Se han hecho todos los esfuerzos posibles para garantizar la
integridad, fiabilidad y vigencia de la información contenida
en este documento. Okidata no asume responsabilidad alguna
sobre los resultados de errores que estén fuera de su control.
Asimismo, Okidata no puede garantizar que los cambios al
software y el equipo efectuados por otros fabricantes y
mencionados en esta guía, no afectarán la idoneidad de la
información aquí contenida. El hecho de que se mencione
algún producto de software fabricado por otra empresa no
constituye ninguna recomendación por parte de Okidata.
Copyright Okidata, 1999. Reservados todos los derechos.
Primera edición, mayo de 1999.
Redactado y producido por el Departamento de Capacitación
y Publicaciones de Okidata. Dirija cualquier comentario
sobre este documento a:
Para obtener la información más reciente sobre los productos,
controladores de impresora, manuales, ofertas especiales, etc.,
le invitamos a que acuda a nuestro sitio Web multilingüe:
http://www.okidata.com.
OKI y Okidata son marcas registradas, y OkiLAN es una
marca comercial de Oki Electric Industry Company, Ltd.
Adobe y PostScript son marcas comerciales de Adobe
Systems Inc. que podrían estar registradas en determinadas
jurisdicciones. ENERGY STAR es una marca registrada de la
Oficina de Protección Medioambiental de EE.UU. (EPA).
Epson es una marca registrada de Epson America, Inc.
Ethernet es una marca comercial de Digital Equipment
Corporation. HP, LaserJet y PCL5 son marcas registradas de
Hewlett-Packard Company. IBM y Proprinter son marcas
registradas de International Business Machines Corp.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc.,
registrada en EE.UU. y otros países. Windows es una marca
comercial o registrada de Microsoft Corporation en EE.UU.
y otros países.
Guía Rápida
Es-3
|
Descripción general
Overview
A continuación se enumeran los pasos que deben llevarse a
cabo para instalar la impresora:
1 Desembalaje, 6
2 Preparación del tambor de
formación de imagen, 10
3 Instalación del tóner, 12
4 Establecimiento de las
conexiones, 14
5 Carga del papel, 20
6 Impresión de la página de
demostración, 30
Es-4
Guía Rápida
|
7 Verificación de los ajustes, 31
8 Instalación del controlador y el
software, 34
Adicionalmente, se ofrece la siguiente información:
·
Resumen del panel frontal, 40
·
Para obtener asistencia o servicio técnico, 43
·
Si no tiene una unidad de CD-ROM, 44
Notas sobre el uso de esta
Guía Rápida
Las precauciones, notas e información de referencias
cruzadas aparecen destacadas en negrita cursiva y precedidas
por un signo de admiración. Por ejemplo:
Procure no tocar la superficie verde brillante del tambor
!
de formación de imagen.
La información general que no forma parte de los pasos
necesarios para la instalación se indica en texto con fondo
gris. Por ejemplo:
La bandeja 1 contiene un indicador que señala la cantidad de
papel restante; éste elimina la necesidad de abrir la bandeja
para verificar su contenido.
Guía Rápida
Es-5
|
1 Desembalaje
Overview
Elija un emplazamiento apropiado
·
Superficie firme y nivelada
·
Suficiente espacio para abrir la cubierta, la bandeja del
papel y la extensión de salida posterior del papel
·
Circulación de aire para evitar el sobrecalentamiento (se
recomienda dejar como mínimo un espacio de 10 cm en
todas las direcciones)
·
Toma de corriente en las cer canías
·
Temperatura ambiente entre 10° y 32°C (50º a 90ºF)
·
Humedad relativa entre 20 y 80%
·
Ausencia de luz solar directa
Retire el contenido
1 Retire la bandeja de cartón.
La impresora pesa unos 19 kg; tenga cuidado al
!
levantarla.
Es-6
Guía Rápida
|
2 Desembale la impresora y colóquela sobre la superficie
seleccionada.
3 Desprenda la película protectora del panel frontal.
Guarde los materiales de embalaje para utilizarlos si
!
surge la necesidad de transportar la impresora. Para
obtener instrucciones, consulte la sección Embalaje dela impresora en la Guía para el usuario.
Verifique el contenido
La caja debe contener los siguientes artículos:
1 Impresora
2 Cartucho de tóner
3 Cable de alimentación eléctrica
4 CD con los controladores y el software
5 Bolsa de protección contra la luz (Guarde esta bolsa cerca
de la impresora, para proteger el tambor de formación de
imagen en caso de que necesite retirarlo de la impresora o
almacenarlo durante el transporte de ésta.)
6 Documentación
¿Falta algo? Comuníquese con el distribuidor.
Usted debe proporcionar los siguientes artículos:
·
Medios de impresión
·
Cable de interfaz (consulte la sección “Conexión a la
computadora”)
Guía Rápida
Es-7
|
Antes de continuar...
Familiarícese con la impresora
Vista anterior
1 Ruta de salida superior
2 Botón OPEN
3 Visor
4 Cubierta
5 Panel de control
6 Alimentador delantero
7 Bandeja del papel (bandeja 1)
8 Indicador del papel
9 Interruptor de encendido
Es-8
Guía Rápida
|
Vista posterior
1 Puerto paralelo IEEE 1284
2 Salida posterior del papel
3 Conector hembra para el cable de alimentación eléctrica
4 Puerto serie RS232-C
5 Puerto Ethernet (sólo en el modelo 18n)
Guía Rápida
Es-9
|
2 Preparación del tambor de formación
Overview
de imagen
1 Pulse.
2 Abra la cubierta.
Es-10|Guía Rápida
Procure no tocar la superficie verde brillante del tambor
!
de formación de imagen.
3 Levante el tambor para extraerlo.
4 Retire el papel.5 Retire y deseche la cinta adhesiva y el encarte de
embarque.
6 Vuelva a instalar el tambor.
Guía Rápida
|
Es-11
3 Instalación del tóner
Overview
Prepare el tóner
1 Desembale.
Es-12|Guía Rápida
2 Sacuda.
3 Retire la cinta.
Instale el tóner en la impresora
1 Inserte la parte ahuecada del extremo izquierdo encima de
la lengüeta (1).
2 Baje el extremo derecho.
3 Empuje la palanca hacia atrás hasta que se detenga.
4 Cierre la cubierta.
Si se mancha la ropa con tóner, cepille el área afectada
!
con un paño seco. Lávese las manos o limpie la ropa con
agua fría; el agua caliente fija el tóner.
Guía Rápida
|
Es-13
4 Establecimiento de las conexiones
Overview
Conexión de la energía eléctrica
1 Conecte el cable de alimentación eléctrica.
Es-14|Guía Rápida
2 Enchúfelo en una toma con puesta a tierra o regleta de
conexiones.
Si utiliza una regleta de conexiones, asegúrese de que su
!
amperaje nominal total sea inferior al amperaje total de
los equipos que se enchufen a ella.
Conexión a la computadora: sistemas
PC
Puerto paralelo
3 Conecte el cable a la computadora y apriete los tornillos.
Procure no ajustar los tornillos excesivamente, ya que
!
esto podría dañar los bornes roscados de la
computadora.
4 Encienda la impresora y la computadora.
Conexión
Para optimizar los resultados, utilice un cable paralelo
!
bidireccional para impresoras que cumpla con la
especificación IEEE 1284.
1 Apague la impresora y la computadora.
2 Enchufe el conector y afiáncelo con las presillas.
Requisitos del cable
·
Para cumplir con los reglamentos de la FCC, el cable debe
estar blindado con conductores de par trenzado y contar
con la certificación de UL y CSA.
·
Los cables bidireccionales estándar pueden tener una
longitud máxima de 1,8 metros (6 pies). Si requiere un
cable más largo, utilice uno que sea compatible con
IEEE 1284.
·
El conector de la impresora es una toma IEEE 1284-B de
36 pines (línea media de 0,2 mm).
·
El puerto acepta las comunicaciones IEEE 1284
bidireccionales (modos de compatibilidad, cuarteto
y ECP).
Guía Rápida
|
Es-15
Modos de compatibilidad
El puerto paralelo de la impresora es compatible con el modo
ECP y el modo IEEE 1284 bidireccional. Si el puerto paralelo
de la computadora no es compatible con uno de estos modos,
puede que la impresora no funcione en absoluto o que
imprima datos dañados.
Para rectificar este problema:
1 Entre en el menú Mantenimiento de la impresora y cambie
el ajuste ECP a Desactivado (consulte el apartado
Modificación del ajuste ECP bajo Menús de la
impresora en la sección Control de la impresora de la
Guía para el usuario).
2 Si el problema persiste, entre en el menú de Nivel 2 de la
impresora y cambie el ajuste Bidireccional a Desactivado
(consulte el apartado Modificación de los ajustes de
menú de la interfaz paralela bajo Menús de la
impresora en la sección Control de la impresora de la
Guía para el usuario).
Asignaciones de los pines de la interfaz paralela
Para averiguar las asignaciones de los pines de la interfaz
paralela, consulte el apartado Interfaz de la sección
Especificaciones en la Guía para el usuario.
Modificación de los ajustes de menú de la interfaz
paralela bajo Menús de la impresora en la sección
Control de la impresora de la Guía para el usuario.
Para cambiar el ajuste ECP, consulte el apartado
Modificación del ajuste ECP bajo Menús de la
impresora en la sección Control de la impresora de
la Guía para el usuario.
Puerto serie
Conexión
1 Apague la impresora y la computadora.
Es-16|Guía Rápida
2 Enchufe el conector y afiáncelo con los tornillos.
3 Conecte el cable a la computadora y apriete los tornillos.
Procure no ajustar los tornillos excesivamente, ya que
!
esto podría dañar los bornes roscados de la
computadora.
4 Encienda la impresora y la computadora.
Para averiguar las asignaciones de los pines de la
!
interfaz serie, consulte el apartado Interfaz de la sección
Especificaciones en la Guía para el usuario.
Requisitos del cable
·
El cable debe estar blindado con conductores de par
trenzado y contar con la certificación de UL y CSA.
·
El cable serie puede tener una longitud máxima de 1,8
metros (6 pies).
·
El conector de la impresora es una toma tipo
17LE-13250-27 (D4CC) de 25 pines.
Ajustes estándar del menú serie RS232-C
Control de flujo = DTR Hi
Velocidad = 9600 Baud
Bits de datos = 8 Bits
Paridad = Ninguna
Min. Busy = 200 mseg
Para modificar cualquiera de estos ajustes, consulte el
!
apartado Menús de la impresora de la sección Control
de la impresora en la Guía para el usuario.
Guía Rápida
|
Es-17
Puerto Ethernet® (sólo para el modelo 18n)
Conexión
1 Enchufe el conector RJ45 en la toma Ethernet situada en la
tarjeta OkiLAN.
2 Conecte el otro extremo del cable a la red.
Requisitos del cable
El cable para conexión a la red debe contar con dos hilos de
par trenzado y un enchufe RJ45.
En la documentación de OkiLAN encontrará
!
más información.
Es-18|Guía Rápida
Conexión a la computadora: sistemas
Macintosh
Modelo 18n (versión para redes)
Requisitos del cable
Para establecer una conexión con un sistema Macintosh, se
requiere un cable crossover UTP con conectores RJ45 en
ambos extremos.
Conexión
1 Apague la impresora y la Macintosh.
2 Conecte un extremo del cable a la toma Ethernet (RJ45)
del servidor de impresión OkiLAN.
®
3 Enchufe el otro extremo del cable en el puerto RJ45 de la
tarjeta de red a la cual está conectada la Macintosh.
4 Encienda la impresora y la Macintosh.
Guía Rápida
|
Es-19
5 Carga del papel
Overview
Para obtener información detallada sobre los medios
!
de impresión que pueden utilizarse, consulte la sección
Medios de impresión de la Guía para el usuario.
Bandeja del papel (bandeja 1)
La bandeja aloja 530 hojas de papel de 20 libras (75 g/m2).
Los medios de impresión, incluida la tinta de los
!
formularios preimpresos, deben ser capaces de tolerar
temperaturas de 200°C (392°F) durante 0,1 segundo.
Es-20|Guía Rápida
Carga del papel
1 Extraiga la bandeja 1.
2 Ajuste las guías para que coincidan con el papel.
3 Separe las hojas de un fajo de papel.
4 Coloque el papel en la bandeja 1.
Cerciórese de que el papel quede debajo de las dos
!
lengüetas (1) a cada lado. No añada papel por
encima de las marcas PAPER FULL.
Guía Rápida
|
Es-21
5 Reinstale la bandeja hasta que encaje en su posición.
El indicador de papel en la bandeja
La bandeja 1 contiene un indicador que señala la cantidad de
papel restante; éste elimina la necesidad de abrir la bandeja
para verificar su contenido.
Selección del tamaño del papel y el medio
de impresión
Ajustes de fábrica:
·
Tamaño del papel: queda determinado automáticamente
por la posición de las guías en la bandeja del papel
·
Medio de impresión: optimizado para imprimir en papel
de 20 libras (75 g/m2)
Si frecuentemente emplea otro medio de impresión en la
bandeja del papel, puede cambiar el ajuste para que coincida
con el utilizado; consulte el apartado Modificación del
medio de impresión en la bandeja 1 bajo Menús de la
impresora en la sección Control de la impresora de la Guía
para el usuario.
Es-22|Guía Rápida
Alimentador delantero
Los medios de impresión, incluida la tinta de los
!
formularios preimpresos, deben ser capaces de tolerar
temperaturas de 200°C (392°F) durante 0,1 segundo.
Utilice el alimentador delantero para imprimir en los medios
siguientes:
·
Papel corriente
·
Sobres
·
Etiquetas
·
Transparencias
·
Cartulina (hasta 36 libras o 105 g/m2)
Impresión con el alimentador delantero
1 En el programa de software:
a Entre en el menú de configuración de la impresora.
b Seleccione Alimentador delantero.
c Seleccione el medio de impresión, el tamaño y la
orientación.
Cuando termine de imprimir con el alimentador
!
delantero, vuelva a entrar en el controlador de
impresora y restaure el ajuste de Bandeja de papel
al valor que tenía anteriormente (generalmente,
Bandeja 1).
2 Baje el alimentador delantero.
Guía Rápida
|
Es-23
3 Extraiga la bandeja.
4 Gire la extensión hacia afuera.
5 Ajuste las guías de anchura del papel.
Es-24|Guía Rápida
6 Cargue el medio de impresión
Papel corriente
·
Cara arriba; introduzca el papel en la impresora
comenzando por el borde con membrete.
·
Utilice la salida superior o posterior.
Sobres
·
Oriente el sobre de modo que la dirección del remitente
esté en el lado inferior izquierdo, con la solapa hacia
abajo.
·
Utilice sólo la salida posterior.
·
Utilice sobres con solapas trapezoidales, no triangulares:
Guía Rápida
|
Es-25
Etiquetas
·
Oriente la hoja cara arriba
·
Utilice sólo la salida posterior.
Tr ansparencias
7 Para imprimir en sobres, etiquetas, transparencias o
cartulina, baje la bandeja de salida posterior y extraiga las
extensiones.
·
Oriente la cara a imprimir hacia arriba
·
Utilice sólo la salida posterior.
Es-26|Guía Rápida
8 Envíe el trabajo de impresión.
Los ajustes de la aplicación de software prevalecen sobre
!
los de los menús de la impresora.
Selección del tamaño del papel y el medio
de impresión
Ajustes de fábrica:
·
Tamaño del papel: carta
·
Medio de impresión: optimizado para imprimir en papel
de 20 libras (75 g/m2)
Si frecuentemente emplea papel de otro tamaño o un medio
de impresión distinto en el alimentador delantero, puede
cambiar el ajuste para que coincida con el utilizado; consulte
el apartado Modificación del tamaño del papel o del medio
de impresión en el alimentador delantero bajo Menús de la
impresora en la sección Control de la impresora de la Guía
para el usuario.
Impresión con alimentación manual
El alimentador delantero puede utilizarse también para
alimentar papel manualmente: consulte el apartado Carga de
hojas sueltas bajo Alimentador delantero en la sección
Medios de impresión de la Guía para el usuario.
Conmutación automática
Es posible configurar la impresora para que conmute
automáticamente a otras fuentes de alimentación del papel
cuando se agota la provisión en la bandeja; consulte
Conmutación automática de bandejas en la sección Medios
de impresión de la Guía para el usuario.
Rutas de salida del papel
Salida superior
Se utiliza para impresión de rutina.
·
Las hojas se alimentan cara abajo en el apilador.
·
El apilador aloja 250 hojas de papel de 20 libras (75 g/m2).
·
Las páginas se apilan en el orden correcto.
·
Cuando el apilador se llena, en el visor aparece el mensaje
RECOGIDA LLENO VACIAR BANDEJA; la impresión
se interrumpirá hasta que se retire la pila.
Guía Rápida
|
Es-27
Para utilizar la salida superior del papel:
1 Levante el colector de papel y tire de éste hacia la parte
anterior de la impresora, hasta que se detenga.
2 Voltee la extensión hacia arriba.
Salida posterior
Se utiliza para medios de impresión especiales, tales como
sobres, etiquetas, transparencias y cartulina; proporciona una
ruta directa que impide el enrollamiento, el desprendimiento
de etiquetas, etc.
·
Las hojas se alimentan cara arriba en la bandeja.
·
La bandeja aloja 100 hojas de papel de 20 libras (75 g/m2).
·
Las hojas se apilan en orden invertido.
·
Para evitar atascos, retire el papel cuando la bandeja se
haya llenado.
Es-28|Guía Rápida
Para utilizar la salida posterior del papel:
No abra la bandeja de salida posterior durante la
!
impresión, ya que esto podría provocar un atasco del
papel.
1 Empuje la bandeja hacia abajo.
2 Tire de las extensiones para extraerlas.
Guía Rápida
|
Es-29
6 Impresión de la página de demostración
Overview
1 Oprima ON LINE.
La impresora se coloca fuera de línea.
2 Mantenga oprimido el botón FORM FEED/Print Demo
durante varios segundos, hasta que en el visor aparezca el
mensaje DEMO IMPRIM. PÁG.
3 Si desea imprimir la página de demostración para la
emulación HP LaserJet PCL5e, oprima ENTER/PowerSave; para las demás emulaciones, oprima
que en la segunda línea del visor aparezca la emulación
deseada.
4 Oprima ENTER/Power Save.
Se imprime la página de demostración.
5 Oprima ON LINE.
La impresora vuelve a ponerse en línea y está lista para
recibir datos.
Configure el intervalo de ahorro de
energía y el modo silencioso
Los ajustes de intervalo de ahorro de energía y el modo
silencioso (Quiet Mode) reducen el consumo eléctrico y
disminuyen el ruido que la impresora hace cuando no está
imprimiendo. Sin embargo, cuando estos ajustes están
activados y se recibe un trabajo de impresión, es preciso dejar
que la impresora se caliente antes de que pueda imprimir.
Para más información, consulte el apartado Ajuste del
!
ciclo de calentamiento bajo Menús de la impresora en
la sección Control de la impresora de la Guía para el
usuario.
Valores de fábrica: Intervalo de ahorro de energía = 5 minutos,
Quiet Mode = ENCENDIDO.
Si desea maximizar la velocidad de impresión, desactive
!
el ajuste de intervalo de ahorro de energía y apague la
opción Quiet Mode.
Guía Rápida
|
Es-31
Para cambiar estos ajustes:
1 Oprima ON LINE.
La impresora se coloca fuera de línea.
2 Mantenga oprimido el botón MENU 1/Menu 2 durante
2 segundos.
En el visor aparece el mensaje MODO IMPRESIÓN.
Si no va a cambiar el intervalo de ahorro de energía,
!
proceda directamente al paso 7.
3 Oprima MENU 1/Menu 2 repetidamente hasta que en el
visor aparezca el mensaje AHORRO ENERGÍA.
4 Oprima ENTER/Power Save.
En el visor aparece el ajuste actual del intervalo de ahorro
de energía.
De fábrica, la impresora está configurada para conmutar
automáticamente entre emulaciones, según lo que detecte en
los datos entrantes.
Es posible configurar la impresora para cualquiera de las
siguientes emulaciones: HP® LaserJet® 5 PCL5e®, HP
LaserJet 5 PCLXL, Adobe® PostScript® Nivel 2, IBM
Proprinter® III XL o Epson® FX. Para obtener información
sobre este procedimiento, consulte el apartado Menús de laimpresora en la sección Control de la impresora de la Guía
para el usuario.
®
Imprima la página de fuentes
Si desea imprimir una lista de caracteres con muestras de las
fuentes residentes para las diversas emulaciones, haga lo
siguiente:
1 Oprima ON LINE.
La impresora se coloca fuera de línea.
2 Mantenga oprimido el botón TRA Y TYPE/Print Fonts
hasta que en el visor aparezca el mensaje IMPRIMIR
FUENTES.
Controlador OKIPAGE 18 (emulación HP LaserJet 5
PCL5e)
·
Controlador OKIPAGE 18 PCL-XL (emulación HP
LaserJet 5 PCLXL)
·
Controlador Adobe PostScript Nivel 2
Es-34|Guía Rápida
Opciones disponibles para sistemas
Macintosh
Controlador Adobe PostScript Nivel 2
Necesario para habilitar todas las funciones de la impresora.
Si no tiene una unidad de CD-ROM
Remítase al final de esta Guía Rápida.
Instalación para sistemas PC
Instalaciones disponibles
Típica
Seleccione Típica para instalar el controlador OKIPAGE 18
(PCL5e).
Personalizada
Seleccione Personalizada si desea seleccionar los
componentes que va a instalar. Se le permitirá escoger entre
los componentes disponibles; asegúrese de que aparezca la
marca de verificación (µ) en el cuadro adyacente a todos los
componentes que desee instalar.
Opciones de registro disponibles
Es posible registrar la impresora utilizando cualquiera de
estos métodos:
·
en línea, desde el sitio Web de Okidata:
http://www.okidata.com
·
por módem, utilizando el programa de registro en línea
(en inglés solamente)
·
por fax (314-827-5421), utilizando el formulario que viene
con la impresora
·
por correo, utilizando el formulario de registro que viene
con la impresora
Guía Rápida
|
Es-35
Instalación para Windows® 95, 98, NT 4.0
En estas instrucciones se parte de la suposición de que la
!
unidad de CD-ROM está designada con la letra D.
1 Introduzca el CD en la unidad de CD-ROM.
2 Haga clic en el botón Inicio de la barra de tareas de
Windows, luego elija Ejecutar.
3 Escriba D:\install.exe.
4 Haga clic en Aceptar.
5 Espere hasta que aparezca la ventana Configuración del
Menú de Instalación OKI.
6 Haga clic en Típica o Personalizada, según los
componentes que desee instalar.
7 Siga las instrucciones en la pantalla para llevar a cabo la
instalación.
8 Imprima una página de prueba:
a Haga clic en el botón Inicio de la barra de tareas de
Windows, luego elija Configuración ® Impresoras.
b Con el botón derecho del ratón, haga clic en el icono de
la impresora OKIPAGE 18, luego elija Propiedades.
c Haga clic en Imprimir página de prueba en la ficha
General.
Es-36|Guía Rápida
Instalación para Windows 3.1x
En estas instrucciones se parte de la suposición de que la
!
unidad de CD-ROM está designada con la letra D.
1 Introduzca el CD en la unidad de CD-ROM.
2 Haga clic en Archivo ® Ejecutar.
3 Escriba D:\install.exe.
4 Haga clic en Aceptar.
5 Espere hasta que aparezca la ventana Configuración del
Menú de Instalación OKI.
6 Haga clic en Típica o Personalizada, según los
componentes que desee instalar.
7 Siga las instrucciones en la pantalla para llevar a cabo la
instalación.
8 Imprima una página de prueba: abra el Bloc de notas de
Windows, escriba unas cuantas palabras e imprima el
documento.
Guía Rápida
|
Es-37
Instalación para sistemas Macintosh
Instalación del controlador Adobe
PostScript Nivel 2
1 Introduzca el CD OKIPAGE 18 en la unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono OKI (OKI18v200) que aparece
en el escritorio.
3 Haga doble clic en la carpeta MAC.
4 Haga doble clic en la carpeta PSDRV.
5 Haga doble clic en la carpeta correspondiente al idioma.
6 Haga clic en el icono Okipage18 PS Installer.
Aparece la pantalla AdobePS.
7 Haga clic en Continuar.
Aparece la pantalla Contrato de licencia.
8 Si está de acuerdo con los términos del contrato,
seleccione Aceptar.
Aparece la pantalla Instalador Okipage18 PS.
9 Haga doble clic en Instalar.
Se inicia la instalación.
10 Cuando se le indique, haga clic en Reiniciar para terminar
la instalación.
Selección de la impresora
1 Active el Selector en el menú Apple.
Aparece la pantalla Selector.
2 Localice y seleccione el icono AdobePS.
3 Resalte la impresora OKI en la lista y haga clic en
Configuración.
Aparece la pantalla de configuración Descripción de
impresora PostScript (PPD).
4 Haga clic en Config. automática para que el controlador
Adobe configure la impresora automáticamente
O BIEN
Haga clic en Seleccionar PPD para elegir un archivo PPD
manualmente.
5 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para
llevar a cabo el proceso.
Es-38|Guía Rápida
Desinstalación del software
Para obtener información sobre cómo desinstalar el software,
consulte la sección Desinstalación del software de laimpresora en la Guía para el usuario.
Guía Rápida
|
Es-39
Resumen del panel frontal
Overview
Para mayor información, consulte la sección Control de la impresora de la Guía para el usuario.
!
Pantalla de indicadores LED
1 Luz READY: encendida = lista para recibir datos;
parpadeando = recibiendo o imprimiendo datos;
apagada = fuera de línea, calentándose.
2 Luz ATTENTION: encendida = escasea el tóner; es
necesario cambiar el tambor o el fusor; parpadeando =
cartucho de tóner vacío; apagada = estado normal.
3Indicadores de tamaño del papel: se enciende el indicador
correspondiente al tamaño del papel presente en la bandeja 1.
Es-40|Guía Rápida
Botones
Oprimir: Se entra en el menú de Nivel 1. Una vez que haya
entrado en el menú, oprima el botón para pasar al siguiente
elemento o manténgalo oprimido para recorrer las opciones
en retroceso.
Mantener oprimido durante 2 ó 3 seg: Se entra en el menú de
Nivel 2.
Oprimir: En el modo de menús, vuelve al elemento anterior.
Mantenga oprimido el botón para recorrer los elementos de
una categoría en retroceso. Utilícelo con
generar una página de limpieza del tambor.
Mantener oprimido durante 2 ó 3 seg: Borra una situación de
error y coloca la impresora nuevamente en línea.
Oprimir: En el modo de menús, avanza al elemento siguiente.
Utilícelo con
del tambor.
Mantener oprimido durante 2 ó 3 seg: Elimina los datos en el
buffer y ejecuta un reinicio interno.
Oprimir: En el modo de menús, configura el elemento
visualizado como valor predeterminado del usuario.
Mantener oprimido durante 2 ó 3 seg: Se entra en el menú
rápido de ahorro de energía.
Oprimir: Alterna entre dos modos de la impresora: recepción
de datos (en línea) y funciones locales (fuera de línea).
§§
§
§§
/Recover para generar una página de limpieza
Guía Rápida
|
Es-41
Oprimir: Se entra en el menú rápido de tamaño del papel.
Mantener oprimido durante 2 ó 3 seg: Se imprime una lista
de los ajustes de menú actuales y predeterminados.
Oprimir: Se entra en el menú rápido de selección de bandeja.
Mantener oprimido durante 2 ó 3 seg: Se imprime una
muestra de las fuentes de impresora instaladas.
Oprimir: Expulsa la página actual y se imprimen todos los
datos almacenados en el buffer.
Mantener oprimido durante 2 ó 3 seg: Imprime la página de
demostración.
Es-42|Guía Rápida
Para obtener asistencia o servicio técnico
Overview
·
Visite nuestro sitio Web multilingüe:
http://www.okidata.com
·
Comuníquese con un distribuidor local de Okidata.
Sólo en EE.UU. y Canadá: para localizar un
distribuidor de ventas o servicio técnico local, llame al
1-800-OKIDATA (1-800-654-3282) las 24 horas del día,
7 días a la semana.
·
Sólo en EE.UU. y Canadá: llame al 1-800-OKIDATA
(1-800-654-3282). Se ofrece asistencia automatizada y
personal de servicio técnico con disponibilidad las
24 horas del día, 7 días a la semana.
·
Sólo en EE.UU. y Canadá: utilice el sistema automatizado
de recuperación de documentos Okidata Faxable Facts
llamando al 1-800-654-6651, 24 horas del día, 7 días a la
semana. Solicite un catálogo o un documento e introduzca
su número de fax. La información se le enviará por fax al
cabo de unos minutos.
Guía Rápida
|
Es-43
Si no tiene una unidad de CD-ROM
Overview
El software de la impresora se suministra en un disco
compacto (CD). Si su sistema no tiene unidad de CD-ROM,
hay diversas opciones a su disposición:
·
Visite el sitio Web de Okidata: http://www.okidata.com y
descargue los controladores que desee.
·
Consiga a alguien que tenga una unidad de CD-ROM y
pídale que genere un conjunto de disquetes mediante la
utilidad Crear disquetes del CD (estas instrucciones
presuponen que la unidad de CD-ROM está designada con
la letra D):
1 Introduzca el CD OKIPAGE 18 en la unidad de
CD-ROM.
2 Windows 95/98/NT 4.0: Haga clic en el botón Inicio de
la barra de tareas de Windows, luego elija Ejecutar.
Windows 3.1x: Haga clic en Archivo, luego elija
Ejecutar.
3 Escriba D:\install.exe y haga clic en Aceptar.
4 Espere hasta que aparezca la ventana Configuración
del Menú de Instalación OKI.
Es-44|Guía Rápida
5 Haga clic en Ayuda, apoyo e información.
6 Haga clic en Crear disquetes y siga las instrucciones
de la pantalla.
·
Solicite un conjunto de disquetes: en EE.UU. y
Canadá, llame al 1-888-232-8350; en Brasil, llame
al 55-11-5589-1518; en América Latina, llame al
(525) 661-6860. Al hacer el pedido, indique el número
de referencia correspondiente:
Controlador OKIPAGE 18 (PCL5e)
Sistema operativoNº de referencia
Windows 95/9810518/0399
Windows 3.1x10519/0399
Controlador Adobe PostScript Nivel 2
Sistema operativoNº de referencia
Macintosh10520/0399
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.