Oki C5300 User Manual [es]

Guía del Usuario:
Mac
59350003
Se ha realizado todo esfuerzo posible para garantizar que la información contenida en este documento sea completa, exacta y actualizada. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por resultados debidos a errores más allá de su control. El fabricante no puede garantizar que los cambios al software y equipos manufacturados por otros fabricantes a los que se hace referencia en esta guía no afecten la exactitud de la información contenida en la misma. La mención de productos de software manufacturados por otras compañías no necesariamente constituyen el endoso del fabricante.
Aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para que este documento sea exacto y útil, no se ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, de que la información contenida en el documento es exacta y completa.
Los controladores y manuales más recientes se pueden obtener en el sitio Web de Oki Data en http://www.okidata.com y en http://my.okidata.com.
Copyright © 2003. Todos los derechos reservados.
Como participante del programa E
NERGY STAR
®
, el fabricante ha determinado que este producto cumple con las directrices de E
NERGY STAR en cuanto al manejo
eficiente de la energía.
Este producto cumple con los requisitos de las Directivas del Consejo 89/336/EEC (EMC) y 73/23/EEC (LVD) según sus enmiendas donde sea aplicable, sobre la aproximación de las leyes de los Países Miembros en relación con la compatibilidad electromagnética y bajo voltaje.
Oki y Microline son marcas de fábrica registradas de Oki Electric Industry Company Ltd.
ENERGY STAR es una marca de fábrica registrada de United States Environmental
Protection Agency. Hewlett-Packard, HP y LaserJet son marcas de fábrica registradas de Hewlett-
Packard Company. Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas de fábrica registradas de Microsoft
Corporation. Apple, Macintosh, Mac y Mac OS son marcas de fábrica registradas de Apple
Computers Inc. Otros nombres de productos y marcas de productos son marcas de fábrica
registradas o marcas de fábrica de sus propietarios.
Contenido
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción general de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cómo cambiar el idioma de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recomendaciones sobre los tipos de medios . . . . . . . . . . . . . . 9
Clasificación de medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Tipo de medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Medio: Bandeja 1 y Bandeja 2 opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tamaño del medio: Bandejas 1 & 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Medio: Bandeja Multi-Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Tamaño del medio: Bandeja Multi-Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Salida superior (Apiladora Cara Abajo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Salida posterior (Apiladora Cara Arriba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Unidad Dúplex opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cómo cargar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bandejas 1 y 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Bandeja Multi-Uso (MU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funcionamiento bajo Macintosh OS 8.6-9.2.2. . . . . . . . . . . . . 24
Color Print Matching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Factores que afectan la apariencia de los documentos impresos. .24
Diferencias entre el rango de color que el monitor o la impresora
pueden reproducir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cómo muestra el color la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Elección de un método de igualación de color . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
¿RGB o CMYK? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Cómo igualar imágenes fotográficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Igualación de colores específicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Impresión de colores intensos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Color Option [Opción de colores] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Job Option [Opción de trabajo] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Job Option List [Lista de opciones de trabajo] . . . . . . . . . . . . . . .38
Job Accounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Job Type [Tipo de trabajo] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Multiple Pages on One Sheet [Varias páginas en una hoja] . . . . .56
1
Duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Collating [Intercalación] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Controladores de impresión de Macintosh OS 10.2 . . . . . . . . 61
Opciones de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Funcionamiento bajo Macintosh OS 10.2 . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Color Print Matching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Factores que afectan la apariencia de los impresos . . . . . . . . . . . .62
Selección de un perfil de colores ICC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Selección de un perfil de colores predeterminado. . . . . . . . . . . . .66
Configuración del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Elección de un método de igualación de color . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
¿RGB o CMYK? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Cómo igualar imágenes fotográficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Igualación de colores específicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Impresión de colores intensos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Opciones del controlador Oki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Funciones de la impresora OKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Instrucciones generales de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Collating [Intercalación] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Multiple Pages on One Sheet [Varias páginas en una hoja] . . . . .81
Duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Paper Feed/Type Select [Alimentación de papel/Selección
de tipo] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Funciones del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Cómo hacer cambios en los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Por ejemplo:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Resumen de los menús predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Menús de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ajuste del color con el panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Sustitución de consumibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Sustitución del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Sustitución del cilindro de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Sustitución de la cinta de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Sustitución del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Memoria RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Segunda bandeja de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Unidad dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Unidad de disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
2
Cómo despejar papel atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Atasco 382 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Atasco 381 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Atasco 373 y 380 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Atascos 370, 373 y 383 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Atasco 371 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Atasco 391 y 392 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Atasco 390 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Mensajes del panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Problemas de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Problemas de impresión bajo Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
Problemas de calidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Problemas varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Utilidades Mac OS 8.6-9.2.2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Storage Device Manager (Administrador de dispositivos
de almacenamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Procedimientos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Funcionamiento de Storage Device Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Open SDM (Abrir SDM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
SDM Options (Opciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Elementos del Menú SDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Utilidad Admin Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Ejecutar la utilidad Admin Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Utilidades Mac OS 10.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
3

Introducción

Su nueva impresora ha sido diseñada con funciones avanzadas que le permiten obtener impresiones claras en colores brillantes o páginas nítidas en blanco y negro a alta velocidad sobre una gran variedad de medios de impresión.
Funciones:
Hasta 12 páginas por minuto a todo color.
Hasta 20 páginas por minuto en blanco y negro.
Resolución de impresión de 600 ppp (puntos por pulgada).
Tecnología LED digital a color de una sola pasada.
Conexiones de red tipo 10 Base-T y 100 Base-TX.
Función de Impresión segura que le permite imprimir documentos
confidenciales en la red
Función de Prueba de impresión que le permite imprimir una
copia de su documento antes de imprimir copias multiples del documento. Si está satisfecho con la prueba, puede imprimir el resto de las copias inmediatamente sin reprocesar el documento.
Opciones:
Unidad dúplex para la impresión automática por ambos lados: Oki
42158401 — ver página 170.
Memoria adicional — ver página 168.
– 64 MB (Oki 70043001) – 128 MB (Oki 70043101) – 256 MB (Oki 70043201).
Unidad de disco duro interno de 10 GB para almacenar plantillas,
macros y fuentes, etc.: Oki 70043501 — ver página 171.
Segunda bandeja de papel con capacidad de 530 hojas de papel
de 20-lb.:Oki 42158501 — ver página 169.
C5300: Introducción • 4

Descripción general de la impresora

Vista frontal

Apiladora de salida, cara abajo
Punto de salida estándar de los impresos. Capacidad de 250 hojas de papel de 20-lb. US Bond (75 g/m²).
Panel del Operador
Controles manejados por el menú y la pantalla LCD (en varios idiomas: ver página 8).
Bandeja de papel
Bandeja de papel estándar. Capacidad de 300 hojas de papel de 20-lb. US Bond (75 g/m²).
Bandeja Multi-Uso
Para colocar papel de alto gramaje, sobres y otros medios de impresión especiales. También para alimentar hojas sueltas manualmente cuando es necesario.
C5300: Introducción • 5

Vista posterior

Botón de encendido/apagado
Conector para el cable de alimentación
Interfaz paralela
Interfaz USB
Interfaz para red Unidad Dúplex opcional
Apiladora posterior (cara arriba), Capacidad de 100 hojas de
papel 20-lb. US Bond (75 g/m²)
Cuando la apiladora de papel postreior está desplegada, el papel es expulsado por detrás y apilado cara arriba. Se utiliza mayormente para medios de impresión de alto gramaje. Cuando se utiliza con la Bandeja Multi-Uso, el recorrido del papel es prácticamente recto. Esto evita que el papel se doble al pasar por las curvas de la trayectoria por lo que la alimentación es mucho más segura.
C5300: Introducción • 6
Notas, Precauciones, etc.
NOTA
Las notas aparecen de esta forma. Las notas ofrecen información adicional al texto principal y lo ayudan a utilizar y entender mejor el equipo.
¡PRECAUCIÓN!
Las precauciones aparecen de esta forma. Las precauciones suministran información adicional y si son ignoradas el equipo puede que no funcione correctamente o se dañe.
¡ADVERTENCIA!
Las advertencias aparecen de esta forma. Las advertencias suministran información adicional que deben ser atendidas ya que existe un riesgo de lesión personal.
¡Importante!
Los mensajes importantes aparecen de esta forma. Los mensajes importantes suministran información adicional para evitar posibles problemas.
C5300: Introducción • 7

Cómo cambiar el idioma de la pantalla

READY
ATTENTION
BACK ENTER
MENU
OLN INE
CANCEL
1. Presione MENU + varias veces hasta que vea
SYSTEM CONFIG MENU POWER SAVE DELAY TIME
2. Presione ENTER.
3. Presione MENU + varias veces hasta que vea
SYSTEM CONFIG MENU LANGUAGE
4. Presione ENTER.
5. Presione MENU + y/o MENU varias veces hasta que aparezca
el idioma que desea.
6. Presione ENTER para seleccionar el idioma.
7. Presione ON LINE para salir del menú y colocar la impresora en
modo de espera.
C5300: Introducción • 8

Recomendaciones sobre los tipos de medios

Su impresora puede imprimir sobre una gran variedad de medios de impresión, incluyendo diferentes tamaños y gramajes de papel, transparencias, etiquetas y sobres. Esta sección ofrece información general sobre los tipos de medios de impresión y su uso.
¡CUIDADO!
Los medios de impresión deben ser capaces de soportar una temperatura de 446°F (230°C) durante 0,2 segundos.

Clasificación de medios

Clasifica­ción del Peso
Peso Bandeja de
aliment.
Unidad Dúplex
Bandeja de salida
Light (Ligero)
Medium (Medio)
Heavy (Pesado)
Ultra Heavy (Muy pesado)
a. Apiladora Cara Abajo b. Apiladora Cara Arriba c. 47 lb. (177 g/m²) máximo para Bandeja 2
16-8.62 kg. US Bond (60-71 g/m²)
20-12.25 kg. US Bond (75-101 g/m²)
28-14.51 kg. US Bond (105-120 g/m²)
33-54 lb. US Bond (124-203 g/m²)
C5300: Recomendaciones sobre los tipos de medios • 9
Bandeja 1 Bandeja 2
Bandeja 1 Bandeja 2 Bandeja MU
Bandeja 1 Bandeja 2 Bandeja MU
Bandeja 2 Bandeja MU
c
No
Sí (máximo 28 lb.)
No
Superior Posterior
Superior Posterior
Solo posterior
Solo posterior
a
b

Tipo de medios

Papel

La mejor calidad se obtiene utilizando papel diseñado para fotocopiadoras e impresoras láser. Los tipos adecuados incluyen:
Hammermill® Laser Printer Radiant White, 24 lb. US Bond (90
g/m²)
Xerox® 4024, 20 lb. US Bond (75 g/m²)
Oki® 52206101 Bright White Proofing Paper, 32 lb. US Bond
(120 g/m
Recomendaciones
Visite http://my.okidata.com para obtener la información más
reciente sobre los tipos de papel adecuados para su impresora.
El papel y los sobres deben ser almacenados horizontalmente,
lejos de la humedad, luz del sol y fuentes de calor.
• El uso de papel muy acanillado o texturado incide seriamente sobre la vida útil del cilindro de imagen y produce impresos de poca calidad. Puede mejorar la calidad cambiando la
configuración del medio a ‘Muy pesado’. Sin embargo, esto reduce la velocidad de impresión y no permite el uso de la opción dúplex.
Evite:
– Papel húmedo, dañado o ondulado. – Papel demasiado liso, brillante o satinado. – Papel membrete con demasiado relieve, papel muy irregular o
papel con una diferencia de la superficie granuda muy marcada
entre ambos lados del papel. – Papel con perforaciones, recortes y bordes disparejos. – Papel carbón, papel reciclado, papel NCR, papel fotosensible,
papel sensible a la presión o papel de termotransferencia.
2
)
C5300: Recomendaciones sobre los tipos de medios • 10

Sobres

No
Solo utilice los sobres recomendados (Oki 52206301 y 52206302:
ver "Selección/Uso de Medios de Impresión OKI" en la Guía de Referencia Útil C5300 para mayor información).
El papel y los sobres deben ser almacenados horizontalmente,
lejos de la humedad, luz del sol y fuentes de calor.
No utilice sobres con ventanas o presillas metálicas.
No utilice sobres húmedos, dañados o ondulados.
¡CUIDADO!
Los medios de impresión deben ser capaces de soportar una temperatura de 446°F (230°C) durante 0,2 segundos.

Transparencias

Utilice solo las transparencias recomendadas (3M CG3720, Oki
52205701).
No utilice transparencias diseñadas para utilizarse a mano con
marcadores. Las mismas se derriten en la unidad del fusor y
causan daño.
C5300: Recomendaciones sobre los tipos de medios • 11

Etiquetas

Las etiquetas Avery 5161 White Laser (tamaño carta) producen
buenos resultados con la impresora. Visite http://my.okidata.com para obtener la información más reciente sobre los tipos de medios adecuados para su impresora.
No utilice etiquetas diseñadas para usarse en impresoras láser y
fotocopiadoras a color.
¡PRECAUCIÓN!
• Las etiquetas deben cubrir completamente la hoja de soporte.
• La superficie de la hoja de soporte o el adhesivo no debe estar expuesta a ninguna parte de la impresora.
C5300: Recomendaciones sobre los tipos de medios • 12

Medio: Bandeja 1 y Bandeja 2 opcional

Tamaño del medio: Bandejas 1 & 2

Alimentación Salida
Tamaño del papel Bandeja 1 Bandeja 2
Letter [Carta] (8½ x 11' ')
Legal-14 (8½ x 14'')
Legal-13,5 (8½ x 13,5'')
Legal-13 (8½ x 13'')
S, D
c
S, D S, D S, D
S, D S, D S, D S, D
S, DS, DS, D S, D
S, D S, D S, D S, D
Superior
a
Posterior
Executive [Ejecutivo]
S, DS, DS, D S, D
(7¼ x 10½'')
A4 (210 x 297 mm) S, D S, D S, D S, D
A5 (145 x 210 mm) S, D S, D S, D S, D
A6 (105 x 148 mm) S
No se utiliza
No se utiliza S
B5 (182 x 257 mm) S, D S, D S, D S, D
Custom [Personalizado]
S: min. 3,94 x 5,83'' [100 x 148 mm], max. 8,5 x 14'' [215,9 x 355,6 mm]
S: min. 3,94 x 8.27'' [100 x 210 mm], max. 8,5 x 14'' [215,9 x 355,6 mm]
S
No se utiliza
b
a. Utilice la salida superior (Apiladora Cara Abajo) solamente para papel de
hasta 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
b. Utilice la salida posterior (Apiladora Cara Arriba) cuando utilice papel de
más de 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
c. S = Sencillo; D = Dúplex (impresión por ambos lados)
C5300: Recomendaciones sobre los tipos de medios • 13
2
).
2
).

Cambio automático

Si la Bandeja Multi-Uso o la segunda bandeja de papel opcional contiene el mismo medio que la bandeja principal, la impresora puede cambiar automáticamente a la otra bandeja cuando la bandeja en uso se queda sin papel. Esta función está habilitada en el Menú Print [Imprimir] (ver página 104.)
Medio: Bandeja Multi-Uso
Utilice la Bandeja Multi-Uso (MU) para imprimir tarjetas, etiquetas, sobres y transparencias. También sirve para cargar papel membrete cuando es necesario utilizarlo.
La bandeja MU acepta una pila de hasta 3/8'' (10 mm) de alto,
equivalente a 10 sobres ó 50 transparencias.
El medio debe colocarse con el lado imprimible hacia arriba, con
el borde superior en dirección a la parte posterior de la impresora.
Generalmente se utiliza la salida posterior (Apiladora Cara Arriba)
con la Bandeja MU.
¡Importante!
La unidad dúplex solo se utiliza con papel de un peso de hasta 28 lb. US Bond (105 g/m función dúplex (impresión por ambos lados) con etiquetas, sobres, transparencias o papel de peso superior a 28 lb. US Bond.
2
métrico, 58 lb. Index). No utilice la
C5300: Recomendaciones sobre los tipos de medios • 14

Tamaño del medio: Bandeja Multi-Uso

Alimentación Salida
Tamaño del papel Bandeja MU
Letter [Carta] (8½ x 11' ')
Posterior
a
Superior
Legal-14 (8½ x 14'')
Legal-13,5 (8½ x 13.5'')
Legal-13 (8½ x 13'') Sí
Executive [Ejecutivo] (7¼ x 10½'')
A4 (210 x 297 mm)
A5 (145 x 210 mm)
B5 (182 x 257 mm)
Envelopes [Sobres] (COM-10)
No
Custom [Personalizado]: min. 3,94 a 5,83'' [100 x 148 mm]; max. 8½ x
No
14'' [216 x 356 mm], o pancarta
c
b
a. Utilice la salida posterior (Apiladora Cara Arriba) para papel pesado,
transparencias, sobres y etiquetas.
b. Utilice la salida superior (Apiladora Cara Abajo) solamente para papel
de hasta 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
c. Especificaciones para pancartas:
–Largo: hasta 47¼'' (1,2 m) –Ancho = 8¼ a 8½'' (210 a 215,9 mm) –Peso = 28 a 34 lb. US Bond (105 a 128 g/m –Recorrido = Salida posterior (Apiladora Cara Arriba) solamente –Alimentar una hoja a la vez.
C5300: Recomendaciones sobre los tipos de medios • 15
2
).
2
)

Salida superior (Apiladora Cara Abajo)

Acepta hasta 250 hojas de papel normal de 20-lb. US Bond (42 lb.
Index, 75 g/m² métricos):
Acepta cartulina de hasta 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 176 g/m²
métricos).
Las páginas se imprimen en orden de lectura (la página 1
primero; la última página encima, cara abajo).

Salida posterior (Apiladora Cara Arriba)

La Apiladora Cara Arriba en la parte posterior de la impresora debe estar abierta y la extensión de la bandeja debe estar extendida para poder usarlas. En esta situación el papel saldrá por esta vía, cualquiera sea la configuración del controlador.
La Apiladora Cara Arriba acepta hasta 100 hojas de papel normal
de 20-lb. US Bond (42 lb. Index, 75 g/m² métricos)
Acepta cartulina de hasta 54 lb. US Bond (113 lb., Index,
203 g/m² métricos).
El papel se imprime cara arriba: para documentos con muchas
hojas, seleccione el orden de impresión inverso en el cuadro de diálogo de Imprimir de su aplicación para que se imprima en el orden correcto.
NOTA
Siempre utilice esta apiladora y la Bandeja Multi-Uso con papel cartulina con un gramaje superior a 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 176 g/m² métricos).

Unidad Dúplex opcional

Esta opción le permite la impresión por ambos lados de papel con tamaños igual a los permitidos en la Bandeja 2 Opcional (esto es, todos los tamaños de papel de la Bandeja 1 excepto A6), utilizando papel de 20 a 28-lb. US Bond (42 a 58 lb. Index, 75 a 105 g/m² métricos).
C5300: Recomendaciones sobre los tipos de medios • 16

Cómo cargar papel

Bandejas 1 y 2

NOTA:
Si tiene instalada la segunda bandeja de papel opcional:
• Si está imprimiendo desde la primera bandeja (superior), puede sacar la segunda bandeja (inferior) y cargar papel mientras la impresora está imprimiendo.
• Si está imprimiendo desde la segunda bandeja (inferior),
no saque la primera bandeja (superior) durante la impresión. Si lo hace el papel se atasca.
1. Retire la bandeja de papel de la impresora.
C5300: Cómo cargar papel • 17
2.
Ventile el papel por los bordes (1) y en el centro (2), luego golpee suavemente los bordes de la pila de papel sobre una superficie plana para alinearla (
123
3
).
3. Cargue el papel con el lado imprimible cara abajo, de manera que el tope posterior (1) y las guías de papel (2) reposen contra el papel.
C5300: Cómo cargar papel • 18
NOTA
Cargue el papel membrete cara abajo, con el borde superior en dirección de la parte delantera de la impresora.
4. Cierre la bandeja de papel con cuidado.
C5300: Cómo cargar papel • 19
NOTA
Para evitar los atascos de papel:
• El tope posterior y las guías de papel deben reposar contra el papel.
• No coloque más papel que el permitido en la bandeja de papel. La capacidad depende del tipo de medio de impresión.
• No coloque papel defectuoso.
• No cargue papel de diferentes tipos y tamaños al mismo tiempo.
• No saque la bandeja de papel durante la impresión (excepto en el caso de la segunda bandeja según se describió anteriormente).
Bandeja Multi-Uso (MU)
NOTA
La bandeja MU acepta una pila de hasta 3/8'' (10 mm) de alto, equivalente a 10 sobres ó 50 transparencias.
No coloque pilas superiores a 3/8'' (10 mm) de alto.
C5300: Cómo cargar papel • 20
1. Abra la Bandeja MU.
C5300: Cómo cargar papel • 21
2. Baje la plataforma de carga.
3. Cargue el medio de impresión y ajuste las guías (1) de acuerdo
al medio.
Papel membrete:
– Para la impresión por un lado, cargue el papel con el lado
imprimible hacia arriba y con el borde superior en dirección hacia la parte posterior de la impresora.
C5300: Cómo cargar papel • 22
– Para la impresión por ambos lados, cargue el papel con el
lado imprimible hacia abajo y con el borde superior en dirección hacia la parte delantera de la impresora. (La unidad dúplex opcional debe estar instalada.)
Sobres: cargue el lado imprimible (solapa hacia abajo) con el
borde superior hacia la izquierda y el lado angosto en dirección de la parte posterior de la impresora. No seleccione impresión dúplex para imprimir sobres.
4. Deslice el sujetador azul de la bandeja (1) hacia el papel para
levantar la plataforma y colocarla en posición de alimentación.
C5300: Cómo cargar papel • 23

Funcionamiento bajo Macintosh OS 8.6-9.2.2

El controlador suministrado con la impresora cuenta con varios controles para modificar la salida de color. Para la mayoría de las tareas de impresión, la configuración automática es suficiente ya que cuenta con ajustes predeterminados que producen buenos resultados con la mayoría de los documentos.
Muchas aplicaciones tienen sus propios ajustes de color que pueden anular los ajustes de color del controlador de la impresora. Favor referirse a la documentación de su aplicación para mayores detalles sobre cómo la misma controla la impresión de colores.
Esta sección contiene los detalles de las opciones que se refieren al controlador LaserWriter 8. Refiérase a las instrucciones del fabricante en cuanto al funcionamiento de otros controladores, por ejemplo, el controlador AdobePS.

Color Print Matching

Factores que afectan la apariencia de los documentos impresos

Si desea ajustar manualmente las configuraciones de color del controlador de la impresora, debe tener en cuenta de que la
reproducción de color es un tema complejo y que hay muchos factores que debe considerar. Algunos de los factores más
importantes se indican a continuación.

Diferencias entre el rango de color que el monitor o la impresora pueden reproducir

Ni la impresora o el monitor pueden reproducir la gama completa
de colores visible al ojo humano. Cada dispositivo está limitado a una cierta gama de colores. Además, la impresora no puede reproducir todos los colores que se ven en la pantalla y viceversa.
Ambos dispositivos utilizan tecnologías muy distintas para
representar los colores. El monitor (o LCD) utiliza fósforos de color Rojo (Red), Verde (Green) y Azul (Blue) que se conocen
C5300: Funcionamiento bajo Macintosh OS 8.6-9.2.2 • 24
como RGB, mientras que la impresora utiliza tóner o tinta, esto es, de color Cian, Magenta, Amarillo (Yellow) y Negro (Black) que se conocen como CMYK.
Un monitor puede mostrar colores muy vivos, como rojos y
azules intensos que no se pueden reproducir fácilmente en una impresora que utiliza tóner o tinta. De la misma manera, hay ciertos colores (como el amarillo) que pueden ser impresos pero que el monitor no es capaz de reproducir con exactitud. Las diferencias entre monitores e impresoras son con frecuencia la causa principal de que los colores impresos no coincidan con los que se ven en la pantalla.
Condiciones de observación
Un impreso se puede ver muy distinto bajo diferentes condiciones de iluminación. Por ejemplo, los colores del impreso pueden lucir diferentes cuando se observan al lado de una ventana por donde entra el sol o debajo de una luz fluorescente en una oficina.
Configuración de los colores con el controlador de la impresora
Los ajustes manuales de color del controlador pueden cambiar el aspecto del impreso. Existen varias opciones para tratar de igualar los colores impresos con los que ve en la pantalla. Estas opciones se detallen en secciones subsiguientes del Manual del usuario.
Para tener acceso a las opciones de igualación de color en el controlador:
1. Abra la configuración de la impresora por medio del diálogo Print
(Imprimir) desde cualquier aplicación (generalmente a través de
FilePrint [Archivo — Imprimir]).
2. Haga clic en el menú desplegable General y seleccione Color
Option [Opción Color].
Configuración del monitor
Los controles de luminosidad y contraste del monitor pueden afectar el aspecto del documento en pantalla. Además, la temperatura de color de su monitor influye en lo "cálidos" o "fríos" que se ven los colores.
C5300: Funcionamiento bajo Macintosh OS 8.6-9.2.2 • 25
NOTA
Varias de las opciones de Color Matching (Igualación de Color) hacen referencia a la temperatura del color del monitor. Muchos monitores modernos permiten el ajuste de la temperatura de color utilizando el panel de control del monitor.
Un monitor típico cuenta con varios ajustes:
• 5000k*
El más cálido; iluminación amarillenta, generalmente utilizada en entornos de arte gráfico.
• 6500k
Más frío; se aproxima a las condiciones de la iluminación natural
• 9300k
Frío; el ajuste predeterminado de la mayoría de los monitores y televisores.
*k = grados Kelvin, una medida de la temperatura

Cómo muestra el color la aplicación

Algunas aplicaciones de gráficos como CorelDRAW® o Adobe® Photoshop lo muestran las aplicaciones de "Office" como Microsoft
®
pueden mostrar los colores de manera distinta a como
®
Word. Para mayor información refiérase a la documentación en línea o el manual de su aplicación.
Tipo de papel
El tipo de papel también es un factor importante sobre el color impreso. Por ejemplo, un impreso en papel reciclado se puede ver más apagado que en un papel satinado especialmente formulado.
C5300: Funcionamiento bajo Macintosh OS 8.6-9.2.2 • 26

Elección de un método de igualación de color

Por lo general, no hay una manera "correcta" de lograr una buena concordancia entre el documento que ve en el monitor y su equivalente impreso. Hay muchos factores que intervienen para lograr una reproducción exacta de los colores.
Las siguientes indicaciones pueden servir para lograr impresos con colores adecuados con su impresora. Se proponen varios métodos, dependiendo del tipo de documento que va a imprimir.
NOTA
Estas sugerencias son meras indicaciones. Los resultados varían dependiendo de la aplicación que está utilizando para imprimir. Algunas aplicaciones anulan los ajustes de igualación de color del controlador de la impresora sin previo aviso.

¿RGB o CMYK?

Las siguientes indicaciones para seleccionar un método de igualación de color distingue entre Rojo, Verde y Azul (RGB) y Cian, Magenta, Amarillo y Negro (CMYK).
Generalmente los documentos que imprime utilizan el formato RGB. Este es el formato más común, y si desconoce el formato de color de documento, puede suponer que es RGB.
Típicamente los documentos con formato CMYK solo se obtienen utilizando aplicaciones profesionales de publicación y gráficos.

Cómo igualar imágenes fotográficas

Solo RGB
Oki Color Matching (que se encuentra en el controlador de la impresora bajo Color Control [Control de color]) generalmente es una selección adecuada. Seleccione un método de igualación apropiado para su monitor.
C5300: Funcionamiento bajo Macintosh OS 8.6-9.2.2 • 27
RGB o CMYK
Si va a imprimir imágenes fotográficas desde una aplicación de gráficos como Adobe Photoshop, puede usar la función de prueba en pantalla (Soft-Proofing) para simular la imagen impresa en el monitor. Para ello, puede utilizar los Perfiles ICC suministrados por Oki y después imprimir con los perfiles ICC como espacio de impresión (o espacio de salida).

Igualación de colores específicos

(Por ejemplo, el logotipo de la empresa.)
Solo RGB
Oki Color Matching y el ajuste sRGB.
PostScript Color Matching utilizando la opción Absolute
Colorimetric [Colorímetrico absoluto].
Utilice la utilidad Color Swatch para imprimir una tabla con las
muestras RGB y entre los valores RGB que desea en el selector de color de su aplicación.
RGB o CMYK
Si va a imprimir imágenes fotográficas desde una aplicación de
gráficos como Adobe Photoshop, puede usar la función de prueba en pantalla (Soft-Proofing) para simular la imagen impresa en el monitor. Para ello, puede utilizar los Perfiles ICC suministrados por Oki y después imprimir con los perfiles ICC como espacio de impresión (o espacio de salida).
También puede utilizar PostScript Color Matching con el ajuste
Absolute Colorimetric (Colorimétrico absoluto).

Impresión de colores intensos

Solo RGB
Utilice Oki Color Matching con la configuración 6500k Vivid (color
intenso), sRGB o Digital Camera (cámara digital).
RGB o CMYK
Utilice PostScript Color Matching con la opción Saturation
(saturación).
C5300: Funcionamiento bajo Macintosh OS 8.6-9.2.2 • 28
Loading...
+ 197 hidden pages