Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información de
este documento sea completa, precisa y actualizada. Oki no asume
responsabilidad alguna por el resultado de errores f uera de su control. Oki
tampoco garantiza que los cambios en el software y equipo realizados por
otros fabricantes y mencionados en esta guía no vayan a afectar a la
aplicabilidad de la información incluida en ella. La mención de productos
de software fabricados por otras empresas no constituye necesariamente
una promoción de los mismos por parte de Oki.
Copyright 1999 de Oki. Todos los derechos res ervad os .
Primera edición – enero de 1999
Oki y Microline son marcas comerciales registradas de Oki Electric
Industry Company Ltd.
Energy Star es una marca comercial de la Agencia de Protección
Medioambiental de Estados Unidos.
Epson es marca comercial registrada de Epson America Inc.
IBM es una marca registrada de International Business Machines
Corporation.
Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation.
Español
SEGURIDAD
Esta impresora se ha diseñado cuidadosamente para ofrecer años de
funcionamiento seguro y fiable. No obstante, al igual que con cualquier
equipo eléctrico, hay unas cuantas precauciones básicas que se deben
tomar para evitar lesiones personales o daños en la impresora.
•Lea detenidamente este manual del usuario y guárdela p ara consulta
futura.
•Lea y siga todas las indicaciones de aviso e instrucciones
suministradas por la impresora.
•Desenchufe la impresora antes de limpiarla. Use sólo un paño
húmedo; no utilice limpiadores líquidos ni en spray.
Prefacioi
•Coloque la impresora sobre una superficie firme y sólida. Si la
coloca sobre una superficie inestable, puede caerse y resultar
dañada o provocar lesiones a alguien. Si coloca la impresora sobre
una superficie blanda, como una alfombrilla, sofá o cama, las
ranuras de ventilación pueden bloquearse, lo que provocaría un
sobrecalentamiento de la máquina.
•No coloque la impresora cerca de una fuente de calor, como un
radiador o rejilla de aire acondicionado. Manténgala alejada de la
luz solar directa. Deje suficiente espacio alrededor de la impresora
para una ventilación adecuada y un fácil acceso.
•No utilice la impresora cerca de agua ni derrame líquido de ningún
tipo sobre ella.
•Asegúrese de que la tensión de la red corresponde a la indicada en
la parte posterior de la impresora. Si no está seguro, consulte al
distribuidor de la impresora o a la compañía eléctrica.
•La impresora dispone de un enchufe macho de 3 clavijas puesto a
tierra como característica de seguridad, y sólo puede conectarse a
una toma de corriente puesta a tierra. Si no puede conectar este
enchufe macho a la toma de corriente, es posible que la toma sea
más antigua y no esté puesta a tierra. Póngase en contacto con un
electricista y haga que se la cambie. No emplee un adaptador para
anular la puesta a tierra.
•Para evitar dañar el cable de aliment ación, no pon ga ni ng ún objet o
sobre el mismo ni lo coloque donde se pueda pisar. Si el cable sufre
algún desperfecto, sustitúyalo inmediatamente.
•Si utiliza un alargador o una regleta de enchufes múltiples con la
impresora, asegúrese de que el total de amperios requerido por
todos los equipos conectados al alargador sea inferior al valor
nominal del alar gador o de la regleta. Los v al ores nomi n al es to t al es
de todos los equipos conectados a la toma no debe superar los 13
amperios.
•La toma de alimentación en la que conectará la impresora debe ser
siempre de fácil acceso.
•Al abrir cualquier cubierta pueden quedar expuestas superficies
calientes. Éstas están claramente marcadas. NO las toque.
•No introduzca ningún objeto en las ranuras de ventilación de la
impresora; podría recibir un calambre o provocar un incendio.
•Aparte de la rutina de mantenimiento descrita en este manual, no
intente reparar la impresora usted mismo; la apertura de la cubierta
puede exponerle a descargas eléctricas o a otros peligros.
iiGuide de l’utilisateur
•No realice ningún ajuste distinto a los detallados en este manual ya
que podría provocar averías en la impresora.
Si sucede algo que indique que la impresora no funciona adecuadamente o
que está averiada, desconéctela inmediatamente de la toma eléctrica y
póngase en contacto co n su distribui dor. Compruebe si ha ocurrido algo de
lo siguiente:
•El cable de alimentación tiene algún desperfecto.
•Se ha derramado líquido en el interi or de la impres ora o ésta ha si do
expuesta a agua.
•La impresora se ha caído o la carcasa se ha dañado.
•La impresora no funciona normalmente cuando se siguen las
instrucciones de funcionamiento.
Este producto cumple los requisito s de las directivas del consejo 89/336/
EEC y 73/23/EEC en cuanto a la aproximación de las legislaciones de los
estados miembro en relación con la compatibilidad electroma gnética y
baja tensión.
ENERGY STAR
Como empresa asociada de Energy Star, Oki
ha determinado que este producto cumple las
directrices de Energy Star en cuanto a
consumo energético.
LA IMPRESORA ES GRANDE Y PESADA (42 kg.). SE NECESITAN
DOS PERSONAS PARA LEVANTARLA Y MANEJARLA CON
SEGURIDAD.
PRECAUCIÓN:
La impresora debe instalarse sobre un soporte, mueble o mesa capaz de
soportar su peso y funcionamiento con seguridad.
Español
Desembalado
1.Retire la impresora del embalaje y colóquela sobre una superficie
plana y estable que pueda soportar con seguridad su peso (42 kg.).
2.Al colocar la impresora, asegúrese de que a su alrededor quede
suficiente espacio para permitir su uso y mantenimiento.
3.Retire todo el material de embalaje (exterior e interior).
4.Abra la cubierta frontal presionando en cada extremo y levante la
cubierta.
Configuración1
5.Retire el tornillo que sujeta la placa de anclaje del cabezal de
impresión y retire la placa.
6.Retire los dos anclajes de transporte (goma roja) de cada extremo
del rodillo.
7.Cierre la cubierta frontal superior y presione en cada extremo para
encajarla en su posición.
Nota:
Guarde la placa de anclaje, los anclaj e s de
transporte y el embalaje por si tuviera que trasladar
la impresora.
Instalación del cartucho de cinta
1.Asegúrese de que la impresora está fuera de línea (no está
recibiendo datos) y el cabezal de impresión se ha desplazado hasta
el hueco en el rodillo.
Nota:
If there is no paper installed in the printer, turn the
printer off and manually move the print head to the
gap in the platen before installing the ribbon
cartridge.
2.Apague la impresora y desconéctela de la toma eléctrica.
3.Abra la cubierta frontal superior, presionando en cada extremo y
luego levantándola.
4.Desembale el cartucho de cinta y abra los dos brazos guía (1) del
cartucho.
5.Retire la pieza que fija la cinta (2) y empuje hacia dentro el gancho
del brazo del rodillo (3).
2Guide de l’utilisateur
6.Coloque el cartucho de cinta en los soportes de montaje y
presiónelo hasta que se encaje en posición.
7.Guíe la cinta sobre el cabezal de impresión asegurándose de que
esté colocada en las ranuras de las guías de cinta (4).
8.Gire el botón de color (5) del cartucho de cinta en la dirección de
las flechas para tensar la cinta.
9.Cierre la cubierta frontal superior y presione en cada extremo para
encajarla.
Tope del papel
Incline el tope de papel para insertar los dos salientes curvados en los
orificios situados en la parte posterior de la impresora y, a continuación,
mueva el tope del papel hasta la posición horizontal para bloquearlo.
Español
Configuración3
Conexión al ordenador y a la alimentación eléctrica
Nota:
Normalmente, no se facilita el cable con la
impresora. Se recomienda utilizar un cable de
impresora blindado para conect ar la impresora a un
ordenador.
1.Asegúrese de que la impresora y el ordenador están desconectados.
2.Conecte el cable de alimentación en el zócalo correspondiente de la
impresora.
3.Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica, provista de
toma de tierra, de fácil acceso y próxima a la impresora.
4.Abra la cubierta lateral articulada de la impresora y conecte el cable
de impresora al puerto de interfaz correspondiente .
Nota:
La impresora se suministra con dos puertos de
interfaz: paralelo y serie.
5.Conecte el otro extremo del cable de impresora al puerto de
impresora correspondiente en el ordenador.
6.Encienda la impresora.
4Guide de l’utilisateur
CONTROLADOR DE IMPRESORA
Windows 95/98
1.Asegúrese de que todos los documentos están guardados y todas las
aplicaciones de Windows es tán cerradas.
2.Inserte el disquete en la unidad correspondiente de su ordenador.
3.Abra la carpeta Impresoras. Haga doble clic en la opción Agregar
impresora de la carpeta Impresoras para abrir el Asistente para
agregar impresora.
4.Siga las instrucciones del Asistente para agregar impresora hasta
que aparezcan las listas de fabricantes e impresoras y, a
continuación, haga clic en el botón Utilizar disco...
5.Aparecerá el cuadro de diálogo Instalar desde disco. Asegúrese de
que la unidad y la dirección de los archivos del controlador sean
correctas y, a continuación, haga clic en el botón Aceptar.
6.Seleccione Oki ML4410 y, a continuación, haga clic en el botón
Siguiente >.
7.Siga las instrucciones del Asistente para agregar impresora para
completar la instalación de la impresora.
8.Si desea información adicional, consulte la Guía del usuario de
Microsoft para Windows 95/98, o bien utilice la Ayuda en línea.
Español
Windows 3.1x
1.Asegúrese de que todos los documentos están guardados y que
todas las aplicaciones de Windows están cerradas.
2.Inserte el disquete en la unidad correspondiente del ordenador.
3.Abra el cuadro de diálogo Impresora y haga clic en el botón
Agregar>>.
4.Asegúrese de que la opción Instalar impresoras no listadas o
actualizadas está resaltada en la lista de impresoras y a
continuación, haga clic en Aceptar; aparecerá el cuadro de diálogo
Instalar controlador.
5.Asegúrese de que la unidad y la ubicación de los archivos del
controlador sean correctas y, a continuación, haga clic en el botón
Configuración5
Aceptar. Aparecerá el cuadro de dialogo Agregar impresora
actualizada o no listada.
6.Seleccione Oki ML44 10 y hag a clic en el botón Aceptar para co piar
e instalar los archivos del controlador de impresora. La impresora
aparecerá en la lista de Impresoras instaladas en el cuadro de
diálogo Impresoras.
7.Seleccione Oki ML4410 como la impresora predeterminada
resaltando la entrada en la lista Impresoras instaladas y, a
continuación, haciendo clic en el botón Instalar como impresora
predeterminada.
8.Configure el controlador para el puerto de impresora
correspondiente y, a continuación, haga clic en el botón
Configurar... para configurar las opciones de la impresora.
9.Haga clic en el botón Cerrar para cerrar el cuadro de diálogo
Impresoras.
10.Si desea información adicional, consulte la Guía del u su a rio d e
Microsoft para su versión de Windows, o bien utilice la Ayuda en
línea de Windows.
Windows NT 4.0
1.Asegúrese de qu e tod os los docu mentos es tán guardad os y todas las
aplicaciones de Windows están cerradas.
2.Inserte el disquete en la unidad correspondiente del ordenador.
3.Haga clic en Inicio, seleccione Configuración y, a continuación,
haga clic en Impresoras.
4.Haga clic en el icono Agregar impresora y, a continuación,
seleccione Mi PC. Haga clic en Siguiente.
5.Seleccione el puerto de impresora necesario y haga clic en
Siguiente.
6.Seleccione la opción Utilizar disco y seleccione la unidad y el
directorio correctos.
7.Seleccione Oki ML4410 y siga el resto de las instrucciones para
completar la instalación de la impresora.
6Guide de l’utilisateur
PAPEL
La impresora tiene dos dispositivos de alimentación del papel (anterior y
posterior). Ambos están dotados de mecanismos impulsores de arrastre
con rodillos automáticos para su uso con papel continuo. El papel puede
cargarse simultáneamente en ambos dispositivos de alimentación. La
trayectoria del papel puede seleccionarse mediante software a través del
controlador de la impresora, o bien manualmente en la impresora.
Nota 1:
Si utiliza un papel con una anchu ra inferior a 127
mm en el dispositivo de alimentación frontal o 102
mm en el posterior, retire uno de los topes del papel
entre los rodillos de tracción. Éstos se ajustan por
presión en las varillas de soporte.
Nota 2:
Refer to Controls & Indicators in Operation for the
location of the buttons mention e d below.
Carga de papel en el dispositivo de alimentación
frontal
1.Abra la cubierta frontal y, a continuación, abra las cubiertas del
tractor y levante las palancas de bloqueo.
Español
2.Mueva el tractor derecho hasta que coincida aproximadamente con
el ancho del papel que se utilice.
3.Coloque los tres primeros agujeros del papel sobre las patillas del
tractor a cada lado y cierre las cubiertas.
4.Mueva el tractor izquierdo para alinear el borde del papel con la
marca de referencia correspondiente y, a continuación, bloquéelo
apretando la palanca de bloqueo.
5.Mueva el tractor derecho para centrar los agujeros del papel en las
patillas y bloquéelo apretando la palanca de bloq ueo.
Configuración7
6.Seleccione la trayectoria del papel en la impresora.
7.Pulse el botón FF/LOAD (ALIMENTACIÓN DE PÁGINA/
CARGA) y el papel llegará a la impresora según la trayectoria
seleccionada.
Carga de papel en el dispositivo de alimentación
posterior
1.Abra la cubierta posterior y, a continuación, abra las cubiertas de
los tractores y levante las palancas de bloqueo.
2.Mueva el tractor izquierdo hasta que coincida aproximadamente
con el ancho de el papel que se utilice.
3.Coloque los tres primeros agujeros del papel sobre las patillas del
tractor a cada lado y cierre las cubiertas.
4.Mueva el tractor derecho para alinear el borde del papel con la
marca de referencia correspondiente y, a continuación, bloquéelo
apretando la palanca de bloqueo.
5.Mueva e l tractor izquierdo par a centrar los agu jeros del papel en las
patillas y bloquéelo apretando la palanca de bloqueo.
6.Seleccione la trayectoria del papel en la impresora.
7.Pulse el botón FF/LOAD (ALIMENTACIÓN DE PÁGINA/
CARGA) y el papel llegará a la impresora según la trayectoria
seleccionada.
Cómo cambiar la trayectoria del papel
La trayectoria del papel puede cambiarse en el ordenador mediante el uso
de los comandos de software del controlador de impresora, o bien
manualmente como se indica a continuación:
1.Retire todas las páginas impresas y, a continuación, pulse el botón
ONLINE (EN LÍNEA) para apagar la impresora.
8Guide de l’utilisateur
2.Pulse el botón PA TH (TRAYECTORIA) para cambi ar la trayectoria
del papel de frontal a posterior o viceversa. La trayectoria de papel
en uso moverá autom áticamente el papel a la posición en espera y la
otra trayectoria del papel cargará automáticamente el papel listo
para impresión.
3.Pulse el botón ONLINE (EN LÍNEA).
Nota:
Una trayectoria del papel que se haya seleccionado
manualmente en la impresora quedará anulada por
los comandos de software si la trayectoria del papel
seleccionada en el software es diferente de la
seleccionada en la impresora.
Cabecera de página
La cabecera de página (TOF) se configura automáticamente cuando se
carga el papel. Sin embargo y si es necesario, puede ajustarse
manualmente como se indica a continuación:
1.Pulse el botón ONLINE (EN LÍNEA) para po ner la impres ora fuera
de línea.
2.Para desplazar hacia arriba la cabecera de página (TOF), pulse y
mantenga pulsado el botón SHIFT (CAMBIO) y, a continuación,
pulse el botón MICROFEED UP (MICROALIMENTACIÓN
ARRIBA) hasta que el papel esté en la posición necesaria.
Español
3.Para desplazar hacia abajo la cabecera de página (TOF), pulse y
mantenga pulsado el botón SHIFT (CAMBIO) y, a continuación,
pulse el botón MICROFEED DOWN (MICROALIMENTACIÓN
ABAJO) hasta que el papel esté en la posición necesaria.
4.Pulse el botón ON LINE (EN LÍNEA).
EMULACIÓN DE IMPRESORA
La impresora puede utilizar tres emulaciones: Epson FX, IBM Proprinter
III u Oki Microline. El valor por defecto de emulación es IBM Proprinter,
pero puede cambiarse como se indica a continuación:
1.Pulse el botón MENU (MENÚ) en el panel de control y la pantalla
cambiará al MENU GROUP (GRUPO DE MENÚS) Printer
Control (Control de impresora).
Configuración9
Nota:
For further explanation of the m e nu system on this
printer, refer to Menu Mode in Operation.
2.Pulse el menú ITEM (ELEMENTO) y, a continuación, pulse el
botón OPTION (OPCIÓN) hasta que aparezca la emulación de
impresora deseada.
3.Pulse el botón STORE (GUARDAR) para seleccionar la emulación
de impresora.
Nota:
Al imprimir desde Windows, la emulación de
impresora cambiará automáticamente a Epson FX.
Una vez finalizada la impresió n, permanecerá la
emulación de impresora Epson FX.
AUTOPRUEBAS
1.Asegúrese de que hay papel en la impresora.
2.Apague la impresora.
3.Para imprimir el patrón de prueba de la autoprueba, mantenga
presionado el botón LF (AVANCE DE LÍNEA) mientras enciende
la impresora. El patrón de prueba comenzará a imprimirse.
4.Para detener la prueba antes de finalizar, pulse el botón ON LINE
(EN LÍNEA).
5.Para la prueba ASCII continua, mantenga presionado el botón
PATH (TRAYECTORIA) mientras enciende la impresora. La
prueba ASCII continua comenzará a imprimirse.
6.Para detener la prueba, pulse el botón ON LINE (EN LÍNEA).
7.Para la prueba de volcado de datos hexadecimales, mantenga
presionado el botón FF/LOAD (ALIMENTACIÓN DE PÁGINA/
CARGA) mientras enciende la impresora. La prueba de volcado de
datos hexadecimales le permitirá diagnosticar problemas en su
programa o aplicación mediante la impresión del número
hexadecimal y el núm ero ASCII equi v alen te de los datos enviados a
la impresora.
8.Para detener la prueba, pulse el botón ON LINE (EN LÍNEA), o
bien apague la impresora.
10Guide de l’utilisateur
ESPECIFICACIONES
Método de impresiónMatricial de puntos por impacto
Cabezal de impresión2 filas de 9 agujas en una única configuración de cabezal
Velocidad de impresión200 CPS en NLQ; 800 CPS en Utility; 1066 CPS en HSD; 280
Caracteres por línea (CPL)10 CPP - 136 CPL; 12 CPP - 163 CPL; 15 CPP - 204 CPL;
EmulacionesEpson FX, IBM Proprinter III, Oki Microline Standard
InterfazCentronics paralelo, Serie RS232C de 25 patillas, interfaz de
Resolución de gráficosEpson/IBM - 240 (H) x 216 (V) ppp máx., Oki ML - 288 (H) x
Fuentes residentesNLQ - Courier, Gothic; Utility - Gothic; HSD - Gothic
Códigos de barrasCódigo 39, UPC A, UPC E, EAN 8, EAN 13, Interfoliado 2 de
Fuentes escalablesFamilias de tipos: Gothic y Cour ie r; de 22 a 216 puntos en
Tamaño del búfer de
recepción
FiabilidadTiempo medio entre fallos: 12.000 horas a un ciclo de carga del
Tamaño del papel:Papel continuo: anch o desde 76,2 mm a 419,1 mm
Grosor del papel:Papel continuo, alimenta ci ón posterior: 0,36 mm máx.
LPM de impresión sostenida (1 36 colores de texto continuo)
17.1 CPP - 233 CPL; 20 CPP - 272 CPL
tarjeta de red Oki HSP (opcional)
144 (V) ppp máx.
5, Código 128 y Postnet
incrementos d e 1 punto
128 K máx.
25% con una densidad de página del 35%
Tiempo medio para reparar: 15 minutos
Ciclo de carga de impresora: 35 000 páginas por mes a un ciclo
de carga del 25% con una densida d de pá gina del 35%
Etiquetas: máx. 381 mm x 83 mm (solamente en alimentación
frontal)
Tarjetas: máx. 127 mm x 203 mm (solamente alimentación
frontal)
Sobre continuo: ancho desde 76,2 mm hasta 254 (solamente
alimentación fronta l)
alimentación frontal: 0, 79 m m má x.
Etiquetas máx. 0,28 mm (solamente alimentaci ón frontal)
Tarjetas máx. 0,20 mm (solamente alimentaci ón frontal)
Sobre continuo máx . 0,36 mm (solamente alim entación
frontal)
Español
Configuración11
Especificaciones de l papel:
Papel continuo de una capa de 45 a 90 g/m
2
Papel continuo autocopiativo sin carbon de menos de 35 a 40 g/
2
m
con un máx. de 10 hojas en alimentación frontal y 6 hojas
en alimentación posterior, incluido el original
2
Papel continuo interfoliad o de 34 a 52 g/ m
con un máx. de 7
hojas en alimentac ión frontal y 4 hojas en alimentación
posterior, incluido el original
2
Sobre continuo con un m áx im o de 90 g/m
(solamente en
alimentación frontal)
Tarjetas máx. 90 g/m
2
(solamente en alim e ntación frontal)
Dimensiones:Ancho: 768 mm, fondo: 385 mm, alto: 358 mm
Peso:42 kg
Requisitos ambientales:
Temperatura:
Humedad:
de 5 a 35 grados C en funcionam ie nto; de 0 a 43 grados C sin
funcionamiento; de -10 a 43 grados C en almacenami en to; de 40 a 70 grados C en transporte
Humedad relativa del 20 al 80 % en funcionamiento; del 10 al
90 % sin funcionamiento; de l 5 al 95 % en almacenamien to ;
del 5 al 95 % en transporte
Requisitos eléctricos:
12Guide de l’utilisateur
Funcionamiento
PANEL DE CONTROL
El panel de control se utiliza para programar o configurar manualmente la
impresora. Algunas de las funciones de la impresor a se anulan mediant e
comandos de software cuando se utilizan los controladores de impresora
instalados en el ordenador.
2
3
4
Controles e indicadores
1
8
6
5
7
1516
11
10
9
12 13 14
Español
1Panel LCD: Consulte esta pantalla de cristal líquido (LCD) para
obtener información cuando utilice la impresora y la programe en modo de
menús.
2Indicador POWER (ALIMENTACIÓN ): Se enciende cuando la
impresora está encendida.
3Indicador ALARM (ALARMA): Se enciende cuando hay una
situación de alarma que puede recuperarse; por ejemplo: no hay papel, se
ha atascado el papel, la cubierta está abierta. Parpadeará cuando se dé una
situación de alarma que no pueda recuperarse.
4Botón ON-LINE (EN LÍNEA), RESET (REINICIAR): Pone la
impresora en línea o fuera de línea cuand o se pulsa. El indicador ON-LINE
(EN LÍNEA) aparece cuando la impresora está en línea. Si se pulsa
conjuntamente con el botón SHIFT (CAMBIO), se reiniciará la impresora.
Funcionamiento13
5Botón GROUP (GRUPO): Permite seleccionar los diferentes
grupos de menús cuando la impresora está en modo de menús.
6Botón ITEM (ELEMENTO): Permite seleccionar los diferentes
elementos dentro de cada grupo de menús cuando la impresora está en
modo de menús.
7Botón OPTION (OPCIÓN): Permite seleccionar las diferentes
opciones que hay disponibles para cada elemento cuando la impresora está
en modo de menús.
8Botón STORE (GUARDAR): Permite seleccionar la opción que
aparece en el panel LCD cuando se programa la impresora en modo de
menús.
9Botón SHIFT (CAMBIO): Permite seleccionar la función
alternativa si se pulsa conjuntamente con los botones ON-LINE (EN
LÍNEA), PATH (TRAYECTORIA), FF/LOAD (ALIMENTACIÓN DE
PÁGINA/CARGA) y LF (AVANCE DE LÍNEA).
10Botón PATH (TOF) (TRAYECTORIA, CABECERA DE
PÁGINA): Permite cambiar la trayectoria de alimentación del papel. Si se
pulsa conjuntamente con el botón SHIFT (CAMBIO), define la posición
del papel para la cabecera de página.
11Botón FF/LOAD (Microfeed Up) (ALIMENTACIÓN DE
PÁGINA/CARGA, Microalimentación arriba): Permite cargar el papel
cuando no hay papel cargado. Avanza el papel hasta la cabecera de la
siguiente página cuando hay papel car gado. Si se pulsa conju ntamente con
el botón SHIFT (CAMBIO), desplazará el papel hacia arriba 1/144 de
pulgada para ajustar con precisión la posición del papel.
12Botón LF (Microfeed Down) (Avance de línea,
Microalimentación abajo): Permite avanzar el papel una línea si hay
papel cargado. Si se pulsa conjuntamente con el botón SHIFT (CAMBIO),
desplazará el papel hacia abajo 1/144 de pulgada para ajustar con pr ecisión
la posición del papel.
13Botón TEAR (CORTAR): Permite avanzar el papel hasta la
posición de corte.
14Botón PARK (APARCAR): Permite mover el papel a la posición
de espera.
15Botón CONFIG (CONFIGURAR): Pueden programarse dos
configuraciones diferentes en la impresora. Si se pulsa este botón alternará
entre CFG1 y CFG2.
14Guide de l’utilisateur
16Botón MENU (MENÚ) : Permite pasar la impresora al modo de
menús cuando se pulsa. El modo de menús se cancelará pulsando otra vez
el botón MENU (MENÚ), o bien pulsando el botón ON-LINE (EN
LÍNEA).
MODO DE MENÚS
El modo de menús de la impresora se utiliza para establecer las diferentes
opciones y funciones que hay disponibles .
Nota:
Algunas opciones y funciones establecidas en la
impresora mediante el modo de menús pueden
anularse mediante los comandos de software de un
controlador de impresora si la opción o función
seleccionada en el software es diferente de la
seleccionada en la impresora.
Uso del modo de menús
1.Pulse el botón MENU (MENÚ) o el botón GROUP (GRUPO) para
dejar la impresora fuera de línea y siga pulsando el botón GROUP
(GRUPO) hasta que aparezca el grupo de menús deseado.
2.Siga pulsando el botón ITEM (ELEMENTO) has t a que aparezca el
elemento de menú deseado.
Español
3.Siga pulsando el botón OPTION (OPCIÓN) hasta que aparezca la
opción deseada.
4.Pulse el botón STORE (GUARDAR) para seleccionar la opción
necesaria. La opción seleccionada se indicará mediante un asterisco
(*).
5.Pulse el botón ITEM (ELEMENTO) o el botón GROUP (GRUPO)
para continuar estableciendo opciones y funciones de la impresora,
o bien pulse el botón ON-LINE (EN LÍNEA) para pon er otra v ez en
línea la impresora.
Funcionamiento15
Resumen de elementos de los menús
Nota:
Los elementos en cursiva son los valores por defecto.
GrupoElementoValor
Printer Control
(Control de la
impresora)
(Font) FuentePrint Mode
Symbol Sets
(Juegos de
símbolos)
Emulation Mode
(Modo de
emulación)
(Modos de
impresión)
Pitch (Paso)
Proportional
Spacing
(Espaciado
proporcional)
Style (Estilo)
Size (tamaño)
Character Set
(Juego de
caracteres)
Language Set
(Juego de idiomas)
Zero Characte r
(Carácter cero)
IBM-PPR
Utility (Utilidad) ,
10 CPP,
No
Normal
Single (Sencillo),
Epson/IBM:
Oki ML: Standard (Está nda r), Li ne graphics (Gráficos
de líneas), Block graphics (Gráficos de bloque s)
ASCII
(Inglés británico), Danish I (Danés I); Swedish (Sueco),
Italian (Italiano), Spanish I (Español I). Japanese
(Japonés), Norwegian (Noruego); Danish II (Danés II) ,
Spanish II (Español II). Latin American (Español de
hispanoamérica); Fre nc h Ca nadian (Francés de
Canadá), Dutch (Holandés), TRS 80, Swedish II (Sueco
II), Swedish III (Sueco III), Swedish IV (Sueco IV),
Turkish (Turco), Swiss I (Suizo I); Swiss II (Suizo II),
Publisher (Publicaci ón)
Unslashed (sin barra)
, EPS-FX, OKI-ML
NLQ Courier, NLQ Gothic, HSD
12 CPP, 15 CPP, 17.1 CPP, 20 CPP
, Yes (Sí)
, Italics (Cursiva)
Double (Doble)
Set II
; Set I (
, French (Francés), German (Alemán), British
; Slashed (con barra)
Juego I
, Juego II)
16Guide de l’utilisateur
GrupoElementoValor
USA (EE.UU),
Multilingual (multi-idioma), Portugal, Norway
(Noruega); Turkey (Turquía); Greek 437 (Griego 437),
Greek 869 (Griego 869), Greek 928 (Griego 928), Grk
437 Cyprus (Griego 437 Chipre), Polska Mazovia
(Polaco de Masovia), Serbo Croatic I (Serbocroata I);
Serbo Croatic II (Serbocroata II); ECMA-94;
Hungarian CWI (Húngaro CWI) , Windows Greek
(Grieg o de Windows), Windows CEE, Windows
Cyrillic (Cirílico de Windows); CEE L II-852; Cyrillic
I-855 (Cirílico I-855), Cy ril li c II-866 (Cirílico II-866);
Kamenicky (MJK); ISO Latin 2 (ISO Latín 2), Hebrew
NC (862) (Hebreo NC (862), Hebrew OC (Hebreo OC),
Turkey 857 (Turco 857), Win Tky Latin 5 (Turco de
Windows Latín 5); Windows Hebrew (Hebreo de
Windows), Ukrainian (Ucraniano), Bulgaria n
(Búlgaro), Latin 6 8859/ 10 (L atín 6 8859/10 ),
Windows Baltic (Báltico de Windows); Baltic 774
(Báltico), KBL-Lithu anian (KBL-Lituano), Cyri llic
Latvia (Latón cirílico; Roman-8 (Romano-8);
Icelandic-861(Islandés-861).
Data Word Size
(Tamaño de
palabra)
(solamente en
modo Oki)
OP. Panel Func.
(Funcionamiento
del panel)
Reset Inhibit
(Inhibir
reinicialización)
Print Suppress
(Suprimir
impresión)
Auto LF (Avance
de línea
automático)
Auto CR (Retorno
de carro
automático)
(solamente en
modo IBM)
Bi-directional (Bidireccional)
(Unidireccional)
7
; 8
16K
; 28K; 56K; 1 Line (1 línea)
No
, Yes (Sí)
0.05 mm Left (0,05 mm a la izquierda)
(0,10 mm a la izquierda); 0.15 mm Left (0,15 mm a la
izquierda); 0.20 mm L eft (0, 20 mm a la izquierda);
0.25 mm Left (0,25 mm a la izquierda); 0.25 mm Right
(0,25 mm a la derech a); 0.20 mm Right (0,20 mm a la
derecha); 0.15 mm Right (0,15 mm a la derecha); 0. 10
mm Right (0,10 mm a la derecha); 0.05 mm Right 0,05
mm a la derecha); 0
8
; 7
Full Operation (Funcionamiento completo),
Operation (Funcionamiento limitado)
No
, Yes (Sí)
Yes (Sí), No
No
, Yes (Sí)
No
, Yes (Sí)
, Uni-directional
; 0.10 mm Left
Limit
18Guide de l’utilisateur
GrupoElementoValor
Print DEL Code
(Imprimir código
DEL) (solamente
en modo Oki)
SI Pitch (10)
(Paso de SI 10)
(solamente en
modo IBM)
SI Pitch (12)
(Paso de SI 12)
(solamente en
modo IBM)
Time Out Print
(Tiempo límite de
impresión)
Auto Select
(Selección
automática)
ESC SI Pitch (Paso
de ESC SI)
(solamente en
modo IBM)
Intr Chr Sub st
(solamente en
modo Epson)
Host Interface
(Interfaz del
ordenador)
I/F Time Out
(Tiempo límite de
interfaz)
Default Path
(Trayectoria
predeterminada)
Auto Path
(Trayectoria
automática)
Impact Mode
(Modo de impacto)
LF Speed
(Ve lo ci dad de
avance de línea)
Width Control
(Control de ancho)
No
, Yes (Sí)
17.1 CPI (17,1 caracteres por pulgada),
(caractere s po r pu lgada)
12 CPI (17,1 caracteres por pulgada),
(caractere s po r pu lgada)
Vali d (Válido)
No
, Yes (Sí)
17,1 CPI (caracteres por pulgada),
por pulgada)
Combined (Combinado),
página de códigos)
Auto Interface (Interfaz autom ática),
(Paralelo), Serial (Serie), Oki HSP (solamente si está
instalada la tarjeta MUPIS)
15 sec (15 segundos),
segundos), 1 min, 2 min, 3 min, 4 min, 5 min
Current Path (Trayectoria actual)
(Trayectoria posterior), Front Path (Trayectoria frontal)
Invalid (No válida),
Normal
Fast (Rápida),
Invalid (No válido),
2)
; Invalid (No válido)
Code Page Only (Solamente
30 sec (30 segundos), 45 sec (45
Val id (Válida)
, Quiet (Silencioso), Hi-Copy (Mult ic opi a)
Slow (Lenta)
Mode 1(Modo 1), Mode 2 (Modo
Español
15 CPI
20 CPI
20 CPI (caracteres
Parallel
; Rear Path
Funcionamiento19
GrupoElementoValor
Parallel I/F
(Interfaz
Paralelo
Serial I/F
(Interfaz Serie)
DSR Signal (Señal
OKI HSPSolamente si está instalada la tarjeta MUPIS y depende
I-Prime
Pin 18 (Patilla 18)
Auto Feed XT
(Alimentación
automátic a X T
(solamente en
modo Epson)
Bi-Direction
(bidireccional)
Parity (Paridad)
# Serial Bits (Nº de
bits en serie)
Protocol
(Protocolo)
Diagnostic Test
(Prueba de
diagnóstico)
Busy Line (Línea
ocupada)
Baud Rate
(Velocidad en
baudios)
de conjunto de
datos listo)
DTR Signal (Señal
de terminal de
datos listo)
Busy Time
(Tiemp o ocupada)
Buffer Print (Impri mir búfer),
búfer), Invalid (no válido)
+5v
; Open (Abierta)
Invalid (No válido),
Disable (Inhabilitar),
None (Ninguna),
8 Bits,
7 Bits
Read/Busy (Leer/Ocupado),
No
, Yes (Sí)
SSD-,
SSD+. DTR, RTS
9600 BPS,
300 BPS, 19200 BPS, 38400 BPS
Valid (Válido)
Rdy on Pwr Up (Disponible al enc e nder),
Select (Disponible mediante selección)
200 ms (200 mseg),
de qué tarjeta MUPIS esté instalada.
Valid (Válido)
Odd (Impar), Even (Par)
4800 BPS, 2400 BPS, 1200 BPS, 600 BPS,
; Invalid (No válido)
1 sec (1 seg.)
Buffer Clear (Borrado del
Enable (Hab ilitar)
X-ON/X-OFF
Ready on
Explicación de los elementos de los menús
General
# Graphics Bits (Bits de gráficos): (sólo en modo Oki) Seleccione los
gráficos que utilice su sistema (datos de 7 ó 8 bits).
20Guide de l’utilisateur
Auto CR (Retorno de carro automático): (sólo en modo IBM) Si des ea
que la impresora añada automáticamente un retorno de carro cuando reciba
un avance de línea al final de una línea, cambie este valor a “yes”.
Auto LF (Avance de línea automático): Añadirá automáticamente un
avance de línea a cada comando de retorno de carro que reciba la
impresora. Si lo que imprime siempre aparece con doble espacio de
interlínea, seleccione “no”. Si siempre aparecen unas líneas impresas
sobre otras, seleccione “yes”.
Auto Path (Trayectoria automática): Si está definida como “valid”
(válida), se alimentará el papel automáticamente por la trayectoria del
papel no utilizada cuando detecte que se ha acabado el papel y se necesite
continuar imprimiendo.
Auto Select (Selección automática): Si siempre utiliza la misma posición
de cabecera de página, cambie este valor a “yes”.
Character Set (Juego de caracteres): Permite seleccionar el juego de
caracteres que utilizará la impresora como valor por defecto.
Code Page (Página de códigos ): Permite seleccionar la página de códigos
para el juego de caracteres que se desee utilizar.
Data Word Size ( Tam añ o de palabra): (solamente en modo Oki) Si su
ordenador utiliza siete bit s para cada unidad de datos, cam bie es t e valo r a
7.
Default Path (Trayectoria predeterminada): Permite establecer el tipo
de papel que se utilizará durante la inicialización de la impresión. La
opción Current path (Trayectoria actual) establece la trayectoria del papel
que estaba en uso cuando se apagó la impresora. La opción Rear path
(Trayectoria posterior) siempre configura la impresora para que utilice la
trayectoria posterior durante la inicialización. La opción Front path
(Trayectoria frontal) siempre configura la impresora para que utilice la
trayectoria frontal durante la inicialización.
Español
Emulation Mode (Modo de emulación): Permite seleccionar el modo de
emulación que se desee utilizar en la impresora (IBM Proprinter, Epson
FX u Oki Microline).
ESC SI Pitch (Paso de ESC SI): (solamente en modo IBM) Permite
definir los detalles del comando ESC SI. El valor 17.1 CPI (17,1 car acteres
por pulgada) establece el comando ESC SI en modo condensado y el valor
20 CPI establece el comando ESC SI en 20 CPP.
Funcionamiento21
Form Tear-Off (Corte del papel): Seleccione 500 ms, 1 sec (1 seg.) o 2
sec (seg.) para activar esta función y establecer el intervalo de tiempo que
deberá esperar la impresor a ant es d e av anzar el papel hasta la posi ci ón de
corte.
Graphics (Gráficos): El valor por defecto es bidirectional (bid ireccional)
para una impresión más rápida de los gráficos. La opción Unidirection
(unidireccional, sólo de izquierda a derecha) ofrecer un mejor registro de
impresión de gráficos a menor velocidad. La impresión de gráficos
también puede optimizarse ajustando el registro del cabezal de impresión.
Host Interface (Interfaz del ordenador): Permite seleccionar qué
interfaz utilizará la impresora para recibir los comandos de impresión. La
opción Auto (Automático) hace que la impresora cambie automáticamen te
de interfaz en función de los datos recibidos. Utilice la opción Parallel
(Paralelo) si únicamente se utiliza una interfaz paralelo. Utilice la opción
Serial (Serie) si únicamente se utiliza una interfaz serie.
I/F Time Out (Tiempo límite de interfaz): Permite establecer el período
de tiempo que deberá transcurrir sin que la impresora reciba ningún
comando de impresión antes de que la interfaz cambie al estado de
desocupada.
Impact Mode (Modo de impacto): Permite seleccionar el modo de
impacto que se utilizará al imprimir. Los valores son: normal mode (modo
normal), quiet mode (modo silencioso) para una impresión con un nivel
bajo de ruido y hi-copy mode (modo multicopia) si se imprim en varias
copias.
Intr Chr Sub St: (solamente en modo Epson) Permite habilitar o
inhabilitar los valores de la página de códigos para permitir la conversión
y combinación de idiomas.
Language Set (Juego de idiomas): Al cambiar el idioma se sustituirán
ciertos símbolos estándar por otros caracteres especiales utilizados en
otros idiomas.
LF Speed (Velocidad de avance de línea): Permite seleccionar la
velocidad de avance de línea (rápida o lenta).
Line Spacing (Espaciado de líneas): Seleccione 8 LPI (ocho líneas por
pulgada) para imprimir más líneas en una página.
OP Func. (Funcionamiento del panel del operador): Permite pasar el
panel del operador a funcionamiento limitado. De este modo se impedirá
que puedan cambiarse los valores especiales de la impresora mediante el
panel de control cuando varias personas utilicen la impresora.
22Guide de l’utilisateur
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.