Olivetti D-COPIA 8200, D-COPIA 6200 Operating Manual [pt]

d-Copia 6200
d-Copia 8200
GUIA DE OPERAÇÃO
P
548405pt
PUBLICAÇÃO EMITIDA POR:
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (ITALY) www.olivetti.com
Copyright © 2009,
Olivetti
Todos os direitos reservados
O fabricante reserva-se o direito de realizar modificações ao produto descrito neste manual em qualquer
A marca afixada ao produto certifica que oproduto satisfaz os requisitos básicos dequalidade.
momentoe sem aviso prévio.
ENERGY STAR é uma marca registada americana.
O programa ENERGY STAR é um plano de redução de energia introduzido pela Agência de Protecção Ambientaldos Estados Unidos em resposta aos problemas ambientais e com o objectivo de promover o desenvolvimento e autilização de equipamentos para escritórios mais eficientes do ponto de vista energético.
Chama-se a atenção para as seguintes acções que poderiam comprometer a conformidade atestada acima, assimcomo as características do produco:
alimentação eléctrica incorrecta;
instalação ou uso incorrectos, uso impróprio ou uso não conforme com as advertências contidas noManual do
Utilizador fornecido com o produto;
substituição de peças ou acessórios originais por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou realizada porpessoal não autorizado.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material pode ser reproduzidaou transmitida por qualquer processo, electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia egravação, ou por qualquer sistema de armazenamento e recuperação de informações,sem a permissão escrita do Editor.
Recomendamos o uso de peças de nossa marca. Não nos responsabilizamos por nenhum dano causado pelo uso de peças de terceiros nesta máquina.

Utilização total das funções da máquina

Funções de cópia...
Qualidade de imagem
Imagem original Modo Densidade
Cópias com alta qualidade para todos os tipos de originais,
Modo de exposição
Ajuste automático ou manual do nível de exposição da cópia.
inclusive fotografias.
Zoom manual
Reduza ou amplie imagens de 25 a 400% (ou de 25 a 200% usando
Zoom predefinido
Selecione em um toque as percentagens predefinidas.
o processador de documentos).
70%
70%
75%
25%
400%
75%
90%
90%
106%
106%
127%
127%
141%
141%
200%
200%
50%
50%
64%
64%
77%
77%
78%
78%
121%
121%
129%
129%
154%
154%
200%
200%
Zoom automático
Reduza ou amplie as imagens dos originais para que se adaptem aos tamanhos selecionados de papel.
11 × 17" 129% A3: 141%
11 × 8 1/2" A4
5 1/2 ×81/2" 64% A5: 70%
Zoom XY
Zoom individual, vertical e horizontal.
Altura
Largura
Modo de 2 lados
Duplex Intercalar
Crie automaticamente cópias de dois lados de diferentes tipos de originais.
Modo de separação
Copie automaticamente documentos de dois lados ou encadernados em folhas
Modo de classificação
Crie vários jogos de originais com páginas múltiplas.
separadas.
5
4
3
2
1
2
5
3
4
1
21
1
2
1
1
2
2
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
Para obter mais informações, consulte Operação básica, a partir da página 3-1.
GUIA DE OPERAÇÃO i
Funções avançadas de cópia...
Seleção automática de papel
Seleção automática do papel que corresponde ao original.
Modo de margem
Use esta opção para criar margens em branco ou medianiz para encadernações ou notas.
Deslocamento Combinar
Modo de deslocamento
Use esta opção para criar jogos de cópia em orientações
Modo combinado
Combine dois ou quatro originais em uma única página.
alternadas.
3
3
2
1
Centro Apagar borda
Modo de centralização
Personalize a saída centralizando a imagem na página.
2
1
3
2
1
3
2
1
Apagar borda
Elimine as bordas desnecessárias do original para obter uma impressão mais nítida.
Numeração de páginas
Imprima números de páginas seqüenciais nas cópias.
A
B
C
D
E
A
B
-1-
-2-
-3-
Livreto de folhas
Crie livretos de originais separados.
Modo de capa
Use uma capa dianteira e/ou traseira especial.
C
D
E
-4-
-5-
3
1
4
2
2
1
Livreto de livreto
Reproduza livretos idênticos aos livretos originais.
Sobreposição de formas
Copie imagens de originais separados em uma única folha.
Modo memo
Adicione um espaço para as notas próximo às imagens copiadas.
ii GUIA DE OPERAÇÃO
Digit. cont.
Digitalização em lote
Modo de prova
Repetir cópia
Permite que um grande número de originais seja copiado em um único trabalho.
200
100
1
1
Folhas de reforço para as transparências
Use papéis como folhas de reforço quando imprimir transparências para retroprojetores.
Envia uma cópia de amostra antes de produzir todo o trabalho.
Use esta opção para criar mais cópias, se necessário, após a realização das cópias iniciais.
3
3
2
2
1
1
3
3
2
2
1
1
Rot. im. auto EcoPrint
Rotação automática
Adapta automaticamente a orientação dos originais.
3
3
2
2
1
1
Modo EcoPrint
Use toner da maneira mais eficiente possível.
Imagem negativa
Cópia inversa
Inverte as imagens em preto e branco ou em cores.
Formulários de várias páginas
Permite a alimentação de formulários com várias partes no processador de documentos.
Espelhar imagem
Cria imagens em espelho dos originais.
Cópia programada
Armazena as configurações geralmente usadas.
Originais tam. misto
Modo de seleção automática
Detecta automaticamente o tamanho de cada original na pilha de tamanhos mistos no processador de documentos.
GUIA DE OPERAÇÃO iii
Modo Criar trabalho
Use esta função para criar um trabalho que exige várias seleções de programação para alguns ou para todos os originais. Por exemplo, adição de páginas de capa, zoom, eliminação de bordas.
7
7
8
8
5
5
6
6
3
3
4
4
1
1
2
2
Leia mais sobre essas funções sofisticadas no Capítulo 1 do Advanced Operation Guide.
Funções de gerenciamento de documentos e de saída...
Caixa de formulários
Simplesmente divida o trabalho em seções de programação. Programe as seleções e digitalize os originais para cada seção. Continue até que todas as seções tenham sido programadas e digitalizadas.
3
21
3
21
54
5
4
Caixa de dados compartilhados
Realize as seleções de programação para todo o trabalho, por exemplo, quantidade de cópia, requerimentos de acabamento. Então, o trabalho é impresso com as seleções de programação aplicadas nas páginas pertinentes.
7
7
8
8
5
5
6
6
3
3
4
4
1
1
2
2
Adicione e gerencie gráficos para composição.
Caixa de impressão de sinergia
Simplesmente adicione os documentos geralmente usados...
Armazene os documentos geralmente usados...
para que estejam disponíveis mais tarde, para combiná-los com outros trabalhos de cópia.
que podem ser impressos sem os originais.
Gerenciamento de saída
Controle e modifique a ordem de cópia dos originais
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
4
4
3
3
2
2
Leia mais sobre estas funções úteis de gerenciamento de saída e de documentos no Capítulo 2 do Advanced Operation Guide.
iv GUIA DE OPERAÇÃO
Recursos para uma atividade de cópia mais fácil...
Modo de gerenciamento
Use códigos de departamento para gerenciar e controlar os
Timer semanal
Ligue e desligue a máquina de maneira automática.
volumes de cópia.
A B C
OFF
OFF
ON
ON
Leia mais sobre esses recursos úteis no Capítulo 3 do Advanced Operation Guide.
Equipamento opcional...
Alimentador lateral Dispositivo de acabamento de
Alimentador de grande capacidade
documentos
Configuração do idioma
Selecione o idioma correto para a exibição de mensagens.
DeutschEnglish
DeutschEnglish
Dispositivo de acabamento de
Dispositivo de acabamento de documentos com bandeja para
documentos vários trabalhos e unidade de dobra
Dispositivo de acabamento de
Contador de teclas Kit de impressora Kit de scanner
Contador de teclas Kit de impressora documentos com bandeja para vários trabalhos e unidade de dobra
Kit de segurança
Kit de scanner
Kit de segurança
Para obter mais informações, consulte Equipamento opcional, a partir dagina 4-1.
Para obter mais informações, consulte Equipamento opcional, a partir da página 4-1.
GUIA DE OPERAÇÃO v
Instruções sobre Segurança Relativas a Desligar a Energia
Cuidado: O cabo de alimentação é o principal dispositivo de isolamento! Outros interruptores
existentes no equipamento são meramente funcionais e não servem para isolar o equipamento da fonte de energia.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PARA
2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC e 1999/5/EC
Declaramos por nossa inteira responsabilidade que o produto ao qual esta
declaração se refere, se encontra em conformidade com as seguintes especificações.
EN55024
EN55022 Classe B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950-1
EN60825-1
EN300 330-1
EN300 330-2
Transmissor de Rádio-frequência
O equipamento contém o módulo do transmissor. Nós, na qualidade de fabricante, declaramos por este meio que este equipamento se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Directiva 1999/EC.
Tecnologia Radio Tag
Em alguns países a tecnologia radio tag, usada neste equipamento para identificar o recipiente de toner, pode estar sujeita a autorização e a utilização deste equipamento poderá ser consequentemente limitada.
NOTA: O produto marcado com um símbolo do caixote de lixo com uma cruz vermelha, inclui a bateria que se encontra em conformidade com a Directiva do Parlamento Europeu e do Concelho 2006/66/EC
("Directiva sobre Baterias") na União Europeia.
Não retire nem deite fora as baterias que vêm incluídas neste equipamento.
vi
GUIA DE OPERAÇÃO
Aviso
Informações legais e de segurança
CUIDADO: Nenhuma responsabilidade será assumida por danos causados em
virtude de uma instalação inadequada.
As informações neste guia estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Páginas adicionais poderão ser inseridas nas edições futuras. Solicita-se que o usuário desconsidere quaisquer imprecisões técnicas ou erros tipográficos presentes nesta edição.
Nenhuma responsabilidade será assumida em caso de acidente, mesmo que o usuário esteja seguindo as instruções deste guia. Nenhuma responsabilidade será assumida por defeitos no firmware (conteúdo de sua memória somente para leitura) da impressora.
Este guia e qualquer assunto sujeito a copyright vendido ou fornecido com ou em conexão com a venda da máquina estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados. É proibida a cópia ou qualquer outro tipo de reprodução parcial ou total deste guia, ou de qualquer tema sujeito a copyright sem o consentimento prévio por escrito da "Olivetti". As cópias parciais ou do manual inteiro, ou qualquer assunto sujeito a copyright devem conter o mesmo aviso de copyright que o material do qual a cópia foi feita.
Restrições legais ao copiar
Pode ser proibido copiar material protegido por copyright sem a permissão do proprietário do copyright.
É terminantemente proibido copiar cédulas nacionais ou estrangeiras.
A cópia de outros itens pode ser proibida.
GUIA DE OPERAÇÃO vii
Informações legais e de segurança
Programa Energy Star
Como uma companhia que participa do Programa Internacional Energy Star, asseguramos que este produto é compatível com os padrões descritos no Programa Internacional Energy Star.
Sobre o Programa Internacional Energy Star
Os objetivos básicos do Programa Internacional Energy Star são a promoção da eficácia do uso de energia e a redução da poluição ambiental que acompanha o consumo de energia pela promoção da fabricação e venda de produtos que satisfazem os padrões do programa.
Os padrões do Programa Internacional Energy Star requerem que as copiadoras venham equipadas com o Modo de baixa energia no qual o consumo de energia é reduzido após decorrer um certo período de tempo desde a última utilização do dispositivo; assim como o Modo desligado no qual o dispositivo se desliga de maneira automática quando não há atividade durante um certo período. Quando a copiadora inclui funções de impressão e envio de fax, a impressora e o fax devem entrar no Modo de baixa energia no qual o consumo de energia é automaticamente reduzido após decorrer um certo período de tempo desde a última utilização Além disso, devem suportar também o Modo inativo no qual o consumo de energia é reduzido ao máximo quando não há atividade durante um certo período. Este produto está equipado com as seguintes funções como resultado de sua compatibilidade com os padrões do Programa Internacional Energy Star.
Modo de baixa energia
O dispositivo entra automaticamente no modo de baixa energia quando passam quinze minutos desde que o dispositivo foi usado pela última vez. É possível prolongar o tempo de inatividade que deve passar antes que o Modo de baixa energia seja ativado. Consulte Modo de baixa energia na página 3-16.
Modo desligado
O dispositivo entra automaticamente no Modo desligado quando passam noventa minutos desde que o dispositivo foi usado pela última vez. É possível prolongar o tempo de inatividade que deve passar antes que o Modo desligado seja ativado. Consulte Modo inativo na página 3-16.
Modo inativo (se a copiadora ou a impressora tiver funções de impressão e/ou envio de fax)
O dispositivo entra automaticamente no Modo inativo quando passam noventa minutos desde que o dispositivo foi usado pela última vez. É possível prolongar o tempo de inatividade que deve passar antes que o Modo inativo seja ativado. Consulte Modo inativo na página 3-16.
Função automática de cópia de dois lados
O Programa Energy Star incentiva o uso da cópia de dois lados, o que reduz a carga ambiental. Este dispositivo inclui a cópia de dois lados como função padrão. Por exemplo, é possível reduzir a quantidade de papel usado ao copiar dois originais de um lado em uma única folha de papel como uma cópia de dois lados. Consulte 2
lados na página 3-9.
viii GUIA DE OPERAÇÃO
Reciclagem do papel
O Programa Energy Star estimula o uso de papel reciclado, contribuindo com o meio ambiente. O Representante técnico ou de vendas pode fornecer informações sobre os tipos de papéis recomendados.
Segurança do Laser (Europa)
A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por esta razão, a radiação laser emitida no interior do equipamento está hermeticamente selada num compartimento protector e com uma tampa externa. Durante a operação normal por parte do utilizador, não é possível sair radiação para fora do equipamento.
O equipamento está classificado como produto laser Classe 1 sob
IEC 60825.
CUIDADO: A realização de procedimentos que não sejam os especificados neste
manual, pode resultar em exposição perigosa a radiação.
Informações legais e de segurança
Estas etiquetas encontram-se no scanner laser no interior do equipamento numa área não acessível ao utilizador.
A etiqueta apresentada abaixo encontra-se do lado esquerdo do equipamento.
GUIA DE OPERAÇÃO ix
Informações legais e de segurança
Convenções de Segurança deste guia
As seções deste guia e as partes da máqu ina ma rcad as co m símbolos são avisos de segura nça destinados a proteger o usuário, outros indivíduos e objetos próximos, além de garantir o uso cor reto e seguro da máqu ina. Os símbolos e seus significados estão indicados abaixo.
ALERTA: Indica que lesões sérias ou mesmo fatais podem acontecer devido à falta de atenção ou a não-conformidade com os pontos indicados.
CUIDADO: Indica que ferimentos pessoais ou danos mecânicos podem resultar devido à falta de atenção ou a não-conformidade com os pontos indicados.
Símbolos
O símbolo U indica que a seção relacionada contém avisos de segurança. Pontos de aten ção específicos são indicados no interior do símbolo.
.... [Aviso geral]
.... [Aviso de perigo de choque elétrico]
.... [Aviso de alta temperatura]
O símbolo indica que a seção relacionada contém informações sobre ações proibidas. As especificações da ação proibida são indicadas no interior do símbolo.
.... [Aviso de ação proibida]
.... [Desmontagem proibida]
O símbolo z indica que a seção relacionada contém informações sobre açõe s que devem ser e xecutadas. As especificações da ação requerida sã o indicadas no interior do símbolo.
.... [Alerta de ação requerida]
.... [Remova o plugue de alimentação da tomada]
[Sempre conecte a máquina a uma tomada com uma
....
conexão aterrada]
Guia
Contate o representante técnico para solicitar uma substituição se os avisos de segurança neste Operação não estiverem legíveis ou se o próprio manual estiver faltando (taxa solicitada).
de
OBSERVAÇÃO: Em alguns casos raros, é possível que a cópia de um original similar a uma nota bancária
não seja feita corretamente porque esta máquina está equipada com uma função de prevenção contra falsificação.
x GUIA DE OPERAÇÃO
Etiquetas de cuidado
As etiquetas de cuidado foram anexadas à copiadora nos locais a seguir para finalidades de segurança. Tome cuidado suficiente para evitar incêndios ou choque elétrico ao remover papéis atolados ou ao trocar o toner.
Informações legais e de segurança
Etiquetas 1, 2
Alta temperatura interna. Não toque as peças nesta área porque existe perigo de queimaduras.
Etiqueta 3
Alta voltagem interna. Nunca toque as peças nesta área porque existe perigo de choque elétrico.
Etiquetas 8, 9
Não toque a área de suporte do processador de documentos porque existe o perigo de que seus dedos ou outros objetos fiquem presos ou sejam esmagados, o que resultaria em ferimentos.
Etiquetas 4, 10
Alta temperatura interna. Não toque as peças nesta área porque existe perigo de queimaduras.
Etiquetas 5, 6, 7
Alta temperatura interna. Não toque as peças nesta área porque existe perigo de queimaduras.
NOTA: Não remova estas etiquetas.
GUIA DE OPERAÇÃO xi
Informações legais e de segurança
Precauções de instalação
Meio ambiente
CUIDADO
Evite colocar a máquina em locais instáveis ou desnivelados. Tais locais podem provocar a queda da máquina. Este tipo de situação apresenta perigo de ferimentos pessoais ou danos à máquina.
Evite locais úmidos ou empoeirados e sujos. Se poeira ou sujeira se acumularem no plugue de alimentação, limpe o plugue para evitar incêndios ou choques elétricos.
Evite locais próximos de radiadores, aquecedores ou outras fontes de calor, ou ainda locais próximos de itens inflamáveis, a fim de evitar risco de incêndio.
Para manter a temperatura da máquina baixa e facilitar a troca de peças e manutenção, conceda o espaço de acesso mostrado abaixo. Deixe um espaço apropr iado, especialmente em torno da tampa traseira, para permitir que o ar circule de forma adequada pela má quina.
3 15/16" 10 cm
11 13/16" 30 cm
39 3/8" 100 cm
11 13/16" 30 cm
Outras precauções
As condições ambientais de funcionamento são as seguintes:
Temperatura: 50 a 90,5 °F (10 a 32,5 °C), porém a umidade deve ser 70% o70% ou menos quando a temperatura for 90,5 °F (32,5 °C)
Umidade: 15 à 80 %, porém a umidade deve ser 86 °F ou menos (30 °C ou menos) quando a umidade for 80%
Entretanto, condições ambientais adversas poderão d anificar a qualidade da imagem. Recomenda -se o uso da máquina em uma temperatura: ao redor de 60,8 a 80,6 °F ou menos (16 a 27 °C), umidade: ao redor de 36 a 65%. Além disso, evite os seguintes locais ao escolher o posicionamento da máquina.
A máquina detecta automaticamente e exibe a seguinte mensagem quando a temperatura ambiente está alta demais ou baixa demais.
xii GUIA DE OPERAÇÃO
Informações legais e de segurança
Mensagem: “Alerta para a alta temperatura. Ajuste a temperatura do Local . Ou Alerta par a temperatura baixa. Ajuste a temperatura do Local.”
Para a utilização da máquina nas melhores condições, ajuste a temperatura e umidade do local se a mensagem for exibida.
Evite locais próximos de janelas com exposição de luz solar direta.
Evite locais com vibrações.
Evite locais com variações drásticas de temperatura.
Evite locais com exposição direta a ar quente ou frio.
Evite locais pouco ventilados.
Se o piso for delicado, ele poderá ser danificado ao mover a máquina após a instalação. Durante o processo de cópia, há liberação de ozônio, mas em quantida de inofensiva à saúde. Se, no entanto,
a máquina for usada por um período prolongado em uma sala com ventilação inadequada, ou se você fizer um número de cópias extremamente grande, o cheiro poderá se tornar desagradável. Para manter um ambiente apropriado ao trabalho de cópia, sugerimos que a sala seja adequadamente ventilada.
Fonte de alimentação/Aterramento da máquina
AVISO
Não utilize uma fonte de alimentação com uma tensão diferente da especificada. Evite várias conexões na mesma tomada. Estes tipos de situação apresentam perigo de incêndio ou choque elétrico.
Conecte o cabo de alimentação com firmeza na tomada principal e o soquete de alimentação na máquina. O acúmulo de poeira ao redor dos pinos do plugue ou o contato entre os pinos e objetos metálicos poderá causar incêndio ou choque elétrico. O contato elétrico incompleto poderá causar superaquecimento e incêndio.
Sempre conecte a máquina a uma tomada com uma conexão ate rrada para evitar o risco de incêndio ou choque elétrico no caso de um curto-circuito. Se não for possível realiza r uma co ne xã o ater ra da , contate o representante técnico.
Outras precauções
Conecte o plugue de alimentação à tomada mais próxima possível da máquina.
Manuseio de sacos plásticos
AVISO
Mantenha os sacos plásticos usados com a máquina afastados de crianças. O plástico pode aderir ao nariz ou a boca e provocar sufocação.
GUIA DE OPERAÇÃO xiii
Informações legais e de segurança
Precauções para uso
Cuidados ao usar a máquina
AVISO
Não coloque objetos metálicos ou recipientes com águ a (vasos ou potes de flores, cop os, etc.) sobre ou perto da máquina. Esta situação representa perigo de incêndio ou choque elétrico se os objetos caírem na máquina.
Não remova as tampas da máquina pois há perigo de choque elétrico de peças de alta tensão no interior da máquina.
Não danifique, quebre ou tente reparar o cabo de alimentação. Não coloque objetos pesados no cabo, não o puxe sem necessidade, nem provoque outros tipos de danos. Estes tipos de situação apresentam perigo de incêndio ou choque elétrico.
Nunca tente consertar ou desmontar a máquina ou suas peças pois há perigo de ferimentos, incêndio, choque elétrico ou exposição ao laser. Se o feixe de laser escapar, existe o risco de provocar cegueira.
Se a máquina aquecer excessivamente, se aparecer fumaça na máquina, se você sentir um odor estranho ou se ocorrer qualquer outra situação anormal, há perigo de fogo ou choque elétrico. Desligue a chave principal imediatamente e não se esque ça de remover o p lugue de alime ntação da tomada. Em seguida, contate o representante técnico.
Se qualquer coisa nociva (clipes de papel, água, outros fluidos, etc.) cair na máquina, desligue a chave principal imediatamente. Em seguida, remova o cabo da alimentação da tomada para evitar o perigo de incêndio ou de choque elétrico. Por último, contate o representante técnico.
Não remova nem conecte o plugue de alimentação com as mãos molhadas, pois existe perigo de choque elétrico.
Sempre contate o representante técnico para executar os procedimentos de manutenção ou reparo de peças internas.
xiv GUIA DE OPERACAO
Informações legais e de segurança
CUIDADO
Não puxe o cabo de alimentação ao removê-lo da tomada. Se o cabo de alimentação fo r puxado, os fios poderão se quebrar e existe perigo d e incênd io ou ch oque elétri co. (Sempre se gure o plugue ao remover o cabo de alimentação da tomada).
Sempre remova o plugue de alimentação da tomada ao mover a máquina. Se o cabo de alimentação estiver danificado, existe perigo de incêndio ou choque elétrico.
Sempre segure as partes designadas apenas ao levantar ou mover a máquina.
Se esta máquina for deixada sem uso por um período prolongado (por exemplo, durante a noite), desligue-a na chave de energia principal. Se a máquina não for usada por um período de tempo ain da maior (por exemplo, férias), retire a tomada de e nergia da saída como uma precaução de segurança. Se o kit de Fax opcional estiver instalado, observe que o desligamento da máquina na chave de energia principal impede a transmissão e a recepção de fax.
Para fins de segurança, sempre remova o plugue de alimentação da tomada ao e xecutar oper ações de limpeza.
Se houver acúmulo de poeira na máquina, há perigo de incêndio ou outros problemas. Portanto, recomendamos consultar um representante técnico para obter informações sobre como limpar as peças internas. Estes procedimentos são eficazes se realizados antes de estações de alta umidade. Consulte o representante técnico para obter o preço da limpeza das peças internas da máquina.
Outras precauções
Não coloque objetos pesados ou provoque outros danos à máquina. Não abra a tampa front al, desligue o interrup tor de alimentação ou pu xe o cabo de aliment ação durante a cópia. Ao levantar ou mover a máquina, contate o representante técnico. Ao mover a máquina, gire os quatro ajustes da unidade de alimentação de papel até que eles encostem no
chão, para estabilizar a máquina. Não toque nas partes elétricas, como conectores ou placas de circuito impressas. Elas poderão ser danificadas
por eletricidade estática. Não tente executar nenhuma operação não explicada neste guia. Cuidado: O uso de controles ou ajustes, bem como a execução de procedimentos diferentes dos aqui
especificados, pode resultar em exposição nociva à radiação. Não olhe diretamente para a luz da lâmpada de digitalização, pois isso poderia provocar cansaço ou dor nos
olhos. A máquina vem equipada com um HDD (disco rígido). Não tente mover a máquina se ela estiver ligada.
Qualquer choque ou vibração poderá danificar o disco rígido. Portanto, lembre-se de desligar a alimentação antes de mover a máquina.
Se ocorrer um problema com o HDD, os dados armazenados poderão ser apagados. Recomenda-se que os dados importantes sejam copiados para um PC ou outro tipo de mídia. Lembre-se também de guardar os documentos importantes originais separadamente.
GUIA DE OPERAÇÃO xv
Informações legais e de segurança
Cuidados ao manusear consumíveis
CUIDADO
Não tente incinerar o frasco de toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas poderão provocar queimaduras.
Mantenha o recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner fora do alcance de crianças. Se o toner cair do recipiente ou da caixa d e resíduos, evite inalá-lo, ingeri-lo e o contato com os olhos
e a pele.
Em caso de inalação, vá para uma área com ar fresco e faça gargarejos com grandes quantidades de água. Se você começar a tossir, procure um médico.
Se você ingerir toner, enxágüe a boca com água e beba um ou dois copos de água para diluir o conteúdo em seu estômago. Se necessário, procure um médico.
Se o toner atingir os seus olhos, lave-os abundantemente com água. Se permanecer alguma sensibilidade, procure um médico.
Se o toner cair em sua pele, lave-a com água e sabã o.
Não tente forçar a abertura nem destruir o recipiente de toner ou a caixa de resíduos de toner.
Se o kit opcional de fax estiver instalado, não será possível enviar /receber fax quando a chave principal estiver desligada. Não desligue a chave principal, e sim pressione a tecla Energia no painel de operação para entrar no Modo Inativo.
xvi GUIA DE OPERACAO
Informações legais e de segurança
Outras precauções
Devolva o recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do toner par a seu revendedor ou representante técnico. O recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do to ner serão reciclados ou descartados de acordo com as leis aplicáveis.
Evite deixar a máquina exposta à luz solar direta. Guarde a máquina em um local com temperatura estável abaixo de 40ºC, evitando mudanças bruscas de
temperatura e umidade. Se você não pretende usar a máquina por um período de tempo prolongado, remova o pap el do cassete e da
bandeja multipropósito (MP), recoloque-o na embalagem original e torne a fechá-la.
xii GUIA DE OPERAÇÃO
Introdução
Introdução
Este Guia de Operação contém os seguintes capítulos:
1 Peças da máquina - identifica os nomes e as funções da máquina e do painel
de operação.
2 Preparação - contém informações sobre as preparações necessárias para a
realização de cópias.
3 Operação básica - explica como ligar e desligar a máquina e fazer cópias
simples.
4 Equipamento opcional - oferece uma visão geral do equipamento opcional
disponível para a máquina.
5 Manutenção - descreve os procedimentos de manutenção e substituição de
toner.
6 Pesquisa de defeitos - explica como tratar problemas, por exemplo,
indicações de erro ou atolamentos de papel.
7 Especificações - contém as especificações da máquina.
Guias incluídos
Os seguintes guias são fornecidos com esta máquina. Consulte o guia que corresponda ao seu objetivo particular.
Guia de Operação (este guia)
Este Guia de Operação contém explicações sobre os procedimentos básicos para a realização de cópias e para a resolução de problemas, caso ocorram.
Advanced Operation Guide
O Advanced Operation Guide contém explicações sobre as funções avançadas da copiadora e as configurações padrão que podem ser ajustadas nesta máquina.
xviii GUIA DE OPERAÇÃO
Convenções
Este manual utiliza as seguintes convenções:
Opcional Descrição Exemplo
Introdução
Itálico Usado para simbolizar as mensagens
ou os nomes exibidos no painel de operação e para as referências de informação adicional e outras publicações.
Negrito Usado para dar ênfase e simbolizar os
botões do painel de operação e do painel sensível ao toque.
Notas Usadas para fornecer informações
úteis ou adicionais sobre uma função ou parâmetro. Também podem conter referências a outras publicações.
Importante Usado para oferecer informações
importantes.
Cuidado Indica que podem acontecer lesões
corporais ou danos mecânicos devido à falta de atenção ou a não­conformidade com os pontos indicados.
Oferece mais opções de Exposição. Para mais informações, consulte o
Capítulo 3 do Advanced Operation Guide.
Após a digitalização de todos os originais, pressione Digitalização
concluída.
NOTA: Para obter detalhes sobre a
seleção manual de papel, consulte o
Capítulo 3 do Advanced Operation Guide.
IMPORTANTE: Use um pano macio e seco para limpar o processador de documentos e o vidro de originais.
CUIDADO: Por razões de segurança,
retire sempre o cabo de alimentação da tomada antes de limpar a copiadora.
Aviso Indica que podem acontecer lesões
sérias, ou mesmo a morte, devido à falta de atenção ou a não­conformidade com os pontos indicados.
AVISO: Alta tensão presente na
seção do carregador.
GUIA DE OPERAÇÃO xviii-i

Índice

Utilização total das funções da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Informações legais e de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
1 Peças da máquina
Copiadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Processador de documentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Peças internas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Painel de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Painel sensível ao toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Tela básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Tela de escolha do usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Tela de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Tela do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
2 Preparação
Colocação do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Antes de colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Colocação de papel nos cassetes 1 e 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Colocação de papel nos cassetes 3 e 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Colocação do papel na Bandeja MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Colocação de papel no alimentador lateral opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Especificação do tipo e do tamanho do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Especifi cação do Tipo mídia
Tamanho do papel - cassetes 3 e 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Tipo de papel - cassetes de 1 a 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Tipo mídia - cassetes de 1 a 5
Tamanho do papel - bandeja MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Tipo mídia - bandeja MP
Tipo de papel - bandeja MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Colocação de originais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Processador de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Utilização do processador de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Utilização do vidro de originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Seleção do idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
3 Operação básica
Para ligar e desligar a alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Procedimento de cópia básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Imagem original
Qualidade de imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Modo de exposição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Modo Densidade Zoom
Reduzir/Ampliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Zoom automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Zoom manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Zoom predefinido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Zoom XY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
2 lados/Separação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Duplex
GUIA DE OPERAÇÃO xix
2 lados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
De 2 lados
Separação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Intercalar
Modo classificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Modo interromper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Reserva de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Modos de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Modo de baixa energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Modo de baixa energia automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Modo inativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Modo inativo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
4 Equipamento opcional
Visão geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Alimentador lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Alimentador de grande capacidade
Dispositivo de acabamento de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Dispositivo de acabamento de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Contador de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Contador de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Como inserir o contador de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Como inserir o contador de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Kit de impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Kit de impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Kit de scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Kit de scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Kit de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Kit de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
5 Manutenção 5 Manutenção
6 Pesquisa de defeitos 6 Pesquisa de defeitos
7 Especificações 7 Especificações
Limpeza da copiadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Limpeza da copiadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Limpeza do processador de documentos e do vidro de originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Limpeza do processador de documentos e do vidro de originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Limpeza do vidro da fenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Limpeza do vidro da fenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Substituição do frasco de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Substituição do frasco de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Solução de erros de funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Solução de erros de funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Respostas para as mensagens de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Respostas para as mensagens de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Desobstrução dos atolamentos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Desobstrução dos atolamentos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Indicadores da área de atolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Indicadores da área de atolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Precauções para os atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Precauções para os atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Cassete 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Cassete 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Cassete 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Cassete 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Cassetes 3 e 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Cassetes 3 e 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Bandeja MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Bandeja MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Dentro da tampa direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Dentro da tampa direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Alimentador lateral opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Alimentador lateral opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Condutor de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Condutor de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Duplexador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
Duplexador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
Processador de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Processador de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Dispositivo opcional de acabamento de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24
Dispositivo opcional de acabamento de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24
Copiadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Copiadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Desempenho da atividade de cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Desempenho da atividade de cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Alimentador lateral opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Alimentador lateral opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Dispositivo opcional de acabamento de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Alimentador de grande capacidade opcional
Dispositivo opcional de acabamento de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Especificações do meio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Dispositivo opcional de acabamento de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Especificações do meio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Índice remissivo
Índice remissivo
xx GUIA DE OPERAÇÃO

Copiadora

1 Peças da máquina

12
21
10
10
3
3
8
8
9
9
5
5
4
4
6
6
7
7
12
12
11
11
1 Painel de operação 2 Alavanca de travamento do painel de operação 3 Processador de documentos 4 Cassete 1 5 Cassete 2 6 Cassete 3 7 Cassete 4 8 Bandeja MP (multipropósito) 9 Guias de largura do papel 10 Extensão da bandeja MP 11 Tampa direita 12 Alças
GUIA DE OPERAÇÃO 1-1
Peças da máquina
13
13
14
14
19
19
15
15
16
16
17
17
18
18
20
20
21
21
13 Interruptor de alimentação principal 14 Tampa do interruptor de alimentação principal 15 Tampa inferior do processador de documentos 16 Placas indicadoras do tamanho do original 17 Vidro de originais 18 Tampa dianteira 19 Bandeja de saída (opcional) 20 Alças 21 Cabo de alimentação
1-2 GUIA DE OPERAÇÃO

Processador de documentos

Peças da máquina
26
26
25
25
2223
2223
24 23
24 23
22 Bandeja de originais 23 Guias de largura do original 24 Compartimento do pano de limpeza
27
27
28
28
29
29
25 Indicador de colocação de originais 26 Tampa superior do processador de documentos 27 Guia de ejeção 28 Alavanca de ajuste de ângulo do processador de documentos 29 Bandeja de ejeção de originais
GUIA DE OPERAÇÃO 1-3
Peças da máquina

Peças internas

32
32
33
33
34
34
35
35
3031
3031
37
37
36
36
30 Frasco de toner 31 Alavanca de liberação do frasco de toner 32 Condutor de papel 33 Botão A1 34 Alavanca A2 35 Botão A3 36 Duplexador 37 Alimentador de papel 38 Guias de largura do papel
38
38
39
39
41
41
40
40
39 Guia de ajuste da largura do papel 40 Guia de comprimento do papel 41 Guia de ajuste do comprimento do papel
1-4 GUIA DE OPERAÇÃO

Painel de operação

21356789 1011121613 19
21356789 1011121613 19
Pronto p/ copiar.
Pronto p/ copiar.
11x"
A4
Comum
Comum
11x"
A4
APS
APS Auto %
Recic.
Recic.
Band. MP
A3
11x17"
Band. MP
Comum
Comum
Comum
Comum
A4
x11"
11x"
ComumA4Comum
Comum
Comum
Básico
Auto %
100%
100%
Reduzir
Zoom
/Ampliar Modo
Densidade
Auto
automátic a
Expo.
Expo.
Densidade
ProgramaFunç ãoEsc. usu.
ProgramaFunçãoEsc . usu.s ico
Tam. papel Conf.
Tam. pape l Conf.
11x"
A4
100%
100%
Grampear
Desligado
desl.
Grampeador
Gramp ead or Esq. sup.
Esq. sup.
Gramp ead or
Grampeador
/furo
/furo
4 em 1
4 em 1
Marge m
Margem
esquerda
esquerda
Ap. borda
Folha
Fol ha
Apaga r
Peças da máquina
414 18201715
1 Disco de ajuste de brilho
Disco de ajuste de brilho Tecla/Indicador Cópiar
2 Tecla/Indicador Copy (copiar) 3 Tecla/Indicador Printer (impressora)
Tecla/Indicador Imprimir
4 Tecla/Indicador Scanner
Tecla/Indicador Digitalizar Tecla/Indicador Gerenciamento de documentos
5 Tecla/Indicador Document Management (gerenciamento de documentos) 6 Tecla/Indicador Print Management (gerenciamento de impressão)
Tecla/Indicador Gerenciamento de impressão
7 Tecla/Indicador Repeat Copy (repetir cópia)
Tecla/Indicador Repetir Cópia Tecla/Indicador Criação De Trabalhos
8 Tecla/Indicador Job Build (criar trabalho) 9 Tecla/Indicador Auto Selection (seleção automática)
Tecla/Indicador Originais Tamanho Misto Tecla Menu de Sistema/Contador
10 Tecla System Menu/Counter (menu sistema/contador)
Tecla Logout
11 Tecla Job Accounting (gerenciamento) 12 Tecla/Indicador Interrupt (interromper)
Tecla/Indicador Interromper Tecla/Indicador Economia De Energia
13 Tecla/Indicador Energy Saver (economizador de energia)
Painel sensível ao toque
14 Painel sensível ao toque 15 Teclas numéricas
Teclas numéricas Tecla Rede nir
16 Tecla Reset (restaurar)
Tecla Parar/Limpar
17 Tecla Stop/Clear (parar/limpar) 18 Tecla/Indicador Start (iniciar)
Tecla/Indicador Iniciar Tecla/Indicador Energia
19 Tecla/Indicador Power (ligar)
Indicador Main Power (alimentação principal)
20 Indicador Main Power (alimentação principal)
0281414 1715
GUIA DE OPERAÇÃO 1-5
Peças da máquina

Painel sensível ao toque

Tela básica

Pressione Básico para exibir essa tela.

Tela de escolha do usuário

Pressione Esc. usu. para exibir essa tela.
Pronto p/ copiar.
Pronto p/ copiar.
A4
11x"
Comum
Com um
A4
11x"
Reci c.
Recic.
A3
11x17"
Comum
Com um
A4
x11"
ComumA4Comum
Com um
Básico
Duplex
2 lados/ Separa ção Qualidade
Comb inar
Com bina r
Básico
APS
APS Auto %
Band. MP
Band. MP
Comum
Com um 11x"
Com um
Pronto p/ copiar.
Pronto p/ copiar.
Imag em
Im. orig.
Original
Núm . pg.
m. pg.
Esc. usu.
Auto %
100%
100%
Zoom
Reduzir /Ampliar Modo
Int erc. /
Clas s if ./
Deslocar
Deslocam.
Livre to Capa
Livreto
Densidade
Auto
aut om áti ca
Expo.
Densidade
Expo.
Program aFunçãoEsc . usu.s ic o
Margem /
Mar gem /
Centraliz.
Centraliz .
Cap a Modo
Tam . papel Conf .
Tam. papel Conf.
A4
11x"
100%
100%
4 em 1
4 em 1
Margem
Mar gem
esquerda
100%
100%
11x8½"
11x"
esquerda
Ap. bo rd a
Folha
Fol h a
Apa gar
4 em 1
4 em 1
Margem
Mar gem
esquerda
esquerda
Ap. bo rd a
Folha
Fol h a
Apa gar
Desligado
Grampear des l.
Gram pe ado r
Grampeador
Esq. sup.
Esq. s up.
Gram pe ado r
Grampeador
/fu ro
ProgramaFunçãoEsc. usu.
ProgramaFunção
Program aFunç ãoEs c . usu.s ic o
/furo
Tam. papel Conf.
Tam. papel Conf .
Borda
Bord a
Ap agar
Apa gar
Original Tamanho
Selec ionar Tam . orig.

Tela de função

Pressione Função para exibir essa tela.

Tela do programa

Pressione Programa para exibir essa tela.
Pronto p/ copiar.
Pronto p/ copiar.
Papel
Selec ionar
Seleção
Papel Separão
Densidade Zoom
Expo. Re duzir Modo /Am plia r
Imag em
Im. orig.
Original
Qualidade
Int erc. / Deslocar
Clas s if ./ Deslocam.
Pronto p/ copiar.
Pronto p/ copiar.
Cancelar
Can ce lar
2 lados/
Duplex
Margem /
Mar gem /
Centraliz.
Cent ra liz .
Borda Ap agar
Bord a Apag ar Modo
Esc. usu.Básico
Original
Selec ionar
Tamanho
Tam. orig.
Tam misto
Aut o
Originais
Seleç ão
Núm . pg.
m. pg.
Capa Livreto
Cap a
Função
Comb inar
Com bina r
Contínuo
Lote
Digitaliz.
Digital.
For m.
Form.
Sobrep.
Sobrep.
Livreto
Programa
Program aFunç ãoEs c . usu.s ico
ProgramaFunçãoEsc. usu.Básico
Program aFunçãoEs c. us u. sic o
Tam. papel Conf.
Tam. papel Conf .
11x8½"
11x"
100%
100%
Acima
Ac ima
Abaixo
Abai xo
Tam. papel Conf.
Tam. papel Conf .
11x8½"
11x"
100%
100%
Reg./ apagar
Reg./apagar
Reg istrar
Registrar
Ap agar
Apa gar
Alterar nome
Alt era r nome
4 em 1
4 em 1
Margem
Mar gem
esquerda
esquerda
Ap. bo rd a
Folha
Fol h a
Apa gar
4 em 1
4 em 1
Margem
Mar gem
esquerda
esquerda
Ap. bo rd a
Folha
Fol h a
Apa gar
1-6 GUIA DE OPERAÇÃO
Loading...
+ 76 hidden pages