Oki OKIPOS 441J User's guide [es]

CONTENIDO
1. Resumen ....................................................................................................................................................1
2. Desembalaje e instalación ........................................................................................................................2
2-1. Desembalaje .................................................................................................................................2
2-2. Selección de un lugar para instalar la impresora
..........................................................................3
4
2-4. Mantenimiento .............................................................................................................................4
3. Identificación de los componentes y nomenclatura ...............................................................................5
4. Configuración ...........................................................................................................................................6
4-1. Conexión del cable al ordenador ..................................................................................................
6
4-2. Conexión del cable a la impresora ...............................................................................................
7
4-3. Instalación del software de la impresora ....................................................................................
10
4-4. Conexión a una unidad periférica ..............................................................................................
11
4-5. Conexión del cable de alimentación ..........................................................................................
12
4-6. Encendido ..................................................................................................................................13
4-7. Colocación del cable ..................................................................................................................
14
4-8. Colocación de la cubierta de interruptores .................................................................................
14
5. Instalación del cartucho de cinta y el papel .........................................................................................15
5-1. Instalación del cartucho de cinta ................................................................................................
15
5-2. Carga del rollo de papel .............................................................................................................
16
5-3. Instalación de la guía del papel ..................................................................................................
19
6. Panel de control y otras funciones ........................................................................................................22
6-1. Panel de control ..........................................................................................................................
22
6-2. Indicadores básicos ....................................................................................................................
22
6-3. Errores ........................................................................................................................................23
6-4. Función de ajuste .......................................................................................................................
25
7. Prevención y eliminación de atascos de papel .....................................................................................31
7-1. Prevención de atascos de papel ..................................................................................................
31
7-2. Eliminación de atascos de papel ................................................................................................
31
7-3. Desbloqueo de una cuchilla bloqueada (sólo en el modelo de cuchilla automática) .................
32
8. Circuito de la unidad periférica ............................................................................................................34
9. Especificaciones generales .....................................................................................................................36
9-1. Especificaciones generales .........................................................................................................
36
9-2. Especificaciones del suministro eléctrico ..................................................................................
38
10. Configuración de los microinterruptores ...........................................................................................39
10-1. Modelo con interfaz RS-232C ...................................................................................................
41 10-2. Modelo con interfaz paralela
......................................................................................................42
10-3. Modelo con interfaz USB ..........................................................................................................
42
10-4. Modelo con interfaz Ethernet .....................................................................................................
42
10-5. Modelo con interfaz de LAN (red local) inalámbrica ................................................................
43
11. Interfaz en serie RS-232C ...................................................................................................................46
11-1. Interfaz RS-232 ..........................................................................................................................
46
11-2. Clavijas y denominaciones de las señales ..................................................................................
47
11-3. Conexiones de la de interfaz ......................................................................................................
48
12. Interfaz paralela ...................................................................................................................................49
12-1. Cuadro de señales de conexión para cada tipo de compatibilidad .............................................
49
13. Interfaz USB, Ethernet y red local inalámbrica ................................................................................51
13-1. Especificaciones de la interfaz USB ..........................................................................................
13-2. Especificaciones de la interfaz Ethernet .....................................................................................
13-3. Especificaciones de la interfaz de LAN (red local) inalámbrica ................................................
14. Parámetros del interruptor de memoria ............................................................................................52
51
51
51
– 1 –

1. Resumen

La impresora matricial de agujas de impacto de la serie SP700 se utiliza con instrumentos elec­trónicos de puntos de venta, banca, periféricos informáticos,
– 2 –

2. Desembalaje e instalación

2-1. Desembalaje

Después de desembalar la unidad, compruebe que no falte ninguno de los accesorios necesarios que debe incluir el paquete.
Fig. 1-1 Desembalaje
Si falta algún elemento, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la impresora y solicite que le suministren el componente que falte. No tire la caja ni los materiales de embalaje originales por si necesita volver a embalar la impresora y enviarla a algún sitio más adelante.
Impresora
Cubierta de interruptores
Cable de alimentación
Guía
del rollo de papel
Cartucho de cinta
Guía de conguración
CD-ROM
Nota
Nota:
El núcleo de ferrita y la abrazadera estarán incluidos dependiendo de la configuración de impresora de que se trate.
– 3 –

2-2. Selección de un lugar para instalar la impresora

Antes de desembalar la impresora, reflexione unos minutos sobre el lugar donde la va a
utilizar. Considere los puntos siguientes.
P Escoja una superficie firme y nivelada, en la que la impresora no esté expuesta a vi-
braciones.
P La toma de corriente a la que se vaya a enchufar la impresora debe encontrarse cerca y
despejada.
P Asegúrese de que la impresora esté suficientemente cerca del ordenador para poder
conectar ambos aparatos.
P La impresora no debe exponerse a la luz solar directa. P La impresora debe mantenerse alejada de elementos de calefacción y otras fuentes de
calor.
P El entorno de la impresora debe estar limpio, seco y exento de polvo. P La impresora se debe conectar a una toma de corriente fiable. No debe compartir el
mismo circuito con copiadoras, refrigeradores u otros aparatos que provoquen picos de tensión.
P La habitación en la que vaya a utilizar la impresora no debe ser demasiado húmeda.
ADVERTENCIA
P Apague inmediatamente el equipo si produce humo, olores extraños o ruidos inusuales.
Desenchufe inmediatamente el equipo y póngase en contacto con el distribuidor para obtener ayuda.
P No intente nunca reparar usted mismo este producto. Una reparación inadecuada puede
resultar peligrosa.
P Nunca desarme ni modifique este producto. La manipulación indebida de este producto
puede provocar lesiones, incendios o descargas eléctricas.
– 4 –

2-3. Precauciones para la manipulación

1. Evite que caigan clips, chinchetas u otros objetos extraños en el interior de la impresora, pues esta podría averiarse.
2. No
trate de imprimir cuando no haya papel en la impresora o no esté instalado el
cartucho de cinta, pues el cabezal de impresión podría averiarse.
3. No
abra la tapa cuando esté imprimiendo.
4. No toque el cabezal inmediatamente después de imprimir, ya que se calienta mucho.
5. Utilice
únicamente rollos de papel en los que el papel no esté pegado al núcleo.
6. Cuando quede visible la marca de final del papel, cambie el rollo antes de que llegue al final.

2-4. Mantenimiento

Aunque, esencialmente, esta impresora es una máquina robusta, debe tratarse con un mínimo de cuidado a fin de evitar fallos. Por ejemplo:
1. Mantenga
la impresora en un entorno “confortable”. En términos generales, si usted se
siente cómodo, las condiciones ambientales serán adecuadas para la impresora.
2. Evite
golpes o vibraciones excesivas.
3. Evite el exceso de polvo. El polvo es enemigo de todos los dispositivos mecánicos de precisión.
4. Para limpiar el exterior de la impresora utilice un paño ligeramente humedecido con agua y algo de detergente o algo de alcohol, pero evite la penetración de cualquier líquido en su interior.
5. El
interior de la impresora se puede limpiar con un limpiador pequeño o con un aerosol de aire comprimido (se vende a estos efectos). Cuando realice esta operación, evite doblar o dañar las conexiones de cables o los componentes electrónicos.
– 5 –
3. Identicación de los componentes y nomenclatura
Tapa de la impresora
Protege la impresora del polvo y reduce el ruido. No abra la tapa cuando esté imprimiendo.
Panel de control
Consta de un interruptor de control y dos indicadores de estado de la impresora.
Conector de interfaz
Para conectar la impresora al ordenador.
Interruptor general
Para encender y apagar la impresora.
Conector
de circuito de control de
unidad periférica
Permite conectar unidades periféricas como cajones monedero, etc. No conecte aquí ningún teléfono.
Conector de alimentación
Para conectar el cable de alimentación.
– 6 –
4. Conguración

4-1. Conexión del cable al ordenador

4-1-1. Cable de interfaz paralela
Conecte el cable de interfaz paralela a uno de los puertos paralelos del ordenador.
4-1-2. Cable de interfaz RC-232
Conecte el cable de interfaz RC-232 al puerto RS-232 del ordenador.
4-1-3. Cable de interfaz USB
Conecte
el cable de interfaz USB al puerto USB del
ordenador.
4-1-4. Cable de interfaz Ethernet
Conecte el cable de interfaz Ethernet al puerto Ethernet del ordenador.
– 7 –

4-2. Conexión del cable a la impresora

Tenga en cuenta que no se incluye el cable de interfaz. Utilice un cable que se ajuste a las especificaciones.
PRECAUCIÓN
Antes de conectar o desconectar el cable de alimentación, compruebe que la impresora y todos los dispositivos conectados a ella estén apagados. Asimismo, desenchufe el cable de aliment-
ación de la toma de corriente.
4-2-1. Cable de interfaz paralela
(1) Asegúrese de que la impresora esté apagada. (2) Coloque el núcleo de ferrita en el cable como se
muestra en la ilustración.
(3) Pase
el cierre a través del núcleo de ferrita.
(4) Pase el cierre alrededor del cable y abróch
­elo. Utilice unas tijeras para cortar cualquier sobrante.
(5) Conecte el cable de la interfaz al conector situado
en el panel posterior de la impresora.
(6) Cierre las sujeciones del conector.
Núcleo de ferrita
Cable de interfaz
10 cm máximo
Cierre
– 8 –
4-2-2. Cable de interfaz RS-232
(1) Asegúrese de que la impresora esté apagada.
PRECAUCIÓN
Antes de conectar o desconectar el cable de alimentación, compruebe que la impresora y todos los dispositivos conectados a ella estén apagados. Asimismo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
(2) Conecte el cable de la interfaz al conector situado en el panel posterior de la impresora. (3) Apriete los tornillos del conector.
4-2-3. Cable de interfaz USB
Adhiera el núcleo de ferrita al cable USB y pase el cable a través de la sujeción como se muestra en la ilustración.
– 9 –
4-2-4. Conexión del cable Ethernet
(1) Verifique que la impresora esté apagada. (2) Coloque el núcleo de ferrita en el cable Ethernet
como se muestra en la ilustración siguiente.
(3) Pase la abrazadera por el núcleo de ferrita. (4) Enrolle
la abrazadera alrededor del cable y
ciérrela. Corte el sobrante con unas tijeras.
(5) Conecte el cable de interfaz al conector situado
en el panel posterior de la impresora.
Núcleo de ferrita
Cable Ethernet
1 cm (máximo)
Abrazadera

4-3. Instalación del software de la impresora

A continuación, se detalla el procedimiento para instalar el controlador de la impresora y el software de la utilidad, almacenados en el CD-ROM suministrado.
procedimiento se aplica a los sistemas operativos Windows mostrados más abajo.
El
• Windows 2000
• Windows
• Windows Vista
Encienda el ordenador para iniciar Windows.
(1)
Introduzca el CD-ROM de controladores y utilidades
(2)
en la unidad de CD-ROM.
Siga las instrucciones que irán apareciendo en la
(3)
pantalla.
XP
– 10 –
– 11 –

4-4. Conexión a una unidad periférica

Puede conectar una unidad periférica a la impresora mediante una clavija modular. Consulte el apartado “Clavija modular” en la página 34 para conocer más detalles acerca del tipo de conexión modular necesario. Observe que esta impresora no incluye ninguna clavija modular o cable, de manera que dependerá de usted si desea adquirir uno que se ajuste a sus necesidades.
Importante!
Asegúrese de que la impresora esté apagada y desenchufada de la toma de corriente alterna y que el ordenador también esté apagado antes de realizar las conexiones.
(1) Conecte el cable de la unidad periférica al conector situado en el panel posterior de la
impresora.
Importante!
No conecte ninguna línea telefónica al conector de la unidad periférica. De lo contrario, la impresora puede resultar dañada. Asimismo, por motivos de seguridad, no conecte cables al conector de la unidad externa si existe alguna posibilidad de tensión periférica.
– 12 –

4-5. Conexión del cable de alimentación

Nota:
Antes de conectar o desconectar el cable de alimentación, compruebe que la impresora y todos los dispositivos conectados a ella estén apagados. Asimismo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
(1) Consulte
el rótulo situado en la parte posterior o inferior de la impresora para comprobar que la tensión coincida con la de la toma de corriente. Asegúrese también de que la clavija del cable de alimentación sea adecuada para la toma de corriente.
(2) Si el cable de alimentación no está conectado a la impresora, conecte el extremo
adecuado a la entrada de corriente alterna ubicada en la parte posterior de la impresora.
(3) Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente conectada a tierra
correctamente.
Importante!
Si la tensión mostrada de la etiqueta en la impresora no coincide con la tensión de su zona, póngase en contacto con el distribuidor inmediatamente. El cable de alimentación es exclusivo para esta impresora. No lo conecte a ningún otro apara­to.
– 13 –

4-6. Encendido

Compruebe que el cable de alimentación esté conectado como se describe en la página 4-5.
Sitúe en posición de encendido el interruptor general situado en la parte delantera de la impre
-
sora. La luz POWER del panel de control se ilumina.
PRECAUCIÓN
Le recomendamos desenchufar la impresora de la toma de corriente cuando no la vaya a utilizar durante un periodo prolongado. Por ello, la impresora debe instalarse en un lugar en el que la toma de corriente se encuentre cerca y se pueda acceder fácilmente a ella. Si se fija una cubierta de interruptores en la impresora sobre el interruptor general, puede que las marcas ON/OFF del interruptor queden tapadas. Si es el caso, quite el cable de alimentación de la toma para desconectar la impresora.
Interruptor general
– 14 –

4-7. Colocación del cable

Coloque el cable como se muestra en la ilustración siguiente.

4-8. Colocación de la cubierta de interruptores

No es necesario colocar la tapa del interruptor. Hágalo sólo si es preciso. Al colocar la cubierta de interruptores, conseguirá:
• Evitar
que el interruptor se accione por error.
• Asegurarse de que otras personas no puedan accionar el interruptor general con facilidad.
Coloque la tapa del interruptor como se muestra en la ilustración siguiente.
La
impresora se puede encender ( | ) y apagar (O) introduciendo un objeto fino (un bolígrafo o
similar) por los orificios de la tapa del interruptor para accionarlo.
Importante!
Le recomendamos desenchufar la impresora de la toma de corriente cuando no la vaya a utilizar durante un periodo prolongado. Por ello, la impresora debe instalarse en un lugar en el que la toma de corriente se encuentre cerca y se pueda acceder fácilmente a ella.
– 15 –

5. Instalación del cartucho de cinta y el papel

Asidero

5-1. Instalación del cartucho de cinta

1
Apague la impresora.
2
Sujete la cubierta frontal por los asideros
situados en cada uno de sus extremos y ábrala hacia arriba.
Importante!
1. No toque el cabezal inmediatamente después de imprimir, ya que puede estar muy caliente.
2. No toque la cuchilla.
·
Hay una cuchilla en el interior de la ranura
de salida de papel. No debe introducir nunca la mano en la ranura de salida de papel, ni durante la impresión ni cuando no se está imprimiendo.
3
Sitúe el cartucho de cinta en la dirección que
se muestra en la figura y presiónelo hacia abajo para introducirlo. Si el cartucho de cinta no queda bien colocado, presiónelo hacia abajo mientras gira el mando de carga de la cinta en el sentido de la flecha.
4
Gire el mando de carga de la cinta en el sentido
de la flecha para tensar la cinta.
5
Cierre la cubierta frontal.
Nota:
Para extraer el cartucho de cinta levante
los asideros como se muestra en la ilustración.
Asidero
– 16 –

5-2. Carga del rollo de papel

1
Abra la tapa de la impresora moviendo la
palanca de apertura hacia usted.
PRECAUCIÓN
No toque el cabezal inmediatamente después de imprimir, ya que puede estar muy caliente. En el modelo con corte automático hay una cuchilla en la ranura de salida del papel. No toque nunca la cuchilla con la mano.
2
Sitúe el rollo en la dirección que se muestra y tire
del principio del papel hacia usted unos 30 cm.
3
Tire de las dos hojas del rollo de papel hacia
usted, como se muestra, y cierre el brazo de la platina.
Brazo de la platina
Tapa de la impresora
– 17 –
4
Introduzca entre 3 y 4 cm del principio de la hoja inferior por la hendidura del carrete.
5
Doble el papel hacia usted por encima de la hendidura.
6
Enrolle el papel dos vueltas en el carrete.
Nota:
Enrolle el papel sin que se afloje y con
el extremo derecho del rollo en contacto con el reborde del carrete.
7
Mientras monta el carrete en el bastidor del rebobinador, presione con el dedo el centro del rollo de papel para que no se salga del carrete.
Entre 3 y 4 cm
– 18 –
n
Apertura de la tapa de la impresora antes de cambiar el rollo de papel
Si abre la tapa de la impresora antes de cambiar el rollo de papel, cierre el brazo de la platina, tense el papel en el carrete y pulse el botón de carga para cargar entre 5 y 10 cm de papel. A continuación siga los pasos
9
y
0
.
8
Gire el engranaje del carrete hacia atrás para tensar el papel.
Nota:
Si el papel se destensa durante el
funcionamiento, utilice el mismo procedimiento para tensarlo.
9
Cierre la tapa de la impresora como se muestra, evitando pellizcar la hoja superior.
0
Corte el principio del papel como se muestra.
Nota:
Cuando quede visible la marca de final
del papel en el dorso de este, cambie el rollo antes de que llegue al final.
– 19 –

5-3. Instalación de la guía del papel

Si utiliza un rollo de papel de 57,5 mm o 69,5 mm de ancho, instale en la ranura de la impre­sora la guía que se incluye. Se debe ajustar el interruptor de memoria 2-A y 2-B para cambiar la anchura de impresión. Consulte en el manual de especificaciones las instrucciones para ajustar el interruptor de me
-
moria.
Anchura de 69,5 mm
Guía
del rollo de
papel
Anchura de 57,5 mm
Guía del rollo de papel
– 20 –
Símbolo de precaución
Este símbolo está colocado cerca del cabezal de impresión para indicar que puede
estar caliente. No toque nunca el cabezal de impresión justo después de haber uti
­lizado la impresora. Deje que el cabezal de impresión se enfríe durante algunos minutos antes de tocarlo.
Este símbolo aparece cerca de la cuchilla (pestaña de apertura de cuchilla automática
o manual). No toque el filo de la cuchilla nunca, ya que podría lesionar sus dedos.
Este sello o etiqueta de símbolo se coloca cerca de los tornillos que fijan la carcasa,
que únicamente puede ser abierta por el personal de mantenimiento. Nadie, salvo el personal de mantenimiento, debe retirar estos tornillos. Las zonas de alto voltaje de la carcasa pueden ser peligrosas.
ADVERTENCIA
P Apague inmediatamente el equipo si produce humo, olores extraños o ruidos inusuales.
Desenchufe inmediatamente el equipo y póngase en contacto con el distribuidor para obtener ayuda.
P No intente nunca reparar usted mismo este producto. Una reparación inadecuada puede
resultar peligrosa.
P Nunca desarme ni modifique este producto. La manipulación indebida de este producto
puede provocar lesiones, incendios o descargas eléctricas.
P No toque la cuchilla.
- Hay una cuchilla en el interior de la ranura de salida del papel. No debe introducir nunca la mano en la ranura de salida de papel, ni durante la impresión ni cuando no se está imprimiendo.
- La
tapa de la impresora se puede abrir para cambiar el papel. No obstante, dado que la cuchilla se encuentra en el interior de la tapa de la impresora, debe tener cuidado de no acercar demasiado la cara o las manos a la cuchilla.
P Durante la impresión e inmediatamente después de esta, la zona que circunda el cabezal
de impresión está muy caliente. No la toque, pues podría quemarse.
P Dado que puede resultar peligroso manipular la cuchilla, asegúrese de apagar primero
la impresora.
– 21 –
PRECAUCIÓN
P Le recomendamos desenchufar la impresora de la toma de corriente cuando no la vaya
a utilizar durante un periodo prolongado. Por ello, la impresora debe instalarse en un lugar en el que la toma de corriente se encuentre cerca y se pueda acceder fácilmente a ella.
P Si la tensión mostrada de la etiqueta en la impresora no coincide con la tensión de su
zona, póngase en contacto con el distribuidor inmediatamente.
P Asegúrese de que la impresora esté apagada y desenchufada de la toma de corriente
alterna y que el ordenador también esté apagado antes de realizar las conexiones.
P No conecte ninguna línea telefónica al conector de la unidad periférica. De lo con-
trario, la impresora puede resultar dañada. Asimismo, por motivos de seguridad, no conecte cables al conector de la unidad externa si existe alguna posibilidad de tensión periférica.
P No accione la palanca de apertura de la tapa mientras presiona la tapa de la impresora
con la mano.
P No tire de la palanca de apertura de la tapa ni abra la tapa durante la impresión o si la
cuchilla automática está en funcionamiento.
P No tire del papel hacia fuera mientras la tapa de la impresora está cerrada. P Si líquidos, objetos extraños (monedas o clips) o cualquier otra cosa cae dentro de la
impresora, apáguela, desenchúfela de la toma de corriente de CA y póngase en con
­tacto con su distribuidor para obtener ayuda. El uso continuado puede dar lugar a un cortocircuito, lo que puede provocar un incendio o descargas eléctricas.
P Sitúe la impresora en posición horizontal al colocar el papel, aunque el modelo pueda
instalarse verticalmente. Si el papel se coloca con la impresora en posición vertical, esta se volverá inestable y podría caerse, lo que puede provocar lesiones.
– 22 –

6. Panel de control y otras funciones

2
Botón FEED
3
Luz ERROR (LED rojo)
1
Luz POWER (LED verde)

6-1. Panel de control

1
Luz POWER (LED verde)
Se ilumina cuando se enciende la impresora.
2
Botón FEED
Pulse el botón FEED para introducir papel del rollo.
3
Luz ERROR (LED rojo) Indica diferentes errores en combinación con la luz POWER.

6-2. Indicadores básicos

Luz POWER Luz ERROR Zumbador
Encendido/apagado Encendida/apagada — No hay errores
Encendida Apagada
– 23 –

6-3. Errores

1) Error solucionable
Descripción del error
Luz POWER Luz ERROR Zumbador Condiciones
de solución
Papel agotado
Encendida Parpadea
(encendida: 1 s/ apagada:
1 s)
4
pitidos cortos (0,13 s) repetidos dos veces
*1
Tapa de impresora abierta
Encendida Encendida Pitido *2
Cubierta frontal abierta
Parpadea (encendida: 0,5 s/ apagada: 0,5 s)
Encendida Pitido *3
Error de final de papel próximo
Encendida Parpadea
(encendida: 2 s/ apagada:
2 s)
No *4
Temperatura del cabezal elevada
Parpadea (encendida: 1 s/ apagada: 1 s)
Apagada No *5
Temperatura de la placa elevada
Parpadea (encendida: 2 s/ apagada: 2 s)
Apagada No *6
Fallo de corte (modelos con cuchilla)
Encendida Parpadea
(
encendida: 0,125 s/
apagada: 0,125 s)
3 pitidos cortos (0,13 s + 0,13 s + 0,5 s)
*7
Fallo mecánico (salvo fallo de corte)
Encendida Parpadea
(encendida: 0,25 s/ apagada:
0,25 s)
2
pitidos cortos (0,13 s + 0,5 s)
*8
Detección de marca negra
Encendida Parpadea
(encendida: 0,5 s/ apagada:
0,5 s)
3
pitidos cortos (0,13 s + 0,13 s +0,13 s)
*9
*1 Se soluciona automáticamente colocando un nuevo rollo de papel y cerrando la tapa de
la impresora.
*2 Se
soluciona automáticamente cerrando la tapa de la impresora. *3 Se soluciona automáticamente cerrando la cubierta frontal. *4 Se
soluciona automáticamente colocando un nuevo rollo de papel y cerrando la tapa de
la impresora.
*5 Se
soluciona automáticamente cuando el cabezal se enfría. Un error de temperatura del cabezal no constituye una anomalía. *6 Se
soluciona automáticamente cuando la placa se enfría.
– 24 –
*7 Se soluciona automáticamente si la cuchilla retorna a la posición inicial después de
apagar y volver a encender la impresora.
Se
puede resolver asimismo con la orden <DLE> <ENQ> n cuando está activada la
función ESC/POS.
Nota
1) Si la cuchilla no retorna a la posición inicial o no efectúa el movimiento inicial, el error no se puede solucionar.
2) Si se atasca el papel, apague la impresora, elimine el atasco y vuelva a encenderla.
3) Cuando
se produce el error: Función STAR: Error sin solución Función
ESC/POS: Error solucionable
*8 Apague la impresora, elimine el atasco de papel o resuelva otro problema y vuelva a
encenderla. Se soluciona automáticamente si el carro retorna a la posición inicial después de apagar y volver a encender la impresora.
Se
puede resolver asimismo con la orden <DLE> <ENQ> n cuando está activada la
función ESC/POS.
Cuando
se produce el error: Función STAR: Error sin solución Función ESC/POS: Error solucionable *9 Atascos
de papel: Elimine el atasco y cambie el rollo de papel si es preciso. Formato
de papel incorrecto:
Cambie el rollo de papel y utilice uno con la marca negra correcta.
2)
Error sin solución
Descripción del error
Luz POWER Luz ERROR Zumbador
Error de escritura en memoria
Apagada Parpadea
(encendida: 1 s/ apagada:
1 s)
No
Fallo del termistor
Apagada Parpadea
(encendida: 0,25 s/apagada: 0,25 s)
2
pitidos cortos (0,13 s + 0,5 s)
Error
de suministro
eléctrico
Apagada Parpadea
(encendida: 2 s/ apagada:
2 s)
No
Error de CPU
Apagada Encendida Un pitido largo (2 s)
Error de lectura/ escritura
en RAM
Apagada Encendida No
Nota
Si se produce un error no solucionable, apague la impresora, espere al menos 10 segundos y vuelva a encenderla. Si persiste la indicación de error no solucionable, consulte al proveedor para reparar la impresora.
– 25 –

6-4. Función de ajuste

La impresora dispone de las siete funciones de ajuste siguientes. Para activar la función, pulse el interruptor FEED mientras enciende la impresora.
(1) La
función de autoimpresión se activa soltando el interruptor FEED después de que el
zumbador haya sonado una vez. (Consulte el apartado 6-4-1.)
(mantener pulsado 2 segundos más)
(2) La función de ajuste de alineación de puntos se activa soltando el interruptor FEED
después de que el zumbador haya sonado dos veces. (Consulte el apartado 6-4-2.)
(mantener pulsado 2 segundos más)
(3) La función de volcado hexadecimal se activa soltando el interruptor FEED después de
que el zumbador haya sonado tres veces. (Consulte el apartado 6-4-3.)
(mantener pulsado 2 segundos más)
(4) La función de alineación del sensor de marca negra se activa soltando el interruptor
FEED después de que el zumbador haya sonado cuatro veces. (Consulte el apartado 6-4-4.)
(mantener pulsado 2 segundos más)
(5) La función de ajuste del sensor de proximidad de fin de papel se activa soltando el
interruptor FEED después de que el zumbador haya sonado cinco veces. (Para más detalles, consulte el manual de especificaciones.)
(mantener pulsado 2 segundos más)
(6) La función de ajuste manual del interruptor de memoria se activa soltando el interruptor
FEED después de que el zumbador haya sonado seis veces. (Para más detalles, consulte el manual de especificaciones.)
(mantener pulsado 2 segundos más)
(7) La
función de omisión del interruptor de memoria se activa soltando el interruptor FEED después de que el zumbador haya sonado siete veces. (Para más detalles, consulte el manual de especificaciones.)
(mantener pulsado 2 segundos más)
Retorna a (1).
– 26 –
6-4-1. Función de autoimpresión
Con la autoimpresión se imprime el número de verificación y los parámetros de la impresora. La impresión ASCII se repite si, cuando al final de la misma, se mantiene pulsado el interruptor FEED. La función de autoimpresión se desactiva automáticamente si se suelta el interruptor FEED al final de la impresión ASCII.
– 27 –
o así
6-4-2. Función de ajuste de alineación de puntos
Es posible que nunca necesite utilizar la función que se describe en este apartado; no obstante, después de usar la impresora durante algún tiempo puede ocurrir que los puntos en algunos gráficos no se alineen correctamente. Por ejemplo, lo que debería verse así:
puede que acabe viéndose así:
Esto se debe a la desalineación de los componentes mecánicos de la impresora. Sucede muy poco a menudo y es posible que no se dé el caso en toda la vida útil de la impresora. Si se encuentra con este problema, corríjalo del modo siguiente. (1) Active la función de ajuste de alineación de puntos según se explica en el apartado 6-4. (2) Una
vez activada la función de ajuste de alineación de puntos, se imprime un listado de pautas de ajuste similar al que se muestra a continuación. El asterisco indica la pauta de ajuste actual.
– 28 –
(3) Para ajustar la alineación, utilice el interruptor FEED para seleccionar la pauta de
ajuste del listado que presente el menor espacio entre la primera pasada de impresión y la pasada de retorno. Pulse el interruptor FEED una vez para seleccionar la primera pauta de ajuste, dos veces para la segunda y así sucesivamente, hasta siete veces para seleccionar la séptima pauta de ajuste.
En el número que desea seleccionar, mantenga pulsado el interruptor FEED (2 segundos)
hasta que suene un pitido largo. De este modo queda seleccionada esa pauta de ajuste. (Por ejemplo, si desea seleccionar la octava pauta comenzando desde arriba, pulse el interruptor FEED siete veces. A continuación, en la octava pauta, mantenga pulsado el interruptor FEED (2 segundos) hasta que suene un pitido largo.)
Solo
hay veintitrés pautas de ajuste. El zumbador sonará cada vez que pulse el interruptor FEED. No obstante, si pulsa el interruptor FEED más de veintitrés veces, sonará un aviso.
(4) Si ninguna de las pautas de ajuste coincide, efectúe la operación de “Retroceso” o “Avance”
que se describe más abajo para imprimir una pauta de impresión con los parámetros de alineación modificados. Seguidamente repita el paso (3).
Retroceso:
Mantenga pulsado el interruptor FEED 2-4 segundos. El zumbador suena y se imprime una pauta en la que el avance se ha ajustado más a la izquierda que en la pauta actual y el retroceso más a la derecha.
Avance:
Mantenga pulsado el interruptor FEED 4 segundos o más. El zumbador suena dos veces y se imprime una pauta en la que el avance se ha ajustado más a la derecha que en la pauta actual y el retroceso más a la izquierda.
(5) Después
de seleccionar la pauta de ajuste, el parámetro queda registrado en la memoria fija. Se imprime una hoja similar a la que se muestra a continuación, con la pauta de ajuste que se ha seleccionado resaltada y el mensaje “Ajuste realizado”.
Nota:
Antes
de imprimirse la hoja, el parámetro se guarda en la memoria fija de la impresora en el momento en que se ha seleccionado la pauta de ajuste y ha sonado el pitido largo. Durante este periodo no debe apagar la impresora. Si apaga la impresora mientras se está guardando el parámetro en la memoria fija, se restablecen los parámetros originales de ajuste y del interruptor de memoria.
(6) El pitido largo suena una vez más y el parámetro queda registrado automáticamente. El ajuste de la alineación de puntos ha terminado.
– 29 –
6-4-3. Función de volcado hexadecimal
Todas las señales enviadas desde el ordenador a la impresora se imprimirán en código hexadecimal. Esta función permite comprobar si un código de control enviado a la impresora por un programa que se está utilizando es correcto o no. La última línea no se imprime si los datos no ocupan la totalidad de la línea. No obstante, si pulsa el botón FEED la última línea sí se imprimirá. Para desactivar la función es necesario apagar completamente la impresora.
– 30 –
81
Power OFF
VR2
VR1
6-4-4. Función de alineación del sensor de marca negra
1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación.
2. Sitúe la impresora en posición vertical, como se muestra más abajo, para extraer los tornillos y retirar la tapa de los microinterruptores de la parte inferior de la impresora. Asegúrese de que la impresora se encuentre en posición vertical, ya que si la coloca de costado no podrá efectuar correctamente el ajuste.
PRECAUCIÓN
En posición vertical la impresora es inestable y puede caerse. Por tanto, antes de realizar esta operación inmovilice la impresora con la mano.
3. El ajuste se efectúa girando el volumen VR2; por tanto, compruebe la posición del volumen. Prepare a un destornillador pequeño que quepa en el orifi cio.
4. Seleccione rollo de papel sin marca negra.
5. Active la función de alineación del sensor de marca negra según se explica en el apartado 6-4.
6. Gire el volumen VR2 con el destornillador para situarlo en una posición en que las dos luces ERROR (LED rojo) y POWER (LED verde) se enciendan.
7. Apague la impresora.
El ajuste del sensor de marca negra ha terminado.
Apagado
– 31 –
7.

Prevención y eliminación de atascos de papel

7-1. Prevención de atascos de papel

El papel no se debe tocar durante su salida ni antes de que se haya cortado. Presionar el papel o tirar de él mientras sale puede provocar un atasco, un fallo en el corte o un fallo de salto de línea.

7-2. Eliminación de atascos de papel

Si se produce un atasco de papel, elimínelo del modo siguiente. (1) Coloque el interruptor general en la posición de apagado o apague la impresora.
(2) Empuje
la palanca de apertura de la tapa y abra la tapa de la impresora.
Si no se abre la tapa de la impresora en los modelos de cuchilla automática, indicará que la
cuchilla automática no se encuentra en la posición inicial. En este caso, devuelva la cuchilla automática a la posición inicial siguiendo las instrucciones proporcionadas en el apartado 7-3. A continuación, abra la tapa de la impresora una vez que se haya eliminado el atasco de papel.
(3) Elimine
el papel atascado.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no dañar la impresora cuando retire el papel atascado.
(4) Sitúe el rollo de papel en posición recta y cierre con suavidad la tapa de la impresora.
Nota 1: Compruebe que el papel esté recto. Si se cierra la tapa con el papel ladeado, puede
producirse un atasco.
Nota 2:
Bloquee la tapa de la impresora presionándola por ambos lados. No la cierre pre
-
sionándola por el centro. La tapa podría quedar mal cerrada.
(5) Coloque
el interruptor general en la posición de encendido o encienda la impresora. Com
-
pruebe que el LED de ERROR no esté iluminado. Nota: Mientras el LED de ERROR está iluminado, la impresora no acepta ninguna or-
den, por ejemplo la orden de imprimir; por tanto, compruebe que la tapa esté bien cerrada.
– 32 –
7-3. Desbloqueo de una cuchilla bloqueada (sólo en el modelo de cuchilla
automática)
Si se bloquea la cuchilla automática o no corta el papel, siga los pasos indicados a contin­uación.
ADVERTENCIA
Dado que puede resultar peligroso manipular la cuchilla, asegúrese de apagar primero la impresora.
(1) Coloque el interruptor general en la posición de
apagado para apagar la impresora.
(2) Normalmente,
un atasco de la cuchilla se resolverá automáticamente cerrando todas las tapas y volviendo a encender la impresora.
La resolución significa que la cuchilla se ha
desatascado, por lo el paso (3) y los siguientes son innecesarios. Si la cuchilla no se ha desatascado, continúe con el paso (3).
(3) Mueva la palanca de apertura hacia usted y
abra la tapa de la impresora. Es posible que la tapa no se abra debido a que la cuchilla está atascada. En tal caso, siga los pasos (4) y (5) para abrir primero la cubierta frontal y extraer la barra de corte. Si la tapa de la impresora se abre, continúe con el paso (6).
Nota:
El cabezal está caliente inmediatamente
después de imprimir; por tanto, no lo toque. En el modelo con corte automático la cuchilla está situada en la ranura de salida del papel. Evite tocar la cuchilla.
(4) Sujete la cubierta frontal por los asideros
situados en cada uno de sus extremos y ábrala hacia arriba.
(5) Extraiga
los dos tornillos para desmontar la
barra de corte.
Tapa delantera
Tornillos
Barra de corte
Brazo de la platina
Tapa d e la impresora
– 33 –
(6) Cierre el brazo de la platina, quite los dos tornillos y desmonte la tapa de la impresora.
La cuchilla queda a la vista.
(7) Si la cuchilla está atascada, introduzca un destornillador Philips en el orificio del tornillo
situado en el lado de la cuchilla y gire el tornillo en la dirección de la flecha para situar la cuchilla en su posición normal.
(8) Vuelva a montar la tapa de la impresora y apriete los tornillos. (9) Vuelva
a montar la barra de corte y apriete los tornillos.
Tornillos
– 34 –
Clavija modular
patilla
Nombre
de señal
Función
Dirección
de E/S
1 FG Masa del bastidor — 2 DRD1 Señal de unidad 1 SALIDA 3 +24V Tensión de trabajo SALIDA 4 +24V Tensión de trabajo SALIDA 5 DRD2 Señal de unidad 2 SALIDA 6 DRSNS Señal de detección ENTRADA

8. Circuito de la unidad periférica

El conector del circuito de la unidad periférica sólo se conecta a unidades periféricas tales como los cajones monedero, etc. No lo conecte a ningún teléfono. Utilice
cables que cumplan las siguientes especificaciones.
Conector de la unidad periférica
Circuito de la unidad A
continuación, se muestra la unidad de trabajo reco
-
mendada.
Salida de trabajo: 24 V, máx. 1,0 A TR1, TR2:
Transistor 2SD1866 o equivalente R1=10 kW R2=33 k
W
Conguración de circuito 2SD
1866 de referencia
1 6
Cableado
Clavija modular: MOLEX 90075-0007, AMP641337, o FCI B-66-4
Apantallado
Zona de impresora
6 1
1 2
3 4
5
6
F.G
D1
D2
TR1
TR2
TR3
R2
+24V
7824
R1
+5V
R3
1/4W
M-GND
M-GND
L1
L2
Conector jack modular 6-P
Con
apantallado
Unidad periféica
Unidad periféica 2
Interruptor de fuerza
Masa
del
bastidor
Zona de usuario
E
C
R3 R4
B
– 35 –
Notas:
1. Las unidades periféricas 1 y 2 no se pueden utilizar de forma simultánea. Para utilizarlas de forma continua, ajuste la relación de ciclo de trabajo en un 20% o menos (sin incluir un zumbador externo). Para más detalles, consulte el manual de especificaciones.
2. El zumbador externo que se indica a continuación se puede adquirir como opción. Zumbador externo, modelo: RMB-24 Tensión: 24
V Consumo medio: Máx. 21 mA (a 24 V) Presión
sonora: Mín. 75 dB a 1 m
Cables: rojo (+) negro (-)
3. No
utilice nunca la orden de zumbador externo si está conectado un dispositivo que no es un zumbador externo (por ejemplo, un cajón monedero). El dispositivo conectado y los circuitos de la impresora pueden averiarse. Para más detalles sobre las órdenes, consulte el manual de especificaciones.
4. El
estado del interruptor de compulsión se puede conocer con la orden de
estado. Para más detalles, consulte el manual de especificaciones.
5. La resistencia mínima para las bobinas L1 y L2 es de 24 .
6.
Los valores absolutos nominales máximos para los diodos D1 y D2 (Ta = 25 °C) son:
Corriente rectificada media Io = 1 A
7. Los valores absolutos nominales máximos de los transistores TR1 y TR2 (Ta = 25 °C) son:
Corriente de colector Ic = 2,0 A
– 36 –
9. Especicaciones generales
9-1. Especificaciones generales
Sistema de impresión: Matriz de agujas de impacto en serie Dirección de impresión: Bidireccional Número de clavijas del cabezal:
9 cables Número de columnas de impresión: 42 columnas Juego de caracteres: Caracteres ASCII 95 Gráficos
ampliados:
128
×
40 páginas (función Star)
128
×
9 páginas (ESC/POS)
Caracteres internacionales:
46 (función Star) 37 (ESC/POS) Configuración de tipos de letra (ANK) 7 (medio punto)
×
9 o 5 × 9
Anchura de impresión:
63 mm (210 puntos)/57 mm (190 puntos)/45 mm (150 puntos) Velocidad: Máx. 4,7 líneas por segundo (papel de 76 mm de ancho, 40
columnas) Espacio entre líneas: 1/6 de pulgada (predeterminado), n/144 de pulgada
(programable mediante orden) Sistema de carga de papel: Carga por fricción Velocidad
de carga de papel: Aprox. 141 mm/s Especificaciones del papel Tipo
de papel: Papel de fotocopia normal sin carbón (2P)
Anchura del papel: 76±0,5 mm (3,0 pulgadas)/57,5±0,5 mm (2,25 pulgadas)/
69,5±0,5 mm (2,75 pulgadas) Nota: Anchura del rollo receptor 76,0
+1 -0,5 mm (3,0 pulgadas) 69,5 +1 -0,5 mm (2,75 pulgadas) 57,5
+1 -0,5 mm (2,25 pulgadas) Diámetro del rollo: 60 mm (2,36 pulgadas) máx. (1P) 85 mm (3,35 pulgadas) máx. (2P) Núcleo: 12±1
mm (diámetro interior), 18±1 mm (diámetro exterior) Nota: Los rollos con el extremo del papel pegado al núcleo o doblado pueden provocar atascos.
Espesor Simple: de 0,06 mm a 0,085 mm Copias: 1
original + 1 copia máx. Espesor de cada página 0,05 mm a 0,08 mm Espesor
total máximo 0,14 mm
Nota: Utilice un rollo de papel en que la hoja superior sea
más fina que la hoja inferior.
Cuchilla automática Corte parcial (solo el modelo con corte automático) Especificaciones de la cinta de tinta Tipo de cinta: Cartucho
Color: 441: 441:
2 colores (negro/rojo) Un color (negro)
Material de la cinta: Nailon 66 (nº 40 Denier)
Durabilidad de la cinta: 441: 441:
Dimensiones totales: 160 (W)
Negro 1.500.000 caracteres/rojo 750.000 caracteres
Negro 3.000.000 caracteres
288 (D) × 183 (H) mm
×
16 4
16 0
18 3
28 8
24 5
Peso: Aprox. Aprox.
3,5 kg (modelo con barra de corte)
3,7 kg (modelo con corte automático) Interfaz Interfaz paralela, RS-232C, USB, Ethernet o LAN inalámbrica Circuito
de control de
unidad periférica: 2 circuitos (24 V, máx. 1 A)
– 37 –
– 38 –
9-2. Especificaciones del suministro eléctrico
Fuente de alimentación: Entrada: 100 a 240 V CA, 50/60 Hz Consumo: Condiciones: Sin unidad periférica En
funcionamiento: Aprox. 36 W (impresión ASCII)
En espera: Aprox. 10 W
(%RH)
90
80
60
40
20
10
0 10 20 30 40 50
Humedad relativa
Condiciones ambientales de funcionamiento
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente/humedad Temperatura de trabajo: de 0°C a +50°C Humedad de trabajo: 0% a 90% humedad relativa (a 34ºC, sin condensación) Temperatura
de
almacenamiento: de –20°C a +70°C
Humedad de almacenamiento:
5% a 95% humedad relativa (a 40ºC, sin condensación)
Durabilidad mecánica: 10 millones de líneas (excepto el cabezal y la cuchilla
automática) Durabilidad del cabezal: 150 millones de caracteres Durabilidad
de la
cuchilla automática: 1 millón de cortes
– 39 –
81
Power OFF
OFF
ON
10.
Conguración de los microinterruptores
En la parte inferior de la impresora se encuentra un grupo de microinterruptores que se pueden configurar según se indica en el cuadro siguiente. Asegúrese de apagar la impresora antes de cambiar la configuración. Se recomienda utilizar un utensilio con punta, como un bolígrafo o un destornillador de punta plana para cambiar la configuración. El cambio surtirá efecto cuando se vuelva a encender la impresora.
El procedimiento para cambiar la configuración de los microinterruptores es el siguiente:
1. Asegúrese
de que la impresora esté apagada.
2. Desatornille la tapa de los microinterruptores. A continuación, retire la tapa, tal y como se
muestra en la ilustración.
3. Configure los microinterruptores con ayuda de un utensilio con punta, como un bolígrafo
o un destornillador de punta plana.
4. Vuelva a colocar la tapa. Asegure la tapa con su tornillo correspondiente. La
nueva configuración surtirá efecto cuando vuelva a encender la impresora.
Apagado
Activado
Desactivado
– 40 –
n Microinterruptor
SW Nº Función Activado Desactivado
1-1 Siempre activado Se debe activar 1-2 Corte automático *1 No válido Válido 1-3 Siempre activado Se debe activar 1-4 Emulación de orden Star ESC/POS 1-5 USB *2 Clase de impresora Clase de proveedor 1-6 Impresión a 2 colores Válido No válido 1-7 Reservado 1-8 Modelo de cabezal *3 Cable de 18 clavijas Cable de 9 clavijas
*1 Los parámetros de fábrica para activar/desactivar el corte automático son los siguientes. Modelos sin corte automático: No válido (interruptor 1-2 = activado) Modelos
con corte automático: Válido (interruptor 1-2 = desactivado)
Nota:
No active el corte automático en modelos sin corte automático (modelos con barra
de corte). Se producirá un error mecánico. *2 Solo el modelo con interfaz USB. *3 No
cambie el parámetro predeterminado (microinterruptor 1-8 = desactivado).
– 41 –
No. 1
DIP-SW2
2 3 4 5 6 7 8

10-1. Modelo con interfaz RS-232C

El modelo con interfaz RS-232C dispone de microinterruptores en la placa de interfaz en serie para cambiar los parámetros de comunicación. Cambie la posición del microinterruptor nº 2 del modo siguiente.
1. Apague la impresora y todos los componentes que estén conectados a ella.
2. Extraiga
los 2 tornillos.
3. Extraiga la placa de interfaz en serie.
4. Cambie
la posición de los microinterruptores.
5. Vuelva a colocar la placa de interfaz en serie. Fíjela con los tornillos.
6. Encienda la impresora y todos los componentes que estén conectados a ella.
La impresora sale de fábrica con todos los microinterruptores del grupo activados, excepto el nº 7 y el nº 8.
Microinterruptor nº 2
Microinterruptor Función Activado Desactivado
2-1
Velocidad de transmisión Ver cuadro siguiente
2-2 2-3 Longitud de datos 8 bits 7 bits 2-4 Control de paridad Desactivado Activado
2-5 Paridad Impar Par 2-6 Confirmación de señal DTR/DSR XON/XOFF 2-7 Clavija nº 6 (DSR) señal de reinicio Válido No válido 2-8 Clavija nº 25 (INIT) señal de reinicio Válido No válido
Cuadro de velocidades de transmisión
Velocidad de transmisión Microinterruptor 2-1 Microinterruptor 2-2
4800BPS Desactivado Activado
9600BPS Activado Activado 19200BPS Activado Desactivado 38400BPS Desactivado Desactivado
Activado
Desactivado
Microinterruptor nº 2
Microinterruptor nº 2
– 42 –
LED
Pulsador

10-2. Modelo con interfaz paralela

El modelo con interfaz paralela dispone de un solo microinterruptor.

10-3. Modelo con interfaz USB

El modelo con interfaz USB dispone de un solo microinterruptor.

10-4. Modelo con interfaz Ethernet

n
Inicialización de los parámetros
Sitúe el pulsador como se describe a continuación para inicializar los parámetros. Pulse el interruptor durante 1-5 segundos mientras está funcionando del modo normal. Los LED verde y rojo parpadean a un ritmo regular. Seguidamente vuelva a pulsar el interruptor en ese estado para desactivar los LED rojo y verde. De este modo se restablecen los parámetros predeterminados o de fábrica de la placa de interfaz. Cuando se ha inicializado la placa de interfaz la impresora se apaga y se vuelve a encender automáticamente.
n
Indicaciones de los LED
Verde: Se ilumina cuando reconoce otra conexión como 100BASE-TX. Rojo: Se ilumina cuando recibe datos.
– 43 –
No. 1 2
ON
OFF

10-5. Modelo con interfaz de LAN (red local) inalámbrica

Microinterruptor nº 2
Microinterruptor Activado Desactivado
2-1 Fijo en posición desactivada 2-2 Inicialización de los parámetros
Active el microinterruptor 2-2 para inicializar los parámetros, con la impresora encendida. La impresora sale de fábrica con todos los microinterruptores desactivados.
Indicaciones de los LED
Verde: Se ilumina cuando recibe datos.
Nota:
Este producto contiene un dispositivo inalámbrico incorporado y solo se puede utilizar en los países siguientes.
Estados
Unidos, Reino Unido, Francia, Irlanda, Bélgica, Alemania, Austria, Suiza, Italia, Dinamarca, Noruega, Suecia, Portugal, España, Estonia, Finlandia, Grecia, Liechtenstein, Luxemburgo, Países Bajos, Canadá, Eslovaquia, Eslovenia, República Checa, Hungría, Polonia, Letonia y Lituania.
Microinterruptor nº 2
LED
Microinterruptor nº 2
Activado
Desactivado
– 44 –
* Este producto contiene un módulo transmisor conforme a la directiva R&TTE. * Este producto contiene un módulo transmisor FCC ID: M4B6180210. * Este
producto contiene un módulo transmisor IC: 5844A-6180210.
* Observe estrictamente las leyes de control de exportación del país de destino cuando
vaya a exportar este producto.
Instalación del núcleo de ferrita (modelo para red inalámbrica, solo UE)
Instale el núcleo de ferrita en el cable de control de periféricos para prevenir las interferencias radioeléctricas. Utilice el núcleo de ferrita únicamente en el modelo para red inalámbrica en la UE.
1
Coloque el núcleo de ferrita en el cable de control periférico como se muestra en la
ilustración.
2
Pase la abrazadera por los orificios del núcleo de ferrita como se muestra en la
ilustración.
3
Enrolle la abrazadera alrededor del cable y tire del extremo de la abrazadera ligeramente
a través de la hebilla. Corte el extremo sobrante de la abrazadera con unas tijeras.
Cable Ethernet
Núcleo de ferrita (sólo
UE)
10
cm
(máximo)
Abrazadera
sólo UE
sólo UE
– 45 –
Conexión del cable de control de periféricos
Conecte el cable de control de periféricos al conector de la impresora. Seguidamente conecte el otro extremo del cable al circuito de control de la unidad periférica.
Excepto UE
sólo UE
– 46 –
MARCA “1”
A: bit de inicio B:
bit de datos C: bit de paridad D: bit de parada

11-1. Interfaz RS-232

1 Método de transmisión Interfaz serie asíncrona de datos: 2 Velocidad en baudios: Se puede optar entre 4800, 9600, 19200, 38400 bps (con-
sulte el capítulo 10, donde se trata la configuración de los microinterruptores).
3 Longitud de palabras: Bit de inicio: 1 bit Bit de datos: 7 u 8 bits (se puede seleccionar) Bit
de paridad: impar, par o ninguno (se puede seleccionar)
Bit de parada: 1 bit de longitud 4 Polaridad de la señal: RS-232 MARCA: “1” lógico (–3 V a –15 V) ESPACIO:
“0” lógico (+3 V a +15 V)
! " # $
B B B B B B B B
ESPACIO “0”

11. Interfaz en serie RS-232C

– 47 –

11-2. Clavijas y denominaciones de las señales

Clavija Nº
Denominación
de la señal
Dirección Función
1 FG Masa del bastidor 2 TXD SALIDA Transmisión de datos 3 RXD ENTRADA Recepción de datos 4 RTS SALIDA Siempre espacio 5 N.C. No conectado 6 DSR ENTRADA Microinterruptor 2-7 = desactivado
(1) Función STAR El estado de esta señal no se comprueba.
(2) Función
ESC/POS
• En comunicación DTR/DSR Interruptor de memoria 4-5 = “0”:
se comprueba la línea de señal que
indica si el ordenador puede o no
recibir datos. Espacio: el ordenador puede recibir datos Marca: el ordenador no puede recibir datos Interruptor
de memoria 4-5 = 1:
El estado de esta señal no se
comprueba.
• En comunicación X-ON/X-OFF, el estado de esta señal no se comprueba.
Microinterruptor 2-7 = activado Esta es una señal que se reinicia externamente. Una marca de más de 1 ms de ancho de pulso
activa el reinicio.
7 SG Masa de señal
8 -19
N.C. No conectado
20 DTR SALIDA Indica si está activada o desactivada la recepción de
datos del ordenador central.
Modo de comunicación DTR/DSR
Espacio cuando la recepción está activada.
Estado de la impresora
Interruptor de memoria
6-9
0 1
1. Durante el periodo que transcurre entre que se enciende la impresora (incluida la reinicialización con la interfaz) hasta que está lista para recibir datos.
BUSY
(ocupada)
BUSY
(ocupada)
2. Durante la autoimpresión y el ajuste de alineación de puntos.
BUSY
(ocupada)
BUSY
(ocupada)
3. Cuando se detiene la impresión al terminarse el papel o con la detección opcional de fin de papel.
BUSY
(ocupada)
4. Cuando se ha producido un error.
BUSY
(ocupada)
5. Cuando la memoria intermedia de recepción está llena.
BUSY
(ocupada)
BUSY
(ocupada)
– 48 –

&'.$
48$
28$
243
$32

3'.$
$42
$SUBPIN
&'.$
48$
28$
243
#43
$32
3'.$
$#$
$42
PINPIN
13
25
1
14
Clavija Nº
Denominación
de la señal
Dirección Función
20 DTR SALIDA Comunicación X-On/X-Off
Siempre espacio, excepto en las condiciones siguientes:
• Periodo entre reinicialización y comunicación activada
• Durante la autoimpresión y el ajuste de alineación de puntos
21 - 24
N.C. No conectado
25 INIT Microinterruptor 2-8 = desactivado
El estado de esta señal no se comprueba. Microinterruptor
2-8 = activado
Esta es una señal que se reinicia externamente.
Un espacio de más de 1 ms de ancho de pulso activa el reinicio.

11-3. Conexiones de la de interfaz

Consulte en las especificaciones de la interfaz del ordenador los detalles de conexión de su interfaz. En la ilustración siguiente se muestra una configuración de conexión típica.
Lado de la
impresora
Lado del
ordenador
(Conector sub-D de 25 clavijas) 25 clavijas 9 clavijas
Conector sub-D de 25 clavijas
– 49 –

12. Interfaz paralela

La interfaz paralela de dos vías es compatible con la modalidad compatible IEEE1284 y la modalidad 4 bits.

12-1. Cuadro de señales de conexión para cada tipo de compatibilidad

Clavija
Dirección
Modalidad compatible
Denominación de la señal
Modalidad 4 bits
Denominación de la señal
1 In nStorobe HostClk 2 In Data0 Data0 3 In Data1 Data1 4 In Data2 Data2 5 In Data3 Data3 6 In Data4 Data4 7 In Data5 Data5 8 In Data6 Data6
9 In Data7 Data7 10 Out nAck PtrClk 11 Out Busy PtrBusy/Data3,7 12 Out PError AckDataReq/Data2,6 13 Out Select Xflag/Data1,5 14 In nAutoFd HostBusy 15 N/C — 16 GND GND 17 Flame GND Flame GND 18 Out Logic High Logic High 19 GND GND 20 GND GND 21 GND GND 22 GND GND 23 GND GND 24 GND GND 25 GND GND 26 GND GND 27 GND GND 28 GND GND 29 GND GND 30 GND GND 31 In nInit nInit 32 Out nFault nDataAvail/Data0,4 33 EXT GND — 34 Out Compulsion Status — 35 Out Logic High (+5V) — 36 In nSelectIn 1284Active
– 50 –
 
 
Este conector se corresponde con el conector Amphenol 57-30360
Nota:
1. El prefijo “n” en la denominación de la señal significa señales activas bajas.
Si el ordenador no tiene ninguna de las líneas de señal enumeradas
anteriormente, la comunicación bidireccional no funciona.
2. Para
interactuar, las líneas de señal deben utilizar siempre cables trenzados con
el retorno conectado a la masa de señal.
3. Precauciones
para reiniciar la impresora con la señal nInit (clavija 31).
Se puede efectuar el reinicio con la clavija 31 (señal nInit) de la interfaz
mediante el interruptor de memoria. (Se restablecen los parámetros de fábrica.)
Asimismo, cuando se ha habilitado el reinicio con la clavija 31 (señal nInit), se
puede configurar para que se reinicie cuando se den las condiciones siguientes: los parámetros del interruptor de memoria para 6-D y 6-E se han modificado, la clavija 36 (nSelectIn/1284 señal activa) está abajo y la clavija 31 (señal nInit) está abajo.
Consulte en el manual de especificaciones las instrucciones para ajustar el
interruptor de memoria.
4. Al salir de fábrica, la respuesta de ID del dispositivo IFEE 1284 de la impresora será “No válido”. Para obtener la ID del dispositivo, cambie el interruptor de memoria 6-C a “Válido.” Consulte en el manual de especificaciones las instrucciones para ajustar el interruptor de memoria.
Conector de interfaz paralela (lado de la impresora)
– 51 –

13. Interfaz USB, Ethernet y red local inalámbrica

13-1. Especificaciones de la interfaz USB
1. Especificaciones generales: Cumple las especificaciones USB 2.0
2. Velocidad de comunicación: Velocidad no restringida USB (12 Mbps)
3. Sistema
de comunicación: Transmisión en masa USB
4. Especificaciones de alimentación: Función de autoalimentación USB
5. Conector: Conector
de puerto USB ascendente (USB tipo B)
13-2. Especificaciones de la interfaz Ethernet
1. Especificaciones generales: Conforme a IEEE802.3
2. Medio de comunicación: 10 Base-T/100 Base-TX
3. Velocidad
de comunicación: 10/100 Mbps
4. Protocolo: TCP/IP
5. Detalles de TCP/IP: ARP, RARP, BOOTP, DHCP, LPR, #9100, FTP, HTTP,
TELNET, TFTP
6. Conector: RJ-45 (modular de 8 clavijas)
13-3. Especificaciones de la interfaz de LAN (red local) inalámbrica
1. Especificaciones generales: Conforme a IEEE802.1lb
2. Medio de comunicación: Tarjeta CF inalámbrica 2,4 GHZ DSSS
3. Velocidad
de comunicación: 1M/2M/5,5M/11Mbps AUTO Full-Back
4. Protocolo: TCP/IP
5. Detalles de TCP/IP: ARP, RARP, BOOTP, DHCP, LPR, #9100, IPP, POP3,
HTTP, TELNET, SMTP, SNMP, FTP
6. Canales operativos: Norteamérica: Canales 1-11
Japón:
Canales 1-14
Europa: Canales 1-13
– 52 –

14. Parámetros del interruptor de memoria

Cada interruptor de memoria se guarda en la EEPROM. Consulte en el manual de especificaciones los detalles de las funciones y parámetros de los interruptores de memoria. En el cuadro siguiente se muestran los parámetros de fábrica de los interruptores de memoria.
Interruptor de
memoria
Código hexadecimal
0 0000 1 0000 2 0080 3 0000 4 0000 5 0000 6 0000 7 0000 8 0000 9 0000
ADVERTENCIA
Si se cambian los parámetros de los interruptores de memoria la impresora puede funcionar de forma incorrecta.
Oki Data Americas, Inc., 2000 Bishops Gate Blvd., Mt.Laurel, NJ 08054-4620 Tel: 1-800-Oki-Data (1-800-654-3282) Fax: (856) 222-5320 www.okiprintingsolutions.com
Oki Data de Mexico, S.A. de C.V., Mariano Escobedo NO. 748-8 Piso, Col. Anzures, e.p. 11590, Mexico, DF Tel: 52-555-263-8780 Fax:52-555-250-3501 www.okiprintingsolutions.com
Loading...