OKI ML3320, ML3321, ML3390, ML3391 User Guide [it]

P
REFAZIONE
Nella stesura di questo manuale è stato fatto il possibile per fornire informazioni complete, precise e aggiornate. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze di eventuali errori causati da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre il costruttore non assicura la validità e correttezza delle informazioni fornite se al software ed all'apparecchiatura citati in questo manuale sono state apportate modifiche da parte di terze persone. La menzione di prodotti software di altri produttori non implica necessariamente la relativa approvazione del costruttore.
Nella stesura di questo documento è stato fatto il possibile per fornire informazioni accurate e utili. Tuttavia non si garantisce in alcun modo, espresso o implicito, la validità e correttezza delle informazioni qui riportate.
I driver e i manuali più aggiornati sono disponibili presso il sito Web:
www.okiprintingsolutions.com
07112208 iss. 1; Copyright © 2010 OKI Europe Ltd. Tutti i diritti riservati. OKI è un marchio registrato di OKI Electric Industry Company, Ltd. OKI Printing Solutions è un marchio di OKI Data Corporation. Energy Star è un marchio registrato dell'Agenzia di Protezione Ambientale degli Stati Uniti. Microsoft, MS-DOS e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation. Apple, Macintosh, Mac e Mac OS sono marchi di Apple Inc. Gli altri nomi di prodotto e marchi di fabbrica sono marchi o marchi registrati dei rispettivi
proprietari.
Quale partecipante al programma ENERGY STAR, il costruttore ha determinato che questo prodotto risponde alle direttive ENERGY STAR relative al rendimento energetico.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle Direttive del Consiglio 2004/108/ EC (EMC), 2006/95/EC (LVD) e 2009/125/EC (ErP) come emendato, dove applicabile, sull'approssimazione delle leggi degli stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica, alla bassa tensione e ai prodotti connessi con il consumo di energia.
Questo prodotto è conforme alla certificazione EN55022 Classe B. Tuttavia, se viene installata la scheda di interfaccia di rete opzionale, la scheda di interfaccia seriale RS232C o l'alimentatore per fogli singoli opzionale, è conforme alla certificazione EN55022 Classe A. In un ambiente domestico, questa configurazione potrebbe causare interferenze radio, in tal caso all'utente è richiesto di adottare le misure opportune.
I cavi seguenti sono stati utilizzati per valutare il prodotto e stabilirne la conformità alla direttiva EMC 2004/108/EC. Configurazioni diverse da quelle indicate potrebbero comprometterne la conformità.
TIPO DI CAVO LUNGHEZZA
(METRI)
Alimentazione 1.8
USB 5.0
NUCLEO SCHERMATURA
✘✘
Seriale 1.5
Parallela 5.0
LAN 2.1
✘✘
Prefazione > 2
P
RODUTTORE
OKI Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tokyo 108-8551, Giappone
I
MPORTATORE PER L'UNIONE EUROPEA
/R
APPRESENTANTE
AUTORIZZATO
OKI Europe Limited (che commercializza i prodotti sotto il nome di OKI Printing Solutions) Blays House Wick Road Egham Surrey TW20 OHJ Regno Unito
Per informazioni sulla vendita e l'assistenza e qualsiasi altra domanda di carattere generale, contattare il distributore locale.
I
NFORMAZIONI SULL'AMBIENTE
Produttore > 3
S
OMMARIO
Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Importatore per l'Unione Europea/Rappresentante autorizzato . . . . . . .3
Informazioni sull'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Note, Avvertenze ed Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Informazioni sul manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilizzo in linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Stampa delle pagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Conservazione del materiale di imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identificazione dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vista anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vista posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ubicazione della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Spegnimento della stampante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Collegamento alla stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Interfacce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Interconnessione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Driver della stampante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Emulazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Stampa da computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
OKI DIPUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Controllo della stampante mediante DIPUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Caricamento della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Caricamento di moduli continui (alimentazione posteriore) . . . . . . . . . .15
Caricamento di fogli singoli (alimentazione superiore) . . . . . . . . . . . . . . . .17
Impostazione dell’inizio del modulo (TOF, top of form). . . . . . . . . . . . . . . .19
Modifica temporanea dell’inizio del modulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ripristino dell’impostazione standard dell’inizio delmodulo . . . . . . . . . . .20
Modifica del percorso della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Impostazione dello spazio vuoto della testina di stampa. . . . . . . . . . . . . . .21
Esecuzione di auto test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Selezione di un'emulazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Utilizzo delle funzioni della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Funzione di strappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Funzione di strappo automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Funzione di Parcheggio della carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Istruzioni operative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Modalità Stampa: spie luminose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Modalità Stampa: tasti del pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Selezionare la qualità di stampa e il carattere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Modalità Menu: pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Attivazione e disattivazione della modalità Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Riepilogo delle impostazioni del menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Sostituzione della cartuccia del nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Pulizia della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Esterno della stampante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Pulizia del telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Installazione delle opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Sommario > 4
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Sblocco della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Inceppamento dell’alimentazione posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Inceppamento ripetuto dell’alimentazione posteriore . . . . . . . . . . . . . . .50
Inceppamento di singoli fogli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Risposta a problemi generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Contatti Oki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Sommario > 5
N
OTE
, A
VVERTENZE ED ATTENZIONE
NOTA Una nota fornisce informazioni aggiuntive per integrare il testo principale e può essere utile per usare e per comprendere una funzione del prodotto.
AVVERTENZA!
Un messaggio di avvertenza fornisce ulteriori informazioni che, se ignorate, possono provocare malfunzionamenti o danni all'apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Un avviso di attenzione fornisce ulteriori informazioni che, se ignorate, possono determinare rischi di lesioni personali.
Al fine di assicurare la protezione del prodotto e ottenere i migliori risultati dalle funzionalità disponibili, questo modello è stato progettato per funzionare solo con cartucce di nastro originali. Altri tipi di cartucce di nastro, anche se definite "compatibili", potrebbero non funzionare oppure compromettere la qualità di stampa e il funzionamento della stampante.
L'utilizzo di prodotti non originali può invalidare la garanzia.
Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono riconosciuti.
Note, Avvertenze ed Attenzione > 6
I
NTRODUZIONE
Congratulazioni per l'acquisto di questa stampante. Questa serie di stampanti è progettata per fornire una stampa di qualità lettera di elevata
affidabilità e una grafica ad alta risoluzione in ambienti di stampa desktop/ufficio. La stampante associa una sofisticata tecnologia di stampa a matrice di punti a impatto seriale a 9 aghi (ML3320ECO/ML3321ECO) e a 24 aghi (ML3390ECO/ML3391ECO), materiali avanzati e una struttura superiore per assicurare prestazioni elevate e versatilità in un'unità desktop. L'attenzione ad esigenze ergonomiche e applicative ne consente l'agevole utilizzo da parte di operatori con competenze tecniche diverse.
I
NFORMAZIONI SUL MANUALE
Questo manuale rappresenta il Manuale d'Uso (per la versione più aggiornata, visitare il sito Web www.okiprintingsolutions.com) per la stampante e fa parte degli strumenti di supporto complessivi per l'utente elencati di seguito.
> Opuscolo sulla sicurezza durante l'installazione: fornisce informazioni sulle
modalità di utilizzo sicuro della stampante. Si tratta di un documento cartaceo in dotazione con la stampante da leggere prima
dell'installazione della stessa.
> Manuale di Installazione: vengono descritte le modalità di disimballaggio,
connessione e accensione della stampante. Si tratta di un documento cartaceo fornito con la stampante.
> Il presente Manuale d'Uso: consente di acquistare familiarità con la stampante e di
ottimizzare l'utilizzo delle diverse funzioni. Sono incluse anche linee guida per la risoluzione dei problemi e la manutenzione in modo da garantirne prestazioni ottimali.
Si tratta di un documento in formato elettronico memorizzato nel CD dei manuali.
> Guida alla configurazione di rete: consente agli amministratori di rete di
acquisire informazioni tecniche dettagliate per configurare l'interfaccia di rete degli accessori opzionali.
Si tratta di un documento in formato elettronico memorizzato nel CD in dotazione con la scheda di interfaccia di rete opzionale.
> Guida in linea: informazioni in linea accessibili dal driver della stampante e dal
software delle utility.
U
TILIZZO IN LINEA
Il presente manuale deve essere letto su schermo mediante Adobe Acrobat Reader. Utilizzare gli strumenti di spostamento e visualizzazione forniti in Acrobat.
È possibile accedere a informazioni specifiche in due diversi modi:
> Nell'elenco dei segnalibri situato in basso a sinistra dello schermo, fare clic
sull'argomento di interesse per passare ad esso (se i segnalibri non sono disponibili, utilizzare il “Sommario” a pagina 4).
> Nell'elenco dei segnalibri, fare clic su Indice analitico per passare ad esso (se i
segnalibri non sono disponibili, utilizzare il “Sommario” a pagina 4). Nell'indice strutturato in ordine alfabetico individuare il termine di interesse e fare clic sul numero di pagina associato per passare alla pagina in cui è contenuto.
Introduzione > 7
S
TAMPA DELLE PAGINE
È possibile stampare l'intero manuale, singole pagine o sezioni mediante la seguente procedura:
1. Selezionare File dalla barra degli strumenti, quindi Print (Stampa) (oppure premere i tasti CTRL + P ).
2. Scegliere le pagine da stampare: (a) All pages (Tutte), (1), per stampare l'intero manuale. (b) Current page (Pagina corrente), (2), per stampare solo la pagina
visualizzata.
1 2 3
(c) Pages from (Pagine da) e to (a), (3), per specificare l'intervallo di pagine da
stampare immettendo i numeri delle pagine.
3. Fare clic su OK.
Introduzione > 8
I
NFORMAZIONI PRELIMINARI
ATTENZIONE!
Se non lo si è ancora fatto, leggere l'opuscolo sulla sicurezza durante l'installazione fornito con la stampante.
C
ONSERVAZIONE DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO
Dopo aver installato la stampante seguendo le istruzioni riportate nel relativo manuale, conservare il materiale di imballaggio e il contenitore per spedizioni o trasporti futuri.
I
DENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI
V
ISTA ANTERIORE
7
1
6
5
2
4
3
1. Coperchio di accesso: aprirlo e chiuderlo per sostituire, ad esempio, la cartuccia del nastro. Tenerlo chiuso per ridurre l'inquinamento acustico.
2. Pannello di controllo: contiene i pulsanti e le spie, descritti in dettaglio più avanti, che consentono l'utilizzo della stampante.
3. Regolatore della platina: girarlo per spostare o espellere la carta.
4. Interruttore di alimentazione: consente di accendere e spegnere la stampante.
5. Leva della carta: impostarla in base al tipo di carta utilizzata: foglio singolo o modulo
continuo.
6. Separatore della carta: contiene i fogli utilizzati dalla stampante (un foglio per volta).
7. Guide della carta: regolabili per adattarsi alla larghezza dei fogli di carta singoli.
Informazioni preliminari > 9
V
ISTA POSTERIORE
1
5
2
3
6
4
1. Sede del connettore opzionale: consente di collegare una scheda di interfaccia seriale per un accessorio opzionale o una scheda di rete 100BASE-TX/10BASE-T.
2. Alimentatore per fogli singoli/Connettore gruppo del rullo di carta: consentono di collegare l'alimentatore per fogli singoli opzionale o il gruppo del rullo di carta.
3. Connettore parallelo: consente di collegare il connettore di interfaccia parallela.
4. Connettore USB: consente di collegare il cavo di interfaccia USB.
5. Dispositivo di trazione a pioli: consente di caricare carta a modulo continuo.
6. Connettore di alimentazione: consente di collegare il cavo di alimentazione della
stampante.
U
BICAZIONE DELLA STAMPANTE
> Scegliere una superficie stabile e solida per posizionare la stampante. > Lasciare spazio sufficiente attorno alla stampante (almeno 60 cm dalla parete) per
consentire un accesso rapido al regolatore a platina e ai diversi percorsi di alimentazione della carta.
> Accertarsi che sia disponibile una presa di alimentazione con messa a terra.
A
CCENSIONE DELLA STAMPANTE
AVVISO
La garanzia non prevede alcuna copertura qualora l'apparecchiatura venga collegata a un gruppo di continuità (UPS,Uninterruptible Power Supply) e/o a un invertitore, poiché potrebbe risultarne danneggiata. Non utilizzare gruppi di continuità e/o invertitori.
1. Accertarsi che il pulsante di alimentazione della stampante sia posizionato su OFF.
Informazioni preliminari > 10
2. Collegare il cavo di alimentazione (1) all'ingresso C/A (2) sulla stampante.
3. Collegare il cavo di alimentazione a una presa CA a 220/240 V (3a) e accendere la
presa di corrente (3b).
AVVERTENZA!
Prestare attenzione quando si inserisce una presa CA a tre denti. Prima di collegarla, verificare la posizione del terminale FG. L'inserimento non corretto può danneggiare non solo il corpo principale della stampante ma anche le periferiche e provocare inoltre scosse elettriche, fumo e incendio.
4. Spostare l'interruttore di alimentazione della stampante su ON.
5. Controllare che sul pannello di controllo si illumini la spia POWER.
S
PEGNIMENTO DELLA STAMPANTE
1. Spostare l'interruttore di alimentazione della stampante su OFF.
2. Spegnere la presa di corrente (1a), quindi scollegare il cavo dalla presa di
alimentazione (1b).
1a
1b
3
2
3. Scollegare il cavo di alimentazione (2) dalla stampante (3).
Informazioni preliminari > 11
C
OLLEGAMENTO ALLA STAMPANTE
I
NTERFACCE
La stampante è fornita di due interfacce dati standard:
CAUTION!
Non tentare in nessuna circostanza di utilizzare simultaneamente la porta parallela e la porta USB.
> Parallela: consente di collegare la stampante direttamente al PC. Questa porta
richiede un cavo parallelo bidirezionale (compatibile IEEE 1284).
> USB: consente di collegare la stampante a un PC su cui è in esecuzione Windows
2000 o una versione successiva. Questa porta richiede un cavo schermato con una lunghezza pari a 5 m conforme a USB versione 2.0.
NOTA I cavi di interfaccia non vengono forniti con la stampante.
Le interfacce riportate di seguito sono disponibili come accessori opzionali e descritte nella documentazione di installazione in dotazione.
> Interfaccia seriale RS232 > Connessione di rete 100BASE-TX/10BASE-T
NOTA
> Per informazioni sulla configurazione della connessione di rete, consultare
la Guida alla configurazione di rete.
> Si consiglia di non utilizzare né la porta parallela né la porta USB quando
su questa stampante viene installata l'opzione RS232C o OL7120E3.
I
NTERCONNESSIONE
1. Accertarsi che la stampante e il computer siano spenti.
2. Collegare il cavo di interfaccia richiesto, USB, parallelo o seriale/di rete prima alla
stampante e poi al computer.
3. Accendere la stampante e il computer.
D
RIVER DELLA STAMPANTE
Il driver per la stampante viene fornito nel CD incluso con la stampante. È possibile caricare il driver oppure selezionare uno dei driver compatibili dall'elenco riportato di seguito
presenti nell'applicazione software.
IBM PROPRINTER III EPSON FX MICROLINE STANDARD
ML3320/1 IBM ML3320/1 Epson Microline 320/321
IBM Proprinter III Epson FX286e Microline 320/321
IBM Proprinter II Epson FX 850/1050 Microline 320/321
IBM Proprinter Epson FX 86/286 Microline 292/293
IBM Graphics Printer Epson FX Microline 192/193
Epson FX800/1000 Microline 182/183
Collegamento alla stampante > 12
Inserire il CD nell'unità CD-ROM..
NOTA Se il CD non dispone della funzione AutoPlay, fare clic su Avvio → Esegui → Sfoglia, quindi individuare l'unità CD-ROM, fare doppio -clic su Install.exe, quindi fare clic su OK.
1. Selezionare la lingua.
2. Fare clic su Accetto per accettare i termini del Contratto di Licenza Software.
3. Quando viene visualizzata la finestra di Windows Installer, fare clic su Install Driver (Installazione driver).
4. Seguire le istruzioni visualizzate.
E
MULAZIONI
L'emulazione predefinita di fabbrica della stampante è:
MODELLO EMULAZIONE
(PREDEFINITA)
ML3320ECO/ML3321ECO IBM PPR
ML3390ECO/ML3391ECO EPSON LQ
Se si desidera passare alle altre emulazioni, consultare “Selezione di un'emulazione” a
pagina 22.
S
TAMPA DA COMPUTER
Per eseguire la stampa, ad esempio, da un'applicazione Windows nel computer, selezionare le opzioni di stampa nelle finestre del driver visualizzate sullo schermo. Queste finestre sono state progettate per un utilizzo agevole e intuitivo e sono dotate di una guida in linea che è possibile consultare facendo clic sul pulsante Help (Guida) presente in ciascuna finestra.

OKI DIPUS

L'utility OKI DIPUS consente di accedere in modo remoto alle impostazioni della stampante utilizzando le applicazioni disponibili. È possibile accedere a DIPUS da Start >
Tutti i programmi > Okidata > OKI DIPUS.
C
ONTROLLO DELLA STAMPANTE MEDIANTE
In OKI DIPUS sono disponibili quattro utility, ciascuna delle quali consente di accedere alle impostazioni della stampante direttamente dal computer. Le utility consentono di modificare le impostazioni relative ai pulsanti, ai menu e all'inizio modulo, nonché di visualizzare lo stato corrente della stampante. Tutte le modifiche apportate potranno quindi essere caricate nella stampante, dove verranno salvate come nuove impostazioni. Le utility costituiscono un'alternativa al pannello operatore della stampante.
Utility di configurazione dei pulsanti
Questa utility consente di attivare o disattivare i pulsanti del pannello operatore della stampante. Ciascun pulsante con la rispettiva funzione è descritto in un messaggio visualizzato sullo schermo.
DIPUS
Utility di configurazione dei menu
Questa utility consente di visualizzare e modificare le impostazioni di menu delle stampanti.
Collegamento alla stampante > 13
Monitor di stato
L'utility Monitor di stato consente di visualizzare lo stato corrente delle stampanti, ad esempio On-line (In linea), On-line (power saving) (In linea (risparmio energetico)) e così via. Se si verifica un errore nella stampante, viene inoltre visualizzato un messaggio di avviso.
Utility di configurazione inizio modulo
Questa utility consente di impostare la prima riga di stampa per ogni pagina. È possibile definire un'impostazione diversa per ciascun processo di stampa.
Per informazioni dettagliate sulle utility e sulle impostazioni disponibili, consultare la guida in linea facendo clic sul pulsante Help (Guida) presente nelle finestre.
Collegamento alla stampante > 14
C
ARICAMENTO DELLA CARTA
C
ARICAMENTO DI MODULI CONTINUI (ALIMENTAZIONE POSTERIORE
Si consiglia di utilizzare il percorso di alimentazione posteriore per stampare documenti e relazioni su carta a modulo continuo e spessore singolo, e di usare l’alimentazione superiore per la stampa di grafici su fogli singoli.
NOTA Rimuovere tutti gli eventuali fogli dal percorso della carta prima di usare l’alimentazione posteriore.
)
Parti del trattore
1
1. Spostare la leva della carta nella posizione contraddistinta dalla scritta “REAR”.
2. Tenere saldamente il separatore della carta, sollevarlo leggermente, tirarlo indietro
quindi ruotarlo in avanti.
2 3
1. Piedini
2. Leva di bloccaggio
3. Coperchio del trattore
Caricamento della carta > 15
3. Sollevare le leve di bloccaggio ed i coperchi dei dispositivi di trazione.
4. Regolare il dispositivo di trazione destro secondo la larghezza della carta.
13/03/96, 16:07
5. Inserire le prima guida laterale di ciascuna parte del foglio di carta nelle ruote dentate del dispositivo di trazione, quindi abbassare i coperchi.
6. Spostare il dispositivo di trazione sinistra per allineare il margine del foglio al segno di riferimento appropriato (1), ed abbassare la leva di bloccaggio.
1
Caricamento della carta > 16
7. Regolare il dispositivo di trazione destro per centrare le guide del foglio di carta sulle ruote dentate ed abbassare la leva di bloccaggio..
8. Abbassare il separatore della carta e sistemare la guida metallica (1) sul gruppo del rullo estraibile (2).
1
2
9. Premere FF/LOAD. In questo modo il foglio a modulo continuo verrà automaticamente caricato.
NOTA L’impostazione standard per l’inizio del modulo (vale a dire il punto del foglio in cui incomincia la stampa) è a 2,54 cm dal margine superiore. Per modificare questa impostazione, vedere, “Impostazione dell’inizio del modulo (TOF, top
of form)” a pagina 19.
C
ARICAMENTO DI FOGLI SINGOLI (ALIMENTAZIONE SUPERIORE
Usare la guida per fogli singoli per stampare memo e intestazioni o per la stampa su buste. Questa guida è anche raccomandata per la stampa di grafici e diagrammi, in quanto permette un controllo accurato dei movimenti della carta.
NOTA Nel caso in cui ci sia della carta a modulo continuo nelle guide della carta, premere il tasto PARK per estrarla prima di inserire i fogli singoli.
1. Assicurarsi che la stampante sia accesa ma non attiva (spia luminosa SEL spenta).
2. Spostare la leva della carta nella posizione contraddistinta dalla scritta “TOP”.
)
Caricamento della carta > 17
3. Aprire il coperchio del carrello e sollevare il separatore della carta fino alla posizione relativa ai fogli singoli.
4. Assicurarsi che la guida metallica di alimentazione (1) sia nel separatore della carta.
1
5. Regolare le guide di alimentazione della carta (1) secondo la larghezza del foglio e inserire un foglio di carta nel separatore. In questo modo il foglio verrà automaticamente caricato..
1
NOTA L’impostazione standard per l’inizio del modulo (vale a dire il punto del foglio in cui incomincia la stampa) è a 2,54 cm dal margine superiore. Per modificare questa impostazione, “Impostazione dell’inizio del modulo (TOF, top of form)”
a pagina 19.
Caricamento della carta > 18
I
MPOSTAZIONE DELL’INIZIO DEL MODULO
Durante l’impostazione dell’inizio del modulo, utilizzare la linea rossa sulla protezione della carta (1) come riferimento:
(TOF,
TOP OF FORM
)
1
M
1. Assicurarsi che la stampante sia inattiva (spia luminosa SEL spenta).
2. Premere e tenere premuto (1), quindi:
(a) Premere LF (2) per spostare l’inizio del modulo verso il margine superiore (b) Premere FF/LOAD (3) per spostare l’inizio del modulo verso il centro della
pagina
12
3. Premere SEL per riattivare la stampante.
M
ODIFICA TEMPORANEA DELL’INIZIO DEL MODULO
Per spostare verso il centro della pagina l’inizio del modulo solo per la pagina in fase di stampa, procedere come segue:
1. Premere SEL per disattivare la stampante.
3
2. Premere LF per spostare l’inizio del modulo.
NOTA Questa impostazione è valida solo per la pagina in fase di stampa.
Caricamento della carta > 19
R
IPRISTINO DELL’IMPOSTAZIONE STANDARD DELL’INIZIO DELMODULO
1. Spegnere la stampante.
2. Tenere premuti PARK + QUIET/TOF mentre si riaccendela stampante.
M
ODIFICA DEL PERCORSO DELLA CARTA
Per cambiare il percorso della carta da modulo continuo a fogli singoli, procedere come segue:
1. Staccare lungo le linee perforate le pagine eventualmente stampate.
2. Premere PARK.
3. Spostare il separatore della pagina sulla posizione relativa all’alimentazione a fogli
singoli.
4. Posizionare la guida metallica di alimentazione nel separatore della carta.
5. Spostare la leva della carta nella posizione contraddistinta dalla scritta “TOP”.
6. Inserire un foglio di carta nel separatore.
Per cambiare il percorso della carta da fogli singoli a modulo continuo, procedere come segue:
1. Premere FF/LOAD per rimuovere il foglio di carta singolo.
2. Spostare in basso il separatore della carta verso la posizione relativa al modulo
continuo, quindi spostare la guida metallica di alimentazione sul gruppo del rullo estraibile.
3. Spostare la leva della carta sulla posizione contraddistinta dalla scritta “REAR” o “BOT”, secondo quanto desiderato.
4. Caricare la carta a modulo continuo, quindi premere FF/LOAD.
Caricamento della carta > 20
I
MPOSTAZIONE DELLO SPAZIO VUOTO DELLA TESTINA DI STAMPA
Lo spazio vuoto della testina di stampa è rappresentato dalla distanza fra la testina e il rullo. Per regolare questa impostazione, aprire il coperchio di accesso e spostare la leva di colore blu (1) sul valore desiderato, secondo quanto riportato dalla seguente tabella.
1
NOTA Si raccomanda di spegnere la stampante prima di aprire il coperchio di accesso.
ALIMENTAZIONE IMPOSTAZIONE
Carta 45 - 75g/m² 1
Carta 75-90g/m² 2
Etichette 3 - 4
Buste 5
Modulo doppio (c. carbone) 3 - 4
Modulo triplo (c. carbone) 4 - 5
Modulo quadruplo (c. carbone) 5
E
SECUZIONE DI AUTO TEST
Test di esempio dei caratteri
Per eseguire il test: Spegnere la stampante, quindi premere e tenere
Per interrompere il test:
ASCII Test
Per eseguire il test: Spegnere la stampante, quindi premere etenere
premuto LF mentre si riaccende la stampante.
Premere SEL se si desidera interrompere il test prima che sia concluso.
premuto QUIET mentre si riaccende la stampante.
Per interrompere il test:
Premere SEL.
Caricamento della carta > 21
S
ELEZIONE DI UN'EMULAZIONE
L'emulazione predefinita di fabbrica della stampante è:
MODELLO EMULAZIONE
(PREDEFINITA)
ML3320ECO/ML3321ECO IBM PPR
ML3390ECO/ML3391ECO EPSON LQ
Per passare ad un'altra emulazione, procedere come segue:
1. Assicurarsi che ci sia della carta inserita.
2. Disattivare la stampante (spia luminosa SEL spenta, premere il tasto SEL).
3. Premere SHIFT + SEL: in questo modo viene attivata la modalità Menu.
4. Premere LF.
Verrà stampato il seguente messaggio:
Printer Control Emulation Mode IBM PPR
5. Premere TEAR più volte fino a quando non verrà stampato il messaggio corrispondente all'emulazione desiderata.
6. Premere SHIFT + SEL per salvare le impostazioni ed uscire dalla modalità Menu.
Caricamento della carta > 22
U
TILIZZO DELLE FUNZIONI DELLA STAMPANTE
F
UNZIONE DI STRAPPO
1
Grazie a questa caratteristica è possibile posizionare i fogli a modulo continuo in posizione di strappo premendo il tasto TEAR (1).
NOTA La funzione di strappo non può essere usata quando è installato il trattore a trascinamento (opzionale).
F
UNZIONE DI STRAPPO AUTOMATICA
NOTA Non attivare mai questa funzione durante lastampa di etichette!
Questa funzione porta automaticamente in posizione di strappo i fogli a modulo continuo, dopo un intervallo di tempo definibile dall’utente, per poi riportarli indietro, in posizione di stampa, una volta acquisiti nuovi dati.
Questa caratteristica è normalmente disattivata. Per attivarla, procedere come segue:
2
1
1. Premere SHIFT (2) + SEL (1).
2. Premere GROUP (3) fino a quando non appare uno dei seguenti messaggi, a seconda
del tipo di alimentazione della carta in uso:
REAR FEED Form Tear-Off OFF
BOTTOM FEED Form Tear-OFF OFF
3. Premere SET (4) fino a quando l’intervallo di tempo che si desidera impostare non appare nella terza colonna.
4. Premere SHIFT (2) + SEL (1) per uscire dalla modalità Menu e salvare le impostazioni.
3
4
NOTA Alcuni programmi effettuano pause occasionali durante l’invio dei dati. Nel caso in cui queste pause siano molto lunghe, la stampante farà avanzare il foglio fino alla posizione di strappo, per poi riportarlo indietro non appena ricevuti i nuovi dati. Ciò potrebbe causare irregolarità nella stampa dei grafici: per evitare questo problema, disattivare questa funzione.
Caricamento della carta > 23
F
UNZIONE DI PARCHEGGIO DELLA CARTA
1
Per ritrarre il modulo continuo dal percorso della carta, premere PARK (1).
Caricamento della carta > 24
I
STRUZIONI OPERATIVE
M
ODALITÀ STAMPA: SPIE LUMINOSE
1
4
2
3
5
6
NR. SPIA DESCRIZIONE
1. SEL Accesa: la stampante è pronta a ricevere dati
Lampeggiante: la stampante si trova in modalità Print Suppress (Annullamento di stampa)
Spenta: la stampante non può ricevere dati
2. QUIET Accesa: la stampante si trova in modalità
3. POWER Accesa: la stampante è accesa.
4. PRINT QUALITY Indica la qualità di stampa selezionata.
5. ALARM Accesa: si è verificato uno dei seguentierrori:
silenziosa
> manca la carta, se nessuna altra spia è accesa > carta inceppata, se la spia del passo dei caratteri 15
lampeggia
> leva della carta in posizione sbagliata, se la spia del
passo dei caratteri 10 lampeggia.
Lampeggiante: si è verificato un errore. Spegnere la stampante e riaccenderla. Se il problema persiste, contattare il rivenditore.
6. 10/12/15/17/20/PROP Indica il passo dei caratteri selezionato.
Istruzioni operative > 25
M
ODALITÀ STAMPA: TASTI DEL PANNELLO DI CONTROLLO
1
2
NR. TASTI DESCRIZIONE
1. SEL Seleziona/deseleziona la stampante. Attiva la
2. SHIFT Premuto assieme ad un altro tasto attiva la
3. LF Produce una riga di avanzamento del foglio, o più
3
678
modalità Menu se viene tenuto premuto all’accensione della stampante.
seconda funzione per quel tasto (esempio: “Micro Feed Down” per il tasto LF).
righe se tenuto premuto. Attiva il test dei caratteri se viene tenuto premuto all’accensione della stampante.
4
5
9
4. QUIET Attiva/disattiva la modalità silenziosa della stampante. Attiva il test ASCII se viene tenuto premuto all’accensione della stampante.
5. PRINT QUALITY Consente di selezionare la qualità di stampa e il carattere.
6. FF/LOAD Carica/espelle il foglio singolo, carica i fogli a modulo continuo in posizione di stampa o esegue un salto pagina.
7. TEAR Porta i fogli a modulo continuo in posizione adatta per staccarli o in posizione di stampa.
8. PARK Ritrae i fogli a modulo continuo dal percorso carta.
9. CHARACTER PITCH Seleziona il passo dei caratteri. Utilizzato con il tasto SHIFT riavvia la stampante.
Istruzioni operative > 26
S
ELEZIONARE LA QUALITÀ DI STAMPA E IL CARATTERE
NOTA Le impostazioni del pannello frontale relative alla qualità di stampa e al passo dei caratteri possono essere annullate dai comandi software. Le spie luminose forniscono sempre un’indicazione dello stato della stampante.
ML3320ECO/ML3321ECO
PRINT QUALITY
HSD
NLQ
UTL
SSD
Premere il tasto PRINT QUALITY per selezionare una delleseguenti opzioni:
HSD: High Speed Draft (Bozza ad alta velocità)
> Qualità bassa, alta velocità. > Carattere Gothic. > Raccomandata per bozze.
UTL: Utility (Utilità) > Qualità di stampa e velocità media.
> Carattere Gothic. > Raccomandata per documenti di
uso interno e per grandi volumi di dati.
NLQ: Near Letter Quality (Qualità quasi lettera)
> La migliore qualità di stampa, ma
anche la più bassa velocità.
> Caratteri Courier o Gothic. > Raccomandata per tutta la
corrispondenza.
SSD: Super Speed Draft (Bozza ad altissima velocità)
> La qualità più bassa (solo 12
caratteri per pollice), ma anche la più alta velocità.
> Carattere Gothic. > Raccomandata per stampare
velocemente bozze.
Le seguenti modifiche, da effettuarsi in modalità Menu, sono necessarie per attivare la qualità di stampa Bozza ad altissima velocità (SSD):
1. Premere SHIFT + SEL.
2. Premere GROUP due volte.
3. Premere ITEM.
4. Premere SET fino a quando non appare la scritta DRAFT come impostazione della
qualità di stampa.
5. Premere ITEM.
6. Premere SET (appare la scritta SSD come impostazione della modalità Bozza).
7. Premere SHIFT + SEL per uscire dalla modalità Menue salvare le impostazioni.
Istruzioni operative > 27
ML3390ECO/ML3391ECO
Premere il tasto PRINT QUALITY per selezionare una delleseguenti opzioni:
LQ: Letter Quality (Qualità lettera)
> La migliore qualità di stampa, ma
anche la più bassa velocità
> Scelta tra 7 caratteri > Raccomandata per tutta la
corrispondenza
UTILITY (Utilità)
> Qualità di stampa e velocità media > Carattere Gothic > Raccomandata per documenti di
uso interno e per grandi volumi di dati.
NOTA Per selezionare la modalità High Speed Draft (Bozza ad alta velocità), impostare Print Quality (Qualità di stampa) su UTILITY e Character Pitch su
15.
Quando è attiva la funzione Letter Quality (Qualità lettera), le spie indicano quale font è selezionato:
FONT SPIA
Courier Spie LQ e Courier accese
Gothic Spie LQ e Gothic accese
Orator Spie LQ e Orator accese
Prestige Spie LQ e Prestige accese
Roman Spie LQ, Courier e Gothic accese
Swiss Spie LQ, Orator e Prestige accese
Swiss Bold Spia LQ accesa
Istruzioni operative > 28
Selezione del passo dei caratteri
Premere CHARACTER PITCH per selezionare la larghezza dei caratteri (espressa in caratteri per pollice, cpi):
10 cpi
12 cpi > Permette di condensare più testo
15 cpi > In modalità HSD (High Speed
17.1 cpi, 20 cpi > La stampa più piccola.
PROP > Spaziatura proporzionale.
> Raccomandato per testo normale.
in una pagina.
> Raccomandato per testo normale.
Draft, Bozza ad alta velocità), consente di ottenere una stampa velocissima.
> Consigliato per grandi volumi di
dati.
> Raccomandato per fogli di calcolo.
> Raccomandato per tutti quei
documenti che richiedono un aspetto più curato.
> Non disponibile per High Speed
Draft (Bozza ad alta velocità).
Istruzioni operative > 29
M
ODALITÀ MENU: PANNELLO DI CONTROLLO
1
23
4
5
NR. TASTO FUNZIONE
1. GROUP Stampa il gruppo successivo del menu. Con il tasto SHIFT premuto, stampa il gruppo precedente.
2. ITEM Stampa l’elemento successivo del gruppo. Con il tasto SHIFT premuto, stampa l’elemento precedente.
3. SET Stampa l’impostazione successiva di un elemento. Con il tasto SHIFT premuto, stampa l’impostazione precedente.
4. PRINT Stampa una copia di tutte le impostazioni del menu. Con il tasto SHIFT premuto, stampa le impostazioni correnti per il gruppo selezionato.
5. MENU LIGHT Si accende quando la stampante è in modalità Menu.
A
TTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DELLA MODALITÀ MENU
Per attivare o disattivare la modalità Menu, tenere premuto il tasto SHIFT mentre si preme il tasto SEL.
Reimpostazione del menu
Per ripristinare le impostazioni standard del menu, procedere come segue:
1. Spegnere la stampante.
2. Premere SEL + LF mentre si riaccende la stampante.
Stampa delle impostazioni del menu
1. Accertarsi che ci sia carta nella stampante.
2. Attivare la modalità Menu (SHIFT + SEL).
3. Premere PRINT (PARK).
NOTA Per ottenere una stampa delle impostazioni per tutti gli elementi del menu, a prescindere dal tipo di emulazione selezionata o dagli accessori installati, attivare la modalità Menu e premere SHIFT + PRINT QUALITY.
Istruzioni operative > 30
Modifica delle impostazioni del menu
1. Premere SHIFT + SEL per attivare la modalità Menu.
2. Effettuare le proprie scelte premendo i tasti GROUP, ITEM e SET:
> Premere GROUP fino a quando il gruppo desiderato non appare nella prima
colonna.
> Premere ITEM fino a quando l’elemento desiderato non appare nella seconda
colonna.
> Premere SET fino a quando l’impostazione desiderata non appare nella terza
colonna.
3. Premere SHIFT + SEL per disattivare la modalità Menu e salvare le impostazioni.
NOTA Se si spegne la stampante prima di uscire dalla modalità Menu, le modifiche apportate alle impostazioni andranno perse.
R
IEPILOGO DELLE IMPOSTAZIONI DEL MENU
La tabella seguente mostra gli elementi che compongono il menu. Le impostazioni attivate in fabbrica, predefinite, vengono riportate in grassetto. Alcuni gruppi o elementi sono
specifici solo di alcune emulazioni, così come indicato nella tabella stessa.
GRUPPO VOCE FUNZIONE IMPOSTAZIONI
Printer Control (Controllo stampante)
Font Print Mode
Emulation Mode (Modalità emulazione)
(Modalità stampa)
Draft mode (Modalità Bozza)
Pitch (Passo) Consente di
Selezione della modalità emulazione
Consente di selezionare la qualità dei caratteri ANK.
Consente di selezionare la modalità bozza.
selezionare il passo del carattere.
ML3320ECO/ ML3321ECO
IBM PPR, EPSON FX, MLEPSON LQ, IBM PPR,
Utility
NLQ Courier NLQ Gothic NLQ OCR-B HSD (High Speed Draft, Bozza ad alta velocità) SSD (Super Speed Draft, Bozza ad altissima velocità)
HSD (High Speed Draft, Bozza ad alta velocità)
SSD (Super Speed Draft, Bozza ad altissima velocità)
10 CPI
12 CPI 15 CPI
17.1 CPI 20 CPI
ML3390ECO/ ML3391ECO
IBM AGM
LQ Courier
LQ Roman LQ Swiss LQ Swiss Bold LQ Orator LQ Gothic LQ Prestige LQ OCR-A LQ OCR-B Utility
-
Istruzioni operative > 31
GRUPPO VOCE FUNZIONE IMPOSTAZIONI
Font (cont.) Proportional
Symbol Sets (Set di simboli)
Spacing (Spaziatura proporzionale)
Style (Stile) Consente di
Formato Consente di
Character Set (Set di caratteri)
Consente di selezionare se utilizzare o meno la spaziatura proporzionale.
selezionare lo stile del carattere.
selezionare la dimensione di scala del carattere. Consente di selezionare sia caratteri a larghezza doppia e altezza doppia che caratteri a larghezza singola e altezza singola.
Consente di selezionare la tabella di codici di caratteri.
ML3320ECO/ ML3321ECO
No
Normal (Normale)
Italics (Corsivo)
Single (Singola)
Double (Doppia)
Set I
Set II
Standard (solo modalità ML) Line Graphics (Grafica a linee) (solo modalità ML) Block Graphics (Grafica a blocchi) (solo modalità ML)
ML3390ECO/ ML3391ECO
Set I
Set II
Language Set (Set di lingue)
Zero Character (Carattere Zero)
Consente di selezionare il set di caratteri della lingua.
Consente di selezionare il motivo del tipo di carattere di stampa per ricevere un carattere zero posizionato in 30H nel codice ANK.
ASCII
French German British Danish I Swedish I Italian Spanish I Japanese Norwegian Danish II Spanish II Latin American French Canadian Dutch TRS80 Swedish II Swedish III Swedish IV Turkish Swiss I Swiss II Publisher
Slashed (Barrato)
Unslashed (Senza barra)
ASCII
French German British Danish I Swedish I Italian Spanish I Japanese Norwegian Danish II Spanish II Latin American French Canadian Dutch Swedish II Swedish III Swedish IV Turkish Swiss I Swiss II Publisher
Istruzioni operative > 32
GRUPPO VOCE FUNZIONE IMPOSTAZIONI
Symbol Sets (Set di simboli) (cont.)
Code Page (Tabella codici)
Consente di selezionare la tabella codici.
ML3320ECO/ ML3321ECO
USA
Canada French Multilingual Portugal Norway Turkey Greek_437 Greek_869 Greek_928 Greek_437 CYPRUS Polska Mazovia Serbo Croatic I Serbo Croatic II ECMA-94 Hungarian CWI Windows Greek Windows East Europe Windows Cyrillic East Europe Latin II ­852 Cyrillic I-855 Cyrillic II-866 Kamenicky(MJK) ISO Latin 2 Hebrew NC (862) Hebrew OC Turkey_857 Latin 5 (Windows Turkey) Windows Hebrew Ukrainian Bulgarian ISO Latin 6 (8859/
10) Windows Baltic Baltic_774 KBL-Lithuanian Cyrillic Latvia Roman-8 Icelandic-861 Multilingual 858 ISO 8859-15 Greek_737 POL 1 Macedonian
ML3390ECO/ ML3391ECO
USA
Canada French Multilingual Portugal Norway Turkey Greek_437 Greek_869 Greek_928 Greek_437 CYPRUS Polska Mazovia Serbo Croatic I Serbo Croatic II ECMA-94 Hungarian CWI Windows Greek Windows East Europe Windows Cyrillic East Europe Latin II ­852 Cyrillic I-855 Cyrillic II-866 Kamenicky (MJK) ISO Latin 2 Hebrew NC (862) Hebrew OC Turkey_857 Latin 5 (Windows Turkey) Windows Hebrew Ukrainian Bulgarian ISO Latin 6 (8859/
10) Windows Baltic Baltic_774 KBL-Lithuanian Cyrillic Latvia Roman-8 Icelandic-861 Multilingual 858 ISO 8859-15 Greek_737 Asmo 449+ Asmo 708 Arabic 864 Windows Arabic POL1 Macedonian
Rear Feed (Alimenta­zione posteriore)
Slashed Letter 0 (Lettera 0 barrata)
Line Spacing (Interlinea)
Consente di impostare se convertire o meno lo 0 barrato posizionato in 9BH e 9DH nella tabella codici statunitense.
Consente di selezionare il passo dell'avanzamento di riga.
Istruzioni operative > 33
No
6 LPI
8 LPI
GRUPPO VOCE FUNZIONE IMPOSTAZIONI
Rear Feed (Alimenta­zione posteriore)
(cont.)
Form Tear-Off (Strappo moduli)
Skip Over Perforation (Ignora linea perforata)
Page Width (Larghezza pagina) (visualizzata solo per i modelli ML3321ECO e ML3391ECO)
Quando la stampante è inattiva (0,5, 1,0 o 2,0 sec), consente di far avanzare dalla posizione di stampa corrente alla posizione di strappo. Quando la stampante riceve dati, consente di spostare la carta nella posizione di stampa originale.
Consente di selezionare se ignorare o meno la perforazione. Questo comando alla ricezione ha la priorità.
Consente di passare a 8" per stampare su un tipo di carta di larghezza inferiore.
ML3320ECO/ ML3321ECO
Disattivata
0,5 sec 1,0 sec 2,0 sec
No
Si
345,44 mm
203,2 mm
ML3390ECO/ ML3391ECO
Bottom Feed (Alimenta­zione inferiore)
Page Length (Lunghezza pagina)
Line Spacing (Interlinea)
Form Tear-Off (Strappo moduli)
Consente di selezionare la lunghezza di un modulo continuo.
Consente di selezionare il passo dell'avanzamento di riga.
Quando la stampante è inattiva (0,5, 1,0 o 2,0 sec), consente di far avanzare dalla posizione di stampa corrente alla posizione di strappo. Quando la stampante riceve dati, consente di spostare la carta nella posizione di stampa originale.
279,4 mm 296,3 mm
304,8 mm
355,6 mm 431,8 mm 76,2 mm 82,6 mm 88,9 mm 101,6 mm 127,0 mm 139,7 mm 152,4 mm 177,8 mm 203,2 mm 215,9 mm
6 LPI 8 LPI
Disattivata
0,5 sec 1,0 sec 2,0 sec
Istruzioni operative > 34
GRUPPO VOCE FUNZIONE IMPOSTAZIONI
Bottom Feed (Alimenta­zione inferiore) (cont.)
Skip Over Perforation (Ignora linea perforata)
Page Width (Larghezza pagina) (visualizzata solo per i modelli ML3321ECO/ ML3391ECO)
Page Length (Lunghezza pagina)
Consente di selezionare se ignorare o meno la perforazione. Questo comando alla ricezione ha la priorità.
Consente di passare a 8" per stampare su un tipo di carta di larghezza inferiore.
Consente di selezionare la lunghezza di un modulo continuo.
ML3320ECO/ ML3321ECO
No
345,44 mm
203,2 mm
279,4 mm 296,3 mm
304,8 mm
355,6 mm 431,8 mm 76,2 mm 82,6 mm 88,9 mm 101,6 mm 127,0 mm 139,7 mm 152,4 mm 177,8 mm 203,2 mm 215,9 mm
ML3390ECO/ ML3391ECO
Top Fee d (Alimenta­zione superiore)
Line Spacing (Interlinea)
Form Tear-Off (Strappo moduli)
Bottom Margin (Margine inferiore)
Page Width (Larghezza pagina) (visualizzata solo per i modelli ML3321ECO/ ML3391ECO)
Consente di selezionare il passo dell'avanzamento di riga.
Quando la stampante è inattiva (0,5, 1,0 o 2,0 sec), consente di far avanzare dalla posizione di stampa corrente alla posizione di strappo. Quando la stampante riceve dati, consente di spostare la carta nella posizione di stampa originale.
Scegliere Invalid (Non valido) se si desidera che la stampante ignori l'impostazione del margine inferiore.
Consente di passare a 8" per stampare su un tipo di carta di larghezza inferiore.
6 LPI
8 LPI
Disattivata
0,5 sec 1,0 sec 2,0 sec
Valido
Non valido
345,44 mm
203,2 mm
Istruzioni operative > 35
GRUPPO VOCE FUNZIONE IMPOSTAZIONI
Top Fee d (Alimenta­zione superiore) (cont.)
Page Length (Lunghezza pagina)
Wait time (Tempo di attesa)
Consente di selezionare la lunghezza della pagina in caso di foglio singolo.
Consente di selezionare il tempo di attesa intercorrente tra il posizionamento della carta sul vassoio e il relativo caricamento quando la stampante è in attesa della carta in modalità di alimentazione manuale di fogli singoli.
ML3320ECO/ ML3321ECO
279,4 mm
296,3 mm
304,8 mm 420,9 mm 76,2 mm 82,6 mm 88,9 mm 101,6 mm 127,0 mm 139,7 mm 152,4 mm 177,8 mm 203,2 mm 215,9 mm
0,5 sec
1,0 sec
2,0 sec
ML3390ECO/ ML3391ECO
Set-up (Installaz­ione)
Paper Length Control (Controllo lunghezza pagina)
Graphics (Grafica) Consente di
7 or 8 Bits Graphics (Grafica a 7 o a 8 bit) (visualizzata solo per l'emulazione ML)
Receive Buffer Size (Dimensioni del buffer di ricezione)
Consente di controllare la lunghezza della pagina in caso di foglio singolo.
selezionare la direzione di stampa quando in una riga sono presenti dati di stampa a doppia altezza.
Viene utilizzata per modificare le impostazioni di grafica.
Consente di selezionare la dimensione del buffer ricevuto.
Se si seleziona "1 Line" (1 riga), le dimensioni del buffer di ricezione vengono impostate su 2 KB.
by MENU setting (In base all'impostazione di menu)
by Actual Page Length (In base alla lunghezza effettiva della pagina)
Uni-directional (Unidirezionale)
Bi-directional (Bidirezionale)
7
8
1 Line (1 riga) 32 K
64 K
128 K
by MENU setting (In base all'impostazione di menu)
by Actual Page Length (In base alla lunghezza effettiva della pagina)
-
Istruzioni operative > 36
GRUPPO VOCE FUNZIONE IMPOSTAZIONI
Set-up (Installaz­ione) (cont.)
Paper Out Override (Ignora esaurimento carta)
Print Registration (Registrazione di stampa)
7 or 8 Bits Graphics (Grafica a 7 o a 8 bit) (visualizzata solo per l'emulazione ML)
La stampante è in grado di interrompere la stampa quando il margine inferiore è a 1" (25 mm) dalla testina. Scegliere Sì per disattivare il sensore e stampare fino alla fine della pagina.
Scegliere l'impostazione appropriata per ottenere i migliori risultati durante la stampa bidirezionale.
Viene utilizzata per modificare le impostazioni di grafica.
ML3320ECO/ ML3321ECO
No
0.25mm Right (0,25 mm Destra), 0.20mm Right (0,20 mm Destra), 0.15mm Right (0,15 mm Destra), 0.10mm Right (0,10 mm Destra), 0.05mm Right (0,05 mm Destra), 0,
0.05mm Left (0,05 mm Sinistra), 0.10mm Left (0,10 mm Sinistra), 0.15mm Left (0,15 mm Sinistra), 0.20mm Left (0,20 mm Sinistra), 0.25mm Left (0,25 mm Sinistra)
7
8
ML3390ECO/ ML3391ECO
-
Operator Panel Function (Funzione Pannello operatore)
Reset Inhibit (Annullamento reimpostazione)
Consente di selezionare Full Operation (Funzionamento completo) o Limited operation (Funzionamento limitato). Scegliere Limited Operation (Funzione limitata) per disattivare i tasti PRINT QUALITY (Qualità stampa) e CHARACTER PITCH (Passo dei caratteri). In tal modo, queste funzioni potranno essere controllate solo mediante il software. Tali impostazioni non potranno essere modificate dal pannello di controllo, se la stampante è utilizzata da più persone.
Se si sceglie Yes (Sì), si impedisce che un segnale di ripristino dal computer ripristini le impostazioni predefinite della stampante.
Full Operation (Funzionamento completo)
Limited Operation (Funzionamento limitato)
No
Istruzioni operative > 37
GRUPPO VOCE FUNZIONE IMPOSTAZIONI
Set-up (Installaz­ione) (cont.)
Print Suppress Effective (Annullamento di stampa valido)
Auto LF (Avanzamento di riga automatico)
Auto CR (Ritorno a capo automatico) (visualizzata solo per l'emulazione IBM)
Consente di selezionare l'attivazione o disattivazione del comando per l'annullamento della stampa.
Consente di selezionare l'attivazione o disattivazione dell'avanzamento automatico alla ricezione di un codice CR (Ritorno a capo). Se la stampa ha una spaziatura doppia uniforme, scegliere No; per evitare la sovrastampa, scegliere Yes (Sì).
Scegliere Yes (Sì) per aggiungere un ritorno a capo alla ricezione di un avanzamento di riga al termine della riga.
ML3320ECO/ ML3321ECO
No
No
No
ML3390ECO/ ML3391ECO
CSF Bin Select (Selezione binaria CSF)
Print DEL Code (Codice di cancellazione della stampa) (visualizzata solo per l'emulazione ML)
SI Select Pitch (10 CPI) (Selezione passo SI, 10 CPP) (visualizzata solo per l'emulazione IBM)
SI Select Pitch (12 CPI) (Selezione passo SI, 12 CPP) (visualizzata solo per l'emulazione IBM)
Viene visualizzata solo se il separatore opzione della carta Dual-Bin è installato. Utilizzare questa opzione per utilizzare l'impostazione Bin 2 come predefinita.
Scegliere Yes (Sì) per stampare il codice di cancellazione (decimale 27) come casella a tinta unita.
Consente di selezionare la modalità di gestione di un comando SI ricevuto in modalità 10 CPP.
Consente di selezionare la modalità di gestione di un comando SI ricevuto in modalità 12 CPP.
Bin 1
Bin 2
No
17.1 CPI
15 CPI
12 CPI
20 CPI
-
Istruzioni operative > 38
GRUPPO VOCE FUNZIONE IMPOSTAZIONI
Set-up (Installaz­ione) (cont.)
Time Out Print (Stampa in timeout)
Auto Select (Selezione automatica)
Graphics Speed (Velocità grafica)
Centering Position (Posizione di centramento)
Consente di selezionare le impostazioni Valid (Valido) o Invalid (Non valido).
Determina se la stampante verrà selezionata automaticamente dopo aver caricato la carta. Selezionare No se si desidera impostare la posizione di inizio modulo.
Passare all'impostazione HIGH (Alta) per una stampa più rapida se la qualità ottima di stampa non è una priorità.
Viene utilizzata per limitare il movimento della testina di stampa durante la stampa di colonne strette.l Scegliere Mode 1, Modalità 1, per la stampante con ritorno minimo. Scegliere Mode 1 o Mode 2, Modalità 1 o Modalità 2, per una stampante con ritorno massimo.
ML3320ECO/ ML3321ECO
Invalid (Non valido)
Valid (Valido)
No
High (Alta)
Low (Bassa)
DEFAULT (PREDEFINITA)
Mode 1 (Modalità 1) Mode 2 (Modalità 2)
ML3390ECO/ ML3391ECO
CSF Type ((Tipo CSF)
ESC SI Pitch (Passo ESC SI) (visualizzata solo per l'emulazione IBM)
Per evitare inceppamenti della carta, modificare questa impostazione su Minima se si sta utilizzando il separatore della carta opzionale su un modello di stampante (ML3321ECO/ ML3391ECO).
Imposta il passo dei caratteri utilizzato alla ricezione del comando ESC SI.
Wide (Massima)
Narrow (Minima)
17,1 CPI
20 CPI
Istruzioni operative > 39
GRUPPO VOCE FUNZIONE IMPOSTAZIONI
Set-up (Installaz­ione) (cont.)
Select Language Set (Selezione set di lingue)
Consente di attivare o disattivare la combinazione di impostazione della tabella codici e la conversione della lingua.
Combined (Combinato): consente di attivare la combinazione della tabella codici e la conversione della lingua.
Code Page Only (Solo tabella codici): consente di attivare soltanto la tabella codici e annulla la conversione della lingua.
La modifica del set di lingue sostituisce alcuni simboli standard con caratteri speciali in uso in alcune lingue straniere.
ML3320ECO/ ML3321ECO
Combined (Combinata)
Code Page Only (Solo tabella codici)
ML3390ECO/ ML3391ECO
Power Saving (Funzione Risparmio energetico)
Power Save Time (Tempo risparmio energetico)
Time Out FF (Timeout avanzamento)
Scegliere Disattivata se si desidera evitare che la stampante passi alla modalità Risparmio energetico dopo l'intervallo selezionato. .
Imposta l'intervallo durante il quale la stampante attenderà l'arrivo di ulteriori dati prima di passare alla modalità di risparmio energetico. La funzione Power Saving (Risparmio energetico) deve essere impostata su Attivata (impostazione predefinita di fabbrica) per poter funzionare.
Alimenta o espelle la carta se non vengono ricevuti dati durante un periodo di tempo prestabilito.
Attivata
Disattivata
5 min
10 min 15 min 30 min 60 min
Non valido
200ms 500ms 1 sec
Istruzioni operative > 40
GRUPPO VOCE FUNZIONE IMPOSTAZIONI
Parallela I/F (Interfaccia parallela)
Serial I/F (Interfaccia seriale) (visualiz­zata in caso di connes­sione all'inter­faccia seriale)
I-prime Consente di
Auto Feed XT (Avanzamento automatico XT) (visualizzata solo per l'emulazione EPSON)
Bi-direction (Bidirezionale)
Parity (Parità) Nessuno: assenza di
Serial Data 7/8 Bits (Dati seriali a 7/8 bit)
selezionare se stampare o eliminare il contenuto del buffer durante l'inizializzazione tramite I-PRIME.
Se il sistema utilizza il pin 14 dell'interfaccia parallela per controllare l'avanzamento di riga automatico, scegliere Valido.
Consente di impostare se restituire o meno un ID di periferica in conformità con lo standard IEEE 1284.
bit di parità Dispari: parità dispari Pari: parità pari Ignora: non convertire il carattere a ox40 in caso di errore di parità.
Consente di selezionare il bit seriale.
ML3320ECO/ ML3321ECO
Invalid (Non valido)
Buffer Print (Stampa buffer)
Buffer Clear (Svuota buffer)
Valid (Valido)
Invalid (Non valido)
Enable (Attiva)
Disable (Disattiva)
None (Nessuno)
Odd (Dispari) Even (Pari) Ignore (Ignora)
8 bit
7 bit
ML3390ECO/ ML3391ECO
Protocol (Protocollo)
Diagnostic Test (Test diagnostico)
Busy Line (Linea occupata)
Baud Rate (Velocità baud)
DSR Signal (Segnale DSR)
Consente di selezionare un metodo di controllo di interfaccia occupata.
Selezionare per eseguire la diagnosi all'ingresso/uscita dei segnali di interfaccia RS-232C.
Consente di impostare la linea occupata.
Consente di impostare la velocità di baud.
Consente di selezionare il segnale DSR.
Ready/Busy (Pronto/occupato) X-ON/X-OFF (X attivo/non attivo)
Ready/Busy & X-ON/X-OFF (Pronto/ occupato e X attivo/non attivo)
No
SSD­SSD+
DTR
RTS
9,600 bps
4,800 bps 2,400 bps 1,200 bps 600 bps 300 bps 19,200 bps
Valid (Valido)
Invalid (Non valido)
Istruzioni operative > 41
GRUPPO VOCE FUNZIONE IMPOSTAZIONI
Serial I/F (Interfaccia seriale) (cont.)
CSF Bin 1 (Raccogli­tore 1 dell'aliment­atore per fogli singoli)
(visualizzata quando è installato l'aliment­atore per fogli singoli con raccoglitore singolo)
DTR Signal (Segnale DTR)
Busy Time (Tempo occupato)
Line spacing (Interlinea)
Bottom Margin (Margine inferiore)
Page Width (Larghezza pagina) (visualizzata solo per i modelli ML3321ECO/ ML3391ECO)
Consente di selezionare un metodo per commutare un segnale DTR di un'interfaccia seriale.
Consente di selezionare l'intervallo di tempo minimo tra BUSY (Occupato) e READY (Pronto).
Consente di selezionare il passo dell'avanzamento di riga.
Scegliere Invalid (Non valido) se si desidera che la stampante ignori l'impostazione del margine inferiore.
Consente di passare a 203,2 mm per stampare su un tipo di carta in formato Letter.
ML3320ECO/ ML3321ECO
Ready on Power Up (Pronto all'accensione)
Ready on Select (Pronto alla selezione)
0.2 sec
1.0 sec
6 LPI
8 LPI
Valido
Non valido
203,2 mm
345,44 mm
ML3390ECO/ ML3391ECO
CSF Bin 2 (Raccogli­tore 2 dell'aliment­atore) (Visualizzato quando è installato l'alimentator e per fogli singoli con raccoglitore doppio)
Page Length (Lunghezza pagina)
Line spacing (Interlinea)
Bottom Margin (Margine inferiore)
Consente di selezionare la lunghezza della pagina in caso di foglio singolo.
Consente di selezionare il passo dell'avanzamento di riga.
Scegliere Invalid (Non valido) se si desidera che la stampante ignori l'impostazione del margine inferiore.
279,4 mm
296,3 mm
304,8 mm 355,6 mm 420,9 mm 88,9 mm 101,6 mm 127,0 mm 139,7 mm 152,4 mm 177,8 mm 203,2 mm 215,9 mm
6 LPI
8 LPI
Valido
Non valido
Istruzioni operative > 42
GRUPPO VOCE FUNZIONE IMPOSTAZIONI
CSF Bin 2 (Raccogli­tore 2 dell'aliment­atore) (cont.)
Page Length (Lunghezza pagina)
Consente di selezionare la lunghezza della pagina in caso di foglio singolo.
ML3320ECO/ ML3321ECO
279,4 mm
296,3 mm
304,8 mm 355,6 mm 420,9 mm 88,9 mm 101,6 mm 127,0 mm 139,7 mm 152,4 mm 177,8 mm 203,2 mm 215,9 mm
ML3390ECO/ ML3391ECO
Istruzioni operative > 43
M
ANUTENZIONE
S
OSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL NASTRO
Quando la stampa diventa sbiadita o non viene completata, sostituire la cartuccia del nastro.
AVVERTENZA!
Per assicurare risultati e prestazioni hardware della qualità migliore, utilizzare esclusivamente materiali di consumo originali. Prodotti diversi da quelli originali possono danneggiare il funzionamento della stampante e invalidare la garanzia.
ATTENZIONE!
Non sostituire la cartuccia del nastro con l'interruttore di alimentazione impostato su ON.
1. Accertarsi che la stampante sia spenta.
2. Posizionare la testina di stampa al centro (1).
1
AVVERTENZA!
La testina di stampa potrebbe essere calda!
3. Rimuovere e gettare la cartuccia del nastro conformemente a quanto stabilito dalle
istituzioni locali.
Manutenzione > 44
4. Rimuovere la nuova cartuccia del nastro dalla sua confezione.
5. Installare la nuova cartuccia del nastro.
6. Girare la piccola manopola (1) nella direzione indicata dalla freccia per porre il nastro
in tensione.
1
AVVERTENZA!
Non ruotare la manopola in senso antiorario per non rischiare di inceppare il nastro.
Manutenzione > 45
P
ULIZIA DELLA STAMPANTE
Si consiglia di pulire regolarmente la stampante per assicurarne l'efficienza nel tempo.
ATTENZIONE!
Prima di eseguire la pulizia, porre l'interruttore di alimentazione su OFF e scollegare il cavo di alimentazione dalla stampante.
E
STERNO DELLA STAMPANTE
AVVERTENZA!
Tenere chiuso il coperchio di accesso per evitare che il detergente entri nella stampante.
Pulire l'esterno della stampante in base alle esigenze, ma almeno ogni sei mesi o dopo 300 ore di operatività.
> Inumidire un panno di cotone con detergente neutro diluito e passarlo delicatamente
sulle parti esterne della stampante.
P
ULIZIA DEL TELAIO
ATTENZIONE!
Poiché la testina si riscalda durante la stampa, farla raffreddare prima di pulire le parti interne della stampante. Per evitare il rischio di scosse elettriche o incendi, non utilizzare solventi infiammabili per pulire la stampante.
La pulizia della stampante si rende necessaria ogni sei mesi odopo circa 300 ore di funzionamento.
NOTA Non usare mai solventi o detergenti attivi, in quanto questi possono danneggiare il telaio.
1. Spegnere la stampante ed estrarre la carta eventualmente presente.
2. Aprire il coperchio di accesso e rimuovere il gruppo del rullo estraibile.
Manutenzione > 46
3. Usare un panno pulito e asciutto per rimuovere la polvere depositata attorno al carrello ed al rullo. Rimuovere eventuali residui di carta .
AVVERTENZA!
Durante la pulizia dell'interno della stampante con un aspirapolvere, non tentare di pulire le parti più piccole dell'ugello di aspirazione.
Per evitare di danneggiare la stampante, non pulire con l'ugello di aspirazione tutte le parti di funzionamento interne.
4. Reinstallare il gruppo del rullo estraibile e chiudere il coperchio di accesso.
Manutenzione > 47
I
NSTALLAZIONE DELLE OPZIONI
Le opzioni indicate di seguito sono disponibili per la stampante. Le istruzioni di installazione sono fornite con gli accessori.
> Interfaccia di rete 100BASE-TX/10BASE-T LAN7120E3 > Interfaccia seriale RS-232C > Raccoglitore singolo dell'alimentatore per fogli singoli > Raccoglitore doppio dell'alimentatore per fogli singoli (soltanto per ML3320ECO e
ML3390ECO)
> Gruppo del rullo di carta (soltanto per ML3320ECO e ML3390ECO) > Dispositivo di trazione a spinta (inferiore) > Dispositivo di trazione
Installazione delle opzioni > 48
R
ISOLUZIONE DEI PROBLEMI
S
BLOCCO DELLA CARTA
I
NCEPPAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE POSTERIORE
1. Spegnere la stampante e ruotare il regolatore a platina per espellere completamente
il foglio di carta.
2. Aprire il coperchio di accesso e rimuovere il gruppo del rullo estraibile.
3. Rimuovere eventuali pezzi di carta ancora presenti.
4. Reinserire in posizione il gruppo del rullo estraibile e chiudere il coperchio di accesso.
5. Inserire un nuovo foglio di carta.
Risoluzione dei problemi > 49
6. Accendere la stampante.
7. Premere FF/LOAD.
I
NCEPPAMENTO RIPETUTO DELL’ALIMENTAZIONE POSTERIORE
Se la carta continua ad incepparsi, è probabile che ciò sia dovuto a piccoli residui di carta ancora presenti all’interno della stampante.
1. Procedere come descritto nei punti 1, 2 e 3 della sezione "Inceppamento
dell’alimentazione posteriore".
2. Tenere saldamente il separatore della carta (1), sollevarlo leggermente, tirarlo indietro quindi ruotarlo in avanti.
1
3. Piegare su se stessi quattro fogli di carta a modulo continuo per ottenere un foglio spesso quattro volte più del normale. Inserire il foglio sfruttando i meccanismi di trazione e chiudere il coperchio.
Risoluzione dei problemi > 50
4. Rimettere in posizione il separatore della carta e ruotare il regolatore a platina per permettere al foglio di scorrere lungo le guide. Questo dovrebbe bastare per eliminare ogni residuo di carta eventualmente presente.
5. Rimuovere i residui di carta e ruotare il regolatore a platina in direzione opposta per estrarre il foglio di carta.
6. Sollevare nuovamente il separatore della carta, inserire normali fogli di carta e rimettere in posizione il separatore della carta.
7. Reinserire in posizione il gruppo del rullo estraibile e chiudere il coperchio di accesso..
8. Accendere la stampante.
Risoluzione dei problemi > 51
9. Premere FF/LOAD.
I
NCEPPAMENTO DI SINGOLI FOGLI
1. Spegnere la stampante.
2. Ruotare il regolatore a platina per espellere completamente il foglio di carta.
3. Aprire il coperchio di accesso e rimuovere il gruppo del rullo estraibile..
4. Rimuovere eventuali residui di carta ancora presenti.
5. Reinserire in posizione il gruppo del rullo estraibile e chiudere il coperchio di accesso.
6. Accendere la stampante e riprovare a stampare con un nuovo foglio di carta.
Risoluzione dei problemi > 52
R
ISPOSTA A PROBLEMI GENERALI
PROBLEMA SOLUZIONE
All’accensione della stampante non accade nulla.
I dati inviati alla stampante non sono stampati..
In fase di stampa di un documento i caratteri ed i simboli stampati non sono quelli desiderati.
Dopo l’installazione di una nuova cartuccia del nastro, la stampa è imperfetta e appaiono macchie e strisce.
Accertarsi che il cavo dell’alimentazione sia in ordine e che sia regolarmente collegato alla stampante. Se si sta utilizzando un cavo di prolunga, accertarsi che questo sia sotto tensione e che l’eventuale fusibile interno sia in ordine.
1. Accertarsi che la spia luminosa marcata SEL sia accesa, ed eventualmente premere il tasto corrispondente.
2. Accertarsi che il cavo di interfaccia sia stabilmente collegato al computer ed alla stampante.
3. Se si sta utilizzando la scheda opzionale per l’interfacciamento seriale, accertarsi che questa sia inserita correttamente nella stampante.
1. Accertarsi che il driver stampante selezionato corrisponda alla modalità di emulazione nella quale la stampante sta lavorando. (Premere i tasti SHIFT e SEL, quindi premere il tasto GROUP; in questo modo verrà stampata una riga di testo che descrive la modalità di emulazione selezionata.)
2. Qualora i dati da stampare contengano comandi software per la stampante inseriti dall’utente, accertarsi che questi siano corretti.
La guida del nastro è allentata o del tutto mancante. Rimuovere la cartuccia del nastro ed accertarsi che la guida di plastica trasparente sia regolarmente in posizione e ben fissata sulla cartuccia; nel caso in cui questa manchi, sarà necessario trovarla e reinstallarla.
La spia ALARM è accesa e la spia del passo dei caratteri 15 lampeggia.
La spia ALARM è accesa e la spia del passo dei caratteri 10 lampeggia.
La spia ALARM lampeggia.
Non è possibile inserire nuovi fogli di carta perché la spia ALARM non è accesa.
Si è verificato un inceppamento della carta. Premere il tasto SEL e risolvere il problema secondo quanto descritto nella sezione (“Sblocco della carta” a
pagina 49).
La leva della carta si trova in posizione sbagliata rispetto al tipo di carta che si sta usando, e va quindi posizionata correttamente.
Provare a spegnere e a riaccendere la stampante. Se il problema persiste, contattare un centro di assistenza tecnica.
Premere il tasto SEL, rilasciarlo, quindi premere e tenere premuto il tasto SHIFT più il tasto RESET (CHARACTER PITCH) per riavviare la stampante.
Risoluzione dei problemi > 53
PROBLEMA SOLUZIONE
I documenti stampati con il programma di elaborazione testi non rispettano le impostazioni del menu e del pannello frontale.
I tasti Print Quality e Character Pitch del pannello frontale non funzionano.
La carta a modulo continuo resta attaccata al separatore della carta.
Molti programmi di elaborazione testi inviano alla stampante dei codici di controllo prima del documento vero e proprio. Tali codici di inizializzazione, quali ad esempio un codice di reset o un segnale di tipo I-Prime, annullano le impostazioni del menu e del pannello frontale.
Affinché la stampante possa ignorare un codice di reset, è necessario attivare la modalità Menu, quindi selezionare ed attivare, nel gruppo Set-Up, l’opzione Reset Inhibit (“Modifica delle impostazioni del menu”
a pagina 31).
Il segnale I-Prime annulla automaticamente tutte le impostazioni del pannello frontale. Per risolvere questo problema, è necessario attivare la modalità Menu, quindi selezionare e disattivare, nel gruppo Parallel Interface, l’opzione I-Prime (“Modifica delle
impostazioni del menu” a pagina 31).
L’opzione Operator Panel Function del Menu della stampante può disattivare questi tasti. Nel caso in cui la stampante sia utilizzata da più persone o faccia parte di un sistema personalizzato, è probabile che l’amministratore di sistema abbia usato questa opzione per evitare che le impostazioni della stampante vengano accidentalmente modificate.
In clima freddo e asciutto l’accumulo di elettricità statica sulla carta ne causa l’aderenza al separatore. Provare a spostare entrambe le guide della carta per far sì che la carta si adagi sulle guide anziché sul separatore.
Si notano sbavature di inchiostro.
Ciò potrebbe essere dovuto ad un eccessivo spostamento laterale della testina durante la stampa di colonne sottili. Impostare nel gruppo Set-Up l’opzione Centering Position a MODE 1 (MODALITA’
1). Sul modello ML3321ECO/ML3391ECO provare
anche MODE 2. (MODALITA’ 2).
Risoluzione dei problemi > 54
S
PECIFICHE
VOCE DESCRIZIONE
Metodo di stampa Matrice di punti
MODELLO NUMERO
MODELLO
ML3320ECO D22800B
ML3321ECO D22810B
ML3390ECO D22820B
ML3391ECO D22830B
Testina di stampa ML3320ECO/ML3321ECO ML3390ECO/ML3391ECO
Dimensioni (larghezza x profondità x altezza) (Senza regolatore della platina, coperchio acustico e separatore della carta)
ML3320ECO/ML3390ECO ML3321ECO/ML3391ECO
Peso ML3320ECO/ML3390ECO ML3321ECO ML3391ECO
Potenza nominale Tensione Frequenza
Consumo di energia (senza opzioni installate)
ML3320ECO/ML3321ECO
Funzionamento
In risparmio energetico
ML3390ECO/ML3391ECO
Funzionamento
In risparmio energetico
9 aghi, diametro 0,34 mm, protezione termica 24 aghi, diametro 0,20 mm, protezione termica
398 x 345 x 116 mm 552 x 345 x 116 mm
5,8 kg 7,6 kg 7,7 kg
Da 220 a 240V ± 10% 50/60 Hz ± 2%
Di norma 36 W (ISO/ IEC10561/Letter (Lettera)/Draft (Bozza)/Range 1 (Intervallo 1))
Max. 2.0W
Di norma 35 W (ISO/ IEC10561/Letter (Lettera)/Draft (Bozza)/Range 1 (Intervallo 1))
Max. 2.0W
Requisiti ambientali Temperatura (funzionamento): da 5 a 35C
Temperatura (immagazzinamento): da -10 a +50C Umidità (funzionamento): da 20 a 80% RH (temp. max.
di bulbo umido 30°C) Umidità (immagazzinamento): da 5 a 95% RH (temp.
max di bulbo umido 40°C)
Livello rumore Il livello di rumorosità di questo prodotto è inferiore a
57 dB (A) conformemente allo standard EN ISO 7779.
Specifiche soggette a modifica senza preavviso.
Specifiche > 55
I
NDICE ANALITICO
A
Accensione della
stampante
Auto test
ASCII Test Test di esempio dei
caratteri
........................... 10
........................ 21
.......................... 21
C
Caricamento della carta ........ 15
Caricamento di moduli
continui
Fogli singoli....................... 17
fogli singoli ....................... 17
moduli continui ................. 15
controllo della stampante
mediante DIPUS
.......................... 15
................. 13
D
DIPUS
monitor di stato utility di configurazione dei
menu
.............................. 13
utility di configurazione dei
pulsanti utility di configurazione inizio
modulo
Driver della stampante.......... 12
................ 14
........................... 13
........................... 14
Modifica del percorso della
carta
................................... 20
Modifica temporanea dell’inizio
del modulo
.......................... 19
P
Parti del trattore ................... 15
R
Ripristino dell’impostazione
standard dell’inizio del modulo
Risoluzione dei problemi
Risposta a problemi
generali
Sblocco della carta ........... 49
sblocco della carta............ 49
.......................... 20
.......................... 53
S
Selezione di
un’emulazione
Specifiche.............................. 55
Spegnimento della
stampante Stampante
ubicazione
stampante
parti
.................................... 9
.................... 22
.......................... 11
........................ 10
E
Emulazioni............................. 13
F
Funzioni della stampante
Funzione di Parcheggio della
carta
............................... 24
Funzione di strappo .......... 23
Funzione di strappo
automatica
..................... 23
I
Impostazione dell’inizio del
modulo (TOF, top of form)
Impostazione dello spazio vuoto
della testina di stampa
Impostazioni del menu.......... 31
Installazione delle opzioni..... 48
Interfacce.............................. 12
Interfaccia
parallela
USB................................... 12
Introduzione............................7
Istruzioni operative............... 25
........................ 19
.......21
............................ 12
M
manuale per l'utente
elenco
.................................7
stampa................................8
Manutenzione
pulizia della stampante
sostituzione della cartuccia del
nastro
............................. 44
Menu
Attivazione e
disattivazione
Modalità Menu....................... 30
................. 30
..... 46
Indice analitico > 56
C
ONTATTI
Oki Systems (UK) Limited
550 Dundee Road Slough Trading Estate Slough Berkshire SL1 4LE
Tel:+44 (0) 1753 819819 Fax:+44 (0) 1753 819899 http://www.oki.co.uk
Oki Systems Ireland Limited
The Square Industrial Complex Tallaght Dublin 24
Tel:+353 (0) 1 4049590 Fax:+353 (0)1 4049591 http://www.oki.ie
Oki Systems Ireland Limited ­Northern Ireland
19 Ferndale Avenue Glengormley BT36 5AL Northern Ireland
Tel:+44 (0) 7767 271447 Fax:+44 (0) 1 404 9520 http://www.oki.ie
Technical Support for all Ireland: Tel:+353 1 4049570 Fax:+353 1 4049555 E-mail: tech.support@oki.ie
OKI Systems (Czech and Slovak), s.r.o.
IBC – Pobřežní 3 186 00 Praha 8 Czech Republic
Tel: +420 224 890158 Fax:+420 22 232 6621 Website: www.oki.cz, www.oki.sk
Oki Systems (Deutschland) GmbH
Hansaallee 187 40549 Düsseldorf
Tel: 01805/6544357**
01805/OKIHELP** Fax: +49 (0) 211 59 33 45 Website: www.okiprintingsolutions.de info@oki.de
**0,14€/Minute aus dem dt. Festnetz der T-Com (Stand 11.2008)
Διανομέας των συστημάτων OKI
CPI S.A1 Rafailidou str. 177 78 Tavros Athens Greece
Τel: +30 210 48 05 800 Fax:+30 210 48 05 801 EMail:sales@cpi.gr
Oki Systems (Iberica), S.A.U
C/Teide, 3 San Sebastian de los Reyes 28703, Madrid
Tel:+34 91 3431620 Fax: +34 91-3431624 Atención al cliente: 902 36 00 36 Website: www.oki.es
O
KI
Oki Systèmes (France) S.A.
44-50 Av. du Général de Gaulle 94246 L'Hay les Roses Paris
Tel:+33 01 46 15 80 00 Télécopie:+33 01 46 15 80 60 Website: www.oki.fr
OKI Systems (Magyarország) Kft.
Capital Square Tower 2 7th Floor H-1133 Budapest, Váci út 76 Hungary
Telefon: +36 1 814 8000 Telefax: +36 1 814 8009 Website: www.okihu.hu
OKI Systems (Italia) S.p.A.
via Milano, 11, 20084 Lacchiarella (MI)
Tel:+39 (0) 2 900261 Fax:+39 (0) 2 90026344 Website: www.oki.it
OKI Printing Solutions
Platinium Business Park II, 3rd Floor ul. Domaniewska 42 02-672 Warsaw Poland
Tel:+48 22 448 65 00 Fax:+48 22 448 65 01 Website: www.oki.com.pl E-mail: oki@oki.com.pl Hotline: 0800 120066 E-mail: tech@oki.com.pl
Oki Systems (Ibérica) S.A.
Sucursal Portugal Edifício Prime ­Av. Quinta Grande 53 7º C Alfragide 2614-521 Amadora Portugal
Tel:+351 21 470 4200 Fax:+351 21 470 4201 Website:www.oki.pt E-mail : oki@oki.pt
Oki Service Serviço de apoio técnico ao Cliente
Tel: 808 200 197 E-mail : okiserv@oki.pt
OKI Europe Ltd. (Russia)
Office 702, Bldg 1 Zagorodnoye shosse 117152, Moscow
Tel: +74 095 258 6065 Fax: +74 095 258 6070 e-mail: info@oki.ru Website: www.oki.ru
Technical support: Tel: +7 495 564 8421 e-mail: tech@oki.ru
Oki Systems (Österreich)
Campus 21 Businesszentrum Wien Sued Liebermannstrasse A02 603 22345 Brun am Gebirge
Tel: +43 223 6677 110 Drucker Support: +43 (0) 2236 677110-501 Fax Support: +43 (0) 2236 677110-502 Website: www.oki.at
OKI Europe Ltd. (Ukraine)
Raisy Opkinoy Street,8 Building B, 2 Kiev 02002 Ukraine
Tel: +380 44 537 5288 e-mail: info@oki.ua Website: www.oki.ua
OKI Sistem ve Yazıcı Çözümleri Tic. Ltd. Şti.
Harman sok Duran Is Merkezi, No:4, Kat:6, 34394, Levent İstanbul
Tel: +90 212 279 2393 Faks: +90 212 279 2366 Web: www.oki.com.tr www.okiprintingsolutions.com.tr
Oki Systems (Belgium)
Medialaan 24 1800 Vilvoorde
Helpdesk: 02-2574620 Fax: 02 2531848 Website: www.oki.be
AlphaLink Bulgaria Ltd.
2 Kukush Str. Building "Antim Tower", fl. 6 1463 Sofia, Bulgaria
tel: +359 2 821 1160 fax: +359 2 821 1193 Website: http://bulgaria.oki.com
OKI Printing Solutions
Herstedøstervej 27 2620 Albertslund Danmark
Adm.: +45 43 66 65 00 Hotline: +45 43 66 65 40 Salg: +45 43 66 65 30 Fax: +45 43 66 65 90 Website: www.oki.dk
Oki Systems (Finland) Oy
Polaris Capella Vänrikinkuja 3 02600 Espoo
Tel: +358 (0) 207 900 800 Fax: +358 (0) 207 900 809 Website: www.oki.fi
Oki Systems (Holland) b.v.
Neptunustraat 27-29 2132 JA Hoofddorp
Helpdesk: 0800 5667654 Tel:+31 (0) 23 55 63 740 Fax:+31 (0) 23 55 63 750 Website: www.oki.nl
nd
Floor,
Contatti Oki > 57
Oki Systems (Norway) AS
Tevlingveien 23 N-1081 Oslo
Tel:+47 (0) 63 89 36 00 Telefax:+47 (0) 63 89 36 01 Ordrefax:+47 (0) 63 89 36 02 Website: www.oki.no
General Systems S.R.L. (Romania)
Sos. Bucuresti-Ploiesti Nr. 135. Bucharest 1 Romania
Tel: +40 21 303 3138 Fax: +40 21303 3150 Website: http://romania.oki.com
Var vänlig kontakta din Återförsäljare i första hand, för konsultation. I andra hand kontakta
Oki Systems (Sweden) AB
Borgafjordsgatan 7 Box 1191 164 26 Kista
Tel. +46 (0) 8 634 37 00 e-mail: info@oki.se för allmänna frågor om Oki produkter
support@oki.se för teknisk support gällandes Oki produkter
Vardagar: 08.30 - 12.00,
13.00 - 16.00 Website: www.oki.se
Oki Systems (Schweiz)
Baslerstrasse 15 CH-4310 Rheinfelden
Support deutsch +41 61 827 94 81 Support français +41 61 827 94 82 Support italiano +41 061 827 9473 Tel: +41 61 827 9494 Website: www.oki.ch
Contatti Oki > 58
Loading...