Olivetti D-COPIA 120, D-COPIA 150 User Manual [de]

PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti Tecnost S.p.A.
Divisione Business Prodotti Office
Via Jervis, 77 -10015 Ivrea (TO)
www.olivettitecnost.com Copyright © 2003, Olivetti
All rights reserved

ACHTUNG!

Warnhinweise zum Arbeiten mit dem Gerät
Beim Arbeiten mit diesem Gerät sind folgende Warnhinweise zu befolgen.
Warnhinweis:
• Der Fixierbereich ist heiß. Gehen Sie bei der Beseitigung eines Papierstaus in diesem Bereich besonders vorsichtig vor.
• Blicken Sie nicht direkt in die Lichtquelle. Dies schadet den Augen.
• Schalten Sie das Gerät nicht schnell hintereinander ein und aus. Nach dem Ausschalten des Geräts müssen Sie 10 bis 15 Sekunden warten, bevor Sie es wieder einschalten.
• Das Gerät muß ausgeschaltet werden, bevor Verbrauchsmaterial installiert wird.
Achtung:
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen Oberfläche auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem feuchten oder staubigen Ort auf.
• Wird das Gerät über längere Zeit nicht verwendet, beispielsweise an mehreren aufeinanderfolgenden Feiertagen, muß der Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
• Wird das Gerät transportiert, muß der Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
• Decken Sie das eingeschaltete Gerät nicht mit einer Staubschutzhaube, einem Tuch oder Plastikfolie ab. Dies würde die Wärmeabstrahlung verhindern und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Führen Sie keine Überprüfungen oder Einstellungen oder Maßnahmen durch, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, da Sie sich andernfalls gefährlichen Strahlungen aussetzen könnten.
• Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
Wichtige Punkte bei der Auswahl des Aufstellplatzes
Stellen Sie das Gerät nicht in Bereichen auf, die
• feucht, naß oder sehr staubig sind,
• direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist,
• schlecht belüftet sind,
• starken Schwankungen in der Umgebungstemperatur und der Umgebungsfeuchte ausgesetzt sind, beispielsweise in der Nähe einer Klimaanlage oder eines Heizlüfters.
Lassen Sie um das Gerät ausreichend Platz, damit das Gerät gut belüftet und problemlos gewartet werden kann.
Während des Betriebs wird innerhalb des Geräts eine kleine Menge Ozon erzeugt. Der Abstrahlungspegel ist so gering, daß er keinerlei Gefahr für die Gesundheit darstellt.
Hinweis:
Der Grenzwert, der für die Langzeitexpositionsdauer bei Ozon empfohlen wird, liegt gegenwärtig bei 0,1 ppm (0,2 mg/m zeitbewerteten Durchschnittskonzentration ermittelt wurde. Da die kleine Menge Ozon, die freigesetzt wird, einen störenden Geruch haben kann, sollte das Gerät an einem gut belüfteten Ort aufgestellt werden.
3
), wobei der Wert auf der Basis einer achtstündigen
1
Warnhinweise zum Umgang mit dem Gerät
Um die hohe Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten, befolgen Sie beim Umgang mit dem Gerät folgende Warnhinweise.
Sie dürfen das Gerät nicht fallenlassen, es keinen Erschütterungen aussetzen und nicht dagegen schlagen. Die Trommeleinheit darf keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
• Andernfalls wird die Oberfläche (grüner Teil) der Trommeleinheit beschädigt, und die Kopien werden unsauber.
Verbrauchsmaterial, wie Trommeleinheit oder Entwicklereinheit, muß in der Verpackung an einem dunklen Ort aufbewahrt werden.
• Durch Einwirkung von direktem Sonnenlicht kommt es zu unsauberen Kopien.
Die Oberfläche der Trommeleinheit (grüner Teil) darf nicht berührt werden.
• Andernfalls wird die Oberfläche der Trommeleinheit beschädigt, und die Kopien werden unsauber.
Verwendete Warenzeichen
• Microsoft und Windows sind Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und in anderen Ländern.
• IBM und PC/AT sind Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
• Adobe und Acrobat sind Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated.
• Alle übrigen Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Als ENERGY STAR® Partner erklärt OLIVETTI, dass dies Produkt den Energiesparnormen von ENERGY STAR entspricht.
Vorsichtsmaßnahmen:
Dieser digitale Kopierer ist ein Produkt der Klasse 1 und entspricht 21 CFR 1040,10 und 1040,11 der CDRH-Normen. Das heißt, daß das Gerät keine gefährliche Laserstrahlung erzeugt. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie die nachstehenden Sicherheitshinweise beachten.
• Entfernen Sie keine Abdeckungen wie Gehäuse-, Bedienfeld- oder Seitenabdeckung.
• In den äußeren Geräteabdeckungen sind verschiedene Sicherheitsverriegelungsschalter untergebracht. Versuchen Sie nicht, die Sicherheitsverriegelung zu umgehen, indem Sie Keile oder andere Gegenstände in die Schalterschlitze einsetzen.
Wichtige Hinweise beim Umgang mit dem Laserdrucker
Wellenläge
Pulsdauer
Ausgangsleistung
770 nm - 795 nm
11.82 µs/7 mm
0.17 mW 0.01 mW
+
-
Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.In einigen Ländern sind die Positionen des “POWER”-Schalters statt “ON” und “OFF” mit “I” und “O” auf dem Gerät markiert. Das Zeichen "O" bezeichnet, daß das Gerät nicht vollständig abgeschaltet ist, sondern es sich bei dieser Position des "POWER"-Schalters in einem Wartezustand befindet. Wenn Ihr Gerät so bezeichnet ist, halten Sie "I" für "ON" und "O" für "OFF".
VORSICHT: Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz, Netzstecker herausziehen. Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
2
®

INHALTSVERZEICHNIS

1 EINLEITUNG
BENUTZUNGSHINWEISE ZU DEN
HANDBÜCHERN...........................4
BEZEICHNUNG DER TEILE ......... 5
BEDIENFELD ................................6
2 EINRICHTEN DES GERÄTS
EINRICHTEN.................................7
PRÜFEN DES LIEFERUMFANGS
(KOMPONENTEN UND ZUBEHÖR)....8
VORBEREITEN DES GERÄTS AUF
DIE INSTALLATION..............................8
VERRIEGELUNGSSCHALTER DES
ABTASTKOPFS .............................9
INSTALLIEREN DER
ENTWICKLEREINHEIT............... 10
EINSCHALTEN ............................12
3 EINLEGEN DES PAPIERS
PAPIER ........................................ 14
EINLEGEN IN DAS PAPIERFACH . 15 MANUELLER EINZUG
(Spezialpapier)............................. 17
4
INSTALLIEREN DER SOFTWARE
SOFTWARE FÜR DIE OLIVETTI
PERSONAL MFP-SERIE...................19
HARDWARE- UND
SOFTWAREANFORDERUNGEN......19
VOR DER INSTALLATION........... 20
INSTALLIEREN DER SOFTWARE ....21
ANZEIGEN AUF DEM
BEDIENFELD ..............................31
ARBEITEN IM DRUCKERMODUS ....32
ARBEITEN IM SCANNERMODUS ....34
BENUTZUNGSHINWEISE ZUM
ONLINE-HANDBUCH..................43
VERWENDEN DER ANDEREN
INSTALLIERTEN TREIBER......... 44
ANSCHLIESSEN DES
SCHNITTSTELLENKABELS .......45
5 KOPIEREN
EINMAL SCANNEN / MEHRFACH
DRUCKEN ...................................46
KOPIERVORGANG......................46
EINLEGEN VON ORIGINALEN...47 EINSTELLEN DER
KOPIENANZAHL .........................49
BELICHTUNGSEINSTELLUNG/
PHOTOMODUS ...........................49
VERKLEINERUNG/
VERGRÖSSERUNG/ZOOM........51
6 SONDERFUNKTIONEN
BESCHREIBUNG DER
SONDERFUNKTIONEN ..............52
TONERSPARMODUS..................52
BEDIENERPROGRAMME...........53
ANZEIGEN DER
KOPIENGESAMTANZAHL...........54
7 WARTUNG
AUSWECHSELN DER
ENTWICKLEREINHEIT ...............55
AUSWECHSELN DER
TROMMELREINHEIT ..................56
REINIGEN DES GERÄTS ...........57
8
FEHLERSUCHE AM GERÄT
FEHLERSUCHE ..........................59
STATUSANZEIGEN .....................60
PAPIERSTAU ENTFERNEN ........61
9 ANHANG
TECHNISCHE DATEN .................66
INFO ZU VERBRAUCHSMATERIAL
UND SCHNITTSTELLENKABEL .......68
TRANSPORTIEREN UND
LAGERN DES GERÄTS..............69
INDEX ..........................................70
SOFTWARELIZENZ ....................73
1 2 3 4 5 6 7 8 9
3
1
Dieses Kapitel liefert grundlegende Informationen zum Arbeiten mit dem Gerät.

EINLEITUNG

BENUTZUNGSHINWEISE ZU DEN HANDBÜCHERN

Neben dieser gedruckten Bedienungsanleitung steht auch ein Online-Handbuch zur Verfügung. Um alle Leistungsmerkmale und Funktionen dieses Produkts optimal anwenden zu können, machen Sie sich bitte mit beiden Handbüchern vertraut. Dieses gedruckte Handbuch liefert alle Anweisungen zu Installation und Aufstellung sowie Anweisungen zum Kopierbetrieb. Das Online-Handbuch enthält die folgenden Informationen:
Online-Handbuch
Liefert Ihnen Informationen zu den Voreinstellungen und zur Fehlersuche. Lesen Sie im Online-Handbuch nach, wenn Sie mit dem Gerät nach Beendigung der Installation arbeiten möchten.
Benutzungshinweise zum Online-Handbuch
Erläutert die Benutzung des Online-Handbuchs.
Drucken
Liefert Informationen zum Drucken eines Dokuments.
Scannen
Erläutert, wie mit Hilfe des Scannertreibers gescannt werden kann und wie die Einstellungen für Button Manager vorgenommen werden.
Fehlersuche
Liefert Anweisungen zum Beheben von Problemen mit Treiber oder Software.
Hinweise in dieser Bedienungsanleitung und im Online-Handbuch
• In dieser Bedienungsanleitung wird der Betrieb der Modelle mit und ohne SPF beschrieben. Wenn der Betrieb für beide Modelle gleich ist, dient das Modell mit SPF als Beispiel.
• Abbildungen der Treiber-Bildschirme und weitere Computer-Bildschirme sind Windows XP Home Edition entnommen. In anderen Betriebssystemen können die Bildschirme etwas anders aussehen, und die Funktionen können andere Bezeichnungen haben.
• Der Originaleinzug wird in dieser Bedienungsanleitung als „SPF“ bezeichnet.
• In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet, die sachdienliche Informationen zum Gebrauch des Geräts hervorheben.
Werden die Angaben des Warnhinweises nicht richtig befolgt,
Warnung
Vorsicht
Hinweis
kann dies zu Verletzungen führen. Werden die Angaben des Vorsichtshinweises nicht richtig befolgt,
kann dies zu Beschädigungen des Geräts oder einzelner Komponenten führen.
Die Hinweise liefern wichtige Informationen zu dem Gerät bezüglich der technischen Daten, der Funktionen, der Leistung und des Betriebs sowie nützliche Informationen für den Anwender.
Gibt einen Buchstaben an, der auf der Anzeige erscheint.
4

BEZEICHNUNG DER TEILE

SPF
SPF
Originalaus-
Originalaus­gabebereich
gabebereich
SPF
SPF
Scanbereich
Scanbereich
Einzelblatteinzug
Einzelblatteinzug
Originaleinzugsfach
Originaleinzugsfach
Originalführungen
Originalführungen
Abdeckung
Abdeckung der
der Einzugsrolle
Einzugsrolle
Entwicklereinheit
Entwicklereinheit
Originalabdeckung
Originalabdeckung
Trommeleinheit
Trommeleinheit
Schnittstelle
Schnittstelle
Parallele
Parallele Schnittstelle
Schnittstelle
1
Vorlagenglas
1
Bedienfeld
2
Frontabdeckung
3
Papierfach
4
Seitenabdeckung
5
Verriegelungstaste der
6
Seitenabdeckung Papierführungen des manuellen
7
Einzugs Papierausgabefach
8
Verlängerung des
9
Papierausgabefachs Netzschalter
10
Griff
11
Netzkabelbuchse
12
Entriegelungshebel der Fixiereinheit
13
Übertragungscorona
14
Coronareiniger
15
5

BEDIENFELD

Wahltaste für Belichtungsmodus
1
und Anzeige
Für die Auswahl der Belichtungsarten AUTO, MANUELL oder PHOTO. Die gewählte Belichtungsart wird durch ein leuchtendes Lämpchen angezeigt. (S.49 )
Tasten Hell und Dunkel und
2
Belichtungsanzeigen
Zur Einstellung der Belichtungsstärke bei MANUELL- oder PHOTO-Belichtung. Die gewählte Belichtungsstärke wird durch ein leuchtendes Lämpchen angezeigt. (S.49) Use to start and terminate user program setting. (S.53) Zum Starten und Beenden der Bedienerprogrammeinstellungen
Alarmanzeigen
3
4
5
6
7
8
9 10
Anzeige Auswechseln der Trommeleinheit erforderlich (S.56)
Papierstauanzeige (S.61) Anzeige Auswechseln der
Entwicklereinheit erforderlich (S.55)
SPF-Anzeige (S.48) (nur 15 cpm Modell) SPF-Papierstauanzeige (S.64) (nur 15 cpm Modell) Kopiermaßstabtaste und Anzeigen
Für die Auswahl der voreingestellten Verkleinerungs-/Vergrößerungs-Kopiermaß­stäbe. Der gewählte Kopiermaßstab wird durch ein leuchtendes Lämpchen angezeigt.(S.51)
Taste zur Wiedergabe des Kopienwiedergabefaktors (S.51) Anzeige
Anzeige der gewählten Kopienanzahl, des Zoom-Kopiermaßstabs, Bediener­programmcodes und Fehlercodes.
SCANNER-Taste und Anzeige (S.31, S.38) ON LINE-Taste und Anzeige
Leuchtet, wenn das Gerät als Drucker und Scanner eingesetzt wird. Eine Beschreibung der ON LINE-Anzeige finden Sie im Abschnitt "ANZEIGEN AUF DEM BEDIENFELD" (S.31).
Energiesparanzeige
11
Leuchtet auf, wenn sich das Gerät im Energiesparbetrieb befindet. (S.52, S.53)
Anzeige für den gewählten Papiereinzug
12
Leuchtet auf, um die gewählte Papiereinzugsstation anzuzeigen.
Zoomtasten und Anzeige
13
Zur Auswahl eines beliebigen Verkleinerungs- oder Vergrößerungs­maßstabs zwischen 25% und 400% in Schritten von 1%. (S.51)
Kopienanzahl-Tasten
14
• Zur Auswahl der gewünschten Anzahl von Kopien (1 bis 99). (S.49)
• Für Bedienerprogrammeingaben. (S.53)
Rückstelltaste
15
• Durch Drücken wird die Anzeige gelöscht oder ein Kopierlauf unterbrochen. (S.49)
• Durch Drücken und Halten wird im Standby-Betrieb die Gesamtanzahl der bis zu diesem Zeitpunkt erstellten Kopien angezeigt. (S.54)
Starttaste und Anzeige
16
• Wenn die Anzeige leuchtet, ist Kopieren möglich.
• Drücken Sie diese Taste, um den Kopiervorgang zu starten.
• Zum Einstellen eines Bedienerprogramms. (S.53)
6
2
Um einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, folgen Sie den unten beschriebenen Installationsschritten.
Hinweis

EINRICHTEN DES GERÄTS

Wenn das Gerät beim Einrichten oder im Betrieb nicht richtig funktioniert oder eine Funktion nicht verwendet werden kann, lesen Sie den Abschnitt "FEHLERSUCHE AM GERÄT" (s.59).

EINRICHTEN

Wenn das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, richten Sie die Einheit wie unten beschrieben ein.
1 Öffnen Sie die Verpackung, und vergewissern Sie sich, daß
sämtliches Zubehör im Lieferumfang des Geräts enthalten ist (S. 8).
2 Entfernen Sie die Schutzverpackung (S. 9).
3 Installieren Sie die Entwicklereinheit (S. 10).
4 Legen Sie Papier in das Papierfach (S. 15).
2
5 Stecken Sie das andere Ende des Netzkabels in die nächste
Wandsteckdose ein (S. 12).
6 Installieren Sie die Software.*1 (S. 19).
7 Schließen Sie das Schnittstellenkabel*1 an (S. 45), und
schalten Sie das Gerät ein (S. 12).
8 Jetzt können Sie das Dokument kopieren (S. 46), drucken (S. 32) oder scannen (S. 34).
*1Wenn Sie mit dem Gerät nur kopieren möchten, überspringen Sie diesen Schritt.
7

PRÜFEN DES LIEFERUMFANGS (KOMPONENTEN UND ZUBEHÖR)

Öffnen Sie den Karton, und prüfen Sie den Lieferumfang (Komponenten und Zubehör) auf Vollständigkeit. Wenn etwas fehlt oder beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Kundendienst.
Bedienungsanleitung
Stromkabel
Entwicklereinheit
(im Gerät installiert)
Trommeleinheit

VORBEREITEN DES GERÄTS AUF DIE INSTALLATION

Fassen Sie das Gerät beim
1
Auspacken an den Griffen an beiden Seiten, und tragen Sie es zum Aufstellungsort.
8
Entfernen Sie alle Klebestreifen (siehe Abbildung unten).
2
Anschließend öffnen Sie die Originalabdeckung/SPF, und entfernen Sie die Schutzverpackungen. Danach nehmen Sie die Hülle mit dem Netzkabel und der Entwicklereinheit heraus.
2
12 cpm Modell
12 cpm Modell
15 cpm Modell
15 cpm Modell

VERRIEGELUNGSSCHALTER DES ABTASTKOPFS

Wenn der Schalter verriegelt ist ( ), ist das Gerät nicht funktionsfähig. Entriegeln Sie den Schalter ( ) wie unten angezeigt.
Hier fassen und in Pfeilrichtung drehen.
Verriegeln
Entriegeln
9

INSTALLIEREN DER ENTWICKLEREINHEIT

Öffnen Sie die
1
Seitenabdeckung.
Entfernen Sie das Sicherheitsklebeband von der Frontabdeckung.
2
Entfernen Sie nacheinander die beiden Sicherheitsstifte durch Hochziehen der Schnur von der Fixiereinheit.
Sicherheitsstifte
Sicherheitsklebeband
10
Drücken Sie vorsichtig auf beide
3
Seiten der Frontabdeckung, um sie zu öffnen.
Nehmen Sie die Entwicklereinheit aus der Hülle. Entfernen Sie
4
das Schutzpapier. Halten Sie die Einheit an beiden Seiten, und schütteln Sie sie vier- bis fünfmal in horizontaler Richtung. Fassen Sie die Lasche der Schutzabdeckung, und ziehen Sie sie zu sich heran, um die Abdeckung abzunehmen.
4- oder 5-mal
Setzen Sie die Entwicklereinheit
5
vorsichtig ein, bis sie einrastet.
Schließen Sie die
6
Frontabdeckung und anschließend die Seitenabdeckung durch Drücken der runden Sicherungsknöpfe neben der Verriegelungstaste der Seitenabdeckung. ( ) erlischt, und die Startanzeige ( ) leuchtet auf.
Beim Schließen der
Vorsicht
Abdeckungen sollte zuerst die Frontabdeckung und anschließend die Seitenabdeckung sicher geschlossen werden. Durch Schließen der Abdeckungen in der falschen Reihenfolge können sie beschädigt werden.
Die Anzeige
2
11

EINSCHALTEN

Achten Sie darauf, daß der Netzschalter des Geräts ausgeschaltet ist (AUS/OFF). Das beiliegende Netzkabel in die Netz-kabelbuchse an der Rückseite des Kopierers einstecken. Stecken Sie das andere Ende des Netzkabels in die nächste Wandsteckdose ein. Schalten Sie den Netzschalter an der linken Seite des Geräts ein (EIN/ON). Die Startanzeige ( ) und weitere Anzeigen zu den anfänglichen Einstellungen des Bedienfelds leuchten auf und zeigen die Betriebsbereitschaft an. Die anfänglichen Einstellungen sind auf der nächsten Seite unter „Anfängliche Einstellungen des Bedienfelds“ beschrieben.
Wird das Gerät in einem anderen Land eingesetzt als demjenigen, in dem es ursprünglich erworben wurde, müssen Sie überprüfen, ob Ihr
Warnung
Vorsicht
Hinweis
Modell mit der örtlichen Netzspannung betrieben werden kann. Der Anschluß des Geräts an eine ungeeignete Spannungsquelle führt zu einer irreparablen Beschädigung des Geräts.
Das Netzkabel darf nur in eine ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose eingesteckt werden. Es dürfen keine Verlängerungskabel oder Steckerleisten verwendet werden.
Das Gerät schaltet auf Energiesparbetrieb, wenn eine bestimmte Zeit abgelaufen ist, während der kein weiterer Betrieb erfolgt ist. Die Einstellungen der Energiespar-Betriebsarten können verändert werden. Siehe "BEDIENERPROGRAMME" (s.53).
Nach Ablauf der voreingestellten Zeit nach dem Ende des Kopier­oder Scanauftrags kehrt das Gerät zu den anfänglichen Einstellungen zurück. Die voreingestellte Zeitdauer (automatische Rückstellzeit) kann geändert werden. Siehe "BEDIENERPROGRAMME" (s.53).
12
Der Abtastkopf
Die Lampe des Abtastkopfs leuchtet ständig, wenn das Gerät betriebsbereit ist (wenn die Startanzeige leuchtet). Das Gerät justiert die Abtastkopflampe von Zeit zu Zeit, um eine gleichbleibend hohe Kopierqualität zu gewährleisten. Der Abtastkopf bewegt sich dann automatisch. Das ist keine Fehlfunktion, sondern ein normaler Vorgang.
Anfängliche Einstellungen des Bedienfelds
Bei eingeschaltetem Gerät wird das Bedienfeld auf die anfänglichen Einstellungen zurückgesetzt, wenn nach Beendigung eines Kopier oder Scanauftrags die über die Einstellung „automatische Rückstellzeit“ (s.52) eingestellte Zeit verstrichen ist oder die Rückstelltaste ( ) zweimal gedrückt wurde. Die anfänglichen Einstellungen des Bedienfelds sind unten abgebildet.
A5 A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
"0" erscheint auf der Anzeige.
Wenn jetzt ein Kopiervorgang gestartet wird, werden die Einstellungen in der folgenden Tabelle angewendet.
Kopienanzahl 1 Kopie Belichtungseinstellung Auto Zoom 100%
Abschaltverfahren
Wenn das Gerät eine bestimmte Zeit lang nicht verwendet wird, geht es automatisch in den automatischen Energiesparbetrieb (s.52), um den Energieverbrauch zu verringern. Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, sollte der Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel gezogen werden.
2
13
3
Legen Sie das Papier folgendermaßen in das Fach ein.

EINLEGEN DES PAPIERS

PAP IER

Optimale Ergebnisse werden bei Verwendung des von OLIVETTI empfohlenen Papiers erzielt.
Art des
Papiereinzugs
Papierfach Standardpapier A4
Einzelblatteinzug
*Verwenden Sie keine Spezialumschläge oder Umschläge mit Metallverschlüssen,
Kunststoffringen, Fadenverschlüssen, Fenstern, Futter, selbstklebenden Verschlußklappen oder aus synthetischen Materialien. Verwenden Sie keine luftgepolsterten Umschläge oder Umschläge mit aufgeklebten Etiketten oder Briefmarken. Sie führen zur Beschädigung des Kopierers.
** Papier mit einem Gewicht zwischen 104 und 128 g/m
Format von A4 über den Einzelblatteinzug eingezogen werden.
• Spezialpapier wie transparente Folie und Etiketten oder Briefumschläge muß Seite für Seite über den Einzelblatteinzug eingezogen werden.
Standardpapier und dickes Papier
Spezielle Medien
Art des
Druckmediums
Transparente Folie
Briefumschlag*
Format Gewicht
B5 A5 Letter Legal Invoice
A4 B5 A5 B6 A6 Letter Legal Invoice
A4 Letter
International DL International C5 Commercial 10 Monarch
56 bis 80 g/m
52 bis 128 g/m2**
2
kann nur bis zu einem
2
14

EINLEGEN IN DAS PAPIERFACH

Heben Sie den Griff des Papierfachs
1
an, und ziehen Sie das Papierfach bis zum Anschlag heraus.
Entfernen Sie die Verriegelung der Druckplatte. Drehen Sie dazu
2
die Verriegelung der Druckplatte in Pfeilrichtung, und drücken Sie gleichzeitig die Druckplatte des Papierfachs nach unten.
Bewahren Sie die Verriegelung der Druckplatte, die in Schritt 2
3
entfernt wurde, auf. Zum Aufbewahren der Verriegelung der Druckplatte drehen Sie die Verriegelung am Aufbewahrungsort fest.
Verriegelung der Druckplatte
3
Stellen Sie die Papierführungen des Papierfachs auf die Länge
4
und Breite des Kopierpapiers ein. Drücken Sie dazu den Hebel der Papierführung , und verschieben Sie die Führung passend zur Breite des Kopierpapiers. Schieben Sie die Papierführung zum geeigneten Schlitz, wie auf dem Papierfach gekennzeichnet.
Papier­führung B
A
B
Papier­führung A
15
Fächern Sie das Papier auf, und legen Sie es in das Papierfach ein. Achten
5
Sie darauf, daß sich die Kanten unter den Haken an den Ecken befinden.
Legen Sie Papier nur bis zur Markierung für die maximale Füllhöhe ein
Hinweis
Hinweis
( ). Zu hohe Füllung kann einen Papierstau verursachen.
Schieben Sie das Papierfach vorsichtig in das Gerät zurück.
6
Um nach dem Einlegen des Papiers das blinkende ohne Starten eines Kopiervorgangs zu löschen, drücken Sie die Rückstelltaste ( ). Das blinkende auf der Anzeige erlischt, und die Startanzeige ( ) leuchtet auf.
Das Papier darf keine Risse, Verschmutzung, Knicke und wellige oder umgebogene Kanten aufweisen.
Das gesamte Papier im Stapel muß das gleiche Format haben und vom gleichen Typ sein.
Beim Einlegen des Papiers achten Sie darauf, daß das Papier dicht an der Führung anliegt. Prüfen Sie, daß die Führung jedoch nicht zu eng eingestellt ist, damit sich das Papier nicht wellt. Ansonsten kommt es zu Schrägeinzug des Papiers oder zu einem Papierstau.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie das Papier aus dem Papierfach, und lagern Sie es an einem trockenen Platz. Bleibt das Papier längere Zeit im Gerät, nimmt es Feuchtigkeit aus der Luft auf. Die Folge sind Papierstaus.
Beim Einlegen von neuem Papier in das Papierfach muß das alte, bereits eingelegte Papier entnommen werden. Wenn neues Papier über bereits eingelegtes Papier gelegt wird, kann es passieren, daß zwei Blätter gleichzeitig eingezogen werden.
16

MANUELLER EINZUG (Spezialpapier)

Der Einzelblatteinzug kann verwendet werden, um Standardpapier, transparente Folien, Etiketten, Umschläge und andere Papiersorten für spezielle Zwecke zuzuführen. Papier in einem Format von A6 bis A4/Legal und mit einem Gewicht von 52 bis 128 g/m dieses Fach eingelegt werden. (Bei Papier mit einem Gewicht von 104 bis 128 g/m ein Format von max. A4 verwendet werden.)
In den Einzelblatteinzug kann jeweils ein Blatt Papier eingelegt werden.
Das Originalbild muß kleiner als das verwendete Kopierpapier oder -
Hinweis
medium sein. Ist das Originalbild größer als das Papier oder Medium, werden die Kopien an den Rändern unsauber.
Einzelblatteinzug
Wenn ein Blatt Papier in den Einzelblatteinzug eingelegt wird, aber über die Einstellung der Kopienanzahl mehrere Kopien eingestellt wurden (S.49),
Hinweis
ändert sich die Einstellung der Kopienanzahl in "0", und es wird nur eine Kopie erstellt.
Vor der Ausführung des Kopierauftrags müssen Sie die Kopier-
1
und Druckeinstellungen auswählen.
Informationen zu den Kopiereinstellungen können Sie nachlesen unter "KOPIEREN" (s.46). Informationen zu den Druckeinstellungen können dem Online-Handbuch oder der Hilfedatei des Druckertreibers entnommen werden. Starten Sie dann den Druckvorgang aus dem Einzelblatteinzug.
Passen Sie die Papierführungen an das Papierformat an.
2
Schieben Sie ein einzelnes Blatt Papier (zu bedruckende Seite nach unten) in den Einzugsschlitz des Einzelblatteinzugs ein.
Kopierbetrieb
Wenn das Blatt eingeschoben wird, zieht das Gerät dieses automatisch ein und beginnt mit dem Kopiervorgang.
Druckerbetrieb
Wenn auf der Anzeige erscheint, muß gewartet werden, bis die Papiereinzugs-Positionsanzeige für den Einzelblatteinzug leuchtet, bevor das Papier eingeschoben werden darf. Das Gerät zieht das Papier automatisch ein und beginnt mit dem Druckvorgang.
2
kann in
2
kann
3
Druckseite
17
Hinweis zum Einlegen von Umschlägen
• Umschläge müssen einzeln mit der schmalen Seite in den Einzugsschlitz eingelegt werden.
• Verwenden Sie keine Spezialumschläge oder Umschläge mit Metallverschlüssen, Kunststoffringen, Fadenverschlüssen, Fenstern, Futter, selbstklebenden Verschlußklappen oder aus synthetischen Materialien. Verwenden Sie keine luftgepolsterten Umschläge oder Umschläge mit aufgeklebten Etiketten oder Briefmarken.
• Umschläge, deren Oberseite nicht glatt, sondern mit Prägungen versehen ist, können fleckig ausgegeben werden.
• Bei hoher Luftfeuchtigkeit und hohen Temperaturen kann es passieren, daß die selbstklebenden Umschlagklappen beim Ausdrucken zugeklebt werden.
• Verwenden Sie nur flache und richtig gefaltete Umschläge. Wellige oder nicht richtig geformte Umschläge werden eventuell nicht richtig bedruckt, oder es kommt zu einem Papierstau.
• Unter der Papierformateinstellung des Druckertreibers muß Com10, DL, C5 oder Monarch ausgewählt werden. (Ausführliche Informationen zum Druckertreiber können dem Online-Handbuch entnommen werden.)
• Vor der Ausführung des Druckauftrags sollten Sie einen Testausdruck erstellen.
18
4
In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen zum Installieren der erforderlichen Software, damit Sie dieses Gerät zusammen mit einem Computer einsetzen können. Sie finden dort auch Benutzungshinweise für das Online-Handbuch. Folgende Begriffe werden in diesem Kapitel verwendet.

INSTALLIEREN DER SOFTWARE

CD-ROM
Steht für die mitgelieferte CD-ROM mit der Software für die OLIVETTI Personnal MFP-Serie.

SOFTWARE FÜR DIE OLIVETTI PERSONAL MFP-SERIE

Die mitgelieferte CD-ROM enthält Software für dieses Gerät.
MFP-Treiber
Scannertreiber
Ermöglicht die Anwendung der Scanfunktion dieses Geräts mit Hilfe TWAIN­komaptibler und WIA-kompatibler Anwendungen.
Druckertreiber
Ermöglicht die Nutzung der Druckerfunktion dieses Geräts mit Hilfe eines Computers.
Print Status Window
Der Druckstatus sowie Informationen zum aktuellen Druckvorgang werden im Status Monitor-Fenster angezeigt.
Desktop Document Manager
Eine integrierte Softwareumgebung, die die Verwaltung von Dokumenten und Bilddateien sowie das Starten von Anwendungen erleichtert.
Button Manager
Button Manager aktiviert die Taste SCANNER ( ) am Gerät.
4

HARDWARE- UND SOFTWAREANFORDERUNGEN

Lesen Sie hier, welche Hardware- und Softwareanforderungen für die Installation der Software bestehen.
Computertyp
Betriebssystem*
Anzeige (SVGA-)Anzeige mit 800 x 600 Bildpunkten und 256 Farben (oder
Freier Festplattenspeicherplatz
Weitere Hardware­Anforderungen
1
*
Kompatibel mit Modellen unter Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Professional oder Windows XP Home Edition und mit serienmäßiger USB Schnittstelle.
*2Im MS-DOS-Modus kann nicht gedruckt werden.
3
*
Damit die Software mit diesem Installationsprogramm installiert werden kann, sind Administratorrechte erforderlich.
IBM PC/AT oder kompatibler Computer mit einer USB1.1*1-Schnittstelle oder einer bidirektionalen parallelen Schnittstelle (IEEE 1284)
2
Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT Workstation 4,0 (ServicePack 5 oder höher)* Professional, Windows XP Professional*3, Windows XP Home
3
Edition*
mehr) mindestens 150 MB
Eine Umgebung, in der eines der oben angegebenen Betriebssysteme voll funktionsfähig ist.
3
, Windows 2000
19

VOR DER INSTALLATION

Folgende Tabelle gibt die Treiber und Software an, die unter der entsprechenden Windows-Version und dem jeweiligen Schnittstellenanschluß installiert werden kann.
MFP-Treiber
Druckertreiber/
Print Status
Scannertreiber
Button
Manager
Window
Benutzer von Windows 98/Me/2000/ XP, die den USB-
Verfügbar Verfügbar Verfügbar Schnittstellenanschluß nutzen
Benutzer von Windows 98/Me/2000/ XP, die den parallelen Schnittstellenanschluß nutzen
Verfügbar*
1
Nicht verfügbar
Nicht
verfügbar
Benutzer von Windows 95/NT 4,0
*1Wenn das Gerät über den parallelen Port angeschlossen ist, kann Print Status Window
nur genutzt werden, wenn der parallele Port in den Modus ECP gesetzt wurde. Wie der Modus des parallelen Ports eingestellt wurde, können Sie dem Computerhandbuch entnehmen oder beim Hersteller Ihres Computers erfragen.
2
Desktop Document Manager kann installiert werden, wenn Sie einen parallelen
*
Schnittstellenanschluß verwenden. In diesem Fall ist jedoch keine Nutzung der Scannerfunktion möglich.
Wenn Sie einen Teil des Systemhauptspeichers als RAM-Laufwerk benutzen, kann möglicherweise nicht ausreichend Hauptspeicher für den Druckertreiber reserviert werden.
Vorsicht
In diesem Fall sollten Sie Ihr RAM-Laufwerk verkleinern oder ohne RAM-Laufwerk arbeiten. Weitere Anweisungen können Sie der Windows-Dokumentation entnehmen.
Ist bereits ein anderer GDI-Druckertreiber oder ein Druckertreiber für das Windows Printing System installiert? Falls dies der Fall ist, ändern Sie die Einstellung der Drucker-Porteinstellung. Wie die Drucker-Porteinstellung geändert wird, finden Sie im Abschnitt „VERWENDEN DER ANDEREN INSTALLIERTEN TREIBER" (S.44).
Desktop
Document
Manager
Verfügbar*
2
20
Installationsablauf
Sehen Sie sich die folgende Tabelle an, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Betriebs-
system
Windows XP
Windows 98
Windows Me
Windows 2000
Windows 95/
NT 4,0
Schnittstelle
USB/
Parallel
USB
Parallel
USB
Parallel
USB
Parallel
Parallel
Referenzseiten für die Installation
Installieren unter Windows XP (USB/parallele Schnittstelle) (S.21)
Installieren unter Windows 98/Me/2000 (USB-Schnittstelle) (S.25) Installieren unter Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Parallele Schnittstelle) (S.28) Installieren unter Windows 98/Me/2000 (USB-Schnittstelle) (S.25) Installieren unter Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Parallele Schnittstelle) (S.28) Installieren unter Windows 98/Me/2000 (USB-Schnittstelle) (S.25) Installieren unter Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Parallele Schnittstelle) (S.28) Installieren unter Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Parallele Schnittstelle) (S.28)

INSTALLIEREN DER SOFTWARE

Folgender Begriff wird in diesem Abschnitt verwendet.
MFP
Bezeichnet die Einheit aus Drucker und Scanner.
Bei dieser Beschreibung wird davon ausgegangen, daß die Maus für rechtshändigen Betrieb konfiguriert wurde.
Hinweis
Um drucken oder scannen zu können, muß sich der MFP im Online-Status befinden.
Zur Ausführung der Scannerfunktion benötigen Sie ein USB­Schnittstellenkabel.
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, beheben Sie das Problem wie in den Anweisungen auf dem Bildschirm beschrieben. Nachdem das Problem behoben wurde, wird die Installation fortgesetzt. Eventuell müssen Sie das Installationsprogramm beenden, um ein Problem beheben zu können. Klicken Sie in diesem Fall auf die Schaltfläche „Abbrechen”, um das Installationsprogramm zu beenden. Wenn das Problem behoben ist, müssen Sie die Software noch einmal neu installieren.
Installieren unter Windows XP (USB/parallele Schnittstelle)
Vor der Installation vergewissern Sie sich, daß das USB-Kabel oder parallele Schnittstellenkabel nicht am MFP angeschlossen ist.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
1
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“, klicken Sie auf „Arbeitsplatz“
2
( ), und doppelklicken Sie dann auf das Symbol CD-ROM ( ).
Wenn während der Software-Installation eine Meldung „Assistent für das Suchen neuer Hardware“ angezeigt wird, klicken Sie unbedingt auf die
Hinweis
Hinweis
Schaltfläche „Abbrechen”.
Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“ ( ).
3
Wenn der Sprachauswahlbildschirm angezeigt wird, nachdem Sie auf das Symbol „Setup“ doppelgeklickt haben, wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter“. (Normalerweise wird die richtige Sprache automatisch ausgewählt.)
Wählen Sie die zu installierenden Software-
4
Pakete aus, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Alle Software-Pakete, die in der Liste auf dem Bildschirm mit einem Häkchen ( ) versehen sind, werden installiert.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „README Anzeigen“, um Informationen zum ausgewählten Paket anzuzeigen.
Desktop Document Manager
4
21
Bei Verwendung des parallelen Schnittstellenanschlußes dürfen Sie das Kontrollkästchen Button Manager nicht aktivieren, da dieses
Hinweis
5
Merkmal von der parallelen Schnittstelle nicht unterstützt wird.
Klicken Sie im daraufhin angezeigten Bildschirm auf die Schaltfläche „OK”. Lesen Sie den Abschnitt „VOR DER INSTALLATION" (S.20), und wählen Sie dann nur die Software-Pakete aus, die installiert werden sollen.
Prüfen Sie auf dem Bildschirm die zu installierenden Software-Pakete, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Start“.
Die zu installierenden Software-Pakete werden auf dem Bildschirm angezeigt. Wenn falsche Pakete angezeigt werden, klicken Sie auf die Schaltfläche „Zurück“, um die richtigen Pakete auszuwählen.
Kopieren Sie die Dateien für die Installation des MFP-Treibers.
6
Desktop Document Manager
(Dieser Schritt wird ausgeführt, wenn er in Schritt 4 ausgewählt wurde.)
Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Willkommen“, und klicken
1
Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“. Ein Dialogfeld fordert Sie auf, sicherzustellen, daß das USB-Kabel
2
oder das parallele Schnittstellenkabel nicht an den MFP angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, daß das Schnittstellenkabel nicht angeschlossen ist, und klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter”.
Klicken Sie im Dialogfeld auf die Schaltfläche
3
„Weiter”, um den MFP-Treiber zu installieren, oder auf „Abbrechen”, um die Installation zu beenden.
Das Setup-Programm beginnt damit, die Dateien zu kopieren. Wenn während des Kopiervorgangs der folgende Bildschirm angezeigt wird (dies kann mehrmals der Fall sein), klicken Sie auf „Installation fortsetzen“.
Wenn das Dialogfeld „Die Installation des MFP-Treibers ist
4
abgeschlossen.” angezeigt wird, klicken Sie auf die Schaltfläche „OK”.
Das Installationsprogramm von Button Manager wird gestartet.
22
Loading...
+ 54 hidden pages