Olivetti D-COPIA 55, D-COPIA 45 Instructions Manual [es]

Guía de instrucciones
d-Copia 45
d-Copia 55
Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar
la copiadora. Guárdelo cerca de la misma para facilitar su
utilización como material de referencia.
PUBLICACIÓN EMITIDA POR:
Olivetti Tecnost, S.p.A. Direzione Home/Office
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (Italia)
www.olivettitecnost.com
Copyright © 2002, Olivetti Todos los derechos reservados
Los requisitos de calidad de este producto son atestiguados mediante la aplicación de la Marca en il producto.
Marcha, 2002
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto descrito en este manual en cualquier momento y sin aviso previo.
ENERGY STAR es una marca registrada en los EE UU.
El programa ENERGY STAR es un plan para reducir el consumo de energía, creado por la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos como propuesta para hacer frente a los problemas del medio am­biente y para avanzar en el desarrollo y uso de equipos de oficina con mayor eficiencia energética.
Se ruega prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada, y obviamente las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Instalación o uso erróneos, impropios o no conformes a las advertencias detalladas en el manual de utilización suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada por parte de personal no autorizado.
NOTA:
Este manual de instrucciones contiene información que corresponde a ambas versiones de pulgadas y métrica de esta copiadora. En el texto, se indican generalmente los mensajes con una lista de la versión de pulgadas y después, entre paréntesis, la información correspondiente a la versión métrica. Sin embargo, cuando el mensaje es básicamente la misma, o cuando la diferencia es sólo de mayúsculas o minúsculas, damos la información específicamente como aparece en la versión de pulgadas de esta máquina.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este material puede reproducirse o transmitirse de ninguna forma o por ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado, grabación o en un sistema de memorización y recuperación de la información, sin permiso por escrito del propietario de los derechos de autor.
Limitación legal sobre el copiado
• Puede estar prohibido la copia del material protegido por los derechos de autor, si no se ha recibido el permiso del propietario de los derechos de autor.
• Está prohibido en todo caso la copia de billetes nacionales o extranjeros.
• Puede estar prohibida la copia de otros elementos.
Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora. Guarde en
el lugar especificado, para facilitar su utilización como material de referencia.
Las secciones de este manual y las partes de la copiadora marcadas con símbolos representan advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos y los objetos circundantes , y a garantizar una utilización correcta y segura de esta copiadora. A continuación se indican los símbolos y sus significados.
PELIGRO: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es muy probable que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es posible que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es posible que se produzcan lesiones personales o daños mecánicos.
Símbolos
El símbolo m indica que dicha sección incluye advertencias de seguridad. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de atención.
................. [Advertencia de tipo general]
................. [Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
................. [Advertencia de alta temperatura]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones prohibidas. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de dicha acción prohibida.
.................. [Advertencia de acciones prohibidas]
................... [Prohibido desarmar]
El símbolo ● indica que dicha sección incluye información relativa a acciones que deben ser efectuadas. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de la acción requerida.
.................. [Alerta de acción requerida]
.................. [Saque el cordón eléctrico del tomacorriente]
.................. [Conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con toma a tierra]
Si las advertencias de seguridad en su manual son ilegibles, o si faltara el propio manual, le rogamos se ponga en contacto con su representante de servicio y solicite una nueva copia (contra reembolso).
<Nota>
Un original parecido a un billete de banco puede no copiarse correctamente en algunos casos especiales ya que esta copiadora tiene una función para evitar falsificaciones.
i

CONTENIDO

Sección 1
¡IMPORTANTE!
LEA ESTO PRIMERO ........................... 1-1
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN......................................... 1-1
PRECAUCIONES DE INSTALACION ................................ 1-2
PRECAUCIONES PARA EL USO ...................................... 1-3
Sección 2
NOMBRES DE LAS PARTES ............... 2-1
1. Cuerpo principal ................................................................. 2-1
2. Tablero de controles ........................................................... 2-4
3. Panel de toque ................................................................... 2-6
Sección 3
PREPARATIVOS ................................... 3-1
1. Colocación de papel ........................................................... 3-1
(1) Nota para el agregado de papel ................................ 3-1
(2) Colocación de papel en las gavetas Nº1 y Nº2 ......... 3-1
(3) Colocación de papel en las gavetas Nº3 y Nº4 ......... 3-3
(4) Colocación de papel en la bandeja de la
alimentación directa .................................................. 3-4
(5) Colocación de papel en el alimentador lateral
(una gaveta opcional que sólo existe para
copiadoras de 55 cpm) ..............................................3-5
2. Colocación de los originales .............................................. 3-6
(1) Colocación de los originales en el procesador de
documentos ...............................................................3-6
(2) Colocación de los originales en el cristal de
exposición ................................................................. 3-7
3. Añadido de toner ................................................................ 3-8
Sección 4
FUNCIONAMIENTO BASICO ............... 4-1
1. Procedimiento de copiado básico ...................................... 4-1
2. Ampliación/reducción de la imagen de copia ..................... 4-5
(1) Modo de selección de cambio de tamaño automático 4-5
(2) Modo de copia con zoom ............................................ 4-6
(3) Modo de zoom prefijado .............................................. 4-7
(4) Modo de zoom XY ....................................................... 4-8
3. Copiado con interrupción ................................................... 4-9
4. Reserva de trabajos ......................................................... 4-10
5. Función de precalentamiento para ahorro de corriente ... 4-11
6. Función de apagado automático ...................................... 4-11
Sección 5
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES ... 5-1
1. Copiado de dos lados de distintos tipos de originales
[Modos de copia de dos lados] .......................................... 5-1
(1) Creación de copias de dos lados a partir de un
original de dos lados ................................................. 5-1
(2) Creación de copias de dos lados a partir de un
original abierto (libros, etc.) ....................................... 5-1
(3) Creación de copias de dos lados a partir de un
original de un lado ..................................................... 5-2
2. Copiado de cada imagen de originales abiertos (libros, revistas, etc.) o de dos lados en hojas separadas
[Modos de copia con separación de páginas] .................... 5-4
(1) Separación de páginas a partir de originales de
libros ..........................................................................5-4
(2) Separación de páginas a partir de originales de dos
lados ..........................................................................5-4
3. Creación de un margen en las copias
[Modo de margen] .............................................................. 5-6
(1) Margen normal .......................................................... 5-6
(2) Ajustes por separado para los márgenes frontal y
trasero ....................................................................... 5-6
4. Centrado de la imagen de copia [Modo de centrado] ........ 5-8
5. Agregando un espacio al lado de las imágenes de copia
para hacer notas [Modo de notas]...................................... 5-9
6. Creación de copias con márgenes bien blancos
[Modos de borrado de bordes] ......................................... 5-11
(1) Borrado de manchas en los márgenes de las
copias (Modo de borrado de hoja) .......................... 5-11
(2) Borrado de manchas de los márgenes y centro de
las copias de libros (Modo de borrado de libro) ...... 5-11
7. Encaje de imágenes de dos o cuatro originales en una misma hoja de copia [Modos de copia en combinación] .. 5-13
(1) 2 en 1 ...................................................................... 5-13
(2) 4 en 1 ...................................................................... 5-13
8. Impresión de los números de página en las copias
[Modo de numeración de páginas] ................................... 5-16
9. Superposición de una imagen sobre otra
[Modo de superposición de plantilla] ................................ 5-20
10. Creación de libretos a partir de hojas originales
[Modo de libreto]............................................................... 5-22
11. Creación de libretos a partir de libros
[Modo de libro en libreto] .................................................. 5-25
12. Clasificación automática de juegos de copias sin el finalizador de documentos
[Modo de clasificación/finalizado] ..................................... 5-28
13. Función de la rotación automática ................................... 5-29
14. Modo de selección automática/archivo ............................ 5-30
15. Agregado de una cubierta en la parte frontal y/o trasera
entre los juegos de copias [Modo de cubiertas] ............... 5-32
16. Modo de selección de tamaño de original ........................ 5-35
17. Alimentación de papel como fondo de las películas para proyección [Modo de película para proyección y hoja de
fondo] ............................................................................... 5-37
18. Inversión de blanco y negro [Modo inversión] .................. 5-39
19. Creación de copias de imagen en espejo
[Modo de imagen en espejo] ............................................ 5-40
20. Para hacer una copia de prueba antes de una copia de
grandes volúmenes [Modo de copia de prueba] .............. 5-41
ii
CONTENIDO
21. Para hacer más de las mismas copias después de terminar
un trabajo de copiado [Modo de copia repetida] .............. 5-43
(1) Registro a un trabajo de copia para el
copiado repetido ...................................................... 5-43
(2) Impresión con el modo de copia repetida ............... 5-44
22. Copiado de un gran volumen de originales en una sola
operación [Modo de escaneado por lotes] ....................... 5-48
23. Ahorro del uso de toner [Modo de impresión ecológica] .. 5-49
24. Sentido del colocación del original ................................... 5-50
25. Memorización de los ajustes utilizados con más frecuencia
[Función de programa] ..................................................... 5-51
(1) Registro de un programa ......................................... 5-51
(2) Utilización de los ajustes programados para hacer
copias ...................................................................... 5-52
(3) Cambio un nombre de programa registrado ........... 5-52
(4) Borrado de un nombre de programa registrado ...... 5-53
26. Teclas de registro ............................................................. 5-54
(1) Registro de una función o un modo en una tecla de
registro .................................................................... 5-54
(2) Borrado de una tecla de registro ............................. 5-56
27. Agregado fácil de cubiertas o hojas de inserción entre los
distintos juegos de originales en una sola operación
[Modo de construcción de trabajos] ................................. 5-58
(1) Utilización del modo de construcción de trabajos ... 5-58
(2) Selección de los ajustes y funciones....................... 5-63
3. Ajustes por omisión .......................................................... 7-18
(1) Ajustes por omisión de máquina ............................. 7-18
(2) Accesos de los ajustes por omisión de máquina .... 7-21
(3) Creación de ajustes por omisión de máquina ......... 7-22
(4) Ajustes por omisión de copia .................................. 7-35
(5) Accesos de los ajustes por omisión de copia.......... 7-38
(6) Creación de ajustes por omisión de copia ............. 7-39
4. Ajustes de papel para la bandeja de la alimentación
directa .............................................................................. 7-63
(1) Tamaño y tipo de papel ........................................... 7-63
(2) Selección de los otros tamaños estándar ............... 7-64
5. Ajustes por omisión de administración de buzones ......... 7-66
(1) Ajustes de los buzones ........................................... 7-66
(2) Accesos de los ajustes por omisión de
administración de buzones...................................... 7-66
(3) Creación de ajustes por omisión de administración de
buzones ................................................................... 7-67
6. Administración del disco duro .......................................... 7-71
7. Impresión de los reportes ................................................. 7-72
8. Cambio del idioma utilizado para los mensajes ............... 7-74
9. Entrada de caracteres ...................................................... 7-75
Sección 8
EQUIPOS OPCIONALES ...................... 8-1
Sección 6
FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE
DOCUMENTOS Y DE IMPRESION ....... 6-1
1. Funciones de la administración de documentos ............... 6-1
(1) ¿Qué son las funciones de “administración de
documentos”?............................................................ 6-1
(2) Registro de plantillas ................................................. 6-1
(3) Buzón de trabajos almacenados ............................... 6-4
(4) Buzones de impresión de sinergia ............................ 6-9
2. Funciones de la administración de impresión .................. 6-20
(1) Qué son las funciones de “administración de
impresión”?.............................................................. 6-20
(2) Indicación de las funciones de administración de
impresión .................................................................6-20
(3) Pantalla “Pre-estatus” [“Estado imp.”] ......................6-21
(4) Pantalla “Histo.Trab.” [“Hª trabajo”]........................... 6-22
Sección 7
FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE
LA COPIADORA ................................... 7-1
1. Modo de administración de copia....................................... 7-1
(1) ¿Qué hay en la pantalla de “administración de copia
mode”? ...................................................................... 7-1
(2) Accesos de los ajustes del modo de administración
de copia ..................................................................... 7-3
(3) Creación de ajustes de la administración de copia ... 7-4 (4) Creación de copias cuando la administración de
copia está activada.................................................. 7-13
2. Temporizador semanal ..................................................... 7-14
(1) Ajustes para el temporizador semanal .................... 7-14
(2) Accesos de los ajustes del temporizador semanal . 7-14
(3) Creación de ajustes del temporizador semanal ...... 7-15
(1) Alimentador lateral .................................................... 8-1
(2) Finalizador de documentos (A) ................................. 8-1
(3) Finalizador de documentos (B) ................................. 8-6
(4) Contador de llave ...................................................... 8-7
(5) Kit de impresora ........................................................ 8-7
(6) Kit de escáner de red ................................................ 8-7
(7) Kit de copiadoras en tándem..................................... 8-8
Sección 9
LOCALIZACION DE AVERIAS ............. 9-1
1. Cuando aparece uno de los siguientes mensajes ............. 9-1
2. Cuando se enciende o destella uno de esos indicadores .. 9-5
3. Cuando se produce un atasco del papel ............................ 9-6
(1) Precauciones ............................................................. 9-6
(2) Procedimientos para el retirado ................................ 9-6
4. Si se produce otro problema ............................................ 9-19
Sección 10
INFORMACION DEL
MANTENIMIENTO Y OPERACION ..... 10-1
1. Limpieza de la copiadora ................................................. 10-1
2. Especificaciones............................................................... 10-2
3. Instalación de los equipos opcionales .............................. 10-4
Anexo: Cuadro de la combinación de funciones y ajustes .... 10-6
iii

UTILIZACION DE TODAS LAS FUNCIONES DE AVANZADA DE ESTA COPIADORA

1 La copiadora selecciona
automáticamente el papel de copia del mismo tamaño que el original
<Modo de selección automática de papel> (Página 4-2)
Ampliación/reducción de la imagen de copia a cualquier tamaño deseado entre 25 % y 400 % (entre 50 % y 200 % cuando utilice el procesador de documentos)
<Modo de copia con zoom> (Página 4-7)
25%
400%
4 Copiado de dos lados de distintos tipos
de originales
<Modos de copia de dos lados>
(Página 5-1)
2 Reproducción nítida de fotografías
<Selección de calidad de imagen>
(Página 4-3)
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
Selección del porcentaje de cambio de tamaño con un toque
<Modo de zoom prefijado>
(Página 4-7)
Pulgada Métrico
abc defghi
jkmn
5 Copiado de cada imagen de originales
abiertos (libros, revistas, etc.) o de dos lados en hojas separadas
<Modos de copia con separación de páginas> (Página 5-4)
3 Variedad de funciones para hacer copias
ampliadas o reducidas
Ampliación/reducción de la imagen de copia para que entre en el tamaño de papel de una gaveta especificada
<Modo de selección de cambio de tamaño automático>
(Página 4-5)
8 1/2"11" (A4)
Ampliación/reducción de la largo y ancho de la imagen a porcentajes de cambio de tamaño separados
<Modo de zoom XY>
(Página 4-8)
M
11"17" (A3)
129% (141%)
64% (70%)5 1/2"8 1/2" (A5)
Y %
M
X %
6 Creación de un margen en las copias
<Modo de margen>
(Página 5-6)
5
4
3
2
1
2
7 Centrado de la imagen de copia
<Modo de centrado>
(Página 5-8)
10
Colocacion de imágenes de dos o cuatro originales en una misma hoja de copia
<Modos de copia en combinación>
(Página 5-13)
5
4
3
1
12
1
2
12
12
8 Agregando un espacio al lado de las
imágenes de copia para hacer notas
<Modo de notas>
(Página 5-9)
11
Impresión de los números de página en las copias
<Modo de numeración de páginas>
(Página 5-16)
9 Creación de copias con márgenes bien
blancos
<Modos de borrado de bordes>
(Página 5-11)
12
Superposición de una imagen sobre otra
<Modo de superposición de plantilla>
(Página 5-20)
iv
iv
A
B
C
D
A
B
C
-1-
D
-2-
-3-
-4-
A B C
A
B
C
13
A B C
C
B
A
Creación de libretos a partir de hojas originales
<Modo de libreto>
(Página 5-22)
a
b
16
Rotación automática de la imagen de la copia
<Función de la rotación automática>
(Página 5-29)
19
Alimentación de papel como fondo de las películas para proyección
<Modo de película para proyección y hoja de fondo>
(Página 5-37)
14
Creación de libretos a partir de libros
<Modo de libro en libreto>
(Página 5-25)
b
a
A
B
17
Copiado de originales de distintos tamaños al mismo tiempo
<Modo de selección automático/ archivando>
(Página 5-30)
A
B
AB 1
AB 1
1
AB
20
Inversión de blanco y negro
<Modo de inversión>
(Página 5-39)
15
Clasificación automática de juegos de copias sin el finalizador de documentos
<Modo de clasificación/finalizado>
(Página 5-28)
3
2
1
3
2
1
18
Agregado de una cubierta en la parte frontal y/o trasera entre los juegos de copias
<Modo de cubiertas>
(Página 5-32)
6
5
4
3
2
1
1
21
Creación de copias de imagen en espejo
<Modo de imagen en espejo>
(Página 5-40)
3
2
1
3
2
1
3
2
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
6
4
2
1
5
3
B
A
22
Para hacer una copia de prueba antes de una copia de grandes volúmenes
<Modo de copia de prueba>
(Página 5-41)
25
Ahorro del uso de toner
<Modo de impresión ecológica>
(Página 5-49)
23
Para hacer más de las mismas copias después de terminar un trabajo de copiado
<Repeat copy mode>
(Página 5-43)
26
Memorización de los ajustes utilizados con más frecuencia
<Función de programa>
(Página 5-51)
4
3
2
5
6
7
1
8
24
Copiado de un gran volumen de originales en una sola operación
<Modo de escaneado por lotes>
(Página 5-48)
27
Agregado fácil de cubiertas u hojas de inserción entre los distintos juegos de originales en una sola operación
<Modo de construcción de trabajos>
(Página 5-58)
A-1
2
B-1 C-1
A-1
A-3
3
C-2
1
B-3
2
B-1
v
v
28
Registro de imágenes a utilizar para la superposición de plantilla
<Registro de plantillas>
(Página 6-1)
31
Utilización de los códigos de ID para la administración del número de copias hechas en cada departamento
<Modo de administración de copia>
(Página 7-1)
29
Administración de plantillas almacenadas
<Buzón de trabajos almacenados>
(Página 6-4)
32
Conexión/desconexión automática de la alimentación de la copiadora en un programa especificado
<Función del temporizador semanal>
(Página 7-14)
30
Impresión de diferentes originales memorizados en una sola operación
<Buzones de impresión sinergía>
(Página 6-9)
1
3
A B
2
C
33
Cambio del idioma utilizado en el panel de toque
<Función de selección de idioma>
(Página 7-74)
English
Español
A
C
34
Hay una completa serie de equipos opcionales disponibles
Alimentador lateral (Página 8-1)
Finalizador de documentos (Página 8-6)
Desconectado
Finalizador de documentos (Página 8-1)
Contador de llave (Página 8-7)
Conectado
Finalizador de documentos + bandeja de múltiples trabajos + unidad de plegador por el centro (Página 8-1)
Kit de impresora
(Página 8-7)
Kit de escáner de red (Página 8-7)
vi
vi
Kit de copiadoras en tándem (Página 8-8)

Sección 1 ¡IMPORTANTE! LEA ESTO PRIMERO

ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN

Por motivos de seguridad, se han colocado en la copiadora etiquetas de precaución en las siguientes ubicaciones. TENGA EL CUIDADO NECESARIO para evitar fuego o descargas eléctricas cuando retire papeles atascados o cuando cambie el toner.
Etiqueta 1
Alta temperatura en el interior. No toque las piezas en esta zona, ya que existe el riesgo de
quemarse. .....................................
Etiqueta 2
Alta tensión en el interior. No toque NUNCA las piezas de esta zona, ya que existe el riesgo de
descargas eléctricas. ....................
Etiqueta 5
NO toque el área de soporte para el procesador de documentos ya que existe el peligro de que sus dedos u otros objetos queden atrapados y puede provocarle
Etiqueta 6
NO trate de incinerar la botella de toner o la caja con desecho de toner. Las chispas peligrosas
pueden producir quemaduras. ......
heridas. .........................................
Etiqueta 3, 4
Alta temperatura en el interior. No toque las piezas en esta zona, ya que existe el riesgo de quemarse.
AVISO: NO despegue estas etiquetas.
1-1

PRECAUCIONES DE INSTALACION

Condiciones del lugar de instalación
PRECAUCION
• Evite colocar la copiadora en lugares inestables
o superficies desniveladas ya que la copiadora puede volcarse o caerse de dichos lugares. Este tipo de situación puede causar peligros de tipo
personal o daños a la copiadora. .........................
• Evite lugares húmedos o con polvo y suciedad.
Si el polvo o la suciedad se adhieren al cordón eléctrico, límpielo con el fin de eliminar el riesgo
de ocasionar fuegos o descargas eléctricas. .......
• Evite instalar cerca de radiadores, equipos de
calefacción u otras fuentes de calor, o cerca de materiales inflamables, con el fin de eliminar el
riesgo de ocasionar fuegos. .................................
•Para evitar que la copiadora se caliente
demasiado y para facilitar el recambio de las piezas y los trabajos de mantenimiento, deje suficiente espacio para su acceso, tal como se puede apreciar más abajo. Deje suficiente espacio, especialmente alrededor de la cubierta izquierda, para permitir la expulsión de aire necesaria para la ventilación de
la copiadora..........................................................
Atrás:
>
3 15/16"
=
A la izquierda:
>
23 5/8"
=
60 cm
Adelante:
>
39 3/8"
=
100 cm
• Coloque siempre topes fabricados en material de
fundición para estabilizar la copiadora una vez que ha . sido colocada, impidiendo que se mueva
y/o se caiga causando lesiones. ..........................
10 cm
A la derecha:
>
27 9/16"
=
70 cm
• Si el piso puede arruinarse fácilmente por las ruedas, cuando se mueva este producto después de la instalación, puede dañarse el material del piso.
• El proceso de copiado produce ozono, pero la cantidad en que se produce no es peligrosa para su salud. No obstante, si se va a utilizar la copiadora durante un período prolongado de tiempo en una habitación pobremente ventilada o cuando se va a realizar un número elevado de copias, el olor puede resultar desagradable. Mantenga la habitación bien ventilada para trabajar en las mejores condiciones posibles.
Fuente de alimentación/Toma a
tierra de la copiadora
PRECAUCION
• NO utilice una fuente de alimentación con un voltaje diferente al especificado. Evite hacer muchas conexiones en el mismo tomacorriente. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas. ............
• Enchufe firmemente el cable de corriente en el tomacorriente. No permita que un objeto metálico entre en contacto con las patas del enchufe porque puede provocar un incendio o sacudida
eléctrica. ...............................................................
•Para evitar el riesgo de que se produzcan fuegos o una descarga eléctrica en caso de cortocircuito, conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con toma a tierra. Si no dispone de una conexión con toma a tierra, póngase en contacto con su representante de servicio
autorizado. ...........................................................
Otras precauciones
• Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente más cercano a la copiadora.
• El cable eléctrico es la forma básica de desconexión del aparato. Asegúrese de que el enchufe está ubicado/ instalado cerca del equipo y que puede desenchufar el cable fácilmente.
Otras precauciones
• Las condiciones ambientales adversas en el lugar de instalación pueden afectar el funcionamiento seguro y las prestaciones de la copiadora. Instálela en una habitación con aire acondicionado (se recomienda una temperatura ambiente de 68°F (20°C) y una humedad relativa del 65%) y evite los siguientes lugares para instalar la copiadora.
· Evite instalar cerca de una ventana o en un lugar
expuesto a los rayos del sol.
· Evite lugares expuestos a vibraciones.
·
Evite lugares con grandes fluctuaciones de temperatura.
· Evite lugares expuestos a la circulación directa de aire
caliente o frío.
· Evite lugares mal ventilados.
1-2
Manejo de bolsas de plástico
PRECAUCION
• Mantenga las bolsas de plástico que se utilizan con la copiadora fuera del alcance de los niños. El plástico puede adherirse a la nariz y la boca y
axfisiarles. ............................................................

PRECAUCIONES PARA EL USO

Precauciones en el uso de la copiadora
PRECAUCION
• NO coloque objetos metálicos o recipientes con
agua (floreros, macetas, tazas, etc.) sobre la copiadora o cerca de ésta. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de ocasionar fuegos o descargas eléctricas si estos objetos
caen dentro de la copiadora.................................
• NO retire ninguna de las cubiertas de la
copiadora ya que existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica debido a las
piezas de alta tensión situadas en su interior. .....
• NO dañe, rompa o intente reparar el cordón
eléctrico. NO coloque objetos pesados sobre el cordón eléctrico, no se debe tirar de él, doblarlo innecesariamente o causar cualquier otro tipo de daño. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas. ............
• NUNCA intente reparar o desmontar la copiadora
o sus partes pues existe el riesgo de ocasionar incendios, descargas eléctricas o de que se dañe el láser. Si se escapa el rayo láser, existe el
riesgo de que cause ceguera. ..............................
• Si empieza a salir humo por la copiadora, ésta se
calienta excesivamente, se detecta un olor extraño o se produce cualquier otra situación anormal, existe el riesgo de que se produzca un fuego o una descarga eléctrica. Apague (O) inmediatamente el interruptor principal, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente y llame a su representante de servicio
autorizado. ...........................................................
• Si cualquier objeto dañino (gancho de papel,
agua, otros fluidos, etc.) caen dentro de la copiadora, apague (O) inmediatamente el interruptor principal. A continuación, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorrientes para evitar el riesgo de que se produzca fuego o descargas eléctricas y después póngase en contacto con su
representante de servicio autorizado. ..................
PRECAUCION
• NO tire del cable eléctrico para desenchufarlo del tomacorriente. Si se tira del cable eléctrico los alambres pueden cortarse y existe el peligro de provocar un incendio o sacudida eléctrica. (Tome SIEMPRE del enchufe para desconectar el cable
eléctrico del tomacorriente.) .................................
• Desconecte SIEMPRE el enchufe eléctrico del tomacorriente cuando mueva la copiadora. Si se daña el cable eléctrico, puede provocar un
incendio o sacudida eléctrica. ..............................
• Si no se va a usar la copiadora durante un corto período de tiempo (de noche, etc.), desconecte (O) el interruptor principal. Si no se va a usar durante un tiempo más prolongado (vacaciones, etc.), desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente por motivos de
seguridad. ............................................................
• Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora, levántela SIEMPRE por las partes
designadas. ..........................................................
•Para su seguridad desconecte SIEMPRE el enchufe eléctrico del tomacorriente al realizar la
limpieza. ...............................................................
• Si se acumula el polvo dentro de la copiadora, existe el riesgo de que se produzca un incendio o algún otro problema. Por lo tanto, recomendamos consultar con su representante del servicio sobre la limpieza de las piezas en el interior. Esto es especialmente importante antes de la época de clima húmedo. Consulte con su representante de servicio sobre el costo de limpiar las piezas en el
interior de la copiadora. .......................................
• NO deje el procesador de documentos abierto porque existe el peligro de sufrir heridas
personales............................................................
• NO enchufe o desenchufe el cordón eléctrico con las manos húmedas ya que existe el riesgo de
que se produzca una descarga eléctrica. ............
• Entre SIEMPRE en contacto con su representante de servicio para los trabajos de mantenimiento o reparación de las piezas en el
interior del aparato. ..............................................
1-3
PRECAUCIONES PARA EL USO
Otras precauciones
• NO coloque objetos pesados encima de la copiadora o cause otros daños a la copiadora.
• NO abra la cubierta delantera, no desconecte el interruptor principal o desenchufe el cordón eléctrico durante el proceso de copiado.
• Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora, póngase en contacto con su representante de servicio.
• No toque las piezas eléctricas tales como los conectores o tableros de circuitos impresos. La electricidad estática de su cuerpo puede dañarlos.
• NO intente hacer operación alguna que no hay sido descrita en este manual.
• PRECAUCION: Use los controles o ajustes, ya que el rendimiento de las instrucciones especificadas podría provocar una peligrosa exposición a la radiación.
• No mire directamente a la luz de la lámpara de escaneo ya que puede cansar o sentir dolor en sus ojos.
Precauciones con los repuestos de consumo
PRECAUCION
• NO trate de incinerar la botella de toner o la caja
con desecho de toner. Las chispas peligrosas
pueden producir quemaduras. .............................
•Mantenga la botella de toner y la caja con
desecho de toner lejos del alcance de los
niños.....................................................................
• Si el toner se derrama de la botella de toner o la
caja con desecho de toner, evite la inhalación e ingestión así como el contacto con los ojos y la
piel........................................................................
· En caso de inhalación accidental, vaya a un lugar con aire fresco y haga gárgaras a fondo con una gran cantidad de agua. Si empieza a toser, consulte con su médico.
· En caso de inhalación accidental, lave su boca con agua y beba 1 ó 2 tazas de agua para diluir el contenido de su estómago. Si fuera necesario, consulte con un médico.
· Si el toner entra en contacto con sus ojos, lávelos a fondo con agua. Si siente picazón, llame a un médico.
· Si el toner entra en contacto con su piel, lave con agua y jabón.
• NO trate de abrir a la fuerza o destruya la botella
de toner o la caja con desecho de toner. .............
Otras precauciones
• Después del uso, SIEMPRE deshágase de la botella de toner y la caja con desecho de toner de acuerdo con las disposiciones o normativas locales, estatales o federales.
• Almacene todos los repuestos de consumo en un lugar fresco y oscuro.
• Si no se va a usar la copiadora durante un largo período de tiempo, saque todas las hojas del (los) casete(s) y del alimentador multihojas y envuélvalas en el embalaje original, cerrándolo herméticamente.
1-4

Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES

1. Cuerpo principal

1
2
3
4 5
7
6
1 Tablero de controles
(Realice aquí las operaciones de copiado.)
2 Cubierta en el lado derecho del tablero de controles
(Abra esta cubierta cuando agregue toner.)
3 Tapa frontal
(Abra esta tapa cuando se produce un atasco de papel en el interior de la copiadora.)
4 Gaveta Nº1
(Esta gaveta tiene capacidad para 500 hojas de papel de copia común.)
5 Gaveta Nº2
(Esta gaveta tiene capacidad para 500 hojas de papel de copia común.)
6 Gaveta Nº3
(Esta gaveta tiene capacidad para 1000 hojas de papel de copia común.)
9 8 0
!
8 Bandeja de la alimentación directa
(Coloque papel en esta bandeja cuando se hacen copias en papel de tamaño pequeño o de tipos especiales.)
9 Guías de inserción
(Ajuste estas guías para que coincida con el ancho del papel colocado en la bandeja de la alimentación directa.)
0 Extensión de la bandeja de la alimentación directa
(Abra esta extensión cuando copie en papel de tamaño 8 1/2" x 11", 11" x 17", B4 o A3.)
! Tapa derecha
(Abra esta tapa cuando se produce un atasco de papel en el interior de la copiadora.)
@ Caja con desecho de toner
(La caja con desecho de toner debe cambiarla su técnico de servicio.)
@
7 Gaveta Nº4
(Esta gaveta tiene capacidad para 1500 hojas de papel de copia común.)
2-1
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
& *
%^
$
#
(
)
# Mesa de originales
(Coloque los documentos que desee copiar en esta mesa.)
$ Guías de colocación de original
(Ajuste estas guías para que coincida con el ancho de los originales que desea copiar.)
% Cubierta del procesador de documentos
(Abra esta cubierta cuando se produce un atasco de un documento.)
^ Indicador de original colocado
(Este indicador se enciende cuando se colocan originales en el procesador de documentos.)
& Cubierta de salida de originales
(Los originales copiados salen y se acumulan aquí.)
* Palanca de apertura del procesador de documentos
(Sujete esta palanca cuando desee abrir el procesador de documentos.)
( Extensión de salida
(Abra esta extensión cuando utilice originales de tamaño grande, como 8 1/2" x 14", 11" x 17", B4 y A3.)
) Unidad de transporte de papel
(Abra esta unidad cuando se produce un atasco de papel en el interior de la copiadora.)
Asas para transporte
(Saque estas barras – dos en los lados izquierdo y derecho de la copiadora – para utilizarlos como asas.)
2-2
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
¤ ›
Œ
·
¤ Líneas indicadoras de tamaño de original
(Asegúrese de alinear el original contra estas líneas cuando coloque el original en el cristal de exposición.)
Cristal de exposición
(Coloque los originales aquí para copiar. Coloque los originales cara abajo con los bordes alineados en las líneas indicadoras de tamaño de original en los lados izquierdo y trasero del cristal.)
Contador total
(Este contador muestra el número total de copias hechas en la copiadora hasta este punto.)
Interruptor principal
(Conecte ( | ) este interruptor antes de copiar.)
Bandeja de salida copias
(Las copias terminadas pueden salir y acumularse en esta bandeja.)
Perilla de la unidad de fijación (A)
(Haga funcionar esta perilla cuando se produce un atasco de papel en el interior de la copiadora.)
· Palanca de liberación de la unidad de transferencia (B)
(Haga funcionar esta palanca cuando necesite abrir la unidad de transferencia.)
Unidad de transferencia
(Abra esta unidad cuando se produce un atasco de papel en el interior de la copiadora.)
Œ Unidad duplex
(Abra esta unidad cuando se produce un atasco de papel en el interior de la copiadora.)
Palancas de liberación de la guía de longitud de papel
(Apriete estas palancas y ajuste la placa de guía a la longitud del papel colocado en esta gaveta.)
´ Palancas de liberación de la guía del ancho de papel
(Apriete estas palancas y ajuste las placas de guía al ancho del papel colocado en esta gaveta.)
´
Perilla de la unidad de transferencia (C)
(Haga funcionar esta perilla cuando se produce un atasco de papel en el interior de la copiadora.)
2-3
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES

2. Tablero de controles

#
1 Tec la y lámpara indicadora [Start] (inicio)
(Presione esta tecla cuando la lámpara de esa tecla está encendida en verde y se desea iniciar el copiado.)
2 Tec la [Stop/Clear] (parada/borrado)
(Presione esta tecla cuando desea parar el copiado o para cambiar el número de copias a hacer.)
3 Tec la [Reset] (modo inicial)
(Consulte el “Modo inicial” en la página 2-5.)
4 Tec la y lámpara indicadora [Energy Saver] (ahorro de
corriente)
(Presione esta tecla cuando desee activar el modo de precalentamiento. Presione nuevamente la misma tecla para desactivar el modo de precalentamiento.)
5 Tec la y lámpara indicadora [Interrupt] (interrupción)
(Presione esta tecla para encender la lámpara en esa tecla cuando desee hacer el copiado con interrupción. Consulte la página 4-9.)
6 Tec la [Management] (administración)
(Cuando se activa la administración de copia, presione esta tecla después del copiado para volver a la pantalla para entrar el código de ID.)
7 Tec la [ ] (ajustes por omisión)
(Presione esta tecla cuando desee hacer los ajustes por omisión así como los relacionados a la administración de copia, etc.)
8 Tec lado
(Utilice estas teclas cuando desee ajustar el número de copias a hacer o entrar otros valores.)
9 Panel de toque
(Este panel muestra información tal como los procedimientos de funcionamiento, estado de la máquina y las distintas teclas de función.)
0 Dial de control de ajuste del brillo
(Gire este dial cuando desee ajustar el brillo del panel de toque.)
2-4
9
$%^&*0@ !
! Tec la y lámpara indicadora [Copier] (copiadora)
(Presione esta tecla para encender la lámpara en esa tecla cuando desee utilizar las funciones de copia de esta máquina.)
@ Tec la y lámpara indicadora [Printer] (impresora)
(Presione esta tecla cuando desee usar las funciones de impresora opcionales de esta máquina. Se enciende la lámpara en esa tecla cuando la máquina está en el modo de funcionamiento de la impresora. El indicador a la izquierda de la tecla se enciende en verde o en naranja o destella, dependiendo del estado de la máquina.)
# Tec la y lámpara indicadora [Scanner] (escáner)
(Presione esta tecla cuando desee usar las funciones de escáner opcionales de esta máquina. Se enciende la lámpara en esa tecla cuando la máquina está en el modo de funcionamiento del escáner. El indicador a la izquierda de la tecla se enciende en verde o en naranja o destella, dependiendo del estado de la máquina.)
$ Tec la y lámpara indicadora [Auto Selection] (selección
automática)
(Presione esta tecla para encender la lámpara en esta tecla cuando desee usar el modo de selección automática. Consulte la página 5-30.)
% Tec la y lámpara indicadora [Job Build] (construcción de
trabajos)
(Presione esta tecla para encender la lámpara en esta tecla cuando desee usar el modo de construcción de trabajos. Consulte la página 5-58.)
^ Tec la y lámpara indicadora [Repeat Copy] (copia repetida)
(Presione esta tecla para encender la lámpara en esta tecla cuando desee usar el modo de copia repetida. Consulte la página 5-43.)
& Tec la y lámpara indicadora [Job Queue] (espera de trabajos)
(Presione esta tecla para encender la lámpara en esta tecla cuando desee usar las funciones de administración de impresión de esta copiadora. Consulte la página 6-20.)
* Tec la y lámpara indicadora [Document Management]
(administración de documentos)
(Presione esta tecla para encender la lámpara en esta tecla cuando desee usar las funciones de administración de documentos de esta copiadora. Consulte la página 6-1.)
7
6 5 4
2
8 3
1
Modo inicial (al final del calentamiento o cuando se presiona la tecla [Reset])
En los ajustes por omisión preparados en fábrica, se selecciona automáticamente el papel del mismo tamaño que el original y el porcentaje de cambio de tamaño es “100%” (1:1) (bajo el modo de selección automática de papel), el número de copias a hacer es “1” y la calidad de imagen está en el modo de texto y foto.
NOTAS
• Puede cambiar los ajustes por omisión del modo inicial utilizando el
correspondiente procedimiento de los “ajustes por omisión de copia”.
• Puede cambiar el ajuste por omisión de la exposición de copia en el
modo inicial desde el “modo de exposición automática” al “modo de exposición manual”. (Consulte el “Modo de exposición” en la página 7-39.)
Función de cancelación automática
Una vez transcurrida la cantidad de tiempo especificada después de detenerse el copiado (entre 30 y 270 segundos), active automáticamente la función de cancelación automática y la copiadora vuelve a los mismos ajustes que los del final del calentamiento (ajustes del modo inicial). (Sin embargo, el modo de la exposición de copia y el modo de la calidad de imagen no cambiarán.) El copiado se hace con los mismos ajustes (modo de copiado, número de copias y modo de exposición) si empieza el copiado antes de activar la función de cancelación automática.
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
Función de conmutación automática de gaveta
Si dos gavetas tienen el mismo tamaño y sentido de papel, y se agota el papel de una gaveta durante el copiado, la función de conmutación automática de gaveta conmuta la alimentación de papel de la gaveta vacía a la otra gaveta que todavía tenga papel. También pueden especificarse las gavetas que mantienen el mismo tamaño y tipo de papel para su conmutación automática.
NOTA
Se puede desactivar la función de conmutación automática de gaveta. (Consulte la “Activación/desactivación de la conmutación automática de gaveta” en la página 7-22.)
2-5
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES

3. Panel de toque

Especificaciones de pulgadas
4
Lista para copiar.
1
11x8
/2"
Normal
1
/2x11"
8 Color
1
/2"
11x8
Normal Normal
1
11x8
/2"
Recicla
Basico Elec Usuario
&
APS
*
Bypass
6
5
1
AMS
Automatico Exposicion
Reducir/ Ampliar
Funcion
9
8 )( $
7
! @
Exposición Modo
Programa
0
Clasif:Off
Clasif:On
Clasific./ Finalizado
#
2
Tamaño papel
11x81/2"
%
Fijar
Combinar copia
Calidad Imagen.
Reducir/ Ampliar
3
^
4
Lista para copiar.
Normal
Color
Normal
Recicla
Basico Elec Usuario
&
APS
*
Bypass Normal
6
5
Especificaciones métricas
1
AMS
Automatico Exposicion
Reducir/ Ampliar
Funcion
9
8 )( $
7
! @
Modo exposición
Programa
0
Clasif:Off
Clasif:On
Clasific./ Finalizado
#
2
Tamaño papel
%
3
Fijar
Combina copia
Calidad de original
Reducir/ Ampliar
^
2-6
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
2 caras/ Separar
Elec Usuario
Funcion
Programa
Basico
Selecc. tamaño ori
Borrar Modo
Cubierta Modo
Copia de prueba
Plantilla Superpos.
Calidad Imagen
2 caras/ Separar
Elec Usuario
Funcion
Programa
Basico
Borrado de bordes
Modo cubiertas
Copia de prueba
Marcas de agua
Calidad de original
Selecc. tamaño ori
2 caras/ Separar
Selección papel
Combinar copia
Reducir/ Ampliar
Margen/ Imagen
Plantilla Superpos.
Pagina numeracion
Funcion
Basico Elec Usuario Programa
Cubierta Modo
Librillo
Clasific./ Finalizado
Borrar Modo
Exposición Modo
Calidad Imagen
Lista para copiar.
Selecc. tamaño ori
Automático Selección
Gran n° de originales
Arriba
Abajo
Fijar
Tamaño papel
11x81/2"
Invertir Espejo
Modificar copia
Copia de prueba
Memo Páginas
Fijar dir original
Lista para copiar.
Arriba
Abajo
Fijar
Tamaño papel
Modo Eco print
Rotacion automatica
Funcion
Basico Elec Usuario Programa
OHP traser
11x81/2"
Selección salida
Fijar
Tamaño papel
Selección papel
2 caras/ Separar
Combina copia
Reducir/ Ampliar
Margen/ Centrado
Numeración de página
Funcion
Basico Elec Usuario Programa
Modo cubiertas
Librillo
Borrado de bordes
Modo exposición
Calidad de original
Clasific./ Finalizado
Lista para copiar.
Selecc. tamaño ori
Automático Selección
Escaneado por lotes
Marcas de agua
Arriba
Abajo
Invertir Espejo
Modificar copia
Selección salida
Copia de prueba
Página de notas
Fijar dir original
Modo Ecoprint
Rotacion automatica
OHP trasera
Fijar
Tamaño papel
Funcion
Basico Elec Usuario Programa
Lista para copiar.
Arriba
Abajo
1 Esta área muestra mensajes del estado de la máquina y de los
procedimientos operacionales.
2 Esta área muestra información del tamaño de papel en la gaveta y
los actuales porcentaje de cambio de tamaño.
3 Esta área muestra el número actual de copias a hacer. 4 Teclas de tamaño de papel (Iconos de volumen de papel
remanente)
(Toque estas teclas cuando desee cambiar la gaveta actualmente seleccionada para cambiar el tamaño del papel a utilizar. La gaveta que contiene el tamaño y tipo de papel actualmente seleccionado quedará resaltado.)
5 Tecla “APS”
(Toque esta tecla hasta que quede resaltada cuando desee que se seleccione automáticamente el tamaño de papel.)
6 Tecla “Bypass”
(Toque esta tecla cuando desee copiar en el papel colocado en la bandeja de la alimentación directa. El tipo de papel registrado para utilizar en la bandeja de la alimentación directa se indicará en la tecla.)
7 Tecla “AMS”
(Toque esta tecla hasta que quede resaltada cuando desee que se seleccione automáticamente el porcentaje de cambio de tamaño.)
8 Tecla “Reducir/Ampliar”
(Toque esta tecla cuando desee cambiar manualmente el porcentaje de cambio de tamaño.)
9 Tecla “100%” (mismo tamaño)
(Toque esta tecla cuando desee copiar la imagen del original en su tamaño real “100%”.)
0 Teclas de ajuste de la exposición de copia / Escala de
exposición de copia
(Toque la tecla apropiada cuando desee ajustar manualmente la exposición de copia. La escala de exposición de copia indicará el ajuste seleccionado actualmente.)
! Tecla “Exposición Modo” [“Modo exposición”]
(Toque esta tecla cuando desee tener acceso a la pantalla “Modo Exposición”.)
@ Tecla “Automatico Exposicion”
(Toque esta tecla hasta que quede resaltada cuando desee seleccionar el modo de exposición automática. En el modo de exposición automática, se detectará el contraste del original y se seleccionará el nivel de exposición más apropiado.)
# Tecla “Clasif:Off”
(Toque esta tecla cuando desee hacer copias sin clasificarlas.)
$ Tecla “Clasif:On”
(Toque esta tecla cuando desee hacer copias en el modo de clasificación.)
% Tecla “Clasific./Finalizado”
(Toque esta tecla cuando desee tener acceso a la pantalla “Clasific./Finalizado”.)
^ Teclas de registro
(Toque la tecla apropiada cuando desee tener acceso a la correspondiente función o modo. Cualquier función o modo en la ficha “Funcion” puede registrarse para que aparezca como una de las teclas de registro.)
& Ficha “Basico”
(Toque esta ficha cuando desee volver a mostrar el contenido de la ficha “Basico”.)
* Ficha “Elec Usuario”
(Toque esta ficha cuando desee mostrar el contenido de la ficha “Elec Usuario”.)
Especificaciones de pulgadas
Especificaciones métricas
( Ficha “Funcion”
(Toque esta ficha cuando desee mostrar el contenido de la ficha “Funcion”.)
Especificaciones de pulgadas
Especificaciones métricas
2-7
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
) Ficha “Programa”
(Toque esta ficha cuando desee registrar los ajustes actualmente seleccionados como un programa o para borrar un programa registrado anteriormente.)
NOTA
Si toca cualquier tecla que tenga una flecha (
PP
P) en su esquina
PP
inferior derecha, aparecerá la correspondiente pantalla de ajustes.
Especificaciones de pulgadas
Lista para copiar.
Selección papel
Exposición Modo
Calidad Imagen
Clasific./ Finalizado
2 caras/ Separar
Reducir/ Ampliar
Margen/ Imagen
Borrar Modo
Basico Elec Usuario Programa
Selecc. tamaño ori
Automático Selección
Pagina numeracion
Cubierta Modo
Funcion
Combinar copia
Gran n° de originales
Plantilla Superpos.
Librillo
Tamaño papel
Arriba
Abajo
11x81/2"
Fijar
Especificaciones métricas
Lista para copiar.
Selección papel
Modo exposición
Calidad de original
Clasific./ Finalizado
2 caras/ Separar
Reducir/ Ampliar
Margen/ Centrado
Borrado de bordes
Basico Elec Usuario Programa
Selecc. tamaño ori
Automático Selección
Numeración de página
Modo cubiertas
Funcion
Combina copia
Escaneado por lotes
Marcas de agua
Librillo
Tamaño papel
Arriba
Abajo
Fijar
NOTA
Puede cambiar o agregar nuevas teclas a las que aparecen en las fichas “Basico” y “Elec Usuario” siguiendo el procedimiento de “Definición de la pantalla personalizar (funciones principales)” en la página 7-61 o el procedimiento de “Definición de la pantalla personalizar (añadir funciones)” en la página 7-62, según corresponda.
Tecla “Regist.” (Toque esta tecla cuando desee registrar la función o modo actualmente seleccionado en una tecla de registro.)
Tecla “Volver” (Toque esta tecla cuando desee volver los ajustes del modo actualmente seleccionado a sus valores anteriores.)
Tecla “Cerrar” (Toque esta tecla cuando desee volver a la pantalla anterior.)
Especificaciones de pulgadas
154%
1
5
/2x81/2"81/2x14"
129%
1
/2x11"11x17"
8
121%
1
8
/2x14"11x17"
78%
1
/2x14"81/2x11"
8
Tamaño papel
100%
VolverRegist.
11x81/2"
77% 11x17"8
64% 11x17"8
50% 11x17"5
25%
Lista para copiar.
Reducir/Ampliar
Estándar Zoom
X/Y Zoom
(25~400)
Tecla N°
100 %
AMS
100%
400%
200%
1
5
/2x81/2"11x17"
Especificaciones métricas
141%
127%
106%
90%
VolverRegist.
A 4A3 A 5A4
FolioA3
11x15"A3
FolioA4
Tamaño papel
100%
75%
70%
50%
25%
Lista para copiar.
Reducir/Ampliar
Estándar Zoom
X/Y Zoom
(25~400)
Tecla N°
100 %
AMS
100%
400%
200%
A 5A 3
Fijar
Cerrar
1
/2x14"
1
/2x11"
1
/2x81/2"
Fijar
Cerrar
11x15"A 4
A3A4 A4A5
2-8

Sección 3 PREPARATIVOS

1. Colocación de papel

Se puede colocar el papel en 4 lugares diferentes en esta copiadora: las 4 gavetas y la bandeja de la alimentación directa.
(1) Nota para el agregado de papel
Después de sacar el nuevo papel de su embalaje, asegúrese de abanicar el papel varias veces para separar las hojas antes de colocar el papel en una gaveta o de colocarlo en la bandeja de la alimentación directa.
¡IMPORTANTE!
Utilización de papel especial En esta copiadora, el tipo de papel colocado en cada gaveta y en la bandeja de la alimentación directa puede especificarse en “Tipo de papel (gaveta Nº1 - Nº5)” en la página 7-24 y “(1) Tamaño y tipo de papel” en la página 7-62, respectivamente. Entre los papeles especiales que puede utilizar con esta copiadora, hay una amplia gama de calidades de papel y estructuras, especialmente los siguientes tipos de papel. Por ello hay una mayor posibilidad de problemas que ocurren durante el copiado con estos tipos de papel. Cuando utilice estos papeles especiales, se recomienda hacer primero una copia de prueba y verificar los resultados.
(2) Colocación de papel en las gavetas Nº1 y Nº2
Se pueden colocar hasta 500 hojas de papel de copia común (75 g/m2 – 90 g/m2) o de color en cada gaveta.
Especificaciones de pulgadas Cada gaveta puede ajustarse para papel de cualquier tamaño entre 5 1/2" x 8 1/2" y 11" x 17".
Especificaciones métricas Cada gaveta puede ajustarse para papel de cualquier tamaño entre A5R y A3.
¡IMPORTANTE!
• En las copiadoras con especificaciones métricas, cerciórese de especificar el tamaño de papel colocado en cada gaveta en “Tamaño de papel (gaveta Nº1 & Nº2)” en la página 7-23.
• Cerciórese de especificar el tipo de papel colocado en cada gaveta en “Tipo de papel (gaveta Nº1 - Nº5)” en la página 7-24.
Abra la gaveta hacia sí hasta el tope.
1
<Papel especial para los que se recomienda tomar precauciones adicionales>
• Preimpreso
• Hojas de etiquetas*
• Preperforado
*1: Cuando utilice hojas de etiquetas, asegúrese de que no existe la
posibilidad de que el adhesivo de atrás se salga y entre en contacto con partes de la copiadora y que ninguna de las etiquetas se despegue de la hoja durante el copiado. Si el adhesivo entra en contacto con el tambor o rodillos o una de las etiquetas se despega dentro de la copiadora, puede producir averías importantes.
1
Mueva la placa de guía de longitud de papel para alinearla a
2
la longitud del papel colocado en esta gaveta. Los tamaños de papel están marcados en el fondo de la gaveta.
3-1
Sección 3 PREPARATIVOS
Mueva las placas de guía del ancho de papel para alinearlas
3
al ancho del papel colocado en esta gaveta.
Ajuste el papel contra la pared derecha de la gaveta y
4
coloque el papel en la gaveta.
Introduzca la etiqueta de tamaño de papel correcta en el
5
frente de la gaveta para indicar el tamaño del papel colocado en esa gaveta.
Empuje suavemente la gaveta para cerrar.
6
NOTA
Antes de dejar la copiadora sin usar durante un largo período de tiempo, retire el papel de las gavetas y selle en su paquete original para proteger contra la humedad.
¡IMPORTANTE!
• Compruebe que no haya pliegues, etc., en el papel colocado en las gavetas. Los pliegues, etc., pueden provocar atascos de papel.
• NO coloque más papel que el indicado por la etiqueta pegada en el interior de la gaveta (indicado como 1 en la figura).
• Cuando coloque papel en la gaveta, compruebe que el lado de copia mira hacia abajo. (El lado de copia es el lado que mira hacia arriba cuando se abre el paquete.)
• Asegúrese de que el papel está ajustado contra las placas de guía de longitud y del ancho de papel. Si hay una separación entre el papel y cualquier placa de guía, vuelva a ajustar las placas de guía para que entre perfectamente el papel.
1
3-2
Sección 3 PREPARATIVOS
(3) Colocación de papel en las gavetas Nº3 y Nº4
Se pueden colocar hasta 1000 hojas de papel de copia común (75 g/m2 – 90 g/m2), o de color, del tamaño 11" x 8 1/2" o A4 en la gaveta Nº3 (gaveta del lado derecho). Se pueden colocar hasta 1500 hojas de papel del mismo tamaño en la gaveta Nº4 (gaveta del lado izquierdo).
¡IMPORTANTE!
Cerciórese de especificar el tipo de papel colocado en cada gaveta en “Tipo de papel (gaveta Nº1 - Nº5)” en la página 7-24.
Abra la gaveta hacia sí hasta el tope.
1
¡IMPORTANTE!
• Compruebe que no haya pliegues, etc., en el papel colocado en las gavetas. Los pliegues, etc., pueden provocar atascos de papel.
• NO coloque más papel que el indicado por la etiqueta pegada en el interior de la gaveta (indicado como 1 en la figura).
• Cuando coloque papel en la gaveta, compruebe que el lado de
copia mira hacia abajo. (El lado de copia es el lado que mira hacia arriba cuando se abre el paquete.)
1
Introduzca la etiqueta de tamaño de papel correcta en el
3
frente de la gaveta para indicar el tamaño del papel colocado en esa gaveta.
Ajuste el papel contra la pared derecha de la gaveta y
2
coloque el papel en la gaveta.
Empuje suavemente la gaveta para cerrar.
4
NOTA
Antes de dejar la copiadora sin usar durante un largo período de tiempo, retire el papel de las gavetas y selle en su paquete original para proteger contra la humedad.
3-3
Sección 3 PREPARATIVOS
(4) Colocación de papel en la bandeja de la
alimentación directa
Se pueden colocar papel de copia común así como papel especial en la bandeja de la alimentación directa. Cuando copie en papel especial, utilice siempre la bandeja de la alimentación directa.
NOTAS
• Se pueden colocar hasta 100 hojas de papel de copia común o papel especial en la bandeja de la alimentación directa de una vez.
• Los tipos de papel especial y el número de hojas que pueden colocarse en la bandeja de la alimentación directa a la vez son:
Película para proyección: 25 hojas Papel grueso (120 g/m2, 160 g/m2, 200 g/m2 y 110 lbs.): 25 hojas
¡IMPORTANTE!
Cuando coloque papel especial tales como películas para proyección y papel grueso en la bandeja de la alimentación directa, cerciórese de especificar el tipo de papel en “(1) Tamaño y tipo de papel” en la página 7-63.
Ajuste las guías de inserción para que coincida con el ancho
2
del papel colocado en la bandeja de la alimentación directa.
Deslice el papel a lo largo de las guías de inserción hasta su
3
tope.
Abra la bandeja de la alimentación directa.
1
NOTA
Cuando copie en papel de tamaño 8 1/2" x 14", 11" x 17", B4 o A3, asegúrese de abrir la extensión de la bandeja de la alimentación directa.
¡IMPORTANTE!
• Compruebe que no haya pliegues, etc., en el papel colocado en la bandeja de la alimentación directa. Los pliegues, etc., pueden provocar atascos de papel.
• Si hay papel enrollado, enderece antes de colocarlo en la bandeja de la alimentación directa. (La cantidad de enrollado debe ser de menos de 10 mm para papel normal y 5 mm para tarjetas postales.) Según la calidad del papel, éste puede no alimentarse bien en la bandeja de la alimentación directa.
• Cuando coloque papel en la bandeja de la alimentación directa, compruebe que el lado de copia mira hacia arriba. (El lado de copia es el lado que mira hacia arriba cuando se abre el paquete.) Si el borde superior del papel está enrollado, enderécelo antes de colocarlo en la bandeja de la alimentación directa.
3-4
Sección 3 PREPARATIVOS
(5) Colocación de papel en el alimentador lateral (una
gaveta opcional que sólo existe para copiadoras
de 55 cpm)
Se pueden colocar hasta 4000 hojas de papel de copia común (75 g/m2 – 80 g/m2), o de color, del tamaño 11" x 8 1/2" o A4 en el alimentador lateral opcional.
Mantenga pulsado el interruptor de subida/bajada ubicado
1
en el lado derecho del alimentador lateral.
NOTAS
• Si no hay papel en el alimentador lateral, la placa de papel dentro del alimentador lateral habrá bajado automáticamente a su posición más baja.
• Si la tapa derecha del alimentador lateral está abierta, la placa de papel no se moverá incluso aunque pulse este interruptor.
Ajuste el papel contra la pared izquierda de la placa de
3
papel, y coloque el papel en el alimentador lateral.
¡IMPORTANTE!
• Compruebe que no hay pliegues, etc., en el papel colocado en el alimentador lateral. Los pliegues, etc., pueden provocar atascos del papel.
• NO coloque más papel que el indicado por la etiqueta pegada en el interior del alimentador lateral (indicado como 1 en la figura).
• Cuando coloque papel en el alimentador lateral, compruebe que el lado de copia mira hacia arriba. (El lado de copia es el lado que mira hacia arriba cuando se abre el paquete.)
1
Abra la tapa derecha del alimentador lateral.
2
NOTA
Si también abre la tapa superior podrá colocar el papel más fácilmente en el alimentador lateral.
Cierre la tapa superior, si fuera necesario, y cierre la tapa
4
derecha.
NOTA
Antes de dejar la copiadora sin usar durante un largo período de tiempo, retire el papel del alimentador lateral y selle en su paquete original para proteger contra la humedad.
3-5
Sección 3 PREPARATIVOS

2. Colocación de los originales

(1) Colocación de los originales en el procesador de
documentos
El procesador de documentos alimenta y escanea automáticamente todos los originales, uno por uno, para copiarlos. Puede tener también originales de dos lados que se invierten automáticamente para hacer copias de dos lados o copias separadas de cada lado.
1 Precauciones cuando utilice el procesador de documentos
NO coloque los siguientes tipos de original en el procesador de documentos. Además, cuando utilice hojas perforadas u originales con perforaciones, NO inserte por el borde con perforaciones.
• Película para proyección u otras transparencias
• Papel carbónico, originales arrugados u originales con pliegues marcados, y originales suaves como el vinilo
• Originales que no son rectangulares, que están húmedos, pegados con cinta adhesiva o pegamento
• Originales con ganchos o grapas (Para utilizar estos originales, retire los ganchos o grapas y enderece las arrugas o pliegues antes de utilizarlos. Si no lo hace, puede provocar un atasco de originales.)
• Recortes u originales con superficies muy resbalosas
• Originales con líquido corrector todavía húmedo
• Originales con pliegues (Si debe utilizar estos originales, enderece las partes con pliegues antes de colocarlos en el procesador de documentos. Si no lo hace, puede provocar un atasco de originales.)
3 Cómo colocar de los originales en el procesador de documentos
Ajuste las guías de colocación de original para que
1
corresponda al tamaño de los originales.
NOTA
Antes de colocar originales nuevos, retire los originales que quedan en la cubierta de salida de originales. Si los originales salidos se dejan en la cubierta de salida de originales, pueden provocar otros atascos de originales.
Disponga los originales en orden y colóquelos cara arriba
2
(lado frontal hacia arriba para copias de dos lados) en la mesa de originales. Deslice el borde superior de los originales completamente dentro del procesador de documentos, hasta su tope.
2 Originales que pueden colocarse en el procesador de
documentos
• Originales en hoja
• Espesor:
Originales de un lado: entre 35 g/m2 - 160 g/m Originales de dos lados: entre 50 g/m2 - 120 g/m
• Tamaño: Máx. 11" x 17" o A3 - Mín. 5 1/2" x 8 1/2" o A5R
• Número de hojas:
100 hojas (11" x 8 1/2" o A4 o menor [75 g/m2 o 80 g/m2]) 70 hojas (8 1/2" x 14" o B4 o mayor [75 g/m2 o 80 g/m2]) 30 hojas (cuando utilice el modo de selección automática/ archivo)
2
2
3-6
* Cuando se colocan originales grandes tales como 8 1/2" x
14", 11" x 17", B4 o A3, asegúrese de abrir la extensión de salida.
Sección 3 PREPARATIVOS
¡IMPORTANTE!
NO coloque originales por encima de lo indicado en la etiqueta pegada en la guía de colocación de original trasera. Si se colocan más del número aceptable de originales, los originales pueden no alimentarse correctamente.
(2) Colocación de los originales en el cristal de
exposición
Cuando se copia un original que no pueda colocarse en el procesador de documentos (libros, revistas, etc.), levante para abrir el procesador de documentos y coloque un original a la vez en el cristal de exposición.
Sujete la palanca de apertura del procesador de documentos
1
y levante para abrir el procesador de documentos. * Antes de abrir el procesador de documentos, retire los
originales que están en la mesa de originales y la cubierta de salida de originales para evitar que caigan del procesador de documentos al abrirlo.
Sujete la palanca de apertura del procesador de documentos
3
y cierre el procesador de documentos. * Deje el procesador de documentos abierto cuando utilice
un original con un grosor de más de 4 cm.
¡IMPORTANTE!
No aplique demasiada presión sobre el cristal de exposición cuando cierre el procesador de documentos. Una presión excesiva sobre el cristal de exposición puede romper el vidrio.
NOTA
Cuando copie originales abiertos (libros, etc.), pueden aparecer sombras alrededor de los bordes exteriores o en el medio de las imágenes de copia.
PRECAUCION
NO deje el procesador de documentos abierto porque existe el peligro de sufrir heridas personales.
Coloque el original cara abajo en el cristal de exposición y
2
alinéelo con las líneas indicadoras de tamaño de original apropiadas del lado izquierdo del cristal de exposición.
3-7
Sección 3 PREPARATIVOS

3. Añadido de toner

Añada toner cuando aparezca “Añadir tóner.”. Aunque pueda seguir haciendo algunas copia más, después de que aparezca el mensaje, de agregar toner lo antes posible. * NO añada toner a menos que aparezca este mensaje. * Toque la tecla “Añadir tóner” para que aparezca el procedimiento
para el añadido de toner en el panel de toque.
Especificaciones de pulgadas
Fijar
Lista para copiar.
Añadir tóner.
11x8 1/2" Normal
1
8
/2x11"
APS
Color
1
/2"
11x8 Normal Normal
11x8 Recicla
Bypass
1
/2"
Basico Elec Usuario
AMS
Reducir/ Ampliar
Funcion
Automatico Exposicion
Exposición Modo
Programa
Tamaño papel
Clasif:Off
Clasif:On
Clasific./ Finalizado
11x8 1/2"
Combinar copia
Calidad Imagen.
Reducir/ Ampliar
Añadir tóner
Especificaciones métricas
Lista para copiar.
Añadir tóner.
Normal
APS
Color
Normal
Recicla
Bypass Normal
Basico Elec Usuario
AMS
Reducir/ Ampliar
Funcion
Automatico Exposicion
Modo exposición
Programa
Tamaño papel
Clasif:Off
Clasif:On
Clasific./ Finalizado
Fijar
Combina copia
Calidad de original
Reducir/ Ampliar
Añadir tõner
Invierta la nueva botella de toner y golpee el fondo unas diez
2
veces.
Sujete firmemente la botella y agite el contenido dándolo
3
vuelta y después levantando unas 10 veces o más, tal como en la figura.
PRECAUCION
NO trate de incinerar la botella de toner o la caja con desecho de toner. Las chispas peligrosas pueden producir quemaduras.
PRECAUCION
NO trate de abrir a la fuerza o destruya los recipientes de toner o tanque de toner residual.
Abra la cubierta en el lado derecho del tablero de controles.
1
A continuación, sujete la botella horizontalmente y agite
4
hacia adelante y atrás 10 o más veces.
Coloque el orificio en la botella de toner (ubicado debajo de
5
la ) sobre el pasador de metal (indicado como 1 en la figura) que sobresale de la ranura de alimentación de toner.
3-8
Sección 3 PREPARATIVOS
Gire la botella hacia la derecha 90 grados y el toner en la
6
botella se vaciará en la copiadora. * Asegúrese de girar su parada para que la en la botella
quede alineado con la en el cuerpo principal de la copiadora.
1
2
Espere hasta que todo el toner haya salido de la botella.
7
Gire la botella de toner hacia la izquierda a su posición
9
original y retire lentamente de la ranura de alimentación de toner.
1
2
PRECAUCION
NO trate de incinerar la botella de toner o la caja con desecho de toner. Las chispas peligrosas pueden producir quemaduras.
Golpee los lados de la botella unas diez veces para que
8
salga todo el toner remanente.
10
PRECAUCION
NO trate de abrir a la fuerza o destruya los recipientes de toner o tanque de toner residual.
Cierre la cubierta en el lado derecho del tablero de controles.
10
Después del uso, SIEMPRE deshágase de la botella de toner y la caja con desecho de toner de acuerdo con las disposiciones o normativas locales, estatales o federales.
3-9
Sección 3 PREPARATIVOS
3-10
Loading...
+ 218 hidden pages