
Faulty registrations can be corrected immediately after entry or later in the transaction.
Error correction (direct): The last item entered during a registration can be corrected directly.
b
Void (designated correction): Errors in amounts, PLU prices and department prices in transaction entered previously can be corrected during the registration.
S
Correcting refund/returned goods: Registrations via amounts, PLU numbers or de partment prices which have already been concluded can be reverted.
d
Correction is completed
Void function is activated Complete the registration to be cancelled
Refund function is activated Complete the registration to be reverted
q
Olympia 8.2005 Page 15 All Rights Reserved
Quick Reference
Other functions
m e c
l
Cash register is opened
For cash payments, enter the amount and press the key.
For payments received on account, enter the amount and press the key.
Following a registration or conclusion of the subtotal, a percentage discount can be entered. Example: Entry for 5%:
Printing reports
X-reports: Without memory deletion. Z-reports: With memory deletion.
Set the key to X (to print X-reports) or Z (to print Z-reports) as necessary. Report type: Start printout with:
CM 811/812 Cash Register Quick Reference
5l
Day's X and Z-financial report Day's X and Z-PLU report X and Z-clerk report Monthly X2 and Z2 financial report X and Z-training report Electronic journal (X)
Electronic journal (Z) (only when active in system option 26)
If the full electronic journal should be printed, the message
If the electronic journal should be deleted after printing, press
If the electronic journal should not
Delete the electronic journal without printing Input Confirm by pressing Set the key to Z
in the display: Delete the electronic journal by pressing g.
CL
CL appears in the display together with an acoustic signal.
q f Q 99q 88q p
p
g.
be deleted after printing, press S.
81 R
CL in the display: Do not delete the electronic journal by pressing S.
Training mode
Start Training mode:
Set the key to PRG Press
Olympia 8.2005 Page 16 All Rights Reserved
6 6 times, conclude by
pressing
q.
666666
Input Display Confirm by pressing
6666,66
q
Quick Reference
To operate in Training mode: Set the key to REG
Note: No reports can be printed in Training mode.
End Training mode:
Set the key to PRG Press
5 6 times, conclude by
pressing
q.
CM 811/812 Cash Register Quick Reference
Input Display Confirm by pressing
555555
5555,55
q
Deletion function
Caution: The following steps should only be taken when you are familiar with the programming functions.
Initiate a warm start
A warm start deletes the last malfunction. The programming is retained. Set the key to PRG. Disconnect the power plug. Then press the
g and 7 keys simultaneously while reconnecting the power plug.
The cash register prints PARTIAL RESET.
Delete all reports
All sales are deleted. The programming is retained. Set the key to PRG. Disconnect the power plug. Then press the while reconnecting the power plug.
The cash register prints REPORT RESET.
Delete all data
All programming and sales are deleted. The cash register is reset to its default, factory settings. Set the key to PRG. Disconnect the power plug. Then press the while reconnecting the power plug.
The cash register prints FULL RESET.
Error messages
Error messages appear in the display in the case of incorrect operation.
Error message Cause Corrective measure
E
Wrong key pressed.
Press
g.
g, 7 and 9 keys simultaneously
g, 3 and 7 keys simultaneously
PAPER EJFULL
SEC-CODE
SEC-CODE
CL
Olympia 8.2005 Page 17 All Rights Reserved
End of paper The electronic journal is full. Delete the electronic journal (with or without printout).
A password has been programmed for Z-reports.
A password has been programmed for the clerk.
Request for report printout of the electronic journal with key in posi­tion Z.
Insert new paper roll, press
Enter the 4-digit password, press Enter the clerk number. Then enter the 3-digit password.
Conclude by pressing Delete the electronic journal by pressing
Or: Clear the error message by pressing
g.
n.
Q.
g. S.
Quick Reference
CM 811/812 Cash Register Quick Reference
What to do if the cash register does not print?
In the event the cash register fails to print receipts or reports, check whether a special function has been activated. Special functions are indicated by a dot in the display:
The cash register is in Training mode; no reports can be printed in this mo de.
The Receipt function has been deactivated on the cash register. There is no paper tran sport and,
therefore, no receipt is printed. What to do: Press the
The cash register is in Calculator mode; the key-operated switch is set to CAL. There is no paper transport in Calculator mode. In addition, only the calculation keys are operational.
What to do: Set the key to REG.
What to do: Deactivate Training mode. To do this, set the key-operated switch to PRG
and press the (Also refer to the Section "Training mode".)
5 key 6 times. Conclude by pressing q.
R key to activate the receipt printing function.
Printer malfunction
In the event of a printer error, switch the cash register off immediately and disconnect the power plug. Check whether the paper roll is inserted correctly or their is a foreign body in the printer mechanism. Remove it, if present.
Caution: Remove the foreign body very carefully. Do not use a knife, screwdriver or anything similar. Never use
force. This could damage the printer mechanism.
Switch the cash register on again and complete a registration. If the printer error reoccurs, contact the service centre.
Olympia 8.2005 Page 18 All Rights Reserved
A
I
P M
YL O
CM 811/812
Mode d'emploi rapide
SINCE 1903
www.olympia-vertrieb.de
Mode d'emploi rapide
Déclaration CE
The manufacturer hereby declares
G
D
that the equipment complies with the stipulations defined in the following guidelines and standards: Der Hersteller erklärt hiermit,
dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt:
Caisse enregistreuse CM 811/812 Mode d'emploi rapide
CM 811/812
F
E
n
P
S
EN 61000-3-3: 1995+A 1 :2001
Le fabricant déclare par la présente que l'appareil est conforme aux règlements et normes en vigueur:
Por medio de la presente, el fabricante declara que este aparato está conforme a lo dispuesto en las directivas y normas vigentes:
De fabrikant verklaart hierbij dat het apparaat voldoet aan de bepalingen in de richtlijnen en normen:
Pelo presente o fabricante declara que o dispositivo está de acordo com as determinações das directrizes e da s normas:
Tillverkaren förklarar härmed att apparaten överensstämmer med bestämmelserna i följande direktiv och normer:
73/23/EEC EN 60950: 2000 89/336/EEC EN 55022: 09.98+A1 :2000+A2 :2003 EN 50024: 09.98+A1 :10 :2001+A2 :01 :2003 EN 61000-3-2: 2000
OLYMPIA
Olympia Business Systems
Août 2005 Heinz Prygoda Managing Director
Olympia 8.2005 Page 2 Sous réserve de modifications techniques!
Mode d'emploi rapide
Caisse enregistreuse CM 811/812 Mode d'emploi rapide
Emploi conforme à sa détermination
Cette caisse enregistreuse sert exclusivement à réaliser des opéra tions d'encaissement dans des locaux. Tout autre emploi est considéré comme n'étant pas conforme à sa détermination.
Remarques générales / indications de sécurité
Assurez-vous que la tension du réseau correspond aux données que vous trouverez sur la plaque d'identité au dos de la caisse enregistreuse.
Votre caisse enregistreuse est un appareil de haute technologie. N'essayez jamais de la réparer. Si des réparations devaient s'avérer être nécessaires, veuillez apporter la caisse enregistreuse au service après­vente autorisé le plus proche ou au revendeur.
N'introduisez en aucun cas des objets métalliques comme par ex. des tournevis, des trombones etc. dans la caisse enregistreuse. Vous risquez ainsi d'endommager la caisse enregistreuse et de subir un choc électrique.
Débranchez toujours la caisse enregistreuse quand vous avez fini de travailler.
Dépoussiérez légèrement la caisse enregistreuse avec un chiffon sec. N'utilisez jamais d'eau ou de solvant comme
du solvant de laque, de l'alcool etc pour nettoyer votre caisse enregistreuse.
Pour débrancher entièrement l'alimentation en courant, vous devez retirer la fiche mâle de la prise réseau.
N'exposez pas la caisse enregistreuse à une chaleur trop forte.
Conservez le dispositif de sécurité de transport. En cas d'éventuel transport, la caisse enregistreuse doit être équi -
pée du dispositif de sécurité de transport.
Dispositif de sécurité de transport
Avant de mettre la caisse enregistreuse en service, retirez le cas échéant les éléments du dispositif de sécurité de transport existants et conservez-les. Remarque importante pour le transport : En cas de dommage ca usé par le transport, l'emballage doit être à nouveau complété avec le mode d'emploi et les consommables.
Raccordement au réseau
Avant de raccorder la caisse enregistreuse au réseau, veuillez contrôler si les données de tension et de fréquence d e la plaque signalétique correspondent à celles du réseau local.
Remarque de sécurité : La prise de courant doit se trouver dans les environs d e la caisse enregistreuse et être facile d'accès. Vous pouvez ainsi, en cas d'urgence, séparer rapidement la caisse enregistreuse du réseau.
Remarque : En cas de séparation du réseau, toutes les données sont conservées. Les piles assurent une con servation des données pendant env. 2 mois après la séparation de la caisse de l'alimentatio n en courant.
Bloc d'impression
Attention : Afin de garantir longtemps un fonctionnement sans trouble, tenez-compte des remarqu es suivantes :
Ne jamais
imprimer sans papier !
tirer sur le papier quand l'imprimante est encore en train de travailler !
utiliser du papier de qualité inférieure !
utiliser une seconde fois des bobines de papier déjà utilisées !
bricoler dans le bloc d'impression avec des objets durs ou faire bouger les entraînements à la main !
Tenez-compte des marques qui indiquent la fin de la bobine de papier.
Remplacez la bobine de papier immédiatement.
Faites régulièrement réviser votre caisse / le bloc d'impression par votre revendeur.
Olympia 8.2005 Page 3 Sous réserve de modifications techniques!
Mode d'emploi rapide
Caisse enregistreuse CM 811/812 Mode d'emploi rapide
Le mode d'emploi rapide n'explique que les données essentielles.
Vous trouverez de plus amples détails sur notre site Internet www.olympia-vertrieb.de.
Pose du rouleau de papier
Retirer le cache du bloc d'impression. Faire basculer vers le haut l'unité de transport de papier. Poser une bobine de papier thermique de 57 mm de large et de 70 mm max. de diamètre. Poser la bande de papier au-dessus de l'arête de coupe et refermer l'unité de transport de papier. Selon l'utilisation (facture ou journal), déchirer la bande de papier le long de l'arête de coupe du bloc d'impression ou l'introduire dan s la bobin e de réception. Reposer le cache du bloc d'impression.
Bobine de réception
On a besoin de la bobine de réception quand le bon doit être enroulé.
15. Ouvrir le cache du bloc d'impression.
16. Enlever la bobine de réception.
17. Enfiler l'extrêmité du rouleau journal dans la fente de la bobine de réception.
18. Poser la bobine de réception dans les guidages de bobine prévus à cet effet.
19. Pour enlever le rouleau journal enroulé, retirer la bobine de réception et dégager le rouleau journal.
20. Reposer la bobine de réception
21. Fermer le cache du bloc d'impression
Pose des piles
Remarque : Posez les piles de manière à ce qu'en cas de pa nne de courant, les données soient conservées !
1. Enlever le cache du bloc d 'impression.
2. Ouvrir le cache du compartiment à piles (volet noir) situé dans le logement à papier.
3. Mettre 3 piles Mignon AA. Important : Tenez-compte de la position correcte des piles (voir illustration et / ou caractérisation).
4. Fermer le compartiment à piles.
5. Reposer le cache du bloc d'impression.
6. Afin d'assurer la conservation des données, renouveler les piles 1x par an, la caisse étant branchée.
Olympia 8.2005 Page 4 Sous réserve de modifications techniques!
Mode d'emploi rapide
Caisse enregistreuse CM 811/812 Mode d'emploi rapide
Clé de fonction
La position de la clé pour un fonctionnement normal (enregistrement) est REG.
Enregistrement
Hors service
Remarque :Une perte de données et un blocage de la caisse son t possibles en mode de fonctionnement Z et PRG ! Ne les utiliser que si vous êtes familiarisé avec la programmation et l'utilisation de la caisse.
(fonctionnement nor-
mal)
Rapport X (sans effa-
cement de la mé-
moire)
Rapports Z (avec ef-
facement de la mé-
moire)
Programmation Calculation
Occupation des touches
QRST jk ab 789 DHLP lm cd 456 CGKO no ef 123 BFJN p gh 0/. AEIM q
English keypad labelling as reference:
QRST jk ab 789 DHLP lm cd 456 CGKO no ef 123 BFJN p gh 0/. AEIM q
Olympia 8.2005 Page 5 Sous réserve de modifications techniques!
Mode d'emploi rapide
Impression de la liste d'aide
Caisse enregistreuse CM 811/812 Mode d'emploi rapide
Mettre la clé de fonction en position REG. Appuyer sur la touche Sélectionner le numéro dans la liste d'aide, le taper et confirmer avec la touche T.
Liste d'aide pour la CM 811/812 Saisir le numéro d'aide et appuyer sur la
touche N°
d'aide
T.
Fonction
01 Sélection de la langue
Programmation de la date
02
(JJ/MM/AA) 03 Programmation de l'heure (24 heures) 04 Programmation du logo 05 Programmation de la TVA 06 Programmation des départements 07 Programmation des articles (PLU) 08 Impression du rapport financier 09 Impression du tableau de textes
T.
Exemple : appel du tableau de langues
N° d'aide Confirmer la saisie par
1
01: Sélection de la langue
110 111 112 113 114 115 116
c c c c c c c
ANGLAIS FRANCAIS ALLEMAND ESPAGNOL NEERLANDAIS PORTUGAIS SUEDOIS
T
Pour modifier les paramètres, mettre la clé de fonction en position PRG. Sélectionner le numéro dans la liste d'aide montrée en dernier, le taper et confirmer avec la touche
Exemple : Changement de la langue vers le FRANCAIS
N° de la langue Confirmer la saisie par
111
c
Appuyer sur la touche T pour imprimer le tableau.
c.
Impression des paramètres de système
On peut imprimer les paramètres relatifs aux options de système, au rabais, à la monnaie étrangè re ainsi qu'aux mots de passe pour le rapport Z et le vendeur.
Clé de fonction sur PRG Appuyer 6 x sur la touche
Confirmer avec la touche
9
q
999999
Entrée
Affichage à
l'écran
9999,99
Confirmer la saisie par
q
Programmation de la date
Exemple : 1er janvier 2006
Clé de fonction sur PRG Saisir la date à 6 pos.
(JJMMAA) Confirmer avec la touche
Olympia 8.2005 Page 6 Sous réserve de modifications techniques!
m
010106
Entrée Affichage à l'écran Confirmer la saisie par
0101,06
m
Mode d'emploi rapide
Caisse enregistreuse CM 811/812 Mode d'emploi rapide
Programmation de l'heure
Exemple : 9:30 heures
Clé de fonction sur PRG Saisir l'heure à 4 pos. (hhmm)
Confirmer avec la touche
h
Entrée Affichage à l'écran Confirmer la saisie par
0930
Programmation de la TVA
On peut programmer 4 taux de TVA différents au maximum. Exemple : 16 % comme taux de TVA 1
Clé de fonction sur PRG Saisir un taux de TVA (1,2,3
ou 4 ; correspond à la place en mé­moire n°)
Entrée Affichage à l'écran Confirmer la saisie par
1
9,30
0,01
h
o
Confirmer avec la touche Saisir le taux de TVA (x 1000)
Confirmer avec la touche
Exemple : 7 % comme taux de TVA 2
Clé de fonction sur PRG Saisir lr deuxième taux de TVA
Confirmer avec la touche o Saisir le taux de TVA (x 1000)
Confirmer avec la touche
o
q
q
16000
Entrée Affichage à l'écran Confirmer la saisie par
2
7000
160,00
0,02
70,00
Programmation de départements (DP)
Exemple : La désignation du DP 1 est „Test“
Etape 1 : Saisie de texte
Clé de fonction sur PRG Appuyer 2 x sur la touche
Saisir le texte de la désignation du DP
Confirmer avec la touche Poursuivre la saisie de texte pour
d'autres départements Pour sélectionner directement un n° de DP:
m
n
Entrée Affichage à l'écran Confirmer la saisie par
m m
1 x 2 2 x
9
4 x
1
1 x
2
01
T
TE
TES
TEST
q
o
q
n
Faire défiler vers le haut avec la touche DP Terminer la programmation avec la touche
Olympia 8.2005 Page 7 Sous réserve de modifications techniques!
q
A, faire défiler vers le bas avec la touche E.
après la saisie du dernier département
q
Mode d'emploi rapide
Exemple 1 : DP1 est un département d'imputation à taux de TVA 1 (16 %) et sans prix fixe.
Etape 2 : Détermination du statut
Clé de fonction sur PRG Saisir le statut S1 et S2
à trois pos. Saisir le prix fixe ou la donnée libre
de prix Attribuer les données au DP1
en appuyant sur la touche
Statut S1 : 0 = département d'imputation, 1 = département de postes uniques
Caisse enregistreuse CM 811/812 Mode d'emploi rapide
Entrée Affichage à l'écran Confirmer la saisie par
001 000
0,01
0,00
n
A
A
Statut S2 : 00 = sans TVA, 01 = taux de TVA 1, 02 = taux de TVA 2, 03 = taux de TVA 3, 04 = taux de TVA 4
000 = DP travaille sans prix fixe (saisie libre de prix), alternativement: saisie du prix fixe
Exemple 2 : DP2 est un département d'imputation à taux de TVA 2 (7 %) et sans prix fixe.
(Taux de TVA : voir point „Programmation de la TVA“)
Etape 2 : Détermination du statut
Clé de fonction sur PRG Saisir le statut S1 et S2
à trois pos. Saisir le prix fixe ou la donnée libre
de prix Attribuer les données au DP2
en appuyant sur la touche
Etape 3 : Impression
Pour imprimer une liste avec les dé­partements programmés
Appuyer 6 x sur la touche et terminer avec la touche
.
B
888888
8
q
Entrée Affichage à l'écran Confirmer la saisie par
002 000
Entrée
0,02
0,00
Affichage à
l'écran
8888,88
Confirmer la saisie par
n
B
q
Article / Programmation de Price-Look-Up (PLU)
La programmation des PLU se fait en 3 étapes :
7. Saisir le texte de PLU pour tous les PLU.
8. Saisir l'attribution des prix et des départements pour tous les PLU.
9. Saisir l'attribution des PLU et des départements pour tous les PLU. (n'est pas nécessaire si le PLU travaille uniquement avec un prix fixe !)
Exemple : La désignation du PLU123 est „TEST“
1. Texte PLU :
Clé de fonction sur PRG Appuyer 1 x sur la touche Saisir le texte pour le premier PLU
par le pavé numérique (max. 12 caractères)
Procéder de la même façon pour les PLU suivants.
Olympia 8.2005 Page 8 Sous réserve de modifications techniques!
m
Entrée Affichage à l'écran Confirmer la saisie par
m
1 x
2
2 x
9
4 x
1
1 x
2
P001
T
TE
TES
TEST
n
Mode d'emploi rapide
Pour sélectionner directement un n° de PLU:
Caisse enregistreuse CM 811/812 Mode d'emploi rapide
Faire défiler vers le haut avec la touche DP
Terminer la saisie de texte avec
q
Exemple : PLU123 à 2,50 EUR fait partie du département 1.
2. Prix de PLU et attribution :
Clé de fonction sur PRG Appuyer sur
Saisir le numéro de PLU désiré et confirmer
avec la touche Maintenant, saisir le prix fixe du PLU
et établlir l'attribution au départe­ment en appuyant sur la touche de
département Le PLU suivant apparaît automati-
quement sur l'écran. Procéder de la même manière.
Terminer la saisie avec
Exemple : PLU123 / DP1 avec saisie libre de prix autorisée.
3. Statut de PLU : Remarque : cette étape n'est né­cessaire que pour les PLU qui travaillent avec des saisies libres de prix !
Statut 0 = prix fixe Statut 1 = saisie libre de prix
Clé de fonction sur PRG Appuyer sur
Saisir le n° de PLU à programmer et
h
f.
A.
h
e
A, faire défiler vers le bas avec la touche E.
Entrée Affichage à l'écran Confirmer la saisie par
h
P001 0,00
123
250
Entrée Affichage à l'écran Confirmer la saisie par
e
123
P124 0,00
P001 0,00
P123 2,50
P123
2,50
q
f
A
h
f
confirmer avec f. Maintenant, saisir le statut de PLU,
l'attribuer par la touche de départe­ment correspondante et confirmer.
Le PLU suivant apparaît automati­quement sur l'écran. Procéder de la même manière.
Terminer la saisie avec
On peut imprimer une liste des articles (PLU) programmés.
Clé de fonction sur PRG Envoyer l'ordre d'impression avec
f
Olympia 8.2005 Page 9 Sous réserve de modifications techniques!
e
1
Confirmer la saisie par
0,01
P124 0,00
A
e
f
Mode d'emploi rapide
Caisse enregistreuse CM 811/812 Mode d'emploi rapide
Programmation des en-têtes et des pieds de page
Vous pouvez programmer au maximum 4 en-têtes et 3 pieds de page pour le bon. Chaque ligne pourra comporter au maximum 24 caractères.
Exemple : Le texte d'une en-tête doit être "TEST".
Programmation de l'en-tête :
Clé de fonction sur PRG Appuyez 4 x sur la touche
Entrez le texte de l'en-tête via le pa­vé numérique.
Terminez l'entrée de chaque ligne (max. 24 caractères)
avec la touche Procédez de la même façon pour
les prochaines lignes (max. 4 en­têtes).
Terminez la programmation avec la touche
Programmation du pied de page :
Clé de fonction sur PRG
q.
n.
m.
Entrée Affichage à l'écran Confirmez la saisie par
mmmm
1 x
2
2 x
9
4 x
1
1 x
2
en fin de phrase
Entrée Affichage à l'écran
H 01
T
TE
TES
TEST
n
q
Appuyez 6 x sur la touche Procédez maintenant exactement
de la même manière que pour la programmation de l'en-tête (v.p.h.) (max. 3 pieds de page).
m.
mmmmmm
Entrée du texte (v.p.h.)
A 01
Programmation de la monnaie étrangère
On peut programmer jusqu'à 4 monnaies étrangères maximum. Pour la programmation, saisir à chaque fois les points suivants :
Code de la monnaie étrangère : 1,2,3 ou 4
Chiffres après la virgule pour le taux de conversion (EXP) : 0 à 8 chiffres après la virgule sont possibles
Décimales par décalage pour la monnaie étrangère (D.P.) : 0 à 3 décimales p ar décalage sont possibles
Taux de conversion (RATE) : une saisie de chiffres, toujours à 6 pos., de 000001 à 999999 est possible
Les chiffres de ces paramètres se programment de la manière suivante, à la file et sans espace ou autre signe intermé­diaire : <Chiffre pour la monnaie étrangère> <Chiffre pour EXP> <Chiffre pour D.P.> <Chiffres pour RATE>
Exemple : EURO en dollars US (1 USD = 0,76494 EURO) comme monnaie étrangè re n° 1
Clé de fonction sur PRG
Monnaie étrangère 1 = 1
EXP = 5 D.P. = 2 RATE = 076494
152076494
Entrée Affichage à l'écran
1520764,94
Confirmer la saisie par
p
Olympia 8.2005 Page 10 Sous réserve de modifications techniques!
Mode d'emploi rapide
Caisse enregistreuse CM 811/812 Mode d'emploi rapide
Programmation d'options système
Le programme de base de la caisse enregistreuse est mémorisé dans les options système.
Exemple : Affichage de l'heure en format de 24 heures.
Clé de fonction sur PRG La saisie des options système se
fait par 2 ou 3 positions. La saisie se confirme par la touche
Entrée Affichage à l'écran Confirmer la saisie par
40
40
c.
Remarque : Les paramétres standard sont imprimés en gras.
Options de système n°. Statut n°. Paramètre
0 Position du point décimal : 0 (pas de point)
1
2 (réservé)
3
4
5
6 (réservé)
7
8 (réservé) 9 (réservé)
10 (réservé)
11
12
13
14
15
1 Position du point décimal : 0.0
2 Position du point décimal: 0.00
3 Position du point décimal : 0.000
1 Prix net (TVA en sus)
2 Prix brut (TVA incluse) 0 Heure : Format de 24 heures
1 Heure : Format de 12 heures 0 Impression rapport X/Z avec logo :
1 Impression rapport X/Z avec logo : Impression
0 Format de la date : Mois-Jour-Année
1 Format de la date : Jour-Mois-Année
0 Langue : Anglais
1 Langue : FRANCAIS 2 Langue : ALLEMAND 3 Langue : ESPAGNOL 4 Langue : NEERLANDAIS 5 Langue : PORTUGAIS 6 Langue : SUEDOIS
0 Prix nul d'un PLU ou d'un département pas autorisé
1 Prix nul d'un PLU ou d'un département autorisé (Default / standard) 0 Pas d'arrondis spéciaux européens
1 Arrondi européen : Suisse 2 Arrondi européen : Suède 3 Arrondi européen : Danemark
0 Arrondi de la TVA : Arrondir vers le bas
1 Arrondi de la TVA : 5/4 arrondi commercial
2 Arrondi de la TVA : Arrondir vers le haut
0 Impression d'une facture ultérieure autorisée
1 Impression d'une facture ultérieure pas autorisée
c
- Suite page suivante -
Olympia 8.2005 Page 11 Sous réserve de modifications techniques!
Mode d'emploi rapide
Caisse enregistreuse CM 811/812 Mode d'emploi rapide
- Suite tableau ­Remarque : Les paramétres standard sont imprimés en gras.
Options de système n°. Statut n°. Paramètre
16
17
18
0 Suppression des postes nuls dans le raport Z
1 Pas de suppression des postes nuls dans le raport Z
0 Impression du montant total de la TVA : Pas d'impression
1 Impression du montant total de la TVA : Impression
0
Impression du montant imposable pour chaque taux de TVA : Pas d'im­pression
1 Impression du montant imposable pour chaque taux de TVA : Impression
Impression de la ligne supplémentaire „Montant total imposable“ : Pas d'impression
19
0
1 Impression de la ligne supplémentaire „Montant total imposable“ : Impression
Impression de la somme nette pour chaque taux de TVA : Pas d'impression
20
0
1 Impression de la somme nette pour chaque taux de TVA : Impression
21
22
23
24
25
26
27
0 Impression d'une ligne supplémentaire „Somme nette totale“ : Pas d'impression
1 Impression d'une ligne supplémentaire „Somme nette totale“ : Impression
0
1
Impression du symbole „taux de TVA“ à droite à côté de la somme : Pas d'impression
Impression du symbole „taux de TVA“ à droite à côté de la somme : Impression
0 Impression de l'heure : Impression
1 Impression de l'heure : Pas d'impression
(réservé)
0 Impression des sommes de TVA : devant la ligne d'espèces
1 Impression des sommes de TVA : après la ligne d'espèces 0 Journal électronique est actif
1 Journal électronique n'est pas actif 0
Sauvegarder toutes les transactions en mode REG dans le journal électro­nique
Seules les ventes réalisées en mode REG sont sauvegardées dans le journal
1
électronique. Des actions comme le remboursement, le versement et pas de vente ne sont pas enregistrées.
Le signal d'avertissement „Journal EJ presque plein“ arrive à la fin d'une transaction
Le signal d'avertissement „Journal EJ presque plein“ n'arrive pas à la fin d'une transaction
Le signal d'avertissement „Journal EJ presque plein“ arrive au début d'une transaction
Le signal d'avertissement „Journal EJ presque plein“ n'arrive pas au début d'une transaction
Les compteurs Z1 et Z2 ne sont pas remis à zéro après le rapport financier Z
28
29
30
31
0
1
0
1 0 Le compteur de bons n'est pas remis à zéro après un rapp ort financier Z
1 Le compteur de bons est remis à zéro après un rapport financier Z 0
1 Les compteurs Z1 et Z2 sont remis à zéro après le rapport financier Z
- Suite page suivante -
Olympia 8.2005 Page 12 Sous réserve de modifications techniques!
Mode d'emploi rapide
- Suite tableau ­Remarque : Les paramétres standard sont imprimés en gras.
Options de système n°. Statut n°. Paramètre
32
33
34
35
36
40
98
0 Le grand total n'est pas effacé après le rapport financier Z1
1 Le grand total est effacé après le rapport financier Z1 0 Le grand total n'est pas imprimé sur le rapport financier
1 Le grand total est imprimé sur le rapport financier
0
1
0 Les retours sont imprimés sur le rapport financier
1 Les retours ne sont pas imprimés sur le rapport financier
0 L'identification du vendeur après chaque transaction n'est pas activ e
1 L'identification du vendeur après chaque transaction est active
0 Mode facture
1 Mode journal 0 Espacement des lignes pour l'impression du bon : 0,5 mm
1 Espacement des lignes pour l'impression du bon : 0,75 mm
2 Espacement des lignes pour l'impression du bon :1,0 mm
3 Espacement des lignes pour l'impression du bon : 1,25 mm 4 Espacement des lignes pour l'impression du bon : 1,5 mm 5 Espacement des lignes pour l'impression du bon : 1,75 mm 6 Espacement des lignes pour l'impression du bon : 2,0 mm 7 Espacement des lignes pour l'impression du bon : 2,25 mm 8 Espacement des lignes pour l'impression du bon : 2,5 mm 9 Espacement des lignes pour l'impression du bon : 2,75 mm
Caisse enregistreuse CM 811/812 Mode d'emploi rapide
La monnaie de base est la monnaie locale (montant ÷ facteur de conversion)
La monnaie de base est la monnaie étrangère (montant × facteur de conversion)
Les options système paramétrées peuvent être imprimées.
Impression des paramètres de système :
Clé de fonction sur PRG Appuyer 6 x
Terminer avec la touche
9. 999999
Entrée Affichage à l'écran Confirmer la saisie par
9999,99
q.
Système utilisateur
De façon standard, le système utilisateur est désactivé. Mais vous pouvez l'activer ou le désactiver ; Le code d'état 0 se tient pour „non actif“, le code d'état 1 pour „actif“.
Exemple : Activation du système utilisateur.
Clé de fonction sur PRG Appuyez 5 x
Entrez le code d'état Et terminez avec la touche
4 ,
44444
q.
Entrée
1
Affichage à
l'écran
444,44
4444,41
Confirmez la saisie par
q
q
Olympia 8.2005 Page 13 Sous réserve de modifications techniques!
Mode d'emploi rapide
Si le système utilisateur est activé, le numéro de celui-ci est affiché sur l'écran :
Caisse enregistreuse CM 811/812 Mode d'emploi rapide
C 0 6 0.
Utilisateur n° 6
0 0
Travailler avec le système utilisateur sans mot de passe (Standard)
Ceci ne fonctionne que si le système utilisateur est activé (v.p.h.). - Si aucun mot de passe n'est programmé pour l'utili­sateur (Standard 000), celui-ci ne peut s'enregistrer qu'avec son numéro d'utilisateur.
Exemple : Le vendeur avec le numéro d'utilisateur 6 s'enregistre.
Enregistrement :
Interrupteur à clé amovible sur REG, Entrez le numéro d'utilisateur
à un chiffre Et terminez avec la touche
8 utilisateurs au maximum peuvent être enregistrés dans le système. Exemple : Un utilisateur clôt la session.
Clôture de la session :
Interrupteur à clé amovible sur REG, Appuyez sur la touche
Et terminez avec la touche
Q.
0
Q.
Entrée Affichage à l'écran Confirmez la saisie par
6
Entrée Affichage à l'écran Confirmez la saisie par
0
6
0
Q
Q
Système utilisateur avec mot de passe
Il est possible de protéger l'enregistrement de l'utilisateur par un mot de passe. Pour ce faire, l'utilisateur s'enregistre avec son numéro plus un mot de passe.
Ce dernier est un numéro à 3 chiffres (000 à 999). Le numéro d'utilisateur et le mot de passe constituent ainsi le code d'utilisateur à 4 chiffres.
Structure du code d'utilisateur
1 2 3 4
Exemple : L'utilisateur n° 1 s'enregistre avec son mot de passe „456“ (Cod e d'utilisateur : 1456).
Mot de passe à 3 chiffres (000-
999) Numéro d'utilisateur (1-8)
Enregistrement :
Clé de fonction sur REG, Entrez le numéro d'utilisateur à un chiffre, Puis entrez immédiatement après le mot de
passe à 3 chiffres Et terminez avec la touche
Q.
Code d'utilisateur à 4 chiffres
Entrée
1
456
Affichage à
l'écran
1
14,56
Confirmez la saisie par
Q
Si vous entrez un mot de passe erroné, le message d'erreur est affiché sur l'écran E. L'utilisateur reste enregistré jusqu'à ce qu'il ait clôturé correctement sa session. (v.p.h.).
Olympia 8.2005 Page 14 Sous réserve de modifications techniques!
Mode d'emploi rapide
Caisse enregistreuse CM 811/812 Mode d'emploi rapide
Programmation du mot de passe de l'utilisateur
Exemple : Programmation des mots
de passe de l'utilisateur n° 1 (mot de passe : 456) et de l'utilisateur n° 2 (mot de passe : 987). Clé de fonction sur PRG. Allez dans le mode de programma-
tion des mots de passe de l'utilisateur :
Entrée
Affichage à
l'écran
Confirmez la saisie par
Appuyez 6 x sur la touche
Confirmez avec la touche Entrez tous les mots de passe par
ordre chronologique (au maximum
8). Entrez en plus le code d'utilisateur à
4 chiffres (numéro d'utilisateur à 1 chiffre plus le mot de passe à 3 chif­fres)
Et terminez avec la touche Quittez à nouveau le mode de pro-
grammation des mots de passe de l'utilisateur :
Appuyez sur la touche Le message suivant apparaît sur le
bon :
4
q.
Q.
g.
444444
1456 2987
La saisie n'est pas imprimée.
444444
14,56 29,87
Effacement des erreurs
Effacer les saisies erronées ou les situat ions d'erreur (signal sonore) en actionnant la touche g !
q
Q Q
g
Enregistrement par département
Saisir le prix sans point décimal (7 chiffres max.).
Prix Département PPPPPPP
Ou : Quand plusieurs articles semblables doivent être enregistrés :
Nombre d'articles Prix Département
NN
Le produit de NN x PPPPPPP est limité à la capacité maximale de la caisse enregistreuse.
h
A
PPPPPPP
A
Enregistrement par article
Saisir le numéro d'article (3 chiffres max.)
Numéro d'article PLU
Ou : Quand plusieurs articles semblables doivent être enregistrés :
Nombre d'articles PLU PLU
NN
Olympia 8.2005 Page 15 Sous réserve de modifications techniques!
Par ex.
12 f
h
par ex.
12 f
Mode d'emploi rapide
Le produit de NN x Prix de l'article est limité à la capacité maximale de la caisse enregistreuse. Ou : Si on travaille avec un PLU programmé par une saisie libre de prix :
N° de PLU PLU Saisie du prix PLU
Caisse enregistreuse CM 811/812 Mode d'emploi rapide
Par ex.
Ou : Si un département ou un PLU doit travailler avec un moins :
12 f
Saisie du prix Département N° de PLU PLU
d
PPPPPPP
PPPPPPP
A
f
ou
par ex. 12 f
Clôture du bon
Quand tous les articles ont été enregistrés, faire afficher le sous-total avec la touche p et imprimer. Saisir le montant payé sans point décimal et terminer le bon avec
Montant payé Clôture du bon
p
PPPPPPP
q.
q
Saisie de la monnaie étrangère
Quand tous les articles ont été enregistrés, faire afficher le sous-total avec la touche p et imprimer. Ensuite, saisir le code de la monnaie étrangère et appuyer sur la touche étrangère. En appuyant de nouveau sur la touche
k on fait afficher la monnaie locale. Saisir le montant payé en
k. Le montant final est affiché en monnaie
monnaie locale ou étrangère et terminer le bon avec la touche
Exemple : Un client paye sa facture de 15,- EUR avec 20 dollars US.
Clé de fonction sur REG Après l'enregistrement de la marchandise,
réaliser le sous-total. Saisir le code de la monnaie étrangère
(ici : dollar US = code de la monnaie étran­gère 1) et confirmer.
En mode de monnaie étrangère, saisir le montant obtenu et terminer le bon.
Convertir finalement en monnaie locale le montant affiché à rendre la monnaie en
appuyant sur la touche
Exemple : La monnaie rendue au client est de 30 cents d'euro ou 39 cents US.
k.
2000
q.
Entrée Affichage à l'écran Confirmer la saisie par
p
1
k
15,00
1 19,61 20,00
0,39
0,30
k
q
Annulation
Vous pouvez annuler immédiatement ou ultérieurement des enregistrements erronés.
Annulation immédiate : Le poste saisi en dernier peut être annulé pendant l'enregistreme nt.
b
Annulation ultérieure : Pendant l'enregistrement, des montants, des prix d'article ainsi qu e des prix de département peuvent être annulés ultérieurement sur des postes enregistrés antérieurement.
S
Olympia 8.2005 Page 16 Sous réserve de modifications techniques!
L'annulation se fait
Déclenche l'annulation Exécuter l'enregistrement qui doit être annulé
Mode d'emploi rapide
Annulation de retours/d'échanges : Même des enregistrements effectués enco re plus antérieurement peuvent être repris par la saisie des montants, des numéros d'article ou des p rix de département.
d
Déclenche le retour Exécuter l'enregistrement qui doit être repris
Caisse enregistreuse CM 811/812 Mode d'emploi rapide
q
Fonctions diverses
m
e c
La caisse s'ouvre.
Pour des paiement en espèces, saisir le montant et actionner cette touche.
Pour des versements, saisir le montant et actionner cette touche.
Après un enregistrement ou le sous-total, on peut saisir un rabais en pourcentage. Exemple : saisie
l
pour 5% :
Impression des rapports
Rapports X : Sans effacement de la mémoire. Rapports Z : Avec effacement de la mémoire.
Clé de fonction au choix sur X (pour imprimer des rapports X) ou sur Z (pour imprimer des rapports Z).
5l
Type de rapport : Démarrer l'impression avec Rapport financier X et Z jour Rapport PLU X et Z jour Rapport vendeur X et Z Rapport financier X2 et Z2 mois Rapport de formation X et Z Journal électronique (X)
Journal électronique (Z) (seulement si, en options système, 26
est actif) Quand le journal électronique a été entièrement imprimé,
le message
Si le journal électronique doit être effacé après l'impression, appuyer sur la touche
Si le journal électronique ne doit pas
Effacement du journal électronique sans impression Entrée Confirmer la saisie par
CL apparaît sur l'écran accompagné d'un signal sonore.
q f Q 99q 88q p
p
être effacé après l'impression, appuyer sur la touche S.
g.
Clé de fonction sur Z
CL
sur l'écran : effacer le journal électronique avec la touche g.
CL sur l'écran : ne pas effacer le journal électronique avec la touche S.
Olympia 8.2005 Page 17 Sous réserve de modifications techniques!
81
R
Mode d'emploi rapide
Caisse enregistreuse CM 811/812 Mode d'emploi rapide
Mode de formation
Démarrage du mode de formation :
Clé de fonction sur PRG Appuyer 6 x sur
Terminer avec la touche
6. 666666
Entrée Affichage à l'écran Confirmer la saisie par
6666,66
q.
Pour travailler en mode de formation: Clé de fonction sur REG
Remarque : En mode de formation, on peut pas imprimer de rapports.
Fin du mode de formation :
Clé de fonction sur PRG
Entrée Affichage à l'écran Confirmer la saisie par
q
Appuyer 6 x sur terminer avec la touche
5 ,
555555
5555,55
q.
Fonctions d'effacement
Attention :N'entreprendre les saisies suivantes que si vous êtes familiarisé avec la programmation !
Exécution du redémarrage à chaud
Le redémarrage à chaud permet d'effacer la dernière fonction erronée. La prog rammation est conservée. Mettre la clé de fonction en position PRG. Ensuite, retirer la fiche de secteur. Ensuite, appuyer simultanément sur les deux touches secteur. La caisse imprime le message RAZ PART. .
Effacement de tous les rapports
Tous les chiffres d'affaires seront effacés. La programmation est conservée. Mettre la clé de fonction en position PRG. Ensuite, retirer la fiche de secteur. Ensuite, appuyer simultané­ment sur les trois touches La caisse imprime le message RAZ RAPPORTS.
Effacement de toutes les données
Toutes les programmations et les chiffres d'affaires seront effacés. La caisse est remise en programmation usine.
Mettre la clé de fonction en position PRG. Ensuite, retirer la fiche de secteur. Ensuite, appuyer simultané-
g, 7 et 9 et en même temps remettre la fiche de secteur.
g et 7 , et en même temps remettre la fiche de
q
ment sur les trois touches La caisse imprime le message RAZ COMPLETE.
Olympia 8.2005 Page 18 Sous réserve de modifications techniques!
g, 3 et 7 et en même temps remettre la fiche de secteur.
Mode d'emploi rapide
Caisse enregistreuse CM 811/812 Mode d'emploi rapide
Messages d'erreurs
Dans le cas de manipulations erronées, les messages d'erreurs apparais sent sur l'affichage de l'écran.
Messages d'er­reurs
E
ALI, PAPIER
MEM, PLEINE
CODE, SEC
CODE, SEC
NETTOY, MEM
Cause Elimination
Mauvaise touche appuyée
Fin du papier
Appuyer sur la touche Renouveler le rouleau de papier et appuyer sur la touche
g.
g.
Le journal électronique est plein. Effacer le journal électronique (avec ou sans impression). Un mot de passe est programmé
pour les rapports Z
Un mot de passe est programmé pour le vendeur
Demande après l'impression de rapport du journal électronique en position de clé de fonction Z.
Saisir le mot de passe à 4 pos. et appuyer sur la touche
n.
Saisir le numéro du vendeur. Ensuite, saisir le mot de passe à 3 pos. Terminer avec la touche
Effacer le journal électronique avec la touche Interrompre avec la touche
Q.
g. Ou :
S le message d'erreur.
Que faire si la caisse n'imprime pas?
Si la caisse n'imprime pas de bons ou de rapports, veuillez vérifier si une fonction spéciale n'est pas activée. Les fonc­tions spéciales sont indiquées par un point à l'écran:
La caisse est en mode de formation; avec ce mode, aucun rapport ne peut être imprimé.
La fonction bon est désactivée. Le transport du papier n'est pas effectué et le bon n'est pas impri-
mé. Que faire: Activer l'impression du bon avec la touche
La caisse se trouve en mode de calculation; la clé de fonction est sur la position CAL. Il n'y a pas de transport de papier en mode de calculation. De plus, seules les touches de calculation fonc­tionnent. Que faire: Positionner la clé de fonction sur REG.
Que faire: désactiver le mode de formation. Positionner ensuite la clé de fonction sur la position PRG puis appuyer 6x sur la touche (voir aussi le chapitre „Mode de formation“.)
5. Conclure avec la touche q.
R.
Perturbations de l'imprimante
En cas de perturbation de l'imprimante, mettez immédiatement la caisse hors service et retirez la fiche de secteur. Contrôlez si la bobine de papier est correctement mise en place ou si des corps étrangés se trouvent dans le bloc d'im­pression. Eliminez-les, le cas échéant.
Attention : N'éliminez les corps étrangers que très prudemment. N'utilisez pas de couteau, de tournevis ou autre
chose de ce genre. N'agissez pas avec violence. Le bloc d'impression en serait endommagé.
Remettez la caisse en service et entreprenez un nouvel enregistrement. Si une nouvelle perturbation de l'imprimante se produit, informez le service après-vente.
Olympia 8.2005 Page 19 Sous réserve de modifications techniques!
A
I
P M
YL O
CM 811/812
SINCE 1903
www.olympia-vertrieb.de
Instrucciones breves
Declaración CE
The manufacturer hereby declares
G
D
that the equipment complies with the stipulations defined in the following guidelines and standards: Der Hersteller erklärt hiermit,
dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt:
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
CM 811/812
F
E
n
P
S
EN 61000-3-3: 1995+A 1 :2001
Le fabricant déclare par la présente que l'appareil est conforme aux règlements et normes en vigueur:
Por medio de la presente, el fabricante declara que este aparato está conforme a lo dispuesto en las directivas y normas vigentes:
De fabrikant verklaart hierbij dat het apparaat voldoet aan de bepalingen in de richtlijnen en normen:
Pelo presente o fabricante declara que o dispositivo está de acordo com as determinações das directrizes e da s normas:
Tillverkaren förklarar härmed att apparaten överensstämmer med bestämmelserna i följande direktiv och normer:
73/23/EEC EN 60950: 2000 89/336/EEC EN 55022: 09.98+A1 :2000+A2 :2003 EN 50024: 09.98+A1 :10 :2001+A2 :01 :2003 EN 61000-3-2: 2000
OLYMPIA
Olympia Business Systems
Agosto del 2005 Heinz Prygoda Managing Director
Olympia 8.2005 Página 2 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
Instrucciones breves
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
Utilización conforme al objetivo previsto
Esta caja registradora sirve exclusivamente para la realización de operaci ones de caja en locales comerciales. Cualquier otro uso se considera no conforme al objetivo previsto.
Advertencias generales/advertencias de seguridad
Asegúrese de que la tensión de red corresponda a las indicaciones que figu ran en la placa de características en la parte posterior de la caja registradora.
Su caja registradora es un aparato muy sofisticado. Jamás debe intentar reparar la misma. En caso de que fueran necesarios trabajos de reparación, lleve la caja registradora al servicio técnico autorizado más cercano, o bien, al vendedor.
En ningún caso debe introducir objetos metálicos como, por ejemplo, destornilladores, clips, etc. en la caja registradora. La caja registradora podría sufrir daño s y existe el peligro de una descarga eléctrica.
Desconecte la caja registradora siempre después de haber finalizado los trabajos.
Quite el polvo de la caja registradora utilizando a tal fin un paño seco. Jamás debe utilizar agua
o disolventes como, por ejemplo, diluyentes de pintura, alcohol etílico, etc. para limpiar su caja registradora.
Para desconectar la alimentación eléctrica por completo, se debe desenchufar el cable de la toma de co rriente.
No exponga la caja registradora a calor elevado.
Guarde los dispositivos protectores de transporte. Para un posible transporte, la caja registradora debe estar
prevista de los dispositivos protectores de transporte.
Dispositivos protectores de transporte
Antes de poner la caja registradora en servicio retire las piezas protectoras de transporte disponibles y guarde las mismas. Advertencia importante para el transporte: En caso de una avería de transporte se debe volver a completar el embalaje con el manual de instrucciones y los accesorios.
Conexión a la red
Antes de conectar la caja registradora a la red compruebe si la tensi ón y frecuencia indicadas de la placa de características coincidan con las de su red eléctrica.
Advertencia de seguridad: La caja de enchufe se debe encontrar cerca de la caja registradora y debe ser fácilmente accesible. De este modo podrá separar la caja registradora rápidamente de la red en cualquier caso de emergencia.
Advertencia: En caso de cualquier separación de la red se guardan todos los datos. La s baterías garantizan la conservación de datos durante aproximadamente 2 meses después de la separación d e la caja registradora de la alimentación de tensión.
Impresora
Atención: Tenga en cuenta las siguientes advertencias para garantizar un servicio ausente de anomalías:
Nunca se debe:
¡Imprimir sin papel!
¡Tirar del papel cuando la impresora aún está trabajando!
¡Utilizar papel de baja calidad!
¡Volver a utilizar por segunda vez los rollos de papel ya utilizados!
¡Manipular el interior de la impresora con objetos duros o mover los accionamientos con la mano!
Observe las marcas que señalan el fin del rollo de papel. Cambie el rollo de papel inmediata mente.
Encomiende el mantenimiento de su caja registradora/impresora en intervalos regulares a su distribuidor.
Olympia 8.2005 Página 3 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
Instrucciones breves
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
Estas instrucciones breves sólo explican los conceptos fundamentales.
Encontrará más detalles en nuestra página de Internet www.olympia-vertrieb.de.
Colocar el rollo de papel
Retirar la tapa de la impresora. Plegar la unidad de transporte del papel hacia arriba. Colocar un rollo de papel térmico con un ancho de 57 mm y un diámetro máximo de 70 mm. Posicionar la tira de papel encima del bo rde de corte y volver a bloquear la unidad de transporte del papel. En función del uso (cálculo o diario) se debe cortar la tira de p apel en el borde de corte de la impresora o introducir la misma en el carrete de rebobinado. Volver a colocar la tapa de la impresora.
Carrete de rebobinado
El carrete de rebobinado se necesita para bobinar el recibo.
22. Abrir la tapa de la impresora.
23. Retirar el carrete de rebobinado.
24. Enhebrar el extremo de la tira del diario en la ranura del carrete de rebobinado.
25. Insertar el carrete de rebobinado en las guías de carrete previstas a tal fin.
26. Para retirar la tira del diario bobinada se debe sacar el carrete de rebobinado y extraer el rollo del diario.
27. Volver a colocar el carrete de rebobinado.
28. Cerrar la tapa de la impresora.
Introducir las baterías
Advertencia: ¡Introduzca las baterías para que se conse rven los datos en caso de un fallo de corriente!
1. Retirar la tapa de la impresora.
2. Abrir la tapa del compartimento de baterías (tapa negra) en la bandeja de papel.
3. Introducir 3 baterías redondas tamaño AA. Importante: Preste atención a la correcta ubicación de las baterías (ver la figura y/o la identificación).
4. Cerrar el compartimento de baterías.
5. Volver a colocar la tapa de la impresora.
6. Para asegurar la conservación de datos se deben sustituir las baterías una vez al año estando conectada la caja registradora.
Olympia 8.2005 Página 4 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
Instrucciones breves
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
Llave selectora
La posición de la llave para servicio normal (registrar) es REG.
Desconectado
Advertencia: ¡En los modos Z y PRG existe la posibilidad de pérdida de datos y bloqueo de la caja registradora! Sólo debe utilizar estos modos si está familiarizado con la programación y el manejo de la caja registradora.
Registrar
(servicio normal)
Informes "X" (sin
borrar la memoria)
Informes "Z" (con
borrar la memoria)
Programar Calcular
Asignación de teclas
QRST jk ab 789 DHLP lm cd 456 CGKO no ef 123 BFJN p gh 0/. AEIM q
English keypad labelling as reference:
QRST jk ab 789 DHLP lm cd 456 CGKO no ef 123 BFJN p gh 0/. AEIM q
Olympia 8.2005 Página 5 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
Instrucciones breves
Imprimir la lista de ayuda
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
Poner la llave selectora en la posición REG. Pulsar la tecla Seleccionar un número de la lista de ayuda, introducir y confirmar el mismo con la tecla T.
Lista de ayuda para CM 811/812 Introducir el número de ayuda y pulsar la tecla T.
Número de ayuda Función
01 Seleccionar un idioma 02 Programar la fecha (DD/MM/AA) 03 Programar la hora (24 horas) 04 Programar un logotipo 05 Programar un impuesto 06 Programar departamentos 07 Programar un PLU 08 Imprimir un informe financiero 09
Imprimir una tabla de texto
T.
Ejemplo: Visualización de la tabla de idiomas
Número de ayuda Confirmar la entrada con
1 T
01: Seleccionar un idioma
110 111 112 113 114 115
116
c c c c c c
c
INGLÉS FRANCÉS ALEMÁN ESPAÑOL NERLANDÉS PORTUGUÉS
SUECO
Para cambiar los ajustes se debe posicionar la llave selectora en la posición PRG. Seleccionar un número de la última lista mostrada, introducir y confirmar el mismo con la tecla
Ejemplo: Cambiar el idioma a ESPAÑOL
Número de idioma Confirmar la entrada con
Pulse la tecla T para imprimir la tabla.
c.
113 c
Imprimir los ajustes del sistema
Se imprimen los ajustes acerca de las opciones del sistema, rebaja, moneda extranjera, así como contraseña informe intermedio y vendedor.
Llave selectora en PRG Pulsar seis veces la tecla
Confirmación con la tecla
9 q
999999
Entrada
Indicación
de visor
9999,99
Confirmar
la entrada con
q
Programar la fecha
Ejemplo: 1 de enero de 2006
Llave selectora en PRG Entrada de la fecha con seis dígitos
(DDMMAA) Confirmación con la tecla
Olympia 8.2005 Página 6 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
m
010106
Entrada
Indicación
de visor
0101,06
Confirmar
la entrada con
m
Instrucciones breves
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
Programar la hora
Ejemplo: 9:30 horas
Llave selectora en PRG Entrada de la hora con cuatro
dígitos (hhmm) Confirmación con la tecla
h
Entrada
0930
Indicación
de visor
9,30
Programar el IVA
Se puede programar un máximo de cuatro tasas de impuesto diferentes. Ejemplo: El 16 % como tasa de impuesto 1
Llave selectora en PRG Entrada de una tasa de impuesto
(1,2,3 o 4; corresponde al número del puesto de memoria)
Entrada
1
Indicación
de visor
0,01
Confirmar
la entrada con
h
Confirmar
la entrada con
o
Confirmación con la tecla Entrada de la tasa de impuesto (x
1000) Confirmación con la tecla
Ejemplo: El 7 % como tasa de impuesto 2
Llave selectora en PRG Entrada de una segunda tasa de
impuesto Confirmación con la tecla
Entrada de la tasa de impuesto (x
1000) Confirmación con la tecla
o
q
o
q
16000
Entrada
2
7000
160,00
Indicación de vi-
sor
0,02
70,00
Programar los departamentos (DEP)
Ejemplo: Designación para DEP1 es "test“
Paso 1: Entrada de texto
Llave selectora en PRG
Entrada Indicación de visor Confirmar la entrada con
q
Confirmar la entrada
con
o
q
Pulsar dos veces las tecla Entrada de texto de la designación
del DEP Confirmación con la tecla
Continuar con la entrada de texto para otros departamentos
Para seleccionar directamente un número de departamento: Hojear con la tecla DEP Fin del programa con la tecla
m
n
A hacia arriba, hojear con la tecla DEP E hacia abajo.
q
Olympia 8.2005 Página 7 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
m m
Una vez 2
Dos veces
Cuatro veces
Una vez
después de la entrada del último departamento
9
1
2
01
T
TE
TES
TEST
n
q
Instrucciones breves
Ejemplo 1: El DEP1 es un departamento de varios artículos con la tasa de impuesto 1 (16 %) y sin precio fijo.
Paso 2: Definir el estado
Llave selectora en PRG Entrada del estado S1 y del S2
con tres dígitos Entrada del precio fijo,
o bien, de la indicación de precio libre
Asignación de las indicaciones para el DEP1 pulsando la tecla
Estado S1: 0 = Departamento de varios artículos, 1 = Departamento de partidas individuales Estado S2: 00 = Sin impuesto, 01 = Tasa de impuesto 1, 02 = Tasa de impuesto 2, 03 = Tasa de impuesto 3, 04 = Tasa
de impuesto 4
000 = El DEP trabaja sin precio fijo (entrada del precio libre), como alternativa: Entrada del p re cio fijo
Ejemplo 2: El DEP2 es un departamento de varios artículos con la tasa de impuesto 2 (7 %) y sin precio fijo.
(respecto a las tasas de impuesto vea el punto "Programar el IVA“)
Paso 2: Definir el estado
Llave selectora en PRG Entrada del estado S1 y del S2
con tres dígitos Entrada del precio fijo,
o bien, de la indicación de precio libre
Asignación de las indicaciones para el DEP2 pulsando la tecla
Paso 3: Imprimir
Para imprimir una lista con los departamentos programados
Pulsar seis veces la tecla y finalizar con la tecla
q.
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
Entrada Indicación de visor Confirmar la entrada con
001 000
0,01
0,00
n A
A
Entrada Indicación de visor Confirmar la entrada con
002 000
0,02
0,00
n B
B
Entrada
888888
Indicación
de visor
8888,88
Confirmar la entrada con
q
8
Programar artículos/Price-Look-Up (PLU)
La programación de los PLU se realiza en 3 pasos:
10. Introducir un texto PLU para todos los PLU.
11. Introducir la asignación del precio y del departamento para todos los PLU.
12. Introducir el estado de la asignación del PLU y del departamento para todos los PLU. (¡No se precisa cuando el PLU trabaja sólo con un precio fijo!)
Olympia 8.2005 Página 8 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
Instrucciones breves
Ejemplo: La designación para PLU123 es "test“.
1. Texto PLU:
Llave selectora en PRG Pulsar una vez la tecla Introducir el texto para el primer
PLU a través del teclado de diez números (como máximo, 12 letras)
Para el siguiente PLU se debe proceder de la misma manera.
Para seleccionar directamente un número PLU:
m
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
Entrada Indicación de visor Confirmar la entrada con
m
Una vez
Dos veces
Cuatro veces
Una vez
2
2
9
1
P001
T
TE
TES
TEST
n
Hojear con la tecla DEP
Finalizar la entrada de texto con
q
Ejemplo: PLU123 para 2,50 EUR pertenece al departamento 1.
2. Precio PLU y asignación:
Llave selectora en PRG Pulsar
Introducir el número PLU deseado,
confirmar con la tecla Ahora se debe introducir el precio
fijo PLU y establecer la asignación con el departamento pulsando la
tecla de departamento En el visor aparece
automáticamente el siguiente PLU. Proceder de la misma manera.
Finalizar la entrada con
h
A hacia arriba, hojear con la tecla DEP E hacia abajo.
Entrada Indicación de visor Confirmar la entrada con
h
P001 0,00
123
P123
f.
250
2,50
A.
h
P124 0,00
q
f
A
h
Ejemplo: PLU123/DEP1 con entrada del precio libre permitido.
3. Estado PLU: Advertencia: ¡Este paso sólo se requiere para los PLU que trabajan con entrada del precio libre!
Estado 0 = Precio fijo Estado 1 = Entrada del precio libre
Llave selectora en PRG Pulsar
Introducir el número PLO a programar y confirmar el mismo con
e
Entrada Indicación de visor Confirmar la entrada con
e
123
P001 0,00
P123 2,50
f
f.
Ahora se debe introducir el estado PLU, así como asignar y confirmar el mismo con la tecla de departamento correspondiente.
Olympia 8.2005 Página 9 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
1
0,01
A
Instrucciones breves
En el visor aparece automáticamente el siguiente PLU. Proceder de la misma manera.
Finalizar la entrada con
Se puede imprimir una lista de los artículos (PLU) programados.
Llave selectora en PRG Enviar un pedido de impresión con
f
e
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
Confirmar la entrada con
P124 0,00
Programar líneas de encabezado y pie
Puede programar un máximo de 4 líneas de encabezado y 3 líneas de pie para el recibo. Cada línea se compone de un máximo de 24 caracteres.
Ejemplo: El texto de una línea de cabecera debe ser "test“.
Programar una línea de cabecera:
Llave selectora en PRG
Entrada Indicación de visor
Confirmar la entrada
e
f
con Pulse 4 veces la tecla Introduzca el texto para la línea de
cabecera a través del teclado de diez números.
Finalice la entrada de cada línea (como máximo 24 caracteres)
con la tecla Introduzca de la misma manera las
líneas siguientes (como máximo 4 líneas de cabecera).
Finalice la programación con la tecla
Programar una línea de pie:
Llave selectora en PRG Pulse 6 veces la tecla Proceda de la misma manera que
para la programación de la línea de cabecera (ver arriba) (como máximo 3 líneas de pie).
n.
q.
m.
m.
mmmm
Una vez
Dos veces
Cuatro veces
Una vez
2
9
1
2
al final de la línea
Entrada
mmmmmm
Entrada de texto, ver arriba.
H 01
T
TE
TES
TEST
Indicación de
visor
A 01
n
q
Confirmar la entrada
con
Programar una moneda extranjera
Se pueden realizar programaciones para un máximo de 4 monedas extranjeras. Para la programación se deben introducir en cada caso los siguient es puntos:
Identificación de la moneda extranjera: 1,2,3 ó 4
Decimales para la tasa de conversión (EXP): Son posibles de 0 a 8 deci males
Punto decimal para moneda extranjera (D.P.): Son posibles de 0 a 3 puntos decimales
Tasa de conversión (TASA): Entrada numérica siempre con seis dígitos, son posibles entradas de 000001 a
999999
Las cifras para estos ajustes se van enumerando para la programación de la mane ra siguiente sin espacios en blanco u otros caracteres intermedios: <Cifra para moneda extranjera> <Cifra para EXP> <Cifra para D.P.> <Cifras para TASA>
Olympia 8.2005 Página 10 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
Instrucciones breves
Ejemplo: EUROS en dólares estadounidenses (1 USD = 0,76494 EUROS) como mone da extranjera número 1
Llave selectora en PRG Moneda extranjera 1
= 1 EXP = 5 D.P. = 2 TASA = 076494
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
Entrada
152076494
Indicación
de visor
1520764,94
Confirmar
la entrada con
p
Programar opciones del sistema
El programa básico de la caja registradora está guardado en las opciones d el sistema.
Ejemplo: Cambiar la representación de la hora al formato de 24 horas.
Llave selectora en PRG La entrada de las opciones del
sistema se realiza con dos, o bien, con tres dígitos.
La entrada se confirma con la tecla
Entrada Indicación de visor
40
40
Confirmar la entrada
con
c
c.
Advertencia: Las ajustes estándar aparecen en negrita.
Número de opción
del sistema
1
2 (reservado)
3
4
5
6 (reservado)
7
8 (reservado) 9 (reservado)
10 (reservado)
11
12
Número de
estado
0 Posición del punto decimal: 0 (sin punto) 1 Posición del punto decimal: 0.0
2 Posición del punto decimal: 0.00
3 Posición del punto decimal: 0.000
1 Precio neto (más impuesto)
2 Precio bruto (incluyendo impuesto) 0 Hora: Formato de 24 horas
1 Hora: Formato de 12 horas 0 Impresión reporte X/Z con logotipo: Sin impresión
1 Impresión reporte X/Z con logotipo: Impresión
0 Formato de fecha: Mes-día-año
1 Formato de fecha: Día-mes-año
0 Idioma: Inglés
1 Idioma: Francés 2 Idioma: Alemán 3 Idioma: Español 4 Idioma: Nerlandés 5 Idioma: Portugués 6 Idioma: Sueco
0 Precio cero de un PLU o departamento no admitido
1 Precio cero de un PLU o departamento admitido (por defecto)
Ajuste
- Continuación en la siguiente página -
Olympia 8.2005 Página 11 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
Instrucciones breves
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
- Continuación de la tabla ­Advertencia: Las ajustes estándar aparecen en negrita.
Número de opción
del sistema
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Número de
estado
Ajuste
0 Sin redondeos europeos especiales
1 Redondeo europeo: Suiza 2 Redondeo europeo: Suecia 3 Redondeo europeo: Dinamarca
0 Redondeo del impuesto: Redondear hacia abajo
1 Redondeo del impuesto: Redondeo comercial del 5/4
2 Redondeo del impuesto: Redondear hacia arriba
0 Se permite la impresión de una factura posterior
1 No se permite la impresión de una factura posterior
0 Supresión de partida cero en el reporte "Z"
1 Sin supresión de partida cero en el reporte "Z"
0 Impresión del importe de impuesto total: Sin impresión
1 Impresión del importe de impuesto total: Impresión
0
Impresión del importe sujeto a impuestos para cada tasa de impuesto: Sin impresión
1 Impresión del importe sujeto a impuestos para cada tasa de impuesto: Impresión
0
Impresión de la línea adicional "Importe sujeto a impuestos total“: Sin impresión
1 Impresión de la línea adicional "Importe sujeto a impuestos total“: Impresión
0 Impresión de la suma neta para cada tasa de impuesto: Sin impresión
1 Impresión de la suma neta para cada tasa de impuesto: Impresión 0 Impresión de una línea adicional "Suma neta total“: Sin impresión
1 Impresión de una línea adicional "Suma neta total“: Impresión
0 Impresión del símbolo "Tasa de impuesto“ a la derecha de la suma: Sin impresión
1
Impresión del símbolo "Tasa de impuesto“ a la derecha de la suma: Impresión
0 Impresión de la hora: Impresión
1 Impresión de la hora: Sin impresión
(reservado)
0 Impresión de las sumas de impuestos: Delante de la línea en efectivo
1 Impresión de las sumas de impuestos: Después de la línea en efectivo 0 El diario electrónico está activo
1 El diario electrónico no está activo 0 Guardar todas las transacciones en el modo REG en el diario electrónico
1
0
1
0
1
Sólo se guardan las ventas en el modo REG en el diario electrónico. No se guardan las acciones como pago, ingreso y sin venta.
La señal de advertencia "Diario EJ casi lleno“ se emite al final de una transacción
La señal de advertencia "Diario EJ casi lleno“ no se emite al final de una transacción
La señal de advertencia "Diario EJ casi lleno“ se emite al comienzo de una transacción
La señal de advertencia "Diario EJ casi lleno“ no se emite al comienzo de una transacción
0 No se borra el contador de recibos después del informe financiero "Z"
1 Se borra el contador de recibos después del informe financiero "Z"
- Continuación en la siguiente página -
Olympia 8.2005 Página 12 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
Instrucciones breves
- Continuación de la tabla -
Advertencia: Las ajustes estándar aparecen en negrita.
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
Número de opción
del sistema
31
32
33
34
35
36
40
98
Se pueden imprimir las opciones del sistema ajustadas.
Número de
estado
0 No se borran los contadores Z1 y Z2 después del informe financiero "Z"
1 Se borran los contadores Z1 y Z2 después del informe financiero "Z" 0 No se borra el Gran Total después del informe financiero "Z1"
1 Se borra el Gran Total después del informe financiero "Z1" 0 No se imprime el Gran Total en el informe financiero
1 Se imprime el Gran Total en el informe financiero
0
1
0 Se imprimen las devoluciones en el informe financiero
1 No se imprimen las devoluciones en el informe financiero
0 El login del vendedor después de cada transacción no está activo
1 El login del vendedor después de cada transacción está activo
0 Modo de cálculo
1 Modo de diario 0 Distancia entre líneas para la impresión del recibo: 0,5 mm
1 Distancia entre líneas para la impresión del recibo: 0,75 mm
2 Distancia entre líneas para la impresión del recibo: 1,0 mm
3 Distancia entre líneas para la impresión del recibo: 1,25 mm 4 Distancia entre líneas para la impresión del recibo: 1,5 mm 5 Distancia entre líneas para la impresión del recibo: 1,75 mm 6 Distancia entre líneas para la impresión del recibo: 2,0 mm 7 Distancia entre líneas para la impresión del recibo: 2,25 mm 8 Distancia entre líneas para la impresión del recibo: 2,5 mm 9 Distancia entre líneas para la impresión del recibo: 2,75 mm
Ajuste
La moneda básica es la moneda local (importe ÷ factor de conversión)
La moneda básica es la moneda extranjera (importe × factor de conversión)
Impresión de los ajustes del sistema:
Llave selectora en PRG Pulsar seis veces finalizar con la tecla
9,
q.
999999
Entrada
Indicación
de visor
9999,99
Confirmar
la entrada con
q
Sistema de vendedor
El sistema de vendedor está desactivado por defecto. No obstante puede ser activado o desactivado. La cifra característica de estado 0 significa en este sentido "No activo“ y la cifra característica de estado 1 "Activo“.
Ejemplo: Activar el sistema de vendedor.
Llave selectora en PRG Pulsar 5 veces
introducir la cifra característica de estado y finalizar con la tecla
4,
44444
Entrada Indicación de visor Confirmar la entrada con
444,44
1
4444,41
q
q.
Olympia 8.2005 Página 13 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
Instrucciones breves
Si el sistema de vendedor está activado, se visualiza la clave de vendedor en la pantalla:
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
C 0 6 0.
Vendedor número 6
0 0
Trabajar con el sistema de vendedor sin clave (estándar)
Esto sólo funciona si está activado el sistema de vendedor (ver arriba). - Si no hay ninguna clave programada para el vendedor (estándar 000), el vendedor sólo podrá iniciar una sesión con su clave de vendedor.
Ejemplo: El vendedor con la clave de vendedor 6 inicia una sesión.
Iniciar una sesión:
Llave selectora en REG, introducir una clave de vendedor
de un sólo dígito y finalizar con la tecla
Se puede registrar un máximo de 8 vendedores en el sistema. Ejemplo: Un vendedor finaliza la sesión.
Finalizar la sesión:
Llave selectora en REG, pulsar la tecla
y finalizar con la tecla
0
Q.
Q.
Entrada Indicación de visor Confirmar la entrada con
6
Entrada Indicación de visor Confirmar la entrada con
0
6
0
Q
Q
Sistema de vendedor con clave
Existe la posibilidad de proteger el inicio de sesión del vendedor mediante una clave. En este caso, el vendedor inicia la sesión con su clave de vendedor y una clave adicional.
La clave es de tres dígitos y se compone exclusivamente de cifras (de 000 a 99 9). De este modo, la clave de vendedor y la clave componen el código de vendedor de cuatro dígitos.
Estructura del código de vendedor
1 2 3 4 Clave de tres dígitos (000-999)
Código de vendedor de cuatro dígitos
Clave de vendedor (1-8)
Ejemplo: El vendedor número 1 inicia la sesión con su clave "456“ (código de vendedor: 1456).
Iniciar una sesión:
Llave selectora en REG, introducir la clave de vendedor de un sólo dígito, introducir la clave de tres dígitos inmediatamente después
Entrada Indicación de visor Confirmar la entrada con
1
456
1
14,56
Q
y finalizar con la tecla
Si se introduce una clave incorrecta, aparece el aviso de error E en la pantalla. El vendedor permanece conectado hasta que haya finalizado correctamente la sesión (ver arriba).
Olympia 8.2005 Página 14 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
Q.
Instrucciones breves
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
Programar una clave de vendedor
Ejemplo: Programar las claves para el vendedor número 1 (clave: 456) y el vendedor número 2 (clave: 987).
Llave selectora en PRG. Entrar en el modo de programación
para claves de vendedor: Pulsar 6 veces ña tecla
4
Entrada
444444
Confirmar con la tecla
Introducir todas las claves una tras otra (como máximo 8 claves).
A tal fin se debe introducir la código de vendedor de cuatro dígitos (clave de vendedor de un sólo dígito más la clave de tres dígitos)
y finalizar con la tecla Volver a salir del modo de
programación para las claves de vendedor:
Pulsar la tecla En el recibo aparece
el siguiente mensaje:
g.
q
1456 2987
Q.
No se imprime la entrada.
Indicación
de visor
444444
14,56 29,87
Confirmar
la entrada con
q
Q Q
g
Borrar errorres
¡Borrar las entradas erróneas o las situaciones de malfuncionamiento (señal acústica) accionando la tecla g!
Registrar por departamentos
Introducir el precio sin punto decimal (como máximo, 7 cifras).
Precio Departamento PPPPPPP
O bien: Cuando se quieren registrar varios artículos idénticos:
Número de artículos Precio Departamento
NN
El producto de NN x PPPPPPP está limitado a la capacidad máxima de la caja registradora.
h
A
PPPPPPP
A
Registrar por artículos
Teclear el número del artículo (como máximo, 3 cifras)
Número de artículo PLU
Por ejemplo,
12
f
Olympia 8.2005 Página 15 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
Instrucciones breves
O bien: Cuando se quieren registrar varios artículos idénticos:
Número de artículos
NN
PLU PLU
h
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
Por ejemplo,
f
12
El producto de NN x precio de artículo está limitado a la capacidad máxima de la caja registradora. O bien: Cuando se trabaja con un PLU que está programado con un entrada del precio libre:
Número PLO PLU Entrada del precio PLU
Por ejemplo,
12
O bien: Cuando un departamento o PLU debe trabajar con negativo:
Entrada del precio Departamento Número PLO PLU
f
PPPPPPP
f
d
PPPPPPP
A
o
Por ejemplo, 12 f
Terminar el recibo
Cuando se han registrado todos los artículos, se debe indicar e imprimir el subtotal con la te cla p. Introducir el importe pagado sin punto decimal y terminar el recibo con
Importe pagado Terminar el recibo
p
PPPPPPP
q.
q
Entrada de una moneda extranjera
Cuando se han registrado todos los artículos, se debe indicar e imprimir el subtotal con la tecla p. A continuación se debe introducir la identificación de la moneda extranjera y pulsar la tecla final en la moneda extranjera. Volviendo a pulsar la tecla importe pagado en la moneda local o extranjera y terminar el recibo con la tecla
Ejemplo: Un cliente paga su factura de 15,- EUR con 20 dólares estadounidenses.
Llave selectora en REG Generar el subtotal
después del registro de mercancía. Introducir la identificación de la moneda
extranjera (aquí: Dólares estadounidenses = Identificación de la moneda extranjera 1) y confirmar la misma.
Teclear el importe recibido en el modo de moneda extranjera y terminar el recibo.
A continuación se debe convertir el importe de cambio que aparece con la
k se vuelve a visualizar la moneda local. Introducir el
q.
Entrada Indicación de visor
p
1
2000
15,00
1 19,61 20,00
0,39
k. Se indica el importe
Confirmar la entrada
q
con
k
tecla
k a la moneda local.
Ejemplo: El cliente recibe un cambio de 30 céntimos de Euro 39 céntimos estadounidenses.
Olympia 8.2005 Página 16 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
k
0,30
Instrucciones breves
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
Anular
Se pueden anular los registros incorrectos inmediatamente o con posterioridad.
Anular inmediatamente: Durante el registro se puede anular la última partida introducida.
b
Anular posteriormente: Durante el registro se pueden anular tanto los importes introducidos y los precios de los artículos como también los precios de departamentos posteriorment e de las partidas anteriores.
S
Anular por devolución/cambio: Incluso registros más antiguos pueden ser anulados mediante la entrada de los importes, números de artículos o precios de departamentos.
d
Se realizará la corrección
Introduciendo la anulación Realizar el registro que se quiere anular
Introduciendo la devolución Realizar el registro que se quiere re-contabilizar
q
Otras funciones
m e c
l
La caja se abrirá
Para retiradas en efectivo se debe teclear el importe y pulsar esta tecla.
Para ingresos se debe teclear el importe y pulsar esta tecla.
Después del registro o de la subtotal se puede introducir un descuento porcentual. Ejemplo: Entrada para el 5%:
5l
Imprimir informes
Informes "X": Sin borrar la memoria. Informes "Z": Con borrar la memoria.
Llave selectora indistintamente en X (para imprimir informes "X") o Z (para imprimir informes "Z"). Tipo de informe: Iniciar la impresión con
Informe financiero "X" y "Z" día Informe "X" y "Z"-PLU día Informe de vendedor "X" y "Z" Informe financiero "X2" y "Z2" mes Informe de formación "X" y "Z" Diario electrónico ("X-")
Diario electrónico ("Z-") (sólo si en la opción del sistema se encuentra activo el 26)
q f Q 99q 88q p
p
Olympia 8.2005 Página 17 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
Instrucciones breves
Si se ha imprimido el diario electrónico por completo, aparece en la pantalla el mensaje
Si se quiere borrar el diario electrónico después de la impresión, se debe pulsar la tecla
Si no
Borrar el diario electrónico sin imprimir Entrada
se quiere borrar el diario electrónico después de la impresión, se debe pulsar la tecla S.
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
CL en combinación con una señal acústica.
g.
Confirmar la entrada
Llave selectora en posición "Z"
en la pantalla: Con la tecla g se puede borrar el diario electrónico.
CL
81 R
CL en la pantalla: Con la tecla S no se puede borrar el diario electrónico.
Modo de formación
Inicio del modo de formación:
Llave selectora en PRG Pulsar seis veces finalizar con la tecla
Para trabajar en el modo de formación:
Llave selectora en REG
Advertencia: En el modo de formación no se pueden imprimir informes.
Finalizar el modo de formación:
Llave selectora en PRG
6,
q.
666666
Entrada
Entrada
Indicación
de visor
6666,66
Indicación
de visor
Confirmar
la entrada con
q
Confirmar
la entrada con
Pulsar seis veces finalizar con la tecla
5 ,
q.
555555
5555,55
Funciones de borrado
Atención:¡Sólo debe efectuar las siguientes entradas, si está familiarizado con la programación!
Realizar un arranque en caliente
Con el arranque en caliente se borra la última función errónea. Se conserva la programación. Poner la llave selectora en la posición PRG. Después se debe sacar la clavija de red. A continuación se deben pulsar las dos teclas de red. La caja registradora imprime la impresión RESET PARCIAL.
Borrar todos los informes
Se borrarán todas las ventas. Se conserva la programación. Poner la llave selectora en la posición PRG. Después se debe sacar la clavija de red. A continuación se deben pulsar las tres teclas La caja registradora imprime la impresión RESET INFORME.
g, 7 y 9 al mismo tiempo y volver a enchufar la clavija de red.
g y 7 al mismo tiempo y volver a enchufar la clavija
q
Olympia 8.2005 Página 18 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
Instrucciones breves
Borrar todos los datos
Se borrarán todos los valores programados y todas las ventas. La caja registradora está siendo restaurada a los ajustes de fábrica.
Poner la llave selectora en la posición PRG. Después se debe sacar la clavija de red. A continuación se
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
deben pulsar las tres teclas La caja registradora imprime la impresión RESET COMPLETO.
g, 3 y 7 al mismo tiempo y volver a enchufar la clavija de red.
Avisos de errores
En caso de un manejo erróneo aparecen avisos de errores en la indica ción de visor.
Aviso de error Causa Eliminación
E PAPEL DE-COMPL,
CODIGO-SEC
CODIGO-SEC
CANC
Se ha pulsado una tecla incorrecta. El papel ha finalizado El diario electrónico está lleno. Borrar el diario electrónico (con o sin impresión).
Hay una contraseña programada para los informes "Z".
Hay una contraseña programada para el vendedor.
Consulta después de la impresión del informe del diario electrónico en la posición de la llave selectora "Z".
Pulsar la tecla Cambiar el rollo de papel, pulsar la tecla
Introducir la contraseña con cuatro dígitos, pulsar la tecla
g.
n.
Introducir la clave de vendedor. A continuación introducir la contraseña con tres dígitos. Finalizar con la tecla
Borrar el diario electrónico con la tecla O bien: Interrumpir el aviso de error con la tecla
g.
Q.
g.
S.
¿Qué hay que hacer cuando la caja registradora no imprime?
En el caso de que la caja registradora no imprima el recibo o los informes, se debe comprobar si hay alguna función especial activada. Las funciones especiales se visualizan en con un punto en el visor:
La caja registradora se encuentra en el modo de formación; en este modo no se pueden
imprimir informes. Solución: Desconectar el modo de formación. A tal fin se debe poner la llave selectora en la posición PRG y pulsar 6 v e ces las tecla
5. Finalizar con la tecla
q. (ver también el apartado "Modo de formación“.)
La función de recibo de la caja registradora está descone ctada. No se realiza el transporte del
papel, por lo que no se imprime ningún recibo. Solución: Conectar la impresión en recibo con la tecla
La caja registradora se encuentra en el modo de calculadora; el lla ve selectora se encuentra en la posición CAL. En el modo de calculadora no se realiza ningún transporte del p apel. Además sólo funcionan las teclas de la calculadora. Solución: Poner la llave selectora en la posición REG.
R.
Olympia 8.2005 Página 19 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
Instrucciones breves
Caja registradora CM 811/812 Instrucciones breves
Problemas en la impresora
En caso de cualquier problema en la impresora se debe apagar en seguida la caja y sacar el enchufe de red. Compruebe si el rollo de papel está correctamente colocado o si se encuentran objetos extraños en la impresora. Si fuera necesario, retire los mismos.
Atención: Retirar los objetos extraños siempre con mucho cuidado. No utilice cuchillos, destornilladores o
herramientas similares. No trabaje aplicando fuerza. La impresora podría sufrir daños.
Vuelva a conectar la caja registradora y realice un nuevo registro. Si vuelve a aparecer un problema en la impresora, póngase en contacto con el Servicio Técnico.
Olympia 8.2005 Página 20 ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
A
I
P M
YL O
CM 811/812
Instruções resumidas
DESDE 1903
www.olympia-vertrieb.de
Instruções resumidas
Declaração CE
The manufacturer hereby declares
G
D
that the equipment complies with the stipulations defined in the following guidelines and standards: Der Hersteller erklärt hiermit,
dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt:
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
CM 811/812
F
E
n
P
S
EN 61000-3-3: 1995+A 1 :2001
Le fabricant déclare par la présente que l'appareil est conforme aux règlements et normes en vigueur:
Por medio de la presente, el fabricante declara que este aparato está conforme a lo dispuesto en las directivas y normas vigentes:
De fabrikant verklaart hierbij dat het apparaat voldoet aan de bepalingen in de richtlijnen en normen:
Pelo presente o fabricante declara que o dispositivo está de acordo com as determinações das directrizes e da s normas:
Tillverkaren förklarar härmed att apparaten överensstämmer med bestämmelserna i följande direktiv och normer:
73/23/EEC EN 60950: 2000 89/336/EEC EN 55022: 09.98+A1 :2000+A2 :2003 EN 50024: 09.98+A1 :10 :2001+A2 :01 :2003 EN 61000-3-2: 2000
OLYMPIA
Olympia Business Systems
Agosto de 2005 Heinz Prygoda Managing Director
Olympia 8.2005 Página 2 Salvo alterações técnicas!
Instruções resumidas
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
Emprego conforme a sua finalidade
Esta caixa registadora destina-se exclusivamente à efectuação de operações a pronto pagamento, em recintos fechados. Qualquer outra utilização é considerada em desacordo com a finalidade projecta da.
Avisos genéricos / Normas de segurança
Assegure-se que a tensão da rede corresponde às indicações con stante s da placa da fábrica, no lado traseiro da caixa registadora.
A sua caixa registadora é um dispositivo de alta tecnologia. Nunca procure repará-la. Caso uma reparação seja necessária, leve a caixa registadora ao próximo serviço autorizado pós-venda, ou ao vendedor.
Em hipótese alguma introduza na caixa registadora objectos metálicos, tais como chaves de parafuso, clipes, etc. Procedendo assim, a caixa registadora pode ser danificada, e pode surgir o risco dum choque eléctrico.
Sempre desligue a caixa registadora depois de ter terminado o seu trabalho.
Passe um pano seco levemente na caixa registadora. Nunca sirva-se de água
ou de solventes, tais como diluentes para tintas, álcool, etc., para limpar a sua caixa registadora.
Para cortar o abastecimento com energia por completo, é preciso tirar a ficha da tomada da rede.
Não exponha a caixa registadora a temperaturas excessivamente elevadas.
Guarde os bloqueios de transporte. Se for necessário transportar a caixa registadora, é indispensável protegé-la
com os bloqueios.
Bloqueio de transporte
Antes de colocar a caixa registadora em funcionamento, é favor remover os bloqueios de transporte possivelmente existentes, e guardar os mesmos. Aviso importante referente ao transporte: Se houver uma avaria por transporte, devem juntar-se à embalagem as instruções de uso e os acessórios.
Ligação à rede
Antes de ligar a caixa registadora à rede, queira verificar se as indicações relativas à tensão e à frequência da chapa de potência correspondem àquelas da rede local.
Aviso de segurança: A tomada deve ser instalada perto da caixa registadora e deve ser facilmente acessível. Assim a caixa registadora pode ser desligada da rede rapidamente numa emergência.
Aviso: Ao desligar a caixa da rede, todos os dados permanecem conservados. As pilhas garantem a rete nção dos dados por aprox. 2 meses depois de desligar a caixa da rede.
Aparelho impressor
Atenção: Para garantir uma operação isenta de problemas por muito tempo, atente para os seguintes avisos:
Nunca
imprimir sem papel!
puxar pelo papel quando o aparelho está a imprimir ainda!
servir-se de qualidades inferiores de papel!
usar novamente bobinas de papel que já foram impressas antes!
mexer no aparelho impressor com objectos duros, ou mover os accionamentos manualmente!
Preste atenção às marcações que advertem o utilizador sobre o fim da bobina de papel.
Substitua a bobina de papel sem demora.
Mande fazer periodicamente a conservação da sua caixa / do seu aparelho impressor por seu distribuidor.
Olympia 8.2005 Página 3 Salvo alterações técnicas!
Instruções resumidas
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
As Instruções resumidas explicam apenas aspectos fundamentais.
Pormenores suplementares encontram-se no nosso sítio da Internet www.olympia-vertrieb.de.
Introduzir a bobina de papel
Retirar a tampa do aparelho impressor. Virar a unidade transportadora de pa pel para cima. Introduzir a bobina de papel térmico medindo 57 mm de largura e no máximo 70 mm de diâmetro. Passar a fita de papel por cima da are sta de ruptura e travar a unidade transportadora de papel de novo. Consoante o empre go (recibo de caixa [= 'factura' no sentido contabilístico] ou jornal) arrancar a fita de papel na aresta de ruptura do aparelho impressor, ou enfi ar a fita na bobina enroladora. Recolocar a tampa do aparelho impressor.
Bobina enroladora
Precisa-se da bobina enroladora quando os recibos de caixa devem ser enrolados.
29. Abrir a tampa do aparelho impressor.
30. Retirar a bobina enroladora.
31. Enfiar a extremidade da fita de jornal na fenda da bobina enroladora.
32. Encaixar a bobina enroladora no dispositivo guia previsto para tanto.
33. Para remover a fita enrolada de jornal, remover a bobina enroladora e tirar o rolo de jornal.
34. Recolocar a bobina enroladora.
35. Fechar a tampa do aparelho impressor.
Colocar as pilhas
Aviso: Coloque as pilhas para que os dados permaneçam conservados caso haja uma falha no fornecimento de
energia eléctrica!
1. Abrir a tampa do aparelho impressor.
2. Abrir a tampa do compartimento de pilhas (portinhola preta) na abertura de pap el.
3. Inserir 3 pilhas Mignon AA. Importante: Preste atenção ao posicionamento correcto das pilhas (veja ilustração e/ou marcação).
4. Fechar o compartimento de pilhas.
5. Recolocar a tampa do aparelho impressor.
6. Para garantir a retenção dos dados, substituir as pilhas 1 x por ano, com a caixa ligada.
Olympia 8.2005 Página 4 Salvo alterações técnicas!
Instruções resumidas
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
Interruptor chaveado
A posição da chave para a operação padrão (registar) é REG.
Desligado
Aviso: Nos modos operacionais Z e PRG podem ocorrer perda de dados e bloqueio da caixa! Aplicar o acima exposto apenas se estiver familiarizado com a programação e a operação da caixa.
Registar
(operação padrão)
Relatos X (sem apagamento de
memória)
Relatos Z (com
apagamento de
memória)
Programar Calcular
Alocação do teclado
QRST jk ab 789 DHLP lm cd 456 CGKO no ef 123 BFJN p gh 0/. AEIM q
English keypad labelling as reference:
QRST jk ab 789 DHLP lm cd 456 CGKO no ef 123 BFJN p gh 0/. AEIM q
Olympia 8.2005 Página 5 Salvo alterações técnicas!
Instruções resumidas
Imprimir a relação de ajuda
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
Colocar o interruptor chaveado na posição de REG. Carregar na tecla Escolher um número da relação de ajuda. Digitá-lo. Confirmar com a tecla T.
Relação de ajuda para CM 811/812 Digitar o número de ajuda e carregar na tecla T.
Número de ajuda
Função
01 Escolher o idioma 02 Programar a data (DD/MM/AA) 03 Programar a hora (24 horas) 04 Programar o logotipo 05 Programar o imposto 06 Programar as categorias de mercadoria 07 Programar PLU (= price look up = procurar preço) 08 Imprimir a demonstração financeira 09 Imprimir o texto tabela
Para modificar os ajustes, colocar o interruptor chaveado na posição de PRG.
T.
Exemplo: Chamada, tabela de idiomas
Número de ajuda Confirmar a entrada com
1 T
01: Escolher o idioma
110 111 112 113 114 115
116
Para imprimir a tabela, carregue na tecla T.
c c c c c c
c
INGLÊS FRANCÊS ALEMÃO ESPANHOL HOLANDÊS PORTUGUÊS
SUECO
Escolher um número da relação mostrada em último lugar, digitá-lo e confi rma r com a tecla
Exemplo: Alterar o idioma para PORTUGUÊS
Número do idioma Confirmar a entrada com
c.
115 c
Imprimir os ajustes do sistema
São impressos os ajustes ref. às opções de sistema, abatimento, moeda estrangeira, bem como senha, relato Z e utilizador.
Interruptor chaveado em PRG Carregar 6 x na tecla
Confirmação com a tecla
9
q
999999
Programar a data
Exemplo: 1. Janeiro de 2006
Interruptor chaveado em PRG Digitar a data, 6 casas (DDMMAA)
Confirmação com a tecla
m
010106
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
9999,99
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
0101,06
q
m
Olympia 8.2005 Página 6 Salvo alterações técnicas!
Instruções resumidas
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
Programar a hora
Exemplo: 9:30 horas
Interruptor chaveado em PRG Digitar a hora, 4 casas (hhmm)
Confirmação com a tecla
h
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
0930
9,30
h
Programar o imposto sobre o valor agregado
No máximo podem ser programadas 4 taxas diferentes de imposto. Exemplo: 16 % como símbolo tributário / posição de memória da taxa de imposto 1
Interruptor chaveado em PRG Entrar um símbolo tributário (1,2,3
ou 4; corresponde à posição de memória número)
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
1
0,01
o
Confirmação com a tecla Digitar a taxa de imposto (x 1000)
Confirmação com a tecla
Exemplo: 7 % como símbolo tributário 2
Interruptor chaveado em PRG Entrar um segundo símbolo
tributário / posição de memória da taxa de imposto
Confirmar com a tecla Digitar a taxa de imposto (x 1000)
Confirmar com a tecla
o
q
o
q
16000
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
2
7000
160,00
0,02
70,00
Programar a categoria de mercadoria (=WG [=WarenGruppe])
Exemplo: A denominação para a WG1 é „Teste“
Passo 1: Entrada do texto
Interruptor chaveado em PRG Carregar 2 x na tecla
Entrada do texto da denominação WG
m
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
m m
1 x 2 2 x
9
01
T
TE
q
o
q
4 x
Confirmação com a tecla Continuar com a entrada do texto
das demais categorias de mercadoria
Para escolher uma categoria de mercadoria directamente: Rolar para cima por meio da tecla
Término do programa com tecla
n
A, rolar para baixo por meio da tecla E.
após a entrada da última categoria de
q
Olympia 8.2005 Página 7 Salvo alterações técnicas!
1
1 x
2
2 x 9
mercadoria
TES
TES
TESTE
n
q
Instruções resumidas
Passo 2: Fixar o estado
Interruptor chaveado em PRG Entrada dos estados S1 e S2,
de três casas Programar o preço, ou
digitar o preço a entrar Atribuição dos dados a
WG1 carregando na tecla
Estado S1: 0 = categoria agrupada de mercadoria, 1 = entradas isoladas agrupadas em categorias de mercadoria Estado S2: 00 = sem imposto, 01 = símbolo tributário / posição de memória da taxa de imposto 1, 02 = símbolo
tributário 2, 03 = símbolo tributário 3, 04 = símbolo tributário 4
000 = WG funciona sem preço programado na caixa (preço a entrar), alternativamente: programar o preço
(para os símbolo tributários, veja „Programar imposto sobre o valor agregado“)
Passo 2: Fixar o estado
Interruptor chaveado em PRG Entrada dos estados S1 e S2,
de três casas Programar o preço
ou digitar o preço a entrar Atribuição dos dados
a WG2 carregando na tecla
Passo 3: Imprimir
Para imprimir uma relação com as categorias programadas de mercadoria
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
Exemplo 1: WG1 é uma categoria agrupada de mercadoria com taxa de imposto 1 (16 %) e sem preço programado na caixa.
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
001 000
0,01
0,00
n A
A
Exemplo 2: A WG2 é uma categoria agrupada de mercadoria com taxa de imposto 2 (7 %) e sem preço programado na caixa.
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
002 000
0,02
0,00
n B
B
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
888888
8888,88
q
carregar 6 x na tecla
8
e concluir com a tecla
Programar o artigo / Price-Look-Up (PLU)
A programação de PLU ocorre em 3 fases:
13. Digitar o texto PLU para todos os PLU.
14. Entrar a alocação dos preços e categorias de mercadoria para todos os PLU.
15. Entrar o estado das alocações PLU e categorias de mercadoria para todos os PLU. (Desnecessário quando o PLU trabalha com apenas um preço pro gramado na caixa!)
q.
Olympia 8.2005 Página 8 Salvo alterações técnicas!
Instruções resumidas
Exemplo: A denominação para PLU123 é „TESTE“.
1. Texto PLU:
Interruptor chaveado em PRG Carregar 1 x na tecla Digitar o texto para o primeiro PLU
através do teclado de 10 teclas (máx. 12 letras)
Proceder analogamente com os PLU subsequentes.
Para escolher um PLU directamente:
m
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
m
1 x
2
2 x
9
4 x
1
1 x
2
2 x 9
P001
T
TE
TES
TES
TESTE
n
Rolar para cima por meio da tecla
Concluir a entrada de texto com
q
Exemplo: PLU123 para 2,50 EUR pertence à categoria 1 de mercadoria.
2. Preço PLU e alocação:
Interruptor chaveado em PRG
h Carregar
Digitar número PLU desejado. Confirmar com a tecla
Programar agora o preço PLU. Providenciar a alocação à categoria de mercadoria, carregando na tecla
f.
A, rolar para baixo por meio da tecla E.
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
h
P001 0,00
123
250
P123
2,50
q
f
A
A de categoria de mercadoria.
Na visualização aparece o PLU subsequente automaticamente. Proceder da mesma forma.
Concluir a entrada com
Exemplo: PLU123 / WG1 com preço a entrar é permitido.
3. Estado PLU: Aviso: O presente passo é mister apenas para o PLU que funciona com preço a entrar!
Estado 0 = preço programado na caixa Estado 1 = preço a entrar
Interruptor chaveado em PRG
h
123
e carregar
Digitar o número PLU a ser
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
e
P124 0,00
P001 0,00
P123 2,50
h
f
e
f.
1
0,01
P124 0,00
A
e
programado e confirmar com Entrar o estado PLU agora, alocar
com as respectivas categorias de mercadoria e confirmar.
Na visualização aparece o PLU subsequente automaticamente. Pro­ceder da mesma forma.
Concluir a entrada com
Olympia 8.2005 Página 9 Salvo alterações técnicas!
Instruções resumidas
Pode ser impressa uma lista dos artigos programados (PLU).
Interruptor chaveado em PRG Despachar a tarefa de impressão
com
f
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
Confirmar a entrada com
f
Programar as linhas de cabeçalho e de rodapé
Para o recibo de caixa podem ser programadas no máximo 4 linhas de cabeçalho, e no máximo 3 linhas d e rodapé. Cada linha abrange um máximo de 24 caracteres.
Exemplo: O texto duma linha de cabeçalho deve rezar „TESTE“.
Programar a linha de cabeçalho:
Interruptor chaveado em PRG Carregar 4 x na tecla
Digitar o texto para a linha de cabeçalho por meio do teclado numérico.
Concluir a entrada de cada linha (máx. 24 caracteres)
com a tecla Entrar as próximas linhas da mesma
maneira (máx. 4 linhas de cabeçalho).
n.
m.
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
mmmm
1 x
2
2 x
9
4 x
1
1 x
2
2 x 9
no fim da linha
H 01
T
TE
TES
TES
TESTE
n
Terminar a programação com a tecla
Programar a linha de rodapé:
Interruptor chaveado em PRG Carregar 6 x na tecla Proceder da mesma maneira como
na programação da linha de cabeçalho (veja acima.) (máx. 3 lin­has de rodapé).
q.
m.
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
mmmmmm
A 01
Entrada de texto, veja acima
q
Programar a moeda estrangeira
Podem ser feitas programações para no máximo 4 moedas estrangeiras. Para efectuar a programação, os seguintes itens devem ser digitados:
Indicativo de moeda estrangeira: 1,2,3 ou 4
Casas decimais para a taxa de conversão (EXP [= expoente]): São possíveis 0 até 8 casas decimais
Casas decimais para moeda estrangeira (D.P. [= Dezimal-Punkt = ponto decimal]): São possíveis 0 até 3 casas
decimais
Taxa de conversão (RATE): Entrada de algarismos sempre em 6 casas, de 000001 até 999999 é possível
Para os fins de programação, os algarismos para estes ajustes são enfileirados consecutivamente da seguinte maneira, sem espaço entre palavras e sem sinais de pontuação: <Algarismo para moeda estrangeira> <Algarismo para EXP> <Algarismo para D.P.> <Algarismos para RATE>
Olympia 8.2005 Página 10 Salvo alterações técnicas!
Instruções resumidas
Exemplo: EURO em dólares estadunidenses (1 USD = 0,76494 EURO) como moeda estrangei ra número 1
Interruptor chaveado em PRG
Moeda estrangeira 1 = 1
EXP = 5 D.P. = 2 RATE = 076494
152076494
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
1520764,94
p
Programar as opções do sistema
O programa base da caixa registadora está armazenado nas opções do sistema.
Exemplo: Mudar a apresentação da hora para o formato de 24 horas.
Interruptor chaveado em PRG A entrada das opções do sistema
é feita em 2 ou 3 casas. A entrada é confirmada com a tecla
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
40
40
c
c.
Aviso: Os ajustes padrão são impressos em negro.
Número de opção
do sistema.
1
2 (reservado)
3
4
5
6 (reservado)
7
8 (reservado) 9 (reservado)
10 (reservado)
11
12
Número do
estado.
0 Colocação do ponto decimal: 0 (sem ponto) 1 Colocação do ponto decimal: 0.0
2 Colocação do ponto decimal: 0.00
3 Colocação do ponto decimal: 0.000
1 Preço líquido (com mais imposto)
2 Preço bruto (imposto incluso) 0 Hora: Formato de 24 horas
1 Hora: Formato de 12 horas 0 Impressão relato X/Z com logotipo: Não há impressão
1 Impressão relato X/Z com logotipo: Há impressão
0 Formato data: Mês-dia-ano
1 Formato data: Dia-mês-ano
0 Idioma: Inglês
1 Idioma: Francês 2 Idioma: Alemão 3 Idioma: Espanhol 4 Idioma: Holandês 5 Idioma: Português 6 Idioma: Sueco
0 Não é permitido o preço zero dum PLU ou duma categoria de mercadoria
1 É permitido o preço zero dum PLU ou duma categoria de mercadoria
Ajuste
- continuação na próxima página-
Olympia 8.2005 Página 11 Salvo alterações técnicas!
Instruções resumidas
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
- continuação tabela­Aviso: Os ajustes padrão são impressos em negro.
Número de opção
do sistema
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Número do
estado.
Ajuste
0 Não há sistema específico de arredondamentos europeus
1 Arredondamento europeu: Suiça 2 Arredondamento europeu: Suécia 3 Arredondamento europeu: Dinamarca
0 Arredondamento do imposto: Arredondar por defeito
1 Arredondamento do imposto: 5/4 arredondamento no comércio
2 Arredondamento do imposto: Arredondar por excesso
0
1
É permitida a impressão dum recibo de caixa (= 'factura' no sentido contabilístico) posterior
Não é permitida a impressão dum recibo de caixa (= 'factura' no sentido contabilístico) posterior
0 Supressão de entrada zero no relato Z
1 Não há supressão de entrada zero no relato Z
0 Impressão do montante total de imposto: Não há impressão
1 Impressão do montante total de imposto: Há impressão
0
1
0
Impressão do montante sujeito a imposto para cada taxa de imposto: Não há impressão
Impressão do montante sujeito a imposto para cada taxa de imposto: Há impressão
Impressão da linha suplementar„Montante total sujeito a imposto“: Não há impressão
1 Impressão da linha suplementar „Montante total sujeito a imposto“: Há impressão
0 Impressão da soma líquida para cada taxa de imposto: Não há impressão
1 Impressão da soma líquida para cada taxa de imposto: Impressão 0 Impressão duma linha suplementar „Soma líquida total“: Não há impressão
1 Impressão duma linha suplementar „Soma líquida total“: Impressão
0
1
Impressão símbolo tributário „símbolo tributário / posição de memória“ ao lado direito da soma: Não há impressão
Impressão símbolo tributário „símbolo tributário / posição de memória“ ao lado direito da soma: Impressão
0 Impressão hora: Impressão
1 Impressão hora: Não há impressão
(reservado)
0
Impressão somas de imposto: Em frente da linha do valor a pronto pagamento
1 Impressão somas de imposto: Atrás da linha do valor a pronto pagamento 0 O jornal electrónico está activado
1 O jornal electrónico não está activado 0 Armazenar todas as transacções da modalidade REG no jornal electrónico
Apenas as vendas da modalidade REG são armazenada s no jornal electrónico.
1
As transacções tais como ‘Pago’, ‘Depósito’ e ‘Não há venda’ não são armazenadas.
0 Pelo fim duma transacção surge o sinal de alerta „Jornal EJ quase cheio“
1 Pelo fim duma transacção o sinal de alerta „Jornal EJ quase cheio“ não surge
- continuação na próxima página-
Olympia 8.2005 Página 12 Salvo alterações técnicas!
Instruções resumidas
- continuação tabela-
Aviso: Os ajustes padrão são impressos em negro.
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
Número de opção
do sistema.
29
30
31
32
33
34
35
36
40
98
As opções do sistema ajustadas podem ser impressas.
Número do
estado
0
1 0 O contador de recibos de caixa não é apagado após a demo nstração financeira Z
1 0 Os contadores Z1 e Z2 não são apagados após a demonstração financeira Z
1 Os contadores Z1 e Z2 são apagados após a demonstração financeira Z 0 O total geral não é apagado após a demonstração financeira Z1
1 O total geral é apagado após a demonstração financeira Z1 0 O total geral não é impresso na demonstração financeira
1 O total geral é impresso na demonstração financeira
0
1
0 As devoluções são impressas na demonstração financeira
1 As devoluções não são impressas na demonstração financeira
0 Não está activado o registo utilizador após cada transacção
1 Está activado o registo utilizador após cada transacção
0 Modalidade de factura (= ‚factura’ no sentido contabilístico)
1 Modalidade jornal 0 Espacejamento de linhas para a impressão dos recibos de caixa: 0,5 mm
1 Espacejamento de linhas para a impressão dos recibos de caixa: 0,75 mm
2 Espacejamento de linhas para a impressão dos recibos de caixa: 1,0 mm
3 Espacejamento de linhas para a impressão dos recibos de caixa: 1,25 mm 4 Espacejamento de linhas para a impressão dos recibos de caixa: 1,5 mm 5 Espacejamento de linhas para a impressão dos recibos de caixa: 1,75 mm 6 Espacejamento de linhas para a impressão dos recibos de caixa: 2,0 mm 7 Espacejamento de linhas para a impressão dos recibos de caixa: 2,25 mm 8 Espacejamento de linhas para a impressão dos recibos de caixa: 2,5 mm 9 Espacejamento de linhas para a impressão dos recibos de caixa: 2,75 mm
Ajuste
O sinal de alerta „Jornal EJ quase cheio“ surge no começo duma transacção
O sinal de alerta „Jornal EJ-Journal quase cheio“ não surge no começo duma transacção
O contador de recibos de caixa é apagado após a demonstração financeira Z
A moeda base é a moeda local (montante ÷ taxa de conversão)
A moeda base é a moeda estrangeira (montante × taxa de conversão)
Impressão dos ajustes do sistema:
Interruptor chaveado em PRG 6 x
9 premer,
terminar com tecla
Olympia 8.2005 Página 13 Salvo alterações técnicas!
q.
999999
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
9999,99
q
Instruções resumidas
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
Sistema operador
Como padrão, o sistema operador está desactivado. Todavia, pode ser activado ou desa ctivado; neste caso, o código de estado 0 significa „não activado“, o código de estado 1 quer dizer „activado“.
Exemplo: Activar o sistema operador.
Interruptor chaveado em PRG Carregar 5 x em
digitar o código de estado e terminar com a tecla
Se o sistema operador estiver activado, a visualização indica o número do operador:
4,
44444
q.
Entrada Visualização
444,44
1
4444,41
Confirmar a entrada
com
q
C 0 6 0.
Operador 6
0 0
Trabalhar com o sistema operador sem senha (padrão)
Funciona somente quando o sistema operador está activado (veja acim a). - Se não tenha sido programada uma senha para o operador (padrão 000), o operador pode registar apenas mediante o seu número do operador.
Exemplo: Regista o vendedor com o número do operador 6.
Registar:
Interruptor chaveado em REG, digitar o simples número
do operador e terminar com a tecla
Podem ser registados, no máximo, 8 operadores no sistema. Exemplo: Um vendedor anula o seu registo.
Anular o registo:
Interruptor chaveado em REG, premer a tecla
e terminar com a tecla
0
Q.
Q.
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
6
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
0
6
0
Q
Q
Sistema operador com senha
É possível proteger o registo do operador por uma senha. No caso, o operador regista com o seu número do operador e adicionalmente com uma sen ha.
A senha tem 3 dígitos e é composta exclusivamente de algarismos (000 até 999). Desta forma, o número do operador, mais a senha, resultam no código do operador, de 4 dígitos.
Configuração do código do operador
1 2 3 4 senha de 3 dígitos (000-999) número do operador (1-8)
Olympia 8.2005 Página 14 Salvo alterações técnicas!
código do operador de 4 dígitos
Instruções resumidas
Exemplo: O operador número 1 regista com a sua senha „456“ (código do operador: 1456).
Registar:
Interruptor chaveado em REG, digitar o número do operador de 1 dígito, digitar a senha de 3 dígitos
imediatamente em seguida
e terminar com a tecla Quando uma senha errada for digitada, a mensagem de falha E aparece na visualização. O operador permanece registado enquanto não for devidamente anulado o seu registo (veja acima).
Q.
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
1
456
1
14,56
Q
Programar a senha do operador
Exemplo: Programar as senhas para o operador n° 1 (senha: 456) e o operador n°. 2 (senha: 987).
Interruptor chaveado em PRG.
Entrar na modalidade de
programação de senhas para
operadores:
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
Carregar 6 x na tecla
Confirmar com a tecla
Digitar, cada qual por sua vez, todas
as senhas (máx. 8 senhas).
Para acompanhar, digitar o código
do operador de 4 dígitos (número
simples do operador mais a senha
de 3 dígitos).
Concluir com a tecla
Sair de novo da modalidade das
senhas dos operadores:
Carregar na tecla
A seguinte mensagem aparece no
recibo de caixa:
4
q
Q.
g.
444444
1456 2987
A entrada não é impressa.
444444
14,56 29,87
Apagar os erros
Apagar as entradas erradas ou os estados falhos (sinal acústico) a ctuando a tecla g!
q
Q Q
g
Registar de acordo com a categoria de mercadoria
Digitar o preço sem ponto decimal (máx. 7 algarismos).
Preço Categoria de mercadoria PPPPPPP
ou: Quando muitos artigos idênticos devem ser registados:
Quantidade artigo Preço Categoria de mercadoria
NN
O produto resultante de NN x PPPPPPP está limitada à capacidade máxima da caixa registadora.
Olympia 8.2005 Página 15 Salvo alterações técnicas!
h
A
PPPPPPP
A
Instruções resumidas
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
Registar de acordo com os artigos
Digitar o número do artigo (máx. 3 algarismos)
Número do artigo PLU
ou: Quando muitos artigos idênticos devem ser registados:
Quantidade artigo PLU PLU
NN O produto resultante de NN x preço do artigo está limitado à capacidade máxima da caixa registadora. ou: Quando trabalha-se com um PLU programado com o preço a entrar:
PLU-Nr. PLU Entrada do preço PLU
por ex.
ou: Quando uma categoria de mercadoria, ou um PLU, deve funcionar com menos:
12 f
Entrada do preço Categoria de mercadoria
por ex.
d
12 f
h por ex. 12 f
PPPPPPP
PPPPPPP
A
f
PLU-Nr. PLU
ou
por ex.12 f
Ultimar o recibo de caixa
Quando todos os artigos foram registados, visualizar o subtotal me diante a tecla p e fazer a impressão. Digitar o montante pago sem ponto decimal e ultimar o recibo de caixa com
Montante pago Ultimar recibo de caixa
p
PPPPPPP
q
q.
Entrada de moeda estrangeira
Quando todos os artigos foram registados, visualizar o subtotal me diante a tecla p e fazer a impressão. Entrar o indicativo da moeda estrangeira e carregar na tecla Carregando na tecla local ou estrangeira, e ultimar o recibo de caixa com a tecla
Exemplo: Um freguês paga a sua conta de 15,- EUR com 20 dólares estadunidenses.
Interruptor chaveado em REG Gerar o subtotal
após o registo da mercadoria. Digitar o indicativo da moeda estrangeira
(no caso: US-Dollar = indicativo da moeda estrangeira 1) e confirmar.
Digitar o montante recebido na modalidade de moeda estrangeira e ultimar o recibo de caixa.
Converter o montante do dinheiro de retorno indicado mediante a tecla * para a moeda local.
k novamente, aparece o montante final na moeda local. Digitar o montante pago, na moeda
k. O montante final é indicado na moeda estrangeira.
q.
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
p
1
2000
k
15,00
1 19,61 20,00
0,39
0,30
k
q
Exemplo: O freguês recebe o dinheiro de retorno no valor de 30 Euro-Cent ou 39 US-Cent.
Olympia 8.2005 Página 16 Salvo alterações técnicas!
Instruções resumidas
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
Estornar
Os registos errados podem ser estornados na hora ou posteriormente.
Estornar na hora: Durante o registo, o ultimo item digitado pode ser estornado.
b
Estornar posteriormente: Durante o registo podem ser estornados posteriormente tanto os montantes digitados, preços dos artigos, como os preços de categorias de mercadoria de itens já assentados.
S
Estorno de devolução/troca: Até os registos assentados há muito tempo podem ser invali dados mediante a entrada dos montantes, dos números dos artigos, ou dos preços das categorias de mercadoria.
d
Encaminha a devolução
Estorno foi feito
Encaminha o estorno Efectuar o registo a ser estornado
Efectuar o registo cujo lançamento deve ser anulado
q
Outras funções
m e c
A caixa é aberta
Para pagamentos em dinheiro, digitar o montante e carregar nesta tecla.
Para depósitos, digitar o montante e carregar nesta tecla.
Um desconto percentual pode ser digitado após o registo,
l
ou após o subtotal. Exemplo: Entrada para 5%:
5l
Imprimir relatos
Relatos X: Sem apagamento de memória. Relatos Z: Com apagamento de memória.
Interruptor chaveado alternativamente em X (para imprimir relatos X) ou em Z (para imp rimir relatos Z). Tipo de relato: Iniciar a impressão com
Demonstração financeira X e Z, dia Relato X e Z, dia Relato utilizador X e Z Demonstração financeira X2 e Z2, mês Relato de treinamento X e Z Jornal electrónico (X-)
Jornal electrónico (Z-) (apenas quando activado na opção 26 do sistema)
q f
Q 99q 88q p
p
Olympia 8.2005 Página 17 Salvo alterações técnicas!
Instruções resumidas
Quando o jornal electrónico foi impresso por completo, a visualização mostra a mensagem
Quando o jornal electrónico deve ser apagado após a impressão, carregar na tecla
Quando o jornal electrónico não
Apagar o jornal electrónico sem impressão Entrada
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
CL, acompanhada dum sinal acústico.
g.
deve ser apagado após a impressão, carregar na tecla S.
Confirmar a entrada
Interruptor chaveado em Z
na visualização: Apagar o jornal electrónico mediante a tecla g.
CL
81 R
CL na visualização: Não apagar o jornal electrónico mediante a tecla S.
Modalidade de treinamento
Início da modalidade de treinamento:
Interruptor chaveado em PRG 6 x
6 premer,
ultimar com a tecla
Para trabalhar na modalidade de treinamento:
Interruptor chaveado em REG
Aviso: É impossível imprimir relatos na modalidade de treinamento.
Terminar a modalidade de treinamento:
Interruptor chaveado em PRG 6 x
5 premer,
ultimar com a tecla
q.
q.
666666
555555
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
6666,66
Entrada Visualização Confirmar a entrada com
5555,55
q
q
Funções de apagamento
Atenção: Efectuar as seguintes entradas apenas se estiver familiarizado com a programação!
Fazer um arranque a quente
O arranque a quente causa o apagamento da última função falha. A programação permanece intacta. Colocar o interruptor chaveado na posição de PRG. Desliga r a ficha de rede. Depois, carregar simultaneamente nas duas teclas rede de novo. A caixa emite a cópia impressa em papel RESET PARCIAL.
Apagar todos os relatos
Todas as facturações são apagadas. A programação permanece intacta. Colocar o interruptor chaveado na posição de PRG. Desligar a ficha de rede. Depoi s, carregar
simultaneamente nas três teclas A caixa emite a cópia impressa em papel RESET RELATORIO.
Olympia 8.2005 Página 18 Salvo alterações técnicas!
g, 7 e 9, introduzindo ao mesmo tempo a ficha de rede de novo.
g e 7, introduzindo ao mesmo tempo a ficha de
Instruções resumidas
Apagar todos os dados
São apagadas todas as programações e facturações. A caixa é restaurada às ajustagens do fabricante.
Colocar o interruptor chaveado na posição de PRG. Desligar a ficha de rede. Depoi s, carregar
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
simultaneamente nas três teclas A caixa emite a cópia impressa em papel RESET COMPLETO.
g, 3 e 7, introduzindo ao mesmo tempo a ficha de rede de novo.
Mensagens de falha
As falhas de manejo aparecem nas mensagens de falha na visualização.
Mensagem de falha Causa Eliminar
E PAPEL JE-CHEIO
CODOGO-SEG
CODOGO-SEG
LIMPER-JE
Foi carregada na tecla errada. Fim da bobina de papel O jornal electrónico está completo. Apagar o jornal electrónico (com ou sem impressão).
Foi programada uma senha para os relatos Z.
Foi programada uma senha para o utilizador.
Solicitar a impressão do relato do jornal electrónico na posição Z do interruptor chaveado.
Carregar na tecla Substituir a bobina de papel, carregar na tecla
Digitar a senha de 4 casas, carregar na tecla Digitar o número do utilizador. Depois, digitar a senha
de 3 casas. Ultimar com a tecla Apagar o jornal electrónico mediante a tecla abortar a mensagem de falha mediante a tecla
g.
g.
n.
Q.
g, ou:
S.
Fazer o que, quando a caixa não imprime?
Caso a caixa não imprime nem recibo, nem relatos, verifique se houve activação duma função especial. As funções especiais são identificadas por um ponto na visualização:
A caixa encontra-se na modalidade de treinamento; nesta modali dade não podem ser
A função de recibo de caixa está desligada. Não há alimentação de papel, por conseguinte não há
impressão de recibo de caixa. Fazer o que: Ligar a impressão do recibo de caixa por meio da tecla
A caixa encontra-se na modalidade de cálculo; o interruptor chaveado e stá na p osição de CAL. Na modalidade de cálculo não há alimentação de papel. Além do mais é apenas o teclado numérico que funciona. Fazer o que: Colocar o interruptor chaveado em REG.
impressos relatos. Fazer o que: Desligar a modalidade de treinamento. Para tanto, colocar o interruptor chaveado na posição de PRG e carrega r 6x na tecla
com a tecla
q. (Veja também parágrafo „Modalidade de treinamento“.)
R.
5. Concluir
Olympia 8.2005 Página 19 Salvo alterações técnicas!
Instruções resumidas
Caixa registadora CM 811/812 Instruções resumidas
Anomalias da impressora
Quando houver uma anomalia da impressora, desligue a caixa imediatamente e retire a ficha de rede. Verifique se a bobina de papel está encaixada correctamente, ou se objectos estranhos encontram-se no aparelho impressor. Se for o caso, elimine os mesmos.
Atenção: Extraia os objectos estranhos com o maior cuidado. Não empregue facas, chaves de parafusos, ou meios
semelhantes. Nunca recorra ao uso de força. O aparelho impressor pode ser danificado.
Religue a caixa e faça um novo registo. Caso haja uma anomalia da impressora novamente, entre em conta
Olympia 8.2005 Página 20 Salvo alterações técnicas!
Loading...