Olivetti d-COLORMF2604en User Manual [pt]

GUIA DE USO DE FAX
d-COLOR
MF2604en
Code: 569008pt
PUBLICAÇÃO EMITIDA POR:
Olivetti S.p.A. Gruppo Telecom Italia
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (ITALY) www.olivetti.com
Copyright © 2011, Olivetti Todos os direitos reservados
O fabricante reserva-se o direito de realizar modificações ao produto descrito neste manual em qualquer
A marca afixada ao produto certifica que oproduto satisfaz os requisitos básicos dequalidade.
momentoe sem aviso prévio.
ENERGY STAR é uma marca registada americana.
O programa ENERGY STAR é um plano de redução de energia introduzido pela Agência de Protecção Ambientaldos Estados Unidos em resposta aos problemas ambientais e com o objectivo de promover o desenvolvimento e autilização de equipamentos para escritórios mais eficientes do ponto de vista energético.
Chama-se a atenção para as seguintes acções que poderiam comprometer a conformidade atestada acima, assimcomo as características do produco:
alimentação eléctrica incorrecta;
instalação ou uso incorrectos, uso impróprio ou uso não conforme com as advertências contidas noManual do
Utilizador fornecido com o produto;
substituição de peças ou acessórios originais por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou realizada porpessoal não autorizado.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material pode ser reproduzidaou transmitida por qualquer processo, electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia egravação, ou por qualquer sistema de armazenamento e recuperação de informações,sem a permissão escrita do Editor.
Convenções de segurança neste Guia
Leia o Guia de uso antes de utilizar este fac-símile. As secções deste guia e as peças do fac-símile marcadas com símbolos são avisos de segurança que visa m
proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a utilização correcta e segura do fac-símile. Os símbolos e os seus respectivos significados são indicados de seguida.
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos graves ou mesmo morte se não se
prestar a devida atenção ou não se cumpr ir o que está especificado nos pontos em questão.
CUIDADO: Indica que é possível a ocorrência de ferim entos pessoais ou danos mecânicos se não
se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está esp ecificado nos pontos em questão.

Símbolos

O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos de segurança. No símbolo estão indicados p ontos específicos de atenção.
.... [Aviso geral]
.... [Aviso de temperatura elevada]
O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções proibidas. Dentro do símbolo são indicados os pontos específicos da acção proibida.
.... [Aviso de acção proibida]
.... [Proibido desmontar]
O símbolo Dentro do símbolo são indicados os pontos específicos da acção requerida.
indica que a respectiva secção contém informa çõe s so br e ac çõe s qu e deve m ser ex ecutadas.
.... [Alerta de acção necessária]
.... [Retire a ficha da tomada]
[Ligue sempre a máquina a uma tomada com um fio
....
terra]
Contacte o seu técnico de assistência para encomendar outro guia se os avisos de segurança neste Guia de uso estiverem ilegíveis ou se o guia não estiver incluído com o produto. (sujeito a encargos)
i
<Nota>
Devido a actualizações por prestação, as inform ações que const am neste Guia de Uso encontram-se sujeitas a alterações sem aviso.
ii

Conteúdos

1 Nomes e funções de peças
Painel de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2 Preparativos antes da utilização
Selecção da Identificação do Terminal de Transmissão (Transmit Terminal Identification (TTI)) 2-2
Definir as informações TTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Introdução de data e hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Ligação a PBX (Posto Privado de Comutação) (apenas na Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
3 Operação FAX (Básica)
Envio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Recepção automática de FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Cancelar comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Usar o livro de endereços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Usando as teclas de toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Marcar o número do mesmo sistem a re ceptor (remarcação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
4 Verificar resultados de transmissão e estado de registo
Várias ferramentas para verificar resultados de transmissão e estado de registo . . . . . . . . . . 4-2
Verificar história de trabalhos de FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Imprimir relatórios administrativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Relato por E-mail de resultados de recepção de FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Ecrã de confirmação de destinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
5 Configuração e registo
Recepção de mudança automática de FAX/TEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Recepção de mudança automática de F AX/atendedor de chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Procedimento de Uso Básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Ajuste de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Número de repetições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Tipo de material para saída de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Toques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Modo de recepção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Data/Hora de recepção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
6 Resolução de problemas
Indicadores durante operação de envio/recepção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Responder à intermitência do indicador ATTENTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Precauções para quando desligar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
iii
Apêndice
Método de entrada de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-2
Especificações (função Fax) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-3
Lista de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-4
Lista de códigos de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-7
Índice
iv

Informação de segurança

Acerca deste Guia de Uso
Este guia de uso contém informações sobre o uso das funções de fac-símile desta máquina. Leia este Guia de Uso antes de utilizar a máquina.
Durante o uso, consulte o Guia de Uso da sua máquina para mais informações sobre as seguintes secções.
Etiquetas de cuidado
Precauções de instalação
Precauções de utilização
Colocar papel
Substituição do recipiente do toner e da caixa de resíduos de toner
Desencravar o papel encravado
Resolver avarias
Limpeza
v

Aviso geral

Aviso legal
NÃO SEREMOS RESPONSABILIZADOS POR PERDAS, PARCIAIS OU TOTAIS, DE DOCUMENTOS QUANDO T AL PERDA FOR CAUSADA POR DANOS DO SISTEMA DE FAX, ANOMALIAS, USO INDEVIDO OU FACTORES EXTERNOS COMO FALHAS DE ELECTRICIDADE; OU POR PERDAS ECONÓMICAS OU DE LUCROS COMO CAUSA DE OPORTUNIDADES PERDIDAS ATRIBUÍVEIS A CHAMADAS PERDIDAS OU CONSEQUENTES MENSAGENS GRAVADAS.
Informação de marcas comerciais
Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript são marcas comerciais registadas da Adobe Systems Incorporated.
Todos os outros nomes de produtos e empresas presentes neste Guia de Uso são marcas comercia is ou marcas comerciais registadas das respectivas empresas. As designações ™ e ® são omitidas neste guia.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following:
CAUTION: To reduce the risk of fire, use only No.26 AWG or larger UL listed or CSA certified telecommunication line cord.
1 Do not use this product near water, for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink or laundry tub,
in a wet basement or near a swimming pool.
2 Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There may be a remote
risk of electric shock from lightning.
3 Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak. 4 Use only the power cord and batterie s indicated in this manual. Do n ot dispose of batterie s in a fire. They
may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
vi
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
Certaines mesures de sécurité doivent être prises pendant l'utilisation de matériel téléphonique afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures. En voici quelques unes:
1 Ne pas utiliser l'appareil près de l'eau, p. ex., près d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier de cuisine, d'un
bac à laver, dans un sous-sol humide ou près d'une piscine.
2 Eviter d'utiliser le téléphone (sauf s'il s'agit d'un appareil sans fil) pendant un orage électrique. Ceci peut
présenter un risque de choc électrique causé par la foudre.
3 Ne pas utiliser l'appareil téléphonique pour signaler une fuite de gaz s'il est situé près de la fuite. 4 Utiliser seulement le cordon d'alimentation et le type de piles indiqués dans ce manuel. Ne pas jeter les
piles dans le feu: elles peuvent exploser. Se conformer aux règlements pertinents quant à l'élimination des piles.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
vii
Declarações de Directivas Europeias
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PARA 2004/108/CE, 2006/95/CEE, 93/68/CEE, 199 9/5/CE e 2009/125/ CE
Declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto ao qual esta declaração se refere se encontra em conformidade com as seguintes especificações.
Limites e métodos de medição para caracter ísticas de imunidade de equipamento de tecnologia de informação
Limites e métodos de medição para caracter ísticas de perturbações radioeléctricas de equipamento de tecnologia de informação
Limites para emissões de correntes harmónicas para equipamento de corrente de entrada 16A por fase
Limitação da flutuação da voltagem e oscilação em sistemas de fornecimento de tensão-baixa para equipamento com corrente nominal 16A
Segurança de equipamento de tecnologia de informação, incluindo equipamento comer cial
Equipamento Terminal (ET); Requisitos de anexação para aprovação pan­europeia para ligação a redes telefónicas públicas comutadas (RTPCs) de ET (excluindo ET em apoio ao serviço de telefonia vocal) nas quais o endereçamento da rede, se fornecido, é feito através da sinalização de multifrequência de dupla tonalidade (DTMF).
EN55024
EN55022 Classe B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950-1
TBR 21
viii
Regulamentos técnicos para equipamento terminal
Este equipamento terminal obedece a:
TBR21 DE 08R00 AN Nacional para D
AN 01R00 AN para P DE 09R00 AN Nacional para D
AN 02R01 AN para CH e N DE 12R00 AN Nacional para D
AN 05R01 AN para D, E, GR, P e N DE 14R00 AN Nacional para D
AN 06R00 AN para D, GR e P ES 01R01 AN Nacional para E
AN 07R01 AN para D, E, P e N GR 01R00 AN Nacional para GR
AN 09R00 AN para D GR 03R00 AN Nacional para GR
AN 10R00 AN para D GR 04R00 AN Nacional para GR
AN 11R00 AN para P NO 01R00 AN Nacional para N
AN 12R00 AN para E NO 02R00 AN Nacional para N
AN 16R00 Nota Consultiva Geral P 03R00 AN Nacional para P
DE 03R00 AN Nacional para D P 04R00 AN Nacional para P
DE 04R00 AN Nacional para D P 08R00 AN Nacional para P
DE 05R00 AN Nacional para D
ix
Declaração de Compatibilidade de Rede
O fabricante declara que o equipamento foi concebido para utilização nas redes telefónicas públicas comutadas (RTPCs) nos seguintes países:
Áustria França Liechtenstein EslováquiaBélgica Alemanha Lituânia EslovéniaBulgária Grécia Luxemburgo EspanhaChipre Hungria Malta SuéciaRepública Checa Islândia Noruega SuíçaDinamarca República da Irlanda Polónia Países BaixosEstónia Itália Portugal Reino UnidoFinlândia Letónia Roménia
x

Introdução

Sobre este Guia
Este guia consiste nos capítulos seguintes.
Capítulo 1 - Nomes e funções de peças
Explica as peças da máquina e teclas no painel de operação.
Capítulo 2 - Preparativos antes da utilização
Explica as definições necessárias antes de usar o fax.
Capítulo 3 - Operação FAX (Básica)
Explica o uso geral da função de fax, tal como enviar e receber originais.
Capítulo 4 - Verificar resultados de transmissão e estado de registo
Explica como verificar o estado de transmissões recentes no ecrã de mensagem. Explica, também, como imprimir relatórios administrativos para verificar os resultados de comunicação, definições e est ado de regi sto da máquina.
Capítulo 5 - Configuração e registo
Explica diversas definições e registos relativamente às funções, tal como ajustar o volume do som de alarme.
Capítulo 6 - Resolução de problemas
Explica como responder a indicações de erro e problemas.
Apêndice
Explica a entrada de caracteres e especificações da máquina.
xi
Convenções neste Guia
São utilizadas as seguintes convenções, dependendo da natureza da descrição.
Convenção Descrição Exemplo
Negrito Indica as teclas do painel de operação ou
um ecrã do computador.
[Regular] Indica um item de selecção no Ecrã de
mensagem.
Itálico Indica uma mensagem exibida no Ecrã de
mensagem. Utilizado para realçar uma palavra-chave,
expressão ou referências a informações adicionais.
Nota Indica operações ou informações
suplementares para referência.
Importante Indica os itens necessários ou proibidos
de modo a evitar problemas.
Cuidado Indica os comp ortamentos que devem ser
observados para evitar avarias da máquina ou ferimentos e, em caso destes ocorrerem, como proceder.
Sublinhar Uma função de link permite-lhe saltar até
uma página relacionada. Posicione o ponteiro sobre o texto sublinhado até que o ponteiro mude para uma mão com um dedo apontador ( ). De seguida, clique no texto. (Nos Conteúdos, Índice e Lista de menu, as áreas de link não se encontram sublinhadas)
Prima a tecla Start.
Seleccione [Sistema].
É exibida a mensagem Pronta a copiar.
Para mais informações, consulte o da máquina Guia de Uso.
NOTA:
IMPORTANTE:
CUIDADO:
Consulte Conteúdos
.
Descrição do procedimento de utilização
Neste Guia de Uso, a utilização contínua das teclas no ecrã de mensagem corresponde ao seguinte:
Procedimento real
Prima [FAX].
Prima [Próximo] em Transmissão.
Prima [Próximo] em Básico.
Prima [Alterar] em TTI.
Prima [FAX], [Próximo] em
Transmissão, [Próximo] em Básico e, de seguida, [Alterar] em TTI.
xii
Descrições neste
Guia de Uso
1
Este capítulo explica o nome das peças do dispositivo de fax. Para outras peças, consulte o Guia de Uso da máquina.
Painel de operação...................................................................................................... 1-2
Máquina....................................................................................................................... 1-4

Nomes e funções de peças

1-1
Nomes e funções de peças
Fica intermitente quando a máquina acede à memória.
Ecrã de mensagem. Verifique a mensagem exibida durante o funcionamento da máquina.
Fica intermitente durante a impressão e transmissão/ recepção.
Selecciona o menu exibido no ângulo inferior esquerdo do Ecrã de mensagem.
Selecciona o menu exibido no ângulo inferior direito do Ecrã de mensagem.
Alterna entre auscultador em uso e em repouso durante o envio manual de um FAX.
Muda para alternar as teclas numéricas de toque (1 a 11 e 12 a 22). A lâmpada está acesa durante a mudança (12 a 22).
Os destinos podem ser verificados e adicionados.
Estabelece a ligação com o destino anterior. Também usado para inserir uma pausa ao introduzir um número de FAX.
Exibe o ecrã de Liv. Ends., onde pode adicionar destinos.
Usado para estabelecer ligações com destinos registados nas teclas numéricas de toque (1 a 22). T ambém usado para registar e eliminar destinos de chamada.
Exibe o ecrã de Copy.
Exibe o ecrã de FAX.
Exibe o ecrã de Send.
Exibe o ecrã de Document Box.
Exibe o ecrã de Status/Job Cancel.
Exibe o ecrã do menu System Menu/ Counter.
Não usado no modo de fax.

Painel de operação

Para nomes de teclas e indicadores necessários quando se usam outras funçõ es que não a do FAX, consulte o Guia de Uso da máquina.
1-2
Nomes e funções de peças
Está aceso quando a máquina está ligada.
Usado para registar ou restabelecer a ligação com programas.
Termina a operação (termina a sessão) no ecrã de Administration.
Coloca ou retira a máquina do estado de espera.
Cancela o trabalho de impressão a decorrer.
Repõe as definições e exibe o ecrã básico.
Inicia operações de envio e processamento para operações de definições.
Apaga os números e caracteres inseridos.
Teclas Numéricas. Introduza números e símbolos.
Exibe o menu de função para o FAX.
Usado para seleccionar um item do menu, mover o cursor ao inserir caracteres, alterar um valor, etc.
Coloca o Ecrã de mensagem no ecrã anterior.
Acende ou fica intermitente na ocorrência de um erro.
Selecciona o item escolhido ou finaliza o valor inserido.
1
1-3
Nomes e funções de peças
1
2
3
4
5

Máquina

Este capítulo explica o nome das peças do dispositivo de fax. Para as peças necessárias quando se usam outras funções que não a do FAX, consulte o Guia de Uso da
máquina.
1 Painel de
Execute a operação de fax com este painel.
operação
2 Interruptor geral Coloque o interruptor na posição ON quando
utilizar o fax ou copiadora. O ecrã de mensagem acende para permitir a operação.
3 Bandeja
multifunções (MP - Multi Purpose)
Coloque o papel nesta bandeja quando usar um tipo de papel diferente do que se encontra na cassete (por exemplo: quando usa papel especial).
4 Conector LINE Ligue o fio modular para a linha telefónica a
este conector.
5 Conector TEL Quando usar um aparelho telefónico de
venda ao público, ligue o fio modular a este conector.
IMPORTANTE: Não pode receber um fax automaticamente quando o interruptor de alimentação geral se encontra desligado. Para colocar a máquina no modo de espera, prima a tecla Power no painel de operação.
1-4

Processador de documentos

7
8
9
10
6
Nomes e funções de peças
1
6 Tampa do
processador de documentos
7 Guias de
largura do original
8 Me sa de
originais
9 Me sa de saída
de originais
10 Pega de
abertura/fecho do Processador de Documentos
Abra esta tampa quando o original se encontrar encravado no processador de documentos.
Ajuste estas guias de acordo com a largura do original.
Coloque os originais em folha nesta mesa.
Os originais lidos são ejectados para esta mesa.
Segure este manípulo quando estiver a abrir ou a fechar o processador de documentos.
1-5
Nomes e funções de peças
1-6

2 Preparativos antes da utilização

Este capítulo explica a preparação necessária antes da máquina ser usada. O cliente não necessita de realizar estes preparativos se os mesmos já tiverem sido
executados por um representante de assistência.
Selecção da Identificação do Terminal de Transmissão (Transmit Terminal Identification (TTI)).........2-2
Definir as informações TTI..................................................................................................2-3
Introdução de data e hora.................................................. ... .... .... .... .... ..............................2- 5
Ligação a PBX (Posto Privado de Comutação) (apenas na Europa)..................................2-7
2-1
Preparativos antes da utilização
TTI:
a
b
*********************
2
Fora
3
Dentro
1
*Desligado

Selecção da Identificação do Terminal de Transmissão (Transmit Terminal Identification (TTI))

A identificação do terminal de transmissão (TTI) é a informação sobre a máquina (terminal de transmissão) a ser impressa no fax do sistema receptor. A informação inclui a hora e data de transmissão, o número de páginas de transmissão, o nome de FAX Local e o número/ID de FAX Local. Esta máquina permite que o utilizador seleccione a impressão da TTI no fax do sistema receptor. Relativamente à localização da informação a ser impressa, pode seleccionar o interior ou exterior da imagem da página a ser enviada.
NOTA: Geralmente, o nome de FAX local está impresso na identificação do terminal de transmissão (TTI).
Porém, quando a contabilização de trabalhos está activa e os originais são enviados após inserir uma ID de conta, o nome de conta é impresso.
1 Prima a tecla System Menu/Counter. 2 Prima a tecla ou para seleccionar [FAX]. 3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para seleccionar
[Transmissão].
5 Prima a tecla OK. 6 Prima a tecla ou para seleccionar [TTI]. 7 Prima a tecla OK. 8 Prima a tecla ou para seleccionar o local
desejado para imprimir a informação ou [Desligado] se não a desejar imprimir.
9 Prima a tecla OK.
2-2
Preparativos antes da utilização
Parte que é operada
Nome FAX Local:
B
b
*
S
ABC
[ Texto ]

Definir as informações TTI

Registe o nome (nome de FAX local), número de fax e ID de FAX local impressos na área de identificação do terminal de transmissão (TTI).
Ao registar os dados da TTI, o destinatário pode, facilmente, descobrir a origem do FAX.
Registo de nome de FAX local
2
Registe o nome de FAX loca l impresso na identificação do terminal de transmissão.
NOTA: Para alterar a introdução, execute a mesma operação.
1 Prima a tecla System Menu/Counter. 2 Prima a tecla ou para seleccionar [FAX]. 3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para seleccionar
[Transmissão].
5 Prima a tecla OK. 6 Prima a tecla ou para seleccionar [Nome FAX
Local].
7 Prima a tecla OK. 8 Insira o Nome FAX Local a ser registado. Podem
ser inseridos até 32 caracteres.
NOTA: Para mais informações sobre a introdução de
caracteres, consulte Especificações (função Fax) no Apêndice-3.
9 Prima a tecla OK.
2-3
Preparativos antes da utilização
Número FAX Local:T b
*
S
ID FAX Local:
D
b
(0000 - 9999)
****1409*
Introdução de informação de FAX local
Registe a informação de F AX local (ID/número de FAX local) impressa na área de identificação do terminal de transmissão (TTI). A ID de FAX local é usada para propósitos de limite de transmissão.
1 Prima a tecla System Menu/Counter. 2 Prima a tecla ou para seleccionar [FAX]. 3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para seleccionar
[Transmissão].
5 Prima a tecla OK.
Quando registar o número de FAX local, avance para o próximo passo. Quando registar o número de FAX local, avance para o passo 10.
Introdução de número de FAX local
6 Prima a tecla ou para seleccionar [Número
FAX Local].
Introdução de ID de FAX local
7 Prima a tecla OK. 8 Use as teclas numéricas para intr oduzir o número
de FAX local a ser registado. Podem ser inseridos até 20 dígitos.
NOTA: Prima a tecla ou para mover o cursor.
Para corrigir o número, prima a tecla Clear para eliminar os dígitos, um a um, antes de voltar a introduzir o número. Para eliminar todos os dígitos inseridos e voltar ao ecrã predefinido, prima a tecla
Reset.
9 Prima a tecla OK.
10 Prima a tecla ou para seleccionar [ID FAX
Local].
11 Prima a tecla OK. 12 Use as teclas numéricas para introduzir a ID de
FAX local em 4 dígitos.
13 Prima a tecla OK.
2-4
Preparativos antes da utilização
N.Util.Iníc.Ses.: L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses.]
Config. data:
a
b
*********************
2
Formato Data
3
Fuso Horário
[ Sair ]
1
Data/Hora
Fuso Horário:
a
b
*********************
2
-11:00 Midway
3
-10:00 Havai
1
*-12:00 Internac

Introdução de data e hora

Registe a data e hora no relógio incorporado da máquina. Devido à transmissã o atrasada do F AX ser orient ada com base na hora aqui registada, certifique-se que regista a data e hora correctas.
IMPORTANTE: Corrija a hora exibida no painel de operação regularmente. A hora exibida pode divergir da hora actual devido a erros.
1 Prima a tecla System Menu/Counter. 2 Prima a tecla ou para seleccionar [Defs.
Comuns].
3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para seleccionar [Config.
data].
5 Prima a tecla OK. 6 Aparecerá um ecrã de início de sessão. De
seguida, insira o Nome de Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão para iniciar sessão.
2
7 Prima [In. Ses.] (a tecla de Selecção Direita).
Aparece o menu de Configuração de Data.
8 Prima a tecla  ou para seleccionar [Fuso
Horário].
9 Prima a tecla OK. 10 Prima a tecla ou para seleccionar a sua
região.
11 Prima a tecla OK. 12 Prima a tecla ou para seleccionar [Horário de
Verão].
2-5
Preparativos antes da utilização
Horário de Verão:a b
*********************
2
Ligado
1
*Desligado
Data/Hora:
a
b
Ano Mês Dia
*2010*
01 01
(Fuso Horário:Tóquio)
Data/Hora:
a
b
Hora Min. Seg.
****11
: 45: 50
(Fuso Horário:Tóquio)
NOTA: Se seleccionar uma região que não use o
horário de verão, o ecrã de definição de horário de verão não aparecerá.
13 Prima a tecla OK. 14 Prima a tecla ou para seleccionar [Ligado] ou
[Desligado].
15 Prima a tecla OK. 16 Prima a tecla ou para seleccionar [Data/
Hora].
17 Prima a tecla OK. 18 Prima a tecla ou para mover a posição do
cursor, introduzir ano, mês e dia.
19 Prima a tecla OK. 20 Prima a tecla ou para mover a posição do
cursor, introduzir horas, minutos e segundos.
21 Prima a tecla OK.
2-6
Preparativos antes da utilização

Ligação a PBX (Posto Privado de Comutação) (apenas na Europa)

Quando usar esta máquina em ambiente em que esteja inst alado o PBX para ligação a múltiplos telefones p ara uso comercial, execute a seguinte definição do PBX.
NOTA: Antes de ligar esta máquina ao PBX, recomenda-se que contacte a empresa que instalou o sistema
de PBX para pedir a ligação dest a máquina . Tenha em conta que a operação cor rect a não pod e ser garan tida em ambiente em que esta máquina esteja ligada ao PBX dado que as funções desta máquina podem estar restritas.
Definição de PBX
Item Definir valor Descrição
PSTN Use quando ligar esta máquina a
Definição PSTN/PBX
PBX Use quando ligar esta máquina ao
uma rede telefónica pública comutada (predefinido).
PBX.
2
Definição de número de ligação exterior
0 - 9 00 - 99
Defina um número para aceder a uma linha exterior. Para saber o número, contacte o administrador do PBX.
1 Consulte Procedimento de Uso Básico na
página 5-6.
2 Prima a tecla ou para seleccionar [Conf
cham.porFAX].
3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para seleccionar [Selec. de
Troca].
5 Prima a tecla OK. 6 Prima a tecla ou para seleccionar [PBX]. 7 Prima a tecla OK. 8 Prima a tecla ou para seleccionar [Nºde marc
p/PSTN].
9 Prima a tecla OK. 10 Use as teclas numéricas para inserir o número
para aceder à linha exterior.
11 Prima a tecla OK. 12 Prima [Sair] (a tecla de Selecção Direita).
2-7
Preparativos antes da utilização
2-8

3 Operação FAX (Básica)

Este capítulo explica as seguintes operações básicas.
Envio automático.........................................................................................................3-2
Recepção automática de FAX..................................................................................... 3-9
Cancelar comunicação.............................................................................................. 3-12
Usar o livro de endereços.......................................................................................... 3-15
Usando as teclas de toque........................................................................................ 3-26
Marcar o número do mesmo sistema receptor (remarcação) ................................... 3-29
3-1

Envio automático

Parte que é operada
Pronto a enviar.
2010/05/25 12:30
Texto+Foto 200x100dpi [Img.Orig] [Res.FAX]
Menu de Funç.:
a
b
7
Aviso Conc.Trab.
8
Trans. Atras.FAX
*********************
[ Sair ]
9
Trans. Direc.FAX
É explicada a transmissão geral com o uso de teclas numéricas.
Mudar para o ecrã Send (Enviar)
1 Prima a tecla FAX. Verifique se é exibido o ecr ã de
envio básico.
Operação FAX (Básica)
Selecção do método de transmissão
NOTA: Dependendo das definições, o ecrã Address
Book (Livro de Endereços) pode ser exibido. Neste caso, prima Reset para exibir o ecrã básico para enviar.
Em acréscimo ao fax, pode incluir transmissão por e­mail e/ou pasta (SMB/FTP) num único trabalho de transmissão (Envios Múltiplos). Prima a tecla Send para seleccionar os destinos. Para detalhes, consulte A enviar no Guia de Uso para a máquina.
2 Existem dois métodos de transmissão -
transmissão por memória e transmissão directa. A transmissão por memória é a opção predefinida.
Para seleccionar transmissão directa, execute o seguinte procedimento.
1 Prima a tecla Function Menu. 2 Prima a tecla ou para seleccionar
[Trans. Direc.FAX].
3 Prima a tecla OK.
3-2
4 Prima a tecla ou para seleccionar
[Ligado].
5 Prima a tecla OK.
Definição para
transmissão
directa
Desligada Inicia a transmissão por memória.
A comunicação é iniciada após a digitalização dos originais p ara a memória.
Ligada Inicia a transmissão directa.
Marca o número do sistema receptor e os originais são digitalizados após a comunicação ser iniciada.
Descrição
NOTA: Na transmissão directa, apenas pode atribuir
um destino por transmissão.
Operação FAX (Básica)
3
Transmissão por memória (quando os originais são colocados no processador de documentos)
O número do sistema receptor é marcado após os originais serem colocados no processador de docume ntos, digitalizados e armazenados na mem ória. Este método é bastante conve niente pois os originais podem-lhe ser devolvidos sem necessitar de esperar pela conclusão do envio destes. É adequado para o envio de originais em folha de múltiplas páginas.
Transmissão por memória (quando os originais são colocados na superfície de vidro)
Este método é adequado para o envio de originais em livro que não possam ser colocados no processador de documentos. O número do sistema receptor é marcado após os originais serem colocados na superfície de vidro, digitalizados e armazenados na memória.
NOTA: Quando a digitalização contínua estiver definida, pode continuar com a digitalização de um próximo
original após o original na superfície de vidro ter sido armazenado na memória. Cada vez que uma págin a é digitalizada, é executada uma operação para permitir a digitalização contínua e após os originais ter em sido armazenados na memória, o número do sistema receptor é marcado.
Transmissão directa (quando os originais são colocados no processador de documentos)
A digitalização dos originais colocados no processador de documentos é iniciada após a linha telefónica ser ligada ao sistema receptor . Quando estão coloca dos originais de múltiplas páginas, ca da página é digit alizada após o envio da anterior.
Transmissão directa (quando os originais são colocados na superfície de vidro)
Este método é adequado para o envio de originais em livro que não possam ser colocados no processado r de documentos. Após a linha telefónica ser ligada ao sistema receptor, os originais colocados na superfície de vidro são digitalizados e enviados.
3-3
Operação FAX (Básica)
Entrada Nº FAX:
B
b
*
[ Cadeia ][ Detalhe ]
NOTA: Quando a digitalização contínua estiver definida, pode continuar com a digitalização de um próximo
original após o original na superfície de vidro ter sido enviado. Cada vez que uma página é digitalizada, é executada uma operação para permitir a digitalização contínua.
Colocar originais
3 Coloque os originais na superfície de vidro ou no
processador de documentos. Consulte o Guia de Uso da máquina para colocar originais.
Marcar o número do sistema receptor
4 Introduza o número de fax no sistema receptor
com as teclas numéricas.
NOTA: Quando premir as teclas numéricas para
introduzir números, o ecrã é alterado para o ecrã de introdução do número de fax.
NOTA: Podem ser introduzidos até 64 dígitos
como número de fax no sistema receptor. Serão automaticamente inseridos espaços se usar
no fim de cada coluna para avançar o cursor antes de inserir mais caracteres.
Use ou para mover o cursor. Para corrigir o número, prima a tecla Clear para
eliminar os dígitos, um a um, antes de voltar a introduzir o número. Para eliminar todos os dígitos inseridos e voltar ao ecrã predefinido, prima a tecla
Reset.
Address Recall/Pause
Premir esta tecla adiciona, aproximadamente, três segundos de tempo de espera durante a marcação do número. Por exemplo, quando marcar o número do sistema receptor numa linha externa, pode usar este método para inserir uma pausa antes de continuar a marcação após ter marcado um número específico.
3-4
Operação FAX (Básica)
Entrada Nº FAX:
A
b
0123456789
*
[ Cadeia ][ Detalhe ]
Estabeleça definições detalhadas p ara o envio consoante necessário. Prima [Detalhe] (a tecla de Selecção Direita) para exibir o menu de FAX Detail (Detalhe de Fax). Prima a tecla ou para seleccionar [Subendereço], [Trans. Cifrada], [Vel.Iníc.Trans.] ou [ECM] e alterar as definições, e, de seguida, prima a tecla OK.
Tecla Descrição
Sub Address Para comunicar usando o subendereço, prima
esta tecla.
Encrypted TX Para enviar faxes usando a cifragem, prima esta
tecla.
TX Start Speed Se tiver ocorrido um erro de comunicação, prima
esta tecla para alterar a Vel.Iníc. Trans. Seleccione a velocidade de 33.600 bps, 14.400 bps e 9.600 bps.
3
ECM A ECM (error correction mode - modo de
correcção de erro) é uma função para re-enviar, automaticamente, uma imagem que não tenha sido correctamente enviada ou recebida devido a efeitos de ruídos na linha telefónica durante a transmissão. Para alterar a definição da comunicação ECM, prima esta tecla.
On Hook
Prima esta tecla para ligar à linha telefónica. Quando o número de FAX tiver sido introduzido, a
máquina inicia a marcação do número do sistema receptor.
Após premir esta tecla, pode marcar o número do sistema receptor usando as teclas numéricas.
Métodos de marcação de números sem o uso de teclas numéricas
Usar o livro de endereços
15.)
Usando as teclas de toque
26.)
Remarcação manual
(Consulte a página 3-29.)
(Consulte a página 3-
(Consulte a página 3-
3-5
Seleccionar a resolução
Resolução TX Fax:a b
*********************
2
200x200dpi Fino
3
200x400dpi S.Fin
1
*200x100dpi Norm.
Operação FAX (Básica)
5 Seleccione a resolução adequada para enviar
originais.
200 × 100 dpi (Normal): quando enviar originais com caracteres de tamanho padrão Tamanho de caracteres típico: 10,5 ponto s (exemplo:
200 × 200 dpi (Fino): quando enviar origin ais com caracteres relativamente pequenos e linhas finas Tamanho de caracteres típico: 8 pontos (exemplo:
200 × 400 dpi (Super Fino): quando enviar originais com caracteres e linhas pequenos Tamanho de caracteres típico: 6 pontos (exemplo:
400 × 400 dpi (Ultra Fino): quando enviar originais com caracteres e linhas pequenos de forma mais fina Tamanho de caracteres típico: 6 pontos (exemplo:
Resolução Resolução)
Resolução Resolução)
Resolução Resolução)
Resolução Resolução)
NOTA: A predefinição é de 200 × 100 dpi (Normal).
Quanto maior a resolução, mais nítida a imagem. Porém, uma resolução mais elevada comporta tempos de envio mais demorados. Geralmente, é recomendada a de 400 × 400 dpi (Ultra Fino).
A resolução de digitalização deve ser igual ou superior à resolução do fax. Se as resoluções seleccionadas não se apresentarem nest a condição, a máquina ajusta a resolução, automaticamente, e altera a selecção.
1 Prima a tecla Function Menu. 2 Prima a tecla ou para seleccionar
[Resolução TX Fax].
3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para seleccionar a
resolução desejada.
5 Prima a tecla OK.
3-6
Seleccionar a densidade
Densidade:
a
b
*********************
2
Manual
1
*Auto
Manual:
a
b
*********************
2 v
+Claro -2
3 w
+Claro -1
1 u
+Claro -3
Operação FAX (Básica)
IMPORTANTE:
Se seleccionar uma resolução elevada, a imagem fica mais nítida. Porém, quanto mais elevada a resolução for, mais demorado é o tempo de envio.
Quando enviar originais a uma resolução de 200 × 400 dpi (Super Fino) ou superior, a máquina de fax do sistema receptor necessita de ser capaz de receber os originais em tamanha qualidade de imagem. Quando o sistema receptor não tiver tal capacidade, os originais são enviados a uma qualidade de imagem de 200 × 200 dpi (Fino).
6 Ajustar a densidade quando se digitalizam
originais
Manual (-3 a +3): Pode ajustar a densidade usando sete níveis.
Auto: A densidade ideal é seleccionada consoante a densidade dos originais.
3
1 Prima a tecla Function Menu. 2 Prima a tecla ou para seleccionar
[Densidade].
3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para selecciona r [Auto]
ou [Manual].
5 Prima a tecla OK. Avance para o próximo
passo se tiver seleccionado [Manual] no passo 4.
6 Prima a tecla ou para seleccionar a
densidade desejada.
7 Prima a tecla OK.
3-7
Início de envio
Status trab.env.:a b
*********************
0011 p Difusão 0017
b
0324256345
[ Cancelar ] [ Menu ]
0010 b 0667643333
r
Status trab.env.:a b 0010
b
0667643333
r
0011 p Difusão
*********************
[ Cancelar ] [ Menu ]
0017 b 0324256345
Operação FAX (Básica)
7 Prima a tecla Start. A transmissão é iniciada.
NOTA: Quando estiver seleccionado Ligado na
Verificação de destino antes de enviar, é exibido um ecrã de confirmação ao premir a tecla Start. Para mais informações, consulte Ecrã de confirmação de destinos na página 4-13.
Verificar o estado do envio
1 Prima a tecla Status/Job Cancel.
2 Prima a tecla ou para seleccionar
[Status trab.env.].
3 Prima a tecla OK. É exibida uma lista de
estados de trabalhos enviados.
Cancelar a transmissão
1 No ecrã supra para verificar trabalhos de
envio, prima a tecla ou para seleccionar o trabalho que deseja cancelar.
2 Prima [Cancelar] (a tecla de Selecção
Esquerda).
3 Prima [Sim] ( a tecla de Selecção Esquerda).
Isto cancela a transmissão.
NOTA: Premir a tecla Stop no painel de
operação, enquanto os originais estão a ser digitalizados, cancela a transmissão.
3-8
Operação FAX (Básica)
Parte que é operada
Recepção:
a
b
4
Toques(FAX/TEL)
5
Def. Encaminh.
*********************
[ Sair ]
6
Definição RX

Recepção automática de FAX

Quando usar esta máquina como máquina exclusivamente de FAX que não recebe chamadas telefónicas, defina a máquina como dedicada à recepção de FAX. Não é necessária nenhuma operação especial na recepção de faxes.
Método de recepção
3
Esta máquina permite os seguintes cinco métodos de recepção.
Auto (Normal)
Auto (FAX/TEL) (Consulte a página 5-2
Auto (TAD) (Consulte a página 5-4
Manual
Verificar e alterar o método de recepção
.)
.)
1 Prima a tecla System Menu/Counter.
2 Prima a tecla ou para seleccionar [FAX]. 3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para seleccionar
[Recepção].
5 Prima a tecla OK. 6 Prima a tecla ou para seleccionar [Definição
RX].
3-9
A recepção é iniciada
Definição RX:
a
b
*********************
2
Auto (FAX/TEL)
3
Auto.(TAD)
1
*Auto.(Normal)
Operação FAX (Básica)
7 Prima a tecla OK. 8 Prima a tecla ou para seleccionar
[Auto.(Normal)].
9 Prima a tecla OK.
1 Quando um fax lhe for enviado, a máquina toca o
número de vezes registado e, de seguida, começa a receber o fax.
Após a recepção ser iniciada, o indicador
Processing fica intermitente.
Impressão de originais recebidos
NOTA: Pode alterar o número de vezes que a
máquina toca. (Consulte Toques na página 5-13 Para cancelar a recepção, consulte Cancelar
transmissão (desligar comunicação) na página 3-13.
.)
2 Os originais recebidos saem na bandeja superior
com a face impressa virada para baixo. Podem ser colocadas até 150 folhas de papel normal (80 g/ m2) na bandeja superior. Porém, o número de folhas varia consoante o estado do papel a ser usado.
IMPORTANTE:
Quando o número de folhas a ser impresso excede o número de folhas que podem ser colocadas, retire todo o papel da bandeja superior.
NOTA: Quando o t amanho do original é superior a A4
ou Letter no remetente, o tamanho da imagem de envio será reduzido na máquina do reme tente de modo a servir o seu tamanho de papel suportado. Em acréscimo, quando o tamanho da imagem de envio é demasiado longo no remetente e a sua máquina não é capaz de imprimir a imagem recebida numa página, a imagem será dividida em várias páginas de papel.
3-10
Recepção por memória
Operação FAX (Básica)
Quando a máquina não pode imprimir um fax devido à falta de papel ou a encravamentos de papel, esta armazena, temporariamente, os originais que foram enviados na memória de imagem. Quando a máquina regressa ao estado de impressão, a impressão é iniciada.
3
Durante a recepção por memória, os trabalhos de impressão de recepção de FAX são exibidos nos trabalhos de impressão do ecrã Status (Estado). Para imprimir os originais recebidos, coloque papel ou retire o papel encravado.
NOTA: Para o ecrã S tatus, consul te o Guia de Uso da
máquina.
3-11
Operação FAX (Básica)
Status trab.env.:a b 0010
b
0667643333
r
0011 p Difusão
*********************
[ Cancelar ] [ Menu ]
0017 b 0324256345

Cancelar comunicação

O método para cancelar a comunicação com esta máquina difere consoante o método de transmissão (transmissão por memória ou transmissão direct a) e forma de comunicação. Aqui são explicados métodos de cancelamento em vários casos.

Cancelar transmissão por memória (enquanto os originais são digitalizados)

Durante a transmissão por memória, para cancelar a digitalização de originais, prima a tecla Stop no painel de operação. A digitalização de originais é cancelada e os originais são ejectados. Quando os originais perma necerem no processador de documentos, retire-os da mesa de saída de originais.

Cancelar transmissão por memória (durante a comunicação)

Durante a transmissão por memória, para cancelar a comunicação após ter sido iniciada em seguida à conclusão de digitalização de originais, use o seguinte procedimento.
NOTA: Se a gestão do utilizador estiver na posição Ligada, o administrador ou utilizador que executar a
transmissão por memória pode cancelar o trabalho. A transmissão é cancelada ao desligar a linha telefónica. Para mais informações, consulte Cancelar
transmissão (desligar comunicação) na página 3-13.
1 Prima a tecla Status/Job Cancel.
2 Prima a tecla ou para seleccionar [Status
trab.env.].
3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para seleccionar o trabalho
que deseja cancelar.
5 Prima [Cancelar] (a tecla de Selecção Esquerda).
6 Prima [Sim] (a tecla de Selecção Esquerda). A
comunicação é cancelada.
NOTA: O cancelamento é, também, possível ao
premir [Menu] (a tecla de Selecção Direita), e, de seguida, seleccionando [Canc. T rabalho] e premindo a tecla OK.
3-12
Operação FAX (Básica)
Trab. Programado:a b 0011
b
Difusão
0017
b
0324256345
*********************
[ Cancelar ] [ Menu ]
0018 b 0756545865

Cancelar e enviar transmissões atrasadas (em espera)

Para cancelar as transmissões atrasadas que se encontram em est ado de espera, ou para enviar transmissões atrasadas de imediato em vez de aguardar pela hora específica, execute o seguinte procedimento.
1 Prima a tecla Status/Job Cancel.
2 Prima a tecla ou para seleccionar [Trab.
Programado].
3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para seleccionar o trabalho
que deseja cancelar. Ou, seleccione o trabalho que deseja enviar de imediato.
5 Prima [Menu] (a tecla de Selecção Direita).
3
6 Prima a tecla  ou para seleccionar [Canc.
Trabalho]. Ou, seleccione [Iniciar agora] para enviar o trabalho de imediato.
7 Prima a tecla OK. 8 Prima [Sim] (a tecla de Selecção Esquerda). A
comunicação é cancelada. Ou, a comunicação é iniciada se o trabalho for enviado de imediato.

Cancelar transmissão directa

Durante a transmissão directa, para cancelar a comunicação durante a transmissão, prima a tecla Stop no painel de operação. Os originais digit alizados são ejectados e o ecrã regressa ao ecrã predefinido de envio. Quando permanecerem originais no processador de documentos, retire-os.

Cancelar transmissão (desligar comunicação)

Quando cancelar o envio ou recepção ao desligar a linha telefónica durante a comunicação, execute o se guinte procedimento.
1 Prima a tecla Status/Job Cancel.
2 Prima a tecla ou para seleccionar [FAX].
3-13
Operação FAX (Básica)
FAX: b
A enviar...
[Line Off] [Registar]
3 Prima a tecla OK. 4 Prima [Line Off] (a tecla de Selecção Esquerda).
5 Prima [Sim] (a tecla de Selecção Esquerda). Isto
desliga a linha em comunicação.

Cancelar transmissões polling

Para cancelar uma transmissão polling, elimine o original de transmissão polling guardado na caixa polling.
3-14
Operação FAX (Básica)
Parte que é operada
Editar Destino:
a
b
*********************
2
Lista de impressões
[ Sair ]
1
Liv. Ends.
Liv. Ends.:
a
b
*********************
l
Fiala
l
Maury
[ Menu ]
k
Design

Usar o livro de endereços

Pode seleccionar o destino de FAX do livro de endereços.

Registar um novo destino

Pode registar novos destinos no livro de endereços. Existem dois métodos de registo - registo de contactos; e registo de grupo para registar vários registos de contactos como uma unidade.
3
Registo de contacto (fax)
Podem ser registados até 100 destinos. Para cada registo pode ser registado nome de destino, número de fax, comunicação de subendereço, cifragem, velocidade inicial de transmissão e comunicação ECM.
1 Prima a tecla System Menu/Counter. 2 Prima a tecla ou para seleccionar [Edit ar
Destino].
3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para seleccionar [Liv.
Ends.].
5 Prima a tecla OK. 6 Prima [Menu] (a tecla de Selecção Direita).
3-15
Operação FAX (Básica)
Menu:
a
b
1
Detalhe/Edit.
2
Eliminar
*********************
[ Sair ]
3
Adic. End.
Detalhe:
C
b N.º do Endereço: 7/ 7 053
[ Editar ]
N.º do Endereço:
D
b
(001 - 120)
*****053*
Detalhe:
C
b Nome Contacto 1/ 7
[ Editar ]
Nome Contacto:
A
b Sally
*
S
ABC
[ Texto ]
7 Prima a tecla  ou para seleccionar [Adic.
End.].
8 Prima a tecla OK. 9 Prima a tecla  ou  p ara seleccionar [Cont acto]. 10 Prima a tecla OK. 11 Prima a tecla ou para seleccionar [N.º do
Endereço].
12 Prima [Editar] (a tecla de Selecção Direita). 13 Use as teclas numéricas para introduzir qualquer
número de endereço entre 001 e 120.
NOTA: Um número de endereço é um número de
identificação para cada destino. Pode seleccionar qualquer número disponível entre 120 números - 100 para indivíduos e 20 para grupos.
14 Prima a tecla OK. 15 Prima a tecla ou para seleccionar [Nome
Contacto].
16 Prima [Editar] (a tecla de Selecção Direita). 17 Use as teclas numéricas para introduzir o nome de
destino a ser exibido no livro de endereços. Podem ser inseridos até 32 caracteres.
NOTA: Para mais informações sobre a introdução de
caracteres, consulte Especificações (função Fax) no Apêndice-3.
3-16
Operação FAX (Básica)
Detalhe:
C
b
b
Nº FAX: 3/ 7
0667640000
[ Editar ]
Entrada Nº FAX:
A
b 0667640000
*
S
[ Detalhe ]
Det. FAX:
C
b Subendereço: 1/ 4 1234567890123
OOOOOOOOOO
[ Editar ]
Subendereço:
C
b 1234567890123
V S
18 Prima a tecla OK. 19 Prima a tecla ou para seleccionar [Nº FAX].
20 Prima [Editar] (a tecla de Selecção Direita). 21 Utilize as teclas numéricas para inserir o número
de FAX do destino. Podem ser inseridos até 32 dígitos.
NOTA: Para mais informações sobre a introdução de
caracteres, consulte Especificações (função Fax) no Apêndice-3.
Address Recall/Pause
3
Premir esta tecla adiciona, aproximadamente, três segundos de tempo de espera durante a marcação do número. Por exemplo, quando marcar o número do sistema receptor numa linha externa, pode usar este método para inserir uma pausa antes de continuar a marcação após ter marcado um número específico.
22 Prima [Detalhe] (a tecla de Selecção Direita) e, de
seguida, use a tecla ou para seleccionar [Subendereço]. Se não usar o Subendereço, avance para o passo 28.
23 Prima [Editar] (a tecla de Selecção Direita). 24 Utilize as teclas numéricas para inserir o
subendereço. Podem ser inseridos até 20 dígitos.
NOTA: Um subendereço pode ser inserido ao usar
números de 0 a 9, espaços e os caracteres "#" e "*".
25 Prima a tecla OK. 26 Utilize as teclas numéricas para inserir a palavra-
passe do subendereço. Podem ser inseridos até 20 dígitos.
3-17
Operação FAX (Básica)
Det. FAX:
C
b Trans. Cifrada: 2/ 4 Tecla 02 0000
[ Alterar ]
Criptografia:
a
b
*********************
2
Ligado
1
*Desligado
Caixa criptogra.:a b
*********************
2
Ligado
1
*Desligado
NOTA: A p alavra-passe de um su bendereço pode ser
inserida ao usar números de 0 a 9, alfabe tos, esp aço s e os caracteres "#" e "*".
27 Prima a tecla OK. 28 Use a tecla ou para seleccionar [Trans.
Cifrada]. Se não usar trans. cifrada, avance para o passo 28.
29 Prima [Alterar] (a tecla de Selecção Direita). 30 Prima a tecla ou para seleccionar [Ligado].
31 Prima a tecla OK. 32 Prima a tecla ou para seleccionar o número
de tecla de cifragem desejado.
33 Prima a tecla OK.
NOTA: Registe a tecla de cifragem com
antecedência.
34 Prima a tecla ou para seleccionar [Ligado] ou
[Desligado].
35 Prima a tecla OK. Avance para o próximo p asso ou
para o passo 38 quando [Ligado] ou [Desligado] estiver seleccionado no passo 34, respectivamente.
36 Use as teclas numéricas para inserir o númer o de
caixa de cifragem (4 dígitos).
37 Prima a tecla OK.
3-18
Operação FAX (Básica)
Det. FAX:
C
b Vel.Iníc. Trans.:3/ 4 33600bps
[ Alterar ]
38 Use a tecla ou para seleccionar [Vel.Iníc.
Trans.] ou [ECM] e altere as defini ções como necessário, e, de seguida, prima a tecla OK.
Tecla Descrição
TX Start Speed Para alterar a velocidade inicial de transmissão,
prima esta tecla. Seleccione a velocidade de
33.600 bps, 14.400 bps e 9.600 bps.
ECM A ECM (error correction mode - modo de
correcção de erro) é uma função para re-enviar, automaticamente, uma imagem que não tenha sido correctamente enviada ou recebida devido a efeitos de ruídos na linha telefónica durante a transmissão. Para alterar a definição da comunicação ECM, prima esta tecla.
3
39 Use a tecla ou para verificar se cada item foi
correctamente introduzido.
40 Prima a tecla OK. 41 Prima, novamente, a tecla OK. 42 Use a tecla ou para verificar se o destino foi
correctamente definido.
43 Prima a tecla OK. O destino é adicionado ao livro
de endereços.
Registo de Grupo
Pode registar diversos registos que tenham sido regist ados de modo a serem cont actados como uma unidade. Este método é conveniente pois vários destinos podem ser atribuídos numa determinada altura. Podem ser registados até 20 grupos.
NOTA: O registo de grupo reque r destinos que tenh am sido regist ados como registo de contactos. Execute o
registo de contactos necessários previamente.
1 Prima a tecla System Menu/Counter. 2 Prima a tecla ou para seleccionar [Edit ar
Destino].
3 Prima a tecla OK.
3-19
Operação FAX (Básica)
Editar Destino:
a
b
*********************
2 Lista de impressões
[ Sair ]
1
Liv. Ends.
Liv. Ends.:
a
b
*********************
l
Fiala
l
Maury
[ Menu ]
k
Design
Menu:
a
b
1
Detalhe/Edit.
2
Eliminar
*********************
[ Sair ]
3
Adic. End.
Detalhe:
C
b N.º do Endereço: 4/ 4 019
[ Editar ]
N.º do Endereço:
C
b
(001 - 120)
*****053*
4 Prima a tecla  ou para seleccionar [Liv.
Ends.].
5 Prima a tecla OK. 6 Prima [Menu] (a tecla de Selecção Direita).
7 Prima a tecla ou para seleccionar [Adic.
End.].
8 Prima a tecla OK. 9 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Grupo]. 10 Prima a tecla OK. 11 Prima a tecla ou para seleccionar [N.º do
Endereço].
12 Prima [Editar] (a tecla de Selecção Direita). 13 Use as teclas numéricas para introduzir qualquer
número de endereço entre 001 e 120.
NOTA: Um número de endereço é um número de
identificação para cada destino. Pode seleccionar qualquer número disponível entre 120 números - 100 para indivíduos e 20 para grupos.
14 Prima a tecla OK.
3-20
Operação FAX (Básica)
Detalhe:
C
b Nome Grupo: 1/ 4
[ Editar ]
Nome Grupo:
A
b Secção GUI
*
S
ABC
[ Texto ]
Detalhe:
C
b Nome Grupo: 3/ 4 30
[ Editar ]
Membro do Grupo:
a
b
p
Morgan
b
Morgan
G
Sally
[ Menu ]
15 Prima a tecla ou para seleccionar [Nome
Grupo].
16 Prima [Editar] (a tecla de Selecção Direita). 17 Use as teclas numéricas para introduzir o nome do
grupo a ser exibido no livro de endereços. Podem ser inseridos até 32 caracteres.
NOTA: Para mais informações sobre a introdução de
caracteres, consulte Especificações (função Fax) no Apêndice-3.
18 Prima a tecla OK. 19 Prima a tecla ou para seleccionar [Membro
do Grupo].
20 Prima [Editar] (a tecla de Selecção Direita). 21 Prima [Menu] (a tecla de Selecção Direita).
3
22 Prima a tecla ou para seleccionar [Adic.
membro].
23 Prima a tecla OK. 24 Prima a tecla ou para seleccionar o destino
(individual) que deseja registar p ara o grupo.
NOTA: Pode procurar um destino através do nome do
destino.
25 Prima a tecla OK. 26 Prima [Menu] (a tecla de Selecção Direita).
3-21
Operação FAX (Básica)
27 Prima a tecla ou para seleccionar
[Seleccionar].
28 Prima a tecla OK. 29 Para adicionar mais destinos, repita os passos 21
a 28.
30 Prima a tecla Back. 31 Use a tecla ou para verificar se o grupo foi
correctamente definido.
32 Prima a tecla OK. O grupo é adicionado ao livro de
endereços.
3-22

Seleccionar um destino do livro de endereços

Pronto a enviar.
2010/01/01 12:30
Texto+Foto 200x100dpi [Img.Orig] [Res.FAX]
Selec. Bl. End.:a b
*********************
t
Liv. Ends Extra
[ Sair ]
t
Liv. Ends.
Liv. Ends.:
a
b
*********************
l
Fiala
l
Maury
[ Menu ]
k
Design
Menu:
a
b
1
Seleccionar
2
Detalhe
*********************
3
Procurar(Nome)
Seleccione um destino registado no livro de endereços.
1 No ecrã básico de envio, prima a tecla Address
2 Prima a tecla ou para seleccionar [Liv.
3 Prima a tecla OK.
Operação FAX (Básica)
Book.
3
Ends.].
4 Prima a tecla ou para seleccionar o destino
5 Prima a tecla OK. O destino seleccionado é
Procurar por um destino
Pode pesquisar um destino registado no livro de endere ços.
1 No ecrã básico de envio, prima a tecla Address
2 Prima a tecla ou para seleccionar [Liv.
3 Prima a tecla OK. 4 Prima [Menu] (a tecla de Selecção Direita). 5 Prima a tecla  ou  para seleccionar
desejado.
registado na lista de destinos.
Book.
Ends.].
[Procurar(Nome)].
3-23
6 Prima a tecla OK.
Procurar(Nome):
A
b ma
*
S
ABC
[ Texto ]
Liv. Ends.:
a
b
*********************
l
Fiala
l
Maury
[ Menu ]
k
Design
7 Use as teclas numéricas para introduzir o nome do
destino que deseja procurar.
NOTA: Para mais informações sobre a introdução de
caracteres, consulte Especificações (função Fax) no Apêndice-3.
8 Prima a tecla OK. É exibido o resultado da
pesquisa.

Alterar/Eliminar conteúdos de registo

Pode alterar ou eliminar os conteúdos dos destinos (contacto) ou grupos.
1 Prima a tecla System Menu/Counter. 2 Prima a tecla ou para seleccionar [Edit ar
Destino].
Operação FAX (Básica)
3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para seleccionar [Liv.
Ends.].
5 Prima a tecla OK. 6 Prima a tecla ou para seleccionar o destino
ou grupo a editar.
7 Prima [Menu] (a tecla de Selecção Direita).
8 Quando editar o destino de um registo de
contacto 1 Prima a tecla ou para seleccionar
[Detalhe/Edit.].
2 Prima a tecla OK. 3 Altere os conteúdos do destino. Para mais
informações, consulte os passos 11 a 39 em Registo de contacto (fax).
Quando editar um grupo 1 Prima a tecla ou para seleccionar
[Detalhe/Edit.].
3-24
Operação FAX (Básica)
2 Prima a tecla OK. 3 Altere os conteúdos do grupo. Para mais
informações, consulte os passos 11 a 18 em Registo de Grupo. Quando adicionar mais destinos ao grupo, consulte os passos 19 a 28 em Registo de Grupo.
Quando eliminar o destino de um registo de contacto ou grupo
1 Prima a tecla ou para seleccionar
[Eliminar].
2 Prima a tecla OK. 3 Prima [Sim] ( a tecla de Selecção Esquerda).
Isto elimina o destino ou grupo seleccionado.
9 Prima a tecla OK. 10 Prima [Sim] (a tecla de Selecção Esquerda). A
alteração ou eliminação dos conteúdos do registo reflecte-se no livro de endereços.

Imprimir a lista de endereços

Pode imprimir a lista de destinos registada no livro de endereços. Pode ordenar a lista por ordem alfabética ou numérica dos endereços dos destinos.
1 Prima a tecla System Menu/Counter. 2 Prima a tecla ou para seleccionar [Edit ar
Destino].
3
3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para seleccionar [Imprimir
lista].
5 Prima a tecla OK. 6 Prima a tecla ou para seleccionar [Lista
FAX(Index)] ou [Lista FAX(N.º)].
7 Prima a tecla OK. 8 Prima [Sim] (a tecla de Selecção Esquerda). A
lista é impressa.
3-25
Operação FAX (Básica)
Parte que é operada
Tecla Selec. N.º:a b
*********************
2
Nº 12
[ Sair ]
1
Nº 1

Usando as teclas de toque

Com teclas de toque no painel de operação, pode invocar o livro de endereços.

Registar uma tecla de toque nova

Pode registar o destino (contacto ou grupo) no livro de endereços para uma tecla de toque. Podem ser registados até 22 destinos.
1 Prima a tecla de toque que deseja registar
durante dois segundos.
2 Prima a tecla  ou para seleccionar o número
para o qual deseja registar o destino. Os números 12 a 22 são os números das teclas de
toque quando a tecla Shift Lock é premida.
3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para seleccionar o destino
(individual ou grupo) do livro de endereços que deseja registar na tecla de toque.
5 Prima a tecla OK. O destino é adicionado à tecla
de toque.
3-26

Seleccionar um destino através da tecla de toque

No ecrã de introdução de destino, prima a tecla de toque onde o destino se encontra registado.
Quando restabelecer a ligação através das teclas de toque 12 a 22, prima a tecla Shift Lock para acender a luz ao lado das teclas e, de seguida, prima a tecla de toque onde o destino se encontra registado.
Operação FAX (Básica)
3
3-27
Operação FAX (Básica)
Tecla Selec. N.º:a b
*********************
2
Nº 12
[ Sair ]
1
Nº 1

Alterar/Eliminar conteúdos de registo

Pode alterar o destino registado numa tecla de toque para o utro destino, ou elim inar os conteúd os do registo da tecla de toque.
NOTA: Quando alterar a informação do destino no livro de endereços, a informação registada na tecla de
toque é actualizada.
1 Prima a tecla de toque que deseja al terar durante
dois segundos.
2 Prima a tecla  ou para seleccionar o número
que deseja editar. Os números 12 a 22 são os números das teclas de
toque quando a tecla Shift Lock é premida.
3 Prima a tecla OK.
4 Quando alterar o destino para outro destino
1 Prima a tecla ou para seleccionar
[Editar].
2 Prima a tecla OK. 3 Prima a tecla ou para seleccionar o
novo destino (individual ou grupo).
4 Prima a tecla OK. 5 Prima [Sim] ( a tecla de Selecção Esquerda).
O destino é registado na tecla de toque.
Quando eliminar conteúdos de registo 1 Prima a tecla ou para seleccionar
[Eliminar].
2 Prima a tecla OK. 3 Prima [Sim] ( a tecla de Selecção Esquerda).
Isto elimina o conteúdo registado na tecla de toque.
5 Prima [Sair] (a tecla de Selecção Direita).
3-28
Operação FAX (Básica)
Pronto a enviar.
Dest.: 1
b
:0987654321 Texto+Foto 200x100dpi [Img.Orig] [Res.FAX]

Marcar o número do mesmo sistema receptor (remarcação)

A remarcação é uma função que permite a marcação do último número inserido, novamente.

Remarcação automática

Esta função remarca, automaticamente, um sistema receptor que não responda quando se lhe tenta enviar um fax.
Não é necessária nenhuma definição específica para a remarcação automática. Visto a máquina executar a remarcação de maneira repetida a um intervalo regular , nem necessita de se preocupa r quando a comunicação por parte do sistema receptor se prolonga.
NOTA: A máquina não executa a remarcação automática quando usa a transmissão directa.
Pode alterar o número de remarcações aut omá tica s de sd e 0 e 14 . Par a mais info rm a çõ es , con su lte Número de repetições na página 5-10.
Não pode enviar transmissões atrasadas de imediato enquanto a máquina espera pela remarcação.

Remarcação manual

3
Use esta opção quando o sistema receptor não responder quando lhe tentou tentou enviar um fax. Quando desejar enviar um fax para o mesmo sistema receptor, prima a tecla Address Recall/Pause, e pode ligar ao sistema receptor que marcou na lista de destinos.
1 Prima a tecla Address Recall/Pause. O sistema
receptor que marcou é exibido na lista de destinos.
NOTA: Quando a última transmissão incluiu
transmissões de múltiplos endereços, computador es e destinos de e-mails, estes também são exibidos. Se necessário, adicione ou elimine o sistema receptor.
2 Prima a tecla Start. A transmissão será iniciada.
NOTA: Quando estiver seleccionado Ligado na
Verificação de destino antes de enviar, é exibido um ecrã de confirmação ao premir a tecla Start. Para mais informações, consulte Ecrã de confirmação de destinos na página 4-13.
A informação da remarcação será cancelada nas seguintes condições.
Quando desligar a máquina
Quando enviar um próximo fax (é registada uma nova informação de remarcação)
Quando terminar sessão
3-29
Operação FAX (Básica)
3-30
4 Verificar resultados de transmissão e
estado de registo
Este capítulo explica como verificar resultados de transmissão e estados de registo funcionais.
Várias ferramentas para verificar resultados de transmissão e estado de registo...... 4-2
Verificar história de trabalhos de FAX ......................................................................... 4-3
Imprimir relatórios administrativos............................................................................... 4-5
Relato por E-mail de resultados de recepção de FAX................................................4-11
Ecrã de confirmação de destinos .............................................................................. 4-13
4-1
Verificar resultados de transmissão e estado de registo

Várias ferramentas para verificar resultados de transmissão e estado de registo

Verifique os resultados de transmissão de fax e estado de registo usa ndo as seguintes ferramentas.
Ferramenta
Verificação de história de trabalhos de FAX
Relatório de resultado de envio / Relatório de resultado de recepção
Relatório de actividade
Página de estado
Local de
visualização
Visor História do s 16
Impressão de relatório
Impressão de relatório
Impressão de relatório
Conteúdos a
verificar
resultados mais recentes armazenados de envio e recepção
Resultado de envio ou recepção mais recente
50 resultados de envio ou recepção mais recente
Estado de registo do número de FAX local, nome de FAX local, definição de linha de fax, etc.
Altura de
verificação
Qualquer altura 4-3
Impressão automática após cada operação de envio ou recepção (disponíveis como opções estão Sem Saída de Impressões ou Apenas Erro.)
A qualquer altura e impressão automática após 50 enviados/recebidos
Qualquer altura 4-10
Página de
referência
4-5 4-6
4-8
Relato por E­mail de resultados de recepção de FAX
PC Recepção de Fax A recepção de Fax
é relatada por e­mail.
4-2
4-11
Verificar resultados de transmissão e estado de registo
Impr estado trab:a b
*********************
0009 r maury’s data 0010
n
aaaa
[ Parar ] [ Menu ]
0008 r Copiar
s

Verificar história de trabalhos de FAX

Exibe a história dos 16 resultados mais recentes de envio e recepção no visor para verificação.
NOTA: Quando a contabilização de trabalhos está activa, os 16 resultados de envio e recepção são exibidos,
independentemente da ID da conta. Para mais informações sobre a verificação de história de trabalhos, consulte o Guia de Uso da máqu in a.

Exibir o ecrã de registo de trabalhos

1 Prima a tecla Status/Job Cancel. 2 Prima a tecla ou para seleccionar [Impr reg
trab] para verificar os resultados de recepção, [Env. reg. trab.] para verificar os resultados de transmissão, ou [Salvar log trab.] para verificar os resultados de armazenamento nas caixas de subendereço, nas caixas de polling e na memória USB.
3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para seleccionar o trabalho
que deseja verificar.
5 Prima a tecla OK. 6 Prima a tecla ou para verificar os det alhes do
trabalho.
7 Prima a tecla OK.
4
Descrição de ecrã de informação detalhada
Resultado O resultado é indicado.
Hora aceite Hora quando o trabalho foi aceite Hora de
conclusão
Item Descrição
OK: Trabalho devidamente concluído. Cancelar: O trabalho foi cancelado. Erro: O trabalho terminou de maneira imprópria devido a um erro.
Hora de conclusão do trabalho
4-3
Verificar resultados de transmissão e estado de registo
Item Descrição
Nome de trabalho
Tipo de trabalho Tipo de trabalho Nome de
utilizador Página e cópia Número de páginas na página de impressão e
Páginas de originais
Cor/ P e B Modo de cor usado durante a digitalização Info. de
remetente Destino Recipiente
Nome de trabalho
Nome de utilizador Vazio caso não exista informação disponível
cópias Número de páginas no original
Informação de transmissão
É exibido o número de destinos.
4-4
Verificar resultados de transmissão e estado de registo
Parte que é operada
Def. Relat. Res.:a b
*********************
2
Result.RX de FAX
3
Aviso Conc.Trab.
[ Sair ]
1
Enviar result.
Enviar result.:
a
b
1
E-mail/Pasta
*********************
3
CancelarPréEnvio
[ Sair ]
2
FAX

Imprimir relatórios administrativos

Pode imprimir diversos relatórios administrativos para verificar os resultados da transmissão de fax ou do estado da configuração funcional.

Relatórios de resultados de envios

Cada vez que enviar um fax, pode imprimir um relatório para confirmar se o envio do fax foi bem sucedido. Pode, também, imprimir a imagem transmitida no relatório de resultados de envio.
4
1 Prima a tecla System Menu/Counter. 2 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Relatório]. 3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Def. Relat.
Res.].
5 Prima a tecla OK. 6 Prima a tecla ou para seleccionar [Enviar
result.].
7 Prima a tecla OK. 8 Prima a tecla ou para seleccionar [FAX].
9 Prima a tecla OK.
4-5
Verificar resultados de transmissão e estado de registo
FAX:
a
b
*********************
2
Ligado
3
Apenas Erro
1
*Desligado
Send Result Report
Com imagem transmitida
Send Result Report
Sem imagem transmitida
10 Prima a tecla ou para seleccionar [Desligado]
(para não imprimir), [Ligado] (para imprimir) ou [Apenas Erro].
11 Prima a tecla OK. Avance para o próximo passo se
tiver seleccionado [Apenas Erro] ou [Ligado] no passo 10.
12 Prima a tecla ou para seleccionar [Ligado] ou
[Desligado] para o anexo da imagem transmitida.

Relatórios de resultados de recepção de FAX

Cada vez que receber um fax, pode imprimir um relatório p ara confirmar se a recepção do fax foi bem sucedida.
NOTA: A notificação de recepção de fax pode também ser feita via e-mail em vez de verificar o relatório de
resultado de recepção. (Consulte o Relato por E-mail de resultados de recepção de FAX na página 4-11.)
1 Prima a tecla System Menu/Counter. 2 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Relatório]. 3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Def. Relat.
Res.].
4-6
Verificar resultados de transmissão e estado de registo
Def. Relat. Res.:a b
1
Enviar result.
*********************
3
Aviso Conc.Trab.
[ Sair ]
2
Result.RX de FAX
Result.RX de FAX:a b
*********************
2
Ligado
3
Erro/SubEndereço
1
*Desligado
5 Prima a tecla OK. 6 Prima a tecla ou para seleccionar [Result.RX
de FAX].
7 Prima a tecla OK. 8 Prima a tecla ou para seleccionar [Desligado]
(para não imprimir), [Ligado] (para imprimir) ou [Erro/SubEndereço].
9 Prima a tecla OK.
4
FAX RX Result Report

Relatório de trabalho cancelado antes do envio

Imprimir um relatório de resultado de envio quando o trabalho é cancelado antes de ser enviado.
1 Prima a tecla System Menu/Counter. 2 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Relatório]. 3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Def. Relat.
Res.].
5 Prima a tecla OK.
4-7
Verificar resultados de transmissão e estado de registo
Def. Relat. Res.:a b
*********************
2
Result.RX de FAX
3
Aviso Conc.Trab.
[ Sair ]
1
Enviar result.
Enviar result.:
a
b
1
E-mail/Pasta
2
FAX
*********************
[ Sair ]
3
CancelarPréEnvio
CancelarPréEnvio:a b
*********************
2
Ligado
1
*Desligado
Registar:
a
b
1
Reg.Fax a Env.
2
Reg.Fax a Receb.
*********************
3
Relat.FAX Enviar
6 Prima a tecla  ou para seleccionar [Enviar
result.].
7 Prima a tecla OK. 8 Prima a tecla ou para seleccionar
[CancelarPréEnvio].
9 Prima a tecla OK.
10 Prima a tecla ou para seleccionar [Desligado]
(para não imprimir) ou [Ligado] (para imprimir).
11 Prima a tecla OK.

Relatório de actividade

Os relatórios de actividade consistem nos faxes enviados e recebidos. Cada relatório lista o histórico das 50 informações mais recentes de faxes enviados ou recebidos. Quando a impressão automática está seleccionada, é automaticamente impresso um relatório após o envio ou recepção de 50 faxes.
Imprimir relatórios de actividade
As 50 informações mais recentes dos faxes enviados ou recebidos são impressas como um relatório.
1 Prima a tecla Status/Job Cancel. 2 Prima a tecla  ou  para seleccionar [FAX]. 3 Prima a tecla OK. 4 Prima [Registar] (a tecla de Selecção Direita). 5 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Relat.F AX
Enviar] para imprimir o relatório de fax enviado, ou [Relat.FAX Receb.] para imprimir o relatório de fax recebido.
4-8
Verificar resultados de transmissão e estado de registo
FAX TX Report
FAX RX Report
6 Prima [Sim] (a tecla de Selecção Esquerda). O
relatório é impresso.
4
Impressão automática
Um relatório de actividade é automaticamente impresso após a recepção ou envio de 50 faxes.
1 Prima a tecla System Menu/Counter. 2 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Relatório]. 3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla  ou  para seleccionar
[Defs.Relat.Admin].
5 Prima a tecla OK. 6 Prima a tecla ou para seleccionar [Relat.F AX
Enviar] ou [Relat.FAX Receb.].
7 Prima a tecla OK. 8 Prima a tecla ou para seleccionar [Desligado]
(para não imprimir) ou [Ligado] (para imprimir).
9 Prima a tecla OK.
4-9
Verificar resultados de transmissão e estado de registo
Status Page

Página de estado

Uma página de estado fornece informações sobre um número de configurações de utilizador. As informações relativas a FAX incluem número de FAX local, nome de F AX local, definição de linha de fax,
etc. Pode imprimir estas consoante for necessário.
1 Prima a tecla System Menu/Counter. 2 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Relatório]. 3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Imprimir
Relat.].
5 Prima a tecla OK. 6 Prima a tecla ou para seleccionar [Página
Estado].
7 Prima a tecla OK. 8 Prima [Sim] (a tecla de Selecção Esquerda). A
página de estado é impressa.
4-10
Verificar resultados de transmissão e estado de registo

Relato por E-mail de resultados de recepção de FAX

A notificação de recepção de fax pode também ser feita via e-mail em vez de verificar o relatório de resultado de recepção.
NOTA: Esta definição é exibida quando a definição
relatório de resultado de recepção de FAX está [Ligada] ou em [Erro/SubEndereço]. Para mais informações, consulte Relatórios de resultados de recepção de FAX na página 4-6.
Os resultados de recepção de fax são comunicad os via e-mail de acordo com as definições de relatório de
resultado de recepção de FAX. Se a definição relatório de resultado de recepção de FAX estiver [Ligada], a
notificação por e-mail é prestada para todos os faxes. Se a definição for [Erro/SubEndereço], a notificação por e-mail apenas é prestada na ocorrência de um erro ou se o original recebido for reencaminhado para caixas de subendereço.
4
1 Prima a tecla System Menu/Counter. 2 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Relatório]. 3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Def. Relat.
Res.].
5 Prima a tecla OK. 6 Prima a tecla ou para seleccionar [Result.RX
de FAX].
7 Prima a tecla OK. 8 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Ligado]. 9 Prima a tecla OK. 10 Prima a tecla ou para seleccionar [E-mail]. 11 Prima a tecla OK.
12 Seleccionar destino do livro de endereços
1 Prima a tecla ou para seleccionar [Liv.
Ends.].
4-11
2 Prima a tecla OK. 3 Prima a tecla ou para seleccionar o
destino que deseja registar como destino do relatório.
Verificar resultados de transmissão e estado de registo
Inserir destino directamente 1 Prima a tecla ou para seleccionar [Entr.
endereço].
2 Prima a tecla OK. 3 Use as teclas numéricas para introduzir o
endereço que deseja registar como destino de relatório. Podem ser inseridos até 128 dígitos.
NOTA: Para mais informações sobre a
introdução de caracteres, consulte Método de entrada de caracteres no Apêndice-2.
13 Prima a tecla OK.
4-12
Verificar resultados de transmissão e estado de registo
Lista de destino:a b
p
Morgan@abc.co.jp
*********************
G
0676543210
[Cancelar] [Próximo]
b
0123456789

Ecrã de confirmação de destinos

Quando seleccionar Ligado para Verificação de destino antes de enviar, é exibid o o ec rã de confir m ação de destinos ao premir a tecla Start. Para detalhes, consulte o Ecrã de confirmação de destino antes da transmissão no Guia de Uso da máquina.
Siga os próximos passos para confirmar os destinos.
1 Prima a tecla  ou para confirmar todos os
destinos. Para confirmar um destino, seleccione o destino e
prima a tecla OK e, de seguida, seleccione [Detalhe] e prima a tecla OK.
Para eliminar um destino, seleccione o destino que deseja eliminar e prima a tecla OK, e, de seguida, seleccione [Detalhe] e prima a tecla OK. Prima [Sim] (a tecla de Selecção Esquerda) no ecrã de confirmação. O destino é eliminado.
2 Prima [Próximo] (a tecla de Selecção Direita).
4
3 Prima a tecla Start para iniciar o envio.
4-13
Verificar resultados de transmissão e estado de registo
4-14

5 Configuração e registo

Este capítulo explica como executar várias configurações e registos.
Recepção de mudança automática de FAX/TEL......................................................... 5-2
Recepção de mudança automática de FAX/atendedor de chamadas ........................ 5-4
Procedimento de Uso Básico...................................................................................... 5-6
Ajuste de volume.........................................................................................................5-8
Número de repetições............................................................................................... 5-10
Tipo de material para saída de impressão .................................................................5-11
Toques....................................................................................................................... 5-13
Modo de recepção..................................................................................................... 5-14
Data/Hora de recepção ............................................................................................. 5-15
5-1
Configuração e registo

Recepção de mudança automática de FAX/TEL

Este método de recepção é conveniente quando se utilizam telefone e fax numa única linha telefónica. Quando os originais tiverem sido enviados, a máquina recebe-os automaticamente e, quand o alguém estiver a ligar de um telefone, a máquina toca de modo a que o utilizador atenda.
IMPORTANTE:
De modo a usar a recepção de mudança automática de FAX/TEL, é necessário ligar o aparelho telefónico (um produto de venda ao público) à máquina.
Após o telefone tocar durante o número predefinido de vezes, são cobradas as despesas de activação de chamada à pessoa que liga, ainda que o sistema receptor não responda.
Fluxo de recepção
FAX FAX Telefone
Quando a outra parte enviou originais com envio automático
(É cobrada a despesa de activação de chamada à outra parte, a partir desta altura.)
(Apenas a outra parte consegue ouvir o toque.)
Recebe originais da outra parte, automaticamente (Recepção automática de FAX)
Quando a outra parte enviou originais com envio manual
Recebe uma chamada sem tocar.
Toca duas vezes.
O aparelho toca. (A outra parte e a máquina receptora conseguem ouvir o toque.)
Quando levanta o auscultador do telefone conectado, pode falar com a outra parte.
Quando a outra parte está a ligar de um telefone
Após o fim da conversa, pode receber o fax.
NOTA: Após o fim da conversa, pode, também, receber os originais manualmente.
5-2
Configuração e registo
Preparação: Consulte o Modo de recepção na página 5-14 para seleccionar [Auto.(FAX/TEL)].
1 O telefone conect ado toca. Tenha em atenção que
se o número de toques definidos for [0] (zero) (para a mudança automática de FAX/TEL), o telefone conectado não toca.
NOTA: Pode alterar o número de vezes que a
máquina toca. (Consulte Toques na página 5-13.)
2 Quando a chamada é de um telefone
1 A máquina toca para que o utilizador atenda.
Levante o auscultador do telefone dentro de 30 segundos.
NOTA: Se não levantar o auscultador dentro de
30 segundos, a máquina muda para recepção de fax.
5
2 Fale para a outra parte.
NOTA: Após o fim da conversa, pode receber os
originais manualmente.
Quando a chamada é de um fax
A máquina inicia a recepção dos originais.
5-3
Configuração e registo

Recepção de mudança automática de FAX/atendedor de chamadas

Este método é conveniente quando usar fax e atendedor de chamadas. Quando os originais de fax tiverem sido enviados, a máquina recebe estes automaticamente e, quando a chamada é feita de um telefone, a máquina segue as funções do atendedor de chamadas conectado. Assim, quando o utilizador estiver ausente, a outra parte pode deixar uma mensagem no atendedor de chamadas.
IMPORTANTE: Quando usar a função de r ecepção de mudança automática de FAX/atendedor de chamadas, se a máquina apresentar um silêncio con tínuo de, no m ínimo, 3 0 segun dos após a máquina ter recebid o uma chamada de outra parte, a função de detecção de silêncio da máquina é iniciada e a máquina muda para recepção de fax.
NOTA: De modo a usar a recepção de mudança automática de FAX/atendedor de chamadas, é necessário
ligar o aparelho telefónico equipado com atendedor de chamadas (um produto de venda ao público) à máquina.
Para mais informações, tais como responder às mensagens, consulte o Guia de Uso de cada atendedor de chamadas.
Defina o número de toques a ser emitido pela máquina como superior ao nú mero de toques a ser emitido pelo atendedor de chamadas. (Consulte Toques na página 5-13.)
Fluxo de recepção
Quando a outra parte enviou originais com envio automático
Recebe originais de fax da outra parte, automaticamente (Recepção automática de FAX)
FAX FAX Telefone
Quando a outra parte enviou originais com envio manual
O atendedor de chamadas passa a mensagem a informar a outra parte da ausência do utilizador.
O atendedor de chamadas grava uma mensagem da outra parte.
Quando a outra parte está a ligar de um telefone
Quando a outra parte começa a enviar originais, a máquina recebe os originais que estão a ser enviados.
5-4
Configuração e registo
Preparação: Consulte o Modo de recepção na página 5-14 para seleccionar [Auto.(TAD)].
1 O telefone conectado toca o número definido de
vezes.
NOTA: Se levan tar o auscult ador enquanto o telefone
ainda está a tocar, a máquina entra num estado igual ao de recepção manual.
2 O atendedor de chamadas responde.
Quando a chamada é feita de um telefone, mas o utilizador está ausente
O atendedor de chamadas passa uma mensagem de resposta e começa a gravar a mensagem da outra parte.
NOTA: Quando o silêncio continuar por um mínimo
de 30 segundos durante a gravação, a máqu ina muda para recepção de fax.
5
Quando a chamada é de um fax
A máquina inicia a recepção dos originais.
5-5
Configuração e registo
Parte que é operada

Procedimento de Uso Básico

Para configurar as definições, siga o procedimento abaixo para ir para cada ecrã de definição a p artir do painel de operação.
Para definir o Ajuste de volume (página 5-8), Tempo Inutiliz. (página 5-10), ou a cassete para imprimir faxes recebidos (página 5-11
).
1 Prima a tecla System Menu/Counter.
Para definir a Ligação ao PBX ou Diagnósticos remotos
Se a gestão do utilizador ou gestão de conta estiver activa, será exibido o ecrã de início de sessão.
2 Prima a tecla  ou para seleccionar [Defs.
Comuns].
3 Prima a tecla OK. 4 Avance para o ecrã onde deseja configurar uma
definição. (Siga o procedimento na explicação da definição.)
1 Prima a tecla System Menu/Counter.
Se a gestão do utilizador ou gestão de conta estiver activa, será exibido o ecrã de início de sessão.
2 Prima a tecla  ou para seleccionar [Ajuste/
Manutenç.].
3 Prima a tecla OK.
Outras definições
4 Avance para o ecrã onde deseja configurar uma
definição. (Siga o procedimento na explicação da definição.)
1 Prima a tecla System Menu/Counter.
5-6
Configuração e registo
Se a gestão do utilizador ou gestão de conta estiver activa, será exibido o ecrã de início de sessão.
2 Prima a tecla ou para seleccionar [FAX]. 3 Prima a tecla OK.
4
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Transmissão], [Recepção], [TX/RX Re strição] ou [TX/RX Comum].
Configurar definições a partir de [Transmissão]
• Número de repetições (página 5-10
Configurar definições a partir de [Recepção]
• Tipo de material para saída de impressão (página 5-11
• Toques (página 5-13
• Modo de recepção (página 5-14
• Data/Hora de recepção (página 5-15
• Recepção 2 em 1 (página 5-15
• Imprimir tudo de uma vez [Impr. Contínua]
• Procedimento para receber uma transmissão cifrada
• Saída de impre ssões de frente e verso
)
)
)
)
)
)
5
Configurar definições a partir de [TX/RX Restriçã o]
• Restrição de transmissão
- Registar , alterar e elimin ar núm eros de fax de Autorização
- Registar , alterar e elimin ar núm eros de fax de Rejeição
- Definições de restrição de transmissão
- Definições de restrição de recepção
- Registar , alterar e elimin ar núm eros de fax de ID Autorizada
- Verificar e eliminar os conteúdos registados de uma tecla de cifragem
- Recepção de número desconhecido
Configurar definições a partir de [TX/RX Comum]
• Definir uma tecla de cifragem para transmissão cifrada
5 Prima a tecla OK. 6 Avance para o ecrã onde deseja configurar uma
definição. (Siga o procedimento na explicação da definição.)
5-7
Configuração e registo
Parte que é operada
Defs. Comuns:
a
b
1
Idioma
2
Visor Predef.
*********************
[ Sair ]
3
Som
Som:
a
b
1
Campainha
*********************
3
Monitor do FAX
[ Sair ]
2
Alto-fal. do FAX

Ajuste de volume

Ajuste o volume do altifalante e monitor.
Volume de altifalante: Volume de altifalante incorporado quando a linha está ligada ao premir a tecla On Hook.
Volume de monitor: Volume d e altifalante incorporado quando a linha está ligada sem premir a tecla On Hook,
como transmissão por memória.
1 Consulte Procedimento de Uso Básico na
página 5-6.
2 Prima a tecla ou para seleccionar [Som].
3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para seleccionar [Alto-fal. do
FAX] ou [Monitor do FAX].
5 Prima a tecla OK.
5-8
Configuração e registo
Alto-fal. do FAX:a b
*********************
2
1 mínimo
3
*2 médio
1
0 sem som
6 Prima a tecla  ou para seleccionar o volume
desejado do altifalante.
7 Prima a tecla OK.
5
5-9
Configuração e registo

Número de repetições

O número de repetições pode ser automaticamente alterado.
NOTA: O número de repetições pode ser definido entre 0 e 14.
Para Remarcação, consulte Marcar o número do mesmo sistema receptor (re marcação) na página 3-29.
1 Consulte Procedimento de Uso Básico na
página 5-6.
2 Prima a tecla  ou para seleccionar [N.º
Repetições].
3 Prima a tecla OK. 4 Utilize as teclas numéricas para inserir o número
de repetições.
5 Prima a tecla OK.
5-10

Tipo de material para saída de impressão

Parte que é operada
Recepção:
a
b
*********************
2
Toques(Normal)
3
Toques(TAD)
[ Sair ]
1
Tipo mídia FAX
Tipo mídia FAX:
a
b
*********************
2
Normal
3
Rugoso
1
*Tod.Tipo Multim.
Especifique o tipo de papel a ser usado para a impressão do fax recebido.
1 Consulte Procedimento de Uso Básico na
página 5-6.
2 Prima a tecla  ou para seleccionar [Tipo mídia
FAX].
Configuração e registo
5
3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para seleccionar o tipo de
papel desejado. Se não especificar nenhum tipo de papel, seleccione [Tod.Tipo Multim.].
5 Prima a tecla OK.

Definir a cassete para a impressão de faxes recebidos

Ao especificar o tipo de material, os faxes podem ser recebidos na cassete correspondente.
1 Consulte Procedimento de Uso Básico na
página 5-6.
2 Prima a tecla  ou para seleccionar [Orig/
Config Pap.].
3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para seleccionar [Conf.
Cass. 1], [Conf. Cass. 2] ou [Conf. Cass. 3].
5-11
Configuração e registo
Tam. Cassete 1:
a
b
*********************
2
Legala
3
Statementa
1
*Lettera
Tipo Cassete 1:
a
b
*********************
2
Rugoso
3
Reciclado
1
*Normal
NOTA: As [Conf. Cass. 2] e [Conf. Cass. 3] são
exibidas quando o alimentador de papel opcional se encontra instalado.
5 Prima a tecla OK. 6 Prima a tecla ou para seleccionar [Tam.
Cassete 1], [Tam. Cassete 2] ou [Tam. Cassete 3].
7 Prima a tecla OK. 8 Prima a tecla ou para seleccionar o t amanho
de papel desejado.
9 Prima a tecla OK. Volta a ser apresentado o ecrã
anterior.
10 Prima a tecla ou para seleccionar [Tipo
Cassete 1], [Tipo Cassete 2] ou [Tipo Cassete 3].
11 Prima a tecla OK. 12 Prima a tecla ou para seleccionar o tipo de
papel desejado.
13 Prima a tecla OK. Volta a ser apresentado o ecrã
anterior.
14 Prima a tecla Back para regressar ao ecrã de
menu de sistema predefinido.
15 Agora, estabeleça as definições de recepção de
FAX. Consulte o Tipo de material para saída de impressão na página 5-11 para o procedimento de
definição. Seleccione o mesmo tipo de papel que o
seleccionado no passo 12.
5-12
Configuração e registo

Toques

Pode alterar o número de vezes que o telefone toca antes de atender, consoante o necessário. O número de toques pode ser alterado independentemente para cada modo de recepção de Auto (Normal), Auto (TAD) e Auto (FAX/TEL).
NOTA: O número de toques pode ser definido entre 1 e 15 pa ra Toques (Normal) e Toques (TAD), e 0 e 15
para Toques (FAX/TEL). Para Toques (FAX/TEL), esta alteração é possível com alguns países.
1 Consulte Procedimento de Uso Básico na
página 5-6.
2 Prima a tecla  ou para seleccionar
[T oques(Normal )], [Toques(TAD) ] ou [Toques(FAX/ TEL)].
3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para introduzir o número de
toques.
5
5 Prima a tecla OK.
5-13
Configuração e registo

Modo de recepção

Estão disponíveis os seguintes cinco modos de recepção
Recepção automática de FAX [Auto.(Normal)]
Recepção de mudança automática de FAX/TEL [Auto.(FAX/TEL)] (Consulte a página 5-4
Recepção de mudança automática de FAX/atendedor de chamadas [Auto.(TAD)] (Consult e a pá gin a 5-4
Recepção manual [Manual]) Seleccione o modo adequado para a forma de utilização da máquina.
1 Consulte Procedimento de Uso Básico na
página 5-6.
2 Prima a tecla  ou para seleccionar [Definição
RX].
3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para selecciona r o modo de
recepção desejado.
.)
.)
5 Prima a tecla OK.
5-14
Configuração e registo

Data/Hora de recepção

A função data/hora de recepção adiciona a data/hora de recepção, informação de remetente e número de páginas no topo de cada página quando a mensagem é impre ssa. É útil p ara confirmar a hora de r ecepção se o fax for proveniente de um fuso horário diferente.
NOTA: Quando a informação recebida for impressa em múltiplas páginas, a data/hora de recepção é
impressa apenas na primeira página. Não é impressa nas páginas seguintes. Quando a informação recebida é reencaminhada após ser recuperada da memória, a data/hora de recepção
não é adicionada à informação reencaminhada.
1 Consulte Procedimento de Uso Básico na
página 5-6.
2 Prima a tecla  ou para seleccionar [Dat a/Hora
Recep.].
3 Prima a tecla OK. 4 Prima a tecla ou para seleccionar [Ligado].
5
5 Prima a tecla OK.
5-15
Configuração e registo
5-16

6 Resolução de problemas

Este capítulo explica como lidar com problemas.
Indicadores durante operação de envio/recepção ...................................................... 6-2
Responder à intermitência do indicador ATTENTION................................................. 6-3
Precauções para quando desligar a máquina............................................................. 6-4
Mensagens de erro...................................................................................................... 6-5
Resolução de problemas............................................................................................. 6-8
6-1

Indicadores durante operação de envio/recepção

Os indicadores de Processing e Memory exibem o estado da transmissão de fax.
O indicador Processing fica intermitente quando a máquina envia/recebe um fax.
•O indicador Memory fica intermitente quando as informações de partida são armazenadas na memória para transmissão por memória.
•O indicador Memory é aceso quando existem informações de partida armazenadas na memória para transmissão atrasada.
Resolução de problemas
6-2
Resolução de problemas

Responder à intermitência do indicador ATTENTION

Se um indicador ATTENTION ficar intermitente, prima [Status/Job Cancel] para verificar a mensagem de erro. Se a mensagem não estiver indicada no ecrã de mensagem quando premir o [Status/Job Cancel] ou quando o indicador ATTENTION estiver intermitente, verifique o seguinte.
Sintoma Verificações
Impossível enviar fax. O cabo modular está
correctamente ligado? O número ou
identificação permitido do FAX está correctamente registado?
Ocorreu um erro de comunicação?
A linha de FAX do destinatário está ocupada?
A máquina de FAX do destinatário responde?
Procedimentos de
correcção
Ligue o cabo modular correctamente.
Verifique o número ou identificação permitido do FAX.
Verifique os có digos dos erros no relatório de resultados e no relatório de actividade TX/RX. Se o código do erro começar com "U" ou "E", execute o procedimento correspondente.
Envie novamente.
Envie novamente.
Apêndice-7
Página de referência
6
Ocorre outro erro além dos já referidos?
Contacte o seu técnico de assistência.
6-3
Resolução de problemas
Certifique-se de que o indicador está desligado.

Precauções para quando desligar a máquina

Para receber faxes com o aparelho desligado, prima a tecla Power no p ainel de opera ção. Não pod e recebe r um fax automaticamente quando o interruptor de alimentação geral se encontra desligado.
Antes de desligar o interruptor de alimentação geral, prima a tecla Power no painel de operaçã o. Certifique-se de que o indicador Memory está desligado antes de desligar o interruptor de alimentação geral.
CUIDADO: O dispositivo pode ainda estar em funcion amento desde qu e o ind icado r Memory esteja
aceso. Desligar a máquina pelo interruptor geral enquanto o indicador de memória está aceso pode causar uma avaria.
6-4
Resolução de problemas

Mensagens de erro

Na ocorrência de um erro, o visor pode exibir uma das seguintes mensagens de erro. Isto ajuda-lo-á a identificar e corrigir o problema.
NOTA: Na ocorrência de um erro de transmissão é produzido um relatório de resultado de envio/recepção.
Verifique o código de erro exibido no relatório e consulte a Lista de códigos de erro no Apêndice-7 descrição. Para imprimir o relatório de resultado de envio/recepção, consulte Relatórios de resultados de envios na página 4-5 e Relatórios de resultados de recepção de FAX na página 4-6.
Pode, também, verificar os códigos de erro usando o relatório de actividade. (Consulte Relatório de actividade na página 4-8.)
para uma
Mensagem Verificação
Adicione papel na cassete 1 (~3). ou
Adicione papel na bandeja multifunções.
A cassete ou bandeja multifunções indicada não tem papel?
O tipo de papel para impressão está especificado?
Procedimento de
correcção
Adicione papel do mesmo tamanho, como indicado. Quando o tipo de papel de impressão estiver especificado, os tipos de papel necessários também são exibidos. Para usar outra fonte de papel, seleccione a fonte de papel e prima a tecla OK. Para usar outra fonte de papel, prima [Papel] (a tecla de Selecção Direita), seleccione a fonte de papel desejada e, de seguida, prima a tecla OK.
A cassete para o tipo de papel especificado está indisponível. Prima [Papel] (a tecla de Selecção Direita), seleccione outra fonte de papel e, de seguida, prima a tecla OK.
Página de referência
6
A cassete está correctamente carregada?
6-5
Retire a cassete e recarregue-a por inteiro.
Resolução de problemas
Mensagem Verificação
Falha da máquina. Contacte a assistência.
Limite da caixa polling excedido. O trabalho foi cancelado.
O telefone não está no descanso. Desligou.
Procedimento de
correcção
Desligue e ligue o interruptor
de alimentação geral ou desligue e ligue o cabo de alimentação. Se a mensagem persistir, anote o código de erro. Desligue o interruptor de alimentação geral e o cabo de alimentação. Contacte o seu representante de assistência.
A caixa de polling está cheia
com dados de documentos. Prima a tecla OK. O trabalho foi cancelado. Tente realizar o trabalho novamente após imprimir ou eliminar os dados na caixa de polling.
O telefone (de venda ao público) está ligado à máquina e com o auscultador levantado?
Pouse o auscultador.
Página de referência
Restrição de contabilização de trabalhos excedida.
Restrição de contabilização de trabalhos excedida. Impossível digitalizar.
O número de papel usado
excedeu o limite predefinido pela contabilização de trabalhos. Não é possível qualquer outra operação. Prima a tecla OK. O trabalho foi cancelado. Tente realizar o trabalho novamente após repor o limite do uso de papel.
A transmissão de fax é
proibida pela contabilização de trabalhos. Não é possível qualquer outra operação. Prima a tecla OK. O trabalho foi cancelado. Verifique a definiçã o para contabilização de trabalhos.
Consulte o
Guia de Uso da
máquina.
Consulte o
Guia de Uso da
máquina.
6-6
Resolução de problemas
Mensagem Verificação
Trabalhos de envio agendados excedidos.
Procedimento de
correcção
O número de trabalhos
excedeu o limite definido para a transmissão atrasada. Prima a tecla OK. O trabalho foi cancelado. Aguarde até a transmissão atrasada ser executada, ou cancele a transmissão atrasada e execute novamente o trabalho.
Página de referência
6
6-7

Resolução de problemas

Resolução de problemas
Na ocorrência de um problema, verifique primeiro o seguinte. Se o problema persistir, contacte o seu vendedor ou técnico de assistência.
Sintoma Verificação
Impossível enviar documento.
Impossível realizar transmissão por difusão.
Impossível realizar comunicação cifrada.
O cabo modular está correctamente ligado?
É exibida a mensagem Erro de comunicação?
A restrição de TX (transmissão) está activa?
A memória tem espaço disponível?
Os registos estão correctos no remetente e receptor?
Procedimento de
correcção
Ligue o cabo modular correctamente.
Corrija a causa do erro e envie novamente.
Cancele a restrição de TX.
Verifique o est ado do trabalho e caso existam trabalhos desnecessários, cancele esses trabalhos para libertar memória, ou aguarde até ao final da transmissão/recepção de trabalhos a serem impressos/trabalhos em espera.
Verifique e vo lte a verificar os registos no remetente e receptor.
Página de referência
Apêndice-7
Impossível usar a função de alternância remota.
Sem saída de impressão após recepção.
Impossível receber documento.
A linha de impulsos é usada? Alguns telefones podem
transmitir sinais de chamada usando botões. Consulte o guia de uso do seu aparelho telefónico.
O número de alternância remota está correcto?
O reencaminhamento da
memória está activo? O cabo modular está
correctamente ligado?
É exibida a mensagem Erro
de comunicação
A restrição de RX (recepção) está activa?
?
Verifique o re gisto. (Predefinido: 55)
Verifique o destino de reencaminhamento.
Ligue o cabo modular correctamente.
Corrija a causa do erro e peça ao remetente para tentar novamente.
Cancele a restrição de RX.
Apêndice-7
6-8
Resolução de problemas
Sintoma Verificação
Impossível realizar recepção por memória.
Impossível realizar transmissão por subendereço.
A memória tem espaço disponível?
A máquina de fax receptora
está equipada com a característica de transmissão por subendereço?
O subendereço ou palavra­passe do subendereço é igual ao subendereço ou palavra-pas se do subendereço registados na máquina de fax receptora?
Procedimento de
correcção
Verifique o est ado do trabalho e caso existam trabalhos desnecessários, cancele esses trabalhos para libertar memória, ou aguarde até ao final da transmissão/recepção de trabalhos a serem impressos/trabalhos em espera.
A transmissão por subendereço não pode ser realizada salvo se a máquina de fax receptora dispuser de uma característica de transmissão de fax semelhante.
Se a sua entrada estiver correcta, verifique com o receptor. Esta máquina não usa uma palavra-passe de subendereço para a recepção.
Página de referência
6
Impossível realizar reencaminhamento de memória.
Impossível reencaminhar memória usando um subendereço.
Impossível retirar de uma caixa de subendereço.
Existe espaço livre na memória da máquina de fax receptora?
O reencaminhamento de memória está definido como [Ligado]?
A máquina de fax receptora está equipada com a característica de transmissão por subendereço?
O subendereço inserido é idêntico ao subendereço registado na máquina de fax receptora?
A palavra-passe da caixa foi definida?
Verifique com o receptor.
Verifique a definição do reencaminhamento de memória.
A transmissão por subendereço não pode ser realizada salvo se a máquina de fax receptora dispuser de uma característica de transmissão de fax semelhante.
Se a sua entrada estiver correcta, verifique com o receptor. Esta máquina não usa uma palavra-passe de subendereço para a recepção.
Introduza a palavra-passe correcta da caixa.
6-9
Resolução de problemas
Sintoma Verificação
Impossível usar recepção polling.
Impossível usar a comunicação por boletim electrónico de subendereço.
A transmissão polling está a ser correctamente usada na máquina remetente?
A máquina de fax da outra parte tem o mesmo tipo de função de comunicação por boletim electrónico de subendereço?
O subendereço ou palavra­passe do subendereço introduzidos estão correctos?
Procedimento de
correcção
Verifique com o receptor.
Se a máquina de fax da outra parte não dispuser do mesmo tipo de função de comunicação por boletim electrónico de subendereço, não pode receber faxes através do boletim electrónico de subendereço. Verifique com o receptor.
Se a sua entrada estiver correcta, verifique com o receptor.
Página de referência
6-10

Apêndice

Método de entrada de caracteres................................................................... Apêndice-2
Especificações (função Fax) .......................................................................... Apêndice-3
Lista de menu................................................................................................. Apêndice-4
Lista de códigos de erro................................................................................. Apêndice-7
Apêndice-1

Método de entrada de caracteres

1
347
5
2
6
Nos ecrãs de entrada de caracteres, use o seguinte procedimento para introduzir caracteres.

Teclas utilizadas

Use as seguintes teclas para introduzir caracteres.
1. Tecla OK Prima esta tecla para finalizar os caracteres introduzidos.
2. Tecla Clear Prima esta tecla para eliminar o carácter na posição do cursor. Se o cursor se
encontrar no fim da linha, o carácter à esquerda é eliminado.
3. Tecla Back Prima esta tecla para regressar ao ecrã a partir do qual seleccionou o ec rã de entrada de caracteres.
4. Teclas Cursor Use estas para seleccionar a posição de entrada, ou para seleccionar um carácter de uma lista de caracteres.
5. Teclas Numéricas Use estas teclas para seleccionar o carácter que deseja introduzir.
6. Tecla Reset Prima esta tecla para cancelar o processo de introdução de caracteres e para
regressar ao ecrã de espera.
7. Tecla de Selecção Direita Prima esta tecla para seleccionar o tipo de caracteres que deseja introduzir. (Quando é exibida a indicação de [Texto])
Apêndice-2
Loading...