Beim Arbeiten mit diesem Gerät sind folgende Warnhinweise zu befolgen.
Warnhinweis:
• Der Fixierbereich ist heiß. Gehen Sie bei der Beseitigung eines Papierstaus in diesem
Bereich besonders vorsichtig vor.
• Blicken Sie nicht direkt in die Lichtquelle. Dies schadet den Augen.
• Schalten Sie das Gerät nicht schnell hintereinander ein und aus. Nach dem
Ausschalten des Geräts müssen Sie 10 bis 15 Sekunden warten, bevor Sie es wieder
einschalten.
• Das Gerät muß ausgeschaltet werden, bevor Verbrauchsmaterial installiert wird.
Achtung:
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen Oberfläche auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem feuchten oder staubigen Ort auf.
• Wird das Gerät über längere Zeit nicht verwendet, beispielsweise an mehreren
aufeinanderfolgenden Feiertagen, muß der Netzschalter ausgeschaltet und das
Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
• Wird das Gerät transportiert, muß der Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel
aus der Steckdose gezogen werden.
• Decken Sie das eingeschaltete Gerät nicht mit einer Staubschutzhaube, einem Tuch
oder Plastikfolie ab. Dies würde die Wärmeabstrahlung verhindern und zur
Beschädigung des Geräts führen.
• Führen Sie keine Überprüfungen oder Einstellungen oder Maßnahmen durch, die in
diesem Handbuch nicht beschrieben sind, da Sie sich andernfalls gefährlichen
Strahlungen aussetzen könnten.
• Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
Wichtige Punkte bei der Auswahl des Aufstellplatzes
Stellen Sie das Gerät nicht in Bereichen auf, die
• feucht, naß oder sehr staubig sind,
• direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist,
• schlecht belüftet sind,
• starken Schwankungen in der Umgebungstemperatur und der Umgebungsfeuchte
ausgesetzt sind, beispielsweise in der Nähe einer Klimaanlage oder eines Heizlüfters.
Lassen Sie um das Gerät ausreichend Platz, damit das
Gerät gut belüftet und problemlos gewartet werden
kann.
Während des Betriebs wird innerhalb des Geräts eine kleine Menge Ozon erzeugt. Der
Abstrahlungspegel ist so gering, daß er keinerlei Gefahr für die Gesundheit darstellt.
Hinweis:
Der Grenzwert, der für die Langzeitexpositionsdauer bei Ozon empfohlen wird, liegt
gegenwärtig bei 0,1 ppm (0,2 mg/m
zeitbewerteten Durchschnittskonzentration ermittelt wurde. Da die kleine Menge Ozon, die
freigesetzt wird, einen störenden Geruch haben kann, sollte das Gerät an einem gut
belüfteten Ort aufgestellt werden.
3
), wobei der Wert auf der Basis einer achtstündigen
1
Warnhinweise zum Umgang mit dem Gerät
Um die hohe Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten, befolgen Sie beim Umgang mit dem
Gerät folgende Warnhinweise.
Sie dürfen das Gerät nicht fallenlassen, es keinen Erschütterungen aussetzen
und nicht dagegen schlagen.
Die Trommeleinheit darf keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
• Andernfalls wird die Oberfläche (grüner Teil) der Trommeleinheit beschädigt, und die
Kopien werden unsauber.
Verbrauchsmaterial, wie Trommeleinheit oder Entwicklereinheit, muß in der
Verpackung an einem dunklen Ort aufbewahrt werden.
• Durch Einwirkung von direktem Sonnenlicht kommt es zu unsauberen Kopien.
Die Oberfläche der Trommeleinheit (grüner Teil) darf nicht berührt werden.
• Andernfalls wird die Oberfläche der Trommeleinheit beschädigt, und die Kopien werden
unsauber.
Verwendete Warenzeichen
• Microsoft und Windows sind Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und in
anderen Ländern.
• IBM und PC/AT sind Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
• Adobe und Acrobat sind Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated.
• Alle übrigen Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Als ENERGY STAR® Partner erklärt OLIVETTI, dass dies
Produkt den Energiesparnormen von ENERGY STAR
entspricht.
Vorsichtsmaßnahmen:
Dieser digitale Kopierer ist ein Produkt der Klasse 1 und entspricht 21 CFR 1040,10 und 1040,11
der CDRH-Normen. Das heißt, daß das Gerät keine gefährliche Laserstrahlung erzeugt. Zu Ihrer
eigenen Sicherheit sollten Sie die nachstehenden Sicherheitshinweise beachten.
• Entfernen Sie keine Abdeckungen wie Gehäuse-, Bedienfeld- oder Seitenabdeckung.
• In den äußeren Geräteabdeckungen sind verschiedene Sicherheitsverriegelungsschalter
untergebracht. Versuchen Sie nicht, die Sicherheitsverriegelung zu umgehen, indem Sie Keile
oder andere Gegenstände in die Schalterschlitze einsetzen.
Wichtige Hinweise beim Umgang mit dem Laserdrucker
Wellenläge
Pulsdauer
Ausgangsleistung
770 nm - 795 nm
11.82 µs/7 mm
0.17 mW 0.01 mW
+
-
Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.In einigen
Ländern sind die Positionen des “POWER”-Schalters statt “ON” und “OFF” mit “I” und “O” auf
dem Gerät markiert.
Das Zeichen "O" bezeichnet, daß das Gerät nicht vollständig abgeschaltet ist, sondern es sich
bei dieser Position des "POWER"-Schalters in einem Wartezustand befindet.
Wenn Ihr Gerät so bezeichnet ist, halten Sie "I" für "ON" und "O" für "OFF".
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz, Netzstecker herausziehen.
Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
INDEX ..........................................70
SOFTWARELIZENZ ....................73
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
1
Dieses Kapitel liefert grundlegende Informationen zum Arbeiten mit dem Gerät.
EINLEITUNG
BENUTZUNGSHINWEISE ZU DEN HANDBÜCHERN
Neben dieser gedruckten Bedienungsanleitung steht auch ein Online-Handbuch zur
Verfügung. Um alle Leistungsmerkmale und Funktionen dieses Produkts optimal
anwenden zu können, machen Sie sich bitte mit beiden Handbüchern vertraut. Dieses
gedruckte Handbuch liefert alle Anweisungen zu Installation und Aufstellung sowie
Anweisungen zum Kopierbetrieb. Das Online-Handbuch enthält die folgenden
Informationen:
Online-Handbuch
Liefert Ihnen Informationen zu den Voreinstellungen und zur Fehlersuche. Lesen Sie im
Online-Handbuch nach, wenn Sie mit dem Gerät nach Beendigung der Installation
arbeiten möchten.
Benutzungshinweise zum Online-Handbuch
Erläutert die Benutzung des Online-Handbuchs.
Drucken
Liefert Informationen zum Drucken eines Dokuments.
Scannen
Erläutert, wie mit Hilfe des Scannertreibers gescannt werden kann und wie die
Einstellungen für Button Manager vorgenommen werden.
Fehlersuche
Liefert Anweisungen zum Beheben von Problemen mit Treiber oder Software.
Hinweise in dieser Bedienungsanleitung und im Online-Handbuch
• In dieser Bedienungsanleitung wird der Betrieb der Modelle mit und ohne SPF
beschrieben. Wenn der Betrieb für beide Modelle gleich ist, dient das Modell mit SPF
als Beispiel.
• Abbildungen der Treiber-Bildschirme und weitere Computer-Bildschirme sind Windows
XP Home Edition entnommen. In anderen Betriebssystemen können die Bildschirme
etwas anders aussehen, und die Funktionen können andere Bezeichnungen haben.
• Der Originaleinzug wird in dieser Bedienungsanleitung als „SPF“ bezeichnet.
• In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet, die sachdienliche
Informationen zum Gebrauch des Geräts hervorheben.
Werden die Angaben des Warnhinweises nicht richtig befolgt,
Warnung
Vorsicht
Hinweis
kann dies zu Verletzungen führen.
Werden die Angaben des Vorsichtshinweises nicht richtig befolgt,
kann dies zu Beschädigungen des Geräts oder einzelner
Komponenten führen.
Die Hinweise liefern wichtige Informationen zu dem Gerät
bezüglich der technischen Daten, der Funktionen, der Leistung
und des Betriebs sowie nützliche Informationen für den Anwender.
Gibt einen Buchstaben an, der auf der Anzeige erscheint.
4
BEZEICHNUNG DER TEILE
SPF
SPF
Originalaus-
Originalausgabebereich
gabebereich
SPF
SPF
Scanbereich
Scanbereich
Einzelblatteinzug
Einzelblatteinzug
Originaleinzugsfach
Originaleinzugsfach
Originalführungen
Originalführungen
Abdeckung
Abdeckung
der
der
Einzugsrolle
Einzugsrolle
Entwicklereinheit
Entwicklereinheit
Originalabdeckung
Originalabdeckung
Trommeleinheit
Trommeleinheit
Schnittstelle
Schnittstelle
Parallele
Parallele
Schnittstelle
Schnittstelle
1
Vorlagenglas
1
Bedienfeld
2
Frontabdeckung
3
Papierfach
4
Seitenabdeckung
5
Verriegelungstaste der
6
Seitenabdeckung
Papierführungen des manuellen
7
Einzugs
Papierausgabefach
8
Verlängerung des
9
Papierausgabefachs
Netzschalter
10
Griff
11
Netzkabelbuchse
12
Entriegelungshebel der Fixiereinheit
13
Übertragungscorona
14
Coronareiniger
15
5
BEDIENFELD
Wahltaste für Belichtungsmodus
1
und Anzeige
Für die Auswahl der Belichtungsarten
AUTO, MANUELL oder PHOTO. Die
gewählte Belichtungsart wird durch ein
leuchtendes Lämpchen angezeigt. (S.49 )
Tasten Hell und Dunkel und
2
Belichtungsanzeigen
Zur Einstellung der Belichtungsstärke bei
MANUELL- oder PHOTO-Belichtung. Die
gewählte Belichtungsstärke wird durch ein
leuchtendes Lämpchen angezeigt. (S.49)
Use to start and terminate user program
setting. (S.53) Zum Starten und Beenden
der Bedienerprogrammeinstellungen
Alarmanzeigen
3
4
5
6
7
8
9
10
Anzeige Auswechseln der
Trommeleinheit erforderlich (S.56)
Für die Auswahl der voreingestellten
Verkleinerungs-/Vergrößerungs-Kopiermaßstäbe. Der gewählte Kopiermaßstab wird durch
ein leuchtendes Lämpchen angezeigt.(S.51)
Taste zur Wiedergabe des
Kopienwiedergabefaktors (S.51)
Anzeige
Anzeige der gewählten Kopienanzahl,
des Zoom-Kopiermaßstabs, Bedienerprogrammcodes und Fehlercodes.
SCANNER-Taste und Anzeige (S.31, S.38)
ON LINE-Taste und Anzeige
Leuchtet, wenn das Gerät als Drucker
und Scanner eingesetzt wird. Eine
Beschreibung der ON LINE-Anzeige
finden Sie im Abschnitt "ANZEIGEN
AUF DEM BEDIENFELD" (S.31).
Energiesparanzeige
11
Leuchtet auf, wenn sich das Gerät im
Energiesparbetrieb befindet. (S.52, S.53)
Anzeige für den gewählten Papiereinzug
12
Leuchtet auf, um die gewählte
Papiereinzugsstation anzuzeigen.
Zoomtasten und Anzeige
13
Zur Auswahl eines beliebigen
Verkleinerungs- oder Vergrößerungsmaßstabs zwischen 25% und 400% in
Schritten von 1%. (S.51)
Kopienanzahl-Tasten
14
• Zur Auswahl der gewünschten Anzahl
von Kopien (1 bis 99). (S.49)
• Für Bedienerprogrammeingaben. (S.53)
Rückstelltaste
15
• Durch Drücken wird die Anzeige
gelöscht oder ein Kopierlauf
unterbrochen. (S.49)
• Durch Drücken und Halten wird im
Standby-Betrieb die Gesamtanzahl der
bis zu diesem Zeitpunkt erstellten
Kopien angezeigt. (S.54)
Starttaste und Anzeige
16
• Wenn die Anzeige leuchtet, ist Kopieren möglich.
• Drücken Sie diese Taste, um den
Kopiervorgang zu starten.
• Zum Einstellen eines
Bedienerprogramms. (S.53)
6
2
Um einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, folgen Sie den unten beschriebenen
Installationsschritten.
Hinweis
EINRICHTEN DES GERÄTS
Wenn das Gerät beim Einrichten oder im Betrieb nicht richtig funktioniert
oder eine Funktion nicht verwendet werden kann, lesen Sie den
Abschnitt "FEHLERSUCHE AM GERÄT" (s.59).
EINRICHTEN
Wenn das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, richten Sie die Einheit
wie unten beschrieben ein.
1 Öffnen Sie die Verpackung, und vergewissern Sie sich, daß
sämtliches Zubehör im Lieferumfang des Geräts enthalten ist (S. 8).
2 Entfernen Sie die Schutzverpackung (S. 9).
3 Installieren Sie die Entwicklereinheit (S. 10).
4 Legen Sie Papier in das Papierfach (S. 15).
2
5 Stecken Sie das andere Ende des Netzkabels in die nächste
Wandsteckdose ein (S. 12).
6 Installieren Sie die Software.*1 (S. 19).
7 Schließen Sie das Schnittstellenkabel*1 an (S. 45), und
schalten Sie das Gerät ein (S. 12).
8 Jetzt können Sie das Dokument kopieren (S. 46), drucken
(S. 32) oder scannen (S. 34).
*1Wenn Sie mit dem Gerät nur kopieren möchten, überspringen Sie diesen Schritt.
7
PRÜFEN DES LIEFERUMFANGS (KOMPONENTEN
UND ZUBEHÖR)
Öffnen Sie den Karton, und prüfen Sie den Lieferumfang (Komponenten und
Zubehör) auf Vollständigkeit.
Wenn etwas fehlt oder beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihren autorisierten
Kundendienst.
Bedienungsanleitung
Stromkabel
Entwicklereinheit
(im Gerät installiert)
Trommeleinheit
VORBEREITEN DES GERÄTS AUF DIE
INSTALLATION
Fassen Sie das Gerät beim
1
Auspacken an den Griffen an
beiden Seiten, und tragen Sie es
zum Aufstellungsort.
8
Entfernen Sie alle Klebestreifen (siehe Abbildung unten).
2
Anschließend öffnen Sie die Originalabdeckung/SPF, und
entfernen Sie die Schutzverpackungen. Danach nehmen Sie die
Hülle mit dem Netzkabel und der Entwicklereinheit heraus.
2
12 cpm Modell
12 cpm Modell
15 cpm Modell
15 cpm Modell
VERRIEGELUNGSSCHALTER DES ABTASTKOPFS
Wenn der Schalter verriegelt ist (), ist das Gerät nicht funktionsfähig. Entriegeln
Sie den Schalter () wie unten angezeigt.
Hier fassen und in
Pfeilrichtung drehen.
Verriegeln
Entriegeln
9
INSTALLIEREN DER ENTWICKLEREINHEIT
Öffnen Sie die
1
Seitenabdeckung.
Entfernen Sie das Sicherheitsklebeband von der Frontabdeckung.
2
Entfernen Sie nacheinander die beiden Sicherheitsstifte durch
Hochziehen der Schnur von der Fixiereinheit.
Sicherheitsstifte
Sicherheitsklebeband
10
Drücken Sie vorsichtig auf beide
3
Seiten der Frontabdeckung, um
sie zu öffnen.
Nehmen Sie die Entwicklereinheit aus der Hülle. Entfernen Sie
4
das Schutzpapier. Halten Sie die Einheit an beiden Seiten, und
schütteln Sie sie vier- bis fünfmal in horizontaler Richtung.
Fassen Sie die Lasche der Schutzabdeckung, und ziehen Sie
sie zu sich heran, um die Abdeckung abzunehmen.
4- oder 5-mal
Setzen Sie die Entwicklereinheit
5
vorsichtig ein, bis sie einrastet.
Schließen Sie die
6
Frontabdeckung und
anschließend die
Seitenabdeckung durch
Drücken der runden
Sicherungsknöpfe neben der
Verriegelungstaste der
Seitenabdeckung.
() erlischt, und die
Startanzeige () leuchtet auf.
Beim Schließen der
Vorsicht
Abdeckungen sollte zuerst
die Frontabdeckung und
anschließend die
Seitenabdeckung sicher
geschlossen werden. Durch
Schließen der Abdeckungen
in der falschen Reihenfolge
können sie beschädigt
werden.
Die Anzeige
2
11
EINSCHALTEN
Achten Sie darauf, daß der Netzschalter des Geräts ausgeschaltet ist (AUS/OFF).
Das beiliegende Netzkabel in die Netz-kabelbuchse an der Rückseite des Kopierers
einstecken. Stecken Sie das andere Ende des Netzkabels in die nächste
Wandsteckdose ein. Schalten Sie den Netzschalter an der linken Seite des Geräts
ein (EIN/ON). Die Startanzeige () und weitere Anzeigen zu den anfänglichen
Einstellungen des Bedienfelds leuchten auf und zeigen die Betriebsbereitschaft an.
Die anfänglichen Einstellungen sind auf der nächsten Seite unter „Anfängliche
Einstellungen des Bedienfelds“ beschrieben.
Wird das Gerät in einem anderen Land eingesetzt als demjenigen, in
dem es ursprünglich erworben wurde, müssen Sie überprüfen, ob Ihr
Warnung
Vorsicht
Hinweis
Modell mit der örtlichen Netzspannung betrieben werden kann. Der
Anschluß des Geräts an eine ungeeignete Spannungsquelle führt zu
einer irreparablen Beschädigung des Geräts.
Das Netzkabel darf nur in eine ordnungsgemäß geerdete
Wandsteckdose eingesteckt werden.
Es dürfen keine Verlängerungskabel oder Steckerleisten verwendet
werden.
•
Das Gerät schaltet auf Energiesparbetrieb, wenn eine bestimmte Zeit
abgelaufen ist, während der kein weiterer Betrieb erfolgt ist. Die
Einstellungen der Energiespar-Betriebsarten können verändert
werden. Siehe "BEDIENERPROGRAMME" (s.53).
•
Nach Ablauf der voreingestellten Zeit nach dem Ende des Kopieroder Scanauftrags kehrt das Gerät zu den anfänglichen Einstellungen
zurück. Die voreingestellte Zeitdauer (automatische Rückstellzeit)
kann geändert werden. Siehe "BEDIENERPROGRAMME" (s.53).
12
Der Abtastkopf
Die Lampe des Abtastkopfs leuchtet ständig, wenn das Gerät betriebsbereit ist
(wenn die Startanzeige leuchtet).
Das Gerät justiert die Abtastkopflampe von Zeit zu Zeit, um eine gleichbleibend hohe
Kopierqualität zu gewährleisten. Der Abtastkopf bewegt sich dann automatisch. Das
ist keine Fehlfunktion, sondern ein normaler Vorgang.
Anfängliche Einstellungen des Bedienfelds
Bei eingeschaltetem Gerät wird das Bedienfeld auf die anfänglichen Einstellungen
zurückgesetzt, wenn nach Beendigung eines Kopier oder Scanauftrags die über die
Einstellung „automatische Rückstellzeit“ (s.52) eingestellte Zeit verstrichen ist oder
die Rückstelltaste () zweimal gedrückt wurde.
Die anfänglichen Einstellungen des Bedienfelds sind unten abgebildet.
A5 A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
"0" erscheint auf der Anzeige.
Wenn jetzt ein Kopiervorgang gestartet wird, werden die Einstellungen in der
folgenden Tabelle angewendet.
Wenn das Gerät eine bestimmte Zeit lang nicht verwendet wird, geht es automatisch
in den automatischen Energiesparbetrieb (s.52), um den Energieverbrauch zu
verringern. Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, sollte der
Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel gezogen werden.
2
13
3
Legen Sie das Papier folgendermaßen in das Fach ein.
EINLEGEN DES PAPIERS
PAP IER
Optimale Ergebnisse werden bei Verwendung des von OLIVETTI empfohlenen
Papiers erzielt.
Art des
Papiereinzugs
PapierfachStandardpapierA4
Einzelblatteinzug
*Verwenden Sie keine Spezialumschläge oder Umschläge mit Metallverschlüssen,
Kunststoffringen, Fadenverschlüssen, Fenstern, Futter, selbstklebenden
Verschlußklappen oder aus synthetischen Materialien. Verwenden Sie keine
luftgepolsterten Umschläge oder Umschläge mit aufgeklebten Etiketten oder
Briefmarken. Sie führen zur Beschädigung des Kopierers.
** Papier mit einem Gewicht zwischen 104 und 128 g/m
Format von A4 über den Einzelblatteinzug eingezogen werden.
• Spezialpapier wie transparente Folie und Etiketten oder Briefumschläge muß
Seite für Seite über den Einzelblatteinzug eingezogen werden.
Standardpapier und
dickes Papier
Spezielle
Medien
Art des
Druckmediums
Transparente
Folie
Briefumschlag*
FormatGewicht
B5
A5
Letter
Legal
Invoice
A4
B5
A5
B6
A6
Letter
Legal
Invoice
A4
Letter
International DL
International C5
Commercial 10
Monarch
56 bis 80 g/m
52 bis 128 g/m2**
2
kann nur bis zu einem
2
14
EINLEGEN IN DAS PAPIERFACH
Heben Sie den Griff des Papierfachs
1
an, und ziehen Sie das Papierfach
bis zum Anschlag heraus.
Entfernen Sie die Verriegelung der Druckplatte. Drehen Sie dazu
2
die Verriegelung der Druckplatte in Pfeilrichtung, und drücken
Sie gleichzeitig die Druckplatte des Papierfachs nach unten.
Bewahren Sie die Verriegelung der Druckplatte, die in Schritt 2
3
entfernt wurde, auf. Zum Aufbewahren der Verriegelung der
Druckplatte drehen Sie die Verriegelung am Aufbewahrungsort
fest.
Verriegelung der Druckplatte
3
Stellen Sie die Papierführungen des Papierfachs auf die Länge
4
und Breite des Kopierpapiers ein. Drücken Sie dazu den Hebel
der Papierführung , und verschieben Sie die Führung
passend zur Breite des Kopierpapiers. Schieben Sie die
Papierführung zum geeigneten Schlitz, wie auf dem
Papierfach gekennzeichnet.
Papierführung B
A
B
Papierführung A
15
Fächern Sie das Papier auf, und legen Sie es in das Papierfach ein. Achten
5
Sie darauf, daß sich die Kanten unter den Haken an den Ecken befinden.
Legen Sie Papier nur bis zur Markierung für die maximale Füllhöhe ein
Hinweis
Hinweis
(). Zu hohe Füllung kann einen Papierstau verursachen.
Schieben Sie das Papierfach vorsichtig in das Gerät zurück.
6
•
Um nach dem Einlegen des Papiers das blinkende ohne Starten
eines Kopiervorgangs zu löschen, drücken Sie die Rückstelltaste ().
Das blinkende auf der Anzeige erlischt, und die Startanzeige ()
leuchtet auf.
•
Das Papier darf keine Risse, Verschmutzung, Knicke und wellige oder
umgebogene Kanten aufweisen.
•
Das gesamte Papier im Stapel muß das gleiche Format haben und vom
gleichen Typ sein.
•
Beim Einlegen des Papiers achten Sie darauf, daß das Papier dicht an der
Führung anliegt. Prüfen Sie, daß die Führung jedoch nicht zu eng
eingestellt ist, damit sich das Papier nicht wellt. Ansonsten kommt es zu
Schrägeinzug des Papiers oder zu einem Papierstau.
•
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie das
Papier aus dem Papierfach, und lagern Sie es an einem trockenen Platz.
Bleibt das Papier längere Zeit im Gerät, nimmt es Feuchtigkeit aus der Luft
auf. Die Folge sind Papierstaus.
•
Beim Einlegen von neuem Papier in das Papierfach muß das alte, bereits
eingelegte Papier entnommen werden. Wenn neues Papier über bereits
eingelegtes Papier gelegt wird, kann es passieren, daß zwei Blätter
gleichzeitig eingezogen werden.
16
MANUELLER EINZUG (Spezialpapier)
Der Einzelblatteinzug kann verwendet werden, um Standardpapier, transparente Folien,
Etiketten, Umschläge und andere Papiersorten für spezielle Zwecke zuzuführen. Papier
in einem Format von A6 bis A4/Legal und mit einem Gewicht von 52 bis 128 g/m
dieses Fach eingelegt werden. (Bei Papier mit einem Gewicht von 104 bis 128 g/m
ein Format von max. A4 verwendet werden.)
•
In den Einzelblatteinzug kann jeweils ein Blatt Papier eingelegt werden.
•
Das Originalbild muß kleiner als das verwendete Kopierpapier oder -
Hinweis
medium sein. Ist das Originalbild größer als das Papier oder Medium,
werden die Kopien an den Rändern unsauber.
Einzelblatteinzug
Wenn ein Blatt Papier in den Einzelblatteinzug eingelegt wird, aber über die
Einstellung der Kopienanzahl mehrere Kopien eingestellt wurden (S.49),
Hinweis
ändert sich die Einstellung der Kopienanzahl in "0", und es wird nur eine
Kopie erstellt.
Vor der Ausführung des Kopierauftrags müssen Sie die Kopier-
1
und Druckeinstellungen auswählen.
Informationen zu den Kopiereinstellungen können Sie nachlesen unter
"KOPIEREN" (s.46). Informationen zu den Druckeinstellungen können dem
Online-Handbuch oder der Hilfedatei des Druckertreibers entnommen
werden. Starten Sie dann den Druckvorgang aus dem Einzelblatteinzug.
Passen Sie die Papierführungen an das Papierformat an.
2
Schieben Sie ein einzelnes Blatt Papier (zu bedruckende Seite
nach unten) in den Einzugsschlitz des Einzelblatteinzugs ein.
Kopierbetrieb
Wenn das Blatt eingeschoben wird, zieht das Gerät dieses automatisch ein
und beginnt mit dem Kopiervorgang.
Druckerbetrieb
Wenn auf der Anzeige erscheint, muß gewartet werden, bis die
Papiereinzugs-Positionsanzeige für den Einzelblatteinzug leuchtet, bevor das
Papier eingeschoben werden darf. Das Gerät zieht das Papier automatisch
ein und beginnt mit dem Druckvorgang.
2
kann in
2
kann
3
Druckseite
17
Hinweis zum Einlegen von Umschlägen
• Umschläge müssen einzeln mit der schmalen Seite in den Einzugsschlitz
eingelegt werden.
• Verwenden Sie keine Spezialumschläge oder Umschläge mit
Metallverschlüssen, Kunststoffringen, Fadenverschlüssen, Fenstern, Futter,
selbstklebenden Verschlußklappen oder aus synthetischen Materialien.
Verwenden Sie keine luftgepolsterten Umschläge oder Umschläge mit
aufgeklebten Etiketten oder Briefmarken.
• Umschläge, deren Oberseite nicht glatt, sondern mit Prägungen versehen ist,
können fleckig ausgegeben werden.
• Bei hoher Luftfeuchtigkeit und hohen Temperaturen kann es passieren, daß die
selbstklebenden Umschlagklappen beim Ausdrucken zugeklebt werden.
• Verwenden Sie nur flache und richtig gefaltete Umschläge. Wellige oder nicht
richtig geformte Umschläge werden eventuell nicht richtig bedruckt, oder es
kommt zu einem Papierstau.
• Unter der Papierformateinstellung des Druckertreibers muß Com10, DL, C5 oder
Monarch ausgewählt werden. (Ausführliche Informationen zum Druckertreiber
können dem Online-Handbuch entnommen werden.)
• Vor der Ausführung des Druckauftrags sollten Sie einen Testausdruck erstellen.
18
4
In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen zum Installieren der erforderlichen
Software, damit Sie dieses Gerät zusammen mit einem Computer einsetzen können.
Sie finden dort auch Benutzungshinweise für das Online-Handbuch. Folgende
Begriffe werden in diesem Kapitel verwendet.
INSTALLIEREN DER SOFTWARE
CD-ROM
Steht für die mitgelieferte CD-ROM mit der Software für die OLIVETTI Personnal MFP-Serie.
SOFTWARE FÜR DIE OLIVETTI PERSONAL MFP-SERIE
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Software für dieses Gerät.
MFP-Treiber
Scannertreiber
Ermöglicht die Anwendung der Scanfunktion dieses Geräts mit Hilfe TWAINkomaptibler und WIA-kompatibler Anwendungen.
Druckertreiber
Ermöglicht die Nutzung der Druckerfunktion dieses Geräts mit Hilfe eines
Computers.
Print Status Window
Der Druckstatus sowie Informationen zum aktuellen Druckvorgang werden im
Status Monitor-Fenster angezeigt.
Desktop Document Manager
Eine integrierte Softwareumgebung, die die Verwaltung von Dokumenten und
Bilddateien sowie das Starten von Anwendungen erleichtert.
Button Manager
Button Manager aktiviert die Taste SCANNER () am Gerät.
4
HARDWARE- UND SOFTWAREANFORDERUNGEN
Lesen Sie hier, welche Hardware- und Softwareanforderungen für die Installation
der Software bestehen.
Computertyp
Betriebssystem*
Anzeige(SVGA-)Anzeige mit 800 x 600 Bildpunkten und 256 Farben (oder
Freier
Festplattenspeicherplatz
Weitere HardwareAnforderungen
1
*
Kompatibel mit Modellen unter Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional,
Windows XP Professional oder Windows XP Home Edition und mit serienmäßiger USB
Schnittstelle.
*2Im MS-DOS-Modus kann nicht gedruckt werden.
3
*
Damit die Software mit diesem Installationsprogramm installiert werden kann, sind
Administratorrechte erforderlich.
IBM PC/AT oder kompatibler Computer mit einer USB1.1*1-Schnittstelle
oder einer bidirektionalen parallelen Schnittstelle (IEEE 1284)
2
Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT
Workstation 4,0 (ServicePack 5 oder höher)*
Professional, Windows XP Professional*3, Windows XP Home
3
Edition*
mehr)
mindestens 150 MB
Eine Umgebung, in der eines der oben angegebenen
Betriebssysteme voll funktionsfähig ist.
3
, Windows 2000
19
VOR DER INSTALLATION
Folgende Tabelle gibt die Treiber und Software an, die unter der entsprechenden
Windows-Version und dem jeweiligen Schnittstellenanschluß installiert werden kann.
Benutzer von
Windows 98/Me/2000/
XP, die den parallelen
Schnittstellenanschluß
nutzen
Verfügbar*
1
Nicht verfügbar
Nicht
verfügbar
Benutzer von
Windows 95/NT 4,0
*1Wenn das Gerät über den parallelen Port angeschlossen ist, kann Print Status Window
nur genutzt werden, wenn der parallele Port in den Modus ECP gesetzt wurde. Wie der
Modus des parallelen Ports eingestellt wurde, können Sie dem Computerhandbuch
entnehmen oder beim Hersteller Ihres Computers erfragen.
2
Desktop Document Manager kann installiert werden, wenn Sie einen parallelen
*
Schnittstellenanschluß verwenden. In diesem Fall ist jedoch keine Nutzung der
Scannerfunktion möglich.
•
Wenn Sie einen Teil des Systemhauptspeichers als RAM-Laufwerk benutzen, kann
möglicherweise nicht ausreichend Hauptspeicher für den Druckertreiber reserviert werden.
Vorsicht
In diesem Fall sollten Sie Ihr RAM-Laufwerk verkleinern oder ohne RAM-Laufwerk
arbeiten. Weitere Anweisungen können Sie der Windows-Dokumentation entnehmen.
•
Ist bereits ein anderer GDI-Druckertreiber oder ein Druckertreiber für das Windows
Printing System installiert? Falls dies der Fall ist, ändern Sie die Einstellung der
Drucker-Porteinstellung. Wie die Drucker-Porteinstellung geändert wird, finden Sie
im Abschnitt „VERWENDEN DER ANDEREN INSTALLIERTEN TREIBER" (S.44).
Desktop
Document
Manager
Verfügbar*
2
20
Installationsablauf
Sehen Sie sich die folgende Tabelle an, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Betriebs-
system
Windows XP
Windows 98
Windows Me
Windows 2000
Windows 95/
NT 4,0
Schnittstelle
USB/
Parallel
USB
Parallel
USB
Parallel
USB
Parallel
Parallel
Referenzseiten für die Installation
Installieren unter Windows XP (USB/parallele Schnittstelle) (S.21)
Installieren unter Windows 98/Me/2000 (USB-Schnittstelle) (S.25)
Installieren unter Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Parallele Schnittstelle) (S.28)
Installieren unter Windows 98/Me/2000 (USB-Schnittstelle) (S.25)
Installieren unter Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Parallele Schnittstelle) (S.28)
Installieren unter Windows 98/Me/2000 (USB-Schnittstelle) (S.25)
Installieren unter Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Parallele Schnittstelle) (S.28)
Installieren unter Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Parallele Schnittstelle) (S.28)
INSTALLIEREN DER SOFTWARE
Folgender Begriff wird in diesem Abschnitt verwendet.
MFP
Bezeichnet die Einheit aus Drucker und Scanner.
•
Bei dieser Beschreibung wird davon ausgegangen, daß die Maus für
rechtshändigen Betrieb konfiguriert wurde.
•
Hinweis
Um drucken oder scannen zu können, muß sich der MFP im Online-Status
befinden.
•
Zur Ausführung der Scannerfunktion benötigen Sie ein USBSchnittstellenkabel.
•
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, beheben Sie das Problem wie in
den Anweisungen auf dem Bildschirm beschrieben. Nachdem das Problem
behoben wurde, wird die Installation fortgesetzt. Eventuell müssen Sie das
Installationsprogramm beenden, um ein Problem beheben zu können. Klicken
Sie in diesem Fall auf die Schaltfläche „Abbrechen”, um das
Installationsprogramm zu beenden. Wenn das Problem behoben ist, müssen
Sie die Software noch einmal neu installieren.
Installieren unter Windows XP (USB/parallele Schnittstelle)
Vor der Installation vergewissern Sie sich, daß das USB-Kabel oder parallele
Schnittstellenkabel nicht am MFP angeschlossen ist.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
1
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“, klicken Sie auf „Arbeitsplatz“
2
(), und doppelklicken Sie dann auf das Symbol CD-ROM ().
Wenn während der Software-Installation eine Meldung „Assistent für das
Suchen neuer Hardware“ angezeigt wird, klicken Sie unbedingt auf die
Hinweis
Hinweis
Schaltfläche „Abbrechen”.
Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“ ().
3
Wenn der Sprachauswahlbildschirm angezeigt wird, nachdem Sie auf das
Symbol „Setup“ doppelgeklickt haben, wählen Sie die gewünschte Sprache aus,
und klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter“. (Normalerweise wird die richtige
Sprache automatisch ausgewählt.)
Wählen Sie die zu installierenden Software-
4
Pakete aus, und klicken Sie dann auf die
Schaltfläche „Weiter“.
Alle Software-Pakete, die in der Liste auf dem
Bildschirm mit einem Häkchen () versehen
sind, werden installiert.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „README
Anzeigen“, um Informationen zum ausgewählten
Paket anzuzeigen.
Desktop Document Manager
4
21
•
Bei Verwendung des parallelen Schnittstellenanschlußes dürfen Sie
das Kontrollkästchen Button Manager nicht aktivieren, da dieses
Hinweis
5
Merkmal von der parallelen Schnittstelle nicht unterstützt wird.
•
Klicken Sie im daraufhin angezeigten Bildschirm auf die Schaltfläche
„OK”. Lesen Sie den Abschnitt „VOR DER INSTALLATION" (S.20),
und wählen Sie dann nur die Software-Pakete aus, die installiert
werden sollen.
Prüfen Sie auf dem Bildschirm die zu
installierenden Software-Pakete, und
klicken Sie dann auf die Schaltfläche
„Start“.
Die zu installierenden Software-Pakete werden
auf dem Bildschirm angezeigt. Wenn falsche
Pakete angezeigt werden, klicken Sie auf die
Schaltfläche „Zurück“, um die richtigen Pakete
auszuwählen.
Kopieren Sie die Dateien für die Installation des MFP-Treibers.
6
Desktop Document Manager
(Dieser Schritt wird ausgeführt, wenn er in Schritt 4 ausgewählt
wurde.)
Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Willkommen“, und klicken
1
Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Ein Dialogfeld fordert Sie auf, sicherzustellen, daß das USB-Kabel
2
oder das parallele Schnittstellenkabel nicht an den MFP
angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, daß das
Schnittstellenkabel nicht angeschlossen ist, und klicken Sie auf
die Schaltfläche „Weiter”.
Klicken Sie im Dialogfeld auf die Schaltfläche
3
„Weiter”, um den MFP-Treiber zu installieren,
oder auf „Abbrechen”, um die Installation zu
beenden.
Das Setup-Programm beginnt damit, die Dateien
zu kopieren.
Wenn während des Kopiervorgangs der folgende
Bildschirm angezeigt wird (dies kann mehrmals
der Fall sein), klicken Sie auf „Installation fortsetzen“.
Wenn das Dialogfeld „Die Installation des MFP-Treibers ist
4
abgeschlossen.” angezeigt wird, klicken Sie auf die Schaltfläche
„OK”.
Das Installationsprogramm von Button Manager wird gestartet.
22
Beginnen Sie mit der Installation von Button Manager. (Dieser
7
Schritt wird gestartet, wenn er in Schritt 4 ausgewählt wurde.)
Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Willkommen“, und klicken
1
Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Lesen Sie die Meldung im Fenster „Lesen Sie bitte die folgenden
2
Informationen.“, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche
„Weiter“.
Wenn eine Meldung angezeigt wird, in der Sie den Pfad für die zu
3
installierende Software angeben können, klicken Sie auf die
Schaltfläche „Weiter“.
Wenn das Programm die Meldung “Möchten Sie den
4
Schaltflächenmanager zur Autostart-Gruppe hinzufügen?”
anzeigt, aktivieren Sie “Ja”, und klicken Sie auf die Schaltfläche
„OK”.
Das Setup-Programm beginnt damit, die Dateien zu kopieren.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Fertig stellen”, wenn die Meldung
5
über den erfolgreichen Setup angezeigt wird.
Das Installationsprogramm von Desktop Document Manager wird
gestartet.
Beginnen Sie mit der Installation von Desktop Document
8
Manager. (Dieser Schritt wird gestartet, wenn er in Schritt 4
ausgewählt wurde.)
Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Willkommen bei der
1
Desktop Document Manager Installation“, und klicken Sie dann
auf die Schaltfläche „Weiter“.
Lesen Sie die Meldung im Fenster „Information”, und klicken Sie
2
dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Wenn das Fenster „Zielpfad wählen“ angezeigt wird, klicken Sie
3
auf die Schaltfläche „Weiter“.
Wenn das Fenster „Programmordner auswählen“ angezeigt wird,
4
klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter“.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Fertig stellen”, wenn die Meldung
5
über den fertig gestellten Setup angezeigt wird.
4
Klicken Sie auf die Schaltfläche
9
„Schliessen”, wenn die Meldung „See
above” angezeigt wird. Wenn das
Dialogfeld „Schließen Sie jetzt das
MFP-Schnittstellenkabel am Computer
an.” angezeigt wird, klicken Sie auf die
Schaltfläche „OK”.
Nach der Installation wird eventuell eine
Meldung angezeigt, die Sie auffordert,
Hinweis
den Computer neu zu starten. Klicken
Sie in diesem Fall auf die Schaltfläche
„Ja“, um den Computer neu zu starten.
Desktop Document Manager
23
Vergewissern Sie sich, daß der MFP mit Strom versorgt wird.
10
Schließen Sie dann das USB-Schnittstellenkabel oder das
parallele Schnittstellenkabel an. (S.45)
Windows erkennt den MFP, und der Plug and Play-Bildschirm wird
angezeigt. Wenn Sie unter Windows XP eine parallele Schnittstelle nutzen,
gehen Sie zu Schritt 12.
Beginnen Sie mit der Installation des Scannertreibers.
11
12
"Olivetti d-Copia 150" wird im Dialogfeld „Assistent für das
1
Suchen neuer Hardware” angezeigt. Wählen Sie „Software
automatisch installieren (empfohlen)”, und klicken Sie auf die
Schaltfläche „Weiter”.
Das Dialogfeld „Hardwareinstallation“ wird angezeigt. Klicken Sie
2
auf die Schaltfläche „Installation fortsetzen“.
Wenn die Installation des Treibers abgeschlossen ist, klicken Sie
3
auf die Schaltfläche „Fertig stellen“, um die Installation des
Scannertreibers fertigzustellen.
Beginnen Sie mit der Installation des Druckertreibers.
"Olivetti d-Copia 150" wird im Dialogfeld „Assistent für das
1
Suchen neuer Hardware” angezeigt. Wählen Sie „Software
automatisch installieren (empfohlen)”, und klicken Sie auf die
Schaltfläche „Weiter”.
Das Dialogfeld „Hardwareinstallation“ wird angezeigt. Klicken Sie
2
auf die Schaltfläche „Installation fortsetzen“.
Wenn die Installation des Treibers abgeschlossen ist, klicken Sie
3
auf die Schaltfläche „Fertig stellen“, um die Installation des
Druckertreibers fertigzustellen.
Sie haben die Installation der Software abgeschlossen.
24
Hinweis
Alle Modelle der Serie Olivetti Personal MFP benutzen denselben Treiber
“Olivetti d-Copia 150”.
Installieren unter Windows 98/Me/2000 (USB-Schnittstelle)
Vor der Installation vergewissern Sie sich, daß das USB-Schnittstellenkabel nicht am MFP angeschlossen ist.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
1
Doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“ (), und doppelklicken
2
Sie dann auf das Symbol CD-ROM ().
Wenn während der Software-Installation eine Meldung
„Hardwarekomponente gefunden“ oder „Assistent für das Suchen neuer
Hinweis
Hinweis
Hardware“ angezeigt wird, klicken Sie unbedingt auf die Schaltfläche
„Abbrechen”.
Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“ ().
3
Wenn der Sprachauswahlbildschirm angezeigt wird, nachdem Sie auf
das Symbol „Setup“ doppelgeklickt haben, wählen Sie die gewünschte
Sprache aus, und klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter“.
(Normalerweise wird die richtige Sprache automatisch ausgewählt.)
Wählen Sie die zu installierenden
4
Software-Pakete aus, und klicken Sie
dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Alle Software-Pakete, die in der Liste auf dem
Bildschirm mit einem Häkchen () versehen
sind, werden installiert. Klicken Sie auf die
Schaltfläche „README Anzeigen“, um
Informationen zum ausgewählten Paket
anzuzeigen.
Desktop Document Manager
4
Klicken Sie im daraufhin angezeigten Bildschirm auf die Schaltfläche
„OK”. Lesen Sie den Abschnitt unter „VOR DER INSTALLATION”
Hinweis
(S.20), und wählen Sie dann die entsprechenden TreibersoftwarePakete aus, die installiert werden sollen.
Prüfen Sie auf dem Bildschirm die zu installierenden Software-
5
Pakete, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Start“.
Die zu installierenden Software-Pakete werden auf dem Bildschirm
angezeigt. Wenn falsche Pakete angezeigt werden, klicken Sie auf die
Schaltfläche „Zurück“, um die richtigen Pakete auszuwählen.
25
Kopieren Sie die Dateien für die Installation des MFP-Treibers.
6
7
Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Wilkommen“, und klicken
1
Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Ein Dialogfeld fordert Sie auf, sicherzustellen, daß das
2
Schnittstellenkabel nicht an den MFP angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, daß das Schnittstellenkabel nicht
angeschlossen ist, und klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter”.
Ein Dialogfeld wird eingeblendet, das die
3
Dateien anzeigt, die für die Installation des
MFP-Treibers kopiert werden müssen. Klicken
Sie dort auf die Schaltfläche „Weiter“.
Das Setup-Programm beginnt damit, die Dateien
zu kopieren.
Wenn unter Windows 2000 während des
Kopiervorgangs der folgende Bildschirm
angezeigt wird (dies kann mehrmals der Fall sein), klicken Sie unter
Windows 2000 auf „Ja“.
Der folgende Bildschirm wird angezeigt, wenn
4
alle Dateien für den USBSchnittstellenanschluß kopiert worden sind.
Wenn Sie für den Anschluß an den MFP kein
paralleles Schnittstellenkabel verwenden,
klicken Sie bitte auf die Schaltfläche “Nein”.
Wenn das Dialogfeld „Die Installation des MFP-Treibers ist
5
abgeschlossen.” angezeigt wird, klicken Sie auf die Schaltfläche
„OK”.
Das Installationsprogramm von Button Manager wird gestartet.
Desktop Imaging Setup
Beginnen Sie mit der Installation von Button Manager. (Dieser
Schritt wird gestartet, wenn er in Schritt 4 ausgewählt wurde.)
Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Wilkommen“, und klicken
1
Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Lesen Sie die Meldung im Fenster „Lesen Sie bitte die folgenden
2
Informationen.“, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche
„Weiter“.
Wenn eine Meldung angezeigt wird, in der Sie den Pfad für die zu
3
installierende Software angeben können, klicken Sie auf die
Schaltfläche „Weiter“.
Wenn das Programm die Meldung „Möchten Sie den
4
Schaltflächenmanager zur Autostart-Gruppe hinzufügen?“
anzeigt, aktivieren Sie „Ja“, und klicken Sie auf die Schaltfläche
„OK”.
Das Setup-Programm beginnt damit, die Dateien zu kopieren.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Fertig stellen“, wenn eine
5
Meldung angezeigt wird, die Sie über die Fertigstellung der
Installation informiert.
Das Installationsprogramm von Desktop Document Manager wird
gestartet.
26
Beginnen Sie mit der Installation von Desktop Document
8
Manager. (Dieser Schritt wird gestartet, wenn er in Schritt 4
ausgewählt wurde.)
Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Willkommen bei der
1
Desktop Document Manager Installation“, und klicken Sie dann
auf die Schaltfläche „Weiter“.
Lesen Sie die Meldung im Fenster „Information”, und klicken Sie
2
dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Wenn das Fenster „Zielpfad wählen“ angezeigt wird, klicken Sie
3
auf die Schaltfläche „Weiter“.
Wenn das Fenster „Programmordner auswählen“ angezeigt wird,
4
klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter“.
Das Setup-Programm beginnt damit, die Dateien zu kopieren.
Ein Dialogfeld mit der Aufforderung „Falls Sie
TIF-Dateien mit Desktop Imaging für windows
gespeichert haben, sollten sie auf
’Überspringen’ klicken.” wird angezeigt.
Beantworten Sie die Frage, um mit der
Installation von Desktop Document Manager
fortfahren zu können.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Fertig stellen“, wenn eine
5
Meldung angezeigt wird, die Sie über die Fertigstellung der
Installation informiert.
Klicken Sie auf die Schaltfläche
9
Desktop Imaging Setup
„Schliessen”, wenn eine Meldung
angezeigt wird, die Sie über die
Fertigstellung der Installation
Desktop Document Manager
informiert. Wenn das Dialogfeld
”Schließen Sie jetzt das MFPSchnittstellenkabel am Computer an.”
oder das Dialogfeld ”Schließen Sie
nach dem Neustart von Windows...”
angezeigt wird, klicken Sie auf die
Schaltfläche “OK”.
Desktop Imaging.
Desktop Imaging für
4
Nach der Installation wird eventuell
eine Meldung angezeigt, die Sie
Hinweis
10
auffordert, den Computer neu zu
starten. Klicken Sie in diesem Fall auf
die Schaltfläche „Ja“, um den
Computer neu zu starten.
Vergewissern Sie sich, daß der MFP mit Strom versorgt wird.
Schließen Sie dann das USB-Schnittstellenkabel oder das
parallele Schnittstellenkabel an. (S.45)
Windows erkennt den MFP, und der Plug and Play-Bildschirm wird angezeigt.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Plug and Play-
11
Bildschirm, der in Ihrer Windows-Version angezeigt wird, um
mit der Installation zu beginnen.
Sie haben die Installation der Software abgeschlossen.
27
Installieren unter Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Parallele Schnittstelle)
Vor der Installation vergewissern Sie sich, daß das USB-Kabel oder parallele
Schnittstellenkabel nicht am MFP angeschlossen ist.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
1
Doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“ (), und doppelklicken
2
Sie dann auf das Symbol CD-ROM ().
Wenn während der Software-Installation eine Meldung
„Hardwarekomponente gefunden“ oder „Assistent für das Suchen neuer
Hinweis
Hinweis
Hardware“ angezeigt wird, klicken Sie unbedingt auf die Schaltfläche
„Abbrechen”.
Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“ ().
3
Wenn der Sprachauswahlbildschirm angezeigt wird, nachdem Sie auf
das Symbol „Setup“ doppelgeklickt haben, wählen Sie die gewünschte
Sprache aus, und klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter“.
(Normalerweise wird die richtige Sprache automatisch ausgewählt.)
Wählen Sie die zu installierenden
4
Software-Pakete aus, und klicken Sie
dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Alle Software-Pakete, die in der Liste auf dem
Bildschirm mit einem Häkchen () versehen
sind, werden installiert.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „README
Anzeigen“, um Informationen zum
ausgewählten Paket anzuzeigen.
Unter Windows 95/NT 4,0 wird „Button
Manager” nicht angezeigt. Unter Windows
Hinweis
98/Me/2000 aktivieren Sie nicht das
Kontrollkästchen „Button Manager”, da
dies bei Verwendung der parallelen
Schnittstelle nicht unterstützt wird.
Desktop Document Manager
28
Das nächste Fenster wird angezeigt. Vergewissern Sie sich,
5
daß das parallele Schnittstellenkabel nicht angeschlossen ist,
und klicken Sie auf „OK“.
Windows 95/NT 4.0Windows 98/Me/2000
Prüfen Sie auf dem Bildschirm den Inhalt des Pakets, und
6
klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Start“.
Die zu installierenden Software-Pakete werden auf dem Bildschirm
angezeigt. Wenn falsche Pakete angezeigt werden, klicken Sie auf die
Schaltfläche „Zurück“, um nur die richtigen Pakete auszuwählen.
Kopieren der Dateien für die Installation des MFP-Treibers und
7
die Einrichtung der parallelen Schnittstelle (Dieser Schritt wird
ausgeführt, wenn er in Schritt 4 ausgewählt wurde.)
Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Wilkommen“, und klicken
1
Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Ein Dialogfeld fordert Sie auf, sicherzustellen, daß das USB-Kabel
2
oder das parallele Schnittstellenkabel nicht an den MFP
angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, daß das
Schnittstellenkabel nicht angeschlossen ist, und klicken Sie auf
die Schaltfläche „Weiter”.
Klicken Sie im Dialogfeld auf die Schaltfläche
3
„Weiter”, um den MFP-Treiber zu installieren,
oder auf „Abbrechen”, um die Installation zu
beenden.
Das Setup-Programm beginnt damit, die Dateien
zu kopieren.
Wenn unter Windows 2000 während des
Kopiervorgangs der folgende Bildschirm
angezeigt wird (dies kann mehrmals der Fall sein), klicken Sie unter
Windows 2000 auf „Ja“.
Das folgende Fenster wird angezeigt. Klicken Sie auf die
4
Schaltfläche „Ja”. Daraufhin wird der Modellbildschirm angezeigt.
Wählen Sie die Modellnummer aus, die dem Modellnamen Ihres
MFP entspricht, und klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter”.
Achten Sie dabei darauf, daß die angezeigte Modellnummer, die Sie
auswählen, mit dem Modellnamen Ihres MFP übereinstimmt. Falls
keine Übereinstimmung vorliegt, wird der Treiber nicht richtig installiert.
OLIVETTI MFP Driver
OLIVETTI MFP Driver
d-Copia 150
4
OLIVETTI MFP Driver
Legen Sie die Druckereinstellungen fest, und
5
klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter”.
Wählen Sie als zu verwendenden Port „LPT1”
aus. Wenn „LPT1” nicht angezeigt wird, wird
dieser Port wahrscheinlich bereits von einem
anderen Drucker oder Peripheriegerät verwendet.
Prüfen Sie die anderen Drucker und
Peripheriegeräte, und ändern Sie die
Porteinstellung nach Bedarf so, daß „LPT1” von keinem anderen Gerät
verwendet wird. Wenn der MFP Ihr Standarddrucker sein soll, wählen
Sie „Ja” aus. Falls nicht, wählen Sie „Nein” aus.
Wenn das Dialogfeld „Die Beschaffung aller erforderlichen
6
Installationsinformationen ist abgeschlossen.“ angezeigt wird,
klicken Sie auf die Schaltfläche „Ja“.
Der parallele Schnittstellentreiber ist installiert.
Wenn das Dialogfeld „Die Installation des MFP-Treibers ist
7
abgeschlossen.” angezeigt wird, klicken Sie auf die Schaltfläche
„OK”.
Das Installationsprogramm von Desktop Document Manager wird
gestartet.
29
Beginnen Sie mit der Installation von Desktop Document
8
Manager. (Dieser Schritt wird gestartet, wenn er in Schritt 4
ausgewählt wurde.)
Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Willkommen bei der
1
Desktop Document Manager Installation“, und klicken Sie dann
auf die Schaltfläche „Weiter“.
Lesen Sie die Meldung im Fenster „Information”, und klicken Sie
2
dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Wenn das Fenster „Zielpfad wählen“ angezeigt wird, klicken Sie
3
auf die Schaltfläche „Weiter“.
Wenn das Fenster „Programmordner auswählen“ angezeigt wird,
4
klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter“.
Das Setup-Programm beginnt damit, die Dateien zu kopieren.
Ein Dialogfeld mit der Aufforderung „Falls Sie
TIF-Dateien mit Desktop Imaging für windows
gespeichert haben, sollten sie auf
’Überspringen’ klicken.” wird angezeigt.
Beantworten Sie die Frage, um mit der
Installation von Desktop Document Manager
fortfahren zu können.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Fertig stellen“, wenn eine
5
Meldung angezeigt wird, die Sie über die Fertigstellung der
Installation informiert.
Klicken Sie auf die Schaltfläche
9
Desktop Imaging Setup
“Schließen”, wenn eine Meldung
angezeigt wird, die Sie über die
Fertigstellung der Installation
Desktop Document Manager
informiert.Wenn das Dialogfeld
“Schließen Sie jetzt das MFPSchnittstellenkabel am Computer an.”
oder das Dialogfeld “ Schließen Sie
nach dem Neustart von Windows...”
angezeigt wird, klicken Sie auf die
Schaltfläche “OK”.
Desktop Imaging.
Desktop Imaging für
30
Nach der Installation wird eventuell
eine Meldung angezeigt, die Sie
Hinweis
10
auffordert, den Computer neu zu
starten. Klicken Sie in diesem Fall auf
die Schaltfläche „Ja“, um den
Computer neu zu starten.
Vergewissern Sie sich, daß der MFP mit Strom versorgt wird.
Schließen Sie dann das USB-Schnittstellenkabel oder das
parallele Schnittstellenkabel an
Sie haben die Installation der Software abgeschlossen.
ANZEIGEN AUF DEM BEDIENFELD
Die ON LINE-Anzeige und die Startanzeige () zeigen den Status des Druckers
oder Scanners an.
Startanzeige
Leuchtet: Zeigt an, daß das Gerät
kopierbereit ist oder ein
Scanvorgang
ausgeführt wird.
Blinkt:Zeigt an, daß der
Druckauftrag
unterbrochen wird (oder
der Netzschalter wurde
aus- und eingeschaltet).
Auf:Zeigt an, daß gerade
ein Kopier- oder
Scanvorgang
ausgeführt wird oder daß sich das Gerät im automatischen
Energiesparbetrieb befindet.
ON LINE-Anzeige
Mit der Taste ON LINE läßt sich der Online-/Offline-Modus umschalten.
Ein:Zeigt an, daß das Gerät druckbereit ist und einen Scanvorgang ausführt.
(Online)
Blinkt:Druckvorgang oder Datenempfang vom Computer
Aus:Kopiervorgang (Offline)
Energiesparanzeige
Ein:Zeigt an, daß sich das Gerät im Energiesparbetrieb befindet.
Blinkt:Zeigt an, daß das Gerät initialisiert wird (wenn die seitliche Abdeckung
geöffnet und geschlossen oder das Gerät aus- und eingeschaltet wird).
Scanneranzeige
Ein:Die Taste SCANNER () wurde gedrückt, und das Gerät befindet sich
im Scannermodus.
Blinkt:Ein Scanauftrag wird gerade vom Computer ausgeführt oder Scandaten
werden im Gerätespeicher abgelegt.
Aus:Das Gerät befindet sich im Kopiermodus.
SCANNER-Anzeige
ON LINE - Anzeige
Startanzeige
Energiesparanzeige
4
31
ARBEITEN IM DRUCKERMODUS
Bei Problemen mit der Druckerfunktion lesen Sie das Online-Handbuch
Hinweis
Öffnen des Druckertreibers vom Start-Menü aus
Öffnen Sie den Setup-Bildschirm des Druckertreibers mit einer der unten
beschriebenen Methoden.
1
2
3
4
oder die Hilfe-Datei für den Treiber.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“.
Klicken Sie auf „Systemsteuerung“, wählen Sie „Drucker und
andere Hardware“ aus, und klicken Sie dann auf „Drucker und
Fax“.
Wählen Sie unter Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000 „Einstellungen“ aus, und
klicken Sie dann auf „Drucker“.
Klicken Sie im Fenster „Drucker“ auf das Druckertreibersymbol
„Olivetti d-Copia 150“, und wählen Sie im Menü „Datei“ die
Option „Eigenschaften“ aus.
Wählen Sie unter Windows NT 4,0 die Option „StandardDokumenteinstellungen“, um den Setup-Bildschirm für den
Hinweis
Klicken Sie unter der Registerkarte „General” auf die
Schaltfläche „Druckeinstellungen”.
Unter Windows 95/98/Me klicken Sie auf die Registerkarte „Setup”.
Der Setup-Bildschirm für den Druckertreiber wird angezeigt.
Druckertreiber zu öffnen.
32
Hinweis
Weitere Informationen zu den Registerkarten „Allgemein“,
„Details“, „Farbverwaltung“ und „Freigabe“ können Sie dem
Windows-Handbuch oder der Hilfedatei entnehmen.
Drucken
Hinweis
Vergewissern Sie sich, daß Papier im gewünschten Format und
1
vom gewünschten Typ im Fach liegt.
Öffnen Sie das Dokument, das Sie drucken möchten, und
2
wählen Sie im Menü „Datei“ der Anwendung die Option
„Drucken“ aus.
•
Wird beim Starten des Druckvorgangs gerade ein Kopiervorgang
ausgeführt, wird dieser fortgesetzt. Nach Beendigung des
Kopiervorgangs wird der Druckvorgang ausgeführt, wenn die
Rückstelltaste () zweimal gedrückt wird, die ON LINE-Taste
gedrückt wird, um das Gerät in den Online-Status zu schalten, oder
wenn ca. 60 Sekunden (automatische Rückstellzeit)* verstrichen sind.
* Die automatische Rückstellzeit hängt von der Einstellung des
Bedienerprogramms ab. Siehe „BEDIENERPROGRAMME" (S.53).
•
Zu Beginn des Druckvorgangs werden die Vorwärmphase und der
automatische Energiesparbetrieb deaktiviert.
•
Wenn das von der Software-Anwendung angegebene Papierformat
größer ist als das im Drucker eingelegte Papier, verbleibt
möglicherweise der nicht auf das Papier übertragene Bildteil auf der
Trommel. In diesem Fall wird die Papierrückseite verschmutzt. Wenn
dies passiert, müssen Sie Papier im richtigen Format einlegen und
zwei oder drei Seiten drucken, um ein sauberes Bild zu bekommen.
•
Wenn Sie einen Druckauftrag starten, während gerade ein
Scanauftrag ausgeführt wird, werden die Druckdaten im
Gerätespeicher abgelegt. Nach Beendigung des Scanauftrags beginnt
der Druckvorgang.
4
Vergewissern Sie sich, daß als aktueller Drucker „Olivetti d-
3
Copia 150“ ausgewählt wurde. Wenn Sie eine Druckeinstellung
ändern möchten, klicken Sie auf die Schaltfläche
„Einstellungen“, um das Dialogfeld für die Einstellungen zu
öffnen.
Unter Windows 95/98/Me/NT 4,0 klicken Sie auf die Schaltfläche
„Eigenschaften“.
Unter Windows 2000 wird die Schaltfläche „Eigenschaften“ nicht angezeigt.
Schalten Sie auf die Registerkarte im Dialogfeld „Drucken“ um, damit Sie
die Einstellungen vornehmen können.
Geben Sie die Druckeinstellungen an, darunter Kopienanzahl,
4
Medientyp und Druckqualität, und klicken Sie dann auf die
Schaltfläche „Drucken“, um den Druckvorgang zu starten.
Unter Windows 95/98/Me/NT 4,0 klicken Sie auf die Schaltfläche „OK”, um
den Druckvorgang zu starten.
Einzelheiten zu den Druckeinstellungen können Sie dem Online-Handbuch
oder der Hilfedatei für den Druckertreiber entnehmen.
33
ARBEITEN IM SCANNERMODUS
Arbeiten mit Button Manager
Einrichten von Button Manager
Der Scannertreiber für dieses Gerät beinhaltet einen STI-Treiber (Still image) und einen
WIA-Treiber (Windows Image Acquisition). Sie können Software installieren, die den STITreiber und den WIA-Treiber unterstützt, um Scannen über das Bedienfeld des Geräts zu
aktivieren.
Die Zubehörsoftware Button Manager unterstützt den STI-Treiber und den WIA-Treiber.
Die Einrichtung von Button Manager unter Windows wird nachfolgend beschrieben.
Windows XP
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“, wählen Sie im Start-Menü
1
„Systemsteuerung“ aus, und klicken Sie auf „Drucker und andere
Hardware“ und dann auf „Scanner und Kamera“. Klicken Sie mit
der rechten Maustaste auf das Symbol „Olivetti d-Copia 150“, und
klicken Sie in dem daraufhin angezeigten Menü auf die Option
„Eigenschaften“.
Klicken Sie auf dem Bildschirm „Eigenschaften“ auf die
2
Registerkarte „Ereignisse“.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Ereignis auswählen”, und wählen
3
Sie aus dem Pulldown-Menü die Option „ScanMenu SC1” aus.
Wählen Sie unter „Programm starten” die Option „Button Manager
(OLIVETTI Personal MFP-Serie)” aus, und klicken Sie auf „OK”.
Wiederholen Sie Schritt 3, um „ScanMenu SC2” bis „ScanMenu
4
SC6” einzustellen.
Nach Beendigung der Einstellungen klicken Sie auf die Schaltfläche „Schliessen“,
um den Bildschirm zu schließen.
Starten Sie Button Manager, nachdem Sie die Einstellungen unter Windows
abgeschlossen haben. Nehmen Sie die einzelnen Einstellungen vor, und scannen
Sie mit dem Gerät ein Bild. Wie Sie Button Manager starten und die Einstellungen
vornehmen, ist im Online-Handbuch oder in der Hilfedatei zu Button Manager
beschrieben.
34
Windows 98/Me/2000
Wenn Sie unter Windows 98, Windows Me and Windows 2000 mit Button Manager direkt in eine
Anwendung scannen möchten, gehen Sie folgendermaßen vor. Legen Sie die Eigenschaften von
Event Manager so fest, daß die Bilder nur an Button Manager gesendet werden (siehe unten).
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start”, wählen Sie im Start-Menü
1
unter „Einstellungen” die Option „Systemsteuerung” aus, und
öffnen Sie „Scanner und Kameras”.
Unter Windows Me passiert es gelegentlich, daß das Symbol
"Scanner und Kamera" unmittelbar nach der Installation des
Hinweis
Wählen Sie „Olivetti d-Copia 150” aus, und klicken Sie auf die
2
Schaltfläche
Unter Windows Me klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol
„
Olivetti d-Copia 150", und klicken Sie in dem daraufhin angezeigten Menü
auf die Option „Eigenschaften".
Klicken Sie auf dem Bildschirm „Eigenschaften”
3
auf die Registerkarte „Ereignisse”.
MFP-Treibers nicht angezeigt wird. Falls das Symbol nicht
angezeigt wird, klicken Sie in der Systemsteuerung auf "Zeigen
Sie alle Optionen der Systemsteuerung an", und zeigen Sie das
Symbol "Scanner und Kamera" an.
„
Eigenschaften”.
Olivetti d-Copia 150 Properties
SHARP XX-XXXX
Olivetti d-Copia 150
Olivetti Personal MFP Series
4
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Scanner-
4
Ereignisse”, und wählen Sie aus dem Pulldown-
Olivetti d-Copia 150 Properties
Olivetti d-Copia 150
Menü die Option „ScanMenu SC1” aus. Wählen
Sie unter „An diese Anwendung senden” die
Option „Button Manager (Olivetti Personal MFP
Olivetti Personal MFP Series
Serie)” aus, und klicken Sie auf „Übernehmen”.
Wenn andere Anwendungen angezeigt werden, deaktivieren
Sie die anderen Anwendungen, und lassen Sie nur das
Hinweis
Wiederholen Sie Schritt 4, um „ScanMenu SC2” bis „ScanMenu
5
Kontrollkästchen für Button Manager aktiviert.
SC6” einzustellen.
Klicken Sie auf „Scanner-Ereignisse”, und wählen Sie aus dem Pulldown-Menü die
Option „ScanMenu SC2” aus. Wählen Sie unter „Programm starten” die Option
„Button Manager (Olivetti Personal MFP Series)” aus, und klicken Sie auf
„Übernehmen”. Gehen Sie für jedes ScanMenu bis zu „ScanMenu SC6” auf die
gleiche Weise vor.
Nach Beendigung der Einstellungen klicken Sie auf die Schaltfläche „OK”, um den
Bildschirm zu schließen. Wenn die Einstellungen unter Windows beendet wurden,
starten Sie Button Manager. Nehmen Sie die einzelnen Einstellungen vor, und
scannen Sie das Bild dann von der Einheit aus. Die Vorgehensweise zum Starten
von Button Manager und Vornehmen der Einstellungen finden Sie unter „Dialogfeld
Scan Button Destination Settings” (S.36).
35
Dialogfeld Scan Button Destination Settings
Nach Beendigung der Einstellungen von Button Manager unter Windows
konfigurieren Sie die Scan-Einstellungen unter Button Manager.
Wenn Sie die Scan-Einstellungen unter Button Manager konfigurieren möchten,
klicken Sie mit der rechten Maustaste in der Taskleiste auf das Symbol und wählen
„
aus dem daraufhin angezeigten Menü die Option
Einzelheiten zur Konfiguration der Scan-Einstellungen unter Button Manager können
Sie dem Online-Handbuch oder der Hilfedatei entnehmen.
Einstellung" aus.
Dies ist die entsprechende
Einstellung in Button Manager, um
mehrere Bilder automatisch vom
SPF in Vollfarbe mit einer
Auflösung von 75 dpi über die
Scannertasten-Auswahl „SC1” an
der operation panel an Desktop
Document Manager zu versenden.
Dieses Dialogfeld zeigt, daß das Ereignis SC1 direkt zu Button Manager
geht. Button Manager ist dabei so eingestellt, daß das Bild an Desktop
Hinweis
Document Manager gesendet wird. (Werkseinstellung) Desktop
Document Manager wird nach der Erfassung des Bildes automatisch
geöffnet.
36
Ablauf der Button Manager-Einstellung
Button Manager kann ein Geräteereignis der d-Copia 150 handhaben und die von Ihnen
ausgewählte Anwendung starten. Dabei werden die Scaneinstellungen berücksichtigt,
die an der Frontplatte des d-Copia 150 vorgenommen wurden (SC1, SC2, SC3, SC4,
SC5, SC6).
Vom Gerät aus wird dann direkt in Ihre Anwendung gescannt.
Scanner xxxx
(xxxx steht dabei
für den
Modellnamen
Ihres Geräts).
SCANNER-taste
gedrückt.
Event Manager
Windows OS
Button Manager
Das Dialogfeld
No Selection
wird angezeigt.
Die Einstellungen von Windows Event Manager für das
Gerät Olivetti d-Copia 150 ermöglichen es dem
Anwender, die Vorteile von Olivetti Button Manager zu
nutzen und Ereignisse über Windows zu steuern. Die
gescannten Bilder können dann an eine beliebige unter
Button Manager ausgewählte Anwendung gesendet
werden.
Dies ist möglich, wenn das Windows-Betriebssystem
das Auswahlfeld Event Manager anzeigt. Wenn nur
Button Manager Geräteereignisse vom Olivetti d-Copia
150 abwickeln darf, können die Bilder auch direkt zu
einer ausgewählten Anwendung gesendet werden.
Dazu werden die Einstellungen des Windows-Geräts
für den d-Copia 150 in den Geräteeinstellungen
Scanner und Kamera in Systemsteuerung geändert.
Vom Benutzer
gewählte
Anwendung
Die
Benutzeranwendung
wird geöffnet.
Dies ist das Dialogfeld Properties von
Control Panel für
„Scanner und Kameras“.
Olivetti d-Copia 150
4
37
Alles über Windows Event Manager und Scannerereignisse unter
Windows 98, Windows Me, Windows 2000 und Windows XP.
Windows Platforms liefert einen Mechanismus, mit dem die Software externe
Ereignisse für ein Scannergerät wie die Produkte der Serie
Olivetti d-Copia 150
handhaben kann. Dieser Mechanismus wird vom Geräte-Manager auf Gerätebasis
gesteuert. Anwendungen, die Ereignisse von einem Scanner-/Kameragerät
handhaben können, werden unter Windows Event Manager registriert und in den
registrierten Anwendungen als verfügbar angezeigt. Welchen Weg ein Ereignis
zurücklegt, um zu der vom Anwender ausgewählten Anwendung zu gelangen, hängt
von den Ereigniseinstellungen für das Gerät ab.
Scanner xxxx
(xxxx steht dabei
für den
Modellnamen
Ihres Geräts).
SCANNER-taste
gedrückt.
SHARP SN-XXXX
Olivetti d-Copia 150
Olivetti Personal MFP Series
Event Manager
Windows OS
Auswahldialogfeld
Event Manager
Auf dem
Bildschirm
angezeigt.
Dies ist das Dialogfeld Event Manager
Selection. Sie sehen 1 Anwendung,
die registriert wurden,
um das Scanner-Ereignis vom
d-Copia 150.
Starten des Scanvorgangs mit der Taste SCANNER
•
Während eines Kopierauftrags ist kein Scanvorgang möglich.
•
Wenn während der Ausführung eines Druckauftrags die Taste SCANNER
Hinweis
1
() gedrückt wird, wird der Scanauftrag gespeichert.
•
Beim Scannen eines Originals aus dem SPF können nur bei Verwendung
von Desktop Document Manager mehrere Originale auf einmal eingelegt
werden.
Drücken Sie die Taste
SCANNER ().
Das Gerät geht in den Scannerbetrieb.
Benutzer wählt
eine Anwendung
Die
Benutzeranwend
ung wird
geöffnet.
.
38
Legen Sie das Original, das Sie scannen möchten, auf das
2
Vorlagenglas oder in den SPF.
Wie Sie Originale richtig einlegen, ist im Abschnitt beschrieben „EINLEGEN
VON ORIGINALEN" (S.47).
Drücken Sie die Kopienanzahl-Taste, um
3
die Nummer der Anwendung anzuzeigen,
die Sie für den Scanvorgang einsetzen
möchten.
Die Anwendungsnummern lauten ursprünglich
wie folgt:
Anwendungsnummer
SC1
SC2
SC3
SC4Fax (falls ein Faxprogramm installiert ist)
SC5OCR (falls ein OCR-Programm installiert ist)
SC6Microsoft Word (falls installiert)
Um die Einstellungen zu prüfen, lesen Sie den Abschnitt “Dialogfeld Scan
Button Destination Settings” (S. 36). Öffnen Sie dann den Einstellbildschirm
von Button Manager.
Desktop Document Manager (Monochrom) (falls
installiert)
E-Mail (Ihr standardmäßiges E-Mail-Programm in
dem von Ihnen verwendeten WindowsBetriebssystem)
Gestartete Anwendung
4
39
Drücken Sie die Starttaste ().
4
Der Scanvorgang wird gestartet, und die gescannten Daten werden zur
Anwendung übertragen.
•
Wenn der folgende Bildschirm angezeigt wird,
SHARP SN-XXXX
Olivetti d-Copia 150
wählen Sie Button Manager, und klicken Sie auf
Hinweis
“OK”. Button Manager wird zusammen mit der
Olivetti Personal MFP Series
zugehörigen Anwendung gestartet.Wenn in diesem
Fall nur Button Manager gestartet werden soll,
richten Sie Button Manager zur Anwendung unter
Windows ein. Lesen Sie dazu die Beschreibung
unter “Einrichten von Button Manager” (S. 34).
•
Wenn Schritt 4 ausgeführt wird, ist das Kontrollkästchen “Anzeige der
TWAIN-Einstellung beim Scannen” im Dialogfeld Scan Button
Destination Settings (S. 36) aktiviert, und der TWAINEinstellbildschirm (S. 41) wird automatisch angezeigt. Prüfen Sie die
Einstellungen, und drücken Sie dann erneut die Starttaste
().,
oder klicken Sie im TWAIN-Einstellbildschirm auf die Taste
“Scannen”, um den Scanvorgang zu starten. Die gescannten Daten
werden zur Anwendung übertragen.
Öffnen des Scannertreibers und Scannen über den Computer
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Setup-Bildschirm für den
Scannertreiber zu öffnen. In diesem Beispiel wird die Anwendung von Desktop
Document Manager als Bilderfassungsanwendung beschrieben.
40
Hinweis
•
Während eines Kopier- und Druckauftrags ist kein Scanvorgang
möglich.
•
Wie der Scannertreiber genau gestartet wird, hängt von der
Anwendung ab. Informationen dazu können Sie dem Handbuch oder
der Hilfedatei Ihrer Anwendung entnehmen.
•
Wenn Sie bei Verwendung des Scannertreibers zum Scannen eines
Originals aus dem SPF einen Vorabscan ausführen (siehe OnlineHandbuch oder Hilfedatei zum Scannertreiber), wird das Original aus
dem SPF nach dem Scanvorgang in den Ausgabebereich
ausgegeben. Wenn Sie das Original nach dem Vorabscan scannen
möchten, müssen Sie es wieder in den SPF einlegen.
Verwenden von OLIVETTI TWAIN
Legen Sie das Original, das Sie scannen möchten, auf das
1
Vorlagenglas oder in den SPF.
Wie Sie Originale richtig einlegen, ist im Abschnitt beschrieben „EINLEGEN
VON ORIGINALEN" (S.47).
Starten Sie Desktop Document
2
Manager, klicken Sie auf das Menü
„Datei“, und wählen Sie „Scanner
auswählen“ aus.
Wählen Sie „OLIVETTI Personal
3
MFP Serie“ aus, und klicken Sie auf
die Schaltfläche „Wählen“.
Desktop Document Manager
Olivetti Personal MFP series 1.0 (32-32)
Olivetti d-Copia 150 1.0 (32-32)
Hier klicken
Hier klicken
Falls Sie mehrere Scangeräte einsetzen, wählen Sie über die
Anwendung den gewünschten Scanner aus. Wie Sie genau auf
Hinweis
Wählen Sie im Menü „Datei“ die
4
Option „Bild erfassen“ aus,
oder klicken Sie auf die
Schaltfläche „Erfassen“ ().
Stellen Sie die Konfiguration für den Scanvorgang ein (siehe
5
Online-Handbuch und Hilfedatei), und klicken Sie auf die
Schaltfläche „Scannen“.
Der Scanvorgang wird gestartet.
die Option „Scanner auswählen“ zugreifen können, hängt von
der Anwendung ab. Weitere Informationen können Sie dem
Online-Handbuch oder der Hilfedatei Ihrer Anwendung
entnehmen.
Olivetti d-Copia 150
4
41
Scannen mit „Scanner- und Kamera-Assistent“ unter Windows XP
Windows XP beinhaltet standardmäßig eine Bildscanfunktion. In diesem Abschnitt
wird der Scanvorgang mit Hilfe von „Scanner- und Kamera-Assistent“ beschrieben.
Wenn Sie den Scanvorgang abbrechen möchten, klicken Sie auf dem
Hinweis
angezeigten Bildschirm auf die Schaltfläche „Abbrechen”.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“,
1
wählen Sie im Start-Menü
„Systemsteuerung“ aus, und klicken Sie
auf „Drucker und andere Hardware“ und
dann auf „Scanner und Kamera“. Klicken
Sie auf das Symbol „Olivetti d-Copia 150“,
und klicken Sie dann unter
„Bildverarbeitungsaufgaben“ auf die
Option „Bilder übertragen“.
Der „Scanner- und Kamera-Assistent“
2
wird angezeigt. Klicken Sie auf „Weiter“,
und nehmen Sie die Grundeinstellungen
für das Scannen vor.
Informationen zu den Einstellungen finden Sie in
der Hilfedatei von Windows XP. Klicken Sie nach
jeder Einstellung auf „Weiter“.
Olivetti d-Copia 150
42
Wählen Sie einen Namen, ein Format und
3
einen Ordner für das gescannte Bild aus.
Informationen zum Bildnamen, Dateiformat und
Ordner finden Sie in der Hilfedatei von Windows XP.
Der Scanvorgang beginnt. Wenn der
4
Scanvorgang beendet ist, wählen Sie die
nächste Aufgabe aus, die Sie ausführen
möchten.
Informationen zur Auswahl finden Sie in der
Hilfedatei von Windows XP. Wenn Sie “Scannerund Kamera-Assistent” beenden möchten, klicken
Sie auf „Nichts”, und klicken Sie auf „Weiter”.
Klicken Sie auf dem daraufhin eingeblendeten Bildschirm auf
5
„Fertig stellen“.
Der „Scanner- und Kamera-Assistent“ wird geschlossen, und das
gescannte Bild wird gespeichert.
BENUTZUNGSHINWEISE ZUM ONLINE-HANDBUCH
Das Online-Handbuch liefert ausführliche Anweisungen zum Betrieb des Geräts als
Drucker oder Scanner sowie eine Liste der Möglichkeiten, was im Fall von Druckeroder Scannerproblemen zu tun ist.
Um auf das Online-Handbuch zugreifen zu können, muß auf dem Computer Acrobat
Reader 5,0 oder eine höhere Version installiert sein. Falls dieses Programm nicht
installiert ist, lesen Sie „Installieren von Acrobat Reader“ (weiter unten).
Schalten Sie den Computer ein.
1
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“, klicken Sie auf „Arbeitsplatz“
3
(), und doppelklicken Sie dann auf das Symbol CD-ROM ().
Unter Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000 doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“
() und dann auf das CD-ROM-Symbol ().
Doppelklicken Sie auf den Ordner
4
„MANUAL“,„German“ Ordner und
dann auf das Symbol
„d-Copia 120, 150 Online GER.pdf“.
5
Das folgende Fenster wird angezeigt.
Klicken Sie auf , um das Online-Handbuch zu lesen.
6
Zum Schließen des Online-Handbuchs klicken Sie auf die Schaltfläche ( )
oben rechts im Fenster.
•
Das Online-Handbuch kann mit Hilfe von Acrobat Reader gedruckt
werden. OLIVETTI empfiehlt, daß Sie sich häufig benötigte Abschnitte
Hinweis
ausdrucken.
•
Weitere Informationen zur Anwendung und zu den Funktionen von
Acrobat Reader finden Sie unter „Hilfe“ von Acrobat Reader.
4
Installieren von Acrobat Reader
Schalten Sie den Computer ein.
1
Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“, klicken Sie auf „Arbeitsplatz“
3
(), und doppelklicken Sie dann auf das Symbol CD-ROM ().
Unter Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000 doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“ () und
dann auf das CD-ROM-Symbol ().
Doppelklicken Sie auf den Ordner „Acrobat“ und dann auf das Symbol
4
„ar500deu.exe“.
Folgen Sie den Bildschirmanweisungen zum Installieren von Acrobat Reader.
43
VERWENDEN DER ANDEREN INSTALLIERTEN
TREIBER
Wenn Sie einen anderen GDI-Drucker oder einen Windows Printing System-Drucker
verwenden, kann es zu Störungen zwischen den Druckern kommen, und es erfolgt
möglicherweise kein einwandfreier Druck. Wenn Sie einen anderen GDI-Drucker
oder einen Windows Printing System-Drucker verwenden möchten, müssen Sie die
Porteinstellung des Druckertreibers folgendermaßen ändern.
Falls ein anderer Drucker nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn der
Druckertreiber der Olivetti Personal MFP-Serie wie unten beschrieben
Hinweis
auf „DATEI” gesetzt wird, deinstallieren Sie den Druckertreiber der
Olivetti Personal MFP-Serie. Die Deinstallation des Druckertreibers ist
im Online-Handbuch beschrieben.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“.
1
Klicken Sie auf „Systemsteuerung”, „Drucker und andere
2
Hardware” und dann auf „Drucker und Fax”.
Wählen Sie unter Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000 „Einstellungen“ aus, und
klicken Sie dann auf „Drucker“.
Klicken Sie mit der rechten Maustaste im
3
Dialogfeld „Drucker“ auf das Symbol
„Olivetti d-Copia 150“, und klicken Sie dann
auf die Option „Eigenschaften“.
Olivetti d-Copia 150
44
Klicken Sie im Dialogfeld „Eigenschaften“ auf die Registerkarte
4
„Port“ (unter Windows 95/98/Me auf die Registerkarte
„Details“), und wählen Sie „DATEI“: im Listenfeld „Auf
folgenden Anschlüssen drucken“ aus. Klicken Sie dann auf
„OK”.
Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol des zu
5
verwendenden Druckers, und klicken Sie auf „Eigenschaften“.
Klicken Sie im Fenster „Eigenschaften“ auf die Registerkarte
6
„Port“ (unter Windows 95/98/Me auf die Registerkarte
„Details“), wählen Sie „LPT1“ (oder den derzeit verwendeten
Port) aus, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „OK”.
Wenn Sie wieder mit der Olivetti Personal MFP-Serie arbeiten möchten,
Hinweis
führen Sie den gleichen Vorgang aus. Wählen Sie jedoch in Schritt 4
den Port aus, der verwendet werden soll (z. B. LPT1).
ANSCHLIESSEN DES SCHNITTSTELLENKABELS
Dieses Gerät umfaßt USB- und parallele Schnittstellenanschlüsse.
Schnittstellenkabel für den Anschluss des Druckers an Ihrem Computer werden
nicht mitgeliefert. Kaufen Sie bitte die entsprechenden Kabel separat.
•
Wenn Sie das Gerät als Scanner einsetzen möchten, muß es mit
Vorsicht
Anschließen des USB-Schnittstellenkabels
einem USB-Schnittstellenkabel an den Computer angeschlossen
werden. Die Scannerfunktion kann nicht genutzt werden, wenn
das Gerät mit einem parallelen Kabel angeschlossen wird.
•
USB steht bei einem PC/AT-kompatiblen Computer zur Verfügung,
der ursprünglich mit USB ausgestattet worden ist und auf dem
Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP
Professional oder Windows XP Home Edition vorinstalliert wurde.
•
Schließen Sie das Schnittstellenkabel nicht vor der Installation des
MFP-Treibers an. Das Schnittstellenkabel sollte während der
Installation des MFP-Treibers angeschlossen werden. (S.21)
Bereiten Sie ein abgeschirmtes USB-Schnittstellenkabel vor.
1
Stecken Sie das Kabel in den USB-
2
Schnittstellenanschluß auf der
Geräterückseite.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels an der USB-
3
Schnittstellenbuchse Ihres Computers oder einem USB-Hub
an, die an Ihrem Computer angeschlossen ist.
Anschließen des parallelen Schnittstellenkabels
Bereiten Sie ein abgeschirmtes IEEE1284 Parallelschnittstellenkabel vor.
1
Kontrollieren Sie, ob der Computer und das Gerät
2
ausgeschaltet sind.
Stecken Sie das Kabel in den parallelen
3
Schnittstellenanschluß auf der
Geräterückseite, und befestigen Sie es
mit den Klammern.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels an Ihrem Computer an.
4
4
45
5
In diesem Kapitel werden die grundlegenden Kopierfunktionen sowie einige weitere
Kopierfunktionen beschrieben.
KOPIEREN
EINMAL SCANNEN / MEHRFACH DRUCKEN
Der Kopierer ist mit einem Speicher für eine Seite ausgestattet. Dadurch braucht der
Kopierer ein Original nur einmal zu scannen und kann davon bis zu 99 Kopien
erstellen. Die Folge sind ein besserer Arbeitsfluß, ein geringerer Geräuschpegel
vom Kopierer sowie weniger Verschleiß des Scannermechanismus. Dieses
Leistungsmerkmal führt zu höherer Zuverlässigkeit.
KOPIERVORGANG
1 Vergewissern Sie sich, daß im Papierfach (S. 15) Papier eingelegt
ist, und prüfen Sie das Papierformat (S. 14).
eingelegt ist, lesen Sie Seite 15. Wenn Sie den Einzelblatteinzug verwenden,
prüfen Sie das Papierformat, und gehen Sie dann zum nächsten Schritt, ohne
Papier einzulegen.
2 Legen Sie das Original ein.
Bei Verwendung des Vorlagenglases lesen Sie den Abschnitt „Verwenden
des Vorlagenglases“ (S. 47). Bei Verwendung des SPF lesen Sie den
Abschnitt „Verwenden des SPF“ (S. 48). Wenn Sie auf Papier im Format A4
Zoll oder größer kopieren, ziehen Sie die Verlängerung für das
Papierausgabefach heraus.
Wenn kein Papier
46
3 Wählen Sie die Kopiereinstellungen aus.
Wenn Sie mit den anfänglichen Einstellungen (S. 13) kopieren möchten, gehen
Sie zum nächsten Schritt.
Wie Sie die Kopienanzahl einstellen, können Sie auf Seite 49 nachlesen.
Wie Sie Auflösung und Kontrast einstellen, können Sie auf Seite 49 nachlesen.
Wie Sie die Kopie vergrößern oder verkleinern, können Sie auf Seite 51
nachlesen.
4 Starten Sie den Kopiervorgang.
Drücken Sie die Starttaste ( ).
Wenn Sie den Einzelblatteinzug verwenden
drücken Sie nicht die Starttaste ( ).
Legen Sie ein Blatt Papier in den
Einzelblatteinzug ein (Seite 17).
Über den Einzelblatteinzug können
Hinweis
nicht mehrere Kopien erstellt werden.
Legen Sie kein Papier in den Einzelblatteinzug, wenn gerade aus dem
Vorsicht
Hinweis
Papierfach kopiert wird. Dies könnte einen Papierstau hervorrufen.
•
Wenn Sie während der Ausführung eines Kopierauftrags einen Druckauftrag
starten, wird der Druckauftrag gestartet, sobald der Kopierauftrag beendet ist.
•
Die Scanfunktion kann nicht eingesetzt werden, während gerade ein
Kopierauftrag ausgeführt wird.
Unterbrechen des Kopiervorgangs
Wenn Sie die Start-Taste () drücken, um einen Kopiervorgang zu starten, während
gerade ein Kopiervorgang aus dem Papierfach ausgeführt wird, beginnt der
Kopiervorgang automatisch, sobald die Druckdaten aus dem Gerätespeicher gedruckt
worden sind (Unterbrechungskopieren). Anschließend werden die noch im Computer
verbliebenen Druckdaten an das Gerät geschickt. Drücken Sie am Ende des
Kopiervorgangs die Rückstelltaste () zweimal, oder drücken Sie die ON LINE-Taste
einmal, um das Gerät in den Online-Status zu setzen (S.31), oder warten Sie, bis die
automatische Rückstellzeit (S.53) verstrichen ist. Die übrigen Druckdaten werden zum
Gerät geschickt, und der Druckvorgang wird fortgesetzt. Unterbrechungskopieren kann
nicht während eines Druckauftrags über den Einzelblatteinzug ausgeführt werden.
EINLEGEN VON ORIGINALEN
Verwenden des Vorlagenglases
•
Vom Vorlagenglas können Originale mit einem Format von bis zu A4/Legal
eingelesen werden.
•
Hinweis
Am oberen und unteren Rand der Kopie kann ein Streifen von 4 mm
unbedruckt bleiben. An den anderen Rändern der Kopie kann ein Bereich von
insgesamt 4,5 mm unbedruckt bleiben.
•
Drücken Sie leicht auf die Originalabdeckung, wenn ein Buch, ein
gefaltetes oder zerknittertes Original kopiert wird. Wenn die
Originalabdeckung nicht richtig geschlossen wird, können auf der Kopie
Streifen auftreten, oder sie kann verzerrt aussehen.
•
Die Originalabdeckung kann zum Kopieren dicker Originale entfernt
werden. Die Originalabdeckung einfach gerade anheben. Zum Anbringen
der originalabdekkung umgekehrt vorgehen. (nur 12 cpm Modell)
5
Öffnen Sie die Originalabdeckung bzw. den SPF und legen Sie die
1
Vorlage ein.
Legen Sie das Original mit der Vorderseite nach unten auf das
2
Vorlagenglas. Richten Sie es an der Originalformatanlage und an der
Markierung für die Mitte () aus. Schließen Sie die Originalabdeckung
bzw. den SPF vorsichtig.
Originalformatanlage
Markierung
47
Verwenden des SPF
Der SPF ist für bis zu 30 Vorlagen in einem Format von A5 bis A4/Legal und einem
Gewicht von 52 bis 90 g/m
•
Bevor Originale aus dem Originaleinzug eingezogen werden, müssen alle
Heft- oder Büroklammern davon entfernt werden.
•
Hinweis
1
Wellige Originale müssen vor dem Einlegen in den Originaleinzug
geglättet werden. Andernfalls kann es zu einem Originalstau kommen.
•
Die SPF-Anzeige () am Bedienfeld leuchtet auf. Wenn diese Anzeige
nicht leuchtet, sind die Originale nicht richtig eingelegt, oder der SPF ist
nicht richtig geschlossen.
•
Stark beschädigte Originale im SPF rufen einen Originalstau hervor.
Derartige Originale sollten über das Vorlagenglas kopiert werden.
•
Besondere Originale, beispielsweise transparente Folien, dürfen nicht
über den SPF eingezogen werden. Sie müssen vielmehr direkt auf das
Vorlagenglas gelegt werden.
•
Am oberen und unteren Rand der Kopie kann ein Streifen von max. 4 mm
unbedruckt bleiben. An den anderen Rändern der Kopie kann ein Bereich
von insgesamt max. 4,5 mm unbedruckt bleiben.
•
Um den Dauerkopierbetrieb über den SPF zu stoppen, drücken Sie die
Rückstelltaste ().
Achten Sie darauf, daß kein Original mehr auf dem
Vorlagenglas liegt.
Stellen Sie die Originalführungen auf
2
das Originalformat ein.
2
ausgelegt.
48
Legen Sie die Originale mit der
3
Vorderseite nach oben in den
Vorderseite des Originals nach oben
Originaleinzug ein.
Fortlaufende Dokumentzufuhr
Mit der fortlaufenden Dokumentzufuhr ist ganz problemlos ununterbrochenes Kopieren aus
dem SPF möglich. Wenn über das Bedienerprogramm Nr. 4 die fortlaufende Dokumentzufuhr
aktiviert wurde, blinkt die SPF-Anzeige () ca. 5 Sekunden lang, nachdem das letzte
Original aus dem SPF eingezogen wurde. Während die Anzeige blinkt, können weitere
Originale in den Originaleinzug eingelegt werden, die dann automatisch eingezogen und
kopiert werden. Wenn die fortlaufende Dokumentzufuhr deaktiviert ist, muß jedesmal, wenn
ein Original eingelegt wird, die Starttaste () gedrückt werden, selbst wenn gerade eine
Kopie aus dem SPF fertiggestellt worden ist. Standardmäßig ist die fortlaufende
Dokumentzufuhr aktiviert. Siehe "BEDIENERPROGRAMME" (S.53).
EINSTELLEN DER KOPIENANZAHL
Stellen Sie die Anzahl der Kopien über die beiden Kopienanzahl-Tasten (, ) ein,
wenn Sie vom Vorlagenglas oder vom SPF aus kopieren, falls dieser installiert ist.
•
Drücken Sie die Rückstelltaste (), um eine fehlerhafte Eingabe zu
löschen.
Hinweis
• Drücken Sie die rechte Kopienanzahl-Taste, um
den Wert der Einerstelle von 0 bis 9 zu wählen. Die
Zehnerstelle kann über diese Taste nicht verändert
werden.
• Drücken Sie die linke Kopienanzahl-Taste, um den
Wert der Zehnerstelle von 1 bis 9 zu wählen.
•
Mit der ursprünglichen Einstellung, d. h. wenn "0" angezeigt wird,
kann eine Einzelkopie erstellt werden.
Zehnerstelle
Einerstelle
BELICHTUNGSEINSTELLUNG/PHOTO-MODUS
Belichtungseinstellung
Im automatischen Belichtungsmodus ist bei den meisten Originalen eine Einstellung
der Kopienqualität nicht erforderlich. Die Belichtungsstärke kann manuell in fünf
Stufen korrigiert werden, um beispielsweise Fotografien zu kopieren.
Die Kopienauflösung für AUTO und den manuellen () Modus kann
Hinweis
geändert werden. (S.53)
5
Drücken Sie die Wahltaste für den
1
Belichtungsmodus, um den manuellen
Modus () oder den Photo-Modus
() zu wählen.
Stellen Sie die Belichtungsstärke mit den
2
Tasten Hell () und Dunkel () ein.
Wurde die Belichtungsstärke 2 gewählt,
leuchten die beiden linken äußeren
Anzeigelämpchen gleichzeitig auf. Bei
Auswahl von Belichtungsstärke 4 leuchten
die beiden rechten äußeren
Anzeigelämpchen gleichzeitig auf.Taste
DunkelBelichtungsanzeige
49
Automatische Belichtungseinstellung
Diese automatische Belichtungsstärke bleibt so lange erhalten, bis Sie
Hinweis
Die automatische Belichtungsstärke kann Ihren Kopieranforderungen gemäß eingestellt
werden. Sie gilt für Kopiervorgänge vom Vorlagenglas und über den SPF.
sie erneut ändern.
Wenn Sie die automatische Belichtungsstärke für Kopien
1
einstellen, die über den SPF eingezogen werden, legen Sie ein
Original in den Originaleinzug ein, und vergewissern Sie sich,
daß die SPF-Anzeige () leuchtet. Wenn Sie die
Belichtungsstärke für Kopien einstellen, die Sie vom
Vorlagenglas aus erstellen, vergewissern Sie sich, daß kein
Original mehr im Originaleinzug liegt.
Drücken Sie die Wahltaste für den
2
Belichtungsmodus, um den Photo-Modus
() zu wählen.
Halten Sie die Wahltaste für den
3
Belichtungsmodus ca. 5 Sekunden lang
gedrückt. Die Photo-Anzeige () erlischt,
und die AUTO-Anzeige beginnt zu blinken.
Eine oder zwei der Belichtungsanzeigen
leuchten auf, je nach der gewählten
Einstellung der Belichtungsautomatik.
50
Drücken Sie die Taste Hell () oder
4
Dunkel (), um die gewünschte
Belichtungsautomatik einzustellen.
Wurde die Belichtungsstärke 2 gewählt,
leuchten die beiden linken äußeren
Anzeigelämpchen gleichzeitig auf. Wurde
die Belichtungsstärke 4 gewählt, leuchten
die beiden rechten äußeren
Anzeigelämpchen gleichzeitig auf.
Drücken Sie die Wahltaste für den Belichtungsmodus. Die
5
AUTO-Anzeige blinkt nun nicht mehr, sondern leuchtet ständig.
VERKLEINERUNG/VERGRÖSSERUNG/ZOOM
Es stehen drei voreingestellte Verkleinerungs- und zwei Vergrößerungsmaßstäbe
zur Auswahl. Die Zoom-Funktion ermöglicht die Einstellung des Kopiermaßstabs
von 25% bis 400% in Schritten von 1%.
Legen Sie das Original ein, und prüfen Sie das Papierformat.
1
Verwenden Sie die Kopiermaßstabtaste und/oder die Zoom-
2
Tasten (, ), um den gewünschten Kopiermaßstab
einzustellen.
•
Um eine Zoom-Einstellung ohne Änderung des ZoomMaßstabs zu überprüfen, halten Sie die Taste zur Anzeige
Hinweis
Stellen Sie den Verkleinerungs-/Vergrößerungsmaßstab ein.
3
Hinweis
des Kopienwiedergabefaktors (%) gedrückt. Wenn Sie diese
Taste loslassen, erscheint wieder die Anzeige der
Kopienanzahl.
•
Zum Rückstellen des Maßstabs auf 100% drücken Sie die
Kopiermaßstabtaste mehrfach, bis die 100%-Anzeige
aufleuchtet.
Um den Zoom-Maßstab schnell zu verringern oder zu erhöhen,
halten Sie die Taste () oder () gedrückt. Der Wert stoppt
jedoch bei den voreingestellten Werten für den Verkleinerungsoder Vergrößerungsmaßstab. Um diese Werte zu
überschreiten, lassen Sie die Taste los, und halten Sie sie
anschließend erneut gedrückt.
5
Auswahl eines voreingestellten
Kopienmaßstabs:
Die voreingestellten Verkleinerungs- und
Vergrößerungsmaßstäbe sind: 25%, 70%, 86%,
141% und 400%.
Auswahl eines Zoom-Maßstabs:
Wenn Sie eine Zoom-Taste (
oder )
drücken, leuchtet die ZOOM-Anzeige auf, und der
Zoom-Maßstab wird auf der Anzeige angezeigt.
A5
A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
A4
B5
A4
A5
51
6
In diesem Kapitel werden die Sonderfunktionen des Geräts beschrieben. Verwenden
Sie diese Funktionen nach Bedarf.
SONDERFUNKTIONEN
BESCHREIBUNG DER SONDERFUNKTIONEN
Tonersparbetrieb (Seite 52)
Verringert den Tonerverbrauch um ca. 10%.
Energiesparbetrieb (Seite 53)
Das Gerät verfügt über zwei verschiedene Stromsparfunktionen: die Vorwärmphase
und den automatischen Energiesparbetrieb.
Vorwärmphase
Wenn das Gerät auf die Vorwärmphase schaltet, leuchtet die Energiesparanzeige
() auf, und alle anderen Anzeigen bleiben wie zuvor entweder an oder aus. In
diesem Zustand wird die Temperatur des Fixierers verringert und dadurch Energie
gespart. Um aus der Vorwärmphase eine Kopie zu erstellen, nehmen Sie die
gewünschten Kopiereinstellungen vor, und drücken Sie die Starttaste ().
Wenden Sie das normale Kopierverfahren an.
Automatischer Energiesparbetrieb
Wenn das Gerät auf automatischen Energiesparbetrieb schaltet, leuchtet die
Energiesparanzeige () auf, und alle anderen Anzeigen erlöschen. Im
automatischen Energiesparbetrieb wird mehr Energie gespart als in der
Vorwärmphase, doch wird auch etwas mehr Zeit vor dem nächsten Kopiervorgang
benötigt. Um aus dem automatischen Energiesparbetrieb eine Kopie zu erstellen,
drücken Sie die Starttaste (). Nehmen Sie dann die gewünschten
Kopiereinstellungen vor, und drücken Sie die Starttaste (). Wenden Sie das
normale Kopierverfahren an.
Automatische Rückstellfunktion (Seite 53)
Nach Ablauf der voreingestellten Zeit nach dem Ende des Kopier- oder
Scanvorgangs kehrt das Gerät zu den anfänglichen Einstellungen zurück. Die
voreingestellte Zeitdauer (automatische Rückstellzeit) kann geändert werden.
Fortlaufende Dokumentzufuhr (Seite 53)
Eine Beschreibung der fortlaufenden Dokumentzufuhr finden Sie im Abschnitt
"Fortlaufende Dokumentzufuhr" (S.48).
Auflösung im Modus AUTO & MANUELL (Seite 53)
Sie können die Kopierauflösung für den Belichtungsmodus AUTO und MANUELL
() einstellen.
52
TONERSPARMODUS
Drücken Sie die Wahltaste für den
1
Belichtungsmodus, um den manuellen
Modus () zu wählen.
Halten Sie die Wahltaste für den
2
Belichtungsmodus ca. 5 Sekunden lang
gedrückt. Die Manuell-Anzeige ()
erlischt, und die Photo-Anzeige ()
beginnt zu blinken. Zur Anzeige des
normalen Tonerbetriebs leuchtet in der
Belichtungsanzeige "5" auf.
Wenn Sie den Tonersparbetrieb aufrufen
3
möchten, drücken Sie die Taste Hell ().
Zur Anzeige des Tonersparmodus leuchtet
in der Belichtungsanzeige "1" auf.
Drücken Sie die Wahltaste für den Belichtungsmodus. Die
4
Photo-Anzeige () blinkt nicht mehr. Die mit "3"
gekennzeichnete Belichtungsanzeige leuchtet auf. Der
Tonersparmodus ist nun aktiviert.
Um zur Standardeinstellung zurückzukehren, wiederholen Sie die
obengenannten Schritte. Drücken Sie bei Schritt 3 die Taste Dunkel
Hinweis
(), damit die Belichtungsstärke wieder mit "5" eingestellt ist.
BEDIENERPROGRAMME
Mit Hilfe der Bedienerprogramme können bestimmte Funktionen nach Bedarf
eingestellt, verändert oder gelöscht werden.
Einstellung des Energiesparbetriebs, der automatischen
Rückstellzeit, der fortlaufenden Dokumentzufuhr und der
Auflösung im Modus AUTO & MANUELL
6
Halten Sie die Tasten Hell () und Dunkel () gleichzeitig länger
1
als 5 Sekunden gedrückt, bis alle Alarmanzeigen (, , ) blinken
und „“ auf der Anzeige erscheint.
Wählen Sie mit der linken Kopienanzahl-Taste () die Nummer eines
2
Bedienerprogramms aus (1: automatische Rückstellzeit, 2:
Vorwärmphase, 3: automatische Steuerung des Energiesparbetriebs, 4:
fortlaufende Dokumentzufuhr, 5: automatischer Energiesparbetrieb, 6:
Auflösung im Modus AUTO & MANUELL). Die ausgewählte Nummer
blinkt auf der linken Seite der Anzeige.
Drücken Sie die Starttaste (). Die eingegebene Programmnummer
3
leuchtet ständig, und der gegenwärtig gewählte Parameter für das
Programm blinkt auf der rechten Seite der Anzeige.
Wählen Sie mit der rechten Kopienanzahl-Taste () den
4
gewünschten Parameter aus. Der eingegebene Parameter
blinkt auf der rechten Seite der Anzeige.
53
Program
mnr.
1
2Vorwärmphase*0 30 s., 1 60 s., 2 90 s.
3
4
5
6
* Die werkseitigen Einstellungen sind durch einen Stern (*) gekennzeichnet.
Drücken Sie die Starttaste (). Die Zahl auf der rechten Seite der
5
ModusParameter
Automatische
Rückstellzeit
Automatische
Steuerung des
Energiesparbetriebs
Fortlaufende
Dokumentzufuhr
Automatischer
Energiesparbetrieb
Auflösung im
Modus AUTO &
MANUELL
0 AUS, 1 10 s. 2 30 s.
*3 60 s., 4 90 s., 5 120 s.
0 2 min., *1 5 min., 2 15 min.
3 30 min. 4 60 min. 5 120 min.
0 AUS, *1 EIN
0 AUS, *1 EIN
*0 300 dpi, 1 600 dpi
Anzeige leuchtet ständig, und der eingegebene Wert wird gespeichert.
Wenn Sie die Einstellung ändern oder in einen anderen Modus
Hinweis
Drücken Sie die Taste Hell () oder Dunkel (), um in den
6
wechseln möchten, drücken Sie die Rückstelltaste (). Das
Gerät kehrt zu Schritt 2 zurück.
normalen Kopierbetrieb zurückzukehren.
54
ANZEIGEN DER KOPIENGESAMTANZAHL
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Kopiengesamtanzahl anzuzeigen.
Halten Sie die Rückstelltaste () ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Die
Kopiengesamtanzahl wird in zwei Schritten jeweils dreistellig
angezeigt.
Beispiel: Kopiengesamtanzahl: 1.234
7
In diesem Kapitel wird das Auswechseln der Entwicklereinheit und der Trommeleinheit beschrieben.
Verwenden Sie ausschließlich Originalteile und Originalzubehör von OLIVETTI.
Hinweis
WARTUNG
AUSWECHSELN DER ENTWICKLEREINHEIT
Die Anzeige Auswechseln der Entwicklereinheit erforderlich () leuchtet auf, denn Toner
benötigt wird. Weitere Informationen zum Kauf der Entwicklereinheit finden Sie unter "INFO ZU
VERBRAUCHSMATERIAL UND SCHNITTSTELLENKABEL" (S.68). Wird bei leuchtender
Anzeige weiter kopiert, werden die Kopien allmählich heller, bis das Gerät stoppt und die Anzeige
zu blinken beginnt. Beachten Sie beim Auswechseln der alten Entwicklereinheit die folgende
Beschreibung.
• Nach dem Stoppen des Geräts ist es eventuell möglich, einige weitere Kopien
anzufertigen, indem die Entwicklereinheit aus dem Gerät genommen, in
Hinweis
1
horizontaler Richtung geschüttelt und wieder eingebaut wird. Wenn nach
diesem Verfahren dennoch kein Kopieren mehr möglich ist, muß die
Entwicklereinheit ausgewechselt werden.
• Wird ein langer Kopierlauf mit einem dunklen Original durchgeführt, beginnt
möglicherweise die Startanzeige () zu blinken, die Anzeige ( ) leuchtet
auf, und das Gerät stoppt, obwohl noch Toner vorhanden ist. Das Gerät füllt
max. 2 Minuten lang Toner auf, dann leuchtet die Startanzeige () auf.
Drücken Sie die Starttaste (), um den Kopiervorgang fortzusetzen.
Öffnen Sie nacheinander das Fach die Seitenabdeckung und
die Frontabdeckung.
Das Öffnen der Seitenabdeckung und der Frontabdeckung ist unter
"INSTALLIEREN DER ENTWICKLEREINHEIT" (S.10) beschrieben.
Drücken Sie den
2
Entriegelungsknopf der
Entwicklereinheit, und ziehen Sie
die Entwicklereinheit gleichzeitig
vorsichtig heraus.
Zum Schutz der Umwelt recyceln wir gebrauchte Entwicklereinheiten. Lesen
Vorsicht
Sie dazu die Hinweise zu „RECYCLING VON ENTWICKLEREINHEITEN“,
der der neuen Entwicklereinheitenverpackung beigefügt ist.
Setzen Sie eine neue Entwicklereinheit ein. Lesen Sie dazu den
3
Abschnitt "INSTALLIEREN DER ENTWICKLEREINHEIT" (S.10).
Entriegelungsknopf
7
55
Schließen Sie die Frontabdeckung und anschließend die
4
Seitenabdeckung durch Drücken der runden Sicherungsknöpfe
neben der Verriegelungstaste der Seitenabdeckung. Die
Anzeige erlischt, und die Startanzeige () leuchtet auf.
Beim Schließen der Abdeckungen sollte zuerst die Frontabdeckung und
Vorsicht
anschließend die Seitenabdeckung sicher geschlossen werden. Durch Schließen
der Abdeckungen in der falschen Reihenfolge können sie beschädigt werden.
AUSWECHSELN DER TROMMELEINHEIT
Die Lebensdauer der Trommeleinheit beläuft sich auf ca. 18.000 Kopien. Wenn der
interne Zähler etwa 17.000 Kopien erreicht, leuchtet die Anzeige Auswechseln der
Trommeleinheit erforderlich () auf. Sie weist darauf hin, daß in Kürze ein
Auswechseln der Trommeleinheit erforderlich sein wird. Weitere Informationen zum Kauf
der Trommeleinheit finden Sie unter "INFO ZU VERBRAUCHSMATERIAL UND
SCHNITTSTELLENKABEL" (S.68). Wenn die Anzeige zu blinken beginnt, stellt das
Gerät den Betrieb ein, bis die Trommeleinheit ausgewechselt ist. Wechseln Sie in diesem
Fall die Trommeleinheit aus.
Entfernen Sie nicht die Schutzabdeckung des Trommelteils (schwarzes
Vorsicht
Papier) vor der Verwendung der neuen Trommeleinheit. Die Abdeckung
schützt die Trommel vor Lichteinwirkung.
Entfernen Sie die Entwicklereinheit (siehe "AUSWECHSELN
1
DER ENTWICKLEREINHEIT" (S.55)).
56
Fassen Sie den Griff der
2
Trommeleinheit, und ziehen Sie die
Griff der Trommeleinheit
Trommeleinheit vorsichtig heraus.
Entsorgen Sie die verbrauchte
Trommeleinheit gemäß den örtlichen
Vorschriften.
Nehmen Sie die neue Trommeleinheit aus der Schutzhülle, und
3
entfernen Sie die Schutzabdeckung. Installieren Sie die neue
Trommeleinheit anschließend vorsichtig.
• Die Oberfläche der Trommeleinheit (grüner Teil) darf nicht
Vorsicht
berührt werden. Andernfalls werden die Kopien unsauber.
• Die verbrauchte Trommeleinheit gemä
Vorschriften entsorgen.
ß
den örtlichen
Installieren Sie die Entwicklereinheit vorsichtig. Lesen Sie dazu
4
den Abschnitt "INSTALLIEREN DER ENTWICKLEREINHEIT" (S.10).
Schließen Sie die Frontabdeckung und anschließend die
5
Seitenabdeckung durch Drücken der runden Sicherungsknöpfe
neben der Verriegelungstaste der Seitenabdeckung. Die
Anzeige Auswechseln der Trommeleinheit erforderlich ()
erlischt, und die Startanzeige () leuchtet auf.
Beim Schließen der Abdeckungen sollte zuerst die Frontabdeckung und
anschließend die Seitenabdeckung sicher geschlossen werden. Durch
Vorsicht
Schließen der Abdeckungen in der falschen Reihenfolge können sie
beschädigt werden.
REINIGEN DES GERÄTS
Richtige Pflege ist unerläßlich, um stets saubere und scharfe Kopien zu erhalten.
Nehmen Sie sich auf jeden Fall ein paar Minuten Zeit für die regelmäßige Reinigung
des Geräts.
• Vor der Reinigung muß der Netzschalter ausgeschaltet und das
Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
Warnung
Gehäuse
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, sauberen Tuch ab.
Vorlagenglas und Rückseite der Originalabdeckung/SPF
Flecken auf dem Glas, dem Abtastfenster, der Abdeckung oder der Einzugsrolle am
SPF werden mitkopiert. Wischen Sie Glas, Abtastfenster, Abdeckung und
Einzugsrolle am SPF mit einem weichen, sauberen Tuch ab. Geben Sie auf das
Tuch ggf. etwas Glasreiniger.
• Benutzen Sie weder Verdünner, Benzin noch andere flüchtige
Reinigungsmittel. Dies könnte Deformierungen, Verfärbungen,
Qualitätseinbußen oder Funktionsstörungen hervorrufen.
7
Vorlagenglas/AbtastfensterOriginalabdeckung/SPF
Einzugsrolle am SPF
Abtastfenster
57
Übertragungscorona
Wenn die Kopien streifig oder fleckig werden, ist die Übertragungscorona
möglicherweise verschmutzt. Reinigen Sie die Corona folgendermaßen.
Schalten Sie den Netzschalter aus. (S.12)
1
Öffnen Sie die Seitenabdeckung, während Sie deren
2
Verriegelungstaste drücken.
Fassen Sie den Coronareiniger an der Lasche, und nehmen Sie
3
ihn heraus. Setzen Sie den Coronareiniger auf das rechte Ende
der Übertragungscorona, und schieben Sie ihn vorsichtig nach
links ab. Wiederholen Sie diesen Vorgang zwei- bis dreimal
Schieben Sie den Coronareiniger entlang der Kerbe der
Übertragungscorona vom rechten zum linken Ende. Wird der
Hinweis
Reiniger dazwischen angehalten, können unsaubere Kopien
entstehen.
58
Setzen Sie den
4
Coronareiniger wieder an
seiner ursprünglichen
Position ein. Schließen Sie
die Seitenabdeckung durch
Drücken der runden
Sicherungsknöpfe neben
der Verriegelungstaste der
Seitenabdeckung.
Schalten Sie den Netzschalter ein. (S.12)
5
8
In diesem Kapitel wird die Beseitigung von Papierstau und die Fehlersuche beschrieben.
Falls Probleme mit der Druckerfunktion oder der Scannerfunktion auftreten, lesen Sie das OnlineHandbuch oder die Hilfedatei für den Drucker-/Scannertreiber.
FEHLERSUCHE AM GERÄT
FEHLERSUCHE
Sollte ein Problem auftreten, überprüfen Sie zunächst die nachfolgende Liste, bevor Sie sich an
unseren Technischen Kundendienst wenden.
ProblemMögliche UrsacheLösungSeite
Gerät funktioniert
nicht.
Leere Kopien
Kopien sind zu
dunkel oder zu
hell.
Staub, Schmutz
und
Schmierflecken
auf den Kopien.
Gestreifte Kopien
Häufige
Papierstaus.
Das kopierte Bild
läßt sich leicht
abreiben.
Ist der Netzstecker des Geräts
eingesteckt?
Ist der Netzschalter eingeschaltet?
Ist die Seitenabdeckung fest
geschlossen?
Ist die Frontabdeckung
geschlossen?
Liegt das Original mit der zu
kopierenden Seite nach unten
auf dem Vorlagenglas oder mit
der kopierenden Seite nach
oben im SPF?
Ist das Original zu dunkel oder
zu hell?
Ist das Gerät im automatischen
Belichtungsmodus?
Ist das Gerät im PhotoBelichtungsmodus?
Ist das Vorlagenglas oder die
Originalabdeckung
verschmutzt?
Ist das Original verschmutzt
oder fleckig?
Ist die Übertragungscorona
sauber?
Wurde Spezialpapier
verwendet?
Ist das Papier wellig oder
feucht?
Befinden sich Papierstücke im
Gerät?
Sind die Papierführungen am
Papierfach nicht richtig
eingestellt?
Befindet sich zu viel Papier im
Papierfach?
Ist das Papier zu schwer?Verwenden Sie Kopierpapier
Ist das Papier feucht?Ersetzen Sie es durch trockenes Papier.
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts
in eine geerdete Steckdose ein.
Schalten Sie den Netzschalter ein.
Schließen Sie die Seitenabdeckung
vorsichtig.
Schließen Sie erst die
Frontabdeckung und dann die
Seitenabdeckung vorsichtig.
Legen Sie das Original mit der zu
kopierenden Seite nach unten auf das
Vorlagenglas oder mit der kopierenden
Seite nach oben in den SPF.
Stellen Sie die Belichtung manuell ein.
Stellen Sie die Belichtungsautomatik
richtig ein.
Beenden Sie den PhotoBelichtungsmodus.
Regelmäßig reinigen.
Verwenden Sie ein sauberes Original.
Reinigen Sie die Übertragungscorona.
Verwenden Sie Standardpapier.
Spezialpapier müssen Sie über den
Einzelblatteinzug bzw. zuführen.
Bewahren Sie das Papier flach und in der
Verpackung an einem trockenen Ort auf.
Beseitigen Sie alle Papierstückchen nach
einem Papierstau.
Stellen Sie die Papierführungen auf das
Papierformat ein.
Entfernen Sie überschüssiges Papier aus
dem Fach.
entsprechend den Gewichtsangaben.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wird, nehmen Sie das Papier aus
dem Fach, und lagern Sie es in seiner
Verpackung an einem trockenen Ort.
12
12
11
11
47,48
49
50
49
57
–
58
14
–
61
15
16
14
69
8
59
STATUSANZEIGEN
Wen auf dem Bedienfeld die folgenden Anzeigen aufleuchten oder blinken oder folgende
alphanumerischen Codes erscheinen, lösen Sie das Problem sofort anhand der
nachfolgenden Tabelle und der entsprechenden Beschreibung
Verwenden Sie ausschließlich Originalteile und Originalzubehör von
Vorsicht
OLIVETTI.
AnzeigeUrsache und AbhilfemaßnahmeSeite
Anzeige
Auswechseln der
Trommeleinheit
erforderlich
Anzeige
Auswechseln der
Entwicklereinheit
erforderlich
Papierstauanzeige Blinken
SPFPapierstauanzeige
Energiesparanzeige leuchtet
ständig.
Die Papierfachanzeige blinkt.
CH blinkt auf der Anzeige.
CH leuchtet ständig auf der
Anzeige.
P blinkt auf der Anzeige.
Ein Buchstabe und eine Zahl
erscheinen im Wechsel.
Ein Buchstabe und eine Zahl
erscheinen im Wechsel.
Ständiges
Leuchten
Blinken
Ständiges
Leuchten
Blinken
Blinken
Das Auswechseln der Trommeleinheit wird in
Kürze
erforderlich. Legen Sie eine neue Einheit bereit.
Die Trommeleinheit muß ausgewechselt werden.
Ersetzen Sie sie durch eine neue Einheit.
Das Auswechseln der Entwicklereinheit wird in Kürze
erforderlich. Legen Sie eine neue Einheit bereit.
Die Entwicklereinheit muß ausgewechselt werden.
Ersetzen Sie sie durch eine neue Einheit.
Ein Papierstau ist aufgetreten. Beseitigen Sie den
Papierstau wie unter "PAPIERSTAU ENTFERNEN"
beschrieben.
Im SPF ist ein Originalstau aufgetreten. Beseitigen
Sie den Originalstau wie unter "D: Papierstau im
SPF" beschrieben.
Das Gerät befindet sich in der Vorwärmphase.
Drücken Sie irgendeine Taste, um die
Vorwärmphase abzubrechen.
Das Gerät befindet sich im automatischen
Energiesparbetrieb. Drücken Sie die Starttaste
(), um den automatischen Energiesparbetrieb zu
deaktivieren.
Das Papierfach ist nicht richtig eingesetzt.
Schieben Sie das Fach richtig in das Gerät ein.
Es ist keine Entwicklereinheit installiert. Prüfen Sie,
ob die Einheit installiert ist.
Die Seitenabdeckung ist geöffnet. Schließen Sie
die Seitenabdeckung durch Drücken der runden
Sicherungsknöpfe neben der Verriegelungstaste
der Seitenabdeckung richtig.
Das Papierfach ist leer, oder für die
Druckerfunktion wurde der Einzelblatteinzug
ausgewählt.
Legen Sie Papier ein.
Im Papierfach, Einzelblatteinzug ist ein Papierstau
aufgetreten. Entfernen Sie den Papierstau.
Der Verriegelungsschalter des Abtastkopfs ist
verriegelt. Entriegeln Sie den Verriegelungsschalter
des Abtastkopfs, und schalten Sie den Netzschalter
kurz aus und wieder ein.
Der Kopierer funktioniert nicht. Den Netzschalter
ausschalten, dann wieder einschalten. Wenn der
Fehler erneut auftritt, Netzdecker aus der
Steckdose ziehen. Wenden Sie sich an Ihre
autorisierte Kundendienstvertretung.
15, 17
68
56
68
55
61
64
52
52
–
55
–
61
9
–
60
PAPIERSTAU ENTFERNEN
Wenn die Papierstauanzeige () oder auf der Anzeige blinkt, stoppt das
Gerät aufgrund eines Papierstaus. Tritt bei Verwendung des SPF ein Papierstau auf,
erscheint auf der Anzeige eine Ziffer nach einem Minuszeichen. Sie gibt die Anzahl
der Originale an, die nach Beseitigung des Papierstaus in das Originaleinzugsfach
zurückgelegt werden müssen. Legen Sie die erforderliche Anzahl an Originalen
nochmals ein. Die Ziffer erlischt, wenn der Kopiervorgang fortgesetzt oder die
Rückstelltaste () gedrückt wird. Wenn sich im SPF ein Original staut, unterbricht
das Gerät den Betrieb, und die SPF-Stauanzeige () blinkt. Die
Papierstauanzeige () leuchtet nicht auf. Zum Stau von Originalen im SPF lesen
Sie den Abschnitt „D: Papierstau im SPF" (S.64).
Wenn das Gerät bei geöffneter unterer Seitenabdeckung eingeschaltet
wird, blinkt die Papierstauanzeige (). Schließen Sie in diesem Fall die
Hinweis
untere Seitenabdeckung. Die Papierstauanzeige () erlischt.
Öffnen Sie nacheinander die Seitenabdeckung.
1
Das Öffnen der Seitenabdeckung ist unter „INSTALLIEREN DER
ENTWICKLEREINHEIT" (S.10) beschrieben.
Ermitteln Sie die Stelle, an der der Papierstau aufgetreten ist.
2
Beseitigen Sie das gestaute Papier anhand der Erläuterungen
in der nachfolgenden Abbildung. Wenn auf der Anzeige ein
blinkt, fahren Sie bei „A: Papierstau im Papiereinzugsbereich"
(S.62) fort.
Wenn das gestaute Papier von
dieser Seite aus gesehen werden
kann, bei "C Papierstau im Transportbereich" (S.63) fortfahren.
Wenn hier Papier gestaut ist, bei "B: Papierstau
im Fixierbereich" (S.62) fortfahren.
8
Wenn hier Papier gestaut ist, bei "A
Papierstau im Papiereinzugsbereich"
(S.62) fortfahren.
61
A: Papierstau im Papiereinzugsbereich
Entfernen Sie das gestaute Papier vorsichtig aus dem
1
Papiereinzugsbereich, wie in der Abbildung gezeigt. Wenn auf
der Anzeige ein blinkt und das gestaute Papier vom
Papiereinzugsbereich aus nicht gesehen werden kann, ziehen
Sie das Papierfach heraus, und entfernen Sie das gestaute
Papier. Wenn sich das Papier nicht entfernen läßt, gehen Sie zu
„B: Papierstau im Fixierbereich“.
Die Fixiereinheit wird extrem heiß. Berühren Sie die Fixiereinheit
nicht, wenn Sie einen Papierstau beseitigen. Andernfalls kann es
Warnung
Vorsicht
zu Verbrennungen oder anderen Verletzungen kommen.
• Die Oberfläche der Trommeleinheit (grüner Teil) darf beim
Beseitigen des Papierstaus nicht berührt werden. Andernfalls
könnte die Trommel beschädigt werden, und die Kopien werden
unsauber.
• Toner auf dem Papier könnte den Papiertransportbereich
verschmutzen und zu unsauberen Kopien führen.
62
Schließen Sie die Seitenabdeckung durch Drücken der runden
2
Sicherungsknöpfe neben der Verriegelungstaste der
Seitenabdeckung. Die Papierstauanzeige () erlischt, und die
Startanzeige () leuchtet auf.
B: Papierstau im Fixierbereich
Senken Sie den
1
Verriegelungshebel der
Fixiereinheit.
Verriegelungshebel der Fixiereinheit
Entfernen Sie das gestaute Papier
2
vorsichtig von der Unterseite der
Fixiereinheit her, wie in der
Abbildung gezeigt. Wenn sich das
Papier nicht entfernen läßt, gehen
Sie zu „C: Papierstau im
Transportbereich“.
Die Fixiereinheit wird extrem
heiß. Berühren Sie die
Warnung
Vorsicht
Heben Sie den Verriegelungshebel der Fixiereinheit an, und
3
schließen Sie dann die Seitenabdeckung durch Drücken der
runden Sicherungsknöpfe neben der Verriegelungstaste der
Seitenabdeckung. Die Papierstauanzeige () erlischt, und die
Startanzeige () leuchtet auf.
Fixiereinheit nicht, wenn Sie
einen Papierstau beseitigen.
Andernfalls kann es zu
Verbrennungen oder anderen
Verletzungen kommen.
• Die Oberfläche der Trommeleinheit (grüner Teil) darf beim
Beseitigen des Papierstaus nicht berührt werden. Andernfalls
werden die Kopien unsauber.
• Entfernen Sie das gestaute Papier nicht von der Oberseite der
Fixiereinheit her. Unfixierter Toner auf dem Papier könnte den
Papiertransportbereich verschmutzen und zu unsauberen Kopien
führen.
C: Papierstau im Transportbereich
Senken Sie den Verriegelungshebel der Fixiereinheit.
1
Siehe „B: Papierstau im Fixierbereich" (S.62).
Öffnen Sie die Frontabdeckung.
2
Das Öffnen der Frontabdeckung ist unter „INSTALLIEREN DER
ENTWICKLEREINHEIT" (S.10) beschrieben.
Drehen Sie die Einzugsrolle
3
in Pfeilrichtung, und
entfernen Sie das gestaute
Papier vorsichtig aus dem
Ausgabebereich.
8
Einzugsrolle
63
Heben Sie den Verriegelungshebel der Fixiereinheit an, und schließen
4
Sie die Frontabdeckung sowie anschließend die Seitenabdeckung
durch Drücken der runden Sicherungsknöpfe neben der
Verriegelungstaste der Seitenabdeckung. Die Papierstauanzeige ()
erlischt, und die Startanzeige () leuchtet auf.
Heben Sie den Verriegelungshebel der Fixiereinheit an, schließen
Sie die Frontabdeckung und anschließend die Seitenabdeckung
Vorsicht
durch Drücken der runden Sicherungsknöpfe neben der
Verriegelungstaste der Seitenabdeckung. Die Papierstauanzeige
() erlischt, und die Startanzeige () leuchtet auf.
D: Papierstau im SPF
Ein Stau der Originale kann an drei Stellen auftreten: Wenn das gestaute Original vom
Originaleinzugsfach aus gesehen werden kann, (A) im Originaleinzugsfach; wenn das
gestaute Original vom Originaleinzugsfach aus nicht gesehen werden kann, (B) im
Ausgabefachbereich oder (C) unter der Einzugsrolle. Entfernen Sie das gestaute Original
anhand der entsprechenden Erläuterungen.
(A) Öffnen Sie die Abdeckung der Einzugsrolle, und ziehen Sie das Original
vorsichtig nach links aus dem Originaleinzugsfach heraus. Schließen Sie die
Abdeckung der Einzugsrolle. Öffnen und schließen Sie die Originalabdeckung,
damit die SPF-Stauanzeige () erlischt. Wenn sich das gestaute Original
schwer entfernen läßt, gehen Sie zu (C).
Abdeckung der Einzugsrolle
64
(B) Öffnen Sie die Originalabdeckung, und drehen Sie den Walzendrehknopf,
um das gestaute Original aus dem Ausgabebereich zu entfernen. Wenn
sich das gestaute Original schwer entfernen läßt, gehen Sie zu (C).
Walzen-Drehknopf
(C) Wenn sich das Original im Ausgabebereich nicht bewegt, drehen Sie den
Knopf, und ziehen Sie es in Pfeilrichtung heraus.
Auf der Anzeige für die Kopienanzahl erscheint eventuell ein
Minuszeichen mit einer Zahl, die die Anzahl der Originale angibt, die
Hinweis
nach dem Papierstau wieder in den Originaleinzug eingelegt werden
müssen. Beheben Sie den Papierstau, und legen Sie die angezeigte
Anzahl der Originale wieder zurück. Drücken Sie dann die Starttaste
(), um den Kopiervorgang fortzusetzen.
Die Zeit bis zur ersten Kopie kann sich abhängig von den Betriebsbedingungen, wie der
Versorgungsspannung oder der Raumtemperatur, ändern. Die Werte für die
Kopiergeschwindigkeit wurden auf die nächste ganze Zahl aufgerundet.
OLIVETTI behält sich im Rahmen der ständigen Produktverbesserung das Recht auf
Änderung der Konstruktion und der technischen Daten ohne Vorankündigung vor. Die
Hinweis
Leistungsangaben sind nominelle Werte von Produktionseinheiten. Einzelne Einheiten
können von diesen Werten abweichen.
9
67
INFO ZU VERBRAUCHSMATERIAL UND
SCHNITTSTELLENKABEL
Verwenden Sie ausschließlich Originalteile und Originalzubehör von
* In bezug auf A4 Kopien und Tonerbeschichtung von 5%.
OLIVETTI.
Um Kopien in bester Druckqualität zu erhalten, sollten Sie
ausschließlich Originalverbrauchsmaterialien von OLIVETTI
verwenden, die entwickelt, hergestellt und geprüft wurden, um die
Lebensdauer und die Leistung von OLIVETTI-Kopierern wesentlich zu
steigern. Achten Sie auf das Originaletikett auf der Tonerpackung.
68
Hinweis
Die Tonerpatrone der Erstausstattung reicht für ca. 2000 Kopien.
Schnittstellenkabel
Bitte kaufen Sie das richtige Kabel für Ihren Computer.
Paralleles Schnittstellenkabel
IEEE 1284 – Abgeschirmtes bidirektionales paralleles Schnittstellenkabel
(max. 2 m).
USB-Schnittstellenkabel
USB 1.0 kompatibles verdrilltes, geschirmtes Kabel (max. 2 m).
TRANSPORTIEREN UND LAGERN DES GERÄTS
Transportanweisungen
Beim Transport des Geräts befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen.
Vor dem Transport des Geräts muß die Entwicklereinheit entnommen
Vorsicht
werden.
Schalten Sie den Hauptschalter aus, und ziehen Sie das
1
Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Öffnen Sie nacheinander die Seitenabdeckung und die
2
Frontabdeckung. Entfernen Sie die Entwicklereinheit, und
schließen Sie nacheinander die Frontabdeckung und die
Seitenabdeckung.
Wie Sie die Seitenabdeckung und die Frontabdeckung öffnen und
schließen und die Entwicklereinheit entfernen, können Sie unter
"AUSWECHSELN DER ENTWICKLEREINHEIT" (S.55) nachlesen.
Heben Sie den Griff des Papierfachs an, und ziehen Sie das
3
Papierfach bis zum Anschlag heraus.
Drücken Sie die Mitte der Druckplatte nach unten, bis sie
4
einrastet, und verriegeln Sie die Platte mit Hilfe der
Verriegelung, die an der Vorderseite des Papierfachs
aufbewahrt wurde.
Schieben Sie das Papierfach in das Gerät zurück.
5
Verriegeln Sie den Verriegelungsschalter des Abtastkopfs (S.9).
6
Für den Transport der Einheit muß der Verriegelungsschalter des
Hinweis
Abtastkopfs verriegelt werden, damit keine Transportschäden auftreten.
Schieben Sie die Verlängerung des Papierausgabefachs ein.
7
Bringen Sie das Verpackungsmaterial und Klebeband, das während
der Installation des Geräts entfernt wurde, wieder an. Siehe
"VORBEREITEN DES GERÄTS AUF DIE INSTALLATION" (S.8).
Packen Sie das Gerät in den Karton. Siehe "PRÜFEN DES
8
LIEFERUMFANGS (KOMPONENTEN UND ZUBEHÖR)" (S.8).
Richtige Lagerung
Lagern Sie das Verbrauchsmaterial an einem Ort, der
• sauber und trocken ist,
• eine gleichmäßige Temperatur hat,
• keinem direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Lagern Sie das Papier flach, und lassen Sie es in seiner Verpackung.
• Papier in Packungen, die senkrecht gelagert werden, oder Papier, das nicht in der
Verpackung gelagert wird, kann sich wellen oder feucht werden, was einen
Papierstau verursachen kann.
Transportieren des Geräts .......................69
Vergrößern/Verkleinern von Kopien.........51
Verwenden der anderen installierten Treiber...44
Vorbereiten auf die Installation...................8
72
SOFTWARE-LIZENZ
BITTE LESEN SIE DIESE LIZENZVEREINBARUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR
SIE DIE SOFTWARE ZUM ERSTEN MAL VERWENDEN. DURCH DIE BENUTZUNG
DER SOFTWARE ERKLÄREN SIE IHR EINVERSTÄNDNIS MIT DEN BEDINGUNGEN
DIESER LIZENZVEREINBARUNG.
1. Lizenz.
OLIVETTI gewährt Ihnen das Recht, die Anwender-, Vorführ- und Systemsoftware sowie alle anderen, mit
dieser Lizenz mitgelieferten Softwaredaten, die auf Diskette, CD-ROM oder einem anderen Medium enthalten
sind, (als die “Software” bezeichnet) einschließlich der begleitenden Dokumentation zu benutzen. Sie sind der
Eigentümer des Datenträgers, auf dem diese Software aufgezeichnet ist, doch verbleibt der Rechtstitel für die
Software und die begleitende Dokumentation bei OLIVETTI und/oder den Lizenzgebern von OLIVETTI. Diese
Lizenz erlaubt Ihnen die Verwendung der Software auf einem oder mehreren Computern, die an einen einzelnen
Drucker angeschlossen sind, sowie die Anfertigung einer einzigen Kopie in maschinenlesbarer Form, die
ausschließlich zu Sicherungszwecken erstellt werden darf. Diese Kopie muß den Copyright-Vermerk der
Lizenzgeber von OLIVETTI und alle anderen Schutzvermerke von OLIVETTI und/oder den Lizenzgebern von
OLIVETTI enthalten, die sich auf der Originalkopie der Software befinden. Sie haben außerdem das Recht, all
Ihre Lizenzrechte, die in der Software und der Software-Sicherungskopie enthalten sind, sowie die begleitende
Dokumentation und eine Kopie dieser Lizenz auf einen Dritten zu übertragen, vorausgesetzt, daß diese dritte
Partei diese Lizenz zur Kenntnis nimmt und sich mit den Benutzungsbedingungen einverstanden erklärt.
2. Beschränkungen.
Diese Software enthält urheberrechtlich geschützte Daten, Geschäftsgeheimnisse und anderes gesetzlich
geschütztes Material, dessen Eigentümer OLIVETTI und/oder die Lizenzgeber von OLIVETTI sind; zum
Schutze dieser Informationen darf die Software nicht dekompiliert, rückentwickelt, disassembliert oder auf
andere Weise in eine für den Menschen lesbare Form gebracht werden. Sie dürfen weder die Software
modifizieren, in einem Netzwerk verwenden, mieten, vermieten, verleihen oder vertreiben, noch dürfen Sie
Programme herstellen, die ganz oder teilweise auf dieser Software basieren. Sie dürfen die Software nicht auf
elektronischem Wege zwischen Computern oder über ein Netzwerk übertragen.
3. Beendigung.
Diese Lizenz ist bis zu ihrer Beendigung rechtsgültig. Sie können diese Lizenzvereinbarung jederzeit beenden,
indem Sie die Software, die begleitende Dokumentation und alle Kopien vernichten. Die Lizenz endet bei
Nichterfüllung einer der Vertragsbedingungen sofort und ohne vorherige Benachrichtigung durch OLIVETTI
und/oder die Lizenzgeber von OLIVETTI. Bei Beendigung des Vertragsverhältnisses sind Sie verpflichtet, die
Software, die begleitende Dokumentation und alle bestehenden Kopien zu vernichten.
4. Exportgesetz-Zusicherungen.
Sie erklären sich damit einverstanden und bestätigen hiermit, daß weder die Software noch irgendwelche
anderen, von OLIVETTI erhaltenen technischen Daten oder unmittelbar daraus hervorgehenden Produkte von
den Vereinigten Staaten aus in ein anderes Land exportiert werden, wenn dies nicht durch die in den
Vereinigten Staaten geltenden Gesetze und Bestimmungen autorisiert und erlaubt ist. Wenn die Software von
Ihnen rechtmäßig außerhalb der Vereinigten Staaten erworben wurde, erklären Sie sich einverstanden, daß Sie
weder die Software noch irgendwelche anderen, von OLIVETTI erhaltenen technischen Daten oder unmittelbar
daraus hervorgehenden Produkte re-exportieren werden, wenn dies nicht durch die in den Vereinigten Staaten
geltenden Gesetze und Bestimmungen und durch die am Einkaufsort der Software geltenden Gesetze und
Bestimmungen erlaubt ist.
5. Staatliche Endverbraucher.
Wenn Sie die Software im Auftrag einer Abteilung oder Behörde der US-Regierung erwerben, treffen die
nachfolgend aufgeführten Bedingungen zu. Die Regierung erklärt sich mit den folgenden Punkten
einverstanden:
(i) Wird die Software dem Verteidigungsministerium (Department of Defense, DoD) zur Verfügung
gestellt, ist die Software als “Kommerzielle Computersoftware” zu klassifizieren; in diesem Fall erwirbt
die Regierung nur “eingeschränkte Rechte” auf die Software und deren Dokumentation, gemäß der
Definition in Paragraph 252.227-7013 (c) (1) der DFARS.
(ii) Wird die Software nicht dem Verteidigungsministerium (DoD), sondern einer anderen Abteilung oder
Agentur der US-Regierung zur Verfügung gestellt, hat die Regierung die in Paragraph 52.227-19 (c) (2)
der FAR festgelegten Rechte an der Software und der begleitenden Dokumentation; im Falle der NASA
trifft Paragraph 18-52.227-86 (d) des “NASA Supplement to the FAR” zu.
73
6. Beschränkte Garantie auf das Speichermedium.
OLIVETTI garantiert für einen Zeitraum von neunzig (90) Tagen ab Kaufdatum, daß die zur Aufzeichnung der Software
verwendeten Datenträger bei normaler Benutzung frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Die gesamte Haftung
von OLIVETTI und/oder den Lizenzgebern von OLIVETTI und Ihr alleiniger Rechtsanspruch besteht in dem Ersatz des
Datenträgers, der dieser beschränkten Garantie nicht genügt, die in diesem 6. Punkt der Lizenzvereinbarung festgelegt ist.
Der Datenträger wird dann ersetzt, wenn er zusammen mit einer Kopie Ihrer Kaufquittung an OLIVETTI oder einen von
OLIVETTI autorisierten Händler zurückgegeben wird. OLIVETTI ist nicht verpflichtet, einen durch Unfall, Mißbrauch
oder unsachgemäße Anwendung beschädigten Datenträger zu ersetzen.
JEGLICHE STILLSCHWEIGEND EINGESCHLOSSENEN GARANTIEN AUF DIE DATENTRÄGER,
EINSCHLIESSLICH DER STILLSCHWEIGEND EINGESCHLOSSENEN GARANTIE, DASS DIE WAREN
VON MARKTGÄNGIGER QUALITÄT UND FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND, SIND
AUF EINEN ZEITRAUM VON NEUNZIG (90) TAGEN BEGRENZT, GERECHNET AB
AUSLIEFERUNGSDATUM. DIESE GARANTIE GIBT IHNEN GEWISSE RECHTE; ES KÖNNEN IHNEN
WEITERE RECHTE ZUSTEHEN, DIE SICH VON STAAT/RECHTSORDNUNG ZU STAAT/
RECHTSORDNUNG UNTERSCHEIDEN KÖNNEN.
7. Software-Garantieausschluß.
Sie bestätigen und akzeptieren hiermit ausdrücklich, daß die Verwendung der Software auf eigenes Risiko geschieht.
Die Software und die begleitende Dokumentation werden auf einer IST-ZUSTAND-Basis und ohne weitere
Gewährleistung ausgeliefert; OLIVETTI UND DIE LIZENZGEBER VON OLIVETTI (für die Klauseln 7 und 8
werden OLIVETTI und die Lizenzgeber von OLIVETTI gemeinsam als OLIVETTI bezeichnet) SCHLIESSEN
HIERMIT AUSDRÜCKLICH ALLE WEITEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGEND
EINGESCHLOSSENEN GARANTIEN AUS, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BEGRENZT AUF DIE
STILLSCHWEIGEND EINGESCHLOSSENE GARANTIE, DASS DIE WAREN VON MARKTGÄNGIGER
QUALITÄT UND FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND. OLIVETTI ÜBERNIMMT KEINE
GARANTIE DAFÜR, DASS DIE IN DER SOFTWARE ENTHALTENEN FUNKTIONEN DEN
ANFORDERUNGEN DES BENUTZERS ENTSPRECHEN, ODER DASS DIE ANWENDUNG DER SOFTWARE
OHNE UNTERBRECHUNG ODER FEHLERFREI MÖGLICH IST, ODER DASS DEFEKTE IN DER
SOFTWARE KORRIGIERT WERDEN. AUSSERDEM GIBT OLIVETTI KEINE GARANTIE BZW. MACHT
KEINERLEI ZUSICHERUNGEN, WAS DIE RICHTIGKEIT, GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT ODER
ANDERE EIGENSCHAFTEN ANBELANGT, DIE SICH AUS DER VERWENDUNG DER SOFTWARE ODER
DER BEGLEITENDEN DOKUMENTATION ODER AUS DEN FOLGEN DER VERWENDUNG ERGEBEN.
KEINERLEI MÜNDLICHE ODER SCHRIFTLICHE INFORMATIONEN ODER HINWEISE, DIE VON
OLIVETTI ODER VON EINEM VON OLIVETTI AUTORISIERTEN HÄNDLER ABGEGEBEN WERDEN,
KÖNNEN ZU EINEM GARANTIEANSPRUCH FÜHREN ODER AUF ANDERE WEISE DEN UMFANG
DIESER GARANTIE ERWEITERN. IM FALLE EINES DEFEKTS DER SOFTWARE SIND SIE SELBST (UND
NICHT OLIVETTI ODER EIN VON OLIVETTI AUTORISIERTER HÄNDLER) FÜR ALLE KOSTEN DER
NOTWENDIG GEWORDENEN WARTUNGSARBEITEN, REPARATUREN UND KORREKTUREN
VERANTWORTLICH. EINIGE STAATEN/LÄNDER ERLAUBEN KEINEN AUSSCHLUSS VON
STILLSCHWEIGEND EINGESCHLOSSENEN GARANTIEN. IN DIESEM FALL GILT DER OBEN
AUFGEFÜHRTE AUSSCHLUSS FÜR SIE UNTER UMSTÄNDEN NICHT.
8. Haftungsbeschränkung.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN, SELBST BEI FAHRLÄSSIGKEIT, KANN OLIVETTI FÜR ZUSÄTZLICHE,
SPEZIELLE ODER NACHFOLGENDE SCHÄDEN HAFTBAR GEMACHT WERDEN, DIE DURCH DIE
VERWENDUNG BZW. VERWENDUNGSUNFÄHIGKEIT DER SOFTWARE ODER DER BEGLEITENDEN
DOKUMENTATION ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN OLIVETTI ODER EIN VON OLIVETTI
AUTORISIERTER HÄNDLER AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE.
EINIGE STAATEN/RECHTSORDNUNGEN VERBIETEN EINEN GARANTIEAUSSCHLUSS ODER EINE
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG FÜR ZUSÄTZLICHE ODER FOLGESCHÄDEN; IN DIESEM FALLE
TREFFEN DIE OBIGEN BESCHRÄNKUNGEN BZW. AUSSCHLÜSSE UNTER UMSTÄNDEN AUF SIE
NICHT ZU.
Auf keinen Fall kann der von OLIVETTI zu leistende Ersatz für Schäden, Verluste und Klagegründe [weder im
Rahmen eines Vertrags, noch bei einer unerlaubten Handlung (einschließlich Fahrlässigkeit) oder resultierend aus
anderen Ursachen] den Betrag übersteigen, den Sie für die Software bezahlt haben.
9. Geltendes Recht und Teilnichtigkeit.
Für einen Teil der Software, der sich auf die Verwendung mit Apple Macintosh und Microsoft Windows bezieht,
unterliegt die Anwendung und Auslegung dieser Lizenzvereinbarung den in Kalifornien bzw. Washington geltenden
Gesetzen. Sollte aus irgendwelchen Gründen eine zuständige Gerichtsbarkeit eine der Klauseln dieser
Lizenzvereinbarung oder einen Teil einer Klausel als nicht einklagbar beurteilen, so ist die betreffende
Vertragsklausel bis zum größtmöglichen Umfang zu erfüllen, um dem Vereinbarungszweck der Parteien Genüge zu
tun. Die übrigen Vertragsbedingungen gelten weiterhin im vollen Umfang des Gesetzes.
10. Vollständige Vereinbarung.
Diese Lizenz stellt die vollständige Vereinbarung zwischen den beiden Parteien in bezug auf die Verwendung der
Software und der begleitenden Dokumentation dar; diese Lizenz ersetzt alle vorherigen oder gegenwärtig wirksamen
Abmachungen oder Vereinbarungen, die den obigen Vertragsinhalt betreffen, seien sie in schriftlicher oder mündlicher
Form. Zusätze zu oder Veränderungen an dieser Lizenz sind nur dann rechtswirksam, wenn sie in schriftlicher Form
abgefaßt und von einem bevollmächtigten Repräsentanten der Firma OLIVETTI unterzeichnet wurden.
74
Code: 506604C-01-GER
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.