Congratulations on your purchase of a NuTone Select-a-Tone chime. The chime
perates by a radio frequency signal transmitted by the pushbutton and received by the
o
hime. The pushbutton/transmitter is mounted at the door. The receiver may be located
c
nywhere in your home within 100 feet of the transmitter. The pushbutton/transmitter
a
can be programmed to sound one of three chime sounds. This feature allows up to
• For use with the LA-206TWH
three transmitters to generate three different chime sounds.
MOUNTING THE PUSHBUTTON TRANSMITTER
Refer to Figures 1 and 2.
1. Locate the Transmitter next to or near
the door.
Do not mount the transmitter
on a metal surface.
2. Remove the Transmitter cover by
TO OPEN COVER
“PUSH”
SCREW HOLE FOR WALL
MOUNTING
SCREW HOLE FOR WALL
MOUNTING
FIGURE 1
FIGURE 2
SOUND SELECTION
inserting the tip of a screwdriver in
the slot at the bottom of the Transmitter
and then gently rock the Transmitter
cover apart from the Transmitter base.
3. Choose a level place to locate the
Transmitter base.
4. Position the Transmitter base,
and mark the mounting surface with
a pencil through the two holes in
the Transmitter.
5. Drill two
3
⁄16" diameter holes at
the previously marked area.
6. Insert the plastic anchors into
the 3⁄16" diameter holes.
7. Place Transmitter over anchors,
and fasten with two screws provided.
Do not replace cover at this time.
TRANSMITTER SOUND CODING
Refer to Figure 3.
1. The Transmitter can be coded to sound
one of three chime sounds.
2. Select the desired sound as illustrated
in Figure 3.
LED
3. Position the plastic jumper straps
in the proper location for desired
chime sound.
TRANSMITTER SECURITY
CODING
Refer to Figure 3.
It is not necessary to change the
security code of the Transmitter unless
you experience interference from other
wireless devices.
1. To change the security code, remove
any combination of the six plastic
jumper straps.
NOTE: Both the Transmitter and
2.
Receiver codes must match.
BATTERY INSTALLATION
Refer to Figure 3.
1. Position the A23 12 volt battery
as illustrated. Be sure to observepolarity (+/–). For replacement
battery, use EverReady®A23BP or
Duracell®MN21B (or equivalent).
INSTALLING TRANSMITTER
COVER
Refer to Figure 4.
1. Position the Transmitter cover over
the Transmitter base. The red light
must be lined up over the hole in the
Transmitter cover. Firmly press cover
over base.
12V “A23”
BATTERY
FIGURE 3
FIGURE 4
+
+
+
+
––
––
O
N OFF
V
OLUME
C
ONTROL
C
ODE
S
ETTING
SECURITY CODE
SETTING & VOLUME
6
5
4
3
2
1
PREPARING THE RECEIVER
One Year Limited Warranty
WARRANTY OWNER: NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that
such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one (1) year from
the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any
product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY
DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS OR TUBES, FILTERS, DUCT,
ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not
cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to
misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by NuTone), faulty
installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one year period as specified for the express
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. NUTONE SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT
OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
WARRANTY SERVICE: To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the
address stated below or telephone 1/800-543-8687, (b) give the model number and part
identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of
requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Date of InstallationBuilder or Installer
Model No. and Product Description
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE:
For the location of your nearest NuTone Independent Authorized Service Center:
Residents of the contiguous United States Dial Free 1-800-543-8687
Please be prepared to provide:
Product model number • Date and Proof of purchase • The nature of the difficulty
Residents of Alaska or Hawaii should write to: NuTone Inc. Attn: Department of National Field
Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio 45227-1599.
Residents of Canada should write to: Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive,
Mississauga, Ontario, Canada L5T 1H9.
Rev. 01/2005
REMOVING THE RECEIVER COVER
Refer to Figure 5.
1. Press the two locking tabs located
n the bottom of the Receiver cover,
o
and lift cover from base.
2. Set chime cover aside.
MOUNTING OF RECEIVER
Refer to Figure 6.
Receiver may be used as
a portable receiver or may
be wall mounted. Use the
ollowing procedure when
f
mounting the Receiver to
the wall.
1. Select the desired
mounting location. This
location should be at least 1
foot away from metal
objects and within 100 feet
of the chime transmitter.
2. Drill one
3
⁄16" hole at the desired mounting height.
3. Insert the plastic anchor into the
4. Drive the upper screw into the plastic anchor until the head of
the screw extends approximately
5. Place the keyhole slot in the receiver base over the screw head.
Slide the Receiver down to secure it.
6. Level the chime receiver on the mounting surface.
7. Mark the mounting surface with a pencil at the center
of the oval hole in the bottom of the receiver base.
8. Gently remove the chime base from the mounting surface
and drill one
3
⁄16" hole at the previously marked area.
9. Insert the plastic anchor into the
the chime receiver.
10. Insert the screw through the chime base into the plastic anchor.
Level chime base and tighten screw.
CHIME
RECEIVER
3
⁄16" hole.
1
⁄8" from the mounting surface.
3
6
⁄
1
" hole and remount
“PUSH” TO OPEN
FIGURE 5
1/8"
KEYHOLE
SLOT
FIGURE 6
ATTACHING THE RECEIVER COVER
Position chime cover over chime base. Align locking tabs on bottom
of cover to bottom of chime receiver base. Firmly press chime cover onto
hime base.
c
TROUBLESHOOTING GUIDE
ROBLEM
P
1. Chime does not sound.
Check batteries and polarity.
Make sure receiver or transmitter
is not located on metal surface.
Check receiver and transmitter security
code.
2. Chime changes tone.Check batteries in receiver.
3. Chime looses volume.Check batteries in receiver.
4. Chime is activated by another
wireless device.
5. When transmitter button is pressed,
the incorrect chime sound is heard.
Change the security code in the transmitter
and receiver. These codes must match.
Check the sound code jumpers
in the transmitter.
OLUTION
S
These codes must match.
RECEIVER SECURITY CODING
Refer to Figure 7.
Changing the
Security code is not
necessary unless you
have changed the
security code
in the transmitter.
Both the transmitter
and receiver codes
must match.
1. Remove the
INSTALLING BATTERIES IN RECEIVER
Refer to Figure 7.
Refer to Figure 7 for placement and polarity of batteries.
The NuTone wireless chime receiver requires four “D” size alkaline
batteries.
ADJUSTING THE RECEIVER VOLUME
Refer to Figure 7.
1. Slide power switch to the ON position.
2. Press Transmitter button. The red light
on the Transmitter will light.
3. Adjust volume control to desired sound level.
To increase volume, turn the control clockwise.
POWER
SWITCH
same jumpers in
the receiver as in
the transmitter.
4 – “D” SIZE
BATTERIES
FIGURE 7
Product specifications subject to change without notice.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Printed in China, Rev. 9/06, Part No. 85766
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
+
–
6
5
4
3
2
1
ONE NOTE
TWO NOTE
WESTMINSTER
SECURITY
CODE SETTING
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
Le Carillon sans fil
Nous vous félicitons de votre achat d’un carillon sans fil Select-a-Tone
de NuTone. Ce carillon fonctionne grâce à un signal radio émis par le
bouton-poussoir et reçu par le carillon. Le bouton-poussoir/transmetteur
MODELE: LA-206WH
est installé près de la porte; le récepteur peut être situé n’importe où dans
la maison, dans un rayon de 100 pieds du transmetteur. Ce dernier peut
• Pour les modèle LA-206TWH
être programmé pour déclencher l’une des trois tonalités de carillon. Ainsi,
trois transmetteurs peuvent émetre trois tonalités différentes.
INSTALLATION DU BOUTON-POUSSOIR/TRANSMETTEUR
Voir les Figures 1 et 2.
1. Placer le transmetteur près de la porte.
Ne pas installer le transmetteur sur
une surface métallique.
2. Retirer le couvercle du transmetteur
en insérant la pointe d’un tourne-vis
dans la fente située dans le bas
du transmetteur, puis en faisant
“APPUYER”
FIGURE 1
doucement tourner le couvercle pour
le retirer du socle.
3. Choisir un endroit de niveau pour fixer
TROUS DE VIS POUR
INSTALLATION AUX MUR
le socle du transmetteur.
4. Placer le transmetteur sur le mur, puis
marquer l’emplacement des vis de
montage à l’aide d’un crayon que vous
passerez par les trous dans le socle.
5. Percer deux trous de
là où vous avez marqué le mur.
6. Au besoin, insérer les ancrages en
plastique dans les trous de 3⁄16po.
7. Placer le socle du transmetteur sur
le mur, puis le fixer dans les ancrages
à l’aide des deux vis fournies. Ne pas
replacer immédiatement le couvercle.
PROGRAMMATION DU
TRANSMETTEUR
Refer to Figure 3.
Voir la Figure 3.
TROUS DE VIS POUR
INSTALLATION AUX MUR
FIGURE 2
PROGRAMMATION DU TRANSMETTEUR
1. Le transmetteur peut être programmé
pour déclencher l’une des trois
tonalités prévues.
LED
3
⁄16po de diamètre
2. Sélectionner la tonalité désirée,
3. Placer les cavaliers en plastique à
CODE DE SÉCURITÉ DU
TRANSMETTEUR
Voir la Figure 3.
le code de sécurité du transmetteur,
à moins d’interférence par un autre
appareil sans fil.
1. Pour modifier le code de sécurité, vous
2. NOTE: Le code du transmetteur doit
MISE EN PLACE DE LA PILE
Voir la Figure 3.
1. Placer la pile A23 12 Volts comme
INSTALLATION DU COUVERCLE
DU TRANSMETTEUR
Voir la Figure 4.
1.
comme indiqué à la Figure 3.
la position correspondant à la tonalité
désirée.
Il n’est pas nécessaire de modifier
devez changer la position des six
cavaliers en plastique.
être identique à celui de récepteur.
indiqué. Il faut s’assurer de respecter
la polarité (+/-).
Placer le couvercle du transmetteur
sur le socle. le voyant rouge doit être
aligné avec le trou dans le couvercle
du transmetteur. Appuyer fermement
sur le couvercle pour le fixer en place.
WESTMINSTER
DEUX TONALITES
UNE TONALITE
CODE DE SECURITE
MODIFICATION ET VOLUME
PILE 12V
“A23”
FIGURE 3
FIGURE 4
+
+
+
+
––
––
O
N OFF
VOLUME
CONTROL
CODE
SETTING
SECURITY CODE
SETTING & VOLUME
6
5
4
3
2
1
PRÉPARATION DU RÉCEPTEUR
Garantie limitée d’un an
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: NuTone garantie à l'acheteur original de ses produits que ces
derniers seront exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à
compter de la date d'achat. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N'EST
DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, GARANTIE DE MARCHANDIBILITÉ OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Pendant cette période d’un an, NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns
frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans le cadre d'une utilisation
normale. CETTE GARANTIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D'AMORÇAGE NI LES TUBES DES
LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l'entretien et le service courants ni (b)
les produits et les pièces ayant fait l'objet d'un usage abusif, de négligence, d'un accident, d'un entretien
ou d'une réparation non appropriée (par du personnel non autorisé par NuTone), d'une mauvaise
installation ou d'une installation non conforme aux directives d'installation fournies.
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie
expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties
implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT
PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE DE L'ACHETEUR EN VERTU
DE CETTE GARANTIE. NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX ATTRIBUABLES À L'UTILISATION OU AU
RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions
relatives aux dommages indirects, consécutifs ou spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne
s'applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous
pourriez aussi avoir d'autres droits en fonction de l'état dans lequel vous résidez. Cette garantie
remplace toute autre garantie donnée précédemment.
SERVICE SOUS GARANTIE Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser
NuTone, à l'adresse fournie ci-dessous ou par téléphone au 1 800 543-3687, (b) fournir le numéro
du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature du défaut de la pièce ou du produit.
Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez fournir une preuve de la date
d'achat originale.
Date d’installationEntrepreneur ou installateur
N° de modèle et description du produit
POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE OU DU SERVICE:
Pour connaître le Centre de service NuTone autorisé indépendant le plus proche:
Résidents des États-Unis continentaux, composez le numéro sans frais: 1 800 543 8687
Garder à protée de la main le numéro du modèle, la date et la preuve d’achat, le type de problème.
Résidents de l’Alaska et d’Hawaii: Écrivez à NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service,
4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Résidents du Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario
Canada L5T 1N2
Rev. 01/2005
RETRAIT DU COUVERCLE DU RECEPTEUR
Voir la Figure 5.
1. Appuyer sur les onglets de verrouillage
situés au bas du couvercle du récepteur,
puis retirer doucement ce dernier du socle.
2. Mettre le couvercle de côté.
INSTALLATION
DU RÉCEPTEUR
Voir la Figure 5.
Le réceptuer peut être placé
sur une table ou installé au
mur. Suivre les étapes
ci-dessous pour installer
le récepteur au mur.
1. Choisir l’emplacement
ésiré. Ce dernier doit
d
être situé à au moins
un pied de tout objet
métallique, et dans
un rayon de 100 pieds
du transmetteur.
2. Percer un trou de
3
6
⁄
1
la hauteur désirée.
3. Insérer un ancrage en plastique dans le trou de
4. Visser la vis du haut dans l’ancrage en plastique, jusqu’à ce
que la tête de la vis affleure d’environ
5. Faire passer la vis par l’orifice en forme de trou de serrure
du socle du récepteur. Glisser ce dernier vers le bas pour
le fixer en place.
6. Placer le récepteur de niveau sur le mur.
7. Faire une marque à l’aide d’un crayon au centre de l’orifice
de montage ovale situé au bas du socle du récepteur.
8. Retirer doucement le socle du mur, puis percer un trou
3
6
⁄
1
po à l’endroit marqué.
de
9. Insérer un ancrage en plastique dans le trou de
puis replacer le récepteur.
10. Placer une vis dans l’ancrage en plastique au bas
du récepteur, puis la serrer.
RECEPTEUR
DU
CARILLON
po à
“APPUYER”
IGURE 5
F
1/8"
FIGURE 6
3
6
⁄
1
po.
1
⁄8po de la surface.
3
⁄16po,
ORIFICE
EN FORME
DE TROU
SERRURE
INSTALLATION DU COUVERCLE DU RÉCEPTEUR
Placer le couvercle sur la base du récepteur. Aligner les onglets
de verrouillage du couvercle avec les fentes du socle, puis appuyer
ermement sur le couvercle pour le fixer en place.
f
GUIDE DE DÉPANNAGE
DE
PROBLÈME
1. Le carillon ne sonne pas.
2. La tonalité du carillon change.Vérifier les piles du récepteur.
3. Le volume du carillon faiblit.Vérifier les piles du récepteur.
4. Le carillon est déclenché par un autre
appareil sans fil.
5. Lorsqu’on appuie sur le boutonpoussoir, ce n’est pas la bonne
t
onalité qui est émise.
Vérifier les piles et leur polarité. S’assurer
que le transmetteur ou le réceptuer n’est
pas situé sur une surface métallique. Verifier
les codes de sécurité du transmetteur et du
r
écepteur. Les deux doivent être identiques.
Modifier les codes de sécurité
du transmetteur et du récepteur.
Ces codes doivent être identiques.
Vérifier les cavaliers de codage
du transmetteur.
SOLUTION
CODE DE SÉCURITÉ DU RÉCEPTEUR
Voir la Figure 7.
Il n’est pas nécessaire de modifier le code
de sécurité du
récepteur, à moins
que vous n’ayez
changé celui du
transmetteur.
effet, les codes
du transmetteur
et du récepteur
doivent être
identiques.
Déplacer les
1.
cavaliers du
récepteur
correspondant à
ceux du
transmetteur.
MISE EN PLACE DES PILES DU RECEPTEUR
Voir la Figure 7.
Consulter la Figure 7 pour connaître l’emplacement et la position
des piles. Le récepteur du carillon sans fil NuTone exige quatre
piles D alcalines.
RÉGLAGE DU VOLUME DU RÉCEPTEUR
Voir la Figure 7.
1. Placer l’interrupteur à la position ON.
2. Appuyer sur le bouton du transmetteur. Le voyant rouge
de ce derneir s’allume.
3. Régler le volume au niveau désiré. Pour augmenter
le volume, tourner la commande dans le sens horaire.
CODE DE SECURITE
MODIFICATION ET VOLUME
En
INTERRUPTEUR
QUATRE PILES
“D” ALCALINES
FIGURE 7
Les spécifications de cet article peuvent changer sans préavis.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Imprimé aux Chine, Rev. 9/06, Piéce No. 85766
¡
+
–
6
5
4
3
2
1
ONE NOTE
TWO NOTE
WESTMINSTER
SECURITY
CODE SETTING
INSTRUCCIONES DE INSTALATION
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Campana Inalámbrica
MODELO: LA-206WH
opera por medio de una señal radial, transmitida desde el pulsador y recibida
or la campana. El transmisor/pulsador se monta junto a la puerta. El
p
eceptor puede ubicarse en cualquier lugar de su hogar, a una distancia no
r
mayor de 100 pies del transmisor. El transmisor/pulsador puede programarse
para emitir uno de tres sonidos de campana. Esta característica permite usar
Lo felicitamos por adquirir una campana inalámbrica NuTone. La campana
• Para ser usado con el LA-206TWH
hasta tres transmisores para generar tres sonidos diferentes de campana.
MONTAJE DEL PULSADOR DE TRANSMISION
Vea las Figuras 1 y 2
1. Ubique el transmisor junto a la puerta
o cerca de ella.
No monte el transmisor sobre una
superficie de metal.
2. Retire la cubierta del transmisor
“PRESIONE” PARA
ABRIR LA CUBIERTA
PERFORACION PARA ATORNILLAR
SOBRE LA PARED
PERFORACION PARA ATORNILLAR
SOBRE LA PARED
FIGURA 1
FIGURA 2
SELECCION DEL SONIDO
insertando la punta de un destornillador
en la ranura ubicada en la parte inferior
del mismo. Con un ligero movimineto
de vaivén separe la cubierta del
transmisor de la base.
3. Escoja un lugar plano donde colocar
la base del transmisor.
4. Mantenga la base en posición y marque
con un lápiz la superficie de montaje a
través de las dos perforaciones
ubicadas en el transmisor.
5. Taladre dos huecos de 3⁄16" de diámetro
en donde hizo las marcas.
6. Inserte los anclajes de plástico dentro
de ambos agujeros de 3⁄16".
7. Coloque el transmisor sobre los
anclajes y asegúrelo usando los dos
tornillos que se suministran. No
coloque la cubierta todavía.
CODIGO DE SONIDO
DEL TRANSMISOR
Vea la Figura 3.
El transmisor puede codificarse para
1.
emitir uno de tres sonidos de campana.
LUZ INDICADORA
SELECTOR DEL CODIGO
DE SEGURIDAD
2. Seleccione el sonido deseado según
se muestra en la figura 3.
3. Para obtener el sonido deseado, haga
un puente colocando los conectores
plásticos en el lugar apropiado.
CODIGO DE SEGURIDAD
DEL TRANSMISOR
Vea la Figura 3.
No es necesario cambiar el código de
seguridad del transmisor, a menos que
se evidencie interferencias provenientes
de otros artefactos inalámbricos.
1. Para cambiar el código de seguridad,
remueva cualquiera de los seis
conectores plásticos colocados a modo
de puente.
2. NOTA: el código del transmisor y
del receptor deben ser los mismos.
INSTALACION DE LAS PILAS
Vea la Figura 3.
1. Coloque la pila A23, de 12 voltios,
como se indica en la figura. Tenga
en cuenta la polaridad (+/–).
INSTALACION DE LA CUBIERTA
DEL TRANSMISOR
Vea la Figura 4.
1. Coloque la cubierta del transmisor
sobre la base del mismo. La luz roja
debe quedar alineada con la
perforación que se encuentra en la
cubierta del transmisor.
cubierta firmemente sobre la base.
Presione la
DOS NOTAS
UNA NOTA
PILA DE
12V “A23”
FIGURA 3
FIGURA 4
PREPARACION DEL RECEPTOR
+
+
+
+
––
––
O
N OFF
V
OLUME
C
ONTROL
CODE
SETTING
SECURITY CODE
SETTING & VOLUME
6
5
4
3
2
1
Garantía Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus
productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra, que tales productos
están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A,
GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo,
cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y
servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS
FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE
TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no
cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso,
negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone),
instalación defectuosa o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se
especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la
duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se
aplique a Ud.
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.
NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O
ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O
DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no
se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener
otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las
garantías anteriores.
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar
a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-8687, (b) indicar el
número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier
defecto en el producto o parte. Al momento de solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe
presentar la evidencia de la fecha original de compra.
Date d’installationEntrepreneur ou installateur
N° de modèle et description du produit
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado:
Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687
Por favor, esté preparado para suministrar • Fecha y prueba de compra • La naturaleza de la dificultad
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field
Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario
Canada L5T 1H9.
Rev. 01/2005
PARA RETIRAR LA CUBIERTA DEL RECEPTOR
Vea la Figura 5.
1. Empuje la cubierta de la campana
suavemente hacia arriba para separar
la cubierta de la base.
2. Ponga de lado la cubierta.
PARA MONTAR LA BASE
DE LA CAMPANA
ea la Figura 6.
V
1. Seleccione la ubicación
eseada para el montaje.
d
Dicho lugar debe quedar
por lo menos a 1 pie de
distancia de cualquier
objeto metálico, y por lo
menos a 100 pies del
transmisor.
2. Taladre un hueco de 3⁄16"
de diámetro a la altura
de montaje deseada.
3. Inserte el anclaje de plástico dentro del agujero de
4. Atronille el tornillo superior dentro del anclaje hasta que su cabeza
sobresalga por lo menos
5. Coloque la ranura en forma de bocallave, que se encuentra
en la base del receptor, sobre la cabeza del tornillo. Deslice
el receptor hacia abajo para asegurarla en posición.
6. Asegúrese que el receptor de sonido quede a nivel con la
superficie de montaje.
7. Marque con un lápiz la superficie de montaje a través del
centro la perforación ovalada ubicada en la parte inferior
de la base del receptor.
8. Retire suavemente la base de la campana de la superficie de
montaje y taladre un agujero de
9. Inserte el anclaje de plástico dentro del hueco de
a colocar el receptor de sonido.
10. Inserte el tornillo a través de la base de la campana, hasta
que entre en el anclaje de plástico. Nivele la base de la
campana y apriete el tornillo.
CODIGO DE SEGURIDAD DEL RECEPTOR
Vea la Figura 7.
No es necesario
cambiar el código de
seguridad, a menos
que haya cambiado
el código de
seguridad del
transmisor.
El código de
seguridad del
transmisor y el
receptor deben
coincidir.
1. Retire del
receptor los
mismos
conectores
plásticos que retiró del transmisor.
PARA INSTALAR LAS PILAS EN EL RECEPTOR
Vea la Figura 7.
En la figura 7 se indica la posición y polaridad correctas de las
pilas. La campana Inalámbrica de NuTone requiere la utilización
de cuatro pilas alcalinas del tipo “D”.
PARA AJUSTAR EL VOLUMEN DEL RECEPTOR
Vea la Figura 7.
1. Mueva el interruptor de alimentación a la posición ON.
2. Presione el interruptor del transmisor. La luz roja del
transmisor se encenderá.
3. Ajuste el control de volumen al nivel de sonido deseado. Para
aumentar el volumen gire el control en sentido de las agujar
del reloj.
INTERRUPTOR DE
ALIMENTACION
RECEPTOR
DE SONIDO
1
⁄8" fuera de la superficie de montaje.
3
⁄16" en donde hizo la marca.
SELECTOR DEL CODIGO DE
SEGURIDAD Y VOLUMEN
4 PILOS
TIPO “D”
“EMPUJER”
1/8"
FIGURA 5
RANURA EN
BOCALLAVE
FIGURA 6
3
⁄16".
3
⁄16" y vuelva
FIGURA 7
PARA VOLVER A COLOCAR
LA CUBIERTA DEL RECEPTOR
Ponga la cubierta de la campana sobre la base. Asegúrese que las
lengüetas de presión, que están en la parte inferior de la base de la
cubierta, coincidan con la parte inferior de la base de la cambana.
GUIA DE DETECCION Y SOLUCION DE PROBLEMS
PROBLEMA
1. La campana no suena.
2. La campana cambia de tono.
3. La campana pierde el volumen.
4. La campana se activa con otro
artefacto inalámbrico.
5. Al presionar el botón del transmisor
se emite un sonido incorrecto.
Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.
Revise las pilas y su polaridad. Verifique
el receptor o el transmisor no estén sobre
una superficie metálica. Revise los códigos
de seguridad del transmisro y el receptor.
Estos códigos deben doincidir.
Revise las pilas del receptor.
Revise las pilas del receptor.
Cambie los códigos de seguridad del transmisor
y del receptor.
Revise los conectores plásticos colovados
a modo de puente en el transmisor.
SOLUCION
Estos códigos deben coincidir.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.