Olivetti FAX-LAB 250, FAX-LAB 200 P, FAX-LAB 250 P, FAX-LAB 200 User Manual [es]

Fax-Lab 200/Fax-Lab 200P Fax-Lab 250/Fax-Lab 250P
MANUAL DEL USUARIO
cover SPA.p65 24/07/01, 11.292
PUBLICACIÓN REALIZADA POR:
Realización editorial:
Olivetti I- Jet S.p.A. Località Le Vieux 11020 ARNAD (Italia)
Olivetti Tecnost, S.p.A. Direzione @ Home/Office Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (Italia)
Copyright © 2001, Olivetti Todos los derechos reservados
El fabricante se reserva el derecho de aportar cambios al producto descrito en este manual en cualquier momento y sin aviso previo. Este equipo ha sido homologado de conformidad con la Decisión 98/482/CE del Consejo para la conexión paneuropea de un terminal simple a la red analógica PSTN. Debido a las diferencias entre las redes de los distintos países, la aprobación no garantiza de por sí el funcionamiento correcto en todos los puntos de terminación de red PSTN. En caso de surgir algún problema, póngase en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
SÓLO PARA ESPAÑA
AVISO: este equipo ha sido certificado de acuerdo con la Decisión del Consejo 98/482/EC para la conexión paneuropea de un terminal simple a la red telefónica pública conmutada (RTPC). No obstante a la vista de las diferencias que existen entre las RTPC que se ofrecen en diferentes paises, la certificación no constituye por si sola una garantía incondicional de funcionamiento satisfactorio en todos los puntos de terminación de la red de una RTPC. En caso de surgir algún problema, procede ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
El fabricante declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto por las Normas 1999/05/CE.
La conformidad está demostrada con la marca
colocada en el producto.
SÓLO PARA ESPAÑA
El fabricante declama, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de Marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, del 20 de novembre”.
Declaración de compatibilidad de red
Se declara que el producto ha sido diseñado para funcionar en todas las redes de los países de la Comunidad Europea así como de Suiza y Noruega. La plena compatibilidad con las redes de cada país, puede depender de específicos parámetros software nacionales, oportunamente configurables en el producto. En caso de problemas de conexión con redes no EC PSTN, ponerse en contacto con el centro de soporte técnico del propio país.
SÓLO PARA ESPAÑA
Este aparato funciona correctamente con la interface de la Red Telefónica Digital de Servicios Integrados (RDSI) de Telefónica de España S.A.”.
Se ruega prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y obviamente las características del producto:
alimentación eléctrica errónea;
instalación o uso erróneos, impropios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de utilización entre-
gado con el producto;
sustitución de componentes o accesorios originales por otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada por parte de personal no autorizado.
ATENCIÓN: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA.
La toma de pared debe ser accesible y estar cerca. Para desconectar la máquina de la alimentación eléctrica, hay que sa­car el enchufe del cable de alimentación.
G
UÍA RÁPIDA
A continuación te brindamos una descripción simplificada de las operaciones de instalación, transmisión, recepción y copia. Para obtener instrucciones más detalladas, consulta el capítulo específico.
I
NSTALACIÓN
Para mayor información, consultar el capítulo
Conecta el fax a la línea telefónica
+
Line
"
Operaciones preliminares
".
Conecta el auricular telefónico
+
Conecta el fax a la red de alimentación Antes de conectarlo, quita la banda que sujeta el carro porta-cabeza (ver alojamiento cabeza).
Coloca el enchufe del cable de alimentación en la toma mural de la red de energía eléctrica.
Carga el papel de impresión
Coloca la cabeza de impresión
+
Configura los parámetros correspondientes a la nacionalización del fax
+ El visor muestra un país de destino.
Si el país visualizado no es el que deseas, pulsa
Para confirmar la configuración. El visor muestra el idioma en el que se visualizarán los mensajes.
+
+
/ para modificarlo.
+
+
Si el idioma visualizado no es el que deseas, pulsa
/ para modificarlo.
G
UÍA RÁPIDA
T
RANSMISIÓN
Para mayor información, consulta "Transmisión
Coloca el original sin forzar la introducción en la bandeja de introducción de originales, con la cara que debes transmitir hacia abajo, luego ajusta las guías de acuerdo con su anchura.
R
ECEPCIÓN
Para mayor información consulta "Recepción", capítulo "Operaciones básicas de transmisión y recepción".
Pulsa el botón hasta que en el visor aparezca “RECEP. MANUAL”.
",
capítulo "Operaciones básicas de transmisión y recepción".
Marca el número del comunicante (máx. 52 cifras).
+
+
Cuando suena el teléfono, alza el para tomar la línea.
C
OPIA
Para mayor información, consulta el capítulo "Uso como copiadora".
Coloca el original en el plano de introducción de originales. La cara a copiar debe estar vuelta hacia arriba.
y luego pulsa
Selecciona con los botones , y el tipo de
contraste, la resolución y el valor de reducción, respectivamente.
Apenas sientes el tono de línea, pulsa
Pulsa
y luego pulsa
para hacer una sola copia o escribe la cantidad de copias que deseas (máx 9)
C
OMPONENTES
En la figura se ilustran las partes externas e internas que tienen en común los cuatro modelos de fax. La segunda fila de botones ilustrada en la parte izquierda de la consola se refiere exclusivamente a los modelos con contestador automático integrado. La interfaz paralela, en cambio, está presente sólo en los modelos multifuncionales.
Bandeja de alimentación de papel común (ASF)
Tomas de conexión y (sólo para los
Regulable para los siguientes tamaños de papel: A4, Letter y Legal. Capacidad máxima: 40 hojas (80gr/m
2
).
modelos multifuncionales) puerto paralelo
Extensión soporte papel
Palanca de regulación del papel
Guías papel
Visor
Visualiza en dos líneas de 16 caracte-
Receptor telefónico incorporado
res cada una: Fecha y hora, opciones de menú, mensajes de error, valores de resolución y contraste y, en el caso del modelo con contestador auto- mático, el número total de mensajes recibidos.
Superficie de introducción automá­tica para documentos originales a transmitir y copiar (ADF)
Capacidad máxima:
5 hojas A4, Letter y Legal,
1 hoja A5.
Lector óptico
Altavoz
Consola operativa
Salida de los originales y de los documentos recibidos o copiados
Placa con la matrícula de la máquina (ver la parte inferior del fax)
Tapa del alojamiento de la cabeza
Alojamiento de la cabeza
C
ONSOLA
En la figura se ilustra la consola operativa del modelo con contestador integrado. Los botones agrupados en la segunda fila de la izquierda
y el indicador luminoso
B
OTÓN DE RESOLUCIÓN
Regula la resolución de los originales que se deben co­piar (sólo con el original colo­cado en el ADF).
B
OTÓN DE CONTRASTE
Regula el contraste de los originales que se deben co­piar (sólo con el original colo­cado en el ADF).
, se refieren exclusivamente al contestador automático y se describen en el capítulo correspondiente.
B
OTÓN DE REDUCCIÓN
Realiza la reducción o la am­pliación de los originales que se deben copiar (sólo con el original colocado en el ADF).
B
OTONES DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
Sólo modelo con contestador integrado
Descritos en el capítulo correspondiente.
S
ÓLO MODELOS CONTESTADOR INTEGRADO
Encendido, indica que en la memoria hay mensajes o memorándum ya escuchados. Intermitente, indica que en la memoria hay documentos aún sin imprimir, mensajes o
memorándum aún no escuchados.
Apagado, indica que la memoria está vacía.
B
OTÓN DE COPIA
Activa la copia (sólo con el original colocado en el ADF).
T
ECLA DE FUNCIÓN
Accede al estado de progra­mación. Selecciona los distintos menús y submenús.
B
OTÓN DE RELLAMADA
Con el receptor descolgado, permite acce­der a las funciones especiales puestas a disposición por el gestor de la red y nor­malmente conocidas como REGISTER RECALL (función R).
I
NDICADOR LUMINOSO ERROR
Indica una anomalía de funcionamiento que se produjo en fase de transmisión o recepción.
T
ECLAS NUMÉRICAS
Marcan el número de fax o de teléfono. Si se pulsan por más de un segundo, marcan automáticamente (previa progra­mación) el número de teléfono o de fax asociado a ellas (función de marcado rápido). Configuran cualquier dato numérico. Seleccionan cifras y caracteres alfanuméricos durante la configuración de números y nombres.
Con el tipo de marcado a tonos, envían un tono en línea para servicios especiales de red. Seleccionan "avanzando" o "re­trocediendo" caracteres y sím­bolos especiales durante la con­figuración de nombres.
Sólo
control a distancia. Antes o des­pués del marcado del número de fax o de teléfono, modifica transitoriamente el tipo de mar­cado pasando de marcado a impulsos (decádico) a marcado a tonos (multifrecuencia).
: marca códigos de
B
OTÓN DE PARADA
Expulsa un original que ha quedado en el ADF.
Apaga el indicador luminoso " ".
Coloca nuevamente el fax en el esta­do de espera. Interrumpe la programación en curso, interrumpe la transmisión, la recepción o la copia en curso.
B
OTÓN DE INICIO
Activa la recepción. Después del marcado del número de fax, activa la transmisión (sólo con el original colocado en el ADF). Confirma la selección de los menús, submenús, parámetros y los valores correspondientes, y activa el paso a la condición sucesiva.
B
OTÓN LÍNEA
Accede a la línea: equi­vale a alzar el auricular telefónico.
B
OTÓN MODO REC./ESPERA
Selecciona los distintos méto­dos de recepción.
espera durante una conversación telefónica.
B
OTÓN ÚLTIMA TRANS
PAUSA
Pulsándolo dos veces, marca otra vez el último número de fax seleccio­nado (sólo con el original colocado en el ADF) o el último número de teléfo­no. Introduce un retardo (pau­sa) durante el marcado directo del número de te­léfono o de fax.
Pone la línea en estado de
C
ONSOLA
B
./
OTÓN CONTRASTE
Regula el contraste de los originales a transmitir (sólo con el original colocado en el ADF). Selecciona "avanzando" los valores de un parámetro. Desplaza el cursor hacia la derecha durante la configuración de números y nombres. Regula en aumento el volumen del altavoz
después de pulsar el botón
B
OTÓN RESOLUCIÓN
Regula la resolución de los originales a transmi­tir (sólo con el original colocado en el ADF). Selecciona "retrocediendo" los valores de un parámetro. Desplaza el cursor hacia la izquierda durante la configuración de números y nombres. Regula "en disminución" el volumen del altavoz
después de pulsar el botón
.
.
B
OTÓN MARCADO ABREVIADO/CANCELAR
Si luego de este botón se pulsan dos te­clas numéricas (01-32), marca automáticamente (previa programación) el número de teléfono o de fax al que está asociado. Cancela las configuraciones erróneas.
B
OTÓN EXTERNO
Con el fax conectado a una centralita privada:
Si se pulsa antes de marcar el número de teléfono o de fax, habilita el acceso de la llamada a la línea pública.
Í
NDICE GENERAL
INTRODUCCIÓN1
OPERACIONES PRELIMINARES 2
CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA ......................................... 2
CONEXIÓN DEL RECEPTOR TELEFÓNICO ................................ 4
CONEXIÓN A LA RED DE ALIMENTACIÓN .................................. 4
CARGA DEL PAPEL ...................................................................... 4
COLOCACIÓN DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN .......................... 4
PRIMERA CONFIGURACIÓN ....................................................... 5
OPERACIONES BÁSICAS DE TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN9
TRANSMISIÓN .............................................................................. 9
RECEPCIÓN ............................................................................... 12
PROGRAMACIÓN DEL MARCADO RÁPIDO Y ABREVIADO ..... 13
IMPRESIÓN DE INFORMES Y LISTAS ....................................... 15
LLAMAR POR TELÉFONO 18
LLAMAR POR TELÉFONO CON MARCADO RÁPIDO ................ 18
LLAMAR POR TELÉFONO CON MARCADO ABREVIADO ......... 18
LLAMAR POR TELÉFONO MEDIANTE BÚSQUEDA EN LA
AGENDA TELEFÓNICA .............................................................. 18
USO COMO COPIADORA 19
TIPOS DE ORIGINALES QUE PUEDES COPIAR ....................... 19
COPIADO .................................................................................... 19
PARA OBTENER UNA COPIA DE ÓPTIMA CALIDAD ................ 19
EL CONTESTADOR AUTOMÁTICO 20
LA CONSOLA PARA EL CONTESTADOR ................................... 20
MODIFICACIÓN O CANCELACIÓN DEL CÓDIGO DE
ACCESO AL CONTESTADOR AUTOMÁTICO ............................ 20
LAS RESPUESTAS ..................................................................... 21
PROGRAMACIÓN DE LA DURACIÓN DE LOS MEMORÁNDUM (MEMO) Y DE LOS MENSAJES EN
ENTRADA ................................................................................... 22
ESCUCHAR LOS MENSAJES EN ENTRADA Y LOS
MEMORÁNDUM .......................................................................... 22
BORRAR LOS MENSAJES Y LOS MEMORÁNDUM YA
ESCUCHADOS ........................................................................... 23
TRANSFERENCIA DE LOS MENSAJES Y LOS
MEMORÁNDUM A UN TELÉFONO A DISTANCIA ..................... 23
CONTROL A DISTANCIA DEL CONTESTADOR
AUTOMÁTICO ............................................................................. 24
FUNCIONES ESPECIALES DEL CONTESTADOR
AUTOMÁTICO ............................................................................. 24
IMPRESIÓN DE LOS PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN
DEL CONTESTADOR ................................................................. 25
OPERACIONES MÁS COMPLEJAS 26
OTRAS PREDISPOSICIONES ÚTILES PARA LA RECEPCIÓN .. 26 OTRAS PREDISPOSICIONES ÚTILES PARA LA
TRANSMISIÓN ............................................................................ 27
MODIFICACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA Y
DE LOS PARÁMETROS DE INSTALACIÓN ................................ 28
TRANSMISIÓN/RECEPCIÓN DE UN ORIGINAL CON
EL MÉTODO DE SONDEO .......................................................... 32
PROBLEMAS Y SOLUCIONES 34
QUÉ SUCEDE SI FALTA LA CORRIENTE................................... 34
QUÉ SUCEDE SI EL PAPEL O LA TINTA SE HAN AGOTADO .... 34
TRANSMISIÓN CON RESULTADO NEGATIVO .......................... 34
PEQUEÑOS INCONVENIENTES ................................................ 34
CÓDIGOS DE ERROR ................................................................ 35
INDICACIONES Y MENSAJES .................................................... 36
OPERACIONES DE MANTENIMIENTO 38
SUSTITUCIÓN DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN ....................... 38
RESTABLECIMIENTO DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN Y
CONTROL DE LOS INYECTORES ............................................. 38
LIMPIEZA DE LOS CONTACTOS ELÉCTRICOS
DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN................................................. 39
LIMPIEZA DE LOS INYECTORES DE LA CABEZA DE
IMPRESIÓN ................................................................................ 39
LIMPIEZA DEL LIMPIACABEZA .................................................. 39
LIMPIEZA DEL LECTOR ÓPTICO ............................................... 40
LIMPIEZA DE LA CARROCERÍA................................................. 40
EXTRACCIÓN DE ORIGINALES Y HOJAS DE PAPEL
ATASCADOS ............................................................................... 40
DATOS TÉCNICOS 41
USO DEL FAX COMO IMPRESORA 42
REQUISITOS PARA INSTALAR EL SOFTWARE ......................... 42
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE "LINKFAX"............................... 42
DESINSTALACIÓN DEL SOFTWARE "LINKFAX" ....................... 42
ACCESO A LA DOCUMENTACIÓN EN LÍNEA............................ 43
CONSIDERACIONES ACERCA DEL USO DEL PUERTO
DE COMUNICACIÓN .................................................................. 43
ÍNDICE ALFABÉTICO 44
C
ÓMO CONSULTAR EL MANUAL
A
INSTALACIÓN
Este manual describe cuatro modelos de fax: el modelo base, el modelo con contestador automático integrado y, por último,
los modelos multifuncionales (modelo base y modelo con contestador automático integrado) que permiten la conexión a un ordenador y el uso de la cabeza de colores (para éstos
dos últimos modelos, consulta también la documentación que se en­cuentra en el paquete). Por lo tanto, en la explicación que sigue, cada vez que sea necesario distinguir los modelos aparecerán re­saltadas las indicaciones: Modelos con contestador automático integrado: para referir­se al "modelo con contestador automático integrado" y al "modelo con contestador automático integrado multifuncional". Modelos multifuncionales: para referirse al "modelo base multifuncional” y al "modelo con contestador automático multifuncional".
Modelo base: para referirse sólo al "modelo base".
P
RECAUCIONES DE USO
No trates nunca de reparar el fax si no lo sabes hacer: cuando se
saca la carrocería se corre el peligro de descargas eléctricas o de otros daños. Por lo tanto, es mejor dirigirse exclusivamente a personal técnico cualificado.
Si no utilizas el fax por un periodo de tiempo prolongado, te
recomiendo desconectarlo de la toma de corriente: evitarás que disturbios accidentales o saltos de tensión lo puedan dañar.
En caso de temporales, se recomienda desconectar el equi­po de la toma de corriente y también de la línea telefónica, para evitar que se arruine.
En caso de caída de tensión o de ausencia de alimentación, no puedes llamar ni recibir llamadas telefónicas porque el teclado numérico está desactivado. Si no hay otra alternativa que el fax para realizar una llamada en estas condiciones, debes usar un teléfono de emergencia, del tipo homologado por el gestor de la red, que puedes conectar direc­tamente al fax.
Puesto que los valores predeterminados a nivel nacional para cada parámetro de instalación y configuración pueden sufrir cambios de­bidos a exigencias de homologación o de usuarios particulares, no siempre existe correspondencia entre dichos valores y los presen­tados en el manual: se recomienda, por lo tanto, imprimirlos antes de modificarlos.
C
Además del fax y de este manual, el embalaje contiene:
El cable de conexión a la línea telefónica
El enchufe telefónico (si está previsto)
El paquete con una cabeza de impresión monocromática en el equipo base
El receptor telefónico
El soporte para el papel de alimentación
La plantilla para nacionalizar la parte central de la consola operativa
La garantía.
Sólo para los modelos multifuncionales:
El CD de instalación del software Linkfax (para utilizar el fax como impresora)
El estuche porta-cabeza.
I
NTRODUCCIÓN
CERCA DE LOS PARÁMETROS DE
Y
CONFIGURACIÓN
ONTENIDO DEL EMBALAJE
P
RECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Colócalo sobre una superficie horizontal y estable, sin vibracio-
nes, para evitar caídas que podrían provocar daños, ya sea a las personas que al producto mismo.
Consérvalo alejado de fuentes de agua o vapor, de fuentes de calor excesivo y de lugares polvorientos. No lo expongas a la luz directa del sol.
Consérvalo lo suficientemente lejos de otros dispositivos eléctri­cos o electrónicos que podrían generar interferencias, como ra­dios, televisores, etc.
Por último, evita dejar alrededor del mismo libros, documentos u otros objetos que reduzcan el espacio necesario para la ventila­ción normal. Las condiciones ambientales ideales para su coloca­ción son de 5°C a 35°C con una humedad del 15% al 85%.
Deja espacio suficiente adelante de la ranura de salida de los
originales transmitidos y copiados, para que no se caigan al piso.
1
O
PERACIONES PRELIMINARES
C
ONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA
Como la conexión a la línea telefónica del fax, del contestador automático, del teléfono adicional o de otros aparatos, está su-
bordinada a normas nacionales que varían de un país a otro, los esquemas que siguen ejemplifican algunas conexio­nes. No obstante, si en tu país la conexión a la línea telefónica
fuera distinta de las que se especifican en los esquemas, consulta las normas vigentes en el país de instalación del fax.
C
ONEXIÓN DEL FAX
1. Introduce el conector del cable de conexión a la línea telefónica
en la toma “LINE” situada en el fax (ver los esquemas “caso 1”, “caso 2” o “caso 3”).
2. Coloca el conector o el enchufe (si está previsto) situados en el
otro extremo del cable en la toma (de pared) de conexión a la línea telefónica (ver los esquemas “caso 1”, “caso 2” ocaso 3”).
C
ONEXIÓN DE OTROS APARATOS (CONTESTADOR
,
AUTOMÁTICO
TELÉFONO DE EMERGENCIA, ETC
.)
Si el equipo al que está conectado el fax es un equipo de varias tomas en serie, debes conectar el fax a la toma primaria.
(Conexión caso 2)
1. Coloca el conector o el enchufe (que cambia de un país a otro) del
(Conexión caso 3)
1. Coloca el enchufe del aparato adicional en la toma (de pared) de
Si no puedes conectar el aparato adicional directamente en la toma "TEL", utiliza el adaptador correspondiente (que cambia de un país a otro).
aparato adicional en el enchufe-toma (ver el esquema corres­pondiente).
conexión a la línea telefónica (ver el esquema correspondiente).
Si lo deseas, mediante el adaptador correspondiente (como para la conexión del caso 1), puedes conectar otro aparato en la toma de conexión a la línea telefónica "TEL" del fax.
(Conexión caso 1)
1. Quita eventualmente la pequeña cubierta que cubre la toma de
conexión a la línea telefónica “TEL” del fax, luego introduce el conector del cable telefónico de los aparatos adicionales en dicha toma (ver el esquema correspondiente).
C
ONEXIÓN CASO
F
AX
Tomas de conexión
T
ELÉFONO ADICIONAL U
APARATOS
OTROS
1
C
ABLE
LINE
T
B
TEL
OMAS (DE PARED) DE CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA
B
2
C
ONEXIÓN CASO
2
C
ABLE
T
OMAS (DE PARED) DE CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA
F
AX
Tomas de conexión
T
ELÉFONO ADICIONAL U
APARATOS
OTROS
C
ONEXIÓN CASO
F
AX
3 (A
Tomas de conexión
LEMANIA
C
B
LINE
TEL
B
)
C
ABLE
LINE
T
OMAS (DE PARED) DE CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA
B
T
ELÉFONO ADICIONAL U
APARATOS
OTROS
O
TROS APARATOS
C
ONEXIÓN CASO
F
AX
3 (A
Tomas de conexión
USTRIA
C
D
B
C
D
)
C
ABLE
LINE
T
OMAS (DE PARED) DE CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA
B
T
ELÉFONO ADICIONAL U
APARATOS
OTROS
O
TROS APARATOS
C
D
B
C
D
3
C
ONEXIÓN DEL RECEPTOR TELEFÓNICO
1. Introduce el conector del cable del auricular en la toma indicada con el símbolo
2. Coloca el auricular en su apoyo.
C
ONEXIÓN A LA RED DE ALIMENTACIÓN
presente en el fax.
C
ARGA DEL PAPEL
nota
Antes de conectar el fax a la red de alimentación debes quitar la banda que fija el carro porta-cabeza (ver alo-
jamiento de la cabeza).
1. Introduce el enchufe del cable de alimentación en la toma mural de la red de alimentación eléctrica.
El fax ejecuta automáticamente una breve prueba para controlar el funcionamiento de sus componentes, luego en el visor aparecen:
1. Introduce la extensión del soporte de papel en la abertura corres-
2. Toma las hojas por el borde superior, colócalas dejándolas "caer"
3. Empuja las hojas contra el borde izquierdo del ASF mediante la
RECEP. AUTOM.
COMPROB. CABEZAL
Para el modelo con contestador automático integrado al lado del mensaje "RECEP. AUTOM.", también se visualiza el número total de mensajes recibidos; en este caso, "00":
RECEP. AUTOM. 00
COMPROB. CABEZAL
NOTA
El fax quedará permanentemente conectado, listo para recibir y para transmitir documentos las 24 horas del día. Si quieres apagarlo, debes desconectar el enchufe del cable de alimentación de la toma de pared, ya que el fax no tiene interruptor de encendido.
Después de haber regulado manualmente el alojamiento de alimen­tación de papel (ASF), para garantizar el correcto funciona-
miento del fax también debes comprobar que el tamaño de im­presión configurado en el fax coincida con el tamaño de papel
que estás por utilizar. Ver más adelante "Primera configuración".
pondiente, empujándola hasta que se enganche.
en el ASF sin doblarlas y sin forzarlas.
palanca de regulación.
nota
Si agregas hojas en el ASF, ten la precaución de colocar las nuevas debajo y no encima de las que quedaban.
nota
Gracias a la memoria de la que está dotado, el fax puede recibir hasta un máximo de 21 páginas, incluso si no lo cargas de papel.
P
ARA COMPROBAR EL TAMAÑO DE IMPRESIÓN
EN EL
PREDISPUESTO
FAX
nota
Si accidentalmente los mensajes no están escritos en el idio­ma de tu país, selecciona el "IDIOMA" que deseas entre los que están disponibles, pulsando en secuencia los siguientes botones:
+ El visor muestra el país de destino.
Si el país visualizado no es el que deseas, pulsa para modificarlo.
Para aceptar la configuración. El visor presenta el
idioma en el que se visualizarán los mensajes.
Si el idioma visualizado no es el que deseas, pulsa
para modificarlo.
4
/
/
C
OLOCACIÓN DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN
El fax vuelve al estado de espera inicial y está listo para usar. En el visor aparece el mensaje:
RECEP. AUTOM. 00
25-07-01 11:23
En cambio, si hay interrupciones o líneas blancas, confi- gura 0 para repetir, sobre todo, la limpieza de los inyectores: si el examen de la nueva muestra de impresión sigue siendo poco satisfactorio, repite otra vez el procedimiento. Luego, si la calidad de impresión es aún inferior a tus expectativas, limpia los contactos eléctricos y los inyectores como se indica en
Limpieza de los contactos eléctricos de la cabeza de impresión y Limpieza de los inyectores de la cabeza de impresión, capítulo Operaciones de mantenimien- to”.
P
RIMERA CONFIGURACIÓN
1-2 Alza la tapa del alojamiento de la cabeza, colocando el dedo en la
muesca central, como se indica en la figura.
3. Extrae la cabeza del paquete y, teniéndola por la empuñadura, quita la película que protege los inyectores.
4. Evita tocar los inyectores y los contactos eléctricos.
5. Coloca la cabeza en su asiento con los contactos eléctricos vuel­tos hacia la parte delantera del fax.
6. Empuja la cabeza en el sentido de la flecha hasta sentir el "clic" que confirma que está colocada correctamente y cierra nueva­mente la tapa del alojamiento de la cabeza.
Para colocar el fax en condiciones de funcionar, debes confi- gurar, entre todos los parámetros de configuración y de instalación, sólo el país, el idioma, la fecha y la hora, tu nombre y, por último, el número de teléfono. Los otros parámetros se pueden dejar sin variar (valor predeterminado) o se pueden modificar para adaptar el fax a tus distintas exigencias de uso (ver más adelante "Configura- ción de los parámetros").
nota
Si después de haber colocado la cabeza aparece nueva­mente el mensaje "COMPROB. CABEZAL", trata de extraer y de colocar nuevamente la cabeza, ejerciendo esta vez una mayor presión. Si el mensaje no desaparece, extrae la cabeza y limpia los contactos eléctricos de la misma y tam­bién los del carro de la cabeza, ver "Limpieza de los con- tactos eléctricos de la cabeza de impresión", capitulo "Operaciones de mantenimiento".
nota
Para sustituir la cabeza de impresión consulta el capítulo "Operaciones de mantenimiento".
P
ROCEDIMIENTO AUTOMÁTICO DE RESTABLECIMIENTO Y
DE
CONTROL
LOS INYECTORES DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN
nota
Después de haber configurado los parámetros por primera vez, las modificaciones sucesivas se deberán realizar
sólo siguiendo las operaciones descritas en "Modifi­cación de la fecha y la hora y de los parámetros de instalación", capítulo "Operaciones más complejas".
nota
Como los valores predeterminados a nivel nacional para cada parámetro de instalación pueden estar sometidos a variaciones debidas a exigencias de homologación o de usuarios especiales, no siempre existe una coincidencia entre dichos valores y los que aparecen en el manual: te aconsejo pues que los imprimas antes de modificar- los: Después de configurar el país y el idioma (consulta el proce­dimiento descrito a continuación), pulsa el botón
hasta que en el visor aparezca:
IMPRESION: SI
Cuando se ha colocado la cabeza, el fax inicia el procedimiento de restablecimiento y control de los inyectores, que termina
con:
la impresión, en la hoja cargada automáticamente, de una
muestra de diagnóstico que contiene:
- una escala numerada, para el control del chorro de tinta
y de los circuitos eléctricos de los inyectores de la cabeza de impresión.
- un conjunto de gráfica y de texto, para evaluar la cali-
dad de impresión.
la presencia en el visor del mensaje:
"COMPROB. IMPRES.", "1=SALIR 0=REPET."
Examina la muestra de impresión de la siguiente manera:
Controla que la escala numerada no presente interrupcio-
nes y que las zonas negras no contengan líneas blancas horizontales: en estas condiciones, que confirman la correc-
ta colocación y el perfecto funcionamiento de la cabeza, define el valor 1.
Pulsa nuevamente el botón para confirmar.
C
ONFIGURACIÓN DE LOS PA RÁMETROS
nota
De ahora en más, si durante una fase operativa cualquiera crees que has cometido un error o quieres interrumpir el
procedimiento en curso, pulsa el botón Si por aproximadamente dos minutos no introduces
ningún dato, el fax vuelve automáticamente al estado de espera inicial.
.
nota
Recuerda que el estado de espera indica las condiciones de inactividad en que se encuentra el fax y que es el
estado a partir del cual es posible realizar las programa­ciones.
5
+ El visor presenta el país de destino. En este caso:
ESPAÑA
Si el país visualizado no es el que te interesa, pulsa
para modificarlo. Si tu país de destino no se encuentra en la lista que presen-
ta el visor, consulta la tabla que sigue:
PAÍSPAÍS A SELECCIONAR
Alemania DEUTSCHLAND Argentina AMERICA LATINA Australia NZL/AUSTRALIA Austria ÖSTERREICH Bélgica BELGIUM Brasil BRASIL Chile AMERICA LATINA China CHINA Colombia AMERICA LATINA Dinamarca DANMARK España ESPAÑA Finlandia FINLAND Francia FRANCE Grecia INTERNATIONAL Holanda HOLLAND Hong Kong SINGAPORE India INDIA Israel ISRAEL Italia ITALIA Luxemburgo BELGIUM Méjico AMERICA LATINA Noruega NORGE Nueva Zelandia NZL/AUSTRALIA Perú AMERICA LATINA Portugal PORTUGAL Resto del mundo INTERNATIONAL Singapur SINGAPORE Sudáfrica S. AFRICA Suecia SVERIGE Suiza SCHWEIZ Taiwan TAIWAN UK U.K. Uruguay AMERICA LATINA Venezuela AMERICA LATINA
El visor muestra el idioma en el que se presentarán los mensajes. En este caso:
|/}
ESPAÑOL
Si el idioma visualizado no es el que te interesa, pulsa para modificarlo.
|/}
Selección del formato de impresión
Si el formato de impresión predispuesto en el fax no coinci­de con el formato de impresión que deseas utilizar, pulsa
|/}
los botones do LETTER o LEGAL”.
En el visor aparece:
hasta visualizar el formato de papel desea-
FECHA: DD/MM/AA
Configuración de la fecha y la hora
Si quieres seleccionar un formato distinto del que se visualiza,
|/}
pulsa los botones
En el visor aparece:
.
FORMATO HORA: 24 H
Si quieres seleccionar otro formato para la hora (12 ho­ras), pulsa los botones
En el visor aparece:
|/}
.
DD/MM/AA HH:MM
25-07-01 11:23
Escribe nueva la fecha y la nueva hora (por ej. 26-07-01;
12:00). Cada vez que introduces una cifra, el cursor se desplaza hacia la siguiente.
DD/MM/AA HH:MM
26-07-01 12:00
Si quieres variar sólo algunas cifras, mueve el cursor so­bre las mismas usando los botones
posición las cifras exactas.
|/}
y escribe en super-
nota
Si has elegido el formato de la hora en 12 horas, en el visor aparece la letra "p" (post meridiano) o la letra "a" (ante meridia­no). Para pasar de una letra a la otra, coloca el cursor, usando los botones
el botón
Para seleccionar cíclicamente los caracteres de cada tecla.
Para introducir en tu nombre una serie de símbolos espe-
Para anular completamente el nombre.
|/}
, debajo de la letra que debes modificar, y pulsa
.
En el visor aparece:
NOMBRE REMITENTE
Configuración de tu nombre
Para correr el cursor una posición o para dejar un espacio vacío, pulsa
ciales, por ej. &. Si hay caracteres equivocados: coloca el cursor en el ca-
rácter errado usando las teclas sición el carácter exacto.
|/}
.
|/}
y escribe en superpo-
En el visor aparece:
FORMATO: A4
6
Por ejemplo, para escribir el nombre "LARA":
Hasta seleccionar la letra "L".
Hasta seleccionar la letra "A".
Hasta seleccionar la letra "R".
Hasta seleccionar la letra "A".
Para confirmar el nombre. En el visor aparece:
NUMERO REMITENTE
Configuración de tu número de fax
Introduce tu número de fax.
Para dejar un espacio vacío pulsa |/}.
Si has cometido un error, actúa de la misma manera que con la configuración de tu nombre.
Si para escribir el número deseas introducir el prefijo inter­nacional, en lugar de los ceros pulsa la tecla *; en el visor aparece el signo +.
Configurar el modo de salida (prefijo o flash) para acce-
der de la central telefónica privada (centralita) a la central telefónica pública.
Adecuar el tipo de marcado (multifrecuencia o decádico) al utilizado por la central telefónica pública.
Pulsa |/} para visualizar la otra opción disponible:
LIN.PRIVADA(PBX)
En el visor aparece:
MARC. PBX: TONOS
Pulsa |/} para visualizar el otro tipo de marcado:
MARC.PBX: DECAD.
Para confirmar tu elección.
LINEA EXT. PREF.
Pulsa |/} para visualizar la otra opción disponible: "LINEA
EXT.:FLASH". Si has confirmado el modo de salida "LI­NEA EXT.:PREF", el fax te pide que escribas el número correspondiente al prefijo (máx. 3 cifras).
Para confirmar el número de fax. En el visor aparece:
LIN.PUBL. (PSTN)
Configuración según las características de línea
A este punto puedes conectar el fax a una línea pública o a una línea privada:
Usa uno de los procedimientos que se describen a conti­nuación y, al final, sigue configurando el fax a partir del paso en el que el visor muestra: "OTRA RED:SI".
Conexión del fax a una línea pública
En el visor aparece:
MARC.PSTN: TONOS
El tipo de marcado es un parámetro característico de la central que gestiona la línea a la que has conectado el fax:
marcado a impulsos, también llamado decádico; cada
número marcado genera un correspondiente número de impulsos.
marcado a tonos, también llamado en multifrecuencia;
cada número marcado genera un sonido de un tono es­pecífico, distinto del de las otras teclas.
Por lo tanto, debes adecuar el fax a dicho parámetro: en caso de dudas sobre la elección, pídele información al ad­ministrador de la red telefónica.
Pulsa |/} para visualizar el otro tipo de marcado: MARC.PSTN:DECAD.
Conexión del fax a una línea privada (pbx):
Para conectar el fax a una línea privada y para poder utilizarlo también en una línea pública, debes:
Seleccionar el parámetro "LIN.PRIVADA(PBX)".
Adecuar el tipo de marcado (a tonos = multifrecuencia
o a impulsos = decádico) al utilizado por la central tele­fónica privada (centralita) que gestiona la línea a la que has conectado el fax. En caso de dudas sobre el tipo de marcado, p privada.
í
dele información al gestor de la red telefónica
En el visor aparece:
MARC.PSTN: TONOS
Pulsa |/} para visualizar el otro tipo de marcado:
MARC.PSTN:DECAD.
nota
Cuando hayas confirmado el modo que usará el fax para acceder a la línea pública, luego será suficiente pulsar el
botón
del comunicante) para acceder a ella. En el visor aparece una E (externo).
Introduce el nombre que identifica el área del prefijo o el
(antes de marcar el número de fax o de teléfono
Para confirmar la conexión a la línea pública o a la línea
privada. En el visor aparece:
OTRA RED:SI
Marcado automático de un prefijo de uso frecuente
La activación de este parámetro te permite memorizar un prefijo de uso frecuente, como un prefijo de zona o un prefijo para acceder a un operador telefónico alter­nativo, que será marcado automáticamente por el fax.
|/}
Si no quieres activar este parámetro, pulsa visualizar la opción alternativa: "OTRA RED:NO" y pulsa
el botón
punto en el que el visor muestra: "CONTR. REMOTO:SI"
En el visor aparece:
; luego retoma el procedimiento a partir de
para
ESCRIBIR NOMBRE
nombre del operador telefónico alternativo y luego pulsa el
botón
. En el visor aparece:
INTROD. PREFIJO:
(0 - 9):
7
Escribe el nuevo prefijo (máx. 6 cifras) y pulsa luego el
botón
. En el visor aparece:
INTRODUCIR SIGLA
(A - Z):
Escribe la inicial para identificar el prefijo en el visor (1
carácter).
En el visor aparece:
Activación/desactivación de la recepción silenciosa
Pulsa |/} para visualizar la otra opción disponible: "RECEP. SILEN:SI".
Para confirmar tu elección. En el visor aparece:
N°TON.LLAMADA: 02
Configuración del número de tonos de llamada
Pulsa |/} para visualizar los otros valores disponibles:
"01", "04", "06", "07" y "08".
CONTR.REMOTO: SI
Configuración del código de control remoto
En el visor aparece:
TECLEE CODIGO
COD. (0/9,*) **
Escribe el código, por ejemplo: "*8"
De este código sólo puedes reemplazar el segundo "aste­risco" utilizando un número del 0 al 9.
Si no quieres configurar ningún código, pulsa visualizar la opción alternativa: "CONTR. REMOTO:NO" y pasa al punto que sigue.
Para confirmar tu elección. En el visor aparece:
DIS.S.ACUS: NO
Reconocimiento del ritmo de los tonos de llamada
Si no quieres activar este parámetro, pulsa el botón y luego retoma el procedimiento a partir del punto en el que
el visor muestra: REC. SILENC.:NO Pulsa |/} hasta que en el visor aparezca:
|/}
para
Para confirmar tu elección. En el visor aparece:
TIEMP.TEL/FAX: 20
Configuración de la duración de la señal acústica
Pulsa |/} para visualizar los otros valores disponibles:
"15", "30" o "40".
Para confirmar tu elección. En el visor aparece:
TIEMPO SILENC.: 6
Configuración del tiempo de silencio
Pulsa |/} para visualizar los otros valores disponibles:"3",
"4", "8", "10" y "NO".
Para confirmar tu elección. En el visor aparece:
IMPRESION: SI
Impresión de los parámetros
Pulsa el botón para activar la impresión, o el botón
para colocar nuevamente el fax en el estado de
espera inicial.
CAMBIA RITMO
En el visor aparece:
DETEC.AUTOMAT.
Llama el fax con el ritmo deseado para que lo detectes. En el visor aparece:
DETECTADA
En el visor aparece:
RECEP. SILEN:NO
INTERPRETACIÓN DE LOS PAR ÁMETROS
Una explicación más detallada del significado de los parámetros y de su aplicación aparece en el punto Modificación de la fecha y la
hora y de los parámetros de instalación, capítulo “Operacio- nes más complejas”.
8
O
PERACIONES BÁSICAS DE TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN
Ahora que tu fax ya tiene el nombre y el número de fax, puedes usarlo normalmente para:
transmitir documentos (incluso de manera retardada, desde la
memoria o utilizando el método de sondeo);
recibir documentos (incluso, utilizando el método de sondeo);
llamar por teléfono (ver el capítulo "Llamar por teléfono");
copiar documentos (ver el capítulo "Uso como copiadora").
T
RANSMISIÓN
T
IPOS DE ORIGINALES QUE PUEDES USAR
Dimensiones
Anchura mín. 148 mm - máx. 216 mm
Longitud mín. 105 mm -máx. 600 mm
Espesor
De: 60 - 90 gr/m
50 - 140 gr/m
Para los originales distintos de los tamaños de papel especi- ficados, puedes utilizar la carpeta portadocumentos.
2
(máx. 5 hojas)
2
(1 hoja a la vez)
I
NTRODUCCIÓN DEL ORIGINAL EN EL ADF
Coloca el original, sin forzar la introducción, en el ADF (bandeja de introducción automática de los documentos originales), con la cara que debes transmitir colocada boca abajo, y ajusta las guías de acuerdo con la anchura. En el visor aparece:
A
JUSTE DEL CONTRASTE Y LA RESOLUCIÓN
DOCUM.PREPARADO
27-07-01 15:45
Antes de transmitir un original puedes realizar algunos ajustes para llevar al mejor nivel la calidad de impresión.
Selección del contraste en base a los siguientes criterios:
NORMAL, si el original no es demasiado claro ni de- masiado oscuro. En la línea inferior del visor aparece:
"NORMAL".
CLARO, si el original es muy oscuro. En la línea inferior del visor aparece: "CLARO".
OSCURO, si el original es muy claro. En la línea inferior del visor aparece: "OSCURO".
NO
UTILIZAR NUNCA
Papel enrollado
Papel demasiado fino
Papel rasgado
Papel mojado o húmedo
Papel demasiado pequeño
Papel arrugado
Papel carbónico
Además, para no provocar daños que dejarían fuera de funciona­miento tu fax y que harían caducar la garantía, asegúrate de que los originales que deseas utilizar no contengan:
grapas
clips
cinta adhesiva
líquido corrector o goma aún húmedos.
En todos estos casos, fotocopia el original y transmite la copia o usa una carpeta portadocumentos.
T
RANSMISIÓN DE UN ORIGINAL
Marca directamente, usando el teclado numérico, el núme-
Selección de la resolución en base a los siguientes crite­rios:
ESTÁNDAR, se el original contiene caracteres bien legibles. En la línea inferior del visor aparece "una fle-
cha" en coincidencia con el símbolo " consola.
FINA, si el original contiene caracteres muy pequeños o dibujos. En la línea inferior del visor aparece "una
flecha" en coincidencia con el símbolo " consola.
TONOS DE GRIS, si el original contiene sombreados. En la línea inferior del visor aparece "una flecha" en coincidencia con el símbolo " dencia con el símbolo "
Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución previstos: NORMAL y (estándar), respectivamente.
Si lo consideras oportuno, cambia los valores de contraste y resolución como ya se ha explicado.
ro del comunicante al que le quieres mandar el original (máx. 52 cifras).
" y una flecha en coinci-
" impresos en la consola.
" impreso en la
" impreso en la
Para activar la transmisión.
Si la transmisión se ha completado correctamente, al final de la misma en el visor aparece, por algunos segundos, el mensaje "TRANSM.TERMINADA" y luego el estado de espera inicial.
9
Loading...
+ 38 hidden pages