A lire attentivement avant toute installation et utilisation.
CAUTION
!
!
DANGER
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
RECOMMANDATI ONS DE SECU RITE
Symbole de mise en garde. Il vous avertit d’un risque de
dommages corporels. Respectez scrupuleusement les
consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter
tout risque de blessure ou de décès.
Le message AVERTISSEMENT signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mor t ou des blessures graves.
Le message ATTENTION signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures.
Le message ATTENTION, lorsqu’il est utilisé sans le
symbole de mise en garde, signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des dommages matériels.
Déclaration de con formité FCC
Remarque : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives à un
appareil numérique de Classe B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces
limitations visent à assurer une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables
dans le cadre d’une utilisation normale. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
une énergie radiofréquence. S’il n’est pas utilisé et installé conformément aux instructions
du fabricant, il risque de produire des inter férences affectant les communications radio.
Le fabricant ne peut toutefois garantir l’absence d’interférences dans certaines conditions.
Si cet équipement provoque des interférences avec la radio ou la télévision (décelables
lors de la mise sous tension ou hors tension de l’appareil), l’utilisateur pourra tenter de
remédier au problème en procédant de la façon suivante :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Eloigner l’appareil du récepteur.
Connecter l’appareil sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
Demander conseil à un fournisseur ou technicien spécialisé.
Connecter les périphériques aux ports série via un câble à paire torsadée.
Industrie Canada
Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
instrument ne doit pas causer d’interférences et (2) il doit pouvoir accepter les
interférences, y compris celles pouvant nuire à son fonctionnement normal.
Important
Il vous incombe de veiller à ce que l’instrument et l’antenne GPS Northstar soient installés et utilisés de telle sorte
qu’ils ne causent pas d’accidents, de dommages corporels ou matériels. Respectez à tout moment les règles de
sécurité en matière de navigation.
Le choix, l’emplacement, l’angle de montage et l’installation de l’instrument et de l’antenne GPS sont essentiels
au bon fonctionnement du système. Suivez très attentivement les instructions de cette notice. En cas de doute,
contactez votre revendeur Northstar.
Veillez à ce que les trous de montage soient percés à des endroits appropriés et qu’ils ne fragilisent pas la
structure du bateau. En cas d’hésitation, adressez-vous à un chantier naval.
Système de positionnement global : le système de positionnement global ou GPS (Global Positioning
System) est contrôlé par le gouvernement américain, qui est seul responsable de son fonctionnement, de sa
précision et de sa maintenance. Ce système peut subir des modifications susceptibles d’affecter la précision
et les performances des récepteurs GPS, notamment des 557/567 et des Explorer, quelle que soit leur position
géographique. Afin de réduire le risque d’erreur d’utilisation et d’interprétation des données du 557/567 ou
du Explorer, il est impératif de lire et de comprendre tous les points abordés dans cette notice. Nous vous
recommandons également d’effectuer un tour d’horizon des différentes fonctionnalités de l’appareil avant de
l’utiliser en conditions réelles. Pour cela, utilisez le simulateur intégré à votre 557/567 ou Explorer.
Cartographie électronique : la cartographie électronique utilisée par les 557/567 et les Explorer est une aide à
la navigation destinée à compléter et non à remplacer les cartes marines officielles. Seuls les cartes officielles et
les avis aux marins fournissent les informations nécessaires à une navigation sûre. Vérifiez systématiquement les
données du 557/567 ou du Explorer à l’aide d’autres moyens de positionnement tels qu’un contrôle visuel, une
mesure de la profondeur, un relèvement radar ou compas. En cas d’écart entre les données, recherchez l’origine
de l’erreur avant de poursuivre votre route.
AIS : les fonctions AIS de ce traceur de cartes sont conçues pour améliorer la sécurité en mer mais ne sont pas
suffisantes pour éviter tout danger. Si certains navires doivent être obligatoirement équipés du système AIS,
ce n’est pas le cas de tous les bateaux. Informez-vous sur la réglementation en vigueur dans votre zone de
navigation. En raison des différences de législation, de taille et de type de navires, votre traceur de cartes équipé
de l’AIS n’affiche pas la position de TOUS les bateaux situés dans votre zone de navigation. Vous devrez donc faire
preuve de prudence et de bon sens pour continuer à naviguer en toute sécurité. L’AIS vient en complément du
radar mais ne le remplace pas.
Fonctions carburant : les données de votre instrument ne doivent pas être votre unique source d’informations
sur le volume de carburant restant. L’économie (distance parcourue par unité de carburant consommée) peut
varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Vérifiez les données
affichées en contrôlant visuellement ou de toute autre manière le volume de carburant restant. Ce contrôle
permet ainsi de remédier aux éventuelles erreurs d’utilisation des fonctions Carburant (telles qu’oublier
de remettre à zéro la quantité consommée après avoir fait le plein ou faire tourner le moteur sans activer
les fonctions Carburant) ou à toute autre opération susceptible de fausser la gestion électronique de votre
consommation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume de carburant suffisant pour votre trajet ainsi qu’une
réserve de secours.
Un non-respect de ces consignes pourrait entraîner la mort ou de graves dommages corporels ou
matériels. Northstar décline toute responsabilité en cas de décès, dommages corporels, dégâts matériels
ou infraction à la loi occasionnés directement ou indirectement par l’installation ou l’utilisation du
produit.
Dans un souci constant d’amélioration du produit, Northstar se réserve le droit d’y apporter à tout moment des
modifications susceptibles de ne pas figurer dans cette version de la notice. Veuillez contacter votre distributeur
Northstar pour tout renseignement complémentaire.
Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige relatif à l’interprétation de la
documentation, la version anglaise de la documentation prévaudra.
Le 557/567 est paramétré en usine avec des unités par défaut. Pour modifier ces unités, voir section 15-9.
.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
3
Sommaire
Important ................................................................................................................................................ 3
Recherche rapide .....................................................................................................................................
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
7
1 Introduction
1-1 Présentation
Le 557/567 Northstar est un traceur de cartes
compact et résistant, intégrant toutes les
fonctions de navigation. D’une grande simplicité
d’utilisation, il est équipé d’un large écran couleur
offrant une excellente lisibilité. Il exécute à votre
place les opérations de navigation les plus
complexes.
Le présent manuel concerne l’instrument suivant :
557/567
Ecran couleur, antenne GPS externe.
Le type de fonctions, d’écrans et de paramètres
disponibles dépend des composants du système
(capteurs optionnels, instruments divers) :
1 Pour pouvoir bénéficier des fonctions
Carburant, votre bateau doit être équipé de
capteurs carburant optionnels ou de capteurs
SmartCraft™.
2 Pour avoir accès aux fonctions de gestion
des données moteur SmartCraft™, un
système SmartCraf t™ doit être installé.
1-2 Nettoyage et entr etien
L’écran du 557/567 est traité anti-reflet
(technologie Northstar). Pour ne pas le rayer,
nettoyer l’écran avec un chif fon humide. Un
détergent très doux peut être utilisé si les dépôts
de sel sont importants. Ne pas utiliser de produits
abrasifs, d’essence ou autres solvants. Nettoyer
les cartouches à l´aide d´un chiffon humide ou
imprégné d´un détergent doux.
Pour plus d’informations sur l’utilisation du
système SmartCraf t™, veuillez vous reporter
au Manuel d ’Installation et d ’Utilisation du
boîtier Sm artCraft™.
3 Le 557/567 peut envoyer des informations à
divers appareils dont le pilote automatique
et échanger des données avec d’autres
instruments.
4 Les fonctions AIS nécessitent l’installation
d’un récepteur AIS optionnel.
Les options d’installation sont décrites section
16-2.
Le présent manuel décrit comment installer
et faire fonc tionner votre 557/567. Les termes
techniques sont définis dans l’annexe C. Veuillez
lire attentivement ce manuel avant le montage
et l’utilisation de votre appareil. Pour plus
d’informations sur cet instrument et les autres
produits Northstar, rendez-vous sur notre site
Internet : ww w.Northstar.com.
Pour un fonctionnement optimal de l’instrument,
éviter de plier ou de marcher sur les câbles et les
connecteurs.
Replacer le capot de protection sur l’écran
lorsque le 557/567 est éteint.
1-3 Cartouches C-MAP™
Vous pouvez utiliser deux sortes de car touches
avec votre 557/567 :
1 Les cartouches cartographie C-MAP™ :
chaque car touche contient la cartographie
détaillée d’une région donnée. Lorsque
vous insérez une cartouche dans le lecteur,
les informations de la cartouche s’affichent
automatiquement sur la carte mondiale
intégrée du
Le
cartouches NT, NT+, NT-MAX et NT-MAX2.
8
557/567.
557/567 est compatible avec les
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
2 Les cartouches utilisateurs C-MAP™ :
ces cartouches permettent de stocker des
données de navigation. Chaque cartouche
utilisateur sert d’extension à la mémoire du
557/567 et permet de transférer des données
vers un autre 557/567 (voir section 12).
Remarque : les anciennes cartouches 5 volts ne
sont pas compatibles.
Insérer u ne nouvelle cartouche
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Manipulez les cartouches avec précaution. Rangez-les dans leur boîtier lorsqu’elles ne sont pas
insérées dans le 557/567.
Veillez à toujours laisser le réceptacle inséré dans le 557/567 afin d´éviter toute infiltration d’humidité
dans le lecteur.
Contacts or sur face arrière
1
Eteindre le 557/567 (voir section 2-3).
Retirer le réceptacle du 557/567 puis ôter la
cartouche du réceptacle.
La ranger dans son boîtier.
2
3
Cartouche
Réceptacle
Insérer la nouvelle cartouche dans le réceptacle
en veillant à ce que les contacts or, situés sur la
face arrière de la cartouche, soient à l’opposé du
réceptacle (voir ci-dessus).
Conserver le boîtier de la cartouche.
Replacer le réceptacle dans le 557/567.
4
1-4 Démontage et remontage du boîtier
Pour des raisons de sécurité ou pour protéger
votre appareil des intempéries, vous pouvez
aisément démonter et remonter le boîtier si
celui-ci est monté sur étrier.
Démontage du boîtier
1 Eteindre l’instrument (voir section 2-3) et
replacer le capot de protection sur le boîtier.
2 Desserrer la molette située sur l’étrier puis
retirer l’appareil de l’étrier avec précaution.
3 Débrancher les câbles connectés au boîtier
en desserrant chaque écrou dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Replacer
les protections sur les ex trémités des
connecteurs.
4 Ranger le boîtier dans un endroit sec, à
l’abri des chocs et de la poussière (sac de
protection Northstar, par exemple).
Remontage du boîtier
1 Oter les protec tions des connecteurs.
Brancher les connecteurs à l’arrière du boîtier.
Vérifier si la couleur de chaque
connecteur est bien identique à la couleur
de la prise dans laquelle il est branché.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
Molette
Bloquer chaque connecteur en vissant
à fond l’écrou dans le sens des aiguilles
d’une montre.
L’instrument ne sera pas endommagé en
cas d’erreur de branchement.
2 Installer le boîtier sur l’étrier. Régler la
position de l’écran de manière à ce qu’il soit
parfaitement lisible puis resserrer la molette
de l’étrier. Oter le capot de protection.
Etrier
9
2 Fonctionnement général
Présentation des touches
ESCAPE - Retourne au menu ou à l’écran précédent. En mode
Carte, cette touche permet de centrer le bateau à l’écran.
DISPLAY - Affiche le menu des écrans principaux. Pour activer un
écran, le sélectionner à partir du menu (voir section 2-8).
TOUCHES CURSEUR - Permettent de déplacer le curseur ou la
barre de sélection sur l’écran.
MENU - Affiche les fonc tions de l’écran activé.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche
Paramétrage (voir section 15).
ENTER - Permet d’activer une fonction ou de valider une
modification.
ZOOM - Active le zoom avant ou arrière et affiche une zone
cartographique plus ou moins large et détaillée.
WAYPOINT - Crée instantanément un waypoint à l’endroit où se situe
le bateau (voir sec tion 5-2-1).
MOB - (Homme à la mer, voir section 2-5).
POWER - Pour mettre le 557/567 sous tension ou hors tension (voir
section 2-3) et régler le rétro-éclairage de l’écran (voir section 2-4).
2-1 Utilisation des touches
Dans cette notice :
Appuyer sur une touche signifie exercer une pression sur une touche pendant moins d’une seconde.
Maintenir une touche enfoncée signifie exercer une pression continue sur la touche.
Le buzzer interne émet un bip sonore chaque fois que vous appuyez sur une touche (pour désactiver le
bip, voir section 15-1).
pour afficher le menu
10
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
2-2 Utilisation des menus
Pour faire fonctionner votre 557/567, vous devez
sélectionner des éléments dans différents menus.
Ces éléments peuvent être des sous-menus, des
commandes ou des données.
Sélectionner un sous-menu
Une
après un élément du menu indique qu’un
sous-menu existe, comme c’est le cas par exemple pour
Carte . Appuyer sur les touches ou
le menu
pour sélectionner le sous-menu de votre choix puis
appuyer sur la touche
Activer une commande
Appuyer sur les touches
une commande, comme le curseur Goto par exemple,
puis appuyer sur la touche
Modifier un type de données
Appuyer sur les touches
type de données à modifier, puis :
a) Cocher ou décocher une case :
signifie “ Activer “ ou “ Oui “.
signifie “ Désactiver “ ou “ Non “.
Pour cocher ou décocher la case, appuyer sur les
touches ou .
b) Sélectionner une option :
1 Appuyer sur la touche
des options.
.
ou pour sélectionner
.
ou pour sélectionner le
pour afficher le menu
2-3 Marche/arr êt - Mise en marche automatique
Mise en marche manuelle
Si le 557/567 n’est pas câblé pour une mise
en marche automatique, allumer l’appareil en
appuyant sur la touche
l’écran pour une lisibilité optimale (voir section
2-4).
Remarque : si le 557/567 n’est pas câblé pour une
mise en marche automatique, il n’enregistre pas
le nombre d’heures moteur ni la consommation
de carburant (voir section 16-4).
Extinction manuelle
Pour éteindre manuellement le 557/567, maintenir
la touche
s’éteigne.
enfoncée jusqu’à ce que l’écran
. Ajuster la position de
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
2 Appuyer sur les touches ou pour sélectionner
l’option souhaitée, puis appuyer sur la touche
c) Modifier un nom ou un nombre :
1 Appuyer sur la touche
ou la valeur :
2 Appuyer sur les touches ou pour
sélectionner la lettre ou le chiffre à modifier.
Appuyer sur les touches
lettre ou le chiffre.
Répéter ces deux opérations pour modifier d’autres
lettres ou chiffres.
3 Appuyer sur la touche
nouvelle valeur ou appuyer sur la touche
pour annuler les modifications.
d) Utiliser un curseur de réglage
Appuyer sur la touche
la touche
Mise en marche automatique
Si le 557/567 est câblé pour une mise en marche
automatique (voir section 16-4) :
Il s’allume automatiquement dès que le
Dans ce cas, vous ne pouvez pas éteindre
Si l’Extinction auto (voir section
Si l’Extinction auto (voir section 15-1)
pour l’augmenter.
circuit élec trique est sous tension.
le 557/567 tant que l’alimentation n’est pas
coupée.
15-1) est activée
automatiquement lorsque l’alimentation
électrique du bateau est coupée.
est désac tivée , le 557/567 reste allumé
même si l’alimentation électrique du bateau
est coupée. Dans ce cas, le 557/567 peut être
éteint manuellement.
pour afficher le nom
ou pour modifier la
pour valider la
pour diminuer la valeur et sur
, le 557/567 s’éteint
.
11
2-4 Rétro- éclairage et mode nuit
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
Pour activer l’écran Rétro-éclairage, appuyer
brièvement sur la touche
effectué, appuyer sur la touche
Rétroécl.
L’écran et les touches sont rétro-éclairés. Pour
modifier le niveau de rétro-éclairage, sélec tionner
Rétroécl., puis appuyer sur les touches
(moins intense) ou
Info : appuyer deux fois sur la touche pour
obtenir un écran très lumineux, un rétro-éclairage
maximum et désactiver le mode Nuit.
. Une fois le réglage
.
(plus intense).
2-5 Fonction MOB (Man Overboard : Homme à la mer)
La fonction MOB permet d’enregistrer
instantanément la position du bateau afin de
pouvoir y retourner directement.
La fonction MOB ne fonctionne que si le 557/567
est en mesure d’afficher une position GPS.
1 Appuyer sur la touche
Le 557/567 enregistre la position actuelle du
bateau sous forme d’un waypoint appelé “ MOB ”.
2 La fenêtre Carte s’affiche, centrée sur le
waypoint MOB.
Le zoom est automatiquement activé pour
une navigation plus précise. Si le zoom n’est
pas assez puissant, le 557/567 passe en mode
traceur (écran blanc hachuré, sans informations
cartographiques : voir section 15-2 pour plus de
détails).
3 Le waypoint MOB se transforme
automatiquement en waypoint de destination.
Si la sortie NMEA (pilote automatique)
est désactivée (voir section 15-10) utiliser le
557/567 pour barrer manuellement vers le
waypoint MOB (voir sections 3-1-1 et 3-1-2).
Si la sortie NMEA (pilote automatique) est
activée, un message vous demande si le
.
2-6 Alarmes
Lorsque la valeur seuil d’une alarme est dépassée,
le 557/567 affiche un message d´avertissement
et active le buzzer interne ainsi que les éventuels
voyants lumineux et buzzers externes.
Appuyer sur la touche
12
pour mettre
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
Mode nuit
Le mode nuit permet de régler la palette de
couleurs de chaque écran.
Palette normale pour le plein jour
Palette optimisée pour la nuit.
Pour changer de mode, sélectionner le mode Nuit,
puis appuyer sur la touche
que la palette de la carte, voir section 15-2.
bateau navigue actuellement en mode pilote
automatique. Sélectionner :
Non : utiliser le 557/567 pour barrer manuellement
vers le waypoint MOB de destination (voir
sections 3-1-1 et 3-1-2).
Oui : un message vous demande si vous désirez
retourner au waypoint MOB.
Sélectionner :
Oui : pour retourner immédiatement au
waypoint MOB.
Ceci peut entraîner un brusque et dangereux
changement de direction.
Non : désactiver le pilote automatique ;
utiliser alors le 557/567 pour retourner au
waypoint MOB (voir sections 3-1-1 et 3-1-2).
Désactiver la fonction MOB ou créer un
nouveau waypoint MOB
1 Appuyer à nouveau sur la touche
afficher un menu.
2 Sélectionner l’option de votre choix.
Info : une fois la fonction MOB désactivée, le
waypoint MOB reste affiché sur la carte. Pour le
supprimer, veuillez vous reporter à la section 5-2-5.
l’alarme en veille. L’alarme se redéclenche si la
valeur seuil est à nouveau franchie.
Le 557/567 possède plusieurs alarmes
paramétrables ainsi qu’une alarme se
déclenchant automatiquement en cas de per te
de la position GPS (voir section 15-8).
. Pour ne changer
pour
2-7 Mode Simulation
CAUTION
!
!
WARNING
En mode simulation, le 557/567 n’utilise pas
les données provenant du récepteur GPS ou
des autres capteurs mais affiche des données
simulées.
Vous pouvez choisir entre deux modes de
simulation :
Norma l : permet à l’utilisateur de se
familiariser avec l’ensemble des fonctions du
557/567, même hors de l’eau.
Démo : simule le déplacement
du bateau sur une route
donnée et permet à
l’utilisateur de se
familiariser avec différentes
fonctions du 557/567.
2-8 Fenêtres principales
Le menu Ecrans permet d’accéder rapidement
aux fenêtres principales et aux favoris. La Carte
plein écran occupe le haut du menu. Elle
est suivie des favoris. D’autres fenêtres sont
disponibles à partir du sous-menu
Autres….
Pour activer, désactiver et vous familiariser avec
le mode Simulation, repor tez-vous à la section
15-13. Si le mode Simulation est activé, les alertes
Simulation ou Démo clignotent au bas de
l’écran.
N’activez jamais le mode Simulation lorsque
vous naviguez.
Remarque :
1 Le type de fenêtres disponibles dépend des
composants du système (capteurs optionnels,
instruments divers) (voir section 1-1).
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
13
Remarque : les fenêtres apparaissant sous la ligne de séparation du menu
ne s’affichent qu’en plein écran et ne compor tent pas d’en-tête de données.
(voir section 2-8-3).
14
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
2-8-1 Ecrans multi-fenêtres
Le 557/567 peut af ficher deux fenêtres
simultanément.
Ajout d’une nouvelle fenêtre à l’écran
Appuyer sur la touche
Ajouter fenêtre et choisir la fenêtre
à ajouter. Le 557/567 réorganise l’écran de
manière à afficher la nouvelle fenêtre.
Fenêtre active
Si plusieurs fenêtres sont af fichées, la fenêtre
active est identifiée par une bordure rouge.
Appuyer deux fois sur la touche
modifier la fenêtre active.
puis sélec tionner
pour
Modification de la taille d’une fenêtre
1 Appuyer sur la touche
Partage écran.
2 Appuyer sur les touches
la hauteur de la fenêtre.
Remarque : la taille de cer taines fenêtres ne
peut être modifiée.
3 Appuyer sur la touche
Echange de deux fenêtres à l’écran
1 Appuyer deux fois sur la touche
modifier la fenêtre active.
2 Appuyer sur la touche
Remplace puis sélectionner la deuxième fenêtre.
Le 557/567 intervertit les deux fenêtres.
Remplacement d’une fenêtre à l’écran
1 Appuyer deux fois sur la touche
modifier la fenêtre active.
2 Appuyer sur la touche
Remplace puis sélectionner une fenêtre qui n’est
pas encore af fichée à l’écran.
Remarque : une petite fenêtre ne permet pas
d’afficher toutes les données.
Une pression sur la touche
d’afficher le menu des différentes fonctions liées
à la fenêtre active.
puis sélec tionner
ou
.
, choisir
, choisir
pour modifier
pour
pour
permet
La fenêtre Carte est la
fenêtre active
Bordure rouge
La fenêtre
Jauges est active
Bordure rouge
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
15
2-8-2 Ecrans principaux
Le 557/567 garde en mémoire une liste d’écrans
fréquemment utilisés, appelés écrans favoris.
Vous pouvez paramétrer jusqu’à six écrans favoris.
Les fenêtres Carte, Jauges, Highway, Carburant,
Données et Réservoirs peuvent être combinées
sur un même écran. Chacun de ces écrans peut
comporter un en-tête de données (voir section
2-8-3) et un compas (voir section 2-8-4).
Sélection d’un écran favori
Appuyer sur la touche
un écran favori dans le menu.
Ajout d’un nouvel écran favori à la liste
1 Paramétrer l’écran de manière à ce que
la fenêtre ou les fenêtres désirées soient
ajoutées aux fenêtres favorites (voir sec tions
2-8-2 et 2-8-3).
2 Appuyer sur la touche
sélectionner Enreg. cet écran. Le 557/567
affiche la liste des favoris.
3 Sélectionner à quel endroit de la liste insérer
le nouveau favori. Si vous sélectionnez un
écran favori de la liste, celui-ci sera remplacé
par le nouvel écran favori.
puis sélec tionner
puis
Suppression d’un favori de la liste
1 Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Favoris.
2 Sélectionner l’écran à supprimer, appuyer sur
la touche
Modification de l’ordre des favoris
1 Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Favoris.
2 Sélectionner l’écran à déplacer, appuyer sur la
touche
ou Vers le bas.
puis sélec tionner Supprim.
puis sélec tionner Vers le haut
puis
puis
16
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
2-8-3 En-tête de données
Les écrans peuvent afficher un certain nombre de
données sur leur partie haute. Il s’agit de l’en-tête
de données.
Lorsque vous sélectionnez une fenêtre à partir
du menu Ecrans (voir section 2-8), le 557/567
affiche l’en-tête de données adapté à cette
fenêtre.
Chaque écran favori (voir section 2-8-2)
dispose de son propre en-tête de données.
Si un écran favori est sélectionné, le 557/567
reprend l’en-tête de données de ce favori.
Paramétrage de l’en-tête de données pour
un écran
1 Appuyer sur la touche
sélectionner En-tête de données
2 Pour activer (on) ou désactiver (off ) l’en-tête
de données :
i Sélectionner Données.
ii Sélectionner
3 Pour sélectionner la taille de l’affichage des
données :
i Sélectionner Taille.
ii Sélectionner la taille de votre choix.
4 Pour modifier la nature des données affichées :
i Sélectionner Paramétrage données.
ii Pour modifier un champ de données :
a Utiliser les touches curseur pour
sélectionner le champ à modifier.
b Appuyer sur la touche
afficher la liste des données pouvant être
affichées dans le champ.
c Sélectionner un type de données
disponible ou sélectionner Aucune pour
laisser le champ vide.
iii Répéter cette dernière étape pour
configurer les autres champs de données.
Info : si vous avez choisi Aucune pour tous
les champs d’une même ligne, cette ligne ne
s’affichera pas. L’en-tête de données prendra donc
moins de place à l’écran.
5 Appuyer sur la touche
puis
ou .
pour
.
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
Info : l’en-tête de données change lorsque
vous sélectionnez un nouvel écran. Pour pouvoir
rappeler un en-tête de données ultérieurement,
l’enregistrer en même temps que l’écran favori
auquel il se rapporte (voir ci-dessous).
Ecrans favoris et en-têtes de données
Pour associer un en-tête de données à un
écran favori, suivre les indications permettant
d’ajouter un écran favori (voir section 2-8-2 - Ajout
d’un nouvel écran favori à la liste). A l’étape 1,
paramétrer l’en-tête de données de l’écran favori
comme indiqué ci-dessus.
Remarque : seules les fenêtres Carte, Jauges,
Highway, Carburant, Données et Réservoir peuvent
comporter un en-tête de données.
2-8-4 Compas
Les écrans Carte, Sonar et Highway permettent
d’afficher un compas en haut de la fenêtre.
Le compas indique toujours le cap suivi sur le fond
(COG), représenté par un symbole noir au centre.
Lorsque le bateau navigue en direction d’un point
précis, le compas indique aussi par un symbole
rouge le cap vers le point de destination (BRG).
Dans l’exemple suivant, le BRG est au 332°M et le
COG au 341°M.
Pour activer ou désactiver le compas :
1 Appuyer sur la touche
sélectionner En-tête de données.
2 Régler le Compas sur
puis
ou .
17
3 Navigation : Carte
La fenêtre Carte vous permet de visualiser la position et la route du bateau sur la carte ainsi que les
données de navigation.
3-1 Présentation des fonctions de navi gation
Le 557/567 vous permet de rejoindre directement un point ou de suivre une route.
3-1-1 Naviguer vers un point précis
Lorsque le bateau se dirige vers un point de
destination, les données de navigation suivantes
s’affichent dans les fenêtres Carte et Highway :
D
C
A
A La position du bateau
B Le point de destination, entouré d’un cercle.
C La route du bateau vers le point de
destination.
D Deux lignes CDI, parallèles à la route du
bateau, indiquant l’écart maximum que peut
réaliser le bateau par rappor t à la route suivie.
Pour plus d’informations, se reporter à l’annexe C.
Si le pilote automatique est activé, le 557/567 lui
enverra les données de navigation permettant
de diriger le bateau vers le point de destination.
Mettre en marche le pilote automatique avant
de commencer à naviguer vers le point de
destination.
Si le pilote automatique est désactivé, barrer le
bateau manuellement en s’aidant :
a de la position et de la destination du bateau
affichées dans les fenêtres Carte et Highway
b des données de navigation affichées dans
l’En-tête de données (voir section 2-8-3)
c ou du COG et du BRG indiqués sur le compas
(voir section 2-8-4).
D
.
B
Remarque :
1 Si l’alarme XTE (écart de route) est activée,
le buzzer se déclenche dès que le bateau
s’éloigne de la route d’une distance
supérieure à la valeur de l’alarme (voir section
15-8).
2 Si l’alarme de rayon d’arrivée est activée, le
buzzer se déclenche dès que le bateau entre
dans le rayon d´arrivée du waypoint (voir
section 15-8).
3-1-2 Se rendre à un waypoint ou à un autre
point de la c arte
Un waypoint est une position enregistrée sur la
carte du 557/567, telle qu’un lieu de pêche (voir
section 5).
Navigation vers un waypoint à partir de la
fenêtre Carte
1 Activer la fenêtre Carte.
2 Positionner le curseur sur le waypoint : utiliser
les touches curseur ou la fonc tion Cherche
(voir section 3-2-5).
3 Appuyer sur la touche
sélectionner
Navigation vers un waypoint à partir de la
fenêtre Waypoints
1 Activer la fenêtre Waypoints.
2 Appuyer sur les touches
sélectionner le waypoint de destination.
3 Appuyer sur la touche
sélectionner
Navigation vers un autre point de la carte
1 Activer une fenêtre Carte.
2 Positionner le curseur sur le point de
destination : utiliser les touches curseur ou la
fonction Cherche (voir section 3-2-5).
3 Appuyer sur la touche
sélectionner
Goto.
Goto.
Goto curseur.
puis
ou pour
puis
puis
18
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
CAUTION
!
!
WARNING
Assurez-vous que la route ne traverse pas de
CAUTION
!
!
WARNING
zones terrestres ou de zones de navigation
dangereuses.
Suivi d’une route
Le 557/567 affiche les données de navigation
nécessaires pour atteindre le point de destination
(voir section 3-1-1.)
Annulation d’une route
A partir d e la fenêtre Carte,
appuyer sur la touche
sélectionner Annuler route.
Conseil : avant de démarrer, créer des
waypoints aux endroits de votre choix. Enregistrer
votre point de départ sous forme d´un waypoint
pour y revenir plus facilement (voir section 5-2-1).
3-1-3 Suivre une route
Préparation
Une route est composée d’une suite de
waypoints que le bateau peut suivre (voir section
6).
Pour créer des waypoints avant de créer une
route, voir sec tion 5-2-1.
Pour créer une route, voir section 6-2-1.
Activation d’une route à partir de la fenêtre
Carte :
1 Activer la fenêtre Carte.
2 Appuyer sur la touche
sélectionner Activer route.
3 Appuyer sur les touches ou pour
sélectionner la route à suivre. Appuyer sur la
touche .
4 Un message s’af fiche vous demandant si vous
souhaitez suivre la route dans le sens aller ou
dans le sens retour.
Sélectionner
waypoints de la route ont été insérés) ou
Aller (ordre dans lequel les
Retour.
5 Le 557/567 affiche la route sélectionnée
sur la carte ainsi que les données de navigation
nécessaires pour suivre le premier segment de la
route.
puis
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
puis
Activation d’une route à partir de la fenêtre
Routes :
1 Activer la fenêtre Routes.
2 Appuyer sur les touches
sélectionner la route à suivre. Appuyer sur la
touche puis sélectionner Départ.
3 Un message s’affiche vous demandant si vous
souhaitez suivre la route dans le sens aller ou
dans le sens retour.
Sélectionner
waypoints de la route ont été insérés) ou
Aller (ordre dans lequel les
ou pour
Retour.
4 Le 557/567 affiche la route sélectionnée sur
la carte ainsi que les données de navigation
nécessaires pour suivre le premier segment de
la route.
Suivi d’une route
Le 557/567 affiche les données de navigation
permettant d’atteindre chaque waypoint (voir
section 3-1-1).
Le 557/567 cesse de donner des indications pour
atteindre le waypoint actif et active le segment de
route suivant :
a lorsque le bateau est à moins de 0,025 mille
du waypoint actif,
b ou lorsque le bateau dépasse le waypoint actif,
c ou bien lorsque vous changez de waypoint de
destination.
Evitement d’un waypoint actif
Pour éviter un waypoint actif, appuyer sur la
touche à partir de la fenêtre Carte puis
sélectionner Eviter. Le 557/567 affiche alors les
données de navigation nécessaires pour atteindre
directement le prochain waypoint de la route.
Eviter un waypoint lorsque le pilote
automatique es t activé peut provoquer un
brusque changement de direction.
Désactivation d’une route
Lorsque le bateau atteint le dernier waypoint ou
pour que le bateau quitte la route active, vous
pouvez à tout moment la désactiver. A partir de la
fenêtre Carte, appuyer sur la touche puis
sélectionner Annuler route.
19
3-2 Fenêtre Carte
Pour accéder à la fenêtre Carte, appuyer sur la touche puis sélec tionner Carte.
Vous pouvez visualiser dans la fenêtre Carte les informations suivantes :
A
B
C
F
D
E
G
A En-tête de données. Permet d’activer ou désactiver l’En-tête de données ou d’afficher des
données différentes (voir section 2-8-2)
B Compas (voir section 2-8-3)
C Echelle (voir section 3-2-3)
D Position du bateau (voir section 3-2-1)
E Trace du bateau (voir section 3-5)
F Route du bateau et lignes CDI (voir Annexe C, CDI).
G Distance et cap vers le curseur
H Terre
IMer
J Curseur (voir sec tion 3-2-1)
K Waypoint (voir section 5)
Remarque : pour modifier la configuration de la carte, veuillez vous repor ter à la section 15-2.
H
I
J
K
20
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
3-2-1 Modes d’affichage
CAUTION
!
!
WARNING
La Carte possède deux modes d´affichage :
Mode position bateau
Pour passer en mode position bateau à partir de
la fenêtre Carte, appuyer sur la touche . Le
bateau est alors positionné au centre de l’écran.
Lorsque le bateau se déplace, la carte défile
automatiquement afin que la position du bateau
soit toujours affichée au centre de l’écran. Le
curseur est désactivé (voir ci-dessous).
Mode curseur
Les touches curseur sont désignées par les
symboles et . Pour passer en mode
curseur à partir de la fenêtre Carte, maintenir une
des touches curseur enfoncée. Le curseur apparaît
alors à l’écran sous la forme du symbole . Pour
déplacer le curseur :
Appuyer sur la touche indiquant la direction
dans laquelle le curseur doit se déplacer :
appuyer par exemple sur la touche pour
déplacer le curseur vers le bas de la carte.
Appuyer à mi-chemin entre deux touches
curseur pour déplacer le curseur en diagonale.
Maintenir une des touches curseur enfoncée
pour déplacer le curseur sur l’écran de
manière continue.
En mode curseur :
La distance bateau-curseur ( DST) et le cap
vers le curseur ( BRG) sont affichés dans le
coin inférieur gauche de l’écran.
La carte ne défile pas lorsque le bateau se
déplace.
La carte défile lorsque vous déplacez le
curseur sur l’un des bords de l’écran.
Ainsi, si vous maintenez la touche
enfoncée afin de déplacer le curseur sur le
bord droit de l’écran, la carte défilera vers la
gauche.
3-2-2 Latitude et longitude
Il est possible d’afficher la latitude et la longitude
dans l’en-tête de données. L’écran affiche les
degrés et minutes au millième près et offre une
précision de 2 m (6 pieds) environ. La position
affichée est généralement celle du bateau. Dans
ce cas, la latitude et la longitude sont précédées
du symbole “ bateau “ :
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
36° 29,637’ N ou S Latitude
175° 09,165’ E ou O Longitude
Si le curseur a été déplacé au cours des dix
dernières secondes, la position affichée est celle
du curseur. Dans ce cas, la latitude est précédée
du symbole curseur :
36° 29,841’ N ou S Latitude
175° 09,012’ E ou O Longitude
Lorsque vous relevez la position du bateau,
assurez-vous que la position affichée n´est
pas celle du curseur.
3-2-3 Echelle
Appuyer sur la touche pour activer le zoom
avant et afficher une zone cartographique moins
large et plus détaillée. Appuyer sur la touche
pour activer le zoom arrière et afficher une zone
cartographique plus large et moins détaillée.
L’échelle s’affiche en haut à gauche de la carte :
3-2-4 Symboles et informations
cartographiques
Des symboles (icônes waypoints, symboles
C-MAP™) sont affichés sur la carte. Ils peuvent
représenter des bouées, des phares, des épaves,
des ports de plaisance, etc. Si vous placez le
curseur sur un symbole pendant au moins deux
secondes, une fenêtre contenant des informations
sur le symbole s’affiche en bas à gauche de l’écran.
Pour afficher les informations cartographiques
disponibles sur un point de la carte (par exemple,
un symbole C-MAP™) :
1 Positionner le curseur sur le point de votre
choix.
2 Appuyer sur la touche
sélectionner Info carte.
3 Une liste d’objets apparaît à l’écran :
i Sélectionner l’objet à afficher.
ii Appuyer sur la touche
liste. Si nécessaire, sélectionner un autre objet.
iii Appuyer sur la touche
l’écran Carte.
puis
pour revenir à la
pour retourner à
21
3-2-5 Rechercher un symbole
cartographique
Pour rechercher et afficher un symbole
cartographique :
1 Appuyer sur la touche
sélectionner Cherche.
2 Sélectionner un type de symbole : Waypoints,
Routes, Ports par nom, Ports et services,
Stations marées ou Navire AIS
3 Si vous choisissez Ports et services :
sélectionner le type de service recherché.
Si vous choisissez Ports par nom : appuyer sur
les touches , , ou pour saisir un
nom de port ou les premières lettres de ce
nom, puis appuyer sur la touche .
4 Une liste d’éléments s’affiche. Si l’écran ne
peut afficher tous les éléments, appuyer sur les
touches ou pour les faire défiler.
Si vous choisissez Ports par nom : appuyer sur
la touche pour rechercher un autre
port. Saisir un autre nom puis appuyer sur la
touche .
puis
3-3 Calculate ur de distance et de c ap
Le calculateur de distance et de cap permet de
tracer une trajectoire composée d’un ou plusieurs
segments et d’afficher le cap et la longueur de
chaque segment ainsi que la distance totale de la
trajectoire dessinée. Une fois la trajectoire tracée,
celle-ci peut être enregistrée sous la forme d’une
route.
Pour utiliser le calculateur de distance et de cap :
1 Appuyer sur la touche
l’écran Carte s’affiche. Appuyer sur la touche
puis sélectionner Distance.
2 Positionner le curseur sur le point de départ
du premier segment, que ce point soit ou non
un Waypoint. Appuyer sur la touche .
3 Pour ajouter un segment, déplacer le curseur
sur le point d’arrivée du nouveau segment,
que ce point soit ou non un Waypoint. L’écran
affiche alors le cap et la longueur du segment
que vous venez de créer ainsi que la distance
totale de la trajectoire. Appuyer sur la touche
.
jusqu’à ce que
5 Choisir un élément puis appuyer sur la touche
. La fenêtre change de manière à afficher
l’élément sélectionné au centre de la carte.
Pour visualiser les données relatives à cet
élément, appuyer sur la touche (voir
section 3-2-4).
3-2-6 Vue en perspective
La fonction Vue en perspective permet de
choisir un autre angle de visualisation de la carte
(habituellement vue de dessus). Pour activer ou
désactiver la fonction Vue en perspective, appuyer
sur la touche puis cocher ou décocher la
case Perspective ( ou ).
4 Pour supprimer le dernier segment de la
trajectoire, appuyer sur la touche puis
sélectionner Enlever.
5 Répéter les deux étapes précédentes pour
tracer la trajectoire dans sa totalité.
6 Pour enregistrer la trajectoire sous la
forme d’une route, appuyer sur la touche
puis sélectionner Enreg. Les
nouveaux points de la trajectoire seront
automatiquement sauvegardés sous forme
de nouveaux waypoints, avec un nom par
défaut. Si vous le souhaitez, vous pourrez
modifier ultérieurement les caractéristiques de
la route (voir section 6-2-2) ou des nouveaux
waypoints (voir section 5-2-3).
7 Appuyer sur la touche
la fenêtre Carte.
pour retourner à
22
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
3-4 Projec tion cap suivi
Grâce à la fonc tion Projec tion cap suivi, le 557/567
peut tracer votre route projetée à partir du cap
suivi sur le fond (COG), de la vitesse du bateau et
d’un temps de navigation donné. Pour activer ou
désactiver la fonction Projection cap suivi et pour
sélectionner le temps de navigation, veuillez vous
reporter à la section 15-2.
A Position projetée
B Cap projeté du bateau
C Position du bateau
3-5 Historiq ue trace
La fonction Trace permet d’enregistrer à
intervalles réguliers la position du bateau. Ces
intervalles peuvent être des :
Intervalles de temps
Intervalles de distance.
L’instrument peut afficher la trace du bateau sur la
carte. Il peut aussi afficher une trace sauvegardée
tout en enregistrant la trace actuelle du bateau.
Pour enregistrer ou activer une trace, voir section
15-5.
Le 557/567 peut mémoriser jusqu’à cinq traces :
La trace 1, destinée à enregistrer la
progression continue du bateau, peut
comporter 2 000 positions.
Les traces 2, 3, 4 et 5 peuvent compor ter
500 positions chacune. Ces traces sont
destinées à enregistrer des segments de
route nécessitant un retraçage précis (par
exemple, l’embouchure d’une rivière).
Conseil : nous vous recommandons de lire
attentivement le paragraphe ci-dessous avant de
procéder à l’enregistrement d´une trace.
A
B
C
Lors de l’enregistrement d’une trace, si cette
dernière atteint le nombre maximal de positions
pouvant être sauvegardées, l’instrument continue
à enregistrer les nouvelles positions tandis que les
plus anciennes sont effacées. La longueur d’une
trace dépend de l’Inter valle trace sélectionné :
plus l’intervalle est court, plus la trace est cour te
et précise ; plus il est long, plus la trace est longue
et moins elle est détaillée, comme l’illustrent les
exemples suivants :
Les unités de mesure des intervalles et des
traces correspondent aux unités de distance
sélectionnées (nm, par exemple).
Intervalles de temps
Intervalle Trace 1Traces 2, 3, 4 et 5
1 s33 minutes8 minutes
10 s5 heures 30 min 1 heure 20 min
1 min33 heures8 heures
Intervalles de distance
Intervalle Trace 1Traces 2, 3, 4 et 5
0.0120
12,000500
1020,0005,000
5
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
23
4 Navigation : Fenêtre Highway
CAUTION
!
!
WARNING
A
B
C
D
E
F
G
5 Navigation : Waypoints
Un waypoint est une position cartographique
enregistrée sur la carte du 557/567, telle qu’un lieu
de pêche ou un point d’une route. Le 557/567 peut
sauvegarder jusqu´ à 3000 waypoints. Vous pouvez
créer, modifier et effacer un waypoint. Un waypoint
possède les caractéristiques suivantes :
Un nom (huit caractères maximum).
Une icône indiquant la nature du waypoint.
Les icônes disponibles sont les suivantes :
Une position.
Une couleur pour l’icône et le nom affichés
sur la carte.
24
Northstar Explorer 557/567 Manuel d’installation et d’utilisation
La fenêtre Highway permet de visualiser en 3D la
route du bateau vers le point de destination : Pour
activer l’écran Highway, appuyer sur la touche ,
sélectionner
Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
A En-tête de données en option (voir section 2-8-3)
B Compas en option (voir section 2-8-4)
C Waypoint de destination
D Route du bateau vers le waypoint de destination
E Lignes CDI, parallèles à la route du bateau (voir
F Echelle CDI
G Position du bateau, affichée au bas de l’écran.
Autre, puis Highway.
Annexe C, CDI). Les lignes CDI forment un couloir de
navigation virtuel servant de repère au déplacement
du bateau.
Les zones terrestres, les zones de navigation
dangereuses ainsi que les symboles
n’apparaissent pas dans la fenêtre Highway.
Un type :
Normal : un waypoint normal peut faire
partie d’une route ou être un point de destination
(Danger : Non).
Danger : un waypoint de danger est un waypoint
que le bateau doit éviter (Danger : Oui). Lorsque le
bateau entre dans le rayon d’arrivée d’un waypoint
de danger, l’alarme se déclenche (voir section 15-8).
Un mode d’affichage :
La fonction
paramétrage Carte - Autre permet de choisir le mode d’affichage des
waypoints sur la carte (voir section 15-2) :
Off : le waypoint n’est pas affiché.
Icôn : l’icône du waypoint est affichée.
I+N : l’icône et le nom du waypoint sont affichés.
Si vous avez créé de nombreux waypoints, utilisez
cette fonction pour sélectionner les waypoints à
afficher sur la carte.
Remarque : le sous-menu paramétrage Carte
- Waypoints possède deux autres fonctions : Cacher
tous et Affic. tous (voir section 15-2).
Sélection du sous-menu
Waypoints vous
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.