Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este
documento sea completa y exacta y esté actualizada. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los resultados de errores que estén fuera de su control. El fabricante
tampoco puede garantizar que los cambios realizados por otros fabricantes en software y
equipos a los que se hace referencia en este manual no afectarán a la vigencia de la
información contenida en él. La mención de productos de software fabricados por otras
compañías no constituye necesariamente una aprobación por parte del fabricante.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no
garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la
información contenida en el mismo.
Los controladores y manuales más actualizados se pueden encontrar en:
Como empresa Participante en el Programa de Energy Star, el fabricante ha
determinado que este producto cumple las directrices de Energy Star en
cuanto a consumo energético.
Este producto cumple los requisitos de las Directivas del Consejo 2004/108/EC
(EMC, compatibilidad electromagnética), 2006/95/EC (LVD, directivas de bajo
voltaje)y 2009/125/EC (ErP)y las enmiendas aplicables para adaptar estas
directivas a las leyes de los estados miembros sobre compatibilidad
electromagnética, bajo voltaje y productos que consumen energía.
Este producto cumple con la norma EN55022 clase B. No obstante, cuando se
usa con la tarjeta de interfaz de red, la tarjera de interfaz de serie RS232C o
el alimentador con corte de papel opcional, el cumplimiento de la norma
EN55022 es de clase A. En el entorno doméstico esta configuración podría
provocar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario deberá tomar las
medidas adecuadas.
Se han utilizado los cables siguientes para comprobar la conformidad de este producto con
la directiva ECC 2004/108/CE en materia de compatibilidad electromagnética. El uso de
una configuración distinta puede afectar a dicho cumplimiento.
TIPO DE CABLELONGITUD
(METROS)
Alimentación1.8
USB5.0
NÚCLEOFUNDA
✘✘
✘✔
Serie1.5
Parallel (Paralelo)5.0
LAN2.1
✘✔
✘✘
✘✔
Prefacio > 2
F
ABRICANTE
OKI Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tokio 108-8551,
Japón
I
MPORTADOR PARA LA
OKI Europe Ltd, que comercializa como OKI Printing Solutions
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey TW20 OHJ
Reino Unido
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el
distribuidor local.
NOTA
Una nota proporciona información adicional que complementa el texto
principal.
PRECAUCIÓN:
Una precaución proporciona información adicional que, en caso de
ser omitida, puede generar errores de funcionamiento o daños en
el equipo.
ADVERTENCIA:
Una advertencia proporciona información adicional que, en caso de
ser omitida, puede provocar riesgo de lesiones personales.
Para proteger su producto y asegurarse de que se aprovechan todas sus funcionalidades,
este modelo se ha diseñado para utilizarse únicamente con cartuchos de cinta originales.
Ningún otro cartucho de cinta funcionará, aunque se describa como "compatible" y, si lo
hace, la calidad de impresión y el rendimiento del producto podrían verse negativamente
afectados.
El uso de productos no originales puede invalidar la garantía.
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Todas las marcas comerciales
confirmadas.
Notas, precauciones y advertencias > 6
I
NTRODUCCIÓN
¡Enhorabuena por adquirir esta impresora!
Este modelo de impresora se ha diseñado para obtener gran calidad y fiabilidad al imprimir
texto y alta resolución al imprimir gráficos para los entornos de impresión de sobremesa u
oficina. Combina la más avanzada tecnología de impresión matricial de impacto serie de
9 agujas (ML3320ECO/ML3321ECO) y 24 agujas (ML3390ECO/ML3391ECO) con materiales
novedosos y un diseño excepcional para concentrar el alto rendimiento y la versatilidad en
una unidad adaptada a cualquier escritorio. El estudiado diseño ergonómico y las
necesidades de uso han dado como resultado un dispositivo sencillo de utilizar para
usuarios con diversos niveles de conocimientos técnicos.
A
CERCA DE ESTE MANUAL
Este manual es su guía de usuario (visite el sitio web, www.okiprintingsolutions.com, para
obtener la versión más actualizada) de su impresora y forma parte del conjunto de
asistencia general al usuario que se indica a continuación:
>Folleto sobre la seguridad de la instalación: contiene información sobre el uso
seguro de la impresora.
Este documento en papel se suministra con la impresora. Recomendamos su lectura
antes de instalar el dispositivo.
>Guía de configuración: describe el modo de desempaquetar, conectar y poner en
marcha la impresora.
Se trata de un documento en papel que se suministra con la impresora.
>Esta Guía del usuario: le ayuda a familiarizarse con la impresora y a sacar el
máximo provecho de sus múltiples funciones. También incluye las directrices para la
solución de problemas y el mantenimiento para garantizar su máximo rendimiento.
Se trata de un documento electrónico almacenado en el CD de los manuales.
>Guía de configuración de red: contiene información técnica detallada para los
administradores de red sobre la configuración de la interfaz de red complementaria y
opcional.
Este documento electrónico está almacenado en el CD que acompaña a la tarjeta de
interfaz de red (accesorio opcional).
>Ayuda en línea: información en línea a la que se puede acceder desde el
controlador de la impresora y desde el software de utilidades.
U
TILIZACIÓN EN LÍNEA
Esta guía está pensada para su lectura en pantalla mediante el programa Adobe Acrobat
Reader. Utilice las herramientas de navegación y visualización proporcionadas por Acrobat.
Puede tener acceso a la información que desee de dos formas:
>En la lista de marcadores situada a la izquierda de la pantalla, haga clic en el tema
que le interese para ir a él. (Si los marcadores no están disponibles, utilice el
“Contenido” en la página 4).
>En la lista de marcadores, haga clic en Índice para ir al índice. (Si los marcadores no
están disponibles, utilice el “Contenido” en la página 4). Busque el término de
interés en el índice ordenado alfabéticamente y haga clic en el número de página
asociado para ir a la página que contiene el término.
Introducción > 7
I
MPRESIÓN DE PÁGINAS
Puede imprimir todo el manual, páginas individuales o secciones. El procedimiento es:
1.En la barra de herramientas, seleccione File (Archivo) y, a continuación, Print
(Imprimir) (o presione las teclas Ctrl + P ).
2.Seleccione las páginas que desea imprimir:
(a)All pages (Todas las páginas), (1), para imprimir el manual completo.
(b)Current Page (Página actual), (2), para imprimir la página que se está
visualizando.
1
2
3
(c)Pages from (Páginas desde) y to (hasta), (3), para imprimir el rango de
páginas que desee especificando los números de página.
3.Haga clic en OK (Aceptar).
Introducción > 8
C
ONCEPTOS BÁSICOS
ADVERTENCIA:
Si aún no lo ha hecho, es aconsejable leer el contenido del Folleto
sobre la seguridad de la instalación que se incluye con la
impresora.
C
ONSERVACIÓN DE LOS MATERIALES DE EMBALAJE
Tras configurar la impresora siguiendo las instrucciones de la Guía de configuración,
conserve la caja y el embalaje por si tuviera que enviar o transportar la impresora más
adelante.
I
DENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
V
ISTA FRONTAL
7
1
6
5
2
4
3
1.Cubierta de acceso: se abre y cierra para acceder al interior de la impresora, como
cuando va a cambiar el cartucho de cinta. Debe mantenerla cerrada para reducir el
ruido.
2.Panel de control: contiene botones e indicadores (descritos detalladamente más
adelante) que permiten utilizar la impresora.
3.Perilla de la platina: se gira para mover o expulsar el papel.
4.Interruptor de corriente: enciende o apaga la impresora (ON/OFF).
5.Palanca del papel: se ajusta según el tipo de papel utilizado, hojas sueltas o papel
continuo.
6.Separador de papel: sostiene las hojas de papel sueltas que utilizará la impresora
(una hoja cada vez).
7.Guías del papel: ajuste las guías al ancho de las hojas de papel sueltas.
Conceptos básicos > 9
V
ISTA TRASERA
1
5
2
3
6
4
1.Posición del conector opcional: se conecta a una tarjeta de interfaz serie (accesorio
opcional) o a una tarjeta de red 100BASE-TX/10BASE-T.
2.Conector de alimentador con corte de papel/ soporte para rollo de papel: Conecte el
alimentador con corte de papel o el soporte para rollo de papel opcional.
3.Conector paralelo: se conecta a un conector de interfaz paralelo.
4.Conector USB: se conecta a un cable de interfaz USB.
5.Tractor de agujas: para cargar y alimentar papel continuo.
6.Conector de alimentación: se conecta al cable de alimentación de la impresora.
C
OLOCACIÓN DE LA IMPRESORA
>Seleccione una superficie firme y sólida para colocar la impresora.
>Deje suficiente espacio libre alrededor de la impresora (p. ej. al menos 60 cm de las
paredes) para poder acceder fácilmente a la perilla de la platina y a las diferentes
vías de alimentación del papel.
>Compruebe que hay una toma de corriente conectada a tierra cerca de la impresora.
A
LIMENTACIÓN DE LA IMPRESORA
ADVERTENCIA:
No se garantiza el funcionamiento de este equipo cuando esté
conectado a una fuente de alimentación ininterrumpida (UPS) y/o
a un inversor. Esta utilización resulta perjudicial para el equipo.
No untilice fuentes de alimentación UPS ni inversores.
1.Compruebe que el interruptor de alimentación de la impresora está en la posición
OFF (Apagado).
Conceptos básicos > 10
2.Conecte el conector del cable de alimentación (1) a la entrada de C/A (2) de la
impresora.
3.Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de 220/240 V CA (3a) y
encienda la toma de corriente (3b).
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al introducir un enchufe de corriente alterna de tres
clavijas. Antes de enchufarlo, compruebe la posición del terminal
de tierra. Si se inserta de manera incorrecta, puede causar daños
no sólo al cuerpo principal de la impresora sino también a
dispositivos periféricos y ocasionar descargas, humo y fuego.
4.Cambie el interruptor de alimentación a la posición ON (Encendido).
5.Compruebe que se ilumina el indicador POWER (Alimentación) en el panel de
control.
A
PAGADO DE LA IMPRESORA
1.Cambie el interruptor de alimentación a la posición OFF (Apagado).
2.Apague la corriente (1a) y desconecte la toma de corriente (1b).
1a
1b
3
2
3.Desconecte el conector del cable de alimentación (2) de la impresora (3).
Conceptos básicos > 11
C
ONEXIÓN A LA IMPRESORA
I
NTERFACES
Su impresora está equipada con dos interfaces de datos estándar:
PRECAUCIÓN:
Bajo ningún concepto se debe intentar utilizar simultáneamente los
puertos paralelo y USB.
>Paralelo: para la conexión directa a un PC. Este puerto requiere un cable paralelo
bidireccional (compatible con IEEE 1284).
>USB: para la conexión a un PC equipado con Windows 2000 o superior. Este puerto
requiere un cable blindado USB versión 2.0 de 5 metros de longitud.
NOTA
Los cables de interfaz no se suministran con la impresora.
Las siguientes interfaces son accesorios opcionales y se describen en la documentación de
instalación que las acompaña:
>Interfaz serie RS232
>Conexión de red 100BASE-TX/10BASE-T
NOTA
> Consulte la Guía de configuración de red para configurar la conexión de
red.
> No es recomendable utilizar el puerto paralelo ni el puerto USB cuando la
opción RS232C o OL7120E3 está instalada en esta impresora.
C
ONEXIÓN
1.Asegúrese de que la impresora y el ordenador están apagados (OFF).
2.Conecte los cables de interfaz necesarios, USB, paralelo, serie o de red, a la
impresora y, a continuación, al ordenador.
3.Encienda (ON) la impresora y a continuación el ordenador.
C
ONTROLADORES DE LA IMPRESORA
El controlador de su impresora se incluye en el CD que se entrega con la impresora. Puede
cargarlo o seleccionar cualquiera de los controladores compatibles de su aplicación de
software que se enumeran a continuación.
IBM PROPRINTER IIIEPSON FXMICROLINE STANDARD
ML3320/1 IBMML3320/1 EpsonMicroline 320/321
IBM Proprinter IIIEpson FX286eMicroline 320/321
IBM Proprinter IIEpson FX 850/1050 Microline 320/321
IBM ProprinterEpson FX 86/286Microline 292/293
IBM Graphics PrinterEpson FXMicroline 192/193
Epson FX800/1000Microline 182/183
Conexión a la impresora > 12
Inserte el CD en la unidad de CD-ROM.
NOTA
Si el CD no arranca automáticamente, haga clic en Start (Inicio) > Run
(Ejecutar) > Browse (Examinar), y busque su unidad de CD-ROM, haga doble
clic en Install.exe y pulse OK (Aceptar).
1.Seleccione Language (Idioma).
2.Haga clic en I agree (Acepto) para aceptar los términos del Contrato de
licencia de software.
3.Cuando se abra la ventana Menu Installer (Instalador del menú), pulse el botón
Install Driver (Instalar controlador).
4.Siga las instrucciones que se ofrecen en pantalla.
E
MULACIONES
La emulación por defecto de fábrica de la impresora es:
MODELOEMULACIÓN
(VALOR POR DEFECTO)
ML3320ECO/ML3321ECOIBM PPR
ML3390ECO/ML3391ECOEPSON LQ
Para cambiar a otro modo de emulación, consulte “Selección de una emulación” en la
página 22.
I
MPRESIÓN DESDE UN ORDENADOR
Si imprime desde una aplicación Windows, por ejemplo, instalada en el ordenador, realice
los ajustes de la impresión desde las ventanas del controlador que aparecen en pantalla.
Estas ventanas del controlador tienen un diseño sencillo e intuitivo, pero además permiten
acceder a la ayuda en línea adicional haciendo clic en el botón Ayuda de cada ventana.
OKI DIPUS
La utilidad OKI DIPUS permite acceder de forma remota a los ajustes de la impresora
mediante las aplicaciones disponibles. Puede acceder a DIPUS desde Inicio > Todos los
programas > Okidata > OKI DIPUS.
C
ONTROL DE LA IMPRESORA MEDIANTE
Hay cuatro utilidades disponibles en OKI DIPUS. Todas ellas permiten acceder a los
ajustes de la impresora desde el ordenador. Con estas utilidades puede cambiar el ajuste
de los botones, el ajuste del menú, el ajuste del tope de documento, así como ver el estado
actual de la impresora. Todos los cambios realizados pueden cargarse en la impresora y
guardarse como la nueva configuración. Estas utilidades son una alternativa al panel del
operador de la impresora.
DIPUS
Utilidad de ajuste de botones
Con esta utilidad puede activar o desactivar los botones del panel del operador de la
impresora. Cada botón se describe en una vista de mensajes junto con su función.
Utilidad de ajuste del menú
Con esta utilidad puede ver y cambiar los ajustes del menú de la impresora.
Conexión a la impresora > 13
Monitor de estado
La utilidad Monitor de estado permite ver el estado actual de la impresora y saber, por
ejemplo, si está en línea, en modo de ahorro de energía, etc. En caso de que se produzca
un error en la impresora se mostrará también un mensaje de advertencia.
Utilidad de ajuste de TOF
Con esta utilidad ahora puede ajustar la primera línea de impresión (TOF) de cada página.
Esta utilidad le permite tratar cada trabajo de impresión por separado.
Para obtener información detallada sobre cada utilidad y los ajustes que contiene, consulte
la ayuda en línea haciendo clic en el botón Help (Ayuda) en cada ventana.
Conexión a la impresora > 14
C
ARGA DE PAPEL
C
ARGA DE PAPEL CONTINUO (ALIMENTACIÓN POSTERIOR
Es recomendable emplear la vía de alimentación posterior para la impresión de informes,
etc., en papel continuo de grosor normal. En el caso de gráficos, es preferible utilizar la vía
para hojas sueltas (alimentación superior).
NOTA
Si hay papel dentro de la vía, no olvide retirarlo antes de instalar papel en la
alimentación posterior
)
Términos de los tractores
1
1.Desplace la palanca de papel hasta la posición marcada con la palabra "REAR"
(posterior).
2.Sujete el separador de papel, levántelo ligeramente, empújelo hacia atrás y después
hacia delante.
2
3
1. Agujas
2. Palanca de bloqueo
3. Cubierta de los tractores
Carga de papel > 15
3.Tire hacia arriba de las palancas de bloqueo y abra las cubiertas de los tractores.
4.Desplace el tractor derecho hasta que alcance el anchodel papel.
13/03/96, 16:07
5.Coloque las dos primeras perforaciones del papel sobre las patillas de los tractores
situados a ambos lados y cierre las cubiertas de los tractores.
6.Mueva el tractor izquierdo para alinear el borde del papel con la marca de referencia
que resulte adecuada (1), y empuje hacia atrás la palanca de bloqueo.
1
Carga de papel > 16
7.Ajuste el tractor derecho para centrar las perforaciones sobre las patillas y empuje
hacia atrás la palanca de bloqueo.
8.Baje el separador de papel y coloque la guía metálica (1) sobre el montaje del rodillo
de arrastre (2).
1
2
9.Pulse FF/LOAD (cargar). El papel se introducirá en laimpresora.
NOTA
El valor estándar para el Principio de página (donde comienza la impresión) es
de 2,54cm contados desde la parte superior de la página. Para cambiar el
valor, “Definición del principio de página (TOF)” en la página 19.
Carga de papel > 17
C
ARGA DE HOJAS SUELTAS (ALIMENTACIÓN SUPERIOR
Utilice la vía de hojas sueltas para correspondencia, memorias y sobres independientes. Se
recomienda su empleo para gráficos porque proporciona el control más ajustado del papel.
NOTA
Si hay papel continuo en la vía, pulse el botón PARK (aparcar) para extraerlo
antes de cargar hojas sueltas.
1.Asegúrese de que la impresora está encendida y sin seleccionar (la luz SEL seleccionar- estará apagada).
2.Sitúe la palanca de papel en la posición marcada con la palabra "TOP" (superior).
3.Abra la cubierta del carro y levante el separador de papel hasta la posición de hojas
sueltas.
)
4.Asegúrese de que la guía de alimentación metálica (1) se encuentra en el separador
de papel.
1
Carga de papel > 18
5.Ajuste las guías de alimentación de papel (1) al ancho del papel y coloque una hoja
en el separador. El papel se introducirá en la impresora.
1
NOTA
El valor estándar para el Principio de página (donde comienza la impresión) es
de 2,54cm contados desde la parte superior de la página. Para cambiar el
valor, “Definición del principio de página (TOF)” en la página 19.
D
EFINICIÓN DEL PRINCIPIO DE PÁGINA
Al definir el principio de página, utilice la línea roja (1) de la protección del papel como
referencia:
(TOF)
1
M
1.Asegúrese de que la impresora está sin seleccionar (lal uz SEL -seleccionar- estará
apagada).
2.Pulse y mantenga pulsada la tecla SHIFT (mayúsculas) (1), y, seguidamente:
(a)Pulse LF (salto de línea) (2) para que el principio de página quede más arriba.
(b)Pulse FF/LOAD (cargar) (3) para que el principio de página quede más abajo.
12
3
Carga de papel > 19
3.Pulse SEL para volver a seleccionar la impresora.
C
AMBIO TEMPORAL DEL VALOR DE PRINCIPIO DE PÁGINA
Para definir la posición del principio de página más abajopara una sola página:
1.Pulse SEL para anular la selección de la impresora.
2.Pulse LF para cambiar la posición del principio de página.
NOTA
Este valor no afectará a las siguientes páginas.
(TOF)
R
ESTABLECIMIENTO DEL VALOR ESTÁNDAR DE PRINCIPIO DE PÁGINA
1.Apague la impresora.
2.Mantenga pulsadas las tecla PARK (aparcar) + QUIET/TOF (reposo/principio de
página) mientras enciende de nuevo la impresora.
C
AMBIO DE VÍAS DE PAPEL
Para cambiar de alimentación de papel continuo aalimentación de hojas sueltas:
1.Corte las páginas impresas.
2.Pulse PARK (aparcar).
3.Desplace el separador de papel hasta la posición de alimentación de hojas sueltas.
4.Coloque la guía de alimentación metálica en el separador de papel.
(TOF)
5.Desplace la palanca de papel hasta la posición marcada con la palabra "TOP"
(superior).
6.Coloque una hoja en el separador de papel.
Carga de papel > 20
Para cambiar de alimentación de hojas sueltas a papel continuo:
1.Pulse FF/LOAD (cargar) para extraer la hoja suelta.
2.Baje el separador de papel hasta la posición de papel continuo y mueva la guía de
alimentación metálica hasta el rodillo de arrastre.
3.Desplace la palanca de papel hasta la posición marcada "REAR" (posterior) o "BOT"
(inferior), según corresponda.
4.Cargue el papel continuo y pulse FF/LOAD.
D
EFINICIÓN DEL ESPACIO DEL CABEZAL DE IMPRESIÓN
El espacio del cabezal de impresión es la distancia que separa al cabezal del rodillo. Para
ajustar este espacio, abra la cubierta de acceso y desplace la palanca azul (1) hasta el valor
recomendado en la siguiente tabla.
1
NOTA
Es recomendable apagar la impresora antes de retirar la cubierta de acceso.
SOPORTEVALOR
Papel de 45-75g/m²1
Papel de escritura de2papel de
3 hojas (con copia)4-575-90g/m²
Etiquetas3 - 4
Sobres 5
Papel de 2 hojas (con copia)3 - 4
Papel de 3 hojas (con copia)4 - 5
Papel de 4 hojas (con copia)5
2
Carga de papel > 21
A
UTOCOMPROBACIÓN DE LA IMPRESORA
Prueba de muestras de fuentes
Para ejecutar la
prueba:
Para detener la
prueba:
Prueba ASCII
Para ejecutar la
prueba:
Para detener la
prueba:
S
ELECCIÓN DE UNA EMULACIÓN
Apague la impresora y pulse y mantenga pulsada
la tecla LF (salto de línea) mientras enciende la
impresora.
Si desea parar la prueba antes de que termine,
pulse SEL (seleccionar).
Apague la impresora y pulse y mantenga pulsada
la tecla QUIET (reposo) mientras enciende la
impresora..
Pulse SEL.
La emulación por defecto de fábrica de la impresora es:
MODELOEMULACIÓN
(VALOR POR DEFECTO)
ML3320ECO/ML3321ECOIBM PPR
ML3390ECO/ML3391ECOEPSON LQ
Para cambiar a otra emulación:
1.Asegúrese de que hay papel cargado.
2.Anule la selección de la impresora (la luz SEL debe estar apagada; pulse la tecla
SEL).
3.Pulse SHIFT (mayúsculas) + SEL (seleccionar): la impresora entrará en el modo de
menú.
Carga de papel > 22
4.Pulse LF (salto de línea).
Se imprimirá la siguiente línea:
Printer Control
(control de impresora)
5.Pulse TEAR (cortar) varias veces hasta que la emulación deseada se imprima en la
columna de la derecha.
6.Pulse SHIFT (mayúsculas) + SEL (seleccionar) para guardar el valor seleccionado y
salir del modo de menú.
USO DE
LAS CARACTERÍSTICAS DE LA IMPRESORA
Emulation Mode
(modo de emulación)
IBM PPR
C
ARACTERÍSTICA DE CORTE
1
Utilice esta función para avanzar el papel continuo hasta la posición de corte; para ello,
sencillamente pulse TEAR (cortar) (1).
NOTA
La característica de corte no puede emplearse cuando está seleccionado el
tractor de arrastre opcional.
Carga de papel > 23
C
ARACTERÍSTICA DE CORTE DE PAPEL
NOTA
No utilice nunca la opción Corte de papel cuando esté imprimiendo etiquetas!
La característica de Corte de papel avanza el papel continuo automáticamente hasta la
posición de corte tras el intervalo seleccionado; seguidamente lo hace retroceder de nuevo
para seguir imprimiendo en él cuando la impresora recibe más datos.
Esta característica está desactivada normalmente. Para activarla:
1
1.Pulse SHIFT (mayúsculas) (2) + SEL (seleccionar) (1).
2.Pulse GROUP (grupo) (3) hasta que aparezca una de las siguientes líneas, en función
de la alimentación de papel que esté utilizando:
REAR FEED
(alimentación posterior)
BOTTOM FEED
(alimentación inferior)
3.Pulse SET (definir) (4) hasta que aparezca el intervalo de tiempo que desea
seleccionar en la tercera columna.
4.Pulse SHIFT (2) + SEL (1) para salir del modo de menú y guardar los valores.
NOTA
Algunos programas realizan una pausa ocasionalmente durante el envío de
datos. Si esta pausa es excesivamente larga, el papel avanzará a la posición
de corte hasta que se reciban los nuevos datos. Este movimiento adicional del
papel puede ocasionar un registro de impresión irregular de gráficos. Si se
produce este problema, utilice el menú para desactivar esta característica.
2
3
Form Tear-Off
(corte de papel)
Form Tear-Off
(corte de papel)
4
OFF
(desactivado)
OFF
(desactivado)
C
ARACTERÍSTICA DE APARCAMIENTO DEL PAPEL
1
Para hacer retroceder el papel de la alimentación posterior por su vía, pulse PARK (aparcar)
(1).
Carga de papel > 24
I
NSTRUCCIONES DE USO
M
ODO DE IMPRESIÓN
: L
UCES INDICADORAS
1
4
2
3
5
6
NºINDICADORDESCRIPCIÓN
1. SELEncendida: impresora seleccionada y preparada
para recibir datosa
Intermitente: impresora en modo Anulación de
impresión
Apagada: impresora no seleccionada (no puede
recibir datos)
2. QUIETEncendida: impresora en estado Quiet (reposo).
3. POWEREncendida: impresora activada.
4. PRINT QUALITYIndica la calidad de impresión seleccionada.
5. ALARMEncendida: existe una situación de error:
> falta papel cuando no parpadea ninguna otra luz
> atasco de papel si la luz 15 cpi (15 caracteres por
pulgada) también parpadea
> palanca del papel en posición errónea si la luz 10 cpi
(10 caracteres por pulgada) también parpadea.
Parpadeante: situación de error. Apague la
impresora y vuelva a encenderla; si la luz continúa
parpadeando, póngase en contacto con el servicio
técnico.
6. 10/12/15/17/20/PROPIndica la densidad de carácter seleccionada.
Instrucciones de uso > 25
M
ODO DE IMPRESIÓN
: T
ECLAS DEL PANEL DE CONTROL
1
2
NºTECLASDESCRIPCIÓN
1. SELSelecciona/anula la selección de la impresora. Al
2. SHIFTPulse y mantenga pulsada esta tecla mientras
3. LFSube el papel una línea: manténgala pulsada para
3
678
mantener pulsada esta tecla durante el encendido,
se entra en el Modo de menú.
pulsa otro interruptor para activar la función
alternativa del interruptor en cuestión (por
ejemplo, "Micro Feed Down" para la tecla LF).
que se produzcan saltos de línea de manera
repetitiva. Al mantener pulsada esta tecla durante
el encendido, se activa la prueba de fuentes.
4
5
9
4. QUIETActiva y desactiva el modo Quiet. Al mantener
5. PRINT QUALITYSelecciona la calidad de impresión y la fuente.
6. FF/LOADCarga y expulsa hojas de papel sueltas; desplaza
7. TEARDesplaza el papel continuo para cortarlo o lo lleva
8. PARKHace que el papel continuo retroceda por su vía.
9. CHARACTER PITCHSelecciona la densidad de carácter. Se utiliza junto
pulsada esta tecla durante el encendido, se activa
Rolling ASCII Test.
el papel continuo hasta la posición de impresión.
de nuevo hacia abajo para imprimir en él.
a la tecla SHIFT para reinicializar la impresora.
Instrucciones de uso > 26
S
ELECCIÓN DE LA CALIDAD DE IMPRESIÓN Y LA FUENTE
NOTA
Los parámetros del panel frontal para la calidad de impresión y el paso de
caracteres pueden anularse mediante comandos del software. Las luces
siempre reflejan el estadode la impresora.
ML3320ECO/ML3321ECO
PRINT QUALITY
HSD
NLQ
UTL
SSD
Pulse PRINT QUALITY (calidad de impresión) para seleccionar:
HSD: Borrador>Calidad inferior y gran velocidad
>Sólo fuente Gothic
>Recomendada para borradores
preliminares.
UTL: Utilidad>Calidad media a velocidad media
>Sólo fuente Gothic
>Recomendada para documentos
internos y grandes volúmenes de
datos.
NLQ: Calidad media>La más alta calidad y la velocidad
más baja
>Fuentes Courier o Gothic
>Recomendada para
correspondencia
SSD: Borrador de alta
velocidad
>La más baja calidad (sólo 12
caracteres por pulgada) y lamás
alta velocidad
>Sólo fuente Gothic
>Recomendada para una impresión
rápida de borradores preliminares.
Para utilizar Borrador de alta velocidad (SSD), debe entraren el modo de menú y realizar
algunos cambios:
1.Pulse SHIFT (mayúsculas) + SEL (seleccionar).
2.Pulse GROUP (grupo) dos veces.
3.Pulse ITEM (elemento).
4.Pulse SET (definir) hasta que aparezca DRAFT (borrador) como valor de Modo de
impresión.
5.Pulse ITEM.
6.Pulse SET (aparecerá SSD como valor del Modo deborrador).
7.Pulse SHIFT + SEL para salir del Modo de menú yguardar los cambios.
Instrucciones de uso > 27
ML3390ECO/ML3391ECO
Pulse PRINT QUALITY (calidad de impresión) para seleccionar:
LQ: Letter Quality>La más alta calidad y la velocidad
más baja
>Siete fuentes
>Recomendada para
correspondencia
UTILIDAD
>Calidad media a velocidad media
>Sólo fuente Gothic
>Recomendada para documentos
internos y grandes volúmenes de
datos.
NOTA
Para seleccionar el modo High Speed Draft (Borrador alta velocidad), ajuste
Print Quality (Calidad de impresión) en UTILITY (UTILIDAD) y Character Pitch
(Paso de caracteres) en 15.
Cuando Letter Quality está activada, las luces indican la fuente seleccionada:
FUENTEINDICADOR
CourierLuces encendidas de LQ y Courier
GothicLuces encendidas de LQ y Gothic
OratorLuces encendidas de LQ y Orator
PrestigeLuces encendidas de LQ y Prestige
RomanLuces encendidas de LQ, Courier y
Gothic
SwissLuces encendidas de LQ, Orator y
Prestige
Swiss BoldLuz encendida de LQ
Instrucciones de uso > 28
Selección de la densidad de carácter
Pulse CHARACTER PITCH (densidad de carácter) para seleccionar la anchura de los
caracteres en caracteres por pulgada:
10 cpi
12 cpi
15 cpi>En modo HSD, produce una
17.1 cpi, 20 cpi >Impresión más pequeña.
PROP >Espaciado proporcional.
>Recomendada para texto estándar.
>Permite introducir más texto en
cada página.
>Recomendada para texto estándar.
impresión más rápida.
>Recomendado para grandes
volúmenes de datos.
>Recomendado para hojas de
cálculo.
>Recomendada para documentos
que deban tener un formato
esmerado.
>No disponible para High Speed
Draft (Borrador alta velocidad).
Instrucciones de uso > 29
M
ODO DE MENÚ
: P
ANEL DE CONTROL
23
1
4
5
NºTECLAFUNCIÓN
1. GROUPImprime el siguiente grupo del menú. Con la tecla
SHIFT, imprime el grupo anterior.
2. ITEMImprime el siguiente elemento del grupo. Con la
3. SETImprime el siguiente valor de un elemento. Con la
4. PRINTImprime una copia de todos los valores del menú.
5. MENU LIGHTSe enciende cuando la impresora se encuentra en
A
CCESO Y SALIDA DEL MODO DE MENÚ
tecla SHIFT, imprime el elemento anterior del
grupo.
tecla SHIFT, imprime el valor anterior de un
elemento.
Con la tecla SHIFT, imprime los valores actuales
del grupo seleccionado.
modo de menú.
Para acceder o salir del modo de menú, mantenga pulsada la tecla SHIFT mientras pulsa
SEL.
Restablecimiento del menú
Para restablecer el menú a los valores estándar:
1.Apague la impresora.
2.Pulse SEL + LF mientras enciende la impresora.
Impresión de los valores del menú
1.Asegúrese de que el papel está cargado en la impresora.
2.Entre en el modo de menú (SHIFT + SEL).
3.Pulse PRINT (PARK).
NOTA
Para imprimir una lista de valores de todos los elementos de los menús,
independientemente de la emulación seleccionada o de los accesorios
instalados, acceda al modo de menú y, seguidamente, pulse SHIFT
(mayúsculas) + PRINT QUALITY (calidad de impresión).
Instrucciones de uso > 30
Cambio de los valores del menú
1.Pulse SHIFT (mayúsculas) + SEL (seleccionar) para acceder al modo de menú.
2.Utilice las teclas GROUP (grupo), ITEM (elemento) y SET (definir) para realizar
cambios:
> Pulse GROUP varias veces hasta que aparezca en la primera columna el grupo
que desea modificar.
> Pulse ITEM hasta que el Elemento que deseamodificar aparezca en la segunda
columna.
> Pulse SET hasta que el valor desea do aparezca en la tercera columna.
3.Pulse SHIFT + SEL para salir del modo de menú y guardar los valores.
NOTA
Si apaga la impresora sin salir del modo de menú, se perderán los cambios
realizados.
Resumen de los valores del menú
En la siguiente tabla se muestran los elementos que pueden aparecer en el menú. Los
parámetros que se ofrecen de fábrica (valores por defecto) aparecen en letra negrita.
Algunos grupos o entradas sólo aparecen cuando se adopta una emulación concreta, tal y
como se indica en la tabla.
GRUPOELEMENTO FUNCIÓN CONJUNTOS
Printer
Control
(Control de
la
impresora)
Font
(Fuente)
Emulation Mode
(Modo Emulación)
Print Mode (Modo
Impresión)
Draft mode (Modo
borrador)
Pitch (Paso) Seleccionar el paso de
Seleccionar modo de
emulación.
Seleccionar la calidad de
los caracteres ANK.
Seleccione el modo
borrador.
caracteres.
ML3320ECO/
ML3321ECO
IBM PPR, EPSON FX, MLEPSON LQ, IBM PPR,
Utilidad
NLQ Courier
NLQ Gothic
NLQ OCR-B
HSD
SSD
HSD
SSD
10 CPI
12 CPI
15 CPI
17,1 CPI
20 CPI
ML3390ECO/
ML3391ECO
IBM AGM
LQ Courier
LQ Roman
LQ Swiss
LQ Swiss Bold
LQ Orator
LQ Gothic
LQ Prestige
LQ OCR- A
LQ OCR- B
Utilidad
-
Proportional
Spacing
(Espaciado
proporcional)
Style (Estilo) Seleccionar uno de los
Seleccionar si desea
utilizar el espaciado
proporcional o no.
dos estilos de fuente.
Instrucciones de uso > 31
Sí
No
Normal
Cursiva
GRUPOELEMENTO FUNCIÓN CONJUNTOS
Font
(Fuente)
(cont.)
Symbol
Sets
(Conjuntos
de
símbolos)
Size (Tamaño) Seleccionar el tamaño
Character Set
(Conjunto de
caracteres)
Language Set
(Conjunto de
idiomas)
de la escala de
caracteres.
Seleccione caracteres
con doble anchura y
altura o caracteres con
anchura y altura
simples.
Seleccione la tabla de
códigos de caracteres.
Seleccionar un conjunto
de caracteres de idioma.
ML3320ECO/
ML3321ECO
Sencillo
Doble
Set I (Conjunto I)
Set II (Conjunto
II)
Standard (Estándar),
sólo modo ML
Line Graphics
(Gráficos de línea),
sólo modo ML
Block Graphics
(Gráficos de bloque),
solo modo ML
ASCII
French
German
British
Danish I
Swedish I
Italian
Spanish I
Japanese
Norwegian
Danish II
Spanish II
Latin American
French Canadian
Dutch
TRS80
Swedish II
Swedish III
Swedish IV
Turki sh
Swiss I
Swiss II
Publisher
ML3390ECO/
ML3391ECO
Set I (Conjunto I)
Set II (Conjunto
II)
ASCII
French
German
British
Danish I
Swedish I
Italian
Spanish I
Japanese
Norwegian
Danish II
Spanish II
Latin American
French Canadian
Dutch
Swedish II
Swedish III
Swedish IV
Turki s h
Swiss I
Swiss II
Publisher
Zero Character
(Carácter cero)
Seleccionar patrón de
fuentes de impresión
para recibir un carácter
cero localizado en 30H
en código ANK.
Instrucciones de uso > 32
Slashed (Con barra diagonal)
Unslashed (Sin barra diagonal)
GRUPOELEMENTO FUNCIÓN CONJUNTOS
Symbol
Sets
(Conjuntos
de
símbolos)
(contin.)
Code Page (Página
de códigos)
Seleccionar una página
de códigos.
ML3320ECO/
ML3321ECO
USA
Canada French
Multilingual
Portugal
Norway
Turke y
Greek_437
Greek_869
Greek_928
Greek_437 CYPRUS
Polska Mazovia
Serbo Croatic I
Serbo Croatic II
ECMA-94
Hungarian CWI
Windows Greek
Windows East Europe
Windows Cyrillic
East Europe Latin II 852
Cyrillic I-855
Cyrillic II-866
Kamenicky(MJK)
ISO Latin 2
Hebrew NC (862)
Hebrew OC
Turkey_857
Latin 5 (Windows
Turke y)
Windows Hebrew
Ukrainian
Bulgarian
ISO Latin 6 (8859/
10)
Windows Baltic
Baltic_774
KBL-Lithuanian
Cyrillic Latvia
Roman-8
Icelandic-861
Multilingual 858
ISO 8859-15
Greek_737
POL 1
Macedonian
ML3390ECO/
ML3391ECO
USA
Canada French
Multilingual
Portugal
Norway
Turke y
Greek_437
Greek_869
Greek_928
Greek_437 CYPRUS
Polska Mazovia
Serbo Croatic I
Serbo Croatic II
ECMA-94
Hungarian CWI
Windows Greek
Windows East Europe
Windows Cyrillic
East Europe Latin II 852
Cyrillic I-855
Cyrillic II-866
Kamenicky (MJK)
ISO Latin 2
Hebrew NC (862)
Hebrew OC
Turkey_857
Latin 5 (Windows
Turke y)
Windows Hebrew
Ukrainian
Bulgarian
ISO Latin 6 (8859/
10)
Windows Baltic
Baltic_774
KBL-Lithuanian
Cyrillic Latvia
Roman-8
Icelandic-861
Multilingual 858
ISO 8859-15
Greek_737
Asmo 449+
Asmo 708
Arabic 864
Windows Arabic
POL1
Macedonian
Alimentación
posterior
(por
arrastre)
Slashed Letter 0
(Letra 0 con barra
oblicua)
Line Spacing
(Espaciado de
líneas)
Establecer si convertir o
no 0 con barra oblicua
localizada en 9BH y 9DH
en la página de código
de EE. UU.
Seleccionar el paso del
avance de línea
Instrucciones de uso > 33
Sí
No
6 LPI (6 LPP)
8 LPI (8 LPP)
GRUPOELEMENTO FUNCIÓN CONJUNTOS
Alimentación
posterior
(por
arrastre)
(contin.)
Form Tear-Off
(Corte de papel)
Skip Over
Perforation (Saltar
perforación)
Page Width
(Anchura de
página),
disponible solo
para ML3321ECO
y ML3391ECO)
Cuando la impresora
está parada (0,5; 1,0 o
2,0 seg.), el papel
avanza de la posición
habitual de impresión a
la posición de corte.
Cuando se reciben los
datos, el papel vuelve a
la posición original de
impresión.
Seleccionar si saltar la
perforación o no.
(Cuando se recibe el
comando que establece
la configuración de salto
de perforación, se da
prioridad al comando
recibido.)
Cambiar a 8 pulgadas
para imprimir en papel
estrecho.
ML3320ECO/
ML3321ECO
Apagado
0.5 segundos
1.0 segundos
2.0 segundos
No
Si
345,44 mm (13,6 pulg.)
203,2 mm (8 pulg.)
ML3390ECO/
ML3391ECO
Alimentación
inferior
Page Length
(Longitud de
página)
Line Spacing
(Espaciado de
líneas)
Form Tear-Off
(Corte de papel)
Seleccionar la longitud
de un papel continuo.
Seleccionar el paso del
avance de línea
Cuando la impresora
está parada (0,5; 1,0 o
2,0 seg.), el papel
avanza de la posición
habitual de impresión a
la posición de corte.
Cuando se reciben los
datos, el papel vuelve a
la posición original de
impresión.
279,4 mm (11 pulg.)
296,3 mm (11 2/3 pulg.)
304,8 mm (12 pulg.)
355,6 mm (14 pulg.)
431,8 mm (17 pulg.)
76,2 mm (3 pulg.)
82,6 mm (3,25 pulg.)
88,9 mm (3,5 pulg.)
101,6 mm (4 pulg.)
127,0 mm (5 pulg.)
139,7 mm (5,5 pulg.)
152,4 mm (6 pulg.)
177,8 mm (7 pulg.)
203,2 mm (8 pulg.)
215,9 mm (8,5 pulg.)
6 LPI (8 LPP)
8 LPI (8 LPP)
Apagado
0.5 segundos
1.0 segundos
2.0 segundos
Instrucciones de uso > 34
GRUPOELEMENTO FUNCIÓN CONJUNTOS
Alimentación
inferior
(cont.)
Skip Over
Perforation (Saltar
perforación)
Page Width
(Anchura de
página),
disponible solo
para ML3321ECO/
ML3391ECO)
Page Length
(Longitud de
página)
Seleccionar si saltar la
perforación o no.
(Cuando se recibe el
comando que establece
la configuración de salto
de perforación, se da
prioridad al comando
recibido.)
Cambiar a 8 pulgadas
para imprimir en papel
estrecho.
Seleccionar la longitud
de un papel continuo.
ML3320ECO/
ML3321ECO
No
Si
345,44 mm (13,6 pulg.)
203,2 mm (8 pulg.)
279,4 mm (11 pulg.)
296,3 mm (11 2/3 pulg.)
304,8 mm (12 pulg.)
355,6 mm (14 pulg.)
431,8 mm (17 pulg.)
76,2 mm (3 pulg.)
82,6 mm (3,25 pulg.)
88,9 mm (3,5 pulg.)
101,6 mm (4 pulg.)
127,0 mm (5 pulg.)
139,7 mm (5,5 pulg.)
152,4 mm (6 pulg.)
177,8 mm (7 pulg.)
203,2 mm (8 pulg.)
215,9 mm (8,5 pulg.)
ML3390ECO/
ML3391ECO
Alimentación
superior
Line Spacing
(Espaciado de
líneas)
Form Tear-Off
(Corte de papel),
aparece cuando se
conecta al RPS
Bottom Margin
(Margen inferior)
Page Width
(Anchura de
página),
disponible solo
para ML3321ECO/
ML3391ECO)
Seleccionar el paso del
avance de línea
Cuando la impresora
está parada (0,5; 1,0 o
2,0 seg.), el papel
avanza de la posición
habitual de impresión a
la posición de corte.
Cuando se reciben los
datos, el papel vuelve a
la posición original de
impresión.
Cambie el valor a Invalid
(No válido) si desea que
la impresora no tenga en
cuenta el parámetro de
margen inferior.
Cambiar a 8 pulgadas
para imprimir en papel
estrecho.
6 LPI (6 LPP)
8 LPI (8 LPP)
Apagado
0.5 segundos
1.0 segundos
2.0 segundos
Valid (Válido)
Invalid (No válido)
345,44 mm (13,6 pulg.)
203,2 mm (8 pulg.)
Instrucciones de uso > 35
GRUPOELEMENTO FUNCIÓN CONJUNTOS
Alimentación
superior
(cont.)
Page Length
(Longitud de
página)
Wait Time (Tiempo
de espera)
Paper Length
Control (Control
de longitud de
página)
Seleccionar la longitud
de página de las hoja
sueltas.
Seleccionar el tiempo de
espera desde que se
coloca el papel en la
bandeja hasta que se
alimenta mientras la
impresora espera recibir
hojas sueltas en el modo
de alimentación manual.
Controlar la longitud de
página de las hoja
sueltas.
ML3320ECO/
ML3321ECO
279,4 mm (11 pulg.)
296,3 mm (11 2/3 pulg.)
304,8 mm (12 pulg.)
355,6 mm (14 pulg.)
420,9 mm (16,57 pulg.)
76,2 mm (3 pulg.)
82,6 mm (3,25 pulg.)
88,9 mm (3,5 pulg.)
101,6 mm (4 pulg.)
127,0 mm (5 pulg.)
139,7 mm (5,5 pulg.)
152,4 mm (6 pulg.)
177,8 mm (7 pulg.)
203,2 mm (8 pulg.)
215,9 mm (8,5 pulg.)
0.5 segundos
1.0 segundos
2.0 segundos
mediante la
configuración del
menú
mediante Actual
page length
(longitud real de la
página)
ML3390ECO/
ML3391ECO
mediante la
configuración del
menú
mediante Actual
page length (longitud
real de la página)
Set-up
(Configuración)
Graphics
(Gráficos)
Gráficos de 7 u 8
bits (disponible
sólo para la
emulación de ML)
Receive Buffer
Size (Tamaño de
memoria
intermedia de
recepción)
Anulación de
salida de papel,
Seleccionar la dirección
de la impresión cuando
existen datos de
impresión de doble
altura en una línea.
Seleccionar para
cambiar los ajustes de
los gráficos.
Seleccionar el tamaño
de la memoria
intermedia recibida.
Cuando se selecciona “1
Line”, el tamaño de
memoria intermedia se
establece en 2 k bytes.
Percibe cuándo queda
menos de 1" (25 mm)
de papel y detiene la
impresión. Cambie a Yes
(Sí) para anular el
sensor e imprimir más
cerca del margen
inferior de la página.
Uni-directional (Unidireccional)
Bi-directional (Bidireccional)
7
8
1 Linea
32 K
64 K
128 K
Si
No
-
Instrucciones de uso > 36
GRUPOELEMENTO FUNCIÓN CONJUNTOS
Set-up
(Configuración)
(cont.)
Print Registration
(Registro de la
impresión)
7 or 8 Bit Data
Word (Palabra de
datos de 7 u
8bits)
Operator Panel
Function (Función
del panel del
operador)
Si es necesario, cambie
el parámetro para
obtener el mejor registro
de la impresión
bidireccional.
Seleccionar la longitud
de la palabra de datos.
Seleccionar el
funcionamiento
completo o
limitado.Cambie a
Limited Operation
(Funcionamiento
limitado) para desactivar
los botones PRINT
QUALITY (Calidad de
impresión) y
CHARACTER PITCH
(Paso de caracteres) ,
para que estas funciones
solamente se puedan
controlar desde el
software. De esta
manera se impide la
modificación de estos
valores desde el panel
de control cuando hay
varias personas
utilizando la impresora.
ML3320ECO/
ML3321ECO
0.25 mm derecha, 0,20 mm derecha,
0.15 mm derecha, 0.10 mm, derecha,
0.05 mm, derecha, 0, 0.05 mm izquierda,
0.10 mm izquierda, 0.15 mm izquierda,
0.20 mm izquierda, 0.25 mm izquierda
7
8
Full Operation (Funcionamiento
completo)
Limited Operation (Funcionamiento limitado)
ML3390ECO/
ML3391ECO
-
Reset Inhibit
(Inhibir
restablecimiento)
Print Suppress
Effective
(Supresión de
impresión
activada)
Auto LF (Avance
de línea
automático)
Auto CR (Retorno
de carro
automático),
disponible sólo
para la emulación
IBM
Al cambiar a Yes (Sí) se
evita que el ordenador
envíe una señal de
reinicializar que active
las opciones
preestablecidas de la
impresora.
Seleccione si activar o
desactivar un comando
que configure la
supresión de impresión.
Seleccionar si realizar
una operación de avance
de línea automática o no
al recibir un código de
retorno de carro. Si todo
el documento está
impreso a doble espacio,
seleccione No y si
sobreimprime,
seleccione Yes (Sí).
Selecciona Yes (Sí) para
añadir un retorno de
carro cuando se recibe
un avance de línea al
final de una línea.
No
Sí
No
Sí
No
Yes (Sí)
No
Yes (Sí)
Instrucciones de uso > 37
GRUPOELEMENTO FUNCIÓN CONJUNTOS
Set-up
(Configuración)
(cont.)
CSF Bin Select
(Selección de
bandeja CSF)*
Imprimir DEL Code
(Código DEL),
disponible sólo
para la emulación
de ML
SI Select Pitch, 10
CPI (Seleccionador
de paso, 10 CPP),
disponible sólo
para la emulación
IBM
SI Select Pitch, 12
CPI (Seleccionador
de paso, 12 CPP),
disponible sólo
para la emulación
IBM
Solamente aparece
cuando se ha instalado
el Dual-Bin Cut Sheet
Feeder (Alimentador con
corte de papel de doble
bandeja) opcional.
Utilícelo para cambiar el
parámetro por defecto a
Bin 2.
Cambiar los ajustes a
Yes (Sí) para imprimir el
código DEL (decimal 27)
como un recuadro
relleno.
Establecer cómo
gestionar un comando
SI recibido en modo 10
CPI (CPP).
Establecer cómo
gestionar un comando
SI recibido en modo 12
CPI (CPP).
ML3320ECO/
ML3321ECO
Bin 1 (Bandeja 1)
Bin 2 (Bandeja 2)
No
Yes (Sí)
17,1 CPI
15 CPI (15 CPP)
12 CPI (12 CPP)
20 CPI (20 CPP)
ML3390ECO/
ML3391ECO
-
Time Out Print
(Tiempo de
impresión
excedido)
Auto Select
(Selección
automática)
Graphics Speed
(Velocidad de
gráficos)
Centering Position
(Posición
centrada)
Seleccionar válido o no
válido.
Determina si la
impresora se selecciona
automáticamente o no,
después de cargar el
papel. Seleccione No si
desea establecer la
posición de TOF.
Cambie a HIGH (alta
velocidad) para obtener
una impresión más
rápida cuando no es
importante la calidad
óptima de impresión.
Se utiliza para limitar el
desplazamiento del
cabezal de impresión
cuando se imprimen
columnas estrechas.
Seleccione Mode 1 para
impresoras de carro
estrecho. Seleccione
Mode 1 o Mode 2 para
impresoras de carro
amplio.
Invalid (No válido)
Valid (Válido)
Yes (Sí)
No
High (Alta velocidad)
Low (Baja)
POR DEFECTO
Mode 1
Mode 2
Instrucciones de uso > 38
GRUPOELEMENTO FUNCIÓN CONJUNTOS
Set-up
(Configuración)
(cont.)
CSF Type (Tipo
CSF)
ESC SI Pitch (Paso
de ESC SI),
disponible sólo
para la emulación
IBM
Select Language
Set (Seleccionar
página de códigos)
Para evitar atascos de
papel, cambie el
parámetro a Narrow
(Estrecho) si utiliza el
alimentador con corte de
papel en el modelo de
impresora amplia
(ML3321ECO y
ML3391ECO).
Establece el paso de
caracteres utilizado al
recibirse el comando
ESC SI.
Activa o desactiva la
combinación de la
configuración de la
página de códigos y la
conversión de idioma.
Combined (Combinado):
Activa la combinación de
la página de códigos y la
conversión de idioma.
Code Page Only (Sólo
página de códigos):
Activa únicamente la
página de códigos y
elimina la conversión de
idioma.
Al cambiar la página de
códigos, se reemplazan
algunos símbolos
estándar con caracteres
especiales utilizados en
diversos idiomas.
ML3320ECO/
ML3321ECO
Wide (Amplio)
Narrow (Estrecho)
17,1 CPI
20 CPI (20 CPP)
Combined (Combinado)
Code Page Only (Sólo página de códigos)
ML3390ECO/
ML3391ECO
Power Saving
(Ahorro de
energía)
Power Save Time
(Tiempo de ahorro
de energía)
Time Out FF
(Tiempo excedido
FF)
Cambie a Disable
(Desactivado) si no
desea que la impresora
pase al modo de ahorro
de energía tras el
intervalo seleccionado.
Establece el intervalo
que espera la impresora
para recibir más datos,
antes de pasar al modo
de ahorro de energía. El
ahorro de energía debe
establecerse como
Enable (Activado, el
valor por defecto de
fábrica) para que resulte
eficaz.
Alimentará o expulsará
el papel si no se reciben
datos durante un
período establecido.
Instrucciones de uso > 39
Activado
Desactivado
5 min
10 min
15 min
30 min
60 min
Invalid (No válido)
200 ms
500 ms
1 segundos
GRUPOELEMENTO FUNCIÓN CONJUNTOS
Parallel
(Paralelo)
I/F
I/F de serie
(Disponible
cuando se
conecta a
una
interfaz
serie)
I-primeSeleccionar si imprimir o
Auto Feed XT
(Autoalimentación
XT), disponible
sólo para la
emulación EPSON
Bi-direction
(Bidireccional)
Parity (Paridad)Ninguno: sin bit de
eliminar el contenido de
la memoria intermedia si
se inicializa por la señal
I-PRIME.
Si el sistema utiliza la
clavija 14 de la interfaz
paralela para controlar la
alimentación automática
de línea, cambie el
parámetro a Valid
(Válido).
Establecer si devolver
una identificación de
dispositivo o no según el
IEEE1284.
paridad
Odd (Impar): paridad
impar
Even (Par): paridad par
Ignore (Ignorar): no
convertir el caracter a
ox40 en caso de error de
paridad.
ML3320ECO/
ML3321ECO
Invalid (No válido)
Buffer Print (Impresión de memoria
intermedia)
Buffer Clear (Borrado de memoria intermedia)
Valid (Válido)
Invalid (No válido)
Enable (Activar)
Disable (Desactivar)
None (Ninguno)
Odd (Impar)
Even (Par)
Ignore (Ignorar)
ML3390ECO/
ML3391ECO
Serial Data 7/8
Bits (Datos serie
7/8 bits)
Protocol
(Protocolo)
Diagnostic Test
(Prueba
diagnóstica)
Busy Line (Línea
ocupada)
Baud Rate
(Baudios)
DSR Signal (Señal
DSR)
Seleccionar Serial Bit
(Bit de serie).
Seleccionar un método
de controlar la
ocupación de I/F.
Seleccionar para realizar
un diagnóstico de
entrada/salida de
las señales de interfaz
RS-232C.
Seleccionar para
establecer una Busy Line
(Línea ocupada).
Seleccionar un método
para cambiar una señal
DTR de una interfaz
serie.
Instrucciones de uso > 40
Ready on Power Up (Lista en el
encendido)
Ready on Select (Lista al seleccionar)
GRUPOELEMENTO FUNCIÓN CONJUNTOS
I/F de serie
(Disponible
cuando se
conecta a
una
interfaz
serie)
(contin.)
CSF Bin 1
(Bandeja
CSF 1)
(Disponible
cuando
Single-bin
Cut-sheet
feeder
(Alimentador con
corte de
papel de
una única
bandeja)
está
instalado)
Busy Time
(Ocupada)
Line spacing
(Espaciado de
líneas)
Bottom Margin
(Margen inferior)
Page Width
(Anchura de
página),
disponible solo
paraML3321ECO/
ML3391ECO)
Page Length
(Longitud de
página)
Seleccionar el tiempo
mínimo entre los
estados BUSY (Ocupada)
y READY (Lista).
Seleccionar el paso del
avance de línea
Cambie el valor a Invalid
(No válido) si desea que
la impresora no tenga en
cuenta el parámetro de
margen inferior.
Cambiar a 8 pulgadas
para imprimir en papel
de carta.
Seleccionar la longitud
de las hoja sueltas.
ML3320ECO/
ML3321ECO
0.2 sec
1.0 sec
6 LPI (6 LPP)
8 LPI (8 LPP)
Valid (Válido)
Invalid (No válido)
203,2 mm (8 pulg.)
345,44 mm (13,6 pulg.)
279,4 mm (11 pulg.)
296,3 mm (11 2/3 pulg.)
304,8 mm (12 pulg.)
355,6 mm (14 pulg.)
420,9 mm (16,57 pulg.)
88,9 mm (3,5 pulg.)
101,6 mm (4 pulg.)
127,0 mm (5 pulg.)
139,7 mm (5,5 pulg.)
152,4 mm (6 pulg.)
177,8 mm (7 pulg.)
203,2 mm (8 pulg.)
215,9 mm (8,5 pulg.)
ML3390ECO/
ML3391ECO
CSF Bin 2
(Bandeja
CSF 2)
(Se
muestra
cuando
está
instalado el
alimentador con
corte de
papel de
doble
bandeja)
Line spacing
(Espaciado de
líneas)
Bottom Margin
(Margen inferior)
Page Length
(Longitud de
página)
Seleccionar el paso del
avance de línea
Cambie el valor a Invalid
(No válido) si desea que
la impresora no tenga en
cuenta el parámetro de
margen inferior.
Seleccionar la longitud
de las hoja sueltas.
Instrucciones de uso > 41
6 LPI (6 LPP)
8 LPI (8 LPP)
Valid (Válido)
Invalid (No válido)
279,4 mm (11 pulg.)
296,3 mm (11 2/3 pulg.)
304,8 mm (12 pulg.)
355,6 mm (14 pulg.)
420,9 mm (16,57 pulg.)
88,9 mm (3,5 pulg.)
101,6 mm (4 pulg.)
127,0 mm (5 pulg.)
139,7 mm (5,5 pulg.)
152,4 mm (6 pulg.)
177,8 mm (7 pulg.)
203,2 mm (8 pulg.)
215,9 mm (8,5 pulg.)
M
ANTENIMIENTO
C
AMBIO DE CARTUCHOS DE CINTA
Cuando la imagen de la impresora aparece tenue o incompleta, sustituya el cartucho de
cinta.
PRECAUCIÓN:
Utilice solamente consumibles originales para garantizar un
rendimiento y calidad superiores del hardware. Si utiliza productos
no originales puede perjudicar el rendimiento de la impresora e
invalidar la garantía.
ADVERTENCIA:
No cambie el cartucho de cinta con la impresora encendida (ON).
1.Asegúrese de que la impresora está apagada.
2.Centre el cabezal de impresión (1).
1
PRECAUCIÓN:
Puede que el cabezal de impresión esté CALIENTE.
3.Quite el cartucho de cinta usado y deséchelo según la normativa local.
Mantenimiento > 42
4.Desembale el nuevo cartucho de cinta.
5.Instale el nuevo cartucho de cinta.
6.Gire el pomo (1) en la dirección de la flecha para tensarla cinta en el caso de que
esté floja.
1
PRECAUCIÓN:
No gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj,
puesto que la cinta podría atascarse.
Mantenimiento > 43
L
IMPIEZA DE LA IMPRESORA
Para mantener el buen funcionamiento de la impresora, se aconseja limpiarla
regularmente.
ADVERTENCIA:
Apague la impresora (OFF) y desconecte el cable de alimentación
de la impresora antes de limpiarla.
E
XTERIOR DE LA IMPRESORA
PRECAUCIÓN:
Mantenga la cubierta de acceso cerrada para evitar que entre
detergente en la impresora.
Limpie el exterior de la impresora cuando sea necesario, pero al menos una vez cada seis
meses o cada 300 horas de funcionamiento, dependiendo de qué caso se produzca antes.
>Humedezca un paño de algodón con detergente neutro diluido en agua y limpie con
cuidado el exterior de la impresora.
L
IMPIEZA DE LA CARCASA
ADVERTENCIA:
Dado que el cabezal de impresión se calienta durante la impresión,
deje que se enfríe antes de limpiar el interior de la impresora. No
utilice disolventes inflamables para limpiar la impresora a fin de
evitar cualquier riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Debe limpiar la impresora cada seis meses (o cada 300 horas de funcionamiento).
NOTA
No utilice productos disolventes ni detergentes fuertes para limpiar la
cubierta, ya que podrían dañar la carcasa.
1.Apague la impresora y extraiga todos los papeles que pudieran encontrarse en la vía
del papel.
2.Abra la cubierta de acceso y extraiga el montaje del rodillo de arrastre.
Mantenimiento > 44
3.Pase un paño limpio y seco alrededor del carro y del rodillo. Retire todos los
fragmentos de papel que encuentre.
PRECAUCIÓN:
Si limpia el interior de la impresora con un aspirador, no intente
limpiar las piezas que sean más pequeñas que la boquilla de
succión.
No limpie las piezas de acción en el interior con la boquilla del
aspirador para evitar dañar la impresora.
4.Vuelva a instalar el montaje del rodillo de arrastre y cierrela cubierta de acceso.
Mantenimiento > 45
O
PCIONES DE INSTALACIÓN
Las siguientes opciones están disponibles para su impresora: Se incluyen las instrucciones
de instalación con los accesorios.
>Interfaz LAN7120E3 100BASE-TX/10BASE-T-Network
>Interfaz RS-232C Serie
>Alimentador con corte de papel con una única bandeja
>Alimentador con corte de papel con bandeja doble (solo para los modelos
ML3320ECO y ML3390ECO)
>Soporte para rollo de papel (solo para los modelos ML3320ECO y ML3390ECO)
>Tractor de empuje (inferior)
>Tractor de arrastre
Opciones de instalación > 46
R
ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
E
LIMINACIÓN DE ATASCOS DE PAPEL
A
TASCOS DE PAPEL POSTERIOR
1.Apague la impresora y utilice el pomo del rodillo para extraer el papel.
2.Abra la cubierta de acceso y extraiga el montaje del rodillo de arrastre.
3.Extraiga todos los fragmentos de papel.
4.Vuelva a colocar el montaje del rodillo de arrastre y cierre la cubierta de acceso.
5.Vuelva a cargar el papel.
Resolución de problemas > 47
6.Encienda la impresora.
7.Pulse FF/LOAD.
C
ORRECCIÓN DE ATASCOS REPETIDOS EN LA ALIMENTACIÓN POSTERIOR DE PAPEL
Si se producen atascos continuamente, es probable que haya fragmentos de papel
atascados en la vía del papel.
1.Siga los pasos a bajo "Atascos de papel posterior".
2.Sujete el separador de papel (1), levántelo ligeramente, empújelo hacia atrás y,
seguidamente, de nuevo hacia delante.
1
3.Pliegue una hoja de papel continuo tres veces para que tenga un grosor cuatro veces
superior al normal, cárguela en los tractores y cierre las cubiertas.
Resolución de problemas > 48
4.Levante el separador de papel y utilice el pomo del rodillo para colocar la página de
un grosor cuatro veces superior al normal alrededor del rodillo, con lo que saldrán
los fragmentos de papel atascados.
5.Extraiga los fragmentos de papel y utilice el pomo del rodillo para facilitar que salga
el papel.
6.Levante el separador de papel, vuelva a cargar el papel normal y coloque de nuevo
en su sitio el separador de papel.
7.Vuelva a colocar el montaje del rodillo de arrastre y cierre la cubierta de acceso..
8.Encienda la impresora.
Resolución de problemas > 49
9.Pulse FF/LOAD.
A
TASCOS DE HOJAS SUELTAS
1.Apague la impresora.
2.Utilice el pomo del rodillo para facilitar la extracción del papel atascado.
3.Abra la cubierta de acceso y extraiga el montaje del rodillo de arrastre.
4.Extraiga los fragmentos de papel que puedan haber quedado alrededor del carro.
5.Vuelva a instalar el montaje del rodillo de arrastre y cierre la cubierta de acceso.
6.Encienda la impresora y vuelva a cargar el papel.
Resolución de problemas > 50
S
OLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES
PROBLEMASOLUCIÓN
Al encender la
impresora, no ocurre
nada.
La impresora no
imprime los datos que
se le envían.
Al intentar imprimir un
documento aparecen
símbolos extraños,
fuentes incorrectas, etc.
He instalado una cinta
nueva, pero la impresión
sale sucia y con rayas.
Compruebe la conexión del cable de alimentación
entre la toma de corriente y la impresora. Si existe
un sistema de desconexión automática de corriente,
asegúrese de que está activado y de que el fusible no
esté fundido ni el interruptor de circuito activado.
1. ¿Está encendida la luz SEL (seleccionar)? Si no lo
está, pulse la tecla SEL.
2. Asegúrese de que el cable de interfaz esté bien
conectado a la impresora y al ordenador.
3. Si tiene instalada la tarjeta de interfaz serie
opcional, compruebe si está firmemente
conectada a la impresora.
1. Asegúrese de que el controlador de impresora
seleccionado en el software coincide con la
emulación de la impresora. (Pulse las teclas
SHIFT -mayúsculas- y SEL y, seguidamente, pulse
la tecla GROUP (grupo): Al hacerlo, se imprimirá
una línea en la que se muestra la emulación
seleccionada.)
2. Si ha incluido comandos de impresora en el
software, asegúrese de que los ha introducido
correctamente.
La protección de la cinta está suelta o no existe.
Extraiga el cartucho de cinta y compruebe la pieza de
plástico de color claro que protege la cinta: si está
suelta, asegúrela, y si no está en su sitio, localícela y
vuelva a instalarla.
La luz ALARM (alarma)
está encendida y se
enciende de forma
intermitente la luz
Character Pitch 15
(densidad de carácter
15).
La luz ALARM está
encendida y se enciende
de forma intermitente la
luz Character Pitch 10
(densidad de carácter
10).
La luz ALARM se
enciende de forma
intermitente.
La impresora necesita
papel, pero la luz ALARM
no está encendida y no
puedo cargar papel.
Esto indica que existe un atasco de papel. Pulse la
tecla SEL y solucione el atasco de papel
( “Eliminación de atascos de papel” en la página 47).
Esto indica que la palanca del papel se encuentra en
una posición errónea para el papel que está
intentando utilizar: colóquela en la posición
adecuada.
Apague la impresora y vuelva a encenderla. Si la luz
continúa parpadeando, llame al servicio técnico.
Pulse y suelte la tecla SEL, seguidamente, mantenga
pulsada la tecla SHIFT y pulse la tecla RESET
(CHARACTER PITCH) -reinicializar (densidad de
carácter)-: la impresora se reinicializará.
Resolución de problemas > 51
PROBLEMASOLUCIÓN
Los archivos del
procesador de textos no
se imprimen tal y como
están configurados en el
menú y en el panel
frontal.
Las teclas Print Quality
(calidad de impresión) y
Character Pitch
(densidad de carácter)
del panel frontal no
funcionan.
El panel continuo se
pega al separador de
papel.
Antes de enviar un archivo a la impresora, muchos
procesadores de textos envían una “cadena de
inicialización” o una señal I-Prime a la impresora.
La cadena de inicialización contiene códigos que
sobrescriben los valores establecidos en el panel y en
los menús. Para hacer que la impresora prescinda del
código de reinicialización, entre en el modo de menú,
baje al grupo Set-Up (configuración) y cambie el
valor de Reset Inhibit (Inhibir reinicialización) a Yes sí- (“Cambio de los valores del menú” en la
página 31).
La señal I-Prime sustituirá automáticamente los
valores del panel frontal que haya configurad o. Para
evitar que esto suceda, entre en el modo demenú,
descienda hasta el grupo Parallel Interface (interfaz
paralelo) y cambie el valor de I Prime a Invalid -no
válido- (“Cambio de los valores del menú” en la
página 31).
La Función de panel del operador del menú de la
impresora puede emplearse para desactivar estos
botones. Si la impresora forma parte de un sistema
personalizado o si la utilizan varias personas, es
posible que el administrador del sistema haya
empleado esta opción para asegurarse de que la
impresora esté siempre configurada correctamente.
Cuando el tiempo es seco y frío se acumulan cargas
estáticas que hacen que el papel se pegue al
separador de papel. Coloque las guías del papel
juntas para que el papel descanse sobre las guías y
no sobre el separador de papel.
La tinta mancha el
papel.
Esto puede producirse a causa de un desplazamiento
excesivo del cabezal de impresión desde la posición
de centrado al imprimir columnas estrechas.
Configure Posición de centrado con el valor MODE 1
(modo 1). En el caso del modelo ML3321ECO/
ML3391ECO pruebe también con el valor MODE 2
(modo2).
Resolución de problemas > 52
E
SPECIFICACIONES
ELEMENTOESPECIFICACIÓN
Método de impresiónMatriz de puntos de impacto
Cabezal de impresión
ML3320ECO/ML3321ECO
ML3390ECO/ML3391ECO
Dimensiones (A x L x H)
(Sin perilla de la pletina, ni
cubierta acústica ni separador
de papel)
ML3320ECO/ML3390ECO
ML3321ECO/ML3391ECO
MODELONÚMERO DE
MODELO
ML3320ECOD22800B
ML3321ECOD22810B
ML3390ECOD22820B
ML3391ECOD22830B
9 pines, diámetro de 0,34 mm, con protección térmica
24 pines, diámetro de 0,20 mm, con protección térmica
398 x 345 x 116 mm
552 x 345 x 116 mm
Peso
ML3320ECO/ML3390ECO
ML3321ECO
ML3391ECO
Gama de tensión
Tensión
Frecuencia
Consumo eléctrico
(sin opciones incluidas)
ML3320ECO/ML3321ECO
Funcionamiento
En modo de ahorro de energía
ML3390ECO/ML3391ECO
Funcionamiento
En modo de ahorro de energía
Requisitos de entornoTemperatura de funcionamiento: de 5 a 35C
5,8 kg
7.6 kg
7.7 kg
220 – 240 V ± 10%
50/60 Hz ± 2%
Tipo 36W (ISO/ IEC10561/Letter/Draft/Range 1 (Carta/
Borrador/Rango 1)
Max. 2.0W
Tipo 35W (ISO/ IEC10561/Letter/Draft/Range 1 (Carta/
Borrador/Rango 1)
Max. 2.0W
Temperatura de almacenamiento: de -10 a 50°C
Humedad de funcionamiento: 20 a 80% HR (temperatura
máx. de bulbo húmedo 30 C)
Humedad de almacenamiento: 5 a 95% HR (temperatura
máx. de bulbo húmedo 40 C)
Nivel de ruidoEl nivel de ruido acústico de este producto es inferior a
57 dB (A), medido de acuerdo con la norma EN ISO 7779.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.