OKI ML4410 User's Guide [es]

Prefacio

Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información de este documento sea completa, precisa y actualizada. Oki no asume responsabilidad alguna por el resultado de errores f uera de su control. Oki tampoco garantiza que los cambios en el software y equipo realizados por otros fabricantes y mencionados en esta guía no vayan a afectar a la aplicabilidad de la información incluida en ella. La mención de productos de software fabricados por otras empresas no constituye necesariamente una promoción de los mismos por parte de Oki.
Copyright 1999 de Oki. Todos los derechos res ervad os . Primera edición – enero de 1999 Oki y Microline son marcas comerciales registradas de Oki Electric
Industry Company Ltd. Energy Star es una marca comercial de la Agencia de Protección
Medioambiental de Estados Unidos. Epson es marca comercial registrada de Epson America Inc. IBM es una marca registrada de International Business Machines
Corporation. Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation.
Español

SEGURIDAD

Esta impresora se ha diseñado cuidadosamente para ofrecer años de funcionamiento seguro y fiable. No obstante, al igual que con cualquier equipo eléctrico, hay unas cuantas precauciones básicas que se deben tomar para evitar lesiones personales o daños en la impresora.
Lea detenidamente este manual del usuario y guárdela p ara consulta futura.
Lea y siga todas las indicaciones de aviso e instrucciones suministradas por la impresora.
Desenchufe la impresora antes de limpiarla. Use sólo un paño húmedo; no utilice limpiadores líquidos ni en spray.
Prefacio i
Coloque la impresora sobre una superficie firme y sólida. Si la coloca sobre una superficie inestable, puede caerse y resultar dañada o provocar lesiones a alguien. Si coloca la impresora sobre una superficie blanda, como una alfombrilla, sofá o cama, las ranuras de ventilación pueden bloquearse, lo que provocaría un sobrecalentamiento de la máquina.
No coloque la impresora cerca de una fuente de calor, como un radiador o rejilla de aire acondicionado. Manténgala alejada de la luz solar directa. Deje suficiente espacio alrededor de la impresora para una ventilación adecuada y un fácil acceso.
No utilice la impresora cerca de agua ni derrame líquido de ningún tipo sobre ella.
Asegúrese de que la tensión de la red corresponde a la indicada en la parte posterior de la impresora. Si no está seguro, consulte al distribuidor de la impresora o a la compañía eléctrica.
La impresora dispone de un enchufe macho de 3 clavijas puesto a tierra como característica de seguridad, y sólo puede conectarse a una toma de corriente puesta a tierra. Si no puede conectar este enchufe macho a la toma de corriente, es posible que la toma sea más antigua y no esté puesta a tierra. Póngase en contacto con un electricista y haga que se la cambie. No emplee un adaptador para anular la puesta a tierra.
Para evitar dañar el cable de aliment ación, no pon ga ni ng ún objet o sobre el mismo ni lo coloque donde se pueda pisar. Si el cable sufre algún desperfecto, sustitúyalo inmediatamente.
Si utiliza un alargador o una regleta de enchufes múltiples con la impresora, asegúrese de que el total de amperios requerido por todos los equipos conectados al alargador sea inferior al valor nominal del alar gador o de la regleta. Los v al ores nomi n al es to t al es de todos los equipos conectados a la toma no debe superar los 13 amperios.
La toma de alimentación en la que conectará la impresora debe ser siempre de fácil acceso.
Al abrir cualquier cubierta pueden quedar expuestas superficies calientes. Éstas están claramente marcadas. NO las toque.
No introduzca ningún objeto en las ranuras de ventilación de la impresora; podría recibir un calambre o provocar un incendio.
Aparte de la rutina de mantenimiento descrita en este manual, no intente reparar la impresora usted mismo; la apertura de la cubierta puede exponerle a descargas eléctricas o a otros peligros.
ii Guide de l’utilisateur
No realice ningún ajuste distinto a los detallados en este manual ya que podría provocar averías en la impresora.
Si sucede algo que indique que la impresora no funciona adecuadamente o que está averiada, desconéctela inmediatamente de la toma eléctrica y póngase en contacto co n su distribui dor. Compruebe si ha ocurrido algo de lo siguiente:
El cable de alimentación tiene algún desperfecto.
Se ha derramado líquido en el interi or de la impres ora o ésta ha si do expuesta a agua.
La impresora se ha caído o la carcasa se ha dañado.
La impresora no funciona normalmente cuando se siguen las instrucciones de funcionamiento.
Este producto cumple los requisito s de las directivas del consejo 89/336/ EEC y 73/23/EEC en cuanto a la aproximación de las legislaciones de los estados miembro en relación con la compatibilidad electroma gnética y baja tensión.

ENERGY STAR

Como empresa asociada de Energy Star, Oki ha determinado que este producto cumple las directrices de Energy Star en cuanto a consumo energético.
Español
Prefacio iii
iv Guide de l’utilisateur

CONTENIDO

Prefacio
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
ENERGY STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Configuración
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Desembalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instalación del cartucho de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tope del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conexión al ordenador y a la alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . 4
CONTROLADOR DE IMPRESORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Windows 95/98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Windows 3.1x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Windows NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PAPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Carga de papel en el dispositivo de alimentación frontal . . . . . . . . 7
Carga de papel en el dispositivo de alimentación posterior . . . . . . . 8
Cómo cambiar la trayectoria del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cabecera de página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EMULACIÓN DE IMPRESORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AUTOPRUEBAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Español
Funcionamiento
PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MODO DE MENÚS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso del modo de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Resumen de elementos de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Explicación de los elementos de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interfaz paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Interfaz serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sustitución del cartucho de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cómo resolver un atasco de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alimentación posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Prefacio v
Alimentación frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
ALARMAS/MENSAJES DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Alarmas recuperables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Alarmas no recuperables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Modo IBM
CARACTERES POR PULGADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
MODOS DE IMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Calidad de carta, utilidad, borrador a alta velocidad y cursiva . . . .36
Espaciado proporcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Espaciado de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
JUEGOS DE CARACTERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Juegos de caracteres IBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Página de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Selección de la página de códigos de IBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Asignación de un número de identificación de página de códigos .40
Juegos de caracteres internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Impresión resaltada y reforzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Superíndices y subíndices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Subrayado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Sobrerrayado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
FUNCIONES DE FORMATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Longitud de página, cabecera de página y alimentación de página 44
Espaciado de líneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Espaciado de líneas fino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Salto automático de página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Sangrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Especificación de los márgenes de las páginas . . . . . . . . . . . . . . . .48
Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Tabuladores horizontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Tabuladores de columnas de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Tabuladores verticales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
FUNCIONES DIVERSAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Retorno de carro y avance de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Retroceso de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Cancelación de la señal de falta de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Borrado del búfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Dirección del cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Avance de línea automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
vi Guide de l’utilisateur
Modo de supresión de la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Impresión continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Campana (BEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Modo de emulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Modo de suprimir la selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Estado inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inhibir reinicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modo Epson FX
PASO DE LOS CARACTERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Paso de los caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Modos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cursiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Especificación del bit más significativo (comandos de 7/8 bits) . . 60
Espaciado proporcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Espacio entre caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Establecer modo NLQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
JUEGO DE CARACTERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Juegos de caracteres nacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Asignación de páginas de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Juego de caracteres Epson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ampliación del área de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Comandos compuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Impresión a mitad de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
FUNCIONES DE FORMATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Avance de línea variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Posicionamiento absoluto y relativo en puntos . . . . . . . . . . . . . . . 68
Especificación de los márgenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cómo utilizar esta tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Funciones diversas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Borrado del último carácter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Reinicialización maestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Supresión de la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Español
Apéndice A – Tablas de códigos de control
Modo IBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
MODO EPSON FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Apéndice B – Tablas de caracteres
JUEGOS DE CARACTERES DE LAS PÁGINAS DE CÓDIGOS . 83
Prefacio vii
USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Canadian French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Mulitlingual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Portugal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Norway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Turkey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Greek 437 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Greek 869 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Greek 928 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Greek 437 Cyprus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Polska Mazovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Serbo Croatic 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Serbo Croatic 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
ECMA 94 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Hungarian CWI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Windows Greek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Windows East Europe (CEE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Windows Cyrillic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
East Europe Latin 2-852 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Cyrillic 1-855 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Cyrillic 2-866 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Kamenicky (MJK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
ISO Latin 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Hebrew NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Hebrew OC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Turkey 857 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Latin 5 (Windows Turkey) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Windows Hebrew . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Ukrainian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Bulgarian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
ISO Latin 6 (8859/10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Windows Baltic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Baltic 774 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
KBL Lithuanian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Cyrillic Latvian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Roman 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Icelandic 861 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Index
viii Guide de l’utilisateur

Configuración

INSTALACIÓN

Componentes

•Impresora
Cable de alimentación
Cartucho de cinta
Tope del papel
Controladores de impresora en disquetes
Guía del usuario
AVISO
LA IMPRESORA ES GRANDE Y PESADA (42 kg.). SE NECESITAN
DOS PERSONAS PARA LEVANTARLA Y MANEJARLA CON
SEGURIDAD.
PRECAUCIÓN:
La impresora debe instalarse sobre un soporte, mueble o mesa capaz de soportar su peso y funcionamiento con seguridad.
Español

Desembalado

1. Retire la impresora del embalaje y colóquela sobre una superficie plana y estable que pueda soportar con seguridad su peso (42 kg.).
2. Al colocar la impresora, asegúrese de que a su alrededor quede suficiente espacio para permitir su uso y mantenimiento.
3. Retire todo el material de embalaje (exterior e interior).
4. Abra la cubierta frontal presionando en cada extremo y levante la cubierta.
Configuración 1
5. Retire el tornillo que sujeta la placa de anclaje del cabezal de impresión y retire la placa.
6. Retire los dos anclajes de transporte (goma roja) de cada extremo del rodillo.
7. Cierre la cubierta frontal superior y presione en cada extremo para encajarla en su posición.
Nota:
Guarde la placa de anclaje, los anclaj e s de transporte y el embalaje por si tuviera que trasladar la impresora.

Instalación del cartucho de cinta

1. Asegúrese de que la impresora está fuera de línea (no está recibiendo datos) y el cabezal de impresión se ha desplazado hasta el hueco en el rodillo.
Nota:
If there is no paper installed in the printer, turn the printer off and manually move the print head to the gap in the platen before installing the ribbon cartridge.
2. Apague la impresora y desconéctela de la toma eléctrica.
3. Abra la cubierta frontal superior, presionando en cada extremo y luego levantándola.
4. Desembale el cartucho de cinta y abra los dos brazos guía (1) del cartucho.
5. Retire la pieza que fija la cinta (2) y empuje hacia dentro el gancho del brazo del rodillo (3).
2 Guide de l’utilisateur
6. Coloque el cartucho de cinta en los soportes de montaje y presiónelo hasta que se encaje en posición.
7. Guíe la cinta sobre el cabezal de impresión asegurándose de que esté colocada en las ranuras de las guías de cinta (4).
8. Gire el botón de color (5) del cartucho de cinta en la dirección de las flechas para tensar la cinta.
9. Cierre la cubierta frontal superior y presione en cada extremo para encajarla.

Tope del papel

Incline el tope de papel para insertar los dos salientes curvados en los orificios situados en la parte posterior de la impresora y, a continuación, mueva el tope del papel hasta la posición horizontal para bloquearlo.
Español
Configuración 3

Conexión al ordenador y a la alimentación eléctrica

Nota:
Normalmente, no se facilita el cable con la impresora. Se recomienda utilizar un cable de impresora blindado para conect ar la impresora a un ordenador.
1. Asegúrese de que la impresora y el ordenador están desconectados.
2. Conecte el cable de alimentación en el zócalo correspondiente de la impresora.
3. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica, provista de toma de tierra, de fácil acceso y próxima a la impresora.
4. Abra la cubierta lateral articulada de la impresora y conecte el cable de impresora al puerto de interfaz correspondiente .
Nota:
La impresora se suministra con dos puertos de interfaz: paralelo y serie.
5. Conecte el otro extremo del cable de impresora al puerto de impresora correspondiente en el ordenador.
6. Encienda la impresora.
4 Guide de l’utilisateur

CONTROLADOR DE IMPRESORA

Windows 95/98

1. Asegúrese de que todos los documentos están guardados y todas las aplicaciones de Windows es tán cerradas.
2. Inserte el disquete en la unidad correspondiente de su ordenador.
3. Abra la carpeta Impresoras. Haga doble clic en la opción Agregar impresora de la carpeta Impresoras para abrir el Asistente para agregar impresora.
4. Siga las instrucciones del Asistente para agregar impresora hasta que aparezcan las listas de fabricantes e impresoras y, a continuación, haga clic en el botón Utilizar disco...
5. Aparecerá el cuadro de diálogo Instalar desde disco. Asegúrese de que la unidad y la dirección de los archivos del controlador sean correctas y, a continuación, haga clic en el botón Aceptar.
6. Seleccione Oki ML4410 y, a continuación, haga clic en el botón Siguiente >.
7. Siga las instrucciones del Asistente para agregar impresora para completar la instalación de la impresora.
8. Si desea información adicional, consulte la Guía del usuario de Microsoft para Windows 95/98, o bien utilice la Ayuda en línea.
Español

Windows 3.1x

1. Asegúrese de que todos los documentos están guardados y que todas las aplicaciones de Windows están cerradas.
2. Inserte el disquete en la unidad correspondiente del ordenador.
3. Abra el cuadro de diálogo Impresora y haga clic en el botón Agregar>>.
4. Asegúrese de que la opción Instalar impresoras no listadas o actualizadas está resaltada en la lista de impresoras y a continuación, haga clic en Aceptar; aparecerá el cuadro de diálogo Instalar controlador.
5. Asegúrese de que la unidad y la ubicación de los archivos del controlador sean correctas y, a continuación, haga clic en el botón
Configuración 5
Aceptar. Aparecerá el cuadro de dialogo Agregar impresora actualizada o no listada.
6. Seleccione Oki ML44 10 y hag a clic en el botón Aceptar para co piar e instalar los archivos del controlador de impresora. La impresora aparecerá en la lista de Impresoras instaladas en el cuadro de diálogo Impresoras.
7. Seleccione Oki ML4410 como la impresora predeterminada resaltando la entrada en la lista Impresoras instaladas y, a continuación, haciendo clic en el botón Instalar como impresora predeterminada.
8. Configure el controlador para el puerto de impresora correspondiente y, a continuación, haga clic en el botón Configurar... para configurar las opciones de la impresora.
9. Haga clic en el botón Cerrar para cerrar el cuadro de diálogo Impresoras.
10. Si desea información adicional, consulte la Guía del u su a rio d e Microsoft para su versión de Windows, o bien utilice la Ayuda en línea de Windows.

Windows NT 4.0

1. Asegúrese de qu e tod os los docu mentos es tán guardad os y todas las aplicaciones de Windows están cerradas.
2. Inserte el disquete en la unidad correspondiente del ordenador.
3. Haga clic en Inicio, seleccione Configuración y, a continuación, haga clic en Impresoras.
4. Haga clic en el icono Agregar impresora y, a continuación, seleccione Mi PC. Haga clic en Siguiente.
5. Seleccione el puerto de impresora necesario y haga clic en Siguiente.
6. Seleccione la opción Utilizar disco y seleccione la unidad y el directorio correctos.
7. Seleccione Oki ML4410 y siga el resto de las instrucciones para completar la instalación de la impresora.
6 Guide de l’utilisateur

PAPEL

La impresora tiene dos dispositivos de alimentación del papel (anterior y posterior). Ambos están dotados de mecanismos impulsores de arrastre con rodillos automáticos para su uso con papel continuo. El papel puede cargarse simultáneamente en ambos dispositivos de alimentación. La trayectoria del papel puede seleccionarse mediante software a través del controlador de la impresora, o bien manualmente en la impresora.
Nota 1:
Si utiliza un papel con una anchu ra inferior a 127 mm en el dispositivo de alimentación frontal o 102 mm en el posterior, retire uno de los topes del papel entre los rodillos de tracción. Éstos se ajustan por presión en las varillas de soporte.
Nota 2:
Refer to Controls & Indicators in Operation for the location of the buttons mention e d below.

Carga de papel en el dispositivo de alimentación frontal

1. Abra la cubierta frontal y, a continuación, abra las cubiertas del tractor y levante las palancas de bloqueo.
Español
2. Mueva el tractor derecho hasta que coincida aproximadamente con el ancho del papel que se utilice.
3. Coloque los tres primeros agujeros del papel sobre las patillas del tractor a cada lado y cierre las cubiertas.
4. Mueva el tractor izquierdo para alinear el borde del papel con la marca de referencia correspondiente y, a continuación, bloquéelo apretando la palanca de bloqueo.
5. Mueva el tractor derecho para centrar los agujeros del papel en las patillas y bloquéelo apretando la palanca de bloq ueo.
Configuración 7
6. Seleccione la trayectoria del papel en la impresora.
7. Pulse el botón FF/LOAD (ALIMENTACIÓN DE PÁGINA/ CARGA) y el papel llegará a la impresora según la trayectoria seleccionada.

Carga de papel en el dispositivo de alimentación posterior

1. Abra la cubierta posterior y, a continuación, abra las cubiertas de los tractores y levante las palancas de bloqueo.
2. Mueva el tractor izquierdo hasta que coincida aproximadamente con el ancho de el papel que se utilice.
3. Coloque los tres primeros agujeros del papel sobre las patillas del tractor a cada lado y cierre las cubiertas.
4. Mueva el tractor derecho para alinear el borde del papel con la marca de referencia correspondiente y, a continuación, bloquéelo apretando la palanca de bloqueo.
5. Mueva e l tractor izquierdo par a centrar los agu jeros del papel en las patillas y bloquéelo apretando la palanca de bloqueo.
6. Seleccione la trayectoria del papel en la impresora.
7. Pulse el botón FF/LOAD (ALIMENTACIÓN DE PÁGINA/ CARGA) y el papel llegará a la impresora según la trayectoria seleccionada.

Cómo cambiar la trayectoria del papel

La trayectoria del papel puede cambiarse en el ordenador mediante el uso de los comandos de software del controlador de impresora, o bien manualmente como se indica a continuación:
1. Retire todas las páginas impresas y, a continuación, pulse el botón ONLINE (EN LÍNEA) para apagar la impresora.
8 Guide de l’utilisateur
2. Pulse el botón PA TH (TRAYECTORIA) para cambi ar la trayectoria del papel de frontal a posterior o viceversa. La trayectoria de papel en uso moverá autom áticamente el papel a la posición en espera y la otra trayectoria del papel cargará automáticamente el papel listo para impresión.
3. Pulse el botón ONLINE (EN LÍNEA).
Nota:
Una trayectoria del papel que se haya seleccionado manualmente en la impresora quedará anulada por los comandos de software si la trayectoria del papel seleccionada en el software es diferente de la seleccionada en la impresora.

Cabecera de página

La cabecera de página (TOF) se configura automáticamente cuando se carga el papel. Sin embargo y si es necesario, puede ajustarse manualmente como se indica a continuación:
1. Pulse el botón ONLINE (EN LÍNEA) para po ner la impres ora fuera de línea.
2. Para desplazar hacia arriba la cabecera de página (TOF), pulse y mantenga pulsado el botón SHIFT (CAMBIO) y, a continuación, pulse el botón MICROFEED UP (MICROALIMENTACIÓN ARRIBA) hasta que el papel esté en la posición necesaria.
Español
3. Para desplazar hacia abajo la cabecera de página (TOF), pulse y mantenga pulsado el botón SHIFT (CAMBIO) y, a continuación, pulse el botón MICROFEED DOWN (MICROALIMENTACIÓN ABAJO) hasta que el papel esté en la posición necesaria.
4. Pulse el botón ON LINE (EN LÍNEA).

EMULACIÓN DE IMPRESORA

La impresora puede utilizar tres emulaciones: Epson FX, IBM Proprinter III u Oki Microline. El valor por defecto de emulación es IBM Proprinter, pero puede cambiarse como se indica a continuación:
1. Pulse el botón MENU (MENÚ) en el panel de control y la pantalla cambiará al MENU GROUP (GRUPO DE MENÚS) Printer Control (Control de impresora).
Configuración 9
Nota:
For further explanation of the m e nu system on this printer, refer to Menu Mode in Operation.
2. Pulse el menú ITEM (ELEMENTO) y, a continuación, pulse el botón OPTION (OPCIÓN) hasta que aparezca la emulación de impresora deseada.
3. Pulse el botón STORE (GUARDAR) para seleccionar la emulación de impresora.
Nota:
Al imprimir desde Windows, la emulación de impresora cambiará automáticamente a Epson FX. Una vez finalizada la impresió n, permanecerá la emulación de impresora Epson FX.

AUTOPRUEBAS

1. Asegúrese de que hay papel en la impresora.
2. Apague la impresora.
3. Para imprimir el patrón de prueba de la autoprueba, mantenga presionado el botón LF (AVANCE DE LÍNEA) mientras enciende la impresora. El patrón de prueba comenzará a imprimirse.
4. Para detener la prueba antes de finalizar, pulse el botón ON LINE (EN LÍNEA).
5. Para la prueba ASCII continua, mantenga presionado el botón PATH (TRAYECTORIA) mientras enciende la impresora. La prueba ASCII continua comenzará a imprimirse.
6. Para detener la prueba, pulse el botón ON LINE (EN LÍNEA).
7. Para la prueba de volcado de datos hexadecimales, mantenga presionado el botón FF/LOAD (ALIMENTACIÓN DE PÁGINA/ CARGA) mientras enciende la impresora. La prueba de volcado de datos hexadecimales le permitirá diagnosticar problemas en su programa o aplicación mediante la impresión del número hexadecimal y el núm ero ASCII equi v alen te de los datos enviados a la impresora.
8. Para detener la prueba, pulse el botón ON LINE (EN LÍNEA), o bien apague la impresora.
10 Guide de l’utilisateur

ESPECIFICACIONES

Método de impresión Matricial de puntos por impacto Cabezal de impresión 2 filas de 9 agujas en una única configuración de cabezal Velocidad de impresión 200 CPS en NLQ; 800 CPS en Utility; 1066 CPS en HSD; 280
Caracteres por línea (CPL) 10 CPP - 136 CPL; 12 CPP - 163 CPL; 15 CPP - 204 CPL;
Emulaciones Epson FX, IBM Proprinter III, Oki Microline Standard Interfaz Centronics paralelo, Serie RS232C de 25 patillas, interfaz de
Resolución de gráficos Epson/IBM - 240 (H) x 216 (V) ppp máx., Oki ML - 288 (H) x
Fuentes residentes NLQ - Courier, Gothic; Utility - Gothic; HSD - Gothic Códigos de barras Código 39, UPC A, UPC E, EAN 8, EAN 13, Interfoliado 2 de
Fuentes escalables Familias de tipos: Gothic y Cour ie r; de 22 a 216 puntos en
Tamaño del búfer de recepción
Fiabilidad Tiempo medio entre fallos: 12.000 horas a un ciclo de carga del
Tamaño del papel: Papel continuo: anch o desde 76,2 mm a 419,1 mm
Grosor del papel: Papel continuo, alimenta ci ón posterior: 0,36 mm máx.
LPM de impresión sostenida (1 36 colores de texto continuo)
17.1 CPP - 233 CPL; 20 CPP - 272 CPL
tarjeta de red Oki HSP (opcional)
144 (V) ppp máx.
5, Código 128 y Postnet
incrementos d e 1 punto 128 K máx.
25% con una densidad de página del 35% Tiempo medio para reparar: 15 minutos Ciclo de carga de impresora: 35 000 páginas por mes a un ciclo de carga del 25% con una densida d de pá gina del 35%
Etiquetas: máx. 381 mm x 83 mm (solamente en alimentación frontal) Tarjetas: máx. 127 mm x 203 mm (solamente alimentación frontal) Sobre continuo: ancho desde 76,2 mm hasta 254 (solamente alimentación fronta l)
alimentación frontal: 0, 79 m m má x. Etiquetas máx. 0,28 mm (solamente alimentaci ón frontal) Tarjetas máx. 0,20 mm (solamente alimentaci ón frontal) Sobre continuo máx . 0,36 mm (solamente alim entación frontal)
Español
Configuración 11
Especificaciones de l papel:
Papel continuo de una capa de 45 a 90 g/m
2
Papel continuo autocopiativo sin carbon de menos de 35 a 40 g/
2
m
con un máx. de 10 hojas en alimentación frontal y 6 hojas
en alimentación posterior, incluido el original
2
Papel continuo interfoliad o de 34 a 52 g/ m
con un máx. de 7 hojas en alimentac ión frontal y 4 hojas en alimentación posterior, incluido el original
2
Sobre continuo con un m áx im o de 90 g/m
(solamente en
alimentación frontal) Tarjetas máx. 90 g/m
2
(solamente en alim e ntación frontal) Dimensiones: Ancho: 768 mm, fondo: 385 mm, alto: 358 mm Peso: 42 kg Requisitos ambientales:
Temperatura: Humedad:
de 5 a 35 grados C en funcionam ie nto; de 0 a 43 grados C sin funcionamiento; de -10 a 43 grados C en almacenami en to; de ­40 a 70 grados C en transporte
Humedad relativa del 20 al 80 % en funcionamiento; del 10 al 90 % sin funcionamiento; de l 5 al 95 % en almacenamien to ; del 5 al 95 % en transporte
Requisitos eléctricos:
12 Guide de l’utilisateur

Funcionamiento

PANEL DE CONTROL

El panel de control se utiliza para programar o configurar manualmente la impresora. Algunas de las funciones de la impresor a se anulan mediant e comandos de software cuando se utilizan los controladores de impresora instalados en el ordenador.
2
3
4

Controles e indicadores

1
8
6
5
7
1516
11
10
9
12 13 14
Español
1 Panel LCD: Consulte esta pantalla de cristal líquido (LCD) para obtener información cuando utilice la impresora y la programe en modo de menús.
2 Indicador POWER (ALIMENTACIÓN ): Se enciende cuando la impresora está encendida.
3 Indicador ALARM (ALARMA): Se enciende cuando hay una situación de alarma que puede recuperarse; por ejemplo: no hay papel, se ha atascado el papel, la cubierta está abierta. Parpadeará cuando se dé una situación de alarma que no pueda recuperarse.
4 Botón ON-LINE (EN LÍNEA), RESET (REINICIAR): Pone la impresora en línea o fuera de línea cuand o se pulsa. El indicador ON-LINE (EN LÍNEA) aparece cuando la impresora está en línea. Si se pulsa conjuntamente con el botón SHIFT (CAMBIO), se reiniciará la impresora.
Funcionamiento 13
5 Botón GROUP (GRUPO): Permite seleccionar los diferentes grupos de menús cuando la impresora está en modo de menús.
6 Botón ITEM (ELEMENTO): Permite seleccionar los diferentes elementos dentro de cada grupo de menús cuando la impresora está en modo de menús.
7 Botón OPTION (OPCIÓN): Permite seleccionar las diferentes opciones que hay disponibles para cada elemento cuando la impresora está en modo de menús.
8 Botón STORE (GUARDAR): Permite seleccionar la opción que aparece en el panel LCD cuando se programa la impresora en modo de menús.
9 Botón SHIFT (CAMBIO): Permite seleccionar la función alternativa si se pulsa conjuntamente con los botones ON-LINE (EN LÍNEA), PATH (TRAYECTORIA), FF/LOAD (ALIMENTACIÓN DE PÁGINA/CARGA) y LF (AVANCE DE LÍNEA).
10 Botón PATH (TOF) (TRAYECTORIA, CABECERA DE PÁGINA): Permite cambiar la trayectoria de alimentación del papel. Si se
pulsa conjuntamente con el botón SHIFT (CAMBIO), define la posición del papel para la cabecera de página.
11 Botón FF/LOAD (Microfeed Up) (ALIMENTACIÓN DE PÁGINA/CARGA, Microalimentación arriba): Permite cargar el papel
cuando no hay papel cargado. Avanza el papel hasta la cabecera de la siguiente página cuando hay papel car gado. Si se pulsa conju ntamente con el botón SHIFT (CAMBIO), desplazará el papel hacia arriba 1/144 de pulgada para ajustar con precisión la posición del papel.
12 Botón LF (Microfeed Down) (Avance de línea, Microalimentación abajo): Permite avanzar el papel una línea si hay
papel cargado. Si se pulsa conjuntamente con el botón SHIFT (CAMBIO), desplazará el papel hacia abajo 1/144 de pulgada para ajustar con pr ecisión la posición del papel.
13 Botón TEAR (CORTAR): Permite avanzar el papel hasta la posición de corte.
14 Botón PARK (APARCAR): Permite mover el papel a la posición de espera.
15 Botón CONFIG (CONFIGURAR): Pueden programarse dos configuraciones diferentes en la impresora. Si se pulsa este botón alternará entre CFG1 y CFG2.
14 Guide de l’utilisateur
16 Botón MENU (MENÚ) : Permite pasar la impresora al modo de menús cuando se pulsa. El modo de menús se cancelará pulsando otra vez el botón MENU (MENÚ), o bien pulsando el botón ON-LINE (EN LÍNEA).

MODO DE MENÚS

El modo de menús de la impresora se utiliza para establecer las diferentes opciones y funciones que hay disponibles .
Nota:
Algunas opciones y funciones establecidas en la impresora mediante el modo de menús pueden anularse mediante los comandos de software de un controlador de impresora si la opción o función seleccionada en el software es diferente de la seleccionada en la impresora.

Uso del modo de menús

1. Pulse el botón MENU (MENÚ) o el botón GROUP (GRUPO) para dejar la impresora fuera de línea y siga pulsando el botón GROUP (GRUPO) hasta que aparezca el grupo de menús deseado.
2. Siga pulsando el botón ITEM (ELEMENTO) has t a que aparezca el elemento de menú deseado.
Español
3. Siga pulsando el botón OPTION (OPCIÓN) hasta que aparezca la opción deseada.
4. Pulse el botón STORE (GUARDAR) para seleccionar la opción necesaria. La opción seleccionada se indicará mediante un asterisco (*).
5. Pulse el botón ITEM (ELEMENTO) o el botón GROUP (GRUPO) para continuar estableciendo opciones y funciones de la impresora, o bien pulse el botón ON-LINE (EN LÍNEA) para pon er otra v ez en línea la impresora.
Funcionamiento 15

Resumen de elementos de los menús

Nota:
Los elementos en cursiva son los valores por defecto.
Grupo Elemento Valor
Printer Control (Control de la impresora)
(Font) Fuente Print Mode
Symbol Sets (Juegos de símbolos)
Emulation Mode (Modo de emulación)
(Modos de impresión)
Pitch (Paso) Proportional
Spacing (Espaciado proporcional)
Style (Estilo) Size (tamaño) Character Set
(Juego de caracteres)
Language Set (Juego de idiomas)
Zero Characte r (Carácter cero)
IBM-PPR
Utility (Utilidad) ,
10 CPP, No
Normal Single (Sencillo),
Epson/IBM: Oki ML: Standard (Está nda r), Li ne graphics (Gráficos
de líneas), Block graphics (Gráficos de bloque s)
ASCII
(Inglés británico), Danish I (Danés I); Swedish (Sueco), Italian (Italiano), Spanish I (Español I). Japanese (Japonés), Norwegian (Noruego); Danish II (Danés II) , Spanish II (Español II). Latin American (Español de hispanoamérica); Fre nc h Ca nadian (Francés de Canadá), Dutch (Holandés), TRS 80, Swedish II (Sueco II), Swedish III (Sueco III), Swedish IV (Sueco IV), Turkish (Turco), Swiss I (Suizo I); Swiss II (Suizo II), Publisher (Publicaci ón)
Unslashed (sin barra)
, EPS-FX, OKI-ML
NLQ Courier, NLQ Gothic, HSD
12 CPP, 15 CPP, 17.1 CPP, 20 CPP
, Yes (Sí)
, Italics (Cursiva)
Double (Doble)
Set II
; Set I (
, French (Francés), German (Alemán), British
; Slashed (con barra)
Juego I
, Juego II)
16 Guide de l’utilisateur
Grupo Elemento Valor
USA (EE.UU),
Multilingual (multi-idioma), Portugal, Norway (Noruega); Turkey (Turquía); Greek 437 (Griego 437), Greek 869 (Griego 869), Greek 928 (Griego 928), Grk 437 Cyprus (Griego 437 Chipre), Polska Mazovia (Polaco de Masovia), Serbo Croatic I (Serbocroata I); Serbo Croatic II (Serbocroata II); ECMA-94; Hungarian CWI (Húngaro CWI) , Windows Greek (Grieg o de Windows), Windows CEE, Windows Cyrillic (Cirílico de Windows); CEE L II-852; Cyrillic I-855 (Cirílico I-855), Cy ril li c II-866 (Cirílico II-866); Kamenicky (MJK); ISO Latin 2 (ISO Latín 2), Hebrew NC (862) (Hebreo NC (862), Hebrew OC (Hebreo OC), Turkey 857 (Turco 857), Win Tky Latin 5 (Turco de Windows Latín 5); Windows Hebrew (Hebreo de Windows), Ukrainian (Ucraniano), Bulgaria n (Búlgaro), Latin 6 8859/ 10 (L atín 6 8859/10 ), Windows Baltic (Báltico de Windows); Baltic 774 (Báltico), KBL-Lithu anian (KBL-Lituano), Cyri llic Latvia (Latón cirílico; Roman-8 (Romano-8); Icelandic-861(Islandés-861).
No
, Yes (Sí)
6 LPI (seis líneas por pulgada),
pulgada)
Off (desactivado)
sec (2 seg.)
No
, Yes (Sí)
13,6"
12"
; 14"; 17"; 3"; 3,5"; 4"; 5"; 5,5"; 6"; 7"; 8"; 8,5";
11"; 11 2/3"
6 LPI (seis líneas por pulgada),
pulgada)
Off (desactivado)
sec (2 seg.)
No
, Yes (Sí)
13,6"
12"
; 14"; 17"; 3"; 3,5"; 4"; 5"; 5,5"; 6"; 7"; 8"; 8,5";
11"; 11 2/3"
Canada French (Francés de Canadá ),
; 500 ms (500 mseg.), 1 sec (1 seg.), 2
; 8"
; 500 ms (500 mseg.), 1 sec (1 seg.), 2
; 8"
Rear Feed (Alimentación posterior)
Front Feed (Alimentación frontal)
Code Page (Página de códigos)
O con barra Line Spacing
(Espaciado en tre líneas)
Form Tear-off (Corte del papel)
Skip Over Perf. (Salto de página)
Page Width (Ancho de página)
Page Length (Longitud de página)
Line Spacing (Espaciado en tre líneas)
Form Tear-off (Corte del papel)
Skip Over Perf. (Salto de página)
Page Width (Ancho de página)
Page Length (Longitud de página)
Español
8 LPI (ocho líneas por
8 LPI (ocho líneas por
Funcionamiento 17
Grupo Elemento Valor
Set-Up (Configuración)
Graphics (Gráficos)
# Graphics (Gráficos) (solamente en modo Oki)
Rcv. Buffer (Búfer de recepción)
Ppr Out Override (Desactivar sensor de falta de papel)
Registration 1 (Registro 1) Registration 2 (Registro 2) Registration 3 (Registro 3) Registration 4 (Registro 4) Registration 5 (Registro 5) Registration 6 (Registro 6) Registration 7 (Registro 7)
Data Word Size (Tamaño de palabra) (solamente en modo Oki)
OP. Panel Func. (Funcionamiento del panel)
Reset Inhibit (Inhibir reinicialización)
Print Suppress (Suprimir impresión)
Auto LF (Avance de línea automático)
Auto CR (Retorno de carro automático) (solamente en modo IBM)
Bi-directional (Bidireccional)
(Unidireccional)
7
; 8
16K
; 28K; 56K; 1 Line (1 línea)
No
, Yes (Sí)
0.05 mm Left (0,05 mm a la izquierda)
(0,10 mm a la izquierda); 0.15 mm Left (0,15 mm a la izquierda); 0.20 mm L eft (0, 20 mm a la izquierda);
0.25 mm Left (0,25 mm a la izquierda); 0.25 mm Right (0,25 mm a la derech a); 0.20 mm Right (0,20 mm a la derecha); 0.15 mm Right (0,15 mm a la derecha); 0. 10 mm Right (0,10 mm a la derecha); 0.05 mm Right 0,05 mm a la derecha); 0
8
; 7
Full Operation (Funcionamiento completo),
Operation (Funcionamiento limitado)
No
, Yes (Sí)
Yes (Sí), No
No
, Yes (Sí)
No
, Yes (Sí)
, Uni-directional
; 0.10 mm Left
Limit
18 Guide de l’utilisateur
Grupo Elemento Valor
Print DEL Code (Imprimir código DEL) (solamente en modo Oki)
SI Pitch (10) (Paso de SI 10) (solamente en modo IBM)
SI Pitch (12) (Paso de SI 12) (solamente en modo IBM)
Time Out Print (Tiempo límite de impresión)
Auto Select (Selección automática)
ESC SI Pitch (Paso de ESC SI) (solamente en modo IBM)
Intr Chr Sub st (solamente en modo Epson)
Host Interface (Interfaz del ordenador)
I/F Time Out (Tiempo límite de interfaz)
Default Path (Trayectoria predeterminada)
Auto Path (Trayectoria automática)
Impact Mode (Modo de impacto)
LF Speed (Ve lo ci dad de avance de línea)
Width Control (Control de ancho)
No
, Yes (Sí)
17.1 CPI (17,1 caracteres por pulgada),
(caractere s po r pu lgada)
12 CPI (17,1 caracteres por pulgada),
(caractere s po r pu lgada)
Vali d (Válido)
No
, Yes (Sí)
17,1 CPI (caracteres por pulgada),
por pulgada)
Combined (Combinado),
página de códigos)
Auto Interface (Interfaz autom ática),
(Paralelo), Serial (Serie), Oki HSP (solamente si está instalada la tarjeta MUPIS)
15 sec (15 segundos),
segundos), 1 min, 2 min, 3 min, 4 min, 5 min
Current Path (Trayectoria actual)
(Trayectoria posterior), Front Path (Trayectoria frontal)
Invalid (No válida),
Normal
Fast (Rápida),
Invalid (No válido),
2)
; Invalid (No válido)
Code Page Only (Solamente
30 sec (30 segundos), 45 sec (45
Val id (Válida)
, Quiet (Silencioso), Hi-Copy (Mult ic opi a)
Slow (Lenta)
Mode 1(Modo 1), Mode 2 (Modo
Español
15 CPI
20 CPI
20 CPI (caracteres
Parallel
; Rear Path
Funcionamiento 19
Grupo Elemento Valor
Parallel I/F (Interfaz Paralelo
Serial I/F (Interfaz Serie)
DSR Signal (Señal
OKI HSP Solamente si está instalada la tarjeta MUPIS y depende
I-Prime
Pin 18 (Patilla 18) Auto Feed XT
(Alimentación automátic a X T (solamente en modo Epson)
Bi-Direction (bidireccional)
Parity (Paridad)
# Serial Bits (Nº de bits en serie)
Protocol (Protocolo)
Diagnostic Test (Prueba de diagnóstico)
Busy Line (Línea ocupada)
Baud Rate (Velocidad en baudios)
de conjunto de datos listo)
DTR Signal (Señal de terminal de datos listo)
Busy Time (Tiemp o ocupada)
Buffer Print (Impri mir búfer),
búfer), Invalid (no válido)
+5v
; Open (Abierta)
Invalid (No válido),
Disable (Inhabilitar),
None (Ninguna),
8 Bits,
7 Bits
Read/Busy (Leer/Ocupado),
No
, Yes (Sí)
SSD-,
SSD+. DTR, RTS
9600 BPS,
300 BPS, 19200 BPS, 38400 BPS
Valid (Válido)
Rdy on Pwr Up (Disponible al enc e nder),
Select (Disponible mediante selección)
200 ms (200 mseg),
de qué tarjeta MUPIS esté instalada.
Valid (Válido)
Odd (Impar), Even (Par)
4800 BPS, 2400 BPS, 1200 BPS, 600 BPS,
; Invalid (No válido)
1 sec (1 seg.)
Buffer Clear (Borrado del
Enable (Hab ilitar)
X-ON/X-OFF
Ready on

Explicación de los elementos de los menús

General

# Graphics Bits (Bits de gráficos): (sólo en modo Oki) Seleccione los gráficos que utilice su sistema (datos de 7 ó 8 bits).
20 Guide de l’utilisateur
Auto CR (Retorno de carro automático): (sólo en modo IBM) Si des ea que la impresora añada automáticamente un retorno de carro cuando reciba un avance de línea al final de una línea, cambie este valor a “yes”.
Auto LF (Avance de línea automático): Añadirá automáticamente un avance de línea a cada comando de retorno de carro que reciba la impresora. Si lo que imprime siempre aparece con doble espacio de interlínea, seleccione “no”. Si siempre aparecen unas líneas impresas sobre otras, seleccione “yes”.
Auto Path (Trayectoria automática): Si está definida como “valid” (válida), se alimentará el papel automáticamente por la trayectoria del papel no utilizada cuando detecte que se ha acabado el papel y se necesite continuar imprimiendo.
Auto Select (Selección automática): Si siempre utiliza la misma posición de cabecera de página, cambie este valor a “yes”.
Character Set (Juego de caracteres): Permite seleccionar el juego de caracteres que utilizará la impresora como valor por defecto.
Code Page (Página de códigos ): Permite seleccionar la página de códigos para el juego de caracteres que se desee utilizar.
Data Word Size ( Tam añ o de palabra): (solamente en modo Oki) Si su ordenador utiliza siete bit s para cada unidad de datos, cam bie es t e valo r a
7.
Default Path (Trayectoria predeterminada): Permite establecer el tipo de papel que se utilizará durante la inicialización de la impresión. La opción Current path (Trayectoria actual) establece la trayectoria del papel que estaba en uso cuando se apagó la impresora. La opción Rear path (Trayectoria posterior) siempre configura la impresora para que utilice la trayectoria posterior durante la inicialización. La opción Front path (Trayectoria frontal) siempre configura la impresora para que utilice la trayectoria frontal durante la inicialización.
Español
Emulation Mode (Modo de emulación): Permite seleccionar el modo de emulación que se desee utilizar en la impresora (IBM Proprinter, Epson FX u Oki Microline).
ESC SI Pitch (Paso de ESC SI): (solamente en modo IBM) Permite definir los detalles del comando ESC SI. El valor 17.1 CPI (17,1 car acteres por pulgada) establece el comando ESC SI en modo condensado y el valor 20 CPI establece el comando ESC SI en 20 CPP.
Funcionamiento 21
Form Tear-Off (Corte del papel): Seleccione 500 ms, 1 sec (1 seg.) o 2 sec (seg.) para activar esta función y establecer el intervalo de tiempo que deberá esperar la impresor a ant es d e av anzar el papel hasta la posi ci ón de corte.
Graphics (Gráficos): El valor por defecto es bidirectional (bid ireccional) para una impresión más rápida de los gráficos. La opción Unidirection (unidireccional, sólo de izquierda a derecha) ofrecer un mejor registro de impresión de gráficos a menor velocidad. La impresión de gráficos también puede optimizarse ajustando el registro del cabezal de impresión.
Host Interface (Interfaz del ordenador): Permite seleccionar qué interfaz utilizará la impresora para recibir los comandos de impresión. La opción Auto (Automático) hace que la impresora cambie automáticamen te de interfaz en función de los datos recibidos. Utilice la opción Parallel (Paralelo) si únicamente se utiliza una interfaz paralelo. Utilice la opción Serial (Serie) si únicamente se utiliza una interfaz serie.
I/F Time Out (Tiempo límite de interfaz): Permite establecer el período de tiempo que deberá transcurrir sin que la impresora reciba ningún comando de impresión antes de que la interfaz cambie al estado de desocupada.
Impact Mode (Modo de impacto): Permite seleccionar el modo de impacto que se utilizará al imprimir. Los valores son: normal mode (modo normal), quiet mode (modo silencioso) para una impresión con un nivel bajo de ruido y hi-copy mode (modo multicopia) si se imprim en varias copias.
Intr Chr Sub St: (solamente en modo Epson) Permite habilitar o inhabilitar los valores de la página de códigos para permitir la conversión y combinación de idiomas.
Language Set (Juego de idiomas): Al cambiar el idioma se sustituirán ciertos símbolos estándar por otros caracteres especiales utilizados en otros idiomas.
LF Speed (Velocidad de avance de línea): Permite seleccionar la velocidad de avance de línea (rápida o lenta).
Line Spacing (Espaciado de líneas): Seleccione 8 LPI (ocho líneas por pulgada) para imprimir más líneas en una página.
OP Func. (Funcionamiento del panel del operador): Permite pasar el panel del operador a funcionamiento limitado. De este modo se impedirá que puedan cambiarse los valores especiales de la impresora mediante el panel de control cuando varias personas utilicen la impresora.
22 Guide de l’utilisateur
Loading...
+ 104 hidden pages